Renkforce 1210395 Well pump 4500 l/h 60 m Instrukcja obsługi

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Renkforce 1210395 Well pump 4500 l/h 60 m Instrukcja obsługi | Manualzz

+

Instrukcja użytkowania

Pompa głębinowa 900 W

Nr. zam. 1210395

7

2

Spis treści

+

Strona

1. Wprowadzenie ......................................................................................................................................................3

2. Zakres dostawy .....................................................................................................................................................3

3. Objaśnienie symboli..............................................................................................................................................4

4. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem..........................................................................................................4

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................................5

a) Informacje ogólne ..........................................................................................................................................5

b) Miejsce ustawienia, podłączenie ................................................................................................................5

c) Eksploatacja ....................................................................................................................................................6

6. Elementy obsługi ...................................................................................................................................................8

7. Ustawienie pompy głębinowej............................................................................................................................9

8. Uruchomienie ......................................................................................................................................................10

9. Wycofanie z eksploatacji ...................................................................................................................................10

10. Konserwacja i czyszczenie ..............................................................................................................................11

11. Usuwanie awarii .................................................................................................................................................12

12. Utylizacja ..............................................................................................................................................................13

13. Dane techniczne .................................................................................................................................................13

1. Wprowadzenie

Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup tego produktu.

Produkt ten spełnia wymogi przepisów prawa krajowego i europejskiego.

W celu utrzymania tego stanu oraz zapewnienia bezpiecznej eksploatacji użytkownik musi stosować się się niniejszej instrukcji użytkowania!

Niniejszej instrukcja obsługi należy do tego produktu Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchomienia produktu oraz postępowania z nim. Należy o tym pamiętać przekazując produkt osobom trzecim. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi do późniejszego korzystania!

Wszystkie zawarte tutaj nazwy firm i nazwy produktów są znakami towarowymi należącymi do poszczególnych właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Kontakt z Biurem obsługi Klienta:

Klient indywidualny

E-mail:

Tel: [email protected]

801 005 133

Klient biznesowy [email protected]

(12) 622 98 22

(12) 622 98 00

Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., ul. Kniaźnina 12, 31-637 Kraków, Polska

2. Zakres dostawy

• pompa głębinowa

• instrukcja użytkowania

3

4

3. Objaśnienie symboli

Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany, gdy występuje zagrożenie dla zdrowia użytkownika, np. ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Symbol wykrzyknika w trójkątnej ramce informuje o ważnych wskazówkach zawartych w niniejszej instrukcji, których należy bezwzględnie przestrzegać.

Symbol „strzałki“ pojawia się przy różnych poradach i wskazówkach dotyczących obsługi.

4. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Pompa głębinowa jest przeznaczona do użytku prywatnego np. w prywatnych ogródkach. Produkt nie jest przeznaczony do stosowania w instalacjach i systemach nawadniania w przemyśle i obszarze publicznym

(np. ogrodnictwo).

Pompa może pracować wyłącznie z klarowną, czystą wodą słodką. Temperatura pompowanego medium może wynosić maksymalnie +35 °C.

Pompa głębinowa służy np. do przepompowywania/wypompowywania wody ze zbiorników (zbiorniki wody deszczowej) lub do zasilania wodą odpowiednich urządzeń w ogrodzie poprzez studnię (woda gruntowa).

Pompa głębinowa może być włączana i wyłączana za pomocą zewnętrznego włącznika znajdującego się w kablu zasilającym.

Niniejsza instrukcja użytkowania musi być przekazana każdej osobie, która używa pompy głębinowej.

Pompy można używać dopiero po zapoznaniu się i zrozumieniu niniejszej instrukcji użytkowania. Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz innych informacji zawartych w niniejszej instrukcji.

Inne zastosowanie niż opisane wyżej prowadzi do uszkodzenia produktu i jest ponadto związane z takimi zagrożeniami jak np. zwarcie, pożar, porażenie prądem itp. Produktu nie można zmieniać ani przerabiać!

Produkt ten spełnia wymogi przepisów prawa krajowego i europejskiego. Wszystkie zawarte tutaj nazwy firm i nazwy produktów są znakami towarowymi należącymi do poszczególnych właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji użytkowania wygasa gwarancja. Producent nie ponosi odpowiedzialności za dalsze szkody!

Przy szkodach rzeczowych i osobowych spowodowanych nieodpowiednim obchodzeniem się z urządzeniem lub nieprzestrzeganiem wskazówek dotyczących bezpieczeństwa producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasa gwarancja!

a) Informacje ogólne

• Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na warunki dopuszczenia (CE) zabronione jest dokonywanie samowolnych przeróbek i/lub zmian produktu. Poza tym w takim wypadku wygasa gwarancja!

• Produkt nie jest zabawką. Dzieci nie są w stanie odpowiednio ocenić zagrożeń powstających przy obchodzeniu się z urządzeniami elektrycznymi.

• Produkt spełnia wymogi stopnia zabezpieczenia IPX8/IPX4 (Stopień ochrony pompy = IPX8,

Stopień ochrony elementu podłączeniowego = IPX4).

• Produkt posiada klasę ochrony I. Jako źródło napięcia może służyć wyłącznie poprawnie zamontowane gniazdo ze stykiem ochronnym sieci publicznego zakładu energetycznego

(napięcie robocze pompy: patrz rozdział „Dane techniczne“).

• Nie pozostawiać opakowania bez nadzoru. Opakowanie może stać się niebezpieczną zabawką dla dziecka.

• Należy ostrożnie obchodzić się z produktem, uderzenie lub upadek nawet z niewielkiej wysokości może spowodować uszkodzenie urządzenia.

b) Miejsce ustawienia, podłączenie

• Produkt musi być zamontowany i eksploatowany w taki sposób, aby znajdował się poza zasięgiem dzieci.

• Stosowanie produktu w lub w pobliżu ogrodowych oczek wodnych, studni, fontann itp. jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy produkt jest podłączony przez wyłącznik ochronny prądowy (FI) o znamionowym prądzie uszkodzeniowym <=30 mA.

Jeśli w basenie, stawie lub oczku wodnym znajdują się osoby, nie można używać pompy.

W Austrii produkt można stosować w lub w pobliżu basenów i oczek wodnych tylko wtedy, jeżeli przed wyłącznikiem ochronnym prądowym podłączony jest odpowiedni, dopuszczony przez ÖVE transformator rozłączający.

• W miejscu pracy pompy nie mogą występować temperatury otoczenia w okolicach lub poniżej temperatury zamarzania (<0 °C). Wtedy zamarza woda w pompie; większa objętość lodu powoduje zniszczenie pompy. Podczas przechowywania zimą pompa musi być sucha i musi być składowana w temperaturach powyżej zera.

• Jeśli stosowane są przedłużacze lub jeśli jest potrzeba ułożenia kabli do zasilenia pompy, przewody te nie mogą mieć przekrojów mniejszych niż kable pompy. Stosować wyłącznie przedłużacze ze stykiem ochronnym dopuszczone do stosowania na zewnątrz.

• Kabel zasilający pompy głębinowej należy chronić przed niskimi i wysokimi temperaturami, olejem/paliwami oraz ostrymi krawędziami; nie chodzić i nie jeździć po kablu (np. taczkami, rowerem, samochodem). Nie zginać nigdy kabla, nie stawiać na kablu żadnych przedmiotów.

5

• Należy zwrócić uwagę, aby połączenie wtykowe znajdowały się w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym! W razie potrzeby należy zastosować odpowiednie osłony połączeń.

• Chronić wtyczkę sieciową przed zamoczeniem! Nigdy nie chwytać wtyczki mokrymi rękami!

Występuje zagrożenie dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!

• Nie można odcinać kabla zasilającego ani wtyczki.

c) Eksploatacja

• Produkt nie może być używany przez dzieci i młodzież. Powyższe dotyczy także osób które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją obsługi. Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej mogą używać tego produktu tylko wtedy, gdy znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i gdy zostaną odpowiednio poinstruowane.

• Jako medium dopuszczalna jest tylko klarowna, czysta słodka woda o maksymalnej tempera turze +35 °C.

• Pompowane medium musi być czyste. Ze względu na konstrukcję pompy wody głębinowej dopuszczalne są zanieczyszczenia o wielkości do 1,5 mm.

• Produkt nie nadaje się do transportu wody pitnej lub artykułów spożywczych.

• Produkt nie nadaje się do pompowania mediów powodujących korozję/żrących, palnych lub wybuchowych (np. benzyna, olej grzewczy, rozcieńczalników nitrowych), tłuszczów, olejów, słonej wody a także ścieków z urządzeń sanitarnych.

• Gniazdo sieciowe, do którego podłączona jest pompa, musi być swobodnie dostępne. Kabel zasilający podłączony do gniazda musi być skierowany w dół, aby ściekająca po nim woda nie dostawała się do gniazda.

• Jeśli pompa głębinowa pracuje np. w szybie studni, musi być odpowiednio zamocowana, np. liną. Ze względów bezpieczeństwa lina musi być w stanie utrzymać trzykrotność ciężaru pompy. Nigdy nie należy mocować pompy na kablu zasilającym. Nie używać także nigdy kabla zasilającego do noszenia, przytrzymywania i zanurzania pompy głębinowej!

• Produkt nie posiada ochrony przed pracą na sucho.

• Produkt nie może pracować bez nadzoru.

• Produkt nie jest przystosowany do pracy ciągłej.

• Podczas pracy produktu w zbiorniku z medium nie mogą przebywać żadne osoby.

• Produkt nie może być stosowany w pobliżu wybuchowych cieczy lub gazów - występuje zagrożenie wybuchem!

• Dalszym szkodom, które mogą powstać wskutek błędnego działania lub awarii pompy głębinowej, należy zapobiegać poprzez odpowiednie działania (np. czujnik poziomu wody, czujniki, urządzenia alarmowe, pompa rezerwowa itp.).

• Produkt może być używany tylko w klimacie umiarkowanym, nie jest on przeznaczony do klima tu tropikalnego.

• Nie blokować strony wylotowej pompy, gdy pompa pracuje.

Zastosować np. odpowiedni presostat, który w odpowiednim czasie wyłączy zasilanie pompy głębinowej.

6

Pompa głębinowej może pracować maksymalnie przez 5 minut przy zamkniętej stronie tłoczenia. Po dłuższym czasie może nastąpić uszkodzenie pompy. Już podczas tych 5 minut woda znajdująca się w pompie podgrzewa się. Po otwarciu strony tłoczenia wydostanie się gorąca woda - ryzyko poparzenia!

• Produktu nie należy ustawiać w taki sposób, aby otwory ssące znajdowały się bezpośrednio w błotnistym, piaszczystym lub kamienistym podłożu np. oczka wodnego w ogrodzie). Należy użyć np. kamiennej płyty jako podstawy. W przeciwnym wypadku otwory zasysające mogą zablokować się częściowo lub całkowicie już po krótkim czasie!

Poza tym znajdujący się w pompowanym medium piasek, kamyki i inne twarde przedmioty powodują szybsze zużywanie się pompy oraz spadek jej wydajności.

• Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić cały produkt pod kątem uszkodzeń, np. obu dowy i kabla zasilającego/wtyczki.

W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie można włączać produktu.

Jeśli produkt jest już podłączony do zasilania, najpierw należy odłączyć na wszystkich biegu nach gniazdo sieciowe, do którego podłączona jest pompa, przez wyłączenie automatycznego bezpiecznika lub wykręcenie bezpiecznika zwykłego a następnie wyłączenia odpowiedniego wyłącznika FI.

Dopiero teraz należy wyciągnąć wtyk kabla zasilającego pompy z gniazdka sieciowego. Produkt nie może być używany, należy go oddać do specjalistycznego warsztatu.

Nigdy nie należy samodzielnie dokonywać napraw. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanym osobom!

• Jeśli są podstawy do założenia, że niemożliwa jest dalsza bezpieczna eksploatacja pompy głębinowej, należy wyłączyć pompę, zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Należy założyć, że bezpieczna praca nie jest możliwa, gdy:

- pompa głębinowa lub przewody podłączeniowe wykazują widoczne uszkodzenia

- pompa nie działa

- pompa była transportowana lub magazynowana w niekorzystnych warunkach

- produkt był poddany znacznym obciążeniom podczas transportu

• Zawsze należy wyciągać wtyczkę z gniazda zasilania, jeśli produkt nie ma być używany, jeśli ma zostać usunięta awaria lub jeśli pompa ma zostać poddana czyszczeniu bądź konserwacji.

• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazda nigdy nie należy ciągnąć za kabel. Przy wyjmowaniu wty czki z gniazda zawsze należy chwytać ją z obu boków w przewidzianych do tego miejscach.

Nigdy nie dotykać wtyczki wilgotnymi lub mokrymi rękami, zagrożenie życia przez porażenie prądem elektrycznym!

• Przenosić pompę zawsze trzymając za uchwyt a nie za kabel zasilający.

• Gdy produkt zostanie przeniesiony z zimnego pomieszczenia do ciepłego (np. podczas trans portu), mogą powstać skropliny. Wtedy występuje zagrożenie dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!

Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odczekać, aż jego temperatura zrówna się z temperaturą pokojową/otoczenia. Może to czasami potrwać wiele godzin.

7

8

6. Elementy obsługi

1 Otwór wylotowy

2 Uszy do zamocowania liny mocującej

3 Korpus pompy

4 Otwory zasysające

5 Kabel sieciowy z wtyczką ze stykiem ochronnym o stopniu zabezpieczenia IP44

6 Przycisk kasujący jako ochrona przeciążeniowa

7 Element podłączeniowy

8 Włącznik/wyłącznik

1

2

6 7

3

8

4

5

7. Ustawienie pompy głębinowej

• Przymocować do obu uchwytów (2) odpowiednio mocną, wodoodporną linę, aby na niej opuścić pompę np. do studni.

Nigdy nie należy mocować pompy za kabel zasilający lub element podłączeniowy! W przeciwnym wypadku kabel może ulec uszkodzeniu i pojawi się zagrożenie dla życia przez możliwość porażenia prądem elektrycznym! Pompa głębinowa nie może być także mocowana przy użyciu węża.

Odnośnie poprawnego umiejscowienia pompy głębinowej należy stosować się do rysunku obok.

X1 = maksymalna głębokość zanurzenia = 15 m

X1

X2 = minimalna głębokość zanurzenia = 20 cm

X3 = minimalna średnica = 11 cm

X4 = minimalna odległość od dna = 1 m

X2

X3 X4

• Zamocować linę na odpowiednim stabilnym uchwycie. Przy zanurzeniu powyżej 3 m ze względów bezpieczeństwa należy odpowiednimi klipsami przymocować kabel zasilający do liny.

Nie umieszczać pompy głębinowej w taki sposób, aby otwór ssący znajdował się w zabrudzeniach, błocie lub piasku, ponieważ może to powodować zapychanie się otworów ssących. Ponadto może to doprowadzić do uszkodzenia pompy.

• Używany wąż należy przez odpowiednią złączkę podłączyć do otworu wylotowego pompy głębinowej.

Nigdy nie używać pompy bez podłączonego węża.

• Element podłączeniowy (7) posiada ochronę przed rozpryskami wody. (IPX4) Należy umieścić go w taki sposób, aby był swobodny dostęp do elementów obsługi. Wykorzystując ucha mocujące element podłączeniowy można przykręcić w odpowiednim miejscu.

Element podłączeniowy nie może być używany w wodzie ani pod wodą. Może to prowadzić nie tylko do uszkodzenia pompy, lecz także wywołać zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!

9

8. Uruchomienie

• Po umieszczeniu i odpowiednim zamocowaniu pompy oraz elementu podłączeniowego należy podłączyć wtyczkę zasilania do odpowiedniego gniazda ze stykiem ochronnym. Jeśli gniazdo znajduje się na zewnątrz, musi to być gniazdo o stopniu zabezpieczenia IP44.

Wtyczkę można umieścić w gniazdku tylko, jeśli jest ona sucha. W przeciwnym wypadku występuje zagrożenie dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!

Kabel zasilający podłączony do gniazda musi być skierowany w dół, aby ściekająca po nim woda nie dostawała się do gniazda.

• Włączyć pompę głębinową włącznikiem (8) umieszczonym z boku elementu podłączeniowego, pompa zaczyna zasysać wodę i tłoczyć ją przez otwór wylotowy.

Gdy nie jest pompowana woda, w pompie i w wężu znajduje się jeszcze powietrze. Można przyspieszyć zasysanie poruszając pompą w obie strony. Można także zalać wąż wodą (przedtem wyłączyć pompę).

9. Wycofanie z eksploatacji

• Wyłączyć pompę głębinową włącznikiem (8).

• Odłączyć pompę od zasilania, wyciągnąć wtyczkę z gniazda.

• Ciągnąc za linę wyciągnąć pompę z wody.

Nigdy nie należy ciągnąć pompy za kabel zasilający! W przeciwnym wypadku kabel może ulec uszkodzeniu i pojawi się zagrożenie dla życia przez możliwość porażenia prądem elektrycznym!

• Odłączyć wąż od pompy.

• Ustawić pompę pod kątem lub do góry dnem i odczekać, aż z pompy wypłynie cała woda.

• Dokładnie osuszyć pompę. Zwinąć kabel zasilający.

• Przez zimę przechowywać pompę w suchym pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.

Należy także pamiętać o odwodnieniu węży pozostających na zewnątrz, aby zapobiec ich uszkodzeniu wskutek działania niskich temperatur; otworzyć ew. zawory wody.

• Pompę należy przenosić i transportować chwytając wyłącznie za korpus pompy. Nigdy nie unosić pompy chwytając za kabel zasilający.

• Po zakończeniu pracy i po opróżnieniu wewnątrz pompy może pozostać niewielka ilość wody. Dlate go podczas magazynowania lub transportu w pojeździe należy podłożyć pod pompę odpowiednią podkładkę.

10

10. Konserwacja i czyszczenie

Pompa głębinowa nie zawiera żadnych elementów wymagających konserwacji wykonywanej przez użytkownika. Dlatego nie należy nigdy otwierać obudowy i demontować pompy. Prace konserwacyjne lub naprawy i związane z tymi czynnościami otwieranie obudowy może wykonywać tylko wykwalifikowana osoba lub specjalistyczny warsztat.

Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, naprawy lub czyszczenia należy odłączyć pompę głębinową od zasilania, wyłączyć wyłącznikiem (8)i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania.

Do czyszczenia pompy z zewnątrz wystarczy czysta, miękka szmatka. W razie potrzeby można spłukać pompę z zewnątrz czystą wodą.

Ew. zabrudzenia otworów zasysających można usunąć pod bieżącą wodą (np. z węża ogrodowego). W razie potrzeby można użyć miękkiej szczotki (np. szczoteczki do zębów).

Osuszyć pompę oraz kabel zasilający przed zmagazynowaniem pompy.

W żadnym wypadku nie stosować agresywnych środków czyszczących, alkoholu do czyszczenia lub innych roztworów chemicznych. Mogą one zaatakować obudowę i nawet spowodować błędne funkcjonowanie.

11

11. Usuwanie awarii

Kupując pompę głębinową nabyli Państwo produkt zbudowany zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i bezpieczny w użyciu. Mimo to mogą pojawić się problemy i usterki. Należy stosować się do poniższych informacji dotyczących możliwości samodzielnego usuwania usterek.

Pompa głębinowa nie zasysa

• Otworzyć zawór odcinający po stronie tłocznej (jeżeli jest), aby mogło ujść powietrze znajdujące się jeszcze w wężu i pompie. Poruszać pompą w obie strony. Napełnić ew. pompę lub wąż wodą. Wyłączyć na krótko i ponownie włączyć pompę.

• Wyczyścić otwory zasysające (przedtem odłączyć pompę od zasilania!).

• Poziom wody jest zbyt niski, pompa zasysa tylko powietrze.

Pompa nie załącza się lub zatrzymuje się w czasie pracy

• Sprawdzić zasilanie, zabezpieczenie obwodu prądowego i wyłącznik ochronny FI. Jeśli zadziałał wyłącznik ochronny FI, należy odłączyć pompę od zasilania i sprawdzić pod kątem uszkodzeń (np. kabel zasilający).

• Wirnik wewnątrz pompy jest zablokowany przez zanieczyszczenia. Odłączyć pompę od zasilania, odłączyć wąż i wypłukać wodą wnętrze pompy.

• Zadziałała ochrona przeciążeniowa. Usunąć przyczynę przeciążenia i następnie nacisnąć przycisk (6).

Ewentualnie wyłączyć pompę głębinową i włączyć ją ponownie po kilku sekundach.

• Zadziałała ochrona termiczna. Wyłączyć pompę i odczekać, aż ostygnie (co najmniej 15 minut).

Wydajność zmniejsza się lub jest zbyt niska

• Sprawdzić, czy otwory zasysające nie są zanieczyszczone.

• Pompa zasysa powietrze, ponieważ otwory zasysające nie są całkowicie zanurzone w wodzie.

• Sprawdzić zamocowanie węża przy pompie.

• Sprawdzić wąż pod kątem nieszczelności lub zagięć.

• Wydajność spada zawsze wraz ze wzrostem wysokości podawania.

• Średnica węża jest zbyt mała.

12

12. Utylizacja

Produkty elektroniczne i elektryczne nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi.

Produkty niezdatne już do użytku należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi.

13. Dane techniczne

Napięcie robocze .......................................................

230 V/AC, 50 Hz

Klasa ochrony ............................................................. I

Stopień ochrony pompy ............................................

IPX8

Stopień ochrony elementu podłączeniowego ......

IPX4

Moc znamionowa (P1)............................................... 900 W

Moc wyjściowa (P2) .................................................. 400 W

Samozasysająca ........................................................ nie

Ochrona przeciążeniowa .......................................... tak

Ochrona termiczna ................................................... tak

Zabezpieczenie przed pracą na sucho .................. nie

Kabel zasilający..........................................................

H07RN-F, 1,0 mm², długość ok. 20 m

Głębokość zanurzenia ............................................... max 15 m

Ciśnienie ...................................................................... max 6 bar

Wysokość tłoczenia ................................................... max 60 m

Wydajność .................................................................. max 4500 l/h (zależy od wysokości tłoczenia)

Medium ........................................................................ klarowna, czysta słodka woda

Wielkość cząstek stałych ......................................... max 1,5 mm

Temperatura medium ................................................ max +35 °C

Gwint podłączeniowy ................................................ gwint wewnętrzny, 33 mm (średnica 1“)

Wymiary (Ø x wys.) .................................................... 102 x 575 mm

Waga ............................................................................ ok. 12,5 kg (z kablem)

13

14

15

+

Stopka redakcyjna

To publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy

(www.conrad.com).

Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie, tworzenie mikrofilmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_0714_01

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals