Bosch PPW7170/01 analysis scale Benutzerhandbuch

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PPW7170 de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d’emploi
it
Istruzioni per l’uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar
مادختسلاا تاداشرإ
de
Deutsch
en
English
fr
it
Français
Italiano
nl
Nederlands
da
Dansk
no
Norsk
sv
Svenska
fi
Suomi
es
Español
pt
Português
el tr
Ελληνικά
Türkçe
pl
Polski
hu
Magyar
uk
Українська
ru
Pycckий
ar
ةيبرعلا
71
79
85
91
47
52
58
64
97
108
26
32
37
42
14
20
2
8
A
3
4
2
5
B
7 8 9
1
18 17 16 6 12 13 14 15
10
11
C
Overview basic data user data user cock-pit view set/change basic data set/change user data set/change user
30 days 30 days 30 days history data
1 year 1 year 1 year
10 years 10 years 10 years
de
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause
Bosch. Sie haben ein hochwertiges
Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorg fältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren!
Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nichtgewerblichen und/oder medizinische Anwendungen bestimmt.
Haushaltsähnliche Anwendungen um fas
sen z. B. die Verwendung in Mitarbeiter räumen von Läden, Büros, landwirt schaftlichen und anderen gewerblichen
Betrieben, sowie die Nutzung durch
Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
W
Rutschgefahr!
Die Waage nicht betreten, wenn die Füße oder die Oberfläche der Waage nass sind – Rutschgefahr!
■ Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
■ Keine Gegenstände auf die Waage fallen lassen.
■ Reparaturen am Gerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
W
Wichtiger Hinweis!
Schwangere und Personen mit implan tier ten medizinischen Geräten wie z. B.
Herz schritt macher dürfen die Waage nicht benutzen.
Auf einen Blick
Abbildung
A
1
Batteriefächer
2
Display
3
Navigationstasten ◄ ►
4 SET
Taste
5
Messelektroden
Abbildung
B
6 CockpitAnsicht
12
13 FAT
Analysewerte Körperfettanteil
14
15 M Memory / Speicher
18
o
N
P
n
7 Körpergewicht kg
(0,1 kg Einteilung) max.180 kg
8 Muskelmasse
in % (0,1 % Einteilung)
9 Körperfettanteil
in % (0,1 % Einteilung)
10 Körperwasseranteil
in %
(0,1 % Einteilung)
11 Knochenmasse
in %
(0,1 % Einteilung)
Analysewerte Körpergewicht
Analysewerte Muskelmasse
16 USER
Zeigt den aktuellen
Speicherplatz an, z. B.
4
17
und Einstellungen an m
Zeigt hinterlegte persönlichen Ziele
Zeigt die Grundeinstellungen an:
CLOCK
(Uhrzeit)
DATE
(Datum)
DELETE
USER
(Benutzer löschen)
Info:
Sind jeweils die Auswahlmöglichkeiten
USER
,
P
oder m
aktiv können hier mit der
Taste
SET
und den Navigationstasten ◄ oder ► die Einstellungen verändert werden.
Einleitung
Mit dieser Waage können der Anteil an
Körperfett, Körperwasser, Muskel und
Knochenmasse gemessen und verschie dene Analysewerte errechnet werden.
Dazu müssen zuerst die persönlichen
Daten eingegeben werden.
Die Waage stellt 10 Speicherplätze zur
Verfügung, in denen die persönlichen Ziele und Daten wie Geschlecht, Geburtsdatum,
Größe und Aktivitätsgrad eingegeben werden.
2
de
Wichtig:
Schwangere und Personen mit implan tierten medizinischen Geräten wie z. B.
Herzschrittmacher dürfen die Waage nicht benutzen.
Mit den Navigationstasten ◄ oder ► kann die passende Eingabe ausgewählt werden.
Hält man die Navigationstasten ◄ oder ► länger gedrückt, beschleunigt dies den
Zahlenablauf.
Durch Drücken der Taste
SET
wird die
Auswahl gespeichert.
Wird während der Programmierung ca. 120 Sek. keine Taste betätigt, schaltet sich die Waage automatisch ab.
Die Programmierung kann jederzeit durch
Drücken auf die Waagenoberfläche, Betä tigung der
SET
Taste und navigieren mit
◄ oder ► wieder aufgenommen werden.
In Betrieb nehmen
Die beigelegten Batterien in die beiden
Batteriefächer
1
einsetzen.
Die Waage umdrehen, auf einen harten
Untergrund stellen und im Display die
Basis angaben vornehmen. Diese Ein gaben sind nötig um reale Analysewerte zu erhalten. Das Symbol für die jeweilige
Eingabemöglichkeit und dem Auswahlmenü ist dunkel hinterlegt.
Basisangaben ändern
CLOCK
(Uhrzeit) ist hinterlegt.
Zahlen für die aktuelle Uhrzeit auswählen.
■
SET
Taste nach jeder Zahl zum
Speichern drücken.
DATE
(Aktuelles Datum) ist hinterlegt.
die Zahlen für das aktuelle Datum
auswählen.
■
SET
Taste nach jeder Zahl zum
Speichern drücken.
Die Waage jetzt ausschalten lassen.
Persönliche Daten eingeben
■ Zur Eichung die Waage auf einen harten, ebenen und trockenen Untergrund stellen, einschalten und ohne Wiegen wieder ausschalten lassen.
■ Auf die Waage steigen um diese einzuschalten. Gewicht und „
?
“ werden
angezeigt.
■ Jetzt die
SET
Taste drücken um
Eingaben vorzunehmen. Der nächste freie Speicherplatz z. B.
3
wird dunkel
hinterlegt.
■
SET
Taste drücken oder mit den
Navi gationstasten ◄ ► einen anderen
Speicherplatz auswählen und mit der
SET
Taste bestätigen.
Jetzt besteht die Möglichkeit persönliche
Ziele (
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
) wie
Wunschgewicht, gewünschter Anteil an Fett, gewünschter Prozentsatz an Muskeln einzugeben.
Zur Eingabe der Wunschwerte die Allge meinen Informationen bzw. die Tabellen auf den Ausklappseiten beachten.
Die eingegebenen Ziele erscheinen später in der Analysegraphik als horizontale Linie.
Sollen keine Ziele eingegeben werden einfach durch Drücken der
SET
Taste
überspringen.
Anschließend erscheinen die Symbole:
L
CD l
G das Aktivitätslevel
1
(untrainiert) bis
5
(Leistungssportler) auswählen, das passende Geschlecht
MALE
(männlich) oder
FEMALE
(weiblich) auswählen, die Eingaben für das Geburtsjahr,
Monat und Tag vornehmen die Körpergröße in cm einstellen z. B. 173.
Die Daten sind gespeichert, es erscheint ca. 3 Sek. „
Data for user # saved
“
Anschließend werden die Werte im Display durch die CockpitAnsicht n
angezeigt.
3
de
Die Programmierung ist abgeschlossen, die
Waage jetzt ausschalten lassen.
Info:
Bereits belegte Speicherplätze können jederzeit mit neuen Eingaben programmiert werden.
Ein bereits belegter Speicherplatz kann in der Menüeinstellung m
unter
DELETE USER
wieder gelöscht werden.
Damit werden alle Daten für diesen
Benutzer gelöscht.
Gewichtsmessung und
Analyse starten
Achtung:
Schwangere und Personen mit implan tierten medizinischen Geräten wie z. B.
Herzschrittmacher dürfen die Waage nicht benutzen.
Wichtig:
Die Haut der Füße, Waden und Ober schenkel dürfen sich nicht berühren, damit die Messung korrekt erfolgt.
Nur barfuss auf die Waage steigen, sonst funktioniert die Analysemessung nicht, es wird nur das Gewicht angezeigt.
Wichtig:
Beim Ausschalten tariert sich die Waage automatisch.
Damit die Messungen exakt ausgeführt werden, soll die Waage nach dem
Aus schalten nicht bewegt werden.
Die Messergebnisse der Waage sind jeweils Einzelwerte und dürfen nicht zusam mengezählt werden. Die Gesamtrechnung ergibt ansonsten Werte von über 100%.
Alle gespeicherten Daten bleiben bei einem
Batteriewechsel erhalten. Ohne Batterien bleiben Uhrzeit und Datum stehen und müssen möglicherweise nach erfolgtem
Batteriewechsel korrigiert werden. Sämt liche Tage, in der die Waage ohne Batterien ist, werden in der Analysegraphik nicht berücksichtigt.
Die Waage erkennt Anhand des Gewichts
(Abweichungen von +/ 5% möglich) auto matisch den Benutzer. Sie muss nicht extra eingeschaltet werden, einfach barfuß auf die Waage steigen und ruhig stehen bleiben, solange im Display das Symbol
D
aufleuchtet und der Rahmen um das
Symbol gebildet wird (
Abbildung
C
). Das
Gewicht dabei auf beide Beine gleichmäßig verteilen.
Bei Anzeige der Messwerte können, wie nachfolgend beschrieben (Benutzer erkennung), unterschiedliche Situationen auftreten.
Der Benutzer wurde einwandfrei erkannt
Das Gewicht und der Speicherplatz werden angezeigt. Nach ca. 3 Sekunden erscheint die CockpitAnsicht n
.
Info:
Erscheint anstatt der Werte im Display „
,
“ war die Messung nicht erfolgreich.
Bitte den Messvorgang erneut durchführen.
Hinweis:
Sehr trockene Haut und/oder starke Hornhaut können das Ergebnis verfälschen. Gut durchblutete oder leicht feuchte Fußsohlen führen zu genaueren
Messergebnissen. Um eine Rutschgefahr zu vermeiden, bitte unbedingt darauf achten, dass die Fußsohlen jedoch nicht nass sind.
Solange die CockpitAnsicht n
angezeigt wird, können durch Drücken der rechten
Navigationstaste ► Graphiken für 30 Tage
Analysen angezeigt werden: o Analysewerte Gewichtsverlauf
FAT
Analysewerte Fettwerte
N
Analysewerte Muskelmasse
Info:
Sind die Kurven unterbrochen dargestellt, wurde für ein oder mehrere Tage keine entsprechende Analyse oder Gewichts messung durchgeführt.
Falls ein Benutzer sich mehrmals pro Tag misst, wird nur die jeweils letzte Messung
4
de
gespeichert. Damit kann auch eine fehler hafte Messung korrigiert werden.
Zusätzlich kann zu jeder 30 Tage Analyse
übersicht durch Drücken der
SET
Taste die Jahresansicht bzw. 10Jahresansicht
abgerufen werden.
Für die Jahresansicht wird alle 15 Tage ein
Durchschnittswert der vorausgegangenen
Messungen berechnet und angezeigt. Für die 10Jahresansicht analog alle 90 Tage.
Ist „
M“
hinterlegt können die letzten
30 Messwerte abgerufen werden.
SET
drücken, der letzte Messwert
wird angezeigt.
■ Durch Drücken der Navigationstaste ◄ können weitere Messwerte sortiert nach
Datum angezeigt werden.
Der Benutzer wurde nicht einwandfrei erkannt
Die Waage zeigt für ca. 3 Sekunden das
Gewicht und den Speicherplatz rechts oben im Display mit einem Fragezeichen „
?
“ versehen. Anschließend erscheint die
CockpitAnsicht n
.
Ist der angezeigte Speicherplatz der eigene sind keine weiteren Schritte nötig.
Ist der angezeigte Speicherplatz nicht der eigene
■ Die linke Navigationstaste ◄ drücken;
USER
ist hinterlegt.
■
SET
Taste drücken.
■ Nun mit den Navigationstasten ◄ ► den eigenen Speicherplatz auswählen und mit der
SET
Taste die persönlichen Daten bestätigen.
Der Benutzer wurde nicht erkannt
Die Waage zeigt nur das Gewicht an.
Rechts oben im Display erscheint das
Fragezeichen „
?
“.
Der Benutzer wurde nicht erkannt.
Es müssen zuerst die persönlichen Daten eingegeben werden. Wie im Kapitel
„ Persönliche Daten eingeben“ beschrieben vorgehen.
Der Benutzer wurde falsch erkannt
Der angezeigte Speicherplatz im Display ist nicht der eigene.
USER
ist hinterlegt.
■
SET
Taste drücken.
■ Nun mit den Navigationstasten ◄ ► den eigenen Speicherplatz auswählen und mit der
SET
Taste die persönlichen Daten bestätigen.
Allgemeine Informationen
Die Messwerte dienen nur als Anhalts punkte, um Langzeitveränderungen zu beobachten. Sie ersetzen keine ärztliche
Beobachtung oder Beratung. Für nähere
Informationen über die Bedeutung des
Körperfettanteils, Körperwasseranteils, sowie Knochenmasse und Muskelmasse und die für Sie idealen Werte wenden Sie sich bitte an Ihren Hausarzt.
Tipp:
Um vergleichbare Messwerte zu erhalten, jeden Tag zur selben Zeit und unter gleichen Bedingungen wiegen
(empfohlen wird drei Stunden nach dem
Essen oder Sport).
Hinweis:
Für Kinder unter 10 Jahre sind die
Messergebnisse nicht aussagekräftig.
Die einzelnen Messwerte können nicht sinnvoll addiert werden weil z. B. in Muskeln auch Wasser enthalten ist.
L
Aktivitätsmodus
Wissenschaftliche Studien belegen, dass sich die Körperzusammensetzung von
Leistungssportlern zu Freizeitsportlern und
Untrainierten stark unterscheidet. Deshalb kann mit dieser Waage in 5 Stufen die persönliche Fitness eingestellt werden.
AktivitätsStufen
1 keine sportliche Aktivität
2 leichte sporadische sportliche Aktivität
3 leichte regelmäßige sportliche Aktivität
4 regelmäßige sportliche Aktivität
5 Ausdauer/ Leistungsport
5
de
FAT Wie funktioniert die
Körperfettmessung?
Das Körperfett wird nach dem BIA
Prinzip (Bioelektrische Impedanzanalyse) gemes sen. Das Gerät sendet dazu ein schwaches, elektrisches Signal durch den
Körper. Gemessen wird der Widerstand
(Impedanz), den der Körper dem Signal entgegensetzt. Beeinflusst wird der Wider stand durch die Zusammensetzung des menschlichen Körpers.
Muskeln und Organe enthalten Wasser und leiten dadurch gut. Fett setzt einen Wider stand dagegen und leitet deshalb schlecht.
Aus diesem gemessenen Widerstand wird unter Berücksichtigung der in die
Waage eingegebenen Daten (Größe, Alter,
Geschlecht) das prozentuale Körperfett errechnet.
Der Körperfettanteil beim Menschen ist sehr individuell. Deshalb werden in der Tabelle
F
auf der Ausklappseite nur Richtwerte angegeben.
M
Wassermesswerte
Die Körperfett und Wassermesswerte
werden durch die im Körper vorhandene
Wassermenge beeinflusst. Die Wasser menge variiert z. B. je nach Tageszeit, körperlicher Beanspruchung, Baden oder
Duschen, Menstruation, Nahrungs oder
Flüssigkeitsaufnahme. Auch Krankheiten oder die Einnahme von Medikamenten
können das Messergebnis beeinflussen.
Bitte auch die Tabelle
E
auf der
Ausklappseite beachten.
N
Was ist die Muskelmasse?
Diese Funktion zeigt die errechnete Masse der Skelettmuskeln (Richtwert) in Ihrem
Körper an. Der Mensch besitzt über 600
Muskeln. Die Muskeln spielen eine wichtige
Rolle (Bewegung, Körperhaltung) und verbrauchen Energie. Mit zunehmender
Muskel masse (Steigerung der Aktivität und sportliche Betätigung) erhöht sich der
Energie bzw. Kalorienverbrauch und der
Körperfettanteil reduziert sich.
Bitte auch die Tabelle
G
auf der
Ausklapp seite beachten.
Was ist die Knochenmasse?
Diese Funktion zeigt die errechnete
Knochen masse (Richtwert für Knochen mineralanteil) an. Die Knochenmasse hängt von den Lebens umständen ab. Daher ist es wichtig, auf eine gesunde Ernährung zu achten und sich regelmäßig zu bewegen.
Wegen der idealen Werte bitte an einen
Facharzt wenden.
Hinweis:
Bei folgenden Personen ist u. U. keine Berechnung der Knochenmasse möglich. Bitte diese Werte nur als Richt werte verwenden.
■ Alte Menschen oder Jugendliche
Wechseljahren
■ Personen, die eine Hormontherapie erhalten
Bitte auch die Tabelle
H
auf der
Ausklappseite beachten.
Reinigung
Die Waage niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Waage mit einem feuchten Tuch abwi schen, keine Scheuermittel verwenden.
6
Fehlermeldungen
Im Display können verschiedene
Fehler meldungen angezeigt werden:
NO DATA
■ Es liegen noch keine Messwerte vor.
ERROR 1
(max. 180 kg).
ERROR 2
→ Die Batterien herausnehmen und
wieder einsetzen.
■ Der Wiegevorgang wurde nicht ruhig oder ausreichend lange durchgeführt.
→ Mindestens 5 Sekunden lang ruhig auf die Waage stellen.
ERROR 3
→ einen Speicherplatz (User) löschen
REPLACE BATTERY
→ Batterien wechseln.
Technische Daten
Abmessungen
(H x B x T)
Batterien
Messbereich kg
Einteilung Körper fett, Wasser,
Muskelanteil;
Knochenmasse
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (0,1 kg Einteilung) max. 180 kg in %
(0,1 % Einteilung)
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richt linie 2012/19/EU über Elektro und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUweit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle
Ent sorgungswege bitte beim Fach händler informieren.
Altbatterien bei öffentlichen
Sammelstellen oder beim Fach händler abgeben.
Garantie
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen fi nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
de
7
en
Congratulations on purchasing this
Bosch appliance. You have acquired a highquality product that will bring you a lot of enjoyment.
Safety instructions
Please read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place!
This appliance is designed for domestic use or for use in householdlike, noncommercial and/or medical environments.
Householdlike environments include staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bedandbreakfast establish ments, small hotels and similar residen tial facilities.
W
Risk of slipping!
Do not step onto the scales with wet feet or if the surface of the scales is wet – risk of slipping!
■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
■ Do not let items fall on the scales.
appliance must be made by our customer service.
W
Important note!
Pregnant women and persons with implanted medical devices such as pace makers must not use these scales.
At a glance
Figure
A
1
Battery compartments
2
Display
3
Navigation buttons ◄ ►
4 SET
button
5
Sensing electrodes
Figure
B
6 Cockpit view
n
7 Weight in kg
(in steps of 0.1 kg) max.180 kg
8 Muscle mass
in % (in steps of 0.1%)
9 Body fat
in % (in steps of 0.1% )
10 Body water
in % (in steps of 0.1% )
11 Bone mass
in % (in steps of 0.1%)
12
14
o
13 FAT Body fat analysis values
N
Weight analysis values
Muscle mass analysis values
15 M Memory
16 USER
Indicates the current
17
18
User Profile Number e.g.,
4
P settings m
Indicates saved personal goals and
Indicates the basic settings:
CLOCK
DATE
DELETE
USER
Information:
If any of the selection options
USER
,
P
or m
are active you can use the
SET
button and navigation buttons ◄ or ► to change the settings.
Introduction
These scales allow you to measure the percentage of body fat, body water, muscle and bone mass and calculate a range of analysis values. To do this, you must first enter your personal data.
The scales provide 10 User Profiles for personal goals and data such as gender, date of birth, height and level of activity.
Important:
Pregnant women and persons with implanted medical devices such as pace makers must not use these scales.
Use the navigation buttons ◄ or ► to select the relevant input. Press and hold the navigation buttons ◄ or ► to advance at a faster speed.
Press the
SET
button to save the selection.
If you do not press a button for approx.
120 seconds during programming, the scales will switch off automatically.
To return to the programming at any time, press the surface of the scales, press the
SET
button and navigate with ◄ or ►.
8
en
Switching on the appliance
Insert the supplied batteries into the two battery compartments
1
.
Turn over the scales, place on a firm surface and enter the basic information in the display. These entries are necessary in order to obtain accurate analysis values.
The symbol for the relevant entry option and the selection menu is shown against a dark background.
Changing the basic information
CLOCK
is shown against a dark background.
■ Use the navigation buttons ◄ ► to select the numbers for the current time.
SET
button after each number to save the setting.
DATE
is shown against a dark background.
the numbers for the current date.
SET
button after each number to save the setting.
Now let the scales switch off.
Entering your personal data
■ To calibrate the scales, place it on a solid, level and dry surface, turn it on and turn it
off again without weighing anything.
■ Step onto the scales to switch them on.
Weight and “
?
” are displayed.
SET
button to enter information. The next available User
Profile, e.g.,
3
, is shown against a dark
background.
■ Press the
SET
button or use the navi gation buttons ◄ ► to select another
User Profile and press the
SET
button to confirm.
You now have the option to enter personal
GOALS
WEIGHT
FAT
k
MUSCLE
such as desired weight, desired percentage of fat, desired percentage of muscle.
To enter the desired values, check the general information and tables on the foldout pages.
The entered goals will appear later in the analysis graphics in the form of a horizontal line. If you do not wish to enter any goals, simply press the
SET
button to skip this option.
The following symbols now appear:
L
CD l select the activity level
1
(unexer cised) to
5
(competitive athlete), select the correct gender
MALE
or
FEMALE
enter details of year, month and day of birth
G set height in cm e.g., 173
The data is saved and “
Data for user # saved
” is displayed for about 3 seconds.
The values are then displayed in the cockpit view n
.
The programming is complete; now let the scales switch off.
Information:
Previously used User Profiles can be over written at any time with new data.
A previously used User Profile can be deleted again in menu setting this user.
m
under
DELETE USER
. This will delete all data for
9
en
Measuring your weight and starting an analysis
Caution:
Pregnant women and persons with implanted medical devices such as pace makers must not use these scales.
Important:
To ensure correct measurement, the skin of your feet, calves and thighs must not meet.
Only step on the scales with bare feet,
otherwise the analysis measurement will not work and only the weight will be displayed.
Important:
The scales automatically calibrate when switched off.
To ensure a correct reading, do not move the scales after switching off.
The measuring results shown on the scale are all individual values and must not be added together. Otherwise the total will exceed 100%.
Any saved data will not be deleted if the battery is changed. Without batteries, the time and date are stopped so you may have to make corrections after changing the battery. Days on which the scale has no batteries will not be included in the analysis graphic.
The scales automatically identify the users based on their weight (deviations of +/ 5% possible). You do not need to turn them on.
Just step on the scales with bare feet and stand still while the symbol
D
is lit up with a border around it in the display (figure
C
).
Distribute your weight evenly between both legs.
Several different situations can occur as described here (user detection) for
displaying the measured values.
The user was identified properly
The display shows the weight and the User
Profile Number. After about 3 seconds the cockpit view n
appears.
Information:
If “
.
” appears in the display instead of the values, the measurement was unsuccessful.
Please carry out the measuring procedure again.
Note:
Very dry skin and/or thick calluses can produce false results. The measure ment will be more accurate if the soles of your feet are of a normal skin moisture or slightly moist. To keep from slipping, however, never use the scales with wet feet.
While the cockpit view n
continues to be displayed, you can press the right navigation button ► to display graphics for
30 days of analyses: o
Weight progression analysis values
FAT
Fat analysis values
N
Muscle mass analysis values
Information:
If gaps appear in the curves, then analyses or weight measurements were not carried out for one or more days.
If a user carries out measurements multiple times per day, only the last measurement will appear. This allows you to correct an incorrect measurement.
In addition, you can call up the one or tenyear view for each 30 days analysis overview by pressing the
SET
button.
For an annual overview, the average value of the previous 15 days of measurements is calculated and displayed. For the 10year view the same thing is done in 90day periods.
If
M
is shown against a dark background, you can call up the last 30 values.
SET
button to display the last
measured value.
■ Press the navigation button ◄ to display additional values in order of date.
10
en
The user was not identified properly
The scales display the weight and User
Profile Number for about 3 seconds in the top righthand corner of the display, together with a question mark “
?
”. Then the cockpit view n
appears.
If the indicated User Profile is your own, no further steps are necessary.
If the indicated User Profile is not your own
USER
is shown against a dark
background.
■ Press the
SET
button.
■ Now use the navigation buttons ◄ ► to select your own User Profile and press the
SET
button to confirm your personal data.
The user was not identified
The scales display only the weight.
The top right corner of the display shows a question mark “
?
”.
The user was not identified.
You must first enter your personal data.
Proceed as specified in the section on
“Entering your personal data”.
The user was wrongly identified
The User Profile Number shown in the
display is not your own.
■ Press the left navigation button ◄;
USER
is shown against a dark
background.
■ Press the
SET
button.
select your own User Profile and press the
SET
button to confirm your personal data.
General information
The measured values serve only as indi cators to observe longterm changes. They do not substitute medical supervision or a doctor’s consultation. For more information about your body fat, body water, bone mass and muscle mass percentages and their ideal values, please consult your physician.
Tip:
To collect comparable values it is
recommended to weigh yourself each day at the same time and under the same conditions (preferably three hours after meals or exercise).
Note:
The measurement results are not meaningful for children under 10 years of age.
The individual measurement values can not be realistically added because muscles contain water, for example.
L
Activity mode
Scientific studies have shown that the body composition of competitive athletes varies significantly from recreational athletes and people who don’t exercise. The scale thus allows you to specify your own personal fitness on five different levels.
Activity levels
1 no sporting activity
2 light, sporadic sporting activity
3 light but regular sporting activity
4 regular sporting activity
5 endurance / performance sport
FAT How do the scales measure body fat?
The scales measure the body fat percentage using the Bioelectrical Imped ance Analysis (BIA) method. To take this measurement, the appliance sends an extremely weak electrical signal through your body and measures your body’s resistance
(impedance) to this signal. The impedance is affected by your body’s composition.
Since they contain water, your muscles and organs are good conductors. Fat, on the other hand, is a bad conductor.
The scales compute the body fat percentage from the measured resistance and the values stored in the User Profile
(height, age, gender).
Since people’s body fat percentage is highly individual, the values shown in Table
F
on the foldout page are only guidelines.
11
en
M
Body water values
The body fat and body water measurements are influenced by the amount of water in your body. The water volume is affected by the time of day, physical exertion, bathing or showering, menstruation, eating, drinking and other factors. Illnesses or medications can also affect the measurement.
Please also refer to Table
E
on the foldout page.
N
What is muscle mass?
This function displays the computed skeletal muscle mass (guideline value) in your body. Human beings have more than
600 muscles. They play an important role
(motion, posture, etc.) and consume energy.
As muscle mass increases (more activity and exercise), the consumption of energy
(calories) rises and the body fat percentage decreases.
Please also refer to Table
G
on the foldout page.
What is bone mass?
This function displays the computed bone mass (guideline value for bone mineral percentage). Bone mass depends on your lifestyle. This is why it is important to eat healthily and exercise regularly.
Please consult a physician regarding your ideal value.
Note:
For the following persons, calculating the bone mass may not be possible. Please use the values provided by the scales only as a guideline.
■ Elderly people or persons under the age of 16
■ Women during or after menopause
■ Persons receiving hormone therapy
■ Women who are breastfeeding
Please also refer to Table
H
on the foldout page.
Cleaning the appliance
Never immerse the scales in water.
Do not use a steam cleaner.
Wipe the scales with a damp cloth; do not use scouring agents.
Error messages
A range of error messages may appear in the display as follows:
NO DATA
available.
ERROR 1
■ Too much weight (maximum: 180 kg).
ERROR 2
→ Remove the batteries and reinsert
them.
■ You moved during the measurement or did not stay on the scales long enough.
→ Stand still on the scales for at least five seconds.
ERROR 3
data capacity
→ Delete a User Profile
REPLACE BATTERY
→ Insert a fresh set of batteries.
Disposal
J
Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This
appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
12
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Technical data
Dimensions
(H x W x D)
Batteries
Measuring range in kg
Body fat, body water, muscle percentage scale / bone mass scale
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (in steps of 0.1 kg) max. 180 kg in %
(in steps of 0.1 %)
en
13
fr
Félicitation pour avoir choisi cet appareil
Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous appor tera satisfaction.
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Cet appareil est destiné
à un usage domestique, ou un usage non commercial, non médical, dans un
environnement de type domestique.
Les utilisations de type domestique en globent par exemple le fonction nement de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agri coles ou artisanales, ainsi que l’utilisa tion par les clients des pensions, petits hôtels et unités d’habitations similaires.
W
Risque de chute !
Ne pas monter sur le pèsepersonne avec les pieds mouillés ou si le plateau est mouillé – risque de chute !
■ Surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■ Ne pas laisser tomber d’objets sur le pèsepersonne.
■ Afin d’éviter tous les risques, l’appareil ne doit être réparé que par notre Service aprèsvente.
W
Important !
Les femmes enceintes ou les personnes porteuses d’un équipement médical, par ex. stimulateur cardiaque, ne doivent pas utiliser le pèsepersonne.
Présentation
Figure
A
1
Logements des piles
2
Affichage
3
Touches de navigation ◄ ►
4
Touche
SET
5
Électrodes de mesure
Figure
B
6 Affichage cockpit
16 USER
Indique la case mémoire, p. ex.
4
17
18
P n
7 Poids de corps kg
(précision 0,1 kg)
180 kg maxi.
8 Masse musculaire
en %
(précision 0,1 %)
9 Pourcentage de graisse
en %
(précision 0,1 % )
10 Pourcentage d’eau
en %
(précision 0,1 % )
11 Masse osseuse
en % (précision 0,1 %)
12
o
corps
13 FAT
Valeurs d’analyse du pourcentage de graisse
14
N
musculaire
15 M Memory/mémoire
personnels mémorisés m
Valeurs d’analyse du poids de
Valeurs d’analyse de la masse
Indique les buts et les réglages
Indique les réglages de base :
CLOCK
(heure)
DATE
(date)
DELETE
USER
(supprimer utilisateur)
Info :
Lorsque les possibilités de sélection respectives
USER
,
P
ou m
sont activées, il est possible de modifier ici les réglages avec la touche
SET
et les touches de navi gation ◄ ou ►.
Introduction
Ce pèsepersonne permet de déterminer les pourcentages respectifs de graisse, d’eau, de muscles et du squelette et calculer différentes valeurs d’analyse. Pour cela, vous devez tout d’abord entrer vos données personnelles.
Le pèsepersonne possède 10 cases mémoires. Vous pouvez y entrer vos buts et vos données personnelles comme le sexe, l’âge, la taille et le degré d’activité.
14
fr
Important
:
Les femmes enceintes ou les personnes porteuses d’un équipement médical, par ex. stimulateur cardiaque, ne doivent pas utiliser le pèsepersonne.
Les touches de navigation ◄ ou ► permettent de sélectionner la saisie adaptée. Si vous maintenez appuyées les touches de navigation ◄ ou ►, le déroule ment des chiffres s’accélère.
La sélection est mémorisée par pression de la touche
SET
.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant env. 120 s pendant la programmation, le pèsepersonne s’arrête automatiquement.
À tout moment, la programmation peut être reprise par simple pression sur la surface du pèsepersonne, par actionnement de la touche
SET
ou par navigation avec
◄ ou ►.
Mise en service
Insérer les piles fournies dans les deux logement des piles
1
.
Retourner le pèsepersonne, le poser sur une surface dure et saisir les données de base sur l’afficheur. Ces saisies sont néces saires pour obtenir des valeurs d’analyse réelles. Le symbole pour la possibilité de réglage respective et pour le menu de sélection est mis en surbrillance.
Modifier les données de base
CLOCK
(heure) est en surbrillance.
actuelle à l’aide des touches de
navigation ◄ ►.
■ Une fois le chiffre sélectionné, appuyer sur la touche
SET
pour sauvegarder.
DATE
(date actuelle) est en surbrillance.
actuelle à l’aide des touches de
navigation ◄ ►.
■ Une fois le chiffre sélectionné, appuyer sur la touche
SET
pour sauvegarder.
Laisser maintenant le pèsepersonne s’éteindre.
Entrer les données personnelles
■ Pour étalonner le pèsepersonne, le poser sur une surface dure, plane et sèche, le mettre en marche et le laisser s’éteindre sans pesage.
■ Monter sur le pèsepersonne pour le mettre en marche. Le poids et
«
?
»
s’affichent.
■ Appuyer maintenant sur la touche
SET
pour effectuer la saisie. La première case mémoire disponible, p. ex.
3
, est mise en
surbrillance.
■ Appuyer sur la touche
SET
ou sélec tionner une autre case mémoire à l’aide des touches de navigation ◄ ► et valider avec la touche
SET
.
Vous avez maintenant la possibilité d’entrer des buts personnels (
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k poids à atteindre,
) tels que pourcentage souhaité de graisse, pourcentage souhaité de muscles.
Pour saisir les valeurs que vous souhaitez atteindre, se reporter aux informations générales ou aux tableaux sur les pages de rabat.
Les buts saisis apparaitront ensuite dans le graphique d’analyse en tant que ligne horizontale. Si vous ne souhaitez pas saisir de buts, passez au réglage suivant en appuyant la touche
SET
.
15
fr
Ensuite, les symboles suivants apparaissent :
L
CD l
G sélectionner le niveau d’activité
1
(sans entraînement) jusqu’à
5
( sportif de haut niveau), sélectionner le sexe correspondant
MALE
(masculin) ou
FEMALE
(féminin), effectuer les saisies pour l’année, le mois et le jour de naissance entrer la taille en cm, p. ex. 173.
Les données sont mémorisées, le message
«
Data for user # saved
» apparait pendant env. 3 secondes.
Ensuite, les valeurs sont affichées sur l‘écran par l‘affichage cockpit n
.
La programmation est terminée, laisser le pèsepersonne s’éteindre.
Info :
Les cases mémoires occupées peuvent à tout moment être reprogrammées avec de nouvelles données.
Une case mémoire déjà occupée peut de nouveau être supprimée à partir du menu m sous
DELETE USER
. Ceci permet d’effacer toutes les données pour cet utilisateur.
Lancer l’évaluation du poids et l’analyse
Attention :
Les femmes enceintes ou les personnes porteuses d’un équipement médical, par ex. stimulateur cardiaque, ne doivent pas utiliser le pèsepersonne.
Important :
Pour que la mesure soit correcte, il ne doit y avoir aucun contact avec la peau au niveau des pieds, des mollets et des cuisses.
Toujours monter sur le pèsepersonne pieds nus, sinon, la mesure d’analyse ne fonc tionne pas et seul le poids est affiché.
Important :
Le pèsepersonne s’étalonne automati quement lorsqu’il est arrêté. Pour que la mesure soit précise, ne pas bouger le pèse personne après l’avoir arrêté.
Les résultats de mesure de la balance sont des valeurs uniques et ne doivent pas être additionnées. Un calcul du total donne sinon des valeurs supérieures à 100 %.
Toutes les données sauvegardées sont conservées lors d’un remplacement des piles. Sans piles, il se peut que l’heure et la date s’arrêtent et doivent être corrigées le cas échéant une fois le remplacement des piles effectué. Les jours pendant lesquels le pèsepersonne est sans piles ne sont pas pris en compte dans le graphique d’analyse.
À partir du poids (écart possible +/ 5 %), le pèsepersonne reconnaît automatiquement l’utilisateur. L’appareil n’a pas besoin d’être mis en marche, il suffit de monter pieds nus sur le pèsepersonne et de rester immobile tant que le symbole
D
apparait sur l’afficheur et que le cadre se forme autour du symbole
(fig.
C
). Bien répartir le poids entre les deux pieds.
Lors de l’affichage des valeurs mesurées, différentes situations peuvent se produire, comme indiqué ciaprès (reconnaissance utilisateur).
L’utilisateur a été reconnu
Le poids et la case mémoire s’affichent.
Après env. 3 secondes, l’affichage cockpit n
apparait.
Info :
Lorsque «
,
» s’affiche à la place des valeurs, alors la mesure n’a pas été
effectuée avec succès.
Veuillez recommander l’opération de mesure.
16
fr
Remarque :
Une peau très sèche ou la formation de corne sur la plante des pieds peuvent falsifier le résultat. Des plantes de pied avec une bonne circulation sanguine et une légère humidité donnent des résultats précis. Pour éviter de glisser, veillez abso lument à ce que la plante des pieds ne soit pas trop humide.
n
est Pendant que l’affichage cockpit affiché, il est possible de faire afficher les graphiques pour 30 jours d’analyses en appuyant sur la touche de navigation ► : o
N valeurs d’analyse de l’évolution du poids
FAT
valeurs d’analyse des graisses valeurs d’analyse de la masse musculaire
Info :
Si la représentation des courbes n’est pas continue, cela signifie qu’aucune analyse ou aucune évaluation du poids correspon dantes n’a été effectuée pendant un ou plusieurs jours.
Si un utilisateur se pèse plusieurs fois par jour, seul le dernier pesage est mémorisé.
Ceci permet également de corriger un pesage erroné.
En plus de la vue d’ensemble des analyses sur 30 jours, il est possible de faire afficher la vue d’ensemble de l’année ou bien la vue d’ensemble des 10 dernières années en appuyant sur la touche
SET
.
Pour la vue d’ensemble de l’année, une valeur moyenne, calculée tous les 15 jours selon les mesures qui ont été effectuées, s’affiche. Pour la vue d’ensemble sur
10 ans, c’est par analogie la moyenne de
90 jours qui est prise en compte.
Lorsque
M
est en surbrillance, vous pouvez faire afficher les 30 dernières valeurs de mesure.
■ Appuyez sur la touche
SET
, la dernière valeur de mesure s’affiche.
■ En appuyant sur la touche de navigation ◄, vous pouvez faire afficher d’autres valeurs de mesure classées selon leur date.
L’utilisateur n’a pas été entièrement reconnu
Le pèsepersonne affiche pendant env.
3 secondes le poids et la case mémoire en haut à droite sur l’afficheur doté d’un point d’interrogation «
?
». Ensuite, l’affichage
cockpit n
apparait.
Si la mémoire affichée est la vôtre, vous n’avez rien d’autre à faire.
Si la mémoire affichée n’est pas la vôtre
USER
est en surbrillance.
SET
.
■ Ensuite, sélectionnez votre case mémoire
à l’aide des touches de navigation ◄ ► et confirmez les données personnelles avec la touche
SET
.
L’utilisateur n’a pas été reconnu
Le pèsepersonne affiche uniquement le poids.
En haut à droite de l’afficheur figure le point d’interrogation «
?
».
L’utilisateur n’a pas été reconnu.
Vous devez tout d’abord entrer vos
données personnelles. Procédez comme décrit au chapitre « Entrer les données personnelles ».
L’utilisateur n’a pas été correctement reconnu
La mémoire affichée n’est pas la vôtre.
USER
est en surbrillance.
SET
■ Ensuite, sélectionnez votre case mémoire
à l’aide des touches de navigation ◄ ► et confirmez les données personnelles avec la touche
SET
.
17
fr
Informations générales
Les valeurs mesurées sont uniquement indicatives, elles servent à suivre les modi fications à long terme. Elles ne remplacent en aucun cas un suivi ou les conseils d’un médecin. Pour plus d’informations sur l’importance de la masse de graisse, de la masse d’eau, de la masse osseuse et la masse musculaire ainsi que des valeurs idéales pour vous, consultez votre médecin traitant.
Conseil pratique :
Pour obtenir des valeurs comparables, se peser tous les jours à la même heure et dans les mêmes conditions
(il est conseillé de le faire trois heures après avoir pratiqué un sport ou après avoir mangé).
Remarque :
Les résultats ne sont pas probants pour les enfants de moins de
10 ans. Les différentes valeurs de mesure ne peuvent pas être additionnées de façon judicieuse, parce qu’il y a p. ex. également de l‘eau dans les muscles.
L
Mode d’activité
Les études scientifiques attestent que les structures corporelles des sportifs de haut niveau, des sportifs amateurs et des personnes sans entraînement diffèrent beaucoup. C’est pourquoi ce pèsepersonne permet de régler le niveau d’entrainement personnel sur 5 niveaux.
Niveaux d’activité
1 aucune activité sportive
2 activité sportive modérée de temps en temps
3 activité sportive modérée régulière
4 activité sportive régulière
5 sport d’endurance/de haut niveau
FAT Comment s’effectue la mesure de la masse de graisse ?
La masse de graisse est déterminée selon le principe de l’analyse d’impédance bioé lectrique (AIB). Pour cela, l’appareil envoie un faible signal électrique à travers le corps.
Il est mesuré la résistance (impédance) que le corps oppose au signal. Cette résistance est influencée par la composition du corps humain.
Les muscles et les organes contiennent de l’eau et sont donc bons conducteurs. Par contre, les graisses constituent une résis tance et sont mauvaises conductrices.
À partir de la résistance mesurée et compte tenu des données entrées dans le pèse personne (taille, âge, sexe), le pourcentage de masse de graisse est évalué.
Le pourcentage de masse de graisse est très spécifique chez l’individu. C’est pour quoi le tableau
F
de la page de rabat ne donne que des valeurs indicatives.
M
Masse d’eau
Les valeurs de masse de graisse et de masse d’eau sont influencées par la quantité d’eau contenue dans le corps.
La quantité d’eau varie, p. ex. en fonction de l’heure, des efforts physiques réalisés, de la prise d’un bain ou d’une douche, des règles, de la prise de nourriture ou de boisson. Les maladies ou la prise de médi caments peuvent aussi avoir une influence sur le résultat de la mesure.
Veuillez également tenir compte du tableau
E
de la page de rabat.
N
Qu’estce que la masse musculaire ?
Cette fonction indique la masse muscu laire calculée (valeur indicative) dans votre corps. L’homme possède plus de
600 muscles. Ils jouent un rôle important
(mouvement, maintien du corps) et consomment de l’énergie. Plus la masse musculaire est importante (augmentation de l’activité et pratique sportive), plus la consommation d’énergie ou de calories augmente et plus le pourcentage de graisse du corps diminue.
Veuillez également tenir compte du tableau
G
de la page de rabat.
18
Qu’estce que la masse osseuse ?
Cette fonction correspond à la masse osseuse calculée (valeur indicative de la proportion des os). La masse osseuse dépend des conditions de vie. C’est pour quoi il est nécessaire de se nourrir saine ment et de faire régulièrement de l’exercice.
Pour connaître les valeurs idéales, consultez un spécialiste.
Remarque :
Sur certaines personnes, il est parfois impossible de calculer la masse osseuse. Utilisez ces valeurs exclusivement comme valeurs indicatives.
■ Personnes âgées ou adolescents
■ Personnes soumises à une thérapie hormonale
Veuillez également tenir compte du tableau
H
de la page de rabat.
Nettoyage
Ne jamais plonger le pèsepersonne dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Essuyer le pèsepersonne avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produit abrasif.
Messages d’erreur
Différents messages d’erreur peuvent être indiqués sur l’afficheur :
NO DATA
■ Il n’y a pas encore de valeurs de mesure.
ERROR 1
(180 kg maxi.).
ERROR 2
→ Retirer les piles et les replacer.
■ Vous avez trop bougé lors du pesage et celuici a été trop bref.
→ Vous devez rester au moins cinq secondes sans bouger sur le pèsepersonne.
ERROR 3
de données est atteinte
→ effacer une case mémoire (utilisateur)
REPLACE BATTERY
→ Remplacer les piles.
Mise au rebut
J
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifi cations.
Caractéristiques techniques
Dimensions
(Ht x Lg x Prof)
Piles
Plage de mesure en kg
Répartition de la part de graisse, d’eau, de muscles et de masse osseuse
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (précision 0,1 kg)
180 kg maxi.
en % (précision
0,1 %)
fr
19
it
Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch.
Avete acquistato un prodotto estre mamente valido e ne sarete molto soddisfatti.
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le
istruzioni con cura! Il presente apparec chio è destinato all’utilizzo in ambiente domestico o simile all’ambiente dome stico.
L’apparecchio non è idoneo per l’utilizzo a scopo commerciale o medico.
Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
W
Pericolo di scivolamento!
Non salire sulla bilancia se i piedi o la superficie della bilancia sono bagnati. Peri colo: le superfici bagnate sono scivolose!
■ Sorvegliare i bambini, per evitare che giochino con l’apparecchio.
■ Non lasciar cadere oggetti sulla bilancia.
essere riparato solo dal nostro servizio di assistenza clienti.
W
Nota importante!
La bilancia non deve essere utilizzata da donne incinta o da portatori di apparecchi medici, ad esempio di pacemaker.
Panoramica
Figura
A
1
Scomparti batteria
2
Display
3
Tasti di navigazione ◄ ►
4
Tasto
SET
5
Elettrodi di misurazione
Figura
B
6 Veduta lato pannello di comando
7 Peso kg
(intervalli dello 0,1 kg) max.180 kg
8 Massa muscolare
in %
(intervalli dello 0,1 %)
9 Percentuale di massa grassa
in %
(intervalli dello 0,1 % )
10 Percentuale di acqua corporea
in %
(intervalli dello 0,1 % )
11 Massa ossea
in %
(intervalli dello 0,1 %)
12
14
17
o
N
16 USER
Mostra la posizione di memoria corrente, ad es.
4
P
Valori di analisi del peso
13 FAT
Valori di analisi della percentuale di massa grassa muscolare
15 M Memory / memoria
18
personali memorizzati m
Valori di analisi della massa
Mostra le impostazioni di base: n
Mostra gli obiettivi e le impostazioni
CLOCK
(ora)
DATE
(data)
DELETE
USER
(cancellazione utente)
Informazione:
quando è attiva una delle possibilità di scelta
USER
,
P
o m
, con il tasto
modificare le impostazioni.
SET
e i tasti di navigazione ◄ o ► qui è possibile
Introduzione
Questa bilancia consente di misurare la percentuale di massa grassa, di acqua corporea, di massa muscolare e ossea e di calcolare i diversi valori di analisi.
Dapprima è tuttavia necessario inserire i dati personali.
La bilancia mette a disposizione 10 posi zioni in memoria, nella quale si devono inserire i dati e gli obiettivi personali, quali sesso, data di nascita, altezza e grado di attività fisica.
20
it
Importante:
la bilancia non deve essere utilizzata da donne incinta o da portatori di apparecchi medici, ad esempio di pacemaker.
I tasti di navigazione ◄ o ► consentono di selezionare l'inserimento adatto. Tenendo premuti i tasti di navigazione◄ o ► per un periodo più lungo, si accelera lo scorrimento dei numeri.
Premendo il tasto
SET
viene salvata la selezione.
Se durante la programmazione non viene azionato alcun tasto per ca. 120 sec., la bilancia si spegne automaticamente.
La programmazione può essere ripresa in qualsiasi momento premendo sulla super ficie della bilancia, azionando il tasto
SET
e navigando con ◄ o ►.
Messa in esercizio
Inserire le batterie fornite in dotazione in entrambi gli scomparti batteria
1
.
Capovolgere la bilancia, posizionarla su una superficie dura e programmare nel display le informazioni di base. Queste impostazioni servono a ottenere valori di analisi reali. Il simbolo della rispettiva possi bilità di inserimento e il menu di selezione lampeggiano in nero.
Modifica delle informazioni di base
CLOCK
(ora) lampeggia.
nare le cifre per impostare l'ora corrente.
SET
per salvare.
DATE
(data corrente) lampeggia.
nare le cifre per impostare la data
corrente.
■ Dopo ogni cifra premere il tasto
SET
per salvare.
Lasciare spegnere la bilancia
Inserimento dei dati personali
■ Eseguire la taratura della bilancia su una superficie piana, dura ed asciutta, accen dere la bilancia e spegnerla nuovamente senza pesarsi.
■ Salire sulla bilancia per accenderla.
Compaiono peso e “
?
”.
SET
per confermare gli inserimenti. La posizione di memoria successiva non occupata ad es.
3
lampeggia in nero.
■ Premere il tasto
SET
oppure selezionare con i tasti di navigazione ◄ ► un'altra posizione di memoria e confermare con il tasto
SET
.
Ora è possibile inserire gli obiettivi personali
(
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
) quali peso desiderato, percentuale di grasso desiderata, percentuale di massa
muscolare desiderata.
Per inserire i valori desiderati, seguire le informazioni generali e le tabelle sulla pagina di risvolto.
Gli obiettivi inseriti appaiono in un secondo tempo nel grafico di analisi come linea oriz zontale. Se non si desidera inserire alcun obiettivo basta premere il tasto
SET
per saltare questa fase.
Compaiono infine i simboli:
L
CD l selezionare il livello di attività da
1
(non pratica sport) a
5
(atleta a livello agonistico), selezionare il sesso
MALE
(maschio) o
FEMALE
(femmina), inserire l’anno di nascita, il mese e il giorno
G impostare la statura in cm ad es. 173.
Dopo che i dati sono stati salvati compare per ca. 3 sec. “
Data for user # saved
”
Quindi i valori vengono visualizzati nel display tramite la visualizzazione completa n
.
21
it
La programmazione è terminata, ora è
possibile lasciar spegnere la bilancia.
Informazione:
Le posizioni in memoria già configurate si possono programmare in qualsiasi momento con nuovi dati. Una posizione di memoria già occupata può essere resettata con l'impostazione di menu m
in
DELETE USER
. In tal modo cancellati tutti i dati per questo utente.
Misurazione del peso e avvio dell’analisi
Attenzione:
la bilancia non deve essere utilizzata da donne incinta o da portatori di apparecchi medici, ad esempio di pacemaker.
Importante:
Affinché la misurazione sia corretta, non toccare la pelle dei piedi, dei polpacci e delle cosce.
Salire sulla bilancia solo a piedi nudi, altrimenti la misurazione dell'analisi non funziona e viene mostrato solo il peso.
Importante:
Durante lo spegnimento la bilancia esegue una taratura automatica.
Affinché le misurazioni vengano eseguite con precisione, dopo lo spegnimento la bilancia non dovrebbe venir spostata.
I risultati di misura della bilancia sono valori singoli e non devono essere sommati. Altri menti si ottengono valori superiori al 100%.
Tutti i dati salvati non vengono persi in caso di sostituzione della batteria. Senza batterie l‘ora e la data restano ferme e vanno corrette dopo avere sostituito correttamente le batterie. Tutti i giorni durante i quali la bilancia è rimasta senza batterie non vengono contemplati nel grafico di analisi.
In base al peso (con possibili tolleranze di +/ 5%) la bilancia riconosce automa ticamente l’utente. Non è necessario accenderla, ma è sufficiente salire scalzi sulla bilancia e restare fermi fino a quando il display visualizza il simbolo
D
e compare il riquadro attorno al simbolo (figura
C
).
Mantenere il peso distribuito in modo
uniforme su entrambi gli arti inferiori.
Nella visualizzazione dei valori di misura zione possono presentarsi quattro diverse situazioni, come descritto qui di seguito
(riconoscimento utente).
L’utente è stato riconosciuto
Vengono visualizzati il peso e la posizione di memoria. Dopo ca. 3 secondi compare la visualizzazione completa n
.
Informazione:
Se al posto dei valori sul display compare
“
,
” significa che la misurazione non è riuscita.
Occorre ripetere la misurazione.
Nota:
una pelle troppo secca e/o la presenza di forti callosità possono modi ficare il risultato. Piante dei piedi con una buona irrorazione sanguigna o leggermente umide producono risultati di misurazione più precisi. Per evitare il rischio di scivolare, tuttavia assicurarsi sempre che le piante dei piedi non siano bagnate.
Fin quando compare la visualizzazione completa n
, premendo il tasto di naviga zione destro ► è possibile visualizzare i grafici per le analisi di 30 giorni: o valori di analisi andamento peso
FAT
valori di analisi valori di grasso
N valori di analisi massa muscolare
Informazione:
Se le curve vengono visualizzate in forma interrotta, per uno o più giorni non è stata eseguita la relativa analisi o misurazione del peso.
Se un utente si misura più volte al giorno, viene memorizzata solo l‘ultima misura zione. In tal modo è possibile correggere anche una misurazione sbagliata.
Inoltra per ogni panoramica di analisi relativa a 30 giorni, premendo il tasto
SET
è possibile richiamare la visualizzazione annuale o di 10 anni.
22
Per la visualizzazione annuale, ogni
15 giorni viene calcolato e mostrato un valore medio delle ultime misurazioni. Per la visualizzazione a 10 anni, il calcolo viene effettuato su una base di 90 giorni.
Quando lampeggia
M
, è possibile richia mare gli ultimi 30 valori di misurazione.
SET
per visualizzare
l'ultimo valore di misurazione.
■ Premendo il tasto di navigazione ◄ è possibile visualizzare ulteriori valori di misurazione suddivisi per data.
L’utente non è stato correttamente riconosciuto
La bilancia riporta per ca. 3 secondi il peso e la posizione di memoria sul display in alto a destra con un punto di domanda “
?
”.
Compare quindi la visualizzazione completa n
.
Se la posizione di memoria visualizzata
è la propria non sono necessarie ulteriori operazioni.
Se la posizione di memoria non è la propria
sinistro ◄ ;
USER
lampeggia.
SET
.
■ Ora selezionare la propria posizione in memoria con i tasti di navigazione ◄ ► e confermare i propri dati personali con il tasto
SET
.
L’utente non è stato riconosciuto
La bilancia riporta solo il peso.
A destra in alto sul display compare il punto interrogativo “
?
”.
L’utente non è stato riconosciuto.
È necessario inserire i dati personali.
Procedere come descritto nel capitolo
“ Inserimento dei dati personali”.
È stato riconosciuto l’utente errato
La posizione di memoria visualizzata non è la propria.
◄ ;
USER
lampeggia.
SET
.
it
■ Ora selezionare la propria posizione in memoria con i tasti di navigazione ◄ ► e confermare i propri dati personali con il tasto
SET
.
Informazioni generali
I valori di misurazione servono solo da punti di riferimento per osservare le variazioni di lungo periodo e non sostituiscono un consulto o un consiglio da parte di un medico. Per maggiori informazioni sul signi ficato della percentuale di massa grassa, di acqua corporea, di massa ossea e musco lare e sui quali sono i valori ideali per ogni persona, si prega di rivolgersi al proprio medico di famiglia.
Suggerimento:
per poter disporre di valori di misurazione confrontabili, pesarsi quotidianamente alla stessa ora e nelle stesse condizioni (si consiglia di eseguire la pesatura tre ore dopo i pasti o dopo aver praticato attività sportiva).
Nota:
i risultati di misurazione non sono rilevanti per i bambini di età inferiore ai
10 anni.
I singoli valori misurati non possono essere aggiunti in modo attendibile in quanto, ad esempio, nei muscoli è contenuta anche acqua.
L
Modo atleta
Studi scientifici dimostrano che la compo sizione del corpo degli atleti che praticano agonismo è diversa da quella degli amatori o da chi non pratica sport. Con la presente bilancia è possibile impostare in 5 livelli la forma personale.
Livelli di attività
1 nessun‘attività sportiva
2 attività sportiva sporadica e leggera
3 attività sportiva regolare e leggera
4 attività sportiva regolare
5 Sport di resistenza / potenza
23
it
FAT Come funziona la misurazione della massa grassa?
Il grasso corporeo viene misurato secondo il principio BIA (analisi dell’impedenza bioelettrica). L’apparecchio invia un debole segnale elettrico attraverso il corpo.
Viene misurata la resistenza (impedenza) che il corpo oppone al segnale. Questa resistenza viene influenzata dalla composi zione del corpo umano.
Muscoli e organi contengono acqua e
pertanto sono buoni conduttori. Il grasso invece oppone una resistenza e pertanto è un cattivo conduttore.
Da questa resistenza misurata si esegue la misurazione del grasso corporeo tenendo conto dei dati immessi nella bilancia
(altezza, età, sesso).
La massa grassa del corpo umano varia molto a livello individuale. Per questa ragione la tabella
F
sulla pagina di risvolto riporta solo valori di massima.
M
Valori di misurazione dell’acqua
I valori di misurazione del grasso corporeo e dell’acqua sono influenzati dalla quantità di acqua presente nel corpo. Sono numerosi i fattori che fanno variare la quantità di acqua, tra di essi ad esempio l’ora, la sollecitazione fisica, i bagni o le docce, le mestruazioni, l’alimentazione e l’assunzione di liquidi, di farmaci o la presenza di una malattia.
A tal proposito consultare anche la tabella
E
sul risvolto delle istruzioni.
N
Cos’è la massa muscolare?
Questa funzione visualizza la massa calco lata per la muscolatura presente nel corpo
(valore indicativo). Il corpo umano possiede più di 600 muscoli. La muscolatura svolge un ruolo importante (movimento, postura) e consuma energia. All’aumento della massa muscolare (aumento dell’attività e pratica sportiva) corrisponde un aumento del consumo di energia e di calorie e una riduzione della percentuale di grasso.
A tal proposito consultare anche la tabella
G
sul risvolto delle istruzioni.
Cos’è la massa ossea?
Questa funzione visualizza la massa ossea calcolata (valore indicativo per quota di minerale osseo). La massa ossea dipende dalle condizioni di vita. Per questo è impor tante rispettare un regime di sana alimenta zione sana alimentazione e praticare moto regolare.
Per scoprire quali sono i valori ideali, rivol gersi ad un medico specialista.
Nota:
per le tipologie indicate di seguito il calcolo della massa ossea potrebbe non essere possibile Si prega di consi derare i dati indicati solo come valori di orientamento.
■ Donne durante o dopo il climaterio
■ Donne in allattamento
A tal proposito consultare anche la tabella
H
sul risvolto delle istruzioni.
Pulizia
Non immergere mai la bilancia in acqua.
Non pulire con il vapore.
Pulire la bilancia con un panno umido, non utilizzare sostanze abrasive.
24
Messaggi di errore
Sul display possono comparire vari
messaggi di errore:
NO DATA
■ Non sono presenti valori di misurazione.
ERROR 1
■ Il peso è eccessivo (max. 180 kg).
ERROR 2
→ Togliere le batterie e reinserirle.
■ La procedura di pesatura non è stata
eseguita in posizione statica oppure per un tempo sufficientemente lungo.
→ Restare fermi sulla bilancia per almeno
5 secondi.
ERROR 3
bilancia
→ cancellare una posizione di memoria (User)
REPLACE BATTERY
scariche.
→ Sostituire le batterie.
Smaltimento
J
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presen tare il documento di acquisto.
Con riserva di modifi ca.
Dati tecnici
Dimensioni
(A x L x P)
Batterie
Range di
misurazione kg
Intervallo percentuale di massa grassa, acqua corporea, massa muscolare e massa ossea
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (a passi di 0,1 kg) max. 180 kg in %
(intervalli dello 0,1 %)
it
25
nl
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van
Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige
product zult u veel plezier beleven.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing nauw keurig door, bewaar deze zorgvuldig en handel ernaar!
Dit apparaat is bedoeld voor huishou delijk gebruik of voor nietcommerciële, nietmedische, huiselijke doeleinden.
Hiertoe behoort bijv. het gebruik in koffieruimten voor het personeel van winkels, kantoren, landbouw en andere industriële bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.
W
Uitglijgevaar!
Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten of als het oppervlak van de weeg schaal nat is – u kunt dan uitglijden!
■ Let er op dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
■ Laat niets op de weegschaal vallen.
■ Reparaties aan het apparaat mogen
uitsluitend door onze klantenservice
worden uitgevoerd om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
W
Belangrijke opmerking!
Zwangere vrouwen en personen met medi sche implantaten zoals pacemakers mogen de weegschaal niet gebruiken.
Overzicht
Afbeelding
A
1
Batterijvakken
2
Display
3
Navigatieknoppen ◄ ►
4
Knop
SET
5
Meetelektroden
Afbeelding
B
6 Cockpitweergave
n
7 Lichaamsgewicht kg
(in stappen van 0,1 kg) max.180 kg
8 Spiermassa
in % (in stappen van 0,1%)
9 Lichaamsvet
in %
(in stappen van 0,1 % )
10 Lichaamswater
in %
(in stappen van 0,1 % )
11 Botmassa
in % (in stappen van 0,1%)
12
13 FAT
Analysewaarden lichaamsvet
14
N
Analysewaarden spiermassa
15 M Memory / Geheugen
16 USER
Toont het actuele gebruikersprofiel, bijv.
4
17
18
o
P doelen en instellingen m
Analysewaarden lichaamsgewicht
Toont de opgeslagen persoonlijke
Toont de basisinstellingen:
CLOCK
(Tijd)
DATE
(Datum)
DELETE
USER
(Gebruiker wissen)
Info:
Als de opties
USER
,
P
of m
actief zijn,
kunnen hier met de knop
SET
en de
navigatieknoppen ◄ of ► de instellingen worden gewijzigd.
Inleiding
Met deze weegschaal kunnen de percen tages lichaamsvet, lichaamswater, spier en botmassa worden gemeten en verschei dene analysewaarden worden berekend.
Hiervoor moeten eerst de persoonlijke gegevens worden ingevoerd.
De weegschaal biedt 10 gebruikersprofielen waarin de persoonlijke doelen en gegevens zoals geslacht, geboortedatum, lengte en activiteitsniveau worden ingevoerd.
Belangrijk:
Zwangere vrouwen en personen met medi sche implantaten zoals pacemakers mogen de weegschaal niet gebruiken.
Met de navigatieknoppen ◄ of ► kan de juiste invoer worden geselecteerd. Als u de navigatieknoppen ◄ of ► langer ingedrukt houdt, worden de waarden sneller doorlopen.
Door op de knop
SET
te drukken, wordt de selectie opgeslagen.
26
nl
Als u tijdens de programmering ca. 120 sec. niet op een knop drukt, wordt de weeg schaal automatisch uitgeschakeld.
De programmering kan op elk gewenst moment worden hervat door op het weeg schaaloppervlak te drukken, de knop
SET
te bedienen of met ◄ of ► te navigeren.
Het apparaat inschakelen
Plaats de meegeleverde batterijen in de beide batterijvakken
1
.
Draai de weegschaal om, plaats deze op een harde ondergrond en voer via het display de basisgegevens in. Deze gegevens zijn nodig om reële analyse waarden te verkrijgen. Het symbool voor de desbetreffende invoermogelijkheid in het keuzemenu is met een donkere achter grond gemarkeerd.
Basisgegevens wijzigen
CLOCK
(Tijd) is gemarkeerd.
de cijfers voor de actuele tijd.
SET
om het cijfer op te slaan.
DATE
(actuele datum) is gemarkeerd.
de cijfers voor de actuele datum.
SET
om het cijfer op te slaan.
Laat de weegschaal nu automatisch uit gaan.
Persoonlijke gegevens invoeren
■ Plaats de weegschaal voor de kalibratie op een harde, vlakke en droge onder grond, schakel de weegschaal in en laat deze weer uit gaan zonder u te wegen.
■ Ga op de weegschaal staan om deze in te schakelen. Uw gewicht en “
?
” worden
weergegeven.
■ Druk nu op de knop
SET
om de benodigde gegevens in te voeren. Het eerstvolgende vrije gebruikersprofiel (bijv.
3
) wordt met een donkere achtergrond gemarkeerd.
SET
of selecteer met de navigatieknoppen ◄ ► een ander gebruikersprofiel en bevestig dit met de knop
SET
.
k
) U kunt nu persoonlijke doelen (
GOALS
zoals
WEIGHT
het gewenste gewicht,
FAT
MUSCLE
het gewenste percentage aan vet, het gewenste percentage aan spieren invoeren.
Neem bij het invoeren van de gewenste waarden de algemene informatie en de tabellen op de uitklappagina‘s in acht.
De ingevoerde doelen verschijnen nader hand als een horizontale lijn in de analy segrafiek. Als u geen doelen wilt invoeren, kunt u de betreffende simpelweg overslaan door op de knop
SET
te drukken.
Hierna verschijnen de symbolen:
L
CD l selecteer hiermee het activiteitsni veau:
1
(ongetraind) tot
5
(topsporter), selecteer hiermee het juiste geslacht:
MALE
(mannelijk) of
FEMALE
(vrouwelijk), voer hier uw geboortejaar, maand en
dag in
G stel hiermee uw lengte in, bijv. 173.
De gegevens zijn opgeslagen, en ca. 3 sec. verschijnt “
Data for user # saved
”
Hierna worden de waarden in de
cockpitweergave n
op het display getoond.
De programmering is nu voltooid. Laat de weegschaal daarom automatisch uit gaan.
Info:
Reeds geprogrammeerde gebruikerspro fielen kunnen op elk gewenst moment met nieuwe gegevens worden overschreven.
Een reeds geprogrammeerd gebrui kersprofiel kan via de menuoptie m
en
DELETE USER
weer worden gewist.
Hierdoor worden alle gegevens van deze gebruiker gewist.
27
nl
Gewicht bepalen en analyse starten
Opgelet:
Zwangere vrouwen en personen met medi sche implantaten zoals pacemakers mogen de weegschaal niet gebruiken.
Belangrijk:
Voor een goed weegresultaat moet u ervoor zorgen dat uw voeten, kuiten en dijen elkaar niet raken.
Ga uitsluitend met blote voeten op de weegschaal staan. Anders kan er namelijk geen analyse worden uitgevoerd en wordt alleen het gewicht weergegeven.
Belangrijk:
De weegschaal wordt bij het uitschakelen automatisch gekalibreerd.
Om juiste metingen te verkrijgen, kunt u de weegschaal na het uitschakelen het beste niet verplaatsen.
De meetresultaten van de weegschaal zijn telkens afzonderlijke waarden die niet bij elkaar mogen worden opgeteld. Een dergelijke optelling zou waarden van meer dan 100% opleveren.
Tijdens de vervanging van de batterijen blijven alle opgeslagen gegevens behouden. Zonder batterijen blijven de tijd en datum stilstaan, zodat deze na vervanging van de batterijen mogelijk moeten worden gecorrigeerd. Met dagen waarop de weegschaal zonder batterijen staat, wordt geen rekening gehouden in de analysegrafiek.
De weegschaal herkent gebruikers automa tisch aan de hand van hun gewicht (afwij kingen van +/ 5% zijn mogelijk). U hoeft deze dus niet in te schakelen. Ga gewoon met blote voeten op de weegschaal staan en blijf stilstaan zolang het symbool
D
in het display oplicht en er een kader rond het symbool wordt gevormd (Afbeelding
C
). Verdeel uw gewicht gelijkmatig over beide benen.
Tijdens de weergave van meetwaarden kunnen zich vier verschillende situaties voordoen. Zie de navolgende beschrijving van de gebruikersherkenning.
De gebruiker is goed herkend
Het gewicht en het juiste gebruikersprofiel worden weergegeven. Na ca. 3 seconden verschijnt de cockpitweergave n
.
Info:
Als er in plaats van waarden “
,
” op het display verschijnt, is de meting niet geslaagd. Voer het meetproces in dat geval opnieuw uit.
Opmerking:
Bij een zeer droge huid en/ of veel eelt kunnen onjuiste resultaten optreden. De meting wordt nauwkeuriger als uw voetzolen goed doorbloed of licht vochtig zijn. Ga echter nooit met natte voeten op de weegschaal staan, om uitglijden te voorkomen.
Zolang de cockpitweergave n
zichtbaar is, kunt u op de rechternavigatieknop ►
drukken om grafieken van de analyses over
30 dagen weer te geven: o
Analysewaarden gewichtsverloop
FAT
Analysewaarden vetmassa
N
Analysewaarden spiermassa
Info:
Als de curves onderbroken worden weer gegeven, is gedurende een of meer dagen geen analyse of gewichtsmeting uitgevoerd.
Als een gebruiker zich meerdere keren per dag meet, wordt telkens alleen de laatste meting opgeslagen. Dit maakt het mogelijk om een onjuiste meting te corrigeren.
Bij elk 30dagenoverzicht kunt u op de knop
SET
drukken om het jaaroverzicht of het
10jarenoverzicht weer te geven.
Voor het jaaroverzicht wordt om de
15 dagen op basis van de meetwaarden uit de afgelopen periode een gemiddelde waarde berekend en weergegeven. Voor het 10jaarsoverzicht om de 90 dagen.
Als
M
gemarkeerd is, kunt u de laatste
30 meetwaarden oproepen.
28
SET
om de laatste meetwaarde weer te geven.
■ Druk op de navigatieknop ◄ om verdere meetwaarden gesorteerd op datum weer te geven.
De gebruiker is niet goed herkend
De weegschaal geeft ca. 3 seconden het gewicht weer. Het nummer van het gebrui kersprofiel in de rechterbovenhoek van het display is van een vraagteken “
?
” voorzien.
Hierna verschijnt de cockpitweergave n
.
Als het weergegeven gebruikersprofiel van u is, zijn er geen verdere stappen nodig.
Als het weergegeven gebruikersprofiel niet van u is, gaat u als volgt te werk:
■ Druk op de linkernavigatieknop ◄.
USER
wordt gemarkeerd.
SET
.
■ Selecteer nu met de navigatieknoppen
◄ ► het eigen gebruikersprofiel en bevestig de persoonlijke gegevens met de knop
SET
.
De gebruiker is niet herkend
De weegschaal geeft alleen het gewicht weer. In de rechterbovenhoek van het display verschijnt het vraagteken “
?
”.
De gebruiker is niet herkend.
In dit geval moeten eerst de persoonlijke gegevens worden ingevoerd. Ga hiervoor te werk volgens de beschrijving in het gedeelte “Persoonlijke gegevens invoeren”.
De verkeerde gebruiker is herkend
Het nummer van het gebruikersprofiel op het display is niet van u.
USER
wordt gemarkeerd.
SET
.
■ Selecteer nu met de navigatieknoppen
◄ ► het eigen gebruikersprofiel en bevestig de persoonlijke gegevens met de knop
SET
.
nl
Algemene informatie
De gemeten waarden dienen slechts als indicatie voor de veranderingen op de langere termijn. Ze kunnen niet als vervan ging voor medisch toezicht of een dokters consult dienen. Raadpleeg uw huisarts voor meer informatie over de betekenis van de percentages lichaamsvet, lichaamswater, botmassa en spiermassa, en over de ideale waarden.
Tip:
Om vergelijkbare meetwaarden te verkrijgen, is het raadzaam uzelf elke dag op dezelfde tijd en onder dezelfde omstan digheden te wegen (bij voorkeur drie uur na een maaltijd of training).
Opmerking:
De waarden zijn niet relevant voor kinderen jonger dan 10 jaar.
Het heeft geen zin om de afzonderlijke meetwaarden bij elkaar op te tellen omdat bijvoorbeeld de spieren ook water bevatten.
L
Activiteitsniveau
Wetenschappelijke studies hebben uitge wezen dat de lichaamssamenstelling van topsporters, recreatieve sporters en onge trainde personen sterk verschilt. Daarom kan de persoonlijke fitheid op deze weeg schaal op 5 niveaus worden ingesteld.
Activiteitsniveaus
1 geen sportactiviteiten
2 zo nu en dan lichte sportactiviteiten
3 regelmatig lichte sportactiviteiten
4 regelmatig sportactiviteiten
5 duur/topsport
29
nl
FAT Hoe meet de weegschaal lichaamsvet?
De weegschaal meet het percentage lichaamsvet aan de hand van de BIA methode (bioelektrische impedantieana lyse). Voor deze meting stuurt het apparaat een heel zwak elektrisch signaal door uw lichaam.
Vervolgens meet het de weerstand (impe dantie) van uw lichaam tegen dit signaal.
De weerstand wordt beïnvloed door de samenstelling van uw lichaam.
Spieren en organen bevatten water en zijn daarom goede geleiders. Vet is daar entegen is een slechte geleider en biedt daarom meer weerstand.
De weegschaal berekent het percentage lichaamsvet aan de hand van de gemeten weerstand en de waarden (lengte, leeftijd, geslacht) die in het gebruikersprofiel zijn opgeslagen.
Het percentage lichaamsvet is zeer persoonsgebonden. Daarom dienen de waarden in tabel
F
op de uitklappagina slechts als richtwaarden.
M
Waarden voor lichaamswater
De meetwaarden voor lichaamsvet en lichaamswater worden beïnvloed door de hoeveelheid water in uw lichaam. De hoeveelheid water varieert afhankelijk van bijvoorbeeld het tijdstip, de lichaamsbewe ging, het baden of douchen, de menstru atie, evenals het eten en drinken. Ook ziekten en medicijnengebruik kunnen van invloed zijn op de meting.
Bekijk ook de tabel
E
op de uitklappagina.
N
Wat is spiermassa?
Deze functie geeft de berekende massa van uw skeletspieren (richtwaarde) in uw lichaam aan. Mensen beschikken over meer dan 600 spieren. Deze spelen een belangrijke rol (voortbeweging, houding, enz.) en verbruiken energie. Naarmate de spiermassa toeneemt (door meer beweging en training), neemt het energieverbruik (de verbranding van calorieën) toe en neemt het percentage lichaamsvet af.
Bekijk ook de tabel
G
op de uitklappagina.
Wat is botmassa?
Deze functie geeft de berekende botmassa weer (richtwaarde voor het botmineraalge halte). De botmassa is afhankelijk van uw levensstijl. Daarom is het belangrijk dat u gezond eet en regelmatig lichaamsbewe ging hebt.
Raadpleeg een arts om de ideale waarde te weten te komen.
Opmerking:
Bij de volgende personen is het berekenen van de botmassa wellicht niet mogelijk. Gebruik de waarden die de weegschaal aangeeft slechts als richtlijn.
■ Ouderen en jongeren
■ Personen die een hormoonbehandeling ondergaan
Bekijk ook de tabel
H
op de uitklappagina.
Het apparaat reinigen
Dompel de weegschaal nooit in water onder.
Gebruik geen stoomreiniger.
Veeg de weegschaal schoon met een voch tige doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
30
Foutmeldingen
Op het display kunnen verscheidene
foutmeldingen worden weergegeven:
NO DATA
beschikbaar.
ERROR 1
(max. 180 kg).
ERROR 2
→ Verwijder de batterijen en plaats deze
terug.
■ U hebt niet rustig of lang genoeg op de weegschaal gestaan.
→ Ga ten minste vijf seconden lang stil op de weegschaal staan.
ERROR 3
→ Wis een gebruikersprofiel (user)
REPLACE BATTERY
→ Plaats nieuwe batterijen.
Afval
J
Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen stemming met de Europese richtlijn
2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantie voorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.
Technische specificaties
Afmetingen
(H x B x D)
Batterijen
Meetbereik in kg
Classificatie lichaamsvet, lichaamswater, spiermassa, botmassa
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (in stappen van
0,1 kg), max. 180 kg in %
(in stappen van 0,1%)
nl
31
da
Tillykke med dit nye produkt fra Bosch!
Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af.
Sikkerhedshenvisninger
Du bedes læse brugsvejledningen grun digt, overholde og opbevare den!
Denne vægt er bestemt for private husholdninger eller for husholdnings lignende, ikkekommercielle og/eller medicinske formål.
Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små virksomheder, eller gæsters brug i pensioner, mindre hoteller eller lignende.
W
Fare for at glide!
Træd ikke op på vægten, hvis fødderne eller overfladen af vægten er våd – fare for at glide!
■ Hold børn under opsyn for at forhindre, at de leger med vægten.
■ Undgå at tabe genstande ned på vægten.
tioner af vægten kun udføres af vor kundeservice.
W
Vigtig information!
Gravide og personer med implanterede medicinske apparater, f.eks. pacemaker, må ikke benytte vægten.
Oversigt
Fig.
A
1
Batterirum
2
Display
3
Navigationstaster ◄ ►
4 SET
tast
5
Måleelektroder
Fig.
B
6 Cockpitvisning
n
7 Kropsvægt kg
(0,1 kg inddeling) maks.180 kg
8 Muskelmasse
i % (0,1 % inddeling)
9 Andel af kropsfedt
i %
(0,1 % inddeling)
32
10 Andel af kropsvæske
i %
(0,1 % inddeling)
11 Knoglemasse
i % (0,1 % inddeling)
12
13 FAT
Analyseværdier andel af kropsfedt
14
16 USER
Viser den aktuelle hukommelsesplads, fx
4
17
18
o
N
P
Analyseværdier kropsvægt
Analyseværdier muskelmasse
15 M Memory / hukommelse
indstillinger m
Viser gemte personlige mål og
Viser grundindstillingerne:
CLOCK
(klokkeslæt)
DATE
(dato)
DELETE
USER
(slet bruger)
Info:
Er de respektive valgmuligheder
USER
,
P
eller m
aktive, kan indstillingerne her
ændres med tasten
SET
og navigations tasterne ◄ eller ►.
Introduktion
Med denne vægt kan andelen af kropsfedt, kropsvæske, muskel og knoglemasse måles, og der kan beregnes forskellige
analyseværdier. Hertil skal man først
indlæse de personlige data.
Vægten stiller 10 hukommelsespladser til rådighed, hvor de personlige mål og data som køn, fødselsdag, højde og grad af
aktivitet kan indlæses.
Vigtigt:
Gravide og mennesker med implanterede medicinske apparater som fx pacemaker må ikke bruge vægten.
Med navigationstasterne ◄ eller ► kan man vælge den passende indlæsning. Holder man navigationstasterne ◄ eller ► nede i længere tid, løber tallene hurtigere. Ved at trykke på tasten
SET
gemmes valget. hvis der under programmeringen i ca. 120 sek. ikke trykkes på nogen tast, slukkes vægten automatisk. Programmeringen kan til enhver tid genoptages ved at trykke på vægtens overflade eller på
SET
tasten og navigere med ◄ eller ►.
Ibrugtagning
De vedlagte batterier indsættes i de to
batterirum
1
.
Vend vægten rund, stil den på et hårdt underlag og foretag de grundlæggende angivelser på displayet. Disse indlæsninger er nødvendige for at få korrekte analyse værdier. Symbolet for den pågældende indlæsningsmulighed og udvalgsmenuen står på mørk baggrund.
Ændre basisangivelser
CLOCK
(klokkeslæt) er markeret.
tallene for det aktuelle klokkeslæt.
SET
tasten efter hvert tal for at gemme det.
DATE
(aktuel dato) er markeret.
tallene for den aktuelle dato.
SET
tasten efter hvert tal for at gemme det.
Lad nu vægten slukke.
Indlæsning af personlige data
■ Stil vægten på et hårdt, plant og tørt underlag for at kalibrere den; tænd og
sluk den igen uden vejning.
■ Stå op på vægten for at tænde den. Så vises vægt og ”
?
”.
SET
tasten for at foretage indlæsninger. Den næste frie hukommel sesplads, fx
3
vises på mørk baggrund.
SET
tasten eller vælg en anden hukommelsesplads med navigationsta sterne ◄ ► og bekræft med
SET
tasten.
Nu er det muligt at indlæse personlige mål
(
GOALS
WEIGHT
FAT
k
) som
ønsket vægt,
ønsket fedtandel,
MUSCLE
ønsket procentdel af muskler
Følg den generelle information eller tabel lerne på foldeudsiderne for at indlæse de
ønskede værdier.
da
De indlæste mål vises senere som vandret linje i analysegrafikken. Hvis de ikke indlæses mål, skal dette punkt bare over springes ved at trykke på
SET
tasten.
Derefter vises symbolerne:
L
CD l aktivitetsniveauet
1
(utrænet) til
5
(elitesportsmand), det passende køn
MALE
(mand) eller
FEMALE
(kvinde), foretag indlæsningerne for fødselsår, måned og dag
G indstil kropshøjden i cm, fx 173.
Dataene er gemt, i ca. 3 sek. vises
”
Data for user # saved
”.
Derefter vises værdierne på displayet med
Cockpitvisningen n
.
Programmeringen er afsluttet, lad nu
vægten slukke.
Info:
Allerede benyttede hukommelsespladser kan til enhver tid programmeres med nye indlæsninger.
En allerede benyttet hukommelsesplads kan slettes igen i menuindstillingen m
under
DELETE USER
. Derved slettes alle data for denne bruger.
Vægtmåling og analyse startes
Bemærk:
Gravide og mennesker med implanterede medicinske apparater som fx pacemaker må ikke bruge vægten.
Vigtigt:
Huden fra fødder, lægge og lår må ikke berøre hinanden, for at målingen skal blive foretaget korrekt.
Stå kun op på vægten med bare fødder, ellers fungerer analysemålingen ikke, så bliver kun vægten vist.
Vigtigt:
Når vægten slukker, tareres den
automatisk. For at målingerne skal blive udført nøjagtigt, må vægten ikke flyttes, når den er slukket.
33
da
Vægtens måleresultater er enkeltværdier og må ikke lægges sammen. Ellers giver den samlede beregning værdier på over 100 %.
Alle lagrede data opretholdes ved et batteri skift. Uden batterier går klokkeslættet og dato i stå og skal evt. rettes efter et batteri skift. I analysegrafikken tages der ikke hensyn til de dage, hvor vægten er uden batterier.
Vægten genkender automatisk brugeren ud fra vægten (afvigelser på +/ 5% er mulige).
Den behøver ikke ekstra at blive tændt, stå bare op på vægten med bare fødder og stå roligt, så længe symbolet
D
lyser på displayet, og rammen dannes omkring
symbolet (fig.
C
). Fordel herved vægten ensartet på begge ben.
Ved visning a måleværdierne kan der forekomme forskellige situationer som beskrevet i det følgende (genkendelse af brugeren).
Brugeren er genkendt korrekt
Så vises vægt og hukommelses pladsen. Efter ca. 3 sekunder vises
Cockpitvisningen n
.
Info:
Hvis der i stedet for værdierne på displayet vises ”,” er målingen ikke lykkedes.
Gennemfør målingen igen.
Bemærk:
Meget tør hud og/eller hård hud kan forvanske resultatet. God blodcirkula tion eller fugtige fodsåler giver nøjagtigere måleresultater. For at undgå faren for udskridning skal man dog ubetinget sørge for, at fodsålerne ikke er våde.
Så længe Cockpitvisningen n
bliver vist, kan man få vist analyser for 30 dage ved at trykke på højre navigationstast ► Grafikker: o Analyseværdier vægtforløb
FAT
Analyseværdier fedtværdier
N
Analyseværdier muskelmasse
Info:
Hvis kurverne vises afbrudt, er der en eller flere dage ikke blevet gennemført en
tilsvarende analyse eller vægtmåling.
Hvis en bruger vejer sig flere gange pr. dag, lagres kun den respektive sidste måling. Således kan en forkert måling også korrigeres.
Desuden kan man for enhver 30 dages analyseoversigt opkalde årsvisningen eller
10 årsvisningen ved at trykke på
SET
tasten.
For årsvisningen beregnes og vises hver
15. dag en gennemsnitsværdi af de forud gående målinger. For 10årsvisningen
analogt hver 90. dag.
Er
M
markeret, kan de sidste
30 måleværdier opkaldes.
SET
, så vises den sidste
måleværdi.
■ Ved at trykke på navigationstasten ◄ kan man få vist yderligere måleværdier
sorteret efter dato.
Brugeren er ikke genkendt entydigt
Vægten viser i ca. 3 sekunder vægten og hukommelsespladsen foroven til højre på displayet sammen med et spørgsmålstegn ”
?
”. Derefter vises
Cockpitvisningen n
.
Hvis det er din egen hukommelsesplads, som bliver vist, kræves ingen yderligere trin.
Hvis det ikke er din egen hukommelses plads, som bliver vist:
■ Tryk på venstre navigationstast ◄;
USER
er markeret.
SET
tasten.
■ Vælg nu din egen hukommelsesplads med navigationstasterne ◄ ► og bekræft de personlige data med
SET
tasten.
Brugeren er ikke genkendt
Vægten viser kun vægten.
Foroven til højre på displayet vises
spørgsmålstegnet ”
?
”.
Brugeren er ikke genkendt.
Man skal først indlæse de personlige data. Gå frem som beskrevet i kapitlet
”Indlæsning af personlige data”.
34
da
Brugeren er genkendt forkert
Den hukommelsesplads, som bliver vist, er ikke din egen.
USER
er markeret.
SET
tasten.
■ Vælg nu din egen hukommelsesplads med navigationstasterne ◄ ► og bekræft de personlige data med
SET
tasten.
Generelle oplysninger
Måleværdierne tjener kun som holde punkter for at iagttage langtidsforandringer.
De erstatter ikke en lægekontrol eller rådgivning. For nærmere oplysninger om betydningen af andelen af kropsfedt, andelen af kropsvæske samt knoglemasse og muskelmasse og de værdier, som er ideelle for dig, bedes du kontakte din praktiserende læge.
Tip:
For at få måleværdier, som kan sammenlignes, skal du veje dig hver dag på samme tidspunkt og under ens beetingelser
(der anbefales tre timer efter spisning eller sport).
Bemærk:
For børn under 10 år har
måleværdierne ingen udsagnskraft.
De enkelte måleværdier kan ikke adderes meningsfuldt, fordi f.eks. muskler også indeholder vand.
L
Aktivitetsmodus
Videnskabelige studier viser, at kroppens sammensætning for elitesportsmænd til fritidssportsmænd og utrænede adskiller sig meget. Derfor kan den personlige fitness indstilles i 5 trin med denne vægt.
Aktivitetstrin
1 ingen sportsaktivitet
2 let sporadisk sportsaktivitet
3 let regelmæssig sportsaktivitet
4 regelmæssig sportsaktivitet
5 udholdenheds/elitesport
FAT Hvordan fungerer målingen af kropsfedt?
Kropsfedt måles efter BIAprincippet
(bioelektrische impedansanalyse). Måleren sender hertil et svagt, elektrisk signal gennem kroppen.
Herved måles den modstand (impedans), som kroppen svarer på signalet med.
Modstanden påvirkes af det menneskelige legemes sammensætning.
Muskler og organer indeholder vand og leder derfor godt. Fedt modsætter sig
derimod og leder derfor dårligt. Ud fra denne målte modstand beregnes det procentuelle kropsfedt under hensyntagen til de data, som er indlæst i vægten (højde, alder, køn).
Andelen af kropsfedt er meget individuel for ethvert menneske. Derfor gives der kun vejledende værdier i tabel
F
på foldeudsiden.
M
Vandmåleværdier
Kropsfedt og vandmåleværdier påvirkes af den mængde vand, som findes i kroppen.
Vandmængden varierer fx alt efter tid på dagen, legemlig belastning, badning eller brusning, menstruation, optagelse af næring eller væske. Også sygdomme eller indtagelse af medikamenter kan påvirke måleresultatet.
Se venligst tabel
E
på foldeudsiden.
N
Hvad er muskelmasse?
Denne funktion viser den beregnede masse af skelettets muskler (vejledende værdi) i kroppen. Mennesket har over 600 muskler.
Musklerne spiller en vigtig rolle (bevæ gelse, kropsholdning) og brugt energi.
Med stigende muskelmasse (øget aktivitet og sportsudøvelse) forøges energi og kalorieforbruget, og andelen af kropsfedt reduceres.
Se venligst også tabel
G
på foldeudsiden.
35
da
Hvad er knoglemasse?
Denne funktion viser den beregnede knog lemasse (vejledende værdi for andelen af knoglemineral). Knoglemassen afhænger af livsomstændighederne. Derfor er det vigtigt at sørge for en sund ernæring og regel mæssigt at få motion. Spørg en special læge om den ideelle vægt.
Bemærk:
Ved følgende personer er en beregning af knoglemassen evt. ikke mulig.
Brug derfor kun disse værdier som vejle dende værdier.
■ Gamle mennesker eller unge
overgangsalderen
■ Ammende kvinder
Se venligst også tabel
H
på foldeudsiden.
Rengøring
Vægten må ikke nedsænkes i vand.
Brug ikke damprensere.
Aftør vægten med en fugtig klud, brug aldrig skuremidler.
Fejlmeddelelser
På displayet kan der blive vist forskellige fejlmeddelelser:
NO DATA
■ Der foreligger endnu ingen måleværdier.
ERROR 1
(maks. 180 kg).
ERROR 2
→ Tag batterierne ud og indsæt dem
igen.
■ Vejningen blev ikke foretaget roligt eller tilstrækkeligt længe.
→ Stå roligt på vægten i mindst fem sekunder.
ERROR 3
→ slet en hukommelsesplads (user)
REPLACE BATTERY
→ Udskift batterierne.
Bortskaffelse
J
Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas sificeret iht. det europæiske direktiv
2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års rekla mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.
Tekniske data
Mål (H x B x D)
Batterier
Måleområde kg
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (0,1 kg inddeling) maks. 180 kg i % (0,1 % inddeling) Inddeling krops fedt, vand, muskelandel; knoglemasse
36
no
Gratulerer med ditt nye Boschprodukt.
Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av.
Sikkerhetsinformasjon
Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvis ningen til senere bruk!
Dette apparatet er beregnet for bruk i private og privatlignende husholdninger, ikke for kommersiell og/eller medisinsk bruk.
Husholdningsliknende miljøer som pauserom i butikker, kontorer, land bruks og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småho teller og liknede bofasiliteter.
W
Sklifare!
Ikke gå på vekten dersom overflaten på vekten eller føttene dine er våte – sklifare!
■ Barn må være under tilsyn for å unngå at de leker med maskinen.
■ Unngå at det faller gjenstander ned på vekten.
■ For å unngå skader eller farer må repara sjon av apparatet kun utføres av en representant fra vår kundeservice.
W
Viktig informasjon!
Gravide eller personer som har medisinske implantater som for eksempel pacemaker, må ikke bruke vekten.
Oversikt
Illustrasjon
A
1
Batterirom
2
Skjerm
3
Navigasjonstaster ◄ ►
4 SET
tast
5
Måleelektroder
Illustrasjon
B
6 Visning av cockpit
n
7 Kroppsvekt kg
(0,1 kg intervaller) maks.180 kg
8 Muskelmasse
i % (0,1 % intervaller)
9 Fettprosent
i % (0,1 % intervaller)
10 Vannprosent
i % (0,1 % intervaller)
11 Benmasse
i % (0,1 % intervaller)
12
13 FAT
Analyseverdier fettprosent
14
N
Analyseverdier muskelmasse
15 M Memory / minne
16 USER
Viser aktuell minneplass, f.eks.
4
17
18
o
P innstillinger m
Analyseverdier kroppsvekt
Viser lagrede personlige mål og
Viser grunninnstillingene:
CLOCK
(klokkeslett)
DATE
(dato)
DELETE
USER
(slett bruker)
Info:
Hvis valgmulighetene
USER
,
P
eller m
er aktive, kan du her endre innstillingene med
SET
tasten og navigasjonstast ◄ eller ►.
Innledning
Med denne vekten kan du måle prosent delen av fett, vann, muskel og benmasse i kroppen, og ulike analyseverdier kan beregnes. Du må da først taste inn dine personlige data.
Vekten har 10 minneplasser hvor man kan lagre personlige mål og data som f.eks. kjønn, fødselsdato, høyde og aktivitetsgrad.
Viktig:
Gravide eller personer som har medisinske implantater som for eksempel pacemaker, må ikke bruke vekten.
Passende innstilling kan velges med navi gasjonstast ◄ eller ►. Hvis navigasjonstast
◄ eller ► holdes trykket i lengre tid, endres verdien raskere.
Valget lagres ved å trykke på
SET
tasten.
Dersom ingen tast berøres i løpet av ca.
120 sekunder mens du programmerer
vekten, vil den automatisk slå seg av.
Programmeringen kan når som heltst gjenopptas ved å trykke på overflaten av vekten, berøre
SET
tasten og navigere med
◄ eller ►.
37
no
Ta i bruk
Legg de vedlagte batteriene inn i de to
batterirommene
1
.
Snu vekten, sett den på et hardt underlag og still inn de grunnleggende opplysnin gene på skjermen. Disse innstillingene er nødvendige for å få reelle analyseverdier.
Symbolet for den aktuelle innstillings muligheten og valgmenyen er fremhevet med mørk bakgrunn.
Endre grunnleggende opplysninger
CLOCK
(klokkeslett) er fremhevet.
med navigasjonstastene ◄ ►.
SET
tasten etter hvert tall for å lagre.
DATE
(aktuell dato) er fremhevet.
navigasjonstastene ◄ ►.
SET
tasten etter hvert tall for å lagre.
Så kan du slå vekten av.
Oppgi dine personlige data
■ Sett vekten på et hardt, jevnt og tørt unerlag for å utføre kalibreringen. Slå den
på, og la den slå seg av igjen uten veiing.
■ Gå opp på vekten for å slå den på. Vekt og ”
?
” vises.
SET
tasten for å utføre innstillingene. Neste ledige minneplass, f. eks.
3
, fremheves med mørk bakgrunn.
SET
tasten, eller bruk
navigasjonstastene ◄ ► til å velge en annen minneplass, og bekreft med
SET
tasten.
Nå har du anledning til å oppgi personlige mål (
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
) som
ønsket vekt,
ønsket fettprosent,
ønsket prosentdel muskler
Følg opplysningene under Generell infor masjon og tabellene på utbrettsidene.
38
Senere vises de oppgitte målene som linje i analysediagrammet. Hvis du ikke ønsker
å stille inn mål, hopper du helt enkelt over dette punktet ved å trykke på
SET
tasten.
Deretter vises symbolene:
L
CD velg aktivitetsnivå
1
(utrenet) til
5
(toppidrettsutøver), passende kjønn
MALE
(mann) eller
FEMALE
(kvinne), l oppgi data for fødselsår, måned og dag,
G still inn kroppshøyden i cm, f.eks. 173.
Dataene er lagret. ”
Data for user # saved
” vises i ca. 3 sek.
Deretter vises verdiene på skjermen i cockpitvisningen n
.
Programmeringen er avsluttet. La nå vekten slå seg av.
Info:
Tidligere tilordnede minneplasser kan til enhver tid programmeres med nye innstillinger.
En tidligere tilordnet minneplass kan sletts igjen i menyinnstilling m
under
DELETE USER
. Dermed slettes alle data for denne brukeren.
Starte vektmåling og analyse
Merk:
Gravide eller personer som har medisinske implantater som for eksempel pacemaker, må ikke bruke vekten.
Viktig:
Føttene, anklene eller lårene må ikke berøre hverandre. Dette for å sikre at din vekt måles korrekt.
Bruk vekten kun når du er barbent. Ellers virker ikke analysemålingen, Kun vekten vises.
Viktig:
Når vekten slås av, tarerer den seg
automatisk. For å sikre at målingene blir mest mulig nøyaktige bør vekten ikke flyttes på rett etter at den er blitt slått av.
no
Vektens måleresultater er alltid individuelle verdier og må ikke adderes. Ellers vil det samlede resultatet gi verdier på over 100 %.
Alle lagrede datas beholdes ved batteriskift.
Uten batterier stanser klokkeslett og data og må eventuelt rettes etter utført batteris kift. Analysediagrammet tar ikke med noen dager hvor vekten er uten batterier.
Basert på vekten vil den automatisk gjenkjenne den aktuelle brukeren (avvik på
+/ 5 % er mulig). Det er ikke nødvendig å slå på vekten, det er nok å gå på den (uten noe på føttene) og bli stående rolig så lenge symbolet
D
lyser på skjermen og rammen rundt symbolet vises (illustrasjon
C
). Fordel kroppens vekt likt på begge ben.
Når måleverdiene vises, kan det oppstå ulike situasjoner, som beskrevet nedenfor
(Gjenkjenning av bruker).
Dersom brukeren ble entydig gjenkjent
Vekten og minneplassen vises. Etter ca.
3 sekunder vises cockpitvisningen n
.
Info:
Hvis skjermen viser ”
,
” i stedet for verdier, var målingen ikke vellykket.
Vennligst utfør målingen på nytt.
Merk:
Svært tørr hud og/eller tykk hud under føttene kan påvirke måleresultatene.
Fotsåler med god blodsirkulasjon, eller som er svakt fuktige vil gi mer nøyaktige måle verdier. For å unngå at du sklir på vekten må du likevel passe nøye på at føttene dine ikke er våte.
Så lenge cockpitvisningen n
vises, kan du trykke på høyre navigasjonstast ► for å vise diagrammer med analyse for 30 dager: o analyseverdier for vektforløp
FAT
analyseverdier for fettprosent
N analyseverdier for muskelmasse
Info:
Hvis kurvene vises som brutte linjer, ble det ikke utført analyse eller vektmåling i en eller flere dager.
Dersom en bruker veier seg flere ganger om dagen, lagres kun siste veiing. Dermed kan også en feilaktig måling korrigeres.
I tillegg kan man åpne en årsvisning eller
10årsvisning i tillegg til hver analyse oversikt for 30 dager ved å trykke på
SET
tasten.
For årsvisningen beregnes og vises det en gjennomsnittsverdi for de forutgående målingene hver 15. dag. For 10årsvis ningen skjer dette analogt hver 90. dag.
Hvis
M
er lagret, kan de siste 30 målever diene vises.
SET
tasten Siste måleverdi
vises.
■ Ved å trykke på navigasjonstast ◄ kan flere måleverdier vises sortert etter dato.
Dersom brukeren ikke ble entydig gjenkjent
Vekten viser i ca. 3 sekunder vekten og minneplassen øverst til høyre på skjermen vist med et spørsmålstegn ”
?
”. Deretter vises cockpitvisningen n
.
Dersom vist minneplass er din egen, er det ikke nødvendig med flere trinn.
Dersom vist minneplass ikke er din egen
USER
er fremhevet.
SET
tasten.
■ Bruk nå navigasjonstastene ◄ ► til å velge din egen minneplass, og bekreft dine personlige data med
SET
tasten.
Dersom brukeren ikke ble gjenkjent
Vekten viser bare vekt.
Øverst til høyre på skjermen vises et
spørsmålstegn ”
?
”.
Brukeren ble ikke gjenkjent.
Du må først oppgi dine personlige data.
Dette er beskrevet i avsnittet ”Oppgi dine personlige data”.
Dersom brukeren ble forvekslet med en annen
Minneplassen som vises på skjermen er ikke din.
■ Trykk på venstre navigasjonstast ◄;
USER
er fremhevet.
39
no
SET
tasten.
■ Bruk nå navigasjonstastene ◄ ► til å velge din egen minneplass, og bekreft dine personlige data med
SET
tasten.
Generell informasjon
Målingene er kun ment som veiledende verdier for å måle endringer over lengre tid. De kan ikke erstatte legeundersøkelser eller råd. Dersom du ønsker mer informa sjon om betydningen av kroppens fett og vannandel, samt ben og muskelmasse, bør du kontakte din fastlege.
Tips:
For å få verdier som er mest mulig sammenlignbare bør du veie deg hver dag til samme tid og med samme betingelser
(anbefalt tidspunkt er ca. 3 timer etter et måltid eller trening).
Merk:
Måleverdiene kan ikke brukes på barn under 10 år.
Det er ikke mulig å addere de enkelte måleverdiene på meningsfull måte, fordi det også finnes f.eks. vann i musklene.
L
Aktivitetsmodus
Vitenskaplige studier dokmenterer at krop pens sammensetning er svært forskjellig hos toppidrettsutøvere, folk som driver med idrett som hobby og utrenede personer.
Derfor kan personlig form stilles inn i 5 trinn med denne vekten.
Aktivitetstrinn
1 ingen treningsaktivitet
2 lett, sporadisk treningsaktivitet
3 lett, regelmessig treningsaktivitet
4 regelmessig treningsaktivitet
5 kondisjonstrening/toppidrett
FAT Hvordan fungerer målingen av andel kroppsfett?
Andelen kroppsfett måles i henhold til BIA metoden (bioelektrisk impedansanalyse).
Vekten sender et svakt elektrisk signal gjennom kroppen.
Det som måles er motstanden (impe dansen) i kroppen som signalet møtes med.
Denne motstanden påvirkes av forholdet mellom kroppens ulike bestanddeler.
Muskler og indre organer inneholder vann og leder strømmen godt. Fett har høyere impedans og leder dermed strømmen dårligere.
Ut i fra motstanden som måles og de
personlige data som er oppgitt (høyde, alder, kjønn) blir prosentandelen fett i
kroppen regnet ut.
Andelen fett i kroppen varierer svært fra menneske til menneske. Derfor oppgir tabell
F
på utbrettsiden kun veiledende verdier.
M
Måleverdier for vann
Måleverdiene for andel fett og vann i kroppen påvirkes av hvor mye vann
kroppen inneholder. Vannmengden varierer for eksempel med tidspunktet på dagen, belastning av kroppen, om man bader eller dusjer, menstruasjon, samt opptak av næring og væske. Sykdom og bruk av medikamenter kan også påvirke måleverdiene.
Vennligst se også tabell
E
på utbrettsiden.
N
Hva er muskelmasse?
Denne funksjonen viser den beregnede skjelettmuskelmassen (veiledende verdi) i kroppen din. Menneskekroppen har over
600 muskler. Musklene har en rekke viktige oppgaver (bevegelse, holde kroppen oppreist osv.) og forbruker energi. Når muskelmassen øker (på grunn av økt aktivitet og trening) øker energi og dermed kaloriforbruket, noe som reduserer andelen kroppsfett.
Vennligst se også tabell
G
på utbrettsiden.
Hva er benmasse?
Denne funksjonen viser den beregnede benmassen (veiledende verdi for andel skjelettmineraler) i kroppen din. Benmassen avhenger av livsvilkårene. Det er derfor viktig med et sunt kosthold og tilstrekkelig mosjon.
40
Dersom du ønsker mer informasjon om dine idealverdier bør du ta kontakt med din fastlege.
Merk:
For følgende personer kan i visse tilfeller ikke foretas en riktig beregning av benmassen. Verdiene bør kun betraktes som veiledende verdier.
■ Eldre personer og ungdommer
■ Personer som får hormonterapi
■ Ammende kvinner
Vennligst se også tabell
H
på utbrettsiden.
Rengjøring
Senk aldri vekten ned i vann.
Ikke bruk damprenser.
Tørk av vekten med en fuktig klut, ikke bruk skuremidler.
Feilmeldinger
Skjermen kan vise ulike feilmeldinger:
NO DATA
■ Det foreligger ikke måleverdier ennå.
ERROR 1
■ Det som veies er for tungt (maks. 180 kg).
ERROR 2
→ Ta ut batteriene og sett dem inn igjen.
■ Veiingen ble ikke foretatt lenge nok, eller du stod ikke rolig på vekten.
→ Du må stå rolig på vekten i minst
5 sekunder.
ERROR 3
→ slett en minneplass (User)
REPLACE BATTERY
→ Skift batterier.
no
Avfallshåndtering
J
Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk tivet 2012/19/EU om avhending av
elektrisk og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe tingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.
Tekniske data
Mål (H x B x D)
Batterier
Måleområde kg
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (0,1 kg intervaller) maks. 180 kg i % (0,1 % intervaller) Intervaller fettpro sent, vannprosent, muskelprosent, benmasse
41
sv
Grattis till att ha köpt den här Bosch produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av.
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen.
Denna enhet är avsedd för använd ning i hemmet eller i hushållsliknande, ickekommersiella och/eller medicinska miljöer.
Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen, i affärer, på kontor, jordbruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar.
W
Risk för halka!
Stå inte på vågen med blöta fötter eller om ytan på vågen är blöt – Risk för halka!
■ Ha barn under uppsikt för att förhindra att de leker med enheten.
■ För att undvika faror, får service på enheten endast utföras av kundtjänst.
W
Viktigt!
Gravida kvinnor och personer med medi cinska enheter, t.ex. pacemaker, får inte använda vågen.
Allt på en blick
Bild
A
1
Batterifack
2
Display
3
Navigationsknappar ◄ ►
4 SET
knapp
5
Mätelektroder
Bild
B
6 Cockpitvy
n
7 Kroppsvikt kg
(0,1 kg indelning) max.180 kg
8 Muskelmassa
i % (0,1 % gradering)
9 Kroppsfettandel
i % (0,1 % indelning)
10 Kroppsvattenandel
i %
(0,1 % indelning)
11 Benmassa
i % (0,1 % indelning)
12
14
o
13 FAT
Analysvärden kroppsfettandel
N
Analysvärden kroppsvikt
Analysvärden muskelmassa
15 M Memory / Minne
16 USER
Visar det aktuella
17
18
minnesutrymmet t.ex.
4
P inställningar m
Visar sparade personliga mål och
Visar grundinställningarna:
CLOCK
(tid)
DATE
(datum) och
DELETE
USER
(radera användare)
Info:
Om valmöjligheterna
USER
,
P
eller m
är aktiva kan inställningarna ändras med knappen
SET
och navigeringsknapparna
◄ eller ►.
Inledning
Med denna våg kan andelarna kroppsfett, kroppsvatten, muskel och benmassa mätas och det kan göras olika analyser. För att kunna göra detta skall först de personliga data matas in.
Vågen ställer 10 minnesplatser till förfo gande där personliga mål och data såsom kön, födelsedatum, längd och aktivitetsgrad kan ställas in.
Viktigt:
Gravida och personer med implanterade medicinska apparater, som t.ex. pace makers får inte använda vågen.
Med navigeringsknapparna ◄ eller ► q2kan den passande inmatningen väljas.
Om navigeringsknapparna ◄ eller ► hålls intryckta en längre tid accelererar detta sifferbläddringen. Genom att trycka på knappen
SET
sparas gjorda val.
Om ingen knapp trycks på ca. 120 sek. under programmeringen stänger vågen av sig automatiskt. Programmeringen kan när som helst fortsätta genom att trycka på vågens yta, knappen
SET
och navigerings knapparna ◄ eller ►.
42
sv
Idrifttagning
Sätt in de bifogade batterierna i de båda batterifacken
1
.
Vänd vågen, sätt den på ett hårt underlag och mata in basuppgifterna på displayen.
Dessa uppgifter är nödvändiga för att få reala analysvärden. Symbolen för respek tive inmatningsmöjlighet och urvalsmenyn har mörk bakgrund
Ändra basuppgifter
CLOCK
(tid) har bakgrund.
navigeringsknapparna ◄ ►.
SET
knappen efter varje siffra för att spara.
DATE
(aktuellt datum) har bakgrund.
navigeringsknapparna ◄ ►.
SET
knappen efter varje siffra för att spara.
Låt nu vågen stänga av sig.
Mata in personliga data
■ För att kalibrera vågen placeras den på ett hårt, jämnt och torrt underlag. Starta vågen och låt den stänga av sig utan att någon vägning gjorts.
■ Ställ dig på vågen för att den skall starta.
Vikt och ”
?
” visas.
SET
för att göra inmatningar. Nästa lediga minnesplats, t. ex.
3
visas med mörk bakgrund.
SET
eller välj en annan minnesplats med navigerings knapparna
◄ ► och bekräfta med knappen
SET
.
Nu kan personliga mål (
GOALS
in, såsom k
) matas
WEIGHT
FAT
MUSCLE
önskad vikt,
önskad andel fett,
önskad procentsats muskler.
För att mata in målvärdena skall de allmänna informationerna resp. tabellerna på de utfällbara sidorna beaktas.
De inmatade målen visas senare i analys grafiken i form av en horisontell linje. Om inga mål skall matas in går det att hoppa
över dem genom att trycka på knappen
SET
.
Därefter visas symbolerna:
L
CD l välj aktivitetsmålet
1
(otränad) till
5
(elitidrottare), välj kön
MALE
(man) eller
FEMALE
(kvinna), gör inmatningar för födelseår, månad och dag
G ställ in kroppsstorleken i cm, t.ex. 173.
Data har sparats. Under ca. 3 sek. visas
”
Data for user # saved
”
Därefter visas värdena på displayen genom cockpitvyn n
.
Programmeringen är avslutad. Låt nu vågen stänga av sig.
Info:
Redan belagda minnesplatser kan när som helst programmeras med nya inmatningar.
En redan belagd minnesplats kal raderas igen i menyinställningen för denna användare.
m
under
DELETE USER
. Med det raderas alla data
Starta viktmätning och analys
Observera:
Gravida och personer med implanterade medicinska apparater, som t.ex. pace makers får inte använda vågen.
Viktigt:
Fötterna, vaderna och låren får inte röra vid varandra för att mätningen skall bli korrekt.
Stig endast upp barfota på vågen. I annat fall fungerar inte analysmätningen och endast vikten visas.
Viktigt:
Vid avstängningen tarerar sig vågen
automatiskt. För att mätningarna skall utföras exakt får vågen inte förflyttas efter avstängningen.
43
sv
Vågens mätresultat är alltid enskilda värden och får inte räknas samman. En samman räkning ger annars värden över 100 %.
Sparade data bibehålls då vid ett batteri byte. Utan batteri stannar tid och datum och behöver då eventuellt korrigeras efter batteribytet. Samtliga dagar under vilka vågen varit utan batterier tas inte hänsyn till i analysgrafiken.
Med hjälp av vikten (avvikelser på +/ 5% möjliga) känner vågen igen användaren.
Den behöver inte startas separat. Kliv helt enkelt upp på vågen barfota och stå kvar stillastående så länge symbolen
D
visas på displayen och ramen runt symbolen bildas
(bild
C
). Fördela vikten jämnt på båda ben.
Vid visning av mätvärdena kan olika situa tioner uppkomma i enlighet med nedastå ende beskrivning (användaridentifiering).
Användaren identifierades felfritt
Vikten och minnesplatsen visas. Efter ca.
3 sekunder visas cockpitvyn n
.
Info:
Om ”
,
” visas istället för värdena var
mätningen inte framgångsrik.
Upprepa mätningen.
Obs:
Mycket torr hud och/eller mycket tjock hård hud kan förfalska resultatet. Fotsulor med god blodcirkulation och som är något fuktiga leder till bättre mätresultat. För att undvika halkolyckor är det dock viktigt att se till att fotsulorna inte är blöta.
Så länge cockpitvyn n
visas kan grafiker från 30 dagars analyser visas genom att trycka på den högra navigeringsknappen ►: o Analysvärde viktutveckling
FAT
Analysvärde fettvärden
N
Analysvärden muskelmassa
Info:
Om kurvorna visas med avbrott genom fördes ingen analys eller vägning under en eller flera dagar.
Om en användare väger sig flera gånger per dag sparas bara den sista vägningen.
44
På så sätt kan också en felaktig mätning korrigeras.
Därutöver kan årsvyn resp. 10årsvyn visas tillsammans med varje 30 dagars
analysöversikt genom att trycka på knappen
SET
.
På årsvyn visas ett genomsnitt för varje
15dagarsperiod. För 10årsvyn analogt för varje 90dagarsperiod.
Om
M
har sparats kan de 30 senaste
mätvärdena avropas.
SET
varpå det senaste
mätvärdet visas.
■ Genom att trycka på navigeringsknappen
◄ kan ytterligare mätvärden sorterade på datum visas.
Användaren identifierades inte korrekt
Vågen visar vikten under ca. 3 sekunder och minnesplatsen uppe till höger på
displayen förses med ett frågetecken ”
?
”.
Därefter visas cockpitvyn n
.
Om den visade minnesplatsen är den egna behöver inget mer göras.
Om den visade minnesplatsen inte är den egna
■ trycker du på den vänstra navigerings knappen ◄.
USER
har sparats.
SET
.
■ Välj nu den egna minnesplatsen med navigeringsknapparna ◄ ►. Bekräfta personliga data med knappen
SET
.
Användaren identifierades inte
Vågen visar bara vikten.
Upptills till höger på displayen visas
frågetecknet ”
?
”.
Användaren identifierades inte.
Först skall personliga data matas in. Gör på det sätt som beskrivs i kapitlet ”Mata in personliga data”.
Användaren identifierades felaktigt
Den visade minnesplatsen på displayen är inte den egna.
knappen ◄.
USER
har sparats.
SET
.
■ Välj nu den egna minnesplatsen med navigeringsknapparna ◄ ►. Bekräfta personliga data med knappen
SET
.
Allmänna informationer
Mätvärdena är endast utgångspunkter för att hålla långsiktiga förändringar under observation. De ersätter inte läkarobserva tioner eller rådgivning. För närmare infor mationer om betydelsen av kroppsfetter, kroppsvatten, benmassa och muskelmassa och de idealiska värdena för dig vänder du dig till din husläkare.
Tips:
För att få jämförbara värden bör du väga dig varje dag vid samma tidpunkt och under samma förutsättningar (tre timmar efter mat eller idrott rekommenderas).
Obs:
Mätresultaten är inte relevanta för barn under 10 år.
De enskilda mätvärdena kan inte adderas på ett meningsfullt sätt, eftersom det även i t.ex. muskler finns vatten.
L
Aktivitetsläge
Vetenskapliga studier har visat att kropps sammansättningen hos elitidrottare, amatöridrottare och otränade skiljer sig
åt kraftigt. Därför kan personlig kondition ställas in i 5 steg.
Aktivitetssteg
1 ingen idrottsaktivitet
2 lätt sporadisk idrottsaktivitet
3 lätt regelbunden idrottsaktivitet
4 regelbunden idrottsaktivitet
5 uthållighets/elitidrott
FAT Hur fungerar kroppsfettsmätningen?
Kroppsfettet mäts enligt BIAprincipen
(bioelektrisk impedansanalys). Apparaten skickar en svag, elektrisk signal genom kroppen.
Då mäts motståndet (impedansen), som kroppen ger signalen. Motståndet påverkas av den mänskliga kroppens sammansättning.
sv
Muskler och organ innehåller vatten och leder därför ström bra. Fett har däremot ett högre motstånd och leder därför dåligt.
Ur detta uppmätta motstånd räknas den procentuella andelen kroppsfett ut med hänsyn till de data (storlek, ålder, kön), som matats in i vågen.
Andelen kroppsfett är mycket individuellt hos människorna. Därför anges endast riktvärden i tabell
F
på den utfällbara sidan.
M
Vattenmätvärden
Kroppsfetts och vattenmätvärdena påverkas av den vattenmängd, som finns i kroppen. Vattenmängden varierar t.ex. beroende på tid på dagen, fysisk aktivitet, bad, dusch, menstruation, intag av mat och dryck. Även sjukdomar eller intag av medi ciner kan påverka mätresultatet.
Beakta också tabell
E
på den utfällbara sidan.
N
Vad är muskelmassan?
Denna funktion anger den framräknade massan på skelettmusklerna (riktvärde) i din kropp. Människan har över 600 muskler.
Musklerna spelar en viktig rott (rörelse, kroppshållning) och förbrukad energi. Allt eftersom muskelmassan ökar (ökad aktivitet och idrottande) ökar energi och kalori förbrukningen och andelen kroppsfetter minskar.
Beakta också tabell
G
på den utfällbara sidan.
Vad är muskelmassan?
Denna funktion visar den framräknade benmassan (riktvärde för benmineralan delen). Benmassan beror på levnads omständigheterna. Därför är det viktigt att äta hälsosam mat och att motionera regelbundet.
Beträffande idealvärdena vänder du dig till en specialistläkare.
Obs:
Hos följande personer kan det ev. vara omöjligt att beräkna benmassan.
Använd endast dessa värden som riktvärden.
45
sv
■ Gamla människor eller barn och ungdomar
■ Kvinnor under och efter klimakteriet
■ Personer, som behandlas med hormoner
■ Ammande kvinnor
Beakta också tabell
H
på den utfällbara sidan.
Rengöring
Doppa aldrig ner vågen i vatten.
Använd ingen ångtvätt.
Torka av vågen med en fuktig duk.
Använd inga skurmedel.
Felmeddelanden
På displayen kan olika felmeddelanden visas:
NO DATA
■ Inga mätvärden föreligger.
ERROR 1
mätkontakterna är för dålig.
→ Placera fötterna på mätkontakterna.
ERROR 2
→ Ta ut batterierna och sätt in dem igen.
■ Vägningen utfördes inte tillräckligt lugnt eller inte tillräckligt länge.
→ Stå lugnt och stilla på vågen i minst fem sekunder.
ERROR 3
uppnåtts
→ Radera en minnesplats (User)
REPLACE BATTERY
→ Byt batterier.
Avfallshantering
J
Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom
EU giltigt återtagande och korrekt
återvinning av uttjänta enheter.
Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument bestämmelser. Den fullständiga texten fi nns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.
Tekniska data
Mått (H x B x D)
Batterier
Mätintervall kg
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (0,1 kg indelning) max. 180 kg i % (0,1 % indelning) Indelning andelen kroppsfett, vatten, muskler, benmassa
46
Onnittelut! Olet ostanut Boschlaitteen.
Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa.
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet.
Tämä laite on tarkoitettu käytettä väksi kotitalouksissa tai vastaavissa,
eikaupallisissa ja eilääketieteellisissä olosuhteissa.
Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa
kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla sekä asiakaskäyttöä pienissä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa.
W
Liukastumisvaara!
Älä nouse vaa’alle, jos jalkasi tai vaa’an pinta on märkä. Liukastumisvaara!
■ Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
korjaukset on aina hoidettava asiakaspal velumme kautta.
W
Tärkeä ohje!
Raskaana olevat henkilöt ja henkilöt, joilla on lääketieteellinen implantti kuten sydä mentahdistin, eivät saa käyttää vaakaa.
Laitteen yleiskuva
Kuva
A
1
Paristokotelot
2
Näyttö
3
Selausnäppäimet ◄ ►
4 SET
näppäin
5
Mittauselektrodit
Kuva
B
6 Cockpitnäkymä
n
7 Paino kg
(0,1 kg:n portain) enint.180 kg
8 Lihasmassa
% (0,1 %:n portain)
9 Kehon rasvaprosentti
%
(0,1 % :n portain)
10 Kehon vesiprosentti
%
(0,1 % :n portain)
11 Luumassa
% (0,1 %:n portain)
12
13 FAT
Kehon rasvaprosentin
14
o
analyysiarvot
N
P
Painon analyysiarvot
Lihasmassan analyysiarvot
15 M Memory / muisti
16 USER
Näyttää ajankohtaisen muistipaikan numeron, esim.
4
17
18
tavoitteet ja asetukset m
Näyttää tallennetut henkilökohtaiset
Näyttää perusasetukset:
CLOCK
(kellonaika)
DATE
(päivämäärä)
DELETE
USER
(käyttäjän poistaminen)
Tiedoksi:
Kun vaihtoehto
USER
,
P
tai m
on aktii vinen,
SET
näppäimellä ja selausnäppäi millä ◄ tai ► voidaan muuttaa asetuksia.
Johdanto
Tällä vaa'alla voidaan mitata kehon rasva prosentti, vesiprosentti, lihas ja luumassa ja laskea erilaisia analyysiarvoja. Tätä varten on ensin syötettävä henkilökohtaiset tiedot.
Vaa'assa on muistipaikat 10 käyttäjälle.
Muistipaikkoihin voidaan syöttää henkilökohtaiset tavoitteet ja tiedot, kuten sukupuoli, syntymäpäivä, pituus ja
aktiviteetin taso.
Tärkeää:
Raskaana olevat henkilöt ja henkilöt, joilla on lääketieteellinen implantti kuten sydä mentahdistin, eivät saa käyttää vaakaa.
Selausnäppäimillä ◄ ja ► valitaan sopiva asetus tai tieto. Jos selausnäppäimiä
◄ ja ► painetaan pitkään, numeroita sela taan nopeammin.
Asetus tallennetaan painamalla
SET
näppäintä.
Jos mitään näppäintä ei paineta ohjel moinnin aikana n. 120 sekuntiin, vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Ohjelmointia voidaan jatkaa milloin tahansa painamalla vaa'an pintaa ja
SET
näppäintä sekä selaamalla selausnäppäimillä ◄ ja ►.
fi
47
fi
Käyttöönotto
Aseta laitteen mukana tulevat paristot molempiin paristokoteloihin
1
.
Käännä vaaka, aseta se kovalle alustalle ja tee näyttöön perusasetukset. Nämä tiedot ovat tarpeen, jotta saadaan oikeat analyy siarvot. Kulloisenkin asetuksen ja valintava likon symboli näkyy tummennettuna.
Perusasetuksien muuttaminen
CLOCK
(kellonaika) näkyy tummennettuna.
näppäimillä ◄ ►.
■ Paina jokaisen luvun jälkeen
SET
näppäintä, jotta se tallentuu.
DATE
(päivämäärä) näkyy tummennettuna.
selausnäppäimillä ◄ ►.
■ Paina jokaisen luvun jälkeen
SET
näppäintä, jotta se tallentuu.
Anna vaa'an nyt kytkeytyä pois päältä.
Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen
■ Aseta vaaka kalibrointia varten kovalle, tasaiselle ja kuivalle alustalle, kytke vaakaan virta ja katkaise virta ilman punnitusta.
■ Astu vaa'alle, jotta se kytkeytyy päälle.
Näkyviin tulee paino ja ”
?
”.
SET
näppäintä, jolloin voit tehdä asetukset. Seuraava vapaa muisti paikka, esim.
3
näkyy tummennettuna.
SET
näppäintä tai valitse toinen muistipaikka selausnäppäimillä ◄ ► ja vahvista
SET
näppäimellä.
Tämän jälkeen voit asettaa henkilökohtaisia tavoitteita (
GOALS
WEIGHT
FAT
k
) kuten tavoitepaino, tavoittelemasi rasvaprosentti,
MUSCLE
tavoittelemasi lihasmassa prosentteina.
Ihannearvojen antamista koskevia ohjeita löytyy yleisistä tiedoista/auki taitettavilla sivuilla olevista taulukoista.
Syöttämäsi tavoitteet näkyvät myöhemmin vaakasuorana viivana analyysigrafiikassa.
Jos et halua syöttää tavoitteita, ohita ne painamalla
SET
näppäintä.
Tämän jälkeen näkyviin tulevat seuraavat symbolit:
L
CD l aktiviteetin tason valinta
1
(liikuntaa harrastamaton) –
5
(kilpaurheilija), sukupuolen
MALE
(mies) tai
FEMALE
(nainen) valinta, syntymäajan vuoden, kuukauden ja päivän asetus
G pituuden asetus (cm), esim. 173.
Tiedot on tallennettu. Näyttöön ilmestyy n. 3 sekunniksi ”
Data for user # saved
”
(käyttäjän # tiedot tallennettu).
Tämän jälkeen arvot ilmestyvät näytön
Cockpitnäkymään n
.
Ohjelmointi on nyt saatu päätökseen, anna vaa'an kytkeytyä pois päältä.
Tiedoksi:
Käytössä oleviin muistipaikkoihin voidaan milloin tahansa ohjelmoida uudet tiedot.
Varattu muistipaikka voidaan poistaa valikon m
kohdassa
DELETE USER
. Kaikki tälle käyttäjälle tallennetut tiedot häviävät.
Painon mittaaminen ja analyysin aloittaminen
Huomio:
Raskaana olevat henkilöt ja henkilöt, joilla on lääketieteellinen implantti kuten sydä mentahdistin, eivät saa käyttää vaakaa.
Tärkeää:
Jalat, pohkeet ja reidet eivät saa koskettaa toisiinsa, jotta mittaus suoritetaan oikein.
Astu vaa'alle aina paljain jaloin. Muuten analyysimittaus ei toimi ja näkyviin tulee vain paino.
48
fi
Tärkeää:
Kun vaaka kytkeytyy pois päältä, sen
taaraus suoritetaan automaattisesti. Tarkan mittauksen varmistamiseksi vaakaa ei tulisi liikuttaa, kun se on kytkeytynyt pois päältä.
Vaa’an mittaustulokset ovat yksittäisiä arvoja, joita ei saa laskea yhteen. Muuten lopputulokseksi saadaan 100 %:n ylittäviä arvoja.
Kaikki tallennetut tiedot jäävät muistiin, kun paristo vaihdetaan. Kellonaika ja päivä määrä pysähtyvät, kun laitteessa ei ole paristoa, ja niitä on tarvittaessa korjattava pariston vaihdon jälkeen. Analyysigrafii kassa ei huomioida päiviä, jotka vaaka on ilman paristoja.
Vaaka tunnistaa käyttäjän automaattisesti painon perusteella (+/ 5 %:n poikkeamat mahdollisia). Vaakaa ei tarvitse kytkeä erik seen päälle. Astu vaa’alle paljain jaloin ja seiso paikoillasi niin kauan kuin näytössä on symboli
D
kehyksen ympäröimänä (kuva
Seiso tasaisesti molemmilla jaloilla.
C
).
Mittaustulosten näytön yhteydessä voi esiintyä eri tilanteita (käyttäjän tunnistuksen suhteen) seuraavan kuvauksen mukaisesti.
Käyttäjä tunnistettu oikein
Paino ja muistipaikka tulevat näkyviin.
Noin 3 sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy cockpitnäkymä n
.
Tiedoksi:
Jos näyttöön ilmestyy arvojen sijasta ”
,
”, mittaus ei onnistunut.
Suorita mittausvaihe uudelleen.
Ohje:
Erittäin kuiva iho ja/tai ihon sarveis tumat saattavat väärentää mittaustulosta.
Mittaustulos on tarkempi, jos jalkapohjissa on hyvä verenkierto ja ne ovat hieman kosteat. Varmista, että jalkapohjat eivät ole kuitenkaan märät. Liukastumisvaara!
Kun cockpitnäkymä n
on näytössä, saat näkyviin 30 päivän analyysigrafiikat paina malla oikeanpuoleista selausnäppäintä ►: o
Painon analyysiarvot
FAT
Rasvan analyysiarvot
N Lihasmassa analyysiarvot
Tiedoksi:
Jos käyrissä on katkoksia, yhtenä tai useampana päivänä ei ole suoritettu vastaavaa analyysiä tai painon mittausta.
Jos käyttäjä punnitsee itsensä useamman kerran päivässä, ainoastaan viimeisen mittauksen tulos tallentuu muistiin. Sen ansiosta on mahdollista myös korjata virheellinen mittaus.
Jokaisen 30 pv analyysikuvan lisäksi saat
SET
näppäintä painamalla vuosinäkymän tai 10vuotisnäkymän.
Vuosinäkymää varten lasketaan keskiarvo suoritetuista mittauksista 15 päivän välein.
Kymmenvuotisnäkymässä väli on vastaa vasti 90 päivää.
Jos
M
näkyy tummennettuna, voidaan
tarkastella 30 viimeistä mittausarvoa.
SET
näppäintä, viimeinen
mittausarvo tulee näkyviin.
■ Selauspainiketta ◄ painamalla voit hakea näkyviin enemmän mittausarvoja
päivämäärän perusteella.
Ongelmia käyttäjän tunnistuksessa
Vaaka näyttää n. 3 sekunnin ajan painon.
Näytön oikeassa yläkulmassa näkyvä muistipaikka on merkitty kysymysmer killä ”
?
”. Tämän jälkeen näkyviin tulee cockpitnäkymä n
.
Jos näytöllä näkyvä muistipaikka on omasi, muita toimenpiteitä ei tarvita.
Jos näytöllä näkyvä muistipaikka ei ole omasi:
■ Paina vasenta selausnäppäintä ◄;
USER
näkyy tummennettuna.
SET
näppäintä.
■ Valitse oma muistipaikkasi selausnäppäi millä ◄ ► ja vahvista henkilökohtaiset tiedot
SET
näppäimellä.
49
fi
Käyttäjää ei tunnistettu
Vaaka näyttää vain painon.
Näytön oikeassa yläkulmassa näkyy
kysymysmerkki ”
?
”.
Käyttäjää ei tunnistettu.
On ensin syötettävä henkilökohtaiset tiedot.
Toimi luvussa ”Henkilökohtaisten tietojen syöttäminen” kuvatulla tavalla.
Käyttäjä tunnistettiin virheellisesti
Näytöllä näkyvä muistipaikka ei ole omasi.
■ Paina vasenta selausnäppäintä ◄;
USER
näkyy tummennettuna.
SET
näppäintä.
■ Valitse oma muistipaikkasi selausnäppäi millä ◄ ► ja vahvista henkilökohtaiset tiedot
SET
näppäimellä.
Yleisiä ohjeita
Mittausarvot antavat viitteitä pitkän aikavälin muutosten seuraamiseen. Ne eivät korvaa lääkärintarkastuksia tai ohjeita. Lisätietoja kehon rasva ja vesiprosentista sekä luu ja lihasmassasta ja optimaalisista arvoista saat omalta lääkäriltäsi.
Vihje:
Jotta mittausarvot ovat vertailukel poisia, käy vaa'alla joka päivä samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa (suositus: kolme tuntia syömisen tai liikunnan jälkeen).
Ohje:
Mittaustuloksia ei voida soveltaa alle
10vuotiaisiin lapsiin. Yksittäisiä mittausarvoja ei ole mahdollista laskea järkevästi yhteen, koska esimerkiksi lihaksissa on myös vettä.
L
Aktiviteetin taso
Tieteelliset tutkimukset ovat osoittaneet, ettäkilpaurheilijoiden, kuntoilijoiden ja liikuntaa harrastamattomien kehon koos tumus vaihtelee suuresti. Tällä vaa‘alla voidaan sen takia asettaa henkilökohtainen kuntotaso viidellä portaalla.
Aktiivisuuden tasot
1 ei kuntoilua
2 satunnainen kevyt kuntoilu
3 säännöllinen kevyt kuntoilu
4 säännöllinen kuntoilu
5 kestävyys/kilpaurheilu
FAT Miten kehon rasvaprosentin mittaus toimii?
Kehon rasvaprosentti mitataan BIAmene telmällä (Bioelectrical Impedance Analysis).
Laite lähettää kehoon heikon sähköisen signaalin.
Laite mittaa vastuksen (impedanssin), jonka signaali kohtaa kehon kudoksissa. Vastuk seen vaikuttaa kehon koostumus.
Lihakset ja sisäelimet sisältävät vettä ja johtavat signaalia helposti. Rasva aiheuttaa vastusta ja johtaa signaalia huonosti.
Rasvaprosentti lasketaan tästä mitatusta vastuksesta vaakaan syötetyt tiedot (pituus, ikä, sukupuoli) huomioiden.
Rasvaprosentin määrä on ihmisillä hyvin yksilöllinen. Käyttöohjeen taitettavan liepeen taulukossa
F
on annettu siksi vain ohjearvoja.
M
Vesiprosentin mittausarvot
Kehon rasva ja vesiprosentin mittausar voihin vaikuttaa kehossa oleva vesi. Veden määrä vaihtelee esim. vuorokaudenajan, ruumiillisen rasituksen, kylvyn ja suihkun, kuukautisten sekä nautitun ravinnon ja nesteen mukaan. Myös sairaudet tai lääkkeiden käyttö voivat vaikuttaa mittaustulokseen.
Lisätietoja on käyttöohjeen liepeessä
olevassa taulukossa
E
.
N
Mikä on lihasmassa?
Tämä toiminto näyttää kehossa olevien luurankolihasten lasketun massan
(ohjearvo). Ihmisellä on yli 600 lihasta.
Lihakset ovat kehossa tärkeässä asemassa
(liikkuminen, ryhti) ja ne kuluttavat energiaa.
Kun lihasmassa kasvaa (aktiviteetin taso ja liikunnallisuus kasvavat), energian ja kalo rinkulutus nousee ja kehon rasvaprosentti pienenee.
Lisätietoja on käyttöohjeen liepeessä
olevassa taulukossa
G
.
50
Mikä on luumassa?
Tämä toiminto näyttää kehossa olevan luumassan lasketun määrän (ohjearvo luissa olevien mineraalien määrästä).
Luumassa riippuu elinolosuhteista. Siksi on tärkeää syödä terveellisesti ja liikkua säännöllisesti.
Lisätietoja ihannearvoista saat erikoislääkäriltä
Ohje:
Luumassan mittaaminen ei välttä mättä ole mahdollista seuraavilta henki löiltä. Arvot ovat ainoastaan ohjearvoja.
neet naiset
■ Imettävät naiset
Lisätietoja on käyttöohjeen liepeessä
olevassa taulukossa
H
.
Puhdistus
Älä koskaan upota vaakaa veteen.
Älä käytä höyrypesuria.
Puhdista vaaka kostealla liinalla, älä käytä hankaavia aineita.
Virheilmoitukset
Näytöllä voi näkyä erilaisia virheilmoituksia:
NO DATA
■ Mittausarvoja ei vielä ole käytettävissä.
ERROR 1
(enint. 180 kg).
ERROR 2
→ Poista paristot ja aseta ne takaisin
paikoilleen.
■ Punnitusta ei suoritettu rauhassa tai
tarpeeksi pitkään.
→ Seiso vaa’alla paikoillasi vähintään viiden sekunnin ajan.
ERROR 3
→ poista muistipaikka (käyttäjä).
REPLACE BATTERY
heikko.
→ Vaihda paristot.
Jätehuolto
J
Hävitä pakkaus ympäristöystäväl lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus ja kierrätyssään nökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuue hdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Tekniset tiedot
Mitat (K x L x S)
Paristot
Mittausalue kg
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (0,1 kg:n portain) enint. 180 kg
% (0,1 %:n portain) Rasvaprosentin, vesiprosentin,
lihasmassan näyttö / luumassan näyttö
fi
51
es
Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satis fará enormemente.
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea atentamente las Instruc ciones de uso y después guárdelas a mano!
Este aparato ha sido diseñado para uso en entornos domésticos o equiparables a los domésticos, no para su uso en entornos industriales ni médicos.
El uso en entornos equiparables a los domésticos comprende, p.ej. su utilización en salas para empleados de tiendas, oficinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como su utilización por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos similares.
W
¡Peligro de deslizamiento y caída!
No suba a la báscula con los pies mojados ni cuando la superficie de la misma esté húmeda. ¡Peligro de deslizamiento y caída!
■ Vigile a los niños para impedir que
jueguen con la máquina.
■ Tenga cuidado de que no caiga ningún objeto sobre la báscula.
■ Para evitar riesgos, las reparaciones del aparato sólo podrá realizarlas nuestro servicio de asistencia técnica.
W
¡Recomendación importante!
No deberán utilizar la báscula las mujeres embarazadas ni las personas con dispositivos médicos implantados, como marcapasos.
De un vistazo
Figura
A
1
Compartimiento de pilas
2
Display
3
Teclas de navegación ◄ ►
4
Tecla
SET
5
Electrodos de medición
Figura
B
6 Vistas Cockpit
7 Peso corporal kg
(graduación 0,1 kg) máx.180 kg
8 Masa muscular
en %
(graduación 0,1 %)
9 Grasa corporal
en %
(graduación 0,1 % )
10 Agua corporal
en %
(graduación 0,1 % )
11 Masa ósea
en %
(graduación 0,1 %)
12 peso corporal
13 FAT
Valores de análisis grasa corporal
14
18
o
N
P
Valores de análisis
n
Valores de análisis masa muscular
15 M Memory / Memoria
16 USER
Indica la posición actual de
memoria en p.ej.
4
17
ajustes memorizados m
Indica los objetivos personales y
Indica los ajustes básicos:
CLOCK
(hora)
DATE
(fecha)
DELETE
USER
(Borrar usuario)
Info:
Si están activas las posibilidades de selección
USER
,
P
o m
, aquí pueden modificarse los ajustes con la tecla
SET
y las teclas de navegación ◄ o ►.
Introducción
Con esta báscula puede medirse la grasa corporal, el agua corporal, la masa muscular y ósea, y calcularse diferentes valores de análisis. Para ello deben introdu cirse primero los datos personales.
La báscula tiene a disposición 10 posi ciones de memoria, en las cuales pueden introducirse los objetivos y datos perso nales como sexo, fecha de nacimiento, talla y grado de actividad.
52
es
Importante:
No deberán utilizar la báscula las mujeres embarazadas ni las personas con dispositivos médicos implantados, como marcapasos.
Con las teclas de navegación ◄ o ► puede seleccionarse la entrada adecuada. Si se pulsan de forma prolongada las teclas de navegación ◄ o ►, se acelera el desarrollo numérico.
Pulsando la tecla
SET
se memoriza la selección.
Si durante la programación no se pulsa ninguna tecla durante 120 seg. la báscula se desconecta automáticamente.
La programación puede continuar en cual quier momento presionando la superficie de la báscula, pulsando la tecla
SET
y
navegando con ◄ o ►.
Puesta en servicio
Colocar las pilas adjuntas en ambos
compartimientos
1
.
Girar la báscula y colocarla sobre una superficie dura, y ejecutar en el display las especificaciones básicas. Estos datos son necesarios para obtener valores reales de análisis. El símbolo para la posibilidad de entrada respectiva, y el menú de selección, se encuentran en fondo oscuro.
Modificar los datos básicos
CLOCK
(hora) memorizada.
actual con las teclas de navegación ◄ ►.
SET
después de cada número para memorizarlo.
DATE
(fecha actual) está memorizada.
seleccionar los números para la fecha
actual.
■ Pulsar la tecla
SET
después de cada número para memorizarlo.
Ahora dejar desconectada la báscula.
Introducir los datos personales
■ Para calibrar la báscula, colocarla sobre un suelo duro, plano y seco, conectarla y,
sin pesar, volver a desconectarla.
■ Subir a la báscula para encenderla. Se
indica el peso y «
?
».
■ Pulsar ahora la tecla
SET
para realizar entradas. La siguiente posición de memoria libre p. ej.
3
se coloca en fondo
oscuro.
■ Pulsar la tecla
SET
o seleccionar con las teclas de navegación ◄ ► otro espacio de memoria y confirmar con la tecla
SET
.
Ahora existe la posibilidad de introducir objetivos personales (
GOALS
ejemplo
WEIGHT
FAT
MUSCLE
peso deseado, k
) como por componente de grasa corporal deseada, porcentaje de musculatura deseado.
Para introducir los valores deseados, se debe tener en cuenta la información general o las tablas de las páginas desplegables.
Los objetivos introducidos aparecen más tarde como línea horizontal en la gráfica de análisis. Si no debe introducirse ningún objetivo, simplemente se salta pulsando la tecla
SET
.
A continuación aparecen los símbolos:
L
CD l el nivel de actividad
1
(no entrenado) hasta
5
(deportista de competencia),
Seleccionar el sexo correspondiente
MALE
(masculino) o
FEMALE
(femenino), realizar las entradas para el año, mes y día de nacimiento
G
Ajustar la estatura en cm p.ej. 173.
Los datos están memorizados, aparece durante aprox. 3 seg. «
Data for user # saved
».
A continuación se visualizan los valores en el display por medio de la vista Cockpit n
.
53
es
La programación está terminada, dejar ahora apagar la báscula.
Info:
Las posiciones de memoria ya ocupadas pueden programarse en todo momento con nuevas entradas.
Una posición de memoria ya ocupada puede borrarse de nuevo en el ajuste de menú m
bajo
DELETE USER
. Con ello se borran todos los datos para ese usuario.
Iniciar la medición de peso y el análisis
Atención:
No deberán utilizar la báscula las mujeres embarazadas ni las personas con dispositivos médicos implantados, como marcapasos.
Importante:
Para que la medición sea correcta, la piel de los pies, pantorrillas y muslos no debe estar en contacto.
Subir a la báscula descalzo, de lo contrario no funciona la medición de análisis.
Solamente se indica el peso.
Importante:
Al apagar la báscula, ésta se gradúa en cero de forma automática.
La báscula no debe moverse después de apagarla para poder realizar las mediciones de forma exacta.
Los resultados de medición de la báscula son valores individuales respectivamente y no deben sumarse. De lo contrario, el cálculo total proporciona valores superiores al 100%.
Al realizar un cambio de pilas se conservan todos los datos guardados en la memoria.
Sin pilas se detienen la fecha y la hora, y posiblemente se tendrán que corregir una vez realizado el cambio de pilas. Todos los días que la báscula pasa sin pilas, no son tenidos en cuenta en la gráfica de análisis.
La báscula reconoce automáticamente el usuario con base en el peso (son posibles desviaciones del +/ 5%). Esta no debe encenderse adicionalmente, simplemente subir descalzo a la báscula y permanecer quieto, mientras en el display se ilumine el símbolo
D
y se forme el marco alrededor del símbolo Figura
C
). Distribuir el peso sobre las dos piernas.
En la visualización de los valores medidos pueden presentarse diferentes situa ciones, como se describe a continuación
(reconocimiento de usuario).
El usuario se reconoció correctamente
Se visualiza el peso y la posición de memoria. Después de aprox. 3 segundos aparece la vista Cockpit n
.
Info:
Si en lugar de los valores aparece en el
display «
,
», la medición no tuvo éxito.
Por favor, ejecutar de nuevo la operación de medición
Indicación:
La piel demasiado seca y/o una callosidad fuerte pueden alterar el resultado. Plantas del pie con buena irri gación sanguínea o ligeramente húmedas conducen a resultados de medición más exactos. Para evitar el peligro de resbala miento, es indispensable observar que la planta de los pies no estén mojadas.
Tan pronto se visualice la vista n
, pulsando la tecla de navegación derecha ► pueden visualizarse gráficas para análisis 30 días: o
Valores de análisis desarrollo del peso
FAT
Valores de análisis valores de grasa
N
Valores de análisis masa muscular
Info:
Si las curvas se representan interrumpidas, significa que durante uno o varios días no se realizó ninguna medición de peso o ningún análisis correspondientes.
Si un usuario se mide varias veces al día, solo se guarda en la memoria la última medición. De esta manera se puede corregir una medición errónea.
54
es
Además de la vista de análisis 30 días,
pulsando la tecla
SET
puede llamarse la vista anual o de una década.
Para la vista anual, cada 15 días se calcula y se muestra un valor promedio de las mediciones anteriores. Para la vista de
10 años, se procede de manera análoga cada 90 días.
Si está memorizado
M
pueden llamarse los
últimos 30 valores de medición.
SET
, se visualiza el último
valor de medición.
■ Pulsando la tecla de navegación ◄
pueden clasificarse otros valores de
medición según la fecha.
El usuario no fue reconocido correctamente
La báscula indica durante aprox.
3 segundos el peso y el espacio de memoria en el display arriba a la derecha provisto de un signo de interrogación «
?
».
A continuación aparece la vista Cockpit n
.
Si la posición de memoria visualizada es la propia, no es necesario ningún otro paso.
Si la posición de memoria visualizada no es la propia
■ Pulsar la tecla de navegación izquierda ◄;
USER
está memorizado.
SET
.
■ Ahora seleccionar con las teclas de navegación ◄ ► la posición de memoria propia, y confirmar los datos personales con la tecla
SET
.
El usuario no fue reconocido
La báscula indica solamente el peso.
Aparece un signo de interrogación «
?
» en el display arriba a la derecha.
El usuario no fue reconocido.
Primero deben introducirse los datos perso nales. Proceder como se describe en el capítulo «Introducir datos personales».
El usuario se reconoció de forma incorrecta
La posición de memoria visualizada en el display no es la propia.
■ Pulsar la tecla de navegación izquierda ◄;
USER
está memorizado.
SET
.
■ Ahora seleccionar con las teclas de navegación ◄ ► la posición de memoria propia, y confirmar los datos personales con la tecla
SET
.
Informaciones generales
Los valores de medición sirven solamente como puntos de referencia para observar cambios a largo plazo. Estos no sustituyen una asesoría y seguimiento médico. Para informaciones detalladas sobre el signifi cado de la grasa corporal, el agua corporal, así como la masa ósea, la masa muscular y los valores ideales para Ud., consulte por favor a su médico de cabecera.
Sugerencia:
Para obtener valores compa rables de medición, pesarse cada día a la misma hora bajo las mismas condiciones
(se recomienda tres horas después de comer o de hacer deporte).
Indicación:
Los resultados de medición no son de gran valor informativo para niños menores de 10 años.
Los valores de medición individuales no pueden ser añadidos de forma práctica porque los músculos también contienen agua.
L
Modo de actividad
Estudios científicos comprueban que la composición del cuerpo de deportistas de competencia se diferencia considerable mente de los deportistas aficionados y las personas no entrenadas. Por ello el fitness personal se puede ajustar con esta báscula en 5 niveles.
Niveles de actividad
1 ninguna actividad deportiva
2 actividad deportiva ligera esporádica
3 actividad deportiva ligera regular
4 actividad deportiva regular
5 deporte de resistencia / de potencia
55
es
FAT ¿Cómo funciona la medición de grasa corporal?
La grasa corporal se mide conforme al prin cipio BIA (análisis de impedancia bioeléc trica). Para ello, el aparato emite una señal eléctrica débil a través del cuerpo. Se mide la resistencia (impedancia), que el cuerpo contrapone a la señal. La composición del cuerpo humano influye en la resistencia.
Los músculos y los órganos contienen agua y por ello son buenos conductores. La grasa contrapone una resistencia y por ello no es buena conductora.
A partir de esta resistencia medida se
calcula la grasa corporal porcentual,
considerando los datos introducidos en la báscula (talla, edad, sexo).
La grasa corporal de las personas es muy individual. Por esta razón, en la tabla
F
se especifican en la página plegable solamente valores aproximados o de orientación.
M
Valores de medición de agua
La cantidad de agua contenida en el cuerpo influye en los valores de medición de grasa corporal y de agua. La cantidad de agua varía p.ej. según la hora del día, el esfuerzo físico, baño en bañera o ducha, menstruación, ingesta de alimentos o bebidas. Las enfer medades o la toma de medicamentos puede también influir en el resultado de la medición.
Por favor, observe también la tabla
E
en la hoja plegable.
N
¿Qué es la masa muscular?
Esta función indica la masa calculada de los músculos esqueléticos (valor de orientación) en su cuerpo El hombre posee
600 músculos. Los músculos juegan un papel importante (movimiento, postura del cuerpo) y consumen energía. Con una masa muscular creciente (aumento de la actividad y práctica deportiva) aumenta el consumo de energía o calorías y la
componente de grasa corporal se reduce.
Por favor, observar también la tabla
G
en la hoja plegable.
¿Que es masa ósea?
Esta función indica la masa ósea calculada
(valor de orientación para el contenido mineral óseo). La masa ósea depende de las circunstancias de vida. Por eso es importante observar una alimentación sana y moverse regularmente.
Consultar el médico respecto a los valores ideales.
Indicación:
Para las siguientes personas eventualmente. no es posible el cálculo de la masa ósea. Por favor, utilizar estos valores solamente como valores de orientación.
■ Mujeres durante o después de la menopausia
■ Personas que reciben terapias con hormonas
Por favor, observar también la tabla
H
en la hoja plegable.
Limpieza
Nunca sumergir la báscula en el agua.
No utilizar ningún depurador de vapor.
Limpiar la báscula con un paño húmedo, no utilizar ningún medio abrasivo.
Mensajes de error
En el display pueden visualizarse diferentes mensajes de error:
NO DATA
■ No existe ningún valor de medición.
ERROR 1
(máx. 180 kg).
ERROR 2
→ Extraer las pilas y volverlas a colocar.
■ El pesado no se realizó estando quieto o durante el tiempo suficiente.
→ Permanecer quieto mínimo cinco segundos sobre la báscula.
56
ERROR 3
báscula
→ borrar una posición de memoria (User)
REPLACE BATTERY
carga.
→ Cambiar las pilas.
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cum plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Euro pea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléc tricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Datos técnicos
Dimensiones
(H x A x P)
Pilas
Gama de medición kg graduación componente de grasa corporal, agua, musculatura y masa ósea
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (graduación
0,1 kg) máx. 180 kg en %
(graduación 0,1 %)
es
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcio namiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio
Técnico Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domici lio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías produ cidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por cau sas no imputables al aparato (manejo inade cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta lación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mante nimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon diente FACTURA DE COMPRA que el usua rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi ca la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec trodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modifi caciones sin previo aviso.
57
pt
Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade que lhe vai dar muito prazer.
Instruções de segurança
Ler atentamente as instruções de utili zação, agir em conformidade com as instruções e guardálas!
Este aparelho destinase ao uso doméstico ou aplicação em ambientes similares sem actividade comercial e/ou médica.
Utilização em instalações para colabora dores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes.
W
Risco de escorregar!
Não se coloque na balança quando tem os pés molhados ou quando a superfície da balança estiver húmida. Risco de escorregar!
■ Vigie as crianças, a fim de prevenir que utilizem a balança como brinquedo.
■ Não deixe cair objectos na balança.
aparelho só deve ser reparado pelo nosso serviço de assistência.
W
Nota importante!
Grávidas e portadores de implantes médicos como por ex. estimuladores cardíacos não devem utilizar esta balança.
Descrição
Figura
A
1
Compartimentos das pilhas
2
Display
3
Botões de navegação ◄ ►
4
Botão
SET
5
Eléctrodos de medição
Figura
B
6 Vista do cockpit
7 Peso corporal em kg
(divisão em 0,1 kg) máx. 180 kg
8 Massa muscular
em %
(divisão em 0,1 %)
9 Percentagem de gordura corporal
em % (divisão em 0,1 % )
10 Percentagem de massa hídrica
em %
(divisão em 0,1 % )
11 Massa óssea
em %
(divisão em 0,1 %)
12
13 FAT
Valores de análise da
14
18
o
percentagem de gordura corporal
N
P
Valores de análise do peso corporal
n
Valores de análise da massa muscular
15 M Memory/Memória
16 USER
Mostra o espaço de memória actual, por exemplo,
4
17
objectivos pessoais introduzidos m
Mostra as configurações e os
Mostra as configurações básicas:
CLOCK
(hora)
DATE
(data)
DELETE
USER
(apagar utilizador)
Info:
Se as possibilidades de selecção
USER
, ou m
estiverem activas, é possível alterar aqui as configurações com o botão
SET
e as teclas de navegação ◄ ou ►.
P
Introdução
Com esta balança é possível medir a percentagem de gordura corporal, de massa hídrica e de massa muscular e
óssea, e calcular vários valores de análise.
Para isso, é preciso introduzir primeiro os dados pessoais.
A balança disponibilizalhe 10 espaços de memória nos quais são introduzidos os objectivos pessoais e dados como o sexo, a data de nascimento, a altura e o grau de actividade.
58
pt
Importante:
Grávidas e pessoas com aparelhos médicos implantados, como por exemplo pacemakers, não podem utilizar a balança.
Com os botões de navegação ◄ ou ►
é possível escolher a entrada correcta.
Premindo os botões de navegação ◄ ou ► durante algum tempo, a progressão
numérica é acelerada.
A selecção é memorizada pressionando o botão
SET
.
Se durante a programação não se
pressionar qualquer botão durante cerca de 120 segundos, a balança desligase automaticamente.
A programação pode continuar a qualquer momento pressionando a superfície da balança, premindo o botão
SET
e
navegando com ◄ ou ►.
Colocação em funcionamento
Colocar as pilhas fornecidas nos dois
compartimentos para as pilhas
1
.
Virar a balança, colocála sobre uma base rígida e introduzir as informações básicas no display. Estas introduções são necessárias para obter valores de análise reais. O símbolo para cada possibilidade de introdução e para o menu de selecção está marcado a escuro.
Alterar as informações básicas
CLOCK
(hora) está marcado.
seleccione os números para a hora
actual.
■ Prima o botão
SET
depois de cada número para gravar.
DATE
(data actual) está marcado.
seleccione os números para a data actual.
SET
depois de cada número para gravar.
Agora, deixe que a balança se desligue.
Introduzir dados pessoais
■ Para efectuar a calibragem, coloque a balança sobre uma base dura, plana e seca, liguea e deixe que se desligue sem proceder a qualquer pesagem.
■ Suba para a balança para a ligar. No
display são exibidos o peso e “
?
”.
SET
para efectuar as introduções. O espaço de memória seguinte, por exemplo
3
, fica
escuro.
■ Prima o botão
SET
ou seleccione com os botões de navegação ◄ ► um outro espaço de memória e confirme com o botão
SET
.
Tem agora a possibilidade de introduzir objectivos pessoais (
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
) como peso desejado, percentagem de gordura desejada, teor percentual de músculos desejado.
Para introduzir os valores desejados, consulte as informações gerais ou as tabelas nas páginas desdobráveis.
Os objectivos introduzidos aparecem mais tarde no gráfico de análise sob a forma de uma linha horizontal. Se não desejar intro duzir quaisquer objectivos, basta saltar este passo pressionando o botão
SET
.
De seguida aparecem os seguintes símbolos:
L
CD l
G seleccionar o nível de actividade de
1
(destreinado) a
5
(atleta de competição),
seleccionar o sexo
MALE
(masculino) ou
FEMALE
(feminino), introduzir o ano de nascimento, o mês e o dia definir a altura em cm, por exemplo, 173.
Os dados foram memorizados, durante aprox. 3 s aparece “
Data for user # saved
”.
59
pt
A seguir, os valores são exibidos no display através da vista do cockpit n
.
A programação está concluída. Agora, deixe que a balança se desligue.
Info:
Os espaços de memória já ocupados podem ser programados com novos dados a qualquer momento.
Um espaço de memória já ocupado pode ser apagado na configuração do menu m
em
DELETE USER
. Desta forma, são elimi nados todos os dados para este utilizador.
Iniciar medição do peso e análise
Atenção:
Grávidas e pessoas com aparelhos médicos implantados, como por exemplo pacemakers, não podem utilizar a balança.
Importante:
A pele dos pés, a barriga das pernas e as coxas não podem tocarse para que a medição seja feita de forma correcta.
Suba para a balança sempre descalço, caso contrário a medição de análise não funciona, só será exibido o peso.
Importante:
Ao desligar, a balança calcula a sua tara automaticamente.
Para que as medições sejam executadas de forma exacta, a balança não deve ser movimentada depois de ser desligada.
Os resultados de medição da balança são respectivamente valores únicos e não devem ser adicionados. Caso contrário, o cálculo total resultará em valores supe riores a 100%.
Os dados memorizados mantêmse todos guardados em caso de substituição das pilhas. Sem pilhas, a data e hora param, pelo que terão eventualmente de ser corri gidas após uma substituição das pilhas. Os dias em que a balança se encontra sem pilhas não são considerados no gráfico de análise.
A balança reconhece o utilizador auto maticamente com base no peso (desvios de +/ 5% possíveis). Ela não tem de ser ligada, basta subir para a balança descalço e permanecer de pé, quieto, enquanto o símbolo
D
estiver a piscar no display e a moldura à volta do símbolo estiver a ser exibida (figura
C
). Distribua o peso unifor memente sobre as duas pernas.
Na exibição dos valores medidos podem surgir, tal como descrito de seguida
(reconhecimento do utilizador), diferentes situações.
O utilizador foi reconhecido correctamente
O peso e o espaço de memória são
exibidos. Depois de cerca de 3 segundos, aparece a vista do cockpit n
.
Info:
Se, em vez dos valores, aparecer no display “
,
”, então a medição não foi bemsucedida.
Efectue novamente o processo de medição.
Nota:
Pele muito seca e/ou uma forte calo sidade podem distorcer o resultado. Solas do pé com uma boa circulação sanguínea ou levemente húmidas levam a resultados de medição mais precisos. Contudo, para evitar o risco de escorregar, assegurese que a sola dos pés não está molhada.
Enquanto a vista do cockpit n
for exibida,
é possível visualizar gráficos para análises de 30 dias premindo o botão de navegação direito ►: o
FAT
N valores de análise do desenvolvi mento do peso valores de análise dos valores de gordura valores de análise da massa muscular
60
pt
Info:
Se as curvas forem apresentadas com interrupções, significa que durante um ou vários dias não foi executada qualquer análise ou medição do peso.
Se um utilizador efectuar várias medições por dia, será no entanto memorizada apenas a última. Desta forma, pode também corrigirse uma medição errada.
Adicionalmente, além da vista geral de análises de 30 dias, é possível aceder, através do botão
SET
, a uma síntese anual ou uma síntese de 10 anos.
Para a síntese anual, é calculado e apre sentado de 15 em 15 dias um valor médio das medições precedentes. Para a síntese de 10 anos, o mesmo acontece de 90 em
90 dias.
Se
M
estiver marcado, é possível consultar os últimos 30 valores medidos.
■ Ao premir o botão
SET
, é exibido o último valor medido.
■ Pressionando o botão de navegação ◄,
é possível seleccionar outros valores
medidos e exibilos segundo a data.
O utilizador não foi reconhecido correctamente
A balança mostra durante cerca de
3 segundos o peso e o espaço de memória no display, em cima, à direita, com um ponto de interrogação “
?
”. De seguida,
aparece a vista do cockpit n
.
Se o espaço de memória exibido for o seu, não são necessários outros passos.
Se o espaço de memória não for o seu
esquerdo ◄;
USER
está marcado.
SET
.
■ Seleccione agora o seu espaço de memória com os botões de navegação
◄ ► e confirme com o botão
SET
os seus dados pessoais.
O utilizador não foi reconhecido
A balança exibe apenas o peso.
No display, em cima, à direita, aparece o ponto de interrogação “
?
”.
O utilizador não foi reconhecido.
Em primeiro lugar, é preciso introduzir os dados pessoais. Proceder tal como descrito no capítulo “Introduzir dados pessoais”.
O utilizador foi reconhecido incorrectamente
O espaço de memória exibido no display não é o seu.
■ Prima o botão de navegação esquerdo ◄;
USER
está marcado.
SET
.
■ Seleccione agora o seu espaço de memória com os botões de navegação
◄ ► e confirme com o botão
SET
os seus dados pessoais.
Informações gerais
Os valores medidos servem apenas de ponto de partida para observar alterações a longo prazo. Eles não substituem a observação ou o aconselhamento médico.
Para mais informações sobre o significado de percentagem de gordura corporal, percentagem de massa hídrica, massa
óssea e massa muscular, bem como sobre os valores ideais para si, consulte o seu médico.
Dica:
Para obter valores medidos compará veis, pesese todos os dias à mesma hora e sob as mesmas condições (o recomen dado são três horas depois de comer ou fazer desporto).
Nota:
Para crianças com menos de
10 anos, os resultados da medição não são significativos.
Os valores de medição individuais não podem ser simplesmente adicionados, uma vez que os músculos também contêm
água.
61
pt
L
Modo de actividade
Estudos científicos comprovam que a composição corporal de atletas de compe tição difere muito da dos desportistas amadores e de pessoas com pouco treino.
Por essa razão isso, é possível definir a forma física de cada um em 5 níveis dife rentes com esta balança.
Níveis de actividade
1 nenhuma actividade desportiva
2 actividade desportiva esporádica ligeira
3 actividade desportiva regular ligeira
4 actividade desportiva regular
5 desporto de resistência/competição
FAT Como funciona a medição da gordura corporal?
A gordura corporal é medida de acordo com o princípio BIA (análise de impedância bioeléctrica). Para isso, o aparelho envia um sinal eléctrico fraco através do corpo.
Medese aqui a resistência (impedância), que o corpo contrapõe ao sinal. Esta resis tência é influenciada pela composição do corpo humano.
Os músculos e os órgãos contêm água e têm por isso uma boa condutividade. A gordura, pelo contrário, impõe resistência e tem, por isso, uma má condutividade.
É a partir desta resistência medida que se calcula, tendo em consideração os dados introduzidos na balança, (altura, idade, sexo), a percentagem de gordura corporal.
A percentagem de gordura corporal difere muito de pessoa para pessoa. Por isso, os valores indicados na tabela
F
na página desdobrável são apenas valores de referência.
M
Valores medidos de água
Os valores de gordura corporal e de água são influenciados pela quantidade de água existente no corpo. A quantidade de água varia, por exemplo, de acordo com a altura do dia, com o esforço físico, o tomar banho ou apenas duche, com a menstruação, alimentação ou a ingestão de líquidos.
Doenças ou medicamentos também podem influenciar o resultado da medição.
Consulte também a tabela
E
na página desdobrável.
N
O que é a massa muscular?
Esta função mostra a massa de músculos calculada (valor de referência) no seu corpo. O ser humano possui mais de 600 músculos. Os músculos desempenham um papel importante (movimento, postura do corpo) e consomem energia. Com o aumento da massa muscular (aumento da actividade e prática de desporto), o consumo de energia ou de calorias aumenta e a percentagem de gordura corporal diminui.
Consulte também a tabela
G
na página desdobrável.
O que é a massa óssea?
Esta função mostralhe a massa óssea calculada (valor de referência para percen tagem de minerais ósseos). A massa óssea depende das condições de vida. Por isso, é importante ter uma alimentação saudável e movimentarse regularmente.
Para saber quais os valores ideais, consulte um médico especialista.
Nota:
Para as seguintes pessoas não
é possível, sob algumas circunstâncias, calcular a massa óssea. Por favor, utilize estes valores apenas como valores de referência.
■ Mulheres durante ou depois da menopausa
■ Mulheres lactantes
Consulte também a tabela
H
na página desdobrável.
62
Limpeza
Nunca mergulhe a balança em água.
Não utilize um aparelho de limpeza a vapor.
Limpe a balança com um pano húmido, não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Mensagens de erro
No display podem ser exibidas diversas mensagens de erro:
NO DATA
medidos.
ERROR 1
(máx. 180 kg).
ERROR 2
→ Retire as pilhas e volte a colocálas.
■ O processo de pesagem não foi
efectuado calmamente ou durante o tempo suficiente.
→ Permanecer pelo menos 5 segundos quieto sobre a balança.
ERROR 3
balança.
→ Apagar um espaço de memória
(utilizador).
REPLACE BATTERY
fracas.
→ Trocar as pilhas.
Eliminação do aparelho
J
Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
Contactar o revendedor especializado para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre sentante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá darlhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
Dados técnicos
Dimensões
(A x L x P)
Pilhas
Campo de medição kg
Divisão da percentagem de gordura corporal,
água, músculo e massa óssea
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (divisão em
0,1 kg) máx. 180 kg em %
(divisão em 0,1 %)
pt
63
el
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη
συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν
υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει
απόλυτα ικανοποιημένους.
Υποδείξεις ασφαλείας
Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά
τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ‘
αυτές και φυλάξτε τις!
Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη
για οικιακή χρήση ή για χρήση σε
οικιακά, μη βιομηχανικά ή/και ιατρικά
περιβάλλοντα.
Στις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
μεταξύ άλλων η χρήση σε χώρους
εστίασης συνεργατών σε καταστήματα,
γραφεία, γεωργικές και άλλες μικρές
επιχειρήσεις, καθώς και η χρήση
από πελάτες πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων
καταλυμάτων.
W
Κίνδυνος ολίσθησης!
Μην ανεβαίνετε στη ζυγαριά με βρεγμένα
πόδια ή εάν η επιφάνεια της ζυγαριάς είναι
βρεγμένη – Κίνδυνος ολίσθησης!
■ Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να αποτρέ
ψετε να παίξουν με τη συσκευή.
■ Μην αφήσετε κανένα αντικείμενο να πέσει
πάνω στη ζυγαριά.
■ Οι επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται
να πραγματοποιούνται μόνο από το
σέρβις πελατών της εταιρείας μας, για την
αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
W
Σημαντική υπόδειξη!
Οι έγκυοι και τα άτομα με εμφυτευμένες
ιατρικές συσκευές, όπως π.χ. βηματοδότες,
δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη ζυγαριά.
Με μια ματιά
Εικόνα
A
1
Θήκες μπαταριών
2
Οθόνη
3
Πλήκτρα πλοήγησης ◄ ►
4
Πλήκτρο
SET
5
Ηλεκτρόδια μέτρησης
Εικόνα
B
6 Παράσταση Cockpit
n
7 Βάρος σώματος kg
(σε διαβάθμιση του
0,1 kg) μέγ.180 kg
8 Μυϊκή μάζα
σε %
(σε διαβάθμιση του 0,1 %)
9 Σωματικό λίπος
σε %
(σε διαβάθμιση του 0,1 % )
10 Σωματικό νερό
σε %
(σε διαβάθμιση του 0,1 % )
11 Οστεϊκή μάζα
σε %
(σε διαβάθμιση του 0,1 %)
12
βάρους του σώματος
13 FAT
Τιμές ανάλυσης του
σωματικού λίπους
14
18
o
N
P
Τιμές ανάλυσης του
Τιμές ανάλυσης της
μυϊκής μάζας
15 M Memory / Μνήμη
16 USER
Δείχνει την τρέχουσα θέση
αποθήκευσης π.χ.
4
17
προσωπικούς στόχους και ρυθμίσεις. m
Δείχνει τους καταχωρημένους
Δείχνει τις βασικές ρυθμίσεις:
CLOCK
(ώρα),
DATE
(ημερομηνία) και
DELETE
USER
(διαγραφή χρήστη)
Πληροφορία:
Όταν οι εκάστοτε δυνατότητες επιλογής
USER
,
P
ή m
είναι ενεργοποιημένες,
μπορεί εδώ με το πλήκτρο
SET
και τα
πλήκτρα πλοήγησης ◄ ή ► να αλλάξουν οι
ρυθμίσεις.
Εισαγωγή
Με αυτή τη ζυγαριά μπορεί να μετρηθεί η
αναλογία σωματικού λίπους, σωματικού
νερού, μυϊκής μάζας και οστεϊκής μάζας και
να υπολογιστούν διάφορες τιμές ανάλυσης.
Γι’ αυτό πρέπει πρώτα να εισαχθούν τα
προσωπικά δεδομένα.
Η ζυγαριά διαθέτει 10 θέσεις αποθήκευσης,
στις οποίες μπορεί να καταχωρηθούν οι
προσωπικοί στόχοι και δεδομένα, όπως
φύλο, ημερομηνία γέννησης, ύψος και
βαθμός δραστηριότητας.
64
el
Σημαντικό:
Οι έγκυοι και τα άτομα με εμφυτευμένες
ιατρικές συσκευές, όπως π.χ. βηματοδότες,
δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη ζυγαριά.
Με τα πλήκτρα πλοήγησης ◄ ή ► μπορεί
να επιλεγεί η κατάλληλη εισαγωγή. Όταν
κανείς κρατήσει τα πλήκτρα πλοήγησης
◄ ή ► για περισσότερο χρόνο πατημένα,
επιταχύνεται η ροή των τιμών ρύθμισης.
Πατώτας το πλήκτρο
SET
αποθηκεύεται η
επιλογή.
Εάν κατά τη διάρκεια του προγραμματι
σμού για περίπου 120 δευτερόλεπτα δεν
πατηθεί κανένα πλήκτρο, απενεργοποιείται
αυτόματα η ζυγαριά.
Ο προγραμματισμός μπορεί να επαναλη
φθεί οποτεδήποτε, πιέζοντας την επιφάνεια
της ζυγαριάς, πατώντας το πλήκτρο
SET
και πλοηγώντας με τα πλήκτρα ◄ ή ►.
Θέση σε λειτουργία
Τοποθετήστε τις συμπαραδιδόμενες μπατα
ρίες στις δύο θήκες μπαταριών
1
.
Γυρίστε ανάποδα τη ζυγαριά, τοποθετήστε
την πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια στήριξης
και εισάγετε στην οθόνη τα βασικά στοιχεία.
Αυτές οι εισαγωγές είναι απαραίτητες, για
να λάβετε ρεαλιστικές τιμές ανάλυσης.
Το σύμβολο για την εκάστοτε δυνατότητα
εισαγωγής και για το μενού επιλογής είναι
σε σκούρο φόντο.
Αλλαγή βασικών στοιχείων
CLOCK
(ώρα) είναι καταχωρημένο.
τους αριθμούς για την τρέχουσα ώρα.
SET
μετά από κάθε
αριθμό για αποθήκευση.
DATE
(τρέχουσα ημερομηνία) είναι
καταχωρημένο.
■ Με τα πλήκτρα πλοήγησης ◄ ►
επιλέξτε τους αριθμούς για την τρέχουσα
ημερομηνία.
■ Πατήστε το πλήκτρο
SET
μετά από κάθε
αριθμό για αποθήκευση.
Αφήστε τη ζυγαριά να απενεργοποιηθεί.
Εισαγωγή προσωπικών
δεδομένων
■ Για τη βαθμονόμηση τοποθετήστε τη
ζυγαριάς πάνω σε μια σκληρή, επίπεδη
και στεγνή επιφάνεια, ενεργοποιήστε την
και αφήστε την να απενεργοποιηθεί ξανά
χωρίς ζύγισμα.
■ Ανεβείτε πάνω στη ζυγαριά, για να την
ενεργοποιήσετε. Εμφανίζεται το βάρος
και «
?
».
SET
, για να
κάνετε εισαγωγές. Η επόμενη ελεύθερη
θέση αποθήκευσης π.χ.
3
εμφανίζεται με
σκούρο φόντο.
■ Πατήστε το πλήκτρο
SET
ή επιλέξτε με τα
πλήκτρα πλοήγησης ◄ ► μια άλλη θέση
αποθήκευσης και επιβεβαιώστε με το
πλήκτρο
SET
.
Τώρα υπάρχει η δυνατότητα της εισαγωγής
προσωπικών στόχων (
GOALS
WEIGHT
επιθυμητό βάρος,
FAT
k
) όπως
επιθυμητή αναλογία σε λίπος,
MUSCLE
επιθυμητό ποσοστό σε μυς.
Για την εισαγωγή των επιθυμητών τιμών
προσέξτε τις γενικές πληροφορίες ή τους
πίνακες στις ξεδιπλωνόμενες σελίδες.
Οι καταχωρημένοι στόχοι εμφανίζονται
αργότερα στη γραφική ανάλυση ως οριζό
ντια γραμμή. Εάν δεν πρέπει να εισαχθεί
κανένας στόχο απλά υπερπηδήστε το,
πατώντας το πλήκτρο
SET
.
Στη συνέχεια εμφανίζονται τα σύμβολα:
L
CD l
G
το επίπεδο δραστηριότητας
1
(αγύμναστος) μέχρι
5
(αθλητής),
το κατάλληλο φύλο
MALE
(άνδρας) ή
FEMALE
(γυναίκα),
κάντε τις εισαγωγές για το έτος
γέννησης, το μήνα και την ημέρα
ρυθμίστε το ύψος του σώματος σε cm
π.χ. 173.
Τα δεδομένα είναι αποθηκευμένα, εμφανί
ζεται περίπου για 3 δευτερόλεπτα η ένδειξη
«
Data for user # saved
».
65
el
Στη συνέχεια εμφανίζονται οι τιμές στην
οθόνη μέσω της παράστασης Cockpit n
. Ο προγραμματισμός ολοκληρώ
θηκε, αφήστε τώρα τη ζυγαριά να
απενεργοποιηθεί.
Πληροφορία:
Οι ήδη κατειλημμένες θέσεις αποθήκευσης
μπορούν οποτεδήποτε να προγραμματι
στούν με νέες εισαγωγές.
Μια ήδη κατειλημμένη θέση αποθήκευσης
μπορεί να διαγραφεί ξανά στη ρύθμιση
μενού m
χρήστη.
κάτω από
DELETE USER
. Έτσι
διαγράφονται όλα τα δεδομένα για αυτό το
Έναρξη μέτρησης βάρους
και ανάλυσης
Προσοχή:
Οι έγκυοι και τα άτομα με εμφυτευμένες
ιατρικές συσκευές, όπως π.χ. βηματοδότες,
δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη ζυγαριά.
Σημαντικό:
Το δέρμα των ποδιών, οι κνήμες και οι
μηροί δεν επιτρέπεται να ακουμπούν μεταξύ
τους, για να πραγματοποιηθεί η μέτρηση
σωστά.
Ανεβαίνετε στη ζυγαριά μόνο ξυπόλυτοι,
διαφορετικά δε λειτουργεί η μέτρηση
ανάλυσης, εμφανίζεται μόνο το βάρος.
Σημαντικό:
Κατά την απενεργοποίηση η ζυγαριά
εξακριβώνει το απόβαρο αυτόματα.
Για να πραγματοποιηθούν οι μετρήσεις
ακριβώς, δεν πρέπει να μετακινηθεί η
ζυγαριά μετά την απενεργοποίηση.
Τα αποτελέσματα μέτρησης της ζυγαριάς
είναι κάθε φορά ξεχωριστές τιμές και δεν
επιτρέπεται να προστεθούν μαζί. Διαφορε
τικά ο συνολικός λογαριασμός δίνει τιμές
πάνω από 100%.
Όλα τα αποθηκευμένα δεδομένα διατη
ρούνται σε περίπτωση μιας αλλαγής των
μπαταριών. Χωρίς μπαταρίες παραμένει η ώρα και η ημερομηνία στάσιμη και πρέπει
ενδεχομένως να διορθωθούν μετά την
πραγματοποίηση της αλλαγής των μπατα
ριών. Όλες οι ημέρες, στις οποίες η ζυγαριά ήταν χωρίς μπαταρίες, δε λαμβάνονται
υπόψη στη γραφική ανάλυση.
Η ζυγαριά αναγνωρίζει αυτόματα το χρήστη
με τη βοήθεια του βάρους (δυνατές αποκλί
σεις από +/ 5%). Η ζυγαριά δεν πρέπει
να ενεργοποιηθεί εκ νέου, απλά ανεβείτε
ξυπόλυτοι πάνω στη ζυγαριά και παραμεί
νετε ακίνητοι, όσο ανάβει στην οθόνη το
σύμβολο
D
και το πλαίσιο σχηματίζεται γύρω
από το σύμβολο (εικόνα
C
). Κατανείμετε το
βάρος σας ομοιόμορφα και στα δύο πόδια.
Κατά την ένδειξη των τιμών μέτρησης
μπορούν, όπως περιγράφεται στη συνέχεια
(Αναγνώριση χρήστη), να προκύψουν
διαφορετικές καταστάσεις.
Ο χρήστης αναγνωρίστηκε άψογα
Εμφανίζεται το βάρος και η θέση αποθή
κευσης. Μετά περίπου 3 δευτερόλεπτα
εμφανίζεται η παράσταση Cockpit n
.
Πληροφορία:
Εάν αντί των τιμών εμφανίζεται στην οθόνη
«
,
» τότε η μέτρηση δεν ήταν επιτυχής.
Εκτελέστε παρακαλώ τη διαδικασία
μέτρησης εκ νέου.
Υπόδειξη:
Το πολύ στεγνό και/ή χοντρό
δέρμα μπορεί να αλλοιώσει το αποτέλεσμα.
Τα ελαφρώς υγρά πέλματα με καλή κυκλο
φορία αίματος οδηγούν σε ακριβέστερα
αποτελέσματα μέτρησης. Για την αποφυγή
του κινδύνου ολίσθησης, προσέξτε οπωσ
δήποτε, να μην είναι υγρά τα πέλματα των
ποδιών.
Όσο εμφανίζεται η παράσταση Cockpit n
, πατώντας το δεξί πλήκτρο πλοήγησης
► μπορούν να εμφανιστούν γραφικές
παραστάσεις για αναλύσεις 30 ημερών: o
Τιμές ανάλυσης της εξέλιξης του
βάρους
FAT
Τιμές ανάλυσης των τιμών λίπους
N Τιμές ανάλυσης της μυϊκής μάζας
66
el
Πληροφορία:
Εάν οι καμπύλες παρουσιάζονται διακεκομ
μένες, τότε για μια ή περισσότερες ημέρες
δεν πραγματοποιήθηκε καμία αντίστοιχη
ανάλυση ή μέτρηση βάρους.
Σε περίπτωση που ένας χρήστης μετρηθεί
περισσότερες φορές την ημέρα, αποθηκεύ
εται κάθε φορά μόνο η τελευταία μέτρηση.
Έτσι μπορεί επίσης να διορθωθεί μια
εσφαλμένη μέτρηση.
Πρόσθετα σε κάθε επισκόπηση ανάλυσης
30 ημερών, πατώντας το πλήκτρο
SET
μπορεί να κληθεί η ετήσια εικόνα ή η
δεκαετής εικόνα.
Για την ετήσια εικόνα υπολογίζεται και εμφα
νίζεται κάθε 15 ημέρες μια μέση τιμή των
προηγουμένων μετρήσεων. Για τη 10ετή
εικόνα αναλογικά κάθε 90 ημέρες.
Εάν είναι καταχωρημένο
M
, μπορούν να
κληθούν οι τελευταίες 30 τιμές μέτρησης.
SET
, εμφανίζεται η
τελευταία τιμή μέτρησης.
■ Πατώντας το πλήκτρο πλοήγησης ◄
μπορούν να εμφανιστούν περαιτέρω τιμές
μέτρησης ταξινομημένες σύμφωνα με την
ημερομηνία.
Ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε άψογα
Η ζυγαριά δείχνει περίπου για 3 δευτερό
λεπτα το βάρος και τη θέση αποθήκευσης
δεξιά επάνω στην οθόνη μαζί με ένα
ερωτηματικό «
?
». Στη συνέχεια εμφανίζεται
η παράσταση Cockpit .
Εάν η εμφανιζόμενη θέση αποθήκευσης
είναι η δική σας, δεν είναι απαραίτητα άλλα
βήματα.
Εάν η εμφανιζόμενη θέση αποθήκευσης δεν
είναι η δική σας
■ Πατήστε το αριστερό πλήκτρο
πλοήγησης ◄,
USER
είναι
καταχωρημένο.
■ Πατήστε το πλήκτρο
SET
.
■ Τώρα με τα πλήκτρα πλοήγησης ◄ ►
επιλέξτε τη δική σας θέση αποθήκευσης
και με το πλήκτρο
SET
επιβεβαιώστε τα
προσωπικά δεδομένα.
Ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε
Η ζυγαριά δείχνει μόνο το βάρος.
Δεξιά επάνω στην οθόνη εμφανίζεται το
ερωτηματικό «
?
».
Ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε.
Πρέπει πρώτα να εισαχθούν τα προσωπικά
δεδομένα. Ενεργείστε, όπως περιγράφεται
στο κεφάλαιο «Εισαγωγή προσωπικών
δεδομένων».
Ο χρήστης αναγνωρίστηκε λάθος
Η εμφανιζόμενη θέση αποθήκευσης στην
οθόνη δεν είναι η δική σας.
◄,
USER
είναι καταχωρημένο.
SET
.
■ Τώρα με τα πλήκτρα πλοήγησης ◄ ►
επιλέξτε τη δική σας θέση αποθήκευσης
και με το πλήκτρο
SET
επιβεβαιώστε τα
προσωπικά δεδομένα.
Γενικές πληροφορίες
Οι μετρούμενες τιμές χρησιμεύουν απλώς
ως ενδείξεις για την παρακολούθηση μακρο
πρόθεσμων αλλαγών. Δεν υποκαθιστούν
την ιατρική παρακολούθηση ή γνωμάτευση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τη σημασία της αναλογίας σωματικού
λίπους, σωματικού νερού, καθώς και της
οστεϊκής μάζας και της μυϊκής μάζας και τις
ιδανικές για σας τιμές απευθυνθείτε παρα
καλώ στον οικογενειακό γιατρό σας.
Συμβουλή:
Για να πάρετε συγκρίσιμες τιμές
μέτρησης, να ζυγίζεστε κάθε ημέρα την ίδια ώρα και κάτω από τις ίδιες συνθήκες
( συνίσταται τρεις ώρες μετά το φαγητό ή την άθληση).
Υπόδειξη:
Για παιδιά κάτω των 10 ετών τα
αποτελέσματα των μετρήσεων δεν έχουν
καμία πρακτική σημασία.
Η πρόσθεση των ξεχωριστών τιμών
δεν είναι σκόπιμη, επειδή π.χ. στους μυς
εμπεριέχεται επίσης νερό.
67
el
L
Κατάσταση δραστηριότητας
Επιστημονικές μελέτες αποδεικνύουν, ότι η
σύσταση του σώματος των επαγγελματιών
αθλητών, των ερασιτεχνών αθλητών και
των αγύμναστων ατόμων διαφέρει πολύ. Γι’
αυτό με αυτή τη ζυγαριά μπορεί κανείς να
ρυθμίσει την προσωπική του φυσική κατά
σταση σε 5 βαθμίδες.
Βαθμίδες δραστηριότητας
1 καμία σωματική δραστηριότητα
2 σποραδική ελαφριά σωματική
δραστηριότητα
3 τακτική ελαφριά σωματική
δραστηριότητα
4 τακτική σωματική δραστηριότητα
5 αθλητισμός αντοχής / επιδόσεων
FAT Πώς λειτουργεί η μέτρηση
του σωματικού λίπους;
Το σωματικό λίπος μετριέται σύμφωνα
με την αρχή BIA (Bioelektrische
Impedanzanalyse = Ανάλυση Βιοηλεκτρικής
Αγωγιμότητας). Η συσκευή στέλνει γι’
αυτό ένα ασθενές ηλεκτρικό σήμα μέσα
στο σώμα σας. Εδώ μετριέται η αντίσταση
(εμπέδηση), του σώματος στο σήμα. Η
αντίσταση επηρεάζεται από τη σύνθεση του
ανθρωπίνου σώματος.
Οι μυς και τα και τα όργανα περιέχουν νερό
και είναι καλοί αγωγοί του ηλεκτρισμού.
Αντίθετα το λίπος διαθέτει μια αντίσταση και
είναι κακός αγωγός.
Από αυτή τη μετρημένη αντίσταση,
λαμβάνοντας υπόψη τα καταχωρημένα στη
ζυγαριά δεδομένα (ύψος, ηλικία, φύλο),
υπολογίζεται το ποσοστό του σωματικού
λίπους.
Το ποσοστό σωματικού λίπους στον άνθρωπο είναι πολύ εξατομικευμένο. Γι’
αυτό στον πίνακα
F
στην ξεδιπλωνόμενη
σελίδα αναφέρονται μόνο ενδεικτικές τιμές.
M
Τιμές μέτρησης νερού
Οι τιμές μέτρησης σωματικού λίπους και οι
τιμές μέτρησης νερού επηρεάζονται από
την υπάρχουσα στο σώμα ποσότητα νερού.
Η ποσότητα νερού ποικίλλει π.χ. ανάλογα με
την ώρα της ημέρας, τη σωματική προσπά
θεια, τη λήψη λουτρού ή ντους, την εμμη
νόρροια, το φαγητό ή το ποτό. Επίσης οι
ασθένειες ή η λήψη φαρμάκων μπορούν να
επηρεάσουν το αποτέλεσμα της μέτρησης.
Προσέξτε παρακαλώ επίσης τον πίνακα
E
στην ξεδιπλωνόμενη σελίδα.
N
Τι είναι η μυϊκή μάζα;
Αυτή η λειτουργία δείχνει την υπολογισμένη
μυοσκελετική μάζα (ενδεικτική τιμή) στο
σώμα σας. Ο άνθρωπος διαθέτει πάνω από
600 μυς. Οι μυς παίζουν σημαντικό ρόλο
(κίνηση, στάση σώματος) και καταναλώ
νουν ενέργεια. Με αυξανόμενη μυϊκή μάζα
(περισσότερες δραστηριότητες και άσκηση),
αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας και
θερμίδων και μειώνεται το ποσοστό σωμα
τικού λίπους.
Προσέξτε παρακαλώ επίσης τον πίνακα
G
στην ξεδιπλωνόμενη σελίδα.
Τι είναι η οστεϊκή μάζα;
Αυτή η λειτουργία δείχνει την υπολογισμένη
οστεϊκή μάζα (ενδεικτική τιμή για την περιε
κτικότητα σε ανόργανα άλατα των οστών).
Η οστεϊκή μάζα εξαρτάται από τον τρόπο
ζωής. Γι’ αυτό, είναι σημαντικό να κάνετε
υγιεινή διατροφή και να ασκείστε τακτικά.
Για τις ιδανικές τιμές απευθυνθείτε σε έναν
ειδικό γιατρό.
Υπόδειξη:
Για τα ακόλουθα άτομα ενδεχο
μένως δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός της
οστεϊκής μάζας. Χρησιμοποιείτε παρακαλώ
αυτές τις τιμές μόνο ως ενδεικτικές τιμές.
■ Ηλικιωμένα άτομα ή έφηβοι
εμμηνόπαυση
■ Γυναίκες που θηλάζουν
Προσέξτε παρακαλώ επίσης τον πίνακα
H
στην ξεδιπλωνόμενη σελίδα.
68
Καθαρισμός
Μη βυθίζετε ποτέ τη ζυγαριά στο νερό.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευή καθαρισμού με
ατμό.
Σκουπίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί,
Μη χρησιμοποιείτε υλικά καθαρισμού που
απαιτούν τρίψιμο.
Μηνύματα σφάλματος
Στην οθόνη μπορούν να εμφανιστούν
διάφορα μηνύματα σφάλματος:
NO DATA
■ Δεν υπάρχουν ακόμα τιμές μέτρησης.
ERROR 1
(μέγιστο 180 kg).
ERROR 2
→ Αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθε
τήστε τις ξανά.
■ Κινηθήκατε κατά τη διαδικασία της
ζύγισης ή δεν παραμείνατε αρκετό χρόνο
στη ζυγαριά.
→ Μείνετε ακίνητοι πάνω στη ζυγαριά το
λιγότερο για πέντε δευτερόλεπτα.
ERROR 3
ζυγαριά έχει τελειώσει
→ σβήστε μια θέση αποθήκευσης (User)
REPLACE BATTERY
ασθενείς.
→ Αλλάξτε μπαταρίες.
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις
(Υ x Π x Β)
Μπαταρίες
Περιοχή μέτρησης kg
Διαβάθμιση αναλο
γίας σωματικού
λίπους, νερού,
μυών / Διαβάθμιση
οστεϊκής μάζας
26 x 340 x 340 mm
AAA kg
(σε διαβάθμιση του
0,1 kg)
μέγ. 180 kg
σε % (σε διαβάθμιση
του 0,1 %)
Απόσυρση
J
Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η
συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για
μια απόσυρση και αξιοποίηση των
παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής
που ισχύουν επί του παρόντος, θα
σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος.
el
69
el
Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό
ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα
είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την
ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα
γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.
Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς
στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το
μοντέλο του προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,
σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση
της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω
ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και
των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες
κλπ).
Απαραίτητη προϋπόθεση για να ισχύει η
εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής
να προέρχεται από την πολυμελή κατα
σκευή της και όχι επί παραδείγματι από
κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη
τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής,
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη
εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγο
ντες όπως διακοπές ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουρ
γεί σωστά λόγω της κατασκευής του και
εφόσον η πλημμελής λειτουργία εκδηλώ
θηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξου
σιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη
χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς
να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την
εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη
μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή
στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη
μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε.
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να
γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (
η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών
για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή
χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ
ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με
οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή
οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες
επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός
σειράς ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
– Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς
που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη
εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
– Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει
ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά
τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που
περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή
στα σχετικά έγγραφα χρήσης, συμπερι
λαμβανομένων της πλημμελούς φύλαξης
της συσκευής, της πτώσης της συσκευής
κλπ.
– Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
– Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά,
πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή
οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από
τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξου
σιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να
ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής
μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον
αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου
αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της
συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο
εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση
της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις
(η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ
τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο
εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται
κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφο
νται στο συνεργείο.
Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές.
70
tr
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için teşekkürler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız.
Güvenlik uyarıları
Kullanım kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Sizin cihazınızın detayları ile farklılık olabilir, lütfen dikkatli okuyun, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız!
Bu cihaz evde ya da ticari ve/veya tıbbi olmayan ev benzeri ortamlarda kulla nılmak üzere tasarlanmıştır.
Mağaza, büro, çiftlik ve diğer ticari işlet melerde personel için ayrılan mekanlar daki kullanım türleri ve pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinde kalan müşteriler tarafından kullanılma ve buna benzer kullanım türleri, “evdeki kullanıma benzer kullanım türleri” nin kapsamına girer.
W
Kayma riski!
Tartıya ayaklarınız veya tartı yüzeyi ıslakken basmayın – Kayma riski!
■ Cihazla oynamamaları için çocuklara
gözkulak olun.
■ Tartının üzerine herhangi bir şey
düşmesine izin vermeyin.
■ Her türlü tehlikeyi önlemek için cihaz
yalnızca bizim müşteri servisimiz
tarafından tamir edilmelidir.
W
Önemli not!
Hamile kadınlar ve vücudunda kalp pili gibi tıbbi cihaz implantları bulunanlar bu tartıyı kullanmamalıdır.
EEE yönetmeliğine uygundur
Genel Bakış
Resim
A
1
Pil bölmeleri
2
Ekran
3
Menüde gezinme tuşları ◄ ►
4 SET
(ayarla) tuşu
5
Ölçüm elektrotları
Resim
B
6 Yönetim görünümü
7 Vücut ağırlığı kg
(0,1 kg adımlarla) en çok 180 kg
8 Kas kütlesi
% olarak
(% 0,1 adımlarla)
9 Vücuttaki yağı oranı
% olarak
(% 0,1 adımlarla)
10 Vücuttaki su oranı
% olarak
(% 0,1 adımlarla)
11 Kemik kütlesi
% olarak
(% 0,1 adımlarla)
12
14
o
N
Analiz değerleri vücut ağırlığı
13 FAT
Analiz değerleri vücuttaki yağ oranı
15 M Memory / bellek
n
Analiz değerleri kas kütlesi
16 USER
Güncel bellek yerini gösterir,
örn.
4
17
18
P ayarları görüntüler m
Kaydettiğiniz kişisel hedeflerinizi ve
Temel ayarları görüntüler:
CLOCK
(saat)
DATE
(tarih)
DELETE
USER
(kullanıcı sil)
Bilgi:
USER
,
P
ya da m
seçenekleri etkinse
SET
tuşu ve ◄ veya ► gezinme tuşlarıyla
ayarlar değiştirilebilir.
Giriş
Bu teraziyle vücuttaki yağ, vücuttaki su, kas ve kemik kütlesi ölçülebilir ve çeşitli analiz değerleri hesaplanabilir. Bunun için önce kişisel verilerin girilmesi gerekir.
Tartı, 10 adet bellek yeri sunmaktadır.
Bunlara kişisel hedefler ve cinsiyet, doğum tarihi, boy ve aktiflik derecesi gibi veriler girilmektedir.
Önemli:
Hamile kadınlar ve vücudunda kalp pili gibi tıbbi cihaz implantları bulunanların bu tartıyı kullanması yasaktır.
71
tr
Uygun girişi seçmek için ◄ veya ► gezinme tuşları kullanılabilir. Sayıları daha hızlı artırmak veya azaltmak için, ◄ veya ► gezinme tuşunu uzunca bir süre basılı tutun.
Yapılan seçimi kaydetmek için,
SET
tuşuna basın.
Programlama sırasında yakl. 120 saniye için hiçbir tuşa basılmazsa tartı otomatik olarak kapanır.
Programlama her zaman için tartı yüzeyine basılarak,
SET
tuşuna basıp ◄ veya ►
tuşlarıyla seçimle yeniden başlatılabilir.
İlk çalıştırma
Ekteki pilleri, iki pil bölmesine
1
yerleştirin.
Tartıyı çevirin, sert bir zemine yerleştirin ve ekranda temel bilgileri girin. Yapacağınız bu girişler, gerçek analiz değerleri elde etmek için gereklidir. İlgili giriş olanağı için olan simge ve seçim menüsü koyu arka plan
üzerindedir.
Temel bilgileri değiştirme
CLOCK
(saat) koyu arka plan üzerinde.
saatin sayılarını seçin.
SET
tuşuna basarak kaydedin.
DATE
(güncel tarih) koyu arka plan
üzerinde.
■ Gezinme tuşlarını ◄ ► kullanarak güncel tarihin sayılarını seçin.
SET
tuşuna basarak kaydedin.
Tartının kendiliğinden kapanmasını bekleyin.
Kişisel bilgileri girme
■ Kalibrasyon için teraziyi sert, düz ve kuru bir zemine koyun, açın ve tartım yapmadan yeniden kapanmasını sağlayın.
■ Tartıya çıkıp açılmasını sağlayın. Ağırlık ve “
?
” görüntülenir.
SET
tuşuna basın.
Sıradaki boş bellek yeri, örn.
3
, koyu renkli arka planda görüntülenir.
■
SET
tuşuna basın ya da ◄ ► gezinme tuşlarıyla farklı bir bellek yeri seçin ve ardından
SET
tuşuyla onaylayın.
Bu aşamada kişisel hedefleri
(
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
), örn.
arzu edilen ağırlık, arzu edilen yağ oranı, arzu edilen kas yüzdesi girme olanağı vardır.
İstenen değerleri girmek için Genel Bilgiler veya katlanır sayfalardaki çizelgeleri dikkate alın.
Girilen hedef değerler, daha sonra analiz grafiğinde yatay çizgi şeklinde görüntülene cektir. Hedef değerler girilmeyecekse
SET
tuşuna basarak atlayabilirsiniz.
Ardından simgeler görüntülenir:
L
CD aktiflik seviyesini
1
(antrenmansız) ilâ
5
(performans sporcusu) seçin, uygun cinsiyeti
MALE
(erkek) veya
FEMALE
(kadın) seçin, l doğum yılını, ayını ve gününü girin
G boyu cm olarak girin, örn. 173.
Veriler kaydedilmiştir ve yakl. 3 san. süreyle
“
Data for user # saved
” (Kullanıcı # için
veriler kaydedildi) iletisi görüntülenir.
Peşinden değerler ekranda Yönetim
görümümü n
aracılığıyla görüntülenir.
Programlama tamamlanmıştır. Tartının
kendiliğinden kapanmasını bekleyin.
Bilgi:
Daha önce kayıt yapılmış olan bellek yerleri her zaman için yeni bilgilerle program lanabilir. Daha önce kullanılan bir bellek yeri m
menü ayarında
DELETE USER
kullanıcı için tüm bilgiler silinir.
seçeneğinde yeniden silinebilir. Böylece bu
72
tr
Ağırlık ölçümü ve
analizi başlatma
Dikkat:
Hamile kadınlar ve vücudunda kalp pili gibi tıbbi cihaz implantları bulunanların bu tartıyı kullanması yasaktır.
Önemli:
Doğru ölçüm yapılabilmesi için, ayaklarınız, baldırlarınız ve uyluklarınız karşılıklı temas etmemelidir.
Tartıya sadece çıplak ayakla çıkın. Diğer durumda analiz ölçümü çalışmaz ve sadece ağırlık görüntülenir.
Önemli:
Kapatma sırasında tartı otomatik olarak tara alır. Ölçümlerin kesin olarak yürütü lebilmesi için, terazi kapanma sonrasında hareket ettirilmemelidir.
Tartının ölçüm sonuçları birbirinden ayrı değerlerdir ve toplanarak değerlendirilme meleri gerekir. Aksi halde toplam hesaplama sonucu %100 değerini aşar.
Kayıtlı olan tüm veriler piller değiştirildiğinde korunur. Piller olmadığında saat ve tarih bilgisi durur ve muhtemelen piller değiştiril dikten sonra düzeltilmesi gerekir. Terazinin pilsiz olduğu tüm günler analiz grafiğinde dikkate alınmaz.
Tartı ağırlık sayesinde (+/ %5 sapmalar olanaklıdır) kullanıcıyı otomatik olarak tanır.
Tartının düğmeyle açılması gerekmez.
Çıplak ayakla tartının üzerinde çıkın ve ekranda
D
simgesi yandığı ve simge etrafında bir çerçeve oluşturulduğu sürece
(Resim
C
) sakin bir şekilde durun. Ağırlığı her iki bacağınıza eşit olarak dağıtın.
Ölçüm değerleri görüntülenirken, aşağıda tarif edildiği gibi (kullanıcı tanıması), farklı durumlar ortaya çıkabilir.
Kullanıcı kesin olarak tanındı
Ağırlık ve bellek yeri görüntülenir. Yaklaşık
3 saniye sonra Yönetim görünümü görüntülenir.
n
Bilgi:
Ekranda bunun yerine “
,
” görüntülenirse
ölçüm başarısız olmuştur.
Lütfen ölçüm işlemini yeniden gerçekleştirin.
Not:
Çok kuru cildiniz ve/veya kalın nasırlarınız varsa sonuçlar hatalı olabilir.
Ayak tabanlarınızın iyi kan alması veya hafif nemli olması daha doğru ölçüm sonuçları elde edilmesini sağlar. Kayma tehlikesini
ölçmek için, lütfen ayak tabanlarınızın ıslak
olmamasına dikkat edin.
Yönetim görünümü n
görüntülendiği sürece, sağ gezinme tuşuna ► basılarak
30 gün için analizleri gösteren grafikler görüntülenebilir.
o
Analiz değerleri ağırlık seyri
FAT
Analiz değerleri yağ değerleri
N Analiz değerleri kas kütlesi
Bilgi:
Eğriler kesik görüntüleniyorsa bir ya da birden çok gün için analiz veya ağırlık tartımı yapılmamıştır.
Bir kullanıcı günde birkaç kez tartılıyorsa daima en son ölçüm kayıt edilir. Bu şekilde hatalı bir ölçümü düzeltmek de mümkün olur.
Buna ek olarak her 30 günlük analiz görünümü için
SET
tuşuna basarak yıllık görünüm veya 10 yıllık görünüm görüntülenebilir.
Yıllık görünüm için 15 günde bir önceki
ölçümlerin bir ortalama değeri hesaplanır ve görüntülenir. 10 yıllık görünüm için 90 günlük ortalamalar alınır.
M
koyu arka plan üzerinde görüntüleniyorsa en son 30 ölçüm değeri görüntülenebilir.
■ En son ölçüm değerini görüntülemek için,
SET
tuşuna basın.
■ Gezinme tuşuna ◄ basılarak başka
ölçüm değerleri tarihe göre sıralanmış olarak görüntülenebilir.
73
tr
Kullanıcı kesin olarak tanınmadı
Tartı yakl. 3 saniye için ağırlığı ve bellek yerini ekranın sağ üst köşesinde bir “
?
”
işaretiyle birlikte görüntüler. Peşinden
Yönetim görünümü n
görüntülenir.
Görüntülenen bellek yeri kendi kullanıcı numarınız ise başka adıma gerek yoktur.
Görüntülenen bellek yeri kendinize ait değilse
USER
koyu
renkli arka planda görüntülenir.
■
SET
tuşuna basın.
■ Şimdi gezinme tuşlarıyla ◄ ► kendi
bellek yerinizin numarasını seçin ve
SET
tuşuna basarak kişisel bilgilerinizi onaylayın.
Kullanıcı tanınmadı
Tartı sadece ağırlığı gösterir.
Ekranın sağ üst köşesinde soru işareti “
?
” görüntülenir.
Kullanıcı tanınmadı.
Önce kişisel bilgilerin girilmesi gerekir.
“Kişisel bilgileri girme” bölümünde açıklanan yöntemi izleyin.
Kullanıcı yanlış tanındı
Ekranda görüntülenen bellek yeri kendiniz ait değil.
renkli arka planda görüntülenir.
■
SET
tuşuna basın.
USER
koyu
■ Şimdi gezinme tuşlarıyla ◄ ► kendi
bellek yerinizin numarasını seçin ve
SET
tuşuna basarak kişisel bilgilerinizi onaylayın.
Genel bilgiler
Ölçüm değerleri sadece uzun süreli değişimleri gözlemek için referans niteli ğindedir. Hekimin gözetiminin veya hekim tavsiyelerinin yerini tutmaz. Vücuttaki yağ oranı, vücuttaki su oranı ve kemik ve kas kütlesinin anlamı ve sizin için ideal değer lere ilişkin bilgi için, lütfen aile hekiminize
başvurun.
İpucu:
Karşılaştırılabilir ölçüm değerleri elde etmek için, her gün aynı saatte ve aynı koşullar altında tartıya çıkın (önerimiz yemek veya spordan üç saat sonradır).
Not:
10 yaşın altındaki çocuklar için ölçüm değerleri önemsizdir.
Tek tek ölçüm değerleri makul bir şekilde toplanamaz çünkü örneğin kaslarda su da bulunabilir.
L
Aktiflik kipi
Bilimsel araştırmalar, performans sporcu larının amatör sporcular ve antrenmansız kişilere göre çok farklı bedensel yapıya sahip olduklarını göstermiştir. Bu nedenle bu tartıda 5 kademede kişisel antreman durumunuz ayarlanabilir.
Etkinlik kademesi
1 Spor etkinliği yok
2 Arada bir hafif spor etkinliği
3 Düzenli olarak hafif spor etkinliği
4 Düzenli olarak spor etkinliği
5 Performans sporu
FAT Vücuttaki yağ ölçümü nasıl gerçekleştirilir?
Vücuttaki yağı BIA (biyoelektriksel empe dans analizi) prensibine göre ölçülür. Bu amaçla cihaz zayıf, elektriksel bir sinyali bedenin içerisinden gönderir.
Bu sırada bedenin sinyale gösterdiği direnç
(empedans), ölçülür. Direnç değeri, insan bedeninin yapısından etkilenir.
Kaslar ve organlar su içerir ve bu nedenle iyi bir iletkenliğe sahiptirler. Yağ ise direnç gösterir ve bu nedenle kötü bir iletkenliğe sahiptir.
Ölçülen bu dirençten, tartıya girilen bilgiler
(boy, yaş, cinsiyet) de dikkate alınarak vücut yağı yüzdesi hesaplanır.
Vücuttaki yağ oranı kişiye özeldir. Bu nedenle katlanır sayfadaki Çizelge
F
altında sadece referans değerleri verilmektedir.
74
M
Su ölçüm değerleri
Vücuttaki yağ ve su ölçüm değerleri vücutta mevcut sudan etkilenir. Su miktarı, örneğin günün saatine, bedensel zorlanmaya, banyo veya duşa, kadınların periyoduna, gıda ve sıvı alımına göre değişir. Hasta lıklar veya ilaç alımı da ölçüm sonucunu
etkileyebilir.
Lütfen katlanır sayfadaki Çizelge
E
bilgilerini de dikkate alın.
N
Kas kütlesi nedir?
Bu işlev, vücudunuzdaki iskelet kasları için hesaplanan (referans değeri) kütleyi görün tüler. Bir insanda 600'den fazla kas bulunur.
Bu kasların önemi büyüktür (hareket, bedenin duruşu) ve enerji tüketirler. Kas kütlesi artıkça (aktiflik artıkça ve spor faali yetleri) enerji veya kalori tüketimi artar ve vücuttaki yağ oranı azalır.
Lütfen katlanır sayfadaki Çizelge
G
bilgilerini de dikkate alın.
Kemik kütlesi nedir?
Bu işlev, hesaplanan kemik kütlesini
(kemik mineral oranı için referans değerini) görüntüler. Kemik kütlesi hayat şartlarınıza bağlıdır: Bu nedenle sağlıklı beslenmeye ve düzenli olarak hareket etmeye dikkat etmelisiniz.
İdeal değerler için lütfen uzman bir hekime başvurun.
Not:
Aşağıdaki kişilerde duruma göre kemik kütlesi hesaplanamayabilir. Bu değerleri sadece referans değerleri olarak kullanın.
kadınlar
■ Emziren kadınlar
Lütfen katlanır sayfadaki Çizelge
H
bilgilerini de dikkate alın.
Temizleme
Tartıyı kesinlikle suya daldırmayın.
Buharlı temizleme aleti kullanmayın.
Tartıyı nemli bezle silin, aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
Hata iletileri
Ekranda çeşitli hata iletileri görüntülenebilir:
NO DATA
■ Henüz ölçüm değeri yok.
ERROR 1
(en çok 180 kg).
ERROR 2
→ Pilleri çıkartıp yeniden takın.
■ Tartım işlemi hareketsiz veya yeterince uzun yapılmadı.
→ En az beş saniye süreyle sakin bir şekilde tartıda durun.
ERROR 3
→ Bir bellek yerini (User) silin
REPLACE BATTERY
→ Pilleri değiştirin.
Elden çıkartılması
J
Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/ EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik
(Türkiye Resmi Gazetesi No:28300
Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplan ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız.
tr
75
tr
Garanti
Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik lerimizin vermiş olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi veya faturayı
göstermeniz şarttır.
Değişiklik hakları mahfuzdur.
Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:
● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma
uygun değildir.
● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp
çalıştırınız.
● Cihazınızı kullanmayacaksanız,
düğmesinden kapatıp kaldırınız.
Teknik Veriler
Ebatlar
(Y x G x D)
Piller
Ölçüm aralığı kg
Taksimat vücuttaki yağ, su, kas oranı; kemik kütlesi
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (0,1 kg adımlarla) en çok 180 kg
% olarak
(% 0,1 adımlarla)
76
pl
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy
Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, wprzestrzegać jej i zachować ją!
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w warunkach podobnych do domowych. Nie może ono służyć do celów komercyjnych ani być wykorzystywane w placówkach medycznych.
Środowiska domowe, w tym pomiesz czenia dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych firmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjo natach, małych hotelach i podobnych
budynkach mieszkalnych.
W
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
Nie wolno stawać na wadze mokrymi stopami ani gdy powierzchnia wagi jest mokra, ponieważ grozi to poślizgnięciem się.
■ Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
■ Nie wolno upuszczać przedmiotów na wagę.
■ Ze względów bezpieczeństwa, naprawę urządzenia powinni przeprowadzać pracownicy obsługi klienta.
W
Ważna uwaga!
Kobiety ciężarne oraz osoby, którym wszczepiono urządzenia medyczne, np. rozruszniki serca, nie mogą korzystać z wagi.
Przegląd
Rysunek
A
1
Wnęki baterii
2
Wyświetlacz
3
Przyciski nawigacyjne ◄ ►
4
Przycisk
SET
5
Elektrody pomiarowe
Rysunek
B
6 Widok kokpitowy
14
N n
7 Masa ciała w kg
(jednostka 0,1 kg) maks.180 kg
8 Masa mięśniowa
w % (jednostka 0,1%)
9 Udział tłuszczu ustrojowego
w %
(jednostka 0,1%)
10 Zawartość wody w organizmie
w %
(jednostka 0,1%)
11 Masa kostna
w % (jednostka 0,1%)
12
15 M Memory / pamięć
17
18
o
Wartości analizy masy ciała
13 FAT
Wartości analizy tłuszczu ustrojowego
Wartości analizy masy mięśniowej
16 USER
Pokazuje aktualną pozycję pamięci, np.
4
P osobiste. m
Pokazuje zapisane cele i ustawienia
Pokazuje ustawienia podstawowe:
CLOCK
(godzina),
DATE
(data) i
DELETE
USER
(usuń użytkownika)
Informacja:
Gdy aktywne są opcje wyboru
USER
,
P
albo m
, przyciskiem
SET
i przyciskami nawigacyjnymi ◄ albo ► można zmieniać ustawienia.
Wstęp
Ta waga umożliwia pomiar tłuszczu ustrojo wego i zawartości wody w organizmie oraz udziału masy mięśniowej i kostnej w masie ciała, a także obliczanie różnych wartości analizy. W tym celu konieczne jest najpierw wprowadzenie danych osobistych.
Waga udostępnia 10 pozycji pamięci, w których można zapisywać dane osobiste, takie jak płeć, datę urodzenia, wzrost i stopień aktywności.
Ważne:
Kobiety ciężarne i osoby z wszczepionymi urządzeniami medycznymi, np. rozruszni kami serca, nie mogą korzystać z wagi.
79
pl
Przyciskami nawigacyjnymi ◄ albo ► można wybierać pasującą wartość. Dłuższe przytrzymywanie przycisku nawigacyjnego
◄ albo ► zwiększa szybkość zmiany liczb.
Naciśnięcie przycisku
SET
zapisuje wybór.
Jeżeli w czasie programowania przez ok.
120 sek. nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, waga wyłączy się automatycznie.
Programowanie można w każdej chwili kontynuować przez naciśnięcie powierzchni wagi, naciśnięcie przycisku
SET
i użycie przycisków nawigacyjnych ◄ albo ► .
Rozpoczynanie użytkowania
Włóż dołączone baterie do obu wnęk baterii
1
.
Odwróć wagę, ustaw ją na twardym podłożu i dokonaj podstawowych ustawień za pośrednictwem wyświelacza. Ustawienia te są koniecznym warunkiem uzyskania real nych wartości analizy. Symbol odpowiedniej wartości w menu wyboru jest wyświetlony na ciemnym tle (podświetlony).
Zmień dane podstawowe
Wartość CLOCK
(godzina) jest
podświetlona.
■ Przyciskami nawigacyjnymi ◄ ► ustaw cyfry aktualnej godziny.
SET
, aby zapisać wartość.
DATE
(aktualna data) jest podświetlona.
cyfry aktualnej daty.
SET
, aby zapisać wartość.
Zaczekaj, aż waga się wyłączy.
Wprowadzanie danych osobistych
■ Aby skalibrować wagę, ustawić ją na stabilnym, równym i suchym podłożu, włączyć i bez ważenia się odczekać, aż ponownie się wyłączy.
■ Wejdź na wagę, aby ją włączyć.
Wyświetlane są masa ciała i „
?
”.
80
SET
, aby dokonać ustawień. Podświetlana jest następna pozycja w pamięci, np.
3
.
SET
albo wybierz przy ciskami nawigacyjnymi ◄ ► inną pozycję pamięci i potwierdź wybór przyciskiem
SET
.
Możesz teraz wprowadzić osobiste cele
(
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
), takie jak optymalna masa ciała, optymalny udział tłuszczu, optymalny udział procen towy mięśni.
Przy wprowadzaniu optymalnych wartości przestrzegać wskazówek w Informacjach ogólnych wzgl. w tabelach na rozkładanych stronach.
Wprowadzone cele są później wyświetlane w grafice analizy w postaci poziomej linii.
Jeżeli nie chcesz wprowadzić celów, po prostu pomiń je naciskając przycisk
SET
.
Następnie wyświetlane są symbole:
L
CD l wybierz poziom aktywności
1
(osoba niewysportowana) do
5
(sportowiec wyczynowy), wybierz płeć
MALE
(mężczyzna) albo
FEMALE
(kobieta), dokonaj ustawień roku, miesiąca i dnia urodzenia,
G ustaw wzrost w cm, np. 173.
Dane są zapisane, przez ok. 3 sek. widać komunikat „
Data for user # saved
”.
Teraz wartości te są wyświetlane na wyświetlaczu w widoku kokpitowym n
.
Programowanie jest zakończone, zaczekaj, aż waga się wyłączy.
Informacja:
Zajęte pozycje pamięci można w każdej chwili zaprogramować z użyciem innych danych.
Zajętą już pozycję pamięci można usunąć w menu m
,
DELETE USER
. Spowoduje to usunięcie wszystkich danych dla tego użytkownika.
pl
Rozpoczynanie pomiaru masy ciała i analizy
Uwaga:
Kobiety ciężarne i osoby z wszczepionymi urządzeniami medycznymi, np. rozruszni kami serca, nie mogą korzystać z wagi.
Ważne:
Skóra stóp, łydek i ud nie może się dotykać, w przeciwnym razie pomiar nie będzie poprawny.
Wchodź na wagę tylko boso, w przeciwnym razie funkcja analizy będzie niemożliwa, wyświetlana będzie tylko masa ciała.
Ważne:
Przy wyłączaniu waga taruje się
automatycznie.
Aby zapewnić dokładność pomiaru, wagi nie należy przemieszczać po wyłączeniu.
Wyniki ważenia stanowią pojedyncze wartości i nie można ich sumować. Inaczej łączna waga przekroczy wartość 100%.
Po wymianie baterii wszystkie zapisane dane pozostają w pamięci. Gdy urządzenie jest bez baterii, wskazanie godziny i daty zatrzymuje się i należy je skorygować po wymianie baterii. Dni, w których waga nie ma baterii, nie są uwzględniane w grafice analizy.
Waga rozpoznaje użytkownika automa tycznie na podstawie masy ciała (możliwe są niedokładności +/ 5%). Włączanie wagi nie jest konieczne, wystarczy wejść boso na wagę i stać spokojnie, dopóki na wyświetlaczu świeci symbol
D
i symbol jest otoczony ramką (rysunek
C
). Ciężar ciała należy równomiernie rozłożyć na obie nogi.
Przy wyświetlaniu zmierzonych wartości mogą wystąpić opisane niżej (rozpozna wanie użytkownika) różne sytuacje.
Użytkownik został prawidłowo
rozpoznany
Wyświetlane są masa ciała i pozycja pamięci. Po upływie ok. 3 sekund
wyśweitlany jest widok kokpitowy n
.
Informacja:
Jeżeli zamiast wartości na wyświetlaczu widać „
,
”, pomiar nie był prawidłowy.
Powtórz pomiar.
Wskazówka:
Bardzo sucha skóra i/albo silne zrogowacenia skóry mogą zafał szować wynik pomiaru. Dobrze ukrwione albo lekko wilgotne stopy zapewniają dokładniejszy pomiar. Aby zapobiec pośli zgnięciu, uważaj, by stopy nie były zbyt mokre.
n
można W obrębie widoku kokpitowego wyświetlić przez naciśnięcie prawego przycisku nawigacyjnego ► grafiki analiz obejmujące okres 30 dni: o wartości analizy zmian masy ciała w czasie
FAT
wartości analizy tłuszczu
N wartości analizy masy mięśniowej
Informacja:
Jeśli krzywe wyświetlają się z przerwami, w jednym lub w kilku dniach nie dokonano odpowiedniej analizy bądź pomiaru masy ciała.
Jeśli użytkownik waży się kilka razy dziennie, zapisywany jest zawsze tylko ostatni pomiar. W ten sposób można również skorygować błędny pomiar.
Poza tym dla każdej 30dniowej grafiki analizy można wyświetlić charakterystykę roczną albo 10letnią przez naciśnięcie przycisku
SET
.
Dla widoku rocznego co 15 dni obliczana i wyświetlana jest wartość średnia z poprzed nich pomiarów. Dla widoku 10letniego analogicznie co 90 dni.
Jeżeli zapisana jest wartość
M
, można wyświetlić ostatnich 30 zmierzonych
wartości.
■ Naciśnij przycisk
SET
, wyświetlana jest ostatnia zmierzona wartość.
■ Naciskając przycisk nawigacyjny ◄ można wyświetlać dalsze zmierzone
wartości, uporządkowane według daty.
81
pl
Użytkownik nie został prawidłowo
rozpoznany
Waga wyświetla przez ok. 3 sekund masę ciała i pozycję pamięci w górnym prawym rogu wyświelacza ze znakiem zapy tania „
?
”. Następnie wyśweitlany jest widok
kokpitowy n
.
Jeżeli wyświetlona pozycja pamięci jest pozycją aktualnego użytkownika, nie są konieczne żadne czynności.
Jeżeli wyświetlona pozycja pamięci nie jest pozycją aktualnego użytkownika
■ Naciśnij lewy przycisk nawigacyjny ◄ ; podświetlona jest opcja
USER
.
SET
.
■ Teraz przyciskami nawigacyjnymi
◄ ► wybierz swoją pozycję pamięci i potwierdź dane osobiste przyciskiem
SET
.
Użytkownik nie został rozpoznany
Waga wyświetla tylko masę ciała.
W górnym prawym rogu wyświelacza widać znak zapytania „
?
”.
Użytkownik nie został rozpoznany.
Konieczne jest najpierw wprowadzenie danych osobistych. Wykonaj czynności
opisane w rozdziale „Wprowadzanie danych osobistych”.
Użytkownik został nieprawidłowo
rozpoznany
Wyświetlona pozycja pamięci nie jest
pozycją aktualnego użytkownika.
■ Naciśnij lewy przycisk nawigacyjny ◄ ; podświetlona jest opcja
USER
.
SET
.
■ Teraz przyciskami nawigacyjnymi
◄ ► wybierz swoją pozycję pamięci i potwierdź dane osobiste przyciskiem
SET
.
Informacje ogólne
Zmierzone wartości stanowią tylko orienta cyjne dane pozwalające na obserwowanie długotrwałych zmian. Nie zastępują one monitorowania przez lekarza i porady lekarskiej. Bliższe informacje na temat znaczenia udziału tłuszczu ustrojowego, zawartości wody w organizmie oraz masy mięśniowej i kostnej, a także idealnych dla siebie wielkości tych czynników, uzyskasz od swojego lekarza.
Wskazówka:
Aby uzyskiwać porówny walne wartości, przeprowadzaj pomiary codziennie o tej samej porze i w takich samych warunkach (zalecenie: godzinę po posiłku lub wysiłku sportowym).
Wskazówka:
Wyniki pomiarów nie są reprezentatywne w przypadku dzieci do
10 roku życia.
Poszczególnych wartości pomiarowych nie można sumować, ponieważ np. w
mięśniach także znajduje się woda.
L
Tryb aktywności
Badania naukowe dowodzą, że skład ciała sportowców wyczynowych, sportowców amatorów i osób nieuprawiających sportu znacznie się różni. Dlatego na tej wadze można ustawić 5 stopni sprawności fizycznej.
Stopnie aktywności sportowej
1 brak aktywności sportowej sportowa
3 lekka regularna aktywność sportowa
4 regularna aktywność sportowa
5 sport wytrzymałościowy / wyczynowy
FAT Jak odbywa się pomiar tłuszczu ustrojowego?
Pomiar tłuszczu ustrojowego przepro wadza na podstawie zasady BIA (analizy impedancji bioelektrycznej). W tym celu urządzenie wysyła przez ciało słaby sygnał elektryczny.
82
pl
Mierzony jest opór (impedancja), który ciało ludzkie stawia temu sygnałowi. Na wartość oporu mają wpływ składniki organizmu.
Mięśnie i narządy zawierają wodę, a więc dobrze przewodzą prąd. Tłuszcz charak teryzuje się dużym oporem, a więc źle przewodzi prąd.
Na podstawie zmierzonej wartości oporu, z uwzględnieniem zaprogramowanych w wadze danych (wzrost, wiek, płeć) obli czany jest procentowy udział tłuszczu w organizmie.
Udział tłuszczu w organizmie człowieka jest bardzo indywidualną wartością. W związku z tym w tabeli
F
na rozkładanej stronie podane są tylko wartości orientacyjne.
M
Wartości zawartości wody
Na zawartość tłuszczu i wody w organizmie ma ilość zawarta w organizmie ilość wody.
Ilość wody jest różna w zależności np. od pory dnia, wysiłku fizycznego, kąpieli, menstruacji, przyjmowania pożywienia czy płynów. Na wynik pomiaru mogą też mieć wpływ schorzenia albo przyjmowane leki.
Zobacz także tabelę
E
na rozkładanej stronie.
N
Czym jest masa mięśniowa?
Ta funkcja pokazuje obliczoną masę mięśni szkieletowych (wartość orientacyjna) w organizmie. Człowiek posiada ponad 600 mięśni. Mięśnie spełniają bardzo ważne zadania (ruch, postawa ciała) i zużywają energię. W miarę zwiększania się masy mięśniowej (wskutek wzrostu aktywności i uprawiania sportu) zwiększa się zużycie kalorii wzgl. energii, co prowadzi do redukcji tłuszczu ustrojowego.
Zobacz także tabelę
G
na rozkładanej stronie.
Czym jest masa kostna?
Ta funkcja pokazuje obliczoną masę kostną
(wartość orientacyjna udziału mineralnych składników kości). Masa kostna jest zależna od warunków życia. Ważne są więc zdrowie odżywianie i regularny ruch.
Aby uzyskać informację o idealnych dla siebie wartościach, zwróć się do swojego lekarza.
Wskazówka:
U wymienionych wyżej grup osób obliczenie masy kostnej może być niemożliwe. Tych wartości należy używać tylko jako wartości orientacyjnych.
■ osoby starsze i młodzież
■ osoby poddawane terapii hormonalnej
■ karmiące matki
Zobacz także tabelę
H
na rozkładanej stronie.
Czyszczenie
Nigdy nie zanurzaj wagi w wodzie.
Nie stosuj myjek parowych.
Wycieraj wagę wilgotną ściereczką, nie
stosuj środków szorujących.
Komunikaty o błędach
Na wyświelaczu mogą być wyświetlane różne komunikaty o błędach:
NO DATA
■ Brak zmierzonych wartości.
ERROR 1
(maks. 180 kg).
ERROR 2
→ Wyjmij i ponownie zainstaluj baterie.
■ Przebieg ważenia nie był spokojny albo dostatecznie długi.
→ Stój spokojnie na wadze przez co
najmniej 5 sekund.
ERROR 3
danych
→ Usuń jedną pozycję użytkownika
(User)
REPLACE BATTERY
→ Wymień baterie.
83
pl
Ekologiczna utylizacja
J
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca
2005 r. „O zużytym sprzęcie elek trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z
2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytko wania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pocho dzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbie ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przy czynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska natu ralnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecz nych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przed stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia.
W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami
Kodeksu cywilnego oraz Rozporządze niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
Dane techniczne
Wymiary
(wys. x szer. x głęb.)
Baterie
26 x 340 x 340 mm
AAA
Zakres pomiaru kg kg (jednostka 0,1 kg), maks. 180 kg
Jednostka udziału tłuszczu ustrojo wego, zawartości wody, udziału mięśni, masy kostnej
% (jednostka 0,1%)
84
hu
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a
Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek.
Biztonsági útmutató
Előbb olvassa el a használati útmutatót
és csak utána cselekedjen! Az útmutatót őrizze meg!
A készülék háztartási használatra, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi és nem orvosi környezetben való haszná latra szolgál.
Háztartási jellegű környezet alatt a továbbiak értelmezhetők: személyzeti helység boltokban, irodákban, mező gazdasági és más kisebb üzemekben, vagy vendégek általi használatra panzi
ókban, kisebb szállodákban és hasonló lakóterekben.
W
Megcsúszás veszélye!
Ha vizes a talpa vagy a mérleg felü lete, akkor ne álljon a mérlegre, mert megcsúszhat!
■ Figyeljen a gyermekekre, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
■ Ügyeljen rá, hogy semmi ne essen rá a mérlegre.
■ A kockázatok megelőzése érdekében a készüléket csak ügyfélszolgálatunk javíthatja.
W
Fontos megjegyzés
Terhes nők, illetve beültetett orvosi eszközzel, pl. szívritmusszabályozóval élő személyek nem használhatják a mérleget.
Egy pillantásra
A
ábra
1
Elemrekeszek
2
Kijelző
3
◄ ► navigációs gombok
4 SET
beállítógomb
5
Mérőelektródák
B
ábra
6 Cockpit nézet
17
n
7 Testsúly, kg
(0,1 kgos lépésekben), max. 180 kg
8 Izomtömeg
%ban
(0,1%os lépésekben)
9 Testzsírhányad
%ban
(0,1 % os lépésekben)
10 Testvízhányad
%ban
(0,1 % os lépésekben)
11 Csonttömeg
%ban
(0,1%os lépésekben)
12
14
o
N
16 USER
Az aktuális felhasználói profilt
(tárhelyet) mutatja, pl.
4
P
Testsúlyelemzési értékek
13 FAT
Testzsírhányadelemzési értékek
Izomtömegelemzési értékek
15 M Memory / tár
18
A tárolt személyes célokat és
beállításokat (profilt) mutatja. m
Az alapbeállításokat mutatja:
CLOCK
(pontos idő),
DATE
(dátum) és
DELETE
USER
(felhasználó törlése)
Infó:
Ha aktív a
USER
,
P
vagy m
választási lehetőség, akkor itt a
SET
gombbal és a ◄ vagy ► navigációs gombbal módosíthatók a beállítások.
Bevezető
Ezzel a mérleggel mérhető a testzsír, a testvíz, az izom és a csonttömeg hányada, továbbá különböző elemzési értékeket lehet kiszámítani. Ehhez először be kell adni a személyes adatokat.
A mérleg 10 felhasználói profilt (tárhelyet) bocsát rendelkezésre, ahol megadhatók a személyes célok és adatok, így a nem, a születési idő, a testmagasság és az
aktivitás mértéke.
Fontos:
Terhes nők, illetve beültetett orvosi eszközzel, pl. szívritmusszabályozóval élő személyek nem használhatják a mérleget.
85
hu
A ◄ vagy ► navigációs gombbal kivá lasztható a megfelelő adat. Gyorsabb beállításhoz tartsa nyomva a ◄ vagy ► navigációs gombot.
A
SET
gomb megnyomása menti a kivá lasztott értéket.
Ha a programozás során kb. 120 másod percig semmilyen gombot nem nyom meg, a mérleg automatikusan kikapcsol.
A programozás a mérleg felületének megnyomásával, a
SET
gomb működteté sével és a ◄ vagy ► gombbal való navigá lással folytatható.
Használatbavétel
Helyezze be a mellékelt elemeket a két
1
elemrekeszbe.
Fordítsa meg a mérleget, helyezze szilárd felületre, és a kijelzőn adja meg az alap adatokat. Ezekre az adatokra azért van
szükség, hogy reális elemzési értékeket kapjon. A mindenkori beviteli lehetőség
és a kiválasztási menü szimbóluma sötét
hátteret kap.
Alapadatok módosítása
A CLOCK
(pontos idő) van kijelölve.
az aktuális pontos idő számait.
■ Mentéshez mindegyik szám után nyomja meg a
SET
gombot.
A
DATE
(aktuális dátum) van kijelölve.
az aktuális dátum számait.
■ Mentéshez mindegyik szám után nyomja meg a
SET
gombot.
Most hagyja, hogy a mérleg kikapcsolódjon.
A személyes adatok megadása
■ Kalibráláshoz helyezze a mérleget szilárd, vízszintes, száraz felületre, kapcsolja be, és hagyja, hogy kikapcso lódjon, anélkül, hogy mérne vele.
■ A mérleg bekapcsolásához álljon a
mérlegre. Megjelenik a súly és a „
?
”.
86
■ Most az adatok megadásához nyomja meg a
SET
gombot. Sötét hátteret kap a következő szabad felhasználói profil
(tárhely), pl.
3
.
SET
gombot, vagy a ◄ ► navigációs gombok segítségével válasz szon másik tárhelyet, és megerősítésül nyomja meg a
SET
gombot.
Ekkor megadhatók a személyes célok
(
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
), mint például kívánt súly, a zsír kívánt hányada, az izmok kívánt százalékos aránya értékei.
A kívánt értékek megadásához vegye figyelembe az Általános tudnivalókat, ill. a kihajtható oldalakon található táblázatokat.
A megadott célok később az elemzési grafi konon vízszintes vonalként jelennek meg.
Ha nem kíván célokat megadni, ugorja át egyszerűen a
SET
gomb megnyomásával.
Ezután e szimbólumok jelennek meg:
L
CD l
G válassza ki az aktivitási szintet
1
(nem sportol) és
5
(versenysportoló) között válassza ki a megfelelő nemet:
MALE
(férfi) vagy
FEMALE
(nő) adja meg a születési évet, hónapot és napot
állítsa be a testmagasságot cmben, pl. 173
Az adatok mentése megtörtént, kb.
3 másodpercre megjelenik: „
Data for user
# saved
”.
n
cockpit Ezután az értékek a kijelzőn a nézetben jelennek meg.
A programozás befejeződött, most hagyja, hogy a mérleg kikapcsolódjon.
Infó:
A korábban már használt felhasználói profilok (tárhelyek) bármikor felülírhatók új
adatokkal.
hu
A már használt felhasználói profil (tárhely) a m
menübeállításban a
DELETE USER
alatt
újra törölhető. Így ezen felhasználó összes adata törlődik.
Testsúly mérése és elemzés indítása
Vigyázat:
Terhes nők, illetve beültetett orvosi eszközzel, pl. szívritmusszabályozóval élő személyek nem használhatják a mérleget.
Fontos:
A helyes mérés érdekében ne érjen egymáshoz a két lábfeje, lábikrája vagy combja.
Mindig mezítláb álljon a mérlegre, különben nem működik az elemzéshez a mérés, hanem csak a súly jelenik meg.
Fontos:
Kikapcsoláskor a mérleg automatikusan kalibrálást végez.
A mérések pontossága érdekében kikap csolás után ne mozgassa a mérleget.
A mérleg mérési eredményei mindig egyedi
értékek, ezeket nem szabad összeadni.
Az összeadás eredménye különben
100 százaléknál nagyobb értékeket adna.
Elemcserénél az összes tárolt adat megmarad. Elemek nélkül a pontos idő és a dátum megáll, és előfordulhat, hogy az elemcsere után helyesbíteni kell. Az elem zési grafikon nem veszi figyelembe azokat a napokat, amikor a mérlegben nincs elem.
A mérleg a testsúly alapján automatikusan felismeri a felhasználót (+/5%os eltérést vesz figyelembe). A készüléket nem kell külön bekapcsolni, csak álljon rá mezítláb,
és várjon mozdulatlanul, amíg a kijelzőn a
D
szimbólum világít, és körülötte kialakul a keret (
C
ábra). Testsúlyát egyenletesen ossza el a két lába között.
Az alábbiakban leírtak szerint
(felhasználófelismerés) különböző hely zetek állhatnak elő a mért értékek kijelzését illetően.
A készülék felismerte a felhasználót
Megjelenik a súly és a felhasználói profil
(tárhely) száma. Mintegy 3 másodperc eltel tével megjelenik a n
cockpit nézet.
Infó:
Ha a kijelzőn az értékek helyett „
,
” jelenik meg, akkor a mérés nem volt eredményes.
Kérjük, ismételje meg a mérést.
Megjegyzés:
Ha a talp bőre nagyon száraz, vagy vastag kéreg képződött rajta, az hibás eredményhez vezethet. Pontosabb lesz a mérés, ha a talp kissé nedves, és jó a vérellátása. A megcsúszás veszélye miatt azonban soha ne álljon a mérlegre vizes lábbal.
Ameddig a kijelzőn a n
cockpit nézet látható, a ► jobb navigációs gomb megnyo másával 30 napos elemzés grafikonjai jeleníthetők meg: o a súlyváltozás elemzési értékei
FAT
a zsírértékek elemzési értékei
N az izomtömeg elemzési értékei
Infó:
Ha a görbék megszakítva vannak ábrá zolva, akkor egy vagy több napig nem végezték el a megfelelő elemzést, vagy nem mérték a testsúlyt.
Ha egy felhasználó naponta többször méri a testsúlyát, akkor csak a mindenkori utolsó mérés tárolódik. Ily módon helyesbíthető a hibás mérés is.
Mindegyik 30 napos elemzésáttekintéshez kiegészítésül a
SET
gomb megnyomásával felhívható az éves, ill. a 10 éves nézet is.
Az éves nézet számára a készülék
15 naponként kiszámítja és megjeleníti az előző mérések átlagértékét. A 10 éves nézet számára erre analóg módon
90 naponként kerül sor.
87
hu
Ha az
M
van háttérrel megjelölve, lehívható az utolsó 30 mért érték.
SET
gomb megnyomásakor megjelenik
az utolsó mért érték.
■ A ◄ navigációs gomb megnyomásával további mért értékek jeleníthetők meg, mégpedig dátum szerint rendezve.
A készülék nem tudta megfelelően
felismerni a felhasználót
A mérleg kb. 3 másodpercig a kijelző jobb felső sarkában egy kérdőjellel „
?
” mutatja a testsúlyt és a felhasználói profil (tárhely) számát. Ezután megjelenik a nézet.
n
cockpit
Ha a kijelzett felhasználói profil (tárhely) az
Öné, nincs további tennivaló.
Ha a kijelzett felhasználói profil (tárhely) nem az Öné:
■ Nyomja meg a ◄ bal navigációs gombot; a készülék sötét háttérrel jelöli a
USER
felhasználót.
■ Nyomja meg a
SET
gombot.
■ A ◄ ► navigációs gombok segítségével válassza ki saját felhasználói profilját
(tárhelyét), és erősítse meg személyes adatait a
SET
gombbal.
A készülék nem ismerte fel a
felhasználót
A mérleg csak a testsúlyt mutatja.
A kijelző jobb felső sarkában megjelenik a kérdőjel „
?
”.
A készülék nem ismerte fel a felhasználót.
Először meg kell adni a személyes adatokat. Hajtsa végre „A személyes adatok megadása” című részben ismertetett eljárást.
A készülék hibásan ismerte fel a
felhasználót
A kijelzőn megjelenő felhasználói profil
(tárhely) nem az Öné.
■ Nyomja meg a ◄ bal navigációs gombot; a készülék sötét háttérrel jelöli a
USER
felhasználót.
■ Nyomja meg a
SET
gombot.
■ A ◄ ► navigációs gombok segítségével válassza ki saját felhasználói profilját
( tárhelyét), és erősítse meg személyes adatait a
SET
gombbal.
Általános tudnivalók
A mért adatok csupán a hosszú távú válto zások jelzésére szolgálnak. Nem helyet tesíthető velük az orvosi vizsgálat vagy felügyelet. A testzsír és testvízhányaddal, csont és izomtömeggel, illetve ezek ideális
értékével kapcsolatban orvosától kérhet felvilágosítást.
Tipp:
Ahhoz, hogy összehasonlítható adatokat kapjon, a mérést tanácsos minden nap ugyanabban az időben, azonos körül mények között végezni (a legjobb három
órával étkezés vagy testmozgás után).
Megjegyzés:
Ezek az értékek 10 éves kor alatt nem használhatók.
Az egyes mért értékeket nem lehet logi kusan összeadni, mivel például az izmok vizet is tartalmaznak.
L
Aktivitás üzemmód
A versenysportolók testösszetétele a tudományos vizsgálatok tanúsága szerint nagymértékben eltér a hobbisportolókétól
és azoktól, akik nem végeznek testmoz gást. Ezért ezzel a mérleggel öt fokozatban beállítható a személyes fitnesz.
Aktivitási fokozat
1 nincs testi aktivitás
3 rendszeres kis mértékű testi aktivitás
4 rendszeres testi aktivitás
5 állóképességi / versenysport
88
FAT Hogyan méri a készülék a testzsírt?
A mérleg a bioelektromos impedancia elem zésének (BIA) módszerével határozza meg a testzsír százalékarányát. A méréshez a készülék rendkívül gyenge elektromos jelet küld a testbe.
A test ellenállását (impedanciáját) méri a jelhez képest. Az ellenállás mértéke a test
összetételétől függ.
Az izmok és a belső szervek jó vezetők, mivel vizet tartalmaznak. A zsír ezzel szemben ellenállást tanúsít, ezért rossz vezető.
A készülék a mért ellenállás alapján és a mérlegbe beadott adatok (magasság,
életkor, nem) figyelembevételével kiszá mítja a testzsír százalékértékét.
A testzsírérték meglehetősen individu
ális. A kihajtható oldal
F
táblázatában foglalt értékek ezért csak iránymutatásul
szolgálnak.
M
A testvíz értéke
A testzsír és a testvíz értékét a szerve zetben jelen lévő víz mennyisége befolyá solja. A víz mennyisége azonban változik a nap folyamán, valamint testmozgás, fürdés vagy zuhanyozás, menstruáció, evés, ivás
és egyéb tényezők hatására. Betegség és gyógyszerek ugyancsak befolyásolják a mérést.
Tekintse meg a
E
táblázatot a kihajtható oldalon.
N
Mi az izomtömeg?
Ez a funkció a szervezet vázizomzatának számított tömegét jeleníti meg (iránymutató
értékként). Az emberi test több mint 600 izommal rendelkezik. Az izmok fontos szerepet töltenek be (mozgás, testtartás),
és energiát fogyasztanak. Az izomtömeg növekedésével (több aktivitás, testmozgás) nagyobb lesz az energiafogyasztás
(kalóriák), és csökken a testzsír hányada.
Tekintse meg a
G
táblázatot a kihajtható oldalon.
hu
Mi a csonttömeg?
Ez a funkció a számított csonttömeget jele níti meg (iránymutató értékként a csontok
ásványianyagtartalmának meghatározá sára). A csonttömeg az életmód függvénye.
Ezért fontos az egészséges étkezés és a rendszeres testmozgás.
Az ideális értéket illetően kérjen tanácsot orvosától.
Megjegyzés:
Az alábbiak esetében nem biztos, hogy ki lehet számítani a csonttö meget. Ezeket az értékeket csak iránymuta tásként kezelje.
■ Idős vagy fiatalkorú személyek
■ Hormonterápiában részesülő személyek
■ Szoptatós anyák
Tekintse meg az
H
táblázatot a kihajtható oldalon.
Tisztítás
A mérleget soha ne merítse vízbe.
Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon.
Nedves ruhával törölje le a mérleget, ne használjon súrolószert.
Hibaüzenetek
A kijelzőn különböző hibaüzenetek
jelenhetnek meg:
NO DATA
■ Még nincsenek mért értékek.
ERROR 1
Túl nagy a testsúlya (maximum: 180 kg).
ERROR 2
→ Vegye ki az elemeket, majd helyezze
vissza őket.
■ Mérés közben mozgott, vagy nem állt
elegendő ideig a mérlegen.
→ Legalább öt másodpercig álljon a
mérlegen mozdulatlanul.
89
hu
ERROR 3
→ töröljön egy tárhelyet
(felhasználói profilt).
REPLACE BATTERY
lemerültek.
→ Helyezzen be új elemeket.
Ártalmatlanítás
J
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készü lék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visz szavételének és hasznosításának
EUszerte érvényes kereteit hatá rozza meg. A jelenleg használatos
ártalmatlanítási módokról érdeklőd jön a szakkereskedésben.
Garanciális feltételek
A garanciális feltételeket a 151/2003.
(IX.22.) számú kormányrendelet szabá lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.
Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a lehető legrövidebb időn belüli javításról.
A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)
BkMIpM számú rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatások jogát fenntartjuk.
Műszaki adatok
Méretek
(ma. x szé. x mé.)
Elemek
Mérési tartomány, kg
Testzsír, testvíz, izomhányad beosztás; csont tömeg beosztás
26 x 340 x 340 mm
AAA kg (0,1 kgos lépé sekben) max. 180 kg
%ban (0,1%os
lépésekben)
90
uk
Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали високоякісний товар, яким
Ви завжди будете задоволені.
Вказівки з техніки безпеки
Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати!
Цей прилад призначений для експлуатації в побуті (у домашньому господарстві) або для використання з некомерційною та немедичною метою.
Побутова середа включає службові зони в магазинах, офісах, сільсько господарських та інших малих підпри ємствах, а також зони для гостей в
готелях типу «постіль та сніданок», малих готелях та житлових будівлях аналогічного типу.
W
Небезпека посковзнутися!
Не вставайте на вагу вологими ступнями, а також якщо поверхня ваги волога.
Небезпека посковзнутися!
■ Наглядайте за дітьми та пильнуйте, щоб вони не гралися з приладом.
■ Не допускайте падіння на прилад будь яких предметів.
■ З міркувань безпеки прилад підлягає ремонту лише нашою службою
підтримки клієнтів.
W
Важливо!
Ця вага не призначена для користування вагітними жінками та особами з імпланто ваними медичними апаратами, такими як кардіостимулятори.
Короткий огляд
Малюнок
A
1
Секції для батарейок
2
Дисплей
3
Навігаційні кнопки ◄ ►
4
Кнопка
SET
5
Вимірювальні електроди
Малюнок
B
6 Формат відображення
7 Вага тіла кг
(ціна поділки: 0,1 кг) макс.180 кг
8 М’язова маса
в %
(ціна поділки: 0,1 %)
9 Вміст жиру в організмі
в %
(ціна поділки: 0,1 % )
10 Вміст води в організмі
в %
(ціна поділки: 0,1 % )
11 Кісткова маса
в %
(ціна поділки: 0,1 %)
12
14
17
o
N
Результати аналізу ваги тіла
13 FAT
Результати аналізу вмісту жиру в організмі м’язової маси
15 M Memory / Пам’ять
16 USER
Відображення актуальної комірки пам’яті, напр.,
4
P
Результати аналізу
n
18
Відображення налаштованих особистих цілей та настройок. m
Відображення основних настройок:
CLOCK
(час),
DATE
(дата) і
DELETE
USER
(видалити користувача)
Інформація:
При активованих функціях
USER
, або m
P
можна міняти настройки за допо могою кнопки
SET
і навігаційних кнопок
◄ або ►.
Вступ
За допомогою цих ваг можна визначити вміст жиру, вмісти води, м’язову і кісткову масу та отримати результати різно манітних аналізів. Для цього Ви повинні спочатку ввести Ваші особисті дані.
Ваги мають 10 комірок пам’яті, в яких можна задавати особисті цілі і такі дані, як стать, дата народження, зріст та
ступінь активності.
91
uk
Важливо:
Вагітним жінкам та особам з імпланто ваними медичними приладами, напр., кардіостимуляторами, не дозволяється
використовувати ваги.
За допомогою навігаційних кнопок
◄ або ► можна вибрати відповідне поле для введення даних. Якщо довго утримувати навігаційні кнопки ◄ або ► натиснутими, це прискорює процес відра ховування цифр.
При натискуванні кнопки
SET
вибране
Вами значення зберігається.
Якщо під час програмування протягом прибл. 120 с не буде натиснута жодна із кнопок, ваги автоматично вимикаються.
Ви можете в будьякий час знову продо вжити програмування натискуванням на поверхню ваг, кнопку
SET
і навігаційні кнопки ◄ або ►.
Введення в експлуатацію
Вставте додані батарейки в обидві секції для батарейок
1
.
Переверніть ваги, поставте їх на тверду поверхню і введіть основні дані на дисплеї. Ці дані необхідні для того, щоб отримати правдиві результати аналізу.
Символ для введення відповідних даних і меню для вибору даних відображається темним кольором.
Змінити основні дані
CLOCK
(час) налаштований.
кнопок ◄ ► цифри для налаштування
актуального часу.
■ Натискуйте кнопку
SET
після кожного числа, щоб зберегти дані.
DATE
(актуальна дата) налаштована.
кнопок ◄ ► цифри для налаштування
актуальної дати.
■ Натискуйте кнопку
SET
після кожного числа, щоб зберегти дані.
Тепер вимкніть ваги.
Введення особистих даних
■ Для калібрування поставте ваги на тверду, рівну і суху поверхню, увімкніть їх і знову вимкніть, не виконуючи зважування.
■ Станьте на ваги, щоб вони увімкнулися.
На дисплеї відображається вага і «
?
».
SET
, щоб ввести дані. Наступна вільна комірка пам’яті, напр.,
3
, відображається
темним кольором.
■ Натисніть кнопку
SET
або виберіть за допомогою навігаційних кнопок◄ ► іншу комірку пам’яті і підтвердіть за допомогою кнопки
SET
.
Тепер Ви можете ввести особисті цілі
(
GOALS
WEIGHT
FAT
MUSCLE
k
), напр., бажана вага, бажаний вміст жиру, бажаний відсотковий вміст м’язів.
Для введення бажаних значень прийміть до уваги Загальні відомості / таблиці на розгортках.
Введені значення з’являються пізніше на графіку аналізу в якості горизонтальної лінії. Якщо Ви не задаєте ніяких цілей, перейдіть у наступне меню, натиснувши кнопку
SET
.
Після цього з’являються наступні символи:
L
CD l виберіть ступінь активності від
1
(не тренований) до
5
(професійний спортсмен) виберіть відповідну стать
MALE
(чоловіча) або
FEMALE
(жіноча)
введіть рік, місяць та день народження
G налаштуйте зріст в см, напр., 173
Дані збережені, протягом прибл. 3 секунд на дисплеї відображається «
Data for user # saved
».
92
Потім значення відображаються на дисплеї у форматі n
.
Програмування завершене, вимкніть ваги.
Інформація:
Зайняті комірки пам’яті можна в будь який момент запрограмувати новими даними.
Зайняту комірку пам’яті можна знову видалити в настройці меню m
під
DELETE USER
. В результаті видаля ються всі дані для цього користувача.
Запуск вимірювання ваги та аналізу
Увага:
Вагітним жінкам та особам з імпланто ваними медичними приладами, напр., кардіостимуляторами, не дозволяється використовувати ваги.
Важливо:
Для отримання правильних результатів вимірювання слідкуйте за тим, щоб ноги, литки та стегна не торкалися один одного.
Ставайте на ваги лише босоніж, інакше функція аналізу не буде працювати, ваги будуть відображати лише вагу.
Важливо:
При вимкненні виконується автоматичне калібрування ваг.
Для точного виконання вимірювань не пересувайте ваги після вимкнення.
Результати вимірювання ваги – це окремі значення. Їх не можна додавати.
У результаті додавання ви отримаєте значення, що перевищують 100 %.
При заміні батарейок всі збережені дані залишаються. Без батарейок відлік часу і дати не здійснюється. Ці дані, можливо, потрібно буде підправити після заміни батарейок. Всі дні, коли в вагах не було батарейок, не враховуються на графіку аналізу.
uk
Ваги автоматично розпізнають користу вача по вазі (можливі відхилення в діапа зоні +/ 5%). Ваги не потрібно вмикати.
Просто станьте босоніж на них і постійте спокійно, поки на дисплеї не загориться символ
D
і навколо нього не утвориться рамка (малюнок
C
). При цьому рівно мірно розподіліть вагу на обидві ноги.
При відображенні результатів вимі рювання можуть, як описано нижче
(розпізнавання користувача), виникнути
різноманітні ситуації.
Користувач розпізнаний бездоганно
Відображається вага і комірка пам’яті.
Прибл. через 3 секунди дані на дисплеї відображаються у вигляді n
.
Інформація:
Якщо замість значень на дисплеї з’являється «
,
», це свідчить про те, що вимірювання не було виконане успішно.
Здійсніть вимірювання іще раз.
Вказівка:
Занадто суха шкіра та/ або сильні ороговіння шкіри можуть негативно вплинути на результат вимі рювання. Більша точність вимірювання досягається, якщо ступні мають хороший кровообіг або злегка зволожені. Щоб уникнути небезпеки посковзнутися, обов’язково слідкуйте за тим, щоб ступні ніг не були мокрими.
Поки дисплей має вигляд n
, при натискуванні правої навігаційної кнопки
► можна відобразити криві аналізів за
30 днів: o результати аналізу зміни ваги
FAT
результати аналізу вмісту жиру
N результати аналізу м’язової маси
93
uk
Інформація:
Якщо криві відображаються з пропус ками, це значить, що для одного або декількох днів не здійснювався аналіз або вимірювання ваги.
Якщо користувач виконує вимірювання декілька разів на день, зберігається лише останнє вимірювання. Таким чином, вимі рювання з помилками виправляється.
Окрім огляду результатів аналізу за
30 днів, при натискуванні кнопки
SET
можна викликати на дисплей результати
вимірювань за рік або за 10 років.
Для відображення річних результатів з інтервалом у 15 днів розраховується і відображається середнє значення попе редніх вимірювань.
Для результатів за 10 років це робиться з інтервалом у 90 днів.
Якщо створено
M
, можна відобразити результати останніх 30 вимірювань.
SET
відображається останній результат
вимірювання.
■ При натискуванні навігаційної кнопки
◄ можна відображати інші результати вимірювання по даті.
Користувач не розпізнаний бездоганно
Ваги відображають протягом прибл.
3 секунд вагу та комірку пам’яті у правому верхньому кутку дисплея із знаком питання «
?
». Після цього дисплей
перемикається у формат вигляду n
.
Якщо комірка пам’яті, що відобража ється, належить Вам, не виконуйте більше ніяких подальших кроків.
Якщо комірка пам’яті, що відобража ється, належить не Вам
■ Натисніть ліву навігаційну кнопку ◄;
USER
налаштований.
SET
.
■ Виберіть за допомогою навігаційних кнопок ◄ ► власну комірку пам’яті і підтвердіть особисті дані за допомогою кнопки
SET
.
Користувач не розпізнаний
Ваги показують лише вагу.
У правому верхньому кутку дисплея
зявляється знак питання «
?
».
Користувач не розпізнаний.
Ви повинні спочатку ввести Ваші особисті дані. Дійте, як описано в розділі
«Введення особистих даних».
Користувач розпізнаний неправильно
Комірка пам’яті, що відображається на дисплеї, не належить Вам.
USER
налаштований.
SET
.
■ Тепер виберіть за допомогою наві гаційних кнопок ◄ ► власну комірку пам’яті і підтвердіть особисті дані за
допомогою кнопки
SET
.
Загальна інформація
Результати вимірювання слугують лише в якості вихідних даних для спостере ження за довготривалими змінами. Вони не замінюють лікарський нагляд або лікарську консультацію. Для отримання детальної інформації щодо значення вмісту жиру в організмі, вмісту води, кісткової і м’язової маси та про ідеальні для Вас значення зверніться до Вашого домашнього лікаря.
Рекомендація:
Щоб отримати результати вимірювання для порівняння, зважуйтеся кожного дня в один і той самий час і за однакових умов (ми рекомендуємо зважуватися через три години після
вживання їжі або зайняття спортом).
Вказівка:
Для дітей віком до 10 років результати вимірювання ні про що не говорять.
Окремі результати вимірювання недо речно додавати, оскільки, напр., в м’язах теж міститься вода.
94
uk
L
Режим активності
Наукові дослідження показують, що склад організму професійних спортс менів, спортсменівлюбителів та людей, які не займаються спортом, дуже відріз няється. Тому на цих вагах можна нала штувати 5 ступенів особистого фітнесу.
Ступені активності
1 без занять спортом
2 спорадичні легкі заняття спортом
3 регулярні легкі заняття спортом
4 регулярні заняття спортом
FAT Як вимірюється вміст жиру в організмі?
Вміст жиру в організмі вимірюється за допомогою аналізу біоелектричного імпедансу. Для цього прилад посилає слабкий електричний сигнал по тілу.
Вимірюється опір (імпеданс), який орга нізм чинить сигналу. Опір залежить від складу організму людини.
У м’язах і органах міститься вода, тому вони добре пропускають сигнал. Жир чинить опір і тому погано пропускає сигнал. На основі виміряного опору вираховується відсотковий вміст жиру в організмі з урахуванням заданих у вагах даних (зріст, вік, стать).
Вміст жиру в організмі у кожної людини різний. Тому в таблиці
F
на розгортці зазначені лише орієнтовні значення.
M
Значення вмісту води
Значення вмісту жиру і води в організмі залежать від кількості води, що міститься в організмі. Кількість води варіюється, напр., в залежності від часу доби, фізичних навантажень, приймання ванни або душу, менструації, вживання їжі або напоїв. Хвороби або приймання ліків можуть також впливати на результат вимірювання.
Зверніть також увагу на таблицю
E
на розгортці.
N
Що таке м’язова маса?
Ця функція відображає обчислену масу скелетних м’язів (орієнтовне значення) у Вашому організмі. У людини понад
600 м’язів. М’язи відіграють важливу роль (для рухів, осанки) і споживають енергію. У процесі нарощення маси м’язів (підвищення активності та фізичні вправи) підвищується споживання енергії або калорій і зменшується вміст жиру в організмі.
Зверніть також увагу на таблицю
G
на розгортці.
Що таке кісткова маса?
Ця функція відображає вирахувану кісткову масу (орієнтовне значення для вмісту кісткового мінералу). Кісткова маса залежить від життєвих обставин.
Тому важливо слідкувати за здоровим харчуванням та регулярно рухатися.
Інформацію про ідеальні значення Ви можете отримати у лікаря.
Вказівка:
У наступних осіб при певних обставинах не можна вираху вати кісткову масу. Використовуйте ці значення лише в якості орієнтовних.
■ Люди похилого віку або молодь
■ Особи, які проходять гормонотерапію
■ Жінки, що годують дітей
Зверніть також увагу на таблицю
H
на розгортці.
Очищення
Ніколи не занурюйте ваги у воду.
Ніколи не використовуйте паровий очищувач.
Витирайте ваги вологою ганчіркою, не використовуйте абразивні засоби для чищення.
95
uk
Повідомлення про помилку
На дисплеї можуть відображатися різно манітні повідомлення про помилки:
NO DATA
■ Результатів вимірювання іще немає.
ERROR 1
(макс. 180 кг).
ERROR 2
→ Витягніть батарейки і знову вставте.
■ Зважування здійснювалося не спокійно або недостатньо довго.
→ Станьте на ваги і постійте спокійно як мінімум 5 секунд.
ERROR 3
→ видаліть комірку пам’яті (User).
REPLACE BATTERY
→ Поміняйте батарейки.
Утилізація
J
Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви
2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Директивою визначаються можли вості, які є дійсними у межах
Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів.
Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині.
Умови гарантії
Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будьякий час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні.
Умови гарантії для Німеччини та адреси
Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування гарантійними послугами необхідно в будьякому випадку показати квитанцію про оплату.
Можливі зміни.
Технічні дані
Розміри
(Ш x B x Г)
Батарейки
Діапазон вимірю вання кг
Частка вмісту жиру, води, м’язів; кісткова маса
26 x 340 x 340 мм
AAA кг
(ціна поділки: 0,1 кг) макс. 180 кг в %
(ціна поділки: 0,1 %)
96
Поздравляем Вас с приобретением
данного прибора компании Bosch.
Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия.
Указания по безопасности
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее!
Данный прибор предназначен для использования в домашних условиях, или для эксплуатации в некоммерче ской и/или немедицинской, бытовой среде.
W
Опасность поскользнуться!
Не вставайте на весы влажными ступ нями, а также если поверхность весов влажная. Опасность поскользнуться!
■ Присматривайте за детьми и следите за тем, чтобы они не играли с
прибором.
■ Не допускайте падения какихлибо предметов на весы.
■ Из соображений безопасности прибор подлежит ремонту исключительно нашей сервисной службой.
W
Важно!
Эти весы не предназначены для использования беременными женщи нами и людьми с имплантированными медицинскими аппаратами, такими как кардиостимуляторы.
Обзор
Рисунок
A
1
Батарейные отсеки
2
Дисплей
3
Навигационные кнопки ◄ ►
4
Кнопка
SET
5
Измерительные электроды
ru
Рисунок
B
6 Формат отображения
7 Масса тела кг
(цена деления 0,1 кг) макс.180 кг
8 Мышечная масса
в %
(цена деления 0,1 %)
9 Содержание жира в организме
в %
(цена деления 0,1 % )
10 Содержание воды в организме
в %
(цена деления 0,1 % )
11 Костная масса
в %
(цена деления 0,1 %)
12
14
o
N
Результаты анализа массы тела
13 FAT
Результаты анализа
содержания жира в организме
мышечной массы
15 M Memory / Память
n
Результаты анализа
16 USER
Отображение актуальной ячейки памяти, напр.,
4
17
18
P целей и настроек m
Отображение настроенных личных
Отображение основных настроек:
CLOCK
(время),
DATE
(дата) и
DELETE
USER
(удалить пользователя)
К сведению:
При активированных функциях
USER
,
P
или m
можно менять настройки с помощью кнопки
SET
и навигационных кнопок ◄ или ►.
Введение
С помощью этих весов можно опреде лить содержание жира, воды, мышечной и костной массы и получить результаты различных анализов. Для этого необ ходимо сначала ввести свои личные данные.
Весы имеют 10 ячеек памяти, в которых можно задавать личные цели и такие данные, как пол, дата рождения, рост и степень активности.
97
ru
Важно:
Эти весы не предназначены для использования беременными женщи нами и лицами с имплантированными медицинскими аппаратами, такими как кардиостимуляторы.
С помощью навигационных кнопок
◄ или ► можно выбрать соответству ющее поле для ввода данных. Если долго удерживать навигационные кнопки
◄ или ► нажатыми, это ускорит процесс отсчета цифр.
При нажатии кнопки
SET
выбранное
Вами значение сохраняется.
Если во время программирования на протяжении прибл. 120 с не будет
нажиматься никаких кнопок, весы
автоматически отключаются.
Вы можете в любое время снова продолжить программирование, нажав на поверхность весов, на кнопку
SET
и
навигационные кнопки ◄ или ►.
Ввод в эксплуатацию
Вставьте прилагаемые батарейки в оба батарейных отсека
1
.
Переверните весы, поставьте их на твердую поверхность и введите основные данные на дисплее. Эти данные необходимы для получения реальных результатов анализа. Символ для ввода соответствующих данных и меню для выбора данных отображается темным цветом.
Изменить основные данные
CLOCK
(время) настроено.
кнопок ◄ ► цифры для настройки
актуального времени.
■ Нажимайте кнопку
SET
после каждого числа, чтобы сохранить данные.
DATE
(актуальная дата) настроена.
кнопок ◄ ► цифры для настройки
актуальной даты.
■
Н
ажимайте кнопку
SET
после каждого числа, чтобы сохранить данные.
Теперь выключите весы.
Ввод личных данных
■ Для калибровки поставьте весы на твердое, ровное и сухое основание, включите их и снова выключите без выполнения взвешивания.
■ Станьте на весы, чтобы они вклю чились. На дисплее отображается
вес и «
?
».
■ Теперь нажмите кнопку
SET
, чтобы ввести данные. Следующая свободная ячейка памяти, напр.,
3
, отображается
темным цветом.
■ Нажмите кнопку
SET
или выберите с помощью навигационных кнопок ◄ ► другую ячейку памяти и подтвердите с помощью кнопки
SET
.
Теперь Вы можете ввести личные цели
(
GOALS
k
), напр.,
WEIGHT
желаемый вес,
FAT
MUSCLE
желаемое содержание жира, желаемое процентное
содержание мышц
Для ввода нужных значений примите во внимание Общие сведения / таблицы на разворотах.
Введенные значения отображаются впоследствии на графике анализа в качестве горизонтальной линии.
Если Вы не задаете никаких целей, перейдите в следующее меню, нажав кнопку
SET
.
98
ru
После этого появляются следующие символы:
L
CD степень активности от
1
(нетренированный) до
5
(профессиональный спортсмен), выберите соответствующий пол
MALE
(мужской) или
FEMALE
(женский), l введите год, месяц и день рождения
G укажите рост в см, напр., 173.
Данные сохранены, на протяжении прибл. 3 секунд на дисплее отобража ется «
Data for user # saved
».
Затем данные отображаются на дисплее в формате n
.
Программирование завершено,
выключите весы.
К сведению:
В занятые ячейки памяти можно в любой момент времени записать новые данные.
Занятую ячейку памяти можно снова удалить в настройке меню m
под
DELETE USER
. В результате удаляются все данные для этого пользователя.
Запуск измерения веса и анализа
Внимание:
Эти весы не предназначены для использования беременными женщи нами и лицами с имплантированными медицинскими аппаратами, такими как кардиостимуляторы.
Важно:
Для получения правильных результатов измерения следите за тем, чтобы ноги, икры и бедра не прикасались друг к другу.
Становитесь на весы только босиком, иначе функция анализа не будет работать и весы будут отражать только вес.
Важно:
При выключении осуществляется
автоматическая калибровка весов.
В целях точности измерений не
перемещайте весы после выключения.
Результаты взвешивания являются отдельными значениями, и суммировать их нельзя. В противном случае сумма превысит 100%.
При замене батареек все сохраненные данные остаются. Без батареек отсчет времени и даты не производится. Эти данные, возможно, необходимо будет подкорректировать после замены батареек. Все дни, в которые в весах нет батареек, не учитываются на графике анализа.
Весы автоматически распознают пользо вателя по весу (допускаются отклонения в диапазоне +/ 5%). Весы не надо специально включать. Встаньте босиком на весы и постойте спокойно, пока на дисплее не загорится символ
D
и вокруг него не появится рамка (рисунок
C
). При этом равномерно распределите вес на обе ноги.
При отображении результатов измерения могут, как описано ниже (распознание пользователя), возникать различные ситуации.
Пользователь распознан безупречно
Отображается вес и ячейка памяти.
Прибл. через 3 секунды данные на
дисплее отображаются в формате n
.
К сведению:
Если вместо значений на дисплее появляется «
,
», это говорит о том, что измерение не было выполнено успешно.
Выполните измерение еще раз.
Указание:
Слишком сухая кожа и/или сильные ороговения кожи могут отрица тельно влиять на результат измерения.
Большая точность измерения достигается, если подошвы ступней имеют хорошее кровообращение или слегка увлажнены.
Во избежание опасности поскользнуться обязательно следите за тем, чтобы подошвы ступней не были мокрыми.
99
ru
Пока дисплей имеет вид o n
, нажатием правой навигационной кнопки ► можно отобразить кривые анализов за 30 дней: результаты анализа изменения веса
FAT
N результаты анализа содержания жира результаты анализа мышечной массы
К сведению:
Если кривые отображаются с пропу сками, это значит, что для одного или нескольких дней не выполнялся соответ ствующий анализ или измерение веса.
Если пользователь выполняет измерение несколько раз в день, сохраняется только последнее измерение. Таким образом, ошибочное измерение будет исправлено.
Кроме обзора результатов анализа за 30 дней, при нажатии кнопки
SET
можно вызвать на дисплей результаты
измерений за год или за 10 лет.
Для генерирования годовых результатов с интервалом в 15 дней рассчитывается и отображается среднее значение преды дущих измерений. Для генерирования результатов за 10 лет это производится с интервалом в 90 дней.
Если создана
M
, можно отобразить результаты последних 30 измерений.
SET
, чтобы отобразить
последний результат измерения.
■ При нажатии навигационной кнопки◄ можно отобразить также и другие результаты измерения по дате.
Пользователь распознан
небезупречно
Весы отображают на протяжении прибл. 3 секунд вес и ячейку памяти в правом верхнем углу дисплея со знаком вопроса «
?
». После этого дисплей
переключается в формат n
.
Если отображаемая ячейка памяти принадлежит Вам, не выполняйте больше никаких дополнительных действий.
100
Если отображаемая ячейка памяти не
Ваша
■ Нажмите левую навигационную кнопку◄;
USER
создан.
SET
.
■ Теперь выберите с помощью навигаци онных кнопок ◄ ► собственную ячейку памяти и подтвердите личные данные с помощью кнопки
SET
.
Пользователь не распознан
Весы показывают только вес.
В правом верхнем углу дисплея
появляется вопросительный знак «
?
».
Пользователь не распознан.
Вы должны сначала ввести свои личные данные. Действуйте, как описано в
разделе «Ввод личных данных».
Пользователь распознан неправильно
Отображаемая ячейка памяти на дисплее принадлежит не Вам.
кнопку◄;
USER
создан.
SET
.
■ Теперь выберите с помощью навигаци онных кнопок ◄ ► собственную ячейку памяти и подтвердите личные данные с помощью кнопки
SET
.
Общая информация
Результаты измерения служат только в качестве ориентира для продолжитель ного наблюдения за изменениями. Они не заменяют врачебное наблюдение или врачебную консультацию. Для полученияю подробной информации о значении содержания жира в организме, содержанияи воды, костной и мышечной массы и об идеальных для Вас значений, обратитесь к Вашему домашнему врачу.
Рекомендация:
Чтобы получить сопоставимые результаты измерения, взвешивайтесь каждый день в одно и то же время и при одинаковых условиях (мы рекомендуем взвешиваться через три часа после еды или занятий спортом).
ru
Указание:
Для детей младше 10 лет результаты измерений не достоверны.
Отдельные измеренные значения не имеет смысла суммировать, поскольку в мышцах, напр., тоже содержится вода.
L
Режим активности
Научные исследования подтверждают, что состав организма профессиональных спортсменов, спортсменовлюбителей и людей, не занимающихся спортом, очень отличается. Поэтому на этих весах можно настроить 5 ступеней собствен ного фитнеса.
Ступени активности
1 без занятий спортом
3 регулярно легкие занятия спортом
4 регулярно занятия спортом
FAT Как измеряется содержание жира в организме?
Содержание жира измеряется с помощью анализа биоэлектрического импеданса. Для этого прибор посылает слабый электрический сигнал по телу.
Измеряется сопротивление (импеданс), которое организм оказывает сигналу.
Сопротивление зависит от состава
организма человека.
В мышцах и органах содержится вода, поэтому они хорошо пропускают сигнал.
Жир оказывает сопротивление и поэтому плохо пропускает сигнал.
На основании измеренного сопро тивления рассчитывается процентное содержание жира в организме с учетом заданных в весах данных (рост, возраст, пол).
Содержание жира в организме у каждого человека различается. Поэтому в таблице
F
на развороте указаны только ориентировочные данные.
M
Данные о содержании воды
Данные о содержании жира и воды в организме зависят от количества воды, содержащейся в организме. Количество воды варьируется, напр., в зависимости от времени суток, физических нагрузок, принятия ванны или душа, менструации, употребления еды и напитков. Болезни или принятие лекарств могут также
влиять на результат измерения.
Обратите также внимание на таблицу
E
на развороте.
N
Что такое мышечная масса?
Эта функция отображает рассчитанную массу скелетных мышц (Ориентиро вочные данные) в Вашем организме.
У человека более 600 мышц. Мышцы играют важную роль (для движений, осанки) и расходуют энергию. В процессе наращивания мышечной массы (больше физической активности и физические упражнения) повышается расход энергии или калорий и уменьшается содержание жира в организме.
Обратите также внимание на таблицу
G
на развороте.
Что такое костная масса?
Эта функция отображает рассчитанную костную массу (Ориентировочные данные по содержанию костных минералов).
Костная масса зависит от жизненных обстоятельств. Поэтому важно следить за здоровым питанием и регулярно двигаться. Информацию об идеальных данных Вы можете получить у врача.
Указание:
У нижеуказанных лиц при определенных обстоятельствах нельзя рассчитать костную массу. Используйте эти данные в качестве ориентировочных.
■ Люди преклонного возраста и подростки
■ Женщины во время климакса или после него
101
ru
■ Кормящие женщины
Обратите также внимание на таблицу
H
на развороте.
Чистка
Никогда не погружайте весы в воду.
Не используйте паровые очистители.
Вытирайте весы влажной тряпкой, не используйте абразивные чистящие средства.
Сообщения об ошибках
На дисплее могут отображаться
различные сообщения об ошибках:
NO DATA
■ Результатов измерения еще нет.
ERROR 1
(макс. 180 кг).
■ Контакт между подошвами ступней и измерительными контактами слишком слабый.
→ Поставьте ноги на измерительные контакты.
ERROR 2
→ Извлеките батарейки и снова
вставьте.
■ Взвешивание осуществлялось
неспокойно или недостаточно долго.
→ Встаньте на весы и постойте
спокойно как минимум 5 секунд.
ERROR 3
→ высвободите одну ячейку памяти (User)
REPLACE BATTERY
→ Поменяйте батарейки.
Утилизация
J
Утилизируйте упаковку с использо ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей ским нормам 2012/19/EU утили зации электрических и электрон ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан ные нормы определяют действую щие на территории Евросоюза пра вила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об акту альных возможностях утилизации
Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор.
Условия гарантийного обслуживания
Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслужи вания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя
ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации.
Мы оставляем за собой право на
внесение изменений.
Технические характеристики
26 x 340 x 340 мм Размеры
(В х Ш х Г)
Батарейки
Диапазон измерения кг
Содержание жира, воды, мышц; костная масса
AAA кг
(цена деления 0,1 кг) макс. 180 кг в %
(цена деления 0,1 %)
102
6 – ar
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
ﻅاﻔﺣلا مﻋدي ﺏﻭﻠسﺄب ﺯاﻬﺟلا ﺓﻭبﻋ ﻥﻣ ﺹﻠخت
ةﻔﺻاﻭﻣﻠل ﻕباﻁﻣ ﺯاﻬﺟلا اﺫﻫ .ةﺋيبلا ﻰﻠﻋ
ةيداﺻتﻗلاا ةﻋﻭﻣﺟﻣلا/19/2012 ةيبرﻭﻷا
ةيﺋابرﻬﻛلا ﺓﺯﻬﺟﻷاب ةﺻاخلا ةيبرﻭﻷا
ةﻣيدﻘلا ةيﻧﻭرتﻛلﻹاﻭ
J
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
دﻋاﻭﻘل ماعلا راﻁﻹا ددﺣت ةﻔﺻاﻭﻣلا ﻩﺫﻫﻭ
ﻲبرﻭﻷا داﺣتلاا ﻝﻭد ﻊيﻣﺟ ﻲﻓ ﻱرست
ﺓداﻋإﻭ ةﻣيدﻘلا ﺓﺯﻬﺟﻷا ﺓداعتسا ﺹﻭﺻخب
ﻲﻠﺣﻣلا مﻛﻋﺯﻭﻣ ﺓراشتساب ﻲﻣﻭﻗ .اﻬلﻼﻐتسا
ﺹﻠختﻠل ايلاﺣ ةعبتﻣلا ةﻣﻅﻧلاا ﺙدﺣا ةﻓرعﻣل
.ةﻣيدﻘلا ﺓﺯﻬﺟلاا ﻥﻣ
ﻥﺎﻣﺿﻟﺍ ﻁﻭﺭﺷ
اﻧﻠﺛﻣﻣ ﻝبﻗ ﻥﻣ ﺯاﻬﺟلا اﺫﻬل ﻥاﻣﺿلا ﻁﻭرش ديدﺣت متي
.ﺯاﻬﺟلا ﻊيب اﻬيﻓ متي ﻲتلا ةلﻭدلا ﻲﻓ
ﻝبﻗ ﻥﻣ ﻁﻭرشلا ﻩﺫﻫ ﻝيﺻاﻔت ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣلا ﻙﻧﻛﻣي
راﺿﺣإ ﻰﺟري .ﺯاﻬﺟلا ﻪﻧﻣ تيرتشا ﻱﺫلا ﻉﺯﻭﻣلا
ﻱﺃ ﻙﺯاﻬﺟ ﺏاﺻﺃ ﻝاﺣ ﻲﻓ ءارشلا ﻝاﺻيإ ﻭﺃ ﺓرﻭتاﻓ
.ﻥاﻣﺿلا ﻪيﻁﻐي ﺉراﻁ
.تﻼيدعت ةيﺃ ءارﺟإ ﻲﻓ اﻧﻘﺣب ﻅﻔتﺣﻧ
26 × 340 × 340 mm
AAA
دﺣب (مﺟﻛ
0.1 ﺝردت) مﺟﻛ
مﺟﻛ
180 ﻰﺻﻗﺃ
ةيﻭﺋﻣلا ةبسﻧلاب
(مﺟﻛ
0.1 ﺝردت)
ﺔﻳﻧﻘﺗ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑ
داعبﻷا
ﺽرعلا × ﻉاﻔترلاا)
(ﻕﻣعلا ×
تايراﻁبلا
مﺟﻛ ﺱايﻘلا ﻕاﻁﻧ
ﻥﻭﻫدلا ةﺻﺣ ﺝردت
؛تﻼﺿعلاﻭ ءاﻣلاﻭ
ماﻅعلا ةﻠتﻛﻭ
103
ar – 5
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ
.اﻘﻠﻁﻣ ءاﻣلا ﻲﻓ ﻥاﺯيﻣلا رﻣﻐت لا
.راخبلاب اﻔﻅﻧﻣ مدختست لا
،ءاﻣلا ﻥﻣ ﻝيﻠﻘب ةبﻁرﻣ ﺵاﻣﻗ ةعﻁﻘب ﻥاﺯيﻣلا ﺢسﻣا
.ةﻁشاﻛ ﻭﺃ ةﻛاﺣ ﻑيﻅﻧت داﻭﻣ ﻱﺃ مدختست لاﻭ
ﺄﻁﺧﻟﺍ ﻝﺋﺎﺳﺭ
:ةشاشلا ﻲﻓ ةﻔﻠتخﻣ ءاﻁخﺃ ﻝﺋاسر راﻬﻅإ ﻥﻛﻣي
(تاﻧايب دﺟﻭت لا)
NO DATA
.دعب ﺱايﻗ ميﻗ ةيﺃ دﺟﻭت لا ■
(
1 ﺄﻁخلا)
ERROR 1
دﺣلا) ﻲﻐبﻧي اﻣﻣ ربﻛﺃ ﻪﻧﺯﻭ ﺏﻭﻠﻁﻣلا ﻥﺯﻭلا
.(مﺟﻛ 180 ﻰﺻﻗﻷا
■
(
2 ﺄﻁخلا)
ERROR 2
.ةﺣيﺣﺻلا ﺓرياعﻣلاب ﻥاﺯيﻣلا مﻘي مل
.ﻯرخﺃ ﺓرﻣ اﻬﻠخدا مﺛ تايراﻁلا ﺝرخا ←
■
مﺯﻼلا ءﻭدﻬلا ماﺯتلا ﻊﻣ اﻬﺋارﺟإ متي مل ﻥﺯﻭلا ةيﻠﻣﻋ ■
.ةيﻓاﻛ ﺓدﻣل ﻭﺃ
ﻰﻠﻋ ﻲﻧاﻭﺛ 5 ﺓدﻣل ءﻭدﻬب ﻥاﺯيﻣلا ﻰﻠﻋ ﻑﻗ ←
.ﻝﻗﻷا
(
3 ﺄﻁخلا)
ERROR 3
تﺫﻔﻧتسا ﻥاﺯيﻣلاب ةﺻاخلا تاﻧايبلا ةعس
(مدختسﻣ) ﻥيﺯخت ﻊﺿﻭﻣ ﻑﺫﺣ متي ←
■
ﻥﺣش ﻯﻭتسﻣ)
REPLACE BATTERY
(ﻑيعﺿ ةيراﻁبلا
.ﻲﻐبﻧي اﻣﻣ رﺛﻛﺃ ةﻔيعﺿ ﻭﺃ ةﻏراﻓ تايراﻁبلا ■
.تايراﻁبلا رييﻐت متي ←
ماسﺟﺃ ﻲﻓ ﺓدﻭﺟﻭﻣلا ﻥﻭﻫدلا ةبسﻧ ﻥﻷ ارﻅﻧﻭ
ميﻘلا ﻥﺈﻓ ،ريبﻛ دﺣ ﻰلإ ةيدرﻓ دعت ﺹاخشﻷا
ةيﻭﻁﻣلا ةﺣﻔﺻلا ﻲﻓ
F
ﻝﻭدﺟلا ﻲﻓ اﻬيﻠﻋ ﺹﻭﺻﻧﻣلا
.ﻁﻘﻓ ةيﻬيﺟﻭت ميﻗ درﺟﻣ ﻲﻫ
ﻡﺳﺟﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻡﻳﻗ
M
ءاﻣلا ةيﻣﻛب مسﺟلا ﻲﻓ ءاﻣلاﻭ ﻥﻭﻫدلا تاسايﻗ رﺛﺄتت
ﻝيبس ﻰﻠﻋ تﻭاﻔتت ءاﻣلا ةيﻣﻛ .مسﺟلا ﻲﻓ دﻭﺟﻭﻣلا
ﻲﻧدبلا دﻭﻬﺟﻣلاﻭ مﻭيلا تﻗﻭ ﺏسﺣ ﻰﻠﻋ ﻝاﺛﻣلا
ﻭﺃ ةﻣعﻁﺃ ﻝﻭاﻧتﻭ ﺽيﺣلاﻭ ماﻣﺣتسلاا ﻭﺃ ﻝاستﻏلااﻭ
ﻥﺃ ﻥﻛﻣي ةيﻭدﺃ ﻝﻭاﻧت ﻭﺃ ﺽارﻣﻷا اﺿيﺃ .تابﻭرشﻣ
.ﺱايﻘلا ﺞﺋاتﻧ ﻰﻠﻋ ريﺛﺄت اﻬل ﻥﻭﻛي
.ةيﻭﻁﻣلا ةﺣﻔﺻلا ﻲﻓ
E
ﻝﻭدﺟلا ﺓاﻋارﻣ اﺿيﺃ ﻰﺟري
؟ﺕﻼﺿﻌﻟﺍ ﺔﻠﺗﻛ ﻲﻫ ﺎﻣ
N
ﻲتلا ةيﻣﻅعلا تﻼﺿعلا ةﻠتﻛ ةﻔيﻅﻭلا ﻩﺫﻫ ﺽرعت
ﻥاسﻧﻹا ﻙﻠتﻣيﻭ .ﻙﻣسﺟ ﻲﻓ (ةيﻬيﺟﻭت ةﻣيﻗ) اﻬباسﺣ
اﻣاﻫ ارﻭد ﺏعﻠت تﻼﺿعلا .ةﻠﺿﻋ 600 ﻥﻣ رﺛﻛﺃ
دياﺯتبﻭ .ةﻗاﻁ ﻙﻠﻬتستﻭ (مسﺟلا ﻊﺿﻭﻭ ةﻛرﺣلا ﻲﻓ)
ةسراﻣﻣﻭ ﻲﻧاﻣسﺟلا ﻁاشﻧلا ﺓدايﺯ) تﻼﺿعلا ةﻠتﻛ
ﻭﺃ ةﻗاﻁلا ﻙﻼﻬتسا ﻝدعﻣ ﻊﻔتري (ةيﺿايرلا ﻥيراﻣتلا
.مسﺟلا ﻲﻓ ﻥﻭﻫدلا ةﺻﺣ ﻝﻘتﻭ ةيرارﺣلا تارعسلا
.ةيﻭﻁﻣلا ةﺣﻔﺻلا ﻲﻓ
G
ﻝﻭدﺟلا ﺓاﻋارﻣ اﺿيﺃ ﻰﺟري
؟ﻡﺎﻅﻌﻟﺍ ﺔﻠﺗﻛ ﻲﻫ ﺎﻣ
ةﻣيﻗ) اﻬباسﺣ مت ﻲتلا ماﻅعلا ةﻠتﻛ ةﻔيﻅﻭلا ﻩﺫﻫ ﺽرعت
ﻑﻗﻭتت ماﻅعلا ةﻠتﻛ .(ماﻅعلا ﻥداعﻣ ةﺻﺣل ةيﻬيﺟﻭت
ماﻬلا ﻥﻣ ﻥﻭﻛي ﺏبسلا اﺫﻬل .ةيشيعﻣلا ﻑﻭرﻅلا ﻰﻠﻋ
.ةﻣﻅتﻧﻣ ﺓرﻭﺻب ةﻛرﺣلاﻭ ةيﺣﺻ ةيﺫﻐت ﻰﻠﻋ ﺹرﺣلا
.ةيلاﺛﻣلا ميﻘلاب ﻕﻠعتي اﻣيﻓ ﺏيبﻁ ﺓراشتسا ﻰﺟري
ريﻏ ﻥﻣ ﻥﻭﻛي دﻗ ةﻧيعﻣ ﻑﻭرﻅ تﺣت
:ﺔﻅﺣﻼﻣ
اﻣيﻓ ﻥيرﻭﻛﺫﻣلا ﺹاخشﻸل ماﻅعلا ةﻠتﻛ ﺏاسﺣ ﻥﻛﻣﻣلا
ةيﻬيﺟﻭت ميﻗ اﻬﻔﺻﻭب ميﻘلا ﻩﺫﻫ مادختسا ﻰﺟري .ﻲﻠي
.ﻁﻘﻓ
ﺙادﺣﻷا ﻭﺃ ﻥيﻧسﻣلا ﺹاخشﻷا ■
ﺙﻣﻁلا ﻉاﻁﻘﻧا ﺓرتﻓ دعب ﻭﺃ ﻝﻼخ ءاسﻧلا ■
ﻲﻧﻭﻣرﻬلا ﺝﻼعلا ﻥﻭﻘﻠتي ﻥيﺫلا ﺹاخشﻷا ■
ﻉاﺿرﻹاب تاﻣﺋاﻘلا ءاسﻧلا ■
.ةيﻭﻁﻣلا ةﺣﻔﺻلا ﻲﻓ
H
ﻝﻭدﺟلا ﺓاﻋارﻣ اﺿيﺃ ﻰﺟري
104
4 – ar
،اﻬﺿعبب اﻬتﻧراﻘﻣ ﻥﻛﻣي ﺱايﻗ ميﻗ ﻊيﻣﺟتل
:ﺢﻳﻣﻠﺗ
تﻗﻭلا ﺱﻔﻧ ﻲﻓ مﻭي ﻝﻛ ﻙسﻔﻧ ﻥﺯﻭب مﻭﻘت ﻥﺈب ﻰﺻﻭي
ﻥﻣ تاﻋاس ﺙﻼﺛ دعب ﻝﺿﻔي) ﻑﻭرﻅلا ﺱﻔﻧ تﺣتﻭ
.(ﻥيراﻣتلاب مايﻘلا ﻭﺃ تابﺟﻭلا ﻝﻭاﻧت
ﻥﻣ ﻝﻗﺃ ﻝاﻔﻁﻸل ةيدﺟﻣ ريﻏ ميﻘلا دعت
:ﺔﻅﺣﻼﻣ
.تاﻭﻧس 10
،ةيدﺟﻣ ﺓرﻭﺻب اﻬعﻣﺟ ﻥﻛﻣي لا ةيدرﻔلا ﺱايﻘلا ميﻗ
ﻲﻓ ءاﻣ دﺟﻭي ﻝاﺛﻣلا ﻝيبس ﻰﻠﻋﻭ ﻪﻧﻷ ارﻅﻧ ﻙلﺫﻭ
.اﺿيﺃ تﻼﺿعلا
ﻁﺎﺷﻧﻟﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ
L
ﻲﻓ ًاريبﻛ ًاتﻭاﻔت ﻙاﻧﻫ ﻥﺃ تبﺛت ةيﻣﻠعلا تاساردلا ﻥإ
ةﺿايرﻠل ﻥيﻓرتﺣﻣلا ﻥيسراﻣﻣلا ﻥيب ةيدسﺟلا ةبيﻛرتلا
ﻥيسراﻣﻣلا ريﻏ ﻭﺃ ةياﻭﻬلا ﻝيبس ﻰﻠﻋ اﻬيسراﻣﻣ ﻥيبﻭ
ةﺟرد ﻁبﺿ ﻥاﺯيﻣلا اﺫﻬب ﻥﻛﻣي ﻪﻧﺈﻓ ﺏبسلا اﺫﻬل .اﻬل
.تاﺟرد 5 ﻲﻓ ةيﺻخشلا ةيﻧدبلا ةﻗايﻠلا
ﻁﺎﺷﻧﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ
ﻲﺿاير ﻁاشﻧ ﻥﻭدب 1
مﻅتﻧﻣ ريﻏ ﻑيﻔخ ﻲﺿاير ﻁاشﻧ 2
مﻅتﻧﻣ ﻑيﻔخ ﻲﺿاير ﻁاشﻧ 3
مﻅتﻧﻣ ﻲﺿاير ﻁاشﻧ 4
ةﺿاير / ﻝﻣﺣتلا ﻰﻠﻋ ﺓردﻘلا ﺓدايﺯل ةﺿاير
ةيﻓارتﺣا 5
ﻲﻓ ﻥﻭﻫﺩﻟﺍ ﻥﺍﺯﻳﻣﻟﺍ ﺱﻳﻘﻳ ﻑﻳﻛ FAT
؟ﻡﺳﺟﻟﺍ
مادختساب مسﺟلا ﻲﻓ ﻥﻭﻫدلا ةبسﻧ ﻥاﺯيﻣلا ﺱيﻘي
.(BIA) ةيﻭيﺣلا ةيﺋابرﻬﻛلا ةﻗﻭاعﻣلا ﻝيﻠﺣت ﺏﻭﻠسﺃ
ةيﺋابرﻬﻛ ﺓراشإ ﺯاﻬﺟلا ﻝسري ﺱايﻘلا اﺫﻫ ءارﺟﻹﻭ
.مسﺟلا ربﻋ ةياﻐﻠل ةﻔيعﺿ
ةﻣﻭاﻘﻣلا.ﺓراشﻹا ﻩﺫﻬل مسﺟلا (ةﻗﻭاعﻣ) ةﻣﻭاﻘﻣ ﺱيﻘي مﺛ
.ﻱرشبلا مسﺟلا ﺏيﻛرت ﻝﻼخ ﻥﻣ اﻬيﻠﻋ ريﺛﺄتلا متي
ارﻅﻧ ﺓديﺟ تﻼﺻﻭﻣ ءاﺿﻋﻷاﻭ تﻼﺿعلا ربتعتﻭ
ةﻣﻭاﻘﻣ تاﺫ ﻥﻭﻛت ﻥﻭﻫدلا .ءاﻣلا ﻰﻠﻋ اﻬﺋاﻭتﺣلا
.ءﻲس ﻝﺻﻭﻣ اﻬﻧﺈﻓ ﻙلﺫلﻭ ،ﺓراشﻺل
ﻩﺫﻫ ﻥﻣ مسﺟلا ﻲﻓ ﻥﻭﻫدلا ةبسﻧ ﻥاﺯيﻣلا ﺏسﺣي
ﻥاﺯيﻣلا ﻲﻓ ةﻠخدﻣلا تاﻧابلا ﺓاﻋارﻣ تﺣت ةﻣﻭاﻘﻣلا
.(ﺱﻧﺟلاﻭ رﻣعلاﻭ ﻝﻭﻁلا)
ﺡﻭﺿﻭﺑ ﻪﻳﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ
ﻲلاﻭﺣ ﺓدﻣل ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣﻭ ﻥﺯﻭلا ﻥاﺯيﻣلا ﺽرعي
ﻊﻣ ةشاشلا ﻥﻣ ﻱﻭﻠعلا ﻥﻣيﻷا ﻕاﻁﻧلا ﻲﻓ ﻲﻧاﻭﺛ 3
رﻭﻅﻧﻣ راﻬﻅإ متي ﻙلﺫ ﺏﻘﻋ .
«?»
ماﻬﻔتسا ةﻣﻼﻋ
.
n
مﻛﺣتلا ﺓرﻣﻗ
،ﻙب ﺹاخلا ﻭﻫ رﻬﻅﻣلا ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣ ﻥاﻛ اﺫإ
.ﻯرخﺃ تاﻭﻁخ ءارﺟﻹ ةﺟاﺣ ﻙاﻧﻫ ﻥﻭﻛت ﻼﻓ ﺫﺋدﻧﻋ
ﻙب ﺹاخلا ﻭﻫ ﺱيل رﻬﻅﻣلا ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣ ﻥاﻛ اﺫإ
ﺯيﻣﻣ
USER
؛◄ رسيﻷا ﻝﻘﻧتلا رﺯ ﻁﻐﺿا
.ةيﻔﻠخب
■
.(ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻁﻐﺿا ■
ﻊﺿﻭﻣ رايتخلا ► ◄ ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯ ﻥﻵا مدختسا ■
ةيﺻخشلا تاﻧايبلا دﻛﺃﻭ ﻙب ﺹاخلا ﻥيﺯختلا
.(ﻁبﺿ)
SET
رﺯ مادختساب
ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻡﺗﻳ ﻡﻟ
.ﻥﺯﻭلا راﻬﻅﺈب ﻥﻵا مﻭﻘي ﻥاﺯيﻣلا
ةﻣﻼﻋ راﻬﻅإ متي ةشاشلا ﻥﻣ ﻱﻭﻠعلا ﻥﻣيﻷا ﻕاﻁﻧلا ﻲﻓ
.
«?»
ماﻬﻔتسلاا
.مدختسﻣلا ﻰﻠﻋ ﻑرعتلا متي مل
ﻉابتا متي .ةيﺻخشلا تاﻧايبلا ﻝاخدإ لاﻭﺃ مﺯﻠي
تاﻧايبلا ﻝاخدإ» ﻝﺻﻓ ﻲﻓ ةﺣﺿﻭﻣلا تاﻭﻁخلا
.«ةيﺻخشلا
ﺊﻁﺎﺧ ﻝﻛﺷﺑ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻡﺗ
.ﻙب ﺹاخلا ﻭﻫ ﺱيل رﻬﻅﻣلا ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣ
ﺯيﻣﻣ
USER
؛◄ رسيﻷا ﻝﻘﻧتلا رﺯ ﻁﻐﺿا ■
.ةيﻔﻠخب
.(ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻁﻐﺿا
ﻊﺿﻭﻣ رايتخلا ► ◄ ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯ ﻥﻵا مدختسا
ةيﺻخشلا تاﻧايبلا دﻛﺃﻭ ﻙب ﺹاخلا ﻥيﺯختلا
.(ﻁبﺿ)
SET
رﺯ مادختساب
■
■
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ
ةﻅﺣﻼﻣل تارشﺅﻣﻛ ﻁﻘﻓ اﻬسايﻗ مت ﻲتلا ميﻘلا ﻝﻣعت
ﻑارشﻹا ﻝﺣﻣ ﻝﺣت لا ﻲﻫﻭ ﻯدﻣلا ةﻠيﻭﻁ تاريﻐتلا
ﻥﻣ ديﺯﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠل .ﺏيبﻁلا ﺓراشتسا ﻭﺃ ﻲبﻁلا
ةﻠتﻛﻭ مسﺟلا ﻲﻓ ءاﻣلاﻭ ﻥﻭﻫدلا ةﺻﺣ ﻝﻭﺣ تاﻣﻭﻠعﻣلا
ءاﺟرلا ،اﻬل ةيلاﺛﻣلا ميﻘلاﻭ تﻼﺿعلا ةﻠتﻛﻭ ماﻅعلا
.ﺏيبﻁلا ﺓراشتسا
105
ar – 3
:ﺔﻣﻭﻠﻌﻣ
،ةشاشلا ﻲﻓ ميﻘلا ﻥﻣ لادب «.
»
راﻬﻅإ ةلاﺣ ﻲﻓ
ﻪﺋارﺟإ ﻥﻣ ﻥﻛﻣتلا متي مل ﻥﻭﻛي ﺱايﻘلا ﻥﺈﻓ ﺫﺋدﻧﻋ
.ﺡاﺟﻧب
.ديدﺟ ﻥﻣ ﺱايﻘلا ةيﻠﻣﻋ ءارﺟإ ﺓداﻋإ ءاﺟرب
دﻠﺟلا ﻭﺃ/ﻭ ادﺟ ةﻓاﺟلا ﺓرشبلا ﺏبستت دﻗ
:ﺔﻅﺣﻼﻣ
ﺱايﻘلا ﻥﻭﻛيس .ةﺋﻁاخ ﺞﺋاتﻧ ﺝارخإ ﻲﻓ ﺓدشب ﻥرﻘتﻣلا
ﻝﻛشب مدلاب ﻥيدﻭﺯﻣ ﻥيﻣدﻘلا اﻧﻁاب ﻥاﻛ اﺫإ ةﻗد رﺛﻛﺃ
مدختست لا ﻙلﺫ ﻥﻣ مﻏرلابﻭ .ﻼيﻠﻗ ﻥيبﻁرﻣ ﻭﺃ ديﺟ
.ﻕلاﺯﻧلاا ﺏﻧﺟتل اﻘﻠﻁﻣ ﻥاتﻠتبﻣ ﻥاﻣدﻘلاﻭ ﻥاﺯيﻣلا
ﻪﻧﺈﻓ ارﻬﻅﻣ
n
مﻛﺣتلا ﺓرﻣﻗ رﻭﻅﻧﻣ ﻥاﻛ اﻣلاﻁ
راﻬﻅإ ► ﻥﻣيﻷا ﻝﻘﻧتلا رﺯ ﻁﻐﺿ ﻝﻼخ ﻥﻣ ﻥﻛﻣي
:اﻣﻭي 30 ﻝيلاﺣتل تاﻣﻭسر
ﻥﺯﻭلا رﻭﻁت ﻯرﺟﻣ ﻝيﻠﺣت ميﻗ
o
ﻥﻭﻫدلا ميﻗ ﻝيﻠﺣت ميﻗ
FAT
تﻼﺿعلا ةﻠتﻛ ﻝيﻠﺣت ميﻗ
N
:ﺔﻣﻭﻠﻌﻣ
،ةعﻁﻘتﻣ اﻫراﻬﻅإ متي تايﻧﺣﻧﻣلا تﻧاﻛ اﺫإ اﻣ ةلاﺣ ﻲﻓ
ﻥﺯﻭ ﺱايﻗ ﻭﺃ ﻝيﻠﺣت ءارﺟإ متي مل ﻥﻭﻛي ﻪﻧﺈﻓ ﺫﺋدﻧﻋ
.ﺓددعتﻣ مايﺃ ﻭﺃ دﺣاﻭ مﻭي ﺓدﻣل ﺏساﻧﻣ
،ايﻣﻭي تارﻣ ﺓدﻋ ﻪسﻔﻧل ﺱايﻗ ءارﺟﺈب مدختسﻣ ماﻗ اﺫإ
متي ﻱﺫلا ﻁﻘﻓ ﻭﻫ ﺓرﻣ ﻝﻛ ﻲﻓ ريخﻷا ﺱايﻘلا ﻥﺈﻓ
ﺱايﻗ ﺢيﺣﺻت اﺿيﺃ ﻥﻛﻣﻣلا ﻥﻣ ﻥﻭﻛي اﺫﻬب .ﻪﻧيﺯخت
.ﺢيﺣﺻ ريﻏ
رﺯ ﻁﻐﺿ ﻝﻼخ ﻥﻣ ﻥﻛﻣي ةيﻓاﺿإ ﺓرﻭﺻب
ماعلا ﺽرعلا ﺏﻧاﺟ ﻰلإﻭ متي ﻥﺃ (ﻁبﺿ)
SET
ﺽرﻋ ﻭﺃ ةﻧسلا ﺽرﻋ ءاﻋدتسا مﻭي 30 ﻝيﻠﺣتل
.تاﻭﻧس 10
ﺏاستﺣاب مﻭي 15 ﻝﻛ ﺓرﻣ مايﻘلا متي ةﻧسلا ﺽرعل
اﻣيﻓ اﻬﺋارﺟإ مت ﻲتلا تاسايﻘﻠل ةﻁسﻭتﻣ ةﻣيﻗ راﻬﻅإﻭ
مايﻘلا ةيرﻅاﻧت ﺓرﻭﺻبﻭ متي تاﻭﻧس 10 ﺽرعل .ﻕبس
.مﻭي 90 ﻝﻛ ﺓرﻣ ﻙلﺫب
ﻥﻛﻣﻣلا ﻥﻣ ﻥﻭﻛي ﻪﻧﺈﻓ ةيﻔﻠخب ﺓﺯيﻣﻣ
M
ﻥﻭﻛت اﻣدﻧﻋ
.ﺱايﻗ ةﻣيﻗ 30 رخﺃ ءاﻋدتسا
ﺱايﻘلا ةﻣيﻗ راﻬﻅإ متي ،(ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻁﻐﺿا ■
.ﺓريخﻷا
ميﻗ راﻬﻅإ ﻥﻛﻣي ◄ ﻝﻘﻧتلا رﺯ ﻁﻐﺿ ﻝﻼخ ﻥﻣ
.ﺦيراتلا ﺏسﺣ ةبترﻣ ﻯرخﺃ ﺱايﻗ
■
ﻝﻳﻠﺣﺗ ﺔﻳﻠﻣﻋ ءﺩﺑﻭ ﻥﺯﻭﻟﺍ ﺱﺎﻳﻗ
:ﻪﻳﺑﻧﺗ
ةيبﻁلا ﺓﺯﻬﺟﻷا ﻱﻭﺫ ﺹاخشﻷاﻭ ﻝﻣاﻭﺣلا ﻰﻠﻋ ﺏﺟي
مدﻋ ﺏﻠﻘلا تاﺿبﻧ ميﻅﻧت ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻝﺛﻣ ةﻋﻭرﺯﻣلا
.ﻥيﺯاﻭﻣلا ﻩﺫﻫ مادختسا
:ﻡﺎﻫ
ةسﻣﻼﻣ مدﻋ ﻥﻣ دﻛﺄت ،ﺢيﺣﺻلا ﺱايﻘلا ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠل
.ﺽعبلا اﻣﻬﺿعب ﻥيﺫخﻔلاﻭ ﻥيﻗاسلاﻭ ﻥيﻣدﻘلا
ةﻔيﻅﻭ ﻥﺈﻓ لاإﻭ ﻁﻘﻓ ﻥيتيراﻋ ﻥيﻣدﻘب ﻥاﺯيﻣلا ﻰﻠﻋ ﻑﻗ
.ﻁﻘﻓ ﻥﺯﻭلا راﻬﻅإ متيﻭ ﻝﻣعت ﻥل ﻝيﻠﺣتلا
:ﻡﺎﻫ
.ﻪﻠيﻐشت ﻑاﻘيإ دﻧﻋ ايﺋاﻘﻠت ﺓرياعﻣلا ﻥاﺯيﻣلا ﻱرﺟي
لا ،ﺢيﺣﺻلا ﻪﺟﻭلا ﻰﻠﻋ تاسايﻘلا ءارﺟإ ﻥاﻣﺿل
.ﻪﻠيﻐشت ﻑاﻘيإ دعب ﻥاﺯيﻣلا ﻙرﺣت
ﺯﻭﺟي لاﻭ اﻬﻧﻣ ﱟﻝﻛل ةيدرﻓ ميﻗ ﻲﻫ ﻥﺯﻭلا ﺱايﻗ ﺞﺋاتﻧ
ﻪﻧﻋ ﺞتﻧيس ﻲلاﻣﺟﻹا ﺏاسﺣلا ﻥﺈﻓ لاإﻭ .اًعﻣ ﻑاﺿُت ﻥﺃ
.100% ﻰﻠﻋ ديﺯت ميﻗ
ﻰﻘبت ةﻧﺯخﻣلا تاﻧايبلا ﻊيﻣﺟ ﻥﺈﻓ ةيراﻁبلا رييﻐت دﻧﻋ
تايراﻁب دﻭﺟﻭ مدﻋ ةلاﺣ ﻲﻓ .ﺓرﻛاﺫلا ﻲﻓ ةﻅﻭﻔﺣﻣ
ﻥﻭدب اﻬتلاﺣ ﻰﻠﻋ ﻰﻘبت ﺦيراتلاﻭ تﻗﻭلا ﻥﺈﻓ ﺯاﻬﺟلا ﻲﻓ
دعب اﻬﺣيﺣﺻت متي ﻥﺃ مﺯﻼلا ﻥﻣ ﻥﻭﻛي دﻗﻭ ،رييﻐت
ﻥﻭﻛي ﻲتلا ،مايﻷا ةﻓاﻛ .تايراﻁبلا رييﻐت ﻥﻣ ءاﻬتﻧلاا
مسر ﻲﻓ اﻬتاﻋارﻣ متي لا ،تايراﻁب ﻥﻭدب اﻬيﻓ ﻥاﺯيﻣلا
.ﻝيﻠﺣتلا
ﻰلإ اداﻧتسا مدختسﻣلا ﻰﻠﻋ ايﺋاﻘﻠت ﻥاﺯيﻣلا ﻑرعتي
.(+/ 5% ةبسﻧب تاتﻭاﻔت ﺙﻭدﺣ ﻝﻣتﺣي) ﻥﺯﻭلا
متي ﻝب ،ﻥاﺯيﻣلا ﻝيﻐشت ﻝاﻣﻋإ مﺯﻼلا ﻥﻣ ﻥﻭﻛي لا
ﻊﻣ ﻪيﻠﻋ ﻑﻭﻗﻭلاﻭ ﻥيتيراﻋ ﻥيﻣدﻘب ﻪﻗﻭﻓ دﻭعﺻلا
ةشاشلا ﻲﻓ ءﻲﺿﻣ
D
ﺯﻣر ﻥاﻛ اﻣلاﻁ ءﻭدﻬلا ماﺯتلا
مﻗ .(
C
ﻝﻛشلا) ﺯﻣرلاب ﻁيﺣﻣ راﻁإ دﺟﻭي ﻥاﻛﻭ
.ﻥيﻣدﻘلا اتﻠﻛ ﻰﻠﻋ ﻱﻭاستلاب ﻙﻧﺯﻭ ﻊيﺯﻭتب
ﺢﺿﻭﻣ ﻭﻫ اﻣ ﺏسﺣ ،ﻥﻛﻣي ﺱايﻘلا ميﻗ راﻬﻅإ دﻧﻋ
ﻑﻗاﻭﻣ ﺃرﻁت ﻥﺃ ،(مدختسﻣلا ﻰﻠﻋ ﻑرعتلا) ﻲﻠي اﻣيﻓ
.ةﻔﻠتخﻣ
ﺡﻭﺿﻭﺑ ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻡﺗ
ﻲلاﻭﺣ دعب .ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣﻭ ﻥﺯﻭلا راﻬﻅإ متي
.
n
مﻛﺣتلا ﺓرﻣﻗ رﻭﻅﻧﻣ راﻬﻅإ متي ابيرﻘت ﻲﻧاﻭﺛ 3
106
2 – ar
ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯ مدختسا ﻭﺃ (ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻁﻐﺿا ■
ديﻛﺄتلاب مﻗ مﺛ رخﺁ ﻥيﺯخت ﻊﺿﻭﻣ رايتخلا ◄ ►
.(ﻁبﺿ)
SET
رﺯ مادختساب
ةيﺻخش تاﻧايب ﻝاخدإ ةيﻧاﻛﻣإ دﺟﻭت ﻥﻵا
ﻝﺛﻣ (
GOALS
اﻬﻘيﻘﺣت ﺏﻭﻠﻁﻣلا ةيﻭﺋﻣلا ةبسﻧلا
.تﻼﺿعﻠل
k
ﻪﻘيﻘﺣت ﺏﻭﻠﻁﻣلا ﻥﺯﻭلا
WEIGHT
اﻬﻘيﻘﺣت ﺏﻭﻠﻁﻣلا ﻥﻭﻫدلا ةﺻﺣ
FAT
MUSCLE
)
ﺓاﻋارﻣ ﺏﺟي اﻬﻘيﻘﺣت ﺏﻭﻠﻁﻣلا ميﻘلا ﻝاخدﻹ
تاﺣﻔﺻلا ﻲﻓ ﺓدﻭﺟﻭﻣلا ﻝﻭادﺟلا ﻭﺃ ةﻣاعلا تاﻣﻭﻠعﻣلا
ةﺋيﻫ ﻰﻠﻋ دعب اﻣيﻓ رﻬﻅت ةﻠخدﻣلا ﻑادﻫﻷا .ةيﻭﻁﻣلا
ةبﻏر ﻙاﻧﻫ ﻥﻛت مل اﺫإ .ﻝيﻠﺣتلا مسر ﻲﻓ ﻲﻘﻓﺃ ﻁخ
ﻥﻣ ةﻁاسبب ﺯﻭاﺟتلا متي ﺫﺋدﻧﻋ ،ﻑادﻫﺃ ةيﺃ ﻝاخدإ ﻲﻓ
.(ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻁﻐﺿ ﻝﻼخ
:ﺯﻭﻣرلا راﻬﻅإ متي ﻙلﺫ ﺏﻘﻋ
ﻰتﺣ (ﻥرﻣﻣ ريﻏ)
1
ﻁاشﻧلا ﻯﻭتسﻣ رايتخا
،(ﻑرتﺣﻣ ﻲﺿاير)
5
L
ﻭﺃ (رﻛﺫ)
MALE
ﺏساﻧﻣلا ﺱﻧﺟلا رايتخا
،(ﻰﺛﻧﺃ)
FEMALE
C
دﻼيﻣلا مﻭيﻭ رﻬشﻭ ةﻧس تاﻧايب ﻝاخدإ
ﻝيبس ﻰﻠﻋ رتﻣيتﻧسلاب ةﻣاﻘلا ﻝﻭﻁ ﻁبﺿ
.173 ﻝاﺛﻣلا
CD l
G
ﻲلاﻭﺣ ﺓدﻣلﻭ متي ،ﺓرﻛاﺫلا ﻲﻓ اﻬﻧيﺯخت مت تاﻧايبلا
«
Data for user # saved
» راﻬﻅإ ﻲﻧاﻭﺛ 3
.(«اﻬﻅﻔﺣ مت # مدختسﻣلا تاﻧايب»)
ﻝﻼخ ﻥﻣ ةشاشلا ﻰﻠﻋ ميﻘلا ﺽرﻋ متي ﻙلﺫ دعب
.
n
مﻛﺣتلا ﺓرﻣﻗ رﻭﻅﻧﻣ
ﻲﻛل ﻥاﺯيﻣلا ﻙرتا ،تﻣت دﻗ ﻥﻭﻛت ةﺟﻣربلا ﻥﺈﻓ اﺫﻬب
.ﻝيﻐشتلا ﻥﻋ ﻑﻗﻭتي
:ﺔﻣﻭﻠﻌﻣ
ﻱﺃ ﻲﻓ متي ﻥﺃ ﻥﻛﻣي ﻝعﻔلاب ةلﻭﻐشﻣلا ﻥيﺯختلا ﻊﺿاﻭﻣ
.ﺓديدﺟ تلااخدﺈب اﻬتﺟﻣرب تﻗﻭ
متي ﻥﺃ ﻥﻛﻣي ﻝعﻔلاب ﻝﻭﻐشﻣلا ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣ
تﺣت
m
ةﻣﺋاﻘلا ﻁبﺿ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻯرخﺃ ﺓرﻣ ﻪﻓﺫﺣ
متي اﺫﻬب .(مدختسﻣلا ﻑﺫﺣ)
DELETE USER
.مدختسﻣلا اﺫﻬب ةﺻاخلا تاﻧايبلا ﻊيﻣﺟ ﻑﺫﺣ
ﻥيﺯخت متي (ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿلا ﻝﻼخ ﻥﻣ
.ﺓرﻛاﺫلا ﻲﻓ رايتخلاا
،رﺯ ﻱﺃ ﻝاﻣﻋإ ةيﻧاﺛ 120 ﺓدﻣلﻭ متي مل اﺫإ اﻣ ةلاﺣ ﻲﻓ
.ايﺋاﻘﻠت ﻥاﺯيﻣلا ﻝيﻐشت ﻑاﻘيإ متي ﺫﺋدﻧﻋ
ﻥﻣ تﻗﻭ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻯرخﺃ ﺓرﻣ اﻬﻓاﻧﺋتسا ﻥﻛﻣي ةﺟﻣربلا
SET
رﺯ ﻝاﻣﻋإﻭ ﻥاﺯيﻣلا ﺢﻁس ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿلا ﻝﻼخ
.◄ ﻭﺃ ► رﺯ مادختساب ﻝﻘﻧتلاﻭ (ﻁبﺿ)
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ
ﻲترﺟﺣ ﻥﻣ ﻝﻛ ﻲﻓ ةﻘﻓرﻣلا تايراﻁبلا ﻝخدا
.1 ةيراﻁبلا
ﻝاخدﺈب مﻗ مﺛ ﺏﻠﺻ ﺢﻁس ﻰﻠﻋ ﻪعﺿﻭ ﻥاﺯيﻣلا ردﺃ
ﻥﻭﻛت تلااخدﻹا ﻩﺫﻫ .ةشاشلا ﻲﻓ ةيساسﻷا تاﻧايبلا
ﺯﻣرلا .ةيعﻗاﻭ ﻝيﻠﺣت ميﻗ ﻰلإ ﻝﺻﻭتلا متي ﻲﻛل ةﻣﺯلا
ةﻣﺋاﻗﻭ ةلاﺣ ﻝﻛ ﻲﻓ ةيﻧعﻣلا رايتخلاا ةيﻧاﻛﻣﺈب ﺹاخلا
.ةﻧﻛاد ةيﻔﻠخب اﺯيﻣﻣ ﻥﻭﻛي رايتخلاا
ﺔﻳﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ
.ةيﻔﻠخب ﺯيﻣﻣ (تﻗﻭلا)
CLOCK
دادﻋﻷا رايتخا متي ◄ ﻭﺃ ► ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯ مادختساب
.ﻲلاﺣلا تﻗﻭﻠل ةبساﻧﻣلا
■
ﻲﻓ ﻪﻧيﺯختل ددﻋ ﻝﻛ دعب (ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻁﻐﺿا ■
.ﺓرﻛاﺫلا
.ةيﻔﻠخب ﺯيﻣﻣ (ﺦيراتلا)
DATE
دادﻋﻷا رايتخا متي ◄ ﻭﺃ ► ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯ مادختساب
.ﻲلاﺣلا ﺦيراتﻠل ةبساﻧﻣلا
■
ﻲﻓ ﻪﻧيﺯختل ددﻋ ﻝﻛ دعب (ﻁبﺿ)
SET
رﺯ ﻁﻐﺿا ■
.ﺓرﻛاﺫلا
.ﻝيﻐشتلا ﻥﻋ ﻑﻗﻭتي ﻲﻛل ﻥاﺯيﻣلا ﻙرتا ﻥﻵا
ﺔﻳﺻﺧﺷﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻳﺑﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ
ﺏﻠﺻ ﺢﻁس ﻰﻠﻋ ﻥاﺯيﻣلا ﻊﺿ ﺓرياعﻣلا ءارﺟﻹ ■
ﻲﻛل ﻪﻛرتا مﺛ ﻥاﺯيﻣلا ﻝيﻐشتب مﻗ ،ﻑاﺟﻭ ٍﻭتسﻣﻭ
.ﻥﺯﻭ ةيﻠﻣﻋ ءارﺟإ ﻥﻭدب ﻝيﻐشتلا ﻥﻋ ﻑﻗﻭتي
ﻥﺯﻭلا راﻬﻅإ متي .ﻪﻠيﻐشت متي ﻲﻛل ﻥاﺯيﻣلا ﻰﻠﻋ ﻑﻗ ■
ءارﺟﺈب مﻭﻘت ﻲﻛل (ﻁبﺿ)
.
«?»
ماﻬﻔتسا ةﻣﻼﻋﻭ
SET
رﺯ ﻥﻵا ﻁﻐﺿا
ﻝاﺛﻣلا ﻝيبس ﻰﻠﻋ ﻲلاتلا ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣ .تلااخدإ
.ةﻧﻛاد ةيﻔﻠخب ﻩﺯييﻣت متي
3
■
107
ar – 1
ﺔﻳﻭﺋﻣﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻡﺳﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻭﻫﺩﻟﺍ ﺔﺻﺣ
(
0.1% ﺝردتب)
ﺔﻳﻭﺋﻣﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻡﺳﺟﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﺻﺣ
(
0.1% ﺝردتب)
ﺔﻳﻭﺋﻣﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻡﺎﻅﻌﻟﺍ ﺔﻠﺗﻛ
(
0.1% ﺝردتب)
ﻡﺳﺟﻟﺍ ﻥﺯﻭ ﻝﻳﻠﺣﺗ ﻡﻳﻗ
ﻡﺳﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﻭﻫﺩﻟﺍ ﺔﺻﺣ ﻝﻳﻠﺣﺗ ﻡﻳﻗ
ﺕﻼﺿﻌﻟﺍ ﺔﻠﺗﻛ ﻝﻳﻠﺣﺗ ﻡﻳﻗ
o
E
N
ﺓﺭﻛﺍﺫﻟﺍ / M Memory
P m
9
10
11
12
13
14
15
ﻰﻠﻋ ﻲلاﺣلا ﻥيﺯختلا ﻊﺿﻭﻣ ﺽرﻋ
USER
4
ﻝاﺛﻣلا ﻝيبس
16
ﻁبﺿلا ﻉاﺿﻭﺃﻭ ةيﺻخشلا ﻑادﻫﻷا ﺽرﻋ
.ﺓرﻛاﺫلا ﻲﻓ ةﻧﺯخﻣلا
17
:ةيساسﻷا ﻁبﺿلا ﻉاﺿﻭﺃ ﺽرﻋ
،(تﻗﻭلا)
CLOCK
18
ﻭ (ﺦيراتلا)
DATE
(مدختسﻣلا ﻑﺫﺣ)
DELETE
USER
USER
،
P
:ﺔﻣﻭﻠﻌﻣ
رايتخلاا تايﻧاﻛﻣإ ﻥﻣ ﻝﻛ ﻥﻭﻛت اﻣدﻧﻋ
SET
رﺯ مادختسابﻭ اﻧﻫ ﻥﻛﻣي ﻪﻧﺈﻓ ،ةﻠعﻔﻣ
m
ﻭﺃ
ﻉاﺿﻭﺃ رييﻐت متي ﻥﺃ ◄ ﻭﺃ ► ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯﻭ (ﻁبﺿ)
.ﻁبﺿلا
ﺔﻣﺩﻘﻣ
مسﺟلا ﻲﻓ ﻥﻭﻫدلا ةﺻﺣ ﺱايﻗ ﻥﻛﻣي ﻥاﺯيﻣلا اﺫﻬب
ةﻠتﻛﻭ تﻼﺿعلا ةﻠتﻛﻭ مسﺟلا ﻲﻓ ءاﻣلا ةﺻﺣﻭ
ﻲﻛل .ةﻔﻠتخﻣ ﻝيﻠﺣت ميﻗ ﺏاستﺣا ﻥﻛﻣي اﻣﻛ ،ماﻅعلا
ﻝاخدإ لاﻭﺃ متي ﻥﺃ مﺯﻼلا ﻥﻣ ﻥﻭﻛي اﻧﻛﻣﻣ اﺫﻫ ﺢبﺻي
.ةيﺻخشلا تاﻧايبلا
اﻬيﻓ ﻥﻛﻣي ﻲتلاﻭ ﻥيﺯخت ﻊﺿاﻭﻣ 10 ﻪب رﻓﻭتي ﻥاﺯيﻣلا
ﺦيراتﻭ ﺱﻧﺟلا ﻝﺛﻣ ،ةيﺻخش تاﻧايبﻭ ﻑادﻫﺃ ﻝاخدإ
.ﻲﻧاﻣسﺟلا ﻁاشﻧلا ﻯﻭتسﻣﻭ ةﻣاﻘلا ﻝﻭﻁﻭ دﻼيﻣلا
:ﻡﺎﻫ
ةيبﻁلا ﺓﺯﻬﺟﻷا ﻱﻭﺫ ﺹاخشﻷاﻭ ﻝﻣاﻭﺣلا ﻰﻠﻋ ﺏﺟي
مدﻋ ﺏﻠﻘلا تاﺿبﻧ ميﻅﻧت ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻝﺛﻣ ةﻋﻭرﺯﻣلا
.ﻥيﺯاﻭﻣلا ﻩﺫﻫ مادختسا
ميﻗ رايتخا ﻥﻛﻣي ◄ ﻭﺃ ► ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯ مادختساب
ﻝﻘﻧتلا ﻱرﺯ ﻰﻠﻋ ﻁﻐﺿلا دﻧﻋ .ةبساﻧﻣلا ﻝاخدﻹا
ةﻠيﻭﻁ ةﻫربل ﻥيﻁﻭﻐﺿﻣ اﻣﻬيﻠﻋ ءاﻘبﻹاﻭ ◄ ﻭﺃ ►
.دياﺯتت دادﻋﻷا ﻥايرﺟ ةﻋرس ﻥﺈﻓ
108
.Bosch
ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﺋﺍﺭﺷﻟ ﺎﻧﻳﻧﺎﻬﺗ
ﻙﺣﻧﻣﻳ ﻑﻭﺳ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﻕﺋﺎﻓ ﺞﺗﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﺕﻠﺻﺣ ﺩﻘﻟ
.ﺔﻌﺗﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﻳﺛﻛﻟﺍ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﻡﺛ ،ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻉﺎﺑﺗﺍﻭ ﺓءﺍﺭﻗ ءﺎﺟﺭﻟﺍ
!ﻥﻣﺁ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍﻭ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺹﺭﺣﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻭﺃ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
/ﻭ ﺔﻳﺭﺎﺟﺗﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ/ﻭ ﻝﺯﻧﻣﻠﻟ ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻓ
.ﺔﻳﺑﻁﻟﺍ ﻭﺃ
ﻕﻁﺎﻧﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺯﻧﻣﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﺑ ﺔﻬﻳﺑﺷﻟﺍ ﺕﺎﺋﻳﺑﻟﺍ ﻝﻣﺗﺷﺗ
ﺏﺗﺎﻛﻣﻟﺍﻭ ﺕﻼﺣﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﻣﻌﻟﺍ ﻡﻘﻁﻷ ﺔﺻﺻﺧﻣ
ﻕﻁﺎﻧﻣ ﻭﺃ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺕﺎﻛﺭﺷﻟﺍﻭ ﺔﻳﻋﺍﺭﺯﻟﺍ ﻕﻁﺎﻧﻣﻟﺍﻭ
ﻝﺯﻧﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﻑﻭﻳﺿﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ
.ﺔﻬﺑﺎﺷﻣﻟﺍ ﺔﻳﻧﻛﺳﻟﺍ ﺕﺂﺷﻧﻣﻟﺍﻭ ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﻕﺩﺎﻧﻔﻟﺍﻭ
!ﻕﻻﺯﻧﻻﺍ ﺭﻁﺧ
W
ﺢﻁس ﻥاﻛ اﺫإ ﻭﺃ ﻥاتﻠتبﻣ ﻙاﻣدﻗﻭ ﻥاﺯيﻣلا ﻰﻠﻋ ﻑﻘت لا
!ﻕلاﺯﻧلاا رﻁخل ﺽرعتت دﻘﻓ – ﻼتبﻣ ﻥاﺯيﻣلا
.ﺯاﻬﺟلاب مﻬﺛبﻋ مدﻋ ﻥاﻣﺿل ﻝاﻔﻁﻷا ﺏﻗار ■
.ﻥاﺯيﻣلا ﻰﻠﻋ ﻁﻘست ءايشﻷا ﻙرتت لا ■
ةيﺃ ءارﺟﺈب دﻬعت لاﺃ ﺏﺟي ،رﻁاخﻣلا ﺏﻧﺟتل ■
ﻊباتلا ءﻼﻣعلا ةﻣدخ مسﻘل لاإ ﺯاﻬﺟلا اﺫﻬل تاﺣﻼﺻإ
.اﻧل
!ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻅﺣﻼﻣ
W
ةيبﻁلا ﺓﺯﻬﺟﻷا ﻱﻭﺫ ﺹاخشﻷاﻭ ﻝﻣاﻭﺣلا ﻰﻠﻋ ﺏﺟي
مدﻋ ﺏﻠﻘلا تاﺿبﻧ ميﻅﻧت ﺓﺯﻬﺟﺃ ﻝﺛﻣ ةﻋﻭرﺯﻣلا
.ﻥيﺯاﻭﻣلا ﻩﺫﻫ مادختسا
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺭﻅﻧ
A
ﻝﻛﺷﻟﺍ
ةيراﻁبلا ﺓرﺟﺣ
1
ةشاشلا
◄ ►ﻝﻘﻧتلا ارﺯ
(ﻁبﺿ)
SET ﺭﺯ
ﺱايﻘلا تادﻭرتﻛلإ
4
5
2
3
n
B
ﻝﻛﺷﻟﺍ
ﻡﻛﺣﺗﻟﺍ ﺓﺭﻣﻗ ﺭﻭﻅﻧﻣ
(مﺟﻛ 0.1 ﺝردتب)
ﻡﺟﻛ ﻡﺳﺟﻟﺍ ﻥﺯﻭ
مﺟﻛ 180 ﻰﺻﻗﺃ دﺣب
ﺔﻳﻭﺋﻣﻟﺍ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﺕﻼﺿﻌﻟﺍ ﺔﻠﺗﻛ
(
0.1% ﺝردتب)
6
7
8
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
Grada č a č ka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513 mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291 mailto:[email protected] www.bosch-home.be
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
AERTECH SH.P.K.
Rruga Qemal Stafa
United Arab Emirates
Morocco
Pallati i ri perball Prokuroris se
Pergjithshme
Hyrja C Kati 10
Tirana
Tel.: 066 206 47 94 mailto:[email protected]
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
Malaysia
Oman
Qatar
Algeria
Tunis
Iran
Jordan
Kuwait
Lebanon
Egypt
Libya
Yemen
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115 К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
T е l.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.com www.bosch.home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
نامُع ةنطلس
رطق ةلود
Tel.: 01 7400 553
رئازجلا mailto:[email protected]
BY Belarus,
OOO " тел
БСХ
ةيبرغملا ةكلمملا
نيرحبلا ةكلمم
ايزيلام
Беларусь
Бытовая
.: 495 737 2961
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG mailto:[email protected]
تيوكلا
نانبل
رصم
Werkskundendienst für техника
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@
" bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected]
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Č eská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spot ř ebi č e s.r.o.
Firemní servis domácích spot ř ebi čů
Peka ř ská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549 www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733 mailto:[email protected]
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780 mailto:Bosch-Service-
[email protected] www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 24%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 24%)
06/15
CP-Normal_Bosch_06_2015.indd 1 12.06.15 10:47
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn) mailto:[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο : 181 82
( Αστική χρέωση ) www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681 mailto:[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH ku ć ni ure đ aji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.bosch-home.com/hr
06/15
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IN India, Bh ā rat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880 www.bosch-home.com/in
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06 mailto:[email protected]
LB Lebanon,
ﻥﺎﻨﺒﻟ
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165 www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315 mailto:lux-service.electromenager@ bshg.com www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected]
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36 mailto:[email protected] www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio" ул . Щусева 98
2012 Кишинев тел ./ факс : 022 23 81 80 mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@ t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
CP-Normal_Bosch_06_2015.indd 2 12.06.15 10:47
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn) mailto:[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
(0,34 € TTC/mn) www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk or call
Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο : 181 82
( Αστική χρέωση ) www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681 mailto:[email protected]
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH ku ć ni ure đ aji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@ bshg.com www.bosch-home.com/hr
06/15
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: +361 489 5461
Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]
Alkatrészrendelés
Tel.: +361 489 5463
Fax: +361 201 8786 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655*
Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk
*0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute
IL Israel,
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]
www.bosch-home.co.il
IN India, Bh ā rat,
BSH Household Appliances
Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, 2nd Floor, Main Bldg,
Plot No. 103, Road No. 12, MIDC,
Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880 www.bosch-home.com/in
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06 mailto:[email protected]
LB Lebanon,
ﻥﺎﻨﺒﻟ
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165 www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315 mailto:lux-service.electromenager@ bshg.com www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected]
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36 mailto:[email protected] www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio" ул . Щусева 98
2012 Кишинев тел ./ факс : 022 23 81 80 mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812 mailto:ekobosch.servis@ t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
CP-Normal_Bosch_06_2015.indd 2 12.06.15 10:47 CP-Normal_Bosch_06_2015.indd 3
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com
0661 Oslo mailto:Bosch-Service-NO@ bshg.com
Qatar
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801 mailto:[email protected] www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
Kuwait
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
Libya
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.bosch-home.pt
06/15
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647 mailto:[email protected] www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprz ę t Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709 mailto:[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733 mailto:[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
ةدحّتملا ةّيبرعلا تاراملإا
Малая Калужская 19/1
119071 Москва тел .: 495 737 2961
ناريإ
ندرلأا
تيوكلا
نانبل
رصم
ايبيل
نميلا mailto:[email protected] www.bosch-home.com
ةيبرغملا ةكلمملا
نيرحبلا ةكلمم
نامُع ةنطلس
SA Kingdom Saudi Arabia,
ايزيلام
رطق ةلود
رئازجلا
نادوسلا
ايروس
سنوت
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
local rate mailto:Bosch-Service-SE@ bshg.com www.bosch-home.se
SG Singapore,
新加坡
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spot
Organiza č ná zlo
Galvaniho 17/C ž ř ebi č e s.r.o. ka Bratislava
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/sk
Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 244 0043 mailto:[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
"
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected] www.bosch-home.com/tr
*Ça ğ r ı merkezini sabit hatlardan araman ı n bedeli ş ehir içi ücretlendirme, Cep telefonlar ı ndan ise kullan ı lan tarifeye gore de ğ i ş kenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台 湾
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788 mailto:[email protected]
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線 www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ " БСХ Побутова Техніка " тел .: 044 490 2095 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434 mailto:a_service@ gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Ku ć ni aparati d.o.o.
Milutina Milankovi ć a 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com www.bosch-home.com/za
12.06.15 10:47
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(MoFr: 8.0018.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen
zu kleinen Hausgeräten
:
Tel.: 0911 70 440 040
oder unter
bosch[email protected]
Nur für Deutschland gültig!
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
CarlWeryStraße 34
81739 München, GERMANY
08/14
Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(MoFr: 8.0018.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen
zu kleinen Hausgeräten
:
Tel.: 0911 70 440 040
oder unter
bosch[email protected]
Nur für Deutschland gültig!
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten
Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte
Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
CarlWeryStraße 34
81739 München, GERMANY
08/14
E
%
M
optimal
–
D
> 70
6470
+
63.961
++
60.958
C
> 70
5870
57.956
55.952
+
57.955 51.949
–
3754.9
< 37
3748.9
< 37
F
%
E
optimal
–
+
D
1019 2029 3039 4049 5059 6069 70100
++
+
–
> 25
23 25
> 26
24 26
20 22.9 21 23.9
16
19.9
12
15.9
9 11.9
< 9
17
20.9
13
16.9
10
12.9
< 10
> 27
25 27
22
24.9
18
21.9
14
17.9
11 13.9
< 11
> 29
27 29
24
28.9
20
23.9
16
19.9
13
15.9
< 13
> 30
28 30
25
27.9
21
24.9
17
20.9
14
16.9
< 14
> 32
30 32
26
29.9
22
25.9
18
21.9
15
17.9
< 15
> 33
31 33
27
30.9
23
26.9
19
22.9
16 18.9
< 16
optimal
–
+
C
1019 2029 3039 4049 5059 6069 70100
++
+
–
> 33
31 33
28
30.9
23
27.9
18
22.9
15 17.9
< 15
> 34
32 34
29
31.9
24
28.9
19
23.9
16 18.9
< 16
> 35
33 35
30
32.9
25
29.9
20
24.9
17 19.9
< 17
> 36
34 36
31
33.9
27
30.9
21
26.9
18 20.9
< 18
> 37
35 37
32
34.9
27
31.9
22
26.9
19 21.9
< 19
> 38
36 38
33
35.9
28
32.9
23
27.9
20 22.9
< 20
> 39
37 39
34
36.9
29
33.9
24
28.9
21 23.9
< 21
G
%
N
optimal
D
1019 2029 3039 4049 5059 6069 70100
–
>67
56.767
>65
55.165
>63
53.663
>61
49.161
>59
48.159
>57
47.157
>55
46.155
+
52.156.6 50.655 49.153.5 46.149 45.148 44.147 43.146
++
47.652 46.150.5 44.649 43.146 42.145 41.144 40.143
+
40.147.5 39.146 38.144.5 37.143 36.142 35.141 34.140
–
3440
<34
3339
<33
3238
<32
3137
<31
3036
<30
2935
<29
2834
<28
optimal
C
1019 2029 3039 4049 5059 6069 70100
–
>47
42.147
>43
39.743
>42
39.942
>39
37.139
>38
35.138
>36
34.536
>36
33.936
+
39.742 37.339.6 36.539.8 34.937 33.335 32.734.4 32.133.8
++
37.339.6 34.937.2 34.136.4 32.534.8 31.533.2 30.932.6 30.332
+
32.137.2 31.134.8 30.134 29.132.4 28.131.4 27.130.8 26.130.2
–
2632
<26
2531
<25
2430
<24
2329
<23
2228
<22
2127
<21
2026
<20
H
%
O
optimal
D
1019 2029 3039 4049 5059 6069 70100
–
>12
10.112
>13
11.113
>14
12.114
>13
11.113
>12
10.112
>11
9.611
>11
9.111
+
8.610 9.611 10.612 9.611 8.610 8.19.5
7.69
++
7.18.5
8.19.5
9.110.5
8.19.5
7.18.5
6.68 6.17.5
+
5.17 6.18 7.19 6.18 5.17 5.16.5
4.16
–
35
<3
46
<4
57
<5
46
<4
35
<3
35
<3
24
<2
optimal
C
1019 2029 3039 4049 5059 6069 70100
–
>10
8.110
>10
8.110
>11
9.111
>10
8.110
>10
8.110
>9
7.39
>8
6.18
+
6.68 6.98 7.69 6.98 6.68 6.17.2
4.96
++
5.16.5
5.76.8
6.17.5
5.76.8
5.16.5
4.96 3.74.8
+
3.65 4.55.6
4.66 4.55.6
3.65 3.74.8
2.53.6
–
2.53.5
<2.5
3.64.4
<3.6
3.54.5
<3.5
3.64.4
<3.6
2.53.5
<2.5
2.83.6
<2.8
1.62.4
<1.6
✆
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 0911 70 440 040
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
*9001124150*
9001124150
950706
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project