Advertisement
Advertisement
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (€0,12/Min. DTAG) TR EN EEE E Bu cihaz, ómrúnú doldurmus elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yónetmeligi 2002/96/EG'ye (waste electrical and electronic equipment - WEEE) uygun sekilde isaretlenmistir. Bu yónetmelik, eski cihazlarin geri alimi ve degerlendirilmesi ile ilgili AB-capindaki uygulamalarin çerçevesini belirtmektedir. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU 5350029961 -28.01.05-008 Cihazin baglantilarini yapmadan ônce 4 Cevreye uygun kosullarda 4 Eski cihazin elden cikartiimasi 4 Ambalaj malzemelerinin elden cikartilmasi 4 Gúvenlik bilgileri ve uyarilar 5 Cihazinizin montoj talimatlari 5 Cihazin yerine yerlestirilmesi 5 Elektrik baglantisi ve emniyet 5 Gaz baglantis! ve emniyet 6 Onemli uyarilar 7 Yeni ocaginiz 8 Genel gôrünüs 9 Üst ocaklariniz 10 Úst ocaklarin kullanilmasi 11 Firininiz 11 Firinin kullaniimasi 12 Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat edilmesi gerekenler 14 Temizlik ve bakim 14 Firin 15 Pisirme alani 16 Ust kapak uyarilar 16 Pisirme tablosu 17 Gaz teknik degerler tablosu 18 tr tr Cihazin baglantilarini yapmadan once Cihazi kullanmaya baslamadan ónce, cihazin kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanim kilavuzunda, siz kullanicilarin güvenligine, cihazin nasil kullanilacagina ve cihazin bakiminin nasil yapilacagina iliskin onemli bilgiler bulunmaktadir. Cihazin baskalari tarafindan da kul- lanilabilecegini dúsuúnerek, bu kul- lanim kilavuzunu iyi saklayiniz. Cihazinizin kullanma ómrú Sanayi ve Ticaret Bakanlig1 tarafindan 10 yil olarak belirlenmistir. Cevreye uygun kosullarda Eski cihazin elden cikartilmasi Eski cihazlarin elden cikartilmadan Ónce, kullanilamayacak hale getir- iimesi gerekir (Gaz hortumunu ve elektrik kablosunu cikartiniz). Eski cihazlarin cevre dostu sekilde elden cikartilabilmesi ¡gin cihazi almis oldugunuz bayiinize yada hurda ciha- Zlarin toplandigi merkezlere teslim ediniz. Hurda cihazlarin toplandigi merkezlere iliskin adresleri ilgili il, ilce ve belde belediyelerinden sorup Ogrenebilirsiniz. Ambalaj malzemelerinin elden cikartilmasi Ambalaj malzemelerini cevreye zarar vermeyecek sekilde elden cikartiniz: Firmamiz úrúnlerinin, nakliyat sirasinda zarar gôrmemesi için iyi ambalajlanmis olmasi gerekir. Ambalajlama sirasinda gereginden fazla ambalaj malzemesi kullanilma- maya ózen gósterilmistir. Kullanilan tim ambalaj malzemeleri cevreye dost ve yeniden dónúsúme uygundur. Ahsap parçalar kimyevi islem gôrme- mistir. Karton ambalaj malzemeleri % 80 - %100 eski kagitlardan ûretilmis olup, plastik folyolar polietilen (PE), ambalaj seridi polipropilenden (PP) ve zedelenmeyi onleyici dolgu maddeleri ise FCKW'siz (flüorklornidrokarbon) kôpük haldeki polistirolden (PS) yapilmistir. Bu malzemeler geri dônüsümü mümkün olan salt hidrokarbon bilesikleridir. Unutmayiniz! Maddelerin tekrar kullanilacak hale getiriimesi ve yeniden kullaniimasi hem hammadde tasarrufu hemde cóp miktarinin azaltiimasini saglar. Bu sekilde dogal kaynaklar ve cevre korunmus olur. Cevre korumaya iliskin bilgi almak icin баб! bulundugunuz il, ilce ve belde belediyelerine basvurabilirsiniz. Guvenlik bilgileri ve uyarilar 1. Cihazinizin ambalajini cikarttiktan sonra, cihazinizda herhangi bir hasarin olup olmadigini kontrol ediniz. Eger cihaziniz hasarliysa kesinlikle kullanmayiniz ve hemen yetkili servise múracaat ediniz. 2. Cihazi óngórúlen yere yerlestiriniz. 3. Cihazin kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gerektiginde tekrar okuyabilmek icin, kolayca ulasabileceginiz bir yerde saklayiniz. 4. Kullanma kilavuzunu okurken, sekillerin bulundugu, katlamali arka kapagida aginiz. Cihazinizin montaj talimatlari OU Cihazin elektrik ve gaz baglantilarinin, konunun uzmani, resmi belgeli kisiler tarafindan yapilmasi gerekir. Cihazin baglantilarinin yanlis yapilmasi durumunda olusacak hasarlarda garanti kosullari gecersizdir. Ayaklarin ayarlanmasi Firininiz ayarlanabilen 4 adet ayak Uzerinde durmaktadir. Ayaklar alcak konuma ayarlanmis olup, cihazin yerlestirilmeden ónce dengede olup olmadiginin kontrol edilmesi gerekir. Gerekiyorsa, ayaklari saat yónúnde cevirerek ayarlama islemini yapa- bilirsiniz. Ayaklar yardimi ¡le cihazin maks. 15 mm yúkseltilmesi múmkúndúr. tr Eger ayaklar uygun sekilde ayarlanmis ise cihazin súrúklenerek hareket ettiriimemesi, aksine kaldirilarak yerine yerlestirilmesi gerekir. Cihazin ayaklarini ayarlamak igin; firin cekmecesi cikarilmalidir. Bozuk para(demir para) yardimiyla ayaklar tek tek iceriden ayarlanabilir. Cihazin yerine yerlestirilmesi Lütfen, kullanim kilavuzunun sonundaki resimli sayfalari aciniz. Sekil 1 1. Cihazi yerine yerlestirmeden once, cihazin arka kapagi altinda, cekmece arkasinda bulunan 2 adet koruyucu beyaz ambalaj malzemesi de mutlaka cikarilmalidir. 2. Cihazin hangi gaz tipine (bak. Tip levhasi) gbre ayarlandigini elin- izdeki kilavuza not ediniz. Sekil 2 3. Lútfen cihazinizi verilmis olan Olcülere gôre yerlestiriniz. Elektrik baglantisi ve emniyet 1. Cihaziniz 16 Amperlik sigortaya intiyaç duymaktadir. Gerekiyorsa, Konunun uzmani bir elektrikciye 16 Amperlik bir sigorta taktiriniz. 2. Cihaz 220-240 V gerilim ile isletilmek igin asarlanmistir.Gerilim 180 V altinda olursa,elektrikli cak- mak sistemi calismaz.Gerilim 220 V altinda olursa,pisirme ve kizart- ma sûreleri oldukça uzar. tr 3. Cihazin elektrik baglantisinin sadece yónetmeliklere uygun olarak monte edilmig toprakli prizlere yapilmas! gerekir. Eger cihazin yerlestirilecegi yerde, yônetmeliklere uygun monte edilmis toprakli priz mevcut degilse, derhal yetkili servisimizle temasa geciniz. Cihazin elektrik baglantisinin , topraklamasi olmayan prizlere yapilmasi halinde dogacak zararlardan Uretici kesinlik- le sorumiu degildir. 4. Toprakli priz, cinazin fisinin kolayca ulusabilecegi yakinlikta olmalidir. Uzatma kablosu kullanilmamalidir. 5. Elektrik kablosunun cihazin sicak yerlerine temas etmemesi gerekir. Elektrik kablosunun cihazin arka Kismina temas etmemesine 6zen gôsteriniz. Aksi taktirde cihazin elek- trik kablosu hasar górebilir ve bu durum kisa devreye sebep olabilir. Gaz baglantisi ve emniyet 1. Cihazin ayarl oldugu gaz tipi cihazin arka kisminda bulunan tip levhasinda belirtilmistir. Cihaz ¡gin uygun olan gaz tipleri ve uygun gaz enjektôrlerine iliskin bilgileri teknik bilgilerin verildigi tabloda bula- bilirsiniz. Bu tablo pisirme tablosun- dan sonraki sayfada bulunmaktadir. Kullanmakta oldugunuz gaz tipi ayarlanmis olan gaz tipinden farkli ise gaz tipinin ayarini degistirmek icin yetkili servislerimizle temasa geciniz. Sekil 3-a, 3-b, 3-c 2. Dogal gaz icin gaz baglantisi. Cihazin gaz girisinde, vida mekanik 6 baglantil! esnek metal hortum kullaniimali sekil 3-a Bltan-propan gazi icin gaz baglantisi. Cihazin gaz girisinde ic capi 8 mM. veya 10 mm. olan ve cihazin gaz girisine kelepce ile sabitlenen plastik hortum kullanilmalr sekil 3-b Cihazinizi múmkún oldugunca kisa ve sizdirmaz bir hortum ile gaz kaynagina baglayiniz. Izin verilen maks 1,5 m. Hortum uzunlugunun asilmamasi gerekir. Konuya iliskin ilgili yônetmelikleri lütfen dikkate aliniz. Cihaza gaz getiren hortum güvenliginiz için yilda 1 kez yenisiyle degistirilmelidir. Bütan-propan gaz1 ve dogal gaz adaptôrleri sekil 3-c . Gaz kaynaginin bulundugu yere bagl olarak, gaz baglantisi cihazin sag yada sol kismindan yapilabilir. Gaz baglanti pozisyonunu degistirdikten sonra hortumun baglandig: yerdeki kelepcenin iyice sikilanmast gerekir. . Hortumun baglantisini yaptiktan sonra gaz kaçaÿ1 olup olmadigini mutlaka kontrol etmeniz gerekir. Bunun için cihazin kontrol panosun- daki dügmelerin kapali ve gaz vanasinin acik konumda olmasi gerekir. Kontrol igsleminin sabunlu su yada kôpük ile yapiimasi gerekir. Sayet borularda yada baglantilarda kaçak varsa kôpükte kabarciklar olusur ve bólgesel dagilmalar gôzlenir. Bu durumda gaz giris vanasinin mutlak suretle kapatilmas! ve gaz baglantilarinin gózden gecirilmesi gerekir. 5. Gaz kacag! kontroll yaparken kesinlikle çakmak kibrit, sigara atesi yada benzeri bir alev çesidi kullanmayiniz. 6. Cihazinizda gaz kacag olusmasini engellemek istiyor- saniz, gaz hortumunu zorlayacak sekilde cekmeyiniz. 7. Gaz hortumunun cihazin sicak bólgelerine temas etmesini engel- leyiniz. Gaz hortumunun cihaz ile herhan- gi bir sekilde temas etmesini engelleyiniz. Hortum bu durumda hasar góre- pilir. Yangin tehlikesi! Not:Kullanma kilavuzunun sonunda cihazinizda kullanabileceginiz gaz tipleri ve enjektôrleri hakkinda bilgi iceren “Gaz teknik degerleri tablosu” bulunmaktadir. Onemli uyarilar 1. Cihaziniz, elektrikli cihazlara iligkin ilgili emniyet talimatlarina uygun olarak üretilmistir. Bakim ve onarim calismalarinin sadece úretici firma tarafindan egitilmis yetkili servis teknikerleri tarafindan yapilmasi gerekir. Kurallara uygun sekilde yapilmayan onarim galismalari sizi tehlikeye sokabilir. 2. Cihaziniz çalisirken dis yüzeyleri Isinir. Firinin ic yÜüzeyleri, IsitmayI saglayan elemanlar ve disari cikan buhar oldukga sicaktir. Cihaz kapatilmis olsa dahi bu kisimlar belli bir sûre daha sicakligint muhafaza eder. Sicak yuzeylere kesinlikle dokunmayiniz. Genel olarak ¢ocuklari ve ev hay- tr vanlarini cihazdan uzak tutunuz. 3. Kati veya sivi yagl yiyecekler pisirirken ocagin civarindan uzak- lasmayiniz. Asiri iIsinma durumun- da alevlenme olusabilir. Alevlenmis olan yagin icine kesin- likle su dokmeyiniz. Yangin tehlikesi! Bu durumda olusan alevi bogmak icin tencere yada tavay1 kapag1 ile kapatiniz ve ocaÿ1 kapali konuma getiriniz. Sicak haldeki yaglari yada yiyecekleri kesinlikle gôze- timsiz sekilde birakmayiniz. Aksi taktirde yangina sebep ola- bilirsiniz. . Bu cihaz, sadece ev tipi iglerin kullanimina uygun olarak üretil- mistir. Cihaz, sanayi ve mesleki alanlarda kullanima uygun degildir. . Cihaziniz sadece uygun 6zellikteki yiyeceklerin pisirilmesi yada yiye- ceklerin isitiimas! amaciyla kul- lanilabilir. Bu cihaz baska amaclar icin kullanima uygun degildir (órn. bulundugunuz ortami isitmak, yiyecekleri depolamak, uygun olmayan yiyecekleri yada ev hay- vanlari veya elbiseler gibi esyalari kurutmak icin uygun degildir) . Cihazinizi kullanmaya baslama- dan ónce, perde túl, kagit yada yanici tutusucu maddeleri cihazi- nizdan uzak tutunuz. Cihazin ústúnde yada icinde yanici tutu- sucu maddeler bulundurmayiniz. tr 7. Cihazin bulundugu ortamin, pencereler yada aspiratór yardimi cok iyi havalandirilmasina dikkat ediniz. Cihaziniz çalisirken olusan buharin digari atilmasi icin ek olarak aspiratórú calistirmanizi tavsiye ederiz. 8. Firini kullandiginiz sûrece cihazin úst kapagÿini sürekli olarak acik tutunuz. Bu sekilde buharin bacadan cikisini kolaylastirmis olursunuz. 9. Firinin Ust kapak ve firin kapisi menteselerinden elinizi uzak tutunuz. Zira eliniz araya sikisabilir. 10.Firinin kapisi veya cekmecesi acikken úzerinde agirlik birakmayiniz. Aksi taktirde cihazin dengesi bozulabilir yada devrilebilir. 11.Sicak olan firina asla dogrudan su dôkmeyiniz. Emaye zarar gôrebilir. 12.Firin sicak oldugu súrece kapisina su sicramamasina dikkat ediniz. 13.Firinin ic kismindaki alt emaye sacin ústúne kesinlikle tepsi koymayin, aluminyum folyo yada benzeri malzemeler kaplamayin. Aksi taktirde 1s1 yayilmasi engellenir. Pisirme súreleri degisir ve emaye hasar górur. 14.Firinin kapisinin sikica kapanmasi gerekir. Kapinin filtrelerini temiz tutunuz. 15.Alt cekmecenin icine agir esyalar ve/veya yanici tutusucu esyalar (naylon poset, kagit, bez vb.) yerlestirmeyiniz. 16.Firin calisirken, cekmece icide 1511г. Ви 151 pismis yiyeceklerin ISISININ Korunmasi icin 8 kullanilabilir. 17.Cihazinizi kullanmadiginiz zamanlarda fisi prizden cikartiniz ve gaz vanasini kapali tutunuz. 18.Cihazinizi atmosferik etkilerden koruyunuz. Gúnes, Yagmur, kar, toz vb. etkiler altinda birakmayiniz. 19. Dügmeleri yerinden c¢ikardiysaniz takmak icin sekil 14'ú dikkate aliniz. 20.Ocagin/Firinin üst kapak kapaliyken caligtirlmamasina dikkat ediniz.Aksi halde firinin icinde olusan su buhari,pisirme alaninda óngórúlmús olan cikis deliginden disari cikamaz. Ust kapakta hasar olusabilir ve firinda elde edilen pisirme sonucu kôtülesir. Beklerin gaz alevi de Ust kapagi isitir.Ust kapak zarar gorebilir. Yeni Ocaginiz Uyari Bu kullanma kilavuzu en yeni bilgiler ısıgında ónem ve itina ile hazirlanmis olup, cihaz1 verimli ve güvenli sekilde kullanmaniza yardimci olacaktir. Kullanma kilavuzunu okumadan ónce resimlerin bulundugu, katlanmis olan son sayfay! aciniz. Firininiz firmamiz tarafindan kontrolleri yapilarak çalismaya hazir durumda eksiksiz olarak size teslim edilmistir. Firininizi kullanmaya baslamadan ônce kilavuzun tamamini dikkatle okuyunuz. Tavsiyelerimizi dikkate almaniz halinde ocaginizi en iyi sekilde kullanabilir, ariza ve hata olusma intimalini de azaltmis olursunuz. Genel gorunus Dikkatinize ... Kullanma kilavuzunuz, en yeni teknoloji ve titizlikle imal edilmis olan cihaziniz en yüksek verimle güvenle kullanmaya yardimci olmak amaciyla hazirlanmistir. Cihazinizin kullanma ómrú Sanayi ve Ticaret Bakanligi tarafindan 10 yil olarak belirlenmistir. Lütfen kullanma kilavuzunuzu okumadan once, sekillerin bulundugu katlamali arka kapak sayfasini açiniz. Firininiz fabrikamizda bütün kontrolleri yapilarak çalismaya hazir durumda eksiksiz olarak size teslim edilmistir. Firininizi kullanmadan ónce kilavuzun tim kisimlarini dikkatle okumanizi tavsiye ederiz. Tavsiyelerimize uydugunuz takdirde firininizdan azami verim alacaginiz gibi ariza ihtimali de azalacaktir. Sekil 4 Ust kapak Izgaralar Ust ocaklar Kontrol paneli Tepsiler Tel raf . Firin kapisi © NOOR WDA . Cekmece tr Kontrol paneli ve ust ocaklar Sekil 5 1. Finn lambasi butonu . Elektronik cakmak butonu . Sag on bek digmesi . Sag arka bek digmesi 2 3 4 5. Sol arka bek düÿmesi 6. Sol ón bek digmesi 7. Firin dúgmesi 8. Yardimci bek 9. Normal bek 10.Normal bek 11.Kuvvetli bek tr Ust ocaklariniz Uyarilar Sekil 6 1. Kullanilacak tencerenin tabaninin, ocak izgarasinin ústúne tam otu- racak sekilde saglam ve dúz olmasi gerekir. 2. Kullanilacak tencerenin ocaga bek'i ortalayacak sekilde yerlestir- iimesi gerekir. Sekil 7, 8 3. Temizlik yaptiktan sonra, ocag tekrar kullanmadan ónce bek kafasinin, bek gbvdesine tam otu- rup oturmadigini kontrol ediniz. 4. Lútfen ocak izgaralarinin yerine dogru oturup oturmadigini kontrol ediniz. 5. Ocaginizin atesleme dúzenegini kullanirken ve temizlerken dikkatli olunuz. Sert darbeler atesleme diizenegine hasar verebilir. 6. Emaye kapli bek basliklarini temizlerken kesinlikle yakici/agindirici maddeler kullanmayiniz ve bek bagliklari sicakken su ile temas ettirmeyiniz. Bu durumda Emaye kaplama zarar gôrebilir ve cikartilmasi mümkün olmayan lekelenmeler olusabilir. 7. Gaz beklerinden çikan alevin tencerenin tabanina temas etme- sine dikkat ediniz. Bôylelikle gereginden fazla gaz sarf etme- mis olursunuz. 10 8. Yardimci bekte, taban capi 12 cm’ den kúcúk tencere kullanirken ve cezvede Turk Kahvesi pisirirken, cihazinizla birlikte verilen cezveligi, yardimci bek ústúndeki Izgaraya yerlestirerek kullaniniz. Daha büyük çapli tencere ile pisirme yaparken cezveligi kullan- mayiniz. 9. Asagida, beklere uygun tencere taban caplari verilmistir. Verilenlerin disinda farki búyúk- lúkte tencereler kullanilmas: duru- munda ocaklar verimli kullanilmamis olur. Tencereler Asagida verilmis olan tencerelerin kullaniimasi gerekir. Yardimci bek Сар : 12-18 ст Normal bek Cap: 18-24 cm Kuvvetlibek Сар: 24-28 ст Beklerin 1s1 verimleri Yardimci bek 1,00 kW Normal bek 1,75 kW Kuvvetli bek 3,00 kW Ust ocaklarin kullanilmasi Sekil 9 Ocag! yakmak icin ona ait dúgmeyi lleri bastirip sola dogru ceviriniz, tam acik konumuna getirdikten sonra cak- mak butonuna basiniz. Butona bastiginizda elektronik cakmaklarin hepsi ayni anda cakacaktir ve ocaginiz yanacaktir. Tertibat 15 saniyeden fazla calistirilmamalidir. Bek, 15 saniye icerisinde yanmamissa, isleme son veriniz. Ortamin gazdan arinmasi igin 1 dakika kadar bekledikten sonra yeniden deneyiniz. Ocagin yandigindan emin olunuz! Eder yanmiyorsa islemi tekrar ediniz. Dúgmeyi cevirerek, pisireceginiz yemege góre istediginiz alev boyunu, {ат acik ya da yarim acik konumiari arasinda her hangi bir konuma ayarlayiniz. Pisirme isleminiz bitince dügmeyi kapali konuma getiriniz. Кара! Ocak dúgmesi úzerindeki cizgi kon- trol paneli úzerindeki nokta ile ayni hizaya gelene kadar cevrildiginde alev otomatik olarak sóner ve ocak kapanir. Tam acik llgili ocak diigmesini bastirip, sola dogru tam açik sembolüne gelene kadar çeviriniz. Bu konumda ocak en yuksek verimle caligir. tr Yarim acik llgili ocak diigmesini, sola dogru yarim acik semboline gelene kadar cevirdiginizde ocak dusuk verimle calisir. Alev búyúklúguúnú, yemek cesidine ve pisirme 1sisina uygun olacak sekilde büyük alev ile küçük alev arasinda herhangi bir degere geti- rerek ayarlayabilirsiniz. Firininiz Firin düÿmesi Sekil 10 < Firin düÿmesi saatin dônüs yônünün tersine çevrildigi zaman firin alt gaz brülôrüne gaz geçisi saglanilir. Bu konumda gazli firin alt brúlórú cakmak butonu yardimiyla yakildiginda: * 1 Nolu konumu igin:170%C * 2 Nolu konumu igin: 280°C degerlerinde firin sicakligini ayarlamak múmkúndur. Bu konum- da firininizda kek vb. hamur igleri- ni veya firin yemeklerini pisrmek mümkünüdür. Her yemegdin pisirme sıcaklıgı ve süresi farklıdır. Bu nedenle pisirme tablosunda tavsiye edilen konum ve sürelerin yardımıyla pisirmeleriniz icin en uygun olan konum ve pisirme súresini bula- bilirsiniz. 11 tr Firinin kullaniimasi: Onemii: Pisirmek istediginiz ürüne uygun olan firin dügmesi konumu ve ayarlari "Firinin kullanılması" Kisminda yer alan bilgiler ve "Pisirme Tablosu" yardimiyla belirleyebilirsiniz. Firin Alt brúlorúunú kullanarak Pisirme yapmak icin: Sekil 11 1 (170°C)- 2 (280°C) Firin digmesini ileri dogru bastirarak, sola dogru ( saat dônüsünün tersine dogru ) 2 nolu konuma çeviriniz. Bôylece firin alt gaz brülôrüne gaz geçisi saglanilir. Bu esnada firin digmesine bastirmaya devam ederek cakmak butonuna bastiriniz ve firin brúlórúne gelen gazin yanmasini saglayiniz. Firin dugmesine bastirmaya devam ederek 10 saniye kadar bekleyiniz. 12 Bóylece sicaga duyarl sistem Isinacaktir. Herhangi bir sebepten dolay1 firin brülôründen çikan gaz sônerse gaz emniyet sistemi devr- eye girecek ve gazi otomatik olarak kesecektir. Gazin yanmasini firin alt sacinda yer alan gbzetleme deliginden (A) kontrol ediniz. Sayet gôzetleme deligi yardimiyla gazin yanmadigini belirlerseniz. Tüm islemleri tekrar ediniz ve firin dúgmesini basili tutma islemini 15 saniye ye cikariniz. Firin brúlórúnden cikan gazin yakilmasindan sonra firin dúgmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen konuma ayarlanilir. 1 nolu konuma (170°C) veya 2 nolu konuma (280°C). Firina ayarladiginiz konumda 20 dakika kadar 6n 1sitma yapilmasi Onerilir. Pisirme tablosuna gore uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate alinarak pisirme yapilir. Tek tepsi pisirme yapmaya uygun- dur. Kek, pizza, firinda makarna, lazanya, pisirmesinde tercih edilen bir konumdur. Firinda pisirme yaparken isi yanlizca altta yer alan firin brülôründen çikan gazin yanmasiyla elde edildiginden hamur isleri ve pismesi igin uzun súreye ihtiyag duyan yiyeceklerin bulundugu tepsiyi firinin 3. Rafina koymaniz tavsiye edilir. Kalip gibi daha derin pisirme kaplarinda pisirme yapmak icin 2. Rafa Izgara telini yerlestiriniz ve orta kismina kalibi yerlestiriniz. Sekil 12 tr Isi yanlizca alltan geldigi için pisen yiyeceklerin altlar ve Ustleri arasinda renk farki olusur. Pisirme esnasinda lamba buto- nuna basarak pisen yiyecegin durumunu kontrol edebilirsiniz. Firininizda pisirme yaparken elek- triklerin kesilmesi durumunda firin çalismas! etkilenmez. Bu durum- da yanlizca çakmak butonu yardimiyla otomatik atesleme sis- temi ve lamba butonu ile aydinlat- ma calismaz. Pisirme islemi sonunda firin dúgmesini kapatiniz. Pisirdiginiz yiyeceqi firindan alip gúvenli bir yere koyunuz ve firin kapisini acarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada firin cok sicak olacagindan firndan uzak durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. 13 tr Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat edilmesi gerekenler Q Firininizda pisireceginiz yiyecegin Ozelligine bagli olarak pisirme tablolarinda belirtilmis olan pisirme kaplarinin kullanilmasi tavsiye edilir. OU Firininizla birlikte verilen firin tep- sileri ve izgara teli disinda, piyasadan temin edebileceginiz, firinda kullanima uygun olan cam kaplar, kek kaliplari 6zel firin tep- sileri de kullanilabilirsiniz. Konuya iliskin olarak imalatç1 firmanin vermis oldugu bilgilere dikkat edi- niz. OU Kúcuk boyutlu kaplarin kullanilmas: durumunda, bu kabi Izgara teli Gzerine, telin tam orta Kismina gelecek sekilde y erlestiriniz. Emaye kaplar icin asagida veril- mig olan bilgilerin dikkate alinmasi gerekir. OU Eder pisirilecek yiyecekler firin tepsisini tamamen kapatmiyorsa, yiyecek derin dondurucudan çIkmissa veya tepsi Izgara islemi sirasinda akan yiyecek sularinin toplanmas! için kullaniliyorsa, pisirme yada kizartma esnasinda olusan yúksek 1s1 nedeni ile tep- side sekil degismeleri gôrülebilir. Ancak pisirme sonrasi tepsi soguyunca tekrar eski halini ala- caktir. Bu, 1s1 transferi esnasinda ortaya cikan normal fiziksel bir olaydir. Cam kaplar veya tepsiler ¡cin asagidaki bilgilerin dikkate alinmas! gerekir. 14 a Cam tepside veya kapta pisirme yaptiktan hemen sonra bu tepsiyi veya kabi soguk ortama birak- mayiniz, soguk, islak zeminler Üzerine koymayiniz. Kuru bir mut- fak bezi üzerine yerlestirerek yavas yavas sogumasini saglayiniz. Aksi durumda cam tepsi veya kap kirilabilir. Sekil 12 a Firininizda pisirme yaparken tep- sileri veya ızgara telini yerlestire- bileceginiz 3 adet raf bulunmak- tadir. Pisirme tablosu yardimiyla, pisireceginiz úrúne en uygun rafi belirleyebilirsiniz. Onemli: Tavsiye edilen tepsi takma seviyelerini kullaniniz. Ancak bu sayede firinda iyi bir pisirme sonu- cu elde edilebilir. Temizlik ve bakim Temizlik ve bakim islemleri sirasinda asagida belirtilenlere dikkat ediniz: 1. N Cihaza elektrik getiren fisi prizden cekiniz ve gaz vanasını kapatarak gaz baglantisini kesiniz. . Temizleme isleminden Once tim salterleri “0” konumuna aliniz. Cihaz1 temizlemek için kesinlikle yüksek basinçli temizleyici veya buharli temizleyici kullanmayiniz. Sadece bulasik deterjani veya genel temizlik maddesi kullaniniz. Kesinlikle ovalama gerektiren te- mizlik malzemeleri,ince temizleme teli,keskin veya cizebilecek cisimler kullanmayiniz. 10. 11 Ozel ocak ve firin temizleme maddeleri kullanilmas! tavsiye edilmemektedir. Bu maddeler asiri tesirlidir ve leke olusmasina sebep olur. Yanip yapismis besin artiklarini Kazimayiniz,sadece nemii bir bez ve bulasik deterjani ile yumusatiniz. Paslanmaz celik yúzeyleri sadece hafif bulasik deterjanl su ve yumusak bir bez veya cam silme derisi ile temizleyiniz. Firininizi temizlerken asit, tiner, benzin ve benzol gibi yanici maddeleri kesinlikle kullanmayiniz. Arkaya dayali üst kapagin Üzerinde yemeklerden çikan su ve yaÿ buhari ile olusan birikintilerin haftada bir kez kuru bir bezle silinerek temizlenmesi gerekir. .Firininizin ic tarafini temizlerken asindirici temizlik tozlarini kesinlikle kullanmayiniz. Bu tar urtnleri, 6zellikle kontrol panelini temizlerken kullanmaniz durumunda yazilar silinebilir, cizikler olusabilir. 12.Cihazin hicbir parçasini bulasik makinesinde yikamayiniz. tr Firin Sicak firin her kullanimdan sonra sicak bulasik deterjanli su ile silin- melidir. Bôylelikle besin artiklarinin yanip yapismas1 ônlenmis olur. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulasik deterjanli su ile yumusatiniz. Ardindan firini silerek kurulayiniz. Firin kapisinin camiari Firin kapisinin camlarini cam silme maddesi ve yumusak bir bez ile temizleyiniz. Firin lambasinin cam kapagi Fonksiyon segme dúgmesini “0” konumuna ayarlayiniz. Firinin igindeki lambanin cam kapagini bulasik deterjanli su ile en iyi sekilde temizleyebilirsiniz. Bilgiler Firin emaye kaplidir. Emaye çok yüksek sicakliklarda firinlanmak (yakilmak) zorundadir. Bu yüzden ilgili yüzeylerde hafif renk farkliliklar! olabilir. Ince sac tepsilerin kenarlari tam olarak emaye kaplanamaz ve bu yüzden biraz pürüzlüdür, yani tam olarak diizgtin olmayabilir. Korozyona karsi korunma yine de garanti edilir. 15 tr Pisirme alani Tasan artiklari ve diger yemek artiklarini derhal dikkatli bir sekilde temizleyiniz. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulasik deterjanli su ile yumusatiniz. Izgara ve bek bruloru Bek brúlórúnú dikkatlice nemili bir bez ile temizleyiniz. Cikarilabilen brúlór parcalarini sicak bulasik deterjanli su ile te- mizleyiniz. Bulasik makinesinde y kamayiniz! Ovalama gerektiren veya cizebile- cek malzemeler kullanmayiniz. Temizlenmis brúlór parcalarini kuru durumda yatay pozisyonda tekrar yerlerine yerlestiriniz. (alev muntazam yanmalidir.) Yanlis otu- ran brúlór parcalari ateslemeyi zorlastirir, alevin kôtülesmesine sebep olur, hasara ve gaz kokusuna sebep olabilir. Brülôr canaginin tamizlenmesi 1. Besinleri ve pislikleri nemli bir bez lle temizleyiniz. 2. Brúlór canagini iyice kurulayiniz. Brúlór canag! nemii olursa, gaz alevlenmez. Meme deligine temizleme islemi esnasinda zarar vermeyiniz. 16 Ust kapak uyarilar: Sekil 13 - Üst kapaói cikarmak icin yetkili servise múracaat ediniz. * ÚUst kapak menteselerinden ellerinizi uzak tutunuz zira eliniz menteseye sikisabilir. Firininizda pisirme yaparken úst kapak bacadan buhar cikisini kolaylastirmak icin daima acik olmalidir. + Úst kapaginizi sik sik yúzeyine zarar vermeyecek sekilde temizleyiniz.. Pisirme tablosu tr РАМ PISIRME = TEPSI DUGMESI SURESI KONUMU KONUMU (dakika) ETLER SIGIR ETI 2 120-150 Ust DANA ETI 2 105-120 Ust KOYUN ETI 1 90-120 Ust KUZU ETI 1 75-105 Ust HINDI ETi 1 85-150 Ust TAVUK ETI 1 60 - 90 Ust РС ЕТ! 1 45 - 60 Ust ОВОЕК ЕТ! 1 50 - 70 Ust KAZ ETI 1 150-180 Ust BALIKLAR 1 45 — 60 Ust PASTALAR YAS PASTA 1 40 — 50 Ust ELMALI PASTA 1 40 - 50 Ust RULO PASTA 1 40 — 50 Ust HAFIF PASTA 1 40 — 50 Ust MEYVALI TURTA 1 25- 35 Ust UNLU SEKERLIKURABIYE 1 25 — 50 Ust MAMULLER COREK - ACMA 1 25 — 35 Ust BOREK 1 50 — 60 Ust KEK 1 60 — 90 Ust BISKUVI 1 8-20 Ust EKMEK (Sandwic) 1 60 — 70 Ust MAKARNA (firinda) 1 50 — 60 Ust TALAS BOREGI 1 25 — 35 Ust REVANI 1 40 — 50 Üst Q Tablodaki degerler laboratuarlarimizda elde edilen sonuçlardir. Q Tecrübenizle degisik ve agiz tadiniza uygun degerler bulabilirsiniz. Q Pisirme sûreleri ôn isitmasiz olarak verilmistir. Q Pigirmelerden daha olumlu sonuglar alabilmek igin 20 dakika ón isitma yapilmasi uygun górúlmektedir. 17 tr 18 Gaz Teknik Degerler Tablosu BEK OZELLIKLERI GAZ TIPI Bu tablo cihazinizda kullanilabilecek gazlar1 ve bu gazlar icin kullanilacak enjektôr boyutlari ile elde edilmis teknik degerleri G-20 3 G-30 gÜstermektedir (HS:37.78 Mj/m™) (HS:49 47 Mj/kg) Gaz basic mbar 20 29 Enjektôr mm 1.16 0.85 Bypass enjektôr mm 0.67 0.42 Kuvvetli Bek Giic Max. kW > > Min. <0.9 <0.9 Gaz akis 15°C ve mh 0.285 - 1013 mbar g/h - 218 Enjektôr mm 0.97 0.65 Bypass enjektôr mm 0.55 0.35 Normal Bek Giic Rol KW A > > > Gaz akis 15°C ve m°/h 0.167 - 1013 mbar g/h - 127 Enjektôr mm 0.72 0.50 Bypass enjektôr mm 0.45 0.28 Max. 1 1 Yardımcı Bek Güc Mn — kW 2035 =0 35 Gaz akis 15°C ve m°/h 0.095 - 1013 mbar g/h - 73 Enjektôr mm 1.16 0.85 Bypass enjektôr mm 0.80-0.86* 0.45-0.57* Max. 3 3 Firm Bek Giic Mn — kW - - Gaz akis 15°C ve m°/h 0.285 - 1013 mbar g/h - 218 *:Termostatik olmayan, iki konumlu gazli firinlar için. Before connecting 20 Environmentally safe disposal 20 Safety advice and warnings 20 Installation advice 21 Adjusting the feet 21 Locating the apliance 21 Electrical supply and safety 21 Gas supply and safety 22 Important information 23 Your new cooker 24 Control panel and gas hotplates 25 The gas hotplates 25 Using the gas hotplates 26 The oven 27 Oven switch 27 Using the oven 27 Baking / Roasting with the lower gas burner 27 Baking trays, important advice 28 Cleaning, care and maintenance 29 Oven 30 Hob 31 Instructions concerning the upper covering board 31 Cooking table 32 Specifications - Gas 33 en 19 Before connecting Please read this instruction manual carefully before using the new appliance. It contains important information for your safety, as well as for the use and care of the appliance. Please retain the instruction manual, as it may be required by a subsequent owner. Environmentally safe disposal Disposing of the old appliance Before disposing of the old appliance, render it unusable (removal of the mains cable and the gas hose). In order to dispose of your old appliance in an environmentally safe manner, you may be able to return it to your dealer, or send it to a recycling centre. Please contact your local council concerning the address of your nearest recycling centre. Disposing of the packaging Dispose of packaging materials in an envi- ronmentally compatible manner. Our pro- ducts require protective packaging during transit, though we use no more material than is necessary. All packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. 20 Wooden parts have not been treated chemically. The cardboard is made from 80 to 100 % recycled paper. The wrapp- ing is polythene (PE), spacers and fillers polypropylene (PP) and protective padd- ing is CFC-free polystyrene foam (PS). The plastic materials are made from pure hydrocarbon compounds and are fully re- cyclable Please note! Reprocessing and recycling saves raw materials and reduces the amount of refuse. This safeguards reserves of raw materials and protects the environment. Please contact your local council for information about environmental protection. Safety advice and warnings 1. Remove all packaging and examine the appliance for damage sustained during transport. Do not connect a damaged appliance, but instead contact your customer service department. 2. Place the appliance in the location designated for it. 3. Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place in the vicinity of the appliance for later use. 4. Please fold out the page with the illustrations and observe the explanatory illustrations while you read the instruction manual. Installation advice U The electric and gas connections should be made according to the instructions by a qualified technician, otherwise the guarantee may be invalidated. Adjusting the feet The cooker stands on four adjustable feet. It is delivered with the feet fully screwed in. Before actual installation, check that the appliance stands level. If necessary, adjust the feet by rotating them in a clockwise direction. The maximum height adjustment using the feet is 15 mm. After adjusting the feet to your satisfaction, do not then push the appliance into its final position, but instead lift it then set it down as desired. To adjust the appliance feet, remove the oven drawer. Using a coin (or similar object), adjust the feet from inside. Locating the appliance Please fold open the page with illustrations found at the end of this instruction manual. Fig. 1. Before you install the appliance, remove the protective packaging from the back of the rear plate behind the drawer. 2. Please note the preset type of gas (see nameplate) in this instruction manual, Fig. 3. Position the appliance according to the measurements given. en Electrical supply and safety 1. The appliance requires a 16 A power supply. If necessary, have a technician adapt the installation. The appliance is set to 220-240 Volt. At a voltage below 180 V the electrical ignition may not function. At a voltage below 220 V the baking and cooking times are extended significantly. The appliance may only be connected to the mains using a correctly installed safety socket. If you do not have a correctly installed safety socket, contact customer service. If you use the appliance other than with a safety socket, the manufacturer can accept no responsibility for any damage which occurs. The safety socket must be located in an easy to reach position in the vicinity of the appliance. No extension cable may be used. The mains connection cable must not come into contact with any hot areas of the appliance. Ensure that the cable does not contact the back of the appliance. The cable may otherwise become damaged, resulting in a short circuit. 21 en Gas supply and safety 1. The type of gas for which the appliance has been set is to be found on the nameplate (see rear wall of the appliance). Further specifications about the types of gas suitable for your appliance and the appropriate gas nozzles can be found in a table with technical specifications on the page following the cooking tables. If the type of gas supplied in your property is different from this type which has been set, please contact customer service so that the setting may be changed. Fig. IEE, IEE, 2. Gas connection for natural gas A flexible metal pipe is to be used with a mechanical screw connection for the gas inlet fig. 3-a Gas connection for Butane Propane Gas For the gas connection of the appliance, a plastic pipe with an inner diameter of 8 mm, i.e. 10 mm is to be used, which is attached with a clamp at the gas connection of the appliance. fig. 3-b Connect the appliance to the gas supply with as short and as well- sealed a hose as possible. The maxi- mum 1,5 m. permissible length of the hose must not be exceeded. Observe regulations. The gas hose must be replaced 1x year. Adapter for Butane Propane and natural gas. fig. 3-c 22 3. Depending on circumstances and the position of the gas supply outlet, the gas connection may be made either on the right or left of the appliance. If you alter the position of the gas connection for this reason, the clamp for the hose connection must be tightened fully. 4. Once the gas hose is connected to the supply outlet, the seal must be tested. For this purpose the gas hotplate switches on the control panel must be closed and the gas supply tap must be open. Smear a little soapy water or foam on the connection. If there is a leak in the connection, small bubbles will form and foam will part in some locations. If this occurs, the gas supply must absolutely be closed and the gas connection tested. 5. On no account are you to use matches, open flame or a cigarette lighter when testing for leaks. © In order to avoid leaks in the gas connection, do not pull or stretch the hose. 7. The gas hose must not come into contact with hot areas of the appliance. Avoid any contact of the gas hose with the appliance. The hose could otherwise be damaged - fire hazard! Tip The information about gas types and the nozzles to be used can be found in the table "Specifications — Gas” at the end of this instruction manual. Importantinformation 1. The appliance meets all current safety requirements for electrical goods. Repairs should only be carried out by an appropriately trained engineer from our customer service. Inexpert or inappropriate repairs may cause danger to the user. Surfaces of the appliance become hot during use. The oven inner surfaces, the heating elements and the steam outlet become very hot. They also remain hot for some time after switching off. Please be careful and avoid touching these warm surfaces. Always keep children and pets away from the appliance. Remain in the vicinity if you are preparing foods with fat or oil. They could ignite if overheated. Never pour water into burning fat or oil. Danger of burns! Cover the utensil with a lid so that the fire is smothered and switch the hotplate off. Do not leave hot oil or hot dishes and similar things unsupervised. They may otherwise cause burns. This appliance is intended for domestic use only and is not suitable for commercial use. 10. en Only use the appliance for cooking suitable foodstuffs or for warming already cooked dishes. The appliance may, under no circumstances, be used for other purposes (for heating, as cupboard or for storage, for drying unsuitable foodstuffs or other objects such as pets or items of clothing). Remove all combustible substances such as curtains, lace curtains, paper or flammable materials from the appliance before use. Do not store.combustible substances either on or in the appliance. Ensure good ventilation of the room in which the appliance is located such as using a window. For elimination of vapours produced during operation, we recommend the use of an extractor hood in addition. Always raise the upper covering board on the appliance whenever you use the oven. This makes removal of the vapours by the extractor easier. Keep hands away from the hinges on the covering board and the oven door. They may become trapped. Do not apply load to the oven drawer or drawer, otherwise utensils on the oven trays or the appliance itself may become displaced or may cease to stand horizontally. 23 en 11. Never apply water to the hot oven. This may damage the enamel finish. 12. Avoid splashes of water on the oven door glass whenever the oven remains hot. 13. Do not place baking trays on the enamel-coated floor of the oven, nor cover it with aluminum foil or similar material. Such items hinder the distribution of warmth within the oven and may lead to damage of the enamel. The oven door must close well. Keep the door seals clean. 14. 15. Do not place any combustible and/or heavy objects in the base drawer. 16. When the oven is operating, heat accumulates in the base draw. This heat can be effectively used to keep cooked dishes warm. 17. Do not leave the electrical connection plug in the socket when the appliance is not in use. Switch off power at the socket and turn off the gas supply to the appliance. 18. Protect the appliance from exposure to weather conditions, e.g. sun, snow or rain and other contaminants, such as dust. 19. If switches are removed from their places, please see fig. 14 for replacing. 20. Ensure that the cooker/oven is not switched on while the cover plate is Your new cooker Tip | | This instruction manual has been drawn up carefully and with regard to the latest technical findings so that it can be of help to you in using the appliance safely and effectively. Before proceeding to read this manual, open out the final page with the illustrations. The cooker has been tested by us before delivery. All parts have been delivered to you and it is ready for use. Please take time to read this manual entirely before using the cooker, If you take note of our suggestions, you will be able to use the cooker far more effectively, so that you can avoid possible errors or faults. Fig. 1. Covering board Pan supports The gas hotplates Control panel Baking trays / sheets Wire shelf Oven door о мч о о в ею Drawer closed. Otherwise, the water vapour which occurs in the oven cannot escape through the steam outlet on the hob. The cover plate could be damaged and the baking result would be impaired. Even gas flames on the hotplates heat up the cover plate. The cover plate could be damaged. 24 Control panel and gas hotplates Fig. 6 1. 9. ONDER WN Button for oven light Button for electronic ignition Gas hotplate control, front right Gas hotplate control, rear right Gas hotplate control, rear left Gas hotplate control, front left Oven control Gas hotplate, small Gas hotplate, standard 10.Gas hotplate, standard 11.Gas hotplate, large en The gas hotplates Tip Fig. 1. Fig. The base of the pan should be smooth and strong enough to ensure that the pan sets level on the supports. The pan should be placed centrally over the gas hotplate. HH After cleaning, and before use, check that the hotplate rings are located correctly in their depressions. Check that the pan supports sit correctly above the gas hotplates. 25 en 5. Take care when using or cleaning the cooker ignition elements. Bear in mind that strong impacts or pressure may damage the ignition elements. 6. Water must not come into contact with the upper enamel lids on the gas hotplates when they are very warm. When cleaning the enamel gas hotplate lids avoid the use of corrosive agents. Such agents may damage the enamel and this can give rise to marking which can no longer be removed. 7. Take care to ensure that the flame on the gas hotplate you are using is in contact with the base of the pan. This avoids wasteful use of gas. 8. During the cooking process, the hotplates may be extinguished due to overflowing liquids, strong draughts, etc. If this should occur, switch the hotplate switch off immediately and ventilate the room sufficiently. Clean the hob and the hotplates and continue the cooking process. 9. Should you wish to heat a pan smaller than 12 cm, or perhaps a pot for making Turkish mocha coffee, on the small hotplate, you should make use of the special support delivered with the cooker. 10. Below is a list of the pan sizes suitable for each size of gas hotplate. Placing pans of any other size on the hotplates means that they are not used efficiently. 26 Sauce pans, etc. You should use the following sizes of pans: Small gas hotplate ~~ Diameter: 12-18 cm Normal gas Diameter: hotplate 18-24 cm Large gas hotplate ~~ Diameter: 24-28 cm Gas hotplate heat delivery Fig. El Small gas hotplate 1.00 KW Normal gas hotplate 1.75 KW Large gas hotplate 3.00 kW Using the gas hotplates Fig. El To light one of the gas hotplates, press its switch and turn it counter clockwise until the “0” position is reached. Press elec- tronic igniter. Tip All hotplate igniters spark at the same time. Always make sure that the hotplate is properly lit! If not, repeat the ignition procedure. You can adjust the flame between large and small so as to suit the dish you are cooking. When you are finished cooking, switch the respective hotplate switch off. O If you turn the hotplate switch until the dot on the switch is aligned with the dot on the control panel, the flame is extinguished and the hotplate is switched off. 0 Large flame Press in the hotplate switch and turn it counter clockwise as far as the symbol for a large flame. In this position, the flame is at its largest and the hotplate operates at maximum output. 0 Small flame If you turn the switch to the symbol for a small flame, the flame becomes smaller. The hotplate now operates at a reduced output. The oven Oven switch Fig. When you press the oven switch in whilst simultaneously turning it in an anticlock- wise direction the gas supply to the lower burner is opened. The oven switch has two temperature settings: Setting 1 =170°C Setting 2 = 280 °C With this setting you can prepare cakes, soufflés or other dishes in your oven. en The heat settings and the cooking times of the dishes are variable. You can determine which temperature and cooking time is best suited for the dish you have selected with the aid of the cooking table. Using the oven Tip You may refer to the information in the section “Using the oven” as well as the cooking table for the possibilities which your appliance offers. Baking / Roasting with the lower gas burner Fig. 1 (170 °C) — 2 (280 °C) O Press in the oven switch and simul- taneously turn it in an anticlockwise direction. Turn the oven switch to setting 2. This opens the gas supply to the lower burner. Press the electronic igniter and bring the burner into opera- tion. OU To ensure continuous burning keep the oven switch pressed for approx. 10 seconds. In this way the temperature-dependent system is warmed up. If for any reason the flame of the oven burner is extinguished then the gas safety system is activated and the gas supply is automatically cut off. A Observe the burning process through the observation hole (A) in the lower oven panel. 27 en A If you determine that the flame has gone out then you must repeat the entire switching on process and hold the oven switch pressed for 15 seconds. НЫ Set the oven switch to the temperature recommended on the cooking table (setting 1 = 170 °C or setting 2 = 280 °C) according to which dish you are preparing. Ud It is recommended that the oven is preheated for 20 minutes. OU The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the recommended time. 4 [tis best to use a baking tray with this method of heating. A This method of heating is generally preferred for cakes, sponge cakes, puff pastries, pasta soufflé, lasagne and pizza. When cooking in the oven the heat is entirely created by the lower burner. Therefore dishes which require longer cooking time should be placed at insertion height 3. Baking trays or deep containers should be placed centrally on the grille and inserted at insertion height 2. A As the heat only comes from below the colour of the dish above and below can differ. A During the cooking process you can press the switch for the oven lamp and observe the progress of the dish. 28 dd Your oven continues in operation even with a dropout of the electrical supply. U When you are finished with the baking or roasting, switch the oven switch off. Jd Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. O As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Baking trays, important advice d When cooking dishes in the oven always use the most suitable utensil as recommended in the cooking table. Н In addition to the baking tray and the wire shelf delivered with the oven, you can use readily available oven safe glass containers, baking tins and special baking trays. Always follow the manufacturer's advice. O If, instead of using the baking tray, you wish to use containers which are smaller than the width of the oven, you can do this by simply placing the container in the middle of the wire shelf. The following apply to enamel baking trays: A When not completely covered by the food to be cooked, or when the food has come from the freezer, or if the tray Is used to catch juices during grilling, the tray may become distorted on account of the high level of heat created during baking, roasting or grilling. The baking tray will not return to its normal shape until it has cooled fully after the end of the cooking process. This is, however, a perfectly normal result of the exchange of heat. The following apply to glass utensils for cooking: 4 If you use glass utensils for cooking, be sure to keep the utensil away from cold situations or from cold, wet surfaces as long as it remains very warm. Place it on a dry kitchen towel and ensure that it cools slowly. Otherwise, it may crack. Fig. Ad There are 3 levels in the oven, which can be used for either the baking tray or the wire shelf during cooking. Consult the cooking table to find the best level in the oven for each particular dish. O Important: Use the recommended shelf positions. This ensures a good baking and roasting result. en Cleaning, care and maintenance Please note the following with respect to cleaning, care and maintenance: 1. 9. Pull the power-supply plug out of the socket and close off the gas supply by the gas tap. Before cleaning, set all switches to “O”. Do not use a high-pressure cleaner or steam jet! Use a soap solution or an all-purpose cleaner only. Never use scouring cleaners, steel wool, sharp or abrasive implements. Special cleaners for cookers and ovens are not recommended. These cleaners are aggressive and cause stains. Do not scratch off burnt-in food remnants, but wipe off with a damp cloth and soap solution. Clean stainless steel surfaces with a soap solution and soft cloth or window leather only. Do not use combustible substances such as thinner, naptha, benzene or acid to clean the appliance. 29 en 10. 11. 12. 30 Steam and oil rising from the cooking may over time damage the covering board even though it is open and cor- rectly angled to the rear.To avoid this, rub it down once a week with a dry cloth. Do not use a scouring agent when cleaning the interior of the oven. Otherwise you may cause scratches to form. Also, if the control panel is cleaned in this way the inscriptions may be erased. Do not wash any part of the appliances in automatic dishwasher. Oven After use, always wipe out a warm oven with a hot soap solution. This will prevent food remnants form burning in. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Then wipe the oven dry. Door glass Clean the door glass with a glass cleaner and a soft, damp cloth. Glass cover on oven light bulb Set the function selector to “O”. It is recommended to clean the glass cover on the bulb in the oven with a detergent solution. Note The oven is enamelled. Enamel must be baked at very high temperatures. As a result, slight colour differences may occur. Edges of thin baking sheets cannot be completely enamelled and may therefore be uncoated. Corrosion protection is guaranteed. Hob Immediately and carefully remove any boiled-over liquid or food remnants. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Wire shelf and hotplate burner Carefully wipe hotplate burners with a damp cloth. Clean removable burner parts with a hot soap solution. Do not clean in the dishwasher! Do not use scouring or abrasive cleaners/implements. Put cleaned, dry burner parts back in a horizontal position (flame must burn evenly). Incorrectly positioned burner parts impede ignition, impair the flame aspect and may result in damage and gas odours. Cleaning the burner receptacle 1. Remove spillages and dirt with a damp cloth. 2. Dry the burner receptacle thoroughly. If the burner receptacle is damp, the gas flame cannot be ignited. Do not damage the nozzle bore when cleaning. en Instructions concerning the upper covering board Fig. 13 UL You should contact customer service for removal of the upper covering board. Ad The covering board must always be open when the oven is in use so that fumes can more easily escape. 4 If you draw the covering board immediately forwards, without first raising it, the hinges which prevent the covering board from tipping forwards could break off. d Keep your hands away from the area of the hinges — danger of injury! A Clean the covering board regularly. Take care that the surface is not damaged when doing so. 31 Cooking table POSITIONOF COOKING INSERTION OVEN TIME HEIGHT CONTROL (minutes) Meat Beef 2 120-150 Top Veal 2 105-120 Top Mutton 1 90-120 Top Lamb 1 75-105 Top Turkey 1 85-150 Top Chicken 1 60 - 90 Top Chicken 1 45 - 60 Top Duck 1 50- 70 Top Goose 1 150-180 Top Fish 1 45 — 60 Top Cakes Fruit cake 1 40 — 50 Top Apple pie 1 40- 50 Top Swiss roll 1 40 — 50 Top Fancy cakes 1 40 — 50 Top Fruit flan 1 25 — 35 Top Pasta Sugar-coated biscuits 1 25- 50 Top Yeast-risen pastries 1 25 — 35 Top Puff pastry vol-au-vents 1 50 - 60 Тор Саке 1 60 - 90 Top Biscuits 1 8-20 To Bread (rolls) 1 60 - 70 Тор Pasta soufflé 1 50 - 60 Тор “Talas” páté 1 25 — 35 Top Semolina slices 1 40 — 50 Top Q The values specified in the table are Q The cooking times relate to values that guidelines that we have established in were recorded without preheating the out cooking laboratory. oven. Q Your own experiences and individual Q Better results will be achieved if you preferences may mean that you obtain preheat the oven for 20 minutes. different values. 32 Specifications-Gas This table shows the types of gas you may use together | G-20 G-30 with the values for the different burners. (HS:37.78 Mj/m?) (HS:49.47 Mj/kg) Gas pressure mbar 20 29 Nozzle mm 1.16 0.85 Bypass nozzle mm 0.67 0.42 Burner Max. 3 3 Large gas hotplate Input Min. kw <0.9 <0.9 Gas flow rate at 15°C m°/h 0.285 - and 1013 mbar g/h - 218 Nozzle mm 0.97 0.65 Bypass nozzle mm 0.55 0.35 Burner Max. 1.75 1.75 Normal gas hotplate Input Min. kW <0.6 <0.6 Gas flow rate at 15°C m’/h 0.167 - and 1013 mbar g/h - 127 Nozzle mm 0.72 0.50 Bypass nozzle mm 0.45 0.28 Burner Max. 1 1 Small gas hotplate Input Min. kW <0.35 <0.35 Gas flow rate at 15°C m°/h 0.095 - and 1013 mbar g/h - 73 Nozzle mm 1.16 0.85 Bypass nozzle mm 0.80-0.86* 0.45-0.57* Burner, Max. 3 3 Oven > Input Mn — kW - - Gas flow rate at 15°C m°/h 0.285 - and 1013 mbar g/h - 218 *:For without thermostat gas oven 33 0 G 9 00 ICA a aa Kae DDR CAs e e e ea : ` ` oa se 5 i wo, => “5 о, u сх а a EIA еж o т AM << MN © I~ со ISO 228-1 ISO 7-1 ISO 228-1 Ÿ G-20, G-25, GZ-35, GZ-50 1 G-110 G-30, GPB, G-31 №7 № Y UY) Ry we WW WWW ww DIKKAT Garanti sûresinin anlasmazlik durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte faturanin veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir. YETKiLi SATICI BSH PROFILO ELEKTRIKLI GEREÇLER SAN. A.S. IMZASI VE KASESI ; ; MALIN | CINSI : FIRIN MARKASI : BOSCH MODEL] BANDROL VE SERÍ NO : TESLIM TARIHI VE YERI : AZAMI TAMIR SURES] SATICI FIRMANIN UNVANI ADRESI TELEFONU TELEFAKSI TARIH/IMZA/KASE 28.01.05-008 D 5350029961 ">
Advertisement