Bosch AdvancedRotak 36-905 Manualul proprietarului

Bosch AdvancedRotak 36-905 Manualul proprietarului | Manualzz
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 839 (2018.07) O / 356
AdvancedRotak
36-650 | 36-660 | 36-690 | 36-750 | 36-850 | 36-890 | 36-905
| 36-950
F 016 L81 839
de
en
fr
es
pt
it
nl
da
sv
no
fi
el
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
pl
cs
sk
hu
ru
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg
mk
sr
sl
hr
et
lv
lt
ar
fa
Оригинална инструкция
Оригинално упатство за работа
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
‫دليل التشغيل األصلي‬
‫دفترچه راهنمای اصلی‬
2|
Deutsch .................................................. Seite
3
English ................................................... page 13
Français .................................................. Page 23
Español ................................................ Página 34
Português .............................................. Página 46
Italiano ................................................. Pagina 57
Nederlands ............................................. Pagina 68
Dansk .................................................... Side 79
Svensk .................................................. Sidan 88
Norsk..................................................... Side 98
Suomi .....................................................Sivu 108
Ελληνικά................................................ Σελίδα 118
Türkçe................................................... Sayfa 129
Polski .................................................. Strona 140
Čeština ................................................ Stránka 152
Slovenčina ............................................ Stránka 162
Magyar ...................................................Oldal 173
Русский ............................................. Страница 183
Українська ...........................................Сторінка 196
Қазақ ..................................................... Бет 207
Română ................................................ Pagina 221
Български .......................................... Страница 232
Македонски......................................... Страница 244
Srpski .................................................. Strana 254
Slovenščina ..............................................Stran 264
Hrvatski ...............................................Stranica 275
Eesti.................................................. Lehekülg 285
Latviešu .............................................. Lappuse 294
Lietuvių k. .............................................Puslapis 305
‫ عربي‬................................................. ‫ الصفحة‬317
‫آفارسی‬................................................. ‫ صفحه‬328
..........................................................
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
I
Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung
bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät, Ladegerät und Akku
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen
nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht
die rotierenden Messer. Die
Messer sind scharf. Vorsicht
vor dem Verlust von Zehen und
Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät
aus und lösen Sie den Stromkreisunterbrecher bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen oder wenn Sie das GarBosch Power Tools
tengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile des
Gartengeräts vollständig zur
Ruhe gekommen sind, bevor
Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Nicht zutreffend.
Verwenden Sie das Ladegerät
nur in trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem
Sicherheitstransformator ausgestattet.
Verwenden Sie zur Reinigung
des Gartengeräts keinen
Hochdruckreiniger oder Gartenschlauch.
Bedienung
u Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter
des Bedieners. Bewahren Sie das
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
4 | Deutsch
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelndem Wissen und/oder
mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen.
u Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gartengerät spielen.
u Benutzen Sie das Gartengerät niemals während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
u Der Bediener ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
u Benutzen Sie das Gartengerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie stets festes Schuhwerk
und eine lange Hose.
u Inspizieren Sie die zu bearbeitende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
sonstige Fremdkörper.
u Prüfen Sie vor der Benutzung immer,
ob Messer, Messerschrauben und
Schneidbaugruppe abgenutzt oder
beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht.
u Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Rasenmäher arbeiten.
u Betreiben Sie das Gartengerät nach
Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
u Stets ruhig gehen, niemals schnell
laufen.
u Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
u Wir empfehlen, einen Gehörschutz
zu Ihrem eigenen Schutz zu tragen.
u Benutzen Sie das Gartengerät nicht,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
u Das Arbeiten an Böschungen kann
gefährlich sein:
− Mähen Sie keine besonders steilen
Abhänge.
− Achten Sie auf schrägen Flächen
oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt.
− Mähen Sie auf schrägen Flächen
immer quer und niemals auf- und abwärts.
− Gehen Sie beim Richtungswechsel
an Abhängen äußerst vorsichtig vor.
u Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
u
Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Schieben Sie das Gartengerät beim
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin.
u Die Messer müssen stehen, wenn Sie
das Gartengerät für den Transport
kippen müssen, wenn Sie nicht mit
Gras bepflanzte Flächen überqueren
und wenn Sie das Gartengerät zu
und von dem zu mähenden Bereich
transportieren.
u Kippen Sie das Gartengerät beim
Starten oder Anlassen des Motors
nicht.
u Schalten Sie das Gartengerät wie in
der Betriebsanleitung beschrieben
ein und achten Sie darauf, dass Ihre
Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
u Bringen Sie Ihre Hände und Füße
nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile.
u Halten Sie Abstand zur Auswurfzone,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
u Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
u Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gerät vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres
Gerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
u
Laubsammeln
Das Laubsammelmesser ist so geformt, dass es Herbstlaub von ihrem
Rasen aufnehmen kann. Damit diese
Bosch Power Tools
Funktion ein optimales Ergebnis erzielt, ist folgendes einzuhalten:
– Sammeln Sie Laub nur bei maximaler Schnitthöhe.
– Sammeln Sie Laub nur auf Ihrem
Rasen.
– Inspizieren Sie vor dem Laubsammeln die Arbeitsfläche und halten
Sie Menschen, Haustiere, Glasgegenstände und Autos auf Abstand.
Stromkreisunterbrecher lösen
– Immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen.
– Vor dem Beseitigen von Blockierungen.
– Wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten.
– Nach der Kollision mit einem
Fremdkörper; überprüfen Sie das
Gartengerät sofort auf Beschädigungen und tauschen Sie das Messer, wenn es notwendig ist.
– Wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt (sofort
prüfen).
Wartung
u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der
scharfen Messer hantieren oder
arbeiten.
u Stellen Sie sicher, dass alle Muttern,
Bolzen und Schrauben festsitzen,
damit ein sicheres Arbeiten mit dem
Gartengerät möglich ist.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
6 | Deutsch
Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangsack auf Abnutzung und Verschleiß.
u Überprüfen Sie das Gartengerät und
ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
u Verwenden Sie ausschließlich für
das Gartengerät vorgesehene
Schneidmesser.
u Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
u Stellen Sie vor der Lagerung sicher,
dass das Gartengerät sauber und frei
von Rückständen ist. Wenn nötig,
mit einer weichen trockenen Bürste
reinigen.
u
Sicherheitshinweise und Hinweise
für den optimalen Umgang mit dem
Akku
Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet
und der Stromkreisunterbrecher gelöst ist, bevor Sie
den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein
Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
u Verwenden Sie nur die für dieses Gartengerät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
u
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionsgefahr.
u Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
u
Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
u
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/
oder mangelndem Wissen und/oder
mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit
wird sichergestellt, dass Kinder nicht
mit dem Ladegerät spielen.
u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab
einer Kapazität von 2,0 Ah (ab 10
Akkuzellen). Die Akkuspannung
muss zur Akku-Ladespannung des
Ladegerätes passen. Laden Sie keine
u
Bosch Power Tools
Deutsch | 7
nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
u
u
u
u
u
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren.
Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FISchutzschalter stets vor Gebrauch.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Gerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
Symbol
Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Hörbares Geräusch
CLICK!
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen,
Häckseln usw. bestimmt.
Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe bestimmt.
Technische Daten
Rasenmäher
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
Sachnummer
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
36
Messergehäusebreite
cm
42
42
42
46
Schnitthöhe
3 600 HB9 ...
... 705
Nennspannung
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volumen, Grasfangsack
l
50
50
50
50
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Seriennummer
siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden
Bosch Power Tools
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
8 | Deutsch
Rasenmäher
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
– bei Betrieb
°C
+5… +50
+5… +50
+5… +50
+5… +50
– bei Lagerung
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
36
36
36
36
Akku
Nennspannung
V
Sachnummer/Kapazität
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Anzahl der Akkuzellen
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.
Rasenmäher
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
Sachnummer
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Nennspannung
V
36
36
36
Messergehäusebreite
cm
46
46
46
46
Schnitthöhe
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volumen, Grasfangsack
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Seriennummer
siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
– beim Laden
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– bei Betrieb
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– bei Lagerung
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
Li-Ionen
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akku
Nennspannung
Sachnummer/Kapazität
Anzahl der Akkuzellen
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.
Ladegerät
Sachnummer
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Ladegerät
Ladestrom
AL 3620 CV
AL 36V-20
2,0
2,0
A
Ladezeit (Akku entladen)
– Akku mit 2,0 Ah
min
65
65
– Akku mit 4,0 Ah
min
125
125
– Akku mit 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014
Schutzklasse
Geräusch-/Vibrationsinformation
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Schallleistungspegel
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Unsicherheit K
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
– Schwingungsemissionswert
ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Unsicherheit K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montage und Betrieb
Handlungsziel
Handlungsziel
Bild
Seite
LieferumfangA)
A
339
Griffbügel aufklappen
B
340
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen
C
341
Schnitthöhe einstellen
D
342
Akku einsetzen
E
342
Betrieb
- Stromkreisunterbrecher einfügen
- Einschalten
- Mähen
- Ausschalten
- Stromkreisunterbrecher entfernen
F
343
Akku entnehmen
G
344
Arbeitshinweis „mähen“
H
344
I
345
Arbeitshöhe einstellen
Füllstandsanzeige Grasfangkorb leer/
voll
Bosch Power Tools
Bild
Seite
Griffbügel zusammenklappen
J
346
Messerwartung/Messerwechsel
K
347
Zubehör auswählen
L
347
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel
beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
u Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
u Vorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
10 | Deutsch
Akku laden
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Geräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku
kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
u
Akku einsetzen/entnehmen
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es
zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen.
Setzen Sie den geladenen Akku ein. Stellen Sie sicher, dass
der Akku vollständig eingesetzt ist.
Zur Entnahme des Akkus aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät
(AL 3620 CV/AL 36V-20)
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken
der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf
und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen,
wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen
die drei grünen LEDs wieder.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein
Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus
akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der
LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0°C oder über 45°C
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät
automatisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges
vor, so wird dies durch Blinken der roten LEDAnzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutemperatur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf
die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er
wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die
den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzeige besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige, um die
Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku geprüft werden.
LED-Anzeige
Akku-Kapazität
Dauerlicht 3 grüne LED
≥ 2/3
Dauerlicht 2 grüne LED
≥ 1/3
Dauerlicht 1 grüne LED
≤ 1/3
Blinklicht 1 grüne LED
Reserve
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku
defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen
wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige des Akkus für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerätes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht
oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des Ein-/
Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches.
Temperaturüberwachung der Elektronik des
Gartengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters
dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des
Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit,
Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während
des Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku- Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und in angemessenem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang
zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf drei
Akkus.
Schnittbedingungen
6cm
4cm
Sehr dünnes, trockenes Gras
Schnittleistung
Akku mit 2,0 Ah
bis zu 250 m2
Akku mit 4,0 Ah
bis zu 500 m2
Akku mit 6,0 Ah
bis zu 750 m2
Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku
über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erworben werden.
Fehlersuche
Symptom
Mögliche Ursache
Abhilfe
Motor läuft nicht an
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Akku entladen
Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu heiß
Akku erwärmen/abkühlen lassen
Gras zu lang
Max. erlaubte Grashöhe ist 30 cm mit der größten
Schnitthöheneinstellung
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
12 | Deutsch
Symptom
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
Mögliche Ursache
Abhilfe
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht vollständig eingesetzt
Richtig einsetzen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt
Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Motorschutz hat angesprochen
Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Gartengerät hinterlässt Schnitthöhe zu niedrig
unregelmäßiges
Messer stumpf
Schnittbild
Blockierungen möglich
und/oder
Motor arbeitet schwer
Größere Schnitthöhe einstellen
Messer wechseln (siehe Bild K)
Gartengerät ausschalten und Stromkreisunterbrecher lösen
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Nach Einschalten des
Gartengeräts dreht
sich das Messer nicht
Messer falsch herum montiert
Messer richtig herum montieren
Messer durch Gras behindert
Gartengerät ausschalten und Stromkreisunterbrecher lösen
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messermutter/-schraube lose
Messermutter/-schraube festziehen (22 Nm)
Starke Vibrationen/Ge- Messermutter/-schraube lose
räusche
Messer beschädigt
Messermutter/-schraube festziehen (22 Nm)
Messer wechseln (siehe Bild K)
Akku und Ladegerät
Symptome
Mögliche Ursache
Abhilfe
Rote Akku-Ladeanzeige Akku nicht (richtig) eingesetzt
blinkt am Ladegerät
Akkukontakte verschmutzt
Kein Ladevorgang möglich
Akku defekt
Akku korrekt auf Ladegerät setzen
Akku-Ladeanzeigen
leuchten nicht am Ladegerät
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen
Wartung und Service
Akku-Pflege
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungsoder Reinigungsarbeiten durchführen.
u Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, beachten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
– Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
– Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku ersetzen
– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung
nicht im Gartengerät.
– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus
beträgt 5 °C.
– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Kundendienst und
Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Bosch Power Tools
English | 13
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: [email protected]
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: [email protected]
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: [email protected]
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.g[email protected]
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte
und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.
English
Safety Notes
Warning: Read all safety warnings
and all instructions. Make yourself
familiar with the controls and the
proper use of the machine. Please
keep the instructions safe for later
use!
Explanation of symbols on the
garden tool, charger and battery
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign objects thrown from the
machine.
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operating.
Entsorgung
Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Caution: Do not touch rotating blades. Sharp blade(s).
Beware of severing toes or
fingers.
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
14 | English
Switch off and remove isolator switch before adjusting,
cleaning and before leaving
the product unattended for any
period.
Not applicable.
Wait until all machine components have completely
stopped before touching
them. The blades continue to rotate
after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the
rain or leave it outdoors when
it is raining.
Beware electric shock hazard.
Not applicable.
Only use the battery charger
indoors.
Battery charger contains a
safety transformer.
Do not use a high-pressure
washer or a garden hose to
clean the machine.
Operation
u Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator.
When not in use, store the machine
out of reach of children.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Never allow children, persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the
machine.
u Children should be supervised to ensure that they do not play with the
machine.
u Never work while people, especially
children, or pets are nearby.
u The user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people
or their property.
u Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and
long trousers.
u Thoroughly inspect the area where
the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones
and other foreign objects.
u Before using, always visually inspect
to see that the blades, blade bolts
and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged
blades and bolts in sets to preserve
balance.
u Mow only in daylight or in good artificial light.
u Avoid mowing in bad weather conditions especially when there is a risk
of lightning.
u Avoid operating the machine in wet
grass, where feasible.
u Walk, never run.
u
Bosch Power Tools
English | 15
Never operate the machine with defective guards or shields, or without
safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
u We would advise you to wear ear
protection for your own convenience.
u Never operate the product when you
are tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medicine.
u Working on banks can be dangerous:
− Do not mow on excessively steep
slopes.
− Always be sure of your footing on
slopes or wet grass.
− Mow across the face of slopes
never up and down.
− Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
u Use extreme caution when stepping
back or pulling the machine towards
you.
u Never mow by pulling the mower towards you.
u Wait until the blades stop if the machine has to be tilted for transportation when crossing surfaces other
than grass and when transporting
the machine to and from the area to
be mowed.
u Do not tilt the machine when starting
or switching on the motor.
u Switch on the motor according to the
instructions with feet well away from
rotating parts.
u Do not put hands or feet near or under rotating parts.
u
Bosch Power Tools
Always stand clear of the discharge
zone when operating the machine.
u Never pick up or carry the machine
while the motor is running.
u Do not modify the machine. Unauthorized modifications may impair
the safety of your product and may
result in increased noise and vibration.
u
Leaf Collect
The leaf collect blade has been designed to allow you to pick up autumn
leaves from your lawn. In order for this
functionality to work within optimal
parameters, please note the following:
– Only collect leaves with the machine set at maximum cutting
height.
– Collect leaves from your lawn only.
– Before collecting leaves inspect
the area where the machine is to
be used and keep people, pets,
glass structures and cars away
from use.
Remove the isolator switch:
– Whenever you leave the machine.
– Before clearing a blockage.
– Before checking, cleaning or working on the machine.
– After striking a foreign object. Inspect the machine for damage and
change the blade as necessary.
– If the machine starts to vibrate abnormally (check immediately).
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
16 | English
Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
u The battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explosion.
u Protect the battery against moisture and water.
Maintenance
u Always wear gardening gloves
when handling or working near the
sharp blades.
u Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in safe
working condition.
u Check the grass bag frequently for
wear or deterioration.
u Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
u Ensure replacement cutting means
of the right type are used.
u Ensure replacement parts fitted are
Bosch-approved.
u Before storage ensure machine is
clean and free from debris, if necessary clean with a soft, dry brush.
u
Safety Instructions and
Recommendations for Optimal
Handling of the Battery
u
Ensure the garden tool is switched off and the isolator
switch is in the off position before the inserting battery. Inserting the battery pack into machines that have
the switch on can cause accidents.
u Use only Bosch battery packs intended specifically for
the machine. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
Protect the battery against heat (e.g.,
against continuous intense sunlight), fire,
water, and moisture. There is a risk of explosion.
u
Keep the battery not being used away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
u In case of damage and improper use of the battery
pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Store the machine and battery only within a temperature
range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not
leave the battery in the car in summer.
u Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
u
Safety Warnings for Battery
Chargers
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future reference.
Use the battery charger only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
Never allow children, persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or
knowledge and/or people unfamiliar
with these instructions to use the
battery charger. Local regulations
may restrict the age of the operator.
u Supervise children at all times.
This will ensure that children do not
play with the battery charger.
u Charge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity above 2.0 Ah
(10 battery cells or more). The battery voltage must match the battery
charging voltage of the charger. Do
not charge non-rechargeable batteries. Otherwise there is a danger of
fire and explosion.
Bosch Power Tools
English | 17
u
u
u
u
u
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
Always check the charger, cable and plug before use.
Stop using the charger if you discover any damage. Do
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs
increase the risk of electric shock.
Do not operate the charger on an easily ignited surface (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable environment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
Do not cover the ventilation slots of the battery charger. Otherwise, the battery charger can overheat and no
longer operate properly.
For increased electrical safety, we recommend using a residual current device with a max. tripping current of 30
mA. Before using, always check your residual current
device.
Symbol
Meaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching on
Switching on
Permitted action
Prohibited action
Audible noise
CLICK!
Accessories/Spare Parts
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
The garden product is not intended for hedge cutting, trimming, shredding, etc.
The garden product is intended for lawn mowing at ground
level.
Technical Data
Lawnmower
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Bowl diameter
cm
42
42
42
46
Height of cut
mm
25 − 80
25 − 80
25 − 80
25 − 80
Article number
3 600 HB9 ...
... 705
Rated voltage
36
Capacity, grass bag
l
50
50
50
50
Weight according to
EPTA‑Procedure
01:2014
kg
17.5
16.5
17.5
17.5
Serial number
see type plate on mower
Permitted ambient temperature
– during charging
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– during operation
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– during storage
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
36
36
36
36
Battery
Rated voltage
Bosch Power Tools
V
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
18 | English
Lawnmower
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
Article number/Capacity
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2.0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4.0
−
4.0
4.0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Number of battery cells
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.
Lawnmower
Article number
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Rated voltage
V
36
36
36
Bowl diameter
cm
46
46
46
46
Height of cut
mm
25 − 80
25 − 80
25 − 80
25 − 80
Capacity, grass bag
Weight according to
EPTA‑Procedure 01:2014
l
50
50
50
50
kg
17.5
17.5
17.5
17.5
Serial number
see type plate on mower
Permitted ambient temperature
– during charging
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– during operation
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– during storage
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4.0
2 x 4.0
– 1 607 A35 04P
Ah
6.0
6.0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Battery
Rated voltage
Article number/Capacity
Number of battery cells
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.
Charger
Article number
Charging current
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2.0
2.0
Charging period (battery discharged)
– Battery with 2.0 Ah
min
65
65
– Battery with 4.0 Ah
min
125
125
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
English | 19
Charger
AL 3620 CV
– Battery with 6.0 Ah
AL 36V-20
min
185
185
kg
0.55
0.55
/ II
/ II
Weight according to EPTA‑Procedure
01:2014
Protection class
Noise/Vibration Information
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Noise emission values determined according to EN 60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
– Sound pressure
level
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Sound power
level
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Uncertainty K
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335-2-77
– Vibration emission value ah
m/s2
< 2.5
< 2.5
< 2.5
< 2.5
< 2.5
< 2.5
< 2.5
– Uncertainty K
m/s2
=1.5
=1.5
=1.5
=1.5
=1.5
=1.5
=1.5
Mounting and Operation
Action
Starting Operation
Figure
Page
Delivery scopeA)
A
339
Unfold handle
B
340
Grassbox fitting/removing
C
341
Set height of cut
D
342
Inserting the battery
E
342
Operation
- Inserting the isolator switch
- Switching on
- Mowing
- Switching off
- Removing the isolator switch
F
343
Removing the battery
G
344
Working Advice “mowing”
H
344
Level Indicator Grassbox empty/full
I
345
Fold down handle
J
346
Blade Maintenance/Blade Replacement
K
347
Selecting Accessories
L
347
Adjusting the working height
Warning! Switch off, remove the isolator switch and
the battery before adjusting or cleaning. The same applies when the cable to the switch in the handle is
damaged, cut or entangled.
u The blade continues to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
u Caution: Do not touch the rotating blade.
u
Charging the Battery
Observe the correct mains voltage! The voltage of the
power supply must correspond with the data given on
the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220
V.
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 °C
and 45 °C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, completely charge the battery in the
battery charger before using for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
u
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Bosch Power Tools
For Your Safety
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
20 | English
Inserting/Removing the Battery
Battery Temperature below 0°C or above 45°C
Continuous lighting of the red LED indicator
indicates that the temperature of the battery is
not within the allowable charging temperature
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
charging temperature range is reached, the battery charger
automatically switches to rapid charging.
When the battery is not within the allowable temperature
range, the red battery LED lights up when inserting the battery into the battery charger.
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or
damage the machine.
Insert the charged battery. Ensure the battery is inserted
correctly.
To remove the battery from the machine, press the battery
unlocking button and pull the battery out.
No Charging Procedure Possible
If a different malfunction of the charging procedure is present, this will be indicated
through flashing of the red LED indicator.
The charging procedure cannot be started and the battery
cannot be charged (see section Troubleshooting).
Charging Procedure
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery
charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is
discharged, the machine is switched off by means of a protective circuit: The garden product no longer operates.
Do not continue to press the On/Off switch after an automatic shut-off of the machine. The battery can be damaged.
Observe the notes for disposal of the battery.
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the charger is plugged into a socket outlet and the battery is
inserted onto the charger .
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery
is charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the Indication Elements of the
charger (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by
flashing of the green battery charge indicator.
Indication element of the battery: During the
charging procedure, the three green LEDs light up one after
the other and briefly go out. The battery is fully charged
when the three green LEDs light up continuously. The three
LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery has
been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when
the battery temperature is within the allowable charging
temperature range, see section “Technical Data”.
Battery charged
Continuous lighting of the green LED indicator indicates that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx.
2 seconds, which acoustically indicates that the battery is
fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
LED indicator indicates that the mains plug is inserted in the
socket outlet and that the battery charger is ready for operation.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated into the charger monitors the temperature of the inserted battery. When the battery temperature is above 30 °C, a fan cools down the battery to the optimal charging temperature. The fan generates a ventilation
sound when switched on.
If the fan is not running, the battery temperature is within the
optimum charge-temperature range or the fan is defective.
In this case, the charging time of the battery might be extended.
Working Advice
Battery charge-control indicator
The battery is equipped with a charge-control indicator,
which indicates its charge condition. The charge-control indicator consists of 3 green LEDs.
Press the charge-control indicator button to actuate the
charge-control indicator. After approx. 5 seconds, the
charge-control indicator goes out automatically.
The charge condition can also be checked when the battery
is removed.
LED Indication
Battery Capacity
Continuous lighting of 3
green LEDs
≥ 2/3
Continuous lighting of 2
green LEDs
≥ 1/3
Continuous lighting of 1
green LED
≤ 1/3
Bosch Power Tools
English | 21
LED Indication
Battery Capacity
Flashing of 1 green LED
Reserve
When no LED lights up after pressing the button, then the
battery is defective and must be replaced.
For safety reasons, the charge condition of the battery can
only be checked when the garden product is at a standstill.
During the charging procedure, the three green LEDs light up
one after the other and briefly go out. The battery is fully
charged when the three green LEDs light up continuously.
The three green LEDs go out again approx. 5 minutes after
the battery has been fully charged.
Temperature Monitoring Indicator of the battery
The red LED of the temperature monitoring indicator signals
that the battery or the electronics of the garden product
(with battery inserted) are not within the optimum temperature range. When this occurs, the garden product will not operate or not at full capacity.
At a temperature above 90 °C, the electronics of the garden
product switch off until the temperature is within the allowable operating-temperature range again.
Cutting Capacity (Battery Operating Duration)
The cutting capacity (battery operating duration) depends
on lawn properties, such as grass density, moisture content,
grass length and height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
will also reduce the cutting capacity (battery operating duration).
To improve the cutting capacity (battery operating duration), it is recommended to cut more frequently, increase
the cutting height and walk at an appropriate pace.
The example below shows the connection between cutting
height and cutting capacity with regard to three batteries.
Cutting Conditions
Temperature Monitoring of the Battery
6cm
4cm
The red LED flashes when pressing the button or the On/Off
switch (with battery inserted): The battery is outside of the
permitted operating temperature range.
The battery switches off at a temperature above 70 °C until
the allowable operating-temperature range is reached again.
Cutting capacity
Temperature Monitoring of the Garden
Product's Electronics
The red LED lights up continuously when pressing the On/
Off switch: The temperature of the garden product's electronics is below 5 °C or above 75 °C.
Very thin, dry grass
Battery with 2.0 Ah
up to 250 m2
Battery with 4.0 Ah
up to 500 m2
Battery with 6.0 Ah
up to 750 m2
To increase the run time an additional battery can be purchased from an authorised customer service agent for Bosch
garden products.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Motor refuses to start
Internal wiring of garden tool defective
Contact Bosch customer service agent
Battery discharged
Recharge battery
Battery too hot/cold
Allow to cool/warm
Grass too long
Max. allowed grass height 30cm on highest
height-of-cut setting
Motor protector has activated
Allow motor to cool and increase height of cut
Isolator switch not inserted correctly/fully
Fit correctly
Internal wiring of garden tool defective
Contact Bosch customer service agent
Motor protector has activated
Allow motor to cool and increase height of cut
Garden tool functions
intermittently
Machine leaves ragged Height of cut too low
finish
Cutting blade blunt
and/or
Possible clogging
Motor labours
Bosch Power Tools
Increase height of cut
Replace cutting blade (see figure K)
Switch garden tool off and disengage isolator
switch
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
22 | English
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Blade not rotating
while garden product
switched on
Excessive vibrations/
noise
Blade fitted upside down
Refit blade correctly
Cutting blade obstructed
Switch garden tool off and disengage isolator
switch
Clear obstruction (always wear protective gloves)
Blade nut/bolt loose
Tighten blade nut/bolt (22 Nm)
Blade nut/bolt loose
Tighten blade nut/bolt (22 Nm)
Cutting blade damaged
Replace cutting blade (see figure K)
Possible Cause
Corrective Action
Battery and charger
Problem
Red battery charge in- Battery not (properly) inserted
dicator on charger
Battery contacts contaminated
flashes
Properly insert battery in charger
Clean the battery contacts (e. g. by inserting and
removing the battery several times) or replace
the battery
No charging procedure
possible
Battery defective
Battery charge indicator on charger does
not light up
Replace the battery
Mains plug of battery charger not plugged in
(properly)
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Socket outlet, mains cable or battery charger de- Check the mains voltage; have the battery charfective
ger checked by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools
Maintenance and Service
Battery Maintenance
Warning! Switch off, remove the isolator switch, battery and grass bag before adjusting or cleaning.
u Always wear gardening gloves when handling or working near the sharp blades.
Use the following procedures to enable optimum usage of
the battery:
– Protect the battery against moisture and water.
– Store the machine and battery only within a temperature
range between –20 °C and 50 °C . As an example, do not
leave the battery in the car in summer.
– It is recommended that the battery is not stored within
the product but stored separately.
– Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
– The ideal storage condition for the battery is 5 °C.
– Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
u
After-sales Service and Application
Service
www.bosch-garden.com
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: [email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Bosch Power Tools
Français | 23
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Disposal
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-mail: [email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-mail: [email protected]
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-mail: [email protected]
According to the European law 2012/19/EU, electrical and
electronic equipments that are no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are
suitable for road-transport by the user without further restrictions.
When being transported by third parties (e.g.: air transport
or forwarding agency), special requirements on packaging
and labelling must be observed. For preparation of the item
being shipped, consulting an expert for hazardous material
is required.
Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the
packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Bosch Power Tools
The garden product, batteries, accessories
and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products and batteries/rechargeable batteries into household
waste!
Only for EC countries:
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions under Transport.
Français
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes.
Familiarisez-vous avec les éléments
de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez
les instructions d’utilisation à un endroit sûr pour pouvoir vous les
consulter ultérieurement.
Explication des symboles se
trouvant sur l’outil de jardin, le
chargeur et la batterie
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.
Prenez les précautions nécessaires pour que les personnes
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
24 | Français
se trouvant à proximité ne risquent pas
d’être blessées par les matières qui
sont projetées.
Avertissement : Maintenez
une distance de sécurité
quand l’outil de jardin est en
marche.
Attention : ne touchez pas les
lames en rotation. Les lames
sont coupantes. Attention à
ne pas se faire couper les orteils ou les
doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur avant d’effectuer des réparations ou de
nettoyer l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance même pour une
courte durée.
Sans objet.
Attendez l’arrêt total de tous
les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher.
Après la mise hors tension de l’outil de
jardin, les lames continuent à tourner,
pouvant ainsi provoquer des blessures.
N’utilisez pas l’outil de jardin
par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les
chocs électriques.
Sans objet.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
N’utilisez le chargeur que
dans des locaux secs.
Le chargeur dispose d’un
transformateur de sécurité.
N’utilisez pas de nettoyeur
haute pression ni de tuyau
d’arrosage pour nettoyer l’outil de jardin.
Utilisation
u Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il
est possible que les réglementations
nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil
de jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
u Ne jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser cet outil de jardin.
u Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’outil de jardin.
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
u L’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à leurs
biens.
Bosch Power Tools
Français | 25
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
u Inspectez soigneusement la surface
à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres
corps étrangers.
u Avant de mettre l’appareil en
marche, contrôlez toujours si les
lames, les vis des lames et le sousgroupe de coupage ne sont pas usés
ou endommagés. Remplacez les
lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des
lames pour éviter tout balourd.
u Ne tondez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
u Ne travaillez pas avec la tondeuse à
gazon dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche
d’orage.
u Si possible, n’utilisez pas l’outil de
jardin lorsque l’herbe est mouillée.
u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
u N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité
sont défectueux, sans carter ou sans
équipements de protection tels que
par exemple le pare-chocs et/ou le
bac de ramassage.
u Pour votre propre protection, nous
vous recommandons de porter une
protection acoustique.
u
Bosch Power Tools
N’utilisez pas l’outil de jardin lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
u Travailler sur des talus peut être dangereux :
Ne tondez pas des pentes très
abruptes.
Sur des pentes ou de l’herbe
mouillée, faites attention à ne pas
perdre l’équilibre.
Tondez toujours perpendiculairement à la pente, jamais de haut en
bas ou de bas en haut.
Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente.
u Faites très attention en reculant ou
en tirant l’outil de jardin vers vous.
u Lors des travaux de tonte, poussez
l’outil de jardin toujours vers l’avant
et ne le tirez jamais vers vous.
u Les lames doivent être totalement à
l’arrêt quand vous devez incliner l’outil de jardin pour le transporter,
quand vous traversez des surfaces
autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre
deux surfaces à tondre.
u N’inclinez pas l’outil de jardin lors du
démarrage ou lorsque vous mettez le
moteur en marche.
u Mettez l’outil de jardin en marche
conformément aux instructions du
mode d’emploi et veillez à maintenir
les pieds largement à l’écart des parties en rotation.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
26 | Français
Tenez les pieds et les mains éloignés
des parties rotatives de l’outil de jardin.
u Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque
vous travaillez avec l’outil de jardin.
u Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
u N’effectuez aucune modification
sur l’appareil. Des modifications
non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil
de jardin et conduire à une augmentation des émissions de bruit et de
vibrations.
u
Ramasser les feuilles
La lame est formée de sorte à pouvoir
ramasser les feuilles d’automne de
votre jardin. Pour obtenir un résultat
optimal avec cette fonction, respectez
les instructions suivantes :
– Ramassez les feuilles seulement à
la hauteur de coupe maximale.
– Ne ramassez des feuilles que sur
votre gazon.
– Avant de ramasser les feuilles, inspectez la surface de travail et maintenez éloignés personnes, animaux, objets en verre ou voitures.
Déclencher le sectionneur
– À chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin.
– Avant d’éliminer un engorgement.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
– Pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil de jardin.
– Après avoir heurté un corps étranger. Vérifiez alors immédiatement
que l’outil de jardin ne présente
pas d’endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer.
– Si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement).
Entretien
u Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des
lames aiguisées.
u Vérifiez que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés afin d’assurer
que l’outil de jardin se trouve dans un
état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
u Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son
état d’usure.
u Contrôlez l’outil de jardin et, pour
des raisons de sécurité, remplacez
les pièces usées ou endommagées.
u N’utilisez que des lames prévues
pour l’outil de jardin.
u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine
Bosch.
u Avant le stockage, assurez-vous que
l’outil de jardin est propre et exempt
de tout résidu. Si nécessaire, nettoyez-le à l’aide d’une brosse sèche.
Bosch Power Tools
Français | 27
Consignes de sécurité et indications
pour le maniement optimal de la
batterie
Assurez-vous que l’outil de jardin est bien en position
d’arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant
de mettre la batterie en place. Monter une batterie sur
un outil de jardin en marche pourrait causer des accidents.
u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch
prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut
entraîner des blessures et des risques d’incendie.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u
Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a un
risque d’explosion.
u
u
u
u
u
u
Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes
d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait
provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de
malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’explosion.
Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.
Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
u
Instructions de sécurité pour
chargeurs
Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de
sécurité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir.
Bosch Power Tools
N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes
ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou
après avoir reçu des instructions correspondantes.
Ne jamais permettre aux enfants ou
personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou
mentales adaptées ou n’ayant pas
l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires d’utiliser ce chargeur. Il
est possible que les réglementations
nationales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur.
u Surveiller les enfants. Faire en
sorte que les enfants ne jouent pas
avec le chargeur.
u N’utilisez le chargeur que pour recharger des batteries Lithium-Ion
Bosch d’une capacité d’au moins
2,0 Ah (à partir de 10 cellules de
batterie). La tension des batteries
doit correspondre à la tension de
charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables.
Sinon il y a risque d’explosion et d’incendie.
u
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau
dans un chargeur augmente le risque de choc
électrique.
u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le
connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur
peut provoquer un incendie.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
28 | Français
Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le
chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec
déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
u
Symbole
Signification
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre appareil en
toute sécurité.
Symbole
Interdit
Bruit audible
CLICK!
Accessoires/pièces de rechange
Signification
Direction de déplacement
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
L’appareil n’est pas conçu pour tailler les haies ni pour couper les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.
L’outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du
sol.
Direction de réaction
Portez des gants de protection
Caractéristiquestechniques
Tondeuse
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
36
Largeur du carter des
lames
cm
42
42
42
46
Hauteur de coupe
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volume, sac de ramassage
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Numéro d’article
3 600 HB9 ...
Tension nominale
Poids suivantEPTA‑Procedure
01:2014
... 705
Numéro de série
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Température ambiante admissible
– pendant la charge
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– pendant le fonctionnement
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– pendant le stockage
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Batterie
Tension nominale
ions lithium
ions lithium
ions lithium
ions lithium
V
36
36
36
36
Ah
−
2 x 2,0
−
−
Numéro d’article/capacité
– 1 607 A35 02V
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Français | 29
Tondeuse
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Nombre de cellules de batteries rechargeables
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.
Tondeuse
Numéro d’article
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
3 600 HB9 ...
Tension nominale
V
36
36
36
36
Largeur du carter des
lames
cm
46
46
46
46
Hauteur de coupe
25 – 80
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volume, sac de ramassage
l
50
50
50
50
Poids suivantEPTA‑Procedure 01:2014
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Numéro de série
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Température ambiante admissible
– pendant la charge
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– pendant le fonctionnement
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– pendant le stockage
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
ions lithium
ions lithium
ions lithium
ions lithium
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Batterie
Tension nominale
Numéro d’article/capacité
Nombre de cellules de batteries rechargeables
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000 mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.
Chargeur
Numéro d’article
Courant de charge
AL 3620 CV
AL 36V-20
UE
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Temps de chargement (batterie déchargée)
– Batterie de 2,0 Ah
min
65
65
– Batterie 4,0 Ah
min
125
125
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
30 | Français
Chargeur
AL 3620 CV
– Batterie 6,0 Ah
AL 36V-20
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Poids suivantEPTA‑Procedure 01:2014
Classe de protection
Niveau sonore et vibrations
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Valeur d’émission de bruit déterminée conformément à EN 60335-2-77
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :
– Niveau de pression acoustique
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Niveau d’intensité acoustique
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Incertitude K
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 60335-2-77
– Valeur d’émissionvibratoire
ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Incertitude K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montage et mise en service
Objectif
Objectif
Sélection des accessoires
Figure
Page
Contenu de la livraisonA)
A
339
Déplier le guidon
B
340
Monter/retirer le bac de ramassage
C
341
Régler la hauteur de coupe
D
342
Pour votre sécurité
Mise en place de la batterie
E
342
u
Fonctionnement
- Insérer le disjoncteur
- Mettre en marche
- Tondre
- Éteindre
- Retirer le disjoncteur
F
343
Retirer la batterie
G
344
Instructions de travail « Tondre »
H
344
Indicateur de niveau de remplissage du
bac de ramassage vide/plein
I
345
Replier le guidon
J
346
Entretien/remplacement des lames
K
347
Régler la hauteur de travail
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Figure
Page
L
347
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Mise en fonctionnement
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le
sectionneur et retirez la batterie avant d’effectuer des
réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci vaut
également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
u Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à tourner pendant quelques secondes.
u Attention : ne pas toucher la lame en rotation.
Charger la batterie
u
Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications
se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
Les chargeurs marqués 230 V peuvent également
fonctionner sous 220 V.
Bosch Power Tools
Français | 31
La batterie est équipée d’un contrôle de température qui ne
permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de la batterie s’en trouve augmentée.
Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise
en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ionlithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque
la batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus.
Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la
mise hors fonctionnement automatique de l’appareil. Ceci peut endommager la batterie.
Respecter les indications concernant l’élimination de la batterie.
Monter/démonter la batterie
Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut
entraîner des dysfonctionnements et un endommagement
de l’appareil.
Mettez la batterie rechargée en place. S’assurer que la batterie est entièrement insérée.
Pour retirer la batterie de l’appareil, appuyer sur la touche de
déverrouillage de la batterie puis retirer la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que
la batterie est placée dans le chargeur .
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger
cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction
de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.
Signification des éléments d’affichage sur le
chargeur (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par
le clignotement de l’indicateur vert de charge
de la batterie.
Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, les
trois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent
pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutes
après la charge complète de la batterie.
Remarque : Le processus de charge rapide n’est possible
que si la température de la batterie se situe dans la plage de
Bosch Power Tools
température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Batterie chargée
Dès que la LED verte reste allumée en permanence, la batterie est complètement rechargée.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complètement rechargée.
Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédiatement.
Quand aucune batterie n’est dans le chargeur, la LED verte
allumée en permanence indique que la fiche est branchée à
la prise de courant et que le chargeur est prêt à l’emploi.
Température de batterie au-dessous de 0°C ou au-dessus
de 45°C
La LED rouge allumée en permanence indique que la température de la batterie est en
dehors de la plage admissible pour la charge,
voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Dès que la
plage de température admissible est atteinte, le chargeur se
met automatiquement en mode de chargement rapide.
Si la température de la batterie se trouve en dehors de la
plage de température de charge admissible, la LED rouge
s’allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible
Au cas où il y aurait une autre perturbation du
processus de charge, celle-ci est signalée par
un clignotement de l’affichage LED rouge.
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et
de charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des défauts »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur.
Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété
comme un défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie
est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling)
La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur surveille la température de la batterie utilisée. Lorsque la température de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est refroidie par un ventilateur jusqu’à ce qu’elle retrouve sa température optimale de charge. Quand le ventilateur est actif,
un bruit de ventilation est audible.
Si le ventilateur est inactif, c’est que la température de la
batterie se trouve dans la plage de températures de charge
optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel
cas, la durée de charge de la batterie est prolongée.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
32 | Français
Instructions d’utilisation
Voyant lumineux d’état de charge de la batterie
La batterie dispose d’un voyant lumineux indiquant son état
de charge. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de
charge de la batterie pour activer celui-ci. Le voyant lumineux s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l’état de charge
lorsque la batterie a été retirée de l’appareil.
Affichage LED
Capacité de la batterie
3 LED vertes restent allumées en permanence
≥ 2/3
2 LED vertes restent allumées en permanence
≥ 1/3
1 LED verte reste allumée en ≤ 1/3
permanence
1 LED verte clignote
Réserve
Si aucune LED ne s’allume après que la touche ait été appuyée, l’accu est défectueux et doit être remplacé.
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de
charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à
l’arrêt.
Lors du processus de charge, les trois LED vertes s’allument
l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La
batterie est complètement chargée lorsque les trois LED
vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes
s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la
batterie.
Indicateur de la batterie pour la surveillance de
la température
La LED rouge de l’affichage de contrôle de température signale que la batterie ou l’électronique de l’outil de jardinage
(la batterie étant en place) ne se trouvent pas dans la plage
de température optimale. Dans un tel cas, l’outil de jardinage
ne se met pas du tout en marche ou pas à pleine puissance.
Contrôle de la température de la batterie
La LED rouge clignote lorsque la touche ou l’interrupteur
Marche / Arrêt est appuyé (la batterie étant en place) : La
température de la batterie se trouve en dehors de la plage de
température admissible.
La batterie s’éteint lorsque la température est supérieure à
70°C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température admissible.
Contrôle de la température de l’électronique de
l’outil de jardinage
La LED rouge s’allume en permanenc e lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électronique de l’outil électroportatif est inférieure à 5°C ou supérieure à 75°C.
L’électronique de l’outil de jardin s’éteint lorsque la température est supérieure à 90°C et reste éteinte jusqu’à ce qu’elle
se retrouve dans la plage de température admissible.
Puissance de coupe (autonomie de la batterie)
La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend
des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de
l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de la batterie).
Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la batterie), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmenter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appropriée.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries.
Conditions de coupe
6cm
4cm
Herbe très fine et sèche
Puissance de coupe
Batterie de 2,0 Ah
bis zu 250 m2
Batterie de 4,0 Ah
bis zu 500 m2
Batterie de 6,0 Ah
bis zu 750 m2
Afin d’augmenter la durée de fonctionnement, il est possible
de se procurer une deuxième batterie auprès d’une agence
de service après-vente agréée pour appareils de jardin
Bosch.
Dépistage de défauts
Symptôme
Cause possible
Le moteur ne démarre Le câblage interne de l’outil de jardin est défecpas
tueux
Batterie déchargée
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Remède
Consultez le service après-vente agréé Bosch
Recharger la batterie
Bosch Power Tools
Français | 33
Symptôme
Cause possible
Remède
La batterie est trop chaude/trop froide
Laisser refroidir/chauffer la batterie
Herbe trop haute
La hauteur max. autorisée de l’herbe à couper est
de 30 cm avec le réglage le plus élevé de hauteur
de coupe
Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauvé
teur de coupe plus élevée
Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre correctement en place
ment mis en place
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux
Le dispositif de protection de surcharge s’est acti- Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauvé
teur de coupe plus élevée
L’outil de jardin coupe Hauteur de coupe trop basse
l’herbe de manière irré- Les lames sont émoussées
gulière
Blocages possibles
et/ou
le moteur fonctionne
avec difficulté
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Changer les lames (voir figure K)
Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjoncteur
Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
l’outil de jardin et la dégager si nécessaire (toujours porter des gants de jardinage)
Lames montées dans le faux sens
Monter les lames dans le bon sens
La lame ne tourne pas La lame est bloquée par l’herbe
après avoir mis en
marche l’outil de jardin
Vibrations/bruits excessifs
Consultez le service après-vente agréé Bosch
Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjoncteur
Enlever l’obturation (toujours porter des gants de
jardinage)
Écrou/vis de la lame desserré
Resserrer l’écrou/la vis de la lame (22 Nm)
Écrou/vis de la lame desserré
Resserrer l’écrou/la vis de la lame (22 Nm)
La lame est endommagée
Changer les lames (voir figure K)
Cause possible
Remède
Batterie et chargeur
Problème
Le voyant rouge indi- La batterie n’a pas été (correctement) mise en
quant la charge de la place
batterie clignote sur le Contacts de la batterie encrassés
chargeur
Aucun processus de
charge possible
Batterie défectueuse
Entretien de la batterie
u
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le
sectionneur et retirez la batterie ainsi que le bac de ramassage avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin.
Bosch Power Tools
Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en retirant la batterie à plusieurs reprises, le cas
échéant, remplacer la batterie
Remplacer la batterie
L’indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correctede la batterie n’est pas ment) branchée
allumé sur le chargeur Prise de courant, câble de secteur ou chargeur
défectueux
Entretien et Service Après‑Vente
Mettre la batterie correctement en place sur le
chargeur
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
courant
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
contrôler le chargeur par une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch
Portez toujours des gants de jardinage quand vous
manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des
lames aiguisées.
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie :
– Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
34 | Español
– Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de
température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
– Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jardin.
– Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’exposition directe au soleil.
– La température optimale de stockage de la batterie est de
5°C.
– Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement
après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie
est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aérien ou
entreprise de transport), les exigences spécifique à l’emballage et au marquage doivent être respectées. Dans un tel
cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire
appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballez
l’accu de manière à ce qu’il ne se déplace pas dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Service après-vente et conseil
utilisateurs
propriée.
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique
du produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : [email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : [email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : [email protected]
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : [email protected]
Transport
Elimination des déchets
Les outils de jardin et les batteries, ainsi que
leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage apNe jetez pas les outils de jardin et les accus/
batteries avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
équipements électriques et électroniques dont on ne peut
plus se servir, et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses
doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Español | 35
Explicación de la simbología
utilizada en el aparato para jardín,
cargador y acumulador
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención, a que no se
lesionen personas paradas en
las cercanías por cuerpos extraños que salen lanzados.
Advertencia: Mantenga una
separación de seguridad respecto al aparato para jardín
en funcionamiento.
Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las
cuchillas están muy afiladas.
Tenga cuidado de no cercenarse los
dedos de los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para
jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajos
de mantenimiento o limpieza, o siempre que deje desatendido el aparato
para jardín, incluso durante un tiempo
breve.
No procede.
Espere a que todas las piezas
del aparato para jardín se hayan detenido por completo
antes de tocarlas. Al desconectar el
aparato para jardín, las cuchillas se
Bosch Power Tools
mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
No procede.
Solamente emplee el cargador en recintos secos.
El cargador incorpora un
transformador de seguridad.
No use una limpiadora de alta
presión ni una manguera para
limpiar el aparato para jardín.
Manejo
u Jamás permita que usen el aparato
para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Tenga en cuenta
la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
Guarde el aparato para jardín fuera
del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
u Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a
personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia y/
o conocimientos insuficientes y/o
que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
36 | Español
Los niños deberán ser vigilados con
el fin de evitar que jueguen con el
aparato para jardín.
u Nunca use el aparato para jardín si
en las inmediaciones se encuentran
personas, y muy en especial niños,
así como animales domésticos.
u El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras
personas o a sus pertenencias.
u No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y
pantalones largos.
u Examine con detenimiento la superficie a trabajar y retire piedras, palos,
alambres, huesos, y demás cuerpos
extraños que pudieran existir.
u Antes de su uso, verifique siempre
que las cuchillas, los tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de
corte no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a
la vez las cuchillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para
evitar que se produzca un desequilibrio.
u Únicamente corte el césped con luz
diurna o con buena iluminación artificial.
u No trabaje con el cortacésped bajo
condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
u Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato para jardín si el césped
estuviese mojado.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Siempre marche de forma pausada y
nunca de forma apresurada.
u Jamás trabaje con el aparato para
jardín si los dispositivos protectores
o cubiertas estuviesen defectuosos,
o sin estar montados los dispositivos
de seguridad como, p. ej., la cubierta
de protección y/o el cesto colector
de césped.
u Como medida de protección adicional se recomiendan protectores auditivos.
u No utilice el aparato para jardín si estuviese cansado o indispuesto, ni
tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
u El trabajo en pendientes puede resultar peligroso:
- No corte el césped en pendientes
muy pronunciadas.
- Procure andar con paso firme al trabajar superficies inclinadas o césped
húmedo.
- Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia
abajo.
- Proceda con especial cautela al invertir la dirección de marcha en pendientes.
u Preste gran atención al andar hacia
atrás o al tirar del aparato para jardín
hacia Ud.
u Siempre corte el césped empujando
el aparato para jardín hacia delante y
jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
u
Bosch Power Tools
Español | 37
Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato
para jardín para transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el
que desee cortar el césped.
u No incline el aparato para jardín al
arrancar o conectar el motor.
u Conecte el aparato para jardín según
se indica en las instrucciones de uso,
prestando atención a que sus pies
mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en rotación.
u No aproxime sus manos ni pies a las
piezas en rotación.
u Guarde una separación respecto a la
zona de expulsión al trabajar con el
aparato para jardín.
u Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor en marcha.
u No modifique en manera alguna el
aparato. Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato y provocar mayor
ruido y vibraciones.
u
Recogida de hojarasca
La cuchilla recolectora de hojarasca ha
sido especialmente diseñada para recoger del césped la hojarasca otoñal.
Para lograr resultados óptimos con esta función deberá atenerse a lo siguiente:
– Solo recoja la hojarasca teniendo
ajustada la altura de corte máxima.
– Únicamente recolecte hojarasca
depositada sobre el césped.
Bosch Power Tools
– Antes de recoger hojarasca inspeccione el área de trabajo y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y
coches.
Desenchufe el disyuntor:
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción
de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en
el aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño: Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y
cambie la cuchilla, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza
a vibrar de forma anormal (verificarlo de inmediato).
Mantenimiento
u Póngase siempre unos guantes de
protección al manipular o trabajar
en el área de las cuchillas.
u Asegúrese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos están firmemente
sujetos para permitir un trabajo seguro con el aparato para jardín.
u Controle con regularidad el estado y
el nivel de desgaste del saco colector
de césped.
u Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
u Utilice exclusivamente las cuchillas
previstas para este aparato para jardín.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
38 | Español
Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
u Antes de almacenarlo asegúrese de
que el aparato para jardín esté limpio
y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y
seco.
u
Instrucciones de seguridad e
indicaciones para el trato óptimo del
acumulador
Antes de montar el acumulador asegúrese que el aparato para jardín esté desconectado y que esté desenchufado el disyuntor. El montaje del acumulador en un
aparato para jardín conectado puede causar un accidente.
u Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos
para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de
acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo
(p. ej., también de una exposición prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
u
u
u
u
u
u
u
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda
a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar
las vías respiratorias.
Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador
contra una sobrecarga peligrosa.
Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o
destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano.
u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Instrucciones de seguridad para
cargadores
Lea íntegramente todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus
funciones, o si ha sido instruido al respecto.
Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas
que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
u Vigile los niños. Así se asegura, que
los niños no jueguen con el cargador.
u Cargue solamente acumuladores de
iones de litio Bosch a partir de una
capacidad de 2,0 Ah (desde 10 elementos de acumulador). La tensión
del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a ello
podría originarse un incendio o explosión.
u
No exponga el cargador a la lluvia y evite
que penetren líquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador aumenta el
riesgo de electrocución.
u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.
u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el cable y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
únicamente por un profesional cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. CarBosch Power Tools
Español | 39
gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
riesgo de electrocución.
u No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
entorno inflamable. Debido al calentamiento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio.
u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. El
cargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.
u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un interruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de
30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes
de su uso.
Símbolo
Significado
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Simbología
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su
memoria estos símbolos y su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de
forma más segura el aparato.
Símbolo
Significado
Sonido perceptible
CLICK!
Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped
en el área doméstica.
El aparato para jardín no ha sido diseñado para cortar setos,
desbrozar, triturar, etc.
Aparato para jardín ha sido previsto para cortar el césped a
la altura de suelo.
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Datos técnicos
Cortacésped
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
36
Ø del alojamiento de
cuchillas
cm
42
42
42
46
Altura de corte
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Nº de art.
3 600 HB9 ...
... 705
Tensión nominal
Volumen, saco colector de césped
Peso según EPTA‑Procedure
01:2014
Nº de serie
ver placa de características del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
– Durante la carga
°C
0 – +45
0 – +45
0 – +45
0 – +45
– Durante el trabajo
°C
+5 – +50
+5 – +50
+5 – +50
+5 – +50
– Durante el almacenaje
°C
-20 – +50
-20 – +50
-20 – +50
-20 – +50
Iones Li
Iones Li
Iones Li
Iones Li
36
36
36
36
Acumulador
Tensión nominal
V
Nº de art./capacidad
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
40 | Español
Cortacésped
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Nº de celdas
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.
Cortacésped
Nº de art.
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
3 600 HB9 ...
Tensión nominal
V
36
36
36
36
Ø del alojamiento de cuchillas
cm
46
46
46
46
Altura de corte
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Volumen, saco colector de
césped
Peso según EPTA‑Procedure 01:2014
Nº de serie
ver placa de características del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
– Durante la carga
°C
0 – +45
0 – +45
0 – +45
0 – +45
– Durante el trabajo
°C
+5 – +50
+5 – +50
+5 – +50
+5 – +50
– Durante el almacenaje
°C
-20 – +50
-20 – +50
-20 – +50
-20 – +50
Iones Li
Iones Li
Iones Li
Iones Li
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Acumulador
Tensión nominal
Nº de art./capacidad
Nº de celdas
Todos los valores en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.
Cargador
Nº de art.
Corriente de carga
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
min
65
65
Tiempo de carga (acumulador descargado)
– Acumulador de 2,0 Ah
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Español | 41
Cargador
AL 3620 CV
AL 36V-20
– Acumulador de 4,0 Ah
min
125
125
– Acumulador de 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Peso según EPTA‑Procedure 01:2014
Clase de protección
Información sobre ruidos y vibraciones
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
3 600
HB9 ...
... 705
Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
– Nivel de presión sonora
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Nivel de potencia acústica
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Incertidumbre
K
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77
– Valor de vibraciones generadas ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Incertidumbre
K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montaje y operación
Objetivo
Objetivo
Figura Página
K
347
Selección de los accesorios opcionales
L
347
Material suministradoA)
A
339
Despliegue de empuñadura de estribo
B
340
Montaje/desmontaje del cesto colector
de césped
C
341
Ajuste la altura de corte
D
342
Montaje del acumulador
E
342
Para su seguridad
Funcionamiento
- Colocación del disyuntor
- Conexión
- Corte del césped
- Desconexión
- Desmontaje disyuntor
F
343
u
Desmontaje del acumulador
G
344
Instrucciones de trabajo "Corte del césped"
H
344
Nivel de llenado de cesto colector de
césped vacío/lleno
I
345
Plegado de empuñadura de estribo
J
346
Ajuste de la altura de trabajo
Bosch Power Tools
Figura Página
Mantenimiento/cambio de la cuchilla
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Puesta en marcha
¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el
disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar
trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el
cable del interruptor.
u Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas siguen girando todavía durante algunos segundos.
u Atención: no tocar la cuchilla en rotación.
Carga del acumulador
u
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
42 | Español
placa de características del cargador. Los cargadores
para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura que únicamente permite su recarga dentro de un margen
de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el
cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga
de desconectar el aparato: El aparato para jardín deja entonces de funcionar.
No continúe accionando el interruptor de conexión/desconexión en el caso de una desconexión automática del
aparato. El acumulador podría dañarse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación de acumuladores.
Montaje y desmontaje del acumulador
Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede
hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe.
Inserte el acumulador cargado. Asegúrese de haber introducido hasta el tope el acumulador.
Para retirar el acumulador del aparato, accione el botón de
extracción y saque el acumulador.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga
comienza nada más introducir el acumulador en el cargador .
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente y se recarga con la corriente de carga óptima en función
de su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre
completamente cargado al conservarlo en el cargador.
Significado de los elementos indicadores en el
cargador (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida se señaliza mediante un parpadeo rápido del indicador de carga
verde del acumulador.
Indicador del acumulador: Durante el proceso de carga se
encienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan brevemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei
grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 minutos después
de haber cargado completamente el acumulador, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Observación: El proceso de carga rápida solo se puede llevar a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
dentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos".
Acumulador cargado
La luz fija en el indicador de carga verde señaliza que el acumulador está plenamente cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2
segundos para notificar acústicamente que el acumulador
está plenamente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse inmediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicador de carga del acumulador señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
Temperatura del acumulador inferior a 0°C o superior a
45°C
La luz fija del indicador de carga rojo del acumulador señaliza, que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen de
temperatura de carga admisible, ver apartado "Datos técnicos". En el momento de alcanzarse una temperatura situada
dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del
margen admisible para la carga, al insertarlo en el cargador
se enciende el LED rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga obedeciese a
otro motivo, ello es señalizado mediante el
parpadeo del indicador LED rojo.
El acumulador no puede cargarse, ya que no es posible iniciar el proceso de carga (ver apartado "Localización de fallos").
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún
inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico
del cargador.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de
que está agotado y debe sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Refrigeración del acumulador (Active Air Cooling)
La regulación del ventilador integrada en el cargador vigila la
temperatura del acumulador colocado. Si la temperatura del
acumulador fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado por el
ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga sea
óptima. El ventilador conectado genera un ruido de ventilación.
Si el ventilador no está funcionando, la temperatura del acumulador se encuentra en el margen de temperatura óptimo o
el ventilador está averiado. En este último caso se alarga el
tiempo precisado para cargar el acumulador.
Bosch Power Tools
Español | 43
Instrucciones para la operación
Indicador de estado de carga del acumulador
El acumulador dispone de un indicador que señaliza su estado de carga. El indicador del estado de carga está compuesto por 3 LED verdes.
Pulse la tecla para activar el indicador del estado de carga.
Después de 5 segundos, aprox., el indicador de estado de
carga se apaga automáticamente.
El nivel de carga puede determinarse también con el acumulador desmontado.
Indicador LED
Capacidad del acumulador
Luz fija 3 LED verdes
≥ 2/3
Luz fija 2 LED verdes
≥ 1/3
Luz fija 1 LED verde
≤ 1/3
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumulador se desconecta hasta que vuelve a alcanzar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electrónico
del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanentemente al accionar el interruptor de conexión/desconexión: La temperatura del circuito electrónico de la herramienta eléctrica es inferior a 5
°C o superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C el circuito electrónico
desconecta la herramienta eléctrica hasta que se haya alcanzado una temperatura de operación admisible.
Rendimiento de corte (autonomía del
acumulador)
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ello es señal de
que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posible determinar
el estado de carga con el aparato para jardín detenido.
Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los
tres LED verdes y se apagan brevemente. Der Akku ist
vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft
leuchten. Aprox. 5 minutos después de haber cargado completamente el acumulador, los tres indicadores verdes se
vuelven a apagar.
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depende de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad,
grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
(autonomía del acumulador).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a una velocidad apropiada.
En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente
entre la altura y el rendimiento de corte en base a tres acumuladores diferentes.
Indicador de control de temperatura del
acumulador
Condiciones de corte
El LED rojo de control de temperatura señaliza que el acumulador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el
acumulador montado) no se encuentran dentro del margen
de temperatura óptimo. En este caso, el aparato para jardín
no trabaja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo parpadea al accionar la tecla o el interruptor de
conexión/desconexión (con el acumulador montado): El acumulador se encuentra fuera del margen de temperatura de
servicio admisible.
6cm
4cm
Césped seco y muy fino
Rendimiento de corte
Acumulador de 2,0 Ah
hasta 250 m2
Acumulador de 4,0 Ah
hasta 500 m2
Acumulador de 6,0 Ah
hasta 750 m2
Para aumentar la autonomía puede adquirirse un acumulador adicional a través de un servicio técnico de aparatos para jardín Bosch.
Localización de fallos
Síntoma
Posible causa
Solución
El motor no funciona
Cableado interior de la máquina defectuoso
Diríjase a un servicio técnico Bosch
Acumulador descargado
Recargue el acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Césped demasiado alto
Altura máx. del césped 30 cm con el ajuste máximo de la altura de corte
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
44 | Español
Síntoma
El aparato para jardín
funciona de forma intermitente
Posible causa
Solución
El guardamotor se ha activado
Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
de corte mayor
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompleta
Montarlo correctamente
Cableado interior de la máquina defectuoso
Diríjase a un servicio técnico Bosch
El guardamotor se ha activado
Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
de corte mayor
La altura de corte obte- Altura de corte muy baja
nida con el aparato de Cuchilla mellada
jardín es irregular
Puede que exista una obstrucción
y/o
el motor trabaja con dificultad
Ajustar una altura de corte mayor
Cambiar cuchilla (ver figura K)
Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
el disyuntor
Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (siempre use guantes
para jardín)
Cuchilla montada al revés
Montar la cuchilla en la posición correcta
Al conectar el aparato Cuchilla obstaculizada por la hierba
para jardín, la cuchilla
de corte no gira
Desconectar el aparato para jardín y desenchufar
el disyuntor
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para
jardín)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (22 Nm)
Vibraciones o ruidos in- Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
tensos
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (22 Nm)
Cuchilla dañada
Cambiar cuchilla (ver figura K)
Síntomas
Posible causa
Solución
El indicador rojo de
carga del acumulador
parpadea en el cargador
Acumulador mal montado
Montar correctamente el acumulador en el cargador
Contactos sucios del acumulador
Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., metiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el acumulador
Acumulador defectuoso
Sustituir el acumulador
El enchufe de red del cargador no está correctamente conectado
Introducir completamente el enchufe en la toma
de corriente
Acumulador y cargador
No es posible realizar
el proceso de carga
Los indicadores de carga del acumulador no
se encienden en el cargador
Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique la tensión de red, y si fuese preciso,
tuoso
acuda a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el
cargador
Mantenimiento y servicio
Cuidado del acumulador
¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desenchufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el saco
colector de césped antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza.
u Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador
tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas:
– Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
– Únicamente almacene el acumulador a una temperatura
situada entre -20 °C y 50 °C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en el verano.
– Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado
en el aparato para jardín.
– No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste estuviese directamente expuesto a sol.
Bosch Power Tools
Español | 45
– La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de
5 °C.
– Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de haberlo recargado, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de
que está agotado y debe sustituirse.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: [email protected]
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: [email protected]
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja
Bosch Power Tools
Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,
Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo
o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En
ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta
adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se
pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.
Eliminación
Los aparatos para jardín, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, así como
los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán
acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas
2012/19/EU y 2006/66/CE, respectivamente.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
Transporte.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
46 | Português
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as
seguintes instruções. Familiarize-se
com os elementos de comando e
com a utilização do aparelho de
jardinagem. Guarde as instruções de
serviço em lugar seguro para uma
utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho
de jardinagem, no carregador e no
acumulador
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas
instruções de serviço.
Certifique-se de que as
pessoas nas proximidades
não podem ser feridas pela
projeção de corpos estranhos.
Aviso: Mantenha-se a uma
distância segura do aparelho
de jardinagem enquanto ele
estiver a funcionar.
Cuidado: Não toque nas
lâminas em rotação. As
lâminas são afiadas. Protejaos dedos dos pés e das mãos.
Desligar o aparelho de
jardinagem e soltar o
disjuntor de corrente elétrica
antes de executar trabalhos de
manutenção ou de limpeza ou se o
aparelho de jardinagem permanecer
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
sem vigilância, mesmo que durante
curto tempo.
Não aplicável.
Aguarde até que todas as
peças do aparelho de
jardinagem parem por
completo antes de tocar nelas. As
lâminas ainda continuam a girar após o
desligamento do aparelho de
jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de
jardim na chuva nem expô-lo
à chuva.
Proteja-se contra choque
elétrico.
Não aplicável.
Só utilizar o carregador em
locais secos.
O carregador está equipado
com um transformador de
segurança.
Para a limpeza do aparelho de
jardinagem não se deve
utilizar um limpador de alta pressão
numa mangueira de jardim.
Operação
u Jamais permitir que crianças ou
pessoas não familiarizadas com as
instruções utilizem o aparelho de
jardim. As diretivas nacionais podem
limitar a idade do utilizador. Quando
não estiver em uso, o aparelho de
Bosch Power Tools
Português | 47
jardim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
u Jamais se deve permitir que as
crianças e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência
e/ou falta de conhecimento e/ou não
familiarizadas com estas instruções
utilizem a ferramenta de jardinagem.
u Tomar conta das crianças para
assegurar que elas não brinquem
com o aparelho de jardinagem.
u Jamais utilizar o aparelho de
jardinagem enquanto pessoas,
especialmente crianças, ou animais
e estiverem ao redor.
u O operador ou o utilizador é
responsável por acidentes ou danos,
se outras pessoas forem feridas e se
as suas propriedades forem
danificadas.
u Não usar o aparelho de jardinagem
com os pés descalços nem com
sandálias abertas. Sempre usar
sapatos firmes e calças longas.
u Controlar cuidadosamente a
superfície a ser trabalhada e
remover pedras, gravetos, arames,
ossos e quaisquer outros corpos
estranhos.
u Antes a utilização deverá sempre
controlar se as lâminas, os parafusos
das lâminas e o módulo de corte
estão gastos ou danificados.
Lâminas e parafusos de lâminas
gastos ou danificados devem sempre
Bosch Power Tools
ser substituídos por completo, para
evitar desequilíbrios.
u Só cortar relva à luz do dia ou com
boa iluminação artificial.
u Em condições climáticas
desfavoráveis, especialmente em
caso de uma tempestade, não
deverá trabalhar com o corta-relvas.
u Se possível não deverá operar o
aparelho de jardinagem com a relva
molhada.
u Sempre andar com calma, jamais
andar com rapidez.
u Jamais operar o aparelho de
jardinagem se os dispositivos de
proteção e coberturas estiverem
defeituosos ou se os dispositivos de
segurança, como por exemplo a
proteção contra colisão e/ou o cesto
de recolha da relva, não estiverem
montados.
u Recomendamos o uso de uma
proteção auricular para a sua própria
proteção.
u Não utilizar o aparelho de
jardinagem se estiver fatigado ou
doente, sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos.
u O trabalho em taludes pode ser
perigoso:
Não cortar a relva em locais
extremamente inclinados.
Ao trabalhar em superfícies
inclinadas ou sobre relva molhada
deverá sempre andar com cuidado.
Em superfícies inclinadas, a relva
deverá sempre ser cortada
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
48 | Português
transversalmente à inclinação,
jamais na direção da inclinação.
Ao mudar de direção em declives
deverá sempre tomar muito cuidado.
u Ao andar para trás ou ao puxar o
aparelho de jardinagem deverá
proceder com muito cuidado.
u Ao cortar a relva deverá sempre
empurrar o aparelho de jardinagem
para frente e jamais puxá-lo na
direção do corpo.
u As lâminas devem estar paradas se
tiver que inclinar o aparelho de
jardinagem para o transporte, se
tiver que passar por superfícies sem
relva e se tiver que transportar o
aparelho de jardinagem de ou para a
área onde a relva deverá ser cortada.
u Não se deve inclinar o aparelho de
jardinagem aquando da partida ou
da ligação do motor.
u Desligar o aparelho de jardinagem
como descrito nas instruções de
serviço e observe que os seus pés
estejam numa distância suficiente
das peças em rotação.
u Não permita que as suas mãos e os
seus pés se encontrem perto nem
sob as partes em rotação.
u Manter‑se afastado da zona de
expulsão ao trabalhar com o
aparelho de jardinagem.
u Jamais levantar e transportar o
aparelho de jardinagem com o motor
ligado.
u Não efetuar quaisquer alterações
no aparelho. Alterações
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
inadmissíveis podem prejudicar a
segurança do seu aparelho e
aumentar os ruídos e as vibrações.
Recolha de folhas secas
A lâmina para recolha de folhas secas
é formada de modo a recolher folhas
secas, da relva, no outono. Para que
esta função obtenha um resultado
ideal, deve ser observado o seguinte:
– Só se deve recolher relva na
máxima altura de corte.
– só recolher as folhas secas sobre a
sua relva.
– antes de recolher as folhas secas é
necessário inspecionar a área de
trabalho e manter pessoas,
animais domésticos, objetos de
vidro e carros afastados.
Soltar o disjuntor de circuito
elétrico
– sempre que se afastar do aparelho
de jardim.
– antes de eliminar bloqueios.
– ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele.
– após a colisão com um corpo
estranho, controlar imediatamente
se o aparelho de jardinagem
apresenta danos e, se necessário,
troque as lâminas.
– se o aparelho de jardinagem
começar a vibrar de forma anormal
(controlar imediatamente).
Bosch Power Tools
Português | 49
Manutenção
u Sempre usar luvas de jardinagem
se estiver a trabalhar na área das
lâminas afiadas.
u Controlar se todas as porcas,
cavilhas e parafusos estão firmes,
para assegurar‑se de que o aparelho
de jardinagem funcione de forma
segura.
u Verificar regularmente o estado e o
desgaste do cesto de recolha de
relva.
u Controlar o aparelho de jardinagem
e, se necessário, substituir as peças
gastas ou danificadas.
u Só utilizar as lâminas de corte
previstas para o aparelho de
jardinagem.
u Assegure‑se de que as peças
substituídas sejam da Bosch.
u Antes do armazenamento, assegurese de que o aparelho de jardinagem
esteja limpo e livro de resíduos. Se
necessário, limpe-o com uma escova
macia e seca.
Indicações de segurança e
indicações sobre o manuseio ideal
do acumulador
Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja
desligado e o disjuntor de circuito elétrico esteja solto
antes de inserir o acumulador. A introdução de um
acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode
levar a acidentes.
u Só devem ser utilizados acumuladores Bosch
previstos para este aparelho de jardinagem. A
utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e
perigo de incêndio.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u
Bosch Power Tools
Proteger o acumulador contra calor, p.ex.
também contra uma permanente radiação
solar, fogo, água e humidade. Há perigo de
explosão.
u
Mantenha o acumulador não utilizado afastado de
clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos de metal, que possam estabelecer
uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre
os contactos do acumulador pode provocar queimaduras
ou incêndios.
Em caso de caso de danos, e uso incorreto do
acumulador, podem escapar vapores. Arejar o espaço e
procurar assistência médica se forem constatados
quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias
respiratórias.
Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só
assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga
perigosa.
Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem
danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito
interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,
explodir ou sobreaquecer.
Não curto-circuitar o acumulador. Há risco de explosão.
u
Proteger o acumulador contra humidade e água.
u
u
u
u
Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho
de jardinagem no carro.
u Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
u
Indicações de segurança para
carregadores
Devem ser lidas todas as indicações de
segurança e todas as instruções. A
inobservância das indicações de segurança e
das instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as indicações de segurança e
instruções para futura referência.
Só utilizar o carregador se puder avaliar exatamente todas as
funções e se for capaz de executá-las sem limitações ou se
tiver sido respetivamente instruído.
u
Jamais se deve permitir que as
crianças e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de experiência
e/ou falta de conhecimento e/ou não
familiarizadas com estas instruções
utilizem o carregador. As diretivas
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
50 | Português
nacionais podem limitar a idade do
utilizador.
u Supervisionar as crianças. Desta
forma é assegurado que nenhuma
criança brinque com o carregador.
u Só devem ser carregados
acumuladores de iões de lítio Bosch
a partir de uma capacidade de
2,0 Ah (a partir de 10 células de
acumlador). A tensão do acumulador
tem de coincidir com a tensão de
carga para acumulador do
carregador. Não carregue
acumuladores não recarregáveis.
Caso contrário, existe perigo de
incêndio e de explosão.
u
u
u
u
Manter o carregador afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água num
carregador aumenta o risco de choque
elétrico.
Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o
perigo de choque elétrico.
Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
danos no mesmo. Não abra o carregador, as
reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
somente peças de substituição originais.
Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
Não opere o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
tensão durante o carregamento, existe perigo de
incêndio.
Não cubra as aberturas de ventilação do carregador.
Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e deixar
de funcionar corretamente.
u
Para aumentar a segurança elétrica, é recomendado o uso
de um disjuntor de corrente residual com um máximo de
corrente de ativação de 30 mA. Verifique sempre o seu
disjuntor de corrente residual antes de usar o aparelho.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos ajuda a usar o aparelho de forma
melhor e mais segura.
Símbolo
Significado
Direção do movimento
Direção da reação
Usar luvas de proteção
Peso
Ligar
Desligar
Ação permitida
Ação proibida
Nítido ruído
CLICK!
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
áreas privadas.
O aparelho de jardinagem não é previsto para cortar e aparar
sebes, nem para triturar.
O aparelho de jardinagem é para uma utilização comercial.
Dados técnicos
Corta-relvas
Número do produto
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
36
36
36
3 600 HB9 ...
Tensão nominal
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
... 705
V
36
Bosch Power Tools
Português | 51
Corta-relvas
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
Largura da carcaça
da lâmina
cm
42
42
42
46
Altura de corte
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volume, saco de
recolha de relva
l
50
50
50
50
Peso conforme
EPTA-Procedure
01:2014
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Número de série
veja a placa de características do aparelho de jarginagem
Temperatura ambiente permitida
– ao carregar
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– durante o
funcionamento
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– durante o
armazenamento
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Iões de lítio
Iões de lítio
Iões de lítio
Iões de lítio
36
36
36
36
Acumulador
Tensão nominal
V
Número de peça/Capacidade
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Número de células do acumulador
Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível do mar.
Corta-relvas
Número do produto
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
3 600 HB9 ...
Tensão nominal
V
36
36
36
36
Largura da carcaça da
lâmina
cm
46
46
46
46
Altura de corte
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Volume, saco de recolha
de relva
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014
Número de série
veja a placa de características do aparelho de jarginagem
Temperatura ambiente permitida
– ao carregar
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– durante o
funcionamento
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– durante o
armazenamento
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Iões de lítio
Iões de lítio
Iões de lítio
Iões de lítio
Acumulador
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
52 | Português
Corta-relvas
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Tensão nominal
Número de peça/Capacidade
Número de células do acumulador
Todos os valores neste manual foram medidos para uma utilização em altitudes abaixo ou iguais a 2000 metros acima do nível do mar.
Carregador
Número do produto
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Corrente de carga
Tempo de carga (acumulador descarregado)
– Acumulador com 2,0 Ah
min
65
65
– Acumulador com 4,0 Ah
min
125
125
– Acumulador com 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção
Informação sobre ruídos/vibrações
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 60335-2-77
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
– Nível de
pressão
acústica
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Nível da
potência
acústica
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Incerteza K
Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 60335-2-77
– Valor de
emissão de
vibrações ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Incerteza K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Português | 53
Montagem e funcionamento
Meta de ação
Figura Página
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
momento, sem que a vida útil seja reduzida. Uma
interrupção do processo de carga não prejudica o
acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegida contra
descarregamento profundo pela "Electronic Cell Protection
(ECP)". Quando o acumulador é descarregado, o aparelho é
desligado por um circuito de proteção: O aparelho de
jardinagem não trabalha mais.
Não se deve continuar a premir o botão liga-desliga
depois de o aparelho ter sido desligado
automaticamente. O acumulador pode ser danificado.
Observe a indicação relativa à eliminação dos acumuladores.
Volume de fornecimentoA)
A
339
Desdobrar o punho
B
340
Montar/retirar o cesto de recolha da
relva
C
341
Ajustar a altura de corte
D
342
Colocar o acumulador
E
342
Operação
- Inserir disjuntor de circuito elétrico
- Ligar
- Cortar relva
- Desligar
- Remover disjuntor de circuito elétrico
F
343
Retirar o acumulador
G
344
Indicação de trabalho “Cortar relva”
H
344
Indicação do nível de enchimento do
cesto de recolha vazio/cheio
I
345
Dobrar o punho
J
346
Processo de carregamento
Manutenção/substituição da lâmina
K
347
Selecionar acessórios
L
347
O processo de carregamento é iniciado assim que a ficha de
rede do carregador for introduzida na tomada e o
acumulador for inserido no carregador .
Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado
da carga do acumulador é detectado automaticamente e a
corrente de carga ideal é selecionada dependendo da
temperatura e da tensão do acumulador.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece
completamente carregado, mesmo durante o
armazenamento no carregador.
Ajustar a altura de trabalho
Introduzir/retirar o acumulador
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Colocação em funcionamento
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
antes de executar trabalhos de manutenção e de
limpeza. O mesmo vale, se o cabo de contacto estiver
danificado, cortado ou emaranhado.
u Depois de desligar o aparelho de jardinagem, as
lâminas ainda giram durante alguns segundos.
u Cuidado: Não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Nota: Se não forem utilizados acumuladores apropriados,
podem ocorrer mau funcionamento ou danos no aparelho.
Inserir o acumulador carregado. Certificar-se de que o
acumulador está totalmente inserido.
Para remover o acumulador do aparelho, se deve premir o
botão de destravamento do acumulador e puxar o
acumulador para fora.
u
Carregar o acumulador
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente deve coincidir com a chapa de identificação
do carregador. Carregadores marcados para 230 V
também podem ser operados com 220 V.
O acumulador está equipado com um monitoramento de
temperatura que só permite o carregamento na faixa de
temperatura entre 0 °C e 45 °C. Assim é alcançada uma alta
vida útil do acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o
acumulador deverá ser completamente carregado no
carregador antes da primeira utilização.
u
Bosch Power Tools
Significado dos elementos de indicação no
carregador (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Processo de carga rápido
O processo de carregamento rápido é
sinalizado pelo piscar rápido da indicação
verde da carga do acumulador.
Elemento de indicação no acumulador: Os três LEDs verdes
iluminam-se sequencialmente e apagam-se por instantes
durante o processo de carga. O acumulador está
completamente carregado, se os três LEDs verdes
permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do
acumulador estar completamente carregado, apagam-se
novamente os três LEDs verdes.
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura
do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de
carregamento permitida, vide capítulo "Dados técnicos".
Bateria carregada
A luz permanente do LED verde sinaliza que o
acumulador está completamente carregado.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
54 | Português
Adicionalmente soa durante aprox. 2 segundos um sinal
acústico, que sinaliza o carregamento completo do
acumulador.
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente
em funcionamento.
Sem que o acumulador esteja inserido, a luz permanente da
indicação LED indica que a ficha de rede está inserida na
tomada e que o carregador está pronto para ser utilizado.
de carga apaga-se automaticamente após aprox. 5
segundos.
O estado da carga também pode ser controlado com o
acumulador retirado.
Temperatura do acumulador abaixo de 0°C ou acima de
45°C
A luz permanente da indicação LED vermelha
sinaliza que a temperatura do acumulador está
fora da faixa admissível da temperatura de
carregamento, vide „Dados técnicos“. Assim que a faixa de
temperatura admissível for alcançada, o carregador
comutar‑se‑á automaticamente para o carregamento rápido.
Se a temperatura do acumulador estiver fora da faixa de
temperatura de carga admissível, o LED vermelho do
acumulador iluminar-se-á assim que o acumulador for
introduzido no carregador.
Nenhum processo de carga possível
Se houver uma outra falha no processo de
carga, esta será sinalizada pelo piscar da
indicação LED vermelha.
O processo de carga não pode ser iniciado e não é possível
carregar o acumulador (veja capítulo “Busca de erros”).
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem
interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto
no entanto não tem importância e não apresenta qualquer
defeito técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que
deve ser substituído.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Arrefecimento do acumulador (ative Air Cooling)
O comando de ventilação integrado no carregador
monitoriza a temperatura da bateria utilizada. Se a
temperatura do acumulador estiver acima de 30 °C, o
acumulador será arrefecido por um ventilador até alcançar a
temperatura ideal de carga. O ventilador ligado origina um
ruído de ventilação.
Se o ventilador não estiver a funcionar, é porque a
temperatura da bateria se encontra na faixa de temperatura
de carga ideal ou o ventilador tem defeito. Neste caso o
período de carga do acumulador é prolongado.
Indicações de trabalho
Indicação da carga do acumulador
O acumulador está equipado com uma indicação do estado
de carga, que indica o estado de carga do acumulador. A
indicação do estado de carga consiste de 3 LEDs verdes.
Acionar a tecla para a indicação do estado de carga para
ativar a indicação do estado de carga. A indicação do estado
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Indicador LED
Capacidade do acumulador
Luz permanente 3 LEDs
verdes
≥ 2/3
Luz permanente 2 LEDs
verdes
≥ 1/3
Luz permanente 1 LED verde ≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Se depois da ligação não se acender qualquer LED, a bateria
está com defeito e tem de ser substituída.
Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só
pode ser realizada com o aparelho de jardinagem desligado.
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e
apagam-se por instantes durante o processo de carga. O
acumulador está completamente carregado, se os três LEDs
verdes permanecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois
do acumulador estar completamente carregado, apagam-se
novamente os três LEDs verdes.
Indicação do acumulador para o monitoramento
de temperatura
O LED vermelho da indicação da monitorização de
temperatura indica que o acumulador ou a eletrónica do
aparelho de jardinagem (com o acumulador inserido) não se
encontram na faixa ideal de temperatura. Neste caso o
aparelho de jardinagem não funciona ou não funciona com
plena potência.
Monitorização de temperatura do acumulador
O LED vermelho pisca quando se pressiona a tecla ou o
interruptor de ligar-desligar (com o acumulador inserido): O
acumulador está fora da faixa de temperatura de
funcionamento admissível.
O acumulador desliga-se a uma temperatura superior a 70
°C, até ser alcançada a faixa de temperatura admissível.
Monitorização de temperatura da eletrónica do
aparelho de jardinagem
O LED vermelho está permanentemente aceso quando se
pressiona o interruptor de ligar-desligar: A temperatura da
eletrónica do aparelho de jardinagem é inferior a 5 °C ou
superior a 75 °C.
A eletrónica do aparelho de jardinagem desliga‑se a uma
temperatura superior a 90 °C, até a temperatura se
encontrar novamente na faixa admissível para o
funcionamento.
Potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador) depende das características da relva, da
Bosch Power Tools
Português | 55
densidade da relva, da humidade, do comprimento da relva
e da altura de corte.
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado
frequentemente durante o processo de cortar a relva, a
potência de corte (tempo de funcionamento do acumulador)
também poderá ser reduzida.
Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) é recomendável cortar com maior
frequência, aumentar a altura de corte e proceder com uma
velocidade adequada.
O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a
potência de corte durante uma carga dos três acumuladores.
Condições de corte
6cm
4cm
Relva muito fina e seca
Potência de corte
Acumulador com 2,0 Ah
até 250 m2
Acumulador com 4,0 Ah
até 500 m2
Acumulador com 6,0 Ah
até 750 m2
Para aumentar o tempo de funcionamento, pode ser
adquirido um acumulador adicional num centro de serviço
pós-venda autorizado para aparelhos de jardinagem Bosch.
Busca de erros
Sintoma
Possível causa
Solução
O motor não arranca
A cablagem interna do aparelho de jardinagem
está com defeito
Entre em contacto com o serviço de atendimento
ao cliente Bosch
Descarregar o acumulador
Carregar o acumulador
Acumulador frio/quente demais
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Relva longa demais
A máx. altura admissível da grama é de 30 cm
com o maior ajuste da altura de corte
A proteção do motor foi ativada
Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido Colocar de forma correta
de forma correta/completamente
O aparelho de
jardinagem funciona
com interrupções
A cablagem interna do aparelho de jardinagem
está com defeito
Entre em contacto com o serviço de atendimento
ao cliente Bosch
A proteção do motor foi ativada
Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O aparelho de
Altura de corte pequena demais
jardinagem produz um As lâminas estão embotadas
resultado de corte
É possível que haja uma obstrução
irregular
e/ou
o motor funciona com
dificuldade
Após ligar o aparelho
de jardinagem, a
lâmina de corte não
gira
Fortes vibrações/
ruídos
Aumentar a altura de corte
Trocar as lâminas (veja figura K)
Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
disjuntor de circuito elétrico
Controlar o lado de baixo do aparelho de
jardinagem e eliminar a obstrução, se for
necessário (use sempre luvas para jardinagem)
Lâmina montada do lado errado
Montar a lâmina do lado certo
A lâmina é impedida pela relva
Desligar o aparelho de jardinagem e soltar o
disjuntor de circuito elétrico
Remover a obstrução (sempre usar luvas para
jardinagem)
Porca/parafuso da lâmina soltos
Apertar porca/parafuso da lâmina (22 Nm)
Porca/parafuso da lâmina soltos
Apertar porca/parafuso da lâmina (22 Nm)
Lâmina danificada
Trocar as lâminas (veja figura K)
Acumulador e carregador
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
56 | Português
Sintomas
Possível causa
Solução
Indicação vermelha da Acumulador não inserido (corretamente)
carga do acumulador Contactos do acumulador sujos
pisca no carregador
Nenhum processo de
carga possível
Acumulador danificado
Inserir o acumulador corretamente no carregador
Limpar os contactos do acumulador, p. ex.
colocando e retirando repetidamente o
acumulador, se necessário substituir o
acumulador
Substituir o acumulador
As indicações de carga A ficha de rede do carregador não está
Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
dos acumuladores não (corretamente) introduzida
se iluminam no
Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Controlar a tensão de rede, se necessário,
carregador
permitir que o carregador seja controlado por
uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas elétricas Bosch
Manutenção e serviço
Tratamento do acumulador
Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
e o cesto de recolha de relva antes de executar
trabalhos de manutenção e de limpeza.
u Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a
trabalhar na área das lâminas afiadas.
Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá
observar as seguintes indicações e medidas:
– Proteger o acumulador contra humidade e água.
– Só armazenar o aparelho de jardinagem e o acumulador
numa faixa de temperatura entre -20 °C e 50 °C. Por
exemplo, durante o verão, não se deve deixar o aparelho
de jardinagem no carro.
– Armazenar o acumulador separadamente e não no
aparelho de jardinagem.
– Não deixe o acumulador dentro do aparelho de
jardinagem, em caso de radiação solar direta.
– A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é
de 5 .
– Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está gasto e que
deve ser substituído.
u
Serviço pós-venda e
aconselhamento
www.bosch-garden.com
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas
Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900
Campinas – SP
Tel.: 0800 7045 446
www.bosch.com.br/contato
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Ao ser enviado por terceiros (por. ex.: transporte aéreo ou
expedição) devem ser observados os requerimentos
especiais quanto à embalagem e identificação. Neste caso é
necessário consultar um especialista de materiais perigosos
ao preparar a peça a ser trabalhada.
Acumuladores só devem ser transportados se a carcaça
estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e
embalar o acumulador de modo que não possa se
movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras
disposições nacionais eventualmente existentes.
Eliminação
Os aparelhos de jardim, os acessórios e as
embalagens devem ser enviados a uma
reciclagem ecológica de matéria-prima.
Não deitar os aparelhos de jardinagem e
acumuladores/pilhas no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos
resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme
a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/
pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos
separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica.
Bosch Power Tools
Italiano | 57
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo Transporte.
Italiano
Indicazioni di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente
le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di
comando ed il corretto utilizzo
dell’apparecchio per il giardinaggio.
Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per
ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti
sull’apparecchio per il giardinaggio,
stazione di ricarica e batteria
ricaricabile
Allarme generale di pericolo.
non tagliarsi le dita dei piedi e delle
mani.
Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio e rimuovere il
ruttore del circuito elettrico
prima di procedere ad interventi di manutenzione o di pulizia oppure prima di
lasciare l'apparecchio per il giardinaggio incustodito anche per un breve periodo.
Non applicabile.
Prima di intervenire sui componenti dell’apparecchio per
il giardinaggio, attendere che
gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento dell’apparecchio
per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio
per il giardinaggio quando
piove e neppure esporlo alla
Leggere le istruzioni d’uso.
pioggia.
Accertarsi che persone eventualmente presenti nei dintorni non rischino lesioni da corpi estranei proiettati all’esterno.
Proteggersi contro scosse
elettriche.
Non applicabile.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio se
lo stesso sta lavorando.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente in ambienti
asciutti.
Attenzione: Non toccare le lame rotanti. Le lame sono affilate. Prestare attenzione a
La stazione di ricarica è dotata di un trasformatore di sicurezza.
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
58 | Italiano
Per la pulizia dell’apparecchio
per il giardinaggio non utilizzare idropulitrice o tubo da giardino.
Impiego
u Non permettere a bambini oppure a
persone che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l'apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono
eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo
fuori della portata dei bambini.
u Non permettere in nessun caso l’uso
dell’apparecchio per il giardinaggio a
bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti
istruzioni.
u I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
u Non utilizzare mai l’apparecchio per
il giardinaggio quando nelle immediate vicinanze vi sono persone ed in
modo particolare bambini oppure
animali domestici.
u L’operatore è responsabile degli incidenti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
u Mai utilizzare l’apparecchio per il
giardinaggio a piedi nudi né calzando
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni
lunghi.
u Ispezionare accuratamente la superficie da lavorare ed avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
u Prima dell’impiego controllare sempre visivamente che le lame, le viti
delle lame ed il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. Al fine di
evitare squilibri, in caso di usura o
danneggiamento delle lame e delle
viti delle lame, sostituire sempre la
serie completa.
u Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con una buona illuminazione artificiale.
u Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particolare in caso di
un temporale che si sta avvicinando,
non lavorare con il tosaerba.
u Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio sull’erba bagnata.
u Camminare sempre e non correre
mai.
u Mai utilizzare l’apparecchio per il
giardinaggio con dispositivi di protezione e coperture difettosi oppure
senza dispositivi di sicurezza, come
per esempio deflettore protettivo e/
o cestello raccoglierba.
u Si consiglia di indossare una protezione per l'udito per la propria protezione.
Bosch Power Tools
Italiano | 59
Non utilizzare l’apparecchio per il
giardinaggio in caso di stanchezza o
di malattia oppure sotto l’effetto di
bevande alcoliche, droghe o medicinali.
u La tosatura dell’erba sulle scarpate
può essere pericolosa:
− Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente ripide.
− In caso di superfici con una certa
pendenza oppure in caso di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
− In caso di superfici con una certa
pendenza, tosare l’erba trasversalmente e non procedere mai in senso
perpendicolare alla pendenza.
− Porre estrema cautela nell’invertire
direzione sulle pendenze.
u Operare con estrema attenzione
quando si arretra o quando si tira
l’apparecchio per il giardinaggio.
u Durante la tosatura dell’erba avere
cura di spingere l'apparecchio per il
giardinaggio sempre in avanti e di
non tirarlo mai in direzione del proprio corpo.
u Le lame devono essere sempre completamente ferme prima di ribaltare
l’apparecchio per il giardinaggio per
il trasporto, quando si devono attraversare superfici prive di erba e
quando si trasporta lo stesso alla/
dall'area da tosare.
u Durante l'operazione di accensione
oppure avviamento del motore non
ribaltare l'apparecchio per il giardinaggio.
u
Bosch Power Tools
Accendere l’apparecchio per il giardinaggio come descritto nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i
piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotanti.
u Non mettere le mani ed i piedi vicino
o sotto le parti rotanti.
u Lavorando con l’apparecchio per il
giardinaggio mantenere sempre una
certa distanza dalla zona di espulsione.
u Non sollevare, né trasportare mai
l’apparecchio per il giardinaggio con
il motore in funzione.
u Non effettuare alcuna modifica
all’apparecchio. Modifiche illecite
possono pregiudicare la sicurezza
dell'apparecchio e causare un aumento della rumorosità e delle vibrazioni.
u
Raccolta foglie
La lama raccolta foglie è modellata in
questo modo affinché possa raccogliere foglie autunnali dal prato. Affinché
questa funzione ottenga un risultato
ottimale è necessario osservare quanto segue:
– Raccogliere le foglie esclusivamente ad altezza di taglio massima.
– Raccogliere le foglie esclusivamente sul vostro prato.
– Prima della raccolta foglie ispezionare la superficie di lavoro e tenere
lontano persone, animali domestici, oggetti in vetro ed auto.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
60 | Italiano
Rimozione del ruttore del circuito
elettrico
– Ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giardinaggio incustodito.
– Prima dell’eliminazione di bloccaggi.
– Prima di effettuare controlli, interventi di pulizia oppure lavori all’apparecchio per il giardinaggio.
– In seguito ad una collisione con
corpi estranei; controllare immediatamente l’apparecchio per il
giardinaggio in merito a danneggiamenti e, se necessario, sostituire la
lama.
– Se l’apparecchio per il giardinaggio
inizia a vibrare in modo insolito
(controllare immediatamente).
Manutenzione
u Mettere sempre guanti da giardino
maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
u Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i
perni e le viti siano ben serrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con l'apparecchio per il giardinaggio.
u Controllare regolarmente il sacco di
raccoglierba in merito ad usura e
danni.
u Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni di sicurezza
sostituire parti usurate o danneggiate.
u Utilizzare esclusivamente lame da taglio previste per l'apparecchio per il
giardinaggio.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Accertarsi che le parti di ricambio da
sostituire provengano da Bosch.
u Prima del magazzinaggio assicurarsi
che l’apparecchio per il giardinaggio
sia pulito e libero da resti. Se necessario, pulire con una spazzola morbida ed asciutta.
u
Indicazioni di sicurezza e indicazioni
per l’uso ottimale della batteria
ricaricabile
Assicurarsi che l’apparecchio per il giardinaggio sia
spento e il ruttore del circuito elettrico rimosso prima
di inserire la batteria ricaricabile. L’inserimento di una
batteria ricaricabile in un apparecchio per il giardinaggio
acceso può causare incidenti.
u Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Bosch
previste per questo apparecchio per il giardinaggio.
L’impiego di batterie ricaricabili diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
u
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore
(ad. es. anche dall’irradiamento solare continuo) dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Vi
è pericolo di esplosione.
u
u
u
u
u
u
u
Non avvicinare la batteria ricaricabile non utilizzata a
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare
un'esclusione dei contatti. Un corto circuito tra i contatti delle batterie ricaricabili può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi.
In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile possono fuoriuscire vapori. Aerare l’area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I
vapori possono irritare le vie respiratore.
Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.
Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.
chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza
dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito.
Vi è concreto pericolo di esplosione!
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto
la batteria ricaricabile.
Bosch Power Tools
Italiano | 61
u
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed
asciutto.
Indicazioni di sicurezza per stazioni
di ricarica
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni operative. La mancata osservanza
delle istruzioni e delle avvertenze sulla sicurezza può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
relative istruzioni.
Non permettere in nessun caso l’uso
della stazione di ricarica a bambini,
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui
manchi esperienza e/o conoscenza
e/o a persone che non abbiano famigliarità con le presenti istruzioni. Le
norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore.
u Sorvegliare i bambini. In questo
modo viene assicurato che i bambini
non giochino con la stazione di ricarica.
u Ricaricare esclusivamente batterie
ricaricabili agli ioni di litio Bosch a
partire da un’autonomia di 2,0 Ah (a
partire da 10 elementi della batteria
ricaricabile). La tensione della batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della
stazione di ricarica. Non effettuare la
ricarica su batterie non ricaricabili.
In caso contrario, sussiste pericolo
di incendio ed esplosione.
u
u
u
u
u
Bosch Power Tools
u
Custodire la stazione di ricarica al riparo
dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in una stazione di ricarica aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di sporco può causare folgorazioni.
Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il caricabatteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
connettori aumenta il rischio di folgorazione.
Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscalda in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.
Non coprire le feritoie di aerazione della stazione di ricarica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbe
surriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
Per una maggiore sicurezza elettrica si raccomanda l'impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto
con una corrente d’intervento max. di 30 mA. Prima
dell’impiego controllare sempre l’interruttore di sicurezza
per correnti di guasto.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il
loro significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’apparecchio.
Simbolo
Significato
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
CLICK!
Rumore percettibile
Accessori/parti di ricambio
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
62 | Italiano
L'apparecchio per il giardinaggio non è destinato al taglio
delle siepi, alla tosatura dei bordi, alla triturazione ecc.
L’apparecchio per il giardinaggio è previsto per la tosatura
dell'erba ad altezza terreno.
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato
per tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
Tosaerba
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
36
Larghezza della scatola della lama
cm
42
42
42
46
Altezza di taglio
Codice prodotto
3 600 HB9 ...
Tensione nominale
... 705
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volume, sacco raccoglierba
l
50
50
50
50
Peso in funzione della EPTA‑Procedure
01:2014
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Numero di serie
Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Temperatura ambiente consentita
– durante la ricarica
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– durante il funzionamento
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– durante il magazzinaggio
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Ioni di litio
Ioni di litio
Ioni di litio
Ioni di litio
36
36
36
36
Batteria ricaricabile
Tensione nominale
V
Codice prodotto/autonomia
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
Tutti i valori indicati nelle presenti istruzioni sono stati misurati per l'impiego al di sotto o pari a 2000 metri sopra al livello del mare.
Tosaerba
Codice prodotto
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
3 600 HB9 ...
Tensione nominale
V
36
36
36
36
Larghezza della scatola
della lama
cm
46
46
46
46
Altezza di taglio
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
Volume, sacco raccoglierba
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Italiano | 63
Tosaerba
Peso in funzione della EPTA‑Procedure 01:2014
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
17,5
17,5
17,5
17,5
kg
Numero di serie
Vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Temperatura ambiente consentita
– durante la ricarica
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– durante il funzionamento
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– durante il magazzinaggio
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Batteria ricaricabile
Ioni di litio
Ioni di litio
Ioni di litio
Ioni di litio
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Tensione nominale
Codice prodotto/autonomia
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
Tutti i valori indicati nelle presenti istruzioni sono stati misurati per l'impiego al di sotto o pari a 2000 metri sopra al livello del mare.
Stazione di ricarica
Codice prodotto
Corrente di carica
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Tempo di ricarica (a batteria scarica)
– Batteria ricaricabile con 2,0 Ah
min
65
65
– Batteria ricaricabile con 4,0 Ah
min
125
125
– Batteria ricaricabile con 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Peso in funzione della EPTA‑Procedure
01:2014
Classe di sicurezza
Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
XX
XX
XX
... 705
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-77
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente:
– Livello di pressione acustica
Bosch Power Tools
dB(A)
XX
XX
XX
XX
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
64 | Italiano
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
3 600
HB9 ...
... 705
– Livello di potenza sonora
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Incertezza della
misura K
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla EN 60335-2-77
– Valore di emissione dell’oscillazione ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Incertezza della
misura K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione
Figura Pagina
Volume di fornituraA)
A
339
Aprire l’impugnatura
B
340
Inserimento/rimozione del cestello raccoglierba
C
341
Regolazione dell’altezza di taglio
D
342
Applicazione della batteria ricaricabile
E
342
Funzionamento
- Inserimento del ruttore del circuito
elettrico
- Accensione
- Tosatura dell'erba
- Spegnimento
- Rimozione del ruttore del circuito elettrico
F
343
Rimozione della batteria ricaricabile
G
344
Indicazione operativa "tagliare l’erba"
H
344
I
345
Ripiegare l’impugnatura
J
346
Manutenzione della lama/cambio della
lama
K
347
Selezione accessori
L
347
Regolazione dell’altezza di lavoro
Indicatore del livello di riempimento cestello raccoglierba vuoto/pieno
A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Messa in funzione
Per la Vostra sicurezza
u
Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico e toglie-
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
re la batteria ricaricabile prima di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale se il cavo
dell’interruttore dovesse essere danneggiato, tagliato
oppure aggrovigliato.
u Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio.
u Attenzione: Non toccare la lama di taglio rotante.
Ricarica della batteria
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta di identificazione della stazione di ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso
con 230 V possono essere messe in funzione anche a
220 V.
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della temperatura che consente una ricarica esclusivamente nel campo
di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo viene ottenuta un’elevata durata della batteria ricaricabile.
Nota: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile,
prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio può essere ricaricata
in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Electronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica, l’apparecchio viene spento tramite un interruttore automatico: L’apparecchio per il giardinaggio non funziona più.
Dopo lo spegnimento automatico dell’apparecchio, non
premere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La
batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ricaricabile.
u
Bosch Power Tools
Italiano | 65
Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile
Nota: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabili adatte
possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possibile il
danneggiamento dell’apparecchio.
Inserire la batteria carica. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia inserita completamente.
Per la rimozione della batteria ricaricabile dall’apparecchio
premere il tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile e togliere
la batteria.
Operazione di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteria
ricaricabile viene inserita nella stazione di ricarica .
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e,
in base alla temperatura della batteria e della tensione, viene
selezionata la corrente di carica ottimale.
In questo modo la batteria ricaricabile viene protetta e conservandola nella stazione di ricarica rimane sempre completamente carica.
Significato degli elementi indicatori sulla
stazione di ricarica (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Operazione di ricarica rapida
L'operazione di ricarica rapida viene segnalata
dal lampeggio dell’indicatore di carica della
batteria verde.
Elemento indicatore sulla batteria ricaricabile: Durante l'operazione di ricarica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo
l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricaricabile è
completamente carica quando i tre LED verdi sono illuminati
permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la batteria ricaricabile è stata ricaricata completamente, i tre LED verdi si
spengono di nuovo.
Nota: L’operazione di ricarica rapida è possibile esclusivamente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova
nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi paragrafo "Dati tecnici".
Batteria caricata
La luce continua dell’indicatore LED verde segnala che la batteria è completamente carica.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene
emesso un segnale acustico che segnala che la batteria è stata ricaricata completamente.
Una volta terminata l’operazione, la batteria ricaricabile può
essere estratta ed è pronta per l’uso immediato.
Se la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
dell’indicatore LED segnala che la spina di rete è inserita nella presa di corrente e che la stazione di ricarica è pronta per
l’uso.
Temperatura della batteria ricaricabile inferiore a 0°C
oppure superiore a 45°C
La luce continua dell’indicatore LED rosso segnala che la temperatura della batteria si trova
Bosch Power Tools
al di fuori del campo di temperatura di carica ammissibile,
vedi paragrafo "Dati tecnici". Non appena viene raggiunto il
campo di temperatura ammissibile, la stazione di ricarica
passa automaticamente alla ricarica rapida.
Se la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del campo di temperatura di carica ammissibile, inserendola nella stazione di ricarica si accende il LED rosso della
batteria ricaricabile.
Operazione di ricarica impossibile
Nel caso fosse presente un'altra anomalia
dell’operazione di ricarica, la stessa viene segnalata tramite lampeggio dell’indicatore LED
rosso.
L’operazione di ricarica non può essere avviata e la ricarica
della batteria non è possibile (vedi paragrafo "Individuazione
dei guasti").
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni di ricarica successivi senza interruzione, la stazione di ricarica si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante e non è indice di un difetto tecnico della stazione di
ricarica stessa.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ricarica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve
essere sostituita.
Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento.
Raffreddamento della batteria ricaricabile (Active Air
Cooling)
Il sistema di ventilazione integrato nella stazione di ricarica
controlla la temperatura della batteria inserita. Se la temperatura della batteria ricaricabile supera i 30 °C, la batteria ricaricabile viene raffreddata ad una temperatura di ricarica
ottimale tramite un ventilatore. Quando il ventilatore è acceso si sente un rumore caratteristico.
Se il ventilatore non entra in funzione, significa che la temperatura della batteria è compresa nel campo di temperatura
ottimale o che il ventilatore è difettoso. In questo caso si allunga la durata dell’operazione di ricarica della batteria ricaricabile.
Indicazioni operative
Indicatore dello stato di carica della batteria
ricaricabile
La batteria ricaricabile è dotata di un indicatore dello stato di
carica che visualizza lo stato di carica della batteria ricaricabile stessa. L’indicatore dello stato di carica della batteria è
costituito da 3 LED verdi.
Azionare il tasto per l'indicatore dello stato di carica per attivare l'indicatore dello stato di carica stesso. Dopo ca. 5 secondi l’indicatore dello stato di carica si spegne automaticamente.
Lo stato di carica può essere controllato anche a batteria ricaricabile estratta.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
66 | Italiano
Indicatore LED
Autonomia batteria ricaricabile
Luce continua 3 LED verdi
≥ 2/3
Luce continua 2 LED verdi
≥ 1/3
Luce continua 1 LED verde
≤ 1/3
Luce lampeggiante 1 LED
Riserva
verde
Se, dopo l'azionamento del tasto, non si illumina alcun LED
significa che la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere
sostituita.
Per motivi di sicurezza il controllo dello stato di carica può
avvenire solo ad apparecchio per il giardinaggio fermo.
Durante l'operazione di ricarica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricaricabile è completamente carica quando i tre LED verdi sono illuminati permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la
batteria ricaricabile è stata ricaricata completamente, i tre
LED verdi si spengono di nuovo.
Indicatore della batteria ricaricabile per
controllo della temperatura
Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della temperatura
segnala che la batteria ricaricabile oppure l’elettronica
dell'apparecchio per il giardinaggio (in caso di batteria ricaricabile inserita) non è nel campo di temperatura ottimale. In
questo caso l’apparecchio per il giardinaggio non funziona
oppure non funziona alla potenza massima.
Controllo della temperatura della batteria
ricaricabile
Il LED rosso lampeggia premendo il tasto oppure l'interruttore di avvio/arresto (in caso di batteria ricaricabile inserita):
La batteria ricaricabile è al di fuori del campo di temperatura
di funzionamento ammissibile.
In caso di una temperatura superiore a 70 °C la batteria ricaricabile si disinserisce fino a quando la stessa è di nuovo in
un campo di temperatura d’esercizio ammissibile.
Controllo della temperatura dell’elettronica
dell'apparecchio per il giardinaggio
dell’apparecchio per il giardinaggio è inferiore a 5 °C oppure
superiore a 75 °C.
In caso di una temperatura superiore a 90 °C l’elettronica
dell’apparecchio per il giardinaggio si disinserisce fino a
quando la stessa è di nuovo in un campo di temperatura
d'esercizio ammissibile.
Potenza di taglio (durata della batteria
ricaricabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipende dalle caratteristiche del prato, ad es. dallo spessore
dell’erba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza
di taglio.
Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio
viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in questo caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile).
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) si consiglia di tagliare l’erba spesso, di ridurre l'altezza di taglio e di camminare a velocità normale.
L’esempio riportato di seguito illustra la correlazione tra l'altezza di taglio e la potenza di taglio riferita a tre batterie ricaricabili.
Condizioni di taglio
6cm
4cm
Erba molto rada, asciutta
Potenza di taglio
Batteria ricaricabile con
2,0 Ah
fino a 250 m2
Batteria ricaricabile con
4,0 Ah
fino a 500 m2
Batteria ricaricabile con
fino a 750 m2
6,0 Ah
Per prolungare la durata è possibile acquistare una batteria
ricaricabile supplementare tramite un Centro di Assistenza
Clienti autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch.
Il LED rosso è illuminato permanentemente premendo l'interruttore di avvio/arresto: La temperatura dell’elettronica
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema
Possibili cause
Il motore non funziona Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso
Rimedi
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
Batteria scarica
Ricaricare la batteria
Batteria troppo fredda/troppo calda
Lasciare riscaldare/raffreddare la batteria
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Italiano | 67
Problema
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
Possibili cause
Rimedi
Erba troppo lunga
L'altezza massima dell'erba permessa è di 30 cm
con la regolazione massima dell'altezza di taglio
La protezione del motore è scattata
Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza di taglio maggiore
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non
correttamente/non completamente
Inserire correttamente
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso
Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch
La protezione del motore è scattata
Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza di taglio maggiore
L'apparecchio per il
Altezza di taglio troppo bassa
giardinaggio lascia
Lama senza filo
tracce di taglio irregoPossibile ostruzioni
lari
e/o
il motore lavora con
difficoltà
Regolare una maggiore altezza di taglio
Sostituire la lama (vedi figura K)
Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e rimuovere il ruttore del circuito elettrico
Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (mettere sempre guanti da giardino)
Lama montata in posizione errata
Montare la lama nella posizione corretta
La lama da taglio non Lama bloccata da erba
ruota dopo aver acceso
l'apparecchio per il
giardinaggio
Vibrazioni/rumori eccessivi
Spegnere l'apparecchio per il giardinaggio e rimuovere il ruttore del circuito elettrico
Eliminare l’ostruzione (mettere sempre guanti da
giardino)
Dado/vite della lama allentato/allentata
Serrare saldamente dado/vite della lama (22 Nm)
Dado/vite della lama allentato/allentata
Serrare saldamente dado/vite della lama (22 Nm)
Lama danneggiata
Sostituire la lama (vedi figura K)
Batteria ricaricabile e stazione di ricarica
Problema
Possibili cause
Rimedi
L'indicatore di carica Batteria ricaricabile non inserita (correttamente)
della batteria rosso
lampeggia sulla stazio- Contatti della batteria ricaricabile sporchi
ne di ricarica
Operazione di ricarica
impossibile
Batteria ricaricabile difettosa
Gli indicatori di carica
della batteria non sono
illuminati sulla stazione
di ricarica
Sostituire la batteria
Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di Controllare la tensione di rete e, eventualmente,
ricarica difettosi
far controllare la stazione di ricarica presso un
centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch
autorizzato
Cura della batteria ricaricabile
Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico, togliere
la batteria ricaricabile ed il sacco raccoglierba prima
di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia.
Bosch Power Tools
Pulire i contatti della batteria; ad. es. inserendo
ed estraendo più volte la batteria, se necessario
sostituire la batteria
Spina di rete della stazione di ricarica non inserita Inserire la spina di rete (completamente) nella
(correttamente)
presa di corrente
Manutenzione ed assistenza
u
Inserire correttamente la batteria nella stazione di
ricarica
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando nel settore delle lame taglienti.
Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garantire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile:
– Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
– Immagazzinare l’apparecchio per il giardinaggio e la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di temperatura tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto
la batteria ricaricabile.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
68 | Nederlands
– Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e
non nella stazione di ricarica.
– In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la batteria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio.
– La temperatura ottimale per la conservazione della batteria ricaricabile è di 5 °C.
– Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed
asciutto.
Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto dopo la ricarica indica che la batteria ricaricabile è consumata e deve
essere sostituita.
ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare apparecchi per il giardinaggio e
batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Servizio di assistenza e consulenza
tecnica
Batterie ricaricabili/Batterie:
www.bosch-garden.com
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di identificazione del prodotto.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: [email protected]
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: [email protected]
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie
ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite
l’utente senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo
oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari
requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti
ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si
muova nell’imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizioni integrative nazionali.
Smaltimento
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e,
in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte
separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Ioni di litio:
Osservare le istruzioni riportate nel paragrafo Trasporto.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het
tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te
kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op
tuingereedschap, oplaadapparaat
en accu
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Let op dat personen die in de
buurt staan niet worden verwond door weggeslingerde
voorwerpen.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente apparecchi per il giardinaggio, batterie
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Nederlands | 69
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het tuingereedschap aan wanneer het in
werking is.
Voorzichtig: Raak de ronddraaiende messen niet aan.
De messen zijn scherp. Wees
uiterst voorzichtig met tenen en vingers.
Schakel het tuingereedschap
uit en maak de stroomkringonderbreker los voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert of wanneer u het tuingereedschap onbeheerd laat, ook als dat
slechts voor korte tijd is.
Niet van toepassing.
Wacht tot alle delen van het
tuingereedschap volledig tot
stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg
zijn.
Gebruik het tuingereedschap
niet in de regen en laat het
niet in de regen liggen of
staan.
Bescherm uzelf tegen een
elektrische schok.
Niet van toepassing.
Gebruik het oplaadapparaat
alleen in een droge ruimte.
Bosch Power Tools
Het oplaadapparaat is voorzien van een veiligheidstransformator.
Gebruik voor de reiniging van
het tuingereedschap geen hogedrukreiniger of tuinslang.
Bediening
u Laat kinderen of personen die deze
voorschriften niet hebben gelezen
dit tuingereedschap nooit gebruiken.
In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd
van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
u Laat dit tuingereedschap nooit gebruiken door kinderen, personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met beperkte ervaring of kennis of door
personen die met deze aanwijzingen
niet vertrouwd zijn.
u Houd toezicht op kinderen, zodat ze
niet met het tuingereedschap spelen.
u Gebruik het tuingereedschap nooit
dicht in de buurt van personen, in
het bijzonder kinderen, of huisdieren.
u De bediener is verantwoordelijk voor
ongevallen, persoonlijk letsel of
schade aan het eigendom van anderen.
u Gebruik het tuingereedschap niet
met blote voeten of met open sandaF 016 L81 839 | (10.09.2018)
70 | Nederlands
len. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
u Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig op stenen, stokken,
metaaldraad, botten en andere voorwerpen en verwijder deze.
u Controleer vóór gebruik altijd of
messen, messchroeven of maaimechanisme versleten of beschadigd
zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en messchroeven altijd
als complete set, om onbalans te
voorkomen.
u Maai alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
u Bij slechte weersomstandigheden, in
het bijzonder bij opkomend onweer,
niet met de gazonmaaier werken.
u Gebruik het tuingereedschap bij
voorkeur niet wanneer het gras nat
is.
u Loop altijd rustig, nooit te snel.
Gebruik het tuingereedschap nooit
met defecte veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen zoals stootbescherming en/of grasmand.
u We adviseren om een gehoorbescherming voor uw eigen bescherming te dragen.
u Gebruik het tuingereedschap niet
wanneer u moe of ziek bent of onder
invloed staat van alcohol, drugs of
medicijnen.
u Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn:
- Maai geen bijzonder steile hellinu
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
gen.
- Zorg ervoor dat u op een helling of
op nat gras altijd stevig staat.
- Maai altijd dwars op een helling,
nooit naar boven of naar beneden.
- Ga altijd uiterst voorzichtig te werk
bij het veranderen van richting op
een helling.
u Ga uiterst voorzichtig te werk bij het
achteruitlopen of bij het trekken van
het tuingereedschap.
u Duw het tuingereedschap tijdens het
maaien altijd voorwaarts en trek het
nooit naar uw lichaam toe.
u De messen moeten stilstaan als u het
tuingereedschap voor het vervoer
moet kantelen, als u rijdt over een
plaats waar geen gras groeit en als u
het tuingereedschap verplaatst naar
een plaats waar u wilt maaien.
u Kantel het tuingereedschap bij het
starten of aantrekken van de motor
niet.
u Schakel het tuingereedschap in zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven
en let erop dat uw voeten ver genoeg
van ronddraaiende delen verwijderd
zijn.
u Breng handen en voeten niet in de
buurt van of onder ronddraaiende
delen.
u Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het tuingereedschap
werkt.
u Het tuingereedschap nooit optillen of
dragen terwijl de motor loopt.
Bosch Power Tools
Nederlands | 71
u
Voer geen veranderingen aan het
gereedschap uit. Ongeoorloofde
veranderingen kunnen de veiligheid
van het gereedschap beïnvloeden en
tot meer geluiden en trillingen leiden.
Bladeren verzamelen
Het bladverzamelmes is zodanig gevormd dat het herfstbladeren van uw
gazon kan opnemen. Ga voor een optimaal resultaat als volgt te werk:
– Verzamel bladeren alleen bij maximale maaihoogte.
– Verzamel blad alleen op uw gazon.
– Controleer het werkterrein voordat
u bladeren verzamelt en blijf uit de
buurt van huisdieren, glazen voorwerpen en auto’s.
Stroomkringonderbreker losmaken
– Altijd wanneer u zich van het tuingereedschap verwijdert.
– Vóór het verwijderen van blokkeringen.
– Als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan werkt.
– Na het raken van een voorwerp.
Controleer het tuingereedschap
onmiddellijk op beschadigingen en
vervang het mes als dat nodig is.
– Als het tuingereedschap ongewoon
begint te trillen (onmiddellijk controleren).
Onderhoud
u Draag altijd tuinhandschoenen
wanneer u de scherpe messen
vastpakt of er aan werkt.
u Controleer of alle moeren, bouten en
schroeven vastzitten, zodat veilig
werken met het tuingereedschap
mogelijk is.
u Controleer de graszak regelmatig op
slijtage.
u Controleer het tuingereedschap.
Versleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
u Gebruik uitsluitend voor het tuingereedschap voorziene maaimessen.
u Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn.
u Controleer voordat u het tuingereedschap opbergt dat het schoon is en
er zich geen resten op bevinden. Indien nodig met een zachte, droge
borstel reinigen.
Veiligheidsvoorschriften voor de
optimale omgang met de accu
Controleer dat het tuingereedschap uitgeschakeld is
en de stroomonderbreker losgemaakt is voordat u de
accu in het gereedschap plaatst. Het plaatsen van een
accu in tuingereedschap dat ingeschakeld is, kan tot ongevallen leiden.
u Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene
Bosch-accu’s. Het gebruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen fel zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
u
Bosch Power Tools
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en
andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
72 | Nederlands
u
van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor ventilatie en ga bij
klachten naar een arts. De dampen kunnen de luchtwegen
irriteren.
Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.
Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting
beschermd.
Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf
kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne
kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
Sluit de accu niet kort. Er bestaat explosiegevaar.
u
Bescherm de accu tegen vocht en water.
u
u
u
Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het temperatuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
u Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
een zachte, schone en droge kwast.
u
Veiligheidsvoorschriften voor
oplaadapparaten
Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Als de veiligheidsvoorschriften en
instructies niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor
gebruik in de toekomst.
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.
Laat het oplaadapparaat nooit gebruiken door kinderen, personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met beperkte ervaring of kennis of door
personen die met deze aanwijzingen
niet vertrouwd zijn. In uw land gelden mogelijk beperkende voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de
bediener.
u Houd kinderen in het oog. Zorg ervoor dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
u
u
u
u
u
u
Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s vanaf een capaciteit van 2,0 Ah (vanaf
10 accucellen) op. De accuspanning
moet bij de acculaadspanning van
het oplaadapparaat passen. Laad
geen niet-oplaadbare batterijen op.
Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water
in het oplaadapparaat vergroot het risico van
een elektrische schok.
Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u beschadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalificeerd geschoold personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadapparaten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elektrische schok.
Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlambare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet
af. Het oplaadapparaat kan anders oververhit raken en
niet meer correct functioneren.
Voor een betere elektrische veiligheid wordt het gebruik
van een aardlekschakelaar met een max. uitschakelstroom van 30 mA geadviseerd. Controleer uw aardlekschakelaar altijd voor gebruik.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebruiken.
Symbool
Betekenis
Bewegingsrichting
Reactierichting
Draag werkhandschoenen
Bosch Power Tools
Nederlands | 73
Symbool
Betekenis
Symbool
Betekenis
Gewicht
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Inschakelen
Gebruik volgens bestemming
Uitschakelen
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen,
alleen voor particulier gebruik.
Het tuingereedschap is niet bestemd voor het knippen van
heggen, trimmen, hakselen, enz.
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van gazons
op bodemhoogte.
Toegestane handeling
Verboden handeling
CLICK!
Hoorbaar geluid
Technische gegevens
Gazonmaaier
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Breedte van meshuis
cm
42
42
42
46
Maaihoogte
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Productnummer
3 600 HB9 ...
Nominale spanning
Volume graszak
Gewicht volgens EPTA‑procedure
01:2014
... 705
36
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Serienummer
zie typeplaatje op tuingereedschap
Toegestane omgevingstemperatuur
– tijdens opladen
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– tijdens gebruik
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– tijdens opslag
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
36
36
36
36
Accu
Nominale spanning
V
Productnummer/capaciteit
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Aantal accucellen
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau.
Gazonmaaier
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
V
36
36
36
36
cm
46
46
46
46
Productnummer
3 600 HB9 ...
Nominale spanning
Breedte van meshuis
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
74 | Nederlands
Gazonmaaier
Maaihoogte
Volume graszak
Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Serienummer
zie typeplaatje op tuingereedschap
Toegestane omgevingstemperatuur
– tijdens opladen
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– tijdens gebruik
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– tijdens opslag
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Accu
Nominale spanning
Productnummer/capaciteit
Aantal accucellen
Alle waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten voor gebruik op maximaal 2000 meter boven zeeniveau.
Oplaadapparaat
Productnummer
Laadstroom
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Oplaadtijd (lege accu)
– Accu met 2,0 Ah
min
65
65
– Accu met 4,0 Ah
min
125
125
– Accu met 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Gewicht volgens EPTA‑procedure 01:2014
Isolatieklasse
Informatie over geluid en trillingen
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Geluidsemissiewaarden bepaald volgens EN 60335-2-77
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
– Geluidsdrukniveau
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Geluidsvermogenniveau
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Nederlands | 75
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
= XX
= XX
= XX
3 600
HB9 ...
... 705
– Onzekerheid K
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-77
– Trillingsemissiewaarde ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Onzekerheid K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Accu opladen
Montage en gebruik
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden
gebruikt.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt
een lange levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Laad de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaadapparaat op om het volle vermogen van de accu te waarborgen.
De Li-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder
de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
De Li-Ion-accu is met „Electronic Cell Protection (ECP)„ beschermd tegen diep ontladen. Als de accu leeg is, wordt het
gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschakeling:
Het tuingereedschap werkt niet meer.
Druk na het automatisch uitschakelen van het gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan
beschadigd worden.
Neem de aanwijzingen voor het afvoeren van de accu in acht.
u
Handelingsdoel
Afbeel- Pagina
ding
MeegeleverdA)
A
339
Greepbeugel uitklappen
B
340
Grasmand aanbrengen of verwijderen
C
341
Maaihoogte instellen
D
342
Accu plaatsen
E
342
Gebruik
- Stroomkringonderbreker invoegen
- Inschakelen
- Maaien
- Uitschakelen
- Stroomkringonderbreker verwijderen
F
343
Accu verwijderen
G
344
Werkvoorschrift „maaien“
H
344
Niveau-indicatie grasmand leeg/vol
I
345
Greepbeugel inklappen
J
346
Messen onderhouden en vervangen
K
347
Toebehoren kiezen
L
347
Werkhoogte instellen
A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Ingebruikneming
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de
stroomkringonderbreker los en verwijder de accu
voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt als de schakelaarkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
u Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien
de messen nog enkele seconden.
u Voorzichtig: Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
u
Bosch Power Tools
Accu inzetten of verwijderen
Opmerking: Als niet-geschikte accu’s worden gebruikt, kan
dit leiden tot storingen of beschadiging van het gereedschap.
Plaats de opgeladen accu. Controleer dat de accu volledig is
ingezet.
Als u de accu uit het gereedschap wilt verwijderen, drukt u
op de accuontgrendelingsknop en trekt u de accu naar buiten.
Opladen
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat
in het stopcontact worden gestoken en de accu in het oplaadapparaat wordt geplaatst.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch herkend en wordt voor de accu afhankelijk van accutemperatuur en -spanning de optimale laadstroom gekozen.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
76 | Nederlands
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
Betekenis van indicatie-elementen op
oplaadapparaat (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Snel opladen
Snel opladen wordt aangegeven door knipperen van de groene accuoplaadindicatie.
Indicatie-element op de accu: Tijdens het opladen gaan de drie groene leds na elkaar branden en gaan korte tijd uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene
leds continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu
volledig is opgeladen, gaan de drie groene leds weer uit.
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gegevens“.
Accu opgeladen
De permanent verlichte groene led-indicatie
geeft aan dat de accu volledig is opgeladen.
Er klinkt ca. 2 seconden lang een geluidssignaal dat eveneens aangeeft dat de accu volledig is opgeladen.
De accu kan vervolgens worden verwijderd en meteen worden gebruikt.
Als geen accu is geplaatst, geeft de permanent verlichte
led-indicatie aan dat de netstekker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is voor gebruik.
cutemperatuur boven 30 °C ligt, wordt de accu door een
ventilator gekoeld tot aan de optimale oplaadtemperatuur.
De ingeschakelde ventilator veroorzaakt een ventilatiegeluid.
Als de ventilator niet loopt, ligt de accutemperatuur in het
optimale oplaadtemperatuurbereik of de ventilator is defect.
In dit geval wordt de oplaadtijd van de accu langer.
Tips voor de werkzaamheden
Accuoplaadindicatie
De accu is voorzien van een oplaadindicatie. Deze geeft de
oplaadtoestand van de accu aan. De oplaadindicatie bestaat
uit drie groene leds.
Bedien de toets voor de oplaadindicatie om deze te activeren. Na ca. 5 seconden gaat de oplaadindicatie automatisch
uit.
De oplaadtoestand kan ook worden gecontroleerd terwijl de
accu verwijderd is.
Led-indicatie
Accucapaciteit
Continu verlicht 3 groene
leds
≥ 2/3
Continu verlicht 2 groene
leds
≥ 1/3
Continu verlicht 1 groene
leds
≤ 1/3
Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C
De permanent verlichte rode led-indicatie
geeft aan dat de temperatuur van de accu buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik
ligt, zie het gedeelte „Technische gegevens“. Zodra het toegestane temperatuurbereik is bereikt, schakelt het oplaadapparaat automatisch over op snel opladen.
Als de temperatuur van de accu buiten het toegestane oplaadtemperatuurbereik ligt, gaat de rode led van de accu
branden wanneer u de accu in het oplaadapparaat zet.
Knipperend 1 groene led
Reserve
Als na het inschakelen geen led brandt, is de accu defect en
moet deze worden vervangen.
Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen worden opgevraagd als het tuingereedschap stilstaat.
Tijdens het opladen gaan de drie groene leds na elkaar branden en gaan korte tijd uit. De accu is volledig opgeladen als
de drie groene leds continu branden. Ongeveer 5 minuten
nadat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene
leds weer uit.
Opladen niet mogelijk
Een andere storing tijdens het opladen wordt
aangegeven door een knipperende rode ledindicatie.
Het opladen kan niet worden gestart en opladen van de accu
is niet mogelijk (zie gedeelte „Storingen opsporen“).
Indicatie van de accu voor
temperatuurbewaking
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
zonder bezwaar en duidt niet op een technisch defect van
het oplaadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Neem de afvalverwijderingsvoorschriften in acht.
Accukoeling (Active Air Cooling)
De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorbesturing
bewaakt de temperatuur van de geplaatste accu. Als de acF 016 L81 839 | (10.09.2018)
De rode led van de indicatie voor de temperatuurbewaking
geeft aan dat de temperatuur van accu of elektronica van het
tuingereedschap (als de accu is geplaatst) zich niet in het
optimale bereik bevindt. In dit geval werkt het tuingereedschap niet of met beperkt vermogen.
Temperatuurbewaking van de accu
De rode led knippert bij het indrukken van de toets of van de
aan/uit-schakelaar (als de accu is geplaatst): Temperatuur
van accu buiten toegestaan bereik.
Bij een temperatuur boven 70 °C wordt de accu uitgeschakeld tot de temperatuur zich weer in het toegestane bereik
bevindt.
Bosch Power Tools
Nederlands | 77
Temperatuurbewaking van de elektronica van
het tuingereedschap
De rode led brandt continu bij het indrukken van de aan/uitschakelaar: De temperatuur van de elektronica van het tuingereedschap ligt onder 5 °C of boven 75 °C.
Bij een temperatuur boven 90 °C wordt de elektronica van
het tuingereedschap uitgeschakeld tot de temperatuur zich
weer binnen het toegestane bereik bevindt.
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) is afhankelijk
van de eigenschappen van het gazon, zoals grasdichtheid,
vochtigheid, graslengte en maaihoogte.
Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het
maaien vermindert eveneens het maaivermogen (gebruiksduur van de accu).
Als u het maaivermogen (gebruiksduur van de accu) wilt optimaliseren, is het raadzaam om vaker te maaien, de maaihoogte te vergroten en in een passend tempo te lopen.
Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen
maaihoogte en maaivermogen in relatie tot drie accu's.
Maaiomstandigheden
6cm
4cm
Zeer dun, droog gras
Maaivermogen
Accu met 2,0 Ah
max. 250 m2
Accu met 4,0 Ah
max. 500 m2
Accu met 6,0 Ah
max. 750 m2
Om de gebruiksduur te verlengen, kunt u via een erkende
klantenservice voor Bosch tuingereedschappen een extra
accu aanschaffen.
Storingen opsporen
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Motor start niet
Interne bekabeling van tuingereedschap defect
Neem contact op met de klantenservice van
Bosch
Accu leeg
Laad de accu op
Accu te koud of te heet
Accu laten opwarmen of afkoelen
Gras te lang
Max. toegestane grashoogte is 30 cm met de
grootste maaihoogte-instelling
Motorbeveiliging aangesproken
Laat de motor afkoelen en stel een grotere maaihoogte in
Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volle- Goed inzetten
dig ingezet
Tuingereedschap loopt Interne bekabeling van tuingereedschap defect
met onderbrekingen
Tuingereedschap laat
onregelmatig maaibeeld achter
en/of
motor werkt moeilijk
Neem contact op met de klantenservice van
Bosch
Motorbeveiliging aangesproken
Laat de motor afkoelen en stel een grotere maaihoogte in
Maaihoogte te laag
Grotere maaihoogte instellen
Messen bot
Messen vervangen (zie afbeelding K)
Verstopping mogelijk
Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringonderbreker losmaken
Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd
Na het inschakelen van Mes wordt gehinderd door gras
het tuingereedschap
draait het mes niet
Bosch Power Tools
Mes goed monteren
Tuingereedschap uitschakelen en stroomkringonderbreker losmaken
Verstopping verwijderen (draag altijd tuinhandschoenen)
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
78 | Nederlands
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Moer of schroef van mes los
Draai de moer of de schroef van het mes vast (22
Nm)
Sterke trillingen of ge- Moer of schroef van mes los
luiden
Draai de moer of de schroef van het mes vast (22
Nm)
Mes beschadigd
Mes vervangen (zie afbeelding K)
Accu en oplaadapparaat
Symptomen
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Rode accuoplaadindicatie knippert op oplaadapparaat
Accu niet of niet juist geplaatst
Accu juist op oplaadapparaat plaatsen
Accucontacten vuil
Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de
accu enkele keren te plaatsen en te verwijderen,
of vervang de accu indien nodig
Accu defect
Vervang de accu
Opladen niet mogelijk
Accuoplaadindicaties Netstekker van het oplaadapparaat niet (of niet Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
branden niet op het op- goed) vast gestoken
laadapparaat
Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Netspanning controleren, oplaadapparaat indien
nodig door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen laten controleren
Onderhoud en service
Onderhoud van de accu
Let op! Schakel het tuingereedschap uit, maak de
stroomkringonderbreker los en verwijder accu en
graszak voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
u Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of eraan werkt.
Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om
een optimaal gebruik van de accu te waarborgen:
– Bescherm de accu tegen vocht en water.
– Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het temperatuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
– Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap.
– Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap
zitten.
– De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu
bedraagt 5 °C.
– Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
een zachte, schone en droge kwast.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
u
Klantenservice en gebruiksadvies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: [email protected]
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: [email protected]
Transport
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor
het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s
kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over
de weg worden vervoerd.
Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of vervoersbedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking
en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat
deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bijkomende nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Tuingereedschappen, accu’s, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Gooi tuingereedschappen, accu’s en batterijen
niet bij het huisvuil.
Bosch Power Tools
Dansk | 79
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet
meer bruikbare elektrische en elektronische apparaten en
volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte
of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze
in acht.
skarpe. Pas på tæerne og fingrene - de
kan blive skåret af.
Sluk for haveredskabet og
løsn strømkredsafbryderen,
før vedligeholdelses- eller
rengøringsarbejde gennemføres; dette
gælder også, hvis haveredskabet også
kun forlades uden opsyn i kort tid.
Gælder ikke.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Bemærk! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig
med haveredskabets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse.
Opbevar betjeningsvejledningen et
sikkert sted til senere brug.
Forklaring af symbolerne på
haveredskabet, ladeaggregatet og
akkuen
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på, at personer i nærheden ikke kommer til skade på
grund af fremmedlegemer,
der slynges væk.
Advarsel: Hold god afstand til
haveredskabet, når det arbejder.
Vær forsigtig: Berør ikke de
roterende knive. Knivene er
Bosch Power Tools
Vent til alle haveredskabets
dele er standset helt, før de
berøres. Knivene fortsætter
med at rotere, efter at der er blevet
slukket for haveredskabet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Brug ikke haveredskabet, når
det regner, og udsæt ikke redskabet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk
stød.
Gælder ikke.
Anvend kun ladeaggregatet i
tørre rum.
Ladeaggregatet er udstyret
med en sikkerhedstransformator.
Brug hverken højtryksrenser
eller haveslange til at rengøre
haveredskabet med.
Betjening
u Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst denne betjeF 016 L81 839 | (10.09.2018)
80 | Dansk
ningsvejledning, anvende haveredskabet. Lokale regler kan bestemme
alderen på den person, som må betjene produktet. Haveredskabet skal
opbevares utilgængeligt for børn,
når det ikke er i brug.
u Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende
erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er
fortrolige med disse instrukser, at
bruge haveredskabet.
u Børn bør holdes under opsyn for at
forhindre, at de leger med haveværktøjet.
u Brug aldrig haveredskabet, mens
personer, især børn eller kæledyr, er
i umiddelbar nærhed.
u Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom.
u Betjen ikke haveredskabet med bare
fødder eller åbne sandaler. Bær altid
fastsiddende fodtøj og lange bukser.
u Undersøg det område, der skal bearbejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd,
kødben og andre fremmedlegemer.
u Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid slidte eller beskadigede
knive samt knivbolte sammen for at
undgå ubalance.
u Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Arbejd ikke med græsslåmaskinen,
hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis
der er tegn på uvejr.
u Haveredskabet må helst ikke anvendes i vådt græs.
u Gå altid, løb aldrig.
u
Brug aldrig haveredskabet med defekte beskyttelsesanordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm
og/eller græsboks.
u Det anbefales at bruge høreværn af
hensyn til din egen beskyttelse.
u Brug ikke haveredskabet, hvis du er
træt eller syg, har nydt alkohol eller
er påvirket af euforiserende stoffer
eller medicin.
u Det kan være farligt at arbejde på
skråninger:
− Slå aldrig græs på alt for stejle
skråninger.
− Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på skråninger eller vådt græs.
− Slå altid græs på tværs af skråninger aldrig op og ned.
− Vær altid meget forsigtig, når du
vender.
u Vær altid meget forsigtig, når haveredskabet kører tilbage eller trækkes.
u Skub altid haveredskabet frem under
græsslåningen og træk det aldrig hen
mod kroppen.
u Knivene skal stå stille, når haveredskabet vippes til transport, når der
køres hen over andre overflader end
u
Bosch Power Tools
Dansk | 81
græs og ved transport af haveredskabet til og fra det område, hvor
plænen skal slås.
u Vip ikke haveredskabet, når motoren
startes.
u Tænd for haveredskabet som beskrevet i betjeningsvejledningen og
sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt væk fra roterende dele.
u Anbring ikke hænder eller fødder i
nærheden af eller under roterende
dele.
u Hold afstand til udkastningszonen,
når haveredskabet kører.
u Løft eller bær aldrig haveredskabet,
når motoren kører.
u Udfør ikke ændringer på
produktet. Ikke tilladte ændringer
kan forringe dit haveredskabs sikkerhed og føre til mere støj og større
vibrationer.
Løvsamling
Løvsamlekniven er formet på en sådan
måde, at den kan samle efterårsløv op
fra din græsplæne. For at denne funktion kan sikre et optimalt resultat skal
følgende overholdes:
– Saml kun løv ved maks. slåhøjde.
– Saml kun løv på din græsplæne.
– Inspicer arbejdsfladen, før løv
samles, og hold mennesker, husdyr, glasgenstande og biler på afstand.
Bosch Power Tools
Strømkredsafbryder løsnes
– Altid før du fjerner dig fra haveredskabet.
– Inden man fjerner en blokering.
– Før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveredskabet.
– Efter at man har ramt et fremmedlegeme; kontrollér straks haveredskabet for beskadigelser og skift
kniven, hvis det er nødvendigt.
– Hvis haveredskabet begynder at vibrere unormalt meget (kontrollér
omgående).
Vedligeholdelse
u Brug altid havehandsker, hvis du
håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
u Sikr, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt, så det er muligt at
arbejde sikkert med haveredskabet.
u Kontrollér græsboksens tilstand og
slidniveau med regelmæssige mellemrum.
u Kontrollér haveredskabet og erstat
for en sikkerheds skyld slidte eller
beskadigede dele.
u Brug udelukkende de specielle knive
til haveredskabet.
u Sørg for kun at montere reservedele,
der er godkendt af Bosch.
u Sikr før opbevaringen, at haveredskabet er rent og fri for rester. Rengør det med en blød, tør børste efter
behov.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
82 | Dansk
Sikkerhedsinstrukser og
henvisninger til optimal håndtering
af akkuen
Sikre, at haveredskabet er slukket, og at strømkredsafbryderen er løsnet, før akkuen sættes i. Der kan opstå uheld, hvis en akku sættes i et haveredskab, der er
tændt.
u Brug kun Bosch akkuer, der er beregnet til dette haveredskab. Brug af andre akkuer kan føre til kvæstelser
og er forbundet med brandfare.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
u
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod
varige solstråler), brand, vand og fugtighed. Fare for eksplosionsfare.
u
Ikke benyttede akkuer må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger eller
brand.
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Udluft området og gå til læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på
denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
Kortslut ikke akkuen. Fare for eksplosionsfare.
u
Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
u
u
u
u
Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer
mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive liggende i bilen om sommeren.
u Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem
med en blød, ren og tør pensel.
u
Sikkerhedsinstrukser for
ladeaggregater
Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og instrukserne er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og instrukser til senere brug.
Brug kun ladeaggregatet, hvis du er i stand til at vurdere alle
funktioner 100% og gennemføre dem uden indskrænkninger
eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
Tillad aldrig børn, personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller med manglende
erfaring og/eller med manglende viden og/eller personer, der ikke er
fortrolige med disse instrukser, at
bruge ladeaggregatet. Lokale regler
kan bestemme alderen på den person, som må betjene produktet.
u Hold børn under opsyn. Dermed
sikres det, at børn ikke leger med
ladeaggregatet.
u Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer med
en kapacitet fra 2,0 Ah (fra 10 akkuceller). Akku-spændingen skal passe
til ladeaggregatets akku-ladespænding. Forsøg ikke at oplade akkuer,
der ikke kan genoplades. I modsat
fald er der risiko for brand og eksplosion.
u
u
u
u
u
u
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn
eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elektrisk stød.
Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at reparationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.
Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivelser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af
laderen, der forekommer under ladning.
Undlad at tildække ladeaggregatets udluftningsåbninger. Ellers kan ladeaggregatet blive overophedet og ikke
længere fungere korrekt.
Øget elektrisk sikkerhed opnås ved at bruge en FI-kontakt
(HFI-relæ) med en max. brydestrøm på 30 mA. Kontrollér
altid FI-kontakten før brug.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Dansk | 83
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af produktet.
Symbol
Symbol
Betydning
Tilladt handling
Betydning
Bevægelsesretning
Forbudt handling
Reaktionsretning
Hørbar støj
CLICK!
Tilbehør/reservedele
Brug beskyttelseshandsker
Beregnet anvendelse
Haveredskabet er beregnet til græsslåning i private haver.
Haveredskabet er ikke beregnet til at klippe hække, trimme,
småhakke osv.
Haveredskabet er beregnet til græsslåning i jordhøjde.
Vægt
Tænding
Slukning
Tekniske data
Plæneklipper
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Bredde på knivhus
cm
42
42
42
46
Slåhøjde
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Varenummer
3 600 HB9 ...
Netspænding
Volumen, græsboks
Vægt svarer tilEPTA‑Procedure
01:2014
... 705
36
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Serienummer (Serial
Number)
se typeskilt på haveredskabet
tilladt omgivelsestemperatur
– ved opladning
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– ved drift
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– ved opbevaring
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li‑Ion
Li‑Ion
Li‑Ion
Li‑Ion
36
36
36
36
Akku
Netspænding
V
Varenummer/kapacitet
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Antal akkuceller
Alle værdier i denne vejledning blev målt til brug under eller indtil 2000 meters højde over havets overflade.
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
84 | Dansk
Plæneklipper
Varenummer
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Netspænding
V
36
36
36
Bredde på knivhus
cm
46
46
46
46
Slåhøjde
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volumen, græsboks
Vægt svarer tilEPTA‑Procedure 01:2014
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Serienummer (Serial Number)
se typeskilt på haveredskabet
tilladt omgivelsestemperatur
– ved opladning
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– ved drift
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– ved opbevaring
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li‑Ion
Li‑Ion
Li‑Ion
Li‑Ion
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akku
Netspænding
Varenummer/kapacitet
Antal akkuceller
Alle værdier i denne vejledning blev målt til brug under eller indtil 2000 meters højde over havets overflade.
Ladeaggregat
Varenummer
Ladestrøm
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Ladetid (tom akku)
– Akku med 2,0 Ah
min
65
65
– Akku med 4,0 Ah
min
125
125
– Akku med 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Vægt svarer tilEPTA‑Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Dansk | 85
Støj-/vibrationsinformation
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Støjemissionsværdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Produktets A-vægtede støjniveau er typisk:
– Lydtrykniveau
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Lydeffektniveau
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Usikkerhed K
Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Vibrationseksponering ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Usikkerhed K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montering og drift
Handling
Billede
Side
LeveringsomfangA)
A
339
Bøjlegreb klappes op
B
340
Græsboks sættes i/tages af
C
341
Slåhøjde indstilles
D
342
Akku sættes i
E
342
Drift
- strømkredsafbryder sættes i
- Tænding
- Græsslåning
- Slukning
- strømkredsafbryder fjernes
F
343
Fjernelse af akku
G
344
Arbejdshenvisning "slåning"
H
344
Niveau græsboks tom/fuld
I
345
Bøjlegreb klappes sammen
J
346
Knivvedligeholdelse/knivskift
K
347
Valg af tilbehør
L
347
Akku lades
Arbejdshøjde indstilles
A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Ibrugtagning
For din egen sikkerheds skyld
u
Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsafbryderen og fjern akkuen, før vedligeholdelses- eller
rengøringsarbejde gennemføres. Gør det samme, hvis
Bosch Power Tools
kontaktledningen er beskadiget, hvis der er blevet
skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
u Når haveredskabet slukkes, roterer knivene i endnu et
par sekunder.
u Vær forsigtig: Berør ikke den roterende skærekniv.
Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding
skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun
tillader ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og 45 °C.
Derved opnås en lang levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For
at sikre at akkuen fungerer 100% lades akkuen fuldstændigt
i ladeaggregatet før første ibrugtagning.
Li-Ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Li-Ion-akkuen er beskyttet mod dybafladning via „Electronic
Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes produktet
med en beskyttelseskontakt: Haveredskabet arbejder ikke
mere.
Tryk ikke mere på start-stop-kontakten efter automatisk
slukning af produktet. Akkuen kan blive beskadiget.
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse af akkuen.
u
Akku sættes i/tages ud
Bemærk: Anvendes ikke egnede akkuer, kan dette føre til
fejlfunktioner eller til beskadigelse af produktet.
Sæt den opladte akku i. Sikr, at akkuen er sat rigtigt i.
Akkuen tages ud af produktet ved at trykke på akku-udløserknappen og trække akkuen ud.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
86 | Dansk
Opladning
Opladningen starter, så snart ladeaggregatets netstik sættes
i stikdåsen og akkuen placeres i ladeaggregatet .
Den intelligente ladeproces gør, at akkuens ladetilstand automatisk erkendes, og at den optimale ladestrøm vælges, afhængigt af akkutemperatur og akkuspænding.
Derved skånes akkuen, desuden er den altid opladet 100%,
når den opbevares i ladeaggregatet.
Betydning af de forskellige displayelementer på
ladeaggregatet (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Hurtig opladning
Lynopladningen signaliseres ved, at den grønne akku-kontrollampe blinker.
Lampeelement på akkuen: Under opladningen
lyser og slukker akkuens tre grønne LED-lamper kort en ad
gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at akkuen er helt
opladet, slukker de tre grønne LED-lamper.
Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkuens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se afsnit
"Tekniske data".
Akku opladet
Når den grønne LED-lampe lyser konstant,
betyder det, at akkuen er helt opladet.
Der høres desuden en signaltone i ca. 2 sekunder, hvilket signaliserer, at akkuen er 100% opladt.
Herefter kan akkumulatoren tages ud til øjeblikkelig brug.
Er akkuen ikke sat i, betyder konstant lys i LED-lampen, at
netstikket er sat i stikdåsen, og at ladeaggregatet er klart.
Akku-temperatur under 0 °C eller over 45 °C
Når den røde LED-lampe lyser konstant, betyder det, at akkuens temperatur er uden for det
tilladte ladetemperaturområde, se afsnit "Tekniske data". Så snart det tilladte temperaturområde er nået,
skifter ladeaggregatet automatisk til lynopladning.
Er akkuens temperatur uden for det tilladte ladetemperaturområde, lyser akkuens røde LED-lampe, når akkuen sættes i
ladeaggregatet.
Opladning er ikke mulig
Hvis opladningen ikke er mulig på grund af en
anden fejl, signaliseres dette ved, at den røde
LED-lampe blinker.
Opladningen kan ikke starte, og det er ikke muligt at oplade
akkuen (se afsnit "Fejlsøgning").
Tips vedr. opladning
Ladeaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele tiden,
eller en opladningscyklus følger den næste uden afbrydelser.
Dette er dog uden betydning, og er ikke tegn på en teknisk
defekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.
Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Akku-køling (Active Air Cooling)
Blæserstyringen, der er integreret i ladeaggregatet, overvåger temperaturen af det isatte batteri. Ligger akkutemperaturen over 30 °C, køles akkuen til den optimale ladetemperatur vha. en ventilator. Den tændte blæser afgiver blæserstøj.
Hvis blæseren ikke kører, ligger batteritemperaturen i det
optimale ladetemperaturområde, eller blæseren er defekt. I
dette tilfælde forlænges akkuens ladetid.
Arbejdsanvisninger
Akku-ladeindikator
Akkuen er udstyret med en ladetilstandsindikator, der viser
akkuens ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består af 3
grønne LED-lamper.
Betjen tasten til ladetilstandsindikatoren for at aktivere ladetilstandsindikatoren. Ladetilstandsindikatoren slukker automatisk efter ca. 5 sekunder.
Ladetilstanden kan også kontrolleres, når akkuen er fjernet.
LED-lampe
Akku-kapacitet
Konstant lys 3 grøn LED-lam- ≥ 2/3
pe
Konstant lys 2 grøn LED-lam- ≥ 1/3
pe
Konstant lys 1 grøn LED-lam- ≤ 1/3
pe
Blinklys 1 grøn LED-lampe
Reserve
Lyser der ikke nogen LED-lampe, når der trykkes på tasten,
er akkuen defekt og skal skiftes.
Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kontrolleres, når haveredskabet står stille.
Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LEDlamper kort en ad gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre
grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at
akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper.
Indikator på akkuen til visning af
temperaturovervågning
Den røde LED-lampe i indikatoren til temperaturovervågning
signaliserer, at akkuen eller haveredskabets elektroniske system (når akkuen er sat i) ikke er i det optimale temperaturområde. I dette tilfælde arbejder haveredskabet ikke eller ikke med fuld kapacitet.
Temperaturovervågning af akkuen
Den røde LED-lampe blinker, når der trykkes på tasten eller
start-stop-kontakten (når akkuen er sat i): Akkuen ligger
uden for det tilladte driftstemperaturområde.
Ved temperaturer over 70 °C slukker akkuen, til den befinder
sig i det tilladte temperaturområde igen.
Bosch Power Tools
Dansk | 87
Temperaturovervågning af haveredskabets
elektroniske system
Den røde LED-lampe lyser konstant, når der trykkes på
start-stop-kontakten: Temperaturen for haveredskabets
elektroniske system er under 5 °C eller mere end 75 °C .
Ved temperaturer over 90 °C slukker haveredskabets elektroniske system, til det befinder sig i det tilladte driftstemperaturområde igen.
Snitkapacitet (akku-løbetid)
Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egenskaber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og
slåhøjde.
Tændes og slukkes haveredskabet hyppigt under græsslåningen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det
at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og gå med normalt
tempo.
Eksemplet nedenfor viser sammenhængen mellem slåhøjde
og slåkapacitet for tre akkuopladninger.
Snitbetingelser
6cm
4cm
Meget lyst, tørt græs
Slåkapacitet
Akku med 2,0 Ah
op til 250 m2
Akku med 4,0 Ah
op til 500 m2
Akku med 6,0 Ah
op til 750 m2
Løbetiden forlænges ved at købe en ekstra akku hos et autoriseret servicecenter for Bosch haveredskab.
Fejlsøgning
Symptom
Mulig årsag
Afhjælpning
Motoren går ikke i gang Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
get
Akkuen er afladt
Oplad akkuen
Akkuen er for kold/varm
Opvarm/afkøl akkuen
Græs for langt
Maks. tilladt græshøjde er 30 cm med den største
indstilling af slåhøjden
Motorværn er aktiveret
Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Strømkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt i/ Sæt den rigtigt i
fuldstændigt i
Haveredskab kører i
intervaller
Haveredskabets indvendige ledninger er beskadi- Kontakt Bosch kundeservicen
get
Motorværn er aktiveret
Haveredskabet efter- Slåhøjden er for lav
lader et uregelmæssigt Knive er sløve
slåbillede,
Tilstopning mulig
og/eller
motoren arbejder tungt
Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Indstil en større slåhøjde
Skift knive (se Fig. K)
Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbryderen
Kontrollér undersiden på haveredskabet og frigør
det evt. for græs (brug altid havehandsker)
Kniven er monteret forkert
Når haveredskabet
Kniven bremses af græsset
tændes, drejer kniven
ikke
Montér kniven rigtigt
Sluk haveredskabet og løsn strømkredsafbryderen
Fjern blokeringen (brug altid havehandsker)
Knivmøtrikken/-skruen er løs
Spænd knivmøtrikken/-skruen (22 Nm)
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs
Spænd knivmøtrikken/-skruen (22 Nm)
Knivene er beskadigede
Skift knive (se Fig. K)
Akku og ladeaggregat
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
88 | Svensk
Symptomer
Mulig årsag
Afhjælpning
Den røde akku-kontrol- Akkuen er ikke sat (rigtigt) i
lampe blinker på lade- Akkukontakter er snavset
aggregatet
Anbring akkuen korrekt på ladeaggregatet
Rengør akkukontakterne; f.eks. ved at sætte akkuen i og tage den ud flere gange eller erstatte
den
Opladning er ikke mulig
Akku defekt
Skift akkuen
Akku-kontrollamper ly- Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i
ser ikke på ladeaggre- Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt
gatet
Vedligeholdelse og service
Akku-pleje
Bemærk! Sluk for haveredskabet, løsn strømkredsafbryderen og fjern akkuen samt græsboksen, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres.
u Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i nærheden af skarpe knive.
Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at muliggøre en optimal brug af akkuen:
– Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
– Opbevar kun haveredskabet og akkuen ved temperaturer
mellem -20 °C og 50 °C. Lad f.eks. ikke akkuen blive liggende i bilen om sommeren.
– Opbevar akkuen separat og ikke i haveredskabet.
– Lad ikke akkuen blive siddende i haveredskabet i
solskinsvejr.
– Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C.
– Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem
med en blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden efter opladningen forkortes væsentligt, er det
tegn på, at akkuen er slidt op og skal udskiftes.
u
Kundeservice og
anvendelsesrådgivning
www.bosch-garden.com
Produktets 10‑cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: [email protected]
Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
Kontrollér netspændingen, lad evt. ladeaggregatet blive kontrolleret af en autoriseret servicecenter for Bosch-el‑værktøj
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgående
nationale forskrifter skal også overholdes.
Bortskaffelse
Haveredskaber, akku, tilbehør og emballage
skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke haveredskaber og akkuer/batterier ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit Transport.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Observera! Läs noggrant igenom
anvisningarna. Gör dig förtrogen
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Svensk | 89
med trädgårdsredskapets
manöverorgan och dess korrekta
användning. Förvara
bruksanvisningen för senare behov.
Beskrivning av symbolerna på
trädgårdsredskapet, laddaren och
batteriet
Allmän varning för
riskmoment.
Läs noga igenom
bruksanvisningen.
Se till att personer, som
befinner sig i närheten inte
skadas av ivägslungade
främmande föremål.
Varning: Håll ett betryggande
avstånd från
trädgårdsredskapet när det är
igång.
Se upp: Berör inte roterande
knivar. Knivarna är vassa. Se
till att tår eller fingrar inte
skadas.
Före underhåll och
rengöringsåtgärder koppla
från trädgårdsredskapet och
ta bort strömkretsbrytaren även om
trädgårdsredskapet endast under en
kort tid lämnas utan uppsikt.
Gäller inte.
Vänta tills
trädgårdsredskapets alla
delar stannat fullständigt
Bosch Power Tools
innan du berör dem. Knivarna roterar
en stund efter det trädgårdsredskapet
stängts av och detta kan leda till
kroppsskada.
Använd inte
trädgårdsredskapet i regn och
utsätt det inte heller för regn.
Skydda dig mot elstöt.
Gäller inte.
Laddaren får endast
användas i torr lokal.
Laddaren är försedd med en
säkerhetstransformator.
Använd inte högtryckstvätt
eller trädgårdsslang för
rengöring av trädgårdsredskapet.
Användning
u Låt aldrig barn eller personer som
inte är förtrogna med
bruksanvisningen använda
trädgårdsredskapet. Nationella
föreskrifter begränsar eventuellt
tillåten ålder för användning. När
trädgårdsredskapet inte används ska
det förvaras oåtkomligt för barn.
u Låt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/
eller personer som inte är bekanta
med dessa instruktioner använda
trädgårdsredskapet.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
90 | Svensk
Barn bör övervakas för att
säkerställa att de inte leker med
trädgårdsredskapet.
u Använd aldrig trädgårdsredskapet
när personer, speciellt då barn eller
husdjur, uppehåller sig i närheten.
u Användaren ansvarar för olyckor och
skador som drabbar andra
människor eller deras egendom.
u Du får inte använda
trädgårdsredskapet barfota eller
med öppna sandaler. Använd alltid
kraftiga skor och långa byxor.
u Granska noga gräsmattan innan du
startar och plocka bort stenar,
kvistar, ståltrådar, ben och andra
främmande föremål.
u Kontrollera innan arbetet påbörjas
att knivarna, knivskruvarna och
skärgruppen inte är slitna eller
skadade. Byt alltid samtidigt ut slitna
eller skadade knivar och knivskruvar
för att undvika obalans.
u Arbeta endast i dagsljus eller vid god
belysning.
u Vid dåligt väder, speciellt om
åskväder väntas, får gräsklipparen
inte användas.
u Använd helst inte
trädgårdsredskapet i vått gräs.
u Gå lugnt, spring aldrig.
u
u
Använd aldrig trädgårdsredskapet
med defekta skyddsanordningar,
kåpor eller utan säkerhetsutrustning
som t. ex. avledningsskydd och/eller
uppsamlingskorg.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Vi rekommenderar användning av
hörselskydd för att skydda dig själv.
u Använd inte trädgårdsredskapet när
du är trött eller sjuk eller om du är
påverkad av alkohol, droger eller
mediciner.
u Arbete på sluttningar kan innebära
fara:
− Klipp inte gräset på mycket brant
sluttning.
− Se till att du har bra fotfäste på
lutande mark och vått gräs.
− Klipp gräset på lutande mark alltid
tvärs över och aldrig upp- och
nedför.
− Var ytterst försiktig när riktningen
växlas.
u Var ytterst försiktig när du går bakåt
eller drar trädgårdsredskapet.
u Skjut trädgårdsredskapet vid
gräsklippning alltid framåt och dra
det inte mot kroppen.
u Knivarna måste stå stilla när
trädgårdsredskapet tippas för
transport, när det körs över ytor utan
gräs och när trädgårdsredskapet
transporteras till eller från området
som ska klippas.
u Tippa inte trädgårdsredskapet när
motorn startas.
u Koppla på trädgårdsredskapet enligt
beskrivning i bruksanvisningen och
se till att du håller fötterna på
betryggande avstånd från roterande
delar.
u
Bosch Power Tools
Svensk | 91
Håll händerna och fötterna på
betryggande avstånd från roterande
delar.
u Håll dig på avstånd till
utkastningszonen när du använder
trädgårdsredskapet.
u Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas
upp eller bäras med motorn igång.
u Gör inga förändringar på
redskapet. Otillåtna förändringar
kan menligt påverka
trädgårdsredskapets säkerhet och
leda till kraftigare buller och
vibrationer.
u
Lövuppsamling
Lövsamlarknivens form kan ta upp
höstlövet från gräset. För att denna
funktion ska fungera perfekt bör
beaktas:
– Samla upp löv endast med maximal
klipphöjd.
– Samla upp löv endast på
gräsmattan.
– Före uppsamling av löv kontrollera
arbetsytan och håll personer,
husdjur, föremål av glas och bilar
på betryggande avstånd.
Lossa strömkretsbrytaren
– Alltid när trädgårdsredskapet
lämnas utan uppsikt.
– Innan blockeringar åtgärdas.
– När kontroll, rengöring eller
arbeten utförs på
trädgårdsredskapet.
– Efter kontakt med främmande
föremål; kontrollera genast
Bosch Power Tools
trädgårdsredskapet avseende
skada och byt ut kniven vid behov.
– När trädgårdsredskapet börjar
vibrerar på ovanligt sätt
(kontrollera genast).
Service
u Använd alltid trädgårdshandskar
när åtgärder krävs i närheten av
skarpa knivar.
u Granska att alla muttrar, bultar och
skruvar sitter stadigt fast för att
möjliggöra tryggt arbete med
trädgårdsredskapet.
u Kontrollera regelbundet
uppsamlingskorgens tillstånd och
förslitning.
u Kontrollera trädgårdsredskapet och
byt av säkerhetsskäl ut förslitna och
skadade delar.
u Använd endast knivar som är
avsedda för detta trädgårdsredskap.
u Kontrollera att reservdelarna är av
Bosch-fabrikat.
u Före lagring kontrollera att
trädgårdsredskapet är rent och fritt
från rester. Vid behov rengör med en
mjuk, torr borste.
Säkerhetsanvisningar och
Anvisningar för optimal hantering
av batteriet
Kontrollera att trädgårdsredskapet är frånkopplat och
strömkretsbrytaren är lossad innan batteriet sätts in.
Sätt inte in batteriet i ett inkopplat trädgårdsredskap,
detta kan leda till olyckor.
u Använd endast Bosch batterier som är avsedda för
trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns
risk för kroppsskada och brand.
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
92 | Svensk
Skydda batteriet mot hög värme och även
mot t.ex. längre solbestrålning, eld, vatten
och fukt. Risk för explosion.
u
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från batteriet som inte
används för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
Ur skadat eller fel använt batteri kan ångor avgå.
Tillför friskluft och uppsök en läkare vid besvär. Ångorna
kan reta andningsvägarna.
Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.
Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En
intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller
överhettning kan förekomma hos batteriet.
Kortslut inte batteriet. Explosionsrisk föreligger.
u
Skydda batteriet mot fukt och vatten.
u
u
u
u
Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom
temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet
på sommaren t.ex. i bilen.
u Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar
med en mjuk, ren och torr pensel.
u
u
u
u
Säkerhetsanvisningar för laddare
Läs alla säkerhetsanvisningar och
anvisningar. Underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan
leda till elstötar, eldsvåda och/eller svåra
personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för
framtida bruk.
Använd laddaren endast om du är förtrogen med dess
funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen
eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
Låt aldrig barn, personer med
begränsad fysisk, sensorisk eller
psykisk förmåga eller erfarenhet
och/eller bristande kunskap och/
eller personer som inte är bekanta
med dessa instruktioner använda
laddaren. Nationella föreskrifter
begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning.
u Observera barn i närheten. Därvid
säkerställs att barn inte leker med
laddaren.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
u
u
u
Ladda endast Boschs
uppladdningsbara litiumjonbatterier
från en kapacitet på 2,0 Ah (från 10
battericeller). Batterispänningen
måste stämma överens med
laddarens batterispänning. Ladda
inga engångsbatterier. Annars
föreligger brand- och explosionsrisk.
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk
stöt.
Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
stöt.
Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
användning. Använd inte laddaren om du märker
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
låt endast reparera det av specialister, som använder
sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt.
Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
laddaren under drift.
Täck inte över laddarens ventilationsöppningar.
Laddaren kan i annat fall överhettas och fungerar då inte
längre korrekt.
För ökad elektrisk säkerhet rekommenderas
användningen av en jordfelsbrytare med en max.
utlösningsström på 30 mA. Testa alltid jordfelsbrytaren
före användning.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda redskapet.
Symbol
Betydelse
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Frånkoppling
Bosch Power Tools
Svensk | 93
Symbol
Betydelse
Ändamålsenlig användning
Tillåten hantering
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en
hemträdgård.
Trädgårdsredskapet är inte avsett för klippning av häck,
trimning, sönderhackning osv.
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning på markhöjd.
Förbjuden handling
CLICK!
Hörbart ljud
Tillbehör/reservdelar
Tekniska data
Gräsklippare
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Knivhusets bredd
cm
42
42
42
46
Snitthöjd
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Artikelnummer
3 600 HB9 ...
Nominell spänning
Uppsamlingskorgens
volym
Vikt enligt
EPTA‑Procedure
01:2014
... 705
Serienummer
36
se dataskylten på trädgårdsredskapet
tillåten omgivningstemperatur
– vid laddning
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– vid användning
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– vid lagring
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-jon
Li-jon
Li-jon
Li-jon
36
36
36
36
Batteri
Nominell spänning
V
Produktnummer/kapacitet
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Antal battericeller
Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.
Gräsklippare
Artikelnummer
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Nominell spänning
V
36
36
36
Knivhusets bredd
cm
46
46
46
46
Snitthöjd
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
94 | Svensk
Gräsklippare
Uppsamlingskorgens
volym
Vikt enligt EPTA‑Procedure
01:2014
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Serienummer
se dataskylten på trädgårdsredskapet
tillåten omgivningstemperatur
– vid laddning
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– vid användning
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– vid lagring
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-jon
Li-jon
Li-jon
Li-jon
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Batteri
Nominell spänning
Produktnummer/kapacitet
Antal battericeller
Alla värden i anvisningen är uppmätta för användning under eller på 2000 meters höjd över havsytan.
Laddare
Artikelnummer
Laddström
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Laddningstid (batteriet urladdat)
– Batteri 2,0 Ah
min
65
65
– Batteri 4,0 Ah
min
125
125
– Batteri 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Vikt enligt EPTA‑Procedure 01:2014
Skyddsklass
Buller-/vibrationsdata
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
XX
... 705
Bulleremissionsvärden framtagna enligt EN 60335-2-77
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
– Ljudtrycksnivå
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Ljudeffektnivå
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Onoggrannhet
K
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Svensk | 95
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335-2-77
– Vibrationsemis
sionsvärde ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Onoggrannhet
K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montering och drift
Handlingsmål
Figur
Sida
Leveransen omfattarA)
A
339
Fäll upp bygelhandtaget
B
340
Insättning/borttagning av
uppsamlingskorgen
C
341
Inställning av snitthöjd
D
342
Insättning av batteri
E
342
Användning
- Sätt in strömkretsbrytaren
- Koppla in
- Klipp
- Koppla från
- Ta bort strömkretsbrytaren
F
343
Ta bort batteriet
G
344
Arbetsanvisningar ”klippning”
H
344
Uppsamlingskorgens nivåindikering
tom/full
I
345
Fäll ihop bygelhandtaget
J
346
Knivskötsel/knivbyte
K
347
Välj tillbehör
L
347
Arbetshöjdens inställning
A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Driftstart
För din säkerhet
Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder
koppla från trädgårdsredskapet, ta loss
strömkretsbrytaren och bort batteriet. Detta gäller
även för skadad, snittad eller tilltrasslad nätsladd.
u Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig
knivarna ännu några sekunder.
u Se upp: Berör inte den roterande kniven.
u
Ladda batteriet
u
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på
Bosch Power Tools
laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan
även anslutas till 220 V.
Batteriet är försett med en temperaturövervakning som
endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde
mellan 0 °C och 45 °C. Detta ger batteriet lång livslängd.
Anmärkning: Batteriet levereras ofullständigt laddat. För
full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i
laddaren.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp, eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
laddningen avbryts.
Litiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom
”Electronic Cell Protection (ECP)”. När batteriet är urladdat
kopplas redskapet från genom en skyddskrets:
Trädgårdsredskapet fungerar inte längre.
Tryck inte på strömställaren efter det elredskapet
automatiskt kopplats från. Risk finns för att batteriet
skadas.
Beakta anvisningarna för batteriers avfallshantering.
Insättning/uttagning av batteriet
Anmärkning: Om olämpliga batterier används kan det leda
till störfunktioner eller till åverkan på redskapet.
Ställ in det laddade batteriet . Kontrollera, att batteriet är
fullständigt insatt.
Avlägsna batteriet från elverktyget genom att trycka på
batteriets upplåsningsknapp och dra ut batteriet.
Laddning
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till
nätuttaget och batteriet placeras i laddaren .
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt
batteriets laddningstillstånd och laddar i relation till
batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat
när det sitter kvar i laddaren.
Betydelse av indikeringselementet på laddaren
(AL 3620 CV/AL 36V-20)
Snabbladdning
Pågående snabbladdning signaleras med
blinkande grön laddningsindikator.
Indikeringselement på batteriet: Under
laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i följd
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
96 | Svensk
och slocknar efter en kort stund. Batteriet är fullständigt
uppladdad när de tre gröna lysdioderna är permanent tända.
Ungefär 5 minuter efter det batterimodulen är fullständigt
uppladdad slocknar de tre gröna lysdioderna.
Anmärkning: Snabbladdning är endast möjlig när batteriets
temperatur ligger inom tillåtet laddningstemperaturområde,
se avsnitt ”Tekniska data”.
Batteriet är laddat
En konstant tänd grön lysdiod signalerar att
batterimodulen är fullständigt uppladdad.
Dessutom avges under ca. 2 sekunder en
signal som akustiskt signalerar att batteriet är fulladdat.
Batteriet kan nu genast tas ut och användas.
Utan insatt batterimodul signalerar den konstant tända
gröna lysdioden att nätsladden är ansluten till vägguttaget
och att laddaren är klar för användning.
Arbetsanvisningar
Batteriets laddningsindikering
Batteriet är försett med en laddningsdisplay som visar
batteriets laddningstillstånd. Laddningsindikatorn har 3
gröna lysdioder.
Tryck på knappen för laddningsindikatorn för aktivering av
laddningsindikatorn. Efter ca 5 sekunder slocknar
laddningsindikatorn automatiskt.
Laddningstillståndet kan kontrolleras även på uttaget
batteri.
LED-display
Batterikapacitet
3 gröna LED lyser konstant
≥ 2/3
2 gröna LED lyser konstant
≥ 1/3
1 grön LED lyser konstant
≤ 1/3
Batteriets temperatur underskrider 0 C eller överskrider
45 C
Konstant ljus i den röda
batteriladdningsindikatorn signaliserar att
batteriets temperatur ligger utanför tillåtet
temperaturområde, se avsnitt ”Tekniska data”. När tillåtet
temperaturområde uppnås, kopplar laddaren automatiskt
om till snabbladdning.
Om batterierna inte ligger inom tillåtet temperaturområde
för laddning tänds den röda lysdioden när batteriet placeras
i laddaren.
1 grön LED blinkar
Reserv
Om ingen lysdiod tänds när knappen trycks ned, är batteriet
defekt och måste bytas ut.
Av säkerhetsskäl kan laddningstillståndet endast avfrågas
när trädgårdsredskapet är avstängt.
Under laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i
följd och slocknar efter en kort stund. Batteriet är
fullständigt uppladdad när de tre gröna lysdioderna är
permanent tända. Ungefär 5 minuter efter det batteriet är
fullständigt uppladdat slocknar de tre gröna lysdioderna.
Laddning inte möjlig
Uppstår en störning under laddningen
signaleras detta med blinkande röd lysdiod.
Laddning kan inte startas och batteriet kan inte
laddas upp (se ”Felsökning”).
Batteriets display för temperaturövervakning
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade
laddningscykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är
utan betydelse och är inte ett tecken på att laddaren har en
teknisk defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Kylning av batteri (Active Air Cooling)
Den fläktstyrning, som är integrerad i laddaren övervakar de
använda batteriernas temperatur. Om batteritemperaturen
överskrider 30 °C kyler fläkten batterimodulen till en optimal
laddningstemperatur. Den startade fläkten genererar ett
fläktljud.
Om fläkten inte går ligger batteritemperaturen i det optimala
laddningstemperaturområdet eller så är fläkten defekt. I
detta fall förlängs batteriets laddningstid.
Den röda lysdioden i displayen för temperaturövervakning
signalerar om batteriet eller trädgårdsredskapets elektronik
(vid monterat batteri) inte ligger inom optimalt
temperaturområde. I detta fall fungerar trädgårdsredskapet
inte alls eller med nedsatt effekt.
Batteriets temperaturövervakning
Den röda lysdioden blinkar när knappen eller strömställaren
trycks (vid insatt batteri): Batteriets temperatur är utanför
tillåtet temperaturområde för användning.
Vid en temperatur över 70 kopplas batteriet från tills det
åter ligger inom optimalt temperaturområde.
Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets
elektronik
Den röda lysdioden lyser permanent när strömställaren
trycks: Temperaturen i elverktygets elektronik underskrider
5 °C eller överskrider 75 °C.
Vid en temperatur över 90 °C frånkopplar elektroniken
trädgårdsredskapet tills det åter ligger inom tillåtet
driftstemperaturområde.
Snittkapacitet (batteriets livslängd)
Snittkapaciteten (batteriets livslängd) är beroende av
gräsets egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Svensk | 97
Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under
gräsklippning reducerar även snittkapaciteten (batteriets
brukstid).
För optimering av snittkapaciteten (batteriets livslängd)
rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöjden och
att gå fram med måttlig hastighet.
Nedan angivet exempel visar sammanhanget mellan
snitthöjd och snittkapacitet för tre batterier.
Snittvillkor
6cm
4cm
Mycket glest, torrt gräs
Snittkapacitet
Batteri 2,0 Ah
upp till 250 m2
Batteri 4,0 Ah
upp till 500 m2
Batteri 6,0 Ah
upp till 750 m2
För att öka brukstiden kan ett extra batteri beställas hos en
auktoriserad servicestation för Bosch trädgårdsredskap.
Felsökning
Symptom
Möjlig orsak
Åtgärd
Motorn startar inte
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta
Ta kontakt med Bosch kundtjänst
Batteriet är urladdat
Ladda upp batteriet
Batteriet för kallt/hett
Låt batteriet värmas/kallna
Gräset är för långt
Max. tillåten gräshöjd med den högsta
snitthöjdsinställningen är 30 cm
Motorskyddet har löst ut
Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt Sätt korrekt in
Trädgårdsredskapet
går med avbrott
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta
Ta kontakt med Bosch kundtjänst
Motorskyddet har löst ut
Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet
Snitthöjden för liten
lämnar en
Kniven är trubbig
oregelbunden snittbild
Eventuellt tilltäppt
och/eller
motorn arbetar tungt
Ställ in större snitthöjd
Byt ut kniven (se bild K)
Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
strömkretsbrytaren
Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid
trädgårdshandskar)
Efter
trädgårdsredskapets
tillslag roterar inte
kniven
Kraftiga vibrationer/
buller
Kniven monterad i fel riktning
Montera kniven i rätt riktning
Kniven blockeras av gräs
Koppla från trädgårdsredskapet och ta bort
strömkretsbrytaren
Avlägsna tilltäppningen (använd alltid
trädgårdshandskar)
Knivmuttern/-skruven lös
Dra fast knivmuttern/-skruven (22 Nm)
Knivmuttern/-skruven lös
Dra fast knivmuttern/-skruven (22 Nm)
Kniven skadad
Byt ut kniven (se bild K)
Möjlig orsak
Åtgärd
Batteriet och laddaren
Symptom
Den röda
Batteriet inte (korrekt)insatt
batteriladdningsindikat Batterikontakterna är förorenade
orn på laddaren blinkar
Laddning inte möjlig
Bosch Power Tools
Sätt batteriet korrekt på laddaren
Rengör kontakterna t. ex. genom att upprepade
gånger sätta in och ta ut batteriet, eller byt
batteriet vid behov
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
98 | Norsk
Symptom
Möjlig orsak
Åtgärd
Batteriet är defekt
Ersätt batteriet
Batteriladdningsindika Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad
torerna på laddaren
Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt
lyser inte
Underhåll och service
Batteriets skötsel
Observera! Före underhåll och rengöringsåtgärder
koppla från trädgårdsredskapet, ta loss
strömkretsbrytaren och bort batteriet samt
uppsamlingskorgen.
u Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
Beakta följande anvisningar och åtgärder för att garantera
optimal användning av batteriet:
– Skydda batteriet mot fukt och vatten.
– Lagra trädgårdsredskapet och batteriet endast inom
temperaturområdet -20 °C till 50 °C. Lämna inte batteriet
på sommaren t.ex. i bilen.
– Lagra batteriet separat och inte i trädgårdsredskapet.
– Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt
solsken.
– Optimal temperatur för förvaring av batteriet är 5 °C.
– Rengör vid tillfälle batteriets ventilationsöppningar med
en mjuk, ren och torr pensel.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batteriet är förbrukat och måste bytas ut.
u
Kundtjänst och
applikationsrådgivning
www.bosch-garden.com
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
ovillkorligen det 10‑siffriga produktnumret som finns på
produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex.: flygfrakt eller
spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
Kontrollera nätspänningen, låt vid behov en
auktoriserad serviceverkstad för Bosch el‑verktyg
kontrollera laddaren
beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en
expert för farligt gods konsulteras.
Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är
oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att
det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella
nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Trädgårdsredskap, batterier, tillbehör och
förpackning ska omhändertas på miljövänligt
sätt för återvinning.
Släng inte trädgårdsredskap och inte heller
batterier i hushållsavfall!
Endast för EU‑länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU måste obrukbara
elektriska och elektroniska apparater och enligt europeiska
direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier
separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet Transport.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom de følgende
anvisninger. Gjør deg kjent med
betjeningselementene og den
forskriftsmessige bruken av
hageredskapet. Ta godt vare på
driftsinstruksen til senere bruk.
Bosch Power Tools
Norsk | 99
Forklaring av symbolene på
hageredskapet, ladeapparat og
batteri
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne
driftsinstruksen.
Pass på at eventuelle
personer i nærheten ikke
skades av fremmedlegemer
som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde
sikker avstand til
hageredskapet mens du
arbeider.
Forsiktig: Ikke berør de
roterende knivene. Knivene er
skarpe. Pass på at du ikke
kutter av tær og fingre.
Slå av hageredskapet og ta av
skillebryteren før du utfører
vedlikeholds- eller
rengjøringsarbeider eller når du lar
hageredskapet stå et øyeblikk uten
oppsyn.
Stemmer ikke.
Ikke berør noen av delene på
hageredskapet før de er helt
stanset. Knivene fortsetter å
rotere etter at hageredskapet er slått
av og kan forårsake skader.
Ikke bruk hageredskapet i
regn eller la den stå ute i
regnvær.
Bosch Power Tools
Beskytt deg mot elektriske
støt.
Stemmer ikke.
Bruk ladeapparatet kun i tørre
rom.
Ladeapparatet er utstyrt med
en sikkerhetstransformator.
Bruk for rengjøring av
hageredskapet verken
høytrykksspyler eller hageslange.
Betjening
u La aldri barn eller personer som ikke
er kjent med disse instruksene få lov
til å bruke hageredskapet. Nasjonale
forskrifter innskrenker eventuelt
alderen på brukeren. Oppbevar
hageredskapet utilgjengelig for barn
når det ikke er i bruk.
u Tillat aldri barn, personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller manglende
kunnskap og/eller personer, som
ikke er fortrolig med disse
anvisningene, å bruke
hageredskapet.
u Barn må passes på for å sikre at de
ikke leker med hageredskapet.
u Bruk aldri hageredskapet mens det
oppholder seg personer, spesielt
barn eller husdyr i umiddelbar
nærhet.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
100 | Norsk
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller
deres eiendom.
u Ikke bruk hageredskapet barbent
eller med åpne sandaler. Bruk alltid
solide sko og lange bukser.
u Undersøk flaten som skal bearbeides
nøye og fjern steiner, stokker, tråder
eller andre fremmedlegemer.
u Før bruk må du alltid sjekke om
knivene, knivskruene og
klippekomponenten er slitt eller
skadet. Skift slitte eller skadede
kniver og knivskruer alltid ut som
komplett sett, slik at det ikke oppstår
en ubalanse.
u Klipp kun i dagslys eller ved godt
kunstig lys.
u Du må ikke arbeide med
gressklipperen i dårlig vær, spesielt
når det trekker opp til torden.
u Bruk hageredskapet helst ikke i vått
gress.
u Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
u
Bruk aldri hageredskapet med
defekte beskyttelsesinnretninger,
deksler eller uten
sikkerhetsinnretninger, som f.eks.
avbøyervern og/eller
gressoppsamler.
u Vi anbefaler at du bruker hørselvern
til din beskyttelse.
u Ikke bruk hageredskapet når du er
trøtt eller syk eller påvirket av
alkohol, narkotika eller
medikamenter.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Det kan være farlig å arbeide i
skråninger:
Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
− På skrå flater eller vått gress må du
passe på at du rstødig.
− På skrå flater må du klippe på tvers
og ikke opp- og nedover.
− Vær svært forsiktig når du skifter
retning i skråninger.
u Vær spesielt forsiktig når du går
bakover eller trekker hageredskapet.
u Skyv hageredskapet alltid fremover
når du klipper gressplenen og trekk
det aldri mot kroppen.
u Knivene må stå stille når du vipper
hageredskapet til transport, når du
går over flater uten gress og når du
transporterer hageredskapet til og
fra området som skal klippes.
u Ikke vipp hageredskapet når du
starter motoren.
u Slå hageredskapet på som beskrevet
i driftsinstruksen, og pass på at
føttene dine er godt unna de
roterende delene.
u Sørg for at hender og føtter ikke
kommer i nærheten av eller under
roterende deler.
u Hold deg på avstand til utkastsonen
når du arbeider med hageredskapet.
u Du må aldri løfte eller bære
hageredskapet mens motoren går.
u Ikke utfør endringer på redskapet.
Ikke tillatte endringer kan innskrenke
sikkerheten til redskapet og føre til
mer støy og vibrasjoner.
u
Bosch Power Tools
Norsk | 101
Løvsamling
Løvsamlekniven er utformet slik at den
kan ta opp høstløv fra plenen din. Du
må overholde det følgende slik at
denne funksjonen oppnår et optimalt
resultat:
– Samle løv bare ved maksimal
klippehøyde.
– Samle løv kun på plenen din.
– inspiser arbeidsflaten før du
samler løv og hold mennesker,
husdyr, glassgjenstander og biler
på avstand.
Ta av skillebryter
– Alltid når du forlater
hageredskapet.
– Før du fjerner tetting.
– Når du sjekker, rengjør eller
arbeider på hageredskapet.
– Sjekk hageredskapet straks for
skader etter kollisjonen med en
fremmed gjenstand og akift ut
kniven om nødvendig.
– Hvis hageredskapet begynner å
vibrere uvanlig sterkt (må straks
sjekkes).
Vedlikehold
u Bruk alltid arbeidshansker når du
håndterer eller arbeider i
nærheten av de skarpe knivene.
u Sikre at alle mutre, bolter og skruer
sitter fast, slik at sikkert arbeide med
hageredskapet er mulig.
u Sjekk gressoppsamleren
regelmessig for avslitning og slitasje.
Bosch Power Tools
Sjekk hageredskapet og skift for
sikkerhets skyld ut slitte eller
skadede deler.
u Bruk utelukkende kniver som er
beregnet for dette hageredskapet.
u Pass på at deler som skal skiftes ut er
fra Bosch.
u Forviss deg før lagringen om at
hageredskapet er rent og uten
rester. Rengjør om nødvendig med
en myk, tørr børste.
u
Sikkerhetsinformasjon og
henvisninger for optimal bruk av
oppladbare batterier
Sikre at hageredskapet er utkoblet og skillebryteren
er tatt av før du setter inn batteriet. Hvis du setter et
batteri inn i et hageredskap som er slått på, kan det føre
til ulykker.
u Bruk kun Bosch batterier som er beregnet til dette
hageredskapet. Bruk av andre batterier kan føre til
skader og brannfare.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u
Beskytt det oppladbare batteriet mot
varme, f.eks. også mot permanent
solstråling, ild, vann og fuktighet. Det er
eksplosjonsfare.
u
u
u
u
u
u
Hold batterier som ikke benyttes borte fra binderser,
mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre mindre
metallgjenstander som kan forårsake en brokopling
av kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller til
brann.
Ved skader eller usakkyndig bruk av batteriet kan det
lekke ut damp. Luft området og oppsøk lege hvis du får
besvær. Dampen kan irritere luftveiene.
Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.
Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som
spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre
påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det
kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,
eksplodere eller bli overopphetet.
Batteriet må ikke kortsluttes. Det er fare for
eksplosjoner.
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
102 | Norsk
Lagre hageredskapet og batteriet kun i
temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La
hageredskapet, f. eks. om sommeren, ikke ligge i bilen.
u Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
med en myk, ren og tørr pensel.
u
Sikkerhetsinformasjoner for
ladeapparater
Les alle sikkerhetsinformasjoner og
instrukser. Feil ved overholdelsen av
sikkerhetsinformasjonene og instruksene kan
forårsake elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetsinformasjoner og instrukser for
fremtidig bruk.
Bruk ladeapparatet kun hvis du kan beregne alle funksjonene
og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller har fått
tilsvarende instrukser.
Tillat aldri barn, personer med
innskrenkede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller manglende
kunnskap og/eller personer, som
ikke er fortrolig med disse
anvisningene, å bruke
ladeapparatet. Nasjonale forskrifter
innskrenker eventuelt alderen på
brukeren.
u Hold oppsyn med barn. Du sikrer
ved dette at barn ikke leker med
ladeapparatet.
u Lad bare Bosch Li-Ion-batterier fra
en kapasitet på 2,0 Ah (fra 10
battericeller). Batterispenningen må
stemme overens med laderens
batteriladespenning. Du må ikke lade
batterier som ikke er oppladbare.
Det kan ellers medføre brann og
eksplosjon.
u
Hold ladeapparatet unna regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et
ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt.
u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for
elektrisk støt.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før
bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med
originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og
støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.
Oppvarmingen av laderen under drift medfører
brannfare.
u Ladeapparatets ventilasjonsåpning må ikke tildekkes.
Det kan føre til at ladeapparatet overopphetes og ikke
lenger vil fungere som den skal.
u For øket elektrisk sikkerhet anbefales det å bruke en
jordfeilbryter med en max. utløserstrøm på 30 mA.
Kontroller alltid jordfeilbryteren før bruk.
u
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke reskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol
Betydning
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
CLICK!
Hørbar støy
Tilbehør/reservedeler
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på
private områder.
Hageredskapet er ikke beregnet til klippe hekker, trimme,
kutte opp osv.
Hageredskapet er beregnet til å klippe gress på bakkehøyde.
Bosch Power Tools
Norsk | 103
Tekniske data
Gressklipper
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Bredde på knivhuset
cm
42
42
42
46
Klippehøyde
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volum,
gressoppsamler
l
50
50
50
50
Vekt tilsvarende
EPTA‑Procedure
01:2014
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Artikkelnummer
3 600 HB9 ...
Merkespenning
... 705
Serienummer (Serial
Number)
36
se typeskiltet på hageredskapet
tillatt omgivelsestemperatur
– ved lading
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– Ved drift
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– ved lagring
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-ioner
Li-ioner
Li-ioner
Li-ioner
36
36
36
36
Oppladbart batteri
Merkespenning
V
Produktnummer/kapasitet
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Antall battericeller
Alle verdier i denne instruksen er blitt målt for bruk under eller lik 2000 meter over havet.
Gressklipper
Artikkelnummer
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Merkespenning
V
36
36
36
Bredde på knivhuset
cm
46
46
46
46
Klippehøyde
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Volum, gressoppsamler
Vekt tilsvarende
EPTA‑Procedure 01:2014
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Serienummer (Serial
Number)
se typeskiltet på hageredskapet
tillatt omgivelsestemperatur
– ved lading
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– Ved drift
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– ved lagring
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
104 | Norsk
Gressklipper
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
Oppladbart batteri
Li-ioner
Li-ioner
Li-ioner
Li-ioner
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Merkespenning
Produktnummer/kapasitet
Antall battericeller
Alle verdier i denne instruksen er blitt målt for bruk under eller lik 2000 meter over havet.
Ladeapparat
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
Storbritannia
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Artikkelnummer
Ladestrøm
Ladetid (utladet batteri)
– Oppladbart batteri med 2,0 Ah
min
65
65
– Oppladbart batteri med 4,0 Ah
min
125
125
– Oppladbart batteri med 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Vekt tilsvarende EPTA‑Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
XX
... 705
Støyemisjonsverdier beregnet iht. EN 60335-2-77
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er:
– Lydtrykknivå
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Lydeffektnivå
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Usikkerhet K
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet iht. EN 60335-2-77
– Svingningsemis
jonsverdi ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Usikkerhet K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montering og drift
Mål for aktiviteten
Mål for aktiviteten
Bilde
Side
LeveranseomfangA)
A
339
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Fold opp håndtaksbøyle
Bilde
Side
B
340
Innstilling av arbeidshøyden
Bosch Power Tools
Norsk | 105
Bilde
Side
Innsetting/fjerning av batteriet
Innsetting/fjerning av
gressoppsamleren
C
341
Innstilling av klippehøyde
D
342
Innsetting av batteriet
E
342
Drift
- Sette inn skillebryter
- Innkoble
- Klippe
- Utkoble
- Fjerne skillebryter
F
343
Merk: Hvis du bruker ikke egnede batterier kan det medføre
feilfunksjoner eller skader på redskapet.
Sett inn det oppladete batteriet. Sikre at batteriet er satt inn
fullstendig.
For å ta batteriet ut av redskapet, trykker du på
utløserknappen for batteriet og trekker ut batteriet.
Fjerning av batteriet
G
344
Arbeidshenvisning “klippe”
H
344
Nivåindikator gressoppsamler tom/full
I
345
Klapp håndtaksbøyle sammen
J
346
Vedlikehold/utskifting av kniven
K
347
Valg av tilbehør
L
347
Mål for aktiviteten
Opplading
A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Igangsetting
For din egen sikkerhet
OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og
fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- og
rengjøringsarbeider. Det samme gjelder hvis
bryterledningen er skadet, kuttet eller innviklet.
u Etter at hageredskapet er slått av, roterer kniven
videre i noen sekunder.
u Forsiktig: Ikke berør den roterende kniven.
u
Lading av batteriet
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
typeskiltet til ladeapparatet. Ladeapparater som er
merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun
muliggjør en lading i temperaturområdet mellom 0 °C og
45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full
effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i
ladeapparatet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at
levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte
oppladingen.
Litium-ion-batteriet har “Electronic Cell Protection (ECP)”
som beskytter mot dyputlading. Ved utladet batteri utkobles
redskapet ved en beskyttelseskobling: Hageredskapet
arbeider ikke lenger.
Trykk etter automatisk utkobling av redskapet ikke
videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.
Følg anvisningene for behandling av brukte batterier.
u
Bosch Power Tools
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til
ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes
inn i ladeapparatet .
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres
batteriets oppladingstilstand automatisk og den optimale
ladestrømmen velges avhengig av batteri-temperatur og spenning.
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved
oppbevaring i ladeapparatet.
Betydning av indikatorelementene på
ladeapparatet (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Hurtiglading
Hurtigladingen signaliseres ved blinking i den
grønne batteri-ladeindikatoren.
Indikatorelement på batteriet: I løpet av
oppladingen begynner de tre grønne LED-ene å lyse etter
hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt
oppladet når de tre grønne LED-ene lyser kontinuerlig. Ca. 5
minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre
grønne LED-ene igjen.
Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis batteriets
temperatur er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
“Tekniske data”.
Batteriet er ladet
Kontinuerlig lys i den grønne LEDindikatoren signaliserer at batteriet er helt
oppladet.
I tillegg lyder et lydsignal i ca. 2 sekunder som signaliserer
akustisk at batteriet er ladet opp fullstendig.
Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk.
Uten innsatt batteri signaliserer kontinuerlig lys i LEDindikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at
ladeapparatet er driftsklart.
Batteriets temperatur under 0°C eller over 45°C
Kontinuerlig lys i den røde LED-indikatoren
signaliserer at batteriets temperatur er utenfor
den tillatte temperaturen for lading, se avsnitt
“Tekniske data”. Så snart det tillatte temperaturområdet er
nådd, kobler ladeapparatet automatisk om til hurtiglading.
Når batteriets temperatur er utenfor det godkjente
ladetemperaturområdet, lyser den røde LED-en til batteriet
når batteriet settes inn i ladeapparatet.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
106 | Norsk
Ingen opplading mulig
Hvis det foreligger en annen forstyrrelse av
oppladingen, signaliseres dette ved blinking
av den røde LED-indikatoren.
Oppladingen kan ikke starte og det er ikke mulig å lade
batteriet (se avsnitt “Feilsøking”).
Informasjoner om opplading
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv.
oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten
avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og
er ikke tegn på en teknisk defekt av ladeapparatet.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Følg informasjonene om kassering.
Batteri-avkjøling (Active Air Cooling)
Viftestyringen som er integrert i laderen overvåker
temperaturen på batteriet som er satt inn. Hvis batteriets
temperatur er over 30 °C, avkjøles batteriet av en ventilator
til den optimale ladetemperaturen. Når viften er på, høres en
ventilasjonslyd.
Hvis ikke viften går, er batteritemperaturen i det optimale
området for lading, eller viften er defekt. I dette tilfellet
forlenges batteriets ladetid.
Arbeidshenvisninger
Indikator for batteriladenivå
kontinuerlig. Ca. 5 minutter etter at batteriet er helt
oppladet, slokner de tre grønne LED-ene igjen.
Batteriets indikator for temperaturovervåkning
Den røde LED-en i indikatoren for temperaturovervåkning
signaliserer at batteriet eller hageredskapets elektronikk
(ved innsatt batteri) ikke er i det optimale
temperaturområdet. I dette tilfellet arbeider hageredskapet
ikke eller ikke med full effekt.
Batteriets temperaturovervåkning
Den røde LED-en blinker når du trykker på tasten eller på
på-/av-bryteren (ved innsatt batteri): Batteriet er utenfor det
tillatte driftstemperaturområdet..
Ved en temperatur over 70 °C utkobler batteriet til det er
igjen i det tillatte driftstemperaturområdet.
Temperaturovervåkning av hageredskapets
elektronikk
Den røde LED-en lyser kontinuerlig når du trykker på på-/
av-bryteren: Temperaturen til hageredskapets elektronikk er
mindre enn 5 °C eller mer enn 75 °C.
Ved en temperatur over 90 °C utkobler hageredskapets
elektronikk til det er igjen i det tillatte
driftstemperaturområdet.
Klippeytelse (batteriets levetid)
LED-indikator
Batteri-kapasitet
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets
egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets
lengde og klippehøyde.
Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av
klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid).
Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales
det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende
tempo.
Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mellom
klippehøyde og klippeytelse relatert til tre batterier.
Kontinuerlig lys 3 grønne
LED-er
≥ 2/3
Klippeforhold
Kontinuerlig lys 2 grønne
LED-er
≥ 1/3
Batteriet er utstyrt med en ladetilstandsindikator som viser
batteriets ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består av 3
grønne LED-er.
Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren for å aktivere
denne. Etter ca. 5 sekunder slokner ladetilstandsindikatoren
automatisk.
Ladetilstanden kan også kontrolleres når batteriet er tatt ut.
6cm
4cm
Kontinuerlig lys 1 grønn LED ≤ 1/3
Blinklys 1 grønn LED
Reserve
Lyser ingen LED etter at du har trykt på tasten, er batteriet
defekt og må skiftes ut.
Av sikkerhetsgrunner må ladetilstanden kun sjekkes når
hageredskapet står stille.
I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED-ene å
lyse etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet
er fullt oppladet når de tre grønne LED-ene lyser
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Svært tynt, tørt gress
Klippeytelse
Oppladbart batteri med
2,0 Ah
opptil 250 m2
Oppladbart batteri med
4,0 Ah
opptil 500 m2
Oppladbart batteri med
opptil 750 m2
6,0 Ah
For å forlenge driftstiden kan du kjøpe et ekstra batteri hos
et autorisert kundeservice for Bosch hageredskaper.
Bosch Power Tools
Norsk | 107
Feilsøking
Symptom
Mulig årsak
Løsning
Motoren starter ikke
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er
defekt
Ta kontakt med Bosch kundeservice
Utladet batteri
Lad batteriet
For kaldt/varmt batteri
Varm opp/avkjøl batteriet
For høyt gress
Max. tillatt gresshøyde er 30 cm med den største
innstillingen av klippehøyden
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn
Hageredskapet går
rykkvis
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er
defekt
Ta kontakt med Bosch kundeservice
Motorvernet er utløst
La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskap etterlater For liten klippehøyde
et uregelmessig
Kniven er butt
klippemønster
Tetting mulig
og/eller
motor arbeider tungt
Innstill en høyere klippehøyde
Skift ut kniv (se bilde K)
Slå av hageredskap og ta av skillebryter
Sjekk hageredskapets underside og gjør den fri
om nødvendig (bruk alltid arbeidshansker)
Kniven er galt montert
Monter kniven riktig
Etter innkobling av
hageredskapet dreier
kniven seg ikke
Knivene blokkeres av gress
Slå av hageredskap og ta av strømkretsbryter
Løs knivmutter/-skrue
Trekk fast knivmutter/-skrue (22 Nm)
Sterke vibrasjoner/
lyder
Løs knivmutter/-skrue
Trekk fast knivmutter/-skrue (22 Nm)
Skadet kniv
Skift ut kniv (se bilde K)
Symptomer
Mulig årsak
Avhjelp
Rød batteriladeindikator blinker
Batteriet er ikke satt (riktig) inn
Sett batteri riktig på ladeapparatet
Batterikontaktene er tilsmusset
Rengjør batterikontaktene; f. eks. ved hyppig
innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt
ut batteriet
Batteriet er defekt
Skift ut batteriet
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
Batteri og ladeapparat
Ingen opplading mulig
Batteri-ladeindikatorer Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt
lyser ikke på
(riktig) inn
ladeapparatet
Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er
defekt
Service og vedlikehold
Stell av batteriet
u
OBS! Slå av hageredskapet, ta av skillebryteren og
fjern batteriet samt gressoppsamleren før du utfører
vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
Bosch Power Tools
Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
Sjekk strømspenningen, la ladeapparatet
eventuelt kontrolleres av en autorisert
kundeservice for Bosch-elektroverktøy
Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til
følgende informasjoner og tiltak:
– Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
108 | Suomi
– Lagre hageredskapet og batteriet kun i
temperaturområdet fra –20 °C og 50 °C. La
hageredskapet f. eks. om sommeren ikke ligge i bilen.
– Lagre batteri separat og ikke i hageredskapet.
– Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol.
– Den optimale temperaturen for oppbevaring av batteriet
er 5 °C.
– Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
med en myk, ren og tørr pensel.
En vesentlig kortere driftstid etter opplading er et tegn på at
batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Kundeservice og kundeveiledning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet Transport.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen
käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä
varten.
Puutarhalaitteessa, latauslaitteessa
ja akussa olevien tunnuskuvien
selitykset
Yleiset varoitusohjeet.
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren
uten ytterligere krav.
Ved forsendelse som utføres av tredje personer (f. eks.:
lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav
til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert
for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de
åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger
seg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale
forskrifter.
Deponering
Hageredskaper, batterier, tilbehør og
emballasje må leveres inn til miljøvennlig
gjenvinning.
Hagredskaper og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Kun for EU‑land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle
elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske
direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte
batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres
inn til en miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät
loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen
ollessa toiminnassa.
Varoitus: Älä koskaan kosketa
pyöriviä teriä. Terät ovat teräviä. Suojele varpaat ja sormet, jotta et menettäisi niitä.
Ennen puutarhalaitteen säätöä tai puhdistusta, kun johto
on juuttunut kiinni tai kun jätät puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se
Bosch Power Tools
Suomi | 109
pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrottaa.
Ei sopiva.
Odota, että puutarhalaitteen
kaikki osat ovat pysähtyneet
täysin, ennen kuin kosketat
niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat
aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa, äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle.
Suojele itsesi sähköiskulta.
Ei sopiva.
Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa.
Latauslaite on varustettu varmuusmuuntajalla.
Älä käytä painepesuria tai
puutarhaletkua puutarhalaitteen puhdistukseen.
Käyttö
u Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat rajata käyttäjän iän. Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa,
kun sitä ei käytetä.
u Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilBosch Power Tools
liset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai
eivät tunne näitä ohjeita käyttää puutarhalaitetta.
u Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että
he eivät leiki puutarhalaitteen
kanssa.
u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
kun henkilöitä, etenkin lapsia tai kotieläimiä on välittömässä läheisyydessä.
u Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen aiheuttamistaan
vaurioista.
u Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa.
Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
u Tarkista perusteellisesti työstettävä
alue ja poista siitä kivet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet.
u Tarkista aina silmämääräisesti ennen
käyttöä, etteivät terät, teränpultit tai
leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai
vaurioituneet. Vaihda loppuun käytetyt tai vaurioituneet terät sekä teränpultit aina yhdessä epätasapainon
estämiseksi.
u Käytä laitetta vain valoisaan aikaan
tai hyvässä keinovalossa.
u Älä työskentele ruohonleikkurin
kanssa huonoissa sääolosuhteissa,
etenkin ukonilman lähestyessä.
u Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruohossa.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
110 | Suomi
Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan
juokse.
u Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
jos suojalaitteet tai suojukset ovat
viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten
esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä.
u Suosittelemme käyttämään kuulonsuojaimia itsesi suojaamiseksi.
u Älä käytä puutarhalaitetta, jos olet
väsynyt tai sairas tahi alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
u Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista:
− Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä.
− Varmista aina tukeva askellus kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa.
− Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden äläkä koskaan ylös- alaspäin.
Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä.
u Ole äärimmäisen varovainen kun liikut taaksepäin tai vedät puutarhalaitetta.
u Työnnä leikatessa aina puutarhalaitetta eteenpäin äläkä koskaan vedä
sitä kehoasi kohti.
u Terien täytyy olla pysähdyksissä, kun
puutarhalaitetta tule kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään
pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää
puutarhalaite työstettävälle alueelle
tai siitä pois.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käynnistettäessä.
u Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla tavalla ja varmista,
että jalkasi ovat riittävän kaukana teristä.
u Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia tai niiden alla.
u Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä ruohon poistovyöhykkeestä.
u Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin käydessä.
u Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Luvattomat muutokset voivat
vaikuttaa puutarhalaitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen
meluun sekä värinään.
u
Lehtien keräily
Lehtien keräilyterä on muotoiltu niin,
että se pystyy nostamaan ylös syksyn
lehtiä nurmikostasi. Jotta tämä toiminto johtaisi parhaaseen mahdolliseen tulokseen on noudatettava seuraavaa:
– Kerää lehtiä ainoastaan suurimmalla leikkuukorkeudella.
– Kerää lehtiä ainoastaan nurmikoltasi.
– Tarkista työalue ennen lehtien keräämistä ja varmista, että ihmiset,
kotieläimet, lasiesineet ja autot
ovat etäällä.
Irrota virtapiirin katkaisin
– Aina kun poistut puutarhalaitteen
luota.
Bosch Power Tools
Suomi | 111
– Ennen tukosten poistamista.
– Tarkistaessasi tai puhdistaessasi
puutarhalaitetta tai tehdessäsi
puutarhalaitteeseen kohdistuvia
töitä.
– Törmättyäsi vieraaseen esineeseen; tarkista välittömästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja
anna kunnostaa se tarvittaessa.
– Jos puutarhalaite alkaa täristä
poikkeuksellisesti (tarkista heti).
Huolto
u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun
työskentelet terävien terien parissa tai läheisyydessä.
u Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta
turvallinen työskentely puutarhalaitteen kanssa olisi taattu.
u Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja kuluneisuus.
u Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
u Käytä ainoastaan puutarhalaitteeseen tarkoitettuja leikkuuteriä.
u Varmista, että vaihto-osat ovat
Bosch-tuotantoa.
u Varmista ennen puutarhalaitteen varastointia, että se on puhdas eikä
siinä ole leikkuujäännöksiä. Puhdista
tarvittaessa pehmeällä kuivalla harjalla.
Bosch Power Tools
Ohjeita akun optimaaliseen
käsittelyyn
Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä ja virtapiirin katkaisin irrotettu, ennen kuin asennat akun.
Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille.
u Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tarkoitettuja Bosch-akkuja. Muiden akkujen käyttö saattaa
johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
u
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. Muuten syntyy räjähdysvaara.
u
Pidä irrallista akkua loitolla paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun
koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa
aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä.
Tuuleta alue ja hakeudu lääkäriin, mikäli oireita ilmaantuu.
Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain
tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.
Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai
kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara.
u
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
u
u
u
u
Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimerkiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
u Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä,
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
u
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten.
Käytä latauslaitetta ainoastaan, jos täysin pystyt arvioimaan
ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai olet saanut vastaavia ohjeita.
u
Älä koskaan anna lasten, henkilöiden, joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva
kokemus ja/tai puuttuva tieto ja/tai
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
112 | Suomi
eivät tunne näitä ohjeita käyttää latauslaitetta. Kansalliset säännökset
saattavat rajata käyttäjän iän.
u Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, etteivät lapset leiki latauslaitteen
kanssa.
u Lataa vain Boschin litiumioniakkuja,
joiden kapasiteetti on vähintään
2,0 Ah (vähintään 10 akkukennoa).
Akkujännitteen tulee vastata latauslaitteen akkujännitettä. Älä lataa eiuudelleenladattavia paristoja. Muutoin syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
u
u
u
u
u
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos havaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Viallinen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköiskuvaaran.
Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee latauksen aikana.
Älä peitä latauslaitteen tuuletusrakoja. Muuten latauslaite voi ylikuumentua ja toimia virheellisesti.
Korkeampaa sähköturvallisuutta varten suosittelemme
käyttämään vikavirtakytkintä, jonka laukaisuvirta on kor-
keintaan 30 mA. Testaa vikavirtakytkintä aina ennen käyttöä.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Kun tunnusmerkit muistetaan tulkita oikein, se
tehostaa laitteen parempaa ja turvallisempaa käyttöä.
Tunnusmerkki
Merkitys
Liikesuunta
Reaktiosuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Kuuluva ääni
CLICK!
Lisälaitteet/varaosat
Määräystenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuuseen yksityisalueella.
Puutarhalaite ei ole tarkoitettu pensaiden leikkuuseen, viimeistelyleikkuuseen, silppumiseen jne.
Puutarhalaite on tarkoitettu nurmikon leikkuuseen kehon
korkeudella.
Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Teräkotelon leveys
cm
42
42
42
46
Leikkuukorkeus
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
Tuotenumero
3 600 HB9 ...
Nimellisjännite
Ruohonkokoojasäiliön tilavuus
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
... 705
36
Bosch Power Tools
Suomi | 113
Ruohonleikkuri
Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
17,5
16,5
17,5
17,5
kg
Sarjanumero
katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
sallittu ympäristölämpötila
– ladattaessa
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– käytön aikana
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– varastoinnissa
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-ioni
Li-ioni
Li-ioni
Li-ioni
36
36
36
36
Akku
Nimellisjännite
V
Tuotenumero/kapasiteetti
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Akkukennojen lukumäärä
Kaikki tässä ohjeessa olevat arvot on mitattu käyttöä varten alle tai tasan 2000 metriä merenpinnan korkeuden yläpuolella.
Ruohonleikkuri
Tuotenumero
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Nimellisjännite
V
36
36
36
Teräkotelon leveys
cm
46
46
46
46
Leikkuukorkeus
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Ruohonkokoojasäiliön tilavuus
Paino EPTA‑Procedure
01:2014 mukaan
Sarjanumero
katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
sallittu ympäristölämpötila
– ladattaessa
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– käytön aikana
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– varastoinnissa
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-ioni
Li-ioni
Li-ioni
Li-ioni
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
Akku
Nimellisjännite
Tuotenumero/kapasiteetti
Akkukennojen lukumäärä
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
114 | Suomi
Ruohonleikkuri
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
20
20
−
−
– 1 607 A35 04P
Kaikki tässä ohjeessa olevat arvot on mitattu käyttöä varten alle tai tasan 2000 metriä merenpinnan korkeuden yläpuolella.
Latauslaite
Tuotenumero
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Latausvirta
Latausaika (akku purkautunut)
– 2,0 Ah akku
min
65
65
– 4,0 Ah akku
min
125
125
– 6,0 Ah akku
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Paino EPTA‑Procedure 01:2014 mukaan
Suojausluokka
Melu-/tärinätiedot
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
XX
XX
XX
3 600
HB9 ...
... 705
Melupäästöarvot määritetty EN 60335-2-77 mukaan
Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on:
– Äänen painetaso
dB(A)
– Äänen tehotaso
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Epätarkkuus K
XX
XX
XX
XX
Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epätarkkuus K mitattuna EN 60335-2-77mukaan
– Värähtelynemissioarvo ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Epätarkkuus K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Asennus ja käyttö
Tehtävä
Tehtävä
Kuva
Sivu
Kuva
Sivu
- Pysäytä
-Poista virtapiirin katkaisin
VakiovarusteetA)
A
339
Akun irrotus
G
344
Sankakahvan ylöskääntäminen
B
340
Työskentelyohje ”leikkuu”
H
344
I
345
Työkorkeuden asetus
Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus
C
341
Kokoojasäiliön täyttöasteen osoitus
tyhjä/täynnä
Leikkuukorkeuden asetus
D
342
Sankakahvan kokoontaitto
J
346
342
Teränhoito/teränvaihto
K
347
343
Lisälaitteen valinta
L
347
Akun asennus
Käyttö
- Asenna virtapiirin katkaisin
- Käynnistä
- Leikkaa
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
E
F
A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.
Bosch Power Tools
Suomi | 115
Käyttöönotto
Latauslaitteen (AL 3620 CV/AL 36V-20)
näyttöelementtien merkitys
Turvallisuussyistä
Pikalataus
Huomio! Pysäytä puutarhalaite, irrota virtapiirin katkaisin ja poista akku, ennen kuin suoritat säätö- tai
puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos liitäntäjohto
on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
u Terät pyörivät vielä muutaman sekunnin sen jälkeen,
kun puutarhalaite on sammutettu.
u Varoitus: Älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
u
Akun lataus
Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C – 45 °C. Täten
akulle saavutetaan pitkä käyttöikä.
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho olisi taattu, tulee akku ladata täyteen latauslaitteessa
ennen ensimmäistä käyttöä.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella ”Electronic Cell Protection (ECP)” syväpurkautumisen
estämiseksi. Jos akku on päässyt purkautumaan, suojakytkin
kytkee laitteen pois päältä: Puutarhalaite ei toimi enää.
Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkölaitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku voi vaurioitua.
Noudata käytöstä poistetun akun hävitysohjeita.
u
Akun asennus ja irrotus
Ohje: Jos sopimattomia akkuja käytetään, saattaa se johtaa
vikatoimintoihin tai laitteen vaurioitumiseen.
Aseta ladattu akku paikoilleen. Varmista, että akku on asennettu oikein.
Poista akku laitteesta painamalla akun vapautuspainiketta ja
vetämällä akku ulos.
Lataustapahtuma
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akku samalla asetetaan latauslaitteeseen .
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa.
Bosch Power Tools
Pikalataustapahtumasta ilmoitetaan vilkkuvalla vihreällä akun latauksen merkkivalolla.
Akun näyttöelementti: Lataustapahtuman aikana akun kolme vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu
hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun kolme vihreää LED:iä
palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on
täysin ladattu, kolme vihreää LED:iä sammuu uudelleen.
Ohje: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on
sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset
tiedot”.
Akku ladattu
Akun latauksen vihreän LED:in pysyvä valo
osoittaa, että akku on ladattu täyteen.
Lisäksi kuuluu n. 2 sekunnin aikana merkkiääni, joka viestittää akun olevan täysin ladattu.
Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön.
Ilman asennettua akkua jatkuva valo akun latauksen merkkivalossa osoittaa, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja
latauslaite on käyttövalmis.
Akun lämpötila on alle 0°C tai yli 45°C
Jatkuvasti palava akun punainen latauksen
merkkivalo ilmoittaa, että akun lämpötila on
sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella,
katso luku ”Tekniset tiedot”. Heti, kun sallittu lämpötila-alue
on saavutettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
Jos akku on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, syttyy akun punainen LED, kun se asennetaan latauslaitteeseen.
Lataus ei ole mahdollinen
Jos lataustapahtuman aikana syntyy muu häiriö osoitetaan tämä LED-näytön punaisella
vilkkuvalolla.
Lataustapahtumaa ei voi käynnistää, eikä akun lataaminen
ole mahdollinen (katso kappale ”Vianetsintä”).
Latausohjeita
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan
tekniseen vikaan.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Ota huomioon hävitysohjeet.
Akun jäähdytys (Active Air Cooling)
Latauslaitteeseen sisäänrakennettu tuuletinohjaus valvoo
asennetun akun lämpötilaa. Jos akun lämpötila on yli 30 °C,
akku jäähdytetään optimaaliseen lämpötilaan tuulettimen
avulla. Kytketty tuuletin aiheuttaa tuuletinmelua.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
116 | Suomi
Jos tuuletin ei toimi, akun lämpötila on optimaalisessa latauslämpötilassa tai tuuletin on rikki. Tässä tapauksessa
akun latausaika pitenee.
Työskentelyohjeita
Akun latauksen merkkivalo
Akussa on latausvalvontanäyttö, joka osoittaa akun varaustilan. Latausvalvontanäytössä on 3 vihreää LED:iä.
Käynnistä lataustilan näyttö painamalla lataustilan näytön
painiketta. Noin 5 sekunnin kuluttua lataustilan näyttö sammuu itsestään.
Lataustilaa voidaan tarkistaa myös akun ollessa irrotettuna.
LED-merkkivalo
Akun kapasiteetti
3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 2/3
2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 1/3
1 vihreä LED palaa jatkuvasti ≤ 1/3
1 vihreä LED vilkkuu
Varalla
Jos painiketta painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku
viallinen, ja se täytyy vaihtaa.
Turvallisuussyistä voidaan akun lataustilan tarkistus suorittaa vain puutarhalaitteen ollessa pysähdyksissä.
Lataustapahtuman aikana akun kolme vihreää LED:iä syttyy
peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun
kolme vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen
jälkeen, kun akku on täysin ladattu, kolme vihreää LED:iä
sammuu uudelleen.
Akun lämpötilanvalvonnan näyttö
Lämpötilanvalvonnan punainen LED viestittää, että akku tai
puutarhalaitteen elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole parhaalla lämpötila-alueella. Tässä tapauksessa puutarhalaite ei
toimi tai toimii vajaalla teholla.
Akun lämpötilanvalvonta
Yli 70 lämpötilassa akku kytkeytyy pois, kunnes se jälleen
saavuttaa sallitun lämpötila-alueen.
Puutarhalaitteen elektroniikan
lämpötilanvalvonta
Punainen LED palaa pysyvästi, kun käynnistyskytkintä painetaan: Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötila on alle 5°C
tai yli 75°C.
Yli 90 lämpötilassa puutarhalaitteen elektroniikka kytkeytyy
pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alueen.
Leikkuuteho (akun käyttöaika)
Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuksista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuukorkeudesta.
Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleikkuun aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöaikaa).
Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi, on suositeltavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukorkeutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuutehon yhteyden kolmen akun puitteissa.
Leikkuuolosuhteet
6cm
4cm
Hyvin ohut, kuiva ruoho
Leikkuuteho
2,0 Ah akku
250 m2 asti
4,0 Ah akku
500 m2 asti
6,0 Ah akku
750 m2 asti
Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun Bosch-puutarhatuotteiden sopimusmyymälän kautta.
Punainen LED vilkkuu painettaessa painiketta tai käynnistyskytkintä (asennetulla akulla): Akun lämpötila on sallitun käyttölämpötila-alueen ulkopuolella.
Vianetsintä
Oire
Mahdolliset syyt
Korjaustoimenpide
Moottori ei käynnisty
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika
Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Akku on purkautunut
Lataa akku
Akku on liian kylmä/liian kuuma
Anna akun lämmetä/jäähtyä
Ruoho on liian pitkä
Suurin sallittu ruohon korkeus on 30 cm suuremmalla korkeussäädöllä
Moottorin suojakytkin on lauennut
Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Suomi | 117
Oire
Puutarhalaite käy katkonaisesti
Mahdolliset syyt
Korjaustoimenpide
Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/kokonaan
Asenna oikein
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika
Käänny Bosch-sopimushuollon puoleen
Moottorin suojakytkin on lauennut
Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus
Puutarhalaite jättää
Leikkuukorkeus on liian pieni
epätasaisen leikkuujäl- Terä on tylsä
jen
Tukkeutuma mahdollinen
ja/tai
moottori käy raskaasti
Aseta suurempi leikkuukorkeus
Terän vaihto (katso kuva K)
Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terä asennettu väärinpäin
Asenna terä oikeinpäin
Puutarhalaitteen käyn- Ruoho tukkii terän
nistyksen jälkeen terä
ei pyöri
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä
Pysäytä puutarhalaite ja irrota virtapiirin katkaisin
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä
Kiristä terän mutteri/-ruuvi (22 Nm)
Poista tukos (käytä aina puutarhakäsineitä)
Kiristä terän mutteri/-ruuvi (22 Nm)
Terä on vahingoittunut
Terän vaihto (katso kuva K)
Mahdolliset syyt
Korjaustoimenpide
Akku ja latauslaite
Vian oire
Akun latauksen punai- Akku on asennettu väärin
nen merkkivalo vilkkuu Akun kosketuspinnat ovat likaisia
Lataus ei ole mahdollinen
Akku on viallinen
Asenna akku oikein latauslaitteeseen
Akun latauksen merkki- Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty
valot eivät pala
(oikein)
Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla
ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa akku uuteen
Vaihda akku uuteen
Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite, anna Bosch-sopimushuollon tarkistaa latauslaite
Hoito ja huolto
Akun hoito
Huomio! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin katkaisin ja irrota akku ja ruohonkokoojasäiliö, ennen
kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä.
u Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien parissa tai läheisyydessä.
Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seuraavat ohjeet ja toimenpiteet:
– Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
– Säilytä akku vain lämpötilassa -20 °C ... 50 °C. Älä esimerkiksi jätä akkua kesällä makaamaan autoon.
– Säilytä akku erikseen, eikä puutarhalaitteessa.
– Älä jätä akkua puutarhalaitteeseen suoraan auringonpaisteeseen.
– Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 C.
– Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä,
puhtaalla ja kuivalla siveltimellä.
u
Bosch Power Tools
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
118 | Ελληνικά
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton.
Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse
liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia pidemmälle meneviä kansallisia määräyksiä.
Hävitys
Toimita puutarhalaitteet, akut, lisätarvikkeet ja
pakkausmateriaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätykseen.
Älä heitä puutarhalaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin!
Vain EU‑maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt
akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa Kuljetus.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
επόμενες οδηγίες. Εξοικειωθείτε με
τα στοιχεία χειρισμού και την ορθή
χρήση του κηπευτικού μηχανήματος.
Παρακαλούμε φυλάξτε καλά τις
οδηγίες χειρισμού για κάθε
μελλοντική χρήση.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Επεξήγηση των συμβόλων πάνω στο
κηπευτικό μηχάνημα, στη συσκευή
φόρτισης και στην μπαταρία
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες
χειρισμού.
Προσέξτε, να μην
τραυματιστούν τα πλησίον
ευρισκόμενα άτομα από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε,
να βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα
κήπου όταν αυτό εργάζεται.
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
μαχαίρια είναι κοφτερά.
Προσοχή στα δάκτυλα των χεριών και
των ποδιών για αποφυγή
ακρωτηριασμού.
Θέτετε το μηχάνημα κήπου
εκτός λειτουργίας και
αφαιρείτε το διακόπτη
ηλεκτρικού κυκλώματος πριν από
εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού και
όταν το αφήνετε έστω και για λίγο χρόνο
ανεπιτήρητο.
Δεν ευσταθεί.
Περιμένετε να
ακινητοποιηθούν όλα τα
εξαρτήματα του μηχανήματος
κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια
συνεχίζουν να περιστρέφονται μετά την
Bosch Power Tools
Ελληνικά | 119
απενεργοποίηση του κηπευτικού
μηχανήματος και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς.
Μη χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα κήπου υπό βροχή
και μην το εκθέτετε στη βροχή.
Προστατεύετε τον εαυτό σας
από ηλεκτροπληξία.
Δεν ευσταθεί.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή
μόνο σε στεγνούς χώρους.
Ο φορτιστής είναι
εξοπλισμένος με
μετασχηματιστή ασφαλείας.
Μην χρησιμοποιείτε πλυστικά
υψηλής πίεσης ή λάστιχα
ποτίσματος για να καθαρίζετε το
μηχάνημα κήπου.
Χειρισμός
u Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά ή σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου.
Η ηλικία του χειριστή περιορίζεται
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
διατάξεις. Αποθηκεύετε το μηχάνημα
κήπου σε μέρος απρόσιτο σε παιδιά
όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
u Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
μηχανήματος κήπου σε παιδιά ή σε
άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
Bosch Power Tools
δεν είναι εξοικειωμένα με τις
παρούσες οδηγίες χρήσης.
u Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται.
Έτσι θα είστε σίγουροι ότι δε θα
παίξουν με το μηχάνημα.
u Μην χρησιμοποιήστε ποτέ το
μηχάνημα κήπου όταν βρίσκονται
πολύ κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα
παιδιά ή ζώα.
u Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται
για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
ανθρώπους ή την περιουσία τους.
u Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν
φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε
πάντοτε ανθεκτικά παπούτσια και
μακριά παντελόνια.
u Επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και
απομακρύνετε τυχόν πέτρες,
ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε
άλλο ξένο αντικείμενο.
u Πριν τη χρήση του μηχανήματος
κήπου ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν
φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι
βίδες των μαχαιριών και το σετ κοπής.
Αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή
φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις
βίδες των μαχαιριών όχι μεμονωμένα
αλλά με ολόκληρο το σετ. Έτσι
αποφεύγονται οι κραδασμοί.
u Εργάζεστε πάντοτε με το φως της
ημέρας ή με καλό τεχνητό φως.
u Μην εργάζεστε με το χλοοκοπτικό
όταν ο καιρός είναι άσχημος,
ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
120 | Ελληνικά
Εάν είναι δυνατό μην χρησιμοποιείτε
το μηχάνημα κήπου όταν το χορτάρι
είναι υγρό.
u Προχωράτε πάντα ήρεμα, χωρίς ποτέ
να τρέχετε.
u Μην εργαστείτε με το μηχάνημα
κήπου όταν οι προστατευτικές
διατάξεις, οι καλύπτρες ή οι διατάξεις
ασφαλείας παρουσιάζουν ελάττωμα,
π.χ. χωρίς αποκρουστήρα ή/και
καλάθι συλλογής χορταριού.
u Σας συμβουλεύουμε να φοράτε
πάντοτε ωτασπίδες. Έτσι
προστατεύετε την ακοή σας.
u Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε άρρωστος,
κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό
την επήρεια αλκοόλης, ναρκωτικών
ουσιών ή φαρμάκων.
u Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να
καταστεί επικίνδυνη:
− Μην κουρεύετε το χορτάρι σε
ιδιαίτερα απότομες κατηφοριές.
− Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι
φροντίζετε να στέκεστε καλά.
− Σε επικλινείς επιφάνειες εργάζεστε
πάντα κινούμενοι οριζόντια (πλάγια)
και ποτέ προς τα πάνω και προς τα
κάτω.
− Δίνετε μεγάλη προσοχή όταν
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς
επιφάνειες.
u Όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταν
τραβάτε το μηχάνημα, δώστε πάρα
πολύ μεγάλη προσοχή.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Κατά το κόψιμο σπρώχνετε πάντα το
μηχάνημα κήπου προς τα εμπρός και
μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα
σας.
u Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα
όταν γέρνετε το μηχάνημα κήπου για
να το μεταφέρετε, όταν το περνάτε
πάνω από επιφάνειες χωρίς χορτάρι
καθώς και όταν μεταφέρετε το
μηχάνημα κήπου στο μέρος ή από το
μέρος που κόβετε το γρασίδι.
u Μη γέρνετε το μηχάνημα κήπου όταν
το ξεκινάτε ή όταν θέτετε σε εκκίνηση
τον κινητήρα.
u Θέτετε το μηχάνημα κήπου σε
λειτουργία όπως περιγράφεται στις
οδηγίες χρήσης και προσέχετε ώστε τα
πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή
απόσταση από τα περιστρεφόμενα
εξαρτήματα.
u Μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια
σας κοντά σε περιστρεφόμενα
εξαρτήματα ή κάτω από αυτά.
u Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου κρατάτε απόσταση από το
μέρος απόρριψης.
u Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε
ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο
κινητήρας βρίσκεται σε λειτουργία.
u Μην κάνετε μετατροπές στη
συσκευή. Οι μη εγκεκριμένες
αλλαγές μπορεί να διακυβεύσουν την
ασφάλεια της συσκευής και να
επιφέρουν αύξηση των θορύβων και
κραδασμών.
u
Bosch Power Tools
Ελληνικά | 121
Συλλογή φυλλωμάτων
Το μαχαίρι συλλογής φυλλωμάτων έχει
τέτοιο σχήμα ώστε να μπορεί να μαζεύει
τα φύλλα από το γρασίδι σας. Για να
έχετε σε αυτή τη λειτουργία ιδανικά
αποτελέσματα, τηρήστε τα παρακάτω:
– Συλλέγετε φυλλώματα μόνο στο
μέγιστο ύψος κοπής.
– Συλλέγετε φυλλώματα μόνο επάνω
στο γρασίδι σας.
– Πριν από τη συλλογή των
φυλλωμάτων ελέγξτε την επιφάνεια
εργασίας και κρατήστε απόσταση
από άλλα άτομα, ζώα, υάλινα
αντικείμενα και αυτοκίνητα.
Αφαιρείτε το διακόπτη κυκλώματος
– Κάθε φορά που αφήνετε το
μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο.
– Πριν από την αφαίρεση φραξίματος.
– Όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό.
– Μετά την σύγκρουση με ξένο
αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως τη
συσκευή για τυχόν φθορές και
αντικαταστήστε το μαχαίρι αν
χρειάζεται.
– Όταν το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
αμέσως).
Συντήρηση
u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής
όταν βάζετε τα χέρια σας στην
περιοχή των μαχαιριών ή όταν
εργάζεστε.
Bosch Power Tools
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια, τα
μπουλόνια και οι βίδες είναι καλά
τοποθετημένα, ώστε η εργασία με το
μηχάνημα να είναι ασφαλής.
u Ελέγχετε τακτικά αν σάκος συλλογής
γρασιδιού παρουσιάζει φθορές ή
ελαττώματα.
u Ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για
λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε τα
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
u Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα
μαχαίρια κοπής που προβλέπονται για
το μηχάνημα.
u Βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
u Πριν την αποθήκευση βεβαιωθείτε ότι
το μηχάνημα κήπου είναι καθαρό και
χωρίς υπολείμματα. Αν χρειαστεί,
καθαρίστε το με μια μαλακή, στεγνή
βούρτσα.
u
Υποδείξεις ασφαλείας και υποδείξεις
για τον ιδανικό χειρισμό της
μπαταρίας
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
και ο διακόπτης κυκλώματος έχει αφαιρεθεί προτού
τοποθετήσετε την μπαταρία. Η τοποθέτηση της
μπαταρίας στο μηχάνημα κήπου, όταν αυτό είναι
ενεργοποιημένο, μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
u Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες Bosch που
προορίζονται για αυτό το μηχάνημα. Η χρήση
διαφορετικών μπαταριών μπορεί να γίνει αιτία
τραυματισμών και πυρκαγιάς.
u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
βραχυκυκλώματος.
Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από τη θερμότητα (π.χ. ακόμη και
από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία), από τη
φωτιά, το νερό και την υγρασία. Υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης.
u Κρατάτε τη μπαταρία που δεν έχει χρησιμοποιηθεί
μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα
μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα των
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
122 | Ελληνικά
u
u
u
u
u
u
u
επαφών. Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της
μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα εγκαύματα ή
πυρκαγιά.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις. Αφήστε
να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε ένα γιατρό σε
περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί
να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του
κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από
μια επικίνδυνη υπερφόρτιση.
Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή
κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί
να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,
την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
μπαταρίας.
Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από
υγρασία και νερό.
Αποθηκεύετε τη κηπευτική συσκευή και την μπαταρία μόνο
σε εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην
αφήνετε την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Εποπτεύετε τα παιδιά. Έτσι
εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα
παίξουν με το φορτιστή.
u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων
λιθίου Bosch χωρητικότητας από 2,0
Ah (από 10 στοιχεία). Η τάση της
μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την
τάση φόρτισης μπαταρίας του
φορτιστή. Μη φορτίσετε μπαταρίες
που δεν είναι επαναφορτιζόμενες.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης και πυρκαγιάς.
u
u
u
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί
να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για
κάθε μελλοντική χρήση.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είσαστε σε θέση να
εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις
εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή αφού λάβετε ανάλογες
οδηγίες.
u
Μην επιτρέψετε ποτέ τη χρήση του
φορτιστή σε παιδιά ή σε άτομα με
περιορισμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή έλλειψη πείρας ή/και
έλλειψη γνώσεων ή/και σε άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις
παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ηλικία
του χειριστή περιορίζεται
ενδεχομένως από σχετικές εθνικές
διατάξεις.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
u
u
u
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας
ηλεκτροπληξίας.
Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο
περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση
θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή.
Διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να
μη λειτουργεί πλέον σωστά.
Για αυξημένη ηλεκτρική ασφάλεια συνιστούμε την χρήση
διακόπτη διαφορικής προστασίας διαρροής με διαφορικό
ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. Ελέγχετε πάντα τον διακόπτη
διαφορικής προστασίας πριν από τη χρήση.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την
ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης.
Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και
τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει
στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του εργαλείου με
πεπιεσμένο αέρα.
Σύμβολο
Σημασία
Κατεύθυνση κίνησης
Bosch Power Tools
Ελληνικά | 123
Σύμβολο
Σημασία
Σύμβολο
Σημασία
Κατεύθυνση αντίδρασης
Απαγορευμένη ενέργεια
Ακουστικός θόρυβος
CLICK!
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Βάρος
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Θέση σε λειτουργία
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον
ιδιωτικό τομέα.
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για την κοπή
πράσινων φραχτών, το φινίρισμα με τρίμερ, τον τεμαχισμό
κ.λπ.
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στο ύψος
του εδάφους.
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό
μηχάνημα
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
36
Πλάτος κιβωτίου
μαχαιριών
cm
42
42
42
46
Ύψος κοπής
Aριθμός σχεδίου
3 600 HB9 ...
... 705
Ονομαστική τάση
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Όγκος, σάκος
συλλογής γρασιδιού
l
50
50
50
50
Βάρος σύμφωνα με
EPTA‑Procedure
01:2014
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Αριθμός σειράς
(Serial Number)
βλέπε την πινακίδα κατασκευαστή στο μηχάνημα κήπου
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
– κατά τη φόρτιση
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– κατά τη λειτουργία
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– κατά την
αποθήκευση
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
ιόντων λιθίου
ιόντων λιθίου
ιόντων λιθίου
ιόντων λιθίου
36
36
36
36
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Ονομαστική τάση
V
Χαρακτηριστικός αριθμός/χωρητικότητα
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
124 | Ελληνικά
Χλοοκοπτικό
μηχάνημα
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
−
−
−
−
– 1 607 A35 04P
Όλες οι τιμές σε αυτές τις οδηγίες μετρήθηκαν για τη χρήση σε επιφάνειες που δεν υπερβαίνουν τα 2000 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.
Χλοοκοπτικό μηχάνημα
Aριθμός σχεδίου
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Ονομαστική τάση
V
36
36
36
Πλάτος κιβωτίου μαχαιριών
cm
46
46
46
46
Ύψος κοπής
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Όγκος, σάκος συλλογής
γρασιδιού
Βάρος σύμφωνα με
EPTA‑Procedure 01:2014
Αριθμός σειράς (Serial
Number)
βλέπε την πινακίδα κατασκευαστή στο μηχάνημα κήπου
επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
– κατά τη φόρτιση
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– κατά τη λειτουργία
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– κατά την αποθήκευση
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
ιόντων λιθίου
ιόντων λιθίου
ιόντων λιθίου
ιόντων λιθίου
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Επαναφορτιζόμενη
μπαταρία
Ονομαστική τάση
Χαρακτηριστικός αριθμός/χωρητικότητα
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας
Όλες οι τιμές σε αυτές τις οδηγίες μετρήθηκαν για τη χρήση σε επιφάνειες που δεν υπερβαίνουν τα 2000 μέτρα πάνω από τη στάθμη της θάλασσας.
Φορτιστής
Aριθμός σχεδίου
Ρεύμα φόρτισης
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Χρόνος φόρτισης (άδεια μπαταρία)
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 2,0 Ah
min
65
65
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 4,0 Ah
min
125
125
– Επαναφορτιζόμενη μπαταρία 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure
01:2014
Βαθμός προστασίας
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Ελληνικά | 125
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογιζόμενες σύμφωνα με EN 60335-2-77
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
– Στάθμη
ακουστικής
πίεσης
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Στάθμη
ακουστικής
ισχύος
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Ανασφάλεια K
Συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) και ανασφάλεια K προσδιοριζόμενα σύμφωνα με
EN 60335-2-77
– Τιμή εκπομπής
κραδασμών ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Ανασφάλεια K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειας
Εκκίνηση
Εικόνα Σελίδα
Περιεχόμενο συσκευασίαςA)
A
339
Άνοιγμα της λαβής
B
340
Τοποθέτηση/Αφαίρεση του καλαθιού
συλλογής χορταριού
C
341
Ρύθμιση ύψους κοπής
D
342
Τοποθέτηση της μπαταρίας
E
342
Λειτουργία
- Προσθέστε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος
- Ενεργοποιήστε
- Κόψτε το γρασίδι
- Απενεργοποιήστε
- Αφαιρέστε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος
F
343
Αφαίρεση μπαταρίας
G
344
Υπόδειξη «κοπής γρασιδιού»
H
344
I
345
Δίπλωση λαβής
J
346
Συντήρηση/Αλλαγή μαχαιριών
K
347
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων
L
347
Ρύθμιση ύψους εργασίας
Ένδειξη στάθμης πλήρωσης Καλάθι
συλλογής κομμένου χορταριού άδειο/
πλήρες
Προσοχή! Θέτετε το κηπευτικό μηχάνημα εκτός
λειτουργίας, αφαιρείτε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος και αφαιρείτε την μπαταρία πριν από κάθε
εργασία συντήρησης ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει αν το
καλώδιο του διακόπτη χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
u Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου τα
μαχαίρια συνεχίζουν να γυρίζουν για μερικά
δευτερόλεπτα ακόμη.
u Προσοχή: Προσοχή - μην αγγίζετε το περιστρεφόμενο
μαχαίρι κοπής.
u
Φόρτιση μπαταρίας
Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής
ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα
στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Οι
χαρακτηριζόμενοι με 230 V φορτιστές μπορούν να
λειτουργήσουν επίσης στα 220 V.
Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της
θερμοκρασίας, η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο σε εύρος
θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C και 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο
επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας.
Υπόδειξη: Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία παραδίδεται
μερικώς φορτισμένη. Για την εξασφάλιση της πλήρους ισχύος
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως πριν
την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να
φορτίζεται ανά πάσα στιγμή χωρίς να περιορίζεται η διάρκεια
της ζωής της. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
u
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.
Bosch Power Tools
Για την ασφάλειά σας
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
126 | Ελληνικά
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοκληρωτική
εκφόρτωση μέσω της διάταξης «Electronic Cell Protection
(ECP)». Όταν η μπαταρία αδειάσει, η συσκευή
απενεργοποιείται μέσω μιας προστατευτικής διάταξης: Το
μηχάνημα κήπου δεν λειτουργεί πλέον.
Μην συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/OFF μετά την
αυτόματη διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος.
Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.
Προσέξτε τις υποδείξεις για την απόσυρση της μπαταρίας.
Τοποθέτηση/Αφαίρεση μπαταρίας
Υπόδειξη: Αν δεν χρησιμοποιηθούν οι κατάλληλες μπαταρίες,
μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή φθορά της συσκευής.
Τοποθετήστε την φορτισμένη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η
μπαταρία είναι τοποθετημένη σωστά.
Για την αφαίρεση της μπαταρίας από τη συσκευή, πιέστε το
πλήκτρο απομανδάλωσης της μπαταρίας και βγάλτε την
μπαταρία.
Φόρτιση
Η φόρτιση ξεκινά μόλις ο ρευματοδότης του φορτιστή
τοποθετηθεί στην πρίζα και η μπαταρία τοποθετηθεί στον .
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, η οποία ακολούθως
φορτίζεται με το ιδανικό ρεύμα για τη θερμοκρασία και την
τάση της,
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όσο παραμένει στον
φορτιστή, είναι πάντα πλήρως φορτισμένη.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης στον φορτιστή
(AL 3620 CV/AL 36V-20)
Χωρίς την τοποθετημένη μπαταρία η συνεχής φωτεινή
ένδειξη LED δείχνει ότι το φις είναι στην πρίζα και ο φορτιστής
είναι σε ετοιμότητα.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 0°C ή
υψηλότερη από 45°C
Το συνεχές φως της κόκκινης ένδειξης LED
δείχνει ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας
βρίσκεται εκτός του επιτρεπόμενου εύρους
θερμοκρασίας για τη φόρτιση της μπαταρίας, βλέπε «Τεχνικά
Χαρακτηριστικά». Μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος
θερμοκρασίας, ο φορτιστής περνά αυτόματα στη λειτουργία
ταχυφόρτισης.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της
εγκεκριμένης περιοχής τότε όταν τοποθετείτε την μπαταρία
ανάβει η κόκκινη LED της μπαταρίας.
Ανέφικτη φόρτιση
Σε περίπτωση κάποιας άλλης ανωμαλίας κατά τη
φόρτιση αναβοσβήνει η κόκκινη ένδειξη LED.
Η εκκίνηση της φόρτισης δεν είναι δυνατή και η
φόρτιση της μπαταρίας είναι ανέφικτη (βλέπε κεφάλαιο
Αναζήτηση σφαλμάτων).
Υποδείξεις για τη φόρτιση
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο
φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη
φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόρριψης.
Ταχυφόρτιση
Η διαδικασία ταχυφόρτισης σηματοδοτείται με
το αναβόσβημα της πράσινης φωτεινής
ένδειξης φόρτισης μπαταρίας.
Στοιχείο ένδειξης στην μπαταρία: Κατά τη διάρκεια της
φόρτισης οι τρεις πράσινες LED ανάβουν για λίγο η μια μετά
την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη όταν και οι τρεις πράσινες LED παραμένουν
συνεχώς φωτεινές. Περίπου 5 λεπτά μετά την πλήρη φόρτιση
της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες LED.
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός του
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο
«Τεχνικά Χαρακτηριστικά».
Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling)
Η ενσωματωμένη στο φορτιστή μονάδα ελέγχου του
ανεμιστήρα επιτηρεί τη θερμοκρασία της τοποθετημένης
μπαταρίας. Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας ξεπεράσει
τους 30°C, η μπαταρία ψύχεται από ανεμιστήρα ώσπου να
αποκτήσει ιδανική θερμοκρασία. Ο ενεργοποιημένος
ανεμιστήρας δημιουργεί ένα θόρυβο αερισμού.
Εάν ο ανεμιστήρας δε λειτουργεί, τότε η θερμοκρασία της
μπαταρίας βρίσκεται στην ιδανική περιοχή θερμοκρασίας
φόρτισης ή ο ανεμιστήρας είναι ελαττωματικός. Στη δεύτερη
περίπτωση αυξάνεται ο χρόνος φόρτισης.
Μπαταρία φορτισμένη
To συνεχές φως της πράσινης LED
σηματοδοτεί ότι η μπαταρία είναι πλήρως
φορτισμένη.
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας σηματοδοτείται
συμπληρωματικά και με ακουστικό σήμα διάρκειας 2
δευτερολέπτων περίπου.
Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί
αμέσως.
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Υποδείξεις εργασίας
Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με ένδειξη κατάστασης
φόρτισης, οποία δείχνει την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας. Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης αποτελείται από 3
πράσινες LED.
Ενεργοποιήστε το πλήκτρο της ένδειξης κατάστασης φόρτισης
για να τεθεί σε λειτουργία η ένδειξη φόρτισης. Η ένδειξη
κατάστασης φόρτισης σβήνει αυτόματα μετά από 5
δευτερόλεπτα περίπου.
Η κατάσταση φόρτισης μπορεί να ελεγχθεί ακόμη και όταν η
μπαταρία έχει αφαιρεθεί από το φορτιστή.
Bosch Power Tools
Ελληνικά | 127
Ένδειξη LED
Χωρητικότητα μπαταρίας
Διαρκές φως, 3 πράσινες LED ≥ 2/3
Διαρκές φως, 2 πράσινες LED ≥ 1/3
Διαρκές φως, 1 πράσινη LED ≥ 1/3
Διακοπτόμενο φως, 1
Εφεδρεία
πράσινη LED
Όταν μετά την ενεργοποίηση του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να
αντικατασταθεί.
Για λόγους ασφαλείας ο έλεγχος της κατάστασης φόρτισης της
μπαταρίας μπορεί να διεξαχθεί μόνο όταν το μηχάνημα κήπου
δεν κινείται.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες LED ανάβουν
για λίγο η μια μετά την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η
μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως όταν οι τρεις πράσινες LED
παραμένουν συνεχώς φωτεινές. Περίπου 5 λεπτά μετά την
πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες
LED.
Ένδειξη της μπαταρίας για την παρακολούθηση
της θερμοκρασίας
Η κόκκινη LED στην ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας
σηματοδοτεί ότι η μπαταρία ή το ηλεκτρονικό σύστημα του
μηχανήματος (εφόσον είναι τοποθετημένη η μπαταρία) δεν
βρίσκεται εντός του ιδανικού εύρους θερμοκρασίας. Σε αυτή
την περίπτωση το μηχάνημα κήπου ή δεν εργάζεται ή
εργάζεται με μειωμένη ισχύ.
συνεχώςαναμμένη: Η θερμοκρασία του ηλεκτρονικού
συστήματος του μηχανήματος είναι χαμηλότερη από 5 °C ή
υψηλότερη από 75 °C.
Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 90 °C το ηλεκτρονικό
σύστημα του μηχανήματος κήπου απενεργοποιείται μέχρι η
θερμοκρασία να επανέλθει στο επιτρεπόμενο εύρος
λειτουργίας.
Απόδοση κοπής (διάρκεια λειτουργίας
μπαταρίας)
Η απόδοση κοπής (η διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας)
εξαρτάται από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π.χ. από την
πυκνότητα του χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το
ύψος κοπής.
Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της
κοπής ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε συχνά το μηχάνημα
(διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας).
Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση κοπής (τη διάρκεια
λειτουργίας της μπαταρίας) σας συμβουλεύουμε να κόβετε
συχνότερα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να εργάζεστε με
ενδεικνυόμενο ρυθμό.
Το παράδειγμα που περιγράφεται παρακάτω δείχνει την
εξάρτηση μεταξύ ύψους κοπής και απόδοσης κοπής σε σχέση
με τρεις μπαταρίες.
Συνθήκες κοπής
6cm
4cm
Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας
Η κόκκινη LED αναβοσβήνει όταν πιεστεί το πλήκτρο ή ο
διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (με
τοποθετημένη μπαταρία): Η μπαταρία είναι εκτός του
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας λειτουργίας.
Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 70°C, η μπαταρία
απενεργοποιείται μέχρι η θερμοκρασία να φτάσει πάλι στο
επιτρεπόμενο εύρος.
Επιτήρηση της θερμοκρασίας του ηλεκτρονικού
συστήματος του μηχανήματος κήπου
Μετά το πάτημα του διακόπτη ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης η κόκκινη LED παραμένει
Πολύ λεπτό, ξερό χορτάρι
Απόδοση κοπής
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 250 m2
2,0 Ah
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 500 m2
4,0 Ah
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία μέχρι 750 m2
6,0 Ah
Για να αυξήσετε τη διάρκεια λειτουργίας μπορείτε να
αγοράσετε μια συμπληρωματική μπαταρία από ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα για κηπευτικά μηχανήματα της
Bosch.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Πρόβλημα
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Ο κινητήρας δεν
ξεκινάει
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Απευθυνθείτε στο Service της n Bosch
Άδεια μπαταρία
Φορτίστε την μπαταρία
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία
Αφήστε την μπαταρία να θερμανθεί/να κρυώσει
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
128 | Ελληνικά
Πρόβλημα
Το μηχάνημα κήπου
κάνει διακοπές
Το μηχάνημα κόβει
ανομοιόμορφα
και/ή
ο κινητήρας δουλεύει
βαριά
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Πολύ ψηλό χορτάρι
Το μέγιστο επιτρεπόμενο ύψος χορταριού για την
επιτυχία άριστης απόδοσης κοπής ανέρχεται σε
30 cm
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν
τοποθετήθηκε σωστά/πλήρως
Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
Βλάβη στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Απευθυνθείτε στο Service της Bosch
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής
Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μαχαίρι δεν είναι κοφτερό
Αντικαταστήστε τα μαχαίρια (βλέπε εικόνα K)
Πιθανό φράξιμο
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε τον
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
Ελέγξτε το κάτω μέρος του μηχανήματος και
ενδεχομένως αποφράξτε το (φοράτε πάντα γάντια
κηπουρικής)
Το μαχαίρι δεν γυρίζει
όταν το μηχάνημα
κήπου τίθεται σε
λειτουργία
Ισχυροί κραδασμοί/
θόρυβοι
Μαχαίρι λάθος συναρμολογημένο
Συναρμολογήστε σωστά το μαχαίρι
Το χορτάρι εμποδίζει το μαχαίρι
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος
Απομακρύνετε το φράξιμο (φοράτε πάντα γάντια
κηπουρικής)
Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού
Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (22 Nm)
Χαλαρό παξιμάδι /χαλαρή βίδα του μαχαιριού
Σφίξτε το παξιμάδι / τη βίδα του μαχαιριού (22 Nm)
Χαλασμένο μαχαίρι
Αντικαταστήστε το μαχαίρι (βλέπε εικόνα K)
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία και φορτιστής
Συμπτώματα
Πιθανή αιτία
Αντιμετώπιση
Η κόκκινη ένδειξη
Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη
φόρτισης της μπαταρίας Λερωμένες επαφές μπαταρίας
στον φορτιστή
αναβοσβήνει
Ανέφικτη φόρτιση
Δεν ανάβουν οι
ενδείξεις φόρτισης της
μπαταρίας στον
φορτιστή
Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας, π. χ.
τοποθετώντας και αφαιρώντας πολλές φορές την
μπαταρία, ή αντικαταστήστε ενδεχομένως την
μπαταρία
Μπαταρία ελαττωματική
Αντικαταστήστε την μπαταρία
Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά)
τοποθετημένο
Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα
Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο
φορτιστής
Ελέγξτε την τάση δικτύου και, ενδεχομένως, δώστε
το φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch
Συντήρηση και Service
Φροντίδα της μπαταρίας
u
Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία στον φορτιστή
Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας,
αφαιρέστε τον διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και
αφαιρέστε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
χορταριού πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία
ρύθμισης ή συντήρησης.
u Φοράτε πάντα γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια
σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Για να εξασφαλίσετε την ιδανική χρήση της μπαταρίας πρέπει
να τηρείτε τις παρακάτω υποδείξεις και να λαμβάνετε τα εξής
μέτρα:
Bosch Power Tools
Türkçe | 129
– Προστατεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από
υγρασία και νερό.
– Αποθηκεύετε την κηπευτική συσκευή και την μπαταρία
μόνο σε εύρος θερμοκρασιών από –20 °C έως 50 °C. Μην
αφήνετε την μπαταρία στο αυτοκίνητο, π.χ. το καλοκαίρι.
– Αποθηκεύετε την μπαταρία ξεχωριστά και όχι μέσα στη
συσκευή.
– Μην αφήνετε την μπαταρία μέσα στο μηχάνημα κήπου όταν
αυτό είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο.
– Η ιδανική θερμοκρασία για την αποθήκευση της μπαταρίας
είναι στους 5 °C.
– Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
μπαταρίας με μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Ένας σημαντικά βραχύς χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη
φόρτιση σημαίνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
αναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί.
Απόσυρση
Τα μηχανήματα κήπου, οι μπαταρίες, τα
εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE οι άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Εξυπηρέτηση πελατών και
συμβουλές εφαρμογής
www.bosch-garden.com
Σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα
με την πινακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, η μπαταρία αποστέλλεται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή μέσω μιας εταιρίας μεταφορών) πρέπει να
τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία
και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν
το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με
κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο
τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Προσέξτε παρακαλώ επίσης ενδεχομένως περαιτέρω εθνικούς
κανονισμούς.
Bosch Power Tools
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο Μεταφορά.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatlice
okuyun. Kumanda elemanlarının
işlevini ve bahçe aletinin usulüne
uygun olarak kullanılmasını öğrenin.
Bu kullanım kılavuzunu ileride
başvurmak üzere güvenli bir yerde
saklayın.
Bahçe aleti, şarj cihazı ve akü
üzerindeki sembollerin açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam
olarak okuyun.
Çalışırken yakınınızda duran
kişilerin etrafa savrulan
yabancı cisimlerle
yaralanmamasına dikkat edin.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
130 | Türkçe
Uyarı: Bahçe aleti çalışır
durumda iken aletle aranızda
güvenli bir mesafe bırakın.
Dikkat: Dönmekte olan
bıçaklara dokunmayın.
Bıçaklar keskindir. El veya
ayak parmaklarınızın kaybından
kendinizi koruyun.
Bakım veya temizlik işlerine
başlamadan önce veya bahçe
aletini kısa süreliğine de olsa
denetiminiz dışında bırakmadan önce
bahçe aletini kapatın ve akım devresi
kesicisini gevşetin.
Aletle ilgili değildir.
Bahçe aletinin herhangi bir
parçasını tutmadan önce,
bütün parçaların tam olarak
durmasını bekleyin. Bahçe aleti
kapandıktan sonra da bıçaklar bir süre
serbest dönüşte dönerler ve
yaralanmalara neden olabilirler.
Bu bahçe aletini yağmur
altında kullanmayın ve yağmur
altında bırakmayın.
Elektrik çarpmasına karşı
kendinizi koruyun.
Aletle ilgili değildir.
Şarj cihazını sadece kuru
mekanlarda kullanın.
Bu şarj cihazı bir emniyet
transformatörü ile
donatılmıştır.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bahçe aletini temizlemek için
yüksek basınçlı temizleyici
veya bahçe hortumu kullanmayın.
Kullanım
u Çocukların veya bu talimatı
okumamış kişilerin bahçe aletini
kullanmasına hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal güvenlik
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti
kullanma yaşını kısıtlamaktadır.
Kullanım dışındaki bahçe aletini
çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın.
u Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
zihni yetenekleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
olmayan ve/veya aletin nasıl
kullanılacağına dair talimat almayan
kişilerin bahçe aletini kullanmasına
hiçbir zaman izin vermeyin.
u Bahçe aleti ile oynamamaları için
çocuklara göz kulak olunmalıdır.
u Bahçe aletini özellikle çocukların ve
evcil hayvanların çok yakınında
kullanmayın.
u Bu aleti kullananlar başkalarının
başına gelebilecek kazalardan veya
bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek
hasarlardan sorumludur.
u Bahçe aletini çıplak ayakla veya açık
sandaletlerle kullanmayın. Sağlam iş
ayakkabıları ve uzun pantolon
kullanın.
Bosch Power Tools
Türkçe | 131
İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde
inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve
benzeri yabancı nesneleri temizleyin.
u Aleti kullanmaya başlamadan önce
daima bıçakların, bıçak cıvatalarının
veya kesme modülünün aşınmış veya
hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Balanssız çalışmayı önlemek için
aşınmış veya hasar görmüş bıçakları
ve bıçak cıvatalarını her zaman takım
halinde değiştirin.
u Sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatma koşullarında biçme
yapın.
u Elverişsiz hava koşullarında, özellikle
fırtına ve sağanak yağış beklenirken
çim biçme makinesi ile çalışmayın.
u Bahçe aletini mümkün olduğu kadar
ıslak çimlerde kullanmayın.
u Her zaman sakin çalışın, acele
etmeyin.
u Bahçe aletini arızalı koruma
donanımlarıyla, kapaklarla ve
örneğin çarpma emniyeti ve/veya
çim tutma selesi gibi emniyet
donanımları olmadan kullanmayın.
u Kendi sağlığınız açısından koruyucu
kulaklık kullanmanızı tavsiye ederiz.
u Yorgun veya hastaysanız veya alkol,
hap veya aldığınız ilaçların etkisi
altındaysanız bahçe aletini
kullanmayın.
u Meyilli yüzeylerde çalışmak tehlikeli
olabilir:
Çok meyilli yüzeylerde biçme
yapmayın.
Meyilli yüzeylerde veya ıslak
u
Bosch Power Tools
çimlerde yere sağlam basmaya
dikkat edin.
Dik yüzeylerde her zaman enine
biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın.
Dik yerlerde yön değiştirirken
özellikle dikkatli olun.
u Geriye doğru giderken veya bahçe
aletini çekerken çok dikkatli olun.
u Biçme yaparken bahçe aletini daima
öne doğru itin ve hiçbir zaman
kendinize doğru çekmeyin.
u Taşımak için bahçe aletini
devirdiğinizde, çimle kaplı olmayan
yüzeylerden geçerken ve bahçe
aletini çim alanlarına getirir
götürürken bıçakların duruyor olması
gerekir.
u Motoru başlatırken veya çalıştırırken
bahçe aletini devirmeyin.
u Bahçe aletini kullanım kılavuzunda
belirtildiği gibi çalıştırın ve
ayaklarınızın dönen bıçaklardan
yeterli uzaklıkta olmasına dikkat
edin.
u Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen
parçalarının yakınına getirmeyin.
u Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma
bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
u Motor çalışır durumda iken bahçe
aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya
taşımayın.
u Alette hiçbir değişiklik yapmayın.
Müsaade edilmeyen değişiklikler
bahçe aletinizin güvenliğini olumsuz
yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü
ile titreşimlere neden olabilir.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
132 | Türkçe
Yaprak toplama
Yaprak toplama bıçağı Sonbahar
yapraklarını çiminizden alacak biçimde
tasarlanmıştır. Bu fonksiyonun
optimum bir sonuç alabilmesi için
aşağıdaki noktalara uyulmalıdır:
– Yaprakları sadece maksimum
kesme yüksekliğinde toplayın.
– Yaprakları sadece çimleriniz
üzerinde toplayın.
– Yaprak toplama işine başlamadan
önce çalışma yüzeyini kontrol edin
ve insanları, evcil hayvanları, cam
nesneleri ve otomobilleri uzak
tutun.
Akım devresi kesicisinin
gevşetilmesi
– Bahçe aletinin yanından ayrılırken.
– blokajları giderirken.
– bahçe aletini kontrol ederken,
temizlerken veya kendinde bir
çalışma yaparken.
– yabancı bir nesneye çarptığınızda.
Hemen bahçe aletinde bir hasar
olup olmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa onarıma yollayın.
– bahçe aleti alışılmışın dışında
titreşim yapmaya başlayınca
(hemen kontrol edin).
Bakım
u Keskin bıçakların alanında meşgul
olurken veya çalışırken daima
bahçe eldivenleri kullanın.
u Tüm somunların, cıvataların ve
vidaların, bahçe aleti ile güvenli bir
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
şekilde çalışmak için sıkı olduğundan
emin olun.
u Çim toplama haznesinin aşınmış olup
olmadığını düzenli aralıklarla kontrol
edin.
u Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik
önlemi olarak aşınmış veya hasar
görmüş parçaları değiştirin.
u Sadece bahçe aleti için öngörülen
kesici bıçakları kullanın.
u Yenilenen parçaların orijinal Bosch
ürünü olduğundan emin olun.
u Saklamak üzere kaldırmadan önce
bahçe aletinin temiz ve kalıntılardan
arınmış olduğundan emin olun. Eğer
gerekiyorsa aleti yumuşak, kuru bir
fırça ile temizleyin.
Akünün optimum kullanımı için
güvenlik talimatları ve uyarılar
Aküyü takmadan önce bahçe aletinin kapalı
olduğundan ve akım devresi kesicisinin
gevşetildiğinden emin olun. Bahçe aleti açık durumda
iken akü takılacak olursa kazalara neden olunabilir.
u Sadece bu bahçe aleti için öngörülen Bosch aküleri
kullanın. Başka marka akülerin kullanılması
yaralanmalara veya yangına neden olabilir.
u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
u
Aküyü ısıya (örneğin sürekli güneş ışınına),
ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama
tehlikesi vardır.
Kullanım dışındaki aküleri büro ataçları, madeni
paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni
nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontakları
arasında köprüleme yapabilir. Akü kontakları arasındaki
bir kısa devre yanıklara veya yangına neden olabilir.
u Aküde hasar oluşacak olursa veya akü usulüne aykırı
biçimde kullanılacak olursa buhar ortaya çıkabilir.
Bulunduğunuz yeri havalandırın ve şikayetler oluşursa
hekime başvurun. Dışarı çıkabilecek bu buharlar solunum
yollarını tahriş edebilir.
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak
bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan
kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü
u
Bosch Power Tools
Türkçe | 133
içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
u Aküye kısa devre yaptırmayın. Patlama tehlikesi vardır.
u
Aküyü neme ve suya karşı koruyun.
Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın.
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde
bırakmayın.
u Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
u
Şarj cihazları için güvenlik talimatı
Güvenlik talimatının bütün hükümlerini ve
uyarıları okuyun. Açıklanan uyarılara ve
talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
yaralanmalara neden olunabilir.
Güvenlik talimatı hükümlerini ve uyarıları ileride
kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın.
Şarj cihazını ancak bütün işlevlerini ve talimatı okuyup
öğrendikten sonra kullanın.
Çocukların ve fiziksel, duyusal veya
zihni yetenekleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve/veya bilgiye sahip
olmayan ve/veya aletin nasıl
kullanılacağına dair talimat almayan
kişilerin şarj aletini kullanmasına
hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
güvenlik yönetmelikleri bazı
ülkelerde bu aleti kullanma yaşını
kısıtlamaktadır.
u Çocuklara göz kulak olun. Bu
şekilde çocukların şarj cihazı ile
oynamasını önlersiniz.
u Sadece 2,0 Ah (10 akü hücresinden
itibaren) kapasiteden itibaren Bosch
lityum iyon aküleri şarj edin. Akünün
gerilimi şarj cihazının akü şarj
gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin.
Başka akülerin şarj edilmesi
durumunda yangın ve patlama
tehlikesi vardır.
u
Bosch Power Tools
u
u
u
u
u
Şarj cihazını yağmur ve neme karşı koruyun.
Şarj cihazının içine su sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
tehlikesi vardır.
Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü
kapatmayın. Aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde
ısınabilir ve doğru işlev göremez.
Yüksek elektriksel güvenlik için maksimum 30 mA
tetikleme akımlı bir hatalı akım koruma şalteri
kullanılmasını tavsiye ederiz. Aleti kullanmaya
başlamadan önce FI koruyucu şalteri kontrol edin.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve
anlaşılmasında önem taşır. Sembolleri ve anlamlarını
hafızanıza iyice yerleştirin. Sembolleri doğru olarak
yorumlamanız size aletin daha iyi ve daha güvenli kullanma
olanağı sağlar.
Sembol
Anlamı
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Koruyucu eldiven kullanın
Ağırlığı
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranış
Yasak işlem
CLICK!
Duyulabilir gürültü
Aksesuar/Yedek parça
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
134 | Türkçe
Bu bahçe aleti çit kesme, çim düzeltme ve benzeri işler için
tasarlanmamıştır.
Bu bahçe aleti sadece profesyonel kullanım içindir.
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır.
Teknik veriler
Çim biçme makinesi
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
Ürün kodu
3 600 HB9 ...
... 705
Anma gerilimi
V
36
36
36
36
Bıçak gövdesi
genişliği
cm
42
42
42
46
Kesme yüksekliği
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Hacim, çim toplama
haznesi
Ağırlığı
EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
Seri numarası (Serial
Number)
bahçe aletindeki tip etiketine bakın
İzin verilen ortam sıcaklığı
– Şarjda
°C
(0) ... +45
(0) ... +45
(0) ... +45
– Çalışma esnasında
°C
+5 ... +50
+5 ... +50
+5 ... +50
+5 ... +50
– Depolamada
°C
(-20) ... +50
(-20) ... +50
(-20) ... +50
(-20) ... +50
Lityum iyon
Lityum iyon
Lityum iyon
Lityum iyon
36
36
36
36
Akü
Anma gerilimi
V
(0) ... +45
Ürün kodu/kapasite
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
-
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Akü hücrelerinin sayısı
Bu kılavuzdaki tüm değerler, deniz seviyesinin 2000 metre altında veya üstünde kullanılmak üzere ölçülmüştür.
Çim biçme makinesi
Ürün kodu
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Anma gerilimi
V
36
36
36
Bıçak gövdesi genişliği
cm
46
46
46
46
Kesme yüksekliği
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Hacim, çim toplama
haznesi
Ağırlığı EPTA‑Procedure
01:2014’e göre
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Türkçe | 135
Çim biçme makinesi
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Seri numarası (Serial
Number)
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
bahçe aletindeki tip etiketine bakın
İzin verilen ortam sıcaklığı
– Şarjda
°C
(0) ... +45
(0) ... +45
(0) ... +45
(0) ... +45
– Çalışma esnasında
°C
(+5) ... +50
(+5) ... +50
(+5) ... +50
(+5) ... +50
– Depolamada
°C
(-20) ... +50
(-20) ... +50
(-20) ... +50
(-20) ... +50
Lityum iyon
Lityum iyon
Lityum iyon
Lityum iyon
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akü
Anma gerilimi
Ürün kodu/kapasite
Akü hücrelerinin sayısı
Bu kılavuzdaki tüm değerler, deniz seviyesinin 2000 metre altında veya üstünde kullanılmak üzere ölçülmüştür.
Şarj cihazı
Ürün kodu
Şarj akımı
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Şarj süresi (akü boş durumda)
– 2,0 Ah’li akü
dk
65
65
– 4,0 Ah’li akü
dk
125
125
– 6,0 Ah’li akü
dk
185
185
Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014’e göre
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Koruma sınıfı
Gürültü/Titreşim bilgisi
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-77 standardına göre belirlenmektedir.
Aletin A-değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şu kadardır:
– Ses basıncı
seviyesi
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Gürültü
emisyonu
seviyesi
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Tolerans K
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 60335-2-77 uyarınca belirlenmektedir.
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
136 | Türkçe
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
– Titreşim
emisyon değeri
ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Tolerans K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montaj ve işletim
İşlemin amacı
uymalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de
çalıştırılabilir.
Akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem
akünün sadece 0 °C ile 45 °C arasında şarjına izin verir. Bu
yolla uzun bir akü kullanım ömrü sağlanır.
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performansı alabilmek için aküyü şarj cihazı içinde tam
olarak şarj edin.
Lityum iyon akü kullanım ömrü kısalmaksızın istendiği zaman
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Lityum iyon akü „Electronic Cell Protection (ECP)“ sistemi ile
derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında elektrikli
el aleti bir koruyucu devre üzerinden kapatılır: Bahçe aleti
artık çalışmaz.
Alet otomatik olarak kapandığında açma/kapama şalteri
üzerine bastırmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
Akülerin atılmasına ilişkin uyarıları dikkate alın.
Şekil
Sayfa
Teslimat kapsamıA)
A
339
Tutamak kolunun kaldırılması
B
340
Çim tutma haznesinin takılması/
çıkarılması
C
341
Kesme yüksekliğinin ayarlanması
D
342
Akünün yerleştirilmesi
E
342
Çalıştırma
-Devresi Kesiciyi Takın
- Açın
- Biçin
- Kapatın
- Devre Kesiciyi Çıkarın
F
343
Akünün çıkarılması
G
344
Akünün takılması/çıkarılması
Not “biçme”
H
344
I
345
Tutamak kolunun kapatılması
J
346
Bıçak bakımı/bıçak değiştirme
K
347
Not: Uygun aküler kullanılmadığı takdirde işlev bozuklukları
ve aletin hasar görme riski vardır.
Şarj edilmiş aküyü yerine yerleştirin. Akünün tam olarak
yerine yerleştirildiğinden emin olun.
Aküyü aletten çıkarmak için akü yuvası boşa alma tuşuna
basın ve aküyü çekerek çıkarın.
Aksesuar seçimi
L
347
Çalışma yüksekliğinin ayarlanması
Doluluk seviyesi göstergesi çim tutma
selesi boş/dolu
A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
İşletime alma
Güvenliğiniz için
Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesiciyi
gevşetin ve aküyü çıkarın. Şalter kablosu hasarlı,
kesilmiş veya sarılmış ise aynı şekilde hareket edin.
u Bahçe aleti kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç
saniye dönmeye devam eder.
u Dikkat: Dikkat – Dönmekte olan kesici bıçağa
dokunmayın.
u
Akünün şarjı
u
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının
gerilimi şarj cihazının tip etiketindeki verilere
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Şarj işlemi
Şarj cihazının şebeke bağlantı fişi prize takıldıktan ve akü şarj
cihazı içine yerleştirildikten sonra şarj işlemi başlar.
Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü gerilimine bağlı olarak
optimum şarj akımı ayarlanır.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı
olarak kalır.
Şarj cihazındaki gösterge elemanlarının anlamı
(AL 3620 CV / AL 36V-20)
Hızlı şarj işlemi
Hızlı şarj işlemi hızla yanıp sönen yeşil akü
şarj göstergesi ile gösterilir.
Aküdeki gösterge elemanı: Şarj işlemi
süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya yanar ve
sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya
başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam
Bosch Power Tools
Türkçe | 137
olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED
tekrar söner.
Not: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık
aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm „Teknik veriler“.
Akü dolu
Yeşil akü şarj göstergesinin sürekli yanması,
akünün tam olarak şarj olduğunu bildirir.
Ayrıca akünün tam olarak şarj olduğu yaklaşık
saniyelik sesli sinyalle de bildirilir.
Bu durumda akü hemen kullanılmak üzere alınabilir.
Akü olmadan akü şarj göstergesinin sürekli yanması,
şebeke fişinin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime
hazır olduğunu bildirir.
Akü sıcaklığı 0°C altında veya 45°C üstünde
Akü şarj göstergesinin sürekli olarak kırmızı
yanması akü sıcaklığının izin verilen şarj
sıcaklığı aralığı dışında olduğunu bildirir,
bakınız Bölüm „Teknik veriler“. Müsaade edilen sıcaklık
aralığına ulaşıldığında şarj cihazı otomatik olarak hızlı şarj
işlemine geçer.
Akü sıcaklığı müsaade edilen şarj aralığı içinde değilse, akü
şarj cihazına yerleştirilince akünün kırmızı LED’i yanar.
Şarj işlemi mümkün değil
Şarj işleminde başka bir hata varsa, bu, kırmızı
LED göstergesinin yanıp sönmesi ile bildirilir.
Şarj işlemi başlatılamaz ve akünün şarjı
mümkün değildir (Bakınız: bölüm Hata arama).
Şarj işlemine ilişkin açıklamalar
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj
çevrimlerinde şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve şarj
cihazında teknik bir arızanın olduğu anlamına gelmez.
Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi
akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi
gerektiğini gösterir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Akünün soğutulmsı (Active Air Cooling)
Şarj cihazına entegre edilmiş olan fan kontrolü, cihaz içine
yerleştirilmiş olan akünün sıcaklığını kontrol eder. Akü
sıcaklığı 30 °C’nin üstünde ise, akü bir fan üzerinden
optimum şarj sıcaklığına kadar soğutulur. Açılan fan bir
havalandırma gürültüsü çıkarır.
Fan çalışmıyorsa, akü sıcaklığı optimum şarj sıcaklığı
arasında demektir veya fan arızalıdır. Bu durumda akünün
şarj süresi uzar.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Akü şarj göstergesi
Akü #Variable:Akku# akünün şarj durumunu gösteren bir akü
şarj durumu göstergesi #Variable:AkkuLadezustandsanzeige# ile donatılmıştır. Şarj durumu
göstergesi #Variable:Akku-Ladezustandsanzeige# 3 yeşil
LED’ten oluşur.
Bosch Power Tools
Şarj seviye göstergesini etkinleştirmek için şarj seviyesi
tuşuna basın. Yaklaşık 5 saniye sonra şarj durumu göstergesi
kendiliğinden söner.
Şarj durumu akü çıkarılmış durumda iken de kontrol
edilebilir.
LED-Göstegesi
Akü kapasitesi
Sürekli ışık 3 yeşil LED
≥ 2/3
Sürekli ışık 2 yeşil LED
≥ 1/3
Sürekli ışık 1 yeşil LED
≥ 1/3
Yanıp sönme 1 yeşil LED
Rezerve
Alet açıldıktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arızalı
demektir ve değiştirilmelidir.
Güvenlik gerekçesiyle şarj durumu ancak bahçe aleti
dururken sorgulanabilir.
Şarj işlemi süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya
yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya
başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam
olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED
tekrar söner.
Sıcaklığı izlemek için akü göstergesi
Sıcak kontrolüne ait göstergenin kırmızı LED’i akünün veya
bahçe aletinin elektronik sisteminin (akü takılı iken)
optimum sıcaklık aralığında olmadığını bildirir. Bu durumda
bahçe aleti çalışmaz veya tam performansla çalışmaz.
Akünün sıcaklık kontrolü
Akü takılıyken tuşa veya açma / kapama şalterine
basıldığında kırmızı LED yanıp söner: Akü izin verilen işletme
sıcaklığı aralığı dışında.
70 üstündeki sıcaklıkta akü, tekrar müsaade edilen işletme
sıcaklıkk aralığına gelinceye kadar, kesme yapar.
Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık
kontrolü
Açma/kapama düğmesine bastığınızda kırmızı LED sürekli
yanar: Bahçe aletinin elektronik sisteminin sıcaklığı 5 °C’nin
altında veya 75 °C ’nin üstünde demektir.
90 °C'nin üzerindeki sıcaklıkta bahçe aletinin elektronik
sistemi tekrar müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılıncaya
kadar kapanır.
Kesme performansı (akü işletme süresi)
Kesme performansı (akü işletme süresi) çim yoğunluğu,
nem, çim uzunluğu gibi çimin özelliklerine ve kesme
yüksekliğine bağlıdır.
Biçme yaparken bahçe aletinin sık sık açılıp kapanması da
kesme performansını düşürür (akü işletme süresi).
Kesme performansını (akü işletme süresi) optimum düzeye
getirmek için sık sık biçme yapılması, kesme yüksekliğinin
büyütülmesi ve makul bir tempo ile çalışılması tavsiye olunur.
Aşağıdaki örnek, kesme yüksekliği ile kesme performansının
akü şarjı temelindeki ilişkisini göstermektedir.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
138 | Türkçe
Kesme koşulları
Kesme koşulları
6cm
4cm
Çok ince, kuru çim
Kesme performansı
2,0 Ah’li akü
250 m2'ye kadar
4,0 Ah’li akü
500 m2'ye kadar
6,0 Ah’li akü
750 m2'ye kadar
İşletme süresini artırmak için Bosch Bahçe Aletleri için yetkili
bir servisten yedek bir akü alınabilir.
Hata arama
Hata göstergesi
Olası neden
Motor çalışmıyor
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
Bahçe aleti kesintili
olarak çalışıyor
Giderilme yöntemi
Akü boşalmış durumda
Aküyü şarj edin
Akü çok soğuk veya çok sıcak
Aküyü ısıtın veya soğutun
Çimler çok uzun
En büyük kesme yüksekliği ayarı ile izin verilen
maks. çim yüksekliğ 30 cm
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda
Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Akım devresi kesicisi doğru veya tam olarak
yerleştirilmemiş
Doğru yerleştirin
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Bosch Müşteri Servisine başvurun
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda
Bahçe ekipmanı
Kesme yüksekliği çok düşük
düzensiz biçme profili Bıçaklar körelmiş
bırakır
Tıkanma olabilir
ve/veya
motor ağır çalışır
Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
Bıçağı değiştirin (bkz. Resim K)
Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
gevşet
Bahçe aletinin alt tarafını kontrol edin ve
gerekiyorsa temizleyin
Bıçaklar yanlış takılmış
Bahçe aleti açıldıktan Bıçakların dönmesi çim tarafından engelleniyor
sonra bıçak dönmüyor
Bıçakları doğru takın
Bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesiciyi
gevşet
Tıkanmayı giderin (her zaman bahçe eldivenleri
giyin)
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek
Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (22 Nm)
Aşırı titreşim ve gürültü Bıçak somunu/-cıvatası gevşek
var
Bıçaklar hasarlı
Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (22 Nm)
Bıçağı değiştirin (bkz. Resim K)
Akü ve şarj cihazı
Hata göstergesi
Olası neden
Giderilme yöntemi
Şarj cihazında kırmızı
akü şarj göstergesi
yanıp sönüyor
Akü takılı (doğru takılı) değil
Akü şarj cihazına doğru olarak yerleştirin
Akü kontakları kirli
Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç
kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin
Şarj işlemi mümkün
değil
Akü arızalı
Aküyü yenileyin
Şarj cihazında akü şarj Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru
göstergeleri yanmıyor takılı değil
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Şebeke fişini tam olarak prize takın
Bosch Power Tools
Türkçe | 139
Hata göstergesi
Olası neden
Giderilme yöntemi
Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı
Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir
serviste kontrol ettirin
Bakım ve servis
Akü bakımı
Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesicisini
gevşetin ve aküyü ve çim tutma selesini çıkarın.
u Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya
çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın.
Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aşağıdaki uyarı
ve önlemlere uyun:
– Aküyü neme ve suya karşı koruyun.
– Bahçe aletini sadece -20 °C ile 50 °C arasında depolayın.
Bahçe aletini örneğin yaz mevsiminde otomobil içinde
bırakmayın.
– Aküleri bahçe aletinin içinde değil ayrı yerde depolayın.
– Aküyü şiddetli güneş ışını altındaki bahçe aleti içinde
bırakmayın.
– Akünün saklanması için optimum sıcaklık 5 derecedir.
– Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
Şarj işleminden sonra belirgin ölçüde kısa işletme süresi
akünün kullanım ömrünün tamamlandığını ve yenilenmesi
gerektiğini gösterir.
u
Müşteri servisi ve uygulama
danışmanlığı
www.bosch-garden.com
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: [email protected]
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: [email protected]
Bosch Power Tools
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: [email protected]
Körfez Elektrik
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2
Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: [email protected]
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C
Şahinbey/Gaziantep
Tel.: +90 342 2316432
Fax: +90 342 2305871
E-mail: [email protected]
Tek Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: [email protected]
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: [email protected]
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: [email protected]
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: [email protected]
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan
Kayseri
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: [email protected]
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
140 | Polski
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: [email protected]
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: [email protected]
Marmara Elektrik
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: [email protected]
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu
Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: [email protected]
Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,
Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis
Rayimbek Cad., 169/1
050050, Almatı, Kazakistan
Servis E-posta: [email protected]
Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Taşıma
Wyjaśnienie symboli umieszczonych
na narzędziu ogrodowym, ładowarce
i akumulatorze
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde
taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir
yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde
taşınabilir.
Üçüncü kişiler aracılığıyla yollamada (örneğin hava yolu veya
nakliye şirketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel
hükümlere uyulmalıdır. Bu konuda gönderi hazırlanırken bir
tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece gövdeleri hasarsız durumda gönderin. Açık
kontakların üzerini kapatınız ve aküyü ambalaj içinde hareket
etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lütfen olası ek ulusal
yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Bahçe aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj
malzemesi çevre dostu bir biçimde tasfiye
edilmek üzere geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Bahçe aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel
çöplerin içine atmayın!
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü
tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ve 2006/66/EC
yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü
tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için geri kazanım merkezlerine gönderilmek
zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen Nakliye bölümündeki uyarı ve açıklamalara uyun.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy
dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i
prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania.
Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą
instrukcję eksploatacji.
Należy zwrócić uwagę, aby
osoby znajdujące się w pobliżu nie zostały skaleczone
przez odrzucone wióry i kawałki obrabianego materiału.
Bosch Power Tools
Polski | 141
Ostrzeżenie: Podczas pracy
urządzenia ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej
odległości od niego.
Uwaga: Nie dotykać obracających się noży. Noże są bardzo
ostre. Istnieje niebezpieczeństwo utraty palców u rąk i nóg.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności regulacyjnych czy
obsługowych, a także w czasie (nawet
krótkich) przerw w pracy, należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i uruchomić
przerywacz obwodu elektrycznego.
Nie dotyczy.
Nie wolno dotykać żadnego z
elementów narzędzia ogrodowego przed ich całkowitym
zatrzymaniem się. Noże obracają się
jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu
silnika narzędzia ogrodowego i mogą
spowodować obrażenia.
Nie wolno stosować narzędzia
ogrodowego podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie deszczu.
Należy strzec się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Nie dotyczy.
Ładowarkę należy stosować
tylko w suchych pomieszczeniach.
Bosch Power Tools
Ładowarka wyposażona została w transformator bezpieczeństwa.
Do czyszczenia narzędzia
ogrodowego nie należy stosować myjek wysokociśnieniowych ani
węża ogrodowego.
Obsługa urządzenia
u Nie wolno udostępniać narzędzia
ogrodowego do użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zasięgnąć informacji, czy
w danym kraju istnieją przepisy,
ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
u Nie wolno w żadnym wypadku zezwolić na obsługę niniejszego narzędzia ogrodowego dzieciom, osobom
ograniczonym fizycznie, czuciowo
lub umysłowo, a także udostępnić je
osobom z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą, jak również/lub osobom,
które nie zapoznały się z niniejszymi
zaleceniami.
u Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a narzędzie ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie
mogły się one nim bawić.
u Nie wolno nigdy użytkować narzędzia
ogrodowego, jeżeli w bezpośredniej
bliskości znajdują się osoby postronF 016 L81 839 | (10.09.2018)
142 | Polski
ne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
u Osoba obsługująca lub użytkująca
urządzenie odpowiedzialna jest za
wypadki i szkody na osobie i mieniu,
wyrządzone innym osobom.
u Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani w odkrytym obuwiu.
Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie
spodnie.
u Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać teren, na którym będzie użyte urządzenie i usunąć z niego wszystkie kamienie, gałęzie, druty, kości i inne przedmioty.
u Przed każdym przystąpieniem do
pracy należy sprawdzić stan techniczny noży, śrub i zespołów tnących
pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone noże,
jak i śruby, przytrzymujące noże należy wymieniać całymi zestawami dla
zachowania prawidłowego wyważenia.
u Pracować tylko w ciągu dnia lub przy
dobrym sztucznym oświetleniu.
u Nie należy stosować kosiarki w niekorzystnych warunkach atmosferycznych, w szczególności w przypadku nadciągającej burzy.
u W miarę możliwości należy unikać
koszenia mokrej trawy.
u Podczas pracy należy iść spokojnym
krokiem, nie wolno w żadnym wypadku biec.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Nie wolno eksploatować narzędzia
ogrodowego, jeżeli urządzenia zabezpieczające i pokrywy są uszkodzone lub gdy zabezpieczenia, takie
jak na przykład osłona i/lub pojemnik na trawę, nie są zamontowane.
u Dla własnego bezpieczeństwa ważne
jest, aby stosować ochronniki słuchu.
u Nie należy używać narzędzia ogrodowego, gdy jest się zmęczonym lub
gdy jest się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
u Praca na terenach o dużym nachyleniu może być niebezpieczna:
− Nie wolno kosić na zbyt stromych
zboczach.
− Na pochyłych powierzchniach lub
wilgotnej trawie należy pracować
ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
− Urządzenie prowadzić należy tylko
w poprzek zbocza, nigdy nie należy
kosić pod górę lub w dół zbocza.
− Zachować szczególną ostrożność
podczas nawrotów (zmianie kierunku) przy pracy na zboczach.
u Cofając się z narzędziem ogrodowym
lub ciągnąc je, należy zachować
szczególną ostrożność.
u Podczas pracy narzędzie ogrodowe
należy przesuwać zawsze do przodu,
nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie.
u Narzędzia ogrodowego nie wolno
przechylać (w celu transportu), przeprowadzać go przez powierzchnie
nie pokryte trawą, a także transporu
Bosch Power Tools
Polski | 143
tować na miejsce pracy i z powrotem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
u Uruchamiając narzędzie ogrodowe
lub włączając silnik, nie wolno go
przechylać.
u Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym
uwagę, by stopy znajdowały się w
dostatecznej odległości od obracających się elementów.
u Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od obracających się elementów maszyny.
u Podczas pracy należy zawsze stawać
poza zasięgiem materiału wyrzucanego przez narzędzie ogrodowe.
u Nie podnosić i nie przenosić narzędzia ogrodowego z pracującym silnikiem.
u Nie wolno w żaden sposób modyfikować narzędzia. Niedozwolone
przeróbki mogą wpłynąć na obniżenie bezpieczeństwa narzędzia ogrodowego, a także zwiększyć szumy i
wibracje.
Zbieranie liści
Nóż jest uformowany w taki sposób,
aby ułatwić zbieranie opadłych liści z
trawnika. Aby wykorzystać tę funkcję
w pełni, należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Liście należy zbierać tylko po
uprzednim ustawieniu maksymalnej wysokości cięcia.
Bosch Power Tools
– Liście należy zbierać tylko z trawnika.
– Przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować przestrzeń i
zwrócić uwagę, aby ludzie, zwierzęta, przedmioty szklane i auta
znajdowały się w odpowiedniej odległości.
Zwalnianie przerywacza obwodu
elektrycznego
– Zawsze, przed oddaleniem się od
narzędzia ogrodowego.
– Przed przystąpieniem do usuwania
materiału blokującego.
– Przed kontrolą funkcjonowania,
czyszczeniem, a także przed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych przy narzędziu ogrodowym.
– Po zderzeniu z twardym przedmiotem. Natychmiast sprawdzić, czy
narzędzie ogrodowe nie zostało
uszkodzone, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia narzędzie należy oddać do naprawy.
– Gdy narzędzie ogrodowe zaczyna
wibrować w nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
Konserwacja
u Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu ostrych noży,
należy zawsze nosić rękawice
ogrodowe.
u Aby zagwarantować bezpieczną pracę z urządzeniem należy regularnie
kontrolować, czy wszystkie nakrętki,
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
144 | Polski
trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
u Regularnie sprawdzać stan worka na
trawę, a także stopień jego zużycia i
ewentualnych uszkodzeń.
u W trosce o własne bezpieczeństwo
należy zawsze przeprowadzać wizualną kontrolę narzędzia ogrodowego
i w razie potrzeby wymieniać zużyte
lub uszkodzone części.
u Należy używać wyłącznie noży przewidzianych dla danego narzędzia
ogrodowego.
u Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane przez firmę
Bosch.
u Przed przystąpieniem do przechowywania należy się upewnić, że narzędzie ogrodowe jest czyste i wolne od
resztek odpadów ogrodowych. W razie potrzeby należy oczyścić je suchą
szczotką.
Wskazówki bezpieczeństwa i
zalecenia dotyczące optymalnego
obchodzenia się z akumulatorem
Przed wstawieniem akumulatora należy upewnić się,
że narzędzie ogrodowe jest wyłączone, a przerywacz
obwodu elektrycznego zwolniony. Umieszczanie akumulatora we włączonym narzędziu ogrodowym może stać
się przyczyną wypadków.
u Należy stosować wyłącznie akumulatory firmy Bosch,
które zostały przewidziane dla danego narzędzia ogrodowego. Zastosowanie akumulatorów innego typu może
może być przyczyną obrażeń oraz pożaru.
u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami (np. przed stałym nasłonecznieniem), ogniem, wodą oraz wilgocią.
Istnieje zagrożenie wybuchem.
u
u
Nieużytkowany akumulator należy trzymać z dala od
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz innych
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
u
u
u
u
u
u
u
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub wywołać pożar.
Uszkodzenie akumulatora lub zastosowanie go w sposób niezgodny z przeznaczeniem może doprowadzić
do wystąpienia niebezpiecznych oparów. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w razie wystąpienia
dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Opary mogą
uszkodzić drogi oddechowe.
Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić
akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a
także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować
uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do
zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania.
Nie należy doprowadzać do zwarcia akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.
Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z
wodą.
Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowywać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Akumulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w samochodzie.
Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
ładowarek
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji i zaleceń mogą doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych
obrażeń ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie instrukcje i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie
w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonywać na niej bez
ograniczeń wszystkie czynności lub, gdy uprzednio uzyskało
się odpowiednie instrukcje.
u
Nie wolno w żadnym wypadku zezwolić na obsługę niniejszej ładowarki dzieciom, osobom ograniczonym
fizycznie, czuciowo lub umysłowo, a
także udostępniać jej osobom z niewystarczającym doświadczeniem i/
lub niedostateczną wiedzą, jak również/lub osobom, które nie zapoznaBosch Power Tools
Polski | 145
ły się z niniejszymi zaleceniami. Należy zasięgnąć informacji, czy w danym
kraju istnieją przepisy, ograniczające
wiek użytkownika podobnych narzędzi.
u Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się
one bawiły ładowarką.
u Ładować wolno wyłącznie akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch o pojemności nie mniejszej niż 2,0 Ah
(od 10 ogniw). Napięcie akumulatora musi być dostosowane do napięcia ładowania w ładowarce. Nie wolno ładować jednorazowych baterii,
ani akumulatorów nie przeznaczonych do ładowania. Może zaistnieć
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do ładowarki
zwiększa ryzyko porażenia prądem.
u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym.
u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ładowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia
uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno
samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym
fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost
temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowarki. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjonować prawidłowo.
u Aby zwiększyć bezpieczeństwo pracy zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik różnicowo-prądowy należy kontrolować przed każdym użyciem.
u
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać
te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli
ułatwi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie narzędzia.
Symbol
Znaczenie
Kierunek ruchu
Kierunek reakcji
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Włączanie
Wyłączanie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Słyszalny dźwięk
CLICK!
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie.
Narzędzie ogrodowe nie zostało przewidziane do cięcia żywopłotu, przycinania krawędzi trawnika, rozdrabniania itp.
Narzędzie ogrodowe przewidziane jest do koszenia trawy na
poziomie podłoża.
Dane techniczne
Kosiarka
Numer katalogowy
3 600 HB9 ...
Bosch Power Tools
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
... 705
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
146 | Polski
Kosiarka
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
Napięcie znamionowe
V
36
36
36
36
Szerokość obudowy
noża
cm
42
42
42
46
Wysokość cięcia
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Pojemność worka na
trawę
l
50
50
50
50
Ciężar odpowiednio
do EPTA‑Procedure
01:2014
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Numer seryjny
zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas ładowania
°C
0 … +45
– podczas pracy
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– podczas przechowywania
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
litowo-jonowy
litowo-jonowy
litowo-jonowy
litowo-jonowy
36
36
36
36
Akumulator
Napięcie znamionowe
V
0 … +45
0 … +45
0 … +45
Numer katalogowy/pojemność
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Liczba ogniw akumulatora
Wszystkie wartości występujące w niniejszej instrukcji pomierzono poniżej lub na wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.
Kosiarka
Numer katalogowy
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Napięcie znamionowe
V
36
36
36
Szerokość obudowy noża
cm
46
46
46
46
Wysokość cięcia
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Pojemność worka na trawę
l
50
50
50
50
Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure 01:2014
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Numer seryjny
zob. tabliczka znamionowa na narzędziu ogrodowym
dopuszczalna temperatura otoczenia
– podczas ładowania
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– podczas pracy
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– podczas przechowywania
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
litowo-jonowy
litowo-jonowy
litowo-jonowy
litowo-jonowy
Akumulator
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Polski | 147
Kosiarka
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Napięcie znamionowe
Numer katalogowy/pojemność
Liczba ogniw akumulatora
Wszystkie wartości występujące w niniejszej instrukcji pomierzono poniżej lub na wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.
Ładowarka
Numer katalogowy
AL 3620 CV
AL 36V-20
UE
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Prąd ładowania
Czas ładowania (przy rozładowanym akumulatorze)
– Akumulator 2,0 Ah
min
65
65
– Akumulator 4,0 Ah
min
125
125
– Akumulator 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Ciężar odpowiednio do EPTA‑Procedure
01:2014
Klasa ochrony
Informacja na temat hałasu i wibracji
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Wartości emisji hałasu zostały określone zgodnie z normą EN 60335-2-77
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
– Poziom ciśnienia akustycznego
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Poziom natężenia dźwięku
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Błąd pomiaru K
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335-2-77
– Wartość emisji
drgań ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Błąd pomiaru K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
148 | Polski
Montaż i praca
Planowane działanie
Rysu- Strona
nek
Zakres dostawyA)
A
339
Odchylić uchwyt
B
340
Montaż/demontaż pojemnika na trawę
C
341
Ustawianie wysokości cięcia
D
342
Włożenie akumulatora
E
342
Eksploatacja
- podłączyć przerywacz obwodu elektrycznego
- włączyć
- kosić
- wyłączyć
- usunąć przerywacz obwodu elektrycznego
F
343
Wyjmowanie akumulatora
G
344
Wskazówka "koszenie"
H
344
I
345
Złożyć uchwyt
J
346
Konserwacja/wymiana ostrzy
K
347
Wybór osprzętu
L
347
Ustalanie wysokości pracy
Wskaźnik stanu napełnienia: Pojemnik
na trawę pusty/pełny
Montaż/demontaż akumulatora
A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Uruchomienie urządzenia
Dla własnego bezpieczeństwa
Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszczenia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz
obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumulator. Powyższe dotyczy również przypadków, gdy przewód przełączeniowy jest przecięty, uszkodzony lub
splątany.
u Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące obracają się jeszcze przez parę sekund.
u Ostrożnie: Nie dotykać obracającego się noża.
u
Ładowanie akumulatora
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła
prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można
podłączyć do sieci 220 V.
Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który
dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym
między 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest długa żywotność akumulatora.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Wskazówka: Akumulator dostarczany jest w stanie częściowo naładowanym. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic
Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze następuje wyłączenie narzędzia przez
układ ochronny: Narzędzie ogrodowe przestaje działać.
Po automatycznym wyłączeniu narzędzia nie naciskać
ponownie włącznika. Można by w ten sposób uszkodzić
akumulator.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących likwidacji akumulatorów.
Wskazówka: Zastosowanie nieodpowiednich akumulatorów
może spowodować zakłócenia w pracy lub uszkodzenie narzędzia.
Włożyć naładowany akumulator. Upewnić się, czy akumulator jest dobrze osadzony.
Aby wyjąć akumulator z narzędzia, należy wcisnąć przycisk
odblokowujący, a następnie wyciągnąć akumulator.
Ładowanie
Proces ładowania rozpoczyna się z chwilą włożenia wtyczki
sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora w ładowarce .
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne rozpoznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny dobór prądu ładowania, uzależniony od temperatury i napięcia
akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a poza tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez
cały czas przechowywania w ładowarce.
Znaczenie wskazań na ładowarce (AL 3620 CV/
AL 36V-20)
Szybkie ładowanie
Proces szybkiego ładowania sygnalizowany
jest miganiem zielonego wskaźnika naładowania akumulatora.
Wskaźnik na akumulatorze: Podczas procesu ładowania akumulatora trzy zielone diody LED zapalają się jedna po drugiej
i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest naładowany
całkowicie, gdy wszystkie trzy diody LED palą się światłem
ciągłym. Ponowne wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych
diod LED nastąpi około 5 minut po całkowitym naładowaniu
akumulatora.
Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy,
gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym
zakresie temperatur, zob. rozdział „Dante techniczne“.
Bosch Power Tools
Polski | 149
Akumulator jest naładowany
Ciągłe zielone światło wskaźnika LED oznacza całkowite naładowanie akumulatora.
Dodatkowo rozlega się na okres ok. 2 sekund
sygnał dźwiękowy, akustycznie informujący o całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć i rozpocząć natychmiastowe użytkowanie.
Podczas pracy bez akumulatora, światło ciągłe wskaźnika
sygnalizuje dopływ prądu do ładowarki (wtyczka znajduje się
w gniazdku sieciowym) i jej gotowość do eksploatacji.
Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 C lub
przekraczająca 45 C
Światło ciągłe czerwonego wskaźnika ładowania akumulatora informuje o tym, że temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatur ładowania, zob. rozdział „Dane techniczne“. Po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka przechodzi automatycznie w tryb szybkiego ładowania.
Jeżeli temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatur, po włożeniu akumulatora do
ładowarki zapala się czerwona dioda LED.
Ładowanie nie jest możliwe
Każde inne zakłócenie procesu ładowania sygnalizowane jest miganiem czerwonego
wskaźnika LED.
Niemożliwe jest rozpoczęcie procesu ładowania; akumulator
nie daje się naładować (zob. rozdział "Lokalizacja usterek").
Wskazówki dotyczące ładowania
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następujących bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowodować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
nie świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia.
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po naładowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba
go wymienić.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling)
Wbudowany do ładowarki sterownik chłodzenia ma za zadanie nadzorowanie temperatury ładowanego akumulatora. Jeżeli temperatura akumulatora przekracza 30 C, akumulator
schładzany jest wentylatorem do optymalnej temperatury.
Włączony wentylator wydaje charakterystyczny dźwięk.
Jeżeli wentylator nie działa, oznacza to, że temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym zakresem, lub że
wentylator jest uszkodzony. W tym wypadku czas ładowania
akumulatora przedłuża się.
Wskazówki robocze
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Akumulator wyposażony jest w specjalny wskaźnik, ukazujący stan naładowania akumulatora. Wskaźnik naładowania
akumulatora składa się z 3 zielonych diod LED.
Aby dokonać aktywacji wskaźnika naładowania akumulatora
należy go dotknąć. Po ok. 5 sekundach wskaźnik naładowania akumulatora wygasa samoczynnie.
Stan naładowania akumulatora można skontrolować także
po wyjęciu akumulatora.
Dioda LED
Pojemność akumulatora
3 zielone diody LED świecą
się światłem ciągłym
≥ 2/3
2 zielone diody LED świecą
się światłem ciągłym
≥ 1/3
1 zielone diody LED świecą
się światłem ciągłym
≥ 1/3
1 zielona dioda LED miga
Rezerwa
Jeżeli po naciśnięciu przycisku żadna dioda LED się nie świeci, oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić.
Ze względu na bezpieczeństwo odczyt stanu naładowania
akumulatora możliwy jest tylko przy wyłączonym narzędziu
ogrodowym.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy zielone diody
LED zapalają się jedna po drugiej i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest naładowany całkowicie, gdy wszystkie
trzy diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod LED nastąpi około
5 minut po całkowitym naładowaniu akumulatora.
Wskazanie czujnika temperatury akumulatora
Czerwona dioda LED, znajdująca się na czujniku temperatury
sygnalizuje, że akumulator lub układ elektroniczny narzędzia
ogrodowego (przy włożonym akumulatorze) znajduje się poza granicami optymalnego zakresu temperatur. W takim
przypadku narzędzie ogrodowe przestaje pracować, lub pracuje ze zmniejszoną wydajnością.
Czujnik temperatury akumulatora
Czerwona dioda LED miga, gdy wciskany jest przycisk lub
podczas włączania/wyłączania (przy włożonym akumulatorze): Akumulator znajduje się poza granicami dopuszczalnego zakresu temperatur.
Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy 70 , akumulator
wyłączy się i pozostanie wyłączony do momentu, aż jego
temperatura ponownie znajdzie się w granicach dopuszczalnego zakresu.
Czujnik temperatury układu elektronicznego
narzędzia ogrodowego
Czerwona dioda LED świeci się przy wciśniętym włączniku/
wyłączniku światłem ciągłym: Temperatura układu elektro-
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
150 | Polski
nicznego narzędzia ogrodowego spadła poniżej 5°C lub przekroczyła 75°C.
Jeżeli temperatura przekroczy 90 C, układ elektroniczny narzędzia ogrodowego wyłączy się i pozostanie wyłączony, aż
jego temperatura ponownie znajdzie się w granicach dopuszczalnego zakresu.
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora)
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) uzależniona jest
od właściwości trawnika, np. do gęstości trawy, wilgotności,
wysokości jak również od ustawionej wysokości cięcia.
Częste włączanie i wyłączanie narzędzia ogrodowego podczas koszenia również redukuje wydajność cięcia (czas pracy
akumulatora).
Aby zoptymalizować wydajność cięcia (czas pracy akumulatora), zaleca się często kosić trawnik, ustawiać dużą wysokość cięcia i nie iść w zbyt szybkim tempie.
Niżej przedstawiony przykład ukazuje związek między wysokością cięcia i wydajnością cięcia w odniesieniu do wszystkich trzech akumulatorów.
Warunki cięcia
6cm
4cm
Rzadka, sucha trawa
Wydajność cięcia
Akumulator 2,0 Ah
do 250 m2
Akumulator 4,0 Ah
do 500 m2
Akumulator 6,0 Ah
do 750 m2
Aby przedłużyć czas pracy, można nabyć dodatkowy akumulator w autoryzowanym punkcie serwisowym narzędzi ogrodowych firmy Bosch.
Lokalizacja usterek
Symptom
Możliwa przyczyna
Brak rozruchu silnika
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
nia narzędzia ogrodowego
Bosch
Rozwiązanie
Rozładowany akumulator
Naładować akumulator
Akumulator za zimny/za gorący
Przywrócić prawidłową temperaturę akumulatora
(ogrzać/ochłodzić)
Zbyt wysoka trawa
Maks. dopuszczalna wysokość trawy wynosi 30
cm przy najwyżej ustawionej wysokości cięcia
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka
wyższą wysokość cięcia
Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany Skorygować położenie
został niewłaściwie
Narzędzie ogrodowe
pracuje z przerwami
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowa- Należy skontaktować się z punktem serwisowym
nia narzędzia ogrodowego
Bosch
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silni- Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
ka
wyższą wysokość cięcia
Narzędzie ogrodowe
pozostawia nierównomiernie skoszoną trawę
i/lub
silnik pracuje ciężko
Za nisko ustawiona wysokość cięcia
Zwiększyć wysokość cięcia
Tępy nóż
Wymienić nóż (zob. rys. K)
Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym
materiałem
Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przerywacz obwodu elektrycznego
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyścić (koniecznie stosować rękawice ochronne)
Nóż został odwrotnie zamontowany
Po włączeniu narzędzia Nóż zablokowany trawą
ogrodowego, nóż nie
obraca się
Niedokręcona śruba/nakrętka noża
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Właściwie osadzić nóż
Wyłączyć narzędzie ogrodowe i zwolnić przerywacz obwodu elektrycznego
Usunąć zablokowany materiał (zawsze stosować
rękawice ogrodowe)
Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (22 Nm)
Bosch Power Tools
Polski | 151
Symptom
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża
Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (22 Nm)
Uszkodzony nóż
Wymienić nóż (zob. rys. K)
Akumulator i ładowarka
Symptomy
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Czerwony wskaźnik na- Akumulator nie został (właściwie) umieszczony
ładowania akumulatora we wnęce
miga
Styki akumulatora są zabrudzone
Ładowanie nie jest
możliwe
Akumulator jest uszkodzony
Umieścić akumulator prawidłowo na ładowarce
Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wielokrotne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie niepowodzenia akumulator wymienić na nowy
Wymienić akumulator na nowy
Wskaźnik ładowania na Wtyczka ładowarki nie/niewłaściwie podłączona Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka
ładowarce nie świeci do sieci
się
Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są
Sprawdzić napięcie sieci, ładowarkę, a w razie
uszkodzone
potrzeb zlecić kontrolę w autoryzowanym punkcie
serwisowym elektronarzędzi firmy Bosch
Konserwacja i serwis
Pielęgnacja akumulatora
Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i czyszczenia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić przerywacz
obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia akumulator, jak również zdemontować worek na trawę.
u Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie akumulatora, należy
przestrzegać następujących wskazówek i zaleceń:
– Akumulator należy chronić przed wilgocią i kontaktem z
wodą.
– Narzędzie ogrodowe oraz akumulator należy przechowywać w zakresie temperatur pomiędzy 20 °C i 50 °C. Akumulatora nie należy na przykład pozostawiać latem w samochodzie.
– Akumulator należy przechowywać oddzielnie. Nie przechowywać narzędzia ogrodowego z osadzonym akumulatorem.
– Jeżeli narzędzie ogrodowe poddane jest bezpośrednim
promieniom słońca, nie należy pozostawiać w nim akumulatora.
– Optymalna temperatura przechowywania akumulatora
wynosi 5 C.
– Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
Wyraźnie skrócony czas użytkowania akumulatora po naładowaniu świadczy o tym, że akumulator jest zużyty i trzeba
go wymienić.
u
Bosch Power Tools
Obsługa klienta oraz doradztwo
dotyczące użytkowania
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154441
E-mail: [email protected]
www.bosch-pt.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
152 | Čeština
poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod
uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
Usuwanie odpadów
Narzędzia ogrodowe, akumulatory, osprzęt i
opakowanie należy oddać do powtórnego
przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Narzędzi ogrodowych, a także akumulatorów/
baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do
użytku elektronarzędzia i urządzenia elektroniczne, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami
ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport.
Dbejte na to, aby nebyly v
blízkosti stojící osoby zraněny
odletujícími cizími tělesy.
Varování: Pokud zahradní
nářadí pracuje, udržujte vůči
němu bezpečný odstup.
Pozor: Nedotýkejte se
rotujících nožů. Nože jsou
ostré. Chraňte se před ztrátou
prstů na nohou a rukou.
Před prováděním prací
údržby nebo čištění nebo
když necháte zahradní nářadí
i jen krátký čas bez dozoru, zahradní
nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
okruhu el. proudu.
Nehodící se.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Výstraha! Pročtěte si pozorně
následující pokyny. Seznamte se s
obslužnými prvky a řádným
používáním zahradního nářadí.
Uschovejte si prosím pečlivě návod
k použití pro pozdější potřebu.
Vysvětlivky symbolů na zahradním
nářadí, nabíječce a akumulátoru
Všeobecné upozornění na
nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Než se dotknete dílů
zahradního nářadí, počkejte,
až se všechny zcela dostanou
do stavu klidu. Nože po vypnutí
zahradního nářadí ještě dále rotují a
mohou způsobit zranění.
Zahradní nářadí nepoužívejte
v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Chraňte se před zásahem
elektrickým proudem.
Nehodící se.
Nabíječku používejte pouze v
suchých prostorech.
Bosch Power Tools
Čeština | 153
Nabíječka je vybavena
bezpečnostním
transformátorem.
K čištění zahradního nářadí
nepoužívejte vysokotlaký
čistič ani zahradní hadici.
Obsluha
u Nikdy nedovolte dětem nebo
osobám, jež nejsou obeznámeny s
těmito pokyny, zahradní nářadí
používat. Národní předpisy možná
vymezují věk obsluhy. Pokud
zahradní nářadí nepoužíváte,
uschovávejte je mimo dosah dětí.
u Nikdy nedovolte zahradní nářadí
používat dětem, osobám s
omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či
nedostatečnou zkušeností a / nebo
nedostatečnými vědomostmi a /
nebo osobám neseznámeným s
těmito pokyny.
u Děti by měly být pod dohledem, aby
bylo zajištěno, že si se zahradním
nářadím nehrají.
u Nikdy nepoužívejte zahradní nářadí,
pokud se v bezprostřední blízkosti
zdržují osoby, zvláště děti nebo
domácí zvířata.
u Obsluha nebo uživatel je
zodpovědný za nehody nebo ublížení
jiným osobám nebo jejich majetku.
u Zahradní nářadí nepoužívejte bosí
nebo s otevřenými sandály. Neustále
noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Bosch Power Tools
Obdělávanou plochu si pečlivě
prohlédněte a odstraňte kameny,
klacky, dráty, kosti a ostatní cizí
tělesa.
u Před použitím vždy zkontrolujte, zda
nejsou nože, šrouby nožů a sečící
sestava opotřebované nebo
poškozené. Opotřebované nebo
poškozené nože a též šrouby nožů
vyměňte vždy v celé sadě, aby se
zamezilo nevyváženosti.
u Sečte jen za denního světla nebo
dobrého umělého osvětlení.
u Při špatných povětrnostních
podmínkách, zejména při nastupující
bouřce, s travní sekačkou
nepracujte.
u Zahradní nářadí podle možnosti
neprovozujte při mokré trávě.
u Choďte stále klidným tempem, nikdy
rychle neběhejte.
u Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s
vadnými ochrannými přípravky,
kryty nebo bez bezpečnostních
zařízení, jako např. bez ochrany proti
odmrštění a / nebo bez sběrného
koše na trávu.
u Pro Vaši vlastní ochranu
doporučujeme nošení ochrany
sluchu.
u Zahradní nářadí nepoužívejte, pokud
jste unavení či nemocní nebo pod
vlivem alkoholu, drog či léků.
u Práce na svazích může být
nebezpečná:
− Nesečte žádné obzvlášť příkré
stráně.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
154 | Čeština
− Na skloněných plochách nebo na
mokré trávě dbejte neustále na
bezpečnou stopu.
− Na skloněných plochách sečte
vždy napříč a nikdy směrem nahoru a
dolů.
− Při změně směru na svazích si
počínejte nanejvýš opatrně.
u Při chůzi pozpátku nebo při tažení
zahradního nářadí si počínejte
nanejvýš opatrně.
u Zahradní nářadí posunujte při sečení
vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k
tělu.
u Pokud musíte zahradní nářadí kvůli
přepravě naklopit, když přejíždíte
nezatravněné plochy nebo když
přepravujete zahradní nářadí k
sečené a od sečené oblasti, pak musí
nože stát.
u Zahradní nářadí při startu nebo
rozběhu motoru nenaklánějte.
u Zahradní nářadí zapněte jak je
popsáno v návodu k obsluze a dbejte
na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny
dostatečně daleko od rotujících dílů.
u Nedávejte své ruce a nohy do
blízkosti nebo pod rotující díly.
u Když pracujete se zahradním
nářadím, udržujte odstup vůči chrlící
zóně.
u Nikdy nezvedejte resp. nenoste
zahradní nářadí s běžícím motorem.
u Neprovádějte na stroji žádné
změny. Nepřípustné změny mohou
negativně ovlivnit bezpečnost
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Vašeho nářadí a vést ke zvýšenému
hluku a vibracím.
Sbírání listí
Nůž pro sbírání listí je tvarovaný tak,
aby mohl z Vašeho trávníku nabírat
podzimní listí. Aby tato funkce dosáhla
optimálního výsledku, je třeba dodržet
následující:
– Sbírejte listí pouze při maximální
výšce sečení.
– Sbírejte listí pouze na Vašem
trávníku.
– Před sbíráním listí proveďte
kontrolu pracovní plochy a
udržujte odstup od ostatních lidí,
domácích zvířat, skleněných
předmětů a aut.
Přerušovač okruhu el. proudu
rozpojte
– Vždy, když se od zahradního nářadí
vzdálíte.
– Před odstraněním zablokování.
– Když zahradní nářadí kontrolujete,
čistíte nebo na něm pracujete.
– Po kolizi s cizím tělesem; ihned
zkontrolujte poškození zahradního
nářadí a, pokud je to nutné,
vyměňte nůž.
– Když zahradní nářadí začne
nezvykle vibrovat (okamžitě
zkontrolujte).
Údržba
u Když manipulujete nebo pracujete
v oblasti ostrých nožů, vždy noste
zahradní rukavice.
Bosch Power Tools
Čeština | 155
Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo
šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít
k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,
může vybouchnout nebo se přehřát.
u Akumulátor nezkratujte. Existuje nebezpečí výbuchu.
Zajistěte pevné usazení všech matic,
čepů a šroubů, tím je umožněna
bezpečná práce se zahradním
nářadím.
u Pravidelně kontrolujte stav a
opotřebení sběrného vaku na trávu.
u Zahradní nářadí kontrolujte a
opotřebované nebo poškozené díly
pro jistotu nahraďte.
u Používejte výhradně pro toto
zahradní nářadí určené sečící nože.
u Zajistěte, aby vyměněné díly
pocházely od firmy Bosch.
u Před uskladněním zajistěte, aby bylo
zahradní nářadí čisté a bez usazenin.
Je-li třeba, vyčistěte je pomocí
měkkého suchého kartáče.
u
Bezpečnostní upozornění a pokyny
pro optimální zacházení s
akumulátorem
u
u
Dříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby bylo
zahradní nářadí vypnuté a byl rozpojený přerušovač
okruhu el. proudu. Vložení akumulátoru do zahradního
nářadí, jež je zapnuté, může vést k úrazům.
u Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené
akumulátory Bosch. Použití jiných akumulátorů může
vést k poraněním a k nebezpečí požáru.
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.
u
Chraňte akumulátor před horkem, např. i
před trvalým slunečním zářením, před
ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí
výbuchu.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo
kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby
nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly
způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
u Při poškození a nesprávném používání akumulátoru
mohou unikat výpary. Prostor větrejte a při potížích
vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty.
u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.
Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným
přetížením.
u
Bosch Power Tools
u
Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou.
Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním
rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní
nářadí např. v létě ležet v autě.
u Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru
měkkým, čistým a suchým štětcem.
u
Bezpečnostní upozornění pro
nabíječky
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny
funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste
obdrželi příslušné pokyny.
Nikdy nedovolte nabíječku používat
dětem, osobám s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi či
nedostatečnou zkušeností a/nebo
nedostatečnými vědomostmi a/nebo
osobám neseznámeným s těmito
pokyny. Národní předpisy mohou
vymezovat věk obsluhy.
u Dohlížejte na děti. Tak bude
zajištěno, že si děti nebudou
s nabíječkou hrát.
u Nabíjejte pouze lithium-iontové
akumulátory Bosch s kapacitou od
2,0 Ah (od 10 akumulátorových
článků). Napětí akumulátoru musí
odpovídat nabíjecímu napětí
nabíječky. Nenabíjejte žádné
nedobíjecí akumulátory. Jinak
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
156 | Čeština
existuje nebezpečí požáru a
výbuchu.
u
u
u
u
u
Symbol
Význam
Směr pohybu
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko
zásahu elektrickým proudem.
Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel
a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji
opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
a pouze za použití originálních náhradních dílů.
Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko
zásahu elektrickým proudem.
Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
(např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí.
Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
požáru.
Nezakrývejte větrací otvory nabíječky. Nabíječka se
jinak může přehřát a nebude řádně fungovat.
Pro zvýšenou elektrickou bezpečnost se doporučuje
použití proudového chrániče s max. vybavovacím
proudem 30 mA. Před použitím vždy zkontrolujte Váš
proudový chránič FI.
Směr reakce
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Slyšitelný zvuk
CLICK!
Příslušenství/náhradní díly
Určené použití
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže stroj lépe a
bezpečněji používat.
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém
sektoru.
Zahradní nářadí není určeno ke stříhání živého plotu,
zastřihávání, drcení atd.
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy na zemi.
Technická data
Travní sekačka
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
Objednací číslo
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Šířka nožové skříně
cm
42
42
42
46
Výška sečení
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Objem sběrného
vaku na trávu
l
50
50
50
50
Hmotnost podle
EPTA-Procedure
01:2014
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
3 600 HB9 ...
Jmenovité napětí
... 705
Sériové číslo
36
viz typový štítek na zahradním nářadí
Povolená teplota prostředí
– při nabíjení
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– při provozu
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– při skladování
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li‑ion
Li‑ion
Li‑ion
Li‑ion
Akumulátor
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Čeština | 157
Travní sekačka
Jmenovité napětí
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
36
36
36
36
V
Objednací číslo/kapacita
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Počet článků akumulátoru
Všechny hodnoty v tomto návodu byly naměřeny pro použití do méně nebo rovno 2000 metrů nad hladinou moře.
Travní sekačka
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
Objednací číslo
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Jmenovité napětí
V
36
36
36
Šířka nožové skříně
cm
46
46
46
46
Výška sečení
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Objem sběrného vaku na
trávu
Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014
Sériové číslo
viz typový štítek na zahradním nářadí
Povolená teplota prostředí
– při nabíjení
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– při provozu
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– při skladování
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li‑ion
Li‑ion
Li‑ion
Li‑ion
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akumulátor
Jmenovité napětí
Objednací číslo/kapacita
Počet článků akumulátoru
Všechny hodnoty v tomto návodu byly naměřeny pro použití do méně nebo rovno 2000 metrů nad hladinou moře.
Nabíječka
Objednací číslo
Nabíjecí proud
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Doba nabíjení (vybitý akumulátor)
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
158 | Čeština
Nabíječka
AL 3620 CV
AL 36V-20
– Akumulátor s 2,0 Ah
min
65
65
– Akumulátor s 4,0 Ah
min
125
125
– Akumulátor s 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014
Třída ochrany
Informace o hluku a vibracích
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Hodnoty emise hluku zjištěny podle EN 60335-2-77
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
– Hladina
akustického
tlaku
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Hladina
akustického
výkonu
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Nepřesnost K
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřesnost K zjištěny podle EN 60335-2-77
– Hodnota emise
vibrací ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Nepřesnost K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montáž a provoz
Cíl počínání
Cíl počínání
Obráze Strana
k
Sklopení rukojeti
J
346
Údržba nože/výměna nože
K
347
Volba příslušenství
L
347
Obsah dodávkyA)
A
339
Odklopení rukojeti
B
340
Nasazení/odejmutí sběrného koše na
trávu
C
341
Nastavení výšky sečení
D
342
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
E
342
Pro Vaši bezpečnost
Provoz
- Vložení přerušovače okruhu el. proudu
- Zapnutí
- Sečení
- Vypnutí
- Odstranění přerušovače okruhu el.
proudu
F
343
u
Odejmutí akumulátoru
G
344
Pracovní pokyn „sečení“
H
344
I
345
Nastavení pracovní výšky
Ukazatel stavu naplnění - sběrný koš
prázdný/plný
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Obráze Strana
k
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.
Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo
čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač
okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor. Totéž platí,
když je poškozený, naříznutý nebo zamotaný kabel
spínače.
u Nože se po vypnutí zahradního nářadí ještě několik
sekund dále točí.
u Pozor: Nedotýkejte se rotujícího sečícího nože.
Bosch Power Tools
Čeština | 159
Nabíjení akumulátoru
Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.
Nabíječky označené 230 V mohou být provozovány i
při 220 V.
Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež dovolí nabíjení
pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne
vysoké životnosti akumulátoru.
Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním
nasazením v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li‑ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
Přerušení procesu nabíjení akumulátoru neškodí.
Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell
Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při
vybitém akumulátoru se stroj pomocí ochranného obvodu
vypne: Zahradní nářadí už dále nepracuje.
Po automatickém vypnutí stroje už dále netlačte na
spínač. Akumulátor se může poškodit.
Řiďte se pokyny pro likvidaci akumulátoru.
u
Vložení/odejmutí akumulátoru
Upozornění: Používání nevhodných akumulátorů může vést
k chybným funkcím nebo k poškození stroje.
Vložte nabitý akumulátor. Zajistěte, aby byl akumulátor zcela
vložený.
Pro odejmutí akumulátoru ze stroje stiskněte odjišťovací
tlačítko akumulátoru a akumulátor vytáhněte ven.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začíná, jakmile se síťová zástrčka nabíječky
zastrčí do zásuvky a akumulátor vloží do nabíječky .
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a
napětí akumulátoru zvolí optimální nabíjecí proud.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce
vždy zcela nabitý.
Význam indikačních prvků na nabíječce (AL
3620 CV/AL 36V-20)
Proces rychlonabíjení
Proces rychlonabíjení je signalizován blikáním
zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru.
Indikační prvek na akumulátoru: Během
procesu nabíjení se tři zelené LED kontrolky po sobě krátce
rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři
zelené LED kontrolky svítí trvale. Asi 5 minut poté, co byl
akumulátor plně nabit, tři zelené LED kontrolky opět
zhasnou.
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když
je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí
teploty, viz odstavec „Technická data“.
Bosch Power Tools
Akumulátor je nabitý
Trvalé světlo zeleného LED ukazatele
signalizuje, že akumulátor je zcela nabitý.
Navíc se ozve na dobu ca. 2 sekund signální
tón, který akusticky signalizuje plné nabití akumulátoru.
Akumulátor lze následně odejmout k okamžitému použití.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo LED
ukazatele, že síťová zástrčka je zasunuta do zásuvky a
nabíječka je připravena k provozu.
Teplota akumulátoru pod 0°C nebo přes 45°C
Trvalé světlo červeného LED ukazatele
signalizuje, že teplota akumulátoru je vně
přípustného rozsahu teploty nabíjení, viz
odstavec „Technická data“. Jakmile se dosáhne přípustného
rozsahu teploty, přepne se nabíječka automaticky na
rychlonabíjení.
Leží-li teplota akumulátoru vně přípustného rozsahu teploty
nabíjení, svítí při nasazení do nabíječky červená LED
akumulátoru.
Nabíjecí proces není možný
Existuje-li jiné narušení procesu nabíjení, pak
je to signalizováno blikáním červeného LED
ukazatele.
Proces nabíjení nelze nastartovat a nabíjení akumulátoru
není možné (viz „Hledání závad“).
Upozornění k nabíjení
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících
nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.
To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling)
Řízení ventilátoru, integrované v nabíječce, sleduje teplotu
vloženého akumulátoru. Leží-li teplota akumulátoru nad 30
°C, je akumulátor ventilátorem ochlazován na optimální
teplotu nabíjení. Zapnutý ventilátor vytváří ventilační šum.
Pokud ventilátor neběží, je teplota akumulátoru v optimálním
rozsahu teploty nabíjení nebo je ventilátor vadný. V tom
případě se prodlužuje doba nabíjení akumulátoru.
Pracovní pokyny
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Akumulátor je vybavený ukazatelem stavu nabití, jež indikuje
stav nabití akumulátoru. Ukazatel stavu nabití sestává ze 3
zelených LED.
Stiskněte tlačítko pro zobrazení stavu nabití, aby se ukazatel
stavu nabití aktivoval. Po ca. 5 sekundách ukazatel stavu
nabití automaticky zhasne.
Stav nabití lze zkontrolovat i při odejmutém akumulátoru.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
160 | Čeština
Ukazatel LED
Kapacita akumulátoru
Trvalé světlo 3 zelené LED
≥ 2/3
Trvalé světlo 2 zelené LED
≥ 1/3
Trvalé světlo 1 zelená LED
≤ 1/3
Blikající 1 zelená LED
rezerva
Nesvítí-li po stisknutí tlačítka žádná LED, je akumulátor
vadný a musí se vyměnit.
Z bezpečnostních důvodů lze dotaz na stav nabití uskutečnit
pouze u zahradního nářadí stojícího v klidu.
Během procesu nabíjení se tři zelené LED kontrolky po sobě
krátce rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když
tyto tři zelené kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
byl akumulátor plně nabit, tři zelené LED kontrolky opět
zhasnou.
Ukazatel akumulátoru pro kontrolu teploty
Červená LED ukazatele pro kontrolu teploty signalizuje, že
akumulátor nebo elektronika zahradního nářadí (při
vloženém akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu
teploty. V tom případě zahradní nářadí nepracuje nebo
nepracuje s plným výkonem.
Kontrola teploty akumulátoru
Červená LED bliká při stisknutí tlačítka nebo spínače (při
vloženém akumulátoru): Akumulátor je mimo přípustný
rozsah provozní teploty.
Při teplotě přes 70 °C se akumulátor vypne na dobu, než se
opět dostane do přípustného rozsahu provozní teploty.
Při teplotě přes 90 °C se elektronika zahradního nářadí
vypne na dobu, než se opět dostane do přípustného rozsahu
provozní teploty.
Výkon sečení (doba chodu akumulátoru)
Výkon sečení (doba chodu akumulátoru) je závislý na
vlastnostech trávníku např. na hustotě trávy, vlhkosti, délce
trávy a též výšce sečení.
Časté zapínání a vypínání zahradního nářadí během procesu
sečení rovněž snižuje výkon sečení (dobu chodu na
akumulátor).
Pro optimalizaci výkonu sečení (doby chodu akumulátoru) se
doporučuje sekat častěji, zvětšit výšku sečení a chodit
přiměřeným tempem.
Níže uvedený příklad ukazuje souvislost mezi výškou sečení
a výkonem sečení ve vztahu k jednomu nabití akumulátoru.
Podmínky sečení
6cm
4cm
Velmi řídká, suchá tráva
Výkon sečení
Akumulátor s 2,0 Ah
až 250 m2
Akumulátor s 4,0 Ah
až 500 m2
Akumulátor s 6,0 Ah
až 750 m2
Pro prodloužení doby chodu lze zakoupit v autorizovaném
servisním středisku pro zahradní nářadí Bosch dodatečný
akumulátor.
Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí
Červená LED svítí při stisknutí spínače trvale: Teplota
elektroniky zahradního nářadí činí méně než 5 °C nebo více
než 75 °C.
Hledání závad
Příznak
Možná příčina
Motor se nerozeběhne Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí
Odstranění
Obraťte se na zákaznický servis Bosch
Vybitý akumulátor
Nabijte akumulátor
Příliš studený/horký akumulátor
Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Příliš dlouhá tráva
Max. přípustná výška trávy je 30 cm s největším
nastavením výšky sečení
Projevila se motorová ochrana
Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Přerušovač okruhu el. proudu není správně / není Vložte správně
zcela vložený
Zahradní nářadí běží
přerušovaně
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí
Obraťte se na zákaznický servis Bosch
Projevila se motorová ochrana
Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Čeština | 161
Příznak
Možná příčina
Odstranění
Zahradní nářadí
zanechává
nepravidelný obraz
sečení
a / nebo
motor pracuje těžce
Příliš nízká výška sečení
Nastavte větší výšku sečení
Tupý nůž
Nůž vyměňte (viz obrázek K)
Možné ucpání
Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
okruhu el. proudu
Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Nesprávně dokola namontovaný nůž
Po zapnutí zahradního Noži překáží tráva
nářadí se nůž netočí
Nůž namontujte dokola správně
Zahradní nářadí vypněte a rozpojte přerušovač
okruhu el. proudu
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní rukavice)
Silné vibrace/hluk
Uvolněná matice/šroub nože
Matici/šroub nože utáhněte (22 Nm)
Uvolněná matice/šroub nože
Matici/šroub nože utáhněte (22 Nm)
Poškozený nůž
Nůž vyměňte (viz obrázek K)
Akumulátor a nabíječka
Příznaky
Možná příčina
Bliká červený ukazatel Akumulátor není (správně) nasazený
nabíjení akumulátoru Znečištěné kontakty akumulátoru
na nabíječce
Nabíjecí proces není
možný
Ukazatelé nabíjení
akumulátoru na
nabíječce nesvítí
Kontakty akumulátoru očistěte; např.
několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru,
popř. akumulátor nahraďte
Akumulátor nahraďte
Síťová zástrčka nabíječky není (správně)
zastrčena
Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají závadu Zkontrolujte síťové napětí, nabíječku příp. nechte
zkontrolovat autorizovaným servisním střediskem
pro elektronářadí Bosch
Péče o akumulátor
Výstraha! Dříve, než provedete práce údržby nebo
čištění, zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač
okruhu el. proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný
vak na trávu.
u Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Pro zaručení optimálního používání akumulátoru dbejte
následujících upozornění a opatření:
– Chraňte akumulátor před vlhkostí a vodou.
– Zahradní nářadí a akumulátor skladujte pouze v teplotním
rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávejte zahradní
nářadí např. v létě ležet v autě.
– Akumulátor uskladněte odděleně a nikoli v nabíječce.
– Při přímém slunečním záření nenechávejte akumulátor v
zahradním nářadí.
– Optimální teplota pro uskladnění akumulátoru činí 5 °C.
– Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru
měkkým, čistým a suchým štětcem.
Výrazně zkrácená doba provozu po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebovaný a musí se nahradit.
Bosch Power Tools
Nasaďte akumulátor správně do nabíječky
Vadný akumulátor
Údržba a servis
u
Odstranění
Zákaznická služba a poradenství
ohledně použití
www.bosch-garden.com
U všech dotazů a objednávek náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: [email protected]
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
162 | Slovenčina
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso
nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a
akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dodržujte prosím také případné další národní předpisy.
Prečítajte si Návod na používanie
Dávajte pozor na to, aby sa
osoby stojace v blízkosti neporanili odlietavajúcimi cudzími telieskami.
Upozornenie: Keď záhradnícke náradie pracuje, zachovávajte od neho bezpečný od-
Zpracování odpadů
Zahradní nářadí, akumulátory, příslušenství a
obaly mají být dodány k opětovnému
zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Nevyhazujte zahradní nářadí a akumulátory/
baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být
neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení a podle
evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované
akumulátory/baterie odděleně shromážděny a dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-ion:
Dbejte prosím upozornění v odstavci Přeprava.
Slovenčina
Bezpečnostné pokyny
Pozor! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte.
Dobre sa oboznámte s obslužnými
prvkami a so správnym používaním
tohto záhradníckeho náradia. Návod
na používanie si láskavo starostlivo
uschovajte na neskoršie používanie.
Vysvetlenie symbolov na náradí,
nabíjačke a akumulátore
Všeobecné upozornenie na
nebezpečenstvo
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
stup.
Zachovajte opatrnosť:
Nedotýkajte sa rotujúcich
nožov. Tieto nože sú ostré.
Chráňte sa pred stratou prstov na
nohách alebo na rukách.
Záhradnícke náradie vypnite a
uvoľnite odpojovač elektrického obvodu pred každou
údržbou alebo pred každým čistením,
alebo vždy vtedy, keď záhradnícke
náradie nechávate hoci len na krátku
chvíľu bez dozoru.
Netýka sa daného typu.
Skôr ako sa budete dotýkať
niektorých súčiastok náradia,
počkajte, kým sa všetky
súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí
tohto záhradníckeho náradia nože ešte
rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť
poranenie.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho
vplyvom dažďa nevystavujte.
Bosch Power Tools
Slovenčina | 163
Chráňte sa pred zásahom
elektrickým prúdom.
Netýka sa daného typu.
Nabíjačku používajte len v
suchých miestnostiach.
Táto nabíjačka je vybavená
bezpečnostným transformátorom.
Na čistenie tohto záhradného
náradia nepoužívajte vysokotlakový čistič ani záhradnú hadicu.
Obsluha
u Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom ani žiadnym
iným osobám, ktoré nie sú dôkladne
oboznámené s jeho používaním.
Národné predpisy môžu prípadne
obmedzovať vek používateľa. Keď
záhradnícke náradie nepoužívate,
uschovávajte ho tak, aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
u Nedovoľte prístroj používať deťom,
osobám s obmedzenými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami ani osobám,
ktoré nie sú dostatočne oboznámené
s používaním prístroja.
u Dávajte pozor na deti, aby ste vylúčili
možnosť, že sa budú s týmto prístrojom hrať.
u Nikdy nepoužívajte toto záhradnícke
náradie vtedy, keď sa v bezprostredBosch Power Tools
nej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby,
predovšetkým deti, alebo domáce
zvieratá.
u Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je
zodpovedný za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za poškodenie ich majetku.
u Nepracujte s týmto záhradníckym
náradím vtedy, keď ste bosý, alebo
keď máte obuté otvorené sandále.
Pri práci noste vždy pevnú obuv a
dlhé nohavice.
u Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú
budete kultivovať a odstráňte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie
telesá.
u Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nôž, skrutky noža a
konštrukčná rezacia skupina opotrebované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože a
skrutky nožov vymieňajte vždy po
celých súpravách, aby ste zabránili
nevyváženosti.
u Pracujte iba za denného svetla alebo
za dobrého umelého osvetlenia.
u Za nepriaznivých poveternostných
podmienok, najmä v prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým
čističom nepracujte.
u Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy, keď je tráva
mokrá.
u Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo
nebežte.
u Toto záhradnícke náradie sa zásadne
nesmie používať s poškodenými
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
164 | Slovenčina
ochrannými prvkami, krytmi alebo
bez bezpečnostných zariadení, ako
sú napríklad ochranný kryt a/alebo
zberací kôš na trávu.
u Na ochranu zdravia Vám odporúčame používať chrániče sluchu.
u Nepracujte so záhradným náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený alebo
chorý, alebo ak ste pod vplyvom
alkoholu, drog alebo liekov.
u Práca na svahu môže byť nebezpečná:
- Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
- Na šikmých plochách alebo na mokrej tráve dávajte vždy pozor na bezpečnú chôdzu.
- Na šikmých plochách vždy postupujte pri kosení priečne, nikdy nie
smerom hore a smerom dole.
- Mimoriadne opatrne postupujte pri
zmene smeru na svahoch.
u Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte
pri chôdzi dozadu alebo pri ťahaní
záhradníckeho náradia smerom dozadu.
u Pri kosení trávnika posúvajte záhradnícke náradie vždy smerom dopredu
a nikdy ho neťahajte smerom k svojmu telu.
u Nože musia byť vždy zastavené, keď
potrebujete záhradnícke náradie
preklopiť kvôli transportu, keď prechádzate krížom cez plochy, ktoré
nie sú zarastené trávou, a keď plánujete záhradnícke náradie prepraviť
na inú plochu, ktorú chcete pokosiť,
a takisto aj späť.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Pri spúšťaní alebo zapnutí motora
záhradné náradie nenakláňajte.
u Zapnite záhradnícke náradie podľa
popisu v Návode na používanie a dávajte pozor na to, aby ste mali
chodidlá v dostatočnej vzdialenosti
od rotujúcich súčiastok.
u Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do
blízkosti rotujúcich súčiastok ani pod
ne.
u Keď budete pracovať s týmto záhradníckym náradím, buďte vždy v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
u Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte vtedy, keď je
motor v chode.
u V žiadnom prípade nerobte na
náradí nejaké zmeny. Nedovolené
zmeny by mohli negatívne ovplyvniť
bezpečnosť Vášho záhradníckeho
náradia a mať za následok zvýšenie
hluku a vibrácií.
u
Zber lístia
Nôž na zber lístia je tvarovaný tak, aby
mohol vyzbierať jesenné lístie z Vášho
trávnika. Aby táto funkcia optimálne
fungovala, treba dodržiavať nasledovné:
– Lístie zbierajte len s nastavenou
maximálnou výškou rezu.
– Zbierajte len lístie z trávnika.
– Pred zberom lístia dôkladne prekontrolujte pracovnú plochu a postarajte sa o to, aby sa v blízkosti
Bosch Power Tools
Slovenčina | 165
nenachádzali ľudia, zvieratá, sklené predmety a motorové vozidlá.
Uvoľnenie odpojovača elektrického
obvodu
– Vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia vzdialite.
– Keď chcete odstrániť blokovanie
(blokujúce nečistoty).
– Keď budete záhradnícke náradie
kontrolovať, čistiť, alebo na ňom
niečo iné robiť (opravovať ho).
– Po kolízii s cudzím telesom Ihneď
záhradnícke náradie prezrite, či nie
je poškodené a dajte vymeňte nôž,
ak je to potrebné.
– Ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne vibrovať (okamžite skontrolujte).
Údržba
u Keď s niečím manipulujete, alebo
keď niečo robíte v priestore
ostrých nožov, používajte vždy
záhradnícke pracovné rukavice.
u Postarajte sa o to, aby boli všetky
matice, zavŕtané skrutky a ostatné
skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručená bezpečná práca náradia.
u Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho kôša na trávu.
u Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo
poškodené, preventívne ich kvôli
vlastnej bezpečnosti vymeňte.
u Používajte výlučne rezacie nože,
ktoré sú určené pre dané náradie.
Bosch Power Tools
Postarajte sa o to, aby boli použité
originálne náhradné súčiastky značky Bosch.
u Pred odložením záhradného náradia
sa postarajte o to, aby bolo náradie
čisté a bez zvyškov lístia. V prípade
potreby ho vyčistite mäkkou suchou
kefou.
u
Pokyny pre optimálne
zaobchádzanie s akumulátorom
Postarajte sa o to, aby bolo záhradnícke náradie vypnuté a odpojovač elektrického obvodu uvoľnená,
keď idete do náradia vkladať akumulátor. Vkladanie
akumulátorov do záhradníckeho náradia, ktoré je zapnuté, môže zapríčiniť úraz.
u Používajte do tohto náradia len určené akumulátory
značky Bosch. Používanie iných akumulátorov môže mať
za následok poranenie alebo spôsobiť požiar.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
u
Chráňte akumulátor pred horúčavou (napr.
aj pred trvalým slnečným žiarením), pred
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
u
u
u
u
u
u
Udržiavajte nepoužitý akumulátor mimo dosahu kancelárskych svoriek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek
alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by
mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi
kontaktami akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo
požiar.
V prípade jeho poškodenia alebo neodborného používania môžu z akumulátora unikať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a pri ťažkostiach vyhľadajte lekára. Výpary môžu dráždiť dýchacie cesty.
Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len
tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo
skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže
dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho
unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od
-20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné
náradie v lete v motorovom vozidle.
u Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným suchým štetcom.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
166 | Slovenčina
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
upozornenia. Nedostatočné dodržiavanie bezpečnostných predpisov a pokynov môže mať
za následok zásah elektrickým prúdom, vyvolať
požiar, alebo spôsobiť vážne poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si odložte na
ďalšie použitie v budúcnosti.
Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete kompletne ohodnotiť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,
alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
Nikdy nedovoľte používať nabíjačku
deťom ani osobám s obmedzenými
psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo nedostatočnými vedomosťami,
a takisto ani osobám neoboznámeným s týmto Návodom na používanie. Národné predpisy môžu prípadne obmedzovať vek používateľa.
u Dávajte pozor na deti. Zabezpečí sa
tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou
hrať.
u Nabíjajte len lítiovo-iónové akumulátory Bosch od kapacity 2,0 Ah (od
10 akumulátorových článkov). Napätie akumulátora musí zodpovedať
nabíjaciemu napätiu nabíjačky.
Nenabíjajte batérie, ktoré nie určené
na opätovné nabíjanie. V inom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru a
výbuchu.
u
Chráňte nabíjačku pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednotku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
opraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené nabíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom podklade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavom
prostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
u Nezakrývajte vetracie štrbiny nabíjačky. Nabíjačka sa
inak môže prehriať a nemusí správne fungovať.
u Na zvýšenie elektrickej bezpečnosti odporúčame použiť
ochranný spínač pri poruchových prúdoch s maximálnym
spúšťacím prúdom 30 mA. Pred použitím náradia skontrolujte vždy ochranný spínač pri poruchových prúdoch
FI.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly
a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať prístroj lepšie a bezpečnejšie
používať.
Symbol
Význam
Smer pohybu
Smer reakcie
Používajte ochranné pracovné rukavice
Hmotnosť
Zapnutie
Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
CLICK!
Počuteľný hluk
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri
súkromnom používaní.
Toto záhradné náradie nie je určené na strihanie živého
plota, kosenie a pod.
Toto záhradné náradie je určené na kosenie trávnikov na
úrovni pôdy.
Bosch Power Tools
Slovenčina | 167
Technické údaje
Kosačka na trávu
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Šírka nožovej skrinky
cm
42
42
42
46
Pracovná výška
nožov
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Vecné číslo
3 600 HB9 ...
... 705
Menovité napätie
Objem, zberací kôš
na trávu
Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure
01:2014
Sériové číslo (Serial
Number)
36
pozri typový štítok na náradí
Povolená teplota okolia
– pri nabíjaní
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– počas prevádzky
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– pri skladovaní
°C
Akumulátor
Menovité napätie
V
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
36
36
36
36
Vecné číslo/kapacita
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Počet akumulátorových článkov
Všetky hodnoty v tomto Návode boli namerané pri používané por resp. do 2000 metrov nadmorskej výšky.
Kosačka na trávu
Vecné číslo
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Menovité napätie
V
36
36
36
Šírka nožovej skrinky
cm
46
46
46
46
Pracovná výška nožov
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Objem, zberací kôš na trávu
Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure 01:2014
Sériové číslo (Serial Number)
pozri typový štítok na náradí
Povolená teplota okolia
– pri nabíjaní
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– počas prevádzky
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
168 | Slovenčina
Kosačka na trávu
Advanced
Rotak 36-850
– pri skladovaní
°C
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
lítiovo-iónový
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akumulátor
Menovité napätie
Vecné číslo/kapacita
Počet akumulátorových článkov
Všetky hodnoty v tomto Návode boli namerané pri používané por resp. do 2000 metrov nadmorskej výšky.
Nabíjačka
Vecné číslo
Nabíjací prúd
AL 3620 CV
AL 36V-20
EÚ
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Nabíjacia doba (akumulátor vybitý)
– Akumulátor s kapacitou 2,0 Ah
min
65
65
– Akumulátor s kapacitou 4,0 Ah
min
125
125
– Akumulátor s kapacitou 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Hmotnosť podľa EPTA‑Procedure 01:2014
Trieda ochrany
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Informácie o hlučnosti zisťované podľa normy EN 60335-2-77.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
– Hladina akustického tlaku
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Hladina akustického výkonu
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Nepresnosť
merania K
Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335-2-77
– Hodnota emisie
vibrácií ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Nepresnosť
merania K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Slovenčina | 169
Montáž a prevádzka
Cieľ činnosti
Ob- Strana
rázok
Rozsah dodávky (základná výbava)A)
A
339
Vyklopiť oblúk rukoväte
B
340
Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na
trávu
C
341
Nastavenie pracovnej výšky nožov
D
342
Vloženie akumulátora
E
342
Prevádzka
- Zasuňte odpojovač elektrického obvodu
- Zapnutie
- Kosenie
- Vypnutie
- Odpojovač elektrického obvodu vyberte
F
343
Vyberanie akumulátora
G
344
Ako pracovať s náradím „Kosenie“
H
344
Ukazovateľ stavu náplne zberacieho
koša na trávu prázdny/plný
I
345
Oblúk rukoväte zaklopiť
J
346
Údržba nožov/výmena nožov
K
347
Voľba príslušenstva
L
347
Nastavenie pracovnej výšky
Vkladnie/vyberanie akumulátora
A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom sortimente príslušenstva.
Uvedenie do prevádzky
Pre Vašu bezpečnosť
Pozor! Záhradnícke náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte z náradia akumulátor pred každou údržbou a pred každým čistením
náradia. To isté platí v prípade, ak je poškodený, narezaný alebo zauzlený kábel vypínača.
u Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia sa nože ešte
niekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
u Zachovajte opatrnosť: Nedotýkajte sa rotujúceho
rezacieho noža.
u
Nabíjanie akumulátorov
Všimnite si napätie elektrickej siete! Napätie zdroja
prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom
štítku nabíjačky. Nabíjačky označené pre napätie 230
V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C.
Vďaka tomu sa dosiahne vyššia životnosť akumulátora.
u
Bosch Power Tools
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím akumulátor v nabíjačke celkom nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, ručné elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu samočinne vypne: Záhradnícke náradie už nepracuje.
Po automatickom vypnutí náradia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor sa môže poškodiť.
Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie akumulátora.
Upozornenie: Ak sa nepoužijú vhodné akumulátory, môže to
viesť k nesprávnemu fungovaniu alebo k poškodeniu prístroja.
Vložte nabitý akumulátor. Postarajte sa o to, aby bol akumulátor úplne vložený.
Ak chcete akumulátor z náradia vybrať, stlačte uvoľňovacie
tlačidlo a akumulátor vytiahnite.
Nabíjanie
Nabíjací proces začína v okamihu, keď sa zástrčka nabíjačky
zasunie do zásuvky a keď sa akumulátor vloží do nabíjačky .
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v
nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Význam indikačných prvkov na nabíjačke (AL
3620 CV/AL 36V-20)
Rýchlonabíjanie
Rýchlonabíjanie je signalizované rýchlym blikaním zelenej indikácie stavu nabitia akumulátora.
Indikačný prvok na akumulátore: Počas nabíjacieho procesu
sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po
druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút
po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť
zhasnú.
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží
teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,
pozri odsek Technické údaje.
Akumulátor je nabitý
Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania
akumulátora signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý.
Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy zvukový signál,
ktorý akusticky signalizuje úplné nabitie akumulátora.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
170 | Slovenčina
Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité používanie.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie indikácie nabíjania akumulátora, že zástrčka nabíjačky je zasunutá do sieťovej zásuvky a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Teplota akumulátora pod 0°C alebo nad 45°C
Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania
akumulátora signalizuje, že teplota akumulátora sa nachádza mimo prípustného rozsahu teplôt, pozri odsek „Technické údaje“. Len čo sa dostane teplota
do prípustného rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na
rýchlonabíjanie.
Ak sa akumulátor nachádza mimo dovoleného rozsahu teploty, zasvieti pri vložení akumulátora do nabíjačky červená dióda LED akumulátora.
Nabíjanie nie je možné
Ak sa vyskytne iná porucha nabíjacieho procesu, bude táto signalizovaná blikaním červenej
indikácie LED.
Proces nabíjania sa nemôže spustiť a nabíjanie akumulátora
nie je možné (pozri odsek „Hľadanie porúch“).
Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zohrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej
poruchy nabíjačky.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho
dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho
vymeniť za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Chladenie akumulátora (Active Air Cooling)
Ovládanie ventilátora, ktoré je integrované do nabíjačky,
kontroluje teplotu vloženého akumulátora. Ak je táto teplota
vyššia ako 30 °C, akumulátor sa pomocou ventilátora ochladí
na optimálnu nabíjaciu teplotu. Zapnutý ventilátor vytvára
zvuk charakteristický pre chladenie ventilátorom.
Ak ventilátor v činnosti, je teplota akumulátora v optimálnom
rozsahu teplôt pri nabíjaní, alebo ak je ventilátor poškodený.
V takomto prípade sa doba nabíjania akumulátora predĺži.
Indikácia LED
Kapacita akumulátora
Trvalé svetlo 3 zelené diódy
LED
≥ 2/3
Trvalé svetlo 2 zelené diódy
LED
≥ 1/3
Trvalé svetlo 1 zelená dióda
LED
≤ 1/3
Blikajúce svetlo 1 zelená dió- Rezerva
da LED
Ak po stlačení tlačidla nesvieti žiadna dióda LED, akumulátor
je poškodený a treba ho vymeniť.
Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu
nabitia akumulátora len vtedy, keď záhradnícke náradie
nebeží.
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy
LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora
tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
Indikácia akumulátora pre monitorovanie
teploty
Červená dióda LED indikácie kontroly teploty signalizuje, že
akumulátor alebo elektronika záhradníckeho náradia (pri vloženom akumulátore) sa nenachádza v optimálnom rozsahu
teploty. V takomto prípade záhradnícke náradie nepracuje,
alebo nepracuje na plný výkon.
Monitorovanie teploty akumulátora
Pri stlačení tlačidla alebo vypínača (pri vloženom akumulátora) bliká červená dióda LED: Akumulátor je mimo prípustného rozsahu prevádzkovej teploty.
Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne dovtedy, kým sa
teplota dostane do optimálneho rozsahu.
Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho
náradia
Pokyny na používanie
Červená dióda LED svieti po stlačení vypínača trvalo: Teplota elektroniky náradia je nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako 75
°C.
Pri teplote nad 90 °C sa elektronika záhradníckeho náradia
vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne teplota v rámci
prípustného prevádzkového rozsahu teploty.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Rezací výkon (doba použitia akumulátora)
Akumulátor je vybavený indikáciou stavu nabitia, ktorá indikuje stav nabitia akumulátora. Indikácia stavu nabitia akumulátora sa skladá z 3 zelených diód LED.
Stlačte tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora, aby
ste indikáciu indikáciu stavu nabitia akumulátora aktivovali.
Po cca 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora automaticky zhasne.
Stav nabitia akumulátora sa dá skontrolovať aj vtedy, keď je
akumulátor vybratý.
Rezací výkon (doba použitia akumulátora) závisí od vlastností trávnika, napr. od hustoty trávy, jej vlhkosti, od dĺžky trávy
a nastavenej pracovnej výšky nožov.
Časté zapínanie a vypínanie záhradníckeho náradia počas
kosenia takisto znižuje rezací výkon (skracuje dobu použitia
akumulátora).
Na dosiahnutie optimálneho rezacieho výkonu (doby použitia akumulátora) odporúčame kosiť častejšie, zväčšiť pracovnú výšku nožov a pri práci postupovať primeraným tempom.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Slovenčina | 171
Príklad uvedený v ďalšom texte ukazuje súvislosti medzi nastavenou pracovnou výškou nožov a rezacím výkonom na
jedno nabitie akumulátora.
Podmienky na kosenie
Akumulátor s kapacitou
2,0 Ah
do 250 m2
Podmienky na kosenie
Akumulátor s kapacitou
4,0 Ah
do 500 m2
6cm
4cm
Veľmi riedka, suchá tráva
Rezací výkon
Akumulátor s kapacitou
do 750 m2
6,0 Ah
Aby ste zvýšili dobu použitia kosačky, môžete si v autorizovanom servisnom stredisku pre záhradné náradie Bosch zakúpiť ďalší akumulátor.
Hľadanie porúch
Symptóm
Možná príčina
Motor sa nerozbehne
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je poru- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
šená
Bosch
Záhradnícke náradie
beží prerušovane
Odstránenie príčiny
Akumulátor je vybitý
Dobite akumulátor
Akumulátor je príliš studený/horúci
Akumulátor zahrejte/nechajte vychladnúť
Tráva je príliš vysoká
Maximálna prípustná výška trávy je 30 cm pri najvyššom nastavení pracovnej výšky nožov
Motorový istič sa inicioval
Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený
správne/nebol vložený úplne
Vložte správne
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je poru- Obráťte sa na autorizované servisné stredisko
šená
Bosch
Motorový istič sa inicioval
Záhradné náradie
Výška rezu je príliš nízka
zanecháva nepravidel- Nôž je tupý
ne pokosený trávnik
Náradie môže byť upchaté (zablokované)
a/alebo
motor pracuje ťažkor
Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
Nastavte väčšiu výšku rezu
Vymeňte nôž (pozri obrázok K)
Náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrického obvodu
Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade potreby ju uvoľnite - vyčistite (pracujte pritom vždy
s pracovnými rukavicami)
Nôž je namontovaný nesprávne
Po zapnutí záhradníc- Nôž je zablokovaný trávou
keho náradia sa nôž neotáča
Silné vibrácie/hluk
Premontujte nôž do správnej polohy
Náradie vypnite a uvoľnite odpojovač elektrického obvodu
Uvoľnite blokovanie (pracujte pritom vždy s
pracovnými rukavicami)
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená
Utiahnite maticu/skrutku noža (22 Nm)
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená
Utiahnite maticu/skrutku noža (22 Nm)
Nôž je poškodený
Vymeňte nôž (pozri obrázok K)
Akumulátor a nabíjačka
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
172 | Slovenčina
Symptómy
Možná príčina
Odstránenie príčiny
Červená indikácia nabí- Akumulátor nie je vložený (správne)
jania akumulátora bliká Kontakty akumulátora sú znečistené
Nabíjanie nie je možné
Nasaďte akumulátor správne do nabíjačky
Očistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásobným zasunutím a vysunutím akumulátora,
prípadne akumulátor vymeňte za nový
Akumulátor je poškodený
Akumulátor vymeňte za nový
Indikácia nabíjania aku- Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunumulátora na nabíjačke tá do zásuvky
nesvieti
Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je poškodená
Údržba a servis
Ošetrovanie akumulátora
Pozor! Pred každou údržbou a pred každým čistením
náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte z náradia akumulátor a takisto zberací kôš na trávu.
u Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
pracovné rukavice.
Aby ste dosiahli optimálne využitie akumulátora, dodržiavajte nasledujúce pokyny a opatrenia:
– Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
– Skladujte toto záhradné náradie pri rozsahu teploty od
-20 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad ležať záhradné
náradie v lete v motorovom vozidle.
– Akumulátor skladujte osobitne a nie v náradí.
– Ak svieti na záhradnícke náradie priame slnečné svetlo,
nenechávajte akumulátor v náradí.
– Optimálna teplota na skladovanie akumulátora je 5 °C.
– Príležitostne prečistite vetracie štrbiny akumulátora jemným, čistým a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po jeho
dobití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho
vymeniť za nový.
u
Zákaznícka služba a poradenstvo
ohľadom použitia
www.bosch-garden.com
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné
číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.sk
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Zástrčku sieťovej šnúry zasuňte do zásuvky (úplne)
Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte
prípadne preskúšať v autorizovanej servisnej
opravovni ručného elektrického náradia Bosch
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou
alebo prostredníctvom špedície) treba pamätať na osobitné
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba
pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať. Dodržiavajte, prosím, aj prípadné
ďalšie národné predpisy.
Likvidácia
Záhradnícke náradie, akumulátory, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho
odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia nepoužiteľné ručné elektrické a elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie
zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Lítiovo-iónové akumulátory:
Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku Transport.
Bosch Power Tools
Magyar | 173
Magyar
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen
meg a kezelőelemekkel és a kerti
kisgép előírásszerű használatával. A
használati utasítást biztos helyen
őrizze meg a későbbi használathoz.
A kerti kisgépen, a töltőkészüléken
és az akkumulátoron található jelek
és jelzések magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a kirepített idegen anyagok ne okozhassanak a közelében álló
személyeknél sérüléseket.
Figyelmeztetés: Munka közben tartson biztonságos távolságot a kerti kisgéptől.
Vigyázat: Ne érintse meg a
forgó késeket. A kések élesek.
Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne vághassa le a kéz- vagy lábujjait.
A kerti kisgépen végzett karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése előtt, valamint ha a kerti kisgépet akár csak rövid
időre is felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az
áramkör megszakítót.
Bosch Power Tools
Nem vonatkozik rá.
Várja meg, amíg a kerti kisgép
minden része teljesen leállt,
mielőtt hozzáérne valamelyik
alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után még tovább forognak
és sérüléseket okozhatnak.
Ne használja a kerti kisgépet
esőben és ne tegye ki az eső
hatásának.
Védekezzen az áramütés lehetősége ellen.
Nem vonatkozik rá.
A töltőkészüléket csak száraz
helyiségekben szabad használni.
A töltőkészülék egy biztonsági
transzformátorral van felszerelve.
A kerti kisgép tisztításához ne
használjon nagynyomású tisztítót vagy kerti locsolótömlőt.
Kezelés
u Sohase engedje meg gyerekeknek,
vagy az ezen előírásokat nem ismerő
személyeknek, hogy a kerti kisgépet
használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet, hogy korlátozzak a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet nem használja, azt gyermekek
számára nem elérhető helyen tárolja.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
174 | Magyar
Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességű, illetve kellő
tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező és/vagy az ezen utasításokat nem jól ismerő személyek ezt a
kerti kisgépet használják.
u A gyerekeket felügyelni kell, hogy garantálni lehessen, hogy a kerti kisgéppel ne játszanak.
u Sohase használja a kerti kisgépet, ha
személyek, mindenek előtt gyerekek
vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.
u A más személyek által elszenvedett
balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő
vagy felhasználó felel.
u Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen
mindig stabil lábbelit és hosszú nadrágot.
u Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt területet, és távolítsa el a
köveket, botokat, drótokat, csontokat és egyéb idegen tárgyakat.
u A használat előtt mindig ellenőrizze,
nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó
egység. Az elhasználódott vagy megrongálódott késeket és késcsavarokat mindig teljes készletként cserélje
ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.
u Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágítás mellett nyírjon füvet.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Rossz időjárási feltételek esetén,
mindenek előtt egy közeledő vihar
esetén ne dolgozzon a fűnyírógéppel.
u A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne használja.
u Mindig nyugodtan menjen, sohase
fusson gyorsan.
u A kerti kisgépet sohase üzemeltesse
meghibásodott védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági
berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül.
u Azt javasoljuk, hogy a saját érdekében viseljen fülvédőt.
u Ne használja a kerti kisgépet, ha fáradt, beteg, vagy alkohol, kábítószerek vagy orvosságok hatása alatt áll.
u A lejtőkön végzett munka veszélyes
lehet:
Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.
Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig ügyeljen arra, hogy csak
biztonságos, szilárd helyekre lépjen.
Ferde felületeken mindig keresztben
haladva, sohase fel- vagy lefelé haladva nyírjon füvet.
A lejtőkön irányváltoztatás esetén
különösen óvatosan kell eljárni.
u Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép
húzása esetén igen óvatosan kell eljárni.
u A kerti kisgépet a fűnyírás közben
mindig előrefelé tolja és sohase a
teste felé húzza.
u
Bosch Power Tools
Magyar | 175
A késeknek nyugalmi helyzetben kell
lenniük, ha a kerti kisgépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a kerti
kisgéppel fűmentes területen halad
keresztül, valamint amikor a kerti kisgépet a nyírásra kerülő területhez illetve attól elszállítja.
u A kerti kisgépet az elindításkor vagy
a motor elindításakor ne billentse
meg.
u Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően kapcsolja be a kerti kisgépet,
és ügyeljen arra, hogy a lábai elég
messze legyenek a forgó alkatrészektől.
u A kezeit és a lábait sohase tegye a
forgó alkatrészek közelébe vagy azok
alá.
u Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé, ha a kerti kisgéppel
dolgozik.
u Sohase emelje fel és sohase vigye a
kerti kisgépet működő motor mellett.
u A berendezésen nem szabad változtatásokat végrehajtani. A nem
megengedett változtatások befolyásolhatják a készüléke biztonságát és
megnövekedett zajokhoz és rezgésekhez vezethetnek.
u
Lombgyűjtés
A lombgyűjtő kés úgy van kialakítva,
hogy fel tudja venni a gyepről az őszi
leveleket. A funkció optimális végrehajtásához tartsa be a következőket:
– Csak a maximális vágási magasságnál gyűjtsön lombot.
Bosch Power Tools
– Csak a gyepjéről gyűjtsön lombot.
– Minden lombgyűjtés előtt vizsgálja
meg a munkavégzési területet, és
tartsa távol attól az embereket, háziállatokat, üvegtárgyakat és autókat.
Oldja ki az áramkör megszakítót
– Minden olyan esetben, ha őrizet
nélkül hagyja a kerti kisgépet.
– A beékelődések elhárítása előtt.
– Mielőtt a kerti kisgépet ellenőrizné,
megtisztítaná, vagy azon valamilyen munkát végezne.
– Egy idegen testtel való ütközés
után. Azonnal ellenőrizze a kerti
kisgép esetleges megrongálódásait
és szükség esetén cserélje ki a
kést.
– Ha a kerti kisgép szokatlan módon
rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze).
Karbantartás
u Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez
munkát.
u Gondoskodjon arról, hogy minden
anya, csap és csavar szorosan meg
legyen húzva, hogy biztonságosan lehessen a kerti kisgéppel dolgozni.
u Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő
zsák elhasználódását és kopását.
u Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a
biztonság érdekében cserélje ki az
elhasználódott vagy megrongálódott
alkatrészeket.
u Kizárólag a kerti kisgéphez előirányzott vágókéseket használjon.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
176 | Magyar
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú
alkatrészeket használjanak.
u A tárolás előtt gondoskodjon arról,
hogy a kerti kisgép tiszta legyen és
mentes legyen a maradékoktól. Ha
szükséges, egy puha, száraz kefével
tisztítsa meg.
u
Biztonsági előírások és tájékoztatók
az akkumulátor optimális
kezeléséhez
Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva és az áramkör megszakító ki van oldva, mielőtt
beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti
kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet.
u A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch
akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a magas hőmérsékletektől, (például a tartós napsugárzás
hatásától is), a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn.
u
u
u
u
u
u
u
u
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai
kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői
közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Szellőztesse
ki az érintett területet, és ha panaszai vannak, keressen
fel egy orvost. A gőz a légutakat ingerelheti.
Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja.
Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstől.
Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy
csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély.
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C
közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például
nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
u
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
puha, tiszta és száraz ecsettel.
Biztonsági előírások a
töltőkészülékek számára
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Őrizze meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsági előírást és utasítást.
Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha annak minden
funkcióját meg tudja itélni és megfelelően végre használni
tudja, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott.
Sohase engedje meg, hogy gyermekek, korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességű, illetve kellő
tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező és/vagy az ezen utasításokat nem jól ismerő személyek ezt a
töltőkészüléket használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet,
hogy korlatozzák a kezelő korát.
u Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel.
u Csak legalább 2,0 Ah (legalább 10
akkucella) kapacitású, Bosch gyártmányú Li-Ion-akkumulátorokat töltsön. Az akku feszültségének meg kell
egyeznie a töltőkészülék akkutöltőfeszültségével. Ne töltsön fel nem újrafeltölthető akkumulátorokat. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn.
u
Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a
nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be a töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áramütés veszélyét okozza.
u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a
kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-
Bosch Power Tools
Magyar | 177
szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töltőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szakmai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek alkalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőkészülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy
gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töltés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.
u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílását. A töltőkészülék ellenkező esetben túlmelegedhet és ekkor nem
működik megfelelően.
u Az elektromos biztonság megnöveléséhez ajánlatos egy
legfeljebb 30 mA kioldási áramú hibaáram-védőkapcsolót
alkalmazni. A hibaáram-védőkapcsolót minden használat
előtt ellenőrizni kell.
Jel
Jelképes ábrák
CLICK!
Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a berendezés
jobb és biztonságosabb használatában.
Jel
Magyarázat
Mozgásirány
Magyarázat
A reakció iránya
Viseljen védőkesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Hallható zaj
Tartozékok/pótalkatrészek
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
A kerti kisgép sövényvágásra, egyengetésre, aprításra stb.
nem használható.
A kerti kisgép talajmagasságban végzett fűnyírásra szolgál.
Műszaki adatok
Fűnyírógép
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
A késház szélessége
cm
42
42
42
46
Vágási magasság
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Rendelési szám
3 600 HB9 ...
Hálózati feszültség
Fűgyűjtő zsák
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint
... 705
36
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Gyári szám (Serial
Number)
lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
megengedett környezeti hőmérséklet
– a töltés során
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– az üzemelés során
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– a tárolás során
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
V
36
36
36
36
Ah
−
2 x 2,0
−
−
Akkumulátor
Hálózati feszültség
Rendelési szám/kapacitás
– 1 607 A35 02V
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
178 | Magyar
Fűnyírógép
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Akkucellák száma
Ebben a kezelési útmutatóban minden megadott érték a tengerszint feletti 2000 m magasságig került mérésre.
Fűnyírógép
Rendelési szám
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Hálózati feszültség
V
36
36
36
A késház szélessége
cm
46
46
46
46
Vágási magasság
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Fűgyűjtő zsák
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Gyári szám (Serial Number)
lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
megengedett környezeti hőmérséklet
– a töltés során
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– az üzemelés során
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– a tárolás során
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akkumulátor
Hálózati feszültség
Rendelési szám/kapacitás
Akkucellák száma
Ebben a kezelési útmutatóban minden megadott érték a tengerszint feletti 2000 m magasságig került mérésre.
Töltőkészülék
Rendelési szám
Töltőáram
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)
– 2,0 Ah akkumulátor esetén
perc
65
65
– 4,0 Ah akkumulátor esetén
perc
125
125
– 6,0 Ah akkumulátor esetén
perc
185
185
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Magyar | 179
Töltőkészülék
Súly a 01:2014 EPTA‑eljárás szerint
AL 3620 CV
AL 36V-20
0,55
0,55
/ II
/ II
kg
Érintésvédelmi osztály
Zaj és vibráció értékek
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
3 600
HB9 ...
... 705
A zajkibocsátási értékek a EN 60335-2-77 előírásainak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
– Hangnyomásszint
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Hangteljesítmény-szint
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Bizonytalanság
K
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás az EN 60335-2-77 szabvány szerint kerültek meghatározásra
– Rezgéskibocsátási érték, ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Bizonytalanság
K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja
Üzembe helyezés
Ábra
Oldal
A szállítmány tartalmaA)
A
339
A kengyeles fogantyú felhajtása
B
340
A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele
C
341
A vágási magasság beállítása
D
342
Az akkumulátor beszerelése
E
342
Üzemeltetés
- Tegye be az áramkör megszakítót
- Kapcsolja be
- Nyírja le a füvet
- Kapcsolja ki
- Távolítsa el az áramkör megszakítót
F
343
Az akkumulátor kivétele
G
344
Munkavégzési útmutató "Fűnyírás"
H
344
I
345
Kengyeles fogantyú összehajtása
J
346
A kések karbantartása / késcsere
K
347
Tartozék kiválasztása
L
347
A munkavégzési magasság beállítása
Fűgyűjtő kosár szintjelző üres/megtelt
Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort,
mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végezne. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a
kapcsoló kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
u A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
másodpercig tovább forognak.
u Vigyázat: Ne érintse meg a forgó vágókést.
u
Az akkumulátor felszerelése
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V‑os töltőkészülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel
van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és
45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Tájékoztató: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására
az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a
töltőkészülékben.
u
A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Bosch Power Tools
Az Ön biztonságáért
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
180 | Magyar
A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a berendezést egy védőkapcsoló kikapcsolja: A kerti kisgép ekkor nem működik tovább.
A berendezés automatikus kikapcsolása után ne nyomja
tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
Vegye figyelembe az akkumulátornak a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásait.
Az akkumulátor behelyezése/kivétele
Tájékoztató: Ha a berendezéshez nem megfelelő akkumulátorok kerülnek alkalmazásra, ez hibás működéshez vagy a
berendezés megrongálódásához vezethet.
Tegye be a feltöltött akkumulátort. Gondoskodjon arról,
hogy az akkumulátor teljesen beilleszkedjen a helyére.
Az akkumulátornak a berendezésből való kivételéhez nyomja
meg az akkumulátor reteszelés feloldó gombot és húzza ki az
akkumulátort.
A töltési folyamat
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a
töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba, majd behelyezi a akkumulátort a töltőkészülékbe.
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől függően az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött
állapotban marad.
A töltőkészüléken (AL 3620 CV/AL 36V-20)
elhelyezett kijelző elemek magyarázata
Gyorstöltési eljárás
A gyorstöltési eljárást a zöld akkumulátor töltéskijelző villogása jelzi.
Kijelzőelem az akkumulátoron: A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után
rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor
van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani
kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb.
5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.
Tájékoztató: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési
hőmérséklet tartományon belül van, lásd a "Műszaki adatok"
fejezetet.
Akkumulátor feltöltve
Ha a zöld akkumulátor töltéskijelző folytonosan világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces hangjelzés,
amely az akkumulátor teljes feltöltését akusztikus jellel jelzi.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltőkosárból
és használni lehet.
Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor az
akkumulátor töltéskijelző folyamatos fénye azt jelzi, hogy a
hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba
és a töltőkészülék üzemkész.
Az akkumulátor hőmérséklete 0 °C alatt vagy 45 °C felett
van
A piros akkumulátor töltéskijelző tartós fénye
azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a
megengedett töltési hőmérséklet tartományon
kívül van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt. Mihelyt az akkumulátor ismét eléri a megengedett hőmérséklet tartományt,
a töltőkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre.
Ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon kívül van, az akkumulátornak a töltőkészülékbe való behelyezésekor kigyullad az akkumulátoron
elhelyezett piros LED.
Az akkumulátor nem töltődik
Ha a töltési folyamatban valamilyen más zavar
áll fenn, ezt a piros LED-kijelző villogása jelzi.
A töltési folyamatot nem lehet elindítani és az
akkumulátort nem lehet felölteni (lásd a "Hibakeresés" c.
szakaszt).
Töltési tájékoztató
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után
szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a
töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és
nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból
meghibásodott.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
elhasználódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.
Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling)
A töltőkészülékbe beépített ventilátor vezérlés felügyel a behelyezett akkumulátor hőmérsékletére. Ha az akkumulátor
hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az akkumulátort
egy ventillátor lehűti az optimális töltési hőmérsékletre. A
beépített ventillátor légáramlása zajt okoz.
Ha a ventillátor nem forog, az akkumulátor hőmérséklete az
optimális töltési hőmérséklet tartományon belül van, vagy a
ventillátor elromlott. Ez utóbbi esetben az akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik.
Munkavégzési tanácsok
Akkumulátor töltéskijelző
Az akkumulátor egy feltöltési szintjelzővel van felszerelve,
amely az akkumulátor töltési szintjét jelzi. A feltöltési szintjelző 3 zöld LED-ből áll.
A feltöltési szintjelző aktiválásához nyomja meg a feltöltésu
szintjelző gombját. A feltöltési szintjelző kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik.
Bosch Power Tools
Magyar | 181
A töltési szintet a berendezésről levett akkumulátornál is ellenőrizni lehet.
A kerti kisgép elektronikájának hőmérsékletfelügyelő berendezése
LED-kijelző
Az akkumulátor kapacitása
Tartós fény 3 zöld LED
≥ 2/3
Tartós fény 2 zöld LED
≥ 1/3
Tartós fény 1 zöld LED
≤ 1/3
A be-/kikapcsoló megnyomásakor a piros LED folytonosan
világít: A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklete 5 °C
alatt vagy 75 °C felett van.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, a kerti kisgép
elektronikája kikapcsol, amíg vissza nem jut a megengedett
üzemi hőmérséklet tartományba.
Villogó fény 1 zöld LED
tartalék
Ha a gomb megnyomása után egyik LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni.
A töltési szint lekérdezését biztonsági meggondolásokból
csak álló kerti kisgépen lehet végrehajtani.
A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je
egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.
Az akkumulátor hőmérséklet felügyelő
berendezés kijelzője
A hőmérséklet-felügyelő berendezésen kigyulladó piros LED
azt jelzi, hogy a kerti kisgép akkumulátora vagy elektronikája
(a gépbe behelyezett akkumulátor mellett) nincs az optimális
hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a kerti kisgép
egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményével működik.
Az akkumulátor hőmérsékl felügyelő
berendezése
A gomb vagy a be-/kikapcsoló megnyomásakor (behelyezett
akkumulátor mellett) a piros LED villog: Az akkumulátor hőmérséklete kívül van a megengedett üzemi hőmérséklet tartományon.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 70 °C-ot, az akkumulátor kikapcsol, amíg ismét el nem éri a megengedett üzemi hőmérséklet tartományt.
Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő)
A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) a gyep tulajdonságaitól, például a fű sűrűségétől, nedvességétől és
hosszától, valamint a vágási magasságtól függ.
A kerti kisgépnek a fűnyírás közben történő gyakori ki- és bekapcsolása szintén csökkenti a vágási teljesítményt (az akkumulátor futási idejét).
A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) optimalizáláshoz célszerű gyakrabban füvet nyírni, magasabb vágási
magasságot használni és megfelelő sebességgel haladni.
Az alábbi példán az egyszeri feltöltéshez tartozó vágási magasság és vágási teljesítmény közötti összefüggés látható három akkumulátor esetén.
Vágási feltételek
6cm
4cm
Nagyon vékony, száraz fű
Vágási teljesítmény
2,0 Ah akkumulátor esetén 250 m2-ig
4,0 Ah akkumulátor esetén 500 m2-ig
6,0 Ah akkumulátor esetén 750 m2-ig
A futási idő meghosszabbítására a Bosch kerti gépek vevőszolgálatánál egy pótakkumulátort is be lehet szerezni.
Hibakeresés
Sziimptóma
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
A motor nem indul el
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak
Forduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
Az akkumulátor lemerült
Töltse fel az akkumulátort
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg
Hagyja felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
A fű túl hosszú
A legnagyobb megengedett fűmagasság a legnagyobb vágási magasság beállítással 30 cm
A motorvédelem kioldott
Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
vágási magasságot
Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen
behelyezve
Helyezze be helyesen
A kerti kisgép csak
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak
megszakításokkal működik
Bosch Power Tools
Forduljon egy Bosch vevőszolgálathoz
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
182 | Magyar
Sziimptóma
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
A motorvédelem kioldott
Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
vágási magasságot
A kerti kisgép egyenet- A vágási magasság túl alacsony
len vágási eredményt A kés eltompult
szolgáltat
Eltömődés lehetséges
és/vagy
a motor nehezen működik
Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot
A kés kicserélése (lásd a K ábrát)
Kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkör
megszakítót
Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a
kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig egy kerti
védőkesztyűt)
A kés fordítva van felszerelve
Szerelje fel helyes helyzetben a kést
A kerti kisgép bekap- A kést a fű leblokkolja
csolása után a vágókés
nem forog
Erős rezgések/zajok
Kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkör
megszakítót
Távolítsa el a dugulást okozó anyagot (ehhez viseljen mindig kerti védőkesztyűt)
A késrögzítő anya/csavar kilazult
Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(22 Nm)
A késrögzítő anya/csavar kilazult
Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(22 Nm)
A kés megrongálódott
A kés kicserélése (lásd a K ábrát)
Akkumulátor és töltőkészülék
Probléma
Lehetséges ok
Hibaelhárítás
A töltőkészüléken villog Az akkumulátor nincs (helyesen) behelyezve
a piros akkumulátor
tültéskijelző lámpa
Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek
Az akkumulátor nem
töltődik
Az akkumulátor hibás
Az akkumulátor ápolása
Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort
és a fűgyűjtő zsákot, mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végezne.
u Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa
be a következő előírásokat és intézkedéseket:
– Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Tisztítsa meg az akkumulátor érintkezőit, ezt többek között az akkumulátor többszöri bedugásával
és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort
Cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor töltés- A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs
kijelzők a töltőkészülé- (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba
ken nem világítanak
A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel
vagy a töltőkészülék hibás
Karbantartás és szerviz
Tegye fel az akkumulátort helyesen a töltőkészülékre
Dugja be (teljesen) a hálózati csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatba
Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség esetén egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészüléket
– A kerti kisgépet és az akkumulátort csak a –20 °C és 50 °C
közötti hőmérséklet tartományban tárolja. Ezért például
nyáron ne hagyja az autóban az akkumulátort.
– Az akkumulátort külön, és ne a kerti kisgépben tárolja.
– Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort
a kerti kisgépben.
– Az akkumulátor optimális tárolási hőmérséklete 5 °C.
– Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
puha, tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
elhasználódott és ki kell cserélni.
Bosch Power Tools
Русский | 183
Vevőszolgálat és alkalmazási
tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: +36 1 431 3835
Fax: +36 1 431 3888
E-mail: [email protected]
www.bosch-pt.hu
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasznál ók
az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja
be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne
mozoghasson. Kérjük tartsa be az adott országban érvényes,
ezen esetleg túlmenő előírásokat.
Hulladékkezelés
A kerti kisgépeket, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a kerti kisgépeket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott
vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó
2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem
használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Bosch Power Tools
Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben leírtakat.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Дата изготовления зарядного устройства указана на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
184 | Русский
– хранение без упаковки не допускается
– fподробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием
садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации
для дальнейшего использования.
Пояснения к символам на садовом
инструменте, зарядном
устройстве и аккумуляторе
Общее указание на наличие
опасности.
Прочитайте руководство по
эксплуатации.
жам. Ножи острые. Берегите пальцы
ног и рук.
Выключайте садовый
инструмент и расцепляйте
прерыватель электрической
цепи перед проведением работ по
техобслуживанию либо очистке, а
также в случае, когда Вы оставляете
инструмент без присмотра даже на
короткое время.
Неприменимо.
Прежде чем прикасаться к
деталям садового инструмента, подождите, пока все
его детали полностью не остановятся. Ножи продолжают вращаться некоторое время после выключения
садового инструмента и могут причинить телесные повреждения.
Не используйте садовый
инструмент в дождь и не
подвергайте его воздействию дождя.
Следите за тем, чтобы отлетающие чужеродные предметы не травмировали находящихся поблизости людей.
Берегитесь удара электрическим током.
Предупреждение: Выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента, когда он работает.
Используйте зарядное
устройство только в сухих
помещениях.
Осторожно: Не прикасайтесь к вращающимся но-
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Неприменимо.
Зарядное устройство оснащено защитным трансформатором.
Bosch Power Tools
Русский | 185
Не используйте для очистки
садового инструмента очиститель высокого давления или садовый шланг.
Эксплуатация
u Никогда не позволяйте пользоваться садовым инструментом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные
предписания могут ограничивать
допустимый возраст оператора.
Если садовый инструмент не используется, храните его в недоступном для детей месте.
u Никогда не позволяйте пользоваться садовым инструментом детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с
этими указаниями.
u Следите за детьми и не позволяйте
им играть с садовым инструментом.
u Никогда не пользуйтесь садовым
инструментом, если поблизости
находятся другие люди, в особенности дети, или домашние животные.
u Оператор или пользователь ответственен за несчастные случаи и
ущерб, нанесенный другим лицам
или их имуществу.
u Не работайте с садовым инструментом босиком или в открытых
Bosch Power Tools
сандалиях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки.
u Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни, палки, проволоку, кости и прочие посторонние предметы.
u Перед использованием всегда
проверяйте ножи, винты ножей и
ножевой узел на предмет износа и
повреждений. Во избежание дисбаланса всегда меняйте сразу все
износившиеся или поврежденные
ножи и винты ножей.
u Косите только при дневном свете
либо при хорошем искусственном
освещении.
u Не работайте с газонокосилкой в
плохую погоду, в особенности,
когда надвигается гроза.
u По возможности не пользуйтесь
садовым инструментом на влажной траве.
u Передвигайтесь всегда спокойно,
никогда не бегите.
u Никогда не используйте садовый
инструмент с поврежденными защитными устройствами и крышками или без предохранительных
приспособлений, напр., без дефлектора и/или травосборника.
u В целях индивидуальной защиты
рекомендуем всегда использовать
средства защиты органов слуха.
u Не пользуйтесь садовым инструментом, если Вы устали или больны, или находитесь под действием
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
186 | Русский
спиртных напитков, наркотических
средств или медикаментов.
u Работа на склонах может быть
опасной.
Не косите на особенно крутых
склонах.
На склонах и на мокрой траве всегда следите за уверенным шагом.
На наклонных поверхностях всегда
работайте поперек и никогда не
работайте в направлении вверх
или вниз.
Будьте особенно осторожны при
смене направления на склонах.
u Будьте крайне осторожны, если
Вы идете спиной вперед или тянете садовый инструмент за собой.
u При скашивании травы всегда
толкайте садовый инструмент
перед собой и никогда не подтягивайте его к себе.
u Ножи должны быть полностью
остановлены, если Вам нужно наклонить садовый инструмент для
транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать садовый инструмент с
участка/переместить на участок,
где Вы производили/намерены
производить скашивание.
u Не наклоняйте садовый инструмент, начиная работу с ним или
запуская двигатель.
u Включите садовый инструмент, как
описано в инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы Ваши
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
ноги были на достаточном расстоянии от вращающихся ножей.
u Не приближайте руки и ноги к вращающимся частям и не подставляйте их под вращающиеся части.
u При работе с садовым инструментом держитесь на расстоянии от
зоны выброса.
u Никогда не поднимайте и не переносите садовый инструмент при
работающем двигателе.
u Не вносите никаких изменений в
электроинструмент. Недопустимые изменения могут сказаться на
безопасности садового инструмента и привести к сильному шуму и
вибрации.
Уборка листьев
Нож для уборки листьев имеет форму, позволяющую собирать на газоне осеннюю листву. Для получения
оптимальных результатов нужно
соблюдать следующее:
– Собирайте листья только на максимальной высоте скашивания.
– Собирайте листья только на своем участке.
– Прежде чем собирать листья,
осмотрите участок работы, и не
допускайте нахождения на близком расстоянии других людей,
домашних животных, стеклянных
предметов и автомашин.
Bosch Power Tools
Русский | 187
Отключайте прерыватель
электроцепи
– Всегда, когда оставляете садовый инструмент без присмотра.
– Перед устранением застревания.
– Перед проверкой, очисткой или
выполнением прочих работ на
садовом инструменте.
– После столкновения с чужеродными предметами: немедленно
проверьте садовый инструмент
на предмет повреждений и при
необходимости замените нож.
– Если садовый инструмент начнет
необычно вибрировать (немедленно проверить).
Техническое обслуживание
u При манипуляциях или работах в
зоне острых ножей всегда надевайте садовые рукавицы.
u Проверяйте все гайки, болты и
винты на предмет прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния садового
инструмента.
u Регулярно проверяйте состояние и
степень износа мешка-травосборника.
u Проверяйте садовый инструмент и
для надежности заменяйте износившиеся или поврежденные детали.
u Используйте только предусмотренные для садового инструмента
ножи.
Bosch Power Tools
Для замены используйте оригинальные запасные части фирмы
Bosch.
u Перед хранением проверьте, чтобы садовый инструмент был чистым и на нем не было органических остатков. При необходимости
очистите его сухой щеткой.
u
Указания по технике безопасности
и указания относительно
оптимального обращения с
аккумуляторной батареей
Убедитесь, что садовый инструмент выключен и
прерыватель электроцепи отключен, прежде чем
вставлять аккумуляторную батарею. Установка аккумуляторной батареи во включенный садовый
инструмент может привести к несчастному случаю.
u Используйте только предусмотренные для данного
садового инструмента аккумуляторные батареи
производства Bosch. Использование других аккумуляторных батарей может привести к травмам и чревато возникновением пожара.
u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает
опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от высоких температур (напр., от длительного нагревания на солнце), огня, воды и влаги. Это создает опасность взрыва.
u
Держите неиспользуемый аккумулятор вдали от
канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей,
винтов и других мелких металлических предметов,
которые могут вызвать замыкание контактов. Короткое замыкание между контактами аккумуляторной
батареи может привести к ожогам или пожару.
u При повреждении и неправильном использовании
аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите
территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб
на состояние здоровья. Вдыхание паров может привести к раздражению дыхательных путей.
u Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
u Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием
можно повредить аккумуляторную батарею. Это
может привести к внутреннему короткому замыканию,
возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
188 | Русский
Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает
опасность взрыва.
u Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия
влаги и воды.
u Храните садовый инструмент и аккумулятор только
при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не оставляйте садовый инструмент летом в машине.
u Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
u
Указания по технике безопасности
для зарядных устройств
Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Упущения, допущенные при выполнении приведенных ниже
инструкций, могут вызвать поражение электротоком, пожар и/или привести к тяжелым травмам.
Сохраняйте эти указания по безопасности и инструкции для будущего.
Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
привести их в действие или получили соответствующие
указания.
Никогда не позволяйте пользоваться зарядным устройством детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или
недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с
этими указаниями. Национальные
предписания могут ограничивать
допустимый возраст оператора.
u Не оставляйте детей без
присмотра. Дети не должны играть с зарядным устройством.
u Заряжайте только литий-ионные
индуктивные аккумуляторные батареи Bosch емкостью 2,0 А·ч (от
10 элементов). Напряжение аккумулятора должно соответствовать
зарядному напряжению зарядного
устройства. Не заряжайте незаряжаемые аккумуляторы. Иначе су-
ществует опасность пожара и
взрыва.
u
u
u
u
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
u
Защищайте зарядное устройство от дождя и сырости. Проникновение воды в зарядное устройство повышает риск поражения электротоком.
Содержите зарядное устройство в чистоте. В результате загрязнений существует опасность электрического поражения.
Каждый раз перед использованием проверяйте зарядное устройство, шнур и штекер. Не используйте
зарядное устройство, если обнаружены повреждения. Не вскрывайте зарядное устройство самостоятельно, его ремонт разрешается выполнять только
квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Поврежденные
зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск
поражения электротоком.
Не используйте зарядное устройство на легковоспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с
нагреванием зарядного устройства во время зарядки
возникает опасность возгорания.
Не закрывайте вентиляционные щели зарядного
устройства. В противном случае возможен перегрев
зарядного устройства и выход из строя.
Для повышения электробезопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения с
макс. током срабатывания 30 мА. Перед работой всегда проверяйте устройство защитного отключения.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и
их значение. Правильное толкование символов поможет
лучше и безопаснее работать с электроинструментом.
Символ
Значение
Направление движения
Направление реакции
Надевайте защитные рукавицы
Вес
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Bosch Power Tools
Русский | 189
Символ
CLICK!
Значение
Применение по назначению
Запрещенное действие
Садовый инструмент предназначен для скашивания травы на частных газонах.
Садовый инструмент не предназначен для обрезки кустов, подрезания травы по краям и т.д.
Садовый инструмент предназначен для скашивания травы на газонах на уровне земли.
Слышимый шум
Принадлежности/запчасти
Технические данные
Газонокосилка
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
В
36
36
36
36
Ширина корпуса ножа
см
42
42
42
46
Высота скашивания
Артикульный номер
3 600 HB9 ...
... 705
Номинальное
напряжение
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Объем, мешок-травосборник
л
50
50
50
50
Вес согласно EPTAProcedure 01:2014
кг
17,5
16,5
17,5
17,5
Серийный номер
см. заводскую табличку садового инструмента
Допустимая температура внешней среды
– во время зарядки
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– во время эксплуатации
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– во время хранения
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
литий-ионная
литий-ионная
литий-ионная
литий-ионная
36
36
36
36
Аккумуляторная
батарея
Номинальное
напряжение
В
Артикульный номер/емкость
– 1 607 A35 02V
А·ч
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
А·ч
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
А·ч
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Число элементов аккумулятора
Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.
Газонокосилка
Артикульный номер
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
36
36
36
3 600 HB9 ...
Номинальное напряжение
Bosch Power Tools
В
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
190 | Русский
Газонокосилка
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
Ширина корпуса ножа
см
46
46
46
46
Высота скашивания
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
л
50
50
50
50
кг
17,5
17,5
17,5
17,5
Объем, мешок-травосборник
Вес согласно EPTAProcedure 01:2014
Серийный номер
см. заводскую табличку садового инструмента
Допустимая температура внешней среды
– во время зарядки
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– во время эксплуатации
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– во время хранения
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
литий-ионная
литий-ионная
литий-ионная
литий-ионная
В
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
А·ч
−
−
−
−
– 2 607 337 047
А·ч
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
А·ч
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Аккумуляторная батарея
Номинальное напряжение
Артикульный номер/емкость
Число элементов аккумулятора
Все значения в данной инструкции указаны для применения на высоте ниже чем или ровно 2000 метров над уровнем моря.
Зарядное устройство
AL 3620 CV
AL 36V-20
ЕС
2 607 225 657
2 607 226 273
Великобритания
2 607 225 659
2 607 226 275
Австралия
2 607 225 661
2 607 226 277
Корея
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Артикульный номер
Зарядный ток
Продолжительность зарядки (аккумулятор разряжен)
– Аккумулятор на 2,0 А·ч
мин
65
65
– Аккумулятор на 4,0 А·ч
мин
125
125
– Аккумулятор на 6,0 А·ч
мин
185
185
кг
0,55
0,55
/ II
/ II
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014
Степень защиты
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Русский | 191
Данные по шуму и вибрации
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60335-2-77
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
– Уровень звукового давления
дБ(А)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Уровень звуковой мощности
дБ(А)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Погрешность K
дБ
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с
EN 60335-2-77
– Вибрация ah
м/с2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Погрешность K
м/с2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Монтаж и эксплуатация
Действие
Включение
Рису- Странинок
ца
Комплект поставкиA)
A
339
Откидывание рукоятки
B
340
Установка/снятие травосборника
C
341
Настройка высоты скашивания
D
342
Установка аккумулятора
E
342
Эксплуатация
- Установка прерывателя электрической цепи
- Включение
- Скашивание
- Выключение
- Извлечение прерывателя электрической цепи
F
343
Извлечение аккумуляторной батареи
G
344
Указания по работе «Скашивание»
H
344
I
345
Складывание рукоятки
J
346
Техническое обслуживание ножа/замена ножа
K
347
Выбор принадлежностей
L
347
Настройка рабочей высоты
Индикатор уровня наполнения травосборника пустой/полный
Внимание! Выключите садовый инструмент, расцепите прерыватель электрической цепи и извлеките
аккумуляторную батарею из инструмента перед
проведением работ по техобслуживанию или
очистке. Эти операции необходимо проделывать
также и в том случае, если поврежден, обрезан или
запутался шнур питания.
u После выключения садового инструмента ножи
еще несколько секунд продолжают вращаться.
u Осторожно: не касайтесь вращающегося ножа.
u
Зарядка аккумуляторной батареи
Примите во внимание напряжение в сети! Напряжение источника тока должно соответствовать данным на заводской табличке зарядного устройства.
Зарядные устройства на 230 В также могут работать при напряжении 220 В.
Аккумулятор оснащен устройством контроля температуры, которое позволяет производить зарядку только в
пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Это повышает
срок службы аккумуляторной батареи.
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоянии. В целях реализации полной емкости аккумуляторной батареи ее необходимо полностью зарядить в зарядном устройстве перед первой
эксплуатацией.
Литиево-ионную аккумуляторную батарею можно заряжать когда угодно, это не сокращает ее эксплуатационный ресурс. Прерывание процесса зарядки не повреждает аккумуляторную батарею.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи защищены от
глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection
u
A) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Bosch Power Tools
Для Вашей безопасности
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
192 | Русский
(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее электроинструмент выключается благодаря схеме защиты:
садовый инструмент больше не работает.
После автоматического выключения электроинструмента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден.
Учитывайте указания по утилизации аккумуляторной батареи.
Установка/извлечение аккумуляторной
батареи
Указание: Использование несоответствующих аккумуляторов может привести к сбоям в работе или повреждению инструмента.
Вставьте заряженный аккумулятор. Убедитесь, что аккумулятор вставлен полностью.
Чтобы извлечь аккумулятор из инструмента, нажмите
кнопку разблокировки аккумуляторной батареи и извлеките аккумулятор.
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается сразу после включения вилки шнура зарядного устройства в штепсельную розетку и
последующей установки аккумулятора в зарядное
устройство .
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки зарядное устройство автоматически распознает степень заряда аккумулятора и выбирает оптимальный ток зарядки в
зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном
устройстве аккумулятор благодаря этому всегда полностью заряжен.
Значение индикаторных элементов на
зарядном устройстве (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Режим быстрой зарядки
О быстрой зарядке свидетельствует мигание зеленого индикатора заряда аккумулятора.
Индикаторный элемент аккумулятора: Во время процесса зарядки по очереди загораются и вскоре гаснут 3 зеленых светодиода. Аккумулятор полностью заряжен,
если 3 зеленых светодиода горят постоянно. Приблизительно через 5 мин по окончании зарядки аккумулятора
3 зеленых светодиода гаснут.
Указание: Быстрая зарядка возможна, только если температура аккумуляторной батареи находится в пределах
допустимого диапазона, см. раздел «Технические данные».
Аккумулятор заряжен
Непрерывное свечение зеленого светодиода сигнализирует о полностью заряженном аккумуляторе.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Дополнительно в течение ок. 2 секунд подается звуковой
сигнал, сигнализирующий о полностью заряженном аккумуляторе.
Непосредственно после этого аккумулятор может быть
извлечен, и им можно пользоваться.
Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
светодиодного индикатора сигнализирует о том, что
штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное
устройство готово к работе.
Температура аккумулятора ниже 0°C или выше 45°C
Непрерывное свечение красного светодиодного индикатора сигнализирует о том,
что температура аккумулятора находится за
пределами допустимого температурного диапазона, см.
раздел «Технический данные». После возвращения в допустимый температурный диапазон зарядное устройство
автоматически переключается в режим быстрой зарядки.
Если температура аккумулятора находится за пределами
допустимого диапазона, при установке в зарядное
устройство загорается красный светодиод.
Зарядка невозможна
Если зарядка невозможна по причине иной
неполадки, мигает красный светодиод.
Процесс зарядки не начинается, зарядка аккумуляторной батареи невозможна (см. раздел «Поиск
неисправностей»).
Указания по зарядке аккумулятора
При непрерывных или многократно повторяемых циклах
зарядки без перерыва зарядное устройство может нагреться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указывает на технический дефект зарядного устройства.
Значительное сокращение продолжительности работы
аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то,
что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее
необходимо заменить.
Учитывайте указания по утилизации.
Охлаждение аккумулятора (Active Air Cooling)
Интегрированная в зарядное устройство система управления вентилятором следит за температурой вставленной аккумуляторной батареи. Если температура аккумулятора превышает 30 °C, вентилятор охлаждает его до
оптимальной для зарядки температуры. Включенный
вентилятор создает шумы во время работы.
Если вентилятор не работает, это значит, что температура
аккумуляторной батареи находится в оптимальном
диапазоне или вентилятор неисправен. В этом случае
время зарядки аккумулятора увеличивается.
Указания по работе
Индикатор заряда аккумуляторной батареи
Аккумулятор оснащен индикатором заряженности, который показывает его степень заряженности. Индикатор
заряженности состоит из 3 зеленых светодиодов.
Bosch Power Tools
Русский | 193
Для активизации индикатора заряженности нажмите
кнопку индикатора заряженности. Прибл. через 5 секунд
индикатор заряженности гаснет самостоятельно.
Степень заряженности можно проверять и на извлеченном аккумуляторе.
Светодиодная индикация Емкость аккумулятора
Контроль температуры электроники садового
инструмента
Красный светодиод постоянно светится при нажатии на
выключатель: Температура электроники садового
инструмента ниже 5 °C или выше 75 °C.
При температуре выше 90 °C электроника садового
инструмента отключается до тех пор, пока она не вернется в допустимый температурный диапазон.
Непрерывное свечение 3
зеленых светодиодов
≥ 2/3
Непрерывное свечение 2
зеленых светодиодов
≥ 1/3
Эффективность скашивания
(продолжительность работы аккумулятора)
Непрерывное свечение 1
зеленого светодиода
≤ 1/3
Эффективность скашивания (продолжительность работы
аккумулятора) зависит от свойств газона, напр., густоты
травы, влажности, длины травы, а также высоты скашивания.
Частое включение и выключение садового инструмента
во время скашивания также снижает производительность скашивания (продолжительность работы аккумуляторной батареи).
Для оптимизации производительности скашивания (продолжительности работы аккумулятора) рекомендуется
чаще косить, увеличить высоту скашивания и двигаться с
умеренней скоростью.
Нижеприведенный пример показывает зависимость
между высотой скашивания и производительностью скашивания для трех аккумуляторов.
Мигание 1 зеленого свето- Резерв
диода
Если после нажатия кнопки не загорается ни один светодиод, аккумулятор неисправен и подлежит замене.
Из соображений безопасности проверка степени заряженности аккумулятора может производиться только при
неработающем садовом инструменте.
Во время процесса зарядки по очереди загораются и
вскоре гаснут 3 зеленых светодиода. Аккумулятор полностью заряжен, если 3 зеленых светодиода горят постоянно. Приблизительно через 5 мин по окончании зарядки
аккумулятора 3 зеленых светодиода гаснут.
Индикатор контроля температуры
аккумулятора
Условия скашивания
Красный светодиод индикатора контроля температуры
сигнализирует о том, что аккумулятор или электроника
садового инструмента (при установленном аккумуляторе) находятся за пределами оптимального температурного диапазона. В таком случае садовый инструмент не работает или работает не на полную мощность.
Производительность скашивания
Контроль температуры аккумулятора
Аккумулятор на 2,0 А·ч
до 250 м2
Красный светодиод мигает при нажатии кнопки или выключателя (при вставленной аккумуляторной батарее):
аккумуляторная батарея за пределами допустимого температурного диапазона.
При температуре выше 70 аккумулятор отключается до
тех пор, пока он не вернется в допустимый температурный диапазон.
Аккумулятор на 4,0 А·ч
до 500 м2
6cm
4cm
Очень тонкая, сухая трава
Аккумулятор на 6,0 А·ч
до 750 м2
Чтобы увеличить продолжительность работы, можно использовать дополнительный аккумулятор, приобретенный через авторизированную сервисную мастерскую
для садовых инструментов Bosch.
Поиск неисправностей
Проблема
Возможная причина
Двигатель не включа- Повреждена внутренняя проводка садового
ется
инструмента
Bosch Power Tools
Устранение
Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
Разряжен аккумулятор
Зарядите аккумуляторную батарею
Аккумулятор слишком холодный/горячий
Дайте аккумулятору нагреться/остыть
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
194 | Русский
Проблема
Возможная причина
Устранение
Трава слишком высокая
Макс. допустимая высота травы составляет 30
см при настройке максимальной высоты скашивания
Сработала защита двигателя
Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Прерыватель тока вставлен неправильно/не до Установите его правильно
конца
Садовый инструмент Повреждена внутренняя проводка садового
работает с перебоями инструмента
Сработала защита двигателя
Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Садовый инструмент Высота скашивания слишком мала
скашивает неравно- Затупился нож
мерно
Возможно, агрегат забился
и/или
Двигатель работает с
трудом
Установите большую высоту скашивания
Замените нож (см. рис. K)
Выключите садовый инструмент и отключите
прерыватель электроцепи
Проверьте нижнюю часть садового инструмента и при необходимости устраните причину
(обязательно надевайте садовые рукавицы)
Нож установлен неправильной стороной
После включения са- На нож намоталась трава
дового инструмента
нож не вращается
Чрезмерная вибрация/шум
Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch
Установите нож правильной стороной
Выключите садовый инструмент и отключите
прерыватель электроцепи
Устраните причину (обязательно надевайте садовые рукавицы)
Ослабились гайка ножа/винт ножа
Затяните гайку ножа/винт ножа (22 Н·м)
Ослабились гайка ножа/винт ножа
Затяните гайку ножа/винт ножа (22 Н·м)
Нож поврежден
Замените нож (см. рис. K)
Аккумулятор и зарядное устройство
Проблема
Возможная причина
Устранение
Красный индикатор Аккумулятор не вставлен (неправильно вставзаряда аккумулятора лен)
мигает на зарядном Загрязнены контакты аккумулятора
устройстве
Зарядка невозможна
Аккумулятор неисправен
Индикатор заряда аккумулятора не горит
на зарядном устройстве
Очистите контакты, напр., несколько раз подряд вынув и вставив аккумулятор в зарядное
гнездо, при необходимости замените аккумулятор
Замените аккумулятор
Вилка сети зарядного устройства не вставлена Правильно вставьте вилку в штепсельную ро(неправильно вставлена) в розетку
зетку
Неисправность штепсельной розетки, кабеля
питания или зарядного устройства
Техобслуживание и сервис
Уход за аккумулятором
u
Правильно вставьте аккумуляторную батарею
в зарядное устройство
Внимание! Выключите садовый инструмент, расцепите прерыватель электрической цепи и извлеките
из инструмента аккумуляторную батарею, а также
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Проверьте напряжение сети, при надобности
сдайте зарядное устройство в авторизованную
мастерскую электроинструментов фирмы
Bosch
мешок-травосборник, прежде чем проводить работы по техобслуживанию или очистке.
u При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда надевайте садовые рукавицы.
Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора,
соблюдайте следующие указания и принимайте следующие меры:
Bosch Power Tools
Русский | 195
– Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия
влаги и воды.
– Храните садовый инструмент и аккумулятор только
при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не оставляйте садовый инструмент летом в машине.
– Храните аккумулятор отдельно от садового инструмента.
– При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумулятор в садовом инструменте.
– Оптимальная температура хранения аккумулятора составляет 5 .
– Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы
аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то,
что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее
необходимо заменить.
Сервис и консультирование по
вопросам применения
www.bosch-garden.com
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.ru
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: [email protected]
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
Bosch Power Tools
050012
ул. Муратбаева, д. 180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: [email protected]
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Молдова
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ
2069 Кишинев
Тел.: + 373 22 840050/840054
Факс: + 373 22 840049
Email: [email protected]
Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монголия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
Power Tools послепродажное обслуживание проспект
Райымбека 169/1
050050 Алматы, Казахстан
Служебная эл. почта: [email protected]
Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.boschpt.com
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут
перевозиться самим пользователем автомобильным
транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Пересылайте аккумуляторную батарею только в том случае, если корпус не поврежден. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она
не болталась в упаковке. Соблюдайте, пожалуйста, также
возможные дополнительные национальные предписания.
Утилизация
Садовые инструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Не выбрасывайте садовые инструменты и
аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
196 | Українська
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС
отслужившие электрические и электронные приборы и в
соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Литиево-ионный:
Пожалуйста, соблюдайте указания раздела Транспортировка.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступні
вказівки. Ознайомтеся з
елементами управління і
правилами користування садовим
інструментом. Зберігайте
інструкцію з експлуатації для
подальшого користування нею.
Пояснення щодо символів на
садовому інструменті, зарядному
пристрої та акумуляторній батареї
Загальна вказівка про
небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб
чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили
людей поблизу.
Попередження:
Дотримуйтеся безпечної
відстані до садового
інструменту, коли він працює.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Обережно: Не торкайтеся до
ножів, що обертаються.
Ножі гострі. Бережіть пальці
рук і ніг.
Перед роботами з
технічного обслуговування
або очищення або перш ніж
залишити садовий інструмент без
нагляду, вимкніть його і відключіть
роз’єднувач струму.
Не стосується.
Перш ніж торкатися до
деталей садового
інструменту, зачекайте,
доки всі деталі не зупиняться. Після
вимкнення садового інструменту
ножі ще продовжують обертатися і
можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся садовим
інструментом в дощ, на
прилад взагалі не повинен
попадати дощ.
Захищайте себе від удару
електричним струмом.
Не стосується.
Використовуйте зарядний
прилад лише у сухих
приміщеннях.
Зарядний пристрій
обладнаний захисним
трансформатором.
Не використовуйте для
очищення садового
Bosch Power Tools
Українська | 197
інструмента будь-які очищувачі
високого тиску або садові шланги.
Експлуатація
u У жодному разі не дозволяйте
користуватися садовим
інструментом дітям і особам, що не
знайомі з цими вказівками.
Національні приписи можуть
обмежувати допустимий вік
користувача. Якщо Ви не працюєте
з садовим інструментом,
зберігайте його в недоступному
для дітей місці.
u Ніколи не дозволяйте дітям,
особам з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями або особам, яким
бракує досвіду та знань, і/або
особам, які не знайомі з цими
вказівками, користуватися
садовим інструментом.
u Доглядайте за дітьми, щоб
переконатися, що вони не грають
із садовим інструментом.
u Ніколи не користуйтеся садовим
інструментом, коли поблизу
знаходяться люди, зокрема діти,
або домашні тварини.
u Користувач несе відповідальність
за нещасні випадки, тілесні
ушкодження інших людей і
пошкодження чужого майна.
u Не працюйте із садовими
інструментом босоніж або у
відкритих сандалях. Завжди майте
на собі міцне взуття і довгі штани.
Bosch Power Tools
Уважно огляньте ділянку, на якій
Ви збираєтеся працювати, і
приберіть каміння, дрючки, дроти,
кістки й інші чужорідні предмети.
u Перед користуванням
газонокосаркою завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і
чи не пошкоджені ножі, гвинти
ножів і ножовий вузол. Щоб
уникнути дисбалансу, ножі і гвинти
ножів, що зносилися або
пошкоджені, завжди міняйте усі
разом.
u Скошуйте траву лише при денному
світлі або при доброму штучному
освітленні.
u Не працюйте з газонокосаркою в
погану погоду, особливо, коли
збирається гроза.
u За можливості не користуйтеся
садовим інструментом на мокрій
траві.
u Завжди йдіть спокійним кроком,
ніколи не біжіть.
u Ніколи не користуйтеся садовим
інструментом з пошкодженими
захисними пристроями і кришками
або без запобіжних пристроїв, як
напр., без дефлектора та/або без
кошика для скошеної трави.
u Для особистої безпеки
рекомендуємо використовувати
захист органів слуху.
u Не користуйтеся садовим
інструментом, якщо Ви стомлені
або хворі, або знаходитеся під дією
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
198 | Українська
спиртних напоїв, наркотиків або
ліків.
u Скошування трави на косогорах
може бути небезпечним:
Не скошуйте траву на занадто
крутих схилах.
На схилах та на мокрій траві
завжди слідкуйте за тим, щоб
стійко стояти на ногах.
На схилах завжди косіть газон
поперек, а не вгору-вниз.
Працюючи на схилах, будьте
особливо обережні на поворотах.
u Будьте особливо обережні, коли
задкуєте або тягнете садовий
інструмент за собою.
u При скошуванні трави завжди
штовхайте садовий інструмент
поперед себе і ніколи не тягніть
його до себе.
u Нахиляти садовий інструмент для
його перевезення, перевозити
його через голі ділянки, а також до
місця, де збираєтеся скошувати
траву, або з такого місця
дозволяється лише, коли ножі не
рухаються.
u Не нахиляйте садовий інструмент
під час його запуску і вмикання
двигуна.
u Вмикайте садовий інструмент, як
описано в інструкції з експлуатації,
і слідкуйте за тим, щоб Ваші ноги
були на достатній відстані від
ножів, що обертаються.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Не підсовуйте руки і ноги під
деталі, що обертаються, і не
тримайте їх біля таких деталей.
u Тримайтеся на відстані від
викидної зони, коли працюєте із
садовим інструментом.
u Ніколи не піднімайте і не
переносьте садовий інструмент,
коли працює мотор.
u Не здійснюйте жодних змін на
електроінструменті. Недозволені
зміни можуть вплинути на безпеку
садового інструмента і призвести
до посиленого шуму і вібрації.
u
Збирання листя
Ніж для збирання листя має форму,
завдяки якій він підбирає листя на
газоні. Для досягнення оптимальних
результатів треба додержуватися
такого:
– Збирайте листя лише на
максимальній висоті
скошування.
– Збирайте листя лише на своєму
газоні.
– Перед початком роботи огляньте
робочу ділянку і тримайте інших
людей, тварин, скляні предмети і
машини на відстані.
Відмикайте роз’єднувач струму
– Завжди, коли залишаєте садовий
інструмент без нагляду.
– Перед тим, як усунути
застрягання.
– Перед тим, як перевірити або
прочистити садовий інструмент,
Bosch Power Tools
Українська | 199
або виконати якісь роботи в
ньому.
– Після зіткнення з чужорідним
тілом: негайно перевірте
садовий інструмент на наявність
пошкоджень і за потреби замініть
ніж.
– Якщо садовий інструмент почав
незвичайно вібрувати (негайно
перевірте).
Технічне обслуговування
u Завжди вдягайте садові
рукавиці, якщо збираєтесь
орудувати або працювати
поблизу гострих ножів.
u Перевіряйте всі гайки, прогоничі і
гвинти на предмет міцної посадки,
щоб забезпечити безпечний
робочий стан садового
інструмента.
u Регулярно перевіряйте стан і
відсутність слідів зношення на
мішку для трави.
u Перевіряйте садовий інструмент і
для надійності міняйте зношені або
пошкоджені деталі.
u Використовуйте лише ножі,
передбачені для садового
інструмента.
u Слідкуйте за тим, щоб нові деталі
походили від Bosch.
u Перед зберіганням впевніться, що
садовий інструмент чистий і на
ньому немає органічних залишків.
За необхідністю очистіть його
сухою щіткою.
Bosch Power Tools
Вказівки з техніки безпеки та
вказівки щодо оптимального
поводження з акумуляторною
батареєю
Перед тим, як вставляти акумуляторну батарею,
переконайтеся, що садовий інструмент вимкнений і
роз'єднувач струму відключений. Встромляння
акумуляторної батареї у ввімкнений садовий
інструмент може призвести до нещасного випадку.
u Використовуйте лише акумуляторні батареї Bosch,
передбачені для цього садового інструменту.
Використання інших акумуляторних батарей може
призвести до травми і небезпеки пожежі.
u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує
небезпека короткого замикання.
Захищайте акумуляторну батарею від
високих температур (напр., від тривалого
впливу сонячних променів), вогню, води
та вологи. Існує небезпека вибуху.
u
u
u
u
u
u
u
Зберігайте акумуляторну батарею, що наразі не
застосовується, подалі від канцелярських скріпок,
монет, гвинтів та інших невеликих металевих
предметів, що можуть спричинити перемкнення
контактів. Коротке замикання між контактами
акумуляторної батареї може призводити до опіку або
пожежі.
У разі пошкодження або неправильного
використання акумуляторної батареї може
виходити пара. Забезпечте добре провітрювання і – у
разі скарг – зверніться до лікаря. Пара може
викликати подразнення дихальних шляхів.
Використовуйте акумуляторну батарею лише у
виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор
буде захищений від небезпечного перевантаження.
Гострими предметами, напр., гвіздками або
викрутками, або прикладанням зовнішньої сили
можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення
диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.
Не можна закорочувати акумуляторну батарею.
Існує небезпека вибуху.
Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води.
Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20
°C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку
в машині.
u Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
200 | Українська
Вказівки з техніки безпеки для
зарядних пристроїв
u
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та
інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Зберігайте всі правила з техніки безпеки і вказівки на
майбутнє.
Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,
якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під
контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні
або отримали відповідні вказівки.
u
Ніколи не дозволяйте дітям,
особам з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
здібностями або особам, яким
бракує досвіду та знань, і/або
особам, які не знайомі з цими
вказівками, користуватися
зарядним пристроєм. Національні
приписи можуть обмежувати
допустимий вік користувача.
u Дивіться за дітьми. Діти не
повинні грати із зарядним
пристроєм.
u Заряджайте лише літієво-іонні
акумулятори Bosch з ємністю
2,0 А·год (від 10 акумуляторних
елементів). Напруга акумулятора
повинна відповідати зарядній
напрузі зарядного пристрою для
акумуляторів. Не заряджайте
батареї, не розраховані на
повторне перезаряджання. В
іншому разі існує небезпека
пожежі і вибуху.
u
u
Захищайте зарядний пристрій від дощу і
вологи. Потрапляння води в зарядний
пристрій підвищує ризик ураження
електричним струмом.
u
u
Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
струмом.
Кожного разу перед використанням перевіряйте
зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
використовуйте зарядний пристрій, якщо були
виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється
виконувати лише кваліфікованому персоналу і
лише з використанням оригінальних запчастин.
Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель
збільшує небезпеку ураження електричним струмом.
Не використовуйте зарядний пристрій на
легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині
тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.
Через нагрівання зарядного пристрою під час
заряджання виникає небезпека займання.
Не накривайте вентиляційні отвори зарядного
пристрою. Інакше зарядний пристрій може
перегрітися і вийти з ладу.
Для підвищення електробезпеки рекомендується
використовувати пристрій захисного вимкнення з
макс. струмом спрацювання 30 мА. Перед
використанням завжди перевіряйте пристрій
захисного вимкнення.
Символи
Наступні символи стануть у нагоді, коли Ви будете читати
та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте
ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
приладом.
Символ
Значення
Напрямок руху
Напрямок реакції
Вдягайте захисні рукавиці
Вага
Вмикання
Вимкнення
Дозволена дія
Заборонена дія
CLICK!
Відчутний шум
Приладдя/запчастини
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Українська | 201
Садовий інструмент не призначений для обрізання кущів,
підрізання трави по краях, подрібнення тощо.
Садовий інструмент призначений для косіння газонів на
рівні землі.
Використання за призначенням
Садовий інструмент призначений для косіння газонів в
приватному господарстві.
Технічні дані
Газонокосарка
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
В
36
36
36
36
Ширина корпусу
ножа
см
42
42
42
46
Висота скошування
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
л
50
50
50
50
кг
17,5
16,5
17,5
17,5
Артикульний номер
3 600 HB9 ...
... 705
Ном. напруга
Об'єм, мішок для
трави
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01:2014
Серійний номер
див. заводську табличку на садовому інструменті
Допустима температура навколишнього середовища
– під час
заряджання
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– під час
експлуатації
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– під час
зберігання
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
літієво-іонна
літієво-іонна
літієво-іонна
літієво-іонна
36
36
36
36
Акумуляторна
батарея
Ном. напруга
В
Артикульний номер/ємність
– 1 607 A35 02V
А·год.
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
А·год.
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
А·год.
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Кількість акумуляторних елементів
Усі значення у цій інструкції виміряні для використання на висоті нижче ніж або рівно 2000 метрів над рівнем моря.
Газонокосарка
Артикульний номер
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Ном. напруга
В
36
36
36
Ширина корпусу ножа
см
46
46
46
46
Висота скошування
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
л
50
50
50
50
Об'єм, мішок для трави
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
202 | Українська
Газонокосарка
Вага відповідно до EPTAProcedure 01:2014
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
17,5
17,5
17,5
17,5
кг
Серійний номер
див. заводську табличку на садовому інструменті
Допустима температура навколишнього середовища
– під час заряджання
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– під час експлуатації
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– під час зберігання
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
літієво-іонна
літієво-іонна
літієво-іонна
літієво-іонна
В
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
А·год.
−
−
−
−
– 2 607 337 047
А·год.
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
А·год.
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Акумуляторна батарея
Ном. напруга
Артикульний номер/ємність
Кількість акумуляторних елементів
Усі значення у цій інструкції виміряні для використання на висоті нижче ніж або рівно 2000 метрів над рівнем моря.
Зарядний пристрій
AL 3620 CV
AL 36V-20
ЄС
2 607 225 657
2 607 226 273
Велика
Британія
2 607 225 659
2 607 226 275
Австралія
2 607 225 661
2 607 226 277
Корея
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Артикульний номер
Зарядний струм
Тривалість заряджання (розряджена акумуляторна батарея)
– Акумуляторна батарея на 2,0 А·год.
хвил.
65
65
– Акумуляторна батарея на 4,0 А·год.
хвил.
125
125
– Акумуляторна батарея на 6,0 А·год.
хвил.
185
185
кг
0,55
0,55
/ II
/ II
Вага відповідно до EPTA-Procedure
01:2014
Ступінь захисту
Інформація щодо шуму і вібрації
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
XX
XX
XX
... 705
Результати вимірювання шуму отримані відповідно до EN 60335-2-77
А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становить:
– Рівень
звукового
тиску
дБ(А)
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
XX
XX
XX
XX
Bosch Power Tools
Українська | 203
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
3 600
HB9 ...
... 705
– Рівень
звукової
потужності
дБ(А)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Похибка K
дБ
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 60335-2-77
– Вібрація ah
м/с2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Похибка K
м/с2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Монтаж та експлуатація
Дія
Малюн Сторінк
ок
а
Обсяг поставкиA)
A
339
Відкидання рукоятки
B
340
Монтаж/демонтаж кошика для трави
C
341
Регулювання висоти скошування
трави
D
342
Встромляння акумуляторної батареї
E
342
Експлуатація
- Встромляння роз’єднувача струму
- Увімкнення
- Скошування
- Вимкнення
- Виймання роз’єднувача струму
F
343
Виймання акумуляторної батареї
G
344
Вказівка щодо роботи «Скошування»
H
344
I
345
Складання рукоятки
J
346
Технічне обслуговування ножа/заміна
ножа
K
347
Вибір приладдя
L
347
Настроювання робочої висоти
Індикатор заповнення кошика для
трави пустий/повний
A) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Початок роботи
Для Вашої безпеки
u
Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимкніть садовий
інструмент, відключіть роз’єднувач струму і
витягніть акумуляторну батарею. Це саме має
чинність і якщо електрокабель пошкоджений,
надрізаний або заплутався.
Bosch Power Tools
Після вимкнення садового інструмента ножі
обертаються ще декілька секунд.
u Обережно: не торкайтеся ножа, що обертається.
u
Заряджання акумулятора
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
розраховані на 230 В, можуть працювати також і
від 220 В.
Акумулятор обладнаний контролем за температурою,
який допускає заряджання лише в діапазоні температури
від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується тривалий
експлуатаційний ресурс акумулятора.
Примітка: Акумуляторна батарея поставляється частково
розрядженою. Щоб акумуляторна батарея змогла
реалізувати свою повну ємність, перед першим
використанням електроінструмента її треба повністю
зарядити в зарядному пристрої.
Літієво-іонну акумуляторну батарею можна заряджати
будь-коли, це не скорочує її експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
акумуляторну батарею.
Літієво-іонна акумуляторна батарея захищена від
глибокого розряджання за допомогою системи
«Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому
акумуляторі електроінструмент завдяки схемі захисту
вимикається. Садовий інструмент більше не працює.
Після автоматичного вимикання електроінструмента
більше не натискайте на вимикач. Адже це може
пошкодити акумуляторну батарею.
Зважайте на вказівки щодо утилізації акумуляторної
батареї.
u
Встромляння/виймання акумуляторної
батареї
Примітка: Використання з непридатними
акумуляторними батареями може призвести до збоїв у
роботі або пошкодження інструмента.
Устроміть заряджену акумуляторну батарею.
Переконайтеся, що акумуляторна батарея встромлена
повністю.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
204 | Українська
Щоб вийняти акумуляторну батарею з
електроінструмента, натисніть на кнопку розблокування
акумуляторної батареї і витягніть акумуляторну батарею.
Заряджання
Процес заряджання починається, коли мережний
штепсель зарядного пристрою буде встромлений в
розетку і акумуляторна батарея буде встромлена в
зарядний пристрій .
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь
зарядження акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним
струмом у залежності від температури та напруги
акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її збереженні у
зарядному пристрої вона завжди буде повністю
заряджена.
Функції індикаторів (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Швидке заряджання
Про швидке заряджання свідчить блимання
зеленого індикатора зарядження
акумуляторної батареї.
Індикаторний елемент на акумуляторі: Під час
заряджання швидко загоряються один за одним і потім
гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна батарея
повністю заряджена, якщо безперервно світяться три
зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як
акумуляторна батарея буде повністю заряджена, три
зелені світлодіоди знову гаснуть.
Примітка: Швидке заряджання можливе, лише якщо
температура акумуляторної батареї знаходиться в межах
допустимого температурного діапазону заряджання, див.
розділ «Технічні дані».
Акумулятор заряджений
Безперервне світіння зеленого
світлодіодного індикатора свідчить про те,
що акумуляторна батарея повністю
зарядилася.
Додатково протягом прибл. 2 секунд подається звуковий
сигнал, який свідчить про повну зарядженість
акумуляторної батареї.
Після цього акумуляторну батарею можна вийняти і
одразу ж використовувати.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена,
безперервне світіння світлодіодного індикатора
свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і
зарядний пристрій готовий до роботи.
Температура акумуляторної батареї нижча 0°C або
вища 45°C
Постійне свічення червоного індикатора
зарядження акумуляторної батареї свідчить
про те, що температура акумуляторної
батареї знаходиться за межами допустимого
температурного діапазону, див. розділ «Технічні дані».
Після того, як температура досягне допустимого
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
температурного діапазону, зарядний пристрій
автоматично перемикається на швидке заряджання.
Якщо температура акумуляторної батареї знаходиться за
межами допустимого для заряджання діапазону, при
встромлянні акумуляторної батареї в зарядний пристрій
загоряється червоний світлодіод батареї.
Заряджання неможливе
У разі інших неполадок із заряджанням
мигає червоний світлодіодний індикатор.
Процес заряджання не може розпочатися,
заряджання акумуляторної батареї неможливе (див.
розділ «Пошук несправностей»).
Вказівки щодо заряджання
У разі постійних циклів заряджання або таких, що
безперервно повторюються один за одним декілька
разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є
небезпечним і не свідчить про технічну несправність
зарядного пристрою.
Значно скорочена тривалість експлуатації після
заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея
вичерпала свій ресурс і її треба поміняти.
Зважайте на вказівки щодо утилізації.
Охолодження акумуляторної батареї (Active Air
Cooling)
Інтегрована в зарядний пристрій система управління
вентилятором слідкує за температурою встромленої
акумуляторної батареї. Якщо температура акумуляторної
батареї перевищує 30 °C, акумуляторна батарея
охолоджується вентилятором до оптимальної
температури заряджання. Увімкнений вентилятор
створює шум під час роботи.
Якщо вентилятор не працює, температура акумуляторної
батареї знаходиться в оптимальному діапазоні або
вентилятор несправний. У такому разі тривалість
заряджання акумуляторної батареї збільшується.
Вказівки щодо роботи
Індикатор зарядження акумуляторної батареї
Акумулятор обладнаний індикатором стану
акумуляторної батареї, який показує ступінь
зарядженості акумулятора. Індикатор стану
акумуляторної батареї складається з 3 зелених
світлодіодів.
Натисніть на кнопку індикатора стану акумуляторної
батареї, щоб активувати індикацію стану акумуляторної
батареї. Прибл. через 5 секунд індикатор зарядженості
акумуляторної батареї гасне самостійно.
Ступінь зарядженості можна перевіряти також і коли
акумулятор вийнятий.
Світлодіодний індикатор
Ємність акумулятора
Постійне свічення 3
зелених світлодіодів
≥ 2/3
Bosch Power Tools
Українська | 205
Світлодіодний індикатор
Ємність акумулятора
Постійне свічення 2
зелених світлодіодів
≥ 1/3
Постійне свічення 1
зеленого світлодіода
≤ 1/3
Блимання 1 зеленого
Резерв
світлодіода
Якщо після натискання на кнопку жодний світлодіод не
загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба
поміняти.
З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості
акумуляторної батареї можна лише при зупиненому
приладі.
Під час заряджання швидко загоряються один за одним і
потім гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна
батарея повністю заряджена, якщо безперервно
світяться три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин
після того, як акумуляторна батарея буде повністю
заряджена, три зелені світлодіоди знову гаснуть.
Індикатор контролю за температурою на
акумуляторній батареї
Червоний світлодіод індикатора контролю за
температурою сигналізує, якщо акумуляторна батарея
або електроніка садового інструмента (при встромленій
акумуляторній батареї) знаходяться за межами
оптимального температурного діапазону. В такому
випадку садовий інструмент не працює або працює не на
повній потужності.
Контроль за температурою акумулятора
Червоний світлодіод мигає при натисненні на кнопку або
на вимикач (при встромленій акумуляторній батареї):
температура акумуляторної батареї за межами
допустимого діапазону.
При температурі понад 70 °C акумулятор вимикається,
допоки температура не встановиться в межах
допустимого діапазону.
Контроль за температурою електроніки
садового інструмента
Червоний світлодіод безперервно світиться при
натисненні на вимикач: Температура електроніки
садового інструмента менша за 5 °C або більша за 75 °C.
При температурі понад 90 °C електроніка садового
інструмента вимикається, допоки температура не
встановиться в межах оптимального діапазону.
Різальна здатність (тривалість роботи
акумуляторної батареї)
Різальна здатність (тривалість роботи акумуляторної
батареї) залежить від якості газону, напр., густоти трави,
вологи, довжини трави і висоти скошування.
Часте вмикання та вимикання садового інструменту під
час скошування трави також скорочує продуктивність
скошування (тривалість роботи акумуляторної батареї).
Щоб оптимізувати різальну здатність (тривалість роботи
акумуляторної батареї), рекомендується частіше косити
газон, збільшити висоту скошування та працювати з
відповідною швидкістю.
Наведений нижче приклад показує взаємозв’язок між
висотою скошування і різальною здатністю для трьох
акумуляторних батарей.
Умови роботи
6cm
4cm
Дуже тонка, суха трава
Потужність скошування
Акумуляторна батарея на
2,0 А·год.
до 250 м2
Акумуляторна батарея на
4,0 А·год.
до 500 м2
Акумуляторна батарея на до 750 м2
6,0 А·год.
Щоб збільшити тривалість роботи, можна придбати
додаткову акумуляторну батарею в майстерні,
авторизованій для садових електроінструментів Bosch.
Пошук несправностей
Симптом
Можлива причина
Усунення
Двигун не
запускається
Пошкоджена внутрішня проводка садового
інструмента
Зверніться до сервісної майстерні Bosch
Акумуляторна батарея розрядилась
Зарядіть акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея занадто холодна/
занадто гаряча
Дайте акумуляторній батареї нагрітися/
охолонути
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
206 | Українська
Симптом
Садовий інструмент
працює з перебоями
Можлива причина
Усунення
Трава занадто висока
Макс. дозволена висота трави складає 30 см
при налаштуванні максимальної висоти
скошування
Спрацював захисний автомат мотора
Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Роз’єднувач струму встромлений
неправильно/неповністю
Встроміть правильно
Пошкоджена внутрішня проводка садового
інструмента
Зверніться до сервісної майстерні Bosch
Спрацював захисний автомат мотора
Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Садовий інструмент Занадто мала висота скошування
скошує траву
Затупився ніж
нерівномірно
Можливо, інструмент забився
і/або
мотор працює важко
Встановіть більшу висоту скошування
Заміна ножа (див. мал. K)
Вимкніть садовий інструмент і відімкніть
роз’єднувач струму
Перевірте нижню частину садового
інструмента і за потреби усуньте причину
(завжди вдягайте садові рукавиці)
Ніж неправильно монтований
Монтуйте ніж правильно
Після вмикання
На ніж накрутилася трава
садового інструмента
ніж не обертається
Вимкніть садовий інструмент і відімкніть
роз’єднувач струму
Усуньте причину (завжди вдягайте садові
рукавиці)
Послабилися гайка/гвинт ножа
Затягніть гайку/гвинт ножа (22 Н·м)
Сильна вібрація/шум Послабилися гайка/гвинт ножа
Затягніть гайку/гвинт ножа (22 Н·м)
Ніж пошкодився
Заміна ножа (див. мал. K)
Акумуляторна батарея і зарядний пристрій
Симптоми
Можлива причина
Усунення
Червоний індикатор
зарядження
акумуляторної
батареї мигає на
зарядному пристрої
Не встромлена (неправильно встромлена)
акумуляторна батарея
Правильно встановіть акумуляторну батарею
на зарядний пристрій
Заряджання
неможливе
Акумуляторна батарея несправна
Замініть акумуляторну батарею
Індикатор
зарядження
акумуляторної
батареї не горить на
зарядному пристрої
Не (повністю) встромлений штепсель
зарядного пристрою
(Добре) встроміть штепсель у розетку
Несправна розетка, кабель живлення або
зарядний пристрій
Перевірте напругу в мережі та за потреби
перевірте зарядний пристрій в сервісній
майстерні для електроінструментів Bosch
Забруднилися контакти акумуляторної батареї Прочистіть контакти (наприклад, декілька разів
встромивши та вийнявши акумулятор), за
потреби замініть акумуляторну батарею
Технічне обслуговування і сервіс
Догляд за акумуляторною батареєю
u
Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимкніть садовий
інструмент, відключіть роз’єднувач струму,
витягніть акумуляторну батарею та мішок для
трави.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Завжди вдягайте садові рукавиці, якщо збираєтесь
орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
Зважайте на такі вказівки та заходи, щоб забезпечити
оптимальне використання акумуляторної батареї:
– Захищайте акумуляторну батарею від вологи і води.
– Зберігайте акумулятор лише при температурі від –20
°C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку
в машині.
u
Bosch Power Tools
Қазақ | 207
– Зберігайте акумуляторну батарею окремо від садового
інструмента.
– У разі потрапляння на садовий інструмент прямих
сонячних променів не залишайте акумуляторну
батарею в інструменті.
– Оптимальна температура для зберігання
акумуляторної батареї становить 5 °C.
– Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
Значно скорочена тривалість експлуатації після
заряджання свідчить про те, що акумуляторна батарея
вичерпала свій ресурс і її треба поміняти.
Сервіс і консультації з питань
застосування
www.bosch-garden.com
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, обов’язково зазначайте 10-значний номер
для замовлення, наведений на заводській табличці
продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: [email protected]
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без необхідності виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
повинен приймати участь експерт з небезпечних
вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
Bosch Power Tools
совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також
можливих додаткових національних приписів.
Утилізація
Садові інструменти, акумуляторні батареї,
приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте садові інструменти та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове
сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС та
європейської директиви 2006/66/ЄС відпрацьовані
електро- й електронні інструменти, пошкоджені або
відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні
здаватися окремо і утилізуватися в екологічно чистий
спосіб.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі
Транспортування.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Зарядтау құрылғысының өндірілген мерзімі бұйым
корпусында көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
208 | Қазақ
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Ескерту! Төмендегі нұсқаулардың
барлығын мұқиятпен оқып
шығыңыз. Бақ электрбұйымының
басқару элементтері мен
нұсқаулыққа сай түрде қолдану
бойынша мәліметтерін оқыңыз.
Осы нұсқаулықты кейін қолдану
үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз.
Бақ электрбұйымындағы,
қуаттандыру құралындағы және
аккумулятордағы белгілердің
мағыналары
Қауіптер бойынша жалпы
нұсқаулар.
Қолдану нұсқаулығын
оқыңыз.
Жақын тұрған адамдар
лақтырылған бөгде денелер
арқылы жарақаттанбауына
назар аударыңыз.
Сақтандыру: Бақ
электрбұйымы іске қосылып
тұрғанда оған қауіп-қатерсіз
аралықта тұрыңыз.
Назарыңызда болсын:
Айналып тұратын
пышақтарын түртпеңіз.
Бұйымның пышақтары өткір. Аяқ
және қол саусақтарларынан
айырылудан сақтаныңыз.
Бақ электрбұйымын жөндеу
немесе тазалау алдынан,
немесе оны қысқа уақыт
үшін де бақылаусыз қалдыру
алдынан алдымен бақ
электрбұйымын өшіріп, тұйықталған
түйісінің тоқтатқышын босатып
ажыратыңыз.
Қолданылмайды.
Бақ электрбұйымның
бөлшектерін ұстау алдынан
олардың толығымен әбден
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Қазақ | 209
тоқтатылып тұруына дейін күтіңіз.
Электрбұйымды өшіріп істен
шығарғанда да электрбұйым
пышақтары әлі де айналып тұра
беріп, жаралануға апара алады.
Электрбұйымды жауын
жауып тұрғанда
қолданбаңыз немесе оны
жауын астында қалдырмаңыз.
Электрсоққыдан
сақтаныңыз.
Қолданылмайды.
Электр қуаттандырғышын
тек қана құрғақ бөлмелерде
қолданыңыз.
Электр қуаттандырғышы
қауіпсіздік
трансформаторымен
жабдықталған.
Бақ электрбұйымын тазалау
үшін ешқашан жоғары
деңгейлі қысыммен істейтін тазалау
құрылғыларын немесе бақ
шлангілерін қолданбаңыз.
Басқару
u Осы электрбұйымды ешқашан
балалар немесе осы
нұсқаулықтармен таныс болмаған
тұлғалар тарапынан қолдануын
рұқсат етпеңіз. Құрал қолданатын
елдегі ұлттық заңдар мен
ережелері арқылы қолданушы
жасының шектелуі мүмкін.
Электрбұйым іске қосылмай,
Bosch Power Tools
қолданбай тұрған уақытта да бақ
электрқұралын балалар қолдары
жете алмайтын қылып сақтап
жүріңіз.
u Балаларға, денелік, сенсорлық
немесе ақыл-ой қабілеттері
шектелген адамдарға немесе
осындай құралдармен жұмыс
тәжірибесі жеткіліксіз болған
және/немесе білімі жеткіліксіз
болған және/немесе осы қолдану
нұсқаулықпен таныс болмаған
адамдарға ешқашан осы бақ
электр бұймымен жұмыс істеуге
рұқсат етпеңіз.
u Балалардың бақ электр
бұйымымен ойнамауын
қамтамасыз ету үшін балаларға
қарап жүруіңіз керек.
u Бақ электрбұйымы жанында
тұлғалар, әсіресе балалар, немесе
жануарлар бар болғанда оны
ешқашан қолданбаңыз.
u Электрбұйым иесі немесе
қолданушысы басқа адамдардың
денсаулығына немесе осылардың
мүлігіне түскен апаттар немесе
шығындар үшін жауапты болады.
u Аяқ киімін кимей немесе ашық
сандал аяқ киімін ғана киіп
жүргеніңізде бақ электрбұйымын
қолданбаңыз. Әрқашан тұрақты
аяқ киімдері мен ұзын шалбар киіп
жүріңіз.
u Шөп шабылатын жерді мұқият
тексеріп алып, осы жерде бар
болған тас, таяқ, сым, сүйек және
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
210 | Қазақ
басқа заттарын алдын ала жинап
шығарып алыңыз.
u Қолдану алдынан әрқашан
электрбұйымның пышақтарының,
пышақ бұрандаларының және
кесетін құрастырылған
топтарының тозып немесе
бұзылған қалыпта болмауын
тексеріп алыңыз. Теңгерімнің
бұзылуын болдырмау үшін тозып
немесе бұзылып қалған пышақтар
мен пышақ бұрандаларын әрқашан
толық жинақтамасымен
ауыстырыңыз.
u Шөпті тек қана күндізгі жарықта
немесе жасанды жарығының
жеткілікті күшінде болғанда ғана
шабыңыз.
u Ауа райы нашар болған жағдайда,
әсіресе боран мен найзағай
басталайын деп жатқанда
көгалшапқышпен жұмыс істеуге
болмайды.
u Шөп сулы немесе ылғалды
қалыпта болғанда бақ
электрбұйымын мүмкіндігінше
қолданбауыңыз лазым.
u Әрқашанда баяу жүріп, ешқашан
тез жүрмеңіз.
u Бақ электрбұйымын ешқашан
зақымдалған не бұзылған қалыпта
болған қорғау жүйелерімен,
жапқыштармен немесе қауіпсіздік
құрылғыларымен, мысалы
соққыдан қорғайтын жүйесімен
және/немесе шөп ұстайтын
себетімен, қолданбаңыз.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз үшін
қорғау құлақшаларын киіп жүріп
жұмыс істеуіңіз лазым.
u Өзіңіз шаршаған немесе ауыру
қалыпта болғаныңызда, немесе
алкоголь, есірткі немесе дәрідәрмектер әсері астында
болғаныңызда бұл құралды
қолданбаңыз.
u Электрбұйымды баурайларда
қолдану өте қауіпті болуы мүмкін:
− Аса құламалы еңістерінде шөп
шаппаңыз.
− Қиғаш жерлерде немесе сулы
және ылғал шөп үстінде әрқашан
тұрақты қауіпсіз түрде жүре
алуыңызға назар аударыңыз.
− Қиғаш жерлерде әрқашан кесе
көлденең шөп шабыңыз, ешқашан
жоғарыға және төменге қарай шөп
шаппаңыз.
− Құламалы еңістерде бағыт
өзгертуіңізде аса баяу және мұқият
әрекет етіңіз.
u Артқа қарай жүргеніңізде немесе
бақ электрбұйымын
тартқаныңызда аса баяу және
мұқият әрекет етіңіз.
u Шөп шапқан уақытта бақ
электрбұйымын ылғи алға қарай
итере отырып жүріңіз, оны
ешқашан денеңізге қарай
тартпаңыз.
u Бақ электрбұйымын тасымалдау
үшін еңкейткеніңізде, немесе
үстінде шөп жоқ жерлерден
өткеніңізде, және бақ
u
Bosch Power Tools
Қазақ | 211
электрбұйымын шөп шабылатын
жерге және шөп шабылған жерден
тасымалдағаныңызда электрбұйым
пышақтары тоқтатылып, іске
қосылмай қалыпта болуы тиіс.
u Қозғалтқышты іске қосқанда
немесе жүргізе бастағаныңызда
бақ электр бұйымын аудармаңыз.
u Бақ электрбұйымын қолдану
нұсқаулығында көрсетілгендей
іске қосып, өзіңіздің
аяқтарыңыздың құралдың айналып
тұратын бөлшектерінен ұзақ
аралықта болуына назар
аударыңыз.
u Қолдарыңыз бен аяқтарыңызды
айналып тұратын бөлшектеріне
жақын немесе олардың астынғы
жағында ұстамаңыз.
u Бақ электрбұйымымен жұмыс
істегеніңізде оның шығару
бөлшегіне қарай жеткілікті
аралықта тұрыңыз.
u Қозғалтқышы істе болып тұрған
бақ электрбұйымын ешқашан
көтермеңіз немесе тасымаңыз.
u Құралды өзгерту бойынша ешбір
жұмыстарын өзбасыңызбен
өткізбеңіз. Рұқсат етілмеген
өзгерту жұмыстары бақ
электрбұйымыңыздың қауіпсіздігін
зақымдап, шуылдар мен
вибрациялардың өсіп күшейтілуіне
апара алады.
Bosch Power Tools
Жапырақтарды жинау
Жапырақтарды жинау үшін арналған
пышағы күздегі жапырақтарды
өзіңіздің гүлзарыңыздан жинай
алатындай қылып дамытылып
шығарылған. Осы функцияның ең
оңтайлы нәтижелеріне жете алуы
үшін төмендегілерге сай әрекет
етуіңіз лазым:
– Жапырақтарды тек қана
құралдың максималдық кесу
биіктігінде жинаңыз.
– Жапырақтарды тек қана өзіңіздің
гүлзарыңызда жинаңыз.
– Жапырақ жинау алдында
алдымен жұмыс алаңын тексеріп
алып, адамдарды, үй малдарын,
әйнектен жасалған бұйымдарды
және көліктерді осы жерден
ұзақта ұстаңыз.
Электр тізбек тоқтатқышын
босатып ажырату
– Бақ электрбұйымды бақылаусыз
қалдырып кетуіңіз керек болып
қалғанда әрқашан.
– Бұғаттауларды кетіріп жою
алдынан.
– Бақ электрбұйымын
тексергеніңізде,
тазалағаныңызда немесе
электрбұйым бойынша
жұмыстарды өткізгеніңізде.
– Басқа заттармен соққылып
қалғаннан кейін; бақ
электрбұйымында зақымданған
не бұзылған жерлерінің пайда
болған болмағанын дереу
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
212 | Қазақ
тексеріп, керек болса пышағын
ауыстырып алыңыз.
– Бақ электрбұйымы қалыптағыдай
емес дірілдей бастаса (дереу
тексеріп алыңыз).
Құрал күтімі
u Өткір пышақтар аймағында
әрекет етіп немесе жұмыс істеп
жүргеніңізде әрқашан арнайы
бақ қолғаптарын киіп жүріңіз.
u Бақ электрбұйымымен қауіпсіз
түрде жұмыс істеуін қамтамасыз
ете алу үшін бүкіл сомдар,
бұрандамалар мен
бұрандаларының тұрақты түрде
бекітілгенің тексеріп алыңыз.
u Шөп ұстау себетінің тозып кетіп
кетпегенін ұдайы тексеріп жүріңіз.
u Бақ электрбұйымын тексеріп,
тозып немесе бұзылып кеткен
бөлшектерін қауіпсіздік
себептерінен ауыстырыңыз.
u Тек қана осы бақ электрбұйымы
үшін арналған кесетін пышақтарын
қолданыңыз.
u Ауыстырылатын бөлшектері Бош
фирмасының бұйымдары
болғанына назар аударыңыз.
u Сақтауға қою алдынан алдымен
бақ электрбұйымның таза және
қалдықтарсыз қалыпта болғанын
тексеріп алыңыз. Керек болса,
жұмсақ құрғақ қылшақпен
тазалаңыз.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Қауіпсіздік нұсқаулары мен
аккумуляторды оңтайлы түрде
пайдалану бойынша нұсқаулар
Аккумуляторды құралға енгізу алдынан алдымен
бақ электрбұйымның өшіріліп қойылғанын және
электр тізбек тоқтатқышы босатылып ажыратылып
қойылғанын тексеріп алыңыз. Аккумуляторды
қосылып тұрған бақ электрбұйымына енгізу апаттарға
апара алады.
u Тек қана осы бақ электрбұйымы үшін арналған
арнайы Bosch аккумуляторларын қолданыңыз.
Басқа түрлі аккумуляторларды қолдану жаралану және
өрт қауібіне апара алады.
u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі
бар.
Акумуляторды ыстықтан (мысалы, ұзақ
уақыт бойы күн сәулеленуінен де), оттан,
судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу
қауібі бар.
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Қолданылмаған аккумуляторды қағаз
қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден,
инелерден, бұрандалардан немесе контакттарға
бөгет ете алатын басқа металл заттардан алыс
жерде сақтаңыз. Аккумулятордың контакттары
арасындағы қысқа мерзімді тұйықталу себебінен күйіп
қалу немесе өрт пайда болуы мүмкін.
Аккумуляторда зақымданған жерлері бар болғанда
немесе ол дұрыс пайдаланбаған жағдайда бу
шығуы мүмкін. Бұл жағдайда жұмыс аумағына таза
ауа кіргізіп, шағымдар болса, дәрігерге жүгініңіз. Бу
тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші
өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы
аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.
Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе
сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы
мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,
аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе
қызып кетуі мүмкін.
Аккумулятордың қысқа тұйықталуын өткізбеңіз.
Жарылу қауібі бар.
Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдықтан
қорғап жүріңіз.
Бақ электрбұйымын температура аумағы -20 °C және
50 °C аралығында болған жерлерде ғана сақтаңыз. Бақ
электрбұйымын, мысалы, жазда көлікте қалдырмаңыз.
Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, таза
және құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап
жүріңіз.
Bosch Power Tools
Қазақ | 213
Қуаттандыру құралдары үшін
қауіпсіздік нұсқаулықтары
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулары мен
сақтандырулардың барлығын оқыңыз.
Қауіпсіздік бойынша нұсқаулықтары мен
сақтандыруларын ұстанбау не орындамау
электр соққысына, өрт шығуына және/немесе ауыр
жарақаттануға апара алуы мүмкін.
Нұсқаулықтар мен сақтандыруларын барлығын
келешек үшін сақтап жүріңіз.
Қуаттандыру құралын тек қана оның барлық
функцияларының толығымен бағалап, оларды ешбір
шектеусіз орындай алатыныңызға сенімді болғаныңызда
немесе осы құрал бойынша лайықты нұсқаулықтарды
алғанда пайдалануыңыз лазым.
Балаларға, денелік, сенсорлық
немесе ақыл-ой қабілеттері
шектелген адамдарға немесе
осындай құралдармен жұмыс
тәжірибесі жеткіліксіз болған
және/немесе білімі жеткіліксіз
болған және/немесе осы қолдану
нұсқаулықпен таныс болмаған
адамдарға ешқашан осы бақ
электр бұймымен жұмыс істеуге
рұқсат етпеңіз. Құрал қолданатын
елдегі ұлттық заңдар мен
ережелері арқылы қолданушы
жасының шектелуі мүмкін.
u Балаларға қарап, оларды
бақылап жүріңіз. Осының
арқасында балалардың
қуаттандыру құралымен ойнамауы
қамтамасыз етілетін болады.
u Тек қана қуаты 2,0 Ah Bosch литийиондық аккумуляторларын (10 Ahдан жоғарырақ болғанда
аккумуляторлық ұяшықтарын)
қуаттандырыңыз. Аккумулятор
кернеуі қуаттандыру құралының
аккумуляторды қуаттандыру
кернеуіне сай болуы қажет. Қайта
қуаттандыра алынбайтын
аккумуляторларын
қуаттандырмаңыз. Бұл өрт немесе
жарылу қауібіне апара алады.
u
u
u
Bosch Power Tools
u
u
u
Қуаттандыру құралын жаңбыр немесе
сыз түсе алмайтын жерлерде сақтаңыз.
Қуаттандыру құралының ішіне су кіруі
электр тоғы соғу қауібін арттырады.
Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қауіпін туындатады.
Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,
кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды
байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
Қуаттандыру құралының желдету саңылауларын
жаппаңыз. Бұл қуаттандыру құралының қызып, дұрыс
жұмыс істемей қалуына апара алады.
Электрлік қауіпсіздігін арттыра алу үшін максималдық
ажырату тоғы 30 мА болған дифференциалдық тоқ
құралын қолдануыңыз лазым. Қорғаныстық ажырату
құралын әр қолдану алдынан әрқашан тексеріңіз.
Белгілер
Төмендегі белгілер қолдану нұсқаулығын оқу және түсіну
үшін маңызды. Белгілер мен олардың мағынасын есте
сақтаңыз. Белгілерді дұрыс түсіну құралды дұрыс әрі
одан да сенімдірек түрде пайдалануға көмек болады.
Белгі
Мағына
Қозғалыс бағыты
Реакция бағыты
Қорғау қолғабын киіп жүріңіз
Салмағы
Іске қосу
Өшіру
Рұқсат етілген қолдану әрекеттері
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
214 | Қазақ
Белгі
Тағайындалу бойынша
қолданылуы
Мағына
Рұқсат етілмеген қолдану әрекеттері
CLICK!
Бақ электрбұйымы жеке тұрмыс жерлерінде гүлзарда
шөп шабу жұмыстары үшін мақсатталған.
Бұл бақ электрбұйымы бұталарды кесу, тегістеу және т.б.
үшін мақсатталмаған.
Осы бақ электрбұйымы гүлзардағы шөпті жер топырақ
деңгейіне дейін кесу үшін арналған.
Естілетін шуылдар
Құрамдас бөлшектер/қосалқы
бөлшектер
Техникалық мәліметтер
Көгалшапқыш
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
В
36
36
36
36
Пышақ тұрқысының
ені
см
42
42
42
46
Кесу биіктігі
Өнім нөмірі
3 600 HB9 ...
Атаулы кернеуі
... 705
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Шөп ұстау себетінің
көлемі
л
50
50
50
50
“EPTA-Procedure
01:2014” құжатына
сай салмағы
кг
17,5
16,5
17,5
17,5
Сериялық нөмірі
бақ электрбұйымының тақташасында қараңыз
сыртқы температурасының ұйғарынды деңгейі
– қуаттандыру
барысында
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– іске қосылып,
қолданғанда
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– сақтау
барысында
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
литий иондық
литий иондық
литий иондық
литий иондық
36
36
36
36
Аккумулятор
Атаулы кернеуі
В
Өнім нөмірі/қуаты
– 1 607 A35 02V
Аh
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Аh
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Аh
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Аккумулятор ұяшықтарының саны
Осы қолдану нұсқаулығында берілген мәндерінің барлығы теңіз деңгейінен төменірек немесе теңіз деңгейінен 2000 м биіктікте қолдану
үшін өлшеніп берілген.
Көгалшапқыш
Өнім нөмірі
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
36
36
36
3 600 HB9 ...
Атаулы кернеуі
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
В
Bosch Power Tools
Қазақ | 215
Көгалшапқыш
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
Пышақ тұрқысының ені
см
46
46
46
46
Кесу биіктігі
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
л
50
50
50
50
кг
17,5
17,5
17,5
17,5
Шөп ұстау себетінің
көлемі
“EPTA-Procedure
01:2014” құжатына сай
салмағы
Сериялық нөмірі
бақ электрбұйымының тақташасында қараңыз
сыртқы температурасының ұйғарынды деңгейі
– қуаттандыру
барысында
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– іске қосылып,
қолданғанда
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– сақтау барысында
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
литий иондық
литий иондық
литий иондық
литий иондық
В
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Аh
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Аh
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Аh
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Аккумулятор
Атаулы кернеуі
Өнім нөмірі/қуаты
Аккумулятор ұяшықтарының саны
Осы қолдану нұсқаулығында берілген мәндерінің барлығы теңіз деңгейінен төменірек немесе теңіз деңгейінен 2000 м биіктікте қолдану
үшін өлшеніп берілген.
Қуаттандыру құралы
Өнім нөмірі
Қуаттандыру тоғы
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Қуаттандыру уақыты (аккумулятор қуатсызданып қалғанда)
– қуаты 2,0 Ah аккумуляторларда
мин
65
65
– қуаты 4,0 Ah аккумуляторларда
мин
125
125
– қуаты 6,0 Ah аккумуляторларда
мин
185
185
кг
0,55
0,55
/ II
/ II
“EPTA-Procedure 01:2014” құжатына сай
салмағы
Сақтық сыныбы
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
216 | Қазақ
Шуыл және дірілдеу бойынша мәліметтер
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Шуыл эмиссия мәндері EN 60335-2-77нормасына сай белгіленген
Құралдың “A” қылып белгіленген шуыл деңгейі келесілерге сай болады:
– Дыбыс
қысымы
деңгейі
дБ(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Дыбыстық қуат
деңгейі
дБ(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
дБ
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– “K” өлшеу
дәлсіздігі
Аh жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық қосындысы) және “K” дәлсіздігі EN 60335-2-77стандартына сай
белгіленген
– ah тербелу
эмиссия мәні
м/с2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– “K” өлшеу
дәлсіздігі
м/с2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Құрастырып орнатылуы мен
қолданылуы
Әрекет мақсаты
Іске қосу
Өз қауіпсіздігіңіз үшін
Сурет
Бет
Жеткізу көлеміA)
A
339
Ағытқыш доғасын ашу
B
340
Шөп ұстау себетін енгізу/шығару
C
341
Кесу биіктігін орнату
D
342
Аккумуляторды енгізу
E
342
Қолданылуы
- Электр тізбек тоқтатқышы енгізу
- Іске қосу
- Шөп шабу
- Өшіру
- Электр тізбек тоқтатқышын алып
тастау
F
343
Аккумуляторды шығарып алу
G
344
Жұмыс бойынша “шөп шабу” нұсқасы
H
344
I
345
Ағытқыш доғасын жабу
J
346
Пышақтарды күту/Пышақтарды
ауыстыру
K
347
Керек-жарақтарды таңдау
L
347
Жұмыс биіктігін орнату
Шөп ұстағыш себетінің толтырылу
деңгейін көрсеткіш, толы/бос
Аккумуляторды қуаттандыру
Желі кернеуіне назар аударыңыз! Тоқ көзінің
кернеуі қуаттандыру құралының зауыттық
тақташасындағы мәндеріне сай болуы тиіс. 230 В
белгісімен белгіленген қуаттандыру құралдары
220 В жұмыс істей алады.
Аккумулятор, температура деңгейінің тек 0 °C мен 45 °C
арасында ғана қуаттандыруды мүмкін ететін температура
бақылаушы жүйесімен жабдықталған. Осының
арқысында аккумулятордың жұмыс уақыты ұзақ болуы
қамтамасыз етіледі.
Нұсқау: Аккумулятор жартылай қуаттандырылған
қалыпта сатылып не жеткізіліп беріледі. Аккумулятор
жұмысының толық көлемін қамтамасыз ету үшін оны
u
A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Ескерту! Күту, жөндеу немесе тазалау жұмыстарын
өткізу алдынан алдымен бақ электрбұйымын
өшіріп, электр тізбек тоқтатқышын босатып,
аккумуляторды шығарып алыңыз. Электр тоққа
қосу кабелінің зақымданып, кесіліп немесе
оралып қалғанында да жоғарыдағыдай
әрекеттеніңіз.
u Бақ электрбұйымды өшіргеннен кейін пышақтар
бірнеше секунд бойынша әлі де айналып тұра
береді.
u Назарыңызда болсын: Айналып тұратын кесу
пышағын түртпеңіз.
u
Bosch Power Tools
Қазақ | 217
алғашқы рет пайдалану алдынан алдымен толығымен
қуаттандырып алыңыз.
Литий-иондық аккумуляторды әрқашан қуаттандырып
отыруға болады, бұл оның пайдалану мерзімін ешбір
түрде қысқартпайды. Қуаттандыру барысын үзу
аккумулятордың зақымдануына апармайды.
Литий иондық аккумулятор “Electronic Cell Protection
(ECP)” жүйесі арқылы терең қуатсызданудан қорғалған.
Аккумулятор толығымен қуатсызданып қалған жағдайда
ол құрал қорғау жүйесі арқылы өшіріліп қойылады: Бақ
электрбұйымы жұмыс істемей тұр.
Құралдың автоматты түрде өшірілгенінен кейін
қосқыш/өшіргіш түймешігін қайта баспаңыз. Бұл
аккумулятордың зақымдауына апаруы мүмкін.
Аккумуляторды кәдеге жарату туралы нұсқауларын
ескеріңіз.
Аккумуляторды орнату/шығарып алу
Нұсқау: Лайықты болмаған аккумуляторларды қолдану
құралдың дұрыс істемеуіне немесе зақымдануына апара
алады.
Қуаттандырылған аккумуляторды енгізіңіз.
Аккумулятордың толығымен енгізіліп қойылғанын
тексеріңіз.
Аккумуляторды құралдан шығарып алу үшін,
аккумуляторды бұғаттан шығару түймешігін басып,
аккумуляторды шығарып алыңыз.
Қуаттандыру барысы
Қуаттандыру барысы құралдың желі айыры электр
розеткасына енгізіліп, аккумуляор қуаттандыру құралына
енгізілген сәтте басталады.
“Ақылды” қуаттандыру әдісі арқасында аккумулятордың
қуаттандыру күйі автоматты түрде белгіленіп отырып,
аккумулятор температурасы мен кернеуіне қарай отыра
оңтайлы түрде қуаттандыру тоғы таңдалып отырылады.
Осының арқасында аккумулятор қорғалып, қуаттандыру
құралында сақталғанда әрқашан толығымен қуаттанған
қалпында қала береді.
Қуаттандыру құралындағы көрсеткіш
элементтерінің мағынасы (AL 3620 CV/AL
36V-20)
Жылдам қуаттандыру барысы
Жылдам қуаттандыру барысы
аккумулятордың қуаттандыру көрсеткішінің
жасыл түспен тез жыпықтап тұруы арқылы
білдіріледі.
Аккумулятордың көрсеткіш элементы: Қуаттандыру
кезінде үш жасыл түсті жарық диод шамдары дәйекті
түрде жанып, қысқа уақыттан кейін өшеді. Үш жасыл түсті
жарық диод шамдары үзіліссіз жанып тұруы
аккумулятордың толығымен қуаттандырылып болғанын
білдіреді. Аккумулятор толығымен қуаттандырылып
қойылған сәттен шамамен 5 минут өткеннен кейін жасыл
түсті жарық диод шамдары қайтадан өз өздерімен өшеді.
Bosch Power Tools
Нұсқау: Жылдам қуаттандыру функциясы тек
аккумулятор температурасының лайықты ұйғарынды
деңгейде болғанында ғана қолданыла алынады,
“Техникалық мәліметтер” тарауын қараңыз.
Аккумулятор қуаттандырылды
Аккумулятордың жарық диодтық
қуаттандыру көрсеткішінің жасыл түспен
тұрақты жануы аккумулятордың
толығымен қуаттандырылып қойылғанын білдіреді.
Сонымен қатар, шамамен 2 секунд бойы аккумулятордың
толығымен қуаттандырылғанын білдіретін дыбыстық
сигналдық белгісі беріліп тұрады.
Осыдан кейін аккумулятор дереу пайдалану үшін
қуаттандыру құралынан шығарылып алына алады.
Ішіне аккумулятор енгізілмеген жағдайда
аккумулятордың жарық диодты қуаттандыру
көрсеткішінің тұрақты жануы желі айырының электр
розеткасына енгізіліп, қуаттандыру құралы іске қосу үшін
дайын болып тұрғанын білдіреді.
Аккумулятор температурасының 0°C тен төмен
немесе 45°C тен жоғары болуы
Аккумулятордың жарық диодтық
қуаттандыру көрсеткішінің қызыл түспен
тұрақты жануы аккумулятордың
температурасы ұйғарынды қуаттандыру температуралық
аумағынан тыс болғанын білдіреді, “Техникалық
мәліметтер” тарауын қараңыз. Ұйғарынды температура
деңгейі орнатылған сәттен кейін қуаттандыру құралы
автоматты түрде жылдам қуаттандыру барысына
ауысады.
Аккумулятор температурасы ұйғарынды қуаттандыру
температура деңгейінен тыс аумағында болғанда,
қуаттандыру құралы енгізілгенде аккумулятордың қызыл
түсті жарық диодтық шамы жанатын болады.
Қуаттандыру барысы өткізіле алынбайтын жағдайлар
Қуаттандыру барысында басқа бөгет пайда
болғанда, осы бөгет қуаттандыру құралының
жарық диодтық шамының қызыл түспен
жыпықтап жанып тұруы арқылы көрсетіледі.
Бұл жағдайда қуаттандыру барысы бастала алмай және
аккумулятордың қуаттандырыла алмайтын болады
(“Қателер мен бөгеттерді белгілеу” тарауын оқыңыз).
Қуаттандыру бойынша нұсқаулар
Аса ұзақ уақыт бойы қуаттандыру немесе қуаттандыру
циклдарының бірінен кейін бірін қайта бірнеше рет ешбір
үзіліссіз өткізу арқылы қуаттандыру құралы қызып кетуі
мүмкін. Осындай қуаттандыру барыстары ешбір түрде
қаупті болмайды, қуаттандыру құралында техникалық
ақауының бар болуын білдірмейді.
Қуаттандырылғанынан кейін жұмыс циклдарының
айтарлықтай қысқарып қалуы аккумулятордың тозып
қалғанын және оны ауыстыру керектігін білдіреді.
Кәдеге жарату бойынша нұсқауларын ұстаныңыз.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
218 | Қазақ
Аккумуляторды суыту (Active Air Cooling)
Қуаттандыру құралында құрастырылған желдеткіш
басқаруы жүйесі аккумулятордың температурасын
бақылап тұрады. Аккумулятор температурасы 30 °C
деңгейінен жоғары болса, ол желдеткіш арқылы оңтайлы
қуаттандыру температурасына дейін суытылып қойылып
тұратын болады. Іске қосылып тұрған желдеткіш желдету
дыбыстарын шығарып тұрады.
Желдеткіштің іске қосылмай тұруы аккумулятор
температурасының оңтайлы ауқымда болғанын немесе
желдеткіштің бұзылып қалуын білдіреді. Бұл жағдайда
аккумуляторды қуаттандыру уақыты ұзаратын болады.
өткеннен кейін жасыл түсті жарық диод шамдары
қайтадан өз өздерімен өшеді.
Аккумулятордың температура бақылау үшін
арналған көрсеткіші
Температура бақылау үшін арналған қызыл түсті жарық
диодтық көрсеткіші аккумулятордың немесе бақ
электрбұйымның электроникасының (аккумулятор ішіне
құрастырылғанда) лайықты температура дәрежесінде
болмауын білдіреді. Бұл жағдайда бақ электрбұйымы
істемей немесе толық көлемінде істей алмай тұрады.
Аккумулятордың температуралық бақылауы
Пайдалану бойынша нұсқаулар
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін
көрсеткіш
Аккумулятор өзінің қуаттандырылып жатқан қалпын
көрсететін қуаттандырылу күйінің көрсеткішімен
жабдықталған. Қуаттандыру күйінің көрсеткіші 3 жасыл
түсті жарық диодтық шамдарынан тұрады.
Қуаттандыру күйінің көрсетілуін белсендіру үшін
қуаттандыру күйінің көрсеткіш түймешігін басыңыз.
Шамамен 5 секундтан кейін қуаттандыру күйінің
көрсеткіші өз-өзімен өшіп қалады.
Аккумулятордың қуаттандырылу күйін аккумулятор
құралдан шығарылып қойылған да тексеруге болады.
Жарық диодтық
көрсеткіш
Aккумулятор қуаты
3 жасыл түсті жарық
диодтық шамдарының
тұрақты жанып тұруы
≥ 2/3
2 жасыл түсті жарық
диодтық шамдарының
тұрақты жанып тұруы
≥ 1/3
1 жасыл түсті жарық
диодтық шамдарының
тұрақты жанып тұруы
≤ 1/3
1 жасыл түсті жарық
Резерв
диодтық шамдарының
жыпықтап жанып тұруы
Түймешікті басқаннан кейін ешбір жарық диодтық шамы
жанбай тұруы аккумулятордың ақаулы болуын және оны
алмастыру қажет болғанын білдіреді.
Қауіпсіздік себептерінен, аккумулятордың
қуаттандырылу күйін бақ электрбұйымы істен
шығарылып қойылған қалыпта болғанда ғана тексеруге
болады.
Қуаттандыру кезінде үш жасыл түсті жарық диод
шамдары дәйекті түрде жанып, қысқа уақыттан кейін
өшеді. Үш жасыл жарық диодтық шамдарының үзіліссіз
жанып тұруы аккумулятордың толық қуаттандырылып
болғанын білдіреді. Аккумулятор толығымен
қуаттандырылып қойылған сәттен шамамен 5 минут
Қызыл түсті жарық диодтық шамы түймешікті немесе
қосу/өшіру ажыратқышын (аккумулятор ішінде
құрастырылғанда) басқанда жыпықтап тұрады:
Аккумулятор температурасы ұйғарынды пайдалану
температура аумағынан тыс болып жатыр.
Аккумулятор, температура деңгейі 70°C жоғары
болғанда, қайтадан лайықты ұйғарынды жұмыс
температурасына жеткенше дейін өз-өзімен өшіріліп
қойылады.
Бақ электрбұйымның электроникасын
бақылау жүйесі
Қызыл түсті жарық диодтық шамы қосу/өшіру
ажыратқышын басқанда тұрақты түрде жанып тұрады:
Бақ электрбұйымының электроникасының
температурасы 5 °C төменірек немесе 75 °C жоғарырақ
болып тұр.
Бақ электрбұйымның электроникасы, температура
деңгейі 90°C жоғарырақ болғанда, қайтадан лайықты
ұйғарынды жұмыс температурасына жеткенше дейін өзөзімен өшіріліп қойылады.
Кесу нәтижелері (аккумулятордың
автономдық жұмыс уақыты)
Кесу нәтижелері (аккумулятордың автономдық жұмыс
уақыты) гүлзардың шөп қалыңдығы, ылғалдылығы, шөп
ұзындығы мен шөп биіктігі сияқты көрсеткіштеріне
байланысты болады.
Бақ электрбұйымды шөп шабу барысында жиі қосып
және өшіру кесу нәтижелерінің төмендетіліп қалуына
апарады (аккумулятордың автономдық жұмыс уақыты).
Кесу нәтижелерін (аккумулятордың автономдық жұмыс
уақыты) арттыру үшін жиірек шөп шабу, кесу биіктігін
жоғарылату және лайықты жұмыс жылдамдылығымен
жүру лазым.
Төменде көрсетілген мысал кесу биіктігі мен кесу
нәтижелері арасындағы аккумуляторға қатысты болатын
өзара байланысын көрсетеді.
Кесу шарттары
6cm
4cm
Аса жұқа, құрғақ шөп
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Қазақ | 219
Кесу шарттары
Кесу шарттары
Кесу нәтижелері
2
қуаты 2,0 Ah
аккумуляторларда
250 м дейін
қуаты 4,0 Ah
аккумуляторларда
500 м2 дейін
қуаты 6,0 Ah
750 м2 дейін
аккумуляторларда
Аккумулятордың автономдық жұмыс уақытын ұзарту үшін
Бош компаниясының арнайы қызмет көрсету
орталықтарынан бақ электрбұйымдары үшін қосымша
аккумуляторын сатып алуыңызға болады.
Қателерді белгілеу
Симптомдар
Мүмкін болған себептер
Көмек
Қозғалтқыш іске
қосылмай тұр
Бақ электрбұйымының ішкі кабель жүйесі
бұзылған
Бош компаниясының қызмет көрсету
орталығымен хабарласыңыз
Аккумулятор қуатсызданып қалған
Аккумуляторды қуаттандырып алыңыз
Аккумулятор тым суық/тым ыстық
Аккумуляторды жылытып/суытып алыңыз
Шөп тым ұзын
Ең жоғары шөп кесу параметрімен белгіленген
максималдық ұйғарынды шөп биіктігі 30 см
Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті
Қозғалтқышты суытып алып, кесу биіктігін
жоғарырақ қылып орнатыңыз
Электр тізбек тоқтатқышы дұрыс енгізілмеген/ Дұрыс енгізіңіз
толығымен енгізілмеген
Бақ электрбұйымы
Бақ электрбұйымының ішкі кабель жүйесі
тоқталулармен жұмыс бұзылған
істеп тұр
Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті
Бош компаниясының қызмет көрсету
орталығымен хабарласыңыз
Бақ
электрбұйымының
кесу нәтижесі
біркелкі болмай
және/немесе
қозғалтқыш әрең
жұмыс істеп тұр
Кесу биіктігі тым төмен
Кесу биіктігін жоғарырақ деңгейде орнатыңыз
Пышағы дөкір
Пышағын ауыстырыңыз (Kсуретін қараңыз)
Бітеліп қалуы мүмкін
Бақ электрбұйымын өшіріп, электр тізбек
тоқтатқышын босатып алыңыз
Бақ электрбұйымын
қосқаннан кейін
пышақ айналмай тұр
Қатты вибрациялар/
шуылдар
Қозғалтқышты суытып алып, кесу биіктігін
жоғарырақ қылып орнатыңыз
Бақ электрбұйымының астыңғы жағын
тексеріп, керек болса жабысып не ішіне кіріп
қалған заттардан тазалаңыз (әрқашан бақ
қолғапшаларын киіп жүріңіз)
Пышақ қате түрде енгізіліп орнатылған
Пышақты дұрыс түрде енгізіп орнатыңыз
Пышақ шөп арқылы бөгеттеліп тұр
Бақ электрбұйымын өшіріп, электр тізбек
тоқтатқышын босатып алыңыз
Бөгет етіп тұрған заттарды алып тастаңыз
(әрқашан бақ қолғапшаларын киіп жүріңіз)
Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрыс
бекітілмеген
Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылып
бекітіңіз (22 Нм)
Пышақ сомы/пышақ бұрандасы дұрыс
бекітілмеген
Пышақ сомын/пышақ бұрандасын нық қылып
бекітіңіз (22 Нм)
Пышақ зақымдалған
Пышағын ауыстырыңыз (Kсуретін қараңыз)
Аккумулятор мен қуаттандыру құралы
Симптомдар
Мүмкін болған себептер
Көмек
Аккумулятордың
қуаттандыру
Аккумулятор енгізілмеген немесе дұрыс
орнатылмаған
Аккумуляторды қуаттандыру құралына дұрыс
түрде енгізіңіз
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
220 | Қазақ
Симптомдар
Мүмкін болған себептер
Көмек
құралындағы
Аккумулятодың түйіспелері ластанған
көрсеткіші қызыл
түспен жыпықтап тұр
Аккумулятордың түйіспелерін тазалаңыз;
мысалы, аккумуляторды бірнеше рет
қуаттандыру науасына салып-шығарыңыз,
қажет болса аккумуляторды ауыстырыңыз
Қуаттандыру барысы
өткізіле алынбай тұр Аккумулятор зақымдалған
Аккумулятордың
қуаттандыру
көрсеткіштері
қуаттандыру
құралында жанбай
тұр
Аккумуляторды ауыстырып алыңыз
Қуаттандыру құралының желі айыры
енгізілмеген (немесе дұрыс енгізілмеген)
Желі айырын (толығымен) розеткаға енгізіңіз
Электр розеткасы, желі кабелі немесе
қуаттандыру құралында ақаулық бар
Желі кернеуін тексеріңіз, қуаттандыру
құралын, керек болса, Бош компаниясының
электр құралдары үшін арналған және арнайы
рұқсаты бар қызмет көрсету орталықтарында
тексертіп алыңыз
Техникалық күтім және қызмет
көрсету
Аккумуляторды күту
Ескерту! Жөндеу немесе тазалау жұмыстарын
өткізу алдынан алдымен бақ электрбұйымын
өшіріп, электр тізбек тоқтатқышын босатып алып,
аккумуляторды және шөп ұстау себетін шығарып
алыңыз.
u Өткір пышақтар аймағында әрекет етіп немесе
жұмыс істеп жүргеніңізде әрқашан арнайы бақ
қолғапшаларын киіп жүріңіз.
Аккумулятордың оңтайлы түрде қолдануын қамтамасыз
ету үшін төмендегі нұсқаулар мен шараларды ұстанып
жүріңіз:
– Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдықтан
қорғап жүріңіз.
– Бақ электрбұйымын температура аумағы -20 °C және
50 °C аралығында болған жерлерде ғана сақтаңыз. Бақ
электрбұйымын, мысалы, жазда көлікте қалдырмаңыз.
– Аккумуляторды бақ электрбұйымнан шығарып алып,
бақ электрбұйымнан бөлек сақтаңыз.
– Тікелей күн сәулелері түсе алатын жағдайларда
аккумуляторды бақ электрбұйым ішінде қалдырмаңыз.
– Аккумуляторды сақтау үшін ең оңтайлы температура
деңгейі болып 5 °C саналады.
– Аккумулятордың желдету саңылауларын жұмсақ, таза
және құрғақ қылшақпен анда-санда мұқият тазалап
жүріңіз.
Қуаттандырылғанынан кейін жұмыс циклдарының
айтарлықтай қысқарып қалуы аккумулятордың тозып
қалғанын және оны ауыстыру керектігін білдіреді.
u
Тұтынушыға қызмет көрсету және
пайдалану кеңестері
www.bosch-garden.com
Сұрақтарыңызды қойғаныңызда және қосалқы
бөлшектерге тапсырыс бергеніңізде әрқашан міндетті
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
түрде өнімнің зауыттық тақташасындағы 10-санды өнім
нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: [email protected]
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Тасымалдау
Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға
қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы
аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз
тасымалдай алады.
Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)
орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды
сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді
тасымалдау маманымен хабарласу керек.
Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана
жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және
аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.Қажет
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Қажет
болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.
Bosch Power Tools
Română | 221
Кәдеге жарату
Электр құралдары, аккумуляторлар, керекжарақтар мен қаптама материалдары
экологиялық тұрғыдан лайықты түрде кәдеге
жаратылуы тиіс.
Электр құралдарды және
аккумуляторларды/батареяларды
тұрмыстық қоқыстарға арналған
контейнерлерге тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Еуропалық 2012/19/EU директивасына сай, қолдануға
жарамсыз болып қалған электр және электроника
бұйымдары мен құралдары, және 2006/66/EC
директивасына сай, бұзылған немесе қолдануға
жарамсыз болып қалған ескі аккумуляторлар/батареялар
бөлек іріктеліп жиналып, қоршаған ортаға зиян
келтірілмейтіндей қайта өңдеу үшін кәдеге тапсырылуы
тиіс.
Аккумуляторлар/батареялар:
Li-ион:
Тасымалдау тарауындағы нұсқауларына назар
аударыңыз.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa
Atenție! Citiţi cu grijă următoarele
instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu
elementele de operare şi utilizarea
reglementară a sculei electrice de
grădină. Păstraţi la loc sigur
instrucţiunile de folosire în vederea
unei utilizări ulterioare.
Explicarea simbolurilor de pe scula
electrică de grădină, încărcător și
acumulator
Indicaţie generală de
avertizare a periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de
folosire.
Bosch Power Tools
Aveţi grijă ca persoanele
aflate în preajmă să nu fie
rănite de corpurile străine
aruncate.
Avertisment: Menţineţi o
distanţă sigură faţă de scula
de grădină cât timp aceasta
lucrează.
Atenţie: Nu atingeţi cuţitele
care se rotesc. Cuţitele sunt
ascuţite. Aveţi grijă să nu vă
tăiaţi degetele.
Opriţi scula electrică de
grădină şi decuplaţi
disjunctorul înaintea
efectuării lucrărilor de întreţinere sau
curăţare sau dacă veţi lăsa scula
electrică de grădină nesupravegheată
chiar şi pentru scurt timp.
Nu este aplicabil.
Înainte de a atinge scula
electrică de grădină, aşteptaţi
până când toate
componentele acesteia se opresc
complet. Cuţitele continuă să se se mai
rotească şi după deconectarea sculei
electrice de grădină, putând cauza
răniri.
Nu folosiţi scula electrică de
grădină pe timp de ploaie şi
nu o expuneţi acţiunii ploii.
Protejaţi-vă împotriva
electrocutării.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
222 | Română
Nu este aplicabil.
Folosiţi încărcătorul numai în
spaţii uscate.
Încărcătorul este echipat cu
un transformator de
siguranţă.
Nu folosiţi o maşină de curăţat
cu înaltă presiune sau un
furtun de grădină pentru curăţarea
sculei electrice de grădină.
Manevrare
u Nu permiteţi niciodată copiilor sau
persoanelor nefamiliarizate cu
prezentele instrucţiuni, să
folosească scula electrică de
grădină. Este posibil ca
reglementările locale să limiteze
vârsta operatorului. În caz de
nefolosire, păstraţi scula electrică de
grădină la loc inaccesibil copiilor.
u Nu permiteţi în niciun caz copiilor,
persoanelor cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele
instrucţiuni, să folosească scula
electrică de grădină.
u Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
avea siguranţa că aceştia nu se joacă
cu scula electrică de grădină.
u Nu folosiţi în niciun caz scula
electrică de grădină atunci când în
imediata apropiere se află persoane,
în special copii sau animale de casă.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Operatorul este ţinut răspunzător
pentru accidente sau pagube
provocate altor oameni sau bunurilor
acestora.
u Nu folosiţi scula electrică de grădină
dacă sunteţi desculţi sau încălţaţi cu
sandale deschise. Purtaţi
încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
u Inspectaţi atent suprafaţa pe care
urmează să o lucraţi şi îndepărtaţi cu
grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele
şi alte corpuri străine.
u Înainte de utilizare verificaţi vizual
întotdeauna dacă, cuţitele,
şuruburile cuţitelor cât şi blocul de
cuţite nu sunt uzate sau deteriorate.
Pentru evitarea dezechilibrelor,
înlocuiţi întotdeauna întregul set de
cuţite şi şuruburi de cuţite uzate sau
deteriorate.
u Cosiţi numai la lumina zilei sau la
lumină artificială bună.
u În condiţii meteo nefavorabile în
special în caz de furtună, nu lucraţi
cu maşina de tuns iarba.
u Pe cât posibil nu folosiţi scula
electrică de grădină la tunderea
ierbii ude.
u Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi
niciodată repede.
u Nu folosiţi în niciun caz scula
electrică de grădină dacă aceasta
prezintă dispozitive de protecţie,
capace defecte sau echipamente de
siguranţă care lipsesc, ca de
exemplu bara de protecţie sau coşul
colector de iarbă.
u
Bosch Power Tools
Română | 223
Pentru propria dumneavoastră
protecţie, vă recomandăm să purtaţi
căşti antizgomot.
u Nu folosiți scula electrică de grădină
dacă sunteți bolnavi sau vă aflați sub
influența alcoolului, a drogurilor sau
a medicamentelor.
u Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi
periculoasă:
– Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.
– Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât
să păşiţi în siguranţă pe suprafeţele
înclinate sau pe iarba udă.
– Pe suprafeţele înclinate cosiţi
întotdeauna transversal şi niciodată
în sus şi în jos.
– La schimbarea direcţiei în pante fiţi
extrem de precauţi.
u Fiţi extrem de precauţi atunci când
mergeţi înapoi cu scula electrică de
grădină sau o trageţi spre
dumneavoastră.
u În timpul cosirii împingeţi scula
electrică de grădină întotdeauna
spre înainte şi nu o trageţi niciodată
în direcţia corpului dumneavoastră.
u Cuţitele trebuie să se afle în repaus,
atunci când sunteţi nevoiţi să
răsturnaţi scula electrică de grădină
în vederea transportului, când
traversaţi suprafeţe neplantate cu
iarbă şi când transportaţi scula
electrică spre şi de la sectorul de
cosit.
u Nu înclinaţi scula electrică de grădină
la demarare sau în momentul pornirii
motorului.
u
Bosch Power Tools
Porniţi scula electrică de grădină
conform celor descrise în
instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă
să vă ţineţi picioarele departe de
piesele care se rotesc.
u Nu ţineţi mâinile şi picioarele în
apropierea sau sub piesele care se
rotesc.
u Păstraţi o distanţă sigură faţă de
zona de aruncare a materialului tocat
în timpul lucrului cu scula electrică
de grădină.
u Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi
scula electrică de grădină cu motorul
pornit.
u Nu aduceţi modificări sculei
electrice. Modificările neautorizate
pot afecta siguranţa în exploatare a
sculei dumneavoastră electrice şi pot
duce la amplificarea zgomotelor şi
vibraţiilor acesteia.
u
Colectarea frunzelor
Forma cuţitului de colectare a
frunzelor îi permite să adune frunzele
uscate căzute pe gazonul
dumneavoastră. Pentru ca această
funcţie să ducă la obţinerea unui
rezultat optim, trebuie respectate
următoarele:
– Colectați frunzele numai cu mașina
reglată la înălțimea maximă de
tăiere.
– Colectaţi numai frunzele căzute pe
gazonul dumneavoastră.
– înainte de a colecta frunzele,
inspectaţi suprafaţa de lucru şi
ţineţi la distanţă oamenii,
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
224 | Română
animalele de casă şi
autovehiculele.
Decuplaţi disjunctorul
– Întotdeauna când vă îndepărtaţi de
scula electrică de grădină.
– Înainte de a elimina blocajele.
– Când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi
la scula electrică de grădină.
– După o coliziune cu un corp străin,
controlaţi imediat scula electrică
de grădină cu privire la deteriorări
iar dacă este necesar, schimbați
cuțitul.
– Când scula electrică începe să
vibreze în mod neobişnuit
(verificaţi imediat).
Întreţinere
u Putaţi întotdeauna mănuşi pentru
grădină, atunci când manipulaţi
cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în
apropierea acestora.
u Controlaţi dacă toate piuliţele,
bolţurile şi şuruburile sunt bine fixate
pentru ca să se poată lucra în condiții
de siguranță cu scula electrică de
grădină.
u Controlaţi regulat starea şi gradul de
uzură al coşului colector de iarbă.
u Controlaţi scula electrică de grădină
şi, din considerente legate siguranţă,
înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate ale acesteia.
u Folosiţi numai cuţitele de tăiere
prevăzute pentru scula
dumneavoastră electrică de grădină.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la
schimbare provin de la Bosch.
u Înainte de depozitare asiguraţi-vă că
scula electrică de grădină este curată
şi nu prezintă reziduuri. Dacă este
necesar, curăţaţi-o cu o perie moale,
uscată.
u
Instrucțiuni de siguranță și indicaţii
pentru manipularea optimă a
acumulatorului
Înainte de a introduce acumulatorul în scula electrică
de grădină, asiguraţi-vă că aceasta este oprită iar
disjunctorul este decuplat. Introducerea unui
acumulator într-o sculă electrică de grădină pornită poate
duce la accidente.
u Folosiți numai acumulatori Bosch prevăzuți pentru
această sculă electrică de grădină. Întrebuinţarea altor
acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu.
u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de
scurtcircuit.
Protejaţi acumulatorul de căldură (de
exemplu şi de radiaţiii solare de lungă
durată), de foc, apă şi umezeală. Există
pericol de explozie.
u
u
u
u
u
u
u
u
Feriți acumulatorii încă nefolosiți de contactul cu
agrafe de birou, monezi, chei, șuruburi sau alte
obiecte metalice mici care ar putea cauza șuntarea
contactelor. Un scurtcircuit între bornele de contact ale
acumulatorului poate provoca arsuri sau foc.
În caz de deteriorare sau utilizare neconformă a
acumulatorului, din acesta se pot degaja vapori. Lăsaţi
să pătrundă aer proaspăt iar în cazul apariţiei unor
tulburări, solicitaţi asistenţă medicală. Vaporii pot irita
căile respiratorii.
Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite
de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi
protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu
cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe
exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.
Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia
acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze
sau să se supraîncălzească.
Nu scurtcircuitaţi acumulatorul. Există pericol de
explozie.
Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
Depozitaţi scula electrică de grădină numai în domeniul
temperaturilor dintre -20 °C şi 50 °C. Pe timp de vară, de
exemplu, nu lăsaţi scula electrică de grădină în
autovehicul.
Bosch Power Tools
Română | 225
u
Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului
cu o pensulă moale, curată şi uscată.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
încărcătoare
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile
privind siguranţa. Nerespectarea
instrucţiunilor şi indicaţiilor privind siguranţa
poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau
răniri grave.
Păstraţi în bune condiţii toate instrucţiunile şi indicaţiile
privind siguranţa în vederea consultării viitoare.
Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi
asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără
restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător
asupra lor.
Nu permiteţi în niciun caz copiilor,
persoanelor cu capacităţi fizice,
senzoriale sau intelectuale limitate
sau lipsite de experienţă şi/sau
cunoştinţe şi/sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele
instrucţiuni, să folosească
încărcătorul. Este posibil ca
prescripţiile naţionale să limiteze
vârsta operatorului.
u Supravegheaţi copiii. Astfel veţi
avea siguranţa că, copiii nu se joacă
cu încărcătorul.
u Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion
Bosch având o capacitate de 2,0 Ah
(începând de la 10 celule de
acumulator). Tensiunea
acumulatorului trebuie să se
potrivească cu tensiunea de
încărcare a încărcătorului. Nu
încărcaţi baterii de unică folosinţă. În
caz contrar există risc de incendiu şi
explozie.
u
Feriți încărcătorul de ploaie și umezeală.
Pătrunderea apei în încărcător măreşte riscul
de electrocutare.
u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
pericol de electrocutare.
Bosch Power Tools
Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi
ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi
singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia
numai de către personal de specialitate corespunzător
calificat şi numai cu piese de schimb originale.
Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
riscul de electrocutare.
u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă
(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un
mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în
timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.
u Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. În
caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este
posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător.
u Pentru o siguranţă electrică sporită, recomandăm
utilizarea unui întrerupător automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase cu un curent de
declanşare de 30 mA. Înainte de utilizare, verificaţi
întotdeauna întrerupătorul automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase.
u
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă ajută să folosiţi mai bine şi mai sigur scula electrică.
Simbol
Semnificaţie
Direcţie de deplasare
Direcţia reacţiei
Purtaţi mănuşi de protecţie
Greutate
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
CLICK!
Zgomot perceptibil
Accesorii/piese de schimb
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea
gazonului în sectorul privat.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
226 | Română
Scula electrică de grădină nu este destinată tăierii, tunderii
gardului viu, tocării materialului vegetal, etc.
Scula electrică de grădină este destinată tunderii gazonului
la înălțimea solului.
Date tehnice
Maşină de tun iarba
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
Număr de
identificare
... 705
3 600 HB9 ...
Tensiune nominală
V
36
36
36
Lăţime carcasă cuţite
cm
42
42
42
46
Înălţime de tăiere
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Volum coș colector
de iarbă
Greutate conform
EPTA‑Procedure
01:2014
Număr de serie
36
vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Temperatură ambiantă admisă
– în timpul încărcării
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– În timpul
funcționării
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– în timpul
depozitării
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
36
36
36
36
Acumulator
Tensiune nominală
V
Număr de identificare/capacitate
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Număr celule de acumulator
Toate valorile din prezentul manual au fost măsurate pentru utilizare sub sau la 2000 metri deasupra nivelului mării.
Maşină de tun iarba
Număr de identificare
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Tensiune nominală
V
36
36
36
Lăţime carcasă cuţite
cm
46
46
46
46
Înălţime de tăiere
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Volum coș colector de
iarbă
Greutate conform
EPTA‑Procedure 01:2014
Număr de serie
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Bosch Power Tools
Română | 227
Maşină de tun iarba
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
Temperatură ambiantă admisă
– în timpul încărcării
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– În timpul funcționării
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– în timpul depozitării
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Acumulator
Tensiune nominală
Număr de identificare/capacitate
Număr celule de acumulator
Toate valorile din prezentul manual au fost măsurate pentru utilizare sub sau la 2000 metri deasupra nivelului mării.
Încărcător
Număr de identificare
Curent de încărcare
AL 3620 CV
AL 36V-20
UE
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Timp de încărcare (acumulator descărcat)
– Acumulator de 2,0 Ah
min
65
65
– Acumulator de 4,0 Ah
min
125
125
– Acumulator de 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Greutate conform EPTA‑Procedure
01:2014
Clasa de protecţie
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60335-2-77
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal:
– Nivel presiune
sonoră
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Nivel putere
sonoră
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Incertitudine K
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60335-2-77
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
228 | Română
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
– Valoarea
vibraţiilor
emise ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Incertitudine K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Încărcarea acumulatorului
Montare şi funcţionare
Atenţie la tensiunea de la reţea! Tensiunea sursei de
curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa
indicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele
inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere a
temperaturii care-i permite încărcarea numai în domeniul de
temperaturi cuprins între 0 °C şi 45 °C. Prin aceasta se
ajunge la o durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.
Notă: Acumulatorul este încărcat parţial la livrare. Pentru
asigurarea puterii maxime a acumulatorului, înainte de prima
utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
Încărcătorul Li-Ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca
prin aceasta să i se scurteze durata de viaţă. O întrerupere a
procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării
profunde prin „Electronic Cell Protection (ECP)“. Când
acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deconectată
printr-un circuit de protecţie: Scula electrică de grădină nu
mai funcționează.
După deconectarea automată a sculei electrice nu mai
apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit.
Acumulatorul se poate deteriora.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea acumulatorului.
u
Scopul acţiunii
Figura Pagina
Set de livrareA)
A
339
Desfacerea mânerului
B
340
Montarea/demontarea coşului colector
de iarbă
C
341
Reglarea înălţimii de tăiere
D
342
Montarea acumulatorului
E
342
Funcționare
- Introducerea disjunctorului
- Pornire
- Cosire
- Oprire
- Scoterea disjunctorului
F
343
Extragerea acumulatorului
G
344
Indicaţie de lucru „Cosire“
H
344
I
345
Strângerea mânerului
J
346
Întreţinere/schimbare cuţite
K
347
Alegerea accesoriilor
L
347
Reglarea înălţimii de lucru
Indicator nivel de umplere coş colector
de iarbă gol/plin
A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Punere în funcţiune
Pentru siguranţa dumneavoastră
Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi
disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul înaintea
efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare. Acest
lucru este valabil şi în cazul în care cablul acestuia
este deteriorat, tăiat sau încurcat.
u După deconectarea sculei electrice de grădină,
cuţitele se mai rotesc încă din inerţie tiimp de încă
câteva secunde.
u Atenţie: Nu atingeţi cuţitul de tăiere care se roteşte.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Introducerea/extragerea acumulatorului
Notă: Dacă nu se utilizează acumulatori adecvaţi, se poate
ajunge la deranjamente funcţionale sau defectarea sculei
electrice.
Introduceţi acumulatorul încărcat. Asiguraţi-vă că
acumulatorul este bine fixat în mâner.
Pentru a extrage acumulatorul din scula electrică, apăsați
tasta de deblocare acumulator și scoateți acumulatorul.
Procesul de încărcare
Procesul de încărcare începe imediat ce ştecherul de la reţea
este introdus în priză şi acumulatorul în încărcătorul .
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a
acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi
încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în
funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării
sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate
maximă.
Bosch Power Tools
Română | 229
Semnificația elementelor indicatoare de pe
încărcător (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Încărcare rapidă
Procesul de încărcare rapidă este semnalizat
de clipirea indicatorului verde de încărcare a
acumulatorului.
Element indicator la acumulator: În timpul procesului de
încărcare cele trei LED-uri verzi se aprind unul după celălalt
şi se sting pentru scurt timp. Acumulatorul este complet
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi luminează
continuu. Aproximativ 5 minute după ce acumulatorul s-a
încărcat complet, cele trei LED-uri verzi se sting din nou.
Notă: Procesul de încărcare rapidă este posibil numai dacă
temperatura acumulatorului se situează în domeniul
temperaturilor admise, vezi paragraful „Date tehnice“.
Acumulator încărcat
Lumina continuă a LED-ului indicator verde
semnalizează faptul că acumulatorul este
complet încărcat.
În plus se aude pentru un interval de aprox. 2 secunde un
semnal sonor care semnalizează acustic încărcarea la
capacitatea maximă a acumulatorului.
În continuare acumulatorul poate fi scos şi folosit imediat.
Dacă acumulatorul nu este introdus în încărcător, lumina
continuă a LED-ului indicator semnalizează faptul că
ștecherul este introdus în priză iar încărcătorul este gata de
funcționare.
Temperatura acumulatorului sub 0°C şi peste 45°C
Lumina continuă emisă de LED-ul indicator
roşu semnalizează faptul că temperatura
acumulatorului se află în afara domeniului
temperaturilor admise pentru încărcare, vezi paragraful
„Date tehnice“. Imediat ce temperatura revine în domeniul
admis de temperaturi, încărcătorul comută automat pe
încărcare rapidă.
Dacă acumulatorul se află în afara domeniului temperaturilor
de încărcare admise, se aprinde LED-ul roşu ale
acumulatorului în momentul introducerii acestuia în
încărcător.
Nu este posibilă încărcarea
Dacă procesul de încărcare prezintă vre-un alt
deranjament, acesta este indicat prin clipirea
LED-ului indicator roşu.
Procesul de încărcare nu poate fi iniţiat iar încărcarea
acumulatorului nu este posibilă (vezi paragraful „Detectarea
defecţiunilor“).
Indicaţii privind încărcarea
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri
de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o
defecţiune tehnică a încărcătorului.
Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare
indică faptul că acumulatorul este uzat şi trebuie înlocuit.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
Bosch Power Tools
Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling)
Fan controller-ul integrat în încărcător monitorizează
temperatura acumulatorului introdus în acesta. Dacă
temperatura acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul
va fi răcit de un ventilator, până la temperatura optimă de
încărcare. Ventilatorul conectat generează un zgomot de
ventilaţie.
Dacă ventilatorul nu funcţionează, temperatura
acumulatorului se află în domeniul optim al temperaturilor de
încărcare sau ventilatorul este defect. În acest ultim caz,
timpul de încărcare a acumulatorului se prelungeşte.
Indicaţii de lucru
Indicatorul nivelului de încărcare al
acumulatorului
Acumulatorul este echipat cu un indicator al nivelului de
încărcare, care semnalizează starea de încărcare a
acumulatorului. Indicatorul nivelului de încărcare al
acumulatorului constă din 3 LED-uri verzi.
Pentru a-l activa, acționați tasta pentru indicatorul nivelului
de încărcare. După 5 secunde indicatorul nivelului de
încărcare se stinge automat.
Nivelul de încărcare se poate verifica şi la acumulatorul
extras.
LED-uri indicatoare
Capacitate acumulator
Luminează continuu 3 LEDuri verzi
≥ 2/3
Luminează continuu 2 LEDuri verzi
≥ 1/3
Luminează continuu 1 LED
verde
≤ 1/3
Clipeşte 1 LED verde
rezervă
Dacă, după acționarea tastei nu se aprinde niciun LED,
înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit.
Din motive de siguranţă verificarea nivelului de încărcare se
poate face numai atunci când scula electrică de grădină este
oprită.
În timpul procesului de încărcare cele trei LED-uri verzi se
aprind unul după celălalt şi se sting pentru scurt timp.
Acumulatorul este complet încărcat, atunci când cele trei
LED-uri verzi luminează continuu. Aproximativ 5 minute
după ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei LED-uri
verzi se sting din nou.
Indicatorul acumulatorului pentru
supravegherea temperaturii
LED-ul roşu al indicatorului de supraveghere a temperaturii
semnalizează faptul că acumulatorul sau sistemul electronic
al sculei electrice de grădină (cu acumulatorul introdus) nu
se află în domeniul optim de temperaturi. În acest caz scula
electrică de grădină nu funcţionează deloc sau nu
funcţionează la puterea maximă.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
230 | Română
Supravegherea temperaturii acumulatorului
LED-ul roșu clipește în momentul apăsării tastei sau a
întrerupătorului pornit/oprit (cu acumulatorul introdus):
Temperatura acumulatorului este în afara domeniului
temperaturilor de lucru admise.
La o temperatură de peste 70 °C acumulatorul întrerupe
alimentarea, până când se ajunge din nou în domeniul optim
al temperaturilor.
Supravegherea temperaturii sistemului
electronic al sculei electrice de grădină
de desimea ierbii, umiditate, lungimea firului de iarbă şi de
înălţimea de tăiere.
Pornirea şi oprirea frecventă a sculei electrice de grădină în
timpul procesului de cosire reduce de asemeni capacitatea
de tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului).
Pentru optimizarea capacităţii de tăiere (duratei de
funcţionare a acumulatorului) se recomandă cosirea mai
frecventă a ierbii, reducerea înălţimii de tăiere şi o viteză de
lucru adecvată.
Exemplul de mai jos arată relaţia dintre înălţimea de tăiere şi
capacitatea de tăiere pentru un acumulator încărcat.
LED-ul roșu luminează continuu în momentul apăsării
întrerupătorului pornit/oprit: Temperatura sistemului
electronic al sculei electrice de grădină este sub 5 °C sau
peste 75 °C.
La o temperatură de peste 90 °C sistemul electronic al sculei
electronice de grădină se deconectează, până în momentul
în care temperatura ajunge din nou în domeniul
temperaturilor de lucru admise.
Condiţii de tăiere
Acumulator de 2,0 Ah
până la 250 m2
Capacitate de tăiere (durata de funcţionare a
acumulatorului)
Acumulator de 4,0 Ah
până la 500 m2
Capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a
acumulatorului) depinde de caracteristicile gazonului, de ex.
6cm
4cm
Iarbă cu fir foarte subţire, uscată
Capacitate de tăiere
Acumulator de 6,0 Ah
până la 750 m2
Pentru prelungirea duratei de funcţonare se poate
achiziţiona un acumulator suplimentar de la un centru
autorizat de asistenţă tehnică şi service post-vânzări pentru
scule electrice de grădină Bosch.
Detectarea defecţiunilor
Simptom
Cauză posibilă
Remediere
Motorul nu porneşte
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este
defect
Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
Bosch
Acumulator descărcat
Încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte
Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Iarba are firul prea lung
Înălţimea maxim admisă a ierbii este de 30 cm
corespunzător reglajului maxim al înălţimii de
tăiere
S-a activat protecţia motorului
Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare
Disjunctorul nu este introdus corect/complet
A se introduce corect
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este
defect
Adresaţi-vă centrului de service şi asistenţă clienţi
Bosch
S-a activat protecţia motorului
Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare
Scula electrică de
grădină funcţionează
cu întreruperi
Scula electrică de
Înălţimea de tăiere este prea mică
grădină lasă în urmă un Cuţitul este tocit
aspect nereglulat al
Înfundare posibilă
tăierii
și/sau
motorul lucrează cu
dificultate
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
Schimbați cuțitul (vezi figurar K)
Opriți scula electrică de grădină și decuplați
disjunctorul
Bosch Power Tools
Română | 231
Simptom
Cauză posibilă
Remediere
Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de
grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile
de iarbă (purtați întotdeauna mănuși de grădină)
Cuţitul nu se roteşte
după pornirea sculei
electrice de grădină
Vibraţii/zgomote
puternice
Cuţitul a fost montat greşit
Montaţi corect cuţitul
Cuţitul este blocat de resturi de iarbă
Opriți scula electrică de grădină și decuplați
disjunctorul
Îndepărtați blocajele (purtați întotdeauna mănuși
de grădină)
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit
Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (22 Nm)
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit
Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (22 Nm)
Cuţitul este deteriorat
Schimbați cuțitul (vezi figurar K)
Acumulator şi încărcător
Simptome
Cauză posibilă
Indicatorul roşu de
Acumulatorul nu este introdus (corect)
încărcare al
Contactele acumulatorului sunt murdare
acumulatorului clipeşte
la încărcător
Nu este posibilă
încărcarea
Indicatoarele de
încărcare a
acumulatorului nu
luminează
Acumulator defect
Priza de curent, cablul de alimentare sau
încărcătorul sunt defecte
Întreţinerea acumulatorului
Atenție! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi
disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul şi coşul de
colectare a ierbii înainte de a efectua lucrări de
întreţinere sau curăţare.
u Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci
când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în
apropierea acestora.
Respectaţi următoarele indicaţii şi luaţi următoarele măsuri
menite să permită utilizarea optimă a acumulatorului:
– Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
– Depozitaţi scula electrică de grădină numai în domeniul
temperaturilor dintre -20 °C şi 50 °C. Pe timp de vară, de
exemplu, nu lăsaţi scula electrică de grădină în
autovehicul.
– Depozitați acumulatorul separat și nu în scula electrică de
grădină.
– Nu lăsaţi acumulatorul în scula electrică de grădină în
cazul expunerii la radiaţii solare directe.
– Temperatura optimă de depozitare a acumulatorului este
de 5°C .
Bosch Power Tools
Fixaţi corect acumulatorul în încărcător
Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
introducând şi extrăgând de mai multe ori
acumulatorul, dacă este cazul înlocuiţi
acumulatorul
Înlocuiţi acumulatorul
Ştecherul încărcătorului nu este introdus (corect) Introduceţi (complet) ştecherul în priza de curent
în priza de curent
Întreţinere şi service
u
Remediere
Verificaţi tensiunea reţelei, dacă este cazul duceţi
încărcătorul pentru verificare la un centru
autorizat de service şi asistenţă tehnică postvânzări pentru scule electrice Bosch
– Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului
cu o pensulă moale, curată şi uscată.
Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare
indică faptul că acumulatorul este uzat şi trebuie înlocuit.
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
232 | Български
2069 Chisinau
Tel.: + 373 22 840050/840054
Fax: + 373 22 840049
Email: [email protected]
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot
fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul expediererii de către terţi (de exemplu transport
aerian sau casă de expediţii) trebuie respectate cerinţele
speciale privind ambalajele şi marcarea. În acest caz, la
pregătirea coletului trebuie să se consulte un expert în
domeniul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai dacă aceştia prezintă carcasa
intactă. Acoperiţi cu bandă adezivă contactele deschise şi
ambalaţi astfel acumulatorii încât aceştia să nu se poată
deplasa în interiorul ambalajului. Respectați și alte eventuale
norme naționale din domeniu.
пазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно.
Пояснения на символите на
градинския електроинструмент,
зарядното устройство и
акумулаторната батерия
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Внимавайте намиращи се
наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи пар-
Eliminare
Sculele electrice de grădină, acumulatorii,
accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină şi
acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE, echipamentele
electrice şi electronice uzate şi, conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate
trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
reciclare ecologică.
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport.
Български
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете указанията
по-долу внимателно. Запознайте
се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия
градински електроинструмент. За-
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
ченца.
Предупреждение: Когато
градинският електроинструмент работи, стойте на безопасно разстояние от него.
Внимание: Не допирайте
въртящите се ножове. Ножовете са остри. Съществува опасност да Ви бъде отрязан
пръст на краката или ръцете.
Преди почистване или техническо обслужване на градинския електроинструмент, както и когато го оставяте без
пряк надзор дори и за кратко, го спирайте и задействайте прекъсвача на
захранващата верига.
Не се отнася до настоящия
електроинструмент.
Преди да допирате градинския електроинструмент, изBosch Power Tools
Български | 233
чакайте всичките му подвижни елементи да спрат да се движат. След
изключване ножовете продължават
да се въртят по инерция и могат да
предизвикат наранявания.
Не използвайте градинския
електроинструмент при
дъжд; не го излагайте на
дъжд.
Предпазвайте се от токов
удар.
Не се отнася до настоящия
електроинструмент.
Използвайте зарядното устройство само в сухи помещения.
Зарядното устройство е съоръжено с предпазен трансформатор.
За почистване на градинския електроинструмент не
ползвайте водоструйна машина или
маркуч.
Обслужване
u В никакъв случай не допускайте с
този градински електроинструмент
да работят деца или лица, незапознати с указанията за работа с него.
Възможно е национални нормативни документи да ограничават възрастта на работещия с градинския
електроинструмент. Когато електроинструментът не се използва, го
съхранявайте на места, недостъпни за деца.
Bosch Power Tools
Не допускайте този градински
електроинструмент да бъде ползван от деца, лица с ограничени физически, сензорни или душевни
способности или лица с недостатъчни познания и опит и/или лица,
които не са запознати с тези указания.
u Деца трябва да бъдат под постоянен надзор, за да се предотврати
опасността да играят с градинския
електроинструмент.
u В никакъв случай не използвайте
градинския електроинструмент,
ако в близост се намират деца или
домашни животни.
u Отговорен за травми на други лица
или за материални щети е работещият с градинския електроинструмент.
u Не работете с градинския инструмент боси или със сандали. Носете
винаги стабилни плътно затворени
обувки и дълъг панталон.
u Грижливо проверявайте предварително обработваната площ и отстранявайте камъни, пръчки, кокали и други чужди тела.
u Винаги преди употреба проверявайте, дали ножовете, застопоряващите винтове и режещият модул
не са повредени или износени. Заменяйте износени или повредени
ножове и застопоряващи винтове
винаги в комплект, за да избегнете
биене по време на работа.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
234 | Български
Косете винаги на дневна светлина
или при много добро изкуствено
осветление.
u Не използвайте тревокосачката
при лоши метеорологични условия, особено дъжд със силен вятър.
u По възможност не ползвайте градинския инструмент, когато тревата е влажна.
u Работете винаги със спокоен ход,
никога не ходете бързо.
u Никога не работете с градинския
инструмент, ако предпазните му
съоръжения или капаци са повредени или с демонтирани предпазни съоръжения, напр. предпазен
екран или кош.
u Препоръчваме за Ваша защита да
работите с шумозаглушители (антифони).
u Не използвайте градинския електроинструмент, когато сте уморени
или болни или когато сте под въздействието на алкохол, наркотици
или лекарства.
u Работата по неравен терен може
да бъде опасна:
− Не косете особено стръмни склонове.
− На склонове или при влажна трева внимавайте винаги да сте стъпвате стабилно.
− По наклонен терен косете винаги
напречно на наклона, никога надолу и нагоре.
− При обръщане на посоката на
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
движение по склонове бъдете особено внимателни.
u Когато ходите назад или дърпате
градинския инструмент бъдете изключително внимателни.
u Когато косите, винаги бутайте градинския инструмент напред, никога не го дърпайте към тялото си.
u Когато вдигате градинския инструмент, за да го пренесете, когато
пресичате площи, незасети с трева
и когато занасяте или връщате градинския инструмент до или от площите, които ще косите, ножовете
трябва да са неподвижни.
u По време на включване или при
развъртане на електродвигателя
не накланяйте градинския електроинструмент.
u Включвайте градинския инструмент по начина, описан в ръководството за експлоатация, като внимавате краката Ви да са на безопасно разстояние от въртящите се
звена.
u Не поставяйте ръцете или краката
си в близост или под въртящи се
елементи.
u Докато работите с електроинструмента, се дръжте на безопасно
разстояние от зоната на изхвърляне.
u Никога не повдигайте, респ. не
пренасяйте градинския електроинструмент, докато електродвигателят работи.
Bosch Power Tools
Български | 235
u
Не извършвайте промени по конструкцията на машината. Недопустими изменения могат да нарушат сигурността на Вашия градински електроинструмент и да предизвикат засилен шум и увеличени
вибрации.
Събиране на шума
Ножът за събиране на шума е със
специален профил, позволяващ събирането на есенна шума от тревни
площи. За да бъде резултатът от тази
функция оптимален, трябва да се
спазват следните правила:
– събирайте шума само когато тревокосачката е настроена на максимална височина на рязане.
– Събирайте шума само от тревни
площи.
– Преди да започнете събирането
на шума проверявайте обработваната площ и дръжте на безопасно разстояние хора, домашни
животни, стъклени предмети и
автомобили.
Изключвайте прекъсвача на
електрическата верига
– когато се отдалечавате от градинския електроинструмент.
– Преди отстраняване на елементи, блокирали машината.
– Когато проверявате, почиствате
или извършвате техническо обслужване на градинския електроинструмент.
Bosch Power Tools
– След попадане на чуждо тяло.
Веднага проверете градинския
електроинструмент за повреди и
при необходимост го предайте за
ремонт.
– Ако градинският електроинструмент започне да вибрира необикновено (извършете незабавна
проверка).
Техническо обслужване
u Когато трябва да извършвате
дейности в близост до ножовете,
работете винаги с предпазни ръкавици.
u За да бъде гарантирано безопасно
работно състояние на градинския
инструмент, се уверявайте, че
всички гайки, щифтове и винтове
са затегнати.
u Периодично проверявайте дали
кошът за трева не се е износил и
дали не е повреден.
u Проверете градинския електроинструмент и за по-голяма сигурност
заменете износени или повредени
детайли.
u Използвайте само ножове, предназначени специално за градинския инструмент.
u Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са произведени от Бош.
u Преди прибиране за съхраняване
се уверявайте, че градинският
електроинструмент е чист и без замърсявания. Ако е необходимо, го
почистете със суха мека четка.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
236 | Български
Указания за оптимална работа с
акумулаторната батерия
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
Преди да поставяте акумулаторната батерия, се
уверявайте, че градинският електроинструмент е
изключен. Поставянето на акумулаторна батерия в
градински електроинструмент, който е включен, може
да предизвика злополуки.
Използвайте само акумулаторни батерии на Бош,
предвидени за този модел градински електроинструмент. Използването на други акумулаторни батерии
може да предизвика пожари и наранявания.
Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува
опасност от възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторните батерии от
прегряване, напр. също и от продължително въздействие на пряка слънчева
светлина, от огън, вода и овлажняване.
Съществува опасност от експлозия.
Дръжте неизползвани акумулаторни батерии надалеч от метални кламери, монети, ключове, пирони,
винтове и други малки метални предмети, които
могат да предизвикат късо съединение между контактите. Късо съединение между контактите може да
предизвика изгаряния или пожар.
При повреда или неправилно използване на акумулаторните батерии от тях могат да се отделят пáри.
Проветрете помещението, а при оплаквания потърсете лекар. Пáрите могат да предизвикат възпаление на
дихателните пътища.
Използвайте акумулаторната батерия само в продукти на производителя. Само така тя е предпазена
от опасно за нея претоварване.
Акумулаторната батерия може да бъде повредена
от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или
от силни удари. Може да бъде предизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторната батерия може да
се запали, да запуши, да експлодира или да се прегрее.
Внимавайте да не предизвикате късо съединение
между клемите на акумулаторната батерия. Съществува опасност от експлозия.
Предпазвайте акумулаторната батерия от влажност и
вода.
Съхранявайте градинския електроинструмент само в
температурния диапазон от 20 °C до 50 °C. Напр. не
оставяйте градинския електроинструмент през лятото
в кола.
Периодично почиствайте вентилационните отвори на
акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
Указания за безопасна работа със
зарядни устройства
Прочетете всички упътвания и указания
за безопасна работа с машината. Неспазването на указанията за безопасна работа и
на упътванията може да предизвика токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и
упътвания за ползване в бъдеще.
Използвайте зарядното устройство само ако разбирате
добре и можете да управлявате всичките му функции или
сте получили нужните указания за това.
Не допускайте това зарядно устройство да бъде ползвано от деца,
лица с ограничени физически, сензорни или душевни способности
или лица с недостатъчни познания
и опит и/или лица, които не са запознати с тези указания. Възможно
е национални нормативни документи да ограничават възрастта на
работещия с градинския електроинструмент.
u Наблюдавайте деца. Така се гарантира, че децата няма да играят
със зарядното устройство.
u Зареждайте само литиево-йонни
акумулаторни батерии на Бош с капацитет 2,0 Ah (от 10 акумулаторни клетки). Номиналното напрежение на акумулаторната батерия
трябва да съответства на зарядното напрежение на зарядното устройство. Не се опитвайте да зареждате обикновени (неакумулаторни) батерии. При зареждане на
други акумулаторни батерии съществува опасност от пожар и/или
експлозия.
u
Предпазвайте зарядното устройство от
дъжд и овлажняване. Проникването на во-
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Български | 237
да в зарядното устройство увеличава опасността от токов
удар.
u Поддържайте зарядното устройство чисто. Съществува опасност от токов удар вследствие на замърсяване.
u Винаги преди ползване проверявайте зарядното
устройство, кабела и щепсела. Ако установите повреди, не ползвайте зарядното устройство. Не се
опитвайте сами да отваряте зарядното устройство;
допускайте ремонти да бъдат извършвани само от
квалифицирани техници и само с използване на
оригинални резервни части. Повредени зарядни устройства, кабели и щепсели увеличават опасността от
токов удар.
u Не оставяйте зарядното устройство да работи върху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат и
т.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагряването на зарядното устройство по време на работа съществува опасност от пожар.
u Не покривайте вентилационните отвори на зарядното устройство. В противен случай зарядното устройство може да прегрее и да престане да функционира нормално.
u За по-голяма електрическа сигурност се препоръчва
да бъде включен дефектнотоков прекъсвач с макс. ток
на задействане 30 mA. Винаги преди започване на работа проверявайте дефектнотоковия прекъсвач.
Символи
Символите по-долу са важни при четенето и за разбирането на ръководството за експлоатация. Моля, запомнете
символите и тяхното значение. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да използвате Вашата
машина по-добре и по-сигурно.
Символ
Значение
Посока на движение
Посока на реакцията
Работете с предпазни ръкавици
Маса
Включване
Изключване
Допустимо действие
Забранено действие
Отчетливо прещракване
CLICK!
Допълнителни приспособления/резервни части
Предназначение на
електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева в домашни условия.
Градинският електроинструмент не е предназначен за
подрязване на храсти, рязане и т.н.
Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева на земята.
Технически данни
Градинска тревокосачка
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
Каталожен номер
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
36
Широчина на корпуса на ножа
cm
42
42
42
46
Височина на рязане
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
3 600 HB9 ...
Номинално напрежение
Обем, кош за събиране на трева
Маса съгласно
EPTA-Procedure
01:2014
... 705
Сериен номер
вижте табелката на градинския инструмент
Допустима температура на околната среда
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
238 | Български
Градинска тревокосачка
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
– при зареждане
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– По време на работа
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– за съхраняване
°C
Акумулаторна батерия
Номинално напрежение
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Литиево-йонна
Литиево-йонна
Литиево-йонна
Литиево-йонна
36
36
36
36
V
Каталожен номер/капацитет
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Брой на клетките в акумулаторната батерия
Всички посочени стойности в това ръководство за експлоатация се отнасят до ползване при надмоска височина до 2000 метра.
Градинска тревокосачка
Каталожен номер
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
3 600 HB9 ...
Номинално напрежение
V
36
36
36
36
Широчина на корпуса на
ножа
cm
46
46
46
46
Височина на рязане
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Обем, кош за събиране
на трева
Маса съгласно EPTAProcedure 01:2014
Сериен номер
вижте табелката на градинския инструмент
Допустима температура на околната среда
– при зареждане
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– По време на работа
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– за съхраняване
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Литиево-йонна
Литиево-йонна
Литиево-йонна
Литиево-йонна
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Акумулаторна батерия
Номинално напрежение
Каталожен номер/капацитет
Брой на клетките в акумулаторната батерия
Всички посочени стойности в това ръководство за експлоатация се отнасят до ползване при надмоска височина до 2000 метра.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Български | 239
Зарядно устройство
Каталожен номер
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Заряден ток
Време за зареждане (при напълно разредена акумулаторна батерия)
– Акумулаторна батерия с 2,0 Ah
min
65
65
– Акумулаторна батерия с 4,0 Ah
min
125
125
– Акумулаторна батерия с 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014
Клас на защита
Информация за излъчван шум и вибрации
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
3 600
HB9 ...
... 705
Стойностите за излъчвания шум са определени съгласно EN 60335-2-77
Оцененото равнище А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
– Налягане на
звука
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Звукова мощност
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Неопределеност K
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са изчислени съгласно EN 60335-2-77
– Стойност на генерираните
вибрации ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Неопределеност K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Монтиране и работа
Дейност
Дейност
Фигура Страница
Фигура Страница
- Включване
- Косене
- Изключване
- изключване на прекъсвача на електрическата верига
ОкомплектовкаA)
A
339
Отваряне на ръкохватката
B
340
Поставяне/изваждане на коша за събиране на трева
C
341
Регулиране на височината на рязане
D
342
Поставяне на акумулаторната батерия
E
342
Указател за коша за трева празен/пълен
Работа
- включване на прекъсвача на електрическата верига
F
343
Регулиране на работната височина
Bosch Power Tools
Изваждане на акумулаторната батерия
G
344
Упътване за косене
H
344
I
345
Прибиране на ръкохватката
J
346
Поддържане/смяна на ножа
K
347
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
240 | Български
Дейност
Избор на допълнителни приспособления
Фигура Страница
L
347
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Включване
За Вашата сигурност
Внимание! Преди да почиствате или да извършвате
техническо обслужване, изключвайте градинския
електроинструмент, изключвайте прекъсвача на
електрическата верига и изваждайте акумулаторната батерия. Същото важи и ако кабелът бъде повреден, прерязан или усукан.
u След като градинският електроинструмент бъде изключен, ножовете продължават да се въртят няколко секунди по инерция.
u Внимание: Не допирайте въртящия се нож.
u
Зареждане на акумулаторната батерия
Внимавайте за захранващото напрежение! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, написани на табелката на зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначени с
230 V, могат да бъдат захранвани и с 220 V.
Акумулаторната батерия има температурен контрол, който позволява зареждането само в диапазона между 0 °C и
45 °C. Така се увеличава дълготрайността й.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично
заредена. За да се достигне пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото ползване на електроинструмента заредете акумулаторната батерия докрай в зарядното устройство.
Литиево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана във всеки момент, без това да намалява дълготрайността й. Прекъсване на зареждането не й вреди.
Литиево-йонната батерия се предпазва от дълбоко разреждане от системата „Electronic Cell Protection (ECP)“.
При изтощена акумулаторна батерия електроинструментът се изключва с помощта на предпазен прекъсвач: Градинският електроинструмент спира и не може да бъде
включен.
След автоматично изключване на електроинструмента не продължавайте да натискате пусковия прекъсвач. Може да повредите акумулаторната батерия.
Спазвайте указанията за изхвърляне на акумулаторните
батерии.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Поставяне/изваждане на акумулаторната
батерия
Упътване: Ако се използват неподходящи акумулаторни
батерии, това може да предизвика неправилно функциониране или повреждане на машината.
Поставете заредената акумулаторна батерия. Уверете се,
че акумулаторната батерия е влязла добре.
За изваждане на акумулаторната батерия от машината натиснете бутона за освобождаване на акумулаторната батерия и я издърпайте.
Зареждане
Процесът на зареждане започва веднага след като щепселът на зарядното устройство бъде включен в контакта и
акумулаторната батерия бъде поставена в зарядното устройство .
Благодарение на интелигентния процес на зареждане
състоянието на акумулаторната батерия се разпознава и
тя се зарежда с оптималния ток за текущите си температура и напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а
при съхраняване върху зарядното устройство тя е винаги
напълно заредена.
Значение на индикаторите на зарядното
устройство (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Бързо зареждане
Процесът на бързо зареждане се сигнализира чрез мигане на зеления светодиод на
акумулаторната батерия.
Светлинен индикатор на акумулаторната батерия: По време на процеса на зареждане трите зелени светодиода
светват последователно и след това угасват. Когато трите
зелени светодиода започнат да светят непрекъснато, акумулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути след
като акумулаторната батерия се зареди напълно трите зелени светодиода угасват.
Упътване: Режимът на бързо зареждане се включва само
ако температурата на акумулаторната батерия е в допустимия диапазон, вижте раздела Технически данни.
Акумулаторната батерия заредена
Непрекъснато светещ зелен светодиод за
зареждане на акумулаторната батерия показва, че тя е напълно заредена.
В допълнение в продължение на прибл. 2 секунди се чува
звуков сигнал, който указва пълното зареждане на акумулаторната батерия.
Веднага след това акумулаторната батерия може да бъде
извадена, за да бъде ползвана.
Непрекъснато светене на светодиода, когато няма поставена акумулаторна батерия, показва, че щепселът е
включен в захранващата мрежа и зарядното устройство е
готово за работа.
Bosch Power Tools
Български | 241
Температурата на акумулаторната батерия е под 0°C
или над 45°C
Непрекъснатото светене на червения светодиод показва, че температурата на акумулаторната батерия е извън допустимия диапазон за зареждане, вижте раздел Технически данни. Когато температурата достигне допустимия интервал за зареждане, зарядното устройство се включва автоматично
в режим за бързо зареждане.
Ако температурата на акумулаторната батерия е извън
допустимия интервал, при поставяне в зарядното устройство светва червеният светодиод на акумулаторната
батерия.
Не е възможно зареждане
Други проблеми при зареждане се указват
чрез мигане на червения светодиод.
Процесът на зареждане не може да започне
и зареждането на акумулаторната батерия е невъзможно
(вижте Отстраняване на дефекти).
Указания за зареждане
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
последователно зареждане на акумулаторни батерии без
прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това е нормално и не указва за наличието на технически дефект на зарядното устройство.
Съществено съкратено време за работа след пълно зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена
и трябва да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Охлаждане на акумулаторната батерия (Active Air
Cooling – Активно въздушно охлаждане)
Вграденото в зарядното устройство електронно управление на вентилатора следи температурата на поставената
акумулаторната батерия. Ако температурата на акумулаторната батерия е над 30 °C, акумулаторната батерия се
охлажда до оптималната температура за зареждане с помощта на вентилатор. Работещият вентилатор създава
шум от въздушната струя.
Ако вентилаторът не работи, температурата на акумулаторната батерия е в оптималния диапазон или вентилаторът е повреден. В последния случай времето за зареждане на акумулаторната батерия се удължава.
Указания за работа
Състоянието на акумулаторната батерия може да бъде
проверявано и когато тя е извадена.
Светодиоди
Капацитет на акумулаторната батерия
3 зелени светодиода светят ≥ 2/3
непрекъснато
2 зелени светодиода светят ≥ 1/3
непрекъснато
1 зелен светодиод свети
непрекъснато
≤ 1/3
1 зелен светодиод мига
резерва
Ако след натискане на бутона не свети нито един светодиод, акумулаторната батерия е повредена и трябва да бъде
заменена.
Поради съображения за сигурност проверката за степента на зареденост на акумулаторната батерия може да се
извършва само когато градинският електроинструмент е
в покой.
По време на процеса на зареждане трите зелени светодиода светват последователно и след това угасват. Когато
трите зелени светодиода започнат да светят непрекъснато, акумулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути
след като акумулаторната батерия се зареди напълно трите зелени светодиода угасват.
Индикатор на акумулаторната батерия за
температурата
Червеният светодиод на системата за температурен контрол указва, че акумулаторната батерия или електрониката на градинския електроинструмент (при поставена акумулаторна батерия) не са в оптималния температурен интервал. В този случай градинският електроинструмент не
работи изобщо или не работи с пълната си мощност.
Температурен контрол на акумулаторната
батерия
При натискане на бутона или на пусковия прекъсвач (при
поставена акумулаторна батерия), червеният светодиод
мига: температурата на акумулаторната батерия е извън
допустимия работен диапазон.
При достигане на температури над 70°C акумулаторната
батерия се изключва, докато достигне отново допустимия
температурен интервал за работа.
Светлинен индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
Система за температурен контрол на
електронното управление на градинския
електроинструмент
Акумулаторната батерия е съоръжена със светлинен индикатор, указващ степента й на зареденост. Светлинният
индикатор се състои от 3 зелени светодиода.
Натиснете бутона за степента на зареденост на акумулаторната батерия, за да включите светлинния индикатор.
След прибл. 5 секунди светлинният индикатор изгасва
автоматично.
При натискане на пусковия прекъсвач червеният светодиод свети непрекъснато: Температурата на електронното управление на градинския електроинструмент е под
5°C или над 75°C.
При температура над 90°C градинският електроинструмент се изключва, докато температурата попадне отново
в допустимия за работа интервал.
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
242 | Български
Производителност на рязане (време за работа
на акумулаторната батерия)
Условия на рязане
Производителността на рязане (времето за работа на акумулаторната батерия) зависи от свойствата на тревата,
напр. гъстотата й, влажността й, дължината й, както и от
височината на рязане.
Производителността се ограничава също така и вследствие на често включване и изключване на градинския
електроинструмент по време на косене (време за работа
на акумулаторната батерия).
За оптимизиране на производителността на рязане (времето за работа на акумулаторната батерия) се препоръчва по-честото косене, увеличаването на височината на
рязане и работата с умерена скорост.
Посоченият по-долу пример показва зависимостта между
височината на рязане и производителността с едно зареждане на акумулаторната батерия.
6cm
4cm
Много тънка суха трева
Производителност на рязане
Акумулаторна батерия с
2,0 Ah
до 250 m2
Акумулаторна батерия с
4,0 Ah
до 500 m2
Акумулаторна батерия с
до 750 m2
6,0 Ah
За да увеличите времето за работа, можете да закупите
допълнителна акумулаторна батерия от оторизиран търговец за електроинструменти на Бош.
Отстраняване на дефекти
Симптом
Възможна причина
Отстраняване
Електродвигателят не Вътрешен електрически дефект на градинския Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
се включва
електроинструмент
Акумулаторната батерия е разредена
Заредете акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е твърде студена/гореща
Оставете акумулаторната батерия да се затопли/охлади
Тревата е твърде висока
Максимално допустимата височина на тревата
при настройване на най-високо косене е 30 cm
Защитата на електродвигателя се е задейства- Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
ла
настройте по-голяма височина на рязане
Прекъсвачът на електрическата верига не е в
правилната позиция/не е вкаран правилно
Поставете го правилно
Градинският електро- Вътрешен електрически дефект на градинския Обърнете се към оторизиран сервиз на Бош
инструмент работи с електроинструмент
прекъсвания
Защитата на електродвигателя се е задейства- Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
ла
настройте по-голяма височина на рязане
Градинският електроинструмент оставя неравно окосена трева
и/или
електродвигателят работи трудно
Височината на рязане е твърде малка
Настройте по-голяма височина на рязане
Ножовете са затъпени
Сменете ножа (вижте фигура K)
Възможно е машината да е зацапана и блокира- Изключете градинския електроинструмент и
на
прекъсвача на електрическата верига
Проверете долната страна на градинския електроинструмент и при необходимост отстранете
захванатите растения (работете винаги с предпазни ръкавици)
Ножът е монтиран неправилно
След включване на
Ножът е силно зацапан с трева
градинския електроинструмент ножът не
се завърта
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Монтирайте ножа правилно
Изключете градинския електроинструмент и
прекъсвача на електрическата верига
Отстранете причината за блокиране (работете
винаги с предпазни ръкавици)
Bosch Power Tools
Български | 243
Симптом
Възможна причина
Отстраняване
Гайката/винта на ножа е разхлабена
Затегнете гайката/винта на ножа (22 Nm)
Силни вибрации/шум Гайката/винта на ножа е разхлабена
Затегнете гайката/винта на ножа (22 Nm)
Ножът е повреден
Сменете ножа (вижте фигура K)
Акумулаторна батерия и зарядно устройство
Симптоми
Възможна причина
Отстраняване
Червеният светодиод Акумулаторната батерия не е поставена (прана зарядното устройс- вилно)
тво мига
Контактите на акумулаторната батерия са заНе е възможно зареж- мърсени
дане
Акумулаторната батерия е повредена
Поставете правилно акумулаторна батерия на
зарядното устройство
Почистете контактите на акумулаторната батерия, напр. чрез неколкократното й изваждане
и вкарване в гнездото, респ. заменете акумулаторната батерия
Заменете акумулаторната батерия
Индикаторите за за- Щепселът на зарядното устройство не е вкаран Вкарайте (докрай) щепсела в контакта
реждане на зарядното в контакта (правилно)
устройство не светят Контактът, захранващият кабел или зарядното Проверете захранващото напрежение, ако е
устройство са дефектни
необходимо занесете зарядното устройство за
проверка в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош
Техническо обслужване и сервиз
Грижа за акумулаторната батерия
Внимание! Преди почистване или техническо обслужване на градинския електроинструмент го спирайте, задействайте прекъсвача на захранващата
верига и демонтирайте акумулаторната батерия и
коша за трева.
u Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
За да си осигурите оптимално ползване на акумулаторната батерия, спазвайте следните указания:
– Предпазвайте акумулаторната батерия от влажност и
вода.
– Съхранявайте градинския електроинструмент само в
температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не
оставяйте градинския електроинструмент през лятото
в кола.
– Съхранявайте акумулаторната батерия извън градинския електроинструмент.
– Не оставяйте акумулаторната батерия в градинския
електроинструмент на пряка слънчева светлина.
– Оптималната температура за съхраняване на акумулаторната батерия е 5 °C.
– Периодично почиствайте вентилационните отвори на
акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
Съществено съкратено време за работа след пълно зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена
и трябва да бъде заменена.
u
Bosch Power Tools
Клиентска служба и консултация
относно употребата
www.bosch-garden.com
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: [email protected]
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни
разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им.
За целта при подготовката на пакетирането се консултирайте с експерт в съответната област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
не е повреден. Изолирайте контактните клеми с изолирбанд и опаковайте акумулаторната батерия така, че да не
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
244 | Македонски
може да се премества в опаковката. Моля, спазвайте и
изискванията на местното законодателство.
Бракуване
Градинският електроинструмент, акумулаторните батерии и допълнителните приспособления трябва да бъдат предавани за
оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте градински електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура
и съгласно Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях суровини.
Akkus/Batterien:
Литиево-йонни:
Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране.
Македонски
Безбедносни напомени
Предупредување! Ве молиме
прочитајте ги следниве упатства.
Запознајте се со командите и со
соодветната употреба на
косачката. Чувајте го упатството
за идни консултации.
Толкување на симболите на
уредот, полначот и батеријата
Општи безбедносни
правила.
Прочитајте го упатството за
употреба.
Внимавајте лицата кои се во
близина да не бидат
повредени од исфрлените
парчиња.
Предупредување: Држете
се на безбедно растојание
од косачката додека таа
работи.
Предупредување: Не
допирајте ги ротирачките
сечила. Сечилата се оштри.
Чувајте се од загуба на прстите.
Исклучете ја косачката и
извадете го кабелот од
утикачот пред поправање
или чистење, или доколку го
оставате уредот без надзор дури и на
кратко.
Не е применливо.
Почекајте сите компоненти
на косачката да застанат
пред да ги допрете.
Сечилата на косачката можат да
предизвикаат повреда и кога
мируваат.
Не користете ја косачката
кога врне и не излагајте ја на
дожд.
Чувајте се од електричен
удар.
Не е применливо.
Полначот употребувајте го
само во суви простории.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Македонски | 245
Полначот е опремен со
безбедносен
трансформатор.
За чистење на уредот не
употребувајте
високопритисна пералка или гумено
црево.
Ракување
u Никогаш не дозволувајте им на
деца и луѓе кои не се запознаени
со овие инструкции да ја користат
косачката. Локалните прописи
можат да ја ограничат возраста на
ракувачот. Чувајте ја косачката вон
дофат на деца кога не ја
употребувате.
u Не дозволувајте им на деца,
личности со ограничени физички,
сензорни или психички
ограничувања и/или недостаток на
знаење или на личности
незапознаени со ова упатство да го
употребуваат уредот.
u Децата треба да бидат под надзор
да не си играат со уредот.
u Никогаш не употребувајте го
уредот во близина на лица, а
посебно деца и животни.
u Ракувачот е одговорен за штетата
нанесена на други луѓе или имот.
u Не користете ја косачката боси или
со отворени сандали. Носете крути
обувки и долги пантолони.
u Детално прегледајте го теренот
каде што ќе ја користите косачката
и отстранете ги сите камења,
Bosch Power Tools
стапови, жици, коски и други
предмети.
u Секогаш пред употреба проверете
да не се оштетени или истрошени
сечилата, носачите на сечилата
или склопката за сечење.
Заменете ги истрошените или
оштетените сечила и носачи за да
ја одржите рамнотежата на
косалката.
u Косете само по дневна светлина
или под добро осветлување.
u Избегнувајте косење при лоши
временски услови, на пример кога
постои ризик од грмотевици.
u По можност, не употребувајте ја
косачката на влажна трева.
u Одете полека, не трчајте.
Не користете ја косачката со
оштетени штитници или браници,
или без заштитна опрема, на
пример соодветен штит или
контејнер за трева.
u Препорачуваме да носите
слушалки за заштита на слухот.
u Не употребувајте го уредот ако сте
болни или под влијание на
алкохол, дрога или лекови.
u Употребата на косачката на коси
површини може да биде опасно:
- Не косете на премногу стрмни
падини.
- На коси површини или на влажна
трева обезбедете стабилен и
сигурен чекор.
- На коси површини секогаш
косете лево-десно, а никогаш гореu
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
246 | Македонски
долу.
- Бидете особено внимателни кога
ја менувате насоката на косењето.
u Бидете многу внимателни кога
одите наназад или ја влечете
косачката.
u Не косете влечејќи ја косачката
кон себе.
u Стопирајте ги сечилата кога треба
да ја пренесете машината, преку
површини коишто не се трева и
кога ја носите машината до и од
местото на косењето.
u Не наведнувајте го уредот при
вклучување или додека моторот
работи.
u Моторот исклучувајте го стоејќи со
стапалата подалеку од ротирачките
сечила.
u Не доближувајте ги рацете и
стапалата до ротирачките делови.
u Кога косите, стоите што е можно
подалеку од косачката.
u Не носете ја косачката и не влечете
ја додака моторот работи.
u Не вршете промени на уредот.
Неовластените модификации
можат да доведат до нарушување
на безбедноста на косачката или да
ја зголемат бучавата или
вибрациите.
Собирање лисја
Сечилото за собирање лисја е така
проектирано, за со него да можат да
се собираат есенски суви лисја. За
да се постигне максимален ефект на
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
оваа функција, направете го
следново:
– Собирајте лисја при подесеност
на максимална висина на
косење.
– Собирајте лисја само на тревник.
– Пред да почнете со собирање на
лисјата, прегледајте на теренот
да нема луѓе, животни, предмети
од стакло и автомобили.
Исклучете го уредот од струја
– Секогаш кога ја оставате
косачката без надзор.
– Пред отстранување на пречка.
– Пред прегледување, чистење и
поправка на машината.
– Веднаш по удирање во тврд
предмет. Веднаш по оштетување
прегледајте ја машината и
извршете ги неопходните
поправки.
– Ако косачката почне да вибрира
неконтролирано (проверете
веднаш).
Одржување
u Секогаш носете заштитни
ракавици кога работите со оштри
сечила или во нивна близина.
u Проверете сите навртки,
подлошки и завртки да се цврсто
прицврстени со цел за безбедна
работа во градината.
u Редовно проверувајте ја
состојбата на корпата за трева од
абење и истрошеност.
Bosch Power Tools
Македонски | 247
Редовно прегледувајте го уредот и
заменувајте ги веднаш оштетените
или изабените делови.
u Кога ги менувате сечилата, новите
сечила треба да бидат соодветни
на уредот.
u Секогаш користете Bosch
оригинални резервни делови.
u Пред складирање уредот треба да
биде сув и чист. По потреба
исчеткајте ја со сува, мека четка.
u
Безбедносни напомени за
оптимално користење на
батериите
Осигурајте се дека уредот е згаснат и исклучен од
напојување пред да ја ставите батеријата.
Ставањето на батеријата додека уредот работи може
да предизвика несреќа.
u Употребувајте само Бош батерии наменети за овој
уред. Употребата на некои други батерии може да
предизвика повреда или пожар.
u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од
краток спој.
Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.
од долготрајно изложување на сончеви
зраци, оган, вода и влага. Постои опасност
од експлозија.
u
u
u
u
u
u
Кога не ја користите батеријата, чувајте ја
понастрана од парички, спојувалки, клучеви,
шајки, завртки и други метални предмети што
можат да направат спој од едниот до другиот пол.
Краток спој меѓу двата пола може да предизвика
пожар или изгореници.
Доколку се оштети батеријата или не се користи
правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
свеж воздух и доколку има повредени побарајте
помош од лекар. Пареата може да ги надразни
дишните патишта.
Користете ја батеријата само во производи од
производителот. Само на тој начин батеријата ќе се
заштити од опасно преоптоварување.
Батеријата може да се оштети од острите предмети
како на пр. клинци или одвртувач или со
надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен
краток спој и батеријата може да се запали, да пушти
чад, да експлодира или да се прегрее.
Не предизвикувајте краток спој на батеријата.
Инаку, постои опасност од експлозија.
Bosch Power Tools
u
Заштитете ја батеријата од влага и вода.
Складирајте ја батеријата во граници на температура
од –20 °C bis 50 °C. Не оставајте ја батеријата на
пример во автомобил на лето.
u Повремено чистете ги отворите за проветрување на
батеријата со мека, чиста и сува четка.
u
Безбедносни напомени за полначи
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања и упатства.
Непочитувањето на безбедносните
предупредувања и упатства може да доведе
до електричен удар, пожар и/или сериозни повреди.
Чувајте ги сите безбедносни предупредувања и
упатства за идни консултации.
Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите
функции и може да ги примените истите без
ограничувања или откако ќе ги добиете потребните
упатства.
Не дозволувајте им на деца,
личности со ограничени физички,
сензорни или психички
ограничувања и/или недостаток на
знаење или на личности
незапознаени со ова упатство да го
употребуваат уредот. Државните
прописи можат да ја ограничат
возраста на ракувачот.
u Надгледувајте ги децата. Така ќе
се осигурате дека децата нема да
си играат со полначот.
u Полнете само Bosch литиум-јонски
акумулатори со капацитет од
2,0 Ah (од 10 акумулаторски
ќелии). Напонот на батеријата
мора да одговара на напонот за
полнење на батеријата на
полначот. Не пробувајте да
полните батерии кои не се
полнливи. Во спротивно, постои
ризик од пожар и од експлозија.
u
Полначот држете го подалеку од дожд и
влага. Навлегувањето на вода во полначот
го зголемува ризикот од електричен удар.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
248 | Македонски
u
u
u
u
u
Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се
извалка, постои опасност од електричен удар.
Пред секое користење, проверете ги полначот,
кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
доколку забележите оштетувања. Не го отворајте
сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
само оригинални резервни делови. Оштетениот
полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
електричен удар.
Не го користете полначот на лесно запалива
подлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. во
запалива околина. Постои опасност од пожар заради
затоплувањето на уредот што произлегува при
полнењето.
Не ги покривајте отворите за проветрување на
полначот. Инаку полначот може да се прегрее и да не
функционира правилно.
За зголемена електрична безбедност, препорачуваме
употреба на уред за резидуална струја со макс. јачина
на струја од 30 mA. Секогаш проверете ја Физаштитната склопка пред употреба.
Ознака
Значење
Правец на движење
Правец на реакција
Носете заштитни ракавици
Тежина
Вклучување
Исклучување
Дозволена функција
Забранети акции
Чујна бучава
CLICK!
Додатна опрема/резервни делови
Ознаки
Следните симболи се важни за читање и разбирање на
упатството за употреба. Ве молиме проучете ги
симболите и нивното значење. Правилната
интерпретација на ознаките Ви помага подобро и
побезбедно да го користите уредот.
Употреба со соодветна намена
Косачката е наменета за употреба на домашни тревници.
Уредот не е наменет за режење и поткастрување огради.
Уредот е наменет за косење на висина на подлогата
земја, трева.
Технички податоци
Косачка
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
36
Ширина на
куќиштето на
сечилото
см
42
42
42
46
Висина на косење
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Волумен, торба за
трева
l
50
50
50
50
Тежина согласно
EPTA-Procedure
01:2014
кг
17,5
16,5
17,5
17,5
Број на артикл
3 600 HB9 ...
Номинален напон
... 705
Сериски број
види ја натписната плочка на косачката
дозволена температура на околината
– при полнење
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– при употреба
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– при складирање
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Македонски | 249
Косачка
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
Литиум-јонска
Литиум-јонска
Литиум-јонска
Литиум-јонска
36
36
36
36
Батерија
Номинален напон
V
Број на артикл/Капацитет
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Број на батериски ќелии
Сите вредности во ова упатство се измерени при употреба под 2000 метри надморска висина.
Косачка
Број на артикл
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
3 600 HB9 ...
Номинален напон
V
36
36
36
36
Ширина на куќиштето на
сечилото
см
46
46
46
46
Висина на косење
25 – 80
мм
25 – 80
25 – 80
25 – 80
Волумен, торба за трева
l
50
50
50
50
Тежина согласно EPTAProcedure 01:2014
кг
17,5
17,5
17,5
17,5
Сериски број
види ја натписната плочка на косачката
дозволена температура на околината
– при полнење
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– при употреба
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– при складирање
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Литиум-јонска
Литиум-јонска
Литиум-јонска
Литиум-јонска
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Батерија
Номинален напон
Број на артикл/Капацитет
Број на батериски ќелии
Сите вредности во ова упатство се измерени при употреба под 2000 метри надморска висина.
Полнач
Број на артикл
Ladestrom
Bosch Power Tools
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
250 | Македонски
Полнач
AL 3620 CV
AL 36V-20
Време на полнење (празна батерија)
– Батерија со 2,0 Ah
мин
65
65
– Батерија со 4,0 Ah
мин
125
125
– Батерија со 6,0 Ah
мин
185
185
кг
0,55
0,55
/ II
/ II
Тежина согласно EPTA-Procedure
01:2014
Класа на заштита
Информации за бучава/вибрации
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
XX
XX
XX
3 600
HB9 ...
... 705
Утврдени вредности на емисија на бучава EN 60335-2-77
Измереното А ниво на бучава изнесува обично:
– Звучен
притисок
dB(A)
– Звучна јачина
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Несигурност K
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
XX
XX
XX
XX
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со
EN 60335-2-77
– Вредност на
емисија на
вибрации ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Несигурност K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Монтажа и користење
Цел на користењето
Цел на користењето
Свети знакот за корпата за трева
празна/полна
Слика Страна
Слика Страна
I
345
Обем на испоракаA)
A
339
Склопување на рачката
J
346
Отворање на рачката
B
340
Одржување/замена на сечилото
K
347
Бирање на опрема
L
347
Прилагодување на работната висина
Монтирање и отстранување на
корпата за трева
C
341
Подесување на висината на косење
D
342
Вметнување на батерија
E
342
Употреба
- Вметнете го електричниот
прекинувач
- Вклучете
- Косете
- Исклучете
- Извадете го електричниот
прекинувач
F
343
Вадење на батеријата
G
344
Предупредување при работа
„косење“
H
344
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Вклучување
За Ваша безбедност
Предупредување: Исклучете ја косачката, извадете
го клучот за изолација и батеријата пред секое
прилагодување или чистење. Истото важи и ако
кабелот е оштетен, прекинат или сплеткан.
u По исклучувањето на косачката, сечилата вртат
уште неколку секунди.
u Предупредување: Внимание – не допирајте ги
ротирачките сечила.
u
Bosch Power Tools
Македонски | 251
Полнење на батеријата
Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на полначот.
Полначите означени со 230 волти исто така може
да се користат и на 220 волти.
Батеријата е опремена со температурен монитор кој
дозволува полнење само на температури од 0 °C до 45 °C
степени. Така се обезбедува долготрајност на батеријата.
Совет: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја
наполните целосно батеријата, пред првата употреба
ставете ја на полнач додека не се наполни целосно.
Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое
време, без да се намали нивниот рок на употреба.
Прекинот при полнењето не ú наштетува на батеријата.
Литиум-јонската батерија е заштитена од длабинско
празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку
батеријата е празна, електричниот апарат се исклучува со
заштитен прекинувач: Машината повеќе не работи.
По автоматското исклучување на уредот, не
притискајте на прекинувачот за вклучување/
исклучување. Батеријата може да се оштети.
Внимавајте на напомените за отстранување на батериите.
u
Вметнување/вадење на батеријата
Совет: Користењето на несоодветни батерии може да
доведе до погрешно функционирање или до оштетување
на уредот.
Повторно ставете ја наполнетата батерија. Проверете
дали батеријата е правилно вклопена.
За вадење на батеријата од уредот, притиснете го
копчето за вадење на батеријата и извадете ја батеријата.
Полнење
Полнењето започнува кога полначот е приклучен во
утикач и батеријата е вметната во полначот .
Поради интелигентниот процес на полнење, автоматски
се препознава состојбата на наполнетост на батеријата и
ќе биде наполнета со оптималниот капацитет во
зависност од температурата и напонот на батеријата.
Така се негува батеријата и при чување во полначот
постојано е наполнета.
Значење на симболите на полначот (AL 3620
CV/AL 36V-20)
Брзо полнење
Процесот на брзо полнење се сигнализира
со брзо трепкање на зелениот приказ за
полнење на акумулаторот.
Индикатор на батеријата: За време на процесот на
полнење трите зелени LED светла светнуваат
едноподруго и се гасат за кратко. Батеријата е целосно
наполнета, доколку трите зелени LED светла постојано
светат. Околу 5 минути откако ќе се наполни целосно
батеријата, трите зелени LED светла повторно се гасат.
Bosch Power Tools
Совет: Брзото полнење е можно само ако температурата
на батеријата е во границите на дозволената
температура, види го делот „Технички податоци“.
Батеријата е полна
Трајното светло на зелениот приказ на
батеријата сигнализира дека батеријата е
целосно наполнета.
Потоа во траење од околу 2 секунди се огласува сигнал
кој означува дека батеријата е целосно наполнета.
Тогаш батеријата може веднаш да се употребува.
Откако ќе ја извадите батеријата, трајното светло на
приказот за полнење на батеријата сигнализира дека
струјниот приклучок е сеуште приклучен на ѕидната
дозна и полначот е подготвен за работа.
Температура на батеријата под 0°C или над 45°C
Трајното светло на црвениот приказ за
полнење на батеријата сигнализира дека
температурата е надвор од дозволените
граници на полнење, видете во делот „Технички
податоци“. Веднаш штом се постигнат дозволените
граници на температура, полначот се префрла
автоматски на брзо полнење.
Ако температурата на батеријата не е во дозволениот
опсег, при вметнување на батеријата во полначот
светнува црвеното светло.
Не е возможен процес на полнење
Ако постои некаква грешка при полнењето,
трепка црвено светло.
Полењето на батеријата не може да почне и
батеријата не може да се полни (види во делот
„Отстранување на грешки“).
Совети за полнењето
При континуирани или последователни циклуси на
полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е
безопасно и не значи дека постои технички дефект на
полначот.
Скратеното време на работа по полнењето покажува дека
батеријата е потрошена и мора да се замени.
Внимавајте на напомените за отстранување.
Ладење на батеријата (Active Air Cooling)
Вградениот вентилатор во полначот ја контролира
температурата на вметнатиот акумулатор. Доколку
температурата на батеријата е над 30 °C, вентилаторот ќе
ја излади батеријата додека не ја достигне температурата
на полнење. Вклучениот вентилатор создава звук на
проветрување.
Доколку вентилаторот не работи, температурата на
батеријата е во оптималните граници на температура на
полнење или вентилаторот е дефектен. Во овој случај се
продолжува времето на полнење на батеријата.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
252 | Македонски
Совети при работењето
Приказ за наполнетост на батеријата
Батеријата е опремена со индикатор кој го прикажува
нивото на наполнетост на батеријата. Индикаторот на
наполнетост се состои од 3 зелени лед сијалички.
Притиснете го копчето за наполнетост за да го активирате
прикажувањето на нивото на наполнетост на батеријата.
По околу 5 секунди индикаторот се гасне сам.
Нивото на наполнетост може да се провери и по вадење
на батеријата.
LED-приказ
Капацитет на батеријата
Постојано светење на 3
зелени лед сигнали
≥ 2/3
Постојано светење на 2
зелени лед сигнали
≥ 1/3
Постојано светење на 1
зелени лед сигнали
≤ 1/3
Трепкање на 1 зелен лед
Резерва
сигнал
Доколку по вклучувањето не свети LED сијаличката,
батеријата е дефектна и мора да се замени.
Поради безбедносни причини, нивото на наполнетост на
батеријата може да се проверува само кога косачката е
во мирување.
За време на процесот на полнење трите зелени LED
светла светнуваат едноподруго и се гасат за кратко.
Батеријата е целосно наполнета, доколку трите зелени
LED светла постојано светат. Околу 5 минути откако ќе се
наполни целосно батеријата, трите зелени LED светла
повторно се гасат.
Приказ на батеријата при пречекорување на
температурата
Црвениот лед сигнал сигнализира дека батеријата или
електрониката на косачката (со ставена батерија) не се
на оптимална температура. Во овој случај косачката не
работи или нема да работи со полн капацитет.
Приказ на температурата на батеријата
Ако при притискање на прекинувачот за вклучување
трепка црвената сијаличка (при вметната батерија):
Батеријата е надвор од границите на работна
температура.
На температура преку 70 °C батеријата се гасне се додека
повторно не се постигне оптималната температура.
Контрола на температурата на електрониката
на косачката
Ако при притискање на прекинувачот за вклучување
свети црвената сијаличка постојано: температурата на
електрониката на косачката е пониска од 5 °C или
повисока од 75 °C.
При температура повисока од 90 °C електрониката на
косачката се гасне, додека повторно не се воспостави
оптималната температура.
Косна површина (траење на батеријата)
Косната површина (трањето на батеријата) зависи од
условите на тревникот, густината, влагата и должината на
тревата, како и од висината на косење.
Со чести вклучувања и исклучувања на косачката се
намалува просечната моќност (траењето на батеријата).
За да постигнете оптимална моќност (траење на
батеријата), подигнете ги сечилата и косете со разумно
темпо.
Долниот пример ја покажува взаемноста на условите на
тревникот и трањето на батеријата.
Услови за косење
6cm
4cm
Многу слаба, сува трева
Висина на косење
Батерија со 2,0 Ah
до 250 m2
Батерија со 4,0 Ah
до 500 m2
Батерија со 6,0 Ah
до 750 m2
За да го продолжите времетрањето на работа, можете да
купите дополнителна батерија преку овластен сервис.
Отстранување грешки
Симптом
Можна причина
Помош
Моторот не се
вклучува
Неисправни внатрешни инсталации во
косачката
Обратете се во Bosch служба за корисници
Празна батерија
Наполнете ја батеријата
Батеријата е премногу топла/ладна
Пуштете батеријата да се загрее/олади
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Македонски | 253
Симптом
Косачката работи со
прекини
Можна причина
Помош
Тревата е превисока
Макс. дозволена висина на тревата е 30 cm со
најголема висина на косење
Активирана е заштитата на моторот од
прегревање
Пуштете да се олади моторот и подигнете ги
сечилата
Клучот за изолација не е правилно/потполно
ставен
Ставете го правилно
Неисправни внатрешни инсталации во
косачката
Обратете се во Bosch служба за корисници
Активирана е заштитата на моторот од
прегревање
Пуштете да се олади моторот и подигнете ги
сечилата
Уредот коси
Сечилата поставени прениско
нерамномерно
Tапо сечило
и/или
моторот работи тешко Можно запушување
Подигнете ги сечилата
Заменете ги сечилата (види слика K)
Згаснете го уредот и исклучете го од напојуање
Проверете под косачката и по потреба
исчистете ја (секогаш носете заштитни
ракавици)
Сечилото монитрано наопаку
Монтирајте го сечилото од правилната страна
По вклучувањето на Сечилото е заплеткано со трева
косачката сечилото не
се врти
Згаснете го уредот и исклучете го од напојуање
Отстранете ја пречката (секогаш носете
заштитни ракавици)
Лабава навртка/-завртка
Затегнете ја навртката/-завртката (22 Nm)
Лабава навртка/-завртка
Затегнете ја навртката/-завртката (22 Nm)
Сечилото е оштетено
Заменете го сечилото (види слика K)
Проблем
Можна причина
Помош
На уредот трепка
црвениот сигнал за
наполнетост на
батеријата
Батеријата не е (правилно) вметната
Вметнете ја батеријата правилно во уредот
Контактите на батеријата се извалкани
Исчистете ги контактите на батеријата; на пр.
повеќе пати вметнете ја и извадете ја
батеријата, по потреба заменете ја
Не е возможен
процес на полнење
Дефектна батерија
Менување на батеријата
На уредот не светат
сигналите за
наполнетост на
батеријата
Струјниот приклучок на полначот не е
(правилно) вметнат
Струјниот приклучок (целосно) е вметнат во
ѕидната дозна
Ѕидната дозна, струјниот кабел или полначот
се дефектни
Проверете го струјниот напон, а полначот
оставете го на проверка во авторизирана
сервисна служба за Bosch-електрични алати
Јаки вибрации/
бучава
Батерија и полнач
Одржување и сервис
Одржување на батеријата
Предупредување! Исклучете ја косачката,
извадете го клучот за изолација, батеријата и
корпата за трева пред секое чистење и одржување.
u Секогаш носете заштитни ракавици кога работите
со оштри сечила или во нивна близина.
За да постигнете оптимална употреба на батеријата
следете ги следните упатства и мерки на претпазливост:
– Заштитете ја батеријата од влага и вода.
u
Bosch Power Tools
– Складирајте ја батеријата во граници на температура
од –20 °C bis 50 °C. Не оставајте ја батеријата на
пример во автомобил на лето.
– Батеријата полнете ја одвоено, а не додека стои во
уредот.
– Не оставајте ја батеријата во косачката изложена на
дирекна сончева светлина.
– Оптималната температура за чување на батеријата
изнесува 5 °C.
– Повремено чистете ги отворите за проветрување на
батеријата со мека, чиста и сува четка.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
254 | Srpski
Скратеното време на работа по полнењето покажува дека
батеријата е потрошена и мора да се замени.
Сервисна служба и совети при
користење
www.bosch-garden.com
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: [email protected]
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Транспорт
Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на
Законот за опасни материјали. Батериите може да се
транспортираат само од страна на корисникот, без
потреба од дополнителни квалификации.
При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.
воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се
внимава на специјалните напомени на амбалажата и
ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката
мора да се повика експерт за опасни супстанци.
Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е
неоштетено. Залепете ги отворените контакти и
спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се
движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на
евентуалните дополнителни национални прописи.
Отстранување
Електричните уреди, батериите, опремата и
амбалажите треба да се сортираат за
рециклажа.
Не фрлајте ги електричните уреди и
батериите во домашната канта за ѓубре!
Батерии:
Литиум-јонска:
Прочитајте ги упатствата во поглавието Транспорт.
Srpski
Sigurnosne napomene
Pažnja! Pažljivo pročitajte sledeća
uputstva. Upoznajte se sa
upravljačkim elementima i
namenskom upotrebom baštenskog
uređaja. Molimo spremite uputstvo
za upotrebu na sigurno mesto radi
buduće upotrebe.
Objašnjenje simbola na baštenskom
uređaju, punjaču i akumulatoru
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Pazite na to da izbačena
strana tela ne povrede ljude
koji se nalaze u blizini.
Upozorenje: Održavajte
sigurno rastojanje od
baštenskog uređaja kada on
radi.
Само за земји во рамки на ЕУ
Oprez: Ne dirajte noževe koji
se okreću. Noževi su oštri.
Postoji opasnost od gubitka
prstiju na nogama i rukama.
Според Европската директива 2012/19/EU електричната
и електронската опрема што веќе не е употреблива, како
и според Европската директива 2006/66/EC
неисправните и потрошените акумулатори и батерии
мора да се собираат одвоено од комуналниот отпад и да
се одлагаат на начин што не е штетен по околината.
Isključite baštenski uređaj i
otpustite prekidač strujnog
kruga pre izvođenja radova
održavanja ili čišćenja ili ako baštenski
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Srpski | 255
uređaj ostavljate bez nadzora čak i
nakratko.
Nije primenjivo.
Pre diranja sačekajte da se svi
delovi baštenskog uređaja
zaustave. Nakon isključivanja
baštenskog uređaja noževi nastavljaju
da se okreću i mogu da uzrokuju
povrede.
Ne koristite baštenski uređaj
po kiši ili ga izlažite kiši.
Zaštitite se od električnog
udara.
Nije primenjivo.
Koristite punjač samo u suvim
prostorijama.
Punjač je opremljen
sigurnosnim
transformatorom.
Za čišćenje baštenskog
uređaja ne koristite čistače
visokog pritiska ili baštensko crevo.
Rukovanje
u Nikada ne dozvolite deci ili osobama
koje nisu upoznate sa ovim
uputstvima korišćenje baštenskog
uređaja. Nacionalni propisi mogu da
ograničavaju starost rukovaoca.
Čuvajte baštenski uređaj tako da
bude nedostupan deci kada nije u
upotrebi.
Bosch Power Tools
Nikada ne dozvolite deci, osobama
sa ograničenim fizičkim, čulnim ili
psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili znanjem
i/ili osobama koje nisu upoznate sa
ovim uputstvima da koriste
baštenski uređaj.
u Decu treba nadzirati i obezbedili, da
se ne igraju sa baštenskim
uredjajem.
u Nikada ne koristite baštenski uređaj
ako se u neposrednoj blizini nalaze
ljudi, a naročito deca ili domaće
životinje.
u Rukovalac je odgovoran za nezgode
ili štete uzrokovane drugim ljudima ili
njihovoj imovini.
u Ne koristite baštenski uređaj ako ste
bosi ili nosite sandale. Uvek nosite
čvrste cipele i duge pantalone.
u Pažljivo pregledajte površinu koju
treba obraditi i odstranite kamenje,
granje, žice, kosti i druga strana tela.
u Pre upotrebe uvek proverite da li su
noževi, zavrtnji noževa i sklop za
rezanje istrošeni ili oštećeni.
Istrošene ili oštećene noževe te
zavrtnje noževa uvek zamenjujte u
kompletu da biste izbegli
neravnotežu.
u Kosite samo pri dnevnoj svetlosti ili
jakoj veštačkoj rasveti.
u U lošim vremenskim uslovima, a
naročito u slučaju nadolazećeg
nevremena, ne radite sa kosilicom za
travu.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
256 | Srpski
Po mogućnosti ne koristite baštenski
uređaj kada je trava mokra.
u Uvek hodajte mirno, nikada ne
žurite.
u Nikada ne koristite baštenski uređaj
sa neispravnim zaštitnim uređajima i
pokrovima ili bez sigurnosnih
uređaja kao što su npr. zaštita od
udara i/ili korpa za sakupljanje trave.
u Radi sopstvene zaštite
preporučujemo nošenje zaštite za
sluh.
u Ne koristite baštenski uređaj ako ste
umorni ili bolesni ili pod uticajem
alkohola, narkotika ili lekova.
u Rad na strminama može da bude
opasan:
− Ne kosite na veoma strmim
obroncima.
− Na kosim površinama ili mokroj
travi uvek pazite na sigurno hodanje.
− Na kosim površinama uvek kosite
poprečno, a nikada prema gore i
dole.
− Prilikom promene smera na
obroncima postupajte krajnje
oprezno.
u Prilikom hodanja unazad ili
povlačenja baštenskog uređaja
postupajte krajnje oprezno.
u Prilikom košenja baštenski uređaj
uvek gurajte prema napred i nikada
ga ne povlačite prema telu.
u Noževi moraju da miruju ako zbog
transporta baštenski uređaj morate
da nagnete, kada prelazite preko
površina koje nisu zasejane travom i
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
kada baštenski uređaj transportujete
do područja koje treba pokositi ili sa
njega.
u Prilikom startovanja ili pokretanja
motora ne naginjite baštenski uređaj.
u Uključite baštenski uređaj kao što je
to opisano u uputstvu za upotrebu i
pazite na to da su vaša stopala
dovoljno udaljena od delova koji se
okreću.
u Ne stavljajte ruke i stopala blizu ili
ispod delova koji se okreću.
u Držite rastojanje od područja
izbacivanja kada radite sa
baštenskim uređajem.
u Nikada ne podižite i nosite baštenski
uređaj kada motor radi.
u Ne preduzimajte promene na
uređaju. Nedozvoljene promene
mogu da umanje sigurnost uređaja i
uzrokuju pojačanu buku i vibracije.
Sakupljanje lišća
Nož za sakupljanje lišća je oblikovan
tako da može da podiže jesenje lišće sa
travnjaka. Da bi ta funkcija ostvarila
optimalan rezultat, treba se pridržavati
sledećeg:
– Sakupljajte lišće samo na
maksimalnoj visini rezanja.
– Sakupljajte lišće samo na svom
travnjaku.
– Pre sakupljanja lišća pregledajte
radnu površinu i udaljite ljude,
kućne životinje, staklene predmete
i automobile.
Bosch Power Tools
Srpski | 257
Otpuštanje prekidača strujnog
kruga
– Uvek kada se udaljite od
baštenskog uređaja.
– Pre odstranjivanja blokada.
– Kada baštenski uređaj
proveravate, čistite ili na njemu
radite.
– Nakon sudara sa stranim telom;
odmah proverite da li je baštenski
uređaj oštećen i ako je potrebno
zamenite nož.
– Ako baštenski uređaj počne
neobično da vibrira (odmah
proverite).
Održavanje
u Uvek nosite baštenske rukavice
kada rukujete ili radite na
području oštrih noževa.
u Pazite na to da su sve navrtke, klinovi
i zavrtnji pritegnuti da bi bio moguć
siguran rad sa baštenskim uređajem.
u Redovito proveravajte da li je korpa
za sakupljanje trave istrošena i
pohabana.
u Proverite baštenski uređaj i radi
sigurnosti zamenite istrošene ili
oštećene delove.
u Koristite isključivo noževe za rezanje
koji su predviđeni za baštenski
uređaj.
u Proverite da je delove koje treba
zameniti proizvela firma Bosch.
u Pre skladištenja proverite da je
baštenski uređaj čist i da na njemu
Bosch Power Tools
nema ostataka. Ako je potrebno,
očistite ga mekom, suvom četkom.
Sigurnosne napomene i napomene
za optimalno rukovanje
akumulatorom
Pre ulaganja akumulatora proverite da li je baštenski
uređaj isključen, a prekidač strujnog kruga otpušten.
Ulaganje akumulatora u uključen baštenski uređaj može
da uzrokuje nezgode.
u Koristite samo akumulatore firme Bosch predviđene
za ovaj baštenski uređaj. Upotreba drugih akumulatora
može da uzrokuje povrede i opasnost od požara.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u
Zaštititte akumulator od toplote (na primer i
od trajnog sunčevog zračenja), vatre, vode i
vlage. Postoji opasnost od eksplozija.
u
u
u
u
u
u
Nekorišćeni akumulator držite podalje od spajalica,
kovanica, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih malih
metalnih predmeta koji bi mogli da uzrokuju
premošćivanje kontakata. Kratak spoj između kontakta
akumulatora može da uzrokuje opekotine ili požar.
Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora
mogu izlaziti pare. Dovodite sveži vazduh i potražite kod
tegoba nekog lekara. Pare mogu nadražiti disajne puteve.
Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog
proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog
preopterećenja.
Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao
npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled
dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog
kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori,
dimi, eksplodira ili da se pregreje.
Ne prespajajte akku kratko. Postoji opasnost od
eksplozija.
Zaštitite akumulator od vlage i vode.
Čuvajte baštenski uređaj i akumulator samo u rasponu
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte
akumulator npr. leti u automobilu.
u Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa
mekom, čistom i suvom četkicom.
u
Sigurnosna uputstva za uredjaje za
punjenje
Čitajte savete o sigurnosti i uputstva.
Propusti kod poštovanja saveta o sigurnosti i
uputstava mogu prouzrokovati električni udar,
požar i/ili teške povrede.
Sačuvajte sve savete o sigurnosti i uputstva za
budućnost.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
258 | Srpski
Koristite uredjaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti
procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
Ne dozvolite deci, osobama sa
ograničenim fizičkim, čulnim ili
duhovnim sposobnostima ili
nedostajućim iskustvom i/ili
nedostajućim znanjem i/ili sa ovim
uputstvima ne davati nikada
baštenski uredjaj da ga koriste osobe
bez poverenja. Nacionalni propisi
ograničavaju moguću starost
radnika.
u Kontrolišite decu. Na taj način se
uveravate da se deca ne igraju
punjačem.
u Punite samo litijum-jonske
akumulatore firme Bosch kapaciteta
od 2,0 Ah (od 10 akumulatorskih
ćelija). Napon akumulatora mora da
odgovara naponu punjenja
akumulatora na punjaču. Ne punite
akumulatore koji nisu namenjeni za
ponovno punjenje. U protivnom
postoji opasnost od požara i
eksplozije.
u
Držite punjač podalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u punjač povećava rizik od
električnog udara.
u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i
utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite
oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i
prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši
popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju
rizik od strujnog udara.
Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.
papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.
Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost
od požara.
u Nemojte da prekrivate proreze za ventilaciju na
punjaču. Inače, punjač može da se pregreje i ne može
više pravilno funkcionisati.
u Radi veće električne sigurnosti preporučuje se upotreba
zaštitnog strujnog prekidača sa maksimalnom okidnom
strujom od 30 mA. Pre upotrebe uvek proverite zaštitni
strujni prekidač.
u
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola će Vam pomoći da bolje i sigurnije
koristite uredjaj.
Simbol
Značenje
Smer kretanja
Smer reakcije
Nosite zaštitne rukavice
Masa
Uključivanje
Isključivanje
Dozvoljena radnja
Zabranjena radnja
Čujni zvuk
CLICK!
Pribor/rezervni delovi
Namenska upotreba
Baštenski uređaj je namenjen košenju travnjaka na
privatnom posedu.
Baštenski uređaj nije namenjen rezanju žive ograde,
obrezivanju, seckanju itd.
Baštenski uređaj je namenjen košenju travnjaka na nivou
zemlje.
Tehnički podaci
Kosilica za travu
Broj artikla
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
Bosch Power Tools
Srpski | 259
Kosilica za travu
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
V
36
36
36
Širina kućišta noža
cm
42
42
42
46
Visina rezanja
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
3 600 HB9 ...
Advanced
Rotak 36-750
... 705
Nominalni napon
Volumen, korpa za
sakupljanje trave
Masa prema
postupku EPTA
01/2014
Serijski broj
36
vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Dozvoljena temperatura okoline
– prilikom punjenja
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– prilikom rada
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– prilikom
skladištenja
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Litijum-jonski
Litijum-jonski
Litijum-jonski
Litijum-jonski
36
36
36
36
Akumulator
Nominalni napon
V
Broj artikla/kapacitet
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Broj akumulatorskih ćelija
Sve vrednosti u ovim uputstvima su izmerene za upotrebu ispod ili na 2000 metara iznad nivoa mora.
Kosilica za travu
Broj artikla
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Nominalni napon
V
36
36
36
Širina kućišta noža
cm
46
46
46
46
Visina rezanja
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Volumen, korpa za
sakupljanje trave
Masa prema postupku
EPTA 01/2014
Serijski broj
vidi tipsku tablicu na baštenskom uređaju
Dozvoljena temperatura okoline
– prilikom punjenja
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– prilikom rada
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– prilikom skladištenja
°C
Akumulator
Nominalni napon
V
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Litijum-jonski
Litijum-jonski
Litijum-jonski
Litijum-jonski
36
36
36
36
Broj artikla/kapacitet
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
260 | Srpski
Kosilica za travu
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Broj akumulatorskih ćelija
Sve vrednosti u ovim uputstvima su izmerene za upotrebu ispod ili na 2000 metara iznad nivoa mora.
Punjač
Broj artikla
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Struja punjenja
Vreme punjenja (ispražnjen akumulator)
– Akumulator sa 2,0 Ah
min
65
65
– Akumulator sa 4,0 Ah
min
125
125
– Akumulator sa 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Masa prema postupku EPTA 01/2014
Klasa zaštite
Informacije o buci/vibracijama
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Vrednosti emisije buke su utvrđene prema EN 60335-2-77
A-vrednovani nivo buke uređaja iznosi tipično:
– Nivo pritiska
zvuka
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Nivo snage
zvuka
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Nesigurnost K
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora triju pravaca) i nesigurnost K su utvrđeni prema EN 60335-2-77
– Vrednost
emisije
vibracija ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Nesigurnost K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montaža i rad
Postupak
Obim isporukeA)
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Postupak
Slika Stranic
a
A
339
Otvoriti dršku za hvatanje
Slika Stranic
a
B
340
Podešavanje radne visine
Bosch Power Tools
Srpski | 261
Postupak
Slika Stranic
a
Nakon automatskog isključivanja uređaja više ne
pritiskajte prekidač za uključivanje/isključivanje. Baterija
se može oštetiti.
Obratite pažnju na napomene za uklanjanje akumulatorskih
baterija na otpad.
Ulaganje/vađenje korpe za sakupljanje
trave
C
341
Podešavanje visine rezanja
D
342
Ulaganje akumulatora
E
342
Ubacivanje/vadjenje akumulatora
Rad
- Uticanje prekidača strujnog kruga
- Uključivanje
- Košenje
- Isključivanje
- Vađenje prekidača strujnog kruga
F
343
Napomena: Upotreba neprikladnih akumulatora može da
uzrokuje nepravilnosti ili oštećenje uređaja.
Uložite napunjen akumulator. Proverite da li je akumulator
potpuno uložen.
Radi vađenja akumulatora iz uređaja pritisnite tipku za
deblokiranje akumulatora i izvucite akumulator.
Vađenje akumulatora
G
344
Radno uputstvo „košenje“
H
344
I
345
dršku za hvatanje sklopiti.
J
346
Održavanje/zamena noža
K
347
Biranje pribora
L
347
Pokazivač nivoa punjenja prazne/pune
korpe za sakupljanje trave
A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
Punjenje
Radnja punjenja počinje čim se utakne mrežni utikač
uredjaja za punjenje u utični cu i akumulator u uredjaj za
punjenje .
Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja
akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od
napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom
punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti
napunjen ako se čuva u uredjaju za punjenje.
Puštanje u rad
Značenje indikatora na punjaču (AL 3620 CV/AL
36V-20)
Radi vaše sigurnosti
Postupak brzog punjenja
Postupak brzog punjenja se signalizira
treperenjem zelenog pokazivača punjenja
akumulatora.
Indikator na akumulatoru: Za vreme postupka punjenja
redom svetle i nakratko se gase tri zelene lampice.
Akumulator je potpuno napunjen kada tri zelene lampice
svetle. Oko 5 minuta nakon potpunog punjenja akumulatora
tri zelene lampice se ponovo gase.
Napomena: Postupak brzog punjenja je moguć samo kada je
temperatura akumulatora u dozvoljenom rasponu
temperature punjenja, vidi odeljak „Tehnički podaci“.
Pažnja! Pre izvođenja radova održavanja ili čišćenja
isključite baštenski uređaj, otpustite prekidač
strujnog kruga i izvadite akumulator. Isto važi ako je
kabel prekidača oštećen, zasečen ili zapetljan.
u Nakon isključivanja baštenskog uređaja noževi
nastavljaju da se okreću još nekoliko sekundi.
u Oprez: Ne dirajte nož za rezanje koji se okreće.
u
Napuniti akumulator
Obratite pažnju na napon mreže ! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
tablici aparata za punjenje. Aparati za punjenje
označeni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V.
Akumulator je opremljen sa kontrolom temperature, koja
omogućava (dozvoljava) punjenje samo u područje izmedju
0 °C und 45 °C. Na taj način se postiže dugačak vek trajanja
akumulatora.
Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.
Da biste obezbedili punu snagu akumulatora, pre prve
upotrebe potpuno napunite akumulator u punjaču.
Litijum-jonski akumulator može uvek da se puni, a da ne
skrati njegov vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne
šteti akumulatoru.
Litijum-jonski akumulator je zaštićen od dubinskog
pražnjenja sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Kada se akumulator isprazni, zaštitni sklop isključuje uređaj:
Baštenski uređaj više ne radi.
u
Bosch Power Tools
Akumulator je napunjen
Svetlenje zelene lampice signalizira da je
akumulator potpuno napunjen.
Uz to se u periodu od oko 2 sekunde oglašava
signalni ton koji akustično signalizira da je akumulator
potpuno napunjen.
Akumulator se nakon toga može izvaditi radi trenutne
upotrebe.
Ako akumulator nije uložen, svetlenje lampice signalizira da
je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za
rad.
Temperatura akumulatora je ispod 0 °C ili iznad 45 °C
Svetlenje crvene lampice signalizira da je
temperatura akumulatora izvan dozvoljenog
raspona temperature punjenja, vidi odeljak
„Tehnički podaci“. Kada se dosegne dozvoljen raspon
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
262 | Srpski
temperature, punjač se automatski prebacuje na brzo
punjenje.
Ako je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog raspona
temperature punjenja, prilikom ulaganja u punjač svetli
crvena lampica akumulatora.
Postupak punjenja nije moguć
Ako postoji neki drugi kvar punjača, to se
signalizira treperenjem crvene lampice.
Postupak punjenja ne može da se pokrene i
punjenje akumulatora nije moguće (vidi odeljak „Rešavanje
problema“).
Napomene za punjenje
Kod neprekidnih ili više puta zaredom ponovljenih ciklusa
punjenja bez prekida punjač može da se zagreje. To je,
međutim, bezopasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača.
Značajno skraćeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da
je akumulator istrošen i da ga je potrebno zameniti.
Pogledajte napomene za recikliranje otpada.
Hlađenje akumulatora (Active Air Cooling)
Upravljački sistem ventilatora integrisan u punjaču nadzire
temperaturu uloženog akumulatora. Ako je temperatura
akumulatora iznad 30 °C, ventilator hladi akumulator do
optimalne temperature punjenja akumulatora. Uključeni
ventilator proizvodi zvuk provetravanja.
Ukoliko ventilator ne radi, temperatura akumulatora je u
optimalnom rasponu temperature punjenja ili je ventilator u
kvaru. U tom slučaju se produžava vreme punjenja
akumulatora.
Uputstva za rad
Pokazivač stanja punjenja akumulatora
Akumulator je opremljen pokazivačem stanja punjenja koji
pokazuje stanje punjenja akumulatora. Pokazivač stanja
punjenja se sastoji od 3 zelene lampice.
Pritisnite tipku pokazivača stanja punjenja da biste aktivirali
pokazivač stanja punjenja. Nakon oko 5 sekundi pokazivač
stanja punjenja se sam gasi.
Stanje punjenja može da se proverava i kada je akumulator
izvađen.
zelene lampice svetle. Oko 5 minuta nakon potpunog
punjenja akumulatora tri zelene lampice se ponovo gase.
Pokazivač akumulatora za nadzor temperature
Crvena lampica pokazivača za nadzor temperature
signalizira da akumulator ili elektronika baštenskog uređaja
(kada je akumulator uložen) nije u optimalnom rasponu
temperature. U tom slučaju baštenski uređaj ne radi ili ne
radi punom snagom.
Nadzor temperature akumulatora
Crvena lampica treperi kada se pritisne tipka ili prekidač za
uključivanje/isključivanje (kada je akumulator uložen):
Akumulator je izvan dozvoljenog raspona radne
temperature.
Pri temperaturi iznad 70 °C akumulator se isključuje dok
ponovo ne dođe u dozvoljeni raspon radne temperature.
Nadzor temperature elektronike baštenskog
uređaja
Crvena lampica svetli kada se pritisne prekidač za
uključivanje/isključivanje: Temperatura elektronike
baštenskog uređaja je ispod 5 °C ili iznad 75 °C.
Pri temperaturi iznad 90 °C elektronika baštenskog uređaja
se isključuje dok ponovo ne dođe u dozvoljeni raspon radne
temperature.
Učinak rezanja (vreme rada akumulatora)
Učinak rezanja (vreme rada akumulatora) zavisi od svojstava
travnjaka, npr. gustine trave, vlage, dužine trave i visine
rezanja.
Često uključivanje i isključivanje baštenskog uređaja za
vreme postupka košenja takođe smanjuje učinak rezanja
(vreme rada akumulatora).
Radi optimalizacije učinka rezanja (vremena rada
akumulatora) preporučuje se češće košenje, povećanje
visine rezanja i hodanje primerenom brzinom.
Dole navedeni primer pokazuje povezanost visine i učinka
rezanja u odnosu na tri akumulatora.
Uslovi rezanja
6cm
4cm
Lampica
Kapacitet akumulatora
Svetlenje 3 zelene lampice
≥ 2/3
Svetlenje 2 zelene lampice
≥ 1/3
Učinak rezanja
Svetlenje 1 zelene lampice
≤ 1/3
Akumulator sa 2,0 Ah
do 250 m2
Akumulator sa 4,0 Ah
do 500 m2
Treperenje 1 zelene lampice Rezerva
Ako nakon pritiska tipke ne svetle lampice, akumulator je u
kvaru i potrebno ga je zameniti.
Zbog sigurnosnih razloga ispitivanje stanja punjenja može da
se izvodi samo kada baštenski uređaj miruje.
Za vreme postupka punjenja redom svetle i nakratko se gase
tri zelene lampice. Akumulator je potpuno napunjen kada tri
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Veoma tanka, suva trava
Akumulator sa 6,0 Ah
do 750 m2
Da biste produžili vreme rada, možete da nabavite dodatni
akumulator preko ovlašćenog predstavnika za Bosch
baštenske uređaje.
Bosch Power Tools
Srpski | 263
Rešavanje problema
Simptom
Mogući uzrok
Rešenje
Motor se ne pokreće
Interni kabeli baštenskog uređaja su u kvaru
Obratite se korisničkom servisu firme Bosch
Akumulator je ispražnjen
Napunite akumulator
Akumulator je prehladan/pretopao
Pustite akumulator da se zagreje/ohladi
Trava je previsoka
Maksimalna dozvoljena visina trave je 30 cm sa
najvećom postavkom visine rezanja
Motorna zaštita se aktivirala
Pustite motor da se ohladi i podesite veću visinu
rezanja
Prekidač strujnog kruga nije ispravno/nije
potpuno uložen
Pravilno ga uložite
Baštenski uređaj radi
sa prekidima
Interni kabeli baštenskog uređaja su u kvaru
Obratite se korisničkom servisu firme Bosch
Motorna zaštita se aktivirala
Pustite motor da se ohladi i podesite veću visinu
rezanja
Baštenski uređaj
ostavlja nepravilan
uzorak rezanja
i/ili
motor radi otežano
Visina rezanja je preniska
Podesite veću visinu rezanja
Nož je tup
Zamenite nož (vidi sliku K)
Moguća su blokiranja
Isključite baštenski uređaj i otpustite prekidača
strujnog kruga
Proverite donju stranu baštenskog uređaja i po
potrebi ga oslobodite (uvek nosite baštenske
rukavice)
Nakon uključivanja
baštenskog uređaja
nož se ne okreće
Nož je pogrešno montiran
Pravilno montirajte nož
Trava ometa nož
Isključite baštenski uređaj i otpustite prekidača
strujnog kruga
Odstranite začepljenje (uvek nosite baštenske
rukavice)
Navrtka/zavrtanj noža je labav
Pritegnite navrtku/zavrtanj noža (22 Nm)
Navrtka/zavrtanj noža je labav
Pritegnite navrtku/zavrtanj noža (22 Nm)
Nož je oštećen
Zamenite nož (vidi sliku K)
Simptomi
Mogući uzrok
Rešenje
Treperi crveni
pokazivač punjenja
akumulatora na
punjaču
Akumulator nije (pravilno) uložen
Stavite akumulator pravilno na punjač
Kontakti akumulatora su zaprljani
Očistite kontakte akumulatora; npr. tako da više
puta utaknete i izvadite akumulator, po potrebi
zamenite akumulator
Jake vibracije/buka
Akumulator i punjač
Postupak punjenja nije Akumulator je u kvaru
moguć
Zamenite akumulator
Pokazivači punjenja
Mrežni utikač punjača nije (pravilno) utaknut
akumulatora ne svetle Utičnica, mrežni kabel ili punjač su u kvaru
na punjaču
Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu
Bosch Power Tools
Proverite mrežni napon, po potrebi zatražite od
ovlašćene korisničke službe za električne alate
firme Bosch da proveri punjač
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
264 | Slovenščina
Održavanje i servisiranje
Nega akumulatora
Pažnja! Pre izvođenja radova održavanja ili čišćenja
isključite baštenski uređaj, otpustite prekidač
strujnog kruga i izvadite akumulator i korpu za
sakupljanje trave.
u Uvek nosite baštenske rukavice kada rukujete ili
radite na području oštrih noževa.
Da biste obezbedili optimalnu upotrebu akumulatora,
obratite pažnju na sledeće napomene i mere:
– Zaštitite akumulator od vlage i vode.
– Čuvajte baštenski uređaj i akumulator samo u rasponu
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte
akumulator npr. leti u automobilu.
– Čuvajte akumulator odvojeno i ne u baštenskom uređaju.
– Ne ostavljajte akumulator pri direktnom sunčevom
zračenju u baštenskom uređaju.
– Optimalna temperatura za čuvanje akumulatora je 5 °C.
– Povremeno čistite proreze za provetravanje akumulatora
mekim, čistim i suvim kistom.
Značajno skraćeno vreme rada nakon punjenja pokazuje da
je akumulator istrošen i da ga je potrebno zameniti.
u
Servis i saveti za upotrebu
www.bosch-garden.com
Molimo da kod svih pitanja i poručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.rs
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: +381 18 274 030
Tel./Fax: +381 18 531 798
E-Mail: [email protected]
www.bosch-pt.rs
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546
E-Mail: [email protected]
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis Vl. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedića bb
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: [email protected]
Transport
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava
o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
transportovati na putu bez drugih pakovanja.
Pri slanju preko trećih lica (na primer vazdušni transport ili
špedicija) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u
pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod
pripreme komada za slanje i ekspert za opasne materije.
Šaljite akumulatore samo ako je kućićšte neoštećeno.
Otvorene kontakte odlepite i tako upakujte akumulator da se
u pakovanju ne pokreće. Molimo da obratite pažnju i na
eventualne dodatne nacionalne propise.
Uklanjanje djubreta
Baštenske uređaje, akumulatore, pribor i
pakovanja treba odvesti na ekološki savesno
recikliranje.
Ne bacajte baštenske uređaje i akumulatore/
baterije u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU električne i
elektronske uređaje koji nisu više upotrebljivi, a prema
Evropskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene
akumulatore/baterije treba odvojeno sakupiti i odvesti na
ekološki savesno recikliranje.
Akku/baterije:
Li-Ion:
Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku Transport.
Slovenščina
Varnostna navodila
Pozor! Skrbno si preberite naslednja
navodila. Seznanite se z
upravljalnimi elementi in s pravilno
uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da
to navodilo za obratovanje varno
shranite za kasnejšo uporabo.
Bosch Power Tools
Slovenščina | 265
Razlaga simbolov na vrtnem orodju,
polnilna naprava in akumulatorska
baterija
Splošno opozorilo na
nevarnost.
Preberite si to navodilo za
obratovanje.
Pazite na to, da ne boste
poškodovali oseb v bližini
zaradi tujkov, ki letijo naokoli.
Opozorilo: Ko vrtno orodje
obratuje, držite varno razdaljo
do slednjega.
Pozor: Previdno – ne
dotikajte se rotirajočih nožev.
Nožje so ostri. Pazite na to, da
ne boste izgubili prste na nogah in
rokah.
Preden pričnete z opravili
vzdrževanja ali čiščenja ali če
napravo tudi le za kratek čas
pustite brez nadzora, jo morate
izklopiti in izključiti odklopnik
tokokroga.
Ne ustreza.
Počakajte na to, da se vsi deli
vrtnega orodja popolnoma
ustavijo, preden se je
dotaknete. Noži po izklopu vrtnega
orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko
povzročijo poškodbe.
Vrtnega orodja ne
uporabljajte, ko dežuje in ga
ne izpostavljajte dežju.
Bosch Power Tools
Zaščitite se pred električnim
udarom.
Ne ustreza.
Uporabljajte polnilno napravo
le v suhih prostorih.
Kosilnica je opremljena z
zaščitnim transformatorjem.
Za čiščenje vrtnega orodja ne
smete uporabljati
visokotlačnega čistilca ali gibke cevi za
zalivanje.
Uporaba
u Nikoli ne dovolite otrokom ali
osebam, ki niso seznanjene s temi
navodili, da bi uporabljale to vrtno
orodje. Morebiti nacionalni predpisi
omejujejo starost uporabnika. Kadar
vrtno orodje ni v uporabi, ga hranite
izven dosega otrok.
u Uporabe vrtnega orodja nikoli ne
dovolite otrokom, osebam z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem in/ali
osebam, ki s temi navodili niso
seznanjene.
u Otroke morate nadzorovati, da bi
tako zagotovili, da se ne bodo igrali z
vrtnim orodjem.
u Nikoli ne uporabljajte naprave, ko se
v neposredni bližini nahajajo osebe,
še posebej otroci ali domače živali.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
266 | Slovenščina
Za nezgode ali škodo, povzročeno na
drugih osebah ali njihovi lastnini, je
odgovoren uporabnik ali lastnik.
u Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko
ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite
le fiksno obutev in dolge hlače.
u Skrbno preglejte površino, ki jo
želite obdelati in odstranite kamne,
palice, žice, kosti in druge tujke.
u Pred pričetkom uporabe poglejte, ali
so morda obrabljeni ali poškodovani
noži, vijaki nožev ali rezilni skop. Da
bi preprečili neuravnoteženost,
morate obrabljene ali poškodovane
nože ter vijake nožev zamenjati le v
celotnem setu.
u Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni svetlobi.
u Pri slabih vremenskih pogojih, še
posebej pri bližajoči nevihti, ne
smete delati s kosilnico.
u Po možnosti ne uporabljajte vrtnega
orodja, ko je trava mokra.
u Vedno hodite mirno, nikoli ne
tekajte.
u Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja
s poškodovanimi zaščitnimi
pripravami, pokrovi ali brez
varnostnih naprav, kot npr.
odbojnika in/ali posode za
prestrezanje trave.
u Priporčamo vam, da za vašo lastno
varnost nosite zaščito za sluh.
u Vrtnega orodja ne uporabljajte,
kadar ste zaspani ali bolni ali pod
vplivom alkohola, drog ali zdravil.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Delo na pobočjih je lahko nevarno:
- Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo
strma.
- Na poševnih površinah ali na mokri
travi pazite na varno hojo.
- Na poševnih površinah kosite
vedno v smeri prečno in nikoli
navzgor in navzdol.
- Bodite zelo previdni pri spremembi
smeri na pobočjih.
u Bodite zelo previdni pri ritenski hoji
ali vleki vrtnega orodja.
u Med košnjo potiskajte vrtno orodje
vedno v smeri naprej in ga nikoli ne
vlecite v proti telesu.
u Noži morajo stati, ko nagnete vrtno
orodje za transport ali če prečkate
netravnate površine in med
transportom vrtnega orodja k
površinam, ki jih želite pokositi.
u Ne nagibajte vrtnega orodja pri
startu ali vklopu motorja.
u Vklopite vrtno orodje, kot je opisano
v navodilu za obratovanje in pazite
na to, da se bodo vaše noge nahajale
dovolj daleč stran od rotirajočih se
delov.
u Poskrbite za to, da se roki in nogi ne
nahajata v bližini ali pod rotirajočimi
deli.
u Pri delu z vrtnim orodjem se ne
približujte se področju izmeta.
u Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite
vrtnega orodja z vklopljenim
motorjem.
u Naprave ne smete spreminjati.
Nedovoljene spremembe lahko
u
Bosch Power Tools
Slovenščina | 267
negativno vplivajo na varnost vaše
naprave in povzročijo povečanje
hrupa in vibracije.
Zbiranje listja
Nož za zbiranje listja je izoblikovan
tako, da Vam omogoča pobiranje listja
s trate. Da boste s to funkcijo dosegli
karseda najboljši rezultat, se morate
držati naslednjih napotkov:
– Zbirajte listje le pri maksimalni
rezalni višini.
– Zbirajte listje le s trate.
– Pred pričetkom zbiranja listja
preglejte delovno površino in
poskrbite za dovolj veliko razdaljo
do ljudi, domačih živali, steklenih
predmetov in avtomobilov.
Sprostitev odklopnika tokokroga
– Vedno, ko se oddaljite od vrtnega
orodja.
– Pred odstranitvijo blokad.
– Med kontrolo ali čiščenjem vrtnega
orodja oz. ko neposredno delate na
vrtnem orodju.
– Po koliziji s tujkom; takoj preverite
vrtno orodje glede na poškodbe in
če je potrebno, zamenjajte nož.
– Če vrtno orodje prične nenavadno
vibrirati (takojšnja kontrola).
Vzdrževanje
u Vselej nosite vrtne rokavice, ko
rokujete z ostrimi noži ali delate na
področju ostrih nožev.
Bosch Power Tools
Za zagotovitev varnega dela z vrtnim
orodjem poskrbite za trdni nased
vseh matic, sornikov in vijakov.
u Redno preverjajte brezhibnost stanja
in obrabljenost vreče za prestrezanje
trave.
u Preverite vrtno orodje in zaradi
varnosti nadomestite obrabljene ali
poškodovane dele.
u Uporabljajte le tiste rezalne nože, ki
so predvideni za to vrtno orodje.
u Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih
boste zamenjali, izdelani pri podjetju
Bosch.
u Pred skladiščenjem poskrbite za to,
da bo vrtno orodje očiščeno in brez
ostankov. Po potrebi odstranite
nečistoče z mehko in suho krtačo.
u
Varnostna navodila navodila za
optimalno uporabo akumulatorske
baterije
Preden vstavite akumulatorsko baterijo, se
prepričajte, da je vrtno orodje izklopljeno in da je
odklopnik tokokroga sproščen. Vstavljanje
akumulatorske baterije v vrtno orodje, ki je vklopljeno,
lahko vodi do nesreč.
u Uporabljajte le akumulatorske baterije Bosch, ki so
predvidene za to vrtno orodje. Uporaba drugih
akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe in vodi
do nevarnosti požara.
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost
kratkega stika.
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino (npr. tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem) ognjem, vodo in vlažnostjo.
Nevarnost eksplozije.
u
Neuporabljene akumulatorske baterije se ne smejo
nahajati v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratek stik med kontaktoma akumulatorske
baterije lahko povzroči opekline ali požar.
u Pri poškodbi in nepravilni uporabi akumulatorske
baterije lahko izstopijo škodljivi hlapi. Prezračite to
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
268 | Slovenščina
u
u
u
u
u
u
območje in v primeru zdravstvenih težav poiščite
zdravniško pomoč. Ti hlapi lahko povzročijo draženje
dihalnih poti.
Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki
proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena
pred nevarno preobremenitvijo.
Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači,
in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko
baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko
akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
Kratko spajanje akumulatorske baterije ni dovoljeno.
Nevarnost eksplozije.
Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in
vodo.
Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiščite v
temperaturnem območju od -20 °C do 50 °C. Npr. poleti
akumulatorske baterije ne smete pustiti ležati na soncu v
avtomobilu.
Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z
mehkim, čistim in suhim čopičem.
kapaciteto 2,0 Ah (nad 10
akumulatorskimi celicami). Napetost
akumulatorske baterije mora
ustrezati polnilni napetosti
polnilnika. Ne polnite
akumulatorskih baterij, ki niso
namenjene ponovnemu polnjenju.
Drugače obstaja nevarnost požara in
eksplozije.
u
u
Varnostna navodila za polnilne
naprave
Preberite varnostna navodila in opozorila.
Neupoštevanje varnostnih navodil in opozoril
lahko povzroči električni udar, požar in/ali
težke poškodbe.
Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo
uporabo.
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v
celoti precenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste
prejeli ustrezna navodila.
Uporabe polnilne naprave nikoli ne
dovolite otrokom, osebam z
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi ali
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem in/ali
osebam, ki s temi navodili niso
seznanjene. Morebiti nacionalni
predpisi omejujejo starost
uporabnika.
u Nadzorujte otroke. Poskrbite, da se
otroci ne bodo igrali s polnilnikom.
u Polnite samo litij-ionske
akumulatorske baterije Bosch nad
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
u
u
u
Polnilno napravo zavarujte pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v polnilno napravo povečuje
tveganje električnega udara.
Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
pride do električnega udara.
Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne
uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo
lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
električnega udara.
Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi
(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
požara.
Ne prekrivajte prezračevalne odprtine polnilne
naprave. V nasprotnem primeru se lahko polnilna
naprava pregreje in ne deluje več brezhibno.
Zaradi povečanja električne varnosti priporočamo
uporabo zaščitnega stikala za okvarni tok z maksimalnim
sprožilnim tokom 30 mA. Pred uporabo vselej preverite
FI-zaščitno stikalo.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da bolje in
varneje uporabljate vašo napravo.
Simbol
Pomen
Smer premikanja
Smer reakcije
Nosite zaščitne rokavice
Teža
Bosch Power Tools
Slovenščina | 269
Simbol
Pomen
Simbol
Pomen
Vklop
Pribor/nadomestni deli
Izklop
Uporaba v skladu z namenom
uporabe
Dovoljeno dejanje
Električno orodje je namenjeno za košnjo trate v privatne
namene.
Vrtno orodje ni namenjeno za rezanje žive meje, za
obrezovanje, sekljanje itd.
Vrtno orodje je namenjeno za košenje trave na višini tal.
Prepovedano dejanje
CLICK!
Slišni zvok
Tehnični podatki
Kosilnica
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Širina ohišja z noži
cm
42
42
42
46
Višina reza
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Številka izdelka
3 600 HB9 ...
Nazivna napetost
Volumen, vreča za
prestrezanje trave
Teža po
EPTA‑Procedure
01:2014
... 705
Serijska številka
(Serial Number)
36
glejte tipsko tablico na vrtnem orodju
dovoljena temperatura okolice
– pri polnjenju
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– med
obratovanjem
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– pri shranjevanju
°C
Akumulatorska
baterija
Nazivna napetost
V
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Litijevo-ionska
Litijevo-ionska
Litijevo-ionska
Litijevo-ionska
36
36
36
36
Številka izdelka/kapaciteta baterije
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
Število akumulatorskih celic
Vse vrednosti v tem navodilu so bile izmerjene za uproabo pri 2000 metrih nadmorske višine ali pod njo.
Kosilnica
Številka izdelka
Bosch Power Tools
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
270 | Slovenščina
Kosilnica
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
36
3 600 HB9 ...
Nazivna napetost
V
36
36
36
Širina ohišja z noži
cm
46
46
46
46
Višina reza
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Volumen, vreča za
prestrezanje trave
Teža po EPTA‑Procedure
01:2014
Serijska številka (Serial
Number)
glejte tipsko tablico na vrtnem orodju
dovoljena temperatura okolice
– pri polnjenju
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– med obratovanjem
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– pri shranjevanju
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Litijevo-ionska
Litijevo-ionska
Litijevo-ionska
Litijevo-ionska
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akumulatorska baterija
Nazivna napetost
Številka izdelka/kapaciteta baterije
Število akumulatorskih celic
Vse vrednosti v tem navodilu so bile izmerjene za uproabo pri 2000 metrih nadmorske višine ali pod njo.
Polnilna naprava
Številka izdelka
Polnilni tok
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Čas polnjenja (akumulator izpraznjen)
– Akumulatorska baterija z 2,0 Ah
min
65
65
– Akumulatorska baterija z 4,0 Ah
min
125
125
– Akumulatorska baterija z 6,0 Ah
min
185
185
Teža po EPTA‑Procedure 01:2014
kg
0,55
0,55
/ II
/ II
Zaščitni razred
Podatki o hrupu/vibracijah
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Podatki o hrupu izračunani v skladu z EN 60335-2-77
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Slovenščina | 271
Advanced
Rotak
3 600
HB9 ...
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
... 705
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno:
– Nivo zvočnega
tlaka
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
– Zvočna moč
hrupa
dB(A)
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XX
dB
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
= XX
– Negotovost K
Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K izračunane v skladu z EN 60335-2-77
– Emisijska
vrednost
vibracij ah
m/s2
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
< 2,5
– Negotovost K
m/s2
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
=1,5
Montaža in obratovanje
Cilj dejanja
Po izključitvi vrtnega orodja se vrtijo noži še nekaj
sekund naprej.
u Pozor: Ne dotikajte se vrtečega rezalnega noža.
u
Slika
Stran
Obseg pošiljkeA)
A
339
Razklopitev ročaja
B
340
Namestitev/odstranitev prestrezne
posode za travo
C
341
Nastavitev višine reza
D
342
Namestitev akumulatorske baterije
E
342
Obratovanje
- Vstavljanje odklopnika tokokroga
- Vklop
- Košnja
- Izklop
- Odstranitev odklopnika tokokroga
F
343
Odstranitev akumulatorske baterije
G
344
Delovni napotek "košnja"
H
344
I
345
Zložiti ročaj
J
346
Vzdrževanje/menjava nožev
K
347
Izbor pribora
L
347
Polnjenje akumulatorske baterije
Zagon
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira
električne energije se mora ujemati s podatki na tipski
tablici naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko
priključite tudi na napetost 220 V.
Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom
temperature, ki dovoljuje polnjenje le v temperaturnem
območju med 0 °C in 45 °C. Tako je zagotovljena dolga
življenjska doba akumulatorske baterije.
Opozorilo: Akumulatorska baterija je pri dobavi delno
napolnjena. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo
polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti
napolniti v polnilni napravi.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli
napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo.
Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne
poškoduje.
Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred
prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite
celic "Electronic Cell Protection (ECP)". Pri izpraznjeni
akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi napravo: Vrtno
orodje preneha delovati.
Vklopno/izklopnega stikala po samodejnem izklopu
naprave ne smete več pritiskati. S tem lahko poškodujete
akumulatorsko baterijo.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje akumulatorskih
baterij.
Za vašo varnost
Namestitev/odstranitev akumulatorske baterije
Nastavitev delovne višine
Prikaz nivoja polnjenja: Prestrezna
posoda za travo je prazna/polna
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
u
Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje, izključite odklopnik tokokroga
in odstranite akumulatorsko baterijo. Enako velja v
primeru, ko je kabel stikala poškodovan, narezan ali
zamotan.
Bosch Power Tools
u
Opozorilo: Če uporabljate akumulatorske baterije, ki niso
primerne, lahko to povzroči poškodbo naprave.
Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo. Zagotovite, da
bo akumulatorska baterija v celoti vstavljena.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
272 | Slovenščina
Za odstranitev akumulatorske baterije iz naprave, pritisnite
deblokirno tipko akumulatorske baterije in potegnite
akumulatorsko baterijo ven.
Postopek polnjenja
Polnilni postopek se prične takoj, ko vtaknete omrežni vtič
polnilne naprave v vtičnico in vstavite akumulatorsko
baterijo v polnilno napravo .
Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje
zaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije in odvisno
od temperature in napetosti akumulatorske baterije se bo
izbral optimalni polnilni tok.
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorske baterije, ki bo
pri namestitvi v polnilni napravi vedno do konca napolnjen.
Pomen prikazovalnih elementov na polnilni
napravi (AL 3620 CV/AL 36V-20)
Postopek hitrega polnjenja
Postopek hitrega polnjenja se prikaže z
utripanjem zelenega prikaza polnjenja
akumulatorske baterije.
Prikazovalni element na akumulatorski bateriji: Med
postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in za
kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.
Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko se
temperatura akumulatorske baterije nahaja v dovoljenem
območju temperature, glejte poglavje "Tehnični podatki".
Akumulatorska baterija je napolnjena
Trajno svetleč zelen prikaz LED signalizira, da
je akumulatorska baterija v celoti napolnjena.
Dodatno zaslišite za obdobje pribl. 2 sekundi
zvočni signal, ki tudi akustično signalizira popolno
napolnjenost akumulatorske baterije.
Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven in jo
uporabite.
Brez vstavljene akumulatorske baterije signalizira trajno
svetleč prikaz LED, da je omrežni vtič vstavljen v vtičnico in
da je polnilna naprava pripravljena za uporabo.
Temperatura akumulatorske baterije pod 0° ali nad 45°C
Trajno svetleč rdeč prikaz LED prikazuje, da
je temperatura akumulatorske baterije izven
dovoljenega temperaturnega območja za
polnjenje, glejte odstavek "Tehnični podatki". Pri dosegu
dovoljenega območja temperature se polnilna naprava
avtomatsko preklopi na postopek za hitro polnjenje.
Če se temperatura akumulatorske baterije nahaja zunaj
dovoljenega območja temperature za polnjenje, se pri
vstavljanju v polnilno napravo zasveti rdeča LED
akumulatorske baterije.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Polnjenje ni možno
Če se pri postopku polnjenja pojavi druga
motnja, se to prikaže z utripanjem rdečega
prikaza LED.
Postopek polnjenja se ne more zagnati in polnjenje
akumulatorske baterije ni možno (glejte odsek "Iskanje
napak").
Opozorila glede polnjenja
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez
vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni
problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno
tehnično okvaro.
Močno skrajšan čas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je
akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling)
Upravljalnik ventilatorja, ki je vgrajen v polnilnik, nadzira
temperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Če je
temperatura akumulatorske baterije nad 30 °C, se
akumulatorska baterija ohlajuje s pomočjo ventilatorja na
optimalno temperaturo za polnjenje. Ko je ventilator
vklopljen, se sliši zvok prezračevalne enote.
Če ventilator ne deluje, je temperatura akumulatorske
baterije v optimalnem temperaturnem območju za polnjenje
ali pa je ventilator v okvari. V tem primeru se podaljša čas
polnjenja akumulatorske baterije.
Delovna navodila
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
Akumulatorska baterija je obremljena s prikazovalnikom
napolnjenosti, ki prikazuje stanje napolnjenosti
akumulatorske baterije. Prikazovalnik napolnjenosti sestoji
iz 3 zelenih LED.
Pritisnite tipko za prikazovalnik stanja napolnjenosti in ga s
tem aktivirajte. 5 sek. se prikazovalnik stanja napolnjenosti
samostojno ugasne.
Stanje napolnjenosti lahko preverite tudi, ko akumulatorska
baterija ni v napravi.
Prikaz LED
Kapaciteta akumulatorske
baterije
3 zelene svetilke LED trajno
svetijo
≥ 2/3
2 zeleni svetilki LED trajno
svetita
≥ 1/3
1 zeleni svetilka LED trajno
sveti
≤ 1/3
1 zelena svetilka LED utripa Rezerva
Če po pritisku na tipko ne sveti nobena svetilka LED, je
akumulatorska baterija okvarjena in jo morate zamenjati.
Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnjenosti možen
le, ko vrtno orodje miruje.
Med postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in
za kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti
Bosch Power Tools
Slovenščina | 273
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.
Prikaz akumulatorske baterije za prikaz nadzora
temperature
Rdeča LED za prikazovanje nadzora temperature baterije pri
vrtnem orodju signalizira, da se akumulatorska baterija ali
elektronika vrtnega orodja (pri vstavljeni akumulatorski
bateriji) ne nahajata v optimalnem temperaturnem območju.
V tem primeru vrtno orodje ne deluje oz. ne deluje s s polno
zmogljivostjo.
Nadzor temperature akumulatorske baterije
Rdeča LED utripa pri pritisku na tipko ali vklopno/izklopno
stikalo (pri vstavljeni akumulatorski bateriji): Akumulatorska
baterija se nahaja zunaj dopustnega območja obratovalne
temperature.
Pri temperaturi nad 70 °C se akumulatorska baterija izklopi,
dokler se ne nahaja ponovno v dopustnem območju
obratovalne temperature.
Zmogljivost rezanja akumulatorske baterije (čas
delovanja akumulatorske baterije)
Zmogljivost rezanja (čas delovanja akumulatorske baterije)
je odvisna od lastnosti trave, npr. njene gostote, vlažnosti,
dolžine in višine reza.
Če vrtno orodje med postopkom košenja večkrat vklopite in
izklopite, prav tako zmanjšate zmogljivost rezanja (čas
delovanja akumulatorske baterije).
Za optimiranje zmogljivosti rezanja (časa delovanja
akumulatorske baterije) priporočamo, da kosite večkrat,
povečajte višino reza in da hodite v prilagojenem tempu.
Spodaj naveden primer prikazuje, kako sta višina reza in
zmogljivost rezanja povezana s tremi vrstami akumulatorske
baterije.
Rezalni pogoji
6cm
4cm
Zelo redka, suha trava
Zmogljivost rezanja
Nadzor temperature elektronike vrtnega orodja
Rdeča LED trajno sveti pri pritisku vklopno/izklopnega
stikala: Temperatura elektronike vrtnega orodja se nahaja
pod 5 °C ali nad 75 °C.
Pri temperaturi nad 90 °C elektronika vrtnega orodja
ponovno izklopi tako dolgo, dokler ni v dopustnem območju
temperature obratovanja.
Akumulatorska baterija z
2,0 Ah
do 250 m2
Akumulatorska baterija z
4,0 Ah
do 500 m2
Akumulatorska baterija z
do 750 m2
6,0 Ah
Za podaljšanje časa delovanja lahko pri avtoriziranem
servisu za vrtna orodja Bosch kupite dodatno akumulatorsko
baterijo.
Iskanje napak
Simptom
Možen vzrok
Odprava napake
Motor ne zažene
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega
orodja
Obrnite se na servisno službo Bosch
Akumulatorska baterija je izpraznjena
Napolnite akumulatorsko baterijo
Akumulatorska baterija prehladna/prevroča
Segrejte/ohladite akumulatorsko baterijo
Trava je predolga
Maks. dovoljena višina trave je 30 cm z največjo
nastavitvijo višine reza
Sprožila se je zaščita motorja
Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza
Odklopnik tokokroga se ni pravilno/v celoti vstavil Pravilno ga vstavite
Vrtno orodje deluje s
prekinitvami
Vrtno orodje zapušča
neenakomerno
pokošeno trato
Bosch Power Tools
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega
orodja
Obrnite se na servisno službo Bosch
Sprožila se je zaščita motorja
Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza
Višina reza je prenizka
Povečajte višino reza z nastavitvijo
Topi noži
Zamenjajte nože (glejte sliko K)
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
274 | Slovenščina
Simptom
Možen vzrok
Odprava napake
in/ali
motor deluje s težavo
Možna bokada
Izklopite vrtno orodje in sprostite odklopnik
tokokroga
Preverite spodnjo stran vrtne naprave in po
potrebi odstranite blokado (vedno nosite vrtne
rokavice)
Po vklopu vrtnega
orodja se nož ne
obrača
Nož je montiran narobe obrnjeno
Montirajte nož pravilno obrnjeno
Trava ovira nože
Izklopite vrtno orodje in sprostite odklopnik
tokokroga
Sprostite zamašitev (vedno nositi vrtne rokavice)
Matica/vijak noža sta zrahljana
Privijte matico/vijak noža (22 Nm)
Močne vibracije/zvoki Matica/vijak noža sta zrahljana
Privijte matico/vijak noža (22 Nm)
Poškodovan nož
Zamenjava noža (glejte sliko K)
Akumulatorska baterija in polnilna naprava
Simptomi
Možen vzrok
Odprava napake
Rdeči prikaz polnjenja Akumulatorska baterija ni (pravilno) vstavljena
akumulatorske baterije
utripa na polnilni
Umazani akumulatorski kontakti
napravi
Polnjenje ni možno
Akumulatorska baterija je v okvari
Negovanje akumulatorske baterije
Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje, sprostite odklopnik tokokroga
in odstranite akumulatorsko baterijo ter vrečo za
prestrezanje trave.
u Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži
ali delate na področju ostrih nožev.
Da bi zagotovili optimalno uporabo akumulatorske baterije,
upoštevajte naslednja opozorila in ukrepe:
– Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in
vodo.
– Vrtno orodje in akumulatorsko baterijo skladiščite v
temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Npr. poleti
akumulatorske baterije ne smete pustiti ležati na soncu v
avtomobilu.
– Skladiščite akumulatorsko baterijo ločeno in ne v vrtnem
orodju.
– Ne puščajte akumulatorske baterije v vrtnem orodju, ko
sonce direktno sije nanj.
– Optimalna temperatura za shranjevanje akumulatorske
baterije znaša 5 °C.
u
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Očistite akumulatorske kontakte, na primer z
večkratnim vtikanjem in iztikanjem akumulatorske
baterije, po potrebi nadomestite akumulatorsko
baterijo
Nadomestitev akumulatorske baterije
Prikazi polnjenja
Omrežni vtič polnilne naprave ni (pravilno)
akumulatorske baterije vtaknjen
na polnilni napravi ne Okvarjena vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik
svetijo
Vzdrževanje in servisiranje
Pravilno namestite akumulatorsko baterijo na
polnilno napravo
Omrežni vtič (do konca) vtaknite v vtičnico
Preverite omrežno napetost, polnilnik naj po
potrebi preveri servisna delavnica, pooblaščena
za električna orodja Bosch
– Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z
mehkim, čistim in suhim čopičem.
Močno skrajšan čas delovanja po napolnitvi nakazuje, da je
akumulatorska baterija izrabljena in se mora nadomestiti.
Servisna služba in svetovanje
uporabnikom
www.bosch-garden.com
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
navedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : [email protected]
www.bosch.si
Transport
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
Bosch Power Tools
Hrvatski | 275
akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina
na cesti.
Pri pošijkah npr. s strani tretjih (npr: zračni transport ali
špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede
embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti
obvezno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte
akumulatorsko baterijo tako, da se v embalaži ne premika.
Prosimo, upoštevajte tudi morebitne dodatne nacionalne
predpise.
Odlaganje
Odpadno vrtno orodje, akumulatorske
baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v
skladu z varstvom okolja.
Vrtnih orodij in akumulatorskih baterij/baterij
ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo električne in
elektronske naprave, ki niso več v uporabi ter v skladu z
Direktivo 2006/66/ES se morajo okvarjene ali obrabljene
akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in okolju
prijazno reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte opozorila, ki so navedena v poglavju
Transport.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Pozor! Pozorno pročitajte sljedeće
upute. Upoznajte se s upravljačkim
elementima i ispravnom uporabom
vrtnog uređaja. Molimo spremite
priručnik za uporabu na sigurno
mjesto radi buduće uporabe.
Objašnjenje simbola na vrtnom
uređaju, punjaču i akumulatoru
Opća napomena o opasnosti.
Bosch Power Tools
Pročitajte priručnik za
uporabu.
Pobrinite se za to da izbačena
strana tijela ne ozljede osobe
koje se nalaze u blizini.
Upozorenje: Održavajte
sigurnu udaljenost od vrtnog
uređaja tijekom njegovog
rada.
Oprez: Ne dirajte rotirajuće
noževe. Noževi su oštri.
Postoji opasnost od gubitka
nožnih prstiju i prstiju na rukama.
Isključite vrtni uređaj i
otpustite prekidač strujnog
kruga prije obavljanja radova
održavanja ili čišćenja ili ako vrtni
uređaj ostavljate čak i nakratko bez
nadzora.
Nije primjenjivo.
Prije dodirivanja pričekajte da
se svi dijelovi vrtnog uređaja
potpuno zaustave. Nakon
isključivanja vrtnog uređaja noževi se
nastavljaju rotirati i mogu uzrokovati
ozljede.
Ne rabite vrtni uređaj na kiši i
ne izlažite ga kiši.
Zaštitite se od električnog
udara.
Nije primjenjivo.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
276 | Hrvatski
Rabite punjač samo u suhim
prostorijama.
Punjač je opremljen
sigurnosnim
transformatorom.
Za čišćenje vrtnog uređaja ne
koristite visokotlačni čistač ili
vrtno crijevo.
Rukovanje
u Nikada ne dopustite uporabu vrtnog
uređaja djeci ili osobama koje nisu
upoznate s ovim uputama.
Nacionalni propisi mogu propisivati
minimalnu dob rukovatelja. Kada ga
ne rabite, spremite vrtni uređaj na
mjesto nepristupačno djeci.
u Nikada ne dopustite uporabu vrtnog
uređaja djeci, osobama s
ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili
psihičkim sposobnostima, osobama
bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili
osobama koje nisu upoznate s ovim
uputama.
u Djecu bi trebalo nadgledati i time se
pobrinuti za to da se ne igraju vrtnim
uređajem.
u Nikada ne rabite vrtni uređaj ako se u
neposrednoj blizini nalaze ljudi, a
naročito djeca ili kućne životinje.
u Rukovatelj je odgovoran za nezgode
ili štete počinjene drugim ljudima ili
njihovoj imovini.
u Ne rabite vrtni uređaj bosi ili s
otvorenim sandalama. Uvijek nosite
čvrstu obuću i duge hlače.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Pozorno pregledajte površinu koju
valja obraditi i uklonite kamenje,
granje, žice, kosti i druga strana
tijela.
u Prije uporabe uvijek provjerite jesu li
noževi, vijci noževa i rezni sklopovi
istrošeni ili oštećeni. Istrošene ili
oštećene noževe te vijke noževa
uvijek zamjenjujte u kompletu kako
bi se izbjegla neravnoteža.
u Kosite samo pri danjem svjetlu ili
jakoj umjetnoj rasvjeti.
u Ne radite s kosilicom za travu u lošim
vremenskim uvjetima, a naročito u
slučaju skorog nevremena.
u Ne rabite vrtni uređaj po mogućnosti
na mokroj travi.
u Uvijek hodajte mirno, nikada se ne
krećite brzo.
u Nikada ne rabite vrtni uređaj s
neispravnim zaštitnim napravama,
pokrovima ili bez sigurnosnih
naprava kao što su npr. štitnik od
udara i/ili sabirna košara za travu.
u Radi svoje sigurnosti preporučujemo
nošenje zaštite za sluh.
u Ne rabite vrtni uređaj ako ste
umorni, bolesni ili pod utjecajem
alkohola, narkotika ili lijekova.
u Rad na nagibima može biti opasan:
− Ne kosite na vrlo strmim
padinama.
− Na kosim površinama ili mokroj
travi uvijek vodite računa o sigurnom
hodanju.
− Na kosim površinama uvijek kosite
poprečno, a nikada uzbrdo i nizbrdo.
u
Bosch Power Tools
Hrvatski | 277
− Prilikom promjene smjera na
padinama postupajte krajnje
oprezno.
u Prilikom hodanja natraške ili
povlačenja vrtnog uređaja
postupajte krajnje oprezno.
u Prilikom košenja vrtni uređaj uvijek
gurajte naprijed, nikada ga ne
povlačite prema tijelu.
u Noževi moraju mirovati kada je vrtni
uređaj potrebno nagnuti radi
transporta, kada prelazite preko
površina koje nisu zasađene travom i
kada vrtni uređaj transportirate
prema površini za košenje i od nje.
u Prilikom pokretanja motora ne
naginjite vrtni uređaj.
u Uključite vrtni uređaj kao što je
opisano u priručniku za uporabu i
pobrinite se za to da su vaša stopala
dovoljno udaljena od rotirajućih
dijelova.
u Ne stavljajte šake i stopala blizu ili
ispod rotirajućih dijelova.
u Održavajte udaljenost od područja
izbacivanja kada radite s vrtnim
uređajem.
u Nikada ne dižite i ne nosite vrtni
uređaj kada motor radi.
u Ne obavljajte izmjene na uređaju.
Nedopuštene izmjene mogu umanjiti
sigurnost uređaja i povećati buku i
vibracije.
Skupljanje lišća
Nož za skupljanje lišća oblikovan je
tako da može podizati jesensko lišće s
Bosch Power Tools
travnjaka. Kako bi ova funkcija
ostvarila optimalan rezultat, valja se
pridržavati sljedećeg:
– Skupljajte lišće samo pri
maksimalnoj visini rezanja.
– Skupljajte lišće samo na vašem
travnjaku.
– Prije skupljanja lišća pregledajte
radnu površinu i udaljite ljude,
kućne životinje, staklene predmete
i automobile.
Otpuštanje prekidača strujnog
kruga
– Uvijek kada se udaljavate od vrtnog
uređaja.
– Prije otklanjanja blokada.
– Kada vrtni uređaj provjeravate,
čistite ili radite na njemu.
– Nakon sudara sa stranim tijelom;
odmah provjerite postoje li
oštećenja na vrtnom uređaju i po
potrebi zamijenite nož.
– Ako vrtni uređaj počne neobično
vibrirati (odmah provjerite).
Održavanje
u Kada rukujete ili radite na
području oštrih noževa uvijek
nosite vrtne rukavice.
u Pobrinite se za to da su sve matice,
svornjaci i vijci učvršćeni kako bi bilo
moguće sigurno raditi vrtnim
uređajem.
u Redovito provjeravajte pohabanost i
istrošenost sabirne košare za travu.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
278 | Hrvatski
Provjerite vrtni uređaj i radi
sigurnosti zamijenite istrošene ili
oštećene dijelove.
u Rabite isključivo rezne noževe
predviđene za vrtni uređaj.
u Pobrinite se za to da je rezervne
dijelove proizvela tvrtka Bosch.
u Prije uskladištenja pobrinite se za to
da je vrtni uređaj čist i da na njemu
nema ostataka. Po potrebi ga očistite
mekom suhom četkom.
u
Sigurnosne napomene i napomene
za optimalno rukovanje
akumulatorom
Prije umetanja akumulatora pobrinite se za to da je
vrtni uređaj isključen, a prekidač strujnog kruga
otpušten. Umetanje akumulatora u uključen vrtni uređaj
može uzrokovati nezgode.
u Rabite samo akumulatore tvrtke Bosch predviđene za
ovaj vrtni uređaj. Uporaba drugih akumulatora može
uzrokovati ozljede i opasnost od požara.
u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog
spoja.
Zaštitite akumulator od vrućine (uključujući
npr. trajno sunčano zračenje), vatre, vode i
vlage. Postoji opasnost od eksplozije.
u
u
u
u
u
u
u
Nekorištene akumulatore čuvajte dalje od uredskih
spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih
malih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati
premošćivanje kontakata. Kratki spoj između
akumulatorskih kontakata može uzrokovati opekline ili
požar.
U slučaju oštećenja i neispravne uporabe akumulatora
mogu izlaziti pare. Provjetrite područje i u slučaju
tegoba potražite liječničku pomoć. Pare mogu podražiti
dišne putove.
Aku-bateriju koristite samo u proizvodima
proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija
zaštićena od opasnog preopterećenja.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili
djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
Ne spajajte akumulator kratko. Postoji opasnost od
eksplozije.
Zaštitite akumulator od vlage i vode.
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Skladištite vrtni uređaj i akumulator samo u rasponu
temperature od –20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte
akumulator npr. ljeti u automobilu.
u Povremeno čistite ventilacijske proreze akumulatora
mekim, čistim i suhim kistom.
u
Sigurnosne napomene za punjače
Pročitajte sve sigurnosne napomene i
upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena i
uputa može uzrokovati električni udar, požar i/
ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće
potrebe.
Rabite punjač samo ako potpuno razumijete sve funkcije i
možete ih obavljati bez ograničenja ili ako ste primili
odgovarajuće upute.
Nikada ne dopustite djeci, osobama
s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima, osobama
bez dovoljno iskustva i/ili znanja i/ili
osobama koje nisu upoznate s ovim
uputama da rabe punjač. Nacionalni
propisi mogu propisivati minimalnu
dob rukovatelja.
u Nadgledajte djecu. Time se
pobrinite za to da se djeca ne igraju
punjačom.
u Punite samo litij-ionske akumulatore
tvrtke Bosch kapaciteta 2,0 Ah (od
10 akumulatorskih ćelija). Napon
akumulatora mora odgovarati
naponu punjenja akumulatora u
punjaču. Ne punite akumulatore koje
nije moguće ponovno puniti. U
suprotnom postoji opasnost od
požara i eksplozije.
u
Čuvajte punjač dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u punjač povećava rizik od
električnog udara.
u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.
Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.
Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim
Bosch Power Tools
Hrvatski | 279
rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač
povećavaju opasnost od električnog udara.
u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od
požara.
u Ne pokrivajte ventilacijske proreze punjača. U
suprotnom se punjač može pregrijati i prestati ispravno
funkcionirati.
u Radi veće električne sigurnosti preporučuje se uporaba
zaštitne strujne sklopke s maksimalnom okidnom strujom
od 30 mA. Prije uporabe uvijek provjerite zaštitnu strujnu
sklopku.
Simboli
Značenje
Nosite zaštitne rukavice
Masa
Uključivanje
Isključivanje
Dopuštena radnja
Zabranjena radnja
Čujni zvuk
CLICK!
Sljedeći simboli važni su za čitanje i razumijevanje priručnika
za uporabu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Ispravno
tumačenje simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije rabite
uređaj.
Simbol
Simbol
Značenje
Pribor/rezervni dijelovi
Namjenska uporaba
Vrtni uređaj namijenjen je košenju travnjaka na privatnim
posjedima.
Vrtni uređaj nije namijenjen rezanju živice, orezivanju,
sjeckanju itd.
Vrtni uređaj namijenjen je košenju travnjaka na visini tla.
Smjer kretanja
Smjer reakcije
Tehnički podatci
Kosilica za travu
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
... 600
... 601
... 604
... 700
V
36
36
36
Širina kućišta noža
cm
42
42
42
46
Visina rezanja
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
16,5
17,5
17,5
Broj artikla
3 600 HB9 ...
Nazivni napon
Volumen, sabirna
košara za travu
Masa u skladu s EPTA
postupkom 01:2014
... 705
Serijski broj
36
vidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Dopuštena okolna temperatura
– prilikom punjenja
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– prilikom rada
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– prilikom
skladištenja
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Litij-ionski
Litij-ionski
Litij-ionski
Litij-ionski
36
36
36
36
Akumulator
Nazivni napon
V
Broj artikla/kapacitet
– 1 607 A35 02V
Ah
−
2 x 2,0
−
−
– 2 607 337 047
Ah
4,0
−
4,0
4,0
Bosch Power Tools
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
280 | Hrvatski
Kosilica za travu
AdvancedRotak
36-650
AdvancedRotak
36-660
AdvancedRotak
36-690
Advanced
Rotak 36-750
−
−
−
−
– 1 607 A35 02V
−
10
−
−
– 2 607 337 047
20
−
20
20
– 1 607 A35 04P
−
−
−
−
– 1 607 A35 04P
Ah
Broj akumulatorskih ćelija
Sve vrijednosti u ovom priručniku izmjerene su za uporabu ispod ili do 2000 metara nadmorske visine.
Kosilica za travu
Broj artikla
Advanced
Rotak 36-850
Advanced
Rotak 36-890
Advanced
Rotak 36-905
Advanced
Rotak 36-950
... 800
... 804
... 603
... 900
36
3 600 HB9 ...
Nazivni napon
V
36
36
36
Širina kućišta noža
cm
46
46
46
46
Visina rezanja
mm
25 – 80
25 – 80
25 – 80
25 – 80
l
50
50
50
50
kg
17,5
17,5
17,5
17,5
Volumen, sabirna košara
za travu
Masa u skladu s EPTA
postupkom 01:2014
Serijski broj
vidi označnu pločicu na vrtnom uređaju
Dopuštena okolna temperatura
– prilikom punjenja
°C
0 … +45
0 … +45
0 … +45
0 … +45
– prilikom rada
°C
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
+5 … +50
– prilikom skladištenja
°C
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
-20 … +50
Litij-ionski
Litij-ionski
Litij-ionski
Litij-ionski
V
36
36
36
36
– 1 607 A35 02V
Ah
−
−
−
−
– 2 607 337 047
Ah
−
−
2 x 4,0
2 x 4,0
– 1 607 A35 04P
Ah
6,0
6,0
−
−
– 1 607 A35 02V
−
−
−
−
– 2 607 337 047
−
−
20
20
– 1 607 A35 04P
20
20
−
−
Akumulator
Nazivni napon
Broj artikla/kapacitet
Broj akumulatorskih ćelija
Sve vrijednosti u ovom priručniku izmjerene su za uporabu ispod ili do 2000 metara nadmorske visine.
Punjač
Broj artikla
Struja punjenja
AL 3620 CV
AL 36V-20
EU
2 607 225 657
2 607 226 273
UK
2 607 225 659
2 607 226 275
AU
2 607 225 661
2 607 226 277
KO
2 607 225 667
2 607 226 279
A
2,0
2,0
Vrijeme punjenja (ispražnjen akumulator)
– Akumulator sa 2,0 Ah
min
65
65
– Akumulator sa 4,0 Ah
min
125
125
– Akumulator sa 6,0 Ah
min
185
185
kg
0,55
0,55
Masa u skladu s EPTA postupkom 01:2014
F 016 L81 839 | (10.09.2018)
Bosch Power Tools
Hrvatski | 281
Punjač
AL 3620 CV
AL 36V-20
/ II
/ II
Razred zaštite
Informacije o buci/vibracijama
Advanced
Rotak
36-650
36-660
36-690
36-750
36-850
36-890
36-950
... 600
... 601
... 604
... 700
... 800
... 804
... 900
3 600
HB9 ...
... 705
Vrijednosti emisije buke utvrđene u skladu s no