Shimano SM-DUE50 Kryt hnacej jednotky Používateľská príručka

Add to my manuals
75 Pages

advertisement

Shimano SM-DUE50 Kryt hnacej jednotky Používateľská príručka | Manualzz

UM-79H0A-003

Komplexný elektrický systém SHIMANO

Používateľská príručka

Séria E5000

Pôvodný návod na použitie

OBSAH

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ........................................................................................ 3

Dôležité bezpecnostné informácie ........................................................................... 3

Zaistenie bezpečnosti ............................................................................................. 3

Poznámka ............................................................................................................. 4

Štruktúra brožúr .................................................................................................... 7

Funkcie SHIMANO STEPS ........................................................................................ 8

Asistenčný režim .........................................................................................................................8

Spustite SHIMANO STEPS ....................................................................................... 9

Názvy dielov ....................................................................................................... 12

Technické údaje ................................................................................................... 13

Príprava .............................................................................................................. 14

Nabíjanie batérie ......................................................................................................................14

LED indikátor nabíjačky ............................................................................................................18

LED indikátor batérie ...............................................................................................................18

Manipulácia s batériou .............................................................................................................19

Montáž a vybratie batérie ........................................................................................................20

Inštalácia a demontáž cyklistického počítača (SC-E6100) .......................................................25

Prevádzka ........................................................................................................... 26

Zapnutie/vypnutie napájania ...................................................................................................26

Základná prevádzka .................................................................................................................28

Zapnutie/vypnutie svetla ..........................................................................................................30

Základné zobrazenie stavu ......................................................................................................31

Zmena asistenčného režimu .....................................................................................................33

Asistenčný režim pre chôdzu ...................................................................................................35

Prepínanie zobrazenia údajov o jazde (SC-E6100) .................................................................37

Prepínanie zobrazenia údajov o jazde (SC-E7000) .................................................................39

Prepínanie režimu radenia prevodov ......................................................................................40

1

Ponuka nastavení ................................................................................................ 41

Spustenie (SC-E6100) ................................................................................................................41

Spustenie (SC-E7000) ................................................................................................................43

[Clear] Obnovenie nastavení ....................................................................................................45

[Clock] Nastavenie času ............................................................................................................47

[Start mode] Nastavenie režimu spustenia .............................................................................49

[Backlight] Nastavenie podsvietenia (iba pre SC-E6100) ........................................................50

[Brightness] Nastavenie jasu podsvietenia (iba pre SC-E6100) ...............................................51

[Light] Zapnutie/vypnutie svetla (iba pre SC-E7000) ...............................................................52

[Beep] Nastavenie pípnutia .....................................................................................................53

[Unit] Prepínanie medzi km a míľami ......................................................................................54

[Language] Nastavenie jazyka .................................................................................................55

[Font color] Nastavenia farby písma .......................................................................................56

[Adjust ] Nastavenie radenia prevodov pomocou jednotky elektrického radenia prevodov ...............................................................................................56

[Shift timing] Nastavenie automatickej synchronizácie radenia prevodov ...........................57

[Shifting advice] Nastavenie rady pri radení (iba pre SC-E6100) ...........................................58

[RD protection reset] Obnovenie ochrany RD .........................................................................59

[Display speed] Nastavenie rýchlosti na displeji ......................................................................60

[Exit] Zatvorenie obrazovky ponuky nastavení .......................................................................60

Nastavenia (EW-EN100) ........................................................................................ 61

Obnovenie ochrany RD .............................................................................................................61

Nastavenie .................................................................................................................................61

Pripojenie a komunikácia so zariadeniami .............................................................. 62

Informácie o funkciách bezdrôtovej jednotky ........................................................................62

Chyby a odstránenie problémov ............................................................................ 63

Signalizácia nabitia batérie a chýb pomocou LED indikátorov .............................................63

Správy chýb na cyklistickom počítači .......................................................................................64

Signalizované chyby (EW-EN100) .............................................................................................67

Riešenie problémov ..................................................................................................................68

2

DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE

• Informácie o inštalácii, nastavení a výmene výrobkov, ktoré nenájdete v používateľskej príručke, vám poskytnú na mieste zakúpenia alebo distribútor. Návod predajcu určený pre profesionálnych a skúsených cyklistických mechanikov nájdete na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).

• Výrobok používajte v zmysle miestnych zákonov a nariadení.

• Slovné značky a logá Bluetooth

®

sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou SHIMANO

INC. je na základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.

Kvôli bezpečnosti si pred používaním dôkladne prečítajte túto „používateľskú príručku”, dodržujte ju pre správne použitie a uložte si ju, aby ste sa na ňu mohli kedykoľvek odvolať.

Dôležité bezpecnostné informácie

VÝSTRAHA

• Produkt nerozoberajte ani neupravujte. Môže to spôsobiť nesprávne fungovanie produktu, môžete nečakane spadnúť a vážne sa zraniť.

Zaistenie bezpečnosti

• Dbajte na dodržiavanie nasledujúcich pokynov, aby ste predišli popáleniam alebo iným poraneniam spôsobeným

únikmi tekutín, prehrievaním, ohňom alebo explóziou.

NEBEZPEČENSTVO

Manipulácia s batériou

• Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie priamo neaplikujte spájku. V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny, prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.

• Batériu nenechávajte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú ohrievače. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.

• Batériu neohrievajte ani ju nevhadzujte do ohňa.

V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.

• Batériu nevystavujte silným nárazom, ani ňou nehádžte. Ak to nedodržíte, môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k požiaru.

• Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.

• Na nabíjanie uvedenej batérie používajte uvedenú nabíjačku

SHIMANO a dodržiavajte uvedené podmienky nabíjania.

V opačnom prípade môže prísť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu batérie.

VÝSTRAHA

Na zaistenie bezpečnej jazdy

• Počas jazdy nevenujte príliš veľa pozornosti displeju cyklistického počítača, v opačnom prípade to môže mať za následok nehodu.

• Skôr než začnete na bicykli jazdiť, skontrolujte, či sú kolesá bezpečne namontované na bicykel. Ak kolesá nebudú bezpečne namontované, bicykel sa môže prevrátiť a spôsobiť vážne zranenie.

• Pri jazde na bicykli s elektrickou asistenciou sa uistite, že ste plne oboznámení so štartovacími vlastnosťami bicykla, skôr než budete jazdiť na cestách s niekoľkými jazdnými pruhmi pre vozidlá a po chodníkoch pre chodcov. Ak bicykel náhle vyštartuje, môže to viesť k nehode.

• Pred jazdou v noci skontrolujte, či svetlá bicykla svietia.

Bezpečné používanie výrobku

• Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na bicykel demontujte batériu a nabíjací kábel. V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.

• Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, bicyklom nepohybujte. Sieťová zástrčka nabíjačky batérie môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do elektrickej zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.

• Zabráňte tomu, aby ste sa dotýkali hnacej jednotky, ktorá sa už dlhšiu dobu nepretržite používala. Povrch hnacej jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť popáleniny.

• Reťaz pravidelne čisťte a použite na to vhodný prostriedok na čistenie reťazí. Frekvencia údržby sa bude líšiť v závislosti od jazdných podmienok.

• Na odstránenie hrdze nikdy nepoužívajte alkalické ani kyslé čistiace prípravky. Použitie takýchto čistiacich prípravkov môže viesť k poškodeniu reťaze a následne k vážnemu poraneniu.

3

• Pri montáži tohto výrobku nezabudnite postupovať podľa pokynov uvedených v používateľskej príručke. Okrem toho sa odporúča, aby ste pri tom používali len originálne diely

SHIMANO. Ak ostanú skrutky a matice uvoľnené alebo ak sa výrobok poškodí, bicykel sa môže náhle prevrátiť a výsledkom môže byť vážne zranenie.

Manipulácia s batériou

• Ak sa tekutina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť dôkladne vypláchnite pitnou vodou

(vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ak tak neurobíte, tekutina z batérie môže vaše oči poškodiť.

• Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani vo vonkajšom prostredí. V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.

• Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte. Ak to nedodržíte, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Ak zo zástrčky vyteká voda, dôkladne ju osušte predtým, než ju zasuniete. Vhodný čas nabíjania batérie nájdete v používateľskej príručke pre nabíjačku batérie.

• Ak sa batéria ani 2 hodiny po určenom čase nabíjania úplne nenabije, batériu okamžite odpojte zo zásuvky a spojte sa s miestom zakúpenia. V opačnom prípade sa môže prehriať, prasknúť alebo vznietiť. Vhodný čas nabíjania batérie nájdete v používateľskej príručke pre nabíjačku batérie.

• Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných poškriabaní alebo v prípade iného externého poškodenia. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu, prehrievaniu alebo k problémom s prevádzkou.

• Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie.

Batériu nepoužívajte pri teplotách mimo týchto rozsahov.

Ak sa batéria používa alebo skladuje pri teplotách mimo týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.

1. Počas vybíjania: -10 °C – 50 °C

2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C

UPOZORNENIE

Na zaistenie bezpečnej jazdy

• Kvôli bezpečnej jazde dodržiavajte pokyny uvedené v používateľskej príručke pre bicykel.

Bezpečné používanie výrobku

• Nikdy sa nepokúšajte sami upraviť systém. Mohlo by to spôsobiť problémy pri prevádzke systému.

• Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte; kontrolujte najmä poškodenie kábla, zástrčky a plášťa. Ak sú nabíjačka alebo adaptér poškodené, až do opravy ich nepoužívajte.

• Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak im nie je zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť poskytnutý dozor alebo im neboli vydané pokyny týkajúce sa používania tohto prístroja.

• Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti produktu.

Manipulácia s batériou

• Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom priameho slnečného žiarenia, vnútri vozidla počas horúceho dňa, ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom môže byť unikanie kvapaliny z batérie.

• Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou vodou. Unikajúca kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.

• Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.

Poznámka

Bezpečné používanie výrobku

• Ak sa vyskytnú akékoľvek poruchy alebo problémy, spojte sa s miestom zakúpenia.

• Na všetky konektory, ktoré sa nepoužívajú, nasaďte kryty.

• Inštaláciu a nastavenie produktu prekonzultujte s predajcom.

• Produkt bol navrhnutý tak, aby bol plne vodotesný a odolný voči jazdným podmienkam v mokrom počasí. Napriek tomu ho však úmyselne nevkladajte do vody.

• Bicykel nečisťte vysokotlakovým čistením. Ak sa voda dostane do ktoréhokoľvek komponentu, dôsledkom budú prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.

Bicykel neotáčajte naopak. Môže dôjsť k poškodeniu cyklistického počítača alebo prepínača radenia.

• Aby ste produkt nevystavili žiadnym nárazom, manipulujte s ním opatrne.

• Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný bicykel, svetlo nebude v prípade pripojenia k elektrickému systému svietiť. Uvedomte si, že používanie bicykla v takomto stave sa v Nemecku považuje za nedodržiavanie zákonov o cestnej premávke.

• Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, dávajte pozor na nasledujúce:

4

- Pri nabíjaní nesmie byť na nabíjacom porte ani na nabíjacej zástrčke voda.

- Pred nabíjaním musí byť batéria v držiaku batérie zamknutá.

- Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.

- Nejazdite s namontovanou nabíjačkou.

- Ak nevykonávate nabíjanie, zatvorte uzáver nabíjacieho portu.

- Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania nespadne.

Manipulácia s batériou

• Pri prevážaní bicykla s elektrickým pohonom vo vozidle vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný povrch vozidla.

Pred pripojením batérie skontrolujte, že sa na mieste konektora, kde bude batéria pripojená, nehromadí voda ani nečistoty.

• Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO.

V prípade používania batérie od iného výrobcu si pred použitím pozorne prečítajte referenčnú príručku k batérii.

Informácie o batériách po skončení životnosti

Informácie o likvidácii pre krajiny mimo

Európskej únie

Tento symbol je platný len v Európskej únii.

Pri likvidácii použitých batérií dodržiavajte miestne nariadenia. Ak si nie ste istí, spojte sa s miestom zakúpenia alebo s predajcom bicyklov.

Pripojenie a komunikácia s počítačom

Zariadenie na pripojenie k PC sa dá použiť na spojenie PC s bicyklom (systémom alebo komponentmi) a aplikácia E-TUBE

PROJECT sa dá použiť na vykonávanie úloh, ako je prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého systému, a na aktualizáciu firmvéru.

• Zariadenie na pripojenie k PC: SM-PCE1/SM-PCE02

• E-TUBE PROJECT: Počítačová aplikácia

• Firmvér: softvér v každom komponente

Pripojenie a komunikácia so smartfónmi a tabletmi

Po pripojení bicykla (systém alebo komponenty) k smartfónu alebo tabletu cez Bluetooth

®

LE je možné pomocou aplikácie

E-TUBE PROJECT pre smartfóny/tablety prispôsobiť jednotlivé komponenty alebo systém a aktualizovať firmvér.

• Aplikácia E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety

• Firmvér: softvér v každom komponente

Starostlivosť a údržba

• Číslo na kľúči držiaka batérie je potrebné pri nákupe náhradných kľúčov. Uložte ho na bezpečnom mieste. Na zadnej strane tejto používateľskej príručky je priestor na zadanie čísla kľúča. Zapíšte si číslo kľúča pre úschovu a neskoršie použitie.

• O aktualizácie softvéru výrobku požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie informácie sú k dispozícii na webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti

„Pripojenie a komunikácia so zariadeniami“.

Na čistenie produktov nepoužívajte riedidlá ani žiadne iné rozpúšťadlá. Takéto látky môžu povrchy poškodiť.

• Ozubené kolieska by ste mali pravidelne umývať neutrálnym čistiacim prostriedkom. Okrem toho môže byť čistenie reťaze neutrálnym čistiacim prostriedkom a jej mazanie účinným spôsobom predĺženia životnosti ozubených koliesok a reťaze.

• Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vo vode namočenú a dobre vyžmýkanú tkaninu.

• V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa manipulácie a

údržby sa spojte s miestom zakúpenia.

• Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku štandardného používania a starnutia.

Asistenčný režim

• Ak nastavenie nebude správne, napríklad ak je reťaz príliš napnutá, nemusí sa získavať správna asistenčná sila. V takom prípade sa spojte s miestom zakúpenia.

Štítok

• Niektoré dôležité informácie uvádzané v tejto používateľskej príručke sú aj na štítku nabíjačky batérie.

Kontrola pred každou jazdou

Pred jazdou na bicykli skontrolujte nasledujúce body.

• Pohybuje sa hnacie ústrojenstvo plynulo?

• Sú komponenty uvoľnené alebo poškodené?

5

• Je komponent bezpečne namontovaný na rám/riadidlo/ predstavec?

• Počujete počas jazdy neštandardné zvuky?

• Je batéria nabitá dostatočne?

Ak si všimnete potenciálny problém, obráťte sa na miesto zakúpenia alebo na predajcu bicyklov.

Nenoste oblečenie, ktoré sa môže zachytiť do reťaze alebo kolesa, pretože to môže viesť k nehode.

6

Štruktúra brožúr

Používateľské príručky SHIMANO STEPS sú rozdelené do niekoľkých brožúr uvedených nižšie.

Používateľská príručka SHIMANO STEPS (tento dokument)

Toto je základná používateľská príručka pre SHIMANO STEPS. Obsahuje nasledujúci obsah.

- Stručná príručka SHIMANO STEPS

- Ako odčítať údaje z cyklistického počítača a konfigurovať nastavenia

- Pokyny na ovládanie asistenčných bicyklov, ktoré používajú rovné riadidlá, ako sú bicykle do mesta, trekkingové bicykle alebo bicykle typu MTB

- Ako riešiť chyby zobrazené na cyklistickom počítači a vykonávať iné úlohy riešenia problémov

Používateľská príručka SHIMANO STEPS pre bicykle so zahnutými riadidlami (samostatná brožúra)

Táto brožúra opisuje, ako sa ovládajú asistenčné bicykle, ktoré používajú zahnuté riadidlá a ovládajú sa pomocou páčky duálneho riadenia. Mali by ste si ju prečítať spolu s používateľskou príručkou SHIMANO STEPS.

Používateľská príručka pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS

Obsahuje nasledujúci obsah.

- Ako sa nabíja špeciálna batéria SHIMANO STEPS a ako sa s ňou manipuluje

- Ako sa montuje a demontuje špeciálna batéria SHIMANO STEPS k/z bicyklu/-la

- Ako sa používa tlačidlo vypnutia satelitu a nabíjací port satelitu

- Ako sa odčítajú údaje z LED diód batérie pri nabíjaní alebo počas chyby a čo robiť v prípade výskytu chýb

Pred používaním si túto používateľskú príručku dôkladne prečítajte a na zaistenie správneho používania ju riadne dodržiavajte.

Používateľskú príručku uložte tak, aby ste do nej mohli kedykoľvek nahliadnuť.

Najnovšie používateľské príručky sú dostupné na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).

7

Funkcie SHIMANO STEPS

Ľahký, kompaktný dizajn

Tichá, plynulá jazda

Systém s vysokým výkonom pri radení (v prípade elektronického radenia prevodov)

Tento systém využíva presné snímače na umožnenie radenia prevodov zabezpečením najvhodnejšej úrovne elektrickej asistencie opatrne upravenej počítačovými ovládačmi.

Úplne automatické radenie (v prípade elektronického 8-/5-rýchlostného radenia prevodov)

Snímače detegujú jazdné podmienky, či jazdíte do kopca proti vetru alebo na rovnom povrchu v bezvetrí; systém automatického radenia prevodov využíva počítačové ovládače na spríjemnenie vašej jazdy.

Režim naštartovania (v prípade elektronického radenia prevodov)

Táto funkcia umožňuje automatické preradenie nadol, a to na vopred nastavený prevod, ak bicykel zastavíte napríklad pri semaforoch; v jazde budete potom môcť pokračovať na nižšom prevodovom stupni.

* Ak počas doby, kedy je bicykel zastavený, preradíte na nižší než nastavený prevod, systém automaticky nezaradí na vyšší prevod.

Kompatibilný s brzdou voľnobežky

Plynulo zabezpečuje správny výkon pri ovládaní.

Ľahký terénny

Športový, zabezpečuje výkonnú asistenciu. Môže sa používať len v prípade nastavenia výrobcom kompletného bicykla.

Funkcia asistenčného režimu pre chôdzu (asistenčný režim pre chôdzu)

* Funkcia asistenčného režimu pri chôdzu možno nebude v určitých oblastiach dostupná.

* Niektoré z horeuvedených funkcií možno používať len po aktualizácii firmvéru. V takom prípade sa poraďte na mieste zakúpenia a vykonajte aktualizácie firmvéru.

„

Asistenčný režim

Pre každú konkrétnu aplikáciu si môžete vybrať asistenčný režim SHIMANO STEPS.

[HIGH] [NORM] (Štandardne) [ECO]

Prudko stúpajúce svahy.

Mierny svah alebo rovný povrch.

Dlhá jazda na rovnom povrchu.

Keď sa úroveň nabitia batérie zníži, úroveň asistenčného režimu sa zníži s cieľom predĺžiť jazdný dosah.

[OFF]

• Keď nepotrebujete elektrickú asistenciu

• Keď vás znepokojuje zostávajúca kapacita batérie

[WALK]

• Keď kráčate a tlačíte vedľa seba E-BIKE s ťažkou batožinou

• Keď tlačíte vedľa seba E-BIKE z podzemnej garáže

* Tento režim možno nebude v určitých oblastiach dostupný

8

Spustite SHIMANO STEPS

Komponent SHIMANO STEPS E5000 je kompatibilný s nasledovnými typmi komponentov okrem tých, ktoré sú uvedené tu.

• Cyklistický počítač SC-E7000

• Jednotka prepínača SW-E7000

• Vstavaná batéria do rámu BT-E8020

Podrobnosti o zobrazovaní a prevádzke nájdete v časti „Prevádzka“.

Podrobnosti o batérii nájdete v časti „Príprava“.

1.

Nabite batériu.

Je možné nabíjať aj batériu, ktorá je nainštalovaná na bicykli.

Podrobnosti nájdete v časti „Nabíjanie batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli“.

<Typ batérie s montážou na spodnú rámovú trubku>

Príklad: BT-E8010

2

1

<Typ batérie s montážou na zadný nosič>

BT-E6000/BT-E6001

Zapnutie svetla

3

2

1

Zapnutie svetla

3

Svieti

Bliká

Nabíjanie

(do 1 hodiny po dokončení nabíjania)

Chyba nabíjania

9

2.

Zapnite napájanie.

Ak chcete vypnúť napájanie, zopakujte tento postup.

<Typ batérie s montážou na spodnú rámovú trubku>

BT-E8010 / BT-E8014

alebo

BT-E6010

<Typ batérie s montážou na zadný nosič>

BT-E6000 / BT-E6001

Pri zapínaní/vypínaní napájania neklaďte nohu na pedál.

POZNÁMKA

10

3.

Vyberte vami uprednostňovaný asistenčný režim.

Bicykel je vybavený buď modelom SC-E6100, alebo EW-EN100.

* Po zapnutí napájania sa asistenčný režim prepne do polohy [OFF].

< SC-E6100 >

< EW-EN100 >

tlačidlo

LED dióda 1

* Asistenčný režim [WALK] zmeníte pomocou vyššie uvedeného prepínača asistenčného režimu.

4.

Jazdite na bicykli.

Asistencia sa spustí, keď začnete otáčať pedálmi.

UPOZORNENIE

SHIMANO STEPS podporuje rozdielne brzdové systémy.

Pred jazdou skontrolujte brzdový systém vášho bicykla a spôsob jeho prevádzky.

5.

Vypnite napájanie.

X

Y

Zobrazenie asistenčného režimu

Y

[HIGH]

[NORM]

X

[ECO]

[WALK]

[OFF]

Dlhé stlačenie Y

Krátke stlačenie X

LED dióda 1

Vyp.

Svieti na bledomodro

Svieti nazeleno

Svieti nažlto

Asistenčný režim

[OFF]

[ECO]

[NORM]

[HIGH]

11

(F)

Názvy dielov

(G)

(E)

(C) (D)

(A)

(L)

*

1

*

2

< Pre elektronické radenie prevodov >

(A)

Prepínač radenia

• SW-E6010

• SW-E7000

(B)

Jednotka motora + vnútorný náboj s prevodmi

Zadná prehadzovačka (DI2)

(I)

Vnútorný náboj s prevodmi

Jednotka motora

Zadná prehadzovačka (DI2)

(B)

(K)

12

(J)

(C)

(D)

(E)

(F)

(G)

Cyklistický počítač/spojka [A]

Prepínač asistenčného režimu

Hnacia jednotka

Batéria

(typ s montážou na zadný nosič)

Držiak batérie

(typ s montážou na zadný nosič)

• SC-E6100

• SC-E7000

• EW-EN100

• SW-E6010

• SW-E7000

• DU-E5000

BT-E6000

• BT-E6001

*3

• BM-E6000

(H)

(I)

Batéria

(typ s montážou na spodnú rámovú trubku)

Držiak batérie

(typ s montážou na spodnú rámovú trubku)

(J)

Batéria (integrovaný typ)

(K)

Držiak batérie (integrovaný typ)

(L)

Nabíjačka batérie

* 1: EC-E6002 + SM-BCC1 + SM-BTE60

* 2: EC-E6000 + SM-BTE60

• BT-E6010

• BT-E8010

*3

• BT-E8014

• BM-E6010

• BM-E8010

• BT-E8020

• BM-E8020

*3 Ak je verzia firmvéru na hnacej jednotke 3.2.6 alebo nižšia, batéria nemusí správne fungovať. Aktualizujte verziu firmvéru prostredníctvom aplikácie E-TUBE PROJECT.

Technické údaje

Rozsah prevádzkových teplôt: Počas vybíjania

-10 – 50 °C

Typ batérie

Lítium-iónová batéria

Rozsah prevádzkových teplôt: Počas nabíjania

0 – 40 °C

Menovitá kapacita

Prečítajte si používateľskú príručku pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS.

36 V DC

Skladovacia teplota

Skladovacia teplota

(batéria)

-20 – 70 °C

-20 – 60 °C

Menovité napätie

Typ hnacej jednotky

Uprostred

Nabíjacie napätie

100 – 240 V AC

Typ motora

Bezkefkový DC

(jednosmerný prúd)

Čas nabíjania

Prečítajte si používateľskú príručku pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS.

Menovitý výkon hnacej jednotky

250 W

* Maximálna rýchlosť, do hodnoty ktorej môže byť poskytovaná elektrická asistencia, je nastavená výrobcom a závisí od toho, kde sa bude bicykel používať.

13

Príprava

Batériu nemožno ihneď po expedovaní používať.

Batériu možno používať po nabití uvedenou nabíjačkou.

Pred použitím ju nezabudnite nabiť. Batériu možno používať, keď sa LED dióda na nej rozsvieti.

Pre najnovšie informácie o nabíjaní a zaobchádzaní s batériou si, prosím, prečítajte používateľskú príručku pre špeciálnu batériu a diely SHIMANO STEPS.

„

Nabíjanie batérie

Čas nabíjania sa bude líšiť v závislosti od zostávajúcej kapacity batérie a použitej nabíjačky. Určený čas nabíjania nájdete v používateľskej príručke pre nabíjačku.

NEBEZPEČENSTVO

• Na nabíjanie používajte kombináciu batérie a nabíjačky uvádzanú výrobcom a dodržiavajte podmienky nabíjania uvádzané výrobcom.

V opačnom prípade môže prísť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu batérie.

UPOZORNENIE

• Počas nabíjania batérie namontovanej na bicykli dávajte pozor, aby ste nezakopli o kábel nabíjačky, ani aby sa oň nič nezachytilo. Môže to viesť k poraneniu alebo spôsobiť prevrhnutie bicykla a poškodenie komponentov.

POZNÁMKA

• Pri odpájaní sieťovej zástrčky nabíjačky batérie zo zásuvky alebo nabíjacej zástrčky z batérie neťahajte za kábel, inak sa môže roztrhnúť.

• Ak ste bicykel ihneď po zakúpení dlhodobo skladovali, pred používaním bicykla budete musieť batériu nabiť. Batéria sa po nabití začne opotrebovávať.

• Pripojte sa k aplikácii E-TUBE PROJECT a kliknutím na možnosť [Connection check] potvrďte, či sa používa originálna batéria značky SHIMANO alebo batéria inej značky.

• Batérie nabíjajte na rovnom povrchu v interiéri.

14

Nabíjanie batérie, ktorá bola odstránená z bicykla

BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010

Adaptér (SM-BTE60) je potrebný na nabitie BT-E6000/BT-E6001/BT-E6010 po odstránení z bicykla.

1.

K nabíjacej zástrčke pripojte adaptér.

2.

Sieťovú zástrčku nabíjačky zapojte do zásuvky.

3.

Adaptér zapojte do nabíjacieho portu batérie.

< BT-E6000/BT-E6001 >

Batéria

Adaptér SM-BTE60

<predáva sa samostatne>

Adaptér SM-BTE60

<predáva sa samostatne>

Nabíjacia zástrčka

< BT-E6010 >

Nabíjacia zástrčka

Nabíjací port

Batéria

Nabíjacia zástrčka

Nabíjací port

Adaptér SM-BTE60

<predáva sa samostatne>

15

BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020

1.

Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zapojte do zásuvky.

2.

Nabíjaciu zástrčku zapojte do nabíjacieho portu batérie.

< BT-E8010/BT-E8014 >

Batéria Nabíjací port

Nabíjacia zástrčka

< BT-E8020 >

Nabíjacia zástrčka

Batéria

Nabíjací port

16

Nabíjanie batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli

• Pred nabíjaním položte nabíjačku batérie na stabilný povrch, napríklad na podlahu.

• Stabilizujte bicykel, aby ste sa uistili, že počas nabíjania nespadne.

1.

Sieťovú zástrčku nabíjačky batérie zapojte do zásuvky.

2.

Nabíjaciu zástrčku zapojte do nabíjacieho portu na držiaku batérie alebo do batérie.

<BT-E6000/BT-E6001> <BT-E8020>

Držiak batérie

Batéria

Nabíjacia zástrčka

Nabíjací port

<BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014>

Batéria

<BT-E6010>

Nabíjací port

Nabíjacia zástrčka

Batéria

<BT-E8010/BT-E8014>

Nabíjací port

Nabíjacia zástrčka

Nabíjací port

Držiak batérie

3.

Po nabití bezpečne zatvorte uzáver nabíjacieho portu.

Uzáver nabíjacieho portu Uzáver nabíjacieho portu

Batéria

Nabíjacia zástrčka

<BM-E6000>

17

<BM-E6010>

„

LED indikátor nabíjačky

Po spustení nabíjania sa LED indikátor na nabíjačke rozsvieti.

Svieti

Bliká

Nesvieti

Nabíjanie

Chyba nabíjania

Batéria je odpojená

<EC-E6000>

LED indikátor nabíjačky

<EC-E6002>

LED indikátor nabíjačky

„

LED indikátor batérie

Pomocou neho môžete kontrolovať aktuálny stav nabíjania.

Tvar LED indikátora batérie sa líši v závislosti od čísla modelu.

LED indikátory batérie

Signalizácia priebehu nabíjania

Kým sa batéria nabíja, LED indikátory na batérii svietia.

Signalizácia LED indikátora*1 Nabitie batérie

0 – 20 %

21 – 40 %

41 – 60 %

61 – 80 %

81 – 99 %

100 %

*1 : Nesvieti : Svieti : Bliká

18

Signalizácia nabitia batérie

Aktuálne zostávajúce nabitie batérie možno skontrolovať stlačením hlavného vypínača batérie.

Signalizácia LED indikátora*1 Nabitie batérie

100 – 81 %

80 – 61 %

60 – 41 %

40 – 21 %

20 – 1 %

0 % (ak na bicykli nie je nainštalovaná batéria)

0 % (ak je na bicykli nainštalovaná batéria)

Vypnutie napájania/vypnutie

*1 : Nesvieti : Svieti : Bliká

POZNÁMKA

Keď je zostávajúca kapacita batérie nízka, systémové funkcie sa začnú vypínať v nasledujúcom poradí.

1. Elektrický pohon (asistenčný režim sa automaticky prepne na [ECO] a potom sa asistencia vypne. Ak je pripojené svetlo na batériu, dôjde k prepnutiu na režim [ECO] skôr.)

2. Radenie prevodov

3. Svetlo

„

Manipulácia s batériou

Nabíjanie sa môže vykonávať kedykoľvek bez ohľadu na zostávajúcu úroveň nabitia, ale batériu by ste mali nabiť úplne v nasledovných časoch. Pri nabíjaní batérie v týchto prípadoch nezabudnite na použitie špeciálnej nabíjačky.

• V čase zakúpenia nie je batéria nabitá úplne. Pred jazdou batériu nabite tak, aby bola úplne nabitá.

Ak sa batéria úplne vybila, čo najskôr ju nabite. Ak batériu necháte nenabitú, zníži sa tým jej kapacita.

• Ak nebudete na bicykli dlhodobo jazdiť, uskladnite ho tak, aby batéria zostala na 70 % nabitá. Okrem toho dbajte na to, aby sa batéria úplne nevybila tak, že ju budete každých 6 mesiacov nabíjať.

19

„

Montáž a vybratie batérie

Batéria je prichytená k držiaku batérie pomocou kľúča.

Nasledovný opis sa nemusí používať, pretože existujú rôzne typy kľúčov.

Inštalácia batérie

UPOZORNENIE

• Pevne uchopte batériu a dávajte si pozor, aby vám pri inštalácii nespadla.

• Aby ste zabránili vypadnutiu batérie pri jazde na bicykli, dávajte pozor na nasledujúce:

- Uistite sa, že je batéria bezpečne uzamknutá v držiaku batérie.

- Nejazdite na bicykli s vloženým kľúčom.

Pred jazdou sa uistite, že je zatvorený uzáver nabíjacieho portu.

POZNÁMKA

BT-E6000/BT-E6001

1.

Vložte batériu do koľajničky držiaka batérie zozadu.

• Posuňte batériu dopredu a následne ju pevne zatlačte.

2.

Vyberte kľúč.

• Vráťte kľúč do uzamknutej pozície a následne ho vyberte.

BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014

1.

Vložte batériu zospodu.

• Zarovnajte drážku v spodnej časti batérie s výčnelkom na držiaku batérie.

Koľajnička

20

2.

Nasuňte batériu.

Batériu zatlačte, až kým sa neozve kliknutie.

3.

Vyberte kľúč.

Vráťte kľúč do uzamknutej pozície a následne ho vyberte.

BT-E8020

Tento postup je príkladom s využitím rámu, ktorého batéria sa inštaluje/vyberá zospodu.

1.

Vložte batériu zospodu.

2.

Nasuňte batériu.

• Batériu zatlačte, až kým sa neozve kliknutie.

21

Vybratie batérie

UPOZORNENIE

• Pevne uchopte batériu a dávajte si pozor, aby vám pri vyberaní alebo prenášaní nespadla.

BT-E6000/BT-E6001

Poloha kľúča nemá vplyv na zasunutie batérie. Môžete ju zasunúť bez ohľadu na polohu kľúča.

1.

Vložte kľúč.

Vypnite napájanie a zasuňte kľúč do valčekového zámku na držiaku batérie.

Kľúč

Valčekový zámok

Stlačením hlavného vypínača vypnete napájanie.

2.

Otáčajte kľúčom, kým nepocítite odpor.

3.

Opatrne vyberte batériu.

Batériu dokážete vybrať, len ak je kľúč v odomknutej polohe.

22

BT-E6010/BT-E8010/BT-E8014

1.

Vložte kľúč.

Vypnite napájanie a zasuňte kľúč do valčekového zámku na držiaku batérie.

<BT-E6010>

Stlačením hlavného vypínača vypnete napájanie.

<BT-E8010/BT-E8014>

Stlačením hlavného vypínača vypnete napájanie.

Kľúč

Valčekový zámok

2.

Otáčajte kľúčom, kým nepocítite odpor.

3.

Vybratie batérie

• Zasuňte batériu a následne ju opatrne vyberte.

Batériu dokážete vybrať, len ak je kľúč v odomknutej polohe.

23

BT-E8020

• Tento postup je príkladom s využitím rámu, ktorého batéria sa inštaluje/vyberá zospodu.

• Ak používate kryt batérie vyrábaný inou spoločnosťou, pred vybratím batérie odstráňte kryt batérie.

1.

Otvorte uzáver kľúčovej dierky.

Vypnite napájanie a následne otvorte uzáver kľúčovej dierky.

Uzáver kľúčovej dierky

Stlačením hlavného vypínača vypnete napájanie.

2.

Odomknite batériu.

(1) Zasuňte kľúč do valčekového zámku na držiaku batérie.

(2) Otočte kľúčom.

Batéria je odomknutá. Pružina platne drží batériu na mieste a bráni jej vo vypadnutí.

Valčekový zámok

Kľúč

3.

Vyberte batériu.

(1) Vyberte kľúč a následne zatvorte uzáver kľúčovej dierky.

(2) Opatrne vyberte batériu.

24

POZNÁMKA

Ak je kľúč stále v držiaku batérie alebo ak je uzáver kľúčovej dierky otvorený, neinštalujte ani nevyberajte batériu.

Ak batéria príde do kontaktu s vrchnou časťou kľúča (rúčka), môže sa poškodiť.

„

Inštalácia a demontáž cyklistického počítača (SC-E6100)

Cyklistický počítač možno upevniť k bicyklu aj tak, aby ho nebolo možné ľahko odstrániť. Podrobnosti sa dozviete na mieste zakúpenia.

Inštalácia

1.

Nasuňte cyklistický počítač na konzolu.

2.

Cyklistický počítač bezpečne zasuňte, až kým nezacvakne na svoje miesto.

POZNÁMKA

Ak nebude cyklistický počítač správne nainštalovaný, asistenčná funkcia nebude fungovať štandardne.

Konzola

Vybratie

1.

Vysuňte cyklistický počítač.

• Poriadnym zatlačením na páčku cyklistický počítač uvoľníte.

25

Páčka

Prevádzka

„

Zapnutie/vypnutie napájania

• Napájanie možno zapnúť počas nabíjania.

• Ak sa bicykel nepohne viac ako 10 minút, napájanie sa vypne automaticky (funkcia automatického vypnutia).

• Ak používate SC-E7000, napájanie prebieha z batérie.

POZNÁMKA

Pri zapínaní/vypínaní neklaďte nohy na pedále. Môže to spôsobiť systémovú chybu.

Zapnutie a vypnutie napájania pomocou cyklistického počítača (SC-E6100)

• Ak vstavaná batéria cyklistického počítača nie je dostatočne nabitá, nezapne sa.

• Vstavaná batéria cyklistického počítača sa nabíja iba vtedy, keď je obrazovka cyklistického počítača zapnutá.

1.

Stlačte hlavný prepínač.

Hlavný vypínač

Zapnutie a vypnutie napájania pomocou batérie

V prípade modelu BT-E8010/BT-E8020 je možné vynútiť vypnutie podržaním tlačidla napájania na 6 sekúnd.

1.

Stlačte hlavný vypínač batérie. LED indikátory sa rozsvietia, čím indikujú zostávajúcu kapacitu batérie.

POZNÁMKA

Pri vypínaní napájania skontrolujte, že batéria je pevne pripevnená k držiaku batérie.

<BT-E6000/BT-E6001>

Hlavný vypínač

<BT-E8010/BT-E8014>

Hlavný vypínač

26

<BT-E6010>

Hlavný vypínač

<BT-E8020>

Hlavný vypínač

Obrazovka, keď je napájanie zapnuté

SC-E6100

Po zapnutí napájania sa zobrazí obrazovka podobná tej, ktorú vidíte nižšie, a následne sa prepne na základnú obrazovku.

Bežné spustenie Úroveň nabitia batérie je príliš nízka

SC-E7000

Táto obrazovka sa zobrazí po zapnutí napájania.

* Úroveň nabitia vstavanej batérie cyklistického počítača je príliš nízka.

Po zapnutí napájania počas toho, ako bude cyklistický počítač pripojený k bicyklu, sa začne nabíjať vstavaná batéria cyklistického počítača.

27

EW-EN100

Indikátor LED2 sa zapne.

LED dióda 2

„

Základná prevádzka

Funkcie priradené k jednotlivým prepínačom možno zmeniť. Podrobnosti prekonzultujte s predajcom, od ktorého ste si výrobok zakúpili.

Cyklistický počítač a jednotky prepínača

SC-E6100/SW-E6010

Ľavý prepínač

Pravý prepínač

X

A

Y

Tlačidlo funkcie

Tlačidlo svetla

Hlavný vypínač

X

A

Y

SC-E7000/SW-E7000

X

Y X

Y

Tlačidlo funkcie

28

Ľavý prepínač

(predvolený: na asistenciu)

Asistenčný režim X

Počas jazdy:

zvýši asistenciu.

Počas nastavenia:

posúva kurzor ponuky nastavení, upravuje nastavenia a pod.

Asistenčný režim Y

Počas jazdy:

zníži asistenciu.

Počas nastavenia:

posúva kurzor ponuky nastavení, upravuje nastavenia a pod.

Asistenčný režim A

Počas jazdy:

zmení zobrazenie údajov o jazde na cyklistickom počítači.

Počas nastavenia:

prepína medzi obrazovkami a potvrdzuje nastavenia.

Radenie X

Radenie Y

Pravý prepínač

(predvolený: na elektronické radenie)

Počas jazdy:

radí prevody na zvýšenie odporu pedálov.

Počas jazdy:

radí prevody na zníženie odporu pedálov.

Radenie A

Počas jazdy:

prepína medzi automatickým a manuálnym radením prevodov (pre elektronický vnútorný náboj s prevodmi).

Tlačidlo funkcie

Počas jazdy:

Cyklistický počítač (SC-E6100)

zmení zobrazenie údajov o jazde na cyklistickom počítači.

Počas nastavenia:

prepína medzi obrazovkami a potvrdzuje nastavenia.

Tlačidlo svetla

Tlačidlo napájania

Zapnutie/vypnutie svetiel.

Zapnutie/vypnutie napájania.

Tlačidlo funkcie

Cyklistický počítač (SC-E7000)

Počas jazdy:

zmení zobrazenie údajov o jazde na cyklistickom počítači.

Počas nastavenia:

prepína medzi obrazovkami a potvrdzuje nastavenia.

POZNÁMKA

Ak bicykel využíva zadnú prehadzovačku, nezabudnite pri otáčaní pedálov radiť prevody.

Spojka [A] (EW-EN100)

EW-EN100 sa používa namiesto cyklistického počítača.

Je pripojená k vonkajšiemu bovdenu brzdy alebo k brzdovej hadičke a nachádza sa v blízkosti riadidiel.

• Neodporúča sa stláčať tlačidlo na spojke EW-EN100 počas jazdy. Vyberte si uprednostňovaný asistenčný režim pred jazdou.

Ďalšie funkcie priradené k tlačidlu nájdete v časti „Nastavenia (EW-EN100)”.

Tlačidlo

29

Tlačidlo

Spojka [A]

Stlačenie: pri každom stlačení zmení asistenčný režim.

Podržanie (asi na 2 sekundy): zapne/vypne svetlo

„

Zapnutie/vypnutie svetla

• Ak má váš bicykel pripojené svetlá k hnacej jednotke, tieto svetlá môžete ovládať pomocou cyklistického počítača alebo spojky

[A].

• Svetlo sa vypne v závislosti na napájaní batériou. Keď je batéria vypnutá, svetlo je vypnuté.

• Ak používate SC-E7000, svetlo sa ovláda v ponuke nastavení. Podrobnosti nájdete v časti „[Light] Zapnutie/vypnutie svetla (iba pre SC-E7000)”.

SC-E6100

1.

Stlačte tlačidlo svetla.

• Svetlá sa zapnú.

• Ak chcete svetlá vypnúť, opätovne stlačte tlačidlo.

* Ak svetlo na batériu nie je pripojené a položka

[Backlight] je nastavená na [MANUAL], stlačením tlačidla svetla zapnete a vypnete podsvietenie cyklistického počítača.

Tlačidlo svetla

Keď je svetlo zapnuté

Keď je svetlo vypnuté

EW-EN100

Pri jazde na bicykli nemôžete vypnúť svetlo.

1.

Podržte (asi na 2 sekundy) tlačidlo, kým sa nezapnú/ nevypnú svetlá.

LED dióda 1 bliká nazeleno.

Tlačidlo

LED dióda 1

30

„

Základné zobrazenie stavu

Zobrazuje stav vášho bicykla a údaje o jazde.

Poloha prevodu sa zobrazí len pri používaní elektronického radenia prevodov.

(A)

Indikátor nabitia batérie

(B)

Upozornenie na údržbu

Indikuje, že je potrebné vykonať údržbu. Ak sa zobrazuje táto ikona, obráťte sa na miesto zakúpenia alebo na predajcu bicyklov.

(C)

Zobrazenie polohy prevodu

<SC-E6100>

Aktuálna poloha prevodu

Poloha prevodu v režime spustenia*1

Rada pri radení*2

Upozorní vás na odporúčaný čas preradenia v závislosti od jazdných podmienok bicykla.

(D)

Zobrazenie údajov o jazde

(E)

Režim radenia prevodov*1*3

Zobrazuje aktuálny režim radenia prevodov ako

[Auto] alebo [Manual].

(F)

Indikátor úrovne asistencie

Zobrazuje úroveň asistencie.

(G)

Aktuálny asistenčný režim

(H)

Aktuálna rýchlosť*4

(I)

Aktuálny čas

(J)

Ikona svetla

Signalizuje rozsvietenie svetla pripojeného k hnacej jednotke.

(K)

Ikona rozhrania Bluetooth

®

LE

Zobrazuje sa po pripojení cez Bluetooth LE.

*1

Iba v prípade elektronického radenia prevodov s vnútorným nábojom s prevodmi.

*2

Iba pre elektronické radenie prevodov s režimom radenia prevodov nastaveným na možnosť [Manual].

*3

[Manual] sa bude zobrazovať vždy pri modeloch so zadnou prehadzovačkou.

*4

V prípade SC-E7000 sa údaje o jazde zobrazené na tomto mieste môžu zmeniť.

(I)

(H)

(G)

(F)

(E)

(A)

(G)

< SC-E6100 >

(J) (K)

< SC-E7000 >

(K) (B) (E) (C)

(H)/(D)

(A)

(B)

(C)

(D)

31

EW-EN100

LED indikátory nasledujúceho stavu.

• Aktuálna úroveň nabitia batérie

• Aktuálny asistenčný režim

Podrobnosti nájdete v časti „Indikátor nabitia batérie“ a

„Zmena asistenčného režimu“.

LED indikátory

Indikátor nabitia batérie

Úroveň nabitia batérie môžete počas jazdy kontrolovať.

SC-E6100/SC-E7000

Displej Úroveň nabitia batérie

100 – 81 %

80 – 61 %

60 – 41 %

40 – 21 %

20 – 1 %*

0 %

* V prípade SC-E7000 bude indikátor nabitia batérie blikať, keď bude úroveň nabitia batérie nízka.

Cyklistický počítač používa hodnotu nula ako indikátor úrovne nabitia batérie, keď nie je možné vykonať asistenciu. Pri systéme SHIMANO STEPS sa dá svetlo ešte chvíľu rozsvietiť, aj keď sa asistencia zastaví kvôli nízkej úrovni nabitia batérie. Preto sa vyššie uvedená úroveň nabitia batérie môže líšiť od toho, čo sa dá skontrolovať na batérii.

32

EW-EN100

Pri zapnutom napájaní signalizuje vonkajšia strana LED diódy 2 úroveň nabitia batérie.

Signalizácia LED diódy 2 Úroveň nabitia batérie

LED dióda 2

(Svieti nazeleno)

(Svieti načerveno)

(Bliká načerveno)

100 až 21 %

20 % alebo menej

Takmer vybitá

„

Zmena asistenčného režimu

Zmena asistenčného režimu pomocou jednotky prepínača

1.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo

Asistenčný režim Y.

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

< SC-E7000 >

* Ak používate SC-E7000 bez prepínača asistenčného režimu, môžete asistenčný režim prepnúť aj podržaním tlačidla funkcie. Nie je však možné prepnúť na režim [WALK].

[HIGH]

Y

[NORM]

X

[ECO]

[OFF]

Dlhé stlačenie Y

Krátke stlačenie X

[WALK]

33

Zmena asistenčného režimu pomocou modelu EW-EN100

1.

Stlačte tlačidlo.

Asistenčný režim sa prepne pri každom stlačení.

LED dióda 1 signalizuje aktuálny asistenčný režim.

Signalizácie LED diódy 1

Asistenčný režim

LED dióda 1

Tlačidlo

Vyp.

Svieti na bledomodro

Svieti nazeleno

Svieti nažlto

[OFF]

[ECO]

[NORM]

[HIGH]

34

„

Asistenčný režim pre chôdzu

• Tento režim možno nebude v určitých oblastiach dostupný.

Funkcia asistenčného režimu pre chôdzu sa má používať maximálne do rýchlosti 6 km/h. Počas elektronického radenia prevodov riadi úroveň a rýchlosť asistenčného režimu poloha prevodu.

• Ak nepodržíte tlačidlo Asistenčný režim Y aspoň na minútu, systém sa reštartuje v režime, ktorý bol nastavený pred režimom

[WALK].

Inteligentný asistenčný režim pre chôdzu sa aktivuje, ak je pripojený elektrický systém radenia, ako je XTR, DEORE XT SEIS.

Systém samostatne napája asistenčný režim, aby rozpoznal polohu prevodu.

„Inteligentný asistenčný režim pre chôdzu“ pomáha jazdcovi vyvinúť väčší krútiaci moment v strmom stúpaní pri nižších prevodoch.

Funkcia „Rýchleho asistenčného režimu pre chôdzu“ funguje rýchlo pri podržaní SW v akomkoľvek režime.

Prepnutie na asistenčný režim pre chôdzu

1.

Podržte tlačidlo Asistenčný režim Y (asi na 2 sekundy), kým sa nestane nasledovné.

SC-E6100/SC-E7000: Na obrazovke sa zobrazí režim [WALK]

EW-EN100: LED dióda 1 sa rozsvieti namodro

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

< SC-E7000 >

POZNÁMKA

Výstražný signál sa bude ozývať počas prepínania, ak nie je možné prepnúť na režim [WALK], pretože aktuálna rýchlosť nie je [0 km/h] alebo je na pedále vyvíjaný tlak atď.

35

Asistenčný režim je vypnutý

< EW-EN100 >

Asistenčný režim pre chôdzu je zapnutý

LED dióda 1

Činnosť funkcie asistenčného režimu pre chôdzu

1.

V asistenčnom režime pre chôdzu podržte tlačidlo

Asistenčný režim Y.

• Spustite funkciu asistenčného režimu pre chôdzu.

• Ak tlačidlo Asistenčný režim Y nepoužijete dlhšie než 1 minútu, asistenčný režim sa zmení na [OFF].

• Ak je jednotka prepínača pripojená k modelu EW-EN100,

LED indikátor (vnútorná strana) bliká po vykonaní vyššie uvedeného kroku namodro.

2.

Uchopte riadidlá a opatrne potlačte bicykel.

3.

Ak chcete zastaviť funkciu asistenčného režimu pre chôdzu, uvoľnite tlačidlo Asistenčný režim Y.

4.

Ak chcete ukončiť asistenčný režim pre chôdzu, stlačte tlačidlo Asistenčný režim X.

Asistenčný režim

Asistenčný režim

36

„

Prepínanie zobrazenia údajov o jazde (SC-E6100)

1.

Typ zobrazovaných údajov o jazde sa zmení po každom stlačení tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie na cyklistickom počítači.

Asistenčný režim

Položka displeja

[DST]

[ODO]

[RANGE]

[RANGE]

[TIME]

[AVG]

[MAX]

[CADENCE]

Vzdialenosť jazdy

Kumulatívna vzdialenosť

Cestovný dosah

*1

Popis

Cestovný dosah pre každý asistenčný režim *1 *2 *3

Čas jazdy

*3

Priemerná rýchlosť

*3

Maximálna rýchlosť *3

Rýchlosť otáčania kľuky

*3 *4

*1 Hodnoty vzdialenosti jazdy sú orientačné a mali by sa používať iba na referenčné účely.

*2 Tieto údaje sa zobrazujú nasledovne. Režim radenia prevodov a poloha prevodu sa nezobrazujú.

[DST]

[ODO]

[RANGE]

[RANGE]

Zobrazenie

údajov o jazde

[CADENCE]

[MAX]

[AVG]

[TIME]

*3 Voliteľná položka: Nastavenia displeja môžete nakonfi gurovať pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT. Podrobnosti nájdete v časti

„Pripojenie a komunikácia so zariadeniami“.

*4 Otáčky sa zobrazia len pri otáčaní pedálov za pomoci elektronického radenia prevodov.

37

Vymazanie vzdialenosti jazdy (SC-E6100)

Vzdialenosť jazdy môžete vymazať na hlavnej obrazovke. Pri vymazaní vzdialenosti jazdy sa zároveň vymažú aj položky [TIME] (čas jazdy), [AVG] (priemerná rýchlosť), [MAX] (maximálna rýchlosť).

Tento postup možno použiť iba v prípade, že sa používa SW-E6010.

1.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie zmeníte zobrazenie údajov o jazde na [DST].

Asistenčný režim

2.

Podržte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie, kým nezačne hodnota pod položkou [DST] blikať.

Asistenčný režim

3.

Stlačte opäť tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

• Údaje o jazde sa vymažú.

• Hodnota [DST] prestane blikať a obrazovka sa po 5 sekundách nečinnosti resetuje na základnú obrazovku.

38

„

Prepínanie zobrazenia údajov o jazde (SC-E7000)

Typ zobrazených údajov o jazde sa zmení po každom stlačení tlačidla funkcie, počnúc [DST]. Ak do 60 sekúnd nič neurobíte, obrazovka sa automaticky prepne späť na zobrazenie aktuálnej rýchlosti.

• Ak používate SW-E6010, ovládanie je možné aj pomocou

Asistenčného tlačidla A.

Asistenčný režim

Položka displeja

-

[DST]

[ODO]

[RNG]

[TME]

[AVG]

[MAX]

[CAD]

[CLK]

Popis

Aktuálna rýchlosť

Vzdialenosť jazdy

Kumulatívna vzdialenosť

Cestovný dosah *1*3

Čas jazdy *2

Priemerná rýchlosť *2

Maximálna rýchlosť *2

Rýchlosť otáčania kľuky *2 *4

Aktuálny čas *2

Aktuálna rýchlosť

[DST]

[ODO]

[RNG]

[TME]

[AVG]

[MAX]

[CAD]

[CLK]

*1

Keď je zobrazená možnosť [RNG], nabitie batérie sa nezobrazuje. Cestovný dosah by sa mal používať len orientačne.

*2

Voliteľná položka: Nastavenia displeja môžete nakonfi gurovať pomocou aplikácie E-TUBE PROJECT. Podrobnosti nájdete v časti „Pripojenie a komunikácia so zariadeniami“.

*3

Keď je spustený asistenčný režim pre chôdzu, položka [RNG] na obrazovke sa zmení na položku [RNG ---].

*4

Otáčky sa zobrazia len pri otáčaní pedálov za pomoci elektronického radenia prevodov.

39

Vymazanie vzdialenosti jazdy (SC-E7000)

Vzdialenosť jazdy môžete vymazať na hlavnej obrazovke. Keď vymažete vzdialenosť jazdy, vymažú sa aj údaje pre položky [TME],

[AVG] a [MAX].

1.

Zmeňte zobrazenie údajov o jazde na [DST] a stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Keď indikátor [DST] začne blikať, povoľte prst.

Ak v tomto stave znova stlačíte tlačidlo funkcie, vzdialenosť jazdy sa vymaže.

• Indikátor [DST] prestane blikať a obrazovka sa po 5 sekundách prepne na základnú obrazovku.

„

Prepínanie režimu radenia prevodov

Táto funkcia je dostupná iba v prípade elektronického radenia prevodov pomocou vnútorného náboja s prevodmi.

1.

Na základnej obrazovke stlačte tlačidlo Radenie A.

Každým stlačením prepnete medzi režimom [Manual] a

[Auto].

[Auto]

< SC-E6100 >

[Manual]

Radenie

[Auto]

[Manual]

Automatické radenie prevodov podľa zaťaženia pedálov.

Manuálna prevádzka mechanizmu radenia prevodov pri elektronickom radení prevodov.

< SC-E7000 >

[Auto]

[Manual]

40

Ponuka nastavení

„

Spustenie (SC-E6100)

1.

Zastavte bicykel.

2.

Ak chcete prepnúť na ponuku nastavení, vykonajte nasledujúci postup.

• Uistite sa, že sa na obrazovke nezobrazuje [DST] a potom podržte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie, kým sa obrazovka neprepne na ponuku nastavení.

• Podržte súčasne tlačidlá Asistenčný režim X a Asistenčný režim Y, kým sa obrazovka neprepne na ponuku nastavení.

Asistenčný režim

< Základná obrazovka > < Obrazovka ponuky nastavení >

3.

Vyberte položku ponuky.

(1) Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y a presuňte kurzor na ponuku nastavení.

(2) Stlačte tlačidlo Asistenčný režim A. Ak používate

SW-E7000, stlačte tlačidlo funkcie.

Zobrazenie sa prepne na zvolenú položku ponuky.

Asistenčný režim

[Clear]

[Clock]

[Start mode]

[Backlight]

[Brightness]

[Beep]

[Unit]

Tlačidlo funkcie

[Exit]

[Display speed]

[RD protection reset]

[Shifting advice]

[Shift timing]

[Adjust]

[Font color]

[Language]

41

Položky, ktoré možno konfigurovať

[Clear]

[Clock]

[Start mode]

*1

[Backlight]

[Brightness]

[Beep]

[Unit]

[Language]

X

[Font color]

[Adjust]

[Shift timing]

[Shifting advice]

[RD protection reset] *3

[Exit]

*2

[Display speed]

Podrobnosti

Resetovanie vzdialenosti jazdy alebo nastavených hodnôt.

Nastavenie aktuálneho času.

Nastavenie začiatočného prevodu.

Konfigurácia podsvietenia displeja.

Nastavenie jasu displeja.

Zapnutie/vypnutie zvuku pípnutia.

Prepínanie medzi km a míľami.

Nastavenie jazyka displeja.

Prepínanie farby písma na displeji medzi čiernou a bielou.

Úprava nastavenia jednotky elektronického radenia prevodov

Úprava načasovania radenia prevodov

Zapnutie/vypnutie rady pri radení

Aktivácia obnovenia ochrany RD

Nastaví zobrazenú rýchlosť tak, aby zodpovedala inému zariadeniu.

Návrat na hlavnú obrazovku.

Y

* 1 Iba v prípade elektronického radenia prevodov pomocou vnútorného náboja s prevodmi

* 2 Iba v prípade elektronického radenia prevodov

* 3 Iba v prípade elektronického radenia prevodov pomocou zadnej prehadzovačky

42

„

Spustenie (SC-E7000)

Ak prepínač asistenčného režimu nie je pripojený, ponuka nastavení sa nemôže zobraziť.

1.

Zastavte bicykel.

2.

Ak chcete prepnúť na ponuku nastavení, vykonajte nasledujúci postup.

Uistite sa, že sa na obrazovke nezobrazuje [DST] a potom podržte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie, kým sa obrazovka neprepne na ponuku nastavení.

Podržte súčasne tlačidlá Asistenčný režim X a Asistenčný režim Y, kým sa obrazovka neprepne na ponuku nastavení.

< Základná obrazovka >

< Obrazovka ponuky nastavení >

Asistenčný režim

3.

Vyberte položku ponuky.

(1) Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y a presuňte kurzor na ponuku nastavení.

(2) Stlačte tlačidlo funkcie.

Zobrazenie sa prepne na zvolenú položku ponuky.

Ak používate SW-E6010, ovládanie je možné aj pomocou Asistenčného tlačidla A.

Asistenčný režim

Asistenčný režim

[Clear]

[Clock]

[Start mode]

[Light]

[Beep]

[Unit]

Tlačidlo funkcie

[Exit]

[Display speed]

[RD protection reset]

[Shift timing]

[Adjust]

[Font color]

[Language]

43

X

Položky, ktoré možno konfigurovať

[Clear]

[Clock]

[Start mode]*1

[Light]

[Beep]

[Unit]

[Language]

[Font color]

[Shift timing]*2

[RD protection reset]*3

[Display speed]

[Exit]

Podrobnosti

Vymazanie nastavení

Nastavenie hodín

Nastavenie začiatočného prevodu.

Zapnutie/vypnutie svetla

Zapnutie/vypnutie zvuku pípnutia

Prepínanie medzi km a míľami

Nastavenie jazyka

Nastavenie farby písma

Úprava nastavenia jednotky elektronického radenia prevodov

Aktivovanie obnovenia ochrany RD

Y

Nastaví zobrazenú rýchlosť tak, aby zodpovedala inému zariadeniu.

Návrat na hlavnú obrazovku

* 1 Iba v prípade elektronického radenia prevodov pomocou vnútorného náboja s prevodmi

* 2 Iba pre elektronické radenie

* 3 Iba v prípade elektronického radenia prevodov pomocou zadnej prehadzovačky

44

„

[Clear] Obnovenie nastavení

Resetovanie vzdialenosti jazdy alebo nastavených hodnôt.

1.

Vstúpte do ponuky [Clear].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Clear] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte, čo chcete resetovať.

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

Položky, ktoré možno konfigurovať

[Exit]

Podrobnosti

[DST]

[Default]*

Návrat do ponuky nastavení.

Resetovanie vzdialenosti jazdy.

Pri vymazaní položky [DST]

(vzdialenosť jazdy) sa zároveň vymažú aj položky [TIME] / [TME]

(čas jazdy), [AVG] (priemerná rýchlosť) a [MAX] (maximálna rýchlosť).

Resetovanie nastavených hodnôt na cyklistickom počítači.

* Iba pre SC-E6100

Položky a predvolené hodnoty resetované pomocou možnosti [Default] sú nasledovné:

• [Backlight]: [ON] • [Beep]: [ON]

• [Unit]: [km] • [Language]: [English]

• [Brightness]: [3] • [Font color]: [White]

< SC-E7000 >

45

3.

Stlačením tlačidla funkcie resetujete zvolenú položku.

Ak používate SW-E6010, ovládanie je možné aj pomocou

Asistenčného tlačidla A.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

46

„

[Clock] Nastavenie času

Nastaví aktuálny čas. Najskôr nastavte „hodiny“ a následne „minúty“.

Počas kroku 2 a 4 v rámci nižšie uvedeného postupu môžete rýchlo prepínať medzi hodnotami podržaním tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y.

1.

Vstúpte do ponuky [Clock].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Clock] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo tlačidlo

Asistenčný režim Y a upravte čas.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim X hodnotu zvýšite.

• Stlačením tlačidla Asistenčný režim Y hodnotu znížite.

< SC-E6100 >

Asistenčný režim

< SC-E7000 >

< SC-E6100 >

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

Kurzor sa presunie na minútovú hodnotu.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

< SC-E7000 >

47

4.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo tlačidlo

Asistenčný režim Y a upravte minútovú hodnotu.

• Stlačením tlačidla Asistenčný režim X hodnotu zvýšite.

• Stlačením tlačidla Asistenčný režim Y hodnotu znížite.

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

< SC-E7000 >

5.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

48

„

[Start mode] Nastavenie režimu spustenia

Slúži na nastavenie prevodu pri naštartovaní v rámci funkcie režimu spustenia.

Je možné automaticky preradiť prevod na číslo, ktoré je tu nastavené, keď sa pohnete zo stojatej polohy.

1.

Vstúpte do ponuky [Start mode].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Clock] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y na presunutie kurzora na položku, ktorú chcete konfi gurovať.

< SC-E6100 >

Asistenčný režim

< SC-E7000 >

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[OFF]

[1 – 11]

Podrobnosti

* Položky nastavenia sa budú líšiť v závislosti od používaného vnútorného náboja s prevodmi.

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Bez nastavenia

Počet rýchlostí: 1 – 11 *

Tlačidlo funkcie

49

„

[Backlight] Nastavenie podsvietenia (iba pre SC-E6100)

Konfi gurácia podsvietenia displeja.

1.

Vstúpte do ponuky [Backlight].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Backlight] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim

Y na presunutie kurzora na položku, ktorú chcete konfi gurovať.

Asistenčný režim

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[ON]

[OFF]

[MANUAL]

Podrobnosti

Vždy zapnuté

Vždy vypnuté

Zapne a vypne sa v závislosti od svetla na batériu

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

50

„

[Brightness] Nastavenie jasu podsvietenia (iba pre SC-E6100)

Nastavenie jasu displeja.

1.

Vstúpte do ponuky [Brightness].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Brightness] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo tlačidlo

Asistenčný režim Y a nastavte jas.

Jas možno nastaviť na jednu z piatich úrovní.

Asistenčný režim

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

51

„

[Light] Zapnutie/vypnutie svetla (iba pre SC-E7000)

Nakonfi gurujte nastavenie svetla na batériu.

1.

Vstúpte do ponuky [Light].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo

Asistenčný režim Y vyberte položku [Light] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo tlačidlo

Asistenčný režim Y a vyberte požadované nastavenie.

Asistenčný režim

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[ON]

[OFF]

Podrobnosti

Udržiavať svetlo vždy zapnuté

Udržiavať svetlo vždy vypnuté

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Po potvrdení sa obrazovka automaticky vráti na obrazovku so zoznamom ponúk.

Asistenčný režim

52

„

[Beep] Nastavenie pípnutia

Zapnutie/vypnutie zvuku pípnutia.

Aj keď je [Beep] nastavené na [OFF], pípnutie sa ozve v prípade nesprávnej obsluhy, systémovej chyby atď.

1.

Vstúpte do ponuky [Beep].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Beep] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim

Y na presunutie kurzora na položku, ktorú chcete konfi gurovať.

< SC-E6100 >

Asistenčný režim

< SC-E7000 >

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[ON]

[OFF]

Podrobnosti

Zapnutie pípnutí

Vypnutie pípnutí

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

53

„

[Unit] Prepínanie medzi km a míľami

Prepínanie medzi kilometrami a míľami.

1.

Vstúpte do ponuky [Unit].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Unit] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim

Y a presuňte kurzor na položku, ktorú chcete konfi gurovať.

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

< SC-E7000 >

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[km]

[mile]

Podrobnosti

Zobrazujú sa km

Zobrazujú sa míle

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

54

„

[Language] Nastavenie jazyka

Nastavenie jazyka displeja.

1.

Vstúpte do ponuky [Language].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Language] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim

Y a presuňte kurzor na položku, ktorú chcete konfi gurovať.

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

< SC-E7000 >

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[English]

[Français]

[Deutsch]

[Nederlands]

[Italiano]

[Español]

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

55

„

[Font color] Nastavenia farby písma

Prepínanie farby písma na displeji medzi čiernou a bielou.

1.

Vstúpte do ponuky [Font color].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Font color] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim

Y na presunutie kurzora na položku, ktorú chcete konfi gurovať.

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

[White] [Black]

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[White]

[Black]

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

< SC-E7000 >

[White]

[Black]

Tlačidlo funkcie

„

[Adjust ] Nastavenie radenia prevodov pomocou jednotky elektrického radenia prevodov

Ak potrebujete nastaviť jednotku radenia prevodov, spojte sa s miestom zakúpenia.

56

„

[Shift timing] Nastavenie automatickej synchronizácie radenia prevodov

Úprava načasovania radenia v režime automatického radenia.

Toto nastavenie sa používa, keď sa počas režimu manuálneho radenia zobrazí rada pri radení.

1.

Vstúpte do ponuky [Shift timing].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Shift timing] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo tlačidlo

Asistenčný režim Y a upravte hodnoty.

• Stlačením tlačidla Asistenčný režim X zvýšite hodnotu načasovania radenia na jednoduchšie otáčanie pedálov.

• Stlačením tlačidla Asistenčný režim Y znížite hodnotu načasovania radenia na ťažšie otáčanie pedálov.

< SC-E6100 >

Asistenčný režim

< SC-E7000 >

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

57

„

[Shifting advice] Nastavenie rady pri radení (iba pre SC-E6100)

Zapnutie/vypnutie funkcie rady pri radení.

Po uvedení do polohy [ON] vás upozorní na odporúčaný čas preradenia v závislosti od jazdných podmienok bicykla v manuálnom režime radenia.

1.

Vstúpte do ponuky [Shifting advice].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Shifting advice] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim

Y na presunutie kurzora na položku, ktorú chcete konfi gurovať.

Asistenčný režim

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[ON]

[OFF]

Podrobnosti

Zapne funkciu rady pri radení

Vypne funkciu rady pri radení

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

58

„

[RD protection reset] Obnovenie ochrany RD

Na ochranu systému pri páde bicykla a pri jeho vystavení silnému nárazu sa aktivuje funkcia ochrany RD a okamžite sa preruší spojenie medzi motorom a článkom, čím znemožní správnu funkciu zadnej prehadzovačky. Po spustení funkcie RD Protection

Reset sa obnoví spojenie medzi motorom a článkom a tiež funkcia zadnej prehadzovačky.

1.

Vstúpte do ponuky [RD protection reset].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [RD protection reset] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo tlačidlo

Asistenčný režim Y a vyberte možnosť [OK].

< SC-E6100 >

Asistenčný režim

< SC-E7000 >

Položky, ktoré možno konfi gurovať

[OK]

Podrobnosti

[Cancel]

Vykonajte „obnovenie ochrany RD“.

Zrušenie a návrat do ponuky nastavení.

3.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

Asistenčný režim

< SC-E6100 >

Tlačidlo funkcie

< SC-E7000 >

4.

Otočte ramenom kľuky.

Prepojenie motora a spojovacieho článku sa obnoví.

59

„

[Display speed] Nastavenie rýchlosti na displeji

Nastaví zobrazenú rýchlosť, keď sa rýchlosť zobrazená na cyklistickom počítači líši od iných zariadení.

Ak je nastavený displej na cyklistickom počítači, skutočná rýchlosť môže byť vyššia ako zobrazená rýchlosť. Majte to na pamäti, ak idete v oblasti s obmedzením rýchlosti.

1.

Vstúpte do ponuky [Display speed].

(1) Spustite ponuku nastavení.

(2) Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Display speed] a následne stlačte tlačidlo funkcie.

Ak používate SW-E6010, ovládanie je možné aj pomocou tlačidla Asistenčného režimu A.

2.

Stlačte tlačidlo Asistenčný režim X alebo tlačidlo

Asistenčný režim Y a upravte číselnú hodnotu.

• Stlačením tlačidla Asistenčný režim X číselnú hodnotu zvýšite. Zobrazené číslo rýchlosti sa zvýši.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim Y číselnú hodnotu znížite. Zobrazené číslo rýchlosti sa zníži.

< SC-E6100 >

Asistenčný režim

< SC-E7000 >

3.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim A alebo tlačidla funkcie potvrdíte nastavenie.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

Asistenčný režim

Tlačidlo funkcie

„

[Exit] Zatvorenie obrazovky ponuky nastavení

Návrat na hlavnú obrazovku.

1.

Spustite ponuku nastavení.

2.

Stlačením tlačidla Asistenčný režim X alebo Asistenčný režim Y vyberte položku [Exit] a následne stlačte tlačidlo Asistenčný režim A alebo tlačidlo funkcie.

Ak používate SW-E6010, ovládanie je možné aj pomocou Asistenčného tlačidla A.

* Obrazovka sa automaticky vráti na obrazovku s ponukou nastavení.

60

Nastavenia (EW-EN100)

Nastavená funkcia sa nedá použiť počas jazdy na bicykli.

„

Obnovenie ochrany RD

Na ochranu systému pri páde bicykla a pri jeho vystavení silnému nárazu sa aktivuje funkcia ochrany RD a okamžite sa preruší spojenie medzi motorom a článkom, čím znemožní správnu funkciu zadnej prehadzovačky. Po spustení funkcie RD Protection Reset sa obnoví spojenie medzi motorom a článkom a tiež funkcia zadnej prehadzovačky.

1.

Podržte tlačidlo (asi na osem sekúnd), kým nezačne LED dióda 1 blikať načerveno.

Keď začne LED dióda 1 blikať, tlačidlo uvoľnite. Keď bliká načerveno iba LED dióda 1, systém je v režime obnovenia ochrany RD.

2.

Otočte ramenom kľuky.

Prepojenie motora a spojovacieho článku sa obnoví.

Tlačidlo

LED dióda 1

LED dióda 2

„

Nastavenie

Radenie prevodov môžete nastaviť, len ak používate jednotku elektronického radenia prevodov.

Ak potrebujete nastaviť prehadzovačku, spojte sa s miestom zakúpenia.

61

Pripojenie a komunikácia so zariadeniami

Keď je bicykel pripojený k zariadeniu (PC/tablet), môžete konfigurovať systém a aktualizovať firmvér.

Na konfiguráciu produktu SHIMANO STEPS a na aktualizáciu firmvéru potrebujete aplikáciu E-TUBE PROJECT.

Prevezmite si aplikáciu E-TUBE PROJECT z webovej lokality podpory (https://e-tubeproject.shimano.com).

Informácie o inštalácii aplikácie E-TUBE PROJECT nájdete na webovej lokalite podpory.

• Pripojenie k zariadeniam nie je možné počas nabíjania.

• Na pripojenie systému SHIMANO STEPS k PC potrebujete SM-PCE1/SM-PCE02 a SM-JC40/SM-JC41.

• Firmvér podlieha zmenám bez predchádzajúceho upozornenia.

V prípade potreby sa spojte s miestom zakúpenia.

„

Informácie o funkciách bezdrôtovej jednotky

Funkcie

Najnovšie funkcie sa sprístupnia po aktualizácii softvéru prostredníctvom aplikácie E-TUBE PROJECT. Podrobné informácie získate na mieste zakúpenia.

Pripojenie ANT

Bezdrôtová jednotka môže posielať všetky informácie, zobrazené na základnej obrazovke cyklistického počítača, do externého zariadenia.

Pripojenie Bluetooth

®

LE

Bezdrôtová jednotka môže posielať všetky informácie, zobrazené na základnej obrazovke cyklistického počítača, do externého zariadenia.

Používanie aplikácie E-TUBE PROJECT pre smartfóny a tablety je podmienené nadviazaním pripojenia Bluetooth LE pomocou smartfónu alebo s tabletu.

Na kontrolu údajov o jazde na smartfóne pripojenom cez Bluetooth ® LE môžete použiť aplikáciu E-TUBE RIDE, a to aj vtedy, ak používate EW-EN100.

Ako vykonať pripojenie

Ak chcete vykonať pripojenie, zariadenie pripojené k SC-E6100, SC-E7000 alebo EW-EN100 musí byť v režime pripojenia. Informácie o prepnutí zariadenia do režimu pripojenia nájdete v návode určenom pre zariadenie.

2,4 GHz digitálny bezdrôtový systém

Digitálna bezdrôtová technológia s frekvenciou 2,4 GHz je rovnaká ako technológia používaná na bezdrôtovú LAN komunikáciu.

Vo veľmi zriedkavých prípadoch však môžu nasledovné objekty a miesta generovať silné elektromagnetické vlny a rušenie, ktoré môžu spôsobovať nesprávne meranie.

• V blízkosti televízorov, počítačov, rádií a motorov, prípadne vo vnútri vozidiel alebo vlakov.

• V blízkosti železničných priecestí alebo železničných tratí a v blízkosti televíznych prenosových staníc a základní s radarmi.

• V okolí bezdrôtových počítačov alebo digitálne regulované osvetlenie.

Špecifikácie bezdrôtového systému

Číslo modelu

Frekvenčné pásmo

Maximálny vysokofrekvenčný výkon

Verzia firmvéru

SC-E6100

2 402 – 2 480 MHz

+4 dBm

4.0.0

62

SC-E7000

2 402 – 2 480 MHz

+4 dBm

4.0.0

EW-EN100

2 402 – 2 480 MHz

+4 dBm

4.0.0

Chyby a odstránenie problémov

„

Signalizácia nabitia batérie a chýb pomocou LED indikátorov

Systémové chyby a podobné výstrahy sú indikované LED indikátormi batérie prostredníctvom rôznych svetelných vzorov.

Ak sa situácia nezlepší, spojte sa s miestom zakúpenia.

Typ signalizovanej chyby

Podmienka signalizácie

Vzor svietenia *1

Náprava

Systémová chyba

Uistite sa, či kábel nie je uvoľnený alebo nesprávne pripojený.

Tepelná ochrana

Chyba overenia zabezpečenia

Chyba nabíjania

Porucha batérie

Chyba komunikácie so systémom bicykla

Ak teplota prekročí garantovaný prevádzkový rozsah, výstup z batérie sa vypne.

Zobrazí sa, ak nie je pripojená originálna hnacia jednotka.

Zobrazí sa, ak je niektorý z káblov odpojený.

Zobrazí sa v prípade vzniku chyby počas nabíjania.

Elektrická porucha vnútri batérie

Nechajte batériu na chladnom mieste mimo účinkov priameho slnečného žiarenia, až kým sa vnútorná teplota batérie dostatočne nezníži.

Pripojte originálnu batériu a hnaciu jednotku.

Skontrolujte stav káblov.

Odpojte nabíjačku od batérie a stlačte hlavný vypínač; ak sa chyba zobrazí, spojte sa s agentúrou.

Pomocou hlavného vypínača batérie vypnite a následne opäť zapnite napájanie.

*1 : Nesvieti : Svieti : Bliká

63

„

Správy chýb na cyklistickom počítači

Výstrahy

Ak sa situácia vyrieši, táto signalizácia zmizne.

Ak sa situácia nezlepší, poraďte sa s distribútorom.

< SC-E6100 > < SC-E7000 >

Kód

W011

Predpoklady zobrazenia

Jazdnú rýchlosť nemožno zistiť.

Prevádzkové obmedzenia počas zobrazenia výstrahy

Maximálna rýchlosť, do hodnoty ktorej môže byť poskytovaná elektrická asistencia, sa môže znížiť.

(Elektrický pohon je poskytovaný do rýchlosti

25 km/h na najväčšom prevode.)

Odstránenie problému

Obráťte sa na miesto zakúpenia alebo predajcu bicyklov a požiadajte o pomoc, pretože je možné, že:

• Snímač rýchlosti je nainštalovaný v nesprávnej polohe.

• Magnet dodávaný s rotorom kotúčovej brzdy odpadol.

W013

Inicializácia snímača krútiaceho momentu nebola úspešne dokončená.

Elektrický pohon môže byť slabší ako obvykle.

Zložte nohu z pedála, stlačte hlavný vypínač na batérii a znova zapnite napájanie.

W020

Ak teplota prekročí garantovaný prevádzkový rozsah, výstup z batérie sa vypne.

Nespustia sa žiadne funkcie systému.

Ak prekročí hodnotu, pri ktorej je možné vybíjanie, nechajte batériu na chladnom mieste mimo účinkov priameho slnečného žiarenia, až kým sa vnútorná teplota batérie dostatočne nezníži. Ak neprekročí hodnotu, pri ktorej je možné vypíjanie, nechajte batériu v interiéri a pod., až kým vnútorná teplota nedosiahne vhodnú hodnotu.

W032

Je možné, že namiesto mechanickej prehadzovačky bola nainštalovaná elektronická prehadzovačka.

Elektrický pohon dostupný v režime

[WALK] môže byť slabší ako obvykle.

* Funkcia asistenčného režimu pri chôdzu možno nebude v určitých oblastiach dostupná.

Opätovne nainštalujte prehadzovačku, pre podporu ktorej je systém nakonfi gurovaný.

64

Chyba

Ak sa na celej obrazovke zobrazí správa chyby, displej zresetujete jedným z nižšie uvedených postupov.

• Stlačte hlavný vypínač batérie.

• Vyberte batériu z držiaka batérie.

POZNÁMKA

Ak sa situácia nezlepší ani po opätovnom zapnutí napájania, poraďte sa s distribútorom.

< SC-E6100 > < SC-E7000 >

Kód

E010

E013

E014

E020

E021

E022

E023

E024

Predpoklady zobrazenia

Bola zistená systémová chyba.

Bola zistená anomália vo firmvéri hnacej jednotky.

Snímač rýchlosti bol možno nainštalovaný v nesprávnej polohe.

Bola zistená chyba komunikácie medzi batériou a hnacou jednotkou.

Batéria pripojená k hnacej jednotke je v súlade so

štandardmi systému, ale nie je podporovaná.

Batéria pripojená k hnacej jednotke nezodpovedá

štandardom systému.

Elektrická porucha vnútri batérie.

Chyba komunikácie so systémom bicykla.

Prevádzkové obmedzenie, ktoré platí počas zobrazenia chyby

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Nespustia sa žiadne funkcie systému.

Nespustia sa žiadne funkcie systému.

Nespustia sa žiadne funkcie systému.

Odstránenie problému

Stlačte hlavný vypínač batérie a znova ju zapnite.

Spojte sa s miestom zakúpenia alebo predajcom bicyklov.

Spojte sa s miestom zakúpenia alebo predajcom bicyklov.

Skontrolujte, či je kábel medzi hnacou jednotkou a batériou správne pripojený.

Stlačte hlavný vypínač batérie a znova ju zapnite.

Stlačte hlavný vypínač batérie a znova ju zapnite.

Pomocou hlavného vypínača batérie vypnite a následne opäť zapnite napájanie.

Uistite sa, či kábel nie je uvoľnený alebo nesprávne pripojený.

65

Kód

E025

E030

E033

E043

Predpoklady zobrazenia

Prevádzkové obmedzenie, ktoré platí počas zobrazenia chyby

Zobrazí sa, keď nie je pripojená originálna hnacia jednotka. Zobrazí sa, ak je niektorý z káblov odpojený.

Nainštalovaný preraďovací komponent sa líši od komponentu konfigurovaného v systéme.

Aktuálny firmvér nie je kompatibilný s týmto systémom.

Možno je poškodená časť firmvéru cyklistického počítača.

Nespustia sa žiadne funkcie systému.

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Elektrická asistencia nie je počas jazdy poskytovaná.

Odstránenie problému

Pripojte originálnu batériu a hnaciu jednotku.

Skontrolujte stav káblov.

Obráťte sa na miesto zakúpenia alebo predajcu bicyklov a požiadajte o pomoc.

Pripojte sa k aplikácii E-TUBE PROJECT a následne aktualizujte firmvér vo všetkých jednotkách na najnovšiu verziu.

Spojte sa s miestom zakúpenia alebo predajcom bicyklov.

66

„

Signalizované chyby (EW-EN100)

Ak dôjde k chybe, dva LED indikátory na spojke EW-EN100 začnú súčasne rýchlo blikať.

V takomto prípade signalizáciu odstránite tak, že vykonáte niektorý z nasledujúcich postupov.

• Stlačte hlavný vypínač batérie a vypnite napájanie.

• Batériu vyberte z držiaka.

Ak sa situácia nezlepší ani po opätovnom zapnutí napájania, spojte sa s miestom zakúpenia alebo distribútorom.

LED dióda 1

LED dióda 2

67

„

Riešenie problémov

Asistenčná funkcia

Príznak

Asistenčný režim nepracuje.

Asistenčný režim nepracuje.

Vzdialenosť jazdy prejdená s asistenčným režimom je príliš krátka.

Príčina/možnosť

Je batéria nabitá dostatočne?

Odstránenie problému

Skontrolujte úroveň nabitia batérie. Ak je batéria takmer vybitá, nabite ju.

Jazdíte po dlhých svahoch v letnom počasí alebo jazdíte dlhý čas s ťažkým nákladom?

Batéria sa môže prehrievať.

Hnacia jednotka, cyklistický počítač alebo prepínač asistenčného režimu sú možno pripojené nesprávne alebo je jeden z nich problémový.

Vypnite napájanie, chvíľu počkajte a potom znova skontrolujte.

Spojte sa s predajcom.

Je rýchlosť príliš vysoká?

Šliapete do pedálov?

Je asistenčný režim nastavený na [OFF]?

Je napájanie systému zapnuté?

Skontrolujte displej cyklistického počítača.

Asistenčný režim nepracuje pri rýchlostiach

25 km/h alebo vyšších.

Bicykel nie je motocykel, takže musíte šliapať do pedálov.

Nastavte asistenčný režim na [HIGH]. Ak stále necítite, že by asistenčný režim pracoval, spojte sa s miestom zakúpenia.

Ak ste vykonali nižšie uvedené kroky a stále nepociťujete funkciu asistenčného režimu, spojte sa s miestom zakúpenia.

SC-E7000

Stlačte hlavný vypínač batérie a zapnite napájanie.

SC-E6100

Stlačte tlačidlo vypnutia cyklistického počítača alebo hlavný vypínač batérie a zapnite napájanie.

Vzdialenosť jazdy sa môže skrátiť v závislosti od stavu ciest, polohy prevodov a zapínania a toho, či je svetlo zapnuté alebo vypnuté.

Vlastnosti batérie sa zhoršia počas zimného počasia.

Batéria predstavuje spotrebný diel.

Opakované nabíjanie a dlhé doby používania spôsobia znehodnotenie batérie (stratí svoj výkon).

Skontrolujte úroveň nabitia batérie. Ak je batéria takmer vybitá, nabite ju.

Neznamená to problém.

Ak bude vzdialenosť, ktorá sa dá prejsť na jedno nabitie, veľmi krátka, vymeňte batériu za novú.

68

ťažko.

Príznak

Šliapanie do pedálov ide

Príčina/možnosť

Sú pneumatiky nahustené na dostatočný tlak?

Je asistenčný režim nastavený na [OFF]?

Batéria môže byť slabo nabitá.

Vypli ste napájanie bez položenia nohy na pedál?

Odstránenie problému

Na nahustenie vzduchom použite pumpu.

Nastavte asistenčný režim na [HIGH]. Ak stále necítite, že by asistenčný režim pracoval, spojte sa s miestom zakúpenia.

Po správnom nabití batérie znova skontrolujte

úroveň asistenčného režimu. Ak stále necítite, že by asistenčný režim pracoval, spojte sa s miestom zakúpenia.

Napájanie znova zapnite bez tlačenia na pedál. Ak stále necítite, že by asistenčný režim pracoval, spojte sa s miestom zakúpenia.

Batéria

Príznak

Všetkých päť indikátorov nabitia batérie svieti.

Príčina/možnosť

Verzia firmvéru hnacej jednotky môže byť zastaralá.

Odstránenie problému

Spojte sa s miestom zakúpenia a skontrolujte verziu firmvéru.

Úroveň nabitia batérie rýchlo klesá.

Batéria môže byť na konci svojej prevádzkovej životnosti.

Vymeňte batériu za novú.

Batéria sa nedá nabíjať.

Je sieťová zástrčka nabíjačky bezpečne zasunutá do elektrickej zásuvky?

Je nabíjacia zástrčka nabíjačky bezpečne zasunutá do batérie?

Je nabíjací adaptér správne pripojený k nabíjacej zástrčke alebo k nabíjaciemu portu batérie?

Odpojte a potom znova zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky a následne zopakujte postup nabíjania.

Ak stále nebude možné nabíjanie batérie, spojte sa s miestom zakúpenia.

Odpojte a potom znova zapojte nabíjaciu zástrčku nabíjačky a potom zopakujte postup nabíjania.

Ak stále nebude možné nabíjanie batérie, spojte sa s miestom zakúpenia.

Správne pripojte nabíjací adaptér k nabíjacej zástrčke alebo k nabíjaciemu portu batérie a nabite znova. Ak sa batéria stále nenabíja, spojte sa s miestom zakúpenia.

Nabíjačka je teplá.

Je znečistená pripojovacia koncovka nabíjačky batérie, nabíjací adaptér alebo batéria?

Utrite svorky na pripojenie suchou handričkou, aby ste ich očistili, a potom zopakujte postup nabíjania.

Ak stále nebude možné nabíjanie batérie, spojte sa s miestom zakúpenia.

Batéria sa pri zapojení k nabíjačke nezačne nabíjať.

Batéria a nabíjačka sú horúce.

Batéria môže byť na konci svojej prevádzkovej životnosti.

Vymeňte batériu za novú.

Teplota batérie alebo nabíjačky možno prevyšuje rozsah prevádzkových teplôt.

Prestaňte nabíjať, chvíľu počkajte a potom začnite s nabíjaním znova. Ak je batéria na dotyk veľmi horúca, môže to znamenať problém batérie. Spojte sa s predajcom.

Ak sa nabíjačka bude nepretržite používať na nabíjanie batérií, môže sa zohriať.

Pred opätovným použitím nabíjačky chvíľu počkajte.

69

Príznak

LED dióda na nabíjačke nesvieti.

Batéria sa nedá vybrať.

Batéria sa nedá zasunúť.

Z batérie vyteká kvapalina.

Je cítiť neobvyklý zápach.

Príčina/možnosť

Je nabíjacia zástrčka nabíjačky bezpečne zasunutá do batérie?

Je batéria úplne nabitá?

Z batérie vychádza dym.

Vymenená batéria nefunguje.

Firmvér hnacej jednotky možno nie je kompatibilný s batériou.

Svetlá

Príznak

Predné a zadné koncové svetlo nesvieti, ani keď je stlačený vypínač.

Príčina/možnosť

Možno je nesprávne nastavená aplikácia

E-TUBE PROJECT.

Odstránenie problému

Pred zasunutím nabíjacieho konektora skontrolujte, či sa na pripojení nenachádza cudzie teleso. Ak nedochádza k nabíjaniu, spojte sa s miestom zakúpenia.

Po úplnom nabití batérie LED dióda na nabíjačke batérie zhasne; nejde o poruchu.

Odpojte a potom znova zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky a následne zopakujte postup nabíjania.

Ak LED dióda na nabíjačke stále nesvieti, spojte sa s miestom zakúpenia.

Spojte sa s predajcom.

Spojte sa s predajcom.

Spojte sa s predajcom.

Okamžite prestaňte používať batériu a spojte sa s miestom zakúpenia.

Okamžite prestaňte používať batériu a spojte sa s miestom zakúpenia.

Informácie o kompatibilite získate na mieste zakúpenia.

Odstránenie problému

Spojte sa s predajcom.

70

Cyklistický počítač

Príznak

Cyklistický počítač sa po zapnutí hlavného vypínača batérie nezobrazí.

Úroveň nabitia batérie môže byť nedostatočná.

Príčina/možnosť

Je napájanie zapnuté?

Nabíja sa batéria?

Je cyklistický počítač správne namontovaný na konzole?

Je elektrický vodič správne nainštalovaný?

Odstránenie problému

Nabite batériu a potom znova zapnite napájanie.

Podržte stlačený hlavný vypínač a zapnite napájanie.

Kým je batéria namontovaná na bicykli a nabíja sa, napájanie nemožno zapnúť.

Zastavte nabíjanie.

Nainštalujte cyklistický počítač správne, podľa pokynov v časti „Montáž a demontáž cyklistického počítača“.

Skontrolujte, či nedošlo k odpojeniu elektrického vodiča medzi motorovou jednotkou a hnacou jednotkou. Ak si nie ste istí, spojte sa s miestom zakúpenia.

Možno je pripojený komponent, ktorý systém nedokáže identifikovať.

Spojte sa s predajcom.

< SC-E6100 >

Systém sa nespustí, ani ak stlačíte tlačidlo vypnutia cyklistického počítača.

Poloha prevodu sa nezobrazuje.

Dá sa pípnutie vypnúť?

< SC-E6100 >

Dá sa podsvietenie vypnúť?

Používali ste cyklistický počítač alebo ste ho vystavili účinkom nízkych teplôt počas dlhého obdobia?

Je cyklistický počítač správne namontovaný na konzole?

Poloha prevodu sa zobrazuje len vtedy, keď je nainštalovaná jednotka elektrického radenia prevodov.

Cyklistický počítač sa nemusí dať zapnúť, ak ste ho používali alebo vystavili účinkom nízkych teplôt počas dlhého obdobia. Zapnite ho stlačením tlačidla vypnutia batérie. Ak sa nezapne, spojte sa s miestom zakúpenia.

Nainštalujte cyklistický počítač správne, podľa pokynov v časti „Montáž a demontáž cyklistického počítača“.

Skontrolujte, či elektrický vodič nie je odpojený. Ak si nie ste istí, spojte sa s miestom zakúpenia.

Zmeňte nastavenie.

Pozrite si časť „[Beep] Nastavenie pípnutia”.

Zmeňte nastavenie.

Prečítajte si časť „[Backlight] Nastavenie podsvietenia (iba pre SC-E6100)”.

Ponuka nastavení sa nedá otvoriť počas jazdy na bicykli.

Výrobok je navrhnutý tak, že ak rozpozná, že sa s bicyklom jazdí, ponuka nastavení sa nedá otvoriť. Neznamená to problém.

Zastavte s bicyklom a potom vykonajte nastavenia.

71

Ďalšie

Príznak

Po stlačení vypínača zaznejú dve pípnutia a vypínač sa nedá používať.

Príčina/možnosť

Prevádzka stlačeného vypínača bola deaktivovaná.

Keď zastavíte bicykel, prevod sa nepreradí do polohy vopred nastavenej pre režim spustenia.

Možno ste na pedále príliš silno tlačili.

Odstránenie problému

Neznamená to problém.

Tri pípnutia.

Znamená to chybu alebo výstrahu.

Dochádza k tomu, keď je na cyklistickom počítači zobrazená výstraha alebo chyba.

Pozrite si časť „Správy chýb na cyklistickom počítači“ a postupujte podľa pokynov uvedených pre daný kód.

Pri používaní režimu elektronického radenia prevodov mám pocit, že asistenčný režim je pri radení prevodov slabý.

Po preradení sa ozve zvuk.

Dochádza k tomu, lebo úroveň asistenčného režimu je počítačovým ovládaním nastavená na optimálnu úroveň.

Počas bežného jazdenia sa zo zadného kolesa ozýva rušivý zvuk.

Nastavenie radenia prevodov nemuselo byť vykonané správne.

Neznamená to problém.

Spojte sa s predajcom.

Pre mechanické radenie prevodov

Nastavte napnutie kábla. Podrobnosti si pozrite v Servisných pokynoch pre prehadzovačku.

Pre elektrické radenie prevodov

Spojte sa s predajcom.

Ak budete na pedále tlačiť zľahka, prevody sa budú radiť jednoduchšie.

72

*

Číslo kľúča

V prípade, že si budete musieť zakúpiť náhradné kľúče, budete potrebovať číslo pripojené ku kľúču.

Poznačte si číslo do nasledujúceho políčka a uložte ho na bezpečnom mieste.

Číslo kľúča

Uvedomte si: technické údaje podliehajú z dôvodu vylepšovania zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. (Slovak)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents