Manual de Servicio
Manual de Servicio
Válido para:
Fresadora en frío
PL 2000 S
PL 2000 LS
02-06.05
900 98 12 60
VALOR
CALIDAO
EL ORIGINE
REPUESTOS
Su vendedor Dynapac autorizado:
Introducción
Las instrucciones que se indican a continuación proporcionan conocimientos necesarios para operar con seguridad la máquina. La información suministrada está organizada de manera clara y concisa. Los capítulos se encuentran ordenados
alfabéticamente. Cada capítulo comienza en la página 1. Las páginas se señalan con
el capítulo y el número de página correspondiente.
Ejemplo: Página B2 es la página número 2 (segunda página) del capítulo B.
Al formular sus preguntas, consultas, pedidos y otras solicitudes, les rogamos utilizar
los mismos términos que se encuentran en las presentes instrucciones, con el fin de
evitar informaciones erróneas.
En estas instrucciones para la instalación, manejo y mantenimiento se presentan varias opciones. Durante el manejo y el mantenimiento es recomendable tener en
cuenta la descripción de la opción correspondiente.
El equipo deberá ser manipulado únicamente por personal cualificado y debidamente
entrenado.
Cada persona que tenga a su cargo trabajos de operación, reparación (mantenimiento,
restauración, inspección) o transporte de la máquina debe leer previamente las instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento, antes de la puesta en práctica.
Las instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento adjuntas contienen
especificaciones e indicaciones importantes para mantener la máquina en perfectas
condiciones técnicas, prestando un servicio seguro y económico. El cumplimiento de
estas instrucciones ayuda a conservar los requisitos de la garantía, a prevenir riesgos, a reducir tiempos de parada y costes de reparación, así como a elevar la fiabilidad del empleo y prolongar la vida de la máquina.
V_PL2000S_2000LS_E.fm. 1-2 02-06.05
Los siguientes pictogramas proporcionan información sobre las indicaciones de seguridad y otras explicaciones importantes.
Hace referencia a las instrucciones de seguridad que se deben seguir para evitar
riesgos a las personas.
$
Hace referencia a las instrucciones que se deben seguir para evitar daños materiales.
+
&
Hace referencia a las instrucciones y aclaraciones.
Identificación del equipo estándar.
Identificación del equipo adicional.
1
Las instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento deben permanecer
disponibles en el lugar de funcionamiento de la máquina. Junto con el Manual de Seguridad Dynapac, igualmente son válidas las indicaciones para determinados usos y
las instrucciones adicionales estipuladas por el contratista de acuerdo con los reglamentos técnicos de seguridad, regionales o nacionales, sobre prevención de accidentes y protección del medioambiente.
Dynapac GmbH
Wardenburg
Ammerländer Strasse 93
D-26203 Wardenburg / Germany
Telefon:+49 / (0)4407 / 972-0
Fax:
+49 / (0)4407 / 972-228
www.dynapac.com
2
V_PL2000S_2000LS_E.fm. 2-2 02-06.05
El fabricante, en su proceso de creación y desarrollo técnico, se reserva el derecho
de efectuar modificaciones en la máquina sin actualizar las presentes instrucciones,
manteniendo las características más importantes del tipo de máquina aquí descrita.
Contenido
A
Términos y condiciones de uso ............................................ 1
B
Descripción del vehículo ........................................................ 1
1
2
Descripción del funcionamiento ................................................................. 1
Descripción de los grupos de componentes y de las funciones de
la máquina 2
Vehículo ..................................................................................................... 4
Carrocería .............................................................................................. 4
Dispositivos de seguridad ........................................................................ 12
Botón de paro de emergencia ............................................................. 12
Bocina .................................................................................................. 13
Faros, luces intermitentes, luces omnidireccionales ............................ 14
Luces intermitentes de advertencia - chapas laterales (opcional) ....... 15
Luces de marcha atrás y letreros con mensajes de peligro plegables.
Lámparas de aviso de marcha atrás ................................................... 15
Soportes del tren de rodamiento ......................................................... 16
Cables de sujeción de acero ............................................................... 17
Seguro de transporte y de aparcamiento de la cinta extractora. ......... 17
Gancho de seguridad de la chapaleta del rascador ............................ 18
Interruptor fin de carrera de la chapaleta del rascador......................... 18
Bloqueo – chapaleta del rascador ....................................................... 18
Escaleras de salida, soportes de sujeción y pórticos de seguridad para
prevenir la caída .................................................................................. 19
Planchas laterales ................................................................................ 19
Datos técnicos del modelo estándar ........................................................ 20
Dimensiones ............................................................................................ 20
Pesos ....................................................................................................... 22
Datos de rendimiento ................................................................................ 22
Sistema de carga ...................................................................................... 23
Motor ........................................................................................................ 23
Mecanismo de transmisión ...................................................................... 23
Instalación hidráulica ................................................................................ 23
Instalación de agua................................................................................... 24
Instalación de aire comprimido ................................................................. 24
Sistema eléctrico...................................................................................... 24
Ubicación de las marcas de identificación y placas identificadoras ......... 25
Placa identificadora y número de identificación del vehículo ................... 25
Placa identificadora de la máquina ...................................................... 26
Número de serie de la cinta transportadora superior ......................... 26
Ubicación de las marcas de identificación ............................................ 27
Normas EN (europeas) ............................................................................ 33
Nivel de intensidad acústica continua ...................................................... 33
Condiciones de funcionamiento durante las mediciones ......................... 33
Disposición de los puntos de medición .................................................... 33
Vibraciones en el cuerpo entero .............................................................. 34
Vibración en manos y brazos ................................................................... 34
Compatibilidad electromagnética (EMV) .................................................. 34
2.1
3
PL2000S_2000LS_EIVZ.fmI 1-4 - 10.01
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
I1
Transporte ............................................................................... 1
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
7
8
9
Normas de seguridad para el transporte ................................................... 1
Puntos de sujeción ..................................................................................... 2
Transporte mediante remolque de plataforma baja ................................... 3
Seguro de transporte y de aparcamiento de la cinta extractora ............ 5
Tránsito por vías públicas .......................................................................... 6
Procedimiento para plegar la cinta transportadora superior (O) ................ 7
Plegar la cinta transportadora superior ...................................................... 7
Despliegue de la cinta transportadora superior ......................................... 9
Cinta transportadora superior plegable hidráulicamente (O) ................... 11
Plegar la cinta transportadora superior .................................................... 11
Desplegar la cinta transportadora superior .............................................. 13
Carga mediante grúa ............................................................................... 14
Remolque ................................................................................................. 15
Estacionamiento seguro .......................................................................... 16
D
Manejo ...................................................................................... 1
1
2
3
3.1
3.2
Normas de seguridad ................................................................................. 1
Elementos de mando ................................................................................. 2
Elementos de mando ................................................................................. 4
Consola de mando ..................................................................................... 4
Cuadro de mando ...................................................................................... 8
Indicación en el display y manejo del menú ........................................ 36
Manejo, indicaciones visuales y configuraciones posibles en el menú 38
Manejo básico del terminal .................................................................. 39
Máscara de principal - Informaciones y observaciones de advertencia ..
40
Otros mensajes .................................................................................... 48
Esquema de los máscaras opciones de reglaje y opciones
de indicaciones visuales ...................................................................... 49
Mensajes de error y de advertencia ......................................................... 50
Motor (I) - Avisos de advertencia ......................................................... 51
Códigos de error - Motor ...................................................................... 52
Motor (II) - Avisos de advertencia ........................................................ 59
Mensajes de advertencia - Circuito hidráulico y circuito de agua ........ 62
Mensajes de error- Eléctrica ................................................................ 64
Mensaje de error en caso de disturbio en la comunicación
de las piezas ........................................................................................ 72
Otros posibles mensajes de error y de advertencia ............................ 74
Tablero de control trasero - abajo ............................................................ 78
Tablero de control trasero - abajo ............................................................ 84
3.3
3.4
3.5
I2
PL2000S_2000LS_EIVZ.fm 2-4 - 10.01
C
4
4.1
PL2000S_2000LS_EIVZ.fmI 3-4 - 10.01
4.2
5
5.1
Elementos de mando ............................................................................... 90
Elementos de mando en el puesto del conductor .................................... 90
Asiento del conductor a la izquierda / a la derecha ............................. 90
Batería- conmutador principal .............................................................. 91
Baterías ............................................................................................... 91
Indicación de inclinación ...................................................................... 92
Escalerilla de acceso plegable ............................................................ 93
Pórtico de seguridad para prevenir la caída ........................................ 94
Posición de circulación de la escalerilla y de la protección contra
caída hacia afuera. .............................................................................. 95
Techo hidráulico plegable .................................................................... 96
Capot hidráulico ................................................................................... 97
Válvulas de estrangulación para ajustar la velocidad del techo y
del capot .............................................................................................. 98
Bomba manual del capó del motor y del techo .................................... 98
Unidad acuosa ..................................................................................... 99
Limpiador de alta presión .................................................................. 100
Elementos de mando - bastidor de vehículo .......................................... 101
Bomba de llenado - tanque de agua .................................................. 101
Conexión del llenado del tanque de agua (llenado a presión) ........... 102
Conmutación para circulaciones separadas de los patines
de apoyo traseros .............................................................................. 103
Indicación de la profundidad de fresado ............................................ 104
Control de intervención - rodillo de fresado ....................................... 104
Sensor ultrasónico - chapa lateral (opcional) .................................... 105
Sensor ultrasónico del reflector (opcional) ........................................ 105
Bloqueo – chapaleta del rascador ..................................................... 106
Gancho de seguridad- chapaleta del rascador .................................. 106
Interruptor fin de carrera – chapaleta del rascador ............................ 107
Soportes del tren de rodamiento ....................................................... 108
Soportes de apoyo ............................................................................. 108
Válvula de "Activación de conmutación chapaleta del rascador” ...... 109
Válvula “Activación de conmutacióncinta transportadora superior” ... 109
Seguro de transporte y de aparcamiento de la cinta transportadora
superior. ............................................................................................. 110
Cámaras de vigilancia (o) .................................................................. 111
Instalación de surtido de gasóleo (o) ................................................. 111
Instalación de aire comprimido .......................................................... 112
Bodega y tapas protectoras ............................................................... 113
Plomada de marcación ...................................................................... 114
Baliza giratoria de seguridad ............................................................. 115
Porta herramientas ............................................................................ 115
Nivelación .............................................................................................. 116
Sistema MOBA-matic ............................................................................. 116
I3
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
7
7.1
7.2
8
I4
Manejo del Sistema MOBA-matic .......................................................... 117
Indicación de cristal líquido (1) .............................................................. 121
Mensaje de activación ....................................................................... 121
Mensaje del sensor ............................................................................ 122
LED display ........................................................................................ 123
Visualización valor real (O) .................................................................... 124
Conexión: ........................................................................................... 126
Equipamiento con otros sensores / reensamblaje y ajustes .............. 128
Uso y combinaciones de las teclas en el controlador digital durante
los trabajos de fresado ...................................................................... 130
Ajustes básicos ...................................................................................... 132
Ajuste a cero .......................................................................................... 133
Situación inicial para ejecutar el ajuste a cero ................................... 133
Otras actividades ............................................................................... 133
Ajuste a cero para el cable y los sensores Digi-sonic durante
la exploración del suelo mediante las chapas laterales ..................... 134
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el caso de palpación del suelo ... 135
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el caso de palpación mediante
cable .................................................................................................. 136
Ajuste a cero para el Digi-Rotary (Sensor de brazo giratorio)
en el caso de palpación mediante cable ........................................... 137
Ajuste a cero para el receptor láser proporcional LS 250 .................. 138
Ajuste del valor real ............................................................................... 139
Digi-slope (Sensor de inclinación lateral) .......................................... 139
Situación inicial para ejecutar el ajuste del valor real ........................ 139
Otras actividades ............................................................................... 139
Peraltímetro digital ............................................................................. 142
Otros ajustes .......................................................................................... 143
Manejo de la MOBA-matic durante el proceso de fresado .................... 145
Situación inicial para el manejo ......................................................... 145
Otras actividades para la posición inicial del proceso de fresado: ........ 146
Fresar con peraltímetros digitales ..................................................... 146
Fresado con peraltímetros digitales en combinación con el sensor de
inclinación lateral ............................................................................... 148
Mensajes de error MOBA-Matic ............................................................. 149
Servicio .................................................................................................. 150
Preparación para el servicio .................................................................. 150
Antes de la primera puesta en marcha .............................................. 150
Dispositivos y ayudas ........................................................................ 150
Antes de comenzar el trabajo ............................................................ 150
Lista de verificación y control para el conductor o el operario de
la máquina ......................................................................................... 151
Arranque de la máquina ......................................................................... 154
Arranque con ayuda externa (Ayuda de arranque) ........................... 156
Ir “calentando” la máquina ................................................................. 157
Máquina en movimiento ..................................................................... 158
Operación de fresado (preparación) .................................................. 160
Operación de fresado ........................................................................ 162
Funcionamiento del fresado mediante la tecla de ajuste ................... 163
Terminar la operación de fresado ...................................................... 164
Apagar la máquina ............................................................................. 166
Parking de larga duración .................................................................. 167
Conservación de la instalación de rociado de agua. ......................... 168
Dirección de emergencia ....................................................................... 169
PL2000S_2000LS_EIVZ.fm 4-4 - 10.01
6
6.1
A Términos y condiciones de uso
Los “Términos y condiciones de uso” regulan el uso de las fresadoras en frío Dynapac y se entregan junto con la máquina. Estos “Términos y condiciones” hacen parte
del Manual de instrucciones y son de obligatorio cumplimiento. Sin restricción, son
aplicables las normas y reglamentos nacionales conformes.
La fresadora en frío a la que se refiere estas instrucciones, es una máquina para ser
utilizada en obras terminadas, en superficies reservadas al tráfico, tales como:
- Remoción parcial o completa de capas de asfalto, hormigón asfáltico y hormigón
- Eliminación de deformaciones, tales como surcos, ondulaciones transversales,
montículos laterales,
- Acondicionamiento de capas de perfilado recto,
- Ejecución de obras de raspado y marcación.
Además, para que la fresadora en frío pueda entrar en acción, es necesario que la
base del material a retirar sea suficientemente sólida y firme.
Está terminantemente prohibido utilizar la fresadora en frío para el transporte de
personas, como medio de tracción, cabrestante o como vehículo elevador.
Se consideran además como un uso apropiado el estricto cumplimiento de las
indicaciones que proporciona el fabricante en cuanto a funcionamiento, transporte,
mantenimiento y reparación.
A_PL2000S_2000LS_E.fm. 1-2 02-06.05
Se considera inapropiado cualquier otro uso diferente a los anteriormente
mencionados. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso incorrecto.
En este caso, el operador acepta que el es el único responsable. En caso de duda,
consultar con el fabricante.
Obligaciones del usuario: En estas instrucciones se entiende por usuario a la
persona natural o jurídica que hace uso directo de la fresadora o quien por encargo
la utiliza. En casos especiales (tales como leasing, alquiler) el usuario es aquella
persona, que por acuerdo contractual celebrado entre el propietario de la fresadora
en frío y el prestatario de su servicio, ha asumido las denominadas obligaciones de
explotación.
El usuario debe asegurarse de que la fresadora en frío será utilizada solamente de
manera apropiada y que se evitará toda acción que ponga en riesgo la vida o la salud
de los usuarios o de terceras personas. Además, para fines de cumplimiento con las
disposiciones de prevención de accidentes, se deben seguir las otras normas
técnicas de seguridad, tales como de funcionamiento, mantenimiento y reparación.
El usuario debe asegurarse de que cada operador directo de la máquina haya leído
y entendido las todas las instrucciones de uso.
A1
A_PL2000S_2000LS_E.fm. 2-2 02-06.05
Modificaciones técnicas, instalaciones y reformas: La fresadora en frío debe
utilizar para su funcionamiento únicamente piezas, equipos especiales y accesorios, dispositivos de protección y de seguridad, así como valores de regulación que
hayan sido aprobados por el fabricante. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse por cualquier modificación que se efectúe sobre los grupos que componen la máquina, remoción o intercambio con otras
piezas no autorizadas, así como inactividad total o parcial prolongada de las mismas.
La instalación o montaje de dispositivos suplementarios, que intervengan durante
el funcionamiento de la fresadora en frío o con los cuales se complementen sus
funciones, se encuentran permitidos únicamente con la autorización por escrito del
fabricante.
En ciertos casos será necesario contar con la autorización de las autoridades locales correspondientes.
A2
B Descripción del vehículo
1
Descripción del funcionamiento
La fresadora en frío DYNAPAC Kaltfräse PL 2000 S/PL 2000 LS es una compacta
fresadora eficaz, accionada hidráulicamente por cuatro trenes de rodamiento, con
sistema de carga frontal para la remoción de capas de asfalto y hormigón. El
accionamiento del rodillo fresador se realiza mecánicamente mediante fajas
reforzadas.
Gracias a su alta prestación de fresado, se recomienda utilizar esta fresadora en frío
particularmente para realizar los típicos trabajos de saneamiento en superficies de
tránsito, como por ejemplo autopistas, carreteras, superficies de aparcamiento,
aeropuertos, etc.
El modelo PL 2000 S/PL 2000 LS responde a los estándares europeos de seguridad
y cumple con las más altas exigencias en cuanto a confiabilidad, economía de
funcionamiento y conservación del medio ambiente.
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 1-34 02-06.05
PL2000LS_front.wmf
B1
2
Descripción de los grupos de componentes y de las funciones de la máquina
13
14
15
1
2
3
4
5
6
12
7
9
11
8
10
20
20
19
16
17
21
22
23
PL2000LS_front.wmf/PL2000LS_back.wmf
B2
24
20
25
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 2-34 02-06.05
18
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 3-34 02-06.05
N°
Designación
1
Bastidor
2
Puesto del conductor
3
Techo de protección contra los agentes meteorológicos
4
Puesto de mando
5
Puestos de mando inferiores
6
Unidad hidráulica
7
Sistema neumático de aire comprimido
8
Fajas de transmisión (accionamiento del rodillo fresador)
9
Sección fresado
10
Mecanismo de traslación
11
Ruedas de apoyo
12
Cinta transportadora inferior
13
Cinta transportadora superior
14
Sistema de llenado de agua
15
Tanque de agua
16
Sistema de videovigilancia
17
Instalación de rociado de agua
18
Escalerilla de acceso plegable
19
Pórticos de seguridad (exterior e interior)
20
Contactos enchufables para faros adicionales (en los dos lados)
21
Bodega
22
Cubierta del radiador abatible hacia arriba
23
Conexión del llenado del tanque de agua (llenado a presión)
24
Baliza giratoria de seguridad
25
Plomada de marcación
B3
2.1
Vehículo
Carrocería
Estructura y carrocería: Construcción en acero soldado, compacta y resistente a la
torsión con soportes especialmente diseñados para los grupos de componentes,
agregados, superestructura y tanques. Las piezas que se requieren para efectuar el
mantenimiento y las reparaciones están fácilmente disponibles.
Puesto del conductor: El puesto del operador, que posee una estructura continua
y plegable, se encuentra en el lado central de la máquina y tiene fácil acceso
mediante dos escalerillas. Dos asientos ergonómicos garantizan el manejo
conveniente de la fresadora desde los dos lados, con la garantía de una buena visión
y observación del proceso de fresado.
La fresadora está equipada con un techo protector plegable (opcional) y
revestimiento de protección. Para el transporte el techo puede ser reclinado
hidráulicamente hacia adelante y puede ser fijado en el tanque de agua.
Elementos de mando en el puesto del conductor: Una consola de mando, con
maniobras laterales y hacia los cantos exteriores de la máquina. Incluye todos los
elementos de mando para maniobrar con versatilidad la fresadora en frío. Los
elementos de mando, de sujeción segura, se encuentran bien ubicados y claramente
señalizados.
La dirección y el avance se controlan mediante una palanca de mando (joystick). El
segundo joystick controla la posición de la cinta transportadora superior y regula la
velocidad de funcionamiento de la faja con progresión continua.
Mediante el LC-display integrado en la consola de mando, el operario recibe
informaciones rápidas y completas sobre los actuales estados del funcionamiento y
los necesarios trabajos de ajuste y mantenimiento de la máquina. Todos los ajustes
requeridos para la máquina, incluidos la regulación de la profundidad e inclinación de
fresado se pueden programar y fácilmente modificar a través del teclado con
pictogramas internacionales.
La consola de mando principal, los puestos de mando así como todos los accesos a
los principales centros de control y conexión se pueden cerrar con llave.
B4
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 4-34 02-06.05
Dispone de un espacio para el montaje de un monitor para observar la huella de
fresado y la visibilidad de las zonas muertas. La máquina incluye cuatro video
cámaras (en opción).
Puestos mando control inferiores: Estos puestos de mando se encuentran a cada
lado de la fresadora, por delante y por detrás de la caja del rodillo fresador. Contienen
dos elementos de mando a nivel del puesto del conductor con función de
conmutación lógica necesaria para el control, la corrección y la interrupción del
proceso de fresado.
Al lado de las consola de mando traseras, costado izquierdo y derecho, se encuentra
un controlador digital para regular el ajuste de la profundidad e inclinación de
fresado.
Dynapac CAN-BUS - Sistema de comunicación de datos: El sistema ultramoderno
y probado SPS (mando de programa almacenado) controla todas las funciones de
operación de la fresadora en frío. Las señales procesadas por microprocesores se
transfieren de manera segura mediante un sistema eficaz, tipo CAN-BUS (sistema
de información de datos) y se visualizan como información en el LC-display. Posibles
desviaciones en las funciones y errores se detectan fácilmente y se pueden eliminar
inmediatamente.
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 5-34 02-06.05
Grupo motriz: La máquina dispone de un motor turbodiesel Cummins de 6 cilindros
de alta potencia, el cual cumple sin dificultades la necesidad de potencial de la
máquina fresadora. Este motor dispone también de un sistema electrónico de control
que se adapta automáticamente a situaciones extremas de trabajo y que mantiene
estábil el par del motor. Los valores de emisión cumplen con la norma americana
EPA y con la norma europea COM2, normas referentes a los gases de escape. La
cubierta del motor (incluida) tiene protección contra el sonido y reduce al mínimo la
contaminación acústica para el personal y el entorno.
B5
Sección fresado: La sección de fresado incluye el accionamiento mecánico del
rodillo fresador, la caja del rodillo fresador, el rodillo fresador, la chapa del rascador,
la zapata y las chapas laterales.
Todos estos elementos se complementan exactamente en su construcción
garantizando así una alta prestación de fresado y un desgaste inferior de las
herramientas de corte, la óptima recepción, granulación y el transporte del material
fresado, un proceso de fresado exacto con bordes de fresado precisos y una
superficie limpiamente fresada que no está cubierta con material de fresado.
- El accionamiento mecánico del rodillo fresador
Se realiza desde el motor Diesel a través del embrague hidráulico, de las poleas de
transmisión, con 14 correas de embrague planetario conectado directamente al
rodillo. Garantiza un mecanismo de transmisión de pocas pérdidas, amortigua
choques de carga y tiene una larga vida útil. El accionamiento está equipado con un
dispositivo automático de tensores de correa. El embrague hidráulico del tipo de
disco seco y el embrague planetario de dos fases, aptos especialmente para
accionamientos de rodillos fresadores y para la motorización del motor.
- El rodillo fresador
Con rotación inversa al accionamiento de la máquina. La conveniente disposición del
elemento cortante y el equipamiento con el que cuenta, compuesto de excelentes
herramientas de corte, garantizan un fresado rápido y limpio, así como también una
alta durabilidad de dichas herramientas.
En el rodillo standar se ha aplicado un sistema de cambio innovado, con el cual el
cambio de la parte superior del portador se puede realizar de forma rápida y simple
y a consecuencia en caso del cambio no hay largos tiempos de paro forzado.
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 6-34 02-06.05
- La caja del rodillo de fresado
Protege el rodillo fresador mediante las chapas laterales a la izquierda y a la derecha,
la zapata hacia adelante, la chapa del rascador hacia atrás. La protección completa
en todas las profundidades de fresado garantiza una recepción óptima del material y
una superficie de fresado limpia.
Para aumentar la vida útil de las chapas laterales, éstas están equipadas con placas
en metal duro resistentes al desgaste y fácilmente reemplazables.
B6
Tren de rodamiento, dirección, frenos:
- Mecanismo de traslación
Cuatro grandes trenes de rodamiento (propulsión de orugas), colgados pendularmente
en las ruedas de apoyo, accionados hidrostáticamente y equipados con un dispositivo
antideslizante controlado por un sensor. Están equipados con un revestimiento en
plástico antideslizante. Aseguran una tracción excelente en curvas y en todas las
aplicaciones.
Se puede seleccionar dos modos de operación: viaje y trabajo. El límite de velocidad
necesaria se puede preseleccionar mediante la tecla correspondiente o durante el modo
de operación. Dentro de la limitación de la velocidad, se puede modificar la velocidad de
forma continua mediante la palanca de mando del accionamiento de traslación de cero
hasta la velocidad máxima, tanto para la marcha adelante como para la marcha atrás.
En caso de sobrecarga, el avance de la máquina se reduce automáticamente a través
de regulación de limitación de carga.
- Dirección
La máquina dispone de una dirección para todas las cadenas y por consecuencia
son altamente maniobrables. En combinación con la tecla de preselección y la
palanca de mando, es posible manejar la máquina en cuatro diferentes modos de
dirección modificando al mismo tiempo la velocidad:
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 7-34 02-06.05
- "Solamente dirección frontal",
- "Solamente dirección atrás",
- "Combinación de dirección frontal y atrás"
- "Viaje en modo cangrejo"
De ser necesario, los dos ejes se colocan en posición recta pulsando la tecla
correspondiente.
- Frenar: La máquina se frena mediante el frenado automático del accionamiento
hidrostático y mediante los frenos hidráulicos con fuerza almacenada de muelle
que están integrados en los embragues de todos los cuatro trenes de rodamiento.
Cuando se mueve la palanca de mando de la posición máxima a la posición neutra,
la máquina frena. Tanto en la posición neutra (para la máquina “Parada”) como con
el motor apagado, los frenos con fuerza almacenada de muelle funcionan y sirven
como frenos de estacionamiento.
Si se remolca la máquina, los frenos con fuerza almacenada de muelle se pueden
desbloquear hidráulicamente mediante una bomba de mano.
- Ruedas de apoyo: Las ruedas de apoyo están fijados en el bastidor del vehículo.
Mediante estas ruedas de apoyo, se puede descender y levantar controladamente la
fresadora en frío en la posición deseada. Así, la fresadora se coloca en la posición de
corte correcta y se puede mantener la profundidad e inclinación deseada durante el
proceso de fresado. La altura de las ruedas de apoyo se modifica mediante los cilindros
hidráulicos integrados que están controlados mediante las válvulas proporcionales.
A través de las dos columnas delanteras se realiza el ajuste de la profundidad e
inclinación. Se puede modificar individualmente la altura de cada una de las ruedas de
apoyo delanteras. Las dos columnas funcionan en disposición en tándem y se adaptan
así a la correspondiente posición de la máquina. Para los trabajos de servicio, las
ruedas de apoyo traseras se pueden también ajustar independientemente para el
desplazamiento.
Mediante las ruedas de apoyo se logra una mayor altura de elevación y garantizar la
altura necesaria sobre el suelo de la máquina, en caso de maniobras difíciles, como por
ejemplo durante cargas.
B7
Mecanismo de nivelación: La fresadora en frío está equipada con un mecanismo
electrónico de nivelación. El mecanismo de nivelación incluye dos controladores
digitales con LC-display que se pueden conectar con un sensor de inclinación y
varios peraltímetros y/o sensores de distancia.
El mecanismo de nivelación controla los cilindros de las ruedas de apoyo delanteras.
Se preselecciona la necesaria profundidad de fresado y la inclinación lateral y se
asegura automáticamente el mantenimiento de los valores durante el proceso de
fresado mediante la comparación y corrección continua de la distancia determinada
con respecto a una superficie de referencia.
Temporalmente se puede remplazar el modo automático por el modo manual.
El mecanismo de nivelación no puede reaccionar de manera involuntaria durante la
interrupción del trabajo. El circuito de alarma protege contra cualquier reacción
involuntaria durante la parada de la máquina.
La versión estándar de la fresadora en frío está equipada con dos controladores
digitales (opcional) o con dos sensores de tracción de cable que controlan las chapas
laterales, o con dos sensores ultrasónicos para la palpación sin contacto de la
superficie.
Además, se puede equipar la máquina con un sensor de inclinación adicional, con
sensores ultrasónicos (opcional) o receptores láser para la palpación sin contacto o
también con codificadores rotatorios para la palpación con cables de tensión y
carriles protectores.
Sistema de agua: El sistema de agua incluye una instalación de rociado y de enfriamiento
y el limpiador de alta presión. Está accionada por una bomba de agua hidráulica. Esta
bomba se puede cambiar del modo de presión media al modo de presión alta.
- Sistema de rociado de agua y refrigeración:
La instalación de rociado de agua y de enfriamiento que trabaja en el modo de
presión mediana sirve el enfriamiento y la limpieza del punzón fresador, del rodillo
fresador, de la cinta recopiladora y extendedora.
Las toberas de rociado se remplazan fácilmente.
Sistema de llenado de agua: Para el llenado de agua rápido, la fresadora en frío
está equipada en el lado delantero y trasero con dos conexiones para tubos C y un
gran orificio de alimentación.
Se puede utilizar una turbobomba (opcional) que reduce considerablemente el tiempo
de llenado.
El tanque de agua es de gran tamaño y resistente a la corrosión.
B8
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 8-34 02-06.05
- Limpiador de alta presión (opcional):
Para los trabajos de limpieza se puede cambiar el sistema de modo de limpieza de
alta presión con 130 bar aprox. Para esto, se equipa la fresadora en frío
opcionalmente con una lanza de agua y un dispositivo arrollador de la manguera con
la correspondiente conexión de alta presión.
Dispositivo de carga: La fresadora en frío fue diseñada con un cargador frontal y
dispone de un sistema de carga des dos componentes con cintas anchas. La cinta
transportadora inferior carga el material aflojado y proyectado por el rodillo fresador
ylotransportahastalacintatransportadorasuperiorqueseencuentraenlapartedelantera.
Las tolvas anchas garantizan una transmisión limpia. Mediante la cinta transportadora
superior se ejecuta la carga final del material de fresado en un medio de transporte
o en un medio que se encuentra fuera de la huella de fresado. Las dos cintas tienen
un gran tamaño y disponen de una velocidad de transporte que se puede preseleccionar
en función del tipo de material. Durante la operación. se puede ajustar la velocidad
de la cinta transportadora superior de forma continua, desde cero hasta el valor máximo.
Proporcionalmente a la velocidad de la cinta transportadora superior se modifica
automáticamente la velocidad de la cinta transportadora inferior.
Todos los cambios de la correa se pueden ejecutar fácil y rápidamente.
Para proteger la cinta inferior contra el desgaste, ésta está apoyada sobre una zapata
que sirve al mismo tiempo de sujetador y evita el desprendimiento de partículas de
la superficie de fresado. La aspersión de agua de la parte interior de la correa evita
el pegamiento de la cinta con granulado de asfalto.
La cinta transportadora superior con regulación de altura hidráulica dispone de una
gran altura de estiba y en ambos laterales puede ser desplegado considerablemente.
La carga de polvo a consecuencia del recubrimiento total sensiblemente disminuye.
Opcionalmente, la cinta transportadora superior se puede equipar en la versión plegable
para facilitar el transporte.
Instalación hidráulica: Las diferentes funciones de trabajos de la fresadora en frío
se accionan por varios circuitos hidráulicos independiente con sistema lógico de
tubería, principalmente conducciones instaladas y conexiones cortas de mangueras.
Todas la bombas hidráulicas están accionadas centralmente por una bomba de
engranaje propulsada por un motor Diesel.
La limpieza óptima de la completa instalación hidráulica garantizan:
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 9-34 02-06.05
- Un gran filtro de aspiración en el tanque de aceite hidráulico para los circuitos de
accionamiento del tren de rodamiento, cinta transportadora, ventilador e
instalación de agua, así como para los accionamientos de las funciones del ajuste
de los cilindros;
- Dos filtros de presión, delante de la caja del rodillo de fresado, a la derecha por
debajo de la máquina, fácilmente accesibles desde el exterior. Están activados
entre el circuito del accionamiento del ajuste de la altura y la dirección, entre la
bomba de ajuste de carga de compresión ("Load-Sensing") y los bloques de
control hidráulicos.
B9
Sistema eléctrico: Instalación a 26 Voltios con dos baterías de arranque en frío de
alta potencia conectadas en linea y con generador de corriente alterna.
El suministro de corriente puede ser completamente bloqueado al accionar el
interruptor general de la batería.
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 10-34 02-06.05
Sistema neumático de aire comprimido: Compresor con recipiente de aire
comprimido (20 litros / 6,3 bar) directamente accionado por el motor de propulsión.
Por debajo de la máquina, en la parte trasera se encuentra un dispositivo con un
acoplamiento de cambio rápido para consumibles externos (por ejemplo martillo
percutor neumático o atornillador de vaivén).
B 10
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 11-34 02-06.05
Equipo especial:
- Mecanismo de nivelación expandido: Opcionalmente, se puede equipar el sistema
con los dispositivos siguientes: un sensor de inclinación lateral, un sensor digital
de brazo giratorio, el Sonic-ski ultrasónico, así como de un receptor láser. Además,
se puede utilizar un sistema Roadscanner (escáner de calle) en combinación con
un sensor de inclinación lateral.
- Rodillo de fresado para acabado fino: Ancho de fresado 2.010 mm, con portafresas
soldadas posicionadas, distancia linear 7,5 mm.
- Sección de fresado para ancho de fresado 2.100 mm, con rodillo normal o rodillo
e fresado para acabado fino.
- Cinta transportadora superior plegable: Plegable mecánicamente hacia abajo.
- Techo de protección: Mecánica o hidráulicamente abatible, con revestimiento
protector omnidireccional plegable y limpiaparabrisas eléctricos.
- Puesto de mando adicional: Para maniobrar la máquina simultáneamente desde
los dos lados del puesto del conductor.
- Video vigilancia: Comprende un monitor y cuatro cámaras de vídeo para la
observación del área de la huella de fresado en el tren de rodamiento delantero,
de la zapata del área de la caja del rodillo fresador, del área de la chapaleta del
rascador por detrás de la caja del rodillo fresador y del área trasera de la huella de
fresado cuando se realizan movimientos de reversa. Las cámaras se pueden girar
en caso necesario y ajustar individualmente de tal manera que el operador de la
máquina, cuando lo requiera, puede manejar la fresadora en frío mediante este
sistema de video.
- Dispositivo de manejo en caso de emergencia: Aplicable en caso de un fallo y/o
avería en la consola principal de mando.
- Aspirador de polvo: Aspiración y filtración de polvos y vapores dañinos en el área
del fresado, el punto de transmisión del material entre la cinta inferior y superior y
el área de lanzamiento.
- Bomba de llenado accionada por una turbobomba con motor hidráulico, caudal 18
m3/h aprox.3/h.
- Limpiador de alta presión: Lanzaagua con manguera de 13 m aprox., dispositivo
arrollador de la manguera, presión de trabajo 130 bar, consumo de agua 38 litros/
min. aprox.
- Martillo percutor neumático: Juego de herramientas de corte en la caja de
herramientas, presión de trabajo 6,3 bar, consumo de aire 460 litros/min. aprox.,
golpes 3.000 p/min.
- Destornillador de golpe neumático: Juego de tomas y extensión en la caja de
herramientas, presión de trabajo 6,3 bar, consumo de aire 580 litros/min. aprox.,
momento de giro 640 Nm.
- Pistola de aire comprimido: Para la limpieza exacta de áreas difícilmente
accesibles,
Presión de trabajo ajustable de 2 a 10 bar.
- Pistola de engrasar neumática: con tubo flexible para aire comprimido, presión de
trabajo máx. 8 bar, compactación 480 bar (60:1).
- Línea espiral para aire comprimido: Longitud 10 m para conectar las herramientas
neumáticas
Solicitar más información sobre los dispositivos suplementarios y accesorios.
B 11
3
Dispositivos de seguridad
Un trabajo seguro sólo se consigue utilizando dispositivos de control y de seguridad
que funcionen perfectamente, y dispositivos de protección adecuados.
Se debe comprobar periódicamente el funcionamiento de estos dispositivos (véase
capítulo D, sección “Lista de control para el maquinista“).
Botón de paro de emergencia
- En el puesto de mando superior
( y (en los dos puestos de mando
superiores)
- En todos los puesto de mando
inferiores
$
Cuando se activa el pulsador de paro de
emergencia se desconecta el motor, la
transmisión y la dirección. ¡Igualmente,
acciones como por ejemplo desvío,
levantamiento de la cinta transportadora
superior, etc.) no se pueden efectuar!
¡Peligro de accidente!
$
No utilizar el pulsador de paro de
emergencia en caso de parada normal del
motor; sólo debe utilizarse en casos de
emergencia o de ensayos de prueba.
Pult2_LS.Tif/Pult3_LS.Tif/Pult4_LS.Tif
B 12
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 12-34 02-06.05
&
Bocina
- En el puesto de mando superior
( y (en los dos puestos de mando
superiores)
- En todos los puesto de mando
inferiores
&
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 13-34 02-06.05
$
Tocar la bocina, como señal de
advertencia, antes de poner en marcha
la máquina y mover los dispositivos de
carga.
Pult2_LS.Tif/Pult3_LS.Tif/Pult4_LS.Tif
B 13
Faros, luces intermitentes, luces
omnidireccionales
La máquina posee lámparas ubicadas
en diferentes posiciones para iluminar
convenientemente los ambientes de
trabajo y de riesgo, o para emitir señales
de alarma en situaciones de peligro.
La máquina posee varios puntos de
contacto, donde se pueden conectar los
faros.
Los faros, las luces intermitentes y las
luces omnidireccionales se encienden
mediante
los
correspondientes
interruptores que se encuentran en el
puesto de mando superior.
$
El funcionamiento de los faros y de las
luces indicadoras debe verificarse
diariamente antes de iniciar las labores.
Los faros pueden ser desmontados
fácilmente y, después de terminado el
trabajo, desmontarlos en los puntos de
fácil acceso y guardarlos en un lugar
seguro.
Los contactos de los faros que no estén
en funcionamiento deben cubrirse con
protectores de caucho.
Tanklight_LS.wmf//423Bel.Tif/422Bel.Tif
B 14
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 14-34 02-06.05
$
Luces intermitentes de advertencia chapas laterales (opcional)
A la izquierda y a la derecha de la
máquina
se
encuentran
respectivamente una luz intermitente de
advertencia sobre la chapa lateral.
Las luces intermitentes de advertencia
se ponen en funcionamiento cuando se
levantan las chapas laterales.
Warnleuchte.tif
Luces de marcha atrás y letreros con
mensajes de peligro plegables.
Lámparas de aviso de marcha atrás
Las luces de marcha atrás iluminan el
área de peligro detrás de la máquina.
A la derecha de la máquina se
encuentra un letrero de peligro que se
puede plegar para advertir, por ejemplo,
marcha atrás.
Al otro lado de la parte trasera de la
máquina se encuentra una lámina
reflectora.
209.Rückscheinwerfer2.tif
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 15-34 02-06.05
Además, la máquina está equipada con
una señal acústica de advertencia que
suena cuando la máquina retrocede.
B 15
Soportes del tren de rodamiento
En cada uno de los trenes de
rodamiento se encuentra un soporte
separable de rodamiento.
Los soportes completos sirven como
elementos de ayuda para la seguridad
de los trabajos de reparación y
mantenimiento.
Para alcanzar una altura de transporte
más pequeña, se utiliza la parte superior
del soporte divisible durante el
transporte en el remolque.
Los soportes del tren de rodamiento Fahrwerk2.tif
deben estar completamente incrustados
por debajo de toda la longitud de la máquina durante los trabajos de reparación y
mantenimiento así como durante el parking de larga duración.
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 16-34 02-06.05
Si ocurre un desplome inadvertido de la máquina, los soportes se acuñan
automáticamente en las cavidades de las placas de soporte previstas para esto y
evitan así que la máquina continúe cediendo.
B 16
Cables de sujeción de acero
Los cables de acero soportan la cinta
transportadora superior y se deben
inspeccionar regularmente sus posibles
daños.
Inmediatamente, remplazar los cables
de acero en el caso de daños visibles.
För1.Tif
Seguro
de
transporte
y
de
aparcamiento de la cinta extractora.
En caso de transportar la cinta
extractora en camión de cuna baja y en
interés de evitar el movimiento oscilante
indeseado de la misma durante el
aparcamiento prolungado se debe
colocar la muesca de seguridad (1) en el
fijador adecuado del sostén de la cinta
de extracción.
El bloqueo solo se debe colocar durante
el aparcamiento y el transporte, cuando
la cinta de extracción se recuesta
rigidamente en el camión de cuna baja o Wasser_LS2.wmf
si se debe sostener, es decor no está
expuesta a movimiento oscilante.
Nunca utilizar el bloqueo en caso de transporte cuando la cinta de extracción no se
debe fijar rigdamente, o sea p.eje. ¡se recuesta sobre el apoyo de la instalación de
remolcado del camión de cuma baja!
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 17-34 02-06.05
$
1
B 17
Gancho de seguridad de la chapaleta
del rascador
Cuando se abre la chapaleta del
rascador, se debe fijar el gancho de
seguridad antes de empezar con los
trabajos.
4222Bel1.Tif
Interruptor fin de carrera de la
chapaleta del rascador
El interruptor se activa al levantar la
chapaleta del rascador y asegura que el
accionamiento del rodillo fresador no se
inicie involuntariamente.
425Ver1.Tif
Bloqueo – chapaleta del rascador
Soltar el dispositivo de bloqueo antes de
abrir la chapaleta del rascador.
09walz~1.tif
B 18
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 18-34 02-06.05
A los dos lados de la parte posterior de
caja del rodillo se encuentra un
dispositivo de bloqueo para la chapaleta
del rascador.
Escaleras de salida, soportes de
sujeción y pórticos de seguridad para
prevenir la caída
Las escalerillas en los dos lados de la
máquina
están
equipadas
con
revestimientos antideslizantes.
Además, existen soportes de sujeción y
pórticos de seguridad para prevenir la
caída.
¡Durante el viaje, se prohíbe subir y/o
bajar así como quedarse en las
escalerillas!
PL2000LS_front.wmf
Planchas laterales
A los dos lados en la caja de fresado, la
máquina está equipada con una chapa
lateral que se puede levantar mediante
las correspondientes teclas en los
elementos de mando.
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 19-34 02-06.05
Schild_LS.wmf
B 19
4
Datos técnicos del modelo estándar
4.1
Dimensiones
H
D
F
G
C
E
I
J
K
L
M
N
O
Q
A
B
P
Y
V
X
PL2000new.cdr, PL2000enew.cdr, PL2000Draufs.cdr,
B 20
T
U
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 20-34 02-06.05
Z
S
R
W
Designación
PL 2000 S/
PL 2000 LS
Estándar
A Longitud de la máquina con altura máxima de lanzamiento
14350
mm
15058
mm
5018
mm
cualquiera
mm
E Longitud de la máquina sin cinta transportadora superior
8074
mm
F Altura sin techo de protección (descendido)
3100
mm
G Altura con techo de protección
4055
mm
H Altura del tren de rodamiento
690
mm
I Longitud del tren de rodamiento
1890
mm
934
mm
2900
mm
2100
mm
955
mm
B
Longitud de la máquina con cinta transportadora superior en
altura de transporte
C Altura de lanzamiento máxima
D Altura de transporte - cinta transportadora superior
J
Longitud sujeción del tren de rodamiento hasta el comienzo
del tren de rodamiento
K
Distancia sujeción tren de rodamiento delantero - rodillo
fresador
L Distancia sujeción tren de rodamiento trasero - rodillo fresador
M
Longitud sujeción del tren de rodamiento hasta fin del tren de
rodamiento
N
Distancia sujeción tren de rodamiento delantero - tren de
rodamiento trasero
5000
mm
O
Distancia total entre los trenes de rodamiento
(incluidos los trenes de rodamiento)
6890
mm
P
Longitud de la máquina – cinta transportadora superior
plegada
11479
mm
1657-3865
mm
R Ancho del carril exterior- trenes de rodamiento delanteros
1890
mm
S Ancho de la cadena
310
m
T Ancho del carril exterior- trenes de rodamiento traseros
1680
mm
U Ancho de la máquina
2550
mm
V Ángulo de oblicuidad- trenes de rodamiento delanteros
30
fok
W Ángulo de oblicuidad máximo - trenes de rodamiento traseros
30
fok
2065
mm
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 21-34 02-06.05
Q Altura de transporte – cinta transportadora superior plegada
X Radio de viraje
Y
Ángulo de giro máximo- cinta transportadora superior a la
derecha
45
fok
Z
Ángulo de giro máximo- cinta transportadora superior a la
izquierda
45
fok
B 21
PL 2000 LS
(cinta de extracción plegable mecánicamente)
PL 2000 LS
(cinta de extracción plegable hidráulicamente)
PL 2000 S
(cinta de extracción rigida)
PL 2000 S
(cinta de extracción plegable mecánicamente)
PL 2000 S
(cinta de extracción plegable hidráulicamente)
Pesos
PL 2000 LS
(cinta de extracción rigida)
4.2
Peso en funcionamiento CE*
30,7
30,8
31,05
33,5
33,6
33,85
t
Peso descargado
28,2
28,3
28,55
31,0
31,1
31,35
t
Peso en funcionamiento
(tanque llenado)
33,4
33,5
33,75
36,2
36,3
36,55
t
Cinta transportadora superior
1,3
1,4
1,65
1,3
1,4
1,65
t
Carga sobre el eje delantero
19,6
19,8
20,25
20,4
20,6
21,1
t
Carga sobre el eje trasero
13,8
13,7
13,5
15,8
15,7
15,45
t
*Peso CE: Tanque de agua y tanque de combustible medio llenos, conductor y
herramientas a bordo.
4.3
Datos de rendimiento
Velocidad de transporte
0-5
km/h
Velocidad de trabajo
0 - 40
m/min
Velocidad de fresado
2010
mm
Ancho de fresado
0-320
mm
Inclinación lateral máxima
10
(O 13)
Grado
15
mm
Diámetro de corte
1100
mm
Velocidad de corte
4,7 - 8,8
m/s
167
Pieza
Distancia lineal
Diámetro del círculo de corte
B 22
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 22-34 02-06.05
PL 2000 S/
PL 2000 LS
4.4
4.5
Sistema de carga
Ancho de la correa - cinta transportadora inferior
850
mm
Ancho de la correa - cinta transportadora superior
800
mm
Velocidad de la cinta - cinta transportadora inferior
0-4
m/s
Velocidad de la cinta - cinta transportadora superior
0-5
m/s
Capacidad de carga (teórica)
470
m3/h
Motor
Marca/tipo
Cummins QSX 15
Modelo
Motor Diesel de 6 cilindros (enfriado con agua)
Potencia (según DIN 6270)
447 kW / 607 PS / 600 hp (cerca de 2.100 1/
min.)
Cilindrada
15000 cm3
Consumo de combustible a plena carga 109 l/h
Consumo de combustiblea 2/3decarga 69 l/h
Tanque de combustible - Caudal
4.6
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 23-34 02-06.05
4.7
1.100 ltr (aproximado)
Mecanismo de transmisión
Propulsión
Mecanismo de transmisión hidrostático,
ajuste de forma continua
Trenes de rodamiento
4 trenes de rodamiento accionados
individualmente con 26 tablillas de fondo en
plástico
Dirección
- Dirección hidráulica de las cadenas
Modos de dirección
-solamente adelante
-solamente atrás
-adelante y atrás
-marcha cangrejo
Instalación hidráulica
Generación de presión
Bombas hidráulicas
(directamente embridadas en el motor)
Distribución de la presión
Circuitos hidráulicos separados, por ejemplo, para:
- Cinta de carga y cinta transportadora superior,
- Funciones del cilindro
- Acoplamiento, tensor de la correa
- Ventilador, dispositivo de llenado, sistema de
agua
Tanque de aceite hidráulicovolumen de llenado
270 ltr (aproximado)
B 23
4.8
Instalación de agua
Bomba de abastecimiento
1,7
m3/h
Limpiador de alta presión
130
bar
Máquina de limpieza.
10
bar
Toberas de rociado
- Cinta transportadora inferior
- Caja del rodillo fresador
1
8
Pieza
Capacidad de recepción del tanque de agua
Economización de agua (minuto)
4.9
litros
3
h
Instalación de aire comprimido
Rendimiento
529
Litros/
min.
Recipiente de aire comprimido
20
litros
Presión admisible
6,5
bar
Sistema eléctrico
Tensión a bordo
24 V
Baterías
2 x 12 V, 170 Ah
Generador
24 V / 100 A
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 24-34 02-06.05
4.10
3.700 litros
aprox.
B 24
5
Ubicación de las marcas de identificación y placas identificadoras
5.1
Placa identificadora y número de identificación del vehículo
1
3
2
PL2000LS_front.wmf
Designación
Posición
1
Placa identificadora
Parte delantera del bastidor, derecha.
2
Número de identificación del
vehículo
Entre la escalerilla y caja protectora de
las fajas de transmisión.
3
Placa identificadora - cinta
transportadora superior
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 25-34 02-06.05
N°
B 25
Placa identificadora de la máquina
5
6
7
4
8
9
10
11
Typschild4.tif
N°
Designación
4
Tipo de fresadora
5
Año de construcción
6
Número de serie de la máquina
7
Peso máximo permitido en servicio incluyendo todas las piezas montadas,
en Kg.
8
Carga axial delantera máxima permitida, en Kg.
9
Carga axial trasera máxima permitida, en Kg.
10
Potencia nominal, kW
11
Número de identificación del producto (PIN)
El número de identificación del vehículo estampado en la máquina debe coincidir con
el número de identificación del producto (11).
36
12
Typschild2new.tif
B 26
N°
Designación
12
Número de serie de la cinta transportadora superior
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 26-34 02-06.05
Número de serie de la cinta transportadora superior
21
22
23
24
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 27-34 02-06.05
20
10
1
11
2
3
12
1
13
4
9
5
19
6
18
7
17
16
14
13
12
11
10
9
8
15
5.2
Ubicación de las marcas de identificación
B 27
B 28
2
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 28-34 02-06.05
13
12
33
2
25
29
10
9
32
26
31
27
18
4
17
16
1
15
14
3
30
13
12
15
29
10
9
28
7
6
B 29
35
34
9
37
38
36
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 29-34 02-06.05
39
35
41
40
43
42
50
44
45
49
46
20
47
48
B 30
54
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 30-34 02-06.05
53
52
51
55
56
56
57
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 31-34 02-06.05
N°
ET-N°
1
956.05.20.02
2
956.05.20.15
3
956.05.30.08
4
956.05.30.02
5
956.05.20.03
6
956.05.20.01
7
956.05.20.04
8
956.05.30.03
9
956.05.10.04
10
990.00.02.25
11
956.05.20.13
12
956.05.10.03
13
956.05.10.05
14
956.05.20.07
15
956.05.30.07
16
956.05.30.06
17
956.05.30.05
18
956.05.30.04
19
956.05.30.44
20
956.05.20.05
21
956.05.30.41
22
956.05.30.43
23
956.05.30.42
24
956.05.20.10
25
990.00.01.11
26
956.05.10.01
27
956.05.30.14
28
956.05.20.11
29
956.05.20.14
30
990.00.04.01
31
956.05.10.02
32
956.05.20.12
Comentarios
B 31
B 32
33
956.05.30.40
34
956.04.50.00
35
956.05.30.09
36
956.05.30.15
En la pared delantera, cabina del conductor, interior
37
956.05.30.37
Espacio del motor derecho
38
956.05.30.39
Parte inferior del bastidor del vehículo
39
956.04.53.00
2 veces en la caja de ventilador (izquierda y derecha)
40
956.05.30.36
Caja de bornes, puerta lado derecho.
41
956.05.30.36
En las baterías
42
956.05.20.09
Debajo de la aleta derecha del suelo, en las baterías
43
956.04.31.00
44
956.05.30.10
En la cubierta de mantenimiento central
45
990.00.02.15
Sobre la tapa del tanque
46
990.00.02.17
En la cubierta de mantenimiento derecha
47
956.05.20.08
Detrás de la cubierta de mantenimiento central
48
956.05.30.35
Cabina del operador delantera- a la izquierda
49
956.05.30.01
Sobre el tanque comprimido del aire
50
956.05.30.34
Detrás de la tapa al lado de la escalera
51
956.05.40.01
En la válvula de inversión de la cinta transportadora
superior
52
956.05.30.27
53
956.05.00.01
54
956.05.00.02
55
956.05.30.29
56
956.05.30.28
Inscripción “Dynapac” a la derecha
57
956.05.30.26
Inscripción PL2000S
57a
956.05.31.21
Inscripción PL2100S
57b
956.05.31.22
Inscripción PL2000LS
58
956.05.30.28
Inscripción “Dynapac” a la izquierda
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 32-34 02-06.05
En la pared delantera, cabina del conductor, interior
6
Normas EN (europeas)
6.1
Nivel de intensidad acústica continua
$
Para esta máquina se recomienda utilizar equipo de protección acústica. El valor de
contaminación en el oído del conductor puede variar considerablemente de uno a
otro material y exceder los 85 dB (A). Si no se utiliza protección acústica podrían
producirse daños en el aparato auditivo.
Las mediciones de emisión acústica de la máquina se han llevado a cabo en
condiciones de campo libre, según el proyecto ENV 500-6 de marzo de 1997 y a la
norma ISO 4872.
Nivel de intensidad acústica en el puesto del conductor
(altura de la cabeza):
LAF = 90 dB(A)
Nivel de intensidad acústica en la máquina LWA = 106,5 dB(A)
Punto de medición
Nivel de intensidad acústica LAFeq
(dB(A))
6.2
2
4
6
8
10
12
77,1
77,1
77,5
77,4
77,1
78,9
Condiciones de funcionamiento durante las mediciones
El motor Diesel funcionó al número de revoluciones nominal; los dispositivos de
fresado estaban en funcionamiento.
6.3
Disposición de los puntos de medición
Superficie de medición con forma de semicircunferencia con radio de 16 m. La
máquina se encuentra en el medio. Los puntos de medición tenían las siguientes
coordenadas:
Puntos de medición 2, 4, 6, 8
X
Y
Z
X
Y
Z
±11,2
±11,2
1,5
- 4,32
+4,32
+10,4
-10,4
11,36
11,36
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 33-34 02-06.05
Coordenadas
Puntos de medición 10, 12
SCHALL.TIF
B 33
6.4
Vibraciones en el cuerpo entero
En uso normal, no se sobrepasaron los valores reales ponderados de aceleración en
el puesto del conductor de aw w = 0,5 m/s2 2 según el proyecto prEN 1032-1995.
6.5
Vibración en manos y brazos
En uso normal, no se sobrepasaron los valores reales ponderados de aceleración en
el puesto del conductor de aw w = 2,5 m/s2 2 según el proyecto prEN 1033-1995.
6.6
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Cumplimiento de los siguientes valores límites de acuerdo a los requerimientos de
las directivas EMV 89/336/EWG/08.95:
- Emisión de interferencias según norma DIN EN 50081-1/03.93:
< 40 dB µV/m para frecuencias de 30 MHz - 230 MHz a una distancia de medición
de 3 m
< 47 dB µV/m para frecuencias de 20 MHz - 1 GHz a una distancia de medición de
3m
Cualquier modificación en los componentes eléctricos o electrónicos y en su
disposición sólo puede llevarse a cabo con la aprobación escrita del fabricante.
B_PL2000S_2000LS_E.fm. 34-34 02-06.05
- Resistencia a interferencias por descargas electrostáticas (ESD) según norma DIN
EN 61000-4-2/03.96:
Las descargas de aire con contactos de ± 4-KV y ± 8-KV no reflejaron ninguna
influencia perceptible en la máquina.
Las alteraciones caen dentro de los criterios de evaluación “A”, es decir, la
máquina se desempeña normalmente durante la prueba.
B 34
C Transporte
1
Normas de seguridad para el transporte
$
¡Una preparación inadecuada y un transporte indebido de la máquina pueden
provocar riesgo de accidente!
¡Cerciorase de que todas las piezas y/o componentes de la máquina se encuentren
bien asegurados para que no se suelten durante el transporte. ¡Todas las partes
sobresalientes y desmontables deben ser retiradas o fijadas de tal manera que no
representen ningún peligro!
Colocar y asegurar convenientemente el techo de protección durante el transporte.
Bajar la máquina en su conjunto hasta la parte superior de los soportes del tren de
rodamiento. En esta posición, las puntas de las herramientas de corte del rodillo
fresador se deben encontrar aproximadamente 1,0 cm. sobre el suelo. El rodillo
fresador se puede apoyar fácilmente sobre la base de madera incluida.
De ser necesario, colocar la cinta transportadora superior en modo flotador.
La máquina debe ser colocada y sujetada convenientemente a los puntos de apoyo.
Es preciso asegurarse de que el vehículo de transporte cuente con el permiso
correspondiente y de que no se sobrepase la carga máxima permitida.
Cualquier pieza o parte que no se encuentre debidamente asegurada a la máquina
debe ser colocada en cajas apropiadas y luego ser almacenadas convenientemente.
Tapar con las cubiertas de protección y verificar que se encuentren bien aseguradas.
Proteger con la cubierta la consola de mando y cerrar las unidades de servicio
laterales.
Cuando la carga se realiza por medio de rampas, existe el peligro de que la máquina
resbale, se ladee o se vuelque.
¡Conducir cuidadosamente! ¡Mantener a las personas alejadas de la zona de peligro!
Al transitar por vías públicas considerar además lo siguiente:
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 1-16 02-06.05
El conductor de la máquina debe contar con una licencia de conducir vigente para el
tipo de vehículo de transporte.
La consola de mando debe encontrase protegida y al lado opuesto del tráfico
vehicular.
Los faros deben funcionar de acuerdo con las reglas estipuladas.
Al transitar por vías públicas el conductor de la máquina deberá estar acompañado
por un ayudante – especialmente para vigilar el paso en las vías férreas, cruces,
bocacalles, curvas y lugares peligrosos.
Al pasar por túneles y puentes tener presente la capacidad de carga, así como la
altura y el ancho permitido del vehículo.
C1
2
Puntos de sujeción
1
1
A cada lado del bastidor de la máquina, en la partes delantera y posterior, se
encuentran dos puntos de sujeción (1) para asegurar la máquina durante su
transporte.
La máquina se debe asegurar al vehículo de transporte con elementos de sujeción
(aparejos de cadena equilibrada) apropiados, para impedir ladeos, deslizamientos y
caídas.
C2
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 2-16 02-06.05
PL2000LS_front.wmf,PL2000LS_back.wmf
3
Transporte mediante remolque de plataforma baja
Cuando el transporte de la máquina se realiza mediante un remolque de plataforma
baja, se debe tener en cuenta el volumen y el peso de la carga para elegir el vehículo
y el medio de transporte apropiado. Se deben cumplir las normas de circulación y con
las indicaciones del permiso de circulación correspondiente.
Las rampas de acceso y los carriles del remolque de plataforma baja deben estar
recubiertos con material antideslizante. El remolque de plataforma baja debe contar
con los elementos de sujeción apropiados.
Durante la operación de carga, las rampas de acceso y el remolque de plataforma
baja deben estar convenientemente ubicados a fin de prevenir que la máquina se
deslice o ladee.
Las superficies de acceso y transporte deben estar libres de suciedades, tales como
barro, grasa o aceite.
Subir en el remolque y maniobrar sólo en la operación.
De ser necesario, asegurar la máquina con un sujeta cable durante su transporte.
Limpiar la máquina antes de su carga.
Estacionar la máquina y asegurarla de la siguiente manera:
La máquina debe corresponder con las especificaciones de altura, ancho y
distribución de carga especificadas para el vehículo de transporte.
Acciones y precauciones:
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 3-16 02-06.05
- Para alcanzar una altura de transporte más pequeña, bajar la máquina
uniformemente hasta la parte superior de los soportes del tren de rodamiento. La
máquina se asentará de manera uniforme hasta que la punta cortante del rodillo
de fresado se encuentre cerca del suelo (aprox. 1cm.) y de ser necesario, debe
estar apoyada suavemente sobre bases de madera apropiadas.
- Levantar cuidadosamente la zapata y la chapa del rascador.
- Plegar, o de ser necesario quitar, los faros de trabajo, las luces indicadoras de
peligro y los dispositivos de servicio.
- Colocar la cinta de carga frontal en el soporte, cuando el freno de estacionamiento
esté accionado y el motor apagado.
- No dejar piezas sueltas en la máquina o sobre la plataforma de carga.
C3
Al transportar máquinas con una cinta transportadora superior (modelo rígido), se
requiere un soporte (1) para colocar cinta transportadora superior.
1
Truck1new_LS.cdr
En el caso de máquinas con una cinta transportadora superior (modelo plegable) se
coloca la cinta en la superficie delantera del medio de transporte y, de ser necesario,
asegurarla separadamente.
Truck2new_LS.cdr
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 4-16 02-06.05
- Fijar la máquina al medio de transporte mediante los cuatro puntos de sujeción.
C4
$
$
Si existe el soporte para la cinta
transportadora superior o la superficie
de apoyo para la cinta transportadora
superior plegada en el chasis del tractor,
la hidráulica de giro de la cinta
transportadora superior se debe
cambiar después de colocar la cinta en
la posición de flotador.
¡Además, la palanca se debe colocar de
la posición de trabajo (1) en la posición
del transporte (2)!
¡Peligro de accidente! ¡Si la superficie
de apoyo no se encuentra en el tractor,
sino en la plataforma del remolque, de
todas formas, cambiar la hidráulica de
giro a la posición de trabajo!
2
1
ConveyVent_LS.wmf
Al transportar la máquina en otros medios de transporte, como tren o barco, se deben
respetar las normas correspondientes de transporte y de embarque.
Seguro
de
transporte
y
de
aparcamiento de la cinta extractora
En caso de transportar la cinta
extractora en camión de cuna baja y en
interés de evitar el movimiento oscilante
indeseado de la misma durante el
aparcamiento prolungado se debe
colocar la muesca de seguridad (1) en el
fijador adecuado del sostén de la cinta
de extracción.
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 5-16 02-06.05
$
1
El bloqueo solo se debe colocar durante
el aparcamiento y el transporte, cuando
la cinta de extracción se recuesta
rigidamente en el camión de cuna baja o Wasser_LS2.wmf
si se debe sostener, es decor no está
expuesta a movimiento oscilante.
Nunca utilizar el bloqueo en caso de transporte cuando la cinta de extracción no se
debe fijar rigdamente, o sea p.eje. ¡se recuesta sobre el apoyo de la instalación de
remolcado del camión de cuma baja!
C5
4
Tránsito por vías públicas
La máquina no está diseñada ni equipada para transitar por las vías públicas. La
máquina se utiliza dentro de obras cerrados.
Si el lugar de carga y descarga de la máquina se encuentra fuera de una obra
cerrada o si la máquina debe ser trasladada en su propio eje de una zona a otra, es
indispensable contar con la ayuda de una tercera persona. Se deben tomar todas las
medidas de bloqueo necesarias.
Si una máquina se debe estacionar en una zona de tráfico, cerrar la zona
debidamente y asegurar la máquina contra el desplazamiento, vuelco o ladeo.
Si durante el proceso de fresado o maniobras, componentes de la máquina
sobrepasan el área de tránsito vehicular, se debe bloquear la zona hasta eliminar el
peligro.
Durante el proceso de fresado y conducción, mantener siempre encendidas las luces
omnidireccionales y el sistema de alarma intermitente; siempre mantener las balizas
puestas.
Si es posible, utilizar la máquina siempre al lado opuesto del tráfico vehicular.
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 6-16 02-06.05
En caso de traslado o viaje de larga distancia de la máquina (distancias > 1 Km.), por
razones técnicas y de seguridad, la máquina debe ser transportada con un medio de
transporte.
C6
5
Procedimiento para plegar la cinta transportadora superior (O)
5.1
Plegar la cinta transportadora superior
Por la cinta transportadora superior plegable (opcional), se puede reducir
considerablemente la longitud de transporte de la máquina.
Para plegar la cinta transportadora superior, son necesarios diversos procedimientos
de trabajo. Se deben verificar y cumplir ciertas condiciones.
-
La máquina está al mismo nivel y asegurada en posición horizontal.
La cinta transportadora superior se encuentra en posición de trabajo.
El rodillo fresador debe estar desconectado.
La cinta de carga y la cinta transportadora superior no deben estar funcionando.
Trabajos requeridos:
- Descender la cinta transportadora
superior hasta que la parte delantera
del marco de la cinta toque el suelo.
De ser necesario, bajar la máquina
hacia delante mediante las ruedas de
apoyo.
PL2000anew.cdr
- Sacar el bulón (1) en los dos lados del
área de articulación de la cinta
transportadora.
1
Guardar el bulón para que no se pierda.
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 7-16 02-06.05
Gelenk1.cdr
- Levantar
lentamente
la
cinta
transportadora superior, desdoblar las
ruedas de apoyo y desplegar el marco
de la cinta hasta alcanzar el
enclavamiento.
PL2000bnew.cdr
C7
- Abrir el enclavamiento (2) izquierdo a
los dos lados del área de articulación
de la cinta transportadora superior.
- Introducir medio de ayuda adecuado
en el receptor del gancho de
bloqueo y abrir el enclavamiento
girando la palanca hacia la derecha.
2
Gelenk2.cdr
- Descender lentamente la cinta
transportadora superior hasta que la
parte delantera del marco de la cinta
entre en contacto con la parte trasera,
hasta que las partes del marco estén
completamente plegadas.
PL2000cnew.cdr
PL2000dnew.cdr
- Colocar las orejetas de seguridad (3)
en los dos lados del marco de la cinta.
- Tirar la chaveta, colocar la orejeta
por encima del marco inferior y
asegurar mediante la chaveta.
3
Riegel.cdr
C8
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 8-16 02-06.05
- Desplazar un poco la máquina hacia
adelante hasta que el arco de la parte
superior del marco de la cinta toque
ligeramente el suelo.
De ser necesario, levantar la máquina
hacia delante mediante las ruedas de
apoyo del tren de rodamiento.
5.2
Despliegue de la cinta transportadora superior
El procedimiento para desplegar la cinta transportadora superior se ejecuta en orden
inverso al procedimiento anteriormente descrito.
Antes desplegar la cinta transportadora
superior, se deben abrir los seguros de
transporte en los dos lados.
- Abrir la orejeta seguridad (3) en los
dos lados del marco de la cinta:
- Tirar la chaveta, colocar la orejeta
por encima del marco superior y
asegurar mediante la chaveta.
- Abrir el enclavamiento (4):
- Introducir una ayuda adecuada en el
receptor del gancho de bloqueo y
abrir el dispositivo de bloqueo
girando la palanca hacia la izquierda.
3
4
Riegel.cdr
- Desplegar la cinta transportadora
superior
hasta
alcanzar
el
enclavamiento.
PL2000bnew.cdr
- Abrir el enclavamiento derecho (5) en
los dos lados del área de articulación
de la cinta transportadora superior.
- Introducir una ayuda adecuada en el
receptor del gancho de bloqueo y
abrir el dispositivo de bloqueo
girando la palanca hacia la
izquierda.
5
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 9-16 02-06.05
Gelenk2.cdr
C9
- Descender la cinta transportadora
superior baja hasta desplegar
completamente la articulación.
De ser necesario, descender la
máquina hacia adelante mediante las
ruedas de apoyo.
PL2000anew.cdr
- Colocar debidamente el bulón en los
dos lados.
1
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 10-16 02-06.05
Gelenk1.cdr
C 10
6
Cinta transportadora superior plegable hidráulicamente (O)
6.1
Plegar la cinta transportadora superior
Por la cinta transportadora superior plegable hidráulicamente, se puede reducir
considerablemente la longitud de transporte de la máquina.
Para plegar la cinta transportadora superior, se deben verificar y cumplir ciertas
condiciones.
- La máquina se sacó de su huella de fresado y se encuentra en un piso firme y
nivelado.
- La cinta transportadora superior se cambia en la posición de trabajo.
- El rodillo fresador no debe estar conectado.
- La cinta de carga y la cinta transportadora superior no deben estar funcionando.
2x
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 11-16 02-06.05
2
1
3
4
Pult2_LS.tif
C 11
Trabajos requeridos para el procedimiento de plegado:
- Levanta la cinta de carga a su posición más alta.
- Primero, levantar la máquina tanto como sea posible mediante las ruedas de
apoyo hacia delante; después descender la parte trasera de la máquina tanto
como sea posible.
- Conectar la caja de control (1) (accesorios) en la toma (2) al lado izquierdo de la
cinta transportadora superior.
- Activar la tecla de servicio (3) (confirmación LED).
- Accionar el botón pulsador (4) de la caja de control.
Al pulsar el botón, se escucha una señal audible de advertencia y la cinta
transportadora superior empieza a plegarse. Mantener el botón pulsado durante el
proceso completo de plegado.
¡Asegurar que ninguna persona se encuentre en la zona de peligro de la máquina!
5
5a
- Cuando la cinta transportadora superior está completamente plegada, se debe
asegurar la parte superior a los dos lados mediante las orejetas de seguridad (5) y
las chavetas correspondientes (5a).
- Quitar la caja de control (1) de la toma (2) y cerrarla con la tapa correspondiente.
C 12
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 12-16 02-06.05
PL2000anew.cdr
6.2
Desplegar la cinta transportadora superior
El procedimiento de desplegar se
realiza en el sentido inverso descrito
anteriormente.
Se deben tener en cuenta las siguientes
instrucciones.
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 13-16 02-06.05
- Plegar hasta el tope la cinta
transportadora superior pulsando el
botón (4) en la caja de control (1).
- Sacar la chaveta (5a) a los dos lados
de la cinta transportadora superior y
desplegar la orejeta de seguridad (5)
sobre bulón asegurándolo con la
chaveta.
- Desplegar la cinta transportadora
superior completamente pulsando el
botón (6).
1
Al pulsar el botón, se escucha una señal
audible de advertencia y la cinta
transportadora superior empieza a
plegarse. Mantener el botón pulsado
durante el proceso completo de
plegado.
6
¡Asegurar que ninguna persona se
encuentre en la zona de peligro de la
máquina!
4
5
El procedimiento de plegado está
terminado cuando la correa está
debidamente tensionada (inspección
visual).
5a
503ven~1.tif
C 13
7
Carga mediante grúa
Si no es posible remolcar la máquina debido a una avería o si no se puede cargar la
máquina de otra manera, es posible levantar la máquina mediante una grúa.
$
Utilizar solamente medios de elevación con suficiente capacidad de carga.
(Para pesos y medidas véase el capítulo B). Verificar que los cables de acero,
grilletes y travesaños tengan las dimensiones apropiadas.
En el bastidor de la máquina, existen cuatro puntos de sujeción (1,2) para cargar la
máquina mediante un aparejo de grúa.
1
2
PL2000LS_a_Kran.cdr
-
Estacionar la máquina de manera segura.
Cinta transportadora superior en posición de trabajo.
De ser necesario, plegar el techo.
Guardar debidamente partes sueltas y accesorios como ejemplo lámparas de
enchufe o partes del mecanismo de nivelación.
- Sujetar el aparejo de la grúa en los cuatro puntos de sujeción (1, 2).
$
¡Durante el transporte, mantener la posición horizontal de que la máquina!
Asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro.
$
¡Peligro de accidente! Durante la carga
mediante grúa, la hidráulica de giro de la
cinta transportadoras superior debe
estar activado en el modo de trabajo (1)
para evitar, por ejemplo, un giro
involuntario en caso de una leve
inclinación.
Conveyvent_LS.wmf
C 14
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 14-16 02-06.05
1
8
Remolque
Seguir todas las instrucciones referentes a la máquina y tomar las medidas de
precaución necesarias para el remolque de máquinas de construcción pesadas.
$
El vehículo de remolque debe soportar el peso de la máquina en situaciones de
declive.
Solamente utilizar barras de remolque permitidas.
$
Desbloquear el mecanismo de traslación y soltar los frenos del tren de rodamiento
solamente si la máquina está suficientemente asegurada contra su desplazamiento
involuntario o si ya está enganchada al vehículo de remolque.
Para poder remolcar la máquina se
debe accionar la válvula y la bomba
manual que se encuentran debajo de la
placa base derecha de la cabina del
conductor.
4
- Para activar el circuito hidráulico para
el remolque, primero conmutar la
válvula (1) por debajo de la bomba
manual.
2
- Después, soltar la contratuerca (2) en
1
la bomba manual y atornillar tanto
3
como sea posible el tornillo prisionero
(3).
Apretar de nuevo la contratuerca para
13Pump~1.tif
mayor seguridad.
- A continuación se debe accionar la
palanca de la bomba manual (4) hasta que se genere suficiente presión y se
suelten los frenos.
Los frenos se sueltan a una presión de 30 bar aprox.
Ahora se puede remolcar la máquina cuidadosa y lentamente a la zona de la obra.
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 15-16 02-06.05
$
Se debe conservar la distancia mínima posible al medio de transporte y remolcar
hasta el lugar más cercano.
Después de remolcar la máquina, conmutar de nuevo la válvula (1); desatornillar de
nuevo el tornillo prisionero (3) asegurándolo mediante la contratuerca (2).
Los frenos del tren de rodamiento están ahora activados y la máquina contra el
desplazamiento involuntario.
C 15
9
Estacionamiento seguro
Si se deja la máquina en un terreno con
acceso público, asegurar la máquina de
tal manera de que las personas no
autorizadas o niños puedan causar daños.
La máquina se debe aparcar en terrenos
llanos. Descender y, si es posible girar la
cinta transportadora superior a un área
segura.
3
- Bajar la chapa de rascador, la zapata
y las chapas laterales.
1
2
4
5
Haube.cdr/Pult1new.tif/Hauptschalter_LS.wmf/Pult4new.tif/Key1.jpg/Key2.jpg/
Auf_Ab_LS.wmf
C 16
C_PL2000S_2000LS_E.fm. 16-16 02-06.05
- Llave de ignición (1) e interruptor
principal (2) tirar y llevar adelante – no
ocultar en la máquina.
- Colocar la cubierta protectora (3) en la
consola de mando y cerrar con llave la
consola.
- Cerrar las cubiertas protectoras de las
unidades de mando laterales y
asegurarlas con llave.
- Pliege las escaleras en ambos laterales
de la máquina y pliege la barandilla
protectora (5) delante de las escaleras.
- Guardar debidamente las partes
sueltas y accesorios como lámparas
intercambiables o las partes del
mecanismo de nivelación.
- Desplegar el techo abatible, quitar la
llave.
- Cerrar todas las tapas del suelo,
cubiertas y bodegas.
- Rebatir completamente los soportes
del tren de rodamiento para evitar el
descenso de la máquina.
D Manejo
1
Normas de seguridad
La puesta en marcha del motor, del accionamiento del mecanismo de traslación, del
rodillo fresador, del dispositivo de extracción y del dispositivo de elevación puede
originar lesiones personales y provocar la muerte.
Por lo tanto durante el manejo y uso de la máquina se deben respetar rigurosamente las recomendaciones y las medidas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones.
¡Antes de comenzar con las labores, verificar si alguien realiza intervenciones en la
máquina y/o por debajo de la máquina y si alguien se encuentra en la zona de peligro!
- ¡No arrancar el motor y/o accionar elementos de maniobra, si en las instrucciones
no se indica expresamente el accionamiento de estos elementos!
Salvo que se indique lo contrario, los elementos de maniobra solamente funcionan
con el motor en funcionamiento!
- Verificar la máquina antes del arranque. Cerciorarse de que el estado y condición
de la máquina, así como la posición de todos los dispositivos de bloqueo, servicio
y regulación permita un arranque sin riesgo.
- Como medida de precaución, tocar la bocina antes del arranque de la máquina.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 1-176 02-06.05
Nunca permanecer debajo de la máquina cuando la máquina se encuentre en funcionamiento. Entrar en la zona de peligro solo en caso de ser necesario. ¡Peligro de
muerte!
- ¡Siempre, al comenzar las labores, cerciorarse de que nadie se encuentre en peligro!
- ¡Comprobar que todos los dispositivos de protección y seguridad se encuentren
instalados y debidamente asegurados!
- ¡Reparar inmediatamente las averías tan pronto se presenten! ¡En caso de avería,
no maniobrar la máquina!
- ¡No permitir el acceso de personas no autorizadas a la máquina!
- ¡Retirar cualquier obstáculo que se encuentre en el camino y en la zona de trabajo!
- ¡En la medida de lo posible, el sitio del conductor debe encontrarse al lado opuesto
del tráfico vehicular! Bloquear la consola de mando y el asiento del conductor.
- ¡Mantener una distancia de seguridad suficiente cuando existan partes que sobresalgan de la máquina, aparatos u otros puntos de peligro!
- Conducir con cuidado en terrenos no perfectamente llanos para evitar patinazos,
ladeos o volcaduras.
¡Mantener la máquina controlada y no sobrecargarla por encima de su capacidad
normal!
D1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 2-176 02-06.05
2
Elementos de mando
1
2
D2
3
PL2000LS_
N°
Designación
1
En el puesto del conductor, con maniobras laterales y
hacia los cantos exteriores de la máquina. Desplazamiento lateral y bloqueo a la derecha o a la izquierda o
Consola de mana un solo lado.
do Puesto del
Altura ajustable para una mejor operación de pié o senconductor
tado.
Incluye todos los elementos de mando para maniobrar
con versatilidad la fresadora en frío.
2
Tablero de control delantero inferior
La distribución de la consola de mando por delante de
la caja de fresado, es idéntica en los dos lados.
Los dos elementos de mando a nivel del puesto del
conductor poseen las funciones de conmutación lógica
necesarias para el control de los comandos delanteros
de la fresadora en frío.
Tablero de control trasero inferior
La distribución de la consola de mando por detrás de la
caja de fresado, es idéntica en los dos lados.
Los dos elementos de mando a nivel del puesto del
conductor poseen las funciones de conmutación lógica
necesarias para el control de los comandos traseros de
la fresadora en frío. Equipada con controlador digital
desmontable para la inclinación y profundidad de fresado.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 3-176 02-06.05
3
Breve descripción
D3
3
Elementos de mando
3.1
Consola de mando
9
4
1
3
8
5
2
8
7
6
D4
Si la máquina está equipada con una segunda consola de mando (opcional), las dos
palancas de control y sus teclas de función correspondientes -en la consola de mando adicional- son diferentes!
Las funciones solamente se pueden ejecutar alternadamente. Solamente se ejecutan las instrucciones de la consola de mando que inicia el control.
Si hay interferencias, las funciones tales como el accionamiento, la dirección, el
avance y el control de la cinta transportadora superior se apagan por razones de seguridad. (Mensaje de error en el Display).
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 4-176 02-06.05
Pult1_LS.Tif
N°
Designación
Breve descripción
1
Palanca de mando
Cinta transportadora superior
Controla las funciones de la cinta transportadora superior “Girar”, “Levantar” “Bajar”, y regula la velocidad de
funcionamiento de la faja con progresión continua.
2
Sirve después de desbloquear, para conducir, dirigir y
frenar.
Palanca de manEn combinación con la función automática correspondo- mecanismo
diente, durante el giro, el mecanismo de nivelación, el
de traslación o de
sistema de aspersión de agua y refrigeración, el funavance
cionamiento de las cintas de carga se activa y/o se
desactivan en posición neutral.
3
Se compone de un teclado funcional y lógico protegido
con una capa superficial de plástico resistente, con interruptores pulsantes preprogramados para todas las
aplicaciones de trabajo y de control. El estado de activación de las funciones principales se indica mediante
Cuadro de mando diodos electroluminosos
Además incluye:
- Botón de encendido/apagado
- Conmutadores giratorios de acción rápida para la
iluminación y las luces de advertencia
- Botón pulsador de Paro De Emergencia
4
Monitor
A través de las cámaras de vídeo, el conductor puede
tener acceso al campo visual de las zonas que quedan
ocultas por la estructura de la máquina.
Pulsando la tecla correspondiente, se selecciona una
de las cuatro cámaras. Las cámaras están ubicadas
en diferentes sitios y permiten la observación de la
zona deseada.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 5-176 02-06.05
5
Display
Mediante el Menú- guía principal, se puede consultar
el estado actual, modificar los valores de reglaje y las
informaciones sobre las averías.
D5
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 6-176 02-06.05
9
4
1
3
8
D6
5
2
8
7
6
Pult1_LS.Tif
N°
6
Designación
Breve descripción
Pomo de fijación
Para soltar y fijar y la consola de mando durante el
desplazamiento lateral, a los lados requeridos por la
máquina, así como también durante las posiciones de
mando de elevación o descenso cuando el conductor
está de pié o sentado.
La consola de mando se puede ajustar solamente si la máquina está parada.
Pomo de fijación
Para soltar y fijar la consola de mando durante el traslado por encima del borde exterior de la máquina.
La consola de mando se puede ajustar solamente si la máquina está parada.
8
Mango
Fijado izquierdo / derecho en la consola de mando
como soporte durante el posicionamiento.
La consola de mando se puede ajustar solamente si la máquina está parada.
9
Antireflectante
Ajustable, protege el display y el monitor contra la radiación solar.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 7-176 02-06.05
7
D7
3.2
Cuadro de mando
1
13 14 15
12 11 10
2
9
3
4
5
6
7
8
29 28 27
16 17 18
25 24 23 21 20 19
26
22
D8
Si la máquina está equipada con una segunda consola de mando (opcional),
las dos palancas de control y sus teclas de función correspondientes -en la
consola de mando adicional- son diferentes.
Las funciones solamente se pueden ejecutar alternadamente. Solamente se
ejecutan las instrucciones de la consola de mando que inicia el control.
Si hay interferencias, las funciones tales como el accionamiento, la dirección,
el avance y el control de la cinta transportadora superior se apagan por razones de seguridad. (Mensaje de error en el Display).
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 8-176 02-06.05
Pult2_LS.Tif
N°
Designación
Breve descripción
Botón de encendido/apagado
Posiciones de la llave:
- 0 : Encendido DESCONECTADO
- 1 : Encendido CONECTADO
La llave solo puede ser extraído en la posición 0.
2
Alumbrado
de trabajo
Para conectar el alumbrado del área de trabajo (farol, lámpara trasera, alumbrado de la consola de
operación)
¡Evitar el deslumbramiento del tránsito frontal!
3
Alumbramiento de
circulación
Para la conexión de la luz de circulación (luz corta,
lámpara trasera, alumbrado de la consola de manejo, luz circular)
4
Señal de luz de
advertencia
Para la conexión de la señal de la luz de advertencia
(indicadores intermitentes)
Conectarlos en vía pública para la seguridad.
Botón de PARADA DE EMERGENCIA
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en peligro, peligro de colisión, etc.)!
- Cuando se presiona el pulsador de Paro De
Emergencia se desconecta el motor, la transmisión y la dirección
¡El movimiento, de p. ej. la cinta transportadora
inferior entonces ya no es posible! ¡Peligro de
accidente!
- Para volver a arrancar el motor, primero tirar hacia arriba todos los botones de Parada De Emergencia.
1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 9-176 02-06.05
5
D9
1
13 14 15
12 11 10
2
9
3
4
5
6
7
8
29 28 27
16 17 18
25 24 23 21 20 19
26
22
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 10-176 02-06.05
Pult2_LS.Tif
D 10
Designación
Breve descripción
6
Arranque del motor
Para arrancar el motor pulsar
Solo es posible arrancar el motor si ningún
botón ha sido pulsado y ninguna palanca de
mando ha sido movido. Se ejecuta la "reiniciación" de todos los botones.
7
Parada del motor
Para parar el motor pulsar.
8
Ajuste de las revo- Pulsando el botón se visualiza el menú en el display
luciones del motor para ajustar el número de revoluciones.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 11-176 02-06.05
N°
D 11
1
13 14 15
12 11 10
2
9
3
4
5
6
7
8
29 28 27
16 17 18
25 24 23 21 20 19
26
22
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 12-176 02-06.05
Pult2_LS.Tif
D 12
N°
Designación
9
Transmisión rever- Pulsando la tecla, se cambia del transporte de carga
sible Cinta transde la cinta transportadora inferior a la posición de reportadora inferior
greso.
10
Modo Cinta transportadora inferior
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora inferior APAGADO
- AUTO: La función de carga está vinculada a la
palanca de mando. La cinta transportadora inferior se pone en marcha cuando empieza el proceso de fresado.
La cinta transportadora inferior para y/o marcha
en inercia si el proceso de fresado se interrumpe
o se termina.
- 1 : Función de carga de la cinta transportadora
inferior en dirección de avance ENCENDIDO
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación prolongada se conmuta a la función 1.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 13-176 02-06.05
11
12
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Transmisión reverPulsando la tecla se cambia de transporte de carga
sible
de la cinta transportadora superior a la dirección de
Cinta transportamarcha atrás.
dora superior
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora superior APAGADA
- AUTO: La función de carga está vinculada a la
palanca de mando. La cinta transportadora superior se pone en marcha cuando empieza el
proceso de fresado.
La cinta transportadora superior para y/o marModo Cinta transcha en inercia cuando el proceso de fresado se
portadora superior
interrumpe o se termina.
- 1 : Función de carga de la cinta transportadora
superior en dirección de avance ENCENDIDO
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
D 13
1
13 14 15
12 11 10
2
9
3
4
5
6
7
8
29 28 27
16 17 18
25 24 23 21 20 19
26
22
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 14-176 02-06.05
Pult2_LS.Tif
D 14
N°
13
Designación
Palanca de mando Cinta transportadora superior
Breve descripción
Palanca de mando de dos ejes para el desplazamiento de la cinta transportadora superior.
- Dirección de giro hacia la izquierda: Giro de la
cinta transportadora superior a la izquierda.
- Dirección de giro hacia la derecha: Giro de la cinta transportadora superior a la derecha.
- Dirección de giro hacia adelante: Descenso de la
cinta transportadora superior.
- Dirección de giro hacia atrás: Ascenso de la cinta transportadora superior.
La cinta transportadora superior se desplaza,
mientras la palanca de mando gira a la dirección correspondiente. La velocidad depende
de la desviación de la palanca de mando
Cerciorarse de que nadie se encuentre en la
zona de peligro de la cinta transportadora superior.
Para regular la velocidad de transporte de a cinta de
extracción.
- Interruptor regulador superior: Aumento de la velocidad
- Interruptor regulador inferior: Disminución de la
velocidad
Solo es posible modificar con la cinta de extracción en funcionamiento.
14
Interruptor de regulación
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 15-176 02-06.05
15
Bocina
La velocidad varia desde la velocidad más
alta hasta la más baja mientras se mantenga
pulsado el botón adecuado.
¡El valor más bajo es el valor más alto de la
cinta recogedora!
Elegir una velocidad adecuada para evitar
que el material de fresado se proyecte por encima de la cinta y ponga en peligro la vida de
las personas u origine otros daños.
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
D 15
1
13 14 15
12 11 10
2
9
3
4
5
6
7
8
29 28 27
16 17 18
25 24 23 21 20 19
26
22
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 16-176 02-06.05
Pult2_LS.Tif
D 16
N°
Designación
Breve descripción
Palanca de mando de dos ejes para el control del
mecanismo de traslación. La transmisión de la dirección funciona electro hidráulicamente
- Dirección de giro hacia la izquierda: Control de la
máquina a la izquierda por encima del eje delantero, cuando el modo de dirección está desactivado, por encima de los dos ejes, cuando están
definidos los modos de curva, cangrejo, adelante.
- Dirección de giro hacia la derecha: Maniobra de
la máquina hacia la derecha
- Dirección de giro hacia adelante: Conducción de
la máquina hacia adelante.
- Dirección de giro hacia atrás: Conducción de la
máquina en retroceso. Durante este movimiento
de dirección se desconecta el accionamiento del
rodillo de fresar.
Los movimientos de dirección de los mecanismos de traslación pueden ejecutarse en
todas las posiciones de la palanca, incluso en
posición neutral.
El movimiento hacia adelante o hacia atrás
durante el giro de la palanca de mando, se
puede realizar solamente cuando anteriormente se ha cambiado el interruptor deslizante de su posición neutral (tecla - señal).
16
Palanca de mando Mecanismo de
traslación
$
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 17-176 02-06.05
La velocidad depende de la desviación de la
palanca de mando.
Desviación grande = velocidad más alta
La desviación completa significa velocidad
máxima preseleccionada.
En caso de marcha atrás, suena una señal de
aviso acústica.
Si la máquina está equipada con un sistema
de vídeo (opcional), la cámara se acciona automáticamente.
Cerciorase de que ninguna persona permanece en la zona de peligro.
D 17
1
13 14 15
12 11 10
2
9
3
4
5
6
7
8
29 28 27
16 17 18
25 24 23 21 20 19
26
22
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 18-176 02-06.05
Pult2_LS.Tif
D 18
N°
Designación
Breve descripción
17
Interruptor deslizante
Sirve como dispositivo de bloqueo / desbloqueo
eléctrico del accionamiento o mecanismo de traslación o de avance.
Empujar hacia adelante para desbloquear el interruptor.
Para desbloquear el interruptor deslizante, colocar
de nuevo el interruptor en posición neutral.
Colocando la palanca de mando en posición cero, se
bloquean de nuevo los mecanismos de traslación. Si
se debe cambiar la dirección de la máquina, activar
de nuevo el interruptor deslizante.
Con el accionamiento, la impulsión de desbloquea
durante 5 segundos aumentando el número de revoluciones del motor.
18
Bocina
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
19
La función solo se puede activar con un retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después del
arranque del programa).
Marcha en línea
recta tren derodaje delantero y trasero
Todo el tren de rodaje gira desde la posición actual
hasta la posición de desplazamiento en línea recta.
Luego, la dirección de marcha de la máquina se realiza solamente en el eje delantero.
La función solo se puede activar con un retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después del
arranque del programa).
21
Direccióntren de
rodaje delantero
El tren de rodaje gira hacia la izquierda, mientras
tanto mantener la tecla pulsada y cuando se consiga
la posición deseada soltar la tecla.
Cuando esta función está activada, el modo
de dirección está desactivado.
22
Indican la posición actual del eje del tren de rodaje
delantero y trasero.
Diodos de posición
La función solo se puede activar con un retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después del
arranque del programa).
20
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 19-176 02-06.05
Tecla “Cangrejo”
Orientación del modo de dirección del dispositivo de
traslación.
Los dispositivos trasero y frontal se desgastan simultáneamente.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
D 19
1
13 14 15
12 11 10
2
9
3
4
5
6
7
8
29 28 27
16 17 18
25 24 23 21 20 19
26
22
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 20-176 02-06.05
Pult2_LS.Tif
D 20
N°
Designación
Breve descripción
Marcha en línea
rectatren de rodaje trasero
Los dos ejes del tren de rodaje giran desde su posición actual a la posición de marcha en línea recta.
Luego, la dirección de marcha de la máquina se realiza solamente en el eje delantero.
La función solo se puede activar con un retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después del
arranque del programa).
Direccióntren de
rodaje delantero
Los mecanismos se mueven a la derecha, mientras
tanto la tecla permanece pulsada y permanecen a
soltar en la posición conseguida.
Cuando esta función está activada, el modo
de dirección está desactivado.
Curvas en modocoordinado.
Permite conducir curvas en modo coordinado.
Luego de pulsar la tecla, la dirección delantera y trasera de la máquina está activada.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
26
Velocímetro
Los diodos indican la correspondiente velocidad preestablecida de la máquina.
La velocidad se visualiza en el display.
27
Ajuste de velocidad (-)
Disminuye la velocidad de trabajo fijada con antelación.
28
Ajuste de velocidad (+)
23
24
25
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 21-176 02-06.05
29
Mecanismo de
traslaciónrápido /
lento
Aumenta la velocidad de trabajo fijada con antelación.
En el interruptor se pueden elegir dos modos operativos:
- Liebre: Velocidad de transporte
- Tortuga: Velocidad de trabajo
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
La indicación de velocidad pasa dem/min a
km/h.
En el cambio de velocidad de trabajo a velocidad de transporte se desconectan automáticamente el mecanismo de nivelación y el
accionamiento del rodillo fresador.
D 21
30 31 32
33 34 35
36 37 38
45
39
44
40
43
41
42
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 22-176 02-06.05
Pult2_LS.tif
D 22
N°
30
31
32
Designación
Breve descripción
Levantar zapata
La zapata se levanta hasta alcanzar la posición del
extremo superior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡El levantamiento de carga representa un peligro! No entrar en la zona de peligro.
Tecla de selecciónzapata
En el interruptor se pueden elegir dos modos operativos:
- 0 : La zapata se bloquea – permanece en la posición deseada.
- Ý : Zapata en posición de flotador (función de
carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Bajarzapata.
La zapata se baja hasta alcanzar la posición de extremo inferior mientras se mantenga pulsada la tecla.
¡La zapata puede levantar la máquina!
$
La chapa lateral izquierda se levanta la posición del
extremo superior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
Si se suelta la tecla, la chapa lateral se baja automáticamente hasta la posición final.
¡Mientras se acciona la tecla, el mecanismo
de nivelación automático se coloca en posición “stand by”!
33
Con la caja de fresado abierta:
Levantar chapa la- - 1. Pulsación de la tecla: Se levanta la chapa lateteral izquierda.
ral.
- 2. Pulsación de la tecla: Se baja la chapa lateral.
¡El levantamiento de carga representa un peligro! No entrar en la zona de peligro.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 23-176 02-06.05
Si se apaga el motor, la chapa lateral desciende.
Si la caja de fresado se cierra, la chapa lateral se baja automáticamente.
D 23
30 31 32
33 34 35
36 37 38
45
39
44
40
43
41
42
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 24-176 02-06.05
Pult2_LS.tif
D 24
N°
Designación
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir dos modos operativos:
- 0 : Accionamiento de rodillo fresador APAGADO
- 1 : Accionamiento del rodillo fresador ENCENDIDO
Pulsando la tecla, se activa o desactive el accionamiento de rodillo fresador.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
34
Rodillo fresador
ENCENDIDO /
APAGADO
$
El accionamiento del rodillo fresador solamente se puede activar en régimen de marcha en vacío.
No se puede conectar accionamiento del rodillo fresador si la tapa del rodillo está abierta.
(interruptor de fin de carrera), y/o desactivación automática si la tapa está abierta.
El accionamiento del rodillo fresador se desconecta automáticamente en caso de trabajos de transporte o retrocesos así como
durante el levantamiento de la máquina.
La chapa lateral derecha se levanta hasta la posición del extremo superior mientras se mantenga pulsada la tecla.
Si se suelta la tecla, la chapa lateral se baja automáticamente hasta la posición final.
¡Mientras se acciona la tecla, el mecanismo
de nivelación automático se coloca en posición “stand by”!
35
Con la caja de fresado abierta:
Levantar chapa la- - 1. Pulsación de la tecla: Se levanta la chapa lateteral derecha
ral.
- 2. Pulsación de la tecla: Se baja la chapa lateral.
¡El levantamiento de carga representa un peligro! No entrar en la zona de peligro.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 25-176 02-06.05
Si se apaga el motor, la chapa lateral desciende.
Si la caja de fresado se cierra, la chapa lateral se baja automáticamente.
D 25
30 31 32
33 34 35
36 37 38
45
39
44
40
43
41
42
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 26-176 02-06.05
Pult2_LS.tif
D 26
N°
36
37
Breve descripción
Levantar chapa
rascador
La chapa rascador se levanta hasta alcanzar la posición del extremo superior mientras se mantenga pulsada la tecla.
¡El levantamiento de carga representa un peligro! No entrar en la zona de peligro.
Tecla de selección
Chapa rascador
Bajarchapa rascador
En el interruptor se pueden elegir dos modos operativos:
- 0 : La chapa rascador se bloquea - queda en la
posición deseada.
- Ý : Chapa rascador en posición de flotador (función de carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Durante los trabajos de fresado, la chapa rascador debe estar en la posición de flotador.
Bajo ciertas condiciones de trabajo es posible
que el rascador penetre en el subsuelo. Evitar
la penetración en el subsuleo mediante la
función de bloqueo o de descarga.
La chapa rascador se baja hasta la posición del extremo inferior, mientras se mantenga pulsada la tecla.
¡La chapa rascador puede levantar la máquina!
$
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 27-176 02-06.05
38
Designación
D 27
30 31 32
33 34 35
36 37 38
45
39
44
40
43
41
42
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 28-176 02-06.05
Pult2_LS.tif
D 28
N°
39
Designación
Breve descripción
Tecla de ajuste
( )
Como ayuda para el inicio del fresado. Baja la máquina independientemente del desbloqueo de la palanca de mando en el puesto hasta en la
profundidad preseleccionada de fresado.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
&
$
40
Bomba de agua
ENCENDIDA /
APAGADA
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Bomba de agua APAGADA
- AUTO: El proceso de aspersión de agua está
acoplado a la palanca de mando. La bomba de
agua funciona solamente cuando se inicia el proceso de fresado.
El funcionamiento se termina automáticamente
con la marcha de inercia ajustable cuando se interrumpe y/o se termina los trabajos de fresado.
El proceso de aspersión de agua se realiza gradualmente en función, del avance de la máquina.
- 1 : Aspersión de agua permanente.
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
¡El agua es agua industrial, no es agua potable!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 29-176 02-06.05
41
¡Primero ajustar todas las funciones necesarias para el funcionamiento del sistema automático de fresado!
Además la tecla sirve para activar el limpiador
de alta presión. Para cambiar el funcionamiento de la bomba en modo limpiador de
alta presión, se debe cambiar en la consola
de mando el modo de funcionamiento.
Sin función
D 29
30 31 32
33 34 35
36 37 38
45
39
44
40
43
41
42
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 30-176 02-06.05
Pult2_LS.tif
D 30
N°
42
Designación
Breve descripción
Tecla de función
Presión simultánea de las teclas de función, en combinación con las teclas del teclado
- 10
- 12
- 31
- 37
- 39
- 40
- 46
- 55
Cuando se despliega un Menú principal de configuración en el LC-display, se pueden ajustar o configurar las funciones correspondientes.
Las teclas de función en el panel de teclas
están señaladas con un recuadro.
43
Sin función
44
Activa el dispositivo de aspiración en el área del freDispositivo de as- sado, el punto de transmisión del material entre la
piración ENCENcinta inferior y superior y el área de lanzamiento.
DIDO / APAGADO
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
45
Pulsando la tecla se fija el valor para el contador de
velocidad (rpm).
Activar el modo de servicio solamente para
realizar los trabajos de mantenimiento o reparación
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 31-176 02-06.05
Modo de servicio
D 31
46 47 48
53 54 55
49
52
50 51
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 32-176 02-06.05
Pult2_LS.tif
D 32
N°
46
Designación
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Nivelación APAGADO
- AUTO: La función de nivelación se activa automáticamente girando la palanca de mando para
el mecanismo de traslación o de avance (Operación de fresado)
- 1 : Nivelación ENCENDIDO
Nivelación ENCENDIDO, reacciona independientemente de la palanca de mando (Con prioridad para el funcionamiento en servicio)
Función de nivelación izquierda
El piloto (LED) de la tecla indica cuál disposi-
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Elevación de la
máquina
Todos los trenes de rodamiento se despliegan hasta
alcanzar la posición final, mientras se mantenga pulsada la tecla.
Cuando se desactiva la función de nivelación,
el rodillo fresador, el sistema de aspersión de
agua y las cintas transportadoras se apagan
automáticamente.
48
Bajar la máquina
Todos los trenes de rodamiento retirados hasta alcanzar la posición final, mientras se mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función se desconecta automáticamente la nivelación.
49
Tren de rodamiento por delante a la izquierda está
desplegado, hasta alcanzar la posición final, mienLevantar la máquitras se mantenga pulsada la tecla.
na por delante a la
Mediante esta función se desactiva automátiizquierda
camente la nivelación en el costado izquierdo.
50
Tren de rodamiento por delante a la izquierda retirado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
Bajar la máquina
mantenga pulsada la tecla.
por delante a la izMediante esta función se desactiva automátiquierda
camente la nivelación en el costado izquierdo.
47
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 33-176 02-06.05
tivo de nivelación está activado: LED ENCENDIDO = Regulador de inclinación, LED
APAGADO = Regulador de altura
D 33
46 47 48
53 54 55
49
52
50 51
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 34-176 02-06.05
Pult2_LS.tif
D 34
N°
Designación
Breve descripción
51
Tren de rodamiento por delante a la derecha despleLevantamiento de gado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
la máquina por de- mantenga pulsada la tecla.
lante a la derecha
Mediante esta función, se desactiva automáticamente la nivelación en el costado derecho.
52
Bajar la máquina
por delante a la
derecha
Tren de rodamiento por delante a la derecha retirado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función, se desactiva automáticamente la nivelación en el costado derecho.
53
Bajar la máquina
por detrás
Los trenes de rodamiento traseros están desplegados, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
54
Elevación de la
máquina por detrás
Los trenes de rodamiento traseros están desplegados, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Nivelación APAGADO
- AUTO: La función de nivelación se activa automáticamente girando la palanca de mando para
el mecanismo de traslación o de avance (Operación de fresado)
- 1 : Nivelación ENCENDIDO
Nivelación ENCENDIDO, reacciona independientemente de la palanca de mando (Con prioridad para el funcionamiento en servicio)
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 35-176 02-06.05
55
Función de nivelación derecha
El piloto (LED) de la tecla indica cuál dispositivo de nivelación está activado: LED ENCENDIDO = Regulador de inclinación, LED
APAGADO = Regulador de altura
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
D 35
Indicación en el display y manejo del menú
6
1
2
5
3
7
4
9
8
10
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 36-176 02-06.05
Terminal_LS.tif
D 36
Designación
Breve descripción
1
Señalizador LC
Visualiza el programa de trabajo y de señalización
2
Campo de teclado
numérico
Para la entrada de cifra.
3
Botones cursores
Los botones hacia arriba y hacia abajo sirven para
variar linealmente un valor, en caso de mantener
continuadamente oprimido el botón.
Los botones derecha e izquierda sirven la selección
de diferentes subpuntos en en los campos de regulación del display.
4
Botón Enter (introSirve para almacenar un valor modificado.
ducción)
5
Botones de funcio- Para la operación de los menús visualizados y para
nes
las posibilidades de regulación.
6
Contraste
regulación
Sirve para la regulación del contraste y para conectar el alumbramiento de fondo del display:
- Botón superior: mayor contraste.
- Botón inferior: menor contraste.
- Los dos botones simultáneamente: Alumbramiento de fondo CON. / DESCON.
7
Monitor (O)
Visualizan las imágenes transmitidas por la cámaras.
8
Inspección
por video (O)
Pulsando el botón se puede pasar entre los campos
visuales de las diferentes cámaras de vigilancia.
9
Pulsándolos botones se visualiza un menú de fácil
Menú de comando
operación para el ajuste de la fuerza luminosa y del
del monitor (O).
contraste del monitor.
10
Botón de introduc- Sirve para confirmar las modificaciones realizadas
ción (O)
en el menú de comando del monitor.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 37-176 02-06.05
N°
D 37
Manejo, indicaciones visuales y configuraciones posibles en el menú
Mediante las teclas de función del display se pueden configurar múltiples valorese
indicaciones visuales diferentes.
Al realizar el encendido en el
display se visualiza la imagen de partida.
Después del flujo de inicialización del sistema que se
realiza en el fondo se visualiza automáticamente la imagen principal.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 38-176 02-06.05
Terminala_LS.Tif/M1_PowerOn.bmp
D 38
Manejo básico del terminal
Los pictogramas que aparecen por encima de las teclas
de función en el display simbolizan la Máscara de entrada- y/o la ejecución del
comando respectivo.
1
Para este fin a todos los botones de funciones pertenece un submenú.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 39-176 02-06.05
Para modificar un valor en
los pasos previstos primero
con los botones de flecha izquierda/derecha se debe seleccionar el valor que se
desea modificar. Entonces el
campo numérico se visualiza con fondo negro.
Terminala_LS.Tif/M1_PowerOn.bmp
La modificación se realiza
con los botones cursores hacia arriba y hacia abajo.
Durante este por cada opresión del botón se ejecuta
una modificación. Además,
manteniendo oprimido el botón la misma puede modificarse con rapidez.
El valor numérico deseado Terminala_LS.Tif/M5_AdjustMask.bmp
también puede ser determinado con los botones numéricos.
En caso de que en la misma ventana después de modificar un ajuste también se selecciona un otro valor para ser modificado, el anterior es automáticamente archivado por la máquina.
Para archivar el último valor modificado pulsar el botón Enter del teclado.
¡Aquellas regulaciones que no tienen sentido técnicamente no pueden ser archivados! Estos deberán ser modificados.
Cada ventana está marcado por un número (1), el cual debe ser comunicado al servicio de clientes en caso de preguntas, en interés de definir con rapidez la situación.
D 39
Máscara de principal - Informaciones y observaciones de advertencia
Si el proceso de arranque inicial está terminado, aparece
la Máscara de entrada principal en el LC-display.
1
2
3
4
Las indicaciones en la pantalla informan sobre los diversos aviso y/ o estados.
- La velocidad efectiva de la
máquina en m/min. y la velocidad máxima -en la segunda línea- que se puede
alcanzar girando la palanca
de mando en m/min. se indican en el display (1).
- La barra (2) y el valor inferior indican el porcentaje de
la carga del motor.
Al cambiar la carga de motor simultáneamente cambia el valor del porcentaje y Terminala_LS.Tif/M2_MainMask.bmp
la representación gráfica.
- La barra (3) y el valor inferior indican el porcentaje del nivel de llenado del tanque
de agua. Al cambiar el nivel de llenado, se modifica el valor del porcentaje y la representación gráfica.
$
Dado que el sistema de aspersión de agua y de refrigeración sirve para la reducir al
mínimo la acumulación de polvo en su interior, así como para refrigerar y limpiar los
diversos componentes de fresado y evitar el desgaste prematuro, es recomendable
mantener siempre un nivel suficiente de agua y de ser necesario llenar el tanque.
- La barra (4) y el valor inferior indican el porcentaje del nivel de llenado del tanque
de combustible. Al cambiar el nivel de llenado, se modifica el valor del porcentaje
y la representación gráfica.
Mantener un nivel suficiente y/o llenar a tiempo con combustible, para evitar largos
periodos de espera o trabajos innecesarios originados por el tanque diesel vacío.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 40-176 02-06.05
$
D 40
Durante el transporte se indica la velocidad nominal en
km/h (1). El mensaje de velocidad máxima se cancela y
desaparece del display.
2
1
En las dos Máscaras de entrada también aparece el
mensaje Trip (viaje) o Total
en Km (2).
- Total: Aviso del total de kilómetros recorridos desde
la entrega de la máquina.
- Trip: Mensaje del total de
kilómetros recorridos en la
operación de fresado.
Mediante dos pulsaciones de
la tecla de función F7 o pulsando la tecla Cero (0) en el
teclado numérico se restablecen los valores Trip (Viaje) en cero.
Terminala_LS.Tif/M3_TransportMask.bmp
De esta máscara se pueden seleccionar otras máscaras:
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 41-176 02-06.05
- (F1): Máscara de nivelación
- (F2): máscara de regulación
- (F8): 1. máscara de información
D 41
Máscara de nivelación
Aqui se pueden leer y ajustar
diferentes valores de nivelación:
7
4
La conversión entre el regulador de inclinación transversal y el regulador de altura,
se cambia de forma simultánea el diodo LED de las teclas correspondientes en el
cuadro de mando así como de los elementos inferiores de mando y control.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 42-176 02-06.05
1
- Configuración Manual/Auto
costado izquierdo de la má2
5
quina (1)
- El valor actual nivelación
3
6
costado izquierdo de la máquina (2)
- El valor deseado nivelación
costado izquierdo de la máquina (3)
- Configuración Manual/Auto
costado derecho de la máquina (4)
- El valor actual nivelación
costado derecho de la máquina (5)
Terminala_LS.Tif//M4_Levelmask.bmp
- El valor deseado nivelación
costado derecho de la máquina (6)
- Visualización de la velocidad real de la máquina en m/minuto(7).
- Conversión del regulador de inclinación transversal en los reguladores de altura (y
viceversa):
Botón (F4) = costado izquierdo
Botón (F5) = costado derecho
D 42
Máscara de regulación
Aquí se pueden leer y ajustar
diferentes valores:
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 43-176 02-06.05
- Velocidad de la cinta transportadora superior en marcha hacia adelante (1).
1
- Velocidad de la cinta trans2
portadora superior en marcha hacia atrás (2).
3
- Tiempo de marcha en inercia de la cinta transporta4 6 5
dora superior (3)
- Velocidad de la cinta recogedora inferior en marcha
hacia adelante (4).
- Velocidad de la cinta recogedora inferior en marcha
hacia atrás (5).
- Tiempo de marcha en iner- Terminala_LS.Tif//M5_Adjustmask.bmp
cia de la cinta recogedora
(6)
- Cantidad de agua de la instalación rociador (7)
- Cantidad de agua disminuída de la instalación rociador (8)
- Tiempo de funcionamiento adicional de la instalación rociador (9)
7
8
9
10
11
Si la máquina no está funcionando con el rodillo fresador en desplazamiento hacia
delante, el control reduce automáticamente la cantidad de agua después del período de tiempo de marcha en inercia establecido. La cantidad de agua reducida es
suficiente para la refrigeración. Si en la palanca de mando se acciona el mecanismo
de traslación o de avance, se reajusta la mayor cantidad de agua.
- Regulación de la compresión Zapata (10)
- Regulación de la compresión Rascador (11)
La entrada de números negativos significa la descarga o alivio de las piezas seleccionadas.
Al presionar la tecla (F8) se puede retornar a la máscara principal y se pueden salvar las eventuales modificaciones realizadas.
D 43
Máscara de entrada- información 1
Pulsando la tecla de función
F8 (“Info”), aparecen los datos siguientes en el display:
- Número de serie de la
máquina (1).
- Variante modulo master
(2).
- Variante paso-mando del
motor (3).
- Variante paso-nivelación
(4).
- Variante consola de mando
(5).
De esta máscara se pueden
seleccionar otras máscaras
de información:
2
5
3
4
Terminala_LS.Tif/M6_InfoMask.bmp
- (F1): 2. máscara de información (motor de tracción)
- (F2): 3. máscara de información (sistema hidráulico)
- (F7): Máscara de servicio
Pulsando la tecla (F8) se puede retornar a la máscara principal.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 44-176 02-06.05
1
D 44
Máscara de entrada- información 2
En esta máscara de información se puede observar los
siguientes datos del motor:
1
A
B
2
5
6
3
Pulsando la tecla (F8) se puede retornar a la máscara de información 1.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 45-176 02-06.05
- Número de revoluciones de
motor (1) dividido en dos 4
partes:
- Número de revoluciones
actual (A)
- Línea de introducción de
la modificación del número de revoluciones del
motor (b)
- Inercia actual
del motor en % (2)
- Temperatura del agua (3)
Terminala_LS.Tif/M7_EngineMask.bmp
- Presión de aceite (4)
- Nivel de llenado del tanque de combustible (5)
- Tensión de la red de bordo (6)
D 45
Máscara de entrada- información 3
1
- Presión de aceite del mecanismo de traslación o de
avance (1)
- Presión de aceite del accionamiento de la cinta transportadora superior (2)
- Presión de aceite del accionamiento de la cinta transportadora inferior (3)
- Temperatura del aceite hidráulico (4)
3
Pulsando la tecla (F8) se
puede retornar a la máscara
de información 1.
4
2
Terminala_LS.Tif/M8_HydrMask.bmp
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 46-176 02-06.05
En esta máscara de información se pueden observar los
siguientes datos hidráulicos:
D 46
Máscara de entrada- servicio 1
- Mediante la entrada de una
contraseña se despliega un
Máscara de entrada que
ofrece diferentes posibilidades de ajuste.
La constraseña y el modo de
proceder se puede solicitar
en el servicio técnico a clientes de la máquina.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 47-176 02-06.05
Terminala_LS.Tif/M9_PWDMask.bmp
D 47
Otros mensajes
Máscara de entrada- Caso
de emergencia
Si se pulsa la tecla de Emergencia, aparece este mensaje en el display.
El símbolo Emergencia parpadea intermitentemente.
Al pulsar la tecla de Emergencia ya no es posible poner en marcha la máquina y/
o accionar otros dispositivos
o elementos.
Terminala_LS.Tif/M12_EMStolMask.bmp
Máscara de entrada Parada
por avería en los dos comandos
D 48
Las dos flechas parpadean
intermitentemente.
Todas las funciones de máquina (mecanismo de traslación o de avance, dirección,
alimentación, control de las
cintas transportadoras) se
paran inmediatamente.
Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E262.bmp
Básicamente, muchas de las funciones solamente se puedan ejecutar con un despose de tiempo. Por esta razón, primero se ejecutan las instrucciones de la consola
de mando que ha iniciado el control.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 48-176 02-06.05
Este mensaje aparece en el
display cuando se dispone
de un segundo tablero de
control (o). Las funciones de
los dos tableros de control se
ajustan independientemente
con las palancas de mando.
Esquema de los máscaras opciones de reglaje y opciones de indicaciones visuales
/
&
&
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 49-176 02-06.05
/
/
&
Pwd.
xxx
El siguiente esquema gráfico presenta un resumen de las máscaras de entrada y
las teclas de función correspondientes para facilitar el reglaje de los diferentes parámetros y establecimiento de los valores.
D 49
3.3
Mensajes de error y de advertencia
Si durante el funcionamiento
ocurren averías y/o si los valores establecidos para los
motores o los valores específicos de la máquina se encuentran por encima o por
debajo de los valores establecidos con antelación, aparecen en el display los
mensajes de error y/o advertencia.
En caso de algunas averías,
la máquina se bloquea automáticamente, para evitar daños o prevenir accidentes.
1
4
2
3
Cada mensaje de error está
senalado por un número (1),
el cual en caso de pregunta
debe ser comunicado al ser- Terminala_LS.Tif/M13_SPNErrorlMask.bmp/E287.bmp
vicio técnico a los clientes
para determinar con rápidez la situación.
En la figura gráfica se puede observar que cual función o pieza (2) afecta.
En caso de fallos/averías eléctricas por encima de esto también se puede observar
que el fallo de que tipo es (3) y la pieza afectada como se denomina (4) en el plano
de conexiones a que pertenece.
- Pulsando la tecla (F8) se cancela y desaparece de la pantalla esta indicación.
Se regresa a la máscara de entrada anterior
¡Después de pulsar la tecla (F8), no aparecen de nuevo los mensajes y/o avisos en
la máscara de indicación! ¡El aviso reaparece solamente con la siguiente puesta en
Marcha (Start) de la máquina!
$
¡Las averías, por causas de seguridad y en interés de evitar los perjuicios que le sigan, deben ser eliminados lo más rápido posible!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 50-176 02-06.05
$
D 50
Motor (I) - Avisos de advertencia
1
La cifra (1) hace referencia a
la lista de errores en el apéndice del fabricante del motor.
Si ocurre una avería grave,
el motor se apaga automáticamente.
¡En este caso, ponerse inmediatamente en contacto con
el servicio técnico del frabricante del motor, indicando el
código de error que aparece
en la pantalla!
Terminala_LS.Tif/M13_SPNErrorlMask.bmp
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 51-176 02-06.05
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente
en el display e indican cuál
fallo/avería ocurre.
D 51
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 52-176 02-06.05
Códigos de error - Motor
D 52
D 53
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 53-176 02-06.05
D 54
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 54-176 02-06.05
D 55
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 55-176 02-06.05
D 56
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 56-176 02-06.05
D 57
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 57-176 02-06.05
D 58
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 58-176 02-06.05
Motor (II) - Avisos de advertencia
$
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente
en el display e indican cuál
fallo/avería ocurre.
El pictograma (1) indica el
tipo de avería.
¡Las averías, por causas de
seguridad y en interés de
evitar los perjuicios que le sigan, deben ser eliminados lo
más rápido posible!
1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 59-176 02-06.05
Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E274.bmp
D 59
Explicaciones sobre los símbolos de las piezas y de estado
Mensaje de advertencia
Temperatura del aceite
Símbolo
Acción
Dejar calentar el motor en régimen de
marcha en vacío con un número de
revoluciones ligeramente más alto.
$
Presión de aceite
¡Apagar
motor!
inmediatamente
el
Comprobar el nivel de aceite del motor. De ser necesario, realizar una
inspección visual para comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
¡Apagar inmediatamente el
motor!
$
Nivel del agua de refrigeración
Rellenar con agua refrigerante. De
ser necesario, realizar una inspección visual para comprobar pérdidas
por fugas o escapes.
¡Bajo presión, la instalación
permanece caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Apagar inmediatamente el
motor!
$
Temperatura del agua de
refrigeración
Comprobar el nivel de agua. De ser
necesario, realizar una inspección visual para comprobar pérdidas por fugas o escapes.
¡Bajo presión, la instalación
permanece caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Apagar inmediatamente el
motor!
Presión de agua de refrigeración
Controlar nivel de agua de refrigeración.
De ser necesario, realizar una inspección visual para comprobar pérdidas por fugas o escapes.
¡Bajo presión, la instalación
permanece caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
D 60
Temperatura ambiente
Comprobar la corriente de aire
Presión atmosférica
Examinar los conductos de escape
del aire
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 60-176 02-06.05
$
Mensaje de advertencia
Símbolo
Acción
Número de revoluciones
del motor
Reducir el número de revoluciones
del motor Régimen de desplazamiento potencial)
Stop magnética motor
Comprobar magnética motor.
En caso de duda, llamar al servico
técnico.
Temperatura de combustible
Rellenar con combustible. Realizar
una inspección visual para comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
$
¡Llamar al servicio técnico!
Toberas de inyección
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 61-176 02-06.05
Estado de carga Batería
(Mínima tensión)
Comprobar dínamos de alumbrado,
correa de trasmisión.
En caso de duda, llamar al servico
técnico.
D 61
Mensajes de advertencia Circuito hidráulico y circuito de agua
$
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente
en el display e indican cuál
fallo/avería ocurre.
El pictograma (1) indica el
tipo de avería.
¡Las averías, por causas de
seguridad y en interés de
evitar los perjuicios que le sigan, deben ser eliminados lo
más rápido posible!
1
Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E207.bmp
Explicaciones sobre los símbolos de las piezas y de estado
D 62
Símbolo
Acción
Temperatura de aceite
hidráulico
Dejar enfriar el aceite hidráulico.
Controlar el nivel de aceite.
Comprobar las suciedades del
radiador.
Nivel de aceite hidráulico
Llenar con aceite hidráulico.
De ser necesario, realizar una
inspección visual para comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
Filtro hidráulico (Filtro de
presión)
Sustituir elementos de filtro
Filtro hidráulico Filtro de
reflujo)
Sustituir elemento de filtro
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 62-176 02-06.05
Designación
Designación
Símbolo
Acción
Sustituir elemento de filtro
Presión de aceite de la
cinta transportadora superior
Determinar la causa
Presión de aceite de la
cinta recogedora
Determinar la causa
Presión de aceite de la
tracción de la máquina
Determinar la causa
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 63-176 02-06.05
Filtro de agua
D 63
Mensajes de error- Eléctrica
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente en
el display e indican cuál fallo/
avería ocurre.
- El pictograma (1) en el display muestra la función afectada.
- La figura (2) significa que
se ha roto el cable o se ha
interrumpido la comunicación con alguna de las piezas eléctricas.
- Si la maquina detecta el fallo de una de las piezas
eléctricas, esta aparecerá
como u n símbolo (3).
3
TerminalA_LS.tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E217.bmp/E251.bmp
D 64
2
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 64-176 02-06.05
$
1
¡Por motivos de seguridad se
deben reparar lo más rápidamente posible las averías para
evitar daños mayores!
El mensaje de error proporciona informaciones para localizar la avería y para eliminarla rápidamente.
6
1
2
3
4
5
TerminalA_LS.tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E211.bmp
Mensaje N°
Descripción
Indica el componente del circuito eléctrico
2
Indica Controlador
3
Color del cable
4
Conexión en el transmisor (SLA)
5
Indica transmisor (SLA)
6
Número del aviso de error
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 65-176 02-06.05
1
D 65
Explicaciones sobre los componentes eléctricos
Significado
Símbolo
Válvula magnética (Ejemplo, denominación de la válvula según el esquema de cableado Y3)
Potenciómetro
Sensor efecto halo (Hall)
Sensor-inductivo (Ejemplo, sensor
para detección ángulo de dirección)
Fusibles de protección
(Ejemplo, fusible F 3. 4)
Clavija (Ejemplo, clavija 41)
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 66-176 02-06.05
Borna
(Ejemplo, borna 104)
D 66
Explicaciones para los códigos de color
Abreviatura
Color
BK
Negro
BN
Marrón
BU
Azul
GN
Verde
GR
Gris
PK
Rosa
RD
Rojo
VI
Violeta
WH
Blanco
YE
Amarillo
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 67-176 02-06.05
También, se utilizan dos abreviaturas para identificar el cable multicolor.
Por ejemplo: GRBK = Grisnegro
D 67
Explicaciones sobre los símbolos de las funciones y los componentes
-
-
-
-
A: Tren de rodamiento delantero, dirección
del movimiento a la derecha
B: Tren de rodamiento delantero, dirección
del movimiento a la izquierda
C: Tren de rodamiento trasero, dirección
del movimiento a la derecha
D: Tren de rodamiento trasero, dirección
del movimiento a la izquierda
A: Tren de rodamiento trasero derecho /
tracción de la máquina
B: Tren de rodamiento delantero izquierdo
/ tracción de la máquina
C: Tren de rodamiento delantero derecho /
tracción de la máquina
D: Tren de rodamiento trasero izquierdo /
tracción de la máquina
A: Determinación del ángulo de dirección
de los trenes de rodamiento traseros
B: Determinación del ángulo de dirección
de los trenes de rodamiento delanteros
A: Levantar- tren de rodamiento trasero
B: Bajar- tren de rodamiento trasero
C: Levantar tren de rodamiento delantero
izquierdo
D: Bajar tren de rodamiento delantero izquierdo
E: Levantar tren de rodamiento delantero
derecho
F: Bajar tren de rodamiento delantero derecho
A: Levantar- cinta transportadora superior
B: Bajar- cinta transportadora superior
C: Girar a la izquierda- cinta transportadora
superior
D: Girar a la derecha- cinta transportadora
superior
Cinta de transporte superior plegable hidráulicamente (O)
- A: Tensor de banda
- B: Enclavamiento
- C: Función repliegue
- D: Función despliegue
D 68
Visualización
A
B
A
C
B
A
D
C
D
E
F
B
A
B
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 68-176 02-06.05
Significado
Significado
- A: Accionamiento hacia adelante- cinta
transportadora superior
- B: Accionamiento hacia atrás- cinta transportadora superior
- C: Accionamiento hacia atrás- cinta transportadora inferior
- D: Accionamiento hacia adelante- cinta
transportadora inferior
-
Visualización
A
B
C
A: Elevación de la chapa lateral izquierdo
B: Bajada de la chapa lateral derecho
A
B
-
A: Levantar trineos
B: Bajar trineos
C: Cargar trineos
D: Posición de flotación del trineo
E: Válvula de bloqueo del trineo
A
B
C
D
E
-
A: Levantar rascadores
B: Bajar rascadores
C: Cargar chapa rascador
D: Posición de flotación del rascador
E: Válvula de bloqueo del rascador
A
B
C
D
E
-
A: Tracción máquina, consola de mando
derecho - eje en movimiento
B: Tracción máquina, consola de mando
derecho - eje de dirección
C: Tracción máquina, consola de mando izquierdo - eje en movimiento
D: Tracción máquina, consola de mando izquierdo - eje de dirección
A: Palanca de mando de cinta superior,
consola de mando derecha: Movimentación
cinta superior
B: Palanca de mando de cinta superior,
consola de mando derecha: Elevación / bajada cinta superiora
A: Palanca de mando de cinta superior,
consola de mando izquierdo: Movimentación cinta superior
B: Palanca de mando de cinta superior,
consola de mando izquierdo: Elevación /
bajada cinta superiora
-
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 69-176 02-06.05
D
-
-
-
A
B
A
B
C
C
D
D
A: Mecanismo de traslación- hacia adelante
B: Mecanismo de traslación- hacia atrás
A
B
D 69
Significado
-
Visualización
A: Mecanismo de traslación- función frenado
A
-
A: Relevadores de arrancada
A
-
A: Relevador paro del motor
A
-
A: Limpiador de alta presión
A
-
A: Válvula proporcional de rociado de la
bomba de alta presión
A
-
A: Bomba de rellenado
A
-
A: Válvula de rociado
-
A: Embrague de la tracción del rodillo fresador
A
D 70
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 70-176 02-06.05
A
-
A: Tensor de correa
A
-
A: Sensor de inclinación
- Inclinación fuera del rango de medición, o
- sensor averiado
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 71-176 02-06.05
A
D 71
Mensaje de error en caso de disturbio en la comunicación de las piezas
Significado
-
Visualización
A: Sensor de alarma de inclinación
A
-
A: Cummins ECM
A
-
A: Paso de nivelación
A
-
A: Paso motor de tracción
A
-
A: Paso tracción máquina
A
-
A: Consola de mando derecho
-
A: Consola de mando izquierdo
A
D 72
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 72-176 02-06.05
A
Significado
-
Visualización
A: Unidad de manejo lateral en el lado izquierdo delante
A
-
A: Unidad de manejo lateral en el lado derecho delante
A
-
A: Unidad de manejo lateral trasero en el
lado izquierdo
A
-
A: Unidad de manejo lateral trasero en el
lado derecho
A
-
A: Terminal, consola de mando derecho
A
-
A: Terminal, consola de mando izquierdo
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 73-176 02-06.05
A
D 73
Otros posibles mensajes de error y de advertencia
Mensaje de error del slave
Se visualiza cuando en alguno de los Slave-s ha ocurrido
algún error
1
- Puede verse la seña (1) de
la pieza
Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E262.bmp
Mensaje de error - Chapa
rascador
Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E284.bmp
D 74
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 74-176 02-06.05
Este mensaje aparece cuando la chapa del rascador
está todavía abierta.
Mensaje de advertencia- Nivel del agua
Cuando el nivel de agua disminuye por debajo del valor
normal, la bomba de agua se
apaga y se bloquea para evitar la puesta en marcha.
El mensaje de advertencia
correspondiente aparece en
el display.
Un funcionamiento en vacío
puede dañar o averiar la
bomba.
Para evitar el desgaste excesivo de las herramientas de
fresado y reducir al mínimo
la formación de polvo en su
interior, la fresa debe apa- Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E210.bmp
garse hasta que se restablezca el volumen normal de agua.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 75-176 02-06.05
$
D 75
Mensaje de advertencia Inclinación de la máquina
Este mensaje de advertencia
aparece tan pronto como la
inclinación de la máquina es
superior al 10% (O 13%) antes de alcanzar la inclinación
máxima permitida.
Si la inclinación es superior
al 11% (O 14%), la función
de nivelación de la máquina
se apaga automáticamente.
¡En la medida de lo posible,
evitar inclinaciones mayores! ¡Peligro de volcado!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 76-176 02-06.05
Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E201.bmp
D 76
Bloqueo de arranque
Este mensaje aparece cuando el proceso de arranque
activa otros elementos de
mando.
El arranque del motor solamente es posible cuando no
se realiza ninguna maniobra
en los tableros de control o
en la segunda consola de
mando.
También, el bloqueo de
arranque se activa en los siguientes casos:
En este caso, ajustar electrónicamente las palancas de mando o de ser necesario,
ponerse en contacto con el servicio técnico.
- El motor propulsor no arranca porque el motor de arranque no dá la señal o gira
durante más de 15 segundos.
En este caso comprobar la corriente eléctrica del arrancador y del relé o en caso de
ser necesario ponerse en contacto con el servicio técnico del fabricante del motor.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 77-176 02-06.05
- El computador a bordo no
reconoce la posición neutral de las palancas de Terminala_LS.Tif/M11_MultiErrorMask.bmp/E271.bmp
mando para el mecanismo
de traslación y la cinta transportadora superior.
D 77
Tablero de control trasero - abajo
1
4
3
2
5
7
6
D 78
12 13 14
9
8
10
15
Pult3_LS.tif
11
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 78-176 02-06.05
3.4
N°
Designación
1
Botón de PARADA DE EMERGENCIA
2
Bocina
3
Función de nivelación
Breve descripción
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en peligro, peligro de colisión, etc.)!
- Cuando se presiona el pulsador de Paro De
Emergencia se desconecta el motor, la transmisión y la dirección.
El movimiento, de p. ej. la cinta transportadora
inferior entonces ya no es posible! ¡Peligro de
accidente!
- Para volver a arrancar el motor, primero tirar hacia arriba todos los botones de Parada De Emergencia.
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
En el interruptor se pueden elegir dos modos operativos:
- 0 : Nivelación APAGADO
- AUTO: La nivelación se activa automáticamente
cuando se despliega la palanca de mando para
el mecanismo de traslación o de avance.
¡La Función de nivelación (1) solamente se activa en la consola de mando superior!
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
El elemento de mando controla la función en
cada uno de los costados de la máquina, donde
se encuentra el elemento que se debe comandar.
Conmutación del sensor entre el regulador de inclinación y el generador de altura para MOBA-matic,
en relación con el dispositivo de mando MOBA.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 79-176 02-06.05
4
5
6
Cambiar nivel del
sensor
¡Solamente es posible el acceso desde un lado!
El piloto emisor de luz (LED) al lado de la tecla,
indica el dispositivo de nivelación que está activado. Piloto LED ENCENDIDO = Un regulador
de inclinación.
Tren de rodamiento por delante a la izquierda está
Levantar la máqui- desplegado, hasta alcanzar la posición final, mienna por delante a la tras se mantenga pulsada la tecla.
izquierda
Mediante esta función se desactiva automática-
mente la nivelación en el costado izquierdo.
Tren de rodamiento por delante a la izquierda retiraBajar la máquina
do, hasta alcanzar la posición final, mientras se
por delante a la iz- mantenga pulsada la tecla.
quierda
Mediante esta función se desactiva automática-
mente la nivelación en el costado izquierdo.
D 79
4
3
2
5
7
6
D 80
12 13 14
9
8
10
15
Pult3_LS.tif
11
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 80-176 02-06.05
1
N°
Designación
Breve descripción
7
Tren de rodamiento por delante a la derecha despleLevantamiento de gado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
la máquina por de- mantenga pulsada la tecla.
lante a la derecha
Mediante esta función, se desactiva automáticamente la nivelación en el costado derecho.
8
Bajar la máquina
por delante a la
derecha
Tren de rodamiento por delante a la derecha retirado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función, se desactiva automáticamente la nivelación en el costado derecho.
9
Elevación de la
máquina por detrás
Los trenes de rodamiento traseros se despliegan
hasta alcanzar la posición final, mientras se mantenga pulsada la tecla.
10
Bajar la máquina
por detrás
Los trenes de rodamiento traseros se despliegan
hasta alcanzar la posición final, mientras se mantenga pulsada la tecla.
La chapa lateral (costado derecho, ubicado en el tablero de control) se levanta hasta alcanzar la posición final superior, mientras se mantenga pulsada la
tecla.
Si se suelta la tecla, la chapa lateral se baja automáticamente hasta la posición final.
¡Mientras se acciona la tecla, el mecanismo
de nivelación automático se coloca en posición “stand by”!
11
Levantar chapa la- Con la caja de fresado abierta:
- 1. Pulsación de la tecla: Se levanta la chapa lateteral derecha.
ral.
- 2. Pulsación de la tecla: Se baja la chapa lateral.
¡El levantamiento de carga representa un peligro! No entrar en la zona de peligro.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 81-176 02-06.05
Si se apaga el motor, la chapa lateral desciende.
Si la caja de fresado se cierra, la chapa lateral se baja automáticamente.
D 81
4
3
2
5
7
6
D 82
12 13 14
9
8
10
15
Pult3_LS.tif
11
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 82-176 02-06.05
1
N°
12
13
Designación
Breve descripción
Levantar chapa
rascador
La chapa rascador se levanta hasta alcanzar la posición del extremo superior mientras se mantenga pulsada la tecla.
¡El levantamiento de carga representa un peligro! No entrar en la zona de peligro.
Tecla de selección
Chapa rascador
Bajar la chaparascador
15
Anilla de seguridad
En el interruptor se pueden elegir dos modos operativos:
- 0 : Chapa rascador bloqueada
- Ý : Chapa rascador en posición de flotador (función de carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Durante los trabajos de fresado, la chapa rascador debe estar en la posición de flotador.
Bajo ciertas condiciones de trabajo es posible
que el rascador penetre en el subsuelo. Evitar
la penetración en el subsuleo mediante la
función de bloqueo o de descarga.
La chapa rascador se baja hasta la posición del extremo inferior, mientras se mantenga pulsada la tecla.
¡La chapa rascador puede levantar la máquina!
$
¡Cerrar y asegurar las carcasas de la consola
de mando con el cerrojo, después de terminar
las labores o durante los viajes de transporte!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 83-176 02-06.05
14
D 83
Tablero de control trasero - abajo
1
2
3
4
6
5
7
D 84
10
11 12 13
8
14
Pult3_LS.tif
9
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 84-176 02-06.05
3.5
N°
1
2
3
Designación
Breve descripción
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en peligro, peligro de colisión, etc.)!
- Cuando se presiona el pulsador de Paro De
Emergencia se desconecta el motor, la transmiBotón de PARAsión y la dirección.
DA DE EMER¡El movimiento, de p. ej. la cinta transportadora
GENCIA
inferior entonces ya no es posible! ¡Peligro de
accidente!
- Para volver a arrancar el motor, primero tirar hacia arriba todos los botones de Parada De Emergencia.
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
Bocina
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora inferior APAGADO
- AUTO: La función de la cinta transportadora inferiorse implica un movimiento hacia adelante de
la palnaca de mando para el mecanismo de trasModocinta translación o de avance.
portadora superior - 1 : Función de carga de la cinta transportadora
inferior en dirección de avance ENCENDIDO
4
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 85-176 02-06.05
5
6
Pulsando la tecla se conmuta entre la función 0
y AUTO, y mediante una pulsación prolongada
se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Transmisión reverPulsando la tecla se cambia de transporte de carga
sible
de la cinta transportadora superior a la dirección de
Cinta transportamarcha atrás.
dora superior
Sin función
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora inferior APAGADO
- AUTO: La función de la cinta transportadora inferiorse implica un movimiento hacia adelante de
la palnaca de mando para el mecanismo de trasModo
lación o de avance.
Cinta transporta- 1 : Función de carga de la cinta transportadora
dora inferior
inferior en dirección de avance ENCENDIDO.
Pulsando la tecla se conmuta entre la función 0
y AUTO, y mediante una pulsación prolongada
se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
D 85
Pult3_LS.tif
D 86
2
3
4
6
5
7
14
9
10
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 86-176 02-06.05
1
11 12 13
8
N°
Designación
7
Transmisión reverPulsando la tecla, se cambia del transporte de carga
sible
de la cinta transportadora inferior a la posición de reCinta transportagreso.
dora inferior
8
Sin función
9
Bomba de agua
ENCENDIDA /
APAGADA
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir tres modos operativos:
- 0 : Bomba de agua APAGADA
- AUTO: El proceso de aspersión de agua empieza cuando se despliega la palanca de mando
- 1 : Aspersión de agua permanente.
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
¡El agua es agua industrial, no es agua potable!
También, esta tecla sirve para activar el limpiador de alta presión (o). Mediante la tecla
(9) se conmuta entre los trabajos con el limpiador de alta presión a la actividad de alta
presión.
Se pueden elegir dos modos de funcionamiento:
: Aspersión de agua para el rodillo fresador
: Limpieza de alta presión
Se activa pulsando las teclas entre las dos
funciones.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 87-176 02-06.05
10
Teclade selección
Aspersión / Limpiador de alta presión
$
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
El limpiador de alta presión solamente funciona cuando la bomba de agua se encuentra
activada en posición “1” y el accionamiento
de rodillo fresador y el mecanismo de traslación o de avance están desactivados.
¡Cuando se utilice rociado a alta
presión o equipos a chorro de vapor para la limpieza, no orientar el
chorro directamente en los componentes eléctricos, grupos electrónicos, sensores, cajas de conexión,
tableros de control etc., cubrirlos en caso de
ser necesario!
D 87
Pult3_LS.tif
D 88
2
3
4
6
5
7
14
9
10
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 88-176 02-06.05
1
11 12 13
8
N°
11
12
13
Designación
Breve descripción
Levantarzapata
La zapata se levanta hasta alcanzar la posición del
extremo superior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡El levantamiento de carga representa un peligro! No entrar en la zona de peligro.
Tecla de selecciónzapata
En el interruptor se pueden elegir dos modos operativos:
- 0 : La zapata se bloquea – permanece en la posición deseada.
- Ý : Zapata en posición de flotador (función de
carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Bajarzapata
La zapata se baja hasta alcanzar la posición de extremo inferior mientras se mantenga pulsada la tecla.
¡La zapata puede levantar la máquina!
$
Anilla de seguridad
¡Cerrar y asegurar las carcasas de la consola
de mando con el cerrojo, después de terminar
las labores o durante los viajes de transporte!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 89-176 02-06.05
14
D 89
4
Elementos de mando
4.1
Elementos de mando en el puesto del conductor
Asiento del conductor a la izquierda /
a la derecha
Antes de comenzar con los trabajos, se
debe amoldar correctamente el asiento
del conductor mediante los siguientes
reglajes.
- Amoldar el asiento al peso del conductor, levantando la manivela (1) y
girando hasta que aparezca el mensaje del peso aproximado del conductor
(2).
- Para ajustar la distancia correcta a la
consola de mando, tirar hacia arriba la
palanca (3) y empujar el asiento hacia
delante y hacia atrás.
- Para ajustar la altura del espaldar, tirar hacia arriba la cacha (4) que se encuentra en el dorso del asiento hasta
alcanzar la altura correcta.
- Si fuera necesario extender el asiento
del conductor más allá del borde exterior de la máquina, tirar de la palanca
de enclavamiento (5) y empujar toda
la fijación de asiento hacia la dirección
deseada.
Después de ello para fijar volver recostar la palanca.
3
5
1
2
4
También, se puede ajustar (o) la altura
del reposa-brazos.
Respetar siempre el bloqueo de la consola de mando y del asiento del conductor.
D 90
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 90-176 02-06.05
Sitz_LS.wmf / Sitz2_LS.tif
¡Peligro de accidente! En la medida de
lo posible, el sitio del conductor debe encontrarse al lado opuesto del tráfico vehicular.
Batería- conmutador principal
El interruptor de la batería está a la derecha por debajo de la compuerta del
piso. El interruptor separa el circuito
eléctrico de la batería del fusible principal.
1
El cerrojo de la compuerta del piso se
abre mediante una llave cuadrada.
2
- Para desconectar el interruptor dar un
giro a la izquierda y sacar.
- Cubrir la abertura mediante la tapa
protectora (2).
Hauptschalter_LS.wmf
¡No perder el interruptor retirado, dado
que la máquina no arranca sin este interruptor!
Para las especificaciones de todos los fusibles véase el capítulo “Mantenimiento”.
Baterías
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 91-176 02-06.05
$
Detrás de la tapa de mantenimiento, en
el lado derecho e izquierdo respectivamente, detrás del asiento del conductor
se encuentra un acumulador de la instalación de 24 V.
Para las especificaciones, véase el capítulo B “Datos técnicos”.
Para el mantenimiento, véase el capítulo “Mantenimiento”.
Arranque con ayuda externa solamente
según instrucciones (véase el apartado
“Puesta en marcha de la máquina,
arranque con ayuda externa (Ayuda de
arranque)”.
Batt_LS.wmf
D 91
Indicación de inclinación
En la parte delantera del puesto del
conductor se encuentra el indicador de
inclinación (1).
El indicador de inclinación sirve de estimación visual de la actual inclinación
momentánea de la máquina.
2
Cuando la inclinación sobrepasa el valor de 10% (O 13 %), aparece en el Display un mensaje de alarma.
Neigungtif
¡Un valor de inclinación superior al 10% representa una situación de peligro!
¡Peligro de accidente!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 92-176 02-06.05
- La esfera de control en la mirilla indica
la inclinación de la máquina en la escala que está en la parte inferior.
D 92
Escalerilla de acceso plegable
A la izquierda y a la derecha se encuentra una escalerilla que se despliega rápidamente.
La escalerilla en ambos lados de la máquina se puede desplegar.
- Empujar la escalerilla cogido por uno
de los escalones o superficie hacia
arriba - la escalerilla se repliega.
- Para desplegarla tirar de la escalerilla
hacia abajo y la escalerilla se despliega.
La parte inferior (1) de la escalerilla,
como medida de seguridad, se puede
desmontar.
1
- Abrir la cerradura (2) que se encuentra bajo el escalón tercero, con la ayuda de una llave cuadricular.
- Tirar de la parte inferior (1) y colocarla
en las almas (3) de la parte superior.
- Cerrar la cerradura (2) y asegurar así
la parte colocada en esta posición.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 93-176 02-06.05
3
¡Peligro de aplastamiento! Durante el
proceso de apertura o cierre se puede
presentar atrapamiento de los dedos o
las manos en las articulaciones y uniones de despliegue.
2
No subir ni bajar durante el viaje de la
máquina. Sujetarse bien para subir y
bajar.
Fahrstandaufstieg_LS.cdr
D 93
Pórtico de seguridad para prevenir la
caída
A la izquierda y a la derecha se encuentra un dispositivo para prevenir la caída
de la cabina o durante los movimientos
incontrolados.
El pórtico de seguridad debe estar equipado y ser incorporado a la cabina del
conductor de acuerdo con las necesidades correspondientes.
Dirección
1
A
El pórtico se seguridad para prevenir la
caída se compone de dos partes exteriores (1) y dos partes de interiores (2)
respectivamente.
- Para ajustar el pórtico de seguridad,
levantar la parte exterior (1) girándola
90°. Luego soltarla, bloqueándola en
la dirección correcta.
2
B
En los dibujos se ilustran los diferentes
reglajes del pórtico de seguridad para
prevenir la caída. (Costado izquierdo de
la máquina, ilustrado desde la vista exterior.)
D 94
¡Peligro de aplastamiento! Durante el
proceso de apertura o cierre se puede
presentar atrapamiento de los dedos o
las manos en las articulaciones y uniones de despliegue.
C
D
E
absturzsicherung.wmf
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 94-176 02-06.05
- (A) Pórtico de seguridad abierto –
para entrar y salir de la cabina del
operador
- (B) Pórtico de seguridad cerrado al
exterior (Asiento del conductor y consola de mando colocados en posición
normal)
- (C) Pórtico de seguridad cerrado al
exterior (Asiento del conductor y consola de mando colocados en posición
normal)
- (D) El pórtico de seguridad trasero
(exterior e interior) cerrado, parte exterior delantera cerrada (el asiento del
conductor sobre el canto exterior de la
máquina; consola de mando colocada
en posición normal).
- (E) El pórtico de seguridad frontal (exterior e interior) cerrado, parte externa
trasera cerrada (el asiento del conductor en posición normal; consola de
mando sobre el canto exterior de la
máquina.)
Posición de circulación de la escalerilla y de la protección contra caída
hacia afuera.
En caso de circulación en interés de
disminuir el ancho de la máquina, así
como al aparcar en áreas públicas
como medida de seguridad adicional.
- En ambos lados de la máquina plegar
las escalerillas y reclinar hacia las superficies de paso los protectores contra caída hacia afuera.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 95-176 02-06.05
Auf_Ab.cdr
D 95
Techo hidráulico plegable
El techo se puede colocar y bajar sin
necesidad de encender el motor.
- Empujar hacia abajo el bulón bajo presión de resorte (2) en los dos costados
de la máquina.
- Comprobar si la válvula de inversión
(3) (por debajo del tanque de depósito
de compensación, detrás de la cubierta de mantenimiento) se encuentra en
la posición (A).
- Para bajar el techo, girar el interruptor
de llave (4) hacia la izquierda, hasta
que el techo descienda a su mínimo
nivel.
1
¡Peligro de aplastamiento! Durante el
proceso se puede presentar atrapamiento de los dedos o las manos en las
articulaciones y uniones de despliegue
o durante el descenso del techo. Cerciorase de que ninguna persona se encuentre en peligro.
- Para colocar de nuevo el techo, girar
el interruptor de llave (4) a la derecha
hasta que el techo alcance la altura
máxima.
- Engatillar el bulón bajo presión de resorte (2) a los dos costados de la máquina.
2
A
3
4
Dachriegel.cdr / 422Sch~1.tif /Pl2000new.cdr / Umschalt_LS2.wmf
D 96
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 96-176 02-06.05
El techo hidráulico plegable está protegido con un dispositivo inmovilizador (1)
fijado al lado izquierdo y derecho de la
parte frontal la máquina. A la izquierda
de la cubierta protectora de la correa de
transmisión se encuentra un interruptor
de llave (4) que sirve para accionar el
capot y el techo plegable.
Capot hidráulico
El capot (1) de la máquina se puede
abrir y cerrar hidráulicamente y ofrece
buenas opciones de acceso a los diversos lugares de control y mantenimiento.
A la izquierda de la cubierta protectora
de la correa de transmisión se encuentra un interruptor de llave (2) que sirve
para maniobrar el capot y el techo plegable.
1
El capot se puede colocar y bajar, sin
necesidad de encender el motor de impulsión.
2
- Comprobar si la válvula de inversión
(3) (por debajo del tanque de depósito
de compensación, detrás de la cubierta de mantenimiento) se encuentra en
la posición (B).
- Girar el interruptor de llave (2) hacia la
izquierda, hasta que el capot se abra
al nivel máximo.
- Empujar en los dos lados, las barras
de soporte y bloqueo (4) por encima
de la articulación para asegurar el capot en posición abierta.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 97-176 02-06.05
¡Peligro de aplastamiento! Durante el
proceso se puede presentar atrapamiento de los dedos o las manos en las
articulaciones y uniones de despliegue
o durante la apertura o cierre del capot.
Cerciorase de que ninguna persona se
encuentre en peligro.
- Para cerrar el capót, primero encajar
las dos barras de soporte y bloqueo
(4) en las articulaciones.
- Girar el interruptor de llave (2) hacia la
derecha, hasta que el capot se cierre
completamente.
3
B
4
Dachriegel.cdr / 422Sch~1.tif /Pl2000new.cdr / Umschalt_LS2.wmf / Hülse1.tif
D 97
Válvulas de estrangulación para ajustar la velocidad del techo y del capot
La unidad hidráulica para el accionamiento del techo y del capot se encuentra por detrás de la cubierta de
mantenimiento del puesto del conductor.
En la unidad se encuentran dos válvulas de estrangulación para la regulación
de la velocidad de apertura y cierre del
techo.
4
3
1
- Válvula de estrangulación superior
2
(1):
Girando el botón de regulación en di- Dachhydr_LS2.wmf
rección horario = menor velocidad de
apertura.
Girando el botón de regulación en dirección anti horario = mayor velocidad de apertura.
- Válvula de estrangulación inferior (2):
Girando el botón de regulación en dirección horario = menor velocidad de cierre.
Girando el botón de regulación en dirección anti horario = mayor velocidad de cierre.
Bomba manual del capó del motor y del techo
Si en caso de batería descargada hay la necesidad de abrir el techo o el capó del
motor para ello está a disposición la bomba manual de la unidad hidráulica.
- En ambos lados de la unidad:
Después de aflojar las contra tuercas atornillar la chaveta con rosca (3) hasta donde ceda y asegurarla con una contra tuerca.
D 98
¡Atender las instrucciones del manual de operación del capó del motor y del techo!
Para el uso adecuado la chaveta con rosca (3) nuevamente debe ser destornillado y
asegurado con contra tuerca.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 98-176 02-06.05
- Mover el brazo de la bomba (4) hasta que el techo o el capó del motor se abre.
Unidad acuosa
2
6
7
5
8
1
9
10
11
3
4
Wasserfilter4_LS.wmf
La unidad acuosa que se encuentra en el lado derecho de la máquina se compone
de las siguientes partes:
- Bomba sinfín (1): para crear la presión --> instalación rociador de agua, limpiador
a 10 bar ( ).
- Bomba de alta presión ( ) (2): para la creación de presión --> limpiador de alta presión a 130 bar
- ante filtro 75 µm (3): Filtro adicional en caso de aderezo sin bomba de alta presión.
- Filtro adicional 10 µm ( ) (4): Filtro adicional en caso de aderezo con bomba de
alta presión.
- Medidor de presión de agua (5): Visualiza la presión de agua ajustada.
&
&
&
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 99-176 02-06.05
$
¡Ajustar máximo 10 bar de presión de agua!
- Botón giratorio de regulación de presión del agua (6): Rango de control de 0 a 10
bar.
- Palanca de purgación (7): no tiene función
- Válvula de cierre introducción de agua del tanque (8): para cerrar el paso del agua
procedente del tanque, p.eje. para trabajos de mantenimiento.
- Válvula de cierre de las toberas delanteras - tambor rodillo fresador (9):
- Válvula de cierre de las toberas traseras - tambor rodillo fresador (10):
- Válvula de cierre de la tobera de agua de la cinta inferior (11):
&
¡En caso de instalación con unidad de limpieza ( ) la máquina delante y detrás dispone de preparación para grifo de cierre (9) de la tobera de agua y grifo de cierre
(10) del limpiador sobre el tambor del rodillo fresador!
¡Las conexiones no usadas cerrarlas y proveerlas con tapón!
D 99
Limpiador de alta presión
El lote de las mangueras (1) para el limpiador de alta presión se encuentra en
el lado inferior del bastidor, en la popa
de la máquina.
La pistola spray (2) está asegurada con
un chaveta (3).
4
2
3
- Quitar las chavetas
- Soltar la pistola spray del soporte.
- Tirar la manguera hasta escuchar un
chasquido en el dispositivo.
1
La manguera se engancha automáticamente durante la descarga.
- La manguera se enrolla de nuevo au- Hochdruck.tif
tomáticamente durante el tiro y la descarga.
- El chorro de presión alta arranca cuando se acciona el disparador (4).
(Es necesario que la función del limpiador de alta presión esté activada)
Durante la limpieza de superficies muy sucias es posible que se proyecten partículas en todas las direcciones. Riesgo de accidente.
$
¡Cuando se utilice rociado a alta presión o equipos a chorro de vapor
para la limpieza, no orientar el chorro directamente en los componentes
eléctricos, grupos electrónicos, sensores, cajas de conexión, tableros de
control etc., cubrirlos en caso de ser necesario!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 100-176 02-06.05
D 100
4.2
Elementos de mando - bastidor de vehículo
Bomba de llenado - tanque de agua
La bomba de llenado para el tanque de
agua se encuentra en el costado izquierdo, en la parte delantera de la máquina.
1
Para llenar el tanque de agua:
En el lado inferior de la máquina se encuentra un canal de descarga por dónde fluye
el excedente del agua.
Asegurar que el agua no se ensucie demasiado para evitar el dispendioso cambio
de filtros y los trabajos de limpieza en el tanque.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 101-176 02-06.05
$
- Desatornillar el tapón roscado (1) (de
ser necesario, utilizar una llave de
gancho)
2
- Colocar el tubo de aspiración y apretar.
- Arrancar el procedimiento de llenado
Wasser_LS2.wmf
accionando el botón (2).
- Apagar la bomba de llenado tan pronto se alcance el nivel deseado de llenado del tanque de agua (supervisar mediante
el mensaje LC-display en la consola de mando).
D 101
Conexión del llenado del tanque de
agua (llenado a presión)
La conexión (1) para el llenado a presión del tanque de agua se encuentra
en la parte inferior trasera de la máquina.
Para llenar el tanque de agua:
En el lado inferior de la máquina se encuentra un canal de descarga por dónde fluye
el excedente del agua.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 102-176 02-06.05
- Abrir el grifo.
- Desatornillar tapón roscado (de ser
necesario, utilizar una llave de gancho)
- Colocar el tubo de presión y apretar.
1
- Avisar al operador de la bomba de lle- 209Rücksch2.tif
nado externa que se puede iniciar el
proceso de llenado.
- Apagar la bomba de llenado tan pronto se alcance el nivel deseado de llenado del
tanque de agua (supervisar mediante el mensaje LC-display en la consola de mando).
- Antes de quitar la manguera de llenado, cerrar de nuevo el grifo.
D 102
Conmutación para circulaciones separadas de los patines de apoyo traseros
1
Para algunos trabajos de reparación y
mantenimiento es necesario desplazar
individualmente los patines de apoyo.
Separar también el circuito hidráulico
común.
La instalación de conmutación se encuentra delante del pié de apoyo derecho, debajo del capó del motor.
3
2
Para el desplazamiento individual de
las patines de rueda de apoyo:
Umschalt_LS.jpg
Después de terminar los trabajos de reparación y/o mantenimiento, volver la válvula
de inversión en la posición inicial hasta que los patines de apoyo se desplacen de
nuevo juntos.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 103-176 02-06.05
- Levantar y apoyar la máquina a la altura necesaria.
- Tirar de la chaveta de seguridad (1) y sostener la misma.
- Girar la palanca de conmutación en dirección contraria del horario hasta que la segunda ranura de bloqueo (3) caiga debajo de la chaveta de seguridad (1).
- Dejado encajar a clavija de seguridad.
- Los patines del tren de rodamiento pueden desplazarse separadamente mediante
las teclas correspondientes en los tableros de control.
D 103
Indicación de la profundidad de fresado
1
A los dos lados de la caja de fresado se
encuentra un indicador de profundidad
de fresado con indicación en cm y/o en
pulgadas para facilitar una información
visual adicional al mecanismo de nivelación.
- El borde superior de la chapa lateral
sirve como ayuda y señala la profundidad del rodillo de fresado en el indicador (1).
Schild_LS.wmf
Control de intervención - rodillo de
fresado
Las marcas de control sirven para indicar la aproximación a un obstáculo (por
ejemplo, aproximación a tapas de sumidero).
1
2
3
4
- Las marcas de control indican profundidades de fresado de 4cm (1), 10cm Schild_LS.tif
(2), 20cm (3), 30cm (4).
- Las ranuras en las chapas laterales por debajo de las marcas de control sirven
como ayuda. Indican la distancias mínimas posibles entre el tambor de fresado y
un obstáculo cualquiera sin que se origine un daño.
D 104
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 104-176 02-06.05
A los dos lados de la chapas laterales
se encuentran algunas marcas de control que indican la profundidad de fresado en función del avance del tambor
fresado.
Sensor ultrasónico - chapa lateral
(opcional)
4
A los dos lados de la máquina se encuentra un sensor ultrasónico por encima de la chapa lateral (1) para la
exploración de elevación de la chapa lateral.
1
2
Si la exploración ultrasónica no es necesaria, el sensor puede ser desmontado.
- Soltar los cables de conexión (2)
- Aflojar el tornillo mariposa (3), quitar el
sensor.
3
5
Sonic1.tif
El soporte puede plegarse durante el transporte, o si el sensor no se utiliza.
- Tirar los bulones de bloqueo (4)
- Girar el dispositivo de soporte (5) a un lado, de nuevo encajar el bulón de bloqueo.
Sensor ultrasónico del reflector (opcional)
A los dos lados de la máquina se encuentra una chapa con un reflector.
El reflector está fijado directamente en
la chapa lateral y se mueve junto con la
chapa hacia arriba y hacia abajo.
El sensor ultrasónico detecta la distancia reducida y/o ampliada de medición y
sirve como valor de regulación para la
nivelación.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 105-176 02-06.05
El reflector puede plegarse durante el
transporte, o si la exploración ultrasónica no se utiliza.
2
1
Sonic2.tif
- Desmontar tornillo mariposa (2), plegar reflector hacia abajo
- Volver a montar el tornillo mariposa (2).
D 105
Bloqueo – chapaleta del rascador
A los dos lados de la parte posterior de
caja del rodillo se encuentra un dispositivo de bloqueo para chapaleta del rascador.
1
2
Soltar el dispositivo de bloqueo antes
de abrir la chapaleta del rascador.
En posición bloqueada, el bulón (1) se
encuentra en el agujero del dispositivo
de bloqueo (2).
4
Procedimiento de desbloqueo:
3
09walz~1.tif
- Girar hacia arriba y hacia el centro del
vehículo la empuñadura (3), por encima del dispositivo de bloqueo.
- Girar hacia abajo hasta que la empuñadura se encuentre por encima del lado interior del dispositivo de bloqueo (4).
Gancho de seguridad- chapaleta del
rascador
En el costado derecho de la máquina se
encuentra el gancho de seguridad para
la chapaleta del rascador.
Si se abre la chapaleta del rascador,
esta se engancha automáticamente en
el gancho de seguridad.
Al mismo tiempo se acciona el interruptor de fin de carrera.
Solamente abrir la chapaleta del rascador si el accionamiento del rodillo de
fresado y el mecanismo de traslación
están apagados.
422bel~1.tif
Véase interruptor fin de carrera – chapaleta del rascador
Procedimiento de desbloqueo:
- Abrir la chapaleta del rascador con los correspondientes elementos de mando hasta que el gancho de seguridad se desenganche.
- Girar el gancho de seguridad en el asimiento hacia arriba y fijarlo.
- Cerrar completamente la chapaleta del rascador con los correspondientes elementos de mando.
D 106
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 106-176 02-06.05
1
Interruptor fin de carrera – chapaleta
del rascador
El interruptor fin de carrera se encuentra detrás de la caja de fresado en el
bastidor del lado izquierdo de la máquina.
El interruptor es un dispositivo de seguridad y se activa tan pronto como se
abre la chapaleta del rascador.
Cuando el interruptor se activa, el acoplamiento y el tensor de la correa del
accionamiento de rodillo fresador no se
pueden activar como medida de seguridad adicional y la máquina no se mueve.
¡Por razones de seguridad, mantener siempre un funcionamiento correcto del interruptor de fin de carrera!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 107-176 02-06.05
425Ver1.Tif
D 107
Soportes del tren de rodamiento
En cada uno de los trenes de rodamiento se encuentra un soporte separable
del tren de rodamiento como medida de
seguridad.
1
2
Los soportes completos sirven como
elementos de ayuda para la seguridad
de los trabajos de reparación y mantenimiento.
Para alcanzar una altura de transporte
más pequeña, se utiliza la parte superior del soporte divisible durante el
transporte en el remolque.
Fahrwerk2.tiff
Los soportes del tren de rodamiento deben estar completamente incrustados por debajo de toda la longitud de la máquina
durante los trabajos de reparación y mantenimiento.
Si ocurre un desplome inadvertido de la máquina, los soportes se acuñan automáticamente en las cavidades de las placas de soporte previstas para esto y evitan así
que la máquina continúe cediendo.
- Desplegar el tren de rodamiento hasta la máxima posición final.
- Coger y girar hacia abajo los soportes completos (1) de las anillas de apoyo (2).
- De ser necesario, desmontar la parte inferior (3) del soporte. Para esto, tirar el pasador (4).
- Cerciorarse de que el soporte se encuentra en la cavidad de la placa de apoyo.
- Para propósitos de transporte y antes de iniciar las labores, colocar nuevamente
los soportes en las bridas de sujeción.
Soportes de apoyo
Si se require desmontar las partes inferiores de los soportes, al interior del tren
de rodamiento se encuentra un espacio
para el almacenaje de los soportes.
1
3
Halterung_Abstütz.tig
D 108
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 108-176 02-06.05
Para evitar la pérdida, insertar siempre
las partes inferiores desmontadas (1)
con los pasadores (2) en el sujetador
(3) previsto para esto.
2
Válvula de "Activación de conmutación chapaleta del rascador”
1
En el lado derecho de la máquina, detrás del rodillo fresador se encuentra,
encima del marco la válvula de conmutación de función (1) de elevación y bajada de la tapa rascadora /
movimentación de la tapa rascadora.
2
- Posición de conmutación (2): Levantar / bajar chapaleta del rascador
- Posición de conmutación (3): Girar
(abrir / cerrar) la chapaleta del rascador.
3
Scrapervent_LS.wmf
La posición de conmutación (2) solamente se selecciona para el inicio del trabajo, la posición de conmutación (3) para
los trabajos de mantenimiento y de reparación.
Respetar las medidas de seguridad cuando la chapaleta del rascador se encuentre
abierta.
Válvula “Activación de conmutacióncinta transportadora superior”
2
1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 109-176 02-06.05
En el costado izquierdo de la máquina,
en la parte delantera del interior del
bastidor, se encuentra la válvula de
conmutación para los trabajos de la cinta transportadora superior en posición
de flotador.
- Posición de conmutación (1): Cinta
transportadora superior en posición
de trabajo.
- Posición de conmutación (2): Cinta
transportadora superior en posición
de flotador (Posición de transporte)
ConveyVent_LS.wmf
La posición de conmutación (1) se selecciona para los trabajos y para objetivos de
transporte: en este caso la cinta transportadora superior está rígidamente colocada
en el remolque dado que los movimientos de giro se interrumpen.
La posición de conmutación (2) se selecciona para propósitos de transporte: en este
caso la cinta transportadora superior móvil almacenado, dado que se encuentra un
dispositivo de soporte en el remolque.
D 109
Seguro de transporte y de aparcamiento de la cinta transportadora superior.
1
En caso de transportar la cinta transportadora superior en camión de cuna baja
y en interés de evitar el movimiento oscilante indeseado de la misma durante
el aparcamiento prolongado se debe
colocar la muesca de seguridad (1) en
el fijador adecuado del sostén de la cinta transportadora superior.
El bloqueo solo se debe colocar durante
el aparcamiento y el transporte, cuando
la cinta transportadora superior se re- Wasser_LS2.wmf
cuesta rígidamente en el camión de
cuna baja o si se debe sostener, es decir no está expuesta a movimiento oscilante.
Nunca utilizar el bloqueo en caso de transporte cuando la cinta transportadora superior no se debe fijar rígidamente, o sea p.eje. ¡se recuesta sobre el apoyo de la
instalación de remolcado del camión de cuna baja!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 110-176 02-06.05
$
D 110
&
Cámaras de vigilancia ( )
B
En la máquina están instaladas cuatro
cámaras de vídeo para la observación
del área de la huella de fresado en el
tren de rodamiento delantero, de la zapata del área de la caja del rodillo fresador, del área de la chapaleta del
rascador por detrás de la caja del rodillo
fresador y del área trasera de la huella
de fresado cuando se realizan movimientos de reversa. Las cámaras se
pueden girar en caso necesario y ajustar individualmente.
A
1
- Girar la cámara en el soporte hacia 148aka~1.tif
arriba y /o hacia abajo sobre el eje (A)
- Para girar sobre el eje (B), soltar los tornillos (1), mover los soportes de la cámara
con la cámara a la posición deseada y fijar de nuevo correctamente los tornillos (1).
&
Instalación de surtido de gasóleo ( )
Para surtir gasóleo p.eje. desde un barril
- Para rellenado a través del munón de
llenado de combustible con grifo de
cierre (1) de la manguera de rellenado.
- Manguera de aspiración (2)
- Interruptor (3)
3
1
2
De no usar este aparejo, cerrar el grifo y
colocar un tapón en la manguera de aspiración.
Tankanlage_LS.wmf
¡Considerar las instrucciones referentes
al manejo del gasóleo!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 111-176 02-06.05
D 111
Instalación de aire comprimido
El tanque de aire comprimido con unidad de mantenimiento conectada se
encuentra detrás de la compuerta de la
bodega en el costado izquierdo de la
máquina.
2
Se encuentra en el tanque de aire comprimido una unidad de mantenimiento
que separa el agua del aire y enriquece
la corriente de aire con una niebla de
aceite muy fina para favorecer y prolongar la vida útil de los componentes conectados.
- En el manorreductor (1) se puede regular la presión de aire deseada.
- La presión establecida se indica en el
manómetro (2).
- Se pueden conectar herramientas diferentes de aire comprimido (p. ej. Herramientas neumáticas de extracción)
en el acoplamiento (3).
El acoplamiento de aire comprimido se
encuentra en el dorso de la bodega y es
accesible desde el exterior.
4
3
516aPneu.tif / Pneu.tif
En caso de usar las herramientas de aire comprimido, cerciorase de que la copa de
lubricación (4) se encuentre llena.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 112-176 02-06.05
$
1
3
D 112
Bodega y tapas protectoras
1
Aquella parte de la tapa y de la tapa
protectora del área de carga con cierre
que tapa la unidad de manejo lateral y
el aparato nivelador, es desplegadle
para su uso.
- Extraer el enclavamiento (2) y desplegar hacia abajo la parte desplegadle.
- Apretar conjuntamente las dos partes
de la cubierta para encajar los dos soportes.
Cerrar las cubiertas en orden inverso.
2
¡Peligro de aplastamiento! Durante este
procedimiento se puede presentar atrapamiento de los dedos o las manos en
las articulaciones y uniones de despliegue.
Cerciorase de que ninguna persona se
encuentre en peligro.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 113-176 02-06.05
Arreti1.tif / Pl2000new.cdr
D 113
Plomada de marcación
En ambos trenes de rodaje delanteros
se pueden montar una plomada extraíble.
La plomada de marcación se usa a lo
largo de una gran señalización específica, que tiene una larga distancia dada a
la máquina.
Se debe maniobrar la máquina justamente para que la sonda (1) esté posicionada perpendicularmente sobre la
marca.
2
4
3
1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 114-176 02-06.05
- Para suspender la distancia de la mar- 12Peil~1.tif
cación, soltar el tornillo de orejetas
(2), empujar el tubo hasta la posición deseada y fijar de nuevo correctamente el
tornillo.
- Para colocar la plomada de marcación, soltar tornillo de orejetas (3) y tirar el dispositivo del soporte.
- Si la plomada de marcación solamente se usa de vez en cuando, la sonda con la
cadena puede colgarse al gancho soporte (4).
D 114
Baliza giratoria de seguridad
La baliza giratoria se encuentra en la
popa a la derecha de la máquina.
La baliza debe girar cuando un lado de
la máquina se encuentra en el tráfico
vehicular o cuando la máquina circula
por las vías públicas.
- Levantar suavemente la baliza para
evitar que el perno de fijación la perfore.
- Girar la baliza 90° y soltar el perno de
fijación.
209Rücksch2.tif
Para el transporte de la máquina la baliza se debe plegar. Riesgo de accidente por el ancho excesivo de la carga.
Porta herramientas
En los lados interiores de los trenes de
aterrizaje traseros se encuentra un estante o consola (1) para guardar la caja
de herramientas o las cajas de las herramientas de corte.
En esta consola las cajas se pueden llevar aseguradas durante el funcionamiento. También, las herramientas permanecen cómodamente a disposición
para cuando se realizan los trabajos de
mantenimiento.
1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 115-176 02-06.05
werkzeughalter.tif
D 115
5
Nivelación
5.1
Sistema MOBA-matic
El MOBA-matic es un sistema de control automático para maquinaria especialmente
adaptada para la realización de trabajos de fresado en grandes superficies ofreciendo una óptima solución a las nivelaciones de promediado de larga distancia.
El sistema Moba-matic está disponible con las combinaciones más diversas de sensor.
- (1): Sensor por cable
(Sensor de distancias)
- (2):Digi-Sonic-Sensor
(Sensor de distancias)
- (3):Sonic-Ski
(Sensor de distancias)
- (4): Digi-Rotary-Sensor
(Sensor de distancias)
- (5): Receptor laser
(Sensor de distancias)
- (6):Digi-Slope-Sensor
(Sensor de inclinación)
La máquina está equipada con dos controladores digitales automáticos y dos
sensores de tracción de cable o sensores de ultrasonido (Digi-Sonic) que actúan sobre las chapas laterales.
Sensores de inclinación lateral (DigiSlope) así como otros tipos de sensores
son opcionales.
El controlador digital reconoce automáticamente el sensor conectado durante
el ajuste y lo indica brevemente mediante la identificación del sensor.
1
2
3
4
5
Robe.jpg/Sonic2.jpg/Sonic.jpg/Rotary.jpg/Laser.jpg/slope.jpg
D 116
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 116-176 02-06.05
6
6
Manejo del Sistema MOBA-matic
10
1
2
5
3
4
6
8
7
9
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 117-176 02-06.05
11
Moba1can.jpg
D 117
N°
1
2
Designación
Breve descripción
Mediante la iluminanción intergrada, aunque haya maDisplay de cristal lílas condiciones de luz, se puede reconocer bien las
quido
informaciones en el display.
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara agapada: Posición Stand-by – el ajuste
directo de la profundidad del fresado y la inclinación lateral se puede modificar manualmente. El
mensaje en el display indica el valor nominal elegido.
- Lámpara encendida: La máquina trabaja en funcionamiento automático (El modo de operación
Lámpara de funcioautomático se activa en la consola de mando prinnamiento
“AUTO”
cipal). El mensaje en el display indica el valor nominal elegido.
- Lámpara parpadea: La máquina funciona en el
modo semiautomático (Posición Stand-by o valores preestablecidos para la profundidad de fresado/ inclinación transversal). El mensaje en el
display indica el valor real de la medición de la
profundidad de fresado.
La lámpara de dirección es función especial en
el caso de una exploración por cable con Sonic-ski ( ). Para la exploración del suelo la
lámpara no tiene ninguna función.
3
Lámpara de dirección “IZQUIERDA”
&
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara agapada: Cable de exploración central.
- Lámpara encendida: Cable de exploración medio
afuera.
- Lámpara parpadea: El cable de exploración funciona por fuera de la zona de medición, se requiere una corrección.
La lámpara parpadea, colocar el Sonic-ski de
nuevo en la posición central. Si la segunda
lámpara de dirección parpadea de forma simultánea, existe un estado de alerta.
¡En el caso de una alerta se requiere inmediatamente una corrección! ¡De ser necesario, interrumpir el proceso de fresado!
La lámpara de dirección es función especial en
el caso de una exploración por cable con Sonic-ski (o). Para la exploración del suelo la lámpara no tiene ninguna función.
$
4
Lámpara de dirección “DERECHA”
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara agapada: Cable de exploración central.
- Lámpara encendida: Cable de exploración medio
afuera.
- Lámpara parpadea: El cable de exploración funciona por fuera de la zona de medición, se requiere una corrección.
La lámpara parpadea, colocar el Sonic-ski de
nuevo en la posición central. Si la segunda
lámpara de dirección parpadea de forma simultánea, existe un estado de alerta.
¡En el caso de una alerta se requiere inmediatamente una corrección! ¡De ser necesario, interrumpir el proceso de fresado!
$
D 118
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 118-176 02-06.05
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 119-176 02-06.05
10
1
2
5
3
4
6
8
7
9
11
Moba1can.jpg
D 119
N°
5
Designación
Lámpara de cable
Breve descripción
La lámpara suspendida por cable es función
especial en el caso de Sonic-ski ( ).
&
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara encendida: Modo de cable activo. El
modo de cable ha sido activado en modo manual
pulsando simultáneamente las teclas ARRIBA Y
ABAJO.
- Lámpara agapada: Modo de suelo activo (valor
medio).
En el caso de exploración de suelo el Sonic
ski está fijado en sentido longitudinal. En el
caso de exploración de cable Sonic ski está
fijado en dirección transversal.
Tecla ARRIBA
Para aumentar el valor nominal. La máquina reacciona en el modo automático o manual (modificación
del valor real).
La máquina no reacciona en el modo semiautomático (sólo para valores por defecto es decir, valor real
o nominal.)
7
Tecla ABAJO
Para reducir el valor nominal. La máquina reacciona
en el modo automático o manual (modificación del
valor real).
La máquina no reacciona en el modo semiautomático (sólo para valores por defecto es decir, valor real
o nominal.)
8
Tecla automática /
manual
Para conmutar entre el modo automático y manual
(Accionamiento manual)
9
Tecla de Entrada
(Confirmación)
Mediante esta tecla se realizan el ajuste a cero y/o el
valor nominal se ajusta al valor real.
10
LED display
Representación ampliada y detallada de la función
de los símbolos de flecha en el LC-display.
Se usa especialmente en el caso de una mayor distancia entre el operador y el controlador o en el caso
de reflejos o radiación intensa del sol.
11
Cable de conexión
Para la conexión con la caja de conexión. (Conexión
con la red de bordo)
6
D 120
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 120-176 02-06.05
6.1
Indicación de cristal líquido (1)
1
Moba35.jpg
Los símbolos del display tienen la función siguiente:
12
Símbolo
Significado
FLECHAS SUSalida del controlaBIR 12) / BAJAR
dor activada
(13)
13
Valor sin signos
(14)
Valor positivo
14
Valor con signo
Vnegativo (15)
Valor visual negativo
15
Viga (16) descendiendo hacia la derecha
Inclinación hacia la
derecha
Viga (17) descendiendo hacia la izquierda
Inclinación hacia la
izquierda
16
17
Moba36.jpg
Mensaje de activación
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 121-176 02-06.05
Después de encender el regulador digital, se realiza una inspección visual. Todos los segmentos LC display y todas
las lámparas de función se activan durante 2 segundos aprox. Si faltan símbolos en el display, informar al servicio
técnico.
Moba35.jpg/Moba37.jpg
D 121
Mensaje del sensor
Después del mensaje de encendido, el
controlador digital indica brevemente
con dos representaciones en el display
cuando el sensor está activado. En este
caso, los dos pilotos intermitentes parpadean en la lámpara de dirección. El
controlador cambia entonces automáticamente al modo de trabajo.
Si se cambió anteriormente el sensor, el
controlador permanece alternadamente en el mensaje del sensor, hasta cancelar el mensaje con una tecla
cualquiera. Recordar al operador cuando ocurra el cambio del sensor y que
las configuraciones para el sensor se
deben comprobar.
Moba38.jpg
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 122-176 02-06.05
$
D 122
LED display
Las visualizaciones LED sirven solamente para visualizar mejor el estado de la correspondiente salida de la válvula activada. Representación ampliada y detallada de
la función de los símbolos de flecha en el LC-display.
Se usa especialmente en el caso de una mayor distancia entre el operador y el controlador o en el caso de reflejos o radiación intensa del sol.
LC-display
Flecha constantemente activada
LED display
Estado
Función
Desviación de regulación grande
Salida de regulación LEVANTAR
permanentemente
activada
Desviación de regulación media
Salida de regulación LEVANTAR
sincroniza con mayor rango de impulso
Desviación de regulación pequeña
Salida de regulación LEVANTAR
sincroniza con rango de impulso pequeño
Ninguna desviación de regulación
Salidas de regulación no activadas
Desviación de regulación pequeña
Salida de regulación BAJAR sincroniza con rango
de impulso pequeño
Desviación de regulación media
Salida de regulación BAJAR sincroniza con mayor
anchura de impulso
Desviación de regulación grande
Salida de regulación BAJAR constantemente
encendida
Flecha constantemente activada
La flecha parpaLa flecha parpadea
dea
La flecha parpa- Viga encendida / fledea
cha parpadea
Ninguna flecha
activa
Viga encendida
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 123-176 02-06.05
Flecha parpadea Viga encendida/flecha parpadea
La flecha parpaLa flecha parpadea
dea
Flecha constantemente encendida
Flecha constantemente encendida
D 123
6.2
Visualización valor real (O)
1
5
FP
LQFK
2
6
3
7
Moba1can.jpg
D 124
9
8
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 124-176 02-06.05
4
Designación
Breve descripción
1
Display de LC
lado izquierdo
Visualizador de valor real del lado izquierdo de la
máquina.
El display gracias a su alumbramiento integrado
puede ser leído también en malas condiciones de
luz.
2
sin función
3
Conmutación entre
inclinación transAl pulsar el botón el display conmuta del valor de alversal/señalizatura real de este lado de la máquina al valor de inclición de altura
nación transversal de la máquina y viceversa.
lado izquierdo
4
Caja de bornes
Para la conexión con una de las cajas de bornes de
la consola de mando, así como
con la MOBA-matic, con su cable de conexión perteneciente.
5
Display de LC
lado derecho
Visualizador de valor real del lado derecho de la máquina.
El display gracias a su alumbramiento integrado
puede ser leído también en malas condiciones de
luz.
6
sin función
7
Conmutación entre
inclinación transversal/señalizaver punto 3.
ción de altura
lado derecho
8
Caja de bornes
ver punto 4.
9
cm / pulgada
conmutación
Al pulsar el botón ambos displays conmutan de cm a
pulgada y viceversa.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 125-176 02-06.05
N°
D 125
Conexión:
Empujar los dos reguladores digitales y
el display de valor real desde arriba en
los sostenes que en la parte trasera disponen de un botón de sostén. Los sostenes se encuentran directamente al
lado de los elementos de manejo inferior en la parte trasera de la máquina y
en el lado trasero del marco de máquina.
Mediante los dispositivos correspondientes se puede montar los dos reguladores lado a lado en una parte de la
máquina o en la parte trasera.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 126-176 02-06.05
Moba1can.cdr/Halt.jpg/Halt2.jpg
D 126
Después, restablecer las conexiones de
enchufes si están sueltas.
- Las dos cajas de conexión (1) se encuentran cerca al controlador, en la
parte inferior del bastidor de la máquina. A través de los dos enchufes se
establece la conexión con el controlador.
- El sensor del cable de accionamiento
para la chapa lateral del costado
zquierdo de la máquina (2) se encuentra detrás de la caja de la cinta de carga.
- El sensor del cable de accionamiento
para l achapa del costado derecho de
la máquina (3) se encuentra directamente en el bastidor de la máquina
por encima de la chapa lateral.
- El sensor de inclinación lateral (4)
está en el centro en la parte trasera de
la caja de fresado. Para la conexión
está previsto el enchufe izquierdo en
dirección de la marcha. Las conexiones del lado derecho no tienen función.
1
2
Para la conexión proseguir como sigue:
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 127-176 02-06.05
- Desatornillar la tapa protectora del enchufe
- Enchufar el enchufe a través de la lengüeta de la toma y la ranura del enchufe.
- Desatornillar la anilla de seguridad del
enchufe.
3
4
Anschl1.Tif/Anschl2.tif/Scrapervent_LS.wmf/Quern.Tif
D 127
Equipamiento con otros sensores / reensamblaje y ajustes
Para el equipamiento opcional con otros sensores adicionales, se pueden conectar
los componentes en las conexiones individuales provistas.
Las conexiones se encuentran al lado izquierdo y derecho del bastidor de la máquina.
Gateway
D 128
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 128-176 02-06.05
- Delante: Bastidor de la máquina - interior
- Centro: Bastidor de la máquina -exterior
- Detrás: Basitor de la máquina– parte inferior
Si se trabajo con el sensor de altura ultrasonoro opcional que se ubica en la
chapa lateral se deberán ajustar las instalaciones que le pertenecen.
4
3
- Desdoblas los sostenes (1) del sensor
en ambos lados de la máquina.
- Montar ambos reflectores (2).
- Montar los censores de ultrasonido (3)
en la estructura de sostenimiento.
- Enlazar las conexiones (4) y asegurarlas con el fijador.
1
2
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 129-176 02-06.05
$
Sonic1.tif/Sonic2.tif
¡No ejecutar ninguna conexión si la máquina está en funcionamiento o si los
elementos de la máquina están accionados!
¡Siempre controlar enchufes / cables de conexión dañados! Las roscas de las conexiones y de los cierres de cable se deben mantener libres de suciedad y grasa
para evitar los malos contactos. Solamente utilizar los medios adecuados para la
limpieza.
Se puede desmotar el sistema de control para protegerlo contra el robo y/o daño.
Diariamente, es recomendable quitar y guardar el sistema de control después de
terminar el trabajo.
D 129
Uso y combinaciones de las teclas en el controlador digital durante los trabajos de fresado
Teclas ARRIBA/ABAJO
Mediante estas teclas se modifica el valor nominal en el modo automático y
manual. Esto significa que la máquina
reacciona a través de la pulsación de la
tecla y que modifica la función del sensor conectado, o la profundidad de fresado, o la inclinación transversal. En
estos modos operativos no es necesarion confirmar el nuevo valor nominal
mediante la tecla de SET.
En el modo semiautomático el valor nominal ya está ajustado por defecto, es
decir la máquina todavía no reacciona,
sólo en el modo automático después
del cambio del modo.
Moba23.jpg/Moba39.jpg
La modificación de valor nominal se ejecuta en el modo semiautomático o automático en los siguientes dispositivos:
- Sensores de elevación: Continuamente en pasos 1/10, en función del ajuste selecciondo, en cm, pulgadas o piés.
- Sensores de inclinación lateral: En función de la inclinación lateral seleccionada en
1/10%, 5/100% o 2/100%.
Teclas ARRIBA/ABAJO (pulsación simultánea)
Moba31.jpg
D 130
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 130-176 02-06.05
Durante el proceso de fresado con sensores de elevación en el modo semiautomático. El valor nominal se ajusta
inmediatamente a cero (ventaja durante
el fresado con marcaciones o trazos
irregulares)
Tecla SET
- En caso de usar el sensor Digi-slope,
se debe siempre confirmar el valor
real ajustado en el modo manual o
preseleccionado en el modo semiautomático antes de cambiar en el modo
automático mediante la tecla SET
para confirm este valor como valor nominal.
Moba32.jpg
- Si se quiere confirmar el valor real o
un valor preseleccionado como valor
nominal después de conmutar en el
modo automático, se deben pulsar la
tecla SET durante un corto lapso para
evitar que se ejecute un reset o ajuste
a cero. (Véase ajuste a cero)
Moba33.jpg
Pulsando la tecla Función de nivelación
de “AUTO” a “0” o pulsando el botón
PARADA DE EMERGENCIA (2), siempre se puede detener los procesos involuntarios de manejo durante la
configuración de los valores de fresado,
2
Pult3a_LS.tif
como por ejemplo el despliegue o el retroceso de los soportes de apoyo del tren de rodamiento.
1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 131-176 02-06.05
Tecla Función de nivelación y botón
PARADA DE EMERGENCIA en el
puesto de mando trasero
D 131
6.3
Ajustes básicos
Realizar siempre todos los ajustes básicos en el modo manual!
(Lámpara de función apagada)
Moba23.jpg
El mecanismo de nivelación no puede activar el modo automático a través del controlador digital.
Solamente se puede ajustar el modo
automático durante el proceso de fresado desde la consola de mando principal.
Sólo si el modo automático está activado, se puede cambiar en el regulador,
durante el proceso de fresado, en todos
los modos mediante la tecla A/M (Automático, Semiautomático,Manual).
Pult2new.tif/Moba23jpg
Pult3a_LS.tif/Moba23.jpg/Moba1can.jpg
D 132
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 132-176 02-06.05
Durante el proceso de fresado, es posible seleccionar la función automática
(posición “AUTO) y o la función semiautomática (Posición “0”) a través de las
consolas de mando traseras.
6.4
Ajuste a cero
Situación inicial para ejecutar el ajuste a cero
- Los sensores y los controladores están montados, todos los cables de conexión
están conectados.
- La máquina debe encontrarse en una superficie plana y lisa, sin inclinación lateral,
y uniformemente descendida mediante los patines de apoyo de manera que el rodillo fresador se encuentre un poco por encima del suelo.
- Las chapas laterales están abiertas.
- El rodillo fresador está encendido, el motor Diesel funciona en régimen de marcha
en vacío.
- La chapa del rascador está ligeramente levantada y entonces se puede observar
fácilmente l arotación del rodillo fresador y el suelo.
Otras actividades
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 133-176 02-06.05
- Bajar la máquina mediante la tecla de
función correspondiente del puesto lateral de mando. La máquina debe bajar más atrás que adelante. Evitar que
el rodillo fresador en funcionamiento
toque el suelo.
- Bajar la máquina lenta y uniformemente a la derecha y a la izquierda
mediante las teclas (7) de los dos controladores digitales, hasta que el rodillo fresador en funcionamiento toque
el suelo con las puntas de las herramientas de corte.
- Las dos chapas laterales se apoyan
uniformemente en el suelo, la máquina está en posición horizontal (igual
altura adelante y atrás).
7
Pult3a_LS.tif /Moba1.cdr
D 133
Ajuste a cero para el cable y los sensores Digi-sonic durante la exploración del
suelo mediante las chapas laterales
- Mantener pulsadas las teclas de entrada de los controladores a la izquierda y a la derecha (1,5 segundos
aprox.) hasta que aparezca el mensaje “SET” y luego el valor “0. 0” en el
display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
- Si se aplica el Digi-sonic como peraltímetro digital, antes moverlo en su soporte hasta que se encuentre 500 mm
aprox. por encima de su superficie de
reflexión en la chapa lateral.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 134-176 02-06.05
Moba10.jpg
D 134
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el
caso de palpación del suelo
Situación inicial y actividades como anteriormente descritas.
- En el caso de exploración del suelo, el
Sonic-Ski debe trabajar en dirección
longitudinal. Moverlo hasta que se encuentre 500 mm aprox. por encima del
suelo.
- El modo de suelo se activa por la pulsación simultánea de las teclas ARRIBA/ABAJO – la lámpara suspendida
por cable está apagada.
- Mantener pulsadas las teclas de entrada de los controladores a la izquierda y a la derecha (1,5 segundos
aprox.) hasta que aparezca el mesnaje “SET” y luego el valor “0. 0” en el
display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 135-176 02-06.05
Moba10.jpg/Moba11.jpg/Moba12.jpg/Moba13.jpg
D 135
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el
caso de palpación mediante cable
Situación inicial y actividades como anteriormente descritas.
- En el caso de palpación mediante cable, el Sonic-Ski debe trabajar en dirección lateral. Moverlo hasta que se
encuentre 500 mm aprox. por encima
del cable.
- El modo de cable se activa por la pulsación simultánea de las teclas ARRIBA/ABAJO – la lámpara suspendida
por cable está encendida.
- Mantener pulsada la tecla de entrada
del regulador correspondiente
(1,5 segundos aprox.) hasta que aparezca el mensaje “SET” y luego el valor “0. 0” en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 136-176 02-06.05
Moba10.jpg/Moba14.jpg/Moba15.jpg/Moba16.jpg
D 136
Ajuste a cero para el Digi-Rotary
(Sensor de brazo giratorio) en el caso
de palpación mediante cable
Situación inicial y actividades como anteriormente descritas.
Moba10.jpg/Moba17.jpg
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 137-176 02-06.05
- Mover el Digi-Rotary en su soporte
hasta que su tubo de exploración ejerza una ligera presión en el cable y
esté centralmente apoyado. La presión se puede ajustar con el contrapeso.
- Mantener pulsada la tecla de entrada
del regulador correspondiente 1,5 segundos aprox.) hasta que aparezca el
mensaje “SET” y luego el valor “0. 0”
en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
D 137
Ajuste a cero para el receptor láser
proporcional LS 250
Situación inicial y actividades como anteriormente descritas.
- Mover el receptor láser en su soporte
hasta que el rayo láser del emisor entre en el centro.
- Si el rayo láser no entra en la ventana
de recepción, aparece el mensaje correspondiente en el display del regulador.
- Primero mover el receptor verticalmente hasta que se encienda uno de
los LED en el LS-250.
- LED (A): El receptor láser se debe
ajustar hacia abajo.
- LED (B): El receptor láser está ajustado correctamente.
- LED (C): El receptor láser se debe
ajustar hacia arriba.
- Mantener pulsada la tecla de entrada
del regulador correspondiente 1,5 segundos aprox.) hasta que aparezca el
mensaje “SET” y luego el valor “0. 0”
en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
A
B
Moba10.jpg/Moba18.jpg/Moba19.jpg/Moba20.jpg
D 138
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 138-176 02-06.05
C
6.5
Ajuste del valor real
Digi-slope (Sensor de inclinación lateral)
La indicación de valor real de los dos de reguladores digitales se ajusta al ángulo
real de inclinación de la máquina / rodillo fresador.
Situación inicial para ejecutar el ajuste del valor real
- Los sensores y los controladores están montados, todos los cables de conexión
están conectados.
- La máquina se debe encontrar en una superficie plana y lisa, sin inclinación lateral,
está uniformemente descendida mediante los patines de apoyo de manera que el
rodillo fresador se encuentre un poco por encima del suelo.
- Las chapas laterales están abiertas.
- El rodillo fresador está encendido, el motor Diesel funciona en régimen de marcha
en vacío.
- La chapa del rascador está ligeramente levantada y entonces se puede observar
fácilmente l arotación del rodillo fresador y el suelo.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 139-176 02-06.05
Otras actividades
- Bajar la máquina mediante la tecla de
función correspondiente del puesto lateral de mando. La máquina debe bajar más atrás que adelante. Evitar que
el rodillo fresador en funcionamiento
toque el suelo.
- Bajar la máquina lenta y uniformemente a la derecha y a la izquierda
mediante las teclas (7) de los dos controladores digitales, hasta que el rodillo fresador en funcionamiento toque
el suelo con las puntas de las herramientas de corte.
- Las dos chapas laterales se apoyan
uniformemente en el suelo, la máquina está en posición horizontal (igual
altura adelante y atrás).
7
Pult3a_LS.tif /Moba1.cdr
D 139
- Con la ayuda de los botones de funcionamiento correspondientes de la
unidad de manejo lateral trasero de la
máquina conectar el sensor de la inclinación transversal (en la consola de
mando se alumbra el diodo de posición).
- En el display del regulador se visualiza la marcación de la inclinación
transversal y el valor real de la inclinación transversal del fresador / rodillo
fresador en %, la cual difiere del valor
real de inclinación transversal del suelo fresado.
- El valor real de la inclinación transversal se determina en % con la ayuda
del nivel de agua de alta precisión que
se encuentra detrás del tambor del rodillo fresador trasero.
A
En el display de valor real opcional oprimiendo en botón (A) se puede conmutar a la inclinación transversal en interés
de que en la máscara del display su
pueda observar el valor indicativo de altura.
A
Pult3new.tif /Moba1.cdr
D 140
Si se modifica la posición de instalación del Digi-slope o si se remplaza un controlador, se debe ejecutar cada vez un ajuste del valor real.
Si el Digi slope se canbia de posición de instalación o si se intercambió un controlador automático, se debe efectura una nueva alineación del valor.
Esta corrección del valor real se puede realizar en cualquier momento, es decir que
es poisble también durante el funcionamiento del mecanismo de fresado.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 140-176 02-06.05
Moba_IST.bmp
Ejemplo:
El valor indicado en el controlador se
corrige mediante el valor medido con el
nivel de agua como sigue:
- Mediante la tecla A/M- se cambia al
modo manual. La lámpara “Auto” está
apagada.
El mensaje señala el valor real.
- Mantener pulsada la tecla Entrada
(Confirmación). En el display aparece
el mensaje “SET”, luego en el display
aparece de nuevo el valor real.
- Mantener la tecla de entrada pulsada
y corregir el valor real mediante las teclas ARRIGA/ABAJO (ejemplo 2. 3).
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 141-176 02-06.05
Moba21.jpg /Moba23.jpg/Moba25.jpg
D 141
Peraltímetro digital
Moba26.jpg /Moba27.jpg
A
En el display de valor real opcional oprimiendo en botón (A) se puede conmutar a la visualización de altura en interés
de que aquí se pueda observar el valor
real de altura.
A
- Pulsando simultánemente la tecla
ARRIBA y/o la tecla ABAJO con la tecla de entrada SET se puede modificar el valor real (valor indicado en el
display) en el modo manual. Esto no
tiene ninguna influencia en el punto de
trabajo y así se puede adaptar el valor
de la profundidad de fresado al valor
real indicado.
- Se puede corregir el valor real en cualquier momento, es decir también en el
modo automático, durante el proceso
de fresado.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 142-176 02-06.05
Moba_IST.bmp
D 142
6.6
Otros ajustes
El mecanismo de nivelación hace juego con la máquina. Todos los parámetros han
sido ótimamente ajustados y garantizan un funcionamiento sin perturbaciones. Por
regla general, el operador o usuario no debe modificar estos valores ya preestablecidos.
A la entrega de la máquina (instrucción inicial) se comprueban de nuevo todos los
valores y i se require, se modifican.
No obstante, si ocurren fallos y/o averías, es posible acceder a varios menús de
ayuda mediante las diferentes combinaciones de teclas para comprobar y ajustar
los siguientes parámetros:
-
Sensibilidad de regulación
Anchura de regulación
Unidad de medida (centímetro, pulgada, pie)
Exactitud del ajuste (Inclinación lateral en pasos de: 0,1%; 0,05%; 0,02%)
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 143-176 02-06.05
para comprobar y ajustar de nuevo.
D 143
Ajuste de la ventana de regulación en el controlador digital
Para la operación efectiva de fresado, la ventana de regulación está normalmente
desactivada para poder ajustar directamente y lo más rápidamente posible todas las
profundidades de fresado deseadas. Sin embargo, esto puede traer como consecuencia cambios de posición peligrosos de la fresadora, si sucesos imprevistos influyen en el ajuste de la profundidad de fresado.
Por ejemplo, puede ocurrir lo siguiente:
- Uno de los peraltímetros digitales pierde de repente su punto de referencia (por
ejemplo el Sonic-Ski, el cable tendido durante la palpación mediante cable o el
sensor de la tracción de cable, si la chapa lateral se bloquea).
- El mecanismo de nivelación se activó en el caso de un sensor de inclinación lateral
mal ajustado (falsa dirección de inclinación).
- La máquina se bajó en modo automático, con el sensor de inclinación lateral activado.
En cada uno de estos casos se debe parar inmediatamente el movimiento de la máquina o desconectar el mecanismo de nivelación o pulsar la tecla de PARADA DE
EMERGENCIA.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 144-176 02-06.05
Se puede conseguir una mayor seguridad si se determina el ancho de regulación y
se limita a un valor seguro cualquier movimiento descontrolado e involuntario de la
máquina. En el caso de escoger esta opción de trabajo, se debe optar por maniobras más complicadas que requieren de mucho tiempo. Para los trabajos de fresado
con palpación mediante cable, es recomendable ajustar la ventana de regulación en
6 cm max.
D 144
6.7
Manejo de la MOBA-matic durante el proceso de fresado
Situación inicial para el manejo
- Los sensores y los controladores están montados, todos los cables de conexión están conectados.
- Se realizaron el ajuste a cero y/o el
ajuste del valor real. La máquina se
encuentra en posición de trabajo. Todos los demás ajustes para la operación de fresado se ejecutaron en la
máquina.
- La tecla A/M del modo semiautomático está apagada (Lámpara de función
AUTO parpadea)
- Los valores nominales de la profundidad de fresado y/o el valor nominal de
la inclinación lateral están preseleccionados.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 145-176 02-06.05
Moba23.jpg/Moba1.cdr/Moba21.jpg/Moba28.jpg
D 145
6.8
Otras actividades para la posición inicial del proceso de fresado:
Fresar con peraltímetros digitales
Descender la fresadora mediante la tecla (1) del puesto trasero de mando mediante
los patines de apoyo hasta que los patines de las chapas laterales del área trasera
toquen el suelo.
En el caso de fresado con trazos irregulares (es decir, bajar inmediatamente la
máquina a la profundidad de fresado deseada):
3
4
2
1
Pult2_LS.tif/Pult3a_LS.tif/Moba2.cdr/Moba29.jpg
- Activar la función automática del mecanismo de nivelación a través de la consola
principal de mando (palanca de control (2), tecla de función (3) (4), lámpara de función AUTO (5) está encendida) y bajar la máquina a la profundidad de fresado preseleccionada. Al mismo tiempo ajustar mediante la tecla de función (1) de la unidad
de mando inferior que la máquina se coloque en una posición horizontal y esté ligeramente más inclinada hacia atrás en la posición final. Esta posición de fresado
se debe mantener durante todo el proceso de fresado, también en el caso de modificaciones de la profundidad de fresado mediante el controlador digital.
D 146
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 146-176 02-06.05
5
En caso de iniciar el proceso de fresado sin trazos irregulares (es decir, bajar la
máquina gradualmente de cero a la profundidad de fresado deseada):
3
6
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 147-176 02-06.05
Pult2_LS.tif/Pult3a_LS.tif/Moba2.cdr/Moba30.jpg
4
2
5
5
1
1
- Ajustar el valor nominal 0 en el modo semiautomático ambos controladores digitales mediante las teclas AB (1). Ambos controladores están fijados en un lado de la
máquina. Activar la función automática del mecanismo de nivelación mediante la
consola principal de mando (activar la palanca de mando (2), las teclas de función
(3), (4). (La lámpara de función AUTO (5) está encendida) y descender la máquina
a la altura cero.
Cuando se inicia el avance mediante las teclas AB (1), ajustar debidamente el valor
nominal y luego “empujar” la máquina en la posición correcta de fresado mediante
la tecla de función (6) de la unidad de mando trasera de la máquina.
D 147
Fresado con peraltímetros digitales en combinación con el sensor de inclinación lateral
3
5
6
7
1
2
4
2
Pult3a_LS.tif/Moba2.cdr/Moba30.jpg
1
4
- La máquina está en posición de profundidad Cero, la tecla A/M de corte (1) activada en modo de trabajo. Los dos controladores se encuentran apagados en modo
semiautomático. (La lámpara de función AUTO (2) parpadea).
- El sensor de inclinación lateral en el lado correspondiente de la máquina está activado mediante la tecla de función (3) de la unidad de mando trasera (El diodo de
posición se ilumina).
- Si el controlador automático digital cambia de lado mediante las teclas ARRIBA/
ABAJO (4), ajustar los valores deseados (profundidad de fresado (8 cm), inclinación lateral (2,6% descendiendo hacia la derecha) en los controladores digitales
para los lados correspondientes.
- ¡Descender la máquina a la profundidad de fresado!
D 148
¡Peligro de volcado!
¡El sensor de inclinación lateral reacciona después de un lapso corto de tiempo que
el peraltímetro digital! Para evitar inclinaciones laterales peligrosas, no profundizar
la máquina nunca desde la posición superior con el sensor de inclinación lateral ya
activado. Utilizar los dos sensores de altura en modo automático o descender gradualmente la máquina sólo mediante el ajuste manual, con ayuda de las teclas de
función (5), (6), (7) de la unidad de mando trasera, hasta la proximidad de la profundidad de corte deseada (¡Respetar la dirección de inclinación!) Sólo entonces activar el sensor de inclinación lateral.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 148-176 02-06.05
Posición inicial:
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 149-176 02-06.05
6.9
Mensajes de error MOBA-Matic
D 149
7
Servicio
7.1
Preparación para el servicio
Antes de la primera puesta en marcha
En interés de la protección contra la corrosión y de la congelación la instalación del sistema acuoso está rellenado
con aprox. 5-7 litros de liquido anticongelante.
Este, antes de la primera puesta en
marcha debe ser extraído, recogido y
debe ser reducido a la inocuidad en forma que no dañe el medio ambiente, teniendo en consideración las prescripciones locales.
1
3
2
- Cerrar la válvula de cierre (1).
3
- Destornillar la caja de filtro (2) y va- Wasserfilter_LS.wmf
ciarla.
- Las mangueras (3) que se encuentran en la bombas abrirlas y dejarlas vaciarse.
Mantenga las instrucciones de seguridad (guantes, gafas protectoras, etc.).
Dispositivos y ayudas
Antes de comenzar con las labores, comprobar que todos los dispositivos y ayudas
necesarios para llevar a cabo un proceso sin dificultades están disponibles, para
evitar retrasos y garantizar un ritmo de trabajo sin perturbaciones.
Se debe contar con la cantidad suficiente de lubricantes y combustibles, herramientas, cuchillas y otras piezas de repuesto necesarias como equipo de protección personal (ropa, chalecos de señalización, guantes, orejeras).
- Seguir las prescripciones de seguridad.
- Verificar el equipo de protección personal.
- Instalar de acuerdo con las prescripciones, los dispositivos y mecanismos que se
han desmontado para guardarlos por seguridad.
- Para asegurar el arranque seguro de la máquina, antes verificar alrededor de la
máquina los posibles daños o deterioros y fugas.
- El conductor o el operario deben realizar la lista de verificación y/o de repaso
“Checkliste”.
D 150
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 150-176 02-06.05
Antes de comenzar el trabajo
Lista de verificación y control para el conductor o el operario de la máquina
Después realizar los trabajos de mantenimiento y control de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento y de seguridad y dentro de los plazos establecidos, se
debe considerar y realizar las inspecciones y los controles indicados en la siguiente
lista.
Ésta actividad sirve para evaluar la condición de la máquina y garantízar un funcionamiento sin dificultases así como para la seguridad de las personas.
Los controles se deben ralizar antes durantes y después del funcionamiento y uso
de la máquina.
Eliminar las eventuales averías inmdediatente, de acuerdo con las recomendaciones y las normas de seguridad.
¡Inspeccionar y/o verificar!
Botón de paro de emergencia
- en la consola de mando principal
- en las unidades laterales
Bocina
- en la consola de mando principal
- en las unidades de servicio laterales
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 151-176 02-06.05
Avisar la marcha atrás
¿Como?
Examinar con el motor encendido:
Después, apagar inmediatamente el
motor.
Accionar el botón de mando, para encender de nuevo el motor y después
soltar el botón.
Señales y mensajes de advertencia
aparecen en el display.
Presionar brevemente el botón de la
bocina.
La bocina debe sonar.
Comprobar con el motor en funcionaiento.
La señal acústica debe sonar en caso
de marcha atrás.
Iluminación
- Proyector de luz
- Luces omnidireccionales
- Sistema de alarma intermitente
Mantener limpio el cristal de la linterna.
Dirección
Comprobar con el motor encendido la
marcha en línea recta de la máquina:
La dirección reacciona sincrónicamente
con el ajuste de palanca de mando, en
todos los ángulos de conducción uniforme. (En el modo de conducir coordinado y en la marcha cangrejo reacciona el
eje trasero, por lo general fácilmente
con un retraso de tiempo).
Comprobar la exactidus de la posición
rectilínea del eje delantero y del eje trasero mediante el accionamiento de las
teclas de función respectivas.
D 151
Tren de rodamiento – mecanismo de
traslación
Tren de rodamiento – patines de apoyo
Interruptor de fin de carrera – Tapa del
rodillo
Tensor de la correa
Tapa del rodillo
- Perno resortado de seguridad y
bloqueo
Chapas laterales
D 152
¿Como?
Comprobar con el motor en funcionamiento:
Acelerar y desacelerar y frenar uniformemente como si se realizara durante
el trabajo.
Durante la adherencia de las cadenas
la cadena reacciona al dispositivo antideslizante (la cadena patina brevemente y después gira con la velocidad de
las cadenas restantes).
Comprobar con el motor en funcionamiento:
Se retiran y se despliegan de manera
uniforme.
Comprobar con el motor en funcionamiento.
El interruptor se acciona con la tapa
abierta
- Acoplamiento del accionamiento del
rodillo fresador desembragado,
- Tensor de la correa flojo.
El rodillo fresador y el mecanismo de
traslación no se pueden accionar en la
consola de mando principal.
Comprobar con el motor en funcionamiento la fuerza de tensión y distensión
de las correa así como la desconexión
del rodillo de fresado.
Comprobar soporte y asiento de los tornillos de centrar.
Inspeccionar con el motor en funcionamiento:
La tapa del rodillo se abre y se cierra
uniformemente.
Los dos pernos resortados de fijación
se pueden empujar fácilmente hacia
fuera y hacia adentro.
El perno resortado de bloqueo encaja
automáticamente y protege la tapa del
rodillo en posición abierta.
Inspeccionar con el motor en funcionamiento:
- Levantar uniformemente pulsando
la tecla hasta la máxima posición
superior, después soltar la tecla y
dejar bajar la tecla de forma independiente.
- Con la tapa del rodillo abierta, levantar uniformemente pulsando la
tecla hasta la máxima posición. No
bajar las chapas laterales después
de soltar.
Bajar las chapas laterales solamente con la pulsación de la tecla.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 152-176 02-06.05
¡Inspeccionar y/o verificar!
¡Inspeccionar y/o verificar!
Soporte de sujeción
Zapata
Rascador
Cinta transportadora superior
Cinta transportadora inferior
Dispositivo de seguridad
Instalación de agua
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 153-176 02-06.05
Techo de protección contra los agentes
meteorológicos
Otras instalaciones:
- Revestimiento del motor
- Chapas laetrales
¿Como?
Inspeccionar con el motor en funcionamiento:
El soporte de sujeción se puede accionar con la chapa lateral levantada mediante los pernos de fijación.
El soporte de sujeción se suelta con el
movimiento ascendente de la tecla independientemente del perno de fijación.
Inspeccionar con el motor en funcionamiento:
- Repliegue y despliegue uniforme al
pulsar completamente la tecla
- despliegue uniforme al pulsar la tecla en posición de flotador.
Inspeccionar con el motor en funcionamiento:
- Repliegue y despliegue uniforme al
pulsar completamente la tecla
- despliegue uniforme al pulsar la tecla en posición de flotador.
Inspeccionar con el motor en funcionamiento:
Avance y retroceso de la faja
Levantar, bajar, girar uniformemente.
Inspeccionar con el motor en funcionamiento:
Avance y retroceso de la faja
Verificar su fijación, estado y funcionamiento.
Comprobar:
- Función de las toberas de aspersión
Comprobar:
- Levantar y bajar
- Mecanismo de enclavamiento
- Estado del techo y revestimiento de
protección.
Comprobar las fijaciones de las chapas
laterales.
¡Junto con la lista de verificación, se debe realizar una inspección visual a todas las
unidades y componentes de construcción, mecanismos y funciones con el fin de
comprobar el estado, las fijaciones y los elementos individuales sometidos a desgaste, las herramientas de fresado así como los ajustes recomendados, la estanqueidad y la lubricación!
D 153
7.2
Arranque de la máquina
Antes de arrancar el motor Diesel y poner en marcha la máquina se deben ejecutar
las siguientes acciones:
- Mantenimiento diario de la máquina.
$
Comprobar, de acuerdo con el contador de horas de funcionamiento, si se deben
realizar los demás trabajos indicados de mantenimiento.
- Controles en los dispositivos de seguridad y protección.
Verificar la posición de la palanca para
el cambio de la cinta transportadora superior.
De ser necesario, colocar la palanca en
su posición normal de trabajo (1).
1
De ser necesario:
- Levantar el techo plegable y asegurarlo.
- Desplegar la escalerilla de acceso al
vehículo y asegurarla.
- Abrir los tableros de control laterales y
las unidades de servicio.
- Preparar y ajustar el puesto de mando
ConveyVent_LS.wmf
(Asiento del conductor, consola de
mando, pórtico de seguridad para prevenir la caída) de acuerdo con las necesidades del operario.
2
Hauptschalter_LS.wmf
D 154
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 154-176 02-06.05
- Conectar el interruptor principal (2) de
la batería.
- Colocar la llave de encendido en el
contacto de encendido (3) en posición
"0".
- Accionar el encendido (Pos 1).
La máscara de entrada LCD del arranque inicial (Start) aparece en el display,
los pilotos de la consola de mando principal se iluminan.
- Hasta que el ordenador de bordo se
conecta se observa la máscara de
arranque (4).
- Al finalizar el proceso de lanzamiento,
aparece en el display la máscara de
entrada principal (5).
- Pulsar el botón de arranque (6).
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 155-176 02-06.05
$
3
6
4
Tocar la bocina antes de arrancar.
El arranque no es posible si la palanca
de mando y el teclado de las teclas de
función no se encuentran en posición
“0” o si se ha pulsado el botón de Parada De Emergencia. (Mensaje (7) en el
display)
5
Si el motor no arranca inmediatamente,
arrancar el motor y hacerlo funcionar
por unos segundos, acelerando el motor al máximo y después de un minuto
detener el motor.
- Si el motor diesel echa andar soltar el
botón de arranque.
- Comprobar los valores de funcionamiento y reglajes en el display. De ser
necesario realizar los ajustes correspondientes.
- Dejar calentar la máquina si se requiere.
7
Pult2_LS.tif/Zünd_LS.cdr/M1:PowerOn.bmp/M2_MainMask.bmp/
M12_EMStopMask.bmp/Terminala_LS.tif
D 155
Arranque con ayuda externa (Ayuda
de arranque)
Si las baterías están vacías y el motor
no arranca, se puede arrancar el motor
puenteando con otra fuente eléctrica.
Como fuente eléctrica apropiada:
- Mediante otro vehículo con una instalación de corriente de 24 V
- Batería adicional de 24V;
- Equipo de ayuda de arranque, 20V/
100A.
$
3
6
4
Como ayuda de arranque, no se recomiendan los cargadores rápidos de baterías y/o dispositivos rápidos de
recarga.
Los cargadores rápidos no sirven como
arranque con ayuda externa.
- Fuentes de energía con cables de
emergencia y bornas de conexión
adecuados.
- Colocar la llave de encendido en el
contacto de encendido (3) en posición
"0".
- Accionar el encendido (Pos 1).
La máscara de entrada (4) LCD del
arranque inicial (Start) aparece en el
display, los pilotos de la consola de
mando principal se iluminan.
Pult2_LS.tif/Zünd_LS.cdr/M1:PowerOn.bmp/M2_MainMask.bmp/
Terminala_LS.tif
- Hasta que el ordenador de bordo se conecta se observa la máscara de arranque
(4).
- Al finalizar el proceso de lanzamiento, aparece en el display la máscara de entrada
principal (5).
- Pulsar el botón de arranque (6).
- Si el motor diesel echa andar soltar el botón de arranque.
Si el motor funciona:
D 156
- Desconectar fuente eléctrica externa.
Tener en cuenta las instrucciones del motor, al utilizar algún aerosol como medio de
ayuda.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 156-176 02-06.05
$
5
¡Tener cuidado con la polaridad! ¡Conectar el cable negativo siempre al final,
y el primero volverlo a desconectar!
Ir “calentando” la máquina
Para evitar un desgaste prematuro y una carga excesiva de los componentes, “calentar” el motor aprox. durante 5 minutos en régimen de marcha en vacío y si carga,
particularmente cuando la temperatura exterior está por debajo de <10°C.
Los valores de funcionamiento óptimos para la máquina en “caliente” son:
- Motor de accionamiento: Temperatura del líquido refrigerante: 60 - 110°C, presión
del aceite 2.4 - 2.8 bar, en régimen de marcha de en vacío.
- Instalación hidráulica: Temperatura del aceite hidráulico 45 -85°C.
La temperaturas y las presiones pueden ser leídas en las máscaras de información 2 y 3 del display.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 157-176 02-06.05
Antes de iniciar el proceso de fresado,
todos los elementos hidráulicos funcionales de la máquina deben ponerse varias veces en movimiento.
M7_EngineMask.bmp/M8_HydrMask.bmp/Terminala_LS.tif
D 157
Máquina en movimiento
5
30
36
16
47 48
52
54
29 25
17
24 22 21 19
Pult2_LS.tif
- Levantar la máquina uniformemente pulsando la tecla (47) o las teclas (48), (52),
(54) hasta alcanzar la altura necesaria sobre el suelo.
$
¡Nunca levantar la máquina completamente para conducir!
¡Peligro de volcado!
$
D 158
¡Siempre manejar la máquina con las luces de aviso encendidas (lámpara omnidireccional y sistema de alarma intermitente) y la valiza de seguridad plegable!
- Empujar adelante el interruptor de desbloqueo (17) de la palanca de mando derecho (16) y al mismo tiempo mover la palanca de mando en la dirección deseada
hasta que la máquina echa andar.
- Soltar el interruptor de desbloqueo cuando la máquina inicia su movimiento.
Cuando se cambia el sentido de dirección, el mecanismo de traslación se bloquea
eléctricamente colocando la palanca de mando en posición central y luego se debe
desbloquear!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 158-176 02-06.05
- Levantar ligeramente la zapata pulsando la tecla (30).
- Levantar ligeramente la chapa de rascador pulsando la tecla (36).
- Activar la marcha pulsando la tecla (29) (piloto al lado del símbolo de marcha de
liebre).
- Comprobar que todos los demás pilotos en la consola de mando principal se encuentren en posición “0”, si no, cambiar pulsando la tecla correspondiente.
Mediante la palanca de mando se maneja el eje frontal en todas las posiciones
(también durante la parada, en posición central de la palanca de mando).
Si se requiere una mayor maniobrabilidad, se puede activar al eje trasero como eje
de dirección (teclas (19), (21), (24), (25)).
Se puede comprobar la posición aproximada de los trenes de rodamiento en los pilotos (22).
Durante el movimiento se pueden ejecutar modificaciones de la altura de la máquina pulsando las teclas (47), (48), (52), (54).
En caso de emergencia, accionar el botón de parada de emergencia (5) o uno de
los botones de parada de emergencia en las unidades de mando laterales.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 159-176 02-06.05
D 159
Operación de fresado (preparación)
- Conducir la máquina al trazo de fresado y descender manualmente tanto como sea
posible (las chapas laterales están abiertas, el rodillo fresador todavía no toca el
suelo).
- Corregir la posición de arranque mediante las marcaciones que se encuentran en las chapas laterales para
las diferentes profundidades de fresado (4, 10, 20, 30cm).
Ejemplo: Para iniciar el proceso de corte, el rodillo de fresado desciende a
una profundidad de fresado de 4 cm,
exactamente en la maración trasera de
4cm.
Schild_LS.tif
- La tecla A/M de los controladores en
modo semiautomático está apagada
(Lámpara de función AUTO parpadea)
- Ajustar la profundidad y/o la inclinación de fresado en los dos controladores digitales.
(Prerequisito: Ya se
realizó anteriormente el ajuste de cero
y/o al ajuste del valor real).
- Descender la máquina pulsando la tecla (10) de la unidad de mando lateral,
mediante los patines de apoyo hasta
que los patines de las chapas laterales toquen el suelo en el área trasera.
10
Pult3a_LS.tif
D 160
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 160-176 02-06.05
Moba1canjpg/Moba23.jpg
Activar las siguientes funciones en la consola de mando principal:
37
31
39
40
15
12
10
46
55
28 27
26 29
Pult2_LS.tif
N°
29
Tecla
Modo transporte/trabajo
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 161-176 02-06.05
27/28 Ajustar velocidad de trabajo a cero
Posición
Modo de trabajo (tortuga)
Los pilotos (26) están apagados
39
Rodillo de fresado ENCENDIDO /
APAGADO
Accionamiento del rodillo fresador
ENCENDIDO
37
Tecla de selección chapa de rascador
Posición de flotador
31
Tecla de selección Zapata
Posición de flotador
12
Modo cinta transportadora superior
AUTO
15
Palanca de mando - Cinta transporta- Posicionar cinta transportadora sudora superior
perior para el proceso de carga
10
Modo Cinta transportadora inferior
AUTO
40
Bomba de agua ENCENDIA / APAGADA
AUTO
46
Función de nivelación izquierda
AUTO
55
Función de nivelación derecha
AUTO
&
39 ( ) Tecla de ajuste
Función activada
¡Se puede también encender y apagar la función automática del rascador, de la zapata, de la cinta transportadora inferior y superior, instalación de aspersión de agua
desde los puestos de mando inferiores!
D 161
Operación de fresado
37
31
16
17
10
Pult2_LS.tifPult3a_LS.tif
D 162
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 162-176 02-06.05
39 28 27 26
Después de preparar la operación de fresado y después de establecer la disposición de servicio para el proceso de fresado, se activa el mecanismo automático de
la nivelación desde la consola de mando principal y se desciende la máquina a la altura necesaria.
Esta posición de fresado se debe mantener durante el completo procedimiento de
fresado, también en el caso de una modificación de la profundidad de fresado mediante el controlador digital.
- Ajustar la velocidad de fresado pulsando la tecla (28) y/o (27). La máquina comienza a moverse.
- En función del ajuste, la indicación de velocidad (26) está iluminada.
En el display, se indica la velocidad alcanzada.
Se pueden también ejecutar más ajustes mediante el mecanismo de nivelación.
Funcionamiento del fresado mediante la tecla de ajuste
Si la máquina está equipada con dos consolas de mando y reequipada para el mando simultáneo, se puede utilizar la tecla de función (39) para facilitar el descenso de
la máquina. Anteriormente se deben activar el rodillo fresador, el mecanismo de nivelación automática y todas las demás funciones automáticas que se requieren
para la operación de fresado.
No se debe utilizar la palanca de mando simultáneo en esta función para descender
la máquina. Así se puede excluir un movimiento hacia adelante.
Si se alcanzó así la profundidad de fresado deseada a través de la activación de la
tecla de ajuste (LED está activada), desbloquear una de las dos palancas de mando
y empujarla hacia adelante (LED de la tecla de ajuste (39) está desactivada).
La máquina comienza a moverse hacia adelante y todas las funciones del sistema
automático preajustadas están activadas.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 163-176 02-06.05
- Desbloquear la palanca de mando (16) accionando el interruptor deslizante (17) y
empujar la palanca suavemente desde el centro (dentro del “área zona muerta”)
hacia adelante. En posición inmóvil, la máquina desciende.
- Reajustar al mismo tiempo mediante la tecla de función (10) de la unidad de mando
trasera hasta que la máquina se posicione horizontalmente y su posición final esté
ligeramente inclinada hacia atrás.
D 163
Terminar la operación de fresado
36
30
5
Pult2_LS.tif/Pult3_LS.tif
D 164
52
7
54 28 27 29
9
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 164-176 02-06.05
47 48
Parar la máquina y levantarla al final de la huella de fresado:
El final del corte se encuentra en función de la profundidad del corte a la altura del
punto marcado en las chapas laterales.
- Dejar correr la cinta transportadora inferior y superior correspondientemente para
eliminar el material de fresado de las correas.
Los intervalos de marcha en inercia se pueden ajustar en el menú Cinta transportadora inferior y superior.
- Levantar uniformente la máquina pulsando la tecla (47) o las teclas (48), (52), (54)
de la consola de mando principal o
- pulsando las teclas (5), (7), (9) de la unidad trasera de mando hasta que se alcance
la altura necesaria del suelo.
$
¡Nunca levantar la máquina completamente para conducir!
¡Peligro de volcado!
-
¡En el modo de transporte no se puede regular la velocidad mediante la tecla (27) y/
o (28)!
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 165-176 02-06.05
Levantar ligeramente la zapata pulsando la tecla (30).
Levantar ligeramente la chapa de rascador pulsando la tecla (36).
Conmutar en “0”todos los demás pilotos de la consola de mando principal.
Dar marcha atrás a la velocidad de transporte pulsando la tecla (29) (piloto al lado
del símbolo de marcha de liebre).
D 165
Apagar la máquina
Antes de apagar la máquina,
comprobar las horas en el
contador de horas de funcionamiento y verificar si se deben ejecutar trabajos de
mantenimiento.
Si se deja la máquina en un
terreno con acceso público,
asegurar la máquina de tal
manera de que las personas
no autorizadas o niños puedan causar daños.
La máquina se debe aparcar
en terrenos llanos. Descender y, si es posible, girar la
cinta transportadora superior a un área segura.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 166-176 02-06.05
- Bajar la chapa de rascador, Terminala_LS.Tif/M2_MainMask.bmp
la zapata y las chapas laterales.
- Sacar y llevar consigo la llave de encendido y el interruptor general – no dejarlos
“ocultos” en la máquina.
- Colocar la cubierta protectora en la consola de mando y cerrar con llave la consola.
- Cerrar las cubiertas protectoras de las unidades de mando laterales y asegurarlas
con llave.
- Rebatir la escalera desplegable en la parte derecha de la máquina.
- Cerrar el pórtico de seguridad.
- Guardar debidamente partes sueltas y accesorios como ejemplo lámparas de enchufe o partes del mecanismo de nivelación.
- Desplegar el techo abatible, quitar la llave.
- Cerrar todas las tapas del suelo, cubiertas y bodegas.
- Rebatir completamente los soportes del tren de rodamiento para evitar el descenso
de la máquina.
D 166
Parking de larga duración
En caso de un almacenamiento estacional, se debe proteger la máquina contra la
radiación intensa del sol, el viento, la humedad y congelamiento.
Si no se puede colocar la máquina en naves cerradas, se debería colocar la máquina por debajo de un tejado a simple vertiente, o cubrirla completamente con un toldo.
Proteger y cerrar las consolas de mando adicionalmente mediante las cubiertas de
cierre que se incluyen con la máquina.
$
¡La temperatura de almacenaje no debe sobrepasar los +70°C ni descender por debajo de -20°C!
En caso de no cumplirse estos valores, tomar las medidas correspondientes de protección para el computador a bordo y los LC-displays.
En caso de temperaturas de almacenaje por debajo de °C, la máquina se debe
comprobar con respecto a una protección suficiente contra el congelamiento. Drenar completamente el agua de la instalación de agua (tanque, caja de filtro, bombas,
mangueras y toberas).
¡Seguir las observaciones correspondientes en las instrucciones de mantenimiento!
Desmontar las baterías durante el almacenaje o conectarlas adecuadamente para
mantener el estado de carga.
Si la máquina no se utiliza durante un período más largo, es recomendable conservar y proteger todas las piezas brillantes del metal contra la corrosión. Esto se aplica especialmente a los patines del tren de rodamiento y las barras de pistón de los
cilindros hidráulicos.
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 167-176 02-06.05
$
D 167
Conservación de la instalación de rociado de agua.
En caso de aparcamiento de larga duración, en interés de evitar los daños causados en la instalación acuosa por la
congelación y la corrosión, con los tanques, filtros, bombas y mangueras vacías, se debe realizar una conservación
adicional. Para ello se debe usar una
mezcla protectora de corrosión y anticongelante adecuada.
- Aflojar la caja de filtro (1), rellenarla
con la mezcla y nuevamente colocar
la tapa acorde a lo prescrito.
- Cerrar la válvula de cierre (2), desmontar la manguera de aspiración (3)
y enlazarla con el bidón de rellenado
(4).
- Rellenar el bidón de rellenado y colgarla o sostenerla más alto que la
bomba.
- Arrancar el motor de tracción.
- Pulsar simultáneamente los botones
(5) y (6) y conectar la bomba con la
ayuda del botón (7); purgar la bomba
de alta presión (O) en el tornillo (8).
- Apagar inmediatamente la bomba
cuando la mezcla aspirada salga por
la toberas de chorro.
- Parar el motor de tracción.
- El enlace del bidón de rellenado colocarla nuevamente en la válvula de cierre.
8
4
2
3
¡Tomar en consideración las instrucciones de seguridad referentes al manejo
de la solución!
¡La sustancia de conservación / anticongelante se puede ordenar bajo el
número de artículo 956.94.64.02.
Para la conservación se necesitan
aprox. 7 litros de mezcla.
Disolviéndola en agua, en caso de una
proporción de 1:1 asegura la protección
contra congelación hasta aprox., -30°C.
5
7
6
Antifreeze_LS.wmf7Antifreeze2_LS.wmf/HDP_Airvent.wmf/Pult2_LS.tif/
Service_LS.tif
D 168
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 168-176 02-06.05
1
8
Dirección de emergencia
En caso de un fallo y/o avería en el control electrónico del mecanismo de traslación,
se puede guiar y transportar la máquina mediante un dispositivo de emergencia por
fuera de la obra y/o de la zona de peligro. Como opción, el dispositivo está incluido
en el envío de las herramientas de la máquina.
El operario puede ejecutar las siguientes funciones mediante la dirección de emergencia:
-
Arranque del motor
Dirección de la cinta transportadora superior
Dirección del tren de rodamiento delantero
Dirección del tren de rodamiento trasero
Replegar y desplegar los patines del tren de rodamiento
Dirección adelante y hacia atrás con selección de la velocidad
Función Stop (parada) para los movimientos
Todas las conexiones eléctricas necesarias se establecen mediante el enchufe multipolar de la dirección de emergencia y del enchufe detrás de la tapa del compartimiento del motor. El enchufe está protegido por una tapa protectora.
$
¡Antes de conectar la dirección de
emergencia se debe extraer la conexión
X6 (1) que se encuentra debajo del cuadro de conexiones derecho porque puede causar cortocircuito!
¡Solo después de ello conectar el enchufe de la dirección de emergencia al
conector (2) que se encuentra debajo
de la pista de conducción de la consola
de mando!
1
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 169-176 02-06.05
2
KlemmX6.wmf/Notlenk_steck.wmf
D 169
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 170-176 02-06.05
1
2
7
D 170
3
8
5
6
4
9
10
11
12
Notlenkung2.jpg
N°
1
2
3
4
Designación
Arrancador
Botón de PARADA DE EMERGENCIA
Breve descripción
Pulsar para arrancar de nuevo el motor.
No accionar el botón de arranque más de 15
segundos para evitar la descarga de las baterías.
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en peligro, peligro de colisión, etc.)!
- ¡Pulsando el botón de PARADA DE EMERGENCIA se desactivan todas las funciones de la dirección de emergencia!
¡Para apagar el motor de accionamiento, se
debe accionar uno de los botones de parada
de emergencia en la máquina!
Regulador de prePara ajustar la velocidad que se quiere alcanzar en
selección accionael caso de accionar el conmutador de dirección del
miento de
sentido de marcha.
traslación
Conmutador sentido de la marcha
-
5
Movimiento de dirección – tren de
rodamiento frontal
-
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 171-176 02-06.05
6
Movimiento de dirección- tren de rodamiento atrás
-
7
El encendido en la consola de mando principal debe estar encendido. (Llave de encendido en la posición 1)
Levantar y bajar la cinta transportadora superior
Posición de conmutación arriba: Dirección adelante
Posición de conmutación abajo: Dirección hacia
atrás
Posición de conmutación izquierda: Tren de rodamiento delantero – dirección a la izquierda
Posición de conmutación derecha: Tren de rodamiento delantero - dirección a la derecha.
¡Asegurar que ninguna persona se encuentre
en la zona de peligro de la máquina!
Posición de conmutación izquierda: Tren de rodamiento trasero – dirección a la izquierda.
Posición de conmutación derecha: Tren de rodamiento trasero –dirección a la derecha.
¡Asegurar que ninguna persona se encuentre
en la zona de peligro de la máquina!
Posición de conmutación arriba: Se baja la cinta
transportadora superior.
Posición de conmutación abajo: Se levanta la
cinta transportadora superior.
¡Asegurar que ninguna persona permanesca
en la zona de peligro de la cinta transportadora superior!
D 171
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 172-176 02-06.05
1
2
7
D 172
3
8
5
6
4
9
10
11
12
Notlenkung2.jpg
N°
Designación
Breve descripción
-
8
Mover cinta transportadora superior
-
-
9
Levantar/ bajar la
máquina por detrás
-
-
10
Levantar la máquina por delante a la
izquierda
-
11
Levantamiento de
la máquina por delante a la derecha
D_PL2000S_2000LS_E.fm. 173-176 02-06.05
12
Posición de conmutación izquierda: La cinta
transportadora superior gira a la izquierda
Posición de conmutación derecha: La cinta
transportadora superior gira a la derecha
¡Asegurar que ninguna persona permanesca
en la zona de peligro de la cinta transportadora superior!
Posición de conmutación arriba: Los trenes de
rodamiento traseros se despliegan hasta alcanzar la posición final mientras se pulsa el interruptor.
Posición de conmutación abajo: Los trenes de
rodamiento traseros se repliegan hasta alcanzar
la posición final mientras se pulsa el interruptor.
Posición de conmutación arriba: El tren de rodamiento delantero a la izquierda se despliega hasta alcanzar la posición final mientras se pulsa el
interruptor.
Posición de conmutación abajo: El tren de rodamiento delantero a la izquierda se repliega hasta
alcanzar la posición final mientras se pulsa el interruptor.
¡Peligro de volcado! ¡Comprobar los ángulos
de inclinación de la máquina!
Posición de conmutación arriba: El tren de rodamiento delantero a la derecha se despliega hasta
alcanzar la posición final mientras se pulsa el interruptor.
Posición de conmutación abajo: El tren de rodamiento delantero a la derecha se repliega hasta
alcanzar la posición final mientras se pulsa el interruptor.
¡Peligro de volcado! ¡Comprobar los ángulos
de inclinación de la máquina!
El cable de conexión con el enchufe multipolar se
Cable de conexión conecta en la toma prevista en el espacio del motor
detrás de la tapa del alojamiento del motor.
D 173
FORMACIÓN
Como su representante de Dynapac,
podemos ofrecerle varios programas
de formación, tales como: manejo,
servicio y aplicación. Llámenos ello le dará aún más de su extendedora Dynapac.
SERVICIO
Acuda siempre a su taller Dynapac para servicio y mantenimiento. Podemos darle el mejor servicio a un precio justo. El taller
también tiene todas las herramientas precisas
y equipamientos especiales para llevar a
cabo todo tipo de reparaciones si fueran necesarios.
INFORMATIÓN
El camino más fácil para solventar un problema menor fuera en el campo, es contactar con su representante Dynapac para
localizar el problema y asesorarse. Háganos una visita para informarse usted mismo
sobre toda la gama extendedoras Dynapac
y ... „ sepa cómo“.
No dude en contactar con su
representante local para:
servicio
repuestos
documentación
accesorios
e
información sobre
toda la gama
de terminadoras de firmes e
fresadoras Dynapac
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising