castellano

castellano
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO (ILUEST) + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + ESTABILIZADORES DE TENSIÓN DE LÍNEA
EQUIPO DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE CONTINUA.
RECTIFICADOR CARGADOR A TIRISTORES DE 25.. 200 A.
Serie DC POWER-L
MANUAL DE USUARIO
Índice general
7.4.
Conexión del sistema con el armario o grupo de
baterías. Bornes (X11) - (X12) y (X47) - (X48).
7.5.
Conexión con la red principal AC. Bornes (X1) y (X4) o
(X1), (X2) y (X3), para monofásicos o trifásicos.
7.6.
Conexión con la red auxiliar AC. Bornes (X1A) y (X4A).
2.1.1. Convenciones y símbolos usados.
7.7.
Conexión de las cargas a los bornes de salida DC (X6)
y (X9).
3.
Aseguramiento de la calidad y normativa.
3.1.
Declaración de la dirección.
7.7.1. Salida flotante.
7.7.2. Salida con positivo conectado a tierra.
7.7.3. Salida con negativo conectado a tierra.
1.
Introducción.
1.1.
Carta de agradecimiento.
2.
Información para la seguridad.
2.1.
Utilizando este manual.
3.2.Normativa.
3.3.
Medio Ambiente.
7.8.
Conexión para servicios de mantenimiento S.S.T. (X37).
7.9.
Conexión bornes auxiliares (X43) y (X43A). Opcional
bloque contactos auxiliares (F/Q8).
4.Presentación.
4.1.
Vistas de los equipos.
4.1.1. Planos dimensionales.
4.1.2. Leyendas correspondientes a las vistas del equipo.
4.1.3.Nomenclatura.
5.
Esquema de bloques rectificador y descripción.
5.1.
Esquema de bloques.
5.2.Descripción.
5.2.1.General.
5.2.2. Entrada AC.
5.2.3. Filtro de entrada.
5.2.4.Transformador.
5.2.5. Puente rectificador.
5.2.6.Batería.
5.2.7. Filtro salida.
5.2.8. Salida DC.
5.2.9.Control/Display.
5.2.9.1.Control.
5.2.10. Módulo de Comunicaciones (COM).
5.2.10.1. Interface a relés.
5.2.10.2. Puertos COM.
5.2.10.3. Unidad electrónica para telemantenimiento SICRES (opcional).
5.2.11.Protección.
5.3.
Gestión de las baterías y niveles de carga.
5.3.1. Niveles de carga.
5.3.1.1.Flotación
5.3.1.2.Carga rápida.
5.3.1.3.Carga Excepcional.
5.3.2. Prioridades entre tipo de carga.
5.3.2.1.Activación y desactivación de los tipos de carga.
6.
Recepción equipo.
6.1.
Recepción y desembalaje.
6.2.
Packing list y contenido.
7.10. Sonda de nivel electrólito opcional, borne (X25A).
7.11. Módulo de comunicaciones COM.
8.
Puesta en marcha y paro del rectificador.
8.1.
Procedimiento de puesta en marcha.
8.2.
Procedimiento de paro.
9.
Panel de control.
9.1.
Indicaciones ópticas y alarma.
9.2.
Funciones básicas de las teclas y notas de interés.
9.3.
Descripción de las pantallas.
9.3.1.
9.3.2.
9.3.3.
9.3.4.
9.3.5.
9.3.6.
9.3.7.
Menú pantalla «Inicial».
Menú «Medidas».
Menú «Maniobras».
Menú «Parámetros usuario».
Menú «Alarmas».
Menú «Ajustes de baterías».
Menú «Password».
10.Mantenimiento.
10.1. Guía básica de mantenimiento.
10.1.1.Baterías.
10.1.2.Condensadores.
10.2. Condiciones de la garantía.
10.2.1. Términos de la garantía.
10.2.2.Exclusiones.
10.3. Red de servicios técnicos.
11.Anexos.
11.1. Características técnicas generales.
11.2.Glosario.
6.3.Almacenaje.
7.Instalación.
7.1.
Cuide su seguridad.
7.2.
A tener en cuenta.
7.3.
Toma de tierra, borne o pletina (X5) y/o (X5A).
SALICRU
3
1. Introducción.
1.1.
Carta de agradecimiento.
Les agradecemos de antemano la confianza depositada en
nosotros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este
manual de instrucciones para familiarizarse con su contenido,
ya que, cuanto más sepa y comprenda del equipo mayor será su
grado de satisfacción, nivel de seguridad y optimización de sus
funcionalidades.
Quedamos a su entera disposición para toda información
suplementaria o consultas que deseen realizarnos.
Atentamente les saluda.
SALICRU
ˆˆ E
l equipo aquí descrito es capaz de causar importantes
daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por
ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación del
mismo deben ser llevados a cabo exclusivamente por
nuestro personal o bien por personal cualificado.
ˆˆ A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para
garantizar que la información de este manual de usuario
sea completa y precisa, no nos hacemos responsables
de los errores u omisiones que pudieran existir.
Las imágenes incluidas en este documento son a
modo ilustrativo y pueden no representar exactamente
las partes del equipo mostradas. No obstante, las
divergencias que puedan surgir quedarán paliadas o
solucionadas con el correcto etiquetado sobre la unidad.
ˆˆ Siguiendo nuestra política de constante evolución,
nos reservamos el derecho de modificar las
características, operatoria o acciones descritas en
este documento sin previo aviso.
ˆˆ Q
ueda prohibida la reproducción, copia, cesión a
terceros, modificación o traducción total o parcial
de este manual o documento, en cualquiera forma o
medio, sin previa autorización por escrito por parte de
nuestra firma, reservándonos el derecho de propiedad
íntegro y exclusivo sobre el mismo.
4
MANUAL DE USUARIO
2. Información para la
seguridad.
2.1.1. Convenciones y símbolos usados.
Algunos símbolos pueden ser utilizados y aparecer sobre el
equipo, las baterías y/o en el contexto del manual de usuario.
Para mayor información, ver el apartado 1.1.1 del documento
EK266*08 relativo a las «Instrucciones de seguridad».
2.1. Utilizando este manual.
• El propósito de la documentación del DC Power-L es la de
proveer información relativa a la seguridad y explicaciones
sobre los procedimientos para la instalación y operación del
equipo.
La documentación genérica del equipo se suministra en formato digital en un Compact Disc (CD) y en él se incluye entre
otros documentos el propio manual de usuario del sistema
y el de otras partes constituyentes como es el Módulo de
Comunicaciones.
• Junto con este manual de usuario e incluido en el mismo CD
de documentación, se suministra el documento EK266*08
relativo a las «Instrucciones de seguridad».
Antes de realizar cualquier acción sobre el equipo referente
a la instalación o puesta en marcha, cambio de emplazamiento, configuración o manipulación de cualquier índole,
deberá leerlas atentamente.
Es obligatorio el cumplimiento relativo a las «Instrucciones de seguridad», siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia y
aplicación. Lea atentamente las mismas y siga los pasos indicados por el orden establecido.
• Los equipos se entregan debidamente etiquetados para la correcta identificación de cada una de las partes, lo que unido a
las instrucciones descritas en este manual de usuario permite
realizar cualquiera de las operaciones de instalación y puesta
en marcha, de manera simple, ordenada y sin lugar a dudas.
Finalmente, una vez instalado y operativo el equipo, se recomienda guardar el CD de documentación en lugar seguro y
de fácil acceso, para futuras consultas o dudas que puedan
surgir.
• Cuando un sistema difiera del representado en las figuras
del capítulo 4, al implementar o excluir elementos o partes
y/o se modifiquen las especificaciones técnicas, se editarán
anexos explicativos suplementarios si se cree apropiado o
son necesarios. Estos se entregarán por lo general impresos
en papel.
• Los siguientes terminos son utilizados indistintamente en el
documento para referirse a:
ˆˆ «DC Power-L, equipo, rectificador-cargador, sistema, sistema de energía DC o unidad».- Equipo de
Alimentación de corriente continua.
Dependiendo del contexto de la frase, puede referirse
indistintamente al conjunto Rectificador Cargador en si
o al equipo con las baterías, independientemente de que
estén o no incluidas en un mismo armario.
ˆˆ «Baterías o acumuladores».- Grupo o conjunto de elementos que almacena el flujo de electrones por medios
electroquímicos.
ˆˆ «S.S.T.».- Servicio y Soporte Técnico.
ˆˆ «Usuario o cliente».- Se utiliza indistintamente y por
extensión, para referirse al instalador y/o al operario
que realizará las correspondientes acciones, pudiendo
recaer sobre la misma persona la responsabilidad de
realizar las respectivas acciones al actuar en nombre o
representación del mismo.
SALICRU
5
3. Aseguramiento de la
calidad y normativa.
3.1. Declaración de la dirección.
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio
Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión
de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces
de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e
ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas.
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con
el desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y
Medio Ambiente, por medio de:
• La comunicación a toda la empresa de la importancia de
satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y
reglamentarios.
• La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la
fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.
3.3. Medio Ambiente.
Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente y fabricado según norma ISO 14001.
Reciclado del equipo al final de su vida útil:
Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para
que traten el conjunto de productos recuperados al final de su
vida útil (póngase en contacto con su distribuidor).
Embalaje:
Para el reciclado del embalaje, confórmese a las exigencias legales en vigor.
Baterías:
Las baterías representan un serio peligro para la salud y el
medio ambiente. La eliminación de las mismas deberá realizarse de acuerdo con las leyes vigentes.
• La realización de revisiones por la Dirección.
• El suministro de los recursos necesarios.
3.2. Normativa.
El producto DC Power-L está diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Aseguramiento
de la Calidad y certificado por el organismo SGS. El marcado
indica la conformidad a las Directivas de la CEE mediante la
aplicación de las normas siguientes:
• IEC/EN 61204-7. - Fuentes de alimentación de baja tensión
de salida en corriente continua.
Parte 7: Requisitos de seguridad.
ˆˆ Norma de referencia:
IEC/EN 60950-1. - Equipos de tecnología de la información.
Seguridad. Parte 1: Requisitos generales.
• IEC/EN 61204-3. - Dispositivos de alimentación de baja tensión de salida en corriente continua.
Parte 3: Compatibilidad Electromagnética.
El fabricante no se hace responsable en caso de modificación o intervención sobre el equipo por parte del usuario.
Éste es un equipo de clase A. En un entorno residencial,
comercial o de industria ligera, puede causar interferencias radioeléctricas. Este equipo no está destinado para ser instalado en un entorno residencial; en un entorno comercial o de
industrial ligera; en el caso de conexión a la red eléctrica pública
de distribución, se puede requerir al usuario que tome todas las
medidas adecuadas con el fin de reducir las interferencias.
La declaración de conformidad CE del producto se encuentra a disposición del cliente previa petición expresa a
nuestras oficinas centrales.
6
MANUAL DE USUARIO
4. Presentación.
La entrada de cables de conexión está prevista a través de la
base del armario. Opcionalmente y bajo pedido se puede suministrar con los pasos de cables previsto a través de la tapa
superior, con una canalización para los cables hasta la zona de
los bornes. En ambos casos todos los elementos de conexión
estarán dispuestos siempre en la parte baja del armario.
4.1. Vistas de los equipos.
En la tabla 1 se pueden ver los modelos normalizados de la serie
DC Power-L.
Las ilustraciones de la Fig. 2, 4, 5 y 6 son representativas de la
gama de modelos estándar de la serie DC Power-L. En ellas se
refleja la disposición física externa e interna para cada uno de los
dos armarios normalizados y en los que únicamente se reflejan
los elementos de utilidad para el usuario como son los bornes de
conexión y los interruptores de maniobra. Con el mismo criterio,
en las figuras 3 y 7 se representan las vistas correspondientes
al armario de baterías.
En cualquier caso, el tamaño o formato de las protecciones y
de los bornes mostrado en las figuras, variará en función de la
potencia y/o tensión de salida del equipo, pero su disposición
física en relación al conjunto del armario. Lo mismo ocurre con
las vistas del armario de baterías, que son genéricas y sin los
propios acumuladores, ya que éstos serán instalados una vez
emplazado el armario o armarios en su ubicación definitiva.
Por defecto el equipo es del tipo con salida flotante y sus protecciones bipolares. Para salidas solicitadas bajo pedido referenciadas con positivo o negativo a masa, la protección será
siempre unipolar para no seccionar el polo conectado a masa.
25
640 x 605 x 1315
DC-50-L 110
50
640 x 605 x 2115
Salida
(Vdc)
DC-25-L 110
Entrada
(Vac)
Rectificador
Modelo
(e)
(a)
(b)
(c)
(d)
(i)
(k)
(h)
(j)
(f)
(g)
Fig. 1.
Vista panel de control.
Armario
Intensidad
cargador (A)
Tensión
Si alguno de los componentes referenciados no está disponible
en su unidad, omitir cualquier descripción o actuación sobre el
mismo y si por el contrario el equipo incorpora partes no descritas
en este manual, se editarán anexos explicativos suplementarios,
si son necesarios. No obstante el equipo se entrega debidamente
etiquetado, por lo que se prestará total atención al mismo.
Dimensiones
Fondo x Ancho x Alto (mm)
Nº total
Baterías
1
-
DC-75-L 110
1
75
-
1
100
-
1
-
1
640 x 805 x 2115
1+1
110
DC-100-L 110
640 x 805 x 2115
150
DC-200-L 110
200
DC-25-L 125
25
DC-50-L 125
DC-75-L 125
DC-100-L 125
DC-150-L 125
3 x 230 / 3 x 400 (3F + N)
DC-150-L 110
640 x 605 x 1315
1
-
50
640 x 605 x 2115
75
1
-
1
125
100
-
1
640 x 805 x 2115
150
1+1
640 x 805 x 2115
DC-200-L 125
200
DC-25-L 220
25
1+1
1
640 x 605 x 2115
-
DC-50-L 220
50
DC-75-L 220
75
640 x 805 x 2115
-
1
100
840 x 805 x 2115
-
1
640 x 805 x 2115
640 x 805 x 2115
1
220
DC-100-L 220
DC-150-L 220
150
DC-200-L 220
200
1+1
1+1
Tabla 1. Modelos normalizados.
SALICRU
7
(CT)
(PC)
(PI)
Fig. 2.
8
Vista frontal armario rectificador con puerta frontal (PF)
cerrada de 640x605x2115 mm y 640x805x2115 mm
respectivamente.
MANUAL DE USUARIO
(CT)
(PI)
Fig. 3.
Vista frontal armario de baterías con puerta frontal (PF)
cerrada de 640x605x2115 mm y 640x805x2115 mm
respectivamente.
SALICRU
9
(TC)
(t2)
(X37)
(F/Q10)
(F/Q1A)
(F/Q3)
(F/Q2)
(t2)
(TC)
(t2)
(TC)
(Mcom)
(t3)
(TB)
R-S-T
R-N
+ -
+ -
Para red
monofásica
(X6)
(X9)
(X11)
(X12)
(X1A)
(X4A)
(X5)
(X1)
(X2)
(X3)
(X1)
(X4)
(PR)
(PR)
(PR)
R-N
Fig. 4. Vista frontal armario equipo de 640x605x2115 mm
sin puerta (PF) y con la tapa de bornes (TB)
colocada y retirada.
10
MANUAL DE USUARIO
(TC)
(t2)
(X37)
(F/Q10)
(F/Q1A)
(F/Q3)
(F/Q2)
(t2)
(TC)
(t2)
(TC)
(Mcom)
(t3)
(TB)
R-S-T
R-N
+ -
+ -
Para red
monofásica
(X6)
(X9)
(X11)
(X12)
(X1A)
(X4A)
(X5)
(X1)
(X2)
(X3)
(X1)
(X4)
(PR)
(PR)
(PR)
R-N
Fig. 5. Vista frontal armario equipo de 640x805x2115 mm
sin puerta (PF) y con la tapa de bornes (TB)
colocada y retirada.
SALICRU
11
(TC)
(t2)
(TC)
(t2)
(TC)
(t2)
(t1)
(TB)
+ -
(X43)
(X25A)
(F/Q8)
(X47)
(X48)
(X5A)
(PR)
(PR)
(PR)
•••
Fig. 6. Vista frontal armario baterías 640x605x2115 mm sin
puerta (PF) y con la tapa de bornes (TB) colocada y
retirada.
12
MANUAL DE USUARIO
(TC)
(t2)
(TC)
(t2)
(TC)
(t2)
(t1)
(TB)
+ -
Fig. 7.
(X43)
(X25A)
(F/Q8)
(X47)
(X48)
(X5A)
(PR)
(PR)
(PR)
•••
Vista frontal armario baterías 640x805x2115 mm sin
puerta (PF) y con la tapa de bornes (TB) colocada y
retirada.
SALICRU
13
4.1.1. Planos dimensionales.
• Consideraciones a tener en cuenta:
ˆˆ El tipo de armario estándar suministrado es del tipo rack
con base de 600x600 mm (ver Fig. 8) o 600x800 mm,
(ver Fig. 9).
ˆˆ Las dimensiones de los armarios para el rectificador y
las baterías son las mismas y externamente tan sólo se
diferencian por el panel de control en el equipo.
ˆˆ El equipo puede operar con baterías de PbCa o NiCd,
ya sean estancas o con mantenimiento. Salvo que se
indique lo contrario serán de PbCa estancas.
Fig. 8. Dimensiones armario de 640x605x2115 mm
14
Fig. 9. Dimensiones armario de 640x805x2115 mm.
MANUAL DE USUARIO
4.1.2. L
eyendas correspondientes a las
vistas del equipo.
(F/Q10)
Magnetotérmico bipolar para entrada auxiliar. De
utilidad para el servicio de mantenimiento.
Elementos de conexión.
Indicaciones ópticas panel de control y otros.
(X1)
Borne de entrada AC, fase R.
(a)
Indicación de salida correcta. Color en verde.
(X2)
Borne de entrada AC, fase S. (0)
(b)
Indicación de Fallo entrada. Color en rojo.
(X3)
Borne de entrada AC, fase T. (0)
(c)
Indicación de alarma urgente. Color en rojo.
(X4)
Borne de entrada AC, neutro N. (1)
(d)
Indicación de alarma no urgente. Color en rojo.
(X1A)
Borne de entrada AC, fase R. Red auxiliar para servicio de mantenimiento y alimentación de (X37).
(e)
Display LCD.
(X4A)
Borne de entrada AC, neutro N. Red auxiliar para
servicio de mantenimiento y alimentación de (X37).
(f)
Tecla «ENT».
(g)
Tecla «ESC».
(X5)
Borne o pletina para toma de tierra (
enlace ( ), de la DC Power-L.
(h)
Tecla de avance «
(i)
Tecla de retroceso «
(j)
Tecla de derecha «
(k)
Tecla de izquierda «
) y tierra de
».
(X5A)
Borne o pletina de tierra de enlace (
de baterías. (2)
(X6)
Borne positivo (+) de salida.
(X9)
Borne negativo (–) de salida.
Otros elementos, abreviaciones y partes auxiliares.
(X11)
Borne de baterías positivo (+), en armario sistema.
Sólo en equipos en que las baterías o parte de ellas
se instalan fuera del armario del DC Power-L.
(Abat)
Armario de baterías.
(Arect)
Armario sistema rectificador, genéricamente para
referirse al equipo completo, con o sin baterías.
Borne de baterías negativo (–), en armario sistema.
Sólo en equipos en que las baterías o parte de ellas
se instalan fuera del armario del DC Power-L.
(AB)
Abrazadera para sujeción de cables a la barra (BF).
(BB)
Bandejas de baterías. Extraibles para acumuladores rellenables tipo PbCa o NiCd.
(X12)
), del armario
».
».
».
(X25A)
Bornes para sonda de nivel de electrólito en armario o
bancada de baterías (sólo en equipos con la sonda
opcional).
(BF)
Barra para fijación de los cables de conexión mediante abrazaderas.
(X37)
Toma schuko para tareas de mantenimiento del S.S.T..
(BL)
(X43)
Bornes auxiliares para conexión con (X43A) del armario de baterías. (2)
Bloqueo mecánico mediante tornillos para bandeja
de baterías extraibles.
(BZ)
(X43A)
Bornes contactos auxiliares, protección de baterías
en armario de acumuladores (F/Q8), para conexión
con (X43) del armario rectificador. (2) (4)
Base zócalo para fijar a superficie sólida. Sólo para
armarios con bandejas de baterías extraibles.
(CM)
Cáncamos para levantar el armario (opcional).
(X47)
(X48)
Borne positivo (+) de baterías, en armario de acumuladores. (2)
La estructura no está prevista para levantar
el armario con las baterías instaladas.
(CT)
Cierre con trinquete o a levas con tirador, para
puerta frontal armario. Puede incorporar sistema
de bloqueo mediante llave (LL).
(LL)
Llave para bloqueo - desbloqueo cierre (CT).
(Mcom)
Módulo de comunicaciones.
(MB)
Manguera para la conexión del armario de baterías
con el rectificador (sólo cuando las baterías se instalan en armario independiente).
(MD)
Borne negativo (–) de baterías, en armario de acumuladores. (2)
Elementos de conexión e instrucciones del módulo de comunicaciones (Mcom).
Ver manual de usuario EN030*00.
Elementos de protección y maniobra.
(F/Q1A)
Magnetotérmico general de entrada bipolar o tripolar según la tipología de la red de alimentación. (4)
(F/Q2)
Interruptor bipolar general de salida. (3) (4)
Manguera para conexión entre armarios con el
detector de electrólito, cuando las baterías se suministran en armario independiente (sólo cuando
incorpora el opcional).
(F/Q3)
Fusible seccionador para protección de baterías de
los dos polos (+) y (–), situado en el armario del rectificador. (3) (4)
Si las baterías se ubican en el mismo armario que
el rectificador, la manguera de conexión eléctrica
viene preconectada de fábrica con el detector.
(F/Q8) Fusible seccionador protección de baterías de los
dos polos (+) y (–), situado en el armario de los acumuladores. (2) (3) (4)
SALICRU
(MS)
Manguera con sonda temperatura (R103).
(PA)
Puntos de anclaje de la base-zócalo a una superficie sólida. Sólo en armarios con bandejas de baterías extraibles.
15
(PC)
Panel de control con display LCD.
(PF)
Puerta frontal armario rectificador y/o baterías.
(PI)
Elementos elevadores -pies-.
(PR)
Conos pasamuros para el paso de cables.
(R103)
Sonda de temperatura/tensión flotación baterías.
(RN)
Ranura para el paso de cables de conexión.
(RV)
Rejillas de ventilación.
(t1)
Tornillos para fijación tapa de bornes (TB).
(t2)
Tornillo para fijación tapa protección (TC).
(TB)
Tapa de bornes.
(TC)
Tapa ciega.
En ���������������������������������������������������
las������������������������������������������������
instrucciones de este documento se indican trabajos a realizar referentes a la fijación del armario a una
base sólida (suelo). Estas acciones que son recomendaciones,
se convierten en obligatorio cumplimiento cuando se dispone
de bandejas de baterías extraibles en el armario.
Las bandejas extraibles están previstas en sistemas con baterías
de PbCa abiertas o de NiCd, para simplificar las tareas implícitas
de mantenimiento y más concretamente para el control y revisión
del nivel de electrólito.
(0)
Bornes disponibles solamente en equipos trifásicos.
(1)
Borne disponible solamente en equipos monofásicos.
(2)
Elementos de conexión o maniobra del armario de baterías. Sólo en sistemas
con acumuladores o parte de ellos, en armario o bancada independiente del
equipo rectificador.
(3)
La protección o seccionador de salida y baterías será siempre bipolar para
tensión de salida flotante. Para salidas referenciadas con positivo o negativo
a tierra, la protección o seccionador será siempre unipolar para no seccionar
el polo conectado a masa a través del tierra.
(4)
Las protecciones o interruptores pueden incorporar opcionalmente cámara
de contactos auxiliares a modo de alarma del tipo NC, NO o un contacto
conmutado.
En referencia a las protecciones, en este manual se utilizan las siglas (F/Q*), para referirse indistintamente a los fusibles (F) o a los
interruptores magnetotérmicos (Q), que según normativa se identifican respectivamente con estas siglas. La letra (Q) también se emplea
para identificar a un simple interruptor seccionador.
16
MANUAL DE USUARIO
4.1.3. Nomenclatura.
Rectificador.
DC-100-L 110-0/2/4x9AB147/213-3x220E WCO EE553000
EE*
Rectificador con especificaciones especiales cliente.
CO
Marcado “Made in Spain” (para aduanas).
W
Equipo marca blanca.
E
Opcional detector de nivel de electrólito.
3x220 Tensión nominal de entrada. Omitir para 3x400V.
/213
Últimos tres dígitos del código de la batería tipo 2.
147
Últimos tres dígitos del código de la batería tipo 1.
AB
Letras de la familia de la batería.
9
Número de baterías de una sola rama.
4x
Cantidad de ramas en paralelo de la batería tipo 2. Omitir
cuando sólo hay una rama de baterías de cada tipo.
2/
Cantidad de ramas en paralelo de la batería tipo 1. Omitir
para una rama y un sólo tipo de baterías.
0/
Indica rectificador sin baterías, pero con la reserva de
espacio y los accesorios necesarios para instalarlas.
110
Tensión de salida nominal flotante.
-110
Tensión de salida nominal con positivo a tierra.
+110 Tensión de salida nominal con negativo a tierra.
L
Serie del equipo
100
Corriente de salida total a tensión de flotación.
DCRectificador.
Armario baterías
MOD BAT DC L 0/2/4x9AB147/213 25A WCO EE553000
EE*
Módulo baterías con especificaciones especiales cliente.
CO
Marcado “Made in Spain” (para aduanas).
W
Equipo marca blanca.
25A
Calibre de la protección.
/213
Últimos tres dígitos del código de la batería tipo 2.
147
Últimos tres dígitos del código de la batería tipo 1.
AB
Letras de la familia de la batería.
9
Número de baterías de una sola rama.
4x
Cantidad de ramas en paralelo de la batería tipo 2. Omitir
cuando sólo hay una rama de baterías de cada tipo.
2/
Cantidad de ramas en paralelo de la batería tipo 1. Omitir
para 1 y un sólo tipo de baterías.
0/
Armario de baterías sin ellas, pero con los accesorios
necesarios para instalarlas. (4)
0A/
Armario del módulo sin las baterías y sin los accesorios
necesarios para instalarlas. (5)
L
Serie del equipo.
MOD BAT DC
Módulo baterías para rectificador.
(4)
Para equipos solicitados sin baterías, la adquisición, instalación y conexión de ellas correrá siempre a cargo del cliente y bajo su responsabilidad.
Los datos relativos a las baterías en cuanto a número, capacidad y tensión están indicados en la etiqueta de baterías pegada al lado de la placa de características del
equipo, respetar estrictamente estos datos y la polaridad de conexión de las baterías.
(5)
Indica que el equipo se suministra sin baterías y sin los accesorios (tornillos y cables eléctricos), que le correspondería. Bajo pedido es posible suministrar los accesorios, necesarios para instalar y conectar las baterías.
SALICRU
17
5. Esquema de bloques
rectificador y descripción.
5.1. Esquema de bloques.
Int. prot. Transformador Conversor AC / DC
entrada de entrada
(Rectificador)
Filtro
LC
Diodo
Prot. salida
antirretorno rectificador
Interrup.
salida
Filtro de
salida
Salida
DC
Entrada
AC
Filtro de
entrada
Control /
Display
Batería
Prot. Baterías
Comunicaciones
Fig. 10. Esquema de bloques.
5.2. Descripción.
La familia de rectificadores DC Power L ha sido diseñada para
ofrecer un abanico de tensiones de salida 100% configurable,
desde tensiones de 110 Vdc hasta 220 Vdc y con corrientes de
hasta 200 A.
El principio de funcionamiento de los rectificadores DC Power L
se fundamenta en un rectificador controlado de onda completa
de baja frecuencia basado en tiristores, que transforma la tensión alterna de entrada en una tensión continua estabilizada.
Con todos los elementos necesarios alrededor del núcleo central del sistema, se construye el armario rectificador DC Power L.
5.2.1. General.
Al ser la rectificación a tiristores una tecnología de alta robustez
y fiabilidad, se ha apostado por un sistema con refrigeración natural, reduciendo así las necesidades de sustitución de componentes susceptibles a envejecimiento como son los ventiladores
y creando un sistema con una fiabilidad superior.
La principal función del sistema es alimentar la carga de salida y, a
la vez, recargar y mantener en estado óptimo la batería de respaldo
del sistema, que deberá suministrar la energía a la carga en caso
de fallo de la red de entrada o sobrecargas puntuales en la salida.
5.2.2. Entrada AC.
Para mayor versatilidad, se puede disponer del sistema en sus
dos variantes principales, monofásica y trifásica.
5.2.3. Filtro de entrada.
El sistema incluye todos los filtros necesarios para garantizar el
cumplimiento de las normas de compatibilidad electromagnética
requeridas para el marcado CE. Al ser un sistema de rectificación a tiristores un sistema que genera una alta distorsión de la
red de entrada, se puede disponer de un filtro de armónicos en
la entrada, integrado dentro del equipo, que reduciría la reinyección a niveles inferiores al 10%.
5.2.4. Transformador.
El sistema está provisto de un transformador de entrada de baja
frecuencia a través del cual se obtiene una tensión aislada. Esta
tensión es escogida en función de la tensión de salida deseada
y es la que mediante los tiristores se rectifica para obtener la
tensión continua estabilizada.
5.2.5. Puente rectificador.
Formado por seis tiristores en estructura de puente trifásico de
onda completa en los equipos de seis pulsos, o el doble en los
equipos de doce pulsos.
En los equipos monofásicos, el puente está formado por cuatro
elementos. Es una estructura de rectificación a baja frecuencia
muy robusta y la parte encargada de rectificar la tensión de
salida al valor deseado. Se ha provisto con redes RC para la
protección contra transitorios indeseados y con un sistema de
monitorización de temperatura para alarma y paro del sistema
como autoprotección del equipo.
Independientemente de la topología de la red, el equipo instala
elementos de protección contra picos de tensión que pudieran
provenir de la red.
18
MANUAL DE USUARIO
5.2.6. Batería.
5.2.10. Módulo de Comunicaciones (COM).
El equipo funcionará como fuente de alimentación autónoma
aun cuando falle la red principal de entrada AC, entregando tensión a la carga conectada a la salida del equipo, ya que dispone
de una batería de respaldo que suministrará la energía.
Todos los sistemas incorporan un Módulo de Comunicaciones
(COM) que incluye un interface a relés de serie de tres relés,
canal RS232/485 excluyentes entre ellos, sensor de temperatura de las baterías para su medición y compensación de la tensión de flotación en relación a la misma y slot para adaptador
Ethernet/SNMP en su versión básica, añadiendo seis relés adicionales y una entrada de detección de nivel de electrólito para
baterías de NiCd en su versión extendida.
Para mantener la batería en un estado óptimo, el sistema monitoriza en todo momento la corriente y tensión de la batería,
así como la temperatura de la sala de baterías para realizar las
correspondientes compensaciones, pudiendo obtener de esta
manera la máxima vida de la batería.
El sistema puede cargar todo tipo de baterías de PbCa o NiCd,
ya sean estancas o con mantenimiento. En las baterías con
mantenimiento se puede incluir, opcionalmente, un detector de
nivel de electrolito que suministraría una alarma en caso de nivel
bajo en los vasos de las baterías.
El armario del rectificador dispone de fusibles de baterías en
ambos polos, que además de ofrecer la respectiva protección,
facilita la conexión en sistemas con el grupo de baterías externo
al equipo.
5.2.7. Filtro salida.
Para la reducción del rizado de salida se incorpora un filtro LC
para mantener los niveles de rizado de tensión y de corriente
dentro de los límites establecidos, para asegurar un correcto
funcionamiento de las cargas de salida y la vida esperada de
la batería.
Además, el sistema incluye todos los filtros necesarios para garantizar el cumplimiento de las normas de compatibilidad electromagnética requeridas para el marcado CE.
5.2.10.1.Interface a relés.
A través de una interface de comunicaciones dotada de relés y
entradas digitales, se puede interactuar con el entorno en caso
de alarmas por parte del sistema o notificaciones recibidas del
entorno.
El módulo de comunicaciones dispone de hasta 9 relés programables. Por defecto los relés 1 a 3 de serie están preestablecidos de fábrica y los 6 restantes son opcionales.
Bajo pedido son posibles otras configuraciones distintas, pero
siempre en fábrica o posteriormente por el S.S.T., y asociar cualquiera de las alarmas del sistema a uno de los relés indistintamente e incluso asociar más de una alarma a un mismo relé.
5.2.10.2.Puertos COM.
Se dispone de un puerto RS232 suministrado a través de conector DB9 como COM1. El COM1 queda inhabilitado en caso
de instalar la unidad opcional de telemantenimiento SICRES.
Además se dispone de un RS485 en el puerto COM3 que se
entrega a través de un conector de 3 pines.
El RS232 del canal COM1 y el RS485 del canal COM3 son excluyentes entre si y no pueden utilizarse simultáneamente.
5.2.8. Salida DC.
El aislamiento que ofrece el transformador permite una salida
flotante respecto la entrada, que permite la puesta a tierra de
cualquiera de los dos bornes (polos) de salida.
5.2.9. Control/Display.
Digitalmente se controlan las constantes vitales de la fuente a
través de un microprocesador, que además, es el encargado de
gestionar los ajustes y medidas que son mostradas en el display
LCD.
Todos los rectificadores son de idéntica operatoria independientemente del formato, la potencia y tensión de entrada-salida.
5.2.10.3.Unidad electrónica para
telemantenimiento SICRES (opcional).
La unidad electrónica de telegestión SICRES permite una monitorización, análisis y soporte técnico en tiempo real, las 24 horas
del día, 7 días a la semana, por profesionales de nuestra firma,
reduciendo así el MTTR (tiempo medio de reparación) ante cualquier evento inesperado.
Durante la monitorización se crea un histórico de eventos y
alarmas que permiten un análisis exhaustivo del equipo, facilitando una valiosa información de la tendencia de funcionamiento, identificando, de esta forma, futuros problemas
potenciales. Asimismo, cada mes se envía un informe detallado
del estado del equipo al cliente.
5.2.9.1. Control.
En régimen normal de funcionamiento, un PID se encarga de
regular la tensión de salida deseada.
Mediante un sistema automático de cambio de prioridades (override control), el control es transferido a otro PID de corriente
cuando se supera uno de los límites de intensidad: baterías o
rectificador.
Un control selectivo (selective control) permite conmutar automáticamente entre las dos corrientes para asegurar que nunca
se supere ninguno de los dos límites.
SALICRU
5.2.11. Protección.
El propio control del equipo incluye un sistema de limitación de
corriente, que asegura que todos los componentes trabajen en
un régimen correcto, garantizando así la vida esperada del sistema.
Con la protección mediante magnetotérmico en la entrada, se
garantiza una protección contra sobrecarga del transformador,
evitando sobrecalentamientos y un envejecimiento prematuro del
mismo que podría llevar a fallos del sistema. Además, la utilización
de magnetotérmico en la entrada permite un rearme del sistema
por parte del mismo usuario, evitando intervenciones del servicio
19
técnico para la realización de cambio de fusibles que conllevaría
un período de paro, a veces, inaceptable por la aplicación.
Con sistema de control de temperatura en los semiconductores
y paro por sobretemperatura, se dispone de una protección añadida que reduce la necesidad de intervenciones en el equipo
en caso de funcionamiento anómalo, ya que se protege la parte
más importante del sistema evitando su avería y ahorrando posibles reparaciones costosas.
Para protección del personal, también se dispone de la detección de fallo de aislamiento, que notifica mediante alarma de una
situación que podría ser peligrosa.
Adicionalmente a la protección de baterías mediante fusibles
indicada anteriormente, se dispone de un fusible de salida del
conjunto rectificador en su unión con el grupo de acumuladores
y la salida a cargas.
5.3. Gestión de las baterías y niveles
de carga.
El cargador es totalmente automático, capaz de funcionar de
manera autónoma.
Esta diseñado de forma que los diferentes niveles de tensión
de salida según característica intensidad/tensión, se encuentren
estabilizados al 1% de su valor nominal para un margen de funcionamiento del 0% al 100% de la carga nominal ante las variaciones de tensión y frecuencia de la onda de entrada.
El factor de rizado de la tensión de salida del cargador no excede del 1% definido como relación entre el valor pico-pico y el
valor eficaz de la onda, con la batería conectada a la salida del
mismo ó el 3% sin la misma, para un margen de funcionamiento
del 0 al 100% de la carga nominal ante las variaciones de tensión y frecuencia de la onda de entrada.
La intensidad de salida de cada cargador, es igual a la intensidad demandada por el 100% de las cargas más la intensidad
máxima de carga de la batería según la característica intensidad/
tensión correspondiente a la carga rápida, de forma que la batería pueda recuperar el 100% de la capacidad cedida durante el
ciclo de descarga especificado en un periodo máximo de 12 h,
suministrando el cargador de forma simultánea la alimentación
al 100% de las cargas.
5.3.1.2. Carga rápida.
En esta posición el cargador proporciona la carga permanente
y la carga de la batería según la característica intensidad/tensión manteniendo su tensión estabilizada. Al retorno de la red,
el equipo rectificador pasará de forma automática al régimen de
carga rápida, suministrando la corriente pedida por la utilización
más una intensidad limitada y constante (igual a la capacidad en
Ah/5), para la recuperación de la carga de la batería. Una vez
alcanzado el nivel de tensión máximo de utilización, la batería irá
absorbiendo paulatinamente menos intensidad.
Finalizada la recarga de la batería el equipo pasará de forma
automática al régimen de flotación.
La duración de la carga rápida será proporcional a los Ah descargados.
Este tipo de carga se puede iniciar de modo automático o manual a través del panel de control.
5.3.1.3. Carga Excepcional.
En esta posición el cargador procederá a la carga manual excepcional de la batería que tiene como finalidad homogeneizar y
regenerar las materias activas del electrólito de la batería.
La carga excepcional se realizará exclusivamente mediante forzado manual a través del panel de control y con el equipo fuera
de servicio si se considera perjudicial para las cargas conectadas en la salida del rectificador.
El tiempo que durará el proceso de esta carga -24h- se deberá
definir al iniciar la misma, de modo que finalizará automáticamente por temporización. Una vez finalizada la carga excepcional, el cargador pasará automáticamente a flotación.
En caso de interrupción manual de la carga excepcional, el cargador pasará automáticamente a modo de carga rápida hasta finalizar la carga de las baterías y posteriormente a carga de flotación.
5.3.2. Prioridades entre tipo de carga.
Se establecen las siguientes prioridades entre los tipos de
carga, ver tabla 2:
Tipo
Prioridad
Flotación
Baja
Carga ràpida
Media
Menos prioridad que la
carga excepcional
Carga
Excepcional
Alta
Máxima prioridad
5.3.1. Niveles de carga.
El equipo esta diseñado para trabajar en tres niveles de carga y
por lo tanto en tres niveles de tensión:
5.3.1.1. Flotación
Comentario
Menos prioridad que
la carga rápida y
excepcional
Tabla 2. Prioridades tipo de carga.
El cargador mantiene su tensión estabilizada correspondiente,
mediante la cual alimenta a las cargas asignadas y suministra la
corriente de conservación de la carga de la batería según característica intensidad/tensión.
En condiciones normales el cargador estará en régimen de flotación, suministrando a la batería una intensidad de mantenimiento, la pequeña corriente que se le proporciona a la batería
sirve para mantenerla cargada y evitar su autodescarga.
Al producirse un fallo de red, la batería se pondrá en descarga
atendiendo a los consumos solicitados por la utilización.
20
MANUAL DE USUARIO
5.3.2.1. Activación y desactivación de los tipos
de carga.
Carga rápida.
Automática
Activación
Fallo AC y carga
baterías inferior al
100%
Manual
Mediante
panel de
control
o
Consideraciones
AC OK y tiempo
de carga superior
al tiempo
determinado como
máximo de carga
rápida
Si*
AC OK y carga
baterías al 100%
y tiempo de carga
mayor al tiempo
mínimo de carga
rápida
AC OK y carga
baterías al 100%
Desactivación
Periódica
Mediante
panel de
control
o
AC OK y tiempo
de carga superior
al tiempo
determinado como
máximo de carga
rápida
*Cada
desactivación
automática
recalcula
automáticamente
el siguiente
disparo períodico
Tabla 3. Activación y desactivación carga rápida.
Carga excepcional.
Automática
Manual
Activación
No
Mediante
panel de
control e
interruptor
de salida
abierto (5)
Desactivación
Tiempo de carga
supera el máximo
establecido
Mediante
panel de
control
(5)
Periódica
No
No
El interruptor de salida deberá disponer del bloque de contactos auxiliares
(opcional), para que éste pueda informar al panel de control de la maniobra
de apertura (Off) del interruptor.
Tabla 4. Activación y desactivación carga excepcional.
Consideraciones
La batería se considera cargada cuando existiendo una falta de
tensión de red sea capaz de dar un ciclo completo y al final del
mismo la tensión de utilización no sea inferior a la tensión mínima admisible.
Para evitar envejecimientos prematuros de la batería, debido
a largos periodos de carga en flotación sin descargas de la
batería, se podrá activar la carga rápida de manera manual a
través del panel de control (parándose por temporización) y de
manera periódica (activable por temporización), para restablecer
la plena carga de la batería.
SALICRU
21
• Para el desembalaje del equipo seguir los pasos de la figura 11.
6. Recepción equipo.
ˆˆ Cortar todos los flejes de poliéster «» y retirar las cantoneras «».
ˆˆ Retirar la tapa superior «».
ˆˆ Retirar las cuatro cantoneras «».
6.1. Recepción y desembalaje.
• Al recepcionar el equipo, verificar que no ha sufrido ningún
percance durante el transporte. En caso contrario realizar
las oportunas reclamaciones a su proveedor o en su falta a
nuestra firma. Igualmente verificar que los datos de la placa
de características pegada en el embalaje del equipo, corresponden a las especificadas del pedido. De no ser así, cursar
la disconformidad a la mayor brevedad posible, citando el
nº de fabricación del equipo y las referencias del albarán de
entrega.
• Una vez realizada la recepción, es conveniente guardar el
equipo en su embalaje original hasta su puesta en servicio
con la finalidad de protegerlo contra posibles choques mecánicos, polvo, suciedad, etc...
• El embalaje del equipo consta de palet de madera (únicamente cuando se solicita en el pedido), envolvente de cartón,
cantoneras de poliestireno expandido (EPS), funda de polietileno y fleje de poliéster. Todos materiales reciclables, por lo
que si se va a desprenderse de ellos deberá de realizarse
de acuerdo a las leyes vigentes. Recomendamos guardar el
embalaje por si hubiera de utilizarse en el futuro.
ˆˆ Quitar el envolvente de cartón «» del embalaje. Para
retirarlo hay que levantarlo por completo y sacarlo por
arriba.
ˆˆ El equipo quedará desnudo sobre el palet con su bolsa
de plástico «». Retirarla tirando de ella desde arriba.
Por lo general los sistemas en armario se suministran
sin palet, salvo solicitud expresa en el pedido, ya que su
base está diseñada entre otras funciones para suplirlo al
permitir la entrada de una transpaleta o carretilla eléctrica
y facilitar su transporte hasta su emplazamiento.
Para los equipos solicitados con palet y/o cáncamos, ambos
sólo bajo pedido, operar del siguiente modo:
ˆˆ Levantar el equipo a través de los cáncamos «» (CM)
con los medios mecánicos a su alcance, considerando
el peso indicado en la tabla 5 según modelo y sin las
baterías, ya que éstas no se suministran montadas en el
interior del sistema.
ˆˆ Retirar el palet de madera «».



















Fig. 11. Proceso para el desembalaje.
22
MANUAL DE USUARIO
ˆˆ Antes de colocar el equipo y/o el armario o armarios de
baterías en su emplazamiento definitivo, comprobar que
las características del suelo donde asentarlo son las
adecuadas para soportar el peso del mismo o mismos.
Si como consecuencia de autonomías especiales u otras
especificaciones, no está disponible el peso del armario
de baterías en la tabla 5, tomar como referencia el peso
indicado en el packing list del embalaje de las mismas.
En caso de baterías suministradas en más de un palet,
sumar el peso de cada uno de ellos.
Nº total armarios
288
Dimensiones (mm)
640 x 605 x 1315
-
1
-
1
-
1
DC-50-L 110
50
DC-75-L 110
640 x 605 x 2115
75
378
435
-
110
DC-100-L 110
100
DC-150-L 110
150
DC-200-L 110
200
DC-25-L 125
25
640 x 605 x 1315
290
50
640 x 605 x 2115
382
481
-
-
1
615
-
-
1
535
640 x 805 x 2115
DC-75-L 125
DC-100-L 125
DC-150-L 125
3 x 230 / 3 x 400 (3F + N)
640 x 805 x 2115
DC-50-L 125
258 1 + 1
-
1
-
75
-
1
419
-
-
1
434
-
-
1
125
100
640 x 805 x 2115
150
454
200
535
216 1 + 1
640 x 805 x 2115
DC-200-L 125
DC-25-L 220
25
DC-50-L 220
50
DC-75-L 220
75
640 x 805 x 2115
421
100
840 x 805 x 2115
589
273 1 + 1
360
640 x 605 x 2115
-
1
-
1
-
-
1
-
-
1
414
220
DC-100-L 220
DC-150-L 220
150
DC-200-L 220
200
454
640 x 805 x 2115
(6)
Verificar que el número de bultos disponibles se corresponde
con los indicados en la documentación del packing list.
6.3. Almacenaje.
• El almacenaje del equipo, se hará en un local seco, ventilado y al abrigo de la lluvia, proyecciones de agua o agentes
químicos. Es aconsejable mantener el equipo y las baterías,
en su embalaje original ya que han sido específicamente diseñados para asegurar al máximo, la protección durante el
transporte y almacenaje.
•
Armario baterías
Peso (kg)
25
Peso (kg)
DC-25-L 110
Armario equipo
Dimensiones (mm)
Fondo x Ancho x Alto
Salida (Vdc)
Modelo
Entrada (Vac)
Tensión
Intensidad cargador (A)
ˆˆ Para sistemas con acumuladores rellenables tipo PbCa
o NiCd en que las bandejas de baterías son extraibles, fijarlo al suelo a través de los orificios situados en la basezócalo (BZ) antes de colocar las baterías.
Además, hay que considerar que el conjunto de baterías se
suministran embaladas en uno o más palets según el peso
de las mismas.
Las baterías se suministran embaladas sobre uno o
más palets según modelo, separadas del armario del
DC Power-L y/o del propio armario de baterías.
En cualquier caso, atender al esquema suministrado en todo
lo referente a la polaridad, posición, orientación y conexión
de cada batería y entre baterías, así como entre el grupo
de acumuladores y el propio sistema cuando compartan armario.
ea cual sea el tipo de acumuladores utilizado en un equipo,
• S
la vida de diseño de las baterías está regulado por el organismo oficial Europeo EUROBAT, considerando para ello
entre otras características o condiciones la temperatura, la
tensión de flotación, el número de ciclos de carga y descarga, la profundidad de las descargas, etc ...
Debido a que la temperatura es un factor muy influyente en
las expectativas de vida de la batería y atendiendo a las recomendaciones de este organismo, no debería de excederse
en lo posible la temperatura de almacenaje y operación de
20 ºC, ya que la degradación será notablemente mayor
• Antes de utilizar un equipo con baterías en que la autonomía
está determinada por los acumuladores, por primera vez o
después de un largo período de tiempo sin utilizarlo (máximo
6 meses), es preciso conectarlo a la red de alimentación y
dejarlo cargando las baterías durante como mínimo 12 horas.
Aunque la unidad puede operar sin cargarlas, considerar el
riesgo de un corte prolongado durante las primeras horas de
funcionamiento y el tiempo de respaldo o autonomía disponible por las baterías del equipo, que puede ser reducido.
366 1 + 1
640 x 805 x 2115
535
438 1 + 1
Las dimensiones y pesos indicados en esta tabla son para autonomías estándar. Considerar como información adicional, que el peso del grupo de
baterías se indica en el packing list, independientemente de que estas correspondan a un modelo con autonomía estándar o especial.
Tabla 5. Modelos normalizados, pesos y dimensiones.
• Junto con la documentación del rectificador se suministran
4 tornillos embellecedores para sustituir los cáncamos (CM)
en los sistemas en armario (sólo si se han solicitado los cáncamos opcionales). Una vez emplazado el equipo o afianzado a la base o suelo, proceder a sustituirlos.
6.2. Packing list y contenido.
• Dependiendo del modelo de equipo, el número de armarios
que lo configuran varía, correspondiéndole a cada uno de
ellos un embalaje o bulto individual.
SALICRU
23
7. Instalación.
• Junto con este manual de usuario e incluido en el mismo CD
de documentación, se suministra el documento EK266*08
relativo a las «Instrucciones de seguridad».
Antes de realizar cualquier acción sobre el equipo referente
a la instalación o puesta en marcha, cambio de emplazamiento, configuración o manipulación de cualquier índole,
deberá leerlas atentamente.
Es obligatorio el cumplimiento relativo a las «Instrucciones de seguridad», siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia y
aplicación. Lea atentamente las mismas y siga los pasos indicados por el orden establecido.
• Antes de proceder a la instalación o puesta en marcha de
un sistema, comprobar que dispone y tiene a mano toda la
información relativa al equipo, de lo contrario solicítela.
El manual de usuario y toda información vinculada es una
guía de referencia que debe guardarse para futuras dudas o
consultas que puedan surgir.
•
•
Si no comprende total o parcialmente las instrucciones y en especial las referentes a seguridad,
no deberá proseguir con las tareas de instalación o puesta
en marcha, ya que se incurriría en un riesgo para su seguridad o la de otra u otras personas, pudiendo ocasionar
lesiones graves e incluso la muerte, además de causar
daños al equipo y/o a las cargas e instalación.
Las normativas eléctricas locales y diferentes restricciones en el lugar del cliente, pueden invalidar algunas
recomendaciones contenidas en los manuales. Donde existan
discrepancias, se debe cumplir las normas locales pertinentes.
• Comprobar que los datos de la placa de características
pegada en el interior de la puerta frontal del equipo, son los
requeridos para la instalación.
• El sistema se suministra en un armario completamente
cerrado, con una puerta frontal (PF) equipada con dos
cierres con trinquete (CT) del tipo con llave (LL) triangular
de 8 mm. También se pueden suministrar otros modelos de
cierre como: con cerradura a llave (LL), de apertura rápida
con tirador tipo pomo, con ranura para destornillador plano o
mediante tirador retráctil con una cerradura de trinquete o a
levas con o sin bloqueo a llave (LL).
En la puerta frontal (PF) se encuentra fijado el panel de
control (PC), visible y accesible des del exterior a modo de
interface con el usuario. Para realizar cualquier operatoria
de instalación, puesta en marcha o mantenimiento, abrirla
desbloqueando previamente los dos cierres (CT).
•
Finalmente, es obligatorio dejar el o los armarios con
la tapa o tapas colocadas y la puerta frontal cerrada,
después de los trabajos de conexión y/o puesta en marcha.
•
La superficie donde se instale el sistema estará preparada para soportar el peso del mismo y debidamente nivelada, de lo contrario la estructura metálica
soportará torsiones mecánicas innecesarias y perjudiciales.
Estas deformaciones pueden llegar a representar un serio
problema y peligro dependiendo del grado, más aún en armarios de rectificadores con baterías instaladas en el interior
o en los propios armarios de los acumuladores, ya que tanto
mayor sea el peso que soporta, más sufrirá la estructura.
Ópticamente se pueden apreciar inclinaciones del armario
respecto al plano del suelo y/o entre tapas y techo, siendo
propiamente éste el menor mal en comparación a los daños
ocasionados a la estructura.
• Es necesario fijar el armario o armarios a una superficie sólida y segura (suelo), cuando las bandejas de baterías son
extraibles:
Se ha constatado el peligro de vuelco del armario al
sacar hacia adelante los cajones que contienen las
baterías, con el consiguiente peligro de graves lesiones del
operador, por lo que se adelanta la exigencia imperativa de
pegar avisos bien visibles advirtiendo la necesidad de
enclavar firmemente el armario al suelo con elementos
que garanticen una total y permanente solidez, y antes
de iniciar el proceso de ubicación de las baterías.
Operar del siguiente modo:
ˆˆ Realizar los trabajos necesarios para disponer de una
superficie sólida y nivelada, con los puntos de fijación
mediante espárragos roscados de M12 y con una longitud de rosca de aprox. unos 3 cm.
En la Fig. 12 se puede ver la mecanización de la base de
los armarios de 600x800 y 800x800 mm, visto el armario
por debajo.
ˆˆ Colocar el armario del equipo y/o de las baterías sobre el
suelo o superficie mecanizada.
ˆˆ Fijar la base-zócalo (BZ) del armario al suelo, a través
de los puntos de anclaje (PA) previstos de ø 12,5 mm,
mediante tuercas de M12 y arandelas.
Frontal
armario.
Frontal
armario.
Armario con base 600x800.
Armario con base 800x800.
Fig. 12. Mecanizado base de los armarios.
24
MANUAL DE USUARIO
ˆˆ Repetir los trabajos para cada armario, si dispone de
más de una unidad.
•
•
Aun cuando se hayan realizado correctamente las acciones indicadas en el punto anterior, no extraer
nunca más de una bandeja con baterías, existe alto
riesgo de torsiones mecánicas del propio chasis.
7.1.
Antes de realizar cualquier acción, desconecte las baterías.
Verifique que la corriente no está presente y que no hay tensión peligrosa en el extremos de los terminales del grupo de
baterías.
El circuito de baterías está aislado de la tensión de entrada,
en aquellos equipos con tensión de salida flotante, sin embargo no lo está en los equipos con tensión de salida referenciada a tierra. Se pueden dar tensiones peligrosas entre
los terminales del grupo de baterías y el tierra.
Cuide su seguridad.
• Todas las conexiones y desconexiones eléctricas de cables
del equipo, incluidas las de control, se harán sin red presente
con los interruptores y protecciones siempre en reposo,
posición «O» u «Off».
• Antes de proceder a instalar físicamente los acumuladores
verificar que las protecciones o seccionadores del sistema
están en posición «Off», en especial el de baterías del
equipo (F/Q3) y su homólogo (F/Q8) del armario de baterías,
cuando disponga de grupo de acumuladores externo.
Cuando la protección se realiza a través fusibles, estos se
suministran insertados en su base portafusibles, ya que las
baterías en sí no se entregan instaladas en el armario. De
este modo se evitan pérdidas o extravíos de los mismos.
• Las baterías se suministran siempre embaladas por separado
del propio armario del equipo o del armario o armarios de
acumuladores. En consecuencia, será necesario colocarlas
y conectarlas según el esquema de conexionado entregado
con la documentación, empleando para ello los accesorios
suministrados tales como pletinas, cables y tornillería.
Iniciar el proceso alojando las baterías en la bandeja inferior para asentar el armario y obtener el centro de gravedad
lo más bajo posible e ir subiendo de nivel a medida que se
completen las bandejas.
• En sistemas con bandejas extraibles, es conveniente
introducirlas a medida que se llenen, de este modo se
evitarán esfuerzos mecánicos innecesarios sobre el propio
chasis, que pueden conllevar torsiones estructurales.
ˆˆ Para extraer cada bandeja de baterías (BB), es necesario
retirar los dos tornillos (BL) que la fijan a modo de bloqueo
mecánico y situados en la cara frontal en ambos lados.
ˆˆ
Dejar para el final la conexión de los cables extremos entre niveles, de lo contrario existe riesgo
de descarga eléctrica.
ˆˆ Completar las bandejas con los acumuladores una por
una, interconectar las baterías entre ellas e introducir
cada una de las bandejas a medida que se completen
las trabajos individuales en cada una de ellas.
Colocar los dos tornillos (BL) que actúan a modo de bloqueo y apretarlos.
ˆˆ A continuación, proceder a conectar las baterías entre
niveles, atendiendo a las instrucciones de seguridad indicadas en este documento y en el EK266*08.
•
Deberán tomarse precauciones con las baterías una
vez interconectadas, ya que puede existir tensión peligrosa entre terminales de distintas baterías o entre uno
ellos y el tierra, dependiendo de la tensión total del grupo.
• En sistemas con autonomía 0/ o 0A/, la adquisición, instalación y conexión de las baterías correrá siempre a cargo del
cliente y bajo su responsabilidad. Los datos relativos a las
baterías en cuanto a número, capacidad y tensión están indicados en la etiqueta de baterías pegada al lado de la placa
de características del equipo, respetar estrictamente estos
datos, la polaridad de conexión de las baterías y el esquema
de conexionado suministrado junto con la documentación y
el DC Power-L.
SALICRU
La manipulación y conexión de las baterías, será realizado o supervisado únicamente por personal con
conocimientos específicos.
Verificar que el sistema no dispone de tensión de entrada
antes de intervenir sobre las baterías, ya que en caso contrario el rectificador suministrará tensión DC a los cables
conectados al grupo de acumuladores, con el consiguiente
riesgo.
•
Jamás debe olvidarse que un DC Power-L con baterías
es un generador de energía eléctrica, indistintamente
que las baterías estén instaladas o no en el mismo armario que
el propio equipo, por lo que el usuario debe tomar las precauciones necesarias contra el contacto directo o indirecto.
Si las baterías están conectadas con el equipo y sus protecciones accionadas a «On», es irrelevante el hecho de que el
DC Power-L esté o no conectado a la red de alimentación
así como el estado o posición (On u Off) de su protección.
Los bornes de salida suministrarán tensión mientras tanto
disponga de energía el grupo de baterías, salvo que el interruptor seccionador de salida (F/Q2) esté en «Off» o en caso
de disponer de distribución de salida, la protección general
de distribución de salida o cada una de las protecciones individuales de distribución de salida estén en «Off».
7.2. A tener en cuenta.
• La ubicación será espaciosa, aireada y de fácil acceso.
Jamás se obstruirán las rendijas de ventilación, ni se instalará el equipo en la intemperie.
• Las secciones de los cables de entrada, salida y toma de
tierra estarán en consonancia con la corriente nominal de
la placa de características, siendo requisito indispensable el
cumplimiento del reglamento o normativa del país.
• Una mala conexión o maniobra, puede provocar averías en
el equipo y/o en las cargas conectadas a éste. Lea atentamente las instrucciones de este manual y siga los pasos indicados por el orden establecido.
• En la base del armario están dispuestos unos conos pasamuros (PR), para aislar el paso de los cables de conexión
de la chapa metálica del armario.
Cortarlos por la sección adecuada para que permitan pasar
a través de ellos los respectivos cables de entrada, salida y
los de baterías en aquellos modelos con los acumuladores
en armario independiente.
Bajo pedido en algunos armarios se dispone de una ranura
(RN) a modo de canal para la entrada de cables, en lugar de
los conos pasamuros (PR).
• Todos los cables se fijarán mediante abrazaderas (AB) a la
barra (BF), con la finalidad de inmovilizarlos y evitar posibles tirones que puedan dar lugar a falsos contactos, desconexión de cables, ... etc, y en consecuencia fallos del equipo
y/o posibles accidentes por descarga eléctrica.
25
7.3. Toma de tierra, borne o pletina
(X5) y/o (X5A).
todo caso siempre prevalecerá el esquema de conexionado
de baterías suministrado con la documentación.
Bornes de baterías en
armario rectificador.
+ (X11)
– (X12)
(X5)
• Es aconsejable y así lo exige el reglamento o normativa del
país, que el aparato se conecte a tierra.
Asegurarse que todas las cargas conectadas al equipo, solamente se conectan a la toma de tierra en forma de borne
o pletina (X5). El hecho de no limitar la puesta a tierra de la
carga o cargas a este único punto, creará bucles de retorno
a tierra que degradará la calidad de la energía suministrada.
Todos los bornes identificados como toma de tierra (
están unidos entre sí y a la masa del armario.
+ (X47)
– (48)
(X5A)
),
• En los modelos con baterías en armario independiente, unir
el borne o pletina (X5) de tierra del rectificador, con el borne
(X5A) de tierra de enlace ( ) del armario de acumuladores,
empleando el cable previsto en la manguera de conexiones
de baterías.
• El DC Power-L puede suministrarse de fábrica, con conexión
de positivo a masa, negativo a masa o flotante. En la placa
de características y en las etiquetas del embornado se identifica el tipo de conexión por medio del signo «+» o «–», antepuesto al valor de la tensión de salida y que nos indica el
signo del polo vivo.
•
Bornes de baterías en
armario acumuladores.
Fig. 13. Conexión sistema con un armario de baterías.
•
No poner en marcha el sistema sin haber conectado
previamente las baterías con el equipo.
7.5. Conexión con la red principal AC.
Bornes (X1) y (X4) o (X1), (X2) y (X3),
para monofásicos o trifásicos.
Es muy importante asegurarse que las cargas que van a
conectarse al equipo son del mismo tipo de conexión que
éste, de lo contrario supondrá un riesgo para el personal y la
destrucción de la instalación y equipos anexos.
• Todas las protecciones o seccionadores del sistema deberán
de encontrarse en posición «Off» y en especial el de baterías
del equipo (F/Q3) y su homólogo (F/Q8) del armario de acumuladores, cuando disponga de grupo de baterías externo.
Por defecto y si no se indica lo contrario, todos los equipos
son con tensión de salida flotante.
Debido a que los fusibles de los seccionadores se
suministran colocados para evitar pérdidas o extravíos de los mismos, es importante verificar que los seccionadores se encuentran abiertos (Off).
Se recomienda emplear cables apantallados para las
comunicaciones, así como la conexión a tierra de la
propia pantalla a través del borne o la pletina (X5).
7.4. Conexión del sistema con el
armario o grupo de baterías.
Bornes (X11) - (X12) y (X47) - (X48).
• Esta operación va destinada únicamente a la conexión entre
los bornes de baterías de un sistema y los respectivos del
armario o armarios, o bancada de baterías, independientemente de que las baterías sean de propiedad del cliente o
suministradas con el equipo.
Todas las instrucciones referidas a la instalación física de
cada uno de los elementos en el interior del armario del sistema o del de baterías, están descritas en el apartado 7.1.
•
Deberá conectarse obligatoriamente la conexión a
tierra ( ) del equipo al borne o pletina (X5), asegurándose que ello se realiza antes de conectar la tensión a la
entrada del mismo.
• Conectar los cables de alimentación a los bornes (X1) y (X4)
para equipos monofásicos o (X1), (X2) y (X3) para sistemas
trifásicos, respetando el orden de la fase o fases y del neutro,
indicado en el etiquetado del DC Power-L.
ˆˆ
Si no se respeta el orden de las fases, el equipo
trifásico no funcionará.
7.6. Conexión con la red auxiliar AC.
Bornes (X1A) y (X4A).
• Todas las protecciones o seccionadores del sistema deberán
de encontrarse en posición «Off» y en especial el de baterías
del equipo (F/Q3) y su homólogo (F/Q8) del armario de acumuladores, cuando disponga de grupo de baterías externo.
• Todas las protecciones o seccionadores del sistema deberán
de encontrarse en posición «Off» y en especial el de baterías
del equipo (F/Q3) y su homólogo (F/Q8) del armario de acumuladores, cuando disponga de grupo de baterías externo.
Debido a que los fusibles de los seccionadores se
suministran colocados para evitar pérdidas o
extravíos de los mismos, es importante verificar que los
seccionadores se encuentran abiertos (Off).
Debido a que los fusibles de los seccionadores se
suministran colocados para evitar pérdidas o extravíos de los mismos, es importante verificar que los seccionadores se encuentran abiertos (Off).
• Conectar la manguera de cables, por lo general suministrada, entre los bornes (X11) - (X12) del sistema y los (X47) (X48) del armario o bancada de baterías, respetando el color
de los cables (rojo para (+), negro para (–) y verde-amarillo
para el tierra de enlace ( )) así como la polaridad indicada
en el etiquetado del equipo (ver Fig. 13).
• En los sistemas con más de un armario/bancada de
baterías, se tendrá en cuenta la conexión en paralelo
entre ellos y el propio sistema según cada caso particular. En
26
•
Deberá conectarse obligatoriamente la conexión a
tierra ( ) del equipo al borne o pletina (X5), asegurándose que ello se realiza antes de conectar la tensión a la
entrada del mismo.
• Se dispone de dos bornes (X1A) y (X4A) exclusivos para la
alimentación de la base schuko (X37), de uso para servicios
de mantenimiento y/o reparación del S.S.T. y que está protegida mediante el interruptor magnetotérmico (Q10).
MANUAL DE USUARIO
Conectar los cables de alimentación auxiliar AC a los bornes
(X1A) y (X4A) respetando el orden de la fase y del neutro
indicado en el etiquetado.
7.7.
•
Conexión de las cargas a los
bornes de salida DC (X6) y (X9).
Deberá conectarse obligatoriamente la conexión a
tierra ( ) del equipo al borne o pletina (X5), asegurándose que ello se realiza antes de conectar la tensión a la
entrada del mismo.
• El DC Power-L puede suministrarse de fábrica, con conexión
de positivo o negativo referenciado a tierra, o flotante. En la
placa de características y en las etiquetas del embornado se
identifica el tipo de conexión por medio del signo «+» o «–»,
antepuesto al valor de la tensión de salida y que nos indica
el signo del polo vivo.
Por defecto y si no se indica lo contrario, todos
los equipos son expedidos de fabrica con tensión
de salida flotante.
Es muy importante asegurarse que las cargas que
van a conectarse al equipo son del mismo tipo de conexión que éste, de lo contrario supondrá un riesgo para el
personal y la destrucción de la instalación y equipos anexos.
• La tipología de la protección de salida está condicionada y
establecida del siguiente modo:
ˆˆ Para salida flotante, protección bipolar.
ˆˆ P
ara salida con positivo referenciado a tierra, protección
unipolar en polo negativo.
ˆˆ Para salida con negativo referenciado a tierra, protección
unipolar en polo positivo.
La tipología de la protección de salida, es aplicable también
al interruptor o protección de baterías y a cualquier protección de distribución de DC.
• Todas las protecciones o seccionadores del sistema deberán de encontrarse en posición «Off» y en especial el de
baterías del equipo (F/Q3) y su homólogo (F/Q8) del armario
de baterías, cuando disponga de grupo de baterías externo.
Debido a que los fusibles de los seccionadores se
suministran colocados para evitar pérdidas o extravíos de los mismos, es importante verificar que los seccionadores se encuentran abiertos (Off).
7.7.1. Salida flotante.
• Conectar las cargas o el embarrado a los bornes de salida
(X6) y (X9), respetando el color de los cables (rojo para positivo y negro para negativo) y la polaridad indicada en el
etiquetado del equipo.
• Conectar la carga o cargas al borne o pletina de tierra (X5).
• Se recomienda distribuir la salida en distintas líneas y cada
una con elementos de protección (seccionadores con fusibles o magnetotérmicos), a instalar por el cliente y del tipo
bipolar.
• Conectar la carga o cargas al borne o pletina de tierra (X5).
• Se recomienda distribuir la salida en distintas líneas y cada
una con elementos de protección (seccionadores con fusibles o magnetotérmicos), a instalar por el cliente y del tipo
unipolar en el polo negativo.
7.7.3. Salida con negativo conectado a tierra.
• Conectar las cargas o el embarrado a los bornes de salida
(X6) y (X9), respetando el color de los cables (rojo para positivo y negro para negativo) y la polaridad indicada en el
etiquetado del equipo.
• Conectar la carga o cargas al borne o pletina de tierra (X5).
• Se recomienda distribuir la salida en distintas líneas y cada
una con elementos de protección (seccionadores con fusibles o magnetotérmicos), a instalar por el cliente y del tipo
unipolar en el polo positivo.
7.8. Conexión para servicios de
mantenimiento S.S.T. (X37).
• El rectificador dispone de una base de alimentación schuko
(X37), alimentada directamente de la red AC, a través de los
bornes auxiliares (X1A) e (X4A) y protegida mediante el interruptor magnetotérmico (Q10).
Esta toma de corriente está prevista para los servicios de
mantenimiento del S.S.T..
7.9. Conexión bornes auxiliares
(X43) y (X43A). Opcional bloque
contactos auxiliares (F/Q8).
• Cuando se requiera la alarma de "Disparo o apertura de los
fusibles de baterías", será necesario incorporar un bloque de
contactos auxiliares en la correspondiente protección, para
informar de la alarma al módulo de comunicaciones y éste a
su vez al panel de control con display LCD.
Esta alarma se podrá agrupar con otras ya disponibles o asociarla a un relé específico del módulo de comunicaciones.
• En los armarios compartidos por rectificador y baterías, no
será necesario realizar ninguna conexión implícita, ya que
internamente está conectado de fábrica.
Sin embargo en los armarios de baterías externos en que se
requiera la alarma de "Disparo o apertura de los fusibles de
baterías" (F/Q8), será necesario llevar el contacto normalmente cerrado (NC) de ésta protección, hasta el armario del
rectificador para que el panel de control pueda informar puntualmente y/o enviar la alarma a través del interface a relés
del módulo de comunicaciones (Mcom).
Realizar la siguiente conexión:
ˆˆ Mediante dos cables de como mínimo 1 mm2 conectar
los pins 1 y 3 del borne (X43) del armario del rectificador,
con los pins 1 y 3 del borne (X43A) del armario de baterías. El orden de conexión es indistinto.
7.7.2. Salida con positivo conectado a tierra.
• Conectar las cargas o el embarrado a los bornes de salida
(X6) y (X9), respetando el color de los cables (rojo para positivo y negro para negativo) y la polaridad indicada en el
etiquetado del equipo.
SALICRU
27
6
4
2
1
3
5
Lado conexiones internas
armarios
Lado conexiones cliente
(entrada de cables por base
armario)
( X4 3)
Armario rectificador
6
4
2
1
3
5
( X4 3A)
Armario baterías
Fig. 14. Pinaje regleta de bornes contacto auxiliar protección
armario de baterías.
7.10. Sonda de nivel electrólito
opcional, borne (X25A).
•
La línea de comunicaciones (interface) constituye un circuito de muy baja tensión de seguridad. Para conservar
su cualidad debe instalarse separada de otras líneas que lleven
tensiones peligrosas (líneas de distribución de energía).
• Las baterías abiertas sean de PbCa, NiCd,.. se suministran
de fábrica con el nivel de electrólito adecuado, sin embargo
puede suceder que a lo largo de un tiempo determinado, por
excesos de cargas y descargas, temperatura exterior alta u
otros factores, descienda el nivel.
Aunque en las revisiones periódicas de mantenimiento preventivo se controla siempre el nivel de electrólito en todos los
elementos, se puede considerar que el descenso de líquido
en un mismo equipo es similar por no decir idéntico para
todos los acumuladores. Con la finalidad de garantizar un
mayor y permanente control sobre éste parámetro, se puede
instalar en opción una sonda de nivel de electrólito en una de
las baterías. Está sonda se suministra montada en un tapón
del vaso para una de las baterías.
Conceptualmente, al entrar la sonda en contacto con el electrólito que actúa como conductor, se cierra un circuito. En
caso de descenso del líquido la sonda dejará de conducir al
abrirse el circuito y en consecuencia se activará la alarma en
el display del panel de control.
• Operar del siguiente modo.
ˆˆ En armario compartido para el DC Power-L y las baterías:
–– La sonda está preconectada en fábrica al módulo de
comunicaciones y se deja embridada al chasis del
armario, a la altura de una de las bandejas de baterías y con la holgura del cable necesaria para permitir
la extracción de la correspondiente bandeja. Cortar
la brida para liberarla.
–– La sonda está preconectada en fábrica al borne
(X25A) y se deja embridada al chasis del armario de
baterías, a la altura de una de las bandejas y con la
holgura del cable necesaria para permitir la extracción de la correspondiente bandeja. Cortar la brida
para liberarla.
–– Retirar los tornillos (BL) a modo de bloqueo mecánico para liberar la correspondiente bandeja de baterías y extraerla.
–– Retirar el tapón de uno de los acumuladores, preferiblemente de uno del centro del bloque de baterías y
sustituirlo por el que incorpora la sonda.
Verificar que se ha introducido hasta el fondo
el tapón con la sonda, para su correcto contacto con el electrólito.
–– Extraer la manguera (MD) de dos hilos del interior del
armario del rectificador y conectada en su extremo
opuesto con el módulo de comunicaciones (Mcom), a
través de los conos pasamuros (PR) situados en su
base e introducirla en el armario de baterías por los
respectivos conos pasamuros (PR) situados en su
base.
Conectar indistintamente los dos cables de la manguera (MD) a los terminales 1 y 3 del borne (X25A).
–– Introducir nuevamente la bandeja de baterías y colocar los tornillos (BL) a modo de bloqueo mecánico.
Lado conexiones internas sistema
Lado conexiones cliente (entrada de
cables por base armario)
6
4
2
1
3
5
( X 25A)
Fig. 15. Pinaje regleta de bornes de triple piso, contacto auxiliar
sonda nivel electrólito en armario de baterías.
7.11. Módulo de comunicaciones COM.
• El sistema incorpora un módulo de comunicaciones descrito
en el manual de usuario EN030*. Este módulo dispone de
dos versiones, la básica que por defecto la incorporan todos
los sistemas DC Power-L y la extendida.
–– Retirar los tornillos (BL) a modo de bloqueo mecánico para liberar la correspondiente bandeja de baterías y extraerla.
–– Retirar el tapón de uno de los acumuladores, preferiblemente de uno del centro del bloque de baterías y
sustituirlo por el que incorpora la sonda.
Verificar que se ha introducido hasta el fondo
el tapón con la sonda, para su correcto contacto con el electrólito.
–– Introducir nuevamente la bandeja de baterías y colocar los tornillos (BL) a modo de bloqueo mecánico.
ˆˆ En armario de baterías independientes del DC Power L:
–– En caso de sistemas con más de un armario, la
sonda de nivel de electrólito se encuentra en el armario que disponga del borne (X25A).
28
MANUAL DE USUARIO
8. Puesta en marcha y
paro del rectificador.
ˆˆ Si esto ocurre, accionar a «Off» el interruptor general de
entrada (F/Q1A) del equipo y su interruptor del cuadro de
protecciones.
Intercambiar dos fases en los bornes de entrada y repetir
el proceso de puesta en marcha descrito hasta ahora.
• Todas las protecciones o seccionadores del sistema deberán
de encontrarse en posición «Off» y en especial el de baterías
del equipo (F/Q3) y su homólogo (F/Q8) del armario de acumuladores, cuando disponga de grupo de baterías externo.
Debido a que los fusibles de los seccionadores se
suministran colocados para evitar pérdidas o extravíos de los mismos, es importante verificar que los seccionadores se encuentran abiertos (Off).
• Verificar que se ha respetado lo indicado en el capítulo 7 de
Instalación.
• Con las cargas en reposo, aplicar tensión de red comercial a
los bornes de entrada:
ˆˆ Equipos monofásicos.
–– Bornes de red principal (X1) y (X4).
–– Bornes de red auxiliar (para S.S.T.) (X1A) y (X4A).
ˆˆ Equipos trifásicos.
–– Bornes de red principal (X1), (X2) y (X3).
–– Bornes de red auxiliar (para S.S.T.) (X1A) y (X4A).
• Notas respecto los tipos de Carga de baterías.
• Accionar el interruptor bipolar general de salida, (F/Q2) a
«On».
El sistema está operativo.
• Poner las cargas en marcha.
8.2. Procedimiento de paro.
• Parar las cargas.
• Accionar el interruptor bipolar general de salida, (F/Q2) a
«Off».
• Accionar el interruptor general de entrada tripolar, (F/Q1A) a
posición «Off».
• En sistemas con acumuladores en armario independiente,
accionar el seccionador de baterías bipolar con fusibles
(F/Q8) a «Off».
• Accionar el seccionador de baterías bipolar con fusibles
(F/Q3) a «Off».
El sistema está completamente fuera de servicio.
ˆˆ La Carga Rápida se realiza automáticamente al poner
en marcha el rectificador. En condiciones normales de
trabajo y en caso de que las baterías no estén al 100 %,
se activa la Carga Rápida hasta alcanzar el nivel.
Con cada fallo de red, las baterías se descargan en
menor o mayor grado. Al retornar la red, se activa automáticamente la Carga Rápida.
También es posible iniciar la Carga Rápida manualmente, mediante el panel de control con display LCD
(Ver pantalla 2.2 de la Fig. 17).
Cíclicamente cada 6 meses, se impulsa una Carga Rápida, a contar desde la última activación ya bien automática o manual de la misma.
ˆˆ Carga excepcional.
La carga excepcional es de forzado manual a voluntad
del operador y a través del panel de control (Ver pantalla
2.3 de la Fig. 17).
8.1. Procedimiento de puesta en
marcha.
• Accionar el seccionador de baterías bipolar con fusibles
(F/Q3) a «On».
• En sistemas con acumuladores en armario independiente,
accionar el seccionador de baterías bipolar con fusibles
(F/Q8) a «On».
• Accionar el interruptor general de entrada, (F/Q1A) a «On».
ˆˆ En rectificadores trifásicos:
Si el siguiente mensaje de alarma aparece en el display
del panel de control ...
ERROR ROTACION FASES
.. también sonará una alarma acústica y no se podrá
poner en marcha el equipo, ya que la secuencia de las
fases de entrada será incorrecta.
SALICRU
29
9. Panel de control.
9.2. Funciones básicas de las teclas
y notas de interés.
(b) (a)
(e)
Display LCD.
(f)
Tecla «ENT».
(g)
Tecla «ESC».
(h)
Tecla de avance «
(i)
Tecla de retroceso «
(j)
Tecla de derecha «
(k)
Tecla de izquierda «
(e)
».
».
».
».
• Mediante las teclas de avance « » y retroceso « », se
accede a las pantallas encadenadas del menú raíz, pudiendo
desplazarse libremente de uno a otro con las mismas.
• Las teclas de derecha « » izquierda « », se utilizan para
el desplazamiento, una vez dentro de cada submenú.
• La tecla «ENT», tiene dos funcionalidades:
ˆˆ Entrada a submenús.
ˆˆ Reconocimiento de una alarma.
• La tecla «ESC», permite retornar directamente a la pantalla
de inicio, con tan sólo pulsarla, independientemente de
donde se esté.
(c) (d)
(i) (k) (h) (j)
(f) (g)
Fig. 16. Panel de control con display LCD.
• El panel de control está compuesto básicamente de las siguientes partes:
ˆˆ Indicaciones ópticas a led.
ˆˆ Display LCD de 2x16 caracteres.
ˆˆ Teclado formado por 6 teclas.
9.1. Indicaciones ópticas y alarma.
Las indicaciones ópticas (leds) del sinóptico se iluminan cuando
la alarma o estado en cuestión se activa.
(a)
Indicación de salida correcta: Salida del equipo dentro
de los márgenes correctos de trabajo. En caso de tensión incorrecta de salida, esta indicación se apagará..
(b)
Indicación de Fallo de entrada: Indicación de fallo de
entrada (tanto en equipos trifásicos como monofásicos).
Incluye la alarma de disparo del magnetotérmico de la
alimentación alterna o su falta.
(c)
Indicación de alarma urgente: Agrupa las alarmas de fusión fusibles, fallo de cargador y fallo de salida.
(d)
Indicación de alarma no urgente: Agrupa las alarmas de
bajo nivel de electrolito y tierra en batería.
Las indicaciones ópticas a modo de alarma (b), (c) y (d) se suministran también como alarmas, a través de los relés del interface
(ver manual de usuario EN030* del módulo de comunicaciones).
• En el mapa de pantallas de la Fig. 17 está explosionados todos
los submenús, incluidos los protegidos con «Password». Tener
en cuenta las siguientes anotaciones:
ˆˆ Todas las pantallas incluyen una numeración situada en
su base derecha, a modo referencial para su posterior
descripción o aclaración.
ˆˆ Las pantallas ocultas por Password disponen de una
segunda anotación, situada en su base izquierda. Este
nivel de seguridad evita que personal no autorizado
pueda alterar cualquier ajuste o programación.
ˆˆ En algunas pantallas, se representa el número máximo
de caracteres que pueden adquirir los valores numéricos
o alfanuméricos mostrados en ella, en forma de «x»,
cada uno de los cuales corresponde a un dígito.
• No está previsto que el usuario pueda modificar los ajustes
de fábrica, por lo que no se suministra el «Password» para
introducir en la pantalla 6.1 por requerimientos específicos
del cliente.
Aun así, en el mapa de pantallas de la Fig. 17 se muestra
explosionado el mapa completo.
En caso de requerir alguna modificación o ajuste, contactar
con nuestro Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.).
9.3. Descripción de las pantallas.
9.3.1. Menú pantalla «Inicial».
Pantalla 0.1
Además, el equipo incorpora una alarma acústica que se activa
con cualquiera de las alarmas visualizables en la pantalla del
display LCD. La alarma se inhibe al reconocerla, o sea, al presionar la tecla ENT» por cada alarma activa.
Esta es la pantalla principal del sistema que aparece al poner el
equipo en marcha. También es la pantalla que aparece al pulsar
( ) para salir de cualquiera de los restantes menús o submenús
del panel de control con display LCD.
No es posible silenciar de modo general y permanente la alarma
acústica.
En la primera linea se muestra la tensión y corriente de salida del
equipo y en la segunda el régimen actual de carga de las baterías, que puede ser uno cualquiera de los siguientes:
30
MANUAL DE USUARIO
• BAT. DESCARGA: La baterías se están descargando.
• BAT. FLOTACION: Las baterías están en flotación.
• B. CARGA RAPIDA: El régimen de carga de las baterías es
Carga Rápida.
• C. EXCEPCIONAL: El régimen de carga de las baterías es
Carga Excepcional.
9.3.4. Menú «Parámetros usuario».
Para acceder desde la pantalla inicial pulsar 3 veces la tecla de
avance (). Mediante la tecla () se accede a las pantallas de
los distintos submenús del mismo, pudiendo desplazarse libremente de una a otra, mediante las teclas () o ().
Pantalla 0.2
Pantalla 3.1
En esta pantalla se muestra el número de serie del equipo.
Es la puerta de entrada al menú de Parámetros de usuario.
Pantalla 0.3
Pantalla 3.2
Pantalla en la que se muestra la versión de software del equipo.
Selección del idioma de los mensajes del display entre los siguientes: Español, Catalán e Inglés.
9.3.2. Menú «Medidas».
Pantalla 3.3
Para acceder desde la pantalla inicial pulsar 1 vez la tecla de
avance (). Mediante la tecla () se accede a las pantallas de
los distintos submenús del mismo, pudiendo desplazarse libremente de una a otra, mediante las teclas () o ().
Muestra la dirección y velocidad del protocolo MODBUS.
Pantalla 1.1
Pantalla principal del menú de medidas.
Pantalla 1.2
Se representa la tensión y corriente de salida del equipo.
9.3.5. Menú «Alarmas».
Para acceder desde la pantalla inicial pulsar 4 veces la tecla de
avance (). Mediante la tecla () se accede a las pantallas de
los distintos submenús del mismo, pudiendo desplazarse libremente de una a otra, mediante las teclas () o ().
Todas las condiciones de activación y desactivación de las
alarmas están establecidas en la tabla 6. Consultarla para ver
los umbrales, límites o condiciones para cada una de ellas.
Pantalla 1.3
Se muestra la tensión y la corriente de las baterías.
Pantalla 4.1
Es la puerta de entrada al menú de Alarmas del equipo.
Pantalla 1.4
En esta pantalla se indica el nivel de carga de las baterías en Ah.
Pantalla 1.5, 1.6 y 1.7
En estas pantallas se muestran los valores RMS de la tensión
de entrada entre las fases R-S, S-T y T-R respectivamente. Para
equipos monofásicos, únicamente está disponible la pantalla 1.5
en la que se muestra la tensión entre fase y neutro R-N.
Pantalla 1.8
Indica el valor de frecuencia de la tensión de entrada del equipo.
Pantalla 1.9
Muestra las temperaturas del disipador (DIS) y baterías (BAT) en ºC.
9.3.3. Menú «Maniobras».
Para acceder desde la pantalla inicial pulsar 2 veces la tecla de
avance (). Mediante la tecla () se accede a las pantallas de
los distintos submenús del mismo, pudiendo desplazarse libremente de una a otra, mediante las teclas () o ().
Pantalla 2.1
Es la puerta de entrada al menú de maniobras disponibles en
el equipo.
Pantalla 2.2
Pantalla 4.2
Se muestra cuando la corriente de fuga de las baterías (ya sea del
polo positivo o negativo) supera un valor determinado.
Pantalla 4.3
La alarma se activa cuando el nivel de electrólito de la batería
en que está instalado el detector, se encuentra por debajo del
ideal predefinido.
Hay que considerar que el test de nivel se realiza sobre una
única batería y se admite el resultado como genérico para las
restantes. Puede darse el caso excepcional, aunque poco probable pero no imposible, que el nivel esté bajo en cualquier otra
u otras baterías y esté correcto en la que incorpora el detector.
Pantalla 4.4
Aparece el aviso de alarma cuando la tensión de salida del
equipo supera un cierto valor.
Pantalla 4.5
Esta alarma aparece cuando la tensión de salida del equipo se encuentra por debajo de un cierto valor.
Pantalla 4.6
Cuando la tensión de baterías del equipo se encuentra por encima de un cierto valor, se muestra en la pantalla LCD la alarma.
Activación manual y forzada de la carga rápida.
Pantalla 4.7
Pantalla 2.3
Se muestra cuando la tensión de baterías del equipo se encuentra
por debajo de un cierto valor.
Activación manual y forzada de la carga excepcional.
SALICRU
31
x x x.x V x x x.x A
BAT. FLOTACION 



 NUMERO SERIE
xxxxxxxxxx
Pantalla 0.1
VERSIONES SW
FW: x x APP: x x 
Pantalla 0.2
Pantalla 0.3

* MEDIDAS *

  SALIDA
x x x.x V x x x.x A 
Pantalla 1.1

 BATERIA
x x x.x V x x x.x A 
TENSION ENTRADA
ST: x x x.x V

(1) * MANIOBRAS *

  Pantalla 1.6
(1) FREC. ENTRADA
x x.x Hz

TENSION ENTRADA


RS: x x x.x V  
 (1)
TEMPERATURAS ºC

DIS: x x BAT: x x 
 Pantalla 1.8
Pantalla 1.7
Pantalla 1.5
Pantalla 1.9
CARGA EXCP.
FORZADA: SI
Pantalla 2.2
Pantalla 2.1
Pantalla 1.4
TENSION ENTRADA


TR: x x x.x V    
 CARGA RAPIDA
FORZADA: SI
CARGA BATERIA
x x x Ah

Pantalla 1.3
Pantalla 1.2


 Pantalla 2.3

* PARAMETROS *
* USUARIO * 
IDIOMA


   ESPANOL
Pantalla 3.1
MODBUS
ADD: 1 19000Bd 
Pantalla 3.3
Pantalla 3.2

ALARMA
NIVEL BAJO


FUGA CORRIENTE   ELECTROLITO
  * ALARMAS *

  Pantalla 4.1
Pantalla 4.2
TENSION
BATERIA ALTA 
Pantalla 4.6
SOBRETENSION
ENTRADA ST 
(7)

SUBTENSION
ENTRADA TR
(7)
TEMPERATURA
BATERIA ALTA 
(7)

Pantalla 5.1


Pantalla 4.22
(8)
(8)
(8)
(8)
Pantalla 5.10
TENSION BATERIA
BAJA: x x x.x V 
Pantalla 5.14
Pantalla 5.18
* PASSWORD *
(x x x x) x x x x
TENSION
BATERIA BAJA 
Pantalla 4.7

 SOBRETENSION
ENTRADA TR 
(7)
Pantalla 4.11

Pantalla 4.4

 TENSION
SALIDA BAJA
Pantalla 4.8

 SUBTENSION
ENTRADA RS
(7)

Pantalla 4.12


Pantalla 4.5
CORRIENTE CARGA


BATERIAS ALTA    
SOBRETENSION
ENTRADA RS 
(7)

 Pantalla 4.9
SUBTENSION
ENTRADA ST
(7)





Pantalla 4.13
FALLO
FUS. BATERIAS
FUS. RECTIFIC.




  FUNDIDO
  FUNDIDO
 
 CARGADOR
Pantalla 4.15
FALLO
RED AC

Pantalla 4.19
Pantalla 4.16

 INTERRUPTOR
SALIDA ABIERTO 
Pantalla 4.20
FALLO SISTEMA


   FICHEROS
Pantalla 4.23
(8)
TENSION FLOTAC.
x x.x x V


 (8)
CARGA RAPIDA
TMAX: x x x MIN. 

 (8)
Pantalla 5.7
Pantalla 4.24

 (8)
TENSION CORTE
x x.x x V


 (8)
Pantalla 5.11
TENSION SALIDA
ALTA: x x x.x V 
Pantalla 5.15
(8)
Pantalla 5.8
INTERVALO CARGA
EXCP.: x x x DIAS 

 (8)
Pantalla 5.4
CARGA PERIODICA
TMIN: x x x MIN. 
TMAX CARGA

EXCP.: x x x x MIN.   
 (8)
Pantalla 5.3
ERROR ROTACION
FASES

Pantalla 5.12
TENSION SALIDA
BAJA: x x x.x V 
Pantalla 5.16
Pantalla 4.17

 TEMPERATURA
DISIPADOR ALTA 
Pantalla 4.21

 SOBRECARGA
RECTIFICADOR 
Pantalla 4.25

 (8)
COMPEN. TENSION
x x mV/ºC


 (8)
Pantalla 5.5
Pantalla 5.9
TENSION BATERIA
ALTA: x x x.x V 

 (8)


INTERVALO CARGA

PERIOD: x x x DIAS 

 (8)


Pantalla 5.13
SOBRECARGA
RECTIF.: x x x % 




Pantalla 5.17
CORRIENTE CARGA
BAT. ALTA: x x x % 
(8)
Pantalla 5.6
TENSION CARGA
EXCP.: x x.x x V 
(8)
Pantalla 5.2
TENSION CARGA
RAPIDA: x x.x x V 

 NUMERO: x x x

CAPACIDAD: x x x Ah   
Pantalla 4.14
Pantalla 4.18
* AJUSTES *
* BATERIA *

Pantalla 4.3
INTERRUPTOR

ENTRADA ABIERTO  Pantalla 4.10
TENSION
SALIDA ALTA
Para equipos monofásicos en la pantalla 4.9 y 4.12 se muestra la tensión
entre la fase y el neutro RN. Las pantallas 4.10, 4.11, 4.13 y 4.14 sólo se muestran en los equipos trifásicos.
Pantallas protegidas por password. Introducir clave en pantalla 6.0.
(7)
(8)
Pantalla 6.1
Fig. 17. Mapa de pantallas del panel de control.
32
MANUAL DE USUARIO
Alarma
Condición de Activación
1) No Carga Excepcional:
Para 125Vnominal , Vsalida > 137,5 V
2) Carga Excepcional:
Para 125Vnominal , Vsalida > 137,5 V
Alarma Tensión de Salida Alta
Condición de Desactivación
Categoría
Retardo (s)
Rearme manual a través de los
pulsadores de Carga Rápida/
Excepcional.
Urgente, Vsal No OK
40
Para 125V nominales, Vsal > 1,05 x
Vexcep.
Alarma Tensión de Salida Baja
Vsal < 106 V
Vbat ≥ 110 V
Urgente, Vsal No OK
10
Alarma Tensión de Baterías Alta
Vsal > 139,5 V
Vbat ≥ 133,9 V
Urgente
10
Alarma Tensión de Baterías
Baja
Vsal <116,3 V
Vbat ≥ 121,0 V
Urgente
180
Alarma Fallo de Entrada AC
Vin < 0,80 x Tensión Entrada Nominal
Vin ≥ 0,84 x Tensión Entrada Nominal
Fallo AC
300
Alarma Interruptor Entrada
Abierto
Interruptor Entrada Abierto
Interruptor Entrada Cerrado
Fallo AC
10
Alarma Subtensión Entrada RN
o RS (9)
Vin RS < 0,90 x Tensión Entrada Nominal
Vin RS ≥ 0,94 x Tensión Entrada Nominal
Fallo AC
300
Alarma Subtensión Entrada ST
(9)
Vin ST < 0,90 x Tensión Entrada Nominal
Vin ST ≥ 0,94 x Tensión Entrada Nominal
Fallo AC
300
Alarma Subtensión Entrada TR
(9)
Vin TR < 0,90 x Tensión Entrada Nominal
Vin TR ≥ 0,94 x Tensión Entrada Nominal
Fallo AC
300
Alarma Sobretensión Entrada
RN o RS (9)
Vin RS > 1,10 x Tensión Entrada Nominal
Vin RS ≤ 1,06 x Tensión Entrada Nominal
Fallo AC
30
Alarma Sobretensión Entrada
ST (10)
Vin ST > 1,10 x Tensión Entrada Nominal
Vin ST ≤ 1,06 x Tensión Entrada Nominal
Fallo AC
30
Alarma Sobretensión Entrada
TR (10)
Vin TR > 1,10 x Tensión Entrada Nominal
Vin TR ≤ 1,06 x Tensión Entrada Nominal
Fallo AC
30
Alarma Fusible Rectificador
Fundido
Fusible Fundido (Contacto auxiliar
abierto)
Fusible no Fundido (Contacto auxiliar
cerrado)
Urgente
10
Alarma Fusible Baterías
Fundido
Fusible Fundido (Contacto auxiliar
abierto)
Fusible no Fundido (Contacto auxiliar
cerrado)
Urgente
5
Alarma de Fuga de Corriente.
Raisl, aprox. < 20KΩ
Raisl, aprox. > 30 KΩ
No Urgente
5
Alarma Nivell de Electrólito bajo
Nivel de electrólito bajo
Nivel de electrólito normal
No Urgente
1
Alarma de Fallo del Cargador
Funcionamiento anomalo del rectificador
por problema interno, tensión de
salida alta, Alarma de Temperatura del
Disipador Alta durante mas de 10min.
Rearme manual a través de los
pulsadores de Carga Rápida/
Excepcional.
Urgente
30
Alarma Interruptor Salida
Abierto
Interruptor Salida Abierto
Interruptor Salida Cerrado
----
5
Alarma de Temperatura del
Disipador Alta
Tdis > 85 º C
Tdis ≤ 80 ºC
----
1
Alarma de Temperatura de las
Baterías Alta
Tbat > 45 º C
Tbat ≤ 40 ºC
----
5
Alarma de rotación de fases
Conexión de las fases de entrada
incorrecta.
Conexión de las fases de entrada
correcta.
----
5
Alarma de Corriente de Carga
de Baterías Alta
La corriente de carga de baterías en % con
respecto a la nominal, se encuentra por
encima de:
I = CORRIENTE CARGA BAT. ALTA
La corriente de carga de baterías en % con
respecto a la máxima, se encuentra por
debajo de:
I = 0,9 x CORRIENTE CARGA BAT. ALTA
----
5
Alarma de Sobrecarga del
Rectificador
La corriente de salida del rectificador ha
superado el porcentaje expresado en
el parámetro “SOBRECARGA RECT.”
respecto a la nominal.
La corriente de salida del rectificador está
por debajo del porcentaje expresado en
el parámetro (“SOBRECARGA RECT.” –
10 %) respecto al máximo.
----
5
Para equipos monofásicos la alarma corresponde a la tensión entre la fase y
el neutro RN y para trifásicos entre fases RS.
Alarmas disponibles sólo para equipos trifásicos (fases ST y TR).
(9)
(10)
Tabla 6. Condiciones de activación / desactivación alarmas.
Pantalla 4.8
Esta alarma aparece cuando la corriente de carga de baterías supera un cierto valor respecto al máximo valor fijado.
Para equipos trifásicos, la alarma o alarmas aparecen en las pantallas 4.9, 4.10 y 4.11 respectivamente, cuando la tensión de entrada
entre las fases R-S, S-T y T-R está por encima del valor máximo.
Pantalla 4.9, 4.10 y 4.11
Pantalla 4.12, 4.13 y 4.14
Para equipos monofásicos, la alarma aparece en la pantalla 4.9
cuando la tensión de entrada entre la fase y el neutro RN está por
encima del valor máximo. Las pantallas 4.10 y 4.11 no están disponibles en ésta tipología de red.
Para equipos monofásicos, la alarma aparece en la pantalla 4.12
cuando la tensión de entrada entre la fase y el neutro RN está por
debajo del valor mínimo. Las pantallas 4.13 y 4.14 no están disponibles en ésta tipología de red.
SALICRU
33
Para equipos trifásicos, la alarma o alarmas aparecen en las
pantallas 4.12, 4.13 y 4.14 respectivamente, cuando la tensión de
entrada entre las fases R-S, S-T y T-R está por debajo del valor
mínimo.
Pantalla 5.2
Pantalla 4.15
Considerar que para grupos de baterías en paralelo, se indicará
la capacidad total del conjunto, no individual de cada elemento.
La indicación de alarma aparece cuando se produce un fallo en
el cargador de las baterías.
Pantalla 4.16
Indicación de que se ha fundido el fusible de las baterías.
Pantalla 4.17
Se muestra cuando se funde alguno de los fusibles del rectificador.
Pantalla 4.18
Cuando el interruptor de entrada del equipo se encuentra abierto,
aparece la indicación en pantalla.
Pantalla 4.19
Esta alarma aparece cuando la tensión de la línea de entrada
está por debajo de su valor mínimo.
Pantalla 4.20
Alarma indicativa interruptor de salida del equipo abierto.
Pantalla 4.21
Se muestra cuando la temperatura del disipador del equipo supera
el valor máximo.
Pantalla 4.22
La alarma aparece cuando la temperatura de las baterías del equipo
supera el valor máximo.
Pantalla 4.23
Esta alarma aparece cuando se ha producido un error en la carga
de los parámetros de configuración del equipo.
Pantalla 4.24
Esta alarma aparece cuando el orden de conexión de las líneas de
alimentación de entrada del equipo, es incorrecta.
Pantalla 4.25
Esta alarma aparece cuando la corriente de salida del rectificador
supera un cierto porcentaje con respecto a la nominal del equipo.
En esta pantalla se pueden consultar y modificar, el número de
baterías o elementos que configuran el bloque de acumuladores
conectados en serie, así como su capacidad.
Pantalla 5.3
Posibilita la consulta y modificación de la tensión de flotación por
cada unidad de batería.
Pantalla 5.4
Permite consultar y modificar la tensión de corte por cada unidad
de batería.
Pantalla 5.5
Se puede consultar y modificar la compensación de la tensión de
flotación de las baterías, según la temperatura en su ubicación.
Pantalla 5.6
En esta pantalla se puede consultar y modificar la tensión de
carga rápida por cada unidad de batería.
Pantalla 5.7
En esta pantalla se puede consultar y modificar el tiempo
máximo de la carga rápida de las baterías.
Pantalla 5.8
En esta pantalla se puede consultar y modificar el tiempo mínimo entre cargas rápidas periódicas de las baterías.
Pantalla 5.9
En esta pantalla se puede consultar y modificar el intervalo de la
carga periódica de las baterías.
Pantalla 5.10
Pantalla para consulta y modificación de la tensión de carga excepcional de las baterías.
Pantalla 5.11
Permite la consulta y modificación del tiempo máximo de la
carga excepcional de las baterías.
Pantalla 5.12
En esta pantalla se puede consultar y modificar el intervalo de tiempo
máximo, entre regímenes de cargas excepcional de las baterías.
9.3.6. Menú «Ajustes de baterías».
Pantalla 5.13
Para acceder desde la pantalla inicial pulsar 5 veces la tecla de
avance (). Mediante la tecla () se accede a las pantallas de
los distintos submenús del mismo, pudiendo desplazarse libremente de una a otra, mediante las teclas () o ().
Pantalla para consulta y modificación la tensión de batería alta.
Pantalla 5.14
Pantalla para consulta y modificación la tensión de batería baja.
Pantalla 5.1
Es la puerta de entrada al menú de Ajustes de baterías. Si se
introduce la clave correcta «Password» en la Pantalla 6.1, se
pueden ver y modificar los parámetros de las baterías en las
pantallas contiguas. En su defecto ninguna de las pantallas de
éste menú se visualizarán.
34
Pantalla 5.15
Pantalla para consulta y modificación la tensión de salida alta.
Pantalla 5.16
Pantalla para consulta y modificación la tensión de salida baja.
MANUAL DE USUARIO
Pantalla 5.17
En esta pantalla se puede consultar y modificar el nivel de carga
del rectificador que activa la alarma de Sobrecarga Rectificador.
Pantalla 5.18
En esta pantalla se puede consultar y modificar el nivel de carga
del rectificador que activa la alarma de Corriente de Carga de
Baterías Alta.
9.3.7. Menú «Password».
Para acceder desde la pantalla inicial pulsar 6 veces la tecla de
avance ().
Pantalla 6.1
Al introducir la clave en esta pantalla, se permite el acceso al
ajuste de parámetros de las baterías del menú anterior.
Entrar la clave en el espacio entre paréntesis. El el campo de 4
caracteres contiguos se mostrará el tipo o nombre de usuario
correlacionado.
SALICRU
35
10. Mantenimiento.
10.1. Guía básica de mantenimiento.
Baterías y condensadores deben ser remplazados al final de su
vida útil.
En el interior del armarios del rectificador es posible encontrarse con tensiones peligrosas, incluso desconectado de la
red, además de partes metálicas calientes o muy calientes (disipadores).
El contacto directo puede causar electrocuciones y quemaduras. Todas las operaciones, excepto el remplazo de fusibles
situados en los seccionadores externos, deben ser llevadas a
cabo sólo por personal técnico autorizado.
10.2.2. Exclusiones.
Nuestra compañía no estará obligada por la garantía si aprecia
que el defecto en el producto no existe o fue causado por un mal
uso, negligencia, instalación y/o verificación inadecuadas, tentativas de reparación o modificación no autorizados, o cualquier
otra causa más allá del uso previsto, o por accidente, fuego,
rayos u otros peligros. Tampoco cubrirá en ningún caso indemnizaciones por daños o perjuicios.
10.3. Red de servicios técnicos.
La cobertura, tanto nacional como internacional, de los puntos
de Servicio y Soporte Técnico (S.S.T.), pueden encontrarse en
nuestra Web.
Al sustituir un fusible, hacerlo por otro de mismo tipo, calibre, formato y tamaño.
10.1.1. Baterías.
La vida útil de las baterías depende fuertemente de la temperatura ambiente y otros factores como el número de cargas y
descargas y la profundidad de éstas últimas.
La vida media estimada es de 20 años, a condición de que la
temperatura ambiente esté controlada entre 10 y 20ºC.
Existe riesgo de fuego y/o explosión si se emplean baterías del número o tipo equivocado. No tirar las baterías al
fuego: pueden explotar. No abrir ni mutilar las baterías: el electrólito vertido es peligroso para la piel y los ojos, además de un gran
contaminante para el medio ambiente. Puede ser tóxico.
10.1.2. Condensadores.
La vida útil de los condensadores del bus DC y los empleados
para el filtraje de entrada y salida depende del uso y de las condiciones ambientales. Es recomendable su remplazo preventivo
por personal técnico autorizado.
10.2. Condiciones de la garantía.
La garantía limitada suministrada por nuestra compañía se
aplica sólo a productos que Ud. adquiera para uso comercial o
industrial en el normal desarrollo de sus negocios.
10.2.1. Términos de la garantía.
En nuestra Web encontrará las condiciones de garantía para el
producto que ha adquirido y en ella podrá registrarlo. Se recomienda efectuarlo tan pronto como sea posible para incluirlo en
la base de datos de nuestro Servicio y Soporte Técnico S.S.T..
Entre otras ventajas, será mucho más ágil realizar cualquier tramite reglamentario para la intervención del S.S.T. en caso de
una hipotética avería.
36
MANUAL DE USUARIO
11. Anexos.
11.1. Características técnicas generales.
ENTRADA
Monofásica 230 V AC
(3 hilos: 1 fases + N +TT)
Tensión AC (V)
Trifásica 3x230 ó 3x400 según modelo
(4 hilos: 3 fases +TT)
± 15 %. Fuera de estos márgenes se
activa la correspondiente alarma.
Con tensión de entrada –20% se
bloquea el rectificador y las cargas se
siguen alimentando de las baterías
mientras se disponga de autonomía
Margen de regulación
Interface a relés (RELAYS),
contactos libres de potencial
3 relés, ampliable hasta 9. Ver manual
EN030*, módulo comunicaciones
Compensación de la tensión de
baterías según temperatura
Mediante sonda colocada en el grupo
de baterías
Nivel electrólito bajo (para tipo
de baterías abiertas)
Opcional. Mediante sonda colocada en
el interior de una de las baterías
GENERALES
2500 V AC durante 1 minuto
Grado de protección
IP20
Ventilación
Convección natural
Temperatura de funcionamiento
rectificador
–10 ºC a +55 ºC (11)
Temperatura de almacenaje
rectificador
–20 ºC a +70 ºC (12)
Humedad relativa
Hasta 95 % sin condensar
±1
Altitud máxima de trabajo
Hasta 3000 m. s.n.m. (13)
2,28 V/celda (PbCa) / 1,4.. 1,45 V/el. (NiCd)
Ruido acústico a 1 metro
< 49 dBA (promedio)
< 57 dBA (valor máx.)
Color
Estructura armario y tapas, pintado en
RAL-9005
Estructura, soportes y
accesorios
Chapa acero preformada y galvanizada
Bandejas de baterías
Chapa de acero, electrozincada
Pesos (kg)
Según configuración, ver tabla 5
Dimensiones (mm)
Según configuración, ver tabla 5
50 / 60 ± 5 % (47,5.. 52,5 / 57.. 63)
Factor de potencia
0,85 (con entrada nominal, 100 % carga
y tensión de salida en flotación)
Rendimiento 100 % de carga (%)
> 85
SALIDA
110
120
Precisión con baterías (%)
Tensión de flotación
RS485. Excluyente del COM1
Rigidez dieléctrica
Frecuencia (Hz)
Tensión nominal DC (V)
Conector DB9 (COM3)
125
220
Tensión carga rápida
2,5 V/celda (PbCa) / 1,5 V/el. (NiCd)
Tensión de carga excepcional
2,7 V/celda (PbCa) / 1,65 V/el. (NiCd)
Tensión rizado sin baterías (%)
<3
Tensión rizado con baterías (%)
<1
Intensidad salida rectificador (A)
25 / 50 / 75 / 100 / 150 / 200
BATERÍAS
Tipo
PbCa (sellada o abierta) o NiCd
Nº de celdas PbCa
Número elementos (NiCd)
Tipo de carga
55
60
62
110
81.. 86
88.. 94
92.. 96
161.. 173
IU constante según DIN 41773
Corriente carga de baterías
Tiempo de recarga
0,1.. 0,3 C ajustable
DISPLAY LCD
Menús del mapa de pantallas
(Fig. 15)
Hasta 80% en 4 horas (0,2 C)
Protecciones
Contra sobretensión y subtensión
Carga rápida
Automática por condicionantes
establecidos o forzada manualmente
mediante panel de control
Forzada manualmente mediante panel
de control y limitada por condicionantes
establecidos de 365 días
Carga excepcional
Compensación tensión de
flotación / temperatura ambiente
Si, personalizable según
especificaciones de baterías (mV / ºC)
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN Y MANIOBRA
-Principal
-Medidas
-Maniobras
- Parámetros usuario
-Alarmas
- Ajustes baterías
- Password (necesario para visualizar
menú "Ajustes baterías"
INDICACIONES LUMINISCENTES
Ópticas a led en el panel de
control con display LCD
a)Indicación de Salida Correcta
b) Indicación de Fallo de Entrada
c) Indicación de Alarma Urgente
d)Indicación de Alarma No Urgente
NORMATIVA
Seguridad
IEC/EN 61204-7, IEC/EN 60950-1
Compatibilidad electromagnética
(CEM)
IEC/EN 61204-3
Entrada rectificador
Magnetotérmico
Marcado
CE
Entrada auxiliar para S.S.T.
Magnetotérmico
Gestión de calidad y ambiental
ISO 9001 e ISO 14001
Empresa certificadora
SGS
Baterías (en armario del sistema)
Fusibles
Baterías (en armario externo)
Fusibles
General de salida
Seccionador
Arranque suave (soft start)
Si
COMUNICACIÓN Y ALARMAS
Slot
Si, uno de serie preconectado
SNMP / Telemantenimiento
SICRES, opcional
Conector DB9 (COM1)
RS232. Con unidad SICRES, queda
inhabilitado
SALICRU
(11)
Degradación de potencia desde +40 ºC.
(12)
Sin baterías.
(13)
Degradación de la potencia desde 1000 m. s.n.m.
Tabla 7. Características generales.
37
11.2. Glosario.
• AC.-Se denomina corriente alterna (abreviada CA en
español y AC en inglés) a la corriente eléctrica en la
que la magnitud y dirección varían cíclicamente. La
forma de onda de la corriente alterna más comúnmente
utilizada es la de una onda senoidal, puesto que se
consigue una transmisión más eficiente de la energía.
Sin embargo, en ciertas aplicaciones se utilizan otras
formas de onda periódicas, tales como la triangular o
la cuadrada.
• DC.- La corriente continua (CC en español, en inglés DC,
de Direct Current) es el flujo continuo de electrones a través
de un conductor entre dos puntos de distinto potencial. A
diferencia de la corriente alterna (CA en español, AC en inglés), en la corriente continua las cargas eléctricas circulan
siempre en la misma dirección desde el punto de mayor
potencial al de menor. Aunque comúnmente se identifica la
corriente continua con la corriente constante (por ejemplo la
suministrada por una batería), es continua toda corriente que
mantenga siempre la misma polaridad.
capas conductoras transparentes y en medio un material especial cristalino (cristal líquido) que tienen la capacidad de
orientar la luz a su paso.
• LED.- Un LED, siglas en inglés de Light-Emitting Diode (diodo
emisor de luz) es un dispositivo semiconductor (diodo) que
emite luz casi monocromática, es decir, con un espectro muy
angosto, cuando se polariza en directa y es atravesado por
una corriente eléctrica. El color, (longitud de onda), depende
del material semiconductor empleado en la construcción del
diodo, pudiendo variar desde el ultravioleta, pasando por el
espectro de luz visible, hasta el infrarrojo, recibiendo éstos
últimos la denominación de IRED (Infra-Red Emitting Diode).
• Magnetotérmico.- Un interruptor magnetotérmico, o
disyuntor magnetotérmico, es un dispositivo capaz de interrumpir la corriente eléctrica de un circuito cuando ésta sobrepasa ciertos valores máximos.
• GND.- El término tierra (en inglés GROUND, de donde proviene la abreviación GND), como su nombre indica, se refiere al potencial de la superficie de la Tierra.
• Rectificador.- En electrónica, un rectificador es el elemento
o circuito que permite convertir la corriente alterna en corriente continua. Esto se realiza utilizando diodos rectificadores, ya sean semiconductores de estado sólido , válvulas
al vacío o válvulas gaseosas como las de vapor de mercurio.
Dependiendo de las características de la alimentación en corriente alterna que emplean, se les clasifica en monofásicos,
cuando están alimentados por una fase de la red eléctrica, o
trifásicos cuando se alimentan por tres fases. Atendiendo al
tipo de rectificación, pueden ser de media onda, cuando solo
se utiliza uno de los semiciclos de la corriente, o de onda
completa, donde ambos semiciclos son aprovechados.
• El tiristor (gr.: puerta).- es un componente electrónico
constituido por elementos semiconductores que utiliza realimentación interna para producir una conmutación. Los materiales de los que se compone son de tipo semiconductor, es
decir, dependiendo de la temperatura a la que se encuentren
pueden funcionar como aislantes o como conductores. Son
dispositivos unidireccionales porque solamente transmiten
la corriente en un único sentido. Se emplea generalmente
para el control de potencia eléctrica.
Algunas fuentes definen como sinónimos al tiristor y al rectificador controlado de silicio (SCR);1 otras definen al SCR
como un tipo de tiristor, a la par que los dispositivos DIAC y
TRIAC.
• Batería.- Es un dispositivo capaz de almacenar electricidad
en forma de energía química y, posteriormente, usando
procedimientos electroquímicos, producir energía eléctrica.
Este ciclo puede repetirse por un determinado número de
veces. Se trata de un generador eléctrico secundario; es
decir, un generador que no puede funcionar sin que se le
haya suministrado electricidad previamente, mediante lo que
se denomina proceso de carga.
• Interface.- En electrónica, telecomunicaciones y hardware,
una interfaz (electrónica) es el puerto (circuito físico) a través
del que se envían o reciben señales desde un sistema o subsistemas hacia otros
• LCD.- LCD (Liquid Crystal Display) son las siglas en inglés
de Pantalla de Cristal Líquido,dispositivo inventado por
Jack Janning, quien fue empleado de NCR. Se trata de un
sistema eléctrico de presentación de datos formado por 2
38
MANUAL DE USUARIO

: .....................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................
SALICRU
39
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (SAI)+ ESTABILIZADORES-REDUCTORES DE FLUJO LUMINOSO (ILUEST) + FUENTES DE ALIMENTACIÓN + ONDULADORES ESTÁTICOS + INVERSORES FOTOVOLTAICOS + ESTABILIZADORES DE TENSIÓN DE LÍNEA
Avda. de la Serra, 100
08460 Palautordera
BARCELONA
Tel. +34 93 848 24 00
902 48 24 00 (Solo para España)
Fax. +34 94 848 11 51
[email protected]
Tel. (S.S.T.) +34 93 848 24 00
902 48 24 01 (Solo para España)
Fax. (S.S.T.) +34 93 848 22 05
[email protected]
SALICRU.COM
DELEGACIONES Y SERVICIOS Y SOPORTE
TÉCNICO (S.S.T.)
BARCELONA
PALMA DE MALLORCA
BILBAO
PAMPLONA
GIJÓN
SAN SEBASTIÁN
LA CORUÑA
SEVILLA
LAS PALMAS DE G. CANARIA
VALENCIA
MADRID
VALLADOLID
MÁLAGA
ZARAGOZA
MURCIA
SOCIEDADES FILIALES
CHINA
MÉXICO
FRANCIA
PORTUGAL
HUNGRÍA
REINO UNIDO
MARRUECOS
SINGAPUR
ALEMANIA
JORDANIA
ARABIA SAUDÍ
KUWAIT
ARGELIA
MALASIA
ARGENTINA
PERÚ
BÉLGICA
POLONIA
BRASIL
REPÚBLICA CHECA
CHILE
RUSIA
COLOMBIA
SUECIA
CUBA
SUIZA
DINAMARCA
TAILANDIA
ECUADOR
TÚNEZ
EGIPTO
UEA
FILIPINAS
URUGUAY
HOLANDA
VENEZUELA
INDONESIA
VIETNAM
IRLANDA
Gama de productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI)
Estabilizadores - Reductores de Flujo Luminoso (ILUEST)
Fuentes de Alimentación
Onduladores Estáticos
Inversores fotovoltaicos
Estabilizadores de Tensión y Acondicionadores de Línea
EN015B00
Nota: Salicrú puede ofrecer otras soluciones en electrónica de potencia según especificaciones de la aplicación o especificaciones técnicas.
RESTO DEL MUNDO
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement