Sangean WR-3 Operating instructions
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
User Manual
WR-3
1
Important safety instructions
1. Read and understand all safety and operating instructions
before the radio is operated.
2. Retain instruction: The safety and operating instructions should
be retained for future reference.
3. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating
instructions should be followed.
4. Follow all operations and use instructions.
5. Water and moisture: The appliance should not be used near
water. Do not use near a bathtub, washbowl, laundry tub,
kitchen sink, wet basement, swimming pool, etc.
6. Unplug the radio from the AC power outlet before cleaning.
Use only a damp cloth for cleaning the exterior of the radio.
7. Do not place the radio on an unstable cart, stand, bracket or
table. The radio may fall, causing serious personal injury and
damage to the radio.
8. Ventilation: This radio should be situated so that its location
or position does not interfere with its proper ventilation. For
example, the radio should not be used on a bed, sofa, rug or
other soft surfaces that may block the ventilation openings.
It should not be placed in a built-in situation like a cabinet that
may reduce air flow through the ventilation openings.
9. Power sources: The radio should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label. If you are not
sure of the type of power supply to your home, consult your
radio dealer or power company.
10. Power cords: The power cord should be positioned so it is not
walked on, pinched, or items placed on top of it. Pay particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the unit. Unplug the power cord by
gripping the power plug, not the cord. Operate the radio using
only the current type of power source indicated. If you are not
sure of the type of power supply to your home, consult your
dealer or local power company.
11. Do not overload wall outlets or extension cords. This can result
in a risk of fire or electrical shock. Never insert objects of any
kind into the radio through opening. The objects may touch
dangerous voltage points or short out parts. This could cause
a fire or electrical shock.
12. If the radio is left attended and unused for long periods of time,
unplug it form the wall outlet. This will prevent damage caused
by lightning or power line surges.
13. If the radio is left unattended and unused for a long period of
time, remove the batteries. The batteries may leak and damage
furniture of your radio.
14. Do not attempt to service the receiver yourself. Removing the
cover may expose you to dangerous voltage, and will void the
warranty. Refer all servicing to authorized service personnel.
15. Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind into this
radio through opening as they may touch dangerous voltage
points or short-out parts that could result in a fire or electric
shock. Never spill liquid of any kind of product.
GB
16. The appliance should be serviced by qualified service personnel
when:
A.
The power supply cord or the plug has been damaged.
B Objects have fallen or liquid had been spilled into the radio.
C.
D.
E.
The radio has been exposed to rain or water.
The radio does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
The radio has been dropped, or the enclosure damaged.
2
3
Controls
GB
4
5
Remote control
Remote battery replacement
1. Pull and hold the tab of the battery tray in the direction shown.
And slide the holder out.
2. Remove battery from holder.
3. Replace battery (CR2025 or equivalent) ensuring that the
positive side of the battery faces you with holder positioned
as shown.
4. Put the battery holder back into the remote control.
GB
6
Clock setting
You will need to set the clock before the alarm function can be set.
1. Press and hold the TIME SET button (either UP or Down), until
the minute digits on the display flash, then release the button.
2. When the minute digits are still flashing, press the TIME SET UP
or DOWN button to the desired time is set.
* Press TIME SET button once for 1 minute, press and hold to
make the adjustment run faster to change the hour digits.
3. Without touching the buttons for 7 seconds, the time will be set
and the time digits will stop flashing.
Radio Operation
7
FM/MW (AM) operation
1. Switch on your radio by pressing the On/Off button on the
remote control or by pressing the Control knob on the radio.
2. Press and release the RADIO button until “FM” or “MW” (AM)
shows on the display and the radio will enter the FM or
MW (AM) mode.
3. Press the SEEK UP or DOWN button and the radio will
scan for the next active frequency. Or, press the TUNE UP or
DOWN button to select a higher or lower a step of
frequency, until the active frequency is found.
* 1 FM step = 50 kHz or 100 kHz
1 MW (AM) step = 9 kHz or 10 kHz
4. Adjust the Volume by pressing VOLUME UP or DOWN button on
the remote control, or by rotating the control knob on the radio.
5. Adjust 3D Sound switch to the required settings.
(on the back panel)
6. To switch off your radio press the On/Off button.
Volume control
Press VOLUME UP/Down or rotate the Control knob on the radio. There are 40 levels of volume.
Presetting stations
There are 10 memory presets on each of the MW and
FM wavebands.
1. Press the On/Off button to switch on your radio.
2. Tune to the station you would like to preset (tune as
previously described).
3. Press MEMORY button . “MEM” will be shown on the display.
4. Press the required Preset button (1 to 10).
5. Press MEMORY button again and the preset will be stored,
and “MEM” will disappear from the display.
6. Repeat this procedure for the remaining presets.
7. Stations stored in preset memories may be overwritten.
Recalling a preset station
1. When the radio is on, select FM or MW (AM) by pressing the
RADIO button.
2. Press the required Preset button (1-10), your radio will tune to
the station stored in preset memory.
GB
8
FM RDS
The Radio Data System (RDS) is a system in which inaudible digital information in addition to the normal FM radio program is transmitted. Under FM band, it provides functions such as
Clock Time, Music Type Search and Information Mode:
* The information display is only available when the station
provides R.D.S service.
Clock Time:
Press the R.D.S CT button and the display will show the time.
Music Type:
1. Press the R.D.S SEARCH button repeatedly until the display
shows the type of radio stations you would like to search.
2. Then press the SEEK UP/Down to search for radio stations
of selected type.
3. If there is no station for the selected type, the display will show
“No MATCH” for 2 second.
9
Information Mode:
Press R.D.S MODE button to cycle through the various modes.
The order of the modes is
Frequency PS PTY RT Frequency
1. Frequency: Displays frequency of the station.
2. PS: Program Service- Displays name of station.
3. PTY: Program Type- Displays the program type.
4. RT: Radio Text- Displays ratio text messages such as news
items etc.
FM Stereo/Mono mode
1. When FM signal is weak, some hiss may be audible. To reduce
the hiss, press the ST/MO button until the display shows
“Mono”. Your radio will switch to mono mode.
2. To return to stereo mode press the ST/MO button until the
display shows “Stereo”. Your radio will switch to stereo mode.
* Under the mono mode, when the frequency is changed,
it will automatically switch back to the stereo mode.
CD/MP3/SD card/USB device operation
CD operation
1. Press the CD button until “CD” shows on the display and the
unit will enter the CD mode.
2. Insert an audio CD. The display will show “loading” and then
“reading” and the CD will be played.
3. Adjust the Volume and 3D Sound switch (on the back panel) to
the required settings.
4. Play/stop/eject CD:
a. Press the PAUSE/PLAY button to pause the CD playing;
Press the PAUSE/PLAY button again to resume the
CD playing.
b. To stop the CD, press the STOP button . The total number
of the CD tracks will be shown.
c. To take out the CD, either press the CD EJECT button on the
Radio, or double press the STOP button of the remote
control. The display will show “NO DISK”.
GB
10
5. Track selecting:
a. While the CD is playing, press SEEK/TRACK button to
change to the desired track, the track number will appear on
the display.
b. Or, you can input numbers to the desired track.
c. You can also select the track when the CD is stopped.
6. Fast forward/rewind:
a. While the CD is playing, press and hold the
SEEK/TRACK button .
b. Release the button when the desired part of the track
is reached.
7. Play mode:
There are 5 modes of CD playing order. While the CD is playing,
press the PLAY MODE button repeatedly, and the display will
orderly show the current mode as-
When it goes back to the Normal mode, the display doesn’t
show anything for play mode.
Play modes are defined as below:
11
a. (Random) - The CD player plays tracks randomly.
It plays once for each track then stop.
b. (Random Repeat) - The CD player plays tracks
randomly and endlessly.
c. (Repeat) - The CD player plays tracks in numeral order.
After the last track, it will go back to the 1st track repeatedly.
d. (Repeat Track) - The CD player plays a single track
repeatedly.
e. Normal mode - The CD player plays the all tracks in numeral
order once then stop. The display doesn’t show anything for
Normal mode.
* When the CD is re-entered, the play mode is Normal no matter
which mode it was.
MP3 CD Mode operation
This device is able to play CD-R and CD-RW discs containing
MP3 and WMA files. In MP3 mode, a CD can have folders/albums, and a folder/album consists of tracks. (depends on how a CD is burned) The operation of MP3/WMA CD mode is similar to how you operate a regular CD.
1. Press the CD button until “CD” shows on the display.
2. Insert a MP3 CD. The display will show “loading” and then
“reading” and the MP3 CD will be played.
3. Adjust the Volume and 3D Sound switch (on the back panel) to
the required settings.
4. Play/stop/eject MP3 CD:
a. Press the PAUSE/PLAY button to pause the MP3 CD
playing; Press the PAUSE button again to resume the
MP3 CD playing.
b. To stop the MP3 CD, press the STOP button . The total
number of the files and tracks will be shown.
c. To take out the MP3 CD, either press the CD EJECT button
on the Radio, or double press the STOP button of the
remote control. The display will show “NO DISK”.
GB
12
13
5. Track selecting:
a. While the MP3 CD is playing, press SEEK/TRACK button
to change to the desired track, and the track number will
appear on the display.
b. Or, you can input numbers to the desired track.
c. You can also select the track when the MP3 CD is stopped.
6. Folder/album selecting
While the MP3 CD is playing, press the TUNE/MP3 button
to change to the desired folder, and the folder number will
appear on the display.
7. Fast forward/rewind
a. While the MP3 CD is playing, press and hold the
SEEK/TRACK button .
b. Release the button when the desired part of the track
is reached.
8. Play mode:
There are 8 modes of MP3 CD playing order. While the MP3 CD
is playing, press the PLAY MODE button repeatedly, and the
display will orderly show the current mode as-
When it goes back to the Normal mode, the display doesn’t
show anything for play mode.
Play modes are defined as below:
a. (Random) - The CD player plays tracks randomly.
It plays once for each track.
b. (Random Folder) - The CD player plays the tracks of
a folder randomly, once for each track.
c.
(Random Repeat Folder) - The CD player plays the
tracks of one folder randomly endlessly.
d.
(Random Repeat) - The CD player plays all tracks of
the CD randomly and endlessly.
e.
(Repeat) - The CD player plays all tracks of the CD in
numeral order. After the last track, it will go back to the 1st
track repeatedly.
f.
(Repeat Folder) - The CD player plays the tracks of one
folder in numeral order endlessly.
g.
(Repeat Track) - The CD player plays a single track
repeatedly.
h. Normal mode - The CD player plays the all tracks in numeral
order once then stop. The display doesn’t show anything for
Normal mode.
* When the CD is re-entered, the play mode is Normal no matter
which mode it was.
GB
* The CD player reading time (the time between the dick is slid
in and the music is played) of reading CD-R or CD-RW can
be longer depending on the burning ways and brands of CD-R
or CD-RW.
14
SD cards and USB memory devices
This device only support SD card up to 2G. If it is a SD card with
USB connecting to the device, then 2G limit is not existed.
1. SD card and USB slots are located behind the rectangular panel
below the ON/OFF/Volume knob. Push and release the right
hand top corner of the panel. (To close the panel, press in the
panel door until it clicks into place).
2. Plug a SD card or USB device into the correspondence slot.
15
3. Press the SD/USB button repeatedly until the “SD” or “USB”
is shown on the left top corner of the display.
4. Playing MP3/WMA files in SD card or USB device:
a. Press the PAUSE button to pause the playing; Press the
PAUSE button again to resume it.
b. To stop the playing, press the STOP button . The total
number of the files and tracks will be shown.
c. To take out the SD card, push the SD card, and it will be
bounced back.
5. Track selecting:
a. While the SD or USB is playing, press SEEK/TRACK button
to change to the desired track, and the track number
will appear on the display.
b. Or, you can input numbers to the desired track.
6. Folder/album selecting:
While the SD or USB is playing, press the TUNE/MP3 button
to change to the desired folder, and the folder number
will appear on the display.
7. Fast forward/rewind:
a. While the SD or USB is playing, press and hold the
SEEK/TRACK button .
b. Release the button when the desired part of the track
is reached.
8. Play mode:
There are 8 modes of SD/USB playing order. While it is playing,
press the PLAY MODE button repeatedly, and the display will
orderly show the current mode as-
When it goes back to the Normal mode, the display doesn’t
show anything for play mode.
Play modes are defined as below:
a. (Random) - It plays tracks randomly, once for each track.
b. (Random Folder) - It plays the tracks of a folder
randomly, once for each track.
c. (Random Repeat Folder) - It plays the tracks of one
folder randomly endlessly.
d. (Random Repeat) - It plays all tracks of the SD card
or USB device randomly and endlessly.
e. (Repeat) - It plays all tracks of the SD card or USB device
in numeral order. After the last track, it will go back to the
1 st track repeatedly.
f. (Repeat Folder) - It plays the tracks of one folder in
numeral order endlessly.
g. (Repeat Track) - It plays a single track repeatedly.
h. Normal mode - It plays the all tracks in numeral order
once then stop. The display doesn’t show anything for
Normal mode.
* When the SD card or USB device is re-entered, the play mode is
Normal no matter which mode it was.
GB
16
17
Equalizer setting
1. Press the EQ button . It will show “BASS” with a number.
2. Press the Volume UP/DOWN button to adjust the bass level.
And the number means the level of bass.
3. Press the EQ button again. It will show “TREBLE” with
a number.
4. Press the Volume UP/DOWN button to adjust the treble level.
And the number means the level of treble.
5. Press the EQ button again to complete the setting.
Mute function
1. Press the Mute button to mute sound output.
2. Press Mute again to return to normal play mode.
Sleep function
When the power is on, your sound system can be set to turn off after a preset time has elapsed. The sleep setting can be set as
60, 30, 15 minutes.
1. Press the Sleep button and “SLEEP” will appear on the display.
2. Repeatedly press the SLEEP button to select the desired
sleep time 60 30 15 OFF. (OFF means the Sleep
function is off)
3. Your radio will switch off after the preset sleep time has elapsed.
4. To cancel the sleep function before the preset time has elapsed,
press the On/Off button.
Alarm setting
Your sound system has an alarm which can be set to wake you by
CD, USB, SD card, FM radio, MW radio.
1. Press the ALARM ON/OFF button , and the alarm time
will be shown on the display, and the alarm is on. To turn off the
alarm function, press the Alarm ON/OFF button again.
2. Press the ALARM SET button and the alarm information will
be shown.
3. Press the TIME SET UP/DOWN button to adjust the alarm time.
Or press and hold the TIME SET UP/DOWN button to run the
adjustment faster.
4. Press CD / FM / MW / SD / USB button to select the alarm
source.
a. In FM/MW mode: Press TUNE UP/DOWN button or key
1-10 to select the station. And adjust the volume.
b. In CD / SD / USB mode: Select the track and adjust
the volume.
* the volume is initially set as 30.
5. Press the ALARM SET button to complete the setting.
* When the set alarm source is not available, the alarm source
will be FM.
* The alarm sounds from mute to loud.
6. To stop the alarm sound, press OFF button.
7. To disable the alarm function, press ALARM ON/OFF button,
and the symbol “ ” will disappear from the display.
GB
18
Snooze function
1. To interrupt the alarm, press SNOOZE button and the alarm
will stop for 5 minutes and the display will show” SNOOZE ”.
And the alarm will sound again in 5 minutes.
2. To stop the snooze and the alarm, press ON/OFF button.
Aux in socket (3.5mm Jack)
1. Repeatedly press the AUX button until “AUX” is displayed.
2. Connect a stereo or mono audio source (ie iPod, MP3 or
CD player) to the Aux in socket on the back panel.
3. Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD player.
19
Record Out (Line Out) socket (3.5mm Jack)
A 3.5mm Line Out socket located on the rear of your radio is provided for connecting the audio signal to an external amplifier.
Inserting an audio cable into this socket will not mute the internal loudspeaker. Set the volume control to minimum if desired.
Headphone sockets
A 3.5mm Headphone Socket located on the rear of your radio is provided for use with headphones. Inserting a plug automatically mutes the internal loudspeaker.
3D switch
A 3D switch on the rear of your radio is to switch on/off the
3D sound effects.
Software update
When the updated software is ready or your radio need to be fit in another country’s radio frequency standard, you can update the software through CD, USD or SD card.
1. Download the updated software to CD, USB or SD card.
The software should be *.fwu file.
2. Insert CD, USB or SD card. When the *.fwu file is found,
the display will show the count down for 5 seconds.
3. With the 5 seconds, press PLAY button. And it will be installed
with the software.
GB
20
Technical data
Power supply:
120V/60Hz(USA version)
230V/50Hz(Europe version)
Output power: 7W+7W (max)
Power consumption: 30W (max)
Frequency coverage:
FM 87.5 – 108.0 MHz
AM 520 – 1710 kHz (USA version)
AM 522 – 1629 kHz (Europe version)
21
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
22
Consignes de sécurité importantes
1. Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité et
d’utilisation avant d’utiliser cette radio.
2. Conservez ce manuel : Les consignes de sûreté et d’utilisation
doivent être conservées pour future consultation.
3. Tenez compte des avertissements. Conformez vous aux
avertissements concernant cet appareil et au mode d’emploi.
4. Suivez les étapes et les instructions et de ce manuel.
5. Eau et humidité: L’appareil ne doit pas être utilisé près de
sources d’eau. N’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’une bassine, d’un évier, ou encore dans un sous
sol humide, ou près d’une piscine, etc.
6. Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation. Utilisez seulement un bout de tissu humide
pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
7. N’installez pas cette radio sur un chariot, un support, un tréteau
ou une table instable. La radio pourrait tomber, et causer de
sérieuses blessures ou encore s’endommager.
23
8. Espace de ventilation: La radio doit être installée dans un endroit
propice à une bonne circulation de l’air. La radio ne doit pas par
exemple être installée dans un lit, un canapé, sous une
couverture ou toute aure surface lisse qui pourrait obstruer les
orifices de ventilation de la radio. La radio ne doit en aucun cas
être encastrée, par exemple dans une armoire, cela pourrait
réduire le flux de ventilation émanant de l’appareil.
9. Alimentation : Utilisez votre radio seulement avec la source
d’alimentation indiquée dans ce manuel. Si vous n’êtes pas sûr
du type de tension de votre installation secteur, contactez votre
revendeur ou un électricien.
10. Câbles électriques: Le cordon d’alimentation doit être
positionné de façon à ce que personne ne puisse marcher
dessus, qu’il ne prenne pas de coups de pied, ou qu’un objet
soit placé dessus. Accordez une attention toute particulière aux
branchements, aux prises adéquates, et à l’emplacement des
câbles de la radio.Débranchez toujours le cordon d’alimentation
en tirant la fiche, et non le cordon. Utilisez votre radio
seulement avec la source d’alimentation indiquée dans ce
manuel. Si vous n’êtes pas sûr dy type de tension de votre
installation secteur, contactez votre revendeur ou un électricien.
11. Ne surchargez pas les prises murales et les cordons.
Cela pourrait se résulter par un incendie ou une électrocution.
Ne placez jamais d’objets dans le boîtier de cet appareil,
car ceux-ci pourraient entrer en contact avec des points de
tension et entrainer un court circuit, ce qui pourrait se résulter
par un incendie ou une électrocution.
F
12. Débranchez le cordon d’alimentation si vous n’utilisez plus
la radio. Cela permet de protéger la radio contre la foudre
et les surtensions.
13. Retirez les piles si vous n’utilisez plus la radio. Les piles
pourraient fuire et endommager votre radio.
24
25
14. Ne tentez pas de réparer la radio vous même. De dangereuses
tensions sont contenues dans le boîtier de l’appareil, le fait de
retirer le boîtier annule la garantie. Confiez l’entretien de cet
appareil à du personnel qualifié.
15. Chutes de petits objets et liquides-Ne placez jamais d’objets
dans le boîtier de cet appareil, car ceux-ci pourraient entrer en
contact avec des points de tension et entrainer un court circuit,
ce qui pourrrait se résulter par un incendie ou une
électrocution. Ne versez jamais de liquides sur l’appareil.
16. L’entretien de cet appareil doit être confié à du personnel
qualifié lorsque:
A.
Le cordon d’alimentation ou la fiche du cordon d’alimentation est endommagé.
B.
Un objet ou un liquide s’est introduit dans le boîtier de l’appareil.
C.
L’appareil a été exposé à des exclaboussures ou à la pluie.
D.
La radio ne fonctionne pas normalement ou vous constatez une baisse significative du niveau de performances.
E.
La radio a subi une chute, ou son boîtier est endommagé.
Commandes
F
26
27
Télécommande
Remplacement des piles de la télécommande
1. Tirez et maintenez l’onglet du plateau de la pile dans la direction
indiquée sur l’image ci dessous. Sortez ensuite le plateau de
la pile.
2. Retirez la pile de son plateau.
3. Remplacez la pile (modèle CR2025 ou équivalent) en vous
assurant de respecter la polarité: la borne positive de la pile
doit être face à vous lorsque le support de la pile est positionné
comme indiqué sur l’image ci dessous.
4. Replacez le plateau de la pile dans la télécommande.
F
28
Paramètres de l’horloge
Vous devrez régler l’horloge avant de pouvoir régler l’alarme.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TIME SET
(UP ou Down), jusqu’à ce que les minutes clignotent à l’écran,
relâchez ensuite le bouton.
2. Lorsque les minutes clignotent, appuyez sur le bouton
TIME SET UP ou DOWN pour régler les minutes.
* Appuyez une fois sur le bouton TIME SET pour incrémenter
d’ une minute, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour
basculer sur le réglage de l’heure.
3. Laissez s’écouler 7 secondes, l’heure est alors définie et
l’horloge ne clignote plus à l’écran.
Fonctionnement de la Radio
29
Fonctionnement des bandes FM/MW (AM)
1. Mettez la radio en marche en appuyant sur le bouton On/Off de
la télécommande ou en appuyant sur le bouton Control situé sur
le paneau avant de l’appareil.
2. Appuyez et relâchez le bouton RADIO jusqu’à ce que “FM” ou
“MW” (AM) soit affiché à l’écran, la radio entrera ensuite en
mode FM ou MW (AM).
3. Appuyez sur le bouton SEEK UP ou DOWN , la radio
scannera la fréquence suivante. Ou bien appuyez sur le bouton
TUNE UP ou DOWN pour sélectionner une fréquence
supérieure ou inférieure, jusqu’à ce qu’une fréquence active
soit trouvée.
* 1 incrément FM = 50 kHz ou 100 kHz
1 incrément MW (AM) = 9 kHz ou 10 kHz
4. Réglez le volume en appuyant sur le bouton VOLUME UP ou
DOWN de la télécommande, ou en tournant la roulette de
contrôle de la radio.
5. Positionnez le sélecteur de son 3D. (situé sur le panneau arrière
de l’appareil)
6. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton On/Off.
Contrôle du volume
Appuyez sur le bouton VOLUME UP/Down ou tournez la roulette de contrôle de la radio. 40 niveaux de volume sont disponibles.
Mémorisation de stations radio
10 plages mémoire sont disponibles sur chaque bande: MW et FM.
1. Appuyez sur le bouton On/Off pour mettre en marche la radio.
2. Sélectionnez la station radio que vous souhaitez mémoriser
(réglez les stations comme décrit précédemment).
3. Appuyez sur le bouton MEMORY . Le message “MEM”
s’affichera alors à l’écran.
4. Appuyez sur le bouton correspondant à la plage mémoire de
destination souhaitée (1 to 10).
5. Appuyez encore une fois sur le bouton MEMORY, la station
radio est mémorisée sur la plage mémoire sélectionnée,
le message “MEM” disparait.
6. Répétez cette opération si vous souhaitez mémoriser d’autres
stations radio.
7. Les stations radio mémorisées peuvent être remplacées.
F
30
Rappel d’une station radio mémorisée
1. Lorsque la radio est activée, sélectionnez FM ou MW (AM) en
appuyant sur le bouton RADIO.
2. Appuyez sur le bouton souhaité (1-10), la radio se règle
automatiquement sur la station radio sélectionnée.
FM RDS
Le Système de Données Radio (RDS) est un système permettant de traiter en plus du programme radio audible, les signaux d’informations inaudibles d’un canal radio FM. Lorsque vous
écoutez une bande FM, ce système fournit des informations telles que l’heure, recherche d’une catégorie de musique, ou encore le mode Information:
* L’affichage d’informations est disponible uniquement lorsque la
station radio en cours prend en charge le service R.D.S.
Heure de l’horloge:
Appuyez sur le bouton R.D.S CT , l’heure s’affiche à l’écran.
31
Type de musique:
1. Appuyez de façon répétée sur le bouton R.D.S SEARCH jusqu’à
ce que l’écran affiche le type de station radio que vous
recherchez.
2. Appuyez ensuite sur le bouton SEEK UP/Down pour
rechercher une station de radio dans la catégorie de stations
radio que vous avez choisi.
3. Si la recherche donne aucun résultat pour la catégorie de station
radio choisie, l’écran affiche le message “Aucun résultat”
pendant deux secondes.
Mode Information:
Appuyez sur le bouton R.D.S MODE pour faire défiler les différents modes. L’ordre des modes est le suivant
Fréquence PS PTY RT Fréquence
1. Fréquence: Affiche la fréquence de la station radio.
2. PS: Service du programme- Permet d’afficher le nom de la
station radio en cours.
3. PTY: Type de programme- Permet d’afficher la catégorie
de programme.
4. RT: Texte Radio- Permet d’afficher les messages texte de la
radio commme de nouveaux éléments etc.
Stéréo FM/Mode mono
1. Lorsque le signal FM est faible, il est possible que vous
entendiez des sifflements. Pour réduire ces sifflements,
appuyez sur le bouton ST/MO jusqu’à ce que l’écran affiche
«Mono». La radio bascule alors en mode Mono.
2. Pour revenir en mode stéréo, appuyez sur le bouton ST/MO
jusqu’à ce que l’écran affiche «Stéréo». La radio bascule en
mode Stéréo.
* En mode Mono, la radio rebasculera automatiquement en mode
Stéréo si vous changez de fréquence.
F
32
Fonctionnement CD/MP3/Carte mémoire
SD/Périphérique USB
33
CD
1. Appuyez sur le bouton CD jusqu’à ce que l’écran affiche «CD»,
l’appareil se positionne en mode CD.
2. Insérez un CD audio. L’écran va afficher les messages
«chargement» puis «lecture en cours». La lecture du CD
démarre ensuite.
3. Réglez le niveau du volume ainsi que le sélecteur de son 3D
(panneau arrière de l’appareil).
4. Lecture/Arrêt/Ejecter le CD:
a. Appuyez sur le bouton PAUSE/PLAY pour mettre en pause
la lecture du CD; Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
PAUSE/PLAY pour reprendre la lecture du CD.
b. Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur le bouton
STOP . Le nombre total de pistes contenues dans le
CD s’affiche à l’écran.
c. Pour reprendre le CD, vous pouvez soit appuyer sur le bouton
CD EJECT situé sur la façade avant de la radio, soit appuyer
deux fois sur le bouton STOP de la télécommande. L’écran
affiche alors «AUCUN DISQUE».
5. Sélection d’une Piste:
a. Lorsque le CD est en cours de lecture, appuyez sur le bouton
SEEK/PISTE pour sélectionner la piste désirée,
le numéro de piste s’affiche à l’écran.
b. Vous pouvez aussi directement entrer le numéro de la piste
désirée.
c. You pouvez aussi sélectionner une piste lorsque la lecture
du CD est arrêtée.
6. Avance rapide/rembobiner:
a. Lorsque le CD est en cours de lecture, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton SEEK/TRACK .
b. Relâchez le bouton lorsque vous arrivez à la piste souhaitée.
7. Mode Lecture:
5 modes de lecture CD sont disponibles. Lorsque le CD est en
cours de lecture, appuyez de façon répétée sur le bouton
MODE LECTURE , l’écran va afficher les options de lecture
dans l’ordre ainsi que le mode actuel-
Lorsque le lecteur revient en mode Normal, l’écran n’affiche
aucune indication en mode lecture.
Les modes de lectures disponibles sont les suivants:
a. (Aléatoire) - Le lecteur CD lit les pistes aléatoirement.
Il lit toutes des pistes une seule fois puis s’arrête.
b. (Répétition aléatoire) - Le lecteur CD lit les pistes
aléatoirement et continuellement.
c. (Répétition) - Le Lecteur CD lit les pistes par ordre de
numéro de piste. Aprés avoir lu la dernière piste, il reviendra
à la première piste de façon répétée.
d. (Répétition de la piste) - Le lecteur CD lit une seule piste
de façon répétée.
e. Normal - Le lecteur CD lit toutes les pistes par ordre de
numéro de piste puis s’arrête. En mode normal, l’écran
n’affiche aucune indication.
* Lorsque vous réinsérez le CD, le mode de lecture est Normal,
peu importe le mode précédemment sélectionné.
F
34
35
Fonctionnement du Mode MP3 CD
Cet appareil est capable de lire les disques CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 et WMA. En mode MP3, un CD peut contenir plusieurs Dossiers/albums, et un dossier/album peut contenir plusieurs pistes. (cela dépend de la méthode de gravure du CD) Le fonctionnement du mode MP3/ CD WMA est similaire au mode CD ordinaire.
1. Appuyez sur le bouton CD jusqu’à ce que «CD» s’affiche
à l’écran.
2. Insérez un CD MP3. L’écran va afficher les messages
«chargement» puis «lecture en cours», la lecture du CD MP3
démarre ensuite.
3. Réglez le volume et positionnez le sélecteur Son 3D (situés sur
le panneau arrière) sur la position souhaitée.
4. Lire/Arrêter/Ejecter le CD MP3:
a. Appuyez sur le bouton PAUSE/PLAY pour mettre en pause
la lecture du CD MP3; Appuyez une nouvelle fois sur le
bouton PAUSE pour reprendre la lecture du CD MP3.
b. Pour arrêter la lecture du CD MP3, appuyez sur le
bouton STOP . Le nombre total de pistes et le numéro
de la piste en cours de lecture sont affichés à l’écran.
c. Pour retirer le CD MP3, vous pouvez soit appuyer sur le
bouton CD EJECT de la façade avant de la radio, soit
appuyer deux fois sur le bouton STOP de la
télécommande. L’écran affichera ensuite le message
«AUCUN DISQUE».
5. Sélection de Pistes:
a. Lorsque le CD MP3 est en cours de lecture, appuyez sur le
bouton SEEK/PISTE pour changer de piste, le numéro
de la piste s’affichera à l’écran.
b. Vous pouvez également entrer le numéro de la piste désirée.
c. Vous pouvez aussi sélectionner une piste lorsque la lecture
du CD MP3 est arrêtée.
6. Sélection d’un Dossier/album:
Lorsque le CD MP3 est en cours de lecture, appuyez sur le
bouton TUNE/MP3 pour sélectionner un dossier, le numéro
de dossier s’affichera ensuite à l’écran.
7. Avance rapide/Rembobinage:
a. Lorsque le CD MP3 est en cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé le bouton SEEK/PISTE .
b. Relâchez le bouton lorsque vous arrivez à la piste souhaitée.
8. Mode Lecture:
8 modes de lecture sont disponibles pour la lecture de
CDs MP3. Lorsque le CD MP3 est en cours de lecture,
appuyez de façon répétée sur le bouton MODE LECTURE,
l’écran affichera tous les modes de lecture ainsi que le mode
de lecture actuel-
F
36
Lorsque le lecteur revient en mode Normal, l’écran n’affiche
aucune indication en mode lecture.
Les modes de lectures disponibles sont les suivants:
a. (Aléatoire) - Le lecteur CD lit les pistes une seule fois
et aléatoirement.
b. (Lecture aléatoire du dossier ) - Le lecteur CD lit les
pistes d’un dossier une seule fois et aléatoirement.
c. (Répétition aléatoire du dossier) - Le lecteur CD lit les
pistes d’un dossier aléatoirement et continuellement.
d. (Répétition aléatoire) - Le lecteur CD lit toutes les
pistes du CD aléatoirement et continuellement.
e. (Répétition) - Le lecteur CD lit toutes les pistes du CD par
ordre de numéro de piste. Après avoir lu la dernière piste,
il revient à la première piste de façon répétée.
f. (Répétition du dossier) - Le lecteur CD lit les pistes d’un
dossier continuellement et par ordre de numéro de piste.
g. (Répétition d’une piste - Le lecteur CD lit une seule piste
de façon répétée.
h. Mode Normal - Le lecteur CD lit une seule fois toutes les
pistes par ordre de numéro de piste puis s’arrête. L’écran
n’affiche aucune indication en mode Normal.
* Lorsque vous réinsérez le CD, le mode de lecture est Normal,
peu importe le mode précédemment sélectionné.
37
* Le temps de lecture normale du lecteur CD (le temps entre
le moment où le disque est inséré et où la musique est lue)
d’un CD-R ou CD-RW peut être plus lons long selon le mode
de gravure et la marque du CD-R ou CD-RW.
Cartes mémoire SD et périphérique de
stockage USB
Ce périphérique supporte uniquement les cartes mémoires SD de capacité mémoire allant jusqu’à 2Go. S’il s’agit d’un périphérique
USB, aucune limite en taille ne s’applique.
1. Les emplacements cartes mémoire SD et USB sont situés
derrière le panneau rectangulaire situé en dessous du bouton
ON/OFF/Volume. Appuyez sur le coté droit en haut du panneau
puis relâchez. (Pour fermer le panneau, appuyez sur le panneau
jusqu’à ce que vous entendiez un clic).
2. Connectez une carte mémoire SD ou un périphérique USB.
3. Appuyez de façon répétée sur le bouton SD/USB jusqu’à
ce que “SD” ou “USB” s’affiche sur le coin en haut à gauche
de l’écran.
4. Lecture des fichiers MP3/WMA à partir d’une carte mémoire
SD ou d’un périphérique USB:
a. Appuyez sur le bouton PAUSE pour mettre la lecture en
pause; Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PAUSE pour
reprendre la lecture.
b. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP .
Le nombre total de fichiers et de pistes s’affiche.
c. Pour retirer la carte mémoire SD, poussez la carte mémoire
SD vers l’intérieur, la carte mémoire s’éjecte aussitôt.
F
38
39
5. Sélection d’une piste:
a. Lorsque une piste de la carte mémoire SD ou du périphérique
USB est en cours de lecture, appuyez sur le bouton
SEEK/PISTE pour changer de piste, le numéro de la
piste s’affichera à l’écran.
b. Vous pouvez aussi entrer directement le numéro de la
piste souhaitée.
6. Sélection d’un Dossier/album:
Lorsque une piste de la carte mémoire SD ou du périphérique
USB est en cours de lecture, appuyez sur le bouton TUNE/MP3
pour changer de dossier, le numéro de dossier s’affichera
à l’écran.
7. Avance rapide/rembobiner:
a. Lorsque une piste de la carte mémoire SD ou du périphérique
USB est en cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton SEEK/PISTE .
b. Relâchez le bouton lorsque vous arrivez à la piste souhaitée.
8. Mode Lecture:
8 modes de lecture SD/USB sont disponibles. Lorsqu’une piste
est en cours de lecture, appuyez de façon répétée sur le bouton
MODE LECTURE, l’écran affichera tous les modes de lecture
ainsi que le mode de lecture actuel -
Lorsque le lecteur revient en mode Normal, l’écran n’affiche
aucune indication en mode lecture.
Les modes de lectures disponibles sont les suivants:
a. (Lecture aléatoire) - Le lecteur lit une seule fois les
pistes, de façon aléatoire.
b. (Lecture aléatoire du dossier) - Le lecteur lit une seule
fois les pistes d’un dossier, de façon aléatoire.
c. (Répétition aléatoire du dossier) - Le lecteur lit les
pistes d’un dossier aléatoirement et continuellement.
d. (Répétition aléatoire) - Le lecteur lit les pistes de la
carte mémoire SD ou du périphérique USB aléatoirement
et continuellement.
e. (Répétition) - Le lecteur lit toutes les pistes de la carte
mémoire SD ou du périphérique USB par ordre de numéro
de piste. Aprés la dernière piste, le lecteur revient à la
première piste de façon répétée.
f. (Répétition du dossier) - Le lecteur lit continuellement les
pistes d’un dossier par ordre de numéro de piste.
g. (Répétition d’une piste) - Le lecteur lit une seule piste de
façon répétée.
h. Mode Normal - Le lecteur lit les pistes par ordre de numéro
de piste puis s’arrête. L’écran n’affiche aucune indication
en mode Normal.
* Lorsque vous réinsérez la carte mémoire SD ou le périphérique
USB, le mode de lecture est Normal, peu importe le mode
précédemment sélectionné.
F
40
Egaliseur
1. Appuyez sur le bouton EQ . Le message “GRAVES” s’affiche
à l’écran avec un chiffre.
2. Appuyez sur le bouton Volume UP/DOWN pour régler le
niveau des graves. Le numéro indique le niveau actuel
des graves.
3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton EQ. L’écran affiche le
message “AIGUS” avec un numéro.
4. Appuyez sur le bouton Volume UP/DOWN pour régler le niveau
des aigus. Le numéro indique le niveau actuel des aigus.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton EQ pour valider les
nouveaux paramètres.
Fonction Muet
1. Appuyez sur le bouton Mute pour couper le son.
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton Mute pour revenir
en lecture normale.
41
Fonction Veille
Lorsque l’appareil est en marche, vous pouvez paramétrer une minuterie d’extinction automatique de l’appareil. La durée de la minuterie du mode Veille peut être réglée sur 60, 30, 15 minutes.
1. Appuyez sur le bouton Sleep, le message «VEILLE» s’affiche
à l’écran.
2. Appuyez de façon répétée sur le bouton SLEEP pour
sélectionner la durée souhaitée 60 30 15 ARRET.
(L’option ARRET signifie que la fonction Veille est désactivée)
3. L’appareil s’éteint lorsque la durée précédemment programmée
s’est écoulée.
4. Pour annuler la fonction Veille avant la fin de la minuterie,
appuyez sur le bouton On/Off.
Réglage de l’Alarme
Votre appareil dispose d’une fonction alarme qui peut vous réveiller en diffusant une musique contenue sur un CD, un périphérique USB, une carte mémoire SD, ou encore en activant la radio FM/MW.
1. Appuyez sur le bouton ALARM ON/OFF , l’heure de l’alarme
s’affiche à l’écran, l’alarme est alors active. Pour désactiver
l’alarme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton ON/OFF.
2. Appuyez sur le bouton ALARM SET pour afficher les
informations sur l’alarme.
3. Appuyez sur le bouton TIME SET UP/DOWN pour régler l’heure
de l’alarme. Ou bien appuyez et maintenez enfoncé le bouton
TIME SET UP/DOWN pour faire défiler les chiffre plus
rapidement.
4. Appuyez sur le bouton CD / FM / MW/ SD / USB pour
sélectionner la source audio de l’alarme.
a. En mode Radio FM/MW: Appuyez sur le bouton TUNE
UP/DOWN ou sur le bouton 1-10 pour sélectionner une
station radio. Réglez ensuite le volume.
b. En mode CD /Carte mémoire SD /USB: Sélectionnez une
piste puis réglez le volume.
* Le volume est préréglé sur 30.
5. Appuyez sur le bouton ALARM SET pour valider les nouveaux
paramètres.
* Lorsque la source audio de l’ alarme définie n’est pas
disponible au moment de l’activation de l’alarme, la source
devient FM.
* L’alarme commence à retentir au niveau Muet et se termine
au niveau Fort.
6. Pour interrompre l’alarme, appuyez sur le bouton OFF.
7. Pour arrêter la fonction alarme, appuyez sur le bouton ALARM
ON/OFF, le symbole “ ” disparait de l’écran.
F
42
43
Fonction Snooze
1. Pour interrompre l’alarme, appuyez sur le bouton SNOOZE ,
l’alarme se réactivera 5 minutes après, l’écran affiche alors
le message ” SNOOZE ”. L’alarme retentit à nouveau 5 minutes
après.
2. Pour annuler la fonction snooze et l’alarme, appuyez sur le
bouton MARCHE/ARRET.
Prise Aux (3.5mm)
1. Appuyez successivement sur le bouton AUX jusqu’à ce que
«AUX» soit affiché à l’écran.
2. Connectez un périphérique source audio mono ou stéréo
( iPod, MP3 ou lecteur CD) à la prise Aux. située sur le panneau
arrière de l’appareil.
3. Réglez le volume du périphérique source: iPod, MP3 ou
lecteur CD.
Sortie audio (Line Out) (3.5mm)
Un connecteur Line Out de 3.5mm est située à l’arrière de l’appareil et vous permet de raccorder un amplificateur audio externe. Le fait de brancher un câble audio à ce connecteur ne coupera pas le son du haut parleur interne de la radio. Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le volume du haut parleur interne au minimum.
Prise casque
Une prise casque de 3.5mm est situé à l’arrière de l’appareil et vous permet d’y raccorder vos écouteurs. Lorsque vous y connectez vos écouteurs, le son du haut parleur interne est automatiquement coupé.
F
44
Sélecteur Son 3D
Un interrupteur Son 3D se situe à l’arrière de l’appareil vous mermet d’activer/désactiver les effets sonores 3D.
45
Mise à jour du logiciel
Lorsque la mise à jour est disponible, ou que vous souhaitez adapter votre radio aux standards de fréquences radio d’un autre pays, vous pouvez mettre le logiciel à jour à partir d’un CD, d’un périphérique connecté au port USB, ou encore à partir d’une carte mémoire SD.
1. Téléchargez et enregistrez la mise à jour sur un CD, un
périphérique USB ou encore une carte mémoire SD. La mise à
jour est un fichier d’extension *.fwu.
2. Insérez un CD, connectez un périphérique USB ou une carte
mémoire SD. Lorsque le fichier *.fwu est trouvé, l’écran affiche
un compte à rebours de 5 secondes.
3. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur le bouton PLAY.
La mise à jour s’installe automatiquement.
Données techniques
Alimentation:
120V/60Hz(version Américaine)
230V/50Hz(Version Européene)
Puissance de sortie: 7W+7W (max)
Consommation d’énergie: 30W (max)
Plage de fréquences:
FM 87.5 – 108.0 MHz
AM 520 – 1710 kHz (version Américaine)
AM 522 – 1629 kHz (version Européenne)
F
Remarques concernant la disposition de votre radio: Les appareils électriques ne doivent en aucun cas êtres traités avec les déchets ménagers. Veuillez diposer de votre appareil dans un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Demandez conseil aux autorités locales ou à votre revendeur. (Directive concernant la disposition des équipements
électriques et électroniques)
46
47
Instrucciones de seguridad
1. Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y
operacionales antes de manejar la radio.
2. Conserve las instrucciones: conviene conservar las instrucciones
de seguridad y operacionales para futuras consultas.
3. Haga caso de las advertencias: deben seguirse todas las
advertencias del aparato y sus instrucciones de manejo.
4. Siga todas las instrucciones de uso y manejo.
5. Agua y humedad: el aparato no debe usarse cerca de la
presencia de agua. No lo use cerca de bañeras, barreños,
tambores de lavadora, fregaderos, sótanos húmedos,
piscinas, etc.
6. Desenchufe la radio de la toma de salida AC antes de proceder
a su limpiado. Use sólo un paño o trapo húmedos para limpiar la
parte exterior de la radio.
7. No coloque la radio en carritos, soportes, repisas, mesas
inestables. La radio podría caer al suelo, causando daños o
desperfectos de seriedad al aparato.
8. Ventilación: Esta radio debería colocarse de modo que la
ventilación de la misma no se vea interferida u obstaculizada
por ningún otro elemento. Por ejemplo, la radio no debería
usarse sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies
suaves y blandas susceptibles de bloquear las aberturas de
ventilación. Evitar instalarla en lugares en los que se incorpora
a otro elemento a modo de empotrado tales como un armario
que reduciría el paso del aire por las aberturas de ventilación.
E
48
49
9. Fuentes de energía: La radio debería manejarse sólo con el tipo
de fuente de energía indicado en la etiqueta de identificación.
Si no está seguro del tipo de suministro de energía de su hogar,
consulte al proveedor de su radio o a la compañía eléctrica.
10. Cableado: El cable de la corriente debe ser situado de modo
que no se pise sobre este, ni quede pellizcado u algún objeto
esté colocado encima. Preste especial atención a los cables
en los enchufes, receptáculos de unión de cables y la parte en
la que el cable sale del aparato. Desenchufe el cable de
conexión asiéndolo firmemente por el enchufe, no por el cable.
Utilice la radio sólo con el tipo de corriente indicado en el
aparato. Si no está seguro del tipo de suministro de energía
de su hogar, consulte al proveedor de su radio o a la
compañía eléctrica.
11. No sobrecargue los enchufes de la pared o alargadores de
cable. Se corre el riesgo de provocar un incendio o una
descarga eléctrica. No introduzca nunca objetos de ninguna
clase en la radio por la abertura. Los objetos podrían llegar a
tocar partes de alto voltaje o causar cortocircuitos. Esto podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
12. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos
prolongados, desenchúfela para prevenir que sea dañada por
posibles rayos o subidas de tensión.
13. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos
prolongados, retire las pilas. Las pilas podrían derramar el
contenido de su interior, dañando así la radio y el mobiliario.
14. No intente revisar el receptor por su cuenta. Quitar la cubierta
de protección le expondría a voltajes peligrosos y anularía la
garantía. Acuda a personal cualificado para su revisión.
15. Introducir objetos o verter líquidos por las aberturas del
aparato no es nada aconsejable, pues pueden entrar en
contacto partes de alto voltaje o susceptibles de
cortocircuitarse, provocando, de este modo, incendios o
descargas eléctricas. No derrame nunca líquidos ni ningún
tipo de producto.
16. El dispositivo debe ser revisado por personal cualificado en
los siguientes casos:
A.
El cable o el enchufe han sido dañados.
B.
Han caído objetos o se ha derramado líquido sobre la radio.
C.
La radio ha sido expuesta a la lluvia o el agua.
D.
La radio no parece funcionar con normalidad o muestra un notable cambio en sus prestaciones.
E.
La radio ha caído o la carcasa ha sido dañada.
E
50
51
Panel de control
Mando a distancia
E
52
53
Sustitución de la pila del mando a distancia
1. Tire de la lengüeta del portapilas y sosténgalo en la dirección
que se muestra. Deslícelo hacia fuera.
2. Retire la pila de su soporte (portapilas).
3. Sustituya la pila (CR2025 o equivalente) asegurándose de que
su polo positivo quede mirando hacia usted con el portapilas
colocado en la posición mostrada debajo.
4. Introduzca el portapilas de nuevo en el mando a distancia.
Ajuste de la hora
Necesitará ajustar la hora del reloj para que la función de la alarma pueda programarse.
1. Mantenga pulsado el botón TIME SET (bien UP, bien DOWN),
hasta que los dígitos que indican los minutos en la pantalla
parpadeen, entonces puede soltar el botón.
2. Cuando los dígitos del minutero todavía parpadeen, pulse el
botón TIME SET UP o DOWN para ajustar la hora que
usted desee.
* Pulse el botón TIME SET una vez para avanzar un minuto,
manténgalo pulsado para que su ajuste avance mucho más rápido
y poder también ajustar las horas
3. Si no toca los botones durante al menos 7 segundos, la hora
quedará fijada y los dígitos que la indican dejarán de parpadear.
E
54
Manejo de la radio
Operaciones con FM/MW (AM)
1. Encienda la radio pulsando el botón de Encendido/Apagado
(On/Off) en su mando a distancia o pulsando el botón de control
en la misma radio
2. Pulse el botón RADIO y suéltelo cuando FM o MW (AM) se
muestren en la pantalla y la radio entre en los modos FM o MW
(AM).
3. Pulse el botón SEEK UP o DOWN y la radio hará la
búsqueda de de la siguiente emisora activa. O pulse el botón
TUNE UP o DOWN para seleccionar un nivel de emisora
por encima o por debajo, hasta que se encuentre una que
sea activa
* 1 nivel de FM=50 kHz o 100 kHz
1 nivel de MW (AM)= 9kHz o 10 kHz
4. Ajuste el volumen pulsando el botón VOLUME UP o DOWN en su
mando a distancia o haciendo girar el botón de control en el
aparato de radio.
5. Ajuste el interruptor de sonido 3D a la configuración deseada
(en el panel posterior).
6. Para apagar su radio, pulse el botón On/Off.
Control del volumen
55
Pulse VOLUME UP/DOWN o gire el botón de control que hallará en la radio. El rango de ajuste del volumen presenta 40 niveles.
Preprogramado de emisoras
Hay 10 memorias preseleccionables en cada una de las bandas de onda MW y FM.
1. Pulse el botón On/Off para encender su radio.
2. Sintonice la emisora que desea preprogramar (hágalo del modo
descrito anteriormente).
3. Pulse el botón MEMORY . Se mostrará ‘MEM’ en la pantalla.
4. Pulse el botón de preprogramación (Preset) que le interese
(del 1 al 10).
5. Pulse el botón MEMORY de nuevo y la preprogramación
quedará guardada y ‘MEM’ desaparecerá de la pantalla.
6. Repita este proceso para las preprogramaciones restantes.
7. Las emisoras guardadas en las memorias preseleccionables
pueden sobrescribirse con otras memorizaciones.
Selección de una emisora preprogramada
1. Cuando la radio esté encendida, seleccione FM o MW (AM)
pulsando el botón RADIO.
2. Pulse el botón de preprogramación (Preset) que le interese
(del 1 al 10) y su radio sintonizará la emisora guardada en la
memoria preseleccionada.
E
56
FM RDS
El Radio Data System (RDS) es un sistema en el que se transmite información digital inaudible además de la normal proporcionada por el programa de radio FM. Siempre en la onda FM, proporciona funciones tales como la hora, búsqueda del tipo de música y modo de información:
*La visualización de la información está disponible sólo cuando
la emisora proporciona el servicio RDS.
Hora:
Pulse el botón RDS CT y la pantalla mostrará la hora.
Tipo de música:
1. Pulse el botón RDS SEARCH repetidas veces hasta que
la pantalla muestre el tipo de emisoras de radio que le
gustaría buscar.
2. Pulse entonces SEEK UP/DOWN para realizar la
búsqueda de emisoras de radio del tipo seleccionado.
3. Si no hay ninguna emisora del tipo seleccionado, la pantalla
mostrará ‘No MATCH’ durante 2 segundos.
57
Modo Información:
Pulse el botón RDS MODE para pasar visualizar los diferentes modos. El orden de los modos es:
Frequency PS PTY RT Frequency
1. Frequency: muestra la frecuencia de la emisora.
2. PS (Program Service): muestra el nombre de la emisora.
3. PTY (Program Type): muestra el tipo de programa.
4. RT (Radio Text): muestra mensajes de texto de radio como
nuevos elementos, etc.
Modos FM estéreo/Mono
1. Cuando la señal FM es débil, podrá oírse un zumbido.
Para reducirlo, pulse el botón ST/MO hasta que la pantalla
muestre ‘Mono’. Su radio pasará al modo mono.
2. Para volver al modo estéreo pulse el botón ST/MO hasta que
la pantalla muestre ‘Stereo’. Su radio pasará al modo estéreo.
* Con el modo mono, cuando ha cambiado la frecuencia,
volverá automáticamente al modo estéreo.
Operaciones con CD/MP3/tarjeta SD/
dispositivo USB
Operaciones con CD
1. Pulse el botón CD hasta que se muestre ‘CD’ en la pantalla.
La unidad pasará entonces al modo CD.
2. Introduzca un CD de audio . La pantalla mostrará ‘loading’
(cargando) y después ‘reading’ (leyendo). Posteriormente,
el CD comenzará su reproducción.
3. Ajuste el volumen y el interruptor de sonido 3D (en el panel
posterior) al nivel que le interese.
4. Reproducir/Parar/Extraer el CD:
a. Pulse el botón PAUSE/PLAY para poner la reproducción
del CD en pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción del CD.
b. Para parar el CD, pulse el botón STOP . El número total
de pistas del CD se mostrará en pantalla.
c. Para extraer el CD, pulse el botón CD EJECT de la radio o
pulse dos veces el botón STOP del mando a distancia.
La pantalla mostrará ‘No Disk’.
E
58
5. Selección de pista:
a. Cuando el CD esté en reproducción, pulse el botón
SEEK/TRACK para cambiar a la canción deseada.
El número de pista aparecerá en la pantalla.
b. O bien, puede introducir los números de la pista deseada.
c. Puede también seleccionar la pista cuando el CD esté parado.
6. Avance rápido/retroceso:
a. Mientras el CD esté en reproducción, mantenga pulsado el
botón SEEK/TRACK .
b. Suelte el botón cuando haya llegado a la parte de la pista
que desee.
7. Modos de reproducción:
Hay 5 modos de orden de reproducción de CDs. Mientras el
CD esté en reproducción, pulse el botón PLAY MODE
repetidas veces y la pantalla mostrará ordenado el modo
actual como:
59
Cuando vuelva al modo Normal, la pantalla no mostrará ninguna
indicación del modo de reproducción.
Los modos de reproducción se definen como sigue:
a. (Random) - El reproductor de CD reproduce pistas
aleatoriamente. Lo hace una sola vez por cada pista y
después se detiene.
b. (Random repeat) - El reproductor de CD reproduce
pistas aleatoriamente y sin fin.
c. (Repeat) - El reproductor de CD reproduce pistas por
orden de número. Después de la última pista, volverá a la
primera repetidamente.
d. (Repeat Track) - El reproductor de CD reproduce una
sola pista repetidamente
e. Modo Normal (Normal Mode) - El reproductor de CD
reproduce todas las pistas por orden de número una sola
vez y después se detiene. La pantalla no mostrará ninguna
indicación para este tipo de modo.
* Cuando el CD ha vuelto a ser introducido, el modo de
reproducción es Normal, sin importar cuál fue el modo en
que se reprodujo anteriormente.
Operaciones en modo MP3 CD
Este dispositivo puede reproducir discos CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 y WMA. En modo MP3, un CD puede tener carpetas/álbums, y cada uno de ellos consiste en pistas
(depende de cómo esté copiado el CD).
La operación de CD con los modos MP3/WMA es similar a la forma de operar que se tiene con un CD.
1. Pulse el botón CD hasta que ‘CD’ se muestre en la pantalla
2. Introduzca un CD MP3. La pantalla mostrará ‘loading’ (cargando)
y después ‘reading’. Posteriormente, el reproductor leerá el
CD MP3.
3. Ajuste el volumen y el interruptor de sonido 3D (en el panel
posterior) al nivel que le interese.
E
60
4. Reproducir/Parar/Extraer el CD MP3:
a. Pulse el botón PAUSE/PLAY para poner la reproducción
del CD MP3 en pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción del CD MP3.
b. Para parar el CD, pulse el botón STOP . El número total
de archivos y pistas será mostrado.
61
c. Para extraer el CD MP3, pulse el botón CD EJECT de la
radio o pulse dos veces el botón STOP del mando a
distancia. La pantalla mostrará ‘No Disk’.
5. Selección de pista:
a. Cuando el CD MP3 esté en reproducción, pulse el botón
SEEK/TRACK para cambiar a la canción deseada.
El número de pista aparecerá en la pantalla.
b. O bien, puede introducir los números de la pista deseada.
c. Puede también seleccionar la pista cuando el CD MP3
esté parado.
6. Selección de Carpeta/Álbum:
Cuando el CD MP3 esté en reproducción, pulse el botón
TUNE/MP3 para cambiar a la carpeta deseada, el número
de la carpeta aparecerá entonces en la pantalla
7. Avance rápido/retroceso:
a. Mientras el CD MP3 esté en reproducción, mantenga pulsado
el botón SEEK/TRACK .
b. Suelte el botón cuando haya llegado a la parte de la pista
que desee.
8. Modos de reproducción:
Hay 8 modos de orden de reproducción de CD MP3. Mientras el
CD MP3 esté en reproducción, pulse el botón PLAY MODE
repetidamente y la pantalla mostrará ordenado el modo
actual como-
Cuando vuelva al modo Normal, la pantalla no mostrará ninguna
indicación del modo de reproducción.
Los modos de reproducción se definen como sigue:
a. (Random) - El reproductor de CD reproduce pistas
aleatoriamente. Lo hace una sola vez por cada pista.
b. (Random Folder) - El reproductor de CD reproduce las
pistas de una carpeta aleatoriamente, una vez por pista.
c. (Random Repeat Folder) - El reproductor de CD
reproduce las pistas de una carpeta aleatoriamente y sin fin.
d. (Random repeat) - El reproductor de CD reproduce
pistas aleatoriamente y sin fin.
e. (Repeat) - El reproductor de CD reproduce pistas por
orden de número. Después de la última pista, volverá a la
primera repetidamente.
f. (Repeat Folder) - El reproductor de CD reproduce las
pistas de una carpeta por orden de número y sin fin.
g. (Repeat Track) - El reproductor de CD reproduce una sola
pista repetidamente.
h. Modo Normal (Normal Mode) - El reproductor de CD
reproduce todas las pistas por orden de número una sola vez
y después se detiene. La pantalla no mostrará ninguna
indicación para este tipo de modo.
* Cuando el CD ha vuelto a ser introducido, el modo de
reproducción es Normal, sin importar cuál fue el modo en que se
reprodujo anteriormente.
E
* El tiempo de lectura del reproductor de CD (el transcurrido
desde que se introduce el CD hasta que la música es
reproducida) para la lectura de un CD-R o CD-RW puede variar,
dependiendo del modo en que fue copiado o la marca del CD-R
o CD-RW de que se trate.
62
Tarjetas de memoria SD y dispositivos de
memoria USB
Este dispositivo es compatible sólo con tarjetas SD de hasta 2GB.
Si se trata de una tarjeta SD conectándose a través de un puerto
USB, entonces el límite de 2GB ya no se considera.
1. Las ranuras para tarjetas SD y dispositivos USB están situadas
detrás del panel rectangular, debajo del botón ON/OFF/Volume.
Pulse y suelte en la esquina superior derecha del panel.
Para cerrar el panel, pulse en la puertecita de este hasta que
oiga un clic en el momento del cierre.
2. Introduzca una tarjeta sd o un dispositivo USB en la ranura.
63
3. Pulse el botón SD/USB repetidamente hasta que ‘SD’ o ‘USB’
se muestren en la esquina superior izquierda de la pantalla.
4. Reproducción de archivs MP3/WMA en una tarjeta SD o un
dispositivo USB:
a. Pulse el botón PAUSE para poner la reproducción en
pausa. Pulse el botón PAUSE de nuevo para reanudar
la reproducción.
b. Para parar la reproducción, pulse el botón STOP .
El número total de archivos y pistas se mostrará en pantalla.
c. Para extraer la tarjeta SD, presiónela hacia adentro, y esta
rebotará hacia afuera.
5. Selección de pista:
a. Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB estén en
reproducción, pulse el botón SEEK/TRACK para
cambiar a la pista deseada; el número de pista aparecerá
en pantalla.
b. O bien puede introducir los números de la pista que desee.
6. Selección de carpeta/álbum:
Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB estén en
reproducción, pulse el botón TUNE/MP3 para
cambiar a la carpeta deseada; el número de carpeta aparecerá
en pantalla.
7. Avance rápido/retroceso:
a. Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB estén en
reproducción, mantenga pulsado el botón SEEK/TRACK .
b. Suelte el botón cuando haya llegado a la parte de la pista
que desee.
8. Modos de reproducción:
Hay 8 modos de orden de reproducción de SD/USB. Cuando la
tarjeta SD o el dispositivo USB estén en reproducción, pulse el
botón PLAY MODE repetidamente y la pantalla mostrará
ordenado el modo actual como-
Cuando vuelva al modo Normal, la pantalla no mostrará ninguna
indicación del modo de reproducción.
Los modos de reproducción se definen como sigue:
a. (Random) - Reproduce pistas aleatoriamente. Lo hace
una sola vez por cada pista
b. (Random Folder) - Reproduce las pistas de una
carpeta aleatoriamente, una vez por pista.
c. (Random Repeat Folder) - Reproduce las pistas de
una carpeta aleatoriamente y sin fin.
E
64
65
d. (Random repeat) - Reproduce todas las pistas de la
tarjeta SD o el dispositivo USB aleatoriamente y sin fin.
e. (Repeat) - Reproduce todas las pistas de la tarjeta SD o
el dispositivo USB por orden de número. Después de la última
pista, volverá a la primera repetidamente.
f. (Repeat Folder) - Reproduce las pistas de una carpeta
por orden de número y sin fin.
g. (Repeat Track) - Reproduce una sola pista repetidamente.
h. Modo Normal (Normal Mode) - Reproduce todas las pistas
por orden de número una sola vez y después se detiene.
La pantalla no mostrará ninguna indicación para este tipo
de modo.
* Cuando la tarjeta SD o el dispositivo USB han vuelto a ser
introducidos, el modo de reproducción es Normal, sin importar
cuál fue el modo en que se reprodujo anteriormente.
Ajuste del ecualizador
1. Pulse el botón EQ . Se mostrará ‘BASS’ con un número.
2. Pulse el botón VOLUME UP/DOWN para ajustar el nivel de
bajos. El número indica el nivel de bajos.
3. Pulse el botón EQ de nuevo. Se mostrará ‘TREBLE’ con un
valor numérico.
4. Pulse el botón VOLUME UP/DOWN para ajustar el nivel de
tiples. El número indica el nivel de tiples.
5. Pulse una vez más el botón EQ para completar el ajuste.
Función de silenciado
1. Pulse el botón de silenciado (MUTE) para desactivar la salida
de sonido.
2. Pulse una segunda vez el botón de silenciado (MUTE) para
regresar al modo de reproducción normal.
Función de autoapagado
Cuando el aparato está encendido, su sistema de sonido puede configurarse para que se apague cuando un tiempo preprogramado haya transcurrido. Esta configuración puede fijarse para 60, 30 o
15 minutos.
1. Pulse el botón SLEEP y ‘SLEEP’ se mostrará en la pantalla.
2. Pulse el botón SLEEP repetidas veces para seleccionar el
tiempo que desea que transcurra hasta que la función de
autoapagado (SLEEP) se haga efectiva 60 30 15 OFF.
(OFF significa que la función de autoapagado está desactivada)
3. Su radio se apagará después de que el tiempo de autoapagado
preprogramado haya transcurrido.
4. Para cancelar la función de autoapagado antes de que el tiempo
preprogramadao haya transcurrido, pulse el botón On/Off.
E
66
Programación de la alarma
Su sistema de sonido cuenta con una alarma que puede ser programada para despertarle con un CD, USB, tarjeta SD, radio FM o radio MW.
67
1. Pulse el botón ALARM ON/OFF ; la hora de la alarma se
mostrará en la pantalla y la alarma estará activada. Para apagar
la función de alarma, pulse el botón ALARM ON/OFF de nuevo.
2. Pulse el botón ALARM SET para que se muestre la información
relativa a la alarma.
3. Pulse el botón TIME SET UP/DOWN para ajustar la hora de la
alarma. O bien mantenga pulsado el botón TIME SET
UP/DOWN para que el ajuste vaya más rápido.
4. Pulse los botones CD/FM/MW/SD/USB para seleccionar la
fuente de alarma.
a. En modo FM/MW: Pulse el botón TUNE UP/DOWN o los
botones del 1 al 10 para seleccionar la emisora. Ajuste
también el volumen.
b. En modo CD/SD/USB: seleccione la pista y ajuste el volumen.
* El volumen está fijado inicialmente en el nivel 30.
5. Pulse el botón ALARM SET para completar la configuración.
* Cuando la fuente de alarma no esté disponible, la fuente de
alarma será FM.
* La alarma suena desde el silenciado hasta un nivel de
volumen alto.
6. Para parar el sonido de la alarma, pulse el botón OFF.
7. Para deshabilitar la función de alarma, pulse el botón ALARM
ON/OFF, y el símbolo ‘ ’ desaparecerá de la pantalla.
Función de cabezada (Snooze)
1. Para interrumpir la alarma, pulse el botón SNOOZE y la
alarma se parará durante 5 minutos, al mismo tiempo,
la pantalla mostrará ‘SNOOZE’. Pasados los 5 minutos,
la alarma volverá a sonar.
2. Para parar la función cabezada (SNOOZE) y la alarma, pulse el
botón ON/OFF.
Toma del auxiliar de entrada (de 3,5mm)
1. Pulse repetidamente el botón AUX hasta que se muestre ‘AUX’
en la pantalla.
2. Conecte una fuente de audio estéreo o mono (por ej. iPod,
MP3 o reproductor de CD) a una toma de auxiliar de entrada
en el panel posterior.
3. Ajuste el control de volumen de su iPod, MP3 o reproductor
de CD.
E
68
69
Toma de línea de salida (de 3,5 mm)
Se le proporciona toma de salida de 3,5 mm situada en la parte posterior de su radio para la conexión de señales de audio a un amplificador externo. Si inserta el cable de audio en esta toma, no silenciará el altavoz interno. Ajuste el control de volumen al mínimo si lo desea.
Toma para auriculars
Usted dispone de una toma para auriculares de 3,5 mm situada en la parte posterior de su radio para el uso de auriculares.
Insertando la clavija, el altavoz se silencia automáticamente.
Interruptor 3D
El interruptor 3D que encontrará en la parte posterior de su radio sirve para habilitar/deshabilitar los efectos sonoros 3D
Actualización de software
Cuando el software actualizado esté listo, o su radio necesite ajustarse a los estándares de frecuencia de radio de otro país, puede actualizar el software a por medio de CD, USB o tarjeta SD.
1. Descargue el software actualizado a un CD, USB o tarjeta SD.
El software debería ser un archivo *.fwu.
2. Introduzca el CD, USB o tarjeta SD. Cuando el archivo *.fwu
haya sido encontrado, la pantalla mostrará una cuenta atrás de
5 segundos.
3. Pasados los 5 segundos, pulse el botón PLAY. El software
habrá entonces quedado instalado.
E
70
Datos técnicos
Suministro de energía:
120V/60Hz (Versión E.E.U.U.)
230V/50Hz (Versión europea)
Potencia de salida: 7W+7W (máx.)
Consumo de energía: 30W (máx.)
Cobertura de frecuencia:
FM 87.5 - 108.0 MHz
AM 520 - 1710 kHz (Versión E.E.U.U.)
AM 522 - 1629 kHz (Versión europea)
71
Si en lo sucesivo usted se viera en la situación de tener que desechar este producto, por favor, tenga cuidado de que los desechos eléctricos no pueden ser mezclados con desechos del hogar. Por favor, deposítelos allá donde pueda disponer de un servicio de recogida de desechos eléctricos o electrónicos para su
Reciclado. Consulte a las Autoridades Locales o proveedores sobre los consejos de reciclado. (Directiva sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos)
72
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees en begrijp alle veiligheids- en gebruikinstructies alvorens
u de radio gebruikt.
2. Bewaar deze instructies: de veiligheids- en gebruikinstructies
dienen te worden bewaard voor toekomstige referentie.
3. Volg waarschuwingen op. Alle waarschuwingen op het apparaat
en in de instructies dienen opgevolgd te worden.
4. Volg alle gebruiksinstructies.
5. Water en vocht: Dit apparaat mag niet gebruikt worden in de
buurt van water. Gebruik niet nabij een bad, wastafel,
wasmachine, gootsteen, vochtige kelder, zwembad etc.
6. Neem de stekker uit het stopcontact alvorens u de radio
schoonmaakt. Gebruik alleen een lichtvochtige doek om de
buitenkant af te nemen.
7. Plaats de radio niet op een instabiele ondergrond. De radio kan
vallen en verwondingen veroorzaken en schade aan de radio.
73
8. Ventilering: Deze radio moet worden geplaatst op een plek
waar de ventilatie niet wordt geblokkeerd. De radio mag
bijvoorbeeld niet op een bed, bankstel, tapijt of een andere
zachte ondergrond die de ventilatie openingen blokkeert
worden gebruikt.
9. Krachtbron: De radio mag alleen met het aangegeven type
stroom worden voorzien. Weet u niet zeker de netspanning bij
u thuis, neem dan contact op met de verkoper van de radio of
uw elektriciteitsbedrijf.
10. Elektriciteitskabels: De elektriciteitskabel dient zo te worden
geplaatst dat er niet op gestaan kan worden of dat deze
geperforeerd wordt. Plaats ook geen voorwerpen op de kabel.
Wees vooral aandachtig bij de stekker, waar de kabel de radio
uitkomt en bij randen. Als u de kabel uit het stopcontact haalt,
doe dit dan altijd bij de stekker. Trek niet aan de kabel.
Gebruik alleen de aangegeven stroom op het apparaat.
Weet u niet zeker de netspanning bij u thuis, neem dan contact
op met de verkoper van de radio of uw elektriciteitsbedrijf.
11. Voorkom dat een stopcontact te veel stroom moet leveren en
doorslaat, door gebruik van teveel verlengsnoeren. Dit kan
leiden tot brand of een elektrische schok.
12. Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand aan een
onweersbui of als u het apparaat gedurende een langere
periode niet gebruikt.
13. Neem de batterij uit het apparaat wanneer de radio voor
lange tijd niet wordt gebruikt. Dit voorkomt verbruik en
lekken van de batterij.
NL
74
75
14. Probeer de ontvanger niet zelf te repareren. Openen van de
behuizing kan u bloot stellen aan een gevaarlijk voltage en
doet de garantie vervallen. Laat alle reparaties uitvoeren
door een erkende reparateur.
15. Duw nooit voorwerpen of vloeistof door één van de openingen
van de radio. Deze kunnen een gevaarlijk voltage punt raken,
wat kan resulteren in een elektrische schok of brand.
Mors nooit vloeistof over het apparaat.
16. Laat reparaties uitvoeren door een vakkundige reparateur,
wanneer:
A.
De elektriciteitskabel of stekker beschadigd is.
B.
Voorwerpen of vloeistof op de radio zijn gevallen.
C.
De radio is blootgesteld aan regen of water.
D.
De radio werkt niet goed of heeft een afwijkende prestatie.
E.
De radio gevallen is, of er schade wordt geconstateerd.
Bediening
NL
76
77
Afstandsbediening
Vervanging batterij afstandsbediening
1. Trek aan het de grip van het batterij compartiment in de
aangegeven richting en neem de houder uit het compartiment.
2. Neem de batterij uit de houder.
3. Vervang de batterij (CR2025 of een equivalent) en zorg dat de
positieve kant naar boven is gericht, met de houder zoals
hieronder afgebeeld.
4. Zet de batterij houder terug in de afstandsbediening.
NL
78
Klok instellen
U dient de klok eerst in te stellen voordat u van de alarmfunctie gebruik kunt maken.
1. Druk op de TIME SET knop (OMHOOG of OMLAAG) in,
totdat het minuten cijfer op de display begint te knipperen,
en laat dan de knop los.
2. Wanneer het minuten cijfer knippert, druk op de TIME SET
OMHOOG of OMLAAG knop om de tijd in te stellen.
* Druk éénmaal op de TIME SET knop voor 1 minuut, houd de
knop ingedrukt als u de aanpassing sneller wilt laten verlopen
en de uren wilt aanpassen.
3. Na 7 seconden wordt de tijd ingesteld als de knoppen niet meer
worden aangeraakt en stoppen de cijfers met knipperen.
Radio Gebruik
79
FM/MW (AM) gebruik
1. Zet uw radio aan met de On/Off knop op de afstandsbediening
of door op de bedieningsknop op de radio te drukken.
2. Druk op de radio knop totdat “FM” of “MW” (AM) op de display
verschijnt en de radio gaat in de FM of MW (AM) modus.
3. Druk op de SEEK OMHOOG of OMLAAG knop en de
radio zoekt naar de volgende actieve frequentie. Of druk op de
TUNE OMHOOG of OMLAAG knop om handmatig de
frequentie te zoeken of aan te passen.
* 1 FM stap = 50 kHz of 100 kHz
1 MW (AM) stap = 9 kHz of 10 kHz
4. Pas het volume aan door te drukken op de VOLUME OMHOOG
of OMLAAG knop op de afstandsbediening, of door aan de
bedieningsknop op de radio te draaien.
5. Pas 3D Sound aan naar uw wens. (aan de achterzijde)
6. U zet de radio uit door te drukken op de On/Off knop.
Volume
Druk op de VOLUME OMHOOG/OMLAAG of draai de bedieningsknop op de radio. Er zijn 40 niveaus voor het volume.
Instellen radiostations
Er zijn 10 geheugenposities voor zowel de MW als
FM bandbreedte.
1. Druk op de On/Off knop om de radio aan te doen.
2. Kies het station dat u wilt opslaan (instellen zoals
eerder beschreven).
3. Druk op de MEMORY knop . “MEM” wordt weergegeven op
de display.
4. Druk op de gewenste positie knop (1 tot 10).
5. Druk nogmaals op de MEMORY knop en de instelling wordt
opgeslagen en “MEM” verdwijnt van de display.
6. Herhaal dit voor de andere posities.
7. Opgeslagen stations kunnen worden overschreven.
Oproepen van een opgeslagen station
1. Wanneer de radio aan is, selecteer FM of MW (AM) door op
de radio knop te drukken.
2. Druk op de gewenste positie knop (1-10), en het gekozen
station dat is opgeslagen wordt gespeeld.
NL
80
81
FM RDS
Het Radio Data Systeem (RDS) is een systeem waarbij digitale informatie wordt toegevoegd aan het uitgezonden FM radio programma. In de FM band, verzorgt het functies zoals Klok Tijd,
Muziek Type Zoeken en Informatie Modus:
* De informatie is alleen beschikbaar wanneer een station
R.D.S uitzendt.
Klok Tijd:
Druk op de R.D.S CT knop en de display toont de tijd.
Muziek Type:
1. Druk op de R.D.S SEARCH knop herhaaldelijk totdat de display
het type radio stations weergeeft wat u zoekt.
2. Druk dan op de SEEK OMHOOG/OMLAAG om naar radio
stations van het geselecteerde type te zoeken.
3. Wanneer er voor het geselecteerde type geen station gevonden
kan worden, toont de display “No MATCH” voor 2 seconde.
Informatie Modus:
Druk op de R.D.S MODUS knop om te wisselen tussen verschillende modi. De volgorde is:
Frequency PS PTY RT Frequency
1. Frequency: Geeft de frequentie van het station aan.
2. PS: Programma Service. Geeft naam van station aan.
3. PTY: Programma Type- Geeft het programma type aan.
4. RT: Radio Text- Geeft radio tekst berichten aan weer.
FM Stereo/Mono modus
1. Bij een zwak FM signaal, kan een ruis te horen zijn. Reduceer
de ruis door op de ST/MO knop te drukken totdat “Mono” in
beeld komt. Uw radio schakelt over naar de mono modus.
2. Om terug te keren naar de stereo modus, druk op de
ST/MO knop totdat de display “Stereo” weergeeft.
Uw radio is weer in de stereo modus.
* In de mono modus, wanneer de frequentie wisselt, wordt weer
automatisch naar de stereo modus overgeschakeld.
CD/MP3/SD kaart/USB apparaat gebruik
CD gebruik
1. Druk op de CD knop totdat “CD” op de display komt.
2. Plaats een audio CD. De display toont “loading” en dan
“reading” en the CD wordt afgespeeld.
3. Pas het Volume en 3D Sound aan naar wens.
4. Speel/stop/uitwerpen CD:
a. Druk op de PAUSE/PLAY knop om het afspelen te
pauzeren; Druk op de PAUSE/PLAY knop om het afspelen
te hervatten.
b. Stop de CD, door op de STOP knop te drukken.
Het totaal aantal nummers op de CD wordt weergegeven.
c. Neem de CD uit, door te drukken op de CD EJECT knop op
de radio, of twee keer op de STOP knop van de
afstandsbediening te drukken. De display toont “NO DISK”.
NL
82
5. Nummer selecteren:
a. Terwijl de CD speelt, druk op de SEEK/TRACK knop om
het gewenste nummer te wijzigen, het tracknummer verschijnt
op de display.
b. Of u voert met de numerieke toetsen het gewenste
nummer in.
c. U kunt ook een nummer selecteren wanneer de CD is gestopt.
6. Fast forward/rewind (snel vooruit/terugspoelen):
a. Terwijl de SD of USB speelt, houd de SEEK/TRACK knop
ingedrukt .
b. Laat de knop los wanneer u bij het gewenste deel bent
van het nummer.
7. Afspeel modus:
Er zijn 5 modi waarin de CD kan worden afgespeeld. Terwijl de
CD speelt, druk herhaaldelijk op de PLAY MODUS knop ,
en de display wisselt als volgt van modus-
In de Normale modus, geeft de display niets weer tijdens
afspelen.
De andere afspeelmodi worden als volgt weergegeven:
83
a. (Random) - Nummers worden willekeurig afgespeeld,
elk nummer éénmaal.
b. (Random Map) - De nummers uit de map worden
willekeurig afgespeeld, elk nummer éénmaal.
c. (Random Repeat) - Alle nummers van de CD worden
willekeurig en eindeloos afgespeeld.
d. (Repeat) - Alle nummers van de CD worden op volgorde
afgespeeld, deze volgorde wordt blijvend herhaald.
e. Normale modus - Alle nummers worden op volgorde
afgespeeld en stopt daarna. De display geeft niets weer in
de normale afspeelmodus.
* Wanneer de CD opnieuw wordt geplaatst, dan is de
afspeelmodus normaal, ongeacht de modus van de vorige keer.
MP3 CD Modus gebruik
Dit apparaat kan CD-R en CD-RW schijfjes met MP3 en
WMA bestanden afspelen. In de MP3 modus, kan een CD een map/album structuur hebben of met nummers (afhankelijk hoe de CD is gebrand).
Het gebruik van MP3/WMA CD modus is gelijk aan gebruik van een reguliere CD.
1. Druk op de CD knop totdat “CD” op de display komt.
2. Plaats een audio CD. De display toont “loading” en dan “reading”
en the CD wordt afgespeeld.
3. Pas het Volume en 3D Sound aan naar wens.
4. Speel/stop/uitwerpen CD:
a. Druk op de PAUSE/PLAY knop om het afspelen te
pauzeren; Druk op de PAUSE/PLAY knop om het afspelen
te hervatten.
b. Stop de MP3 CD, door op de STOP knop te drukken.
Het totaal aantal bestanden en nummers wordt
weergegeven .
c. Om de MP3 CD uit te nemen, druk op de CD EJECT knop
op de radio, of druk tweemaal op de STOP knop van de
afstandsbediening. De display toont “NO DISK”.
NL
84
85
5. Nummer selecteren:
a. Terwijl de MP3 CD speelt, druk op de SEEK/TRACK knop
om het gewenste nummer te wijzigen, en het
tracknummer verschijnt op de display.
b. Of u voert met de numerieke toetsen het nummer in.
c. U kunt ook een nummer selecteren als de MP3 CD is gestopt.
6. Map/album selecteren:
Terwijl de MP3 CD speelt, druk op de TUNE/MP3 knop om de gewenste map te kiezen, en het nummer van de map verschijnt op de display.
7. Fast forward/rewind (snel vooruit/terugspoelen)
a. Terwijl de SD of USB speelt, houd de SEEK/TRACK knop
ingedrukt .
b. Laat de knop los wanneer u bij het gewenste deel bent van
het nummer.
8. Afspeel modus:
Er zijn 8 modi van SD/USB afspeelvolgorde. Druk tijdens
afspelen op de PLAY MODUS knop herhaaldelijk, en de display
geeft de modus als volgt weer-
In de Normale modus, geeft de display niets weer tijdens
afspelen.
De andere afspeelmodi worden als volgt weergegeven:
a. (Random) - Nummers worden willekeurig afgespeeld,
elk nummer éénmaal.
b. (Random Map) - De nummers uit de map worden
willekeurig afgespeeld, elk nummer éénmaal.
c. (Random Repeat Map) - De nummers uit de map
worden herhalend willekeurig afgespeeld.
d. (Random Repeat) - Alle nummers van de CD worden
willekeurig en eindeloos afgespeeld.
e. (Repeat) - Alle nummers van de CD worden op volgorde
afgespeeld, deze volgorde wordt blijvend herhaald.
f. (Repeat Map) - Alle nummers van een map worden op
volgorde herhalend afgespeeld.
g. (Repeat Nummer) - Eén nummer wordt herhaaldelijk
afgespeeld.
h. Normale modus - Alle nummers worden op volgorde
afgespeeld en stopt daarna. De display geeft niets weer in
de normale afspeelmodus.
* Wanneer de CD opnieuw wordt geplaatst, dan is de
afspeelmodus normaal, ongeacht de modus van de vorige keer.
* De leestijd van een CD-speler voor CD-R of CD-RW disks
(dit is de tijd tussen het plaatsen van de CD in de lade, en het
afspelen van de muziek) kan langer zijn, afhankelijk van de manier
van branden en het merk CD-R of CD-RW.
NL
86
SD kaart en USB geheugen apparaten
Het apparaat ondersteunt alleen tot 2 g. Als het een SD kaart betreft met een USB aansluiting naar het apparaat, dan is de 2 g limiet niet van toepassing.
1. SD kaart en USB openingen bevinden zich boven de On/OFF/
Volume knop. Duw het paneel los bij de rechterbovenkant van
het paneel. (Sluit het paneel door het in te drukken tot het
vast klikt.)
2. Plug een SD kaart of USB apparaat in de desbetreffende
opening.
87
3. Druk op de SD/USB knop herhaaldelijk totdat “SD” of “USB”
zichtbaar is in de linkerbovenhoek van de display.
4. Afspelen van MP3/WMA bestanden op SD kaart of
USB apparaat:
a. Druk op de PAUSE knop om afspelen te pauzeren;
Druk nogmaals op de PAUSE knop om afspelen te hervatten.
b. Om afspelen te stoppen, druk op de STOP knop .
Het totaal aantal nummers van de bestanden en nummers
wordt weergegeven.
c. Om de SD kaart uit te nemen, druk op de SD kaart, en deze
veert terug.
5. Nummer selecteren:
a. Terwijl de SD of USB speelt, druk op de SEEK/TRACK knop
om het gewenste nummer te wijzigen, en het
tracknummer verschijnt op de display.
b. Of, u kunt het nummer van het gewenste nummer invoeren.
6. Map/album selecteren:
Terwijl de SD of USB speelt, druk op de TUNE/MP3 knop
om de gewenste map te wisselen, en het map nummer verschijnt
op de display.
7. Fast forward/rewind (snel vooruit/terugspoelen):
a. Terwijl de SD of USB speelt, houd de SEEK/TRACK knop
ingedrukt .
b. Laat de knop los wanneer u bij het gewenste deel bent van
het nummer.
8. Afspeel modus:
Er zijn 8 modi van SD/USB afspeelvolgorde. Druk tijdens
afspelen op de PLAY MODUS knop herhaaldelijk, en de display
geeft de modus als volgt weer
In de Normale modus, geeft de display niets weer tijdens
afspelen.
De andere afspeelmodi worden als volgt weergegeven:
a. (Random) - Nummers worden willekeurig afgespeeld,
elk nummer éénmaal.
b. (Random Map) - De nummers uit de map worden
willekeurig afgespeeld, elk nummer éénmaal.
c. (Random Repeat Map) - De nummers uit de map
worden herhalend willekeurig afgespeeld.
d. (Random Repeat) - Alle nummers van de SD kaart of
USB apparaat worden willekeurig en eindeloos afgespeeld.
e. (Repeat) - Alle nummers van de SD kaart of USB
apparaat worden op volgorde afgespeeld, deze volgorde
wordt blijvend herhaald.
f. (Repeat Map) - Alle nummers van een map worden op
volgorde herhalend afgespeeld.
g. (Repeat Nummer) - Eén nummer wordt herhaaldelijk
afgespeeld.
h. Normale modus - Alle nummers worden op volgorde
afgespeeld en stopt daarna. De display geeft niets weer in
de normale afspeelmodus.
* Wanneer de SD kaart of USB apparaat opnieuw wordt geplaatst,
dan is de afspeelmodus normaal, ongeacht de modus van de
vorige keer.
NL
88
89
Equalizer instelling
1. Druk op de EQ knop . Deze toont “BASS” met een nummer.
2. Druk op de Volume OMHOOG/OMLAAG knop om het bass
niveau aan te passen.
3. Druk nogmaals op de EQ knop. Nu wordt “TREBLE” getoond.
4. Druk op de Volume OMHOOG/OMLAAG knop om het treble
niveau aan te passen.
5. Druk op de EQ knop om de instelling op te slaan.
Mute functie (stil)
1. Druk op de Mute knop om het geluid te verstommen.
2. Druk nogmaals op de Mute om terug te keren naar de
normale afspeelmodus.
Slaap functie
Wanneer de stroom aan is, kan er voor worden gekozen het systeem in een bepaalde tijd uit te laten schakelen. De slaap instelling kan worden ingesteld in 60, 30, 15 minuten.
1. Druk op de Sleep knop en “SLEEP” verschijnt op de display.
2. Druk herhaaldelijk the SLEEP knop om te kiezen voor de
gewenste tijd 60 30 15 OFF. (OFF betekent dat de
slaap functie uit staat)
3. Uw radio schakelt na de ingestelde tijd vanzelf uit.
4. Annuleer de slaap functie door op de On/Off knop te drukken
voor de ingestelde tijd is verstreken.
Wekalarm instellen
Uw geluidssysteem heeft een wekalarm dat ingesteld kan worden met CD, USB, SD kaart, FM radio of MW radio.
1. Druk op de ALARM ON/OFF knop , en the wektijd
wordt weergegeven op de display, en het alarm staat aan.
Om de alarm functie uit te zetten, druk nogmaals op de
Alarm ON/OFF knop.
2. Druk op de ALARM SET knop en de informatie voor het
wekalarm wordt weergegeven.
3. Druk op de TIME SET OMHOOG/OMLAAG knop om de wektijd
aan te passen of druk op TIME SET OMHOOG/OMLAAG knop
om de aanpassing te versnellen.
4. Druk op de CD / FM / MW / SD / USB knop om het soort
wekalarm te kiezen.
a. In FM/MW modus: Druk op de TUNE OMHOOG/OMLAAG
knop of toet 1-10 om een station te selecteren en het volume
aan te passen.
b. In CD / SD / USB modus: Selecteer het nummer en pas het
volume aan.
* standaard is het volume 30.
5. Druk op de ALARM SET knop om de instelling te voltooien.
* Wanneer de ingestelde alarmbron niet aanwezig is, wordt voor
FM gekozen als alarm.
* Het wekalarm gaat van stil naar luid.
6. Druk op de OFF knop om het geluid te stoppen.
7. Om de alarm functie te annuleren, druk op de ALARM ON/OFF
knop, en het symbool “ ” verdwijnt van de display.
NL
90
91
Snooze functie
1. Om het alarm te onderbreken, druk op de SNOOZE knop en
het alarm stopt voor 5 minuten en de display toont” SNOOZE ”.
Het wekalarm gaat na 5 minuten weer af.
2. Om de Snooze en het wekalarm te stoppen, druk op de
ON/OFF knop.
Aux in ingang (3.5mm Jack)
1. Druk herhaaldelijk op de AUX knop totdat “AUX” wordt
weergegeven.
2. Sluit een audiobron (zoals iPod, MP3 of CD speler) aan op de
Aux in ingang aan de achterkant.
3. Pas het volume aan op uw iPod, MP3 of CD speler.
Uitgaand geluid (Rec Out) ingang
(3.5mm opening)
Een 3.5mm Rec Out ingang bevindt zich aan de achterkant van uw radio om het signaal aan te sluiten op een externe versterker.
Plaatsen van een audio kabel in deze ingang verstomt het geluid van de interne speaker niet. Zet desgewenst het volume op het laagste niveau.
Koptelefoon ingang
Een 3.5mm koptelefoon ingang bevindt zich aan de achterkant van uw radio, voor het gebruik van een koptelefoon. Bij het inpluggen van een koptelefoon, worden het geluid uit de interne luidspreker verstomd.
NL
92
93
3D schakelaar
Een 3D schakelaar aan de achterkant van uw radio is om 3D geluidseffecten aan of uit te schakelen.
Software update
Wanneer de software geüpdatet kan worden voor uw radio, om in een ander land de frequenties aan te passen, kunt u dit doen door de software van een CD, USB of SD kaart in te lezen.
1. Upload de software naar een CD, USB of SD kaart. De software
ziet u als een *.fwu bestand.
2. Plaats de CD, USB of SD kaart. Wanneer het *.fwu bestand is
gevonden, toont de display een aftelling van 5seconden.
3. In de 5 seconden, druk op de PLAY knop en de software
wordt geïnstalleerd.
Technische gegevens
Voeding:
120V/60Hz(USA versie)
230V/50Hz(Europese versie)
Vermogen: 7W+7W (max)
Verbruik: 30W (max)
Frequentie bereik:
FM 87.5 – 108.0 MHz
AM 520 – 1710 kHz (USA versie)
AM 522 – 1629 kHz (Europese versie)
Indien u zich in de toekomst van dit toestel wenst te ontdoen, let er dan op dat elektrisch afvalmateriaal niet met het huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Breng het toestel naar een kringloopwinkel of andere voorziening voor recycling. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteit of winkelier indien u meer informatie wenst over recycling. (Richtlijn voor Afval van
Elektrische en Elektronische Apparaten, AEEA).
NL
94
95
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme alle
Sicherheits- und Bedienungshinweise.
2. Bewahren Sie die Anleitung auf: Die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung sollten Sie für den späteren
Gebrauch aufbewahren.
3. Beachten Sie die Warnhinweise. Alle Warn- und
Bedienungshinweise auf dem Gerät sollte unbedingt
befolgt werden.
4. Befolgen und benutzen Sie alle Anweisungen.
5. Wasser und Feuchtigkeit: Das Gerät sollte nicht in der Nähe von
Wasser benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Waschbecken, Spülen, feuchten
Kellerräumen, Swimmingpools etc.
6. Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerät immer den Stecker aus
der Steckdose. Benutzen Sie zur Reinigung der Außenseite
lediglich ein feuchtes Tuch.
7. Benutzen Sie zur Aufstellung des Geräts keine instabilen Wagen,
Gestelle, Haltevorrichtungen oder Tische. Das Gerät kann
herunterfallen und damit zu Verletzungen oder Beschädigungen
am Gerät führen.
D
96
97
8. Ventilation: Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass die
Luftzirkulation nicht beeinträchtigt wird. Das Gerät sollte z. B.
nicht auf ein Bett, Sofa, Bettvorleger oder eine andere weiche
Unterlage gestellt werden, bei der die Ventilationsöffnungen
blockiert werden könnten. Das Gerät sollte nicht an Orten
aufgestellt werden, an denen die Luftzufuhr zu den
Ventilationsöffnungen beeinträchtigt werden könnte.
9. Stromversorgung: Das Gerät sollte nur an Stromnetze
angeschlossen werden, die den Spezifikationen auf dem
Typenschild entsprechen. Falls Sie sich nicht sicher über die
Spezifikationen Ihres Stromnetzes sind, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder Ihren Stromnetzbetreiber.
10. Netzkabel: Das Netzkabel sollte so verlegt werden, dass
niemand darauf treten kann oder Objekte darauf gestellt
werden. Achten Sie insbesondere auf den Stecker, bei
Steckdosen oder am Ausgangspunkts des Kabels am Gerät.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, indem Sie am
Stecker ziehen und nicht am Kabel. Benutzen Sie das Gerät nur
mit dem auf dem Gerät angegebenen Netzstrom. Falls Sie sich
nicht sicher über die Spezifikationen Ihres Stromnetzes sind,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren
Stromnetzbetreiber.
11. Überlasten Sie die Wandsteckdosen und Verlängerungskabel
nicht. Ansonsten kann erhöhte Feuer- und Stromschlaggefahr
bestehen. Stecken Sie niemals Gegenstände in die Öffnungen
des Geräts. Mit den Gegenständen könnten
Hochspannungspunkte innerhalb des Geräts berührt werden
oder Kurzschlüsse verursacht werden. Dies kann zu erhöhter
Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
12. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie
bitte den Stecker aus der Steckdose heraus. Dadurch werden
eventuelle Schäden durch Spannungsschwankungen oder
Gewitter vermieden.
13. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie
bitte die Batterien heraus. Die Batterien können auslaufen und
zu Schäden an Mobiliar und Gerät führen.
14. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Bei Öffnen
des Gehäuses setzen Sie sich gefährlicher Hochspannung aus
und machen die Garantie nichtig. Wenden Sie sich nur an
ausgebildetes Wartungspersonal.
15. Fremdgegenstände – Versuchen Sie niemals Gegenstände
irgendwelcher Art in das Gerät zu stecken. Hochspannungsteile
könnten berührt werden und zu Feuer oder Stromschlag
führen.
D
98
99
16. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf das
Gerät kommen.
17. Lassen Sie das Gerät durch ausgebildetes Wartungspersonal
reparieren, wenn...: a.) Das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
b.) Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind.
c.) Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
d.) Das Gerät nicht normal funktioniert oder einen starken
Leistungsabfall zeigt.
e.) Das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt.
Bedienelemente der Gerätevorderseite
D
100
101
Fernbedienung
Wechseln der Fernbedienungsbatterie
1. Drücken Sie die Verriegelung des Batteriehalters in die
angegebene Richtung. Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
2. Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriehalter heraus.
3. Legen Sie eine neue Batterie (CR2025 oder kompatibel) ein und
vergewissern Sie sich, dass der Pluspol der Batterie in Ihre
Richtung zeigt, wenn Sie die Batterie einführen.
4. Setzen Sie den Batteriehalter zurück in die Fernbedienung.
D
102
Einstellen der Uhrzeit
Bevor Sie die Alarmfunktion benutzen können, müssen Sie die
Uhrzeit einstellen.
1. Halten Sie eine der TIME SET-Tasten gedrückt, bis die
Minutenziffern im Display anfangen zu blinken. Lassen Sie
dann die Taste wieder los.
2. Die Minutenziffern blinken weiter und Sie können die
TIME SET-Tasten benutzen, um die gewünschte
Uhrzeit einzustellen.
* Mit jeder Betätigung wird die Uhrzeit um jeweils eine Minute
verstellt. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung
schneller vorzunehmen.
3. Wenn für 7 Sekunden keine der Tasten betätigt wird, wird die
Einstellung übernommen und die Anzeige hört auf zu blinken.
Radiobetrieb
103
UKW/MW
1. Schalten Sie das Gerät an, indem Sie die ON/OFF-Taste auf der
Fernbedienung oder den Lautstärkeregler auf der
Gerätevorderseite betätigen.
2. Betätigen Sie die RADIO-Taste bis FM (UKW) oder MW im
Display erscheinen. Damit wählen Sie das gewünschte
Frequenzband.
3. Betätigen Sie die SEEK-Tasten , um den jeweils nächsten
Sender zu suchen. Als Alternativmöglichkeit können Sie mit den
TUNE-Tasten die Frequenz in Einzelschritten einstellen.
* 1 UKW-Einstellungsstufe = 50 kHz oder 100 kHz
1 MW-Einstellungsstufe = 9 kHz oder 10 kHz
4. Stellen Sie die Lautstärke ein, indem Sie die VOLUME-Tasten
auf der Fernbedienung betätigen oder den Lautstärkeregler auf
der Gerätevorderseite drehen.
5. Stellen Sie den 3D-Soundschalter auf die gewünschte
Einstellung. (siehe Geräterückseite)
6. Benutzen Sie den Ein-/Ausschalter zum Ausschalten des Geräts.
Lautstärkeregelung
Betätigen Sie die VOLUME-Tasten auf der Fernbedienung oder drehen Sie den Lautstärkeregler auf der Gerätevorderseite.
Es stehen insgesamt 40 Lautstärkestufen zur Verfügung.
Sender speichern
Es stehen jeweils 10 Speicherplätze für jedes Frequenzband
(UKW / MW) zur Verfügung.
1. Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Geräts.
2. Suchen Sie nach dem gewünschten Sender (wie bereits
beschrieben).
3. Betätigen Sie die MEMORY-Taste . „MEM“ erscheint
im Display.
4. Betätigen Sie die gewünschte Speichertaste (1 bis 10).
5. Betätigen Sie die MEMORY-Taste erneut und der Sender wird
gespeichert. „MEM“ nicht weiter im Display angezeigt.
6. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die verbleibenden
Sendertasten.
7. Sender die bereits gespeichert wurden, werden jeweils
überschrieben.
D
104
105
Abruf gespeicherter Sender
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie mit der RADIO-Taste
das gewünschte Frequenzband.
2. Betätigen Sie die entsprechende Sendertaste (1-10) und das
Radio geht dann auf den darunter gespeicherten Sender.
UKW RDS
Radio Data System (RDS) ist ein System, bei dem außer den
Audiodaten, zusätzliche Daten mit dem Radioprogramm übertragen werden. Under FM band, it provides functions such as Clock Time,
Music Type Search and Information Mode:
* RDS-Informationen stehen nur zur Verfügung, wenn der jeweilige
Sender dies unterstützt.
Uhrzeit:
Betätigen Sie die CT-Taste , um die Uhrzeit im Display anzuzeigen.
Musikrichtung:
1. Betätigen Sie die SEARCH-Taste, bis im Display die gewünschte
Musikrichtung zum Suchen angezeigt wird.
2. Betätigen Sie dann die SEEK-Tasten zum Suchen nach
Radiosendern der gewünschten Musikrichtung.
3. Wenn keine Sender der jeweiligen Richtung vorhanden sind,
erscheint im Display „NO MATCH“ für 2 Sekunden.
Informationsanzeige:
Betätigen Sie die MODE-Taste, um eine von verschiedenen
Anzeigevarianten zu wählen. Der Anzeigemodus wird in folgender
Reihenfolge eingestellt:
Frequency PS PTY RT Frequency
1. Frequenz: Zeigt die Frequenz des Senders.
2. PS: Prgorammservice – Zeigt den Namen des Senders an.
3. PTY: Programmart: Zeigt die Richtung des Programms an.
4. RT: Radiotext – Zeigt vom Radiosender ausgestrahlt
Textnachrichten an.
Auswahl von UKW stereo/mono
1. Wenn das UKW-Signal zu schwach ist, kann es zu Störsignalen
kommen. Zum Verringern der Störsignale betätigen Sie bitte die
ST/MO-Taste, bis im Display „MONO“ erscheint. Dadurch wird
der UKW-Empfang auf Mono umgestellt.
2. Um zum Stereomodus zurückzukehren, betätigen Sie bitte die
ST/MO-Taste , bis im Display „STEREO“ erscheint.
Dadurch wird der UKW-Empfang wieder auf Stereo umgestellt.
* Wenn die Frequenz im Mono-UKW-Empfang verändert wird,
geht das Gerät automatisch wieder in den Stereomodus zurück.
D
106
CD/MP3/SD-Karten/USB-Betrieb
CD-Betrieb
1. Betätigen Sie die CD-Taste bis im Display „CD“ angezeigt wird.
Das Gerät wird damit auf den CD-Betrieb gestellt.
2. Legen Sie eine Audio-CD ein. Im Display wird zuerst „Loading“
und dann „Reading“ angezeigt. Danach wird die CD abgespielt.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein und stellen Sie den 3D-Sound-
Schalter (siehe Geräterückseite) auf die gewünschte Einstellung.
4. CD-Wiedergabe/Stopp/Auswurf:
a. Betätigen Sie die PAUSE/PLAY-Taste , um die
CD-Wiedergabe vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die
PAUSE/PLAY-Taste erneut, um mit der CD-Wiedergabe
fortzufahren.
b. Zum Stoppen der CD-Wiedergabe betätigen Sie bitte die
STOP-Taste . Die Gesamtzahl der vorhandenen
CD-Titel wird angezeigt.
c. Nehmen Sie die CD heraus, indem Sie entweder die
CD EJECT-Taste auf dem Gerät oder die STOP-Taste
auf der Fernbedienung betätigen. Im Display wird
„NO DISK“ angezeigt.
5. Titelauswahl:
a. Während der Wiedergabe können Sie durch Betätigung der
SEEK/TRACK-Tasten einen anderen Titel aussuchen.
Die jeweilige Titelnummer erscheint dann im Display.
b. Sie können auch die Titelnummer direkt über die Zifferntasten
eingeben.
c. Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, können Sie auf die gleiche
107
Weise einen Titel auswählen.
6. Schnellvorlauf / Schnellrücklauf:
a. Halten Sie eine der SEEK/TRACK-Tasten während der
Wiedergabe gedrückt.
b. Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte Abschnitt
erreicht wurde.
7. Wiedergabemodus:
Es stehen für die CD-Wiedergabe 5 verschiedene
Wiedergabemodi zur Verfügung. Betätigen Sie während der
Wiedergabe die PLAY MODE-Taste , um in folgender
Reihenfolge den Wiedergabemodus zu verändern:
Wenn der Wiedergabemodus auf Normal gestellt wird, wird kein
Wiedergabemodussymbol angezeigt.
Die verschiedenen Wiedergabemodi werden im folgenden
erläutert:
a. (Zufallswiedergabe) - Alle Titel auf der CD werden in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Jeder Titel wird einmal
abgespielt. Danach wird die Wiedergabe gestoppt.
b. (Zufallswiedergabe mit Wiederholung) - Alle Titel auf
der CD werden unaufhörlich in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
c. (Wiederholung) - Alle Titel auf der CD werden in
Reihenfolge wiedergegeben. Nach dem letzten Titel fängt die
Wiedergabe wieder vom ersten Titel an.
d. (Einzelwiederholung) - Der jeweilige Titel endlos
wiederholt.
e. Normal - Der CD-Player spielt alle Titel auf der CD werden in
Reihenfolge ab und stoppt dann. Der Normalmodus wird im
Display nicht gesondert angezeigt.
* Beim Einlegen einer Disc wird der Wiedergabemodus auf Normal
gestellt, egal welcher Modus vorher benutzt wurde.
D
108
Wiedergabe von MP3-CDs
Dieses Gerät ist in der Lage CD-R/RWs mit MP3- oder
WMA-Dateien wiederzugeben. Im MP3-Modus hat eine CD
Verzeichnisse. Jedes dieser Verzeichnisse enthält wiederum
Musiktitel. (Dies hängt davon ab wie die CD erstellt wurde.)
Die Bedienung des MP3/WMA-Modus entspricht größtenteils der Bedienung des normalen CD-Modus.
1. Betätigen Sie die CD-Taste bis im Display „CD“ angezeigt
wird.
2. Legen Sie eine MP3-CD ein. Im Display wird zuerst „Loading“
und dann „Reading“ angezeigt. Danach wird die MP3-CD
abgespielt.
3. Stellen Sie die Lautstärke ein und stellen Sie den 3D-Sound-
Schalter (siehe Geräterückseite) auf die gewünschte Einstellung.
4. MP3-CD-Wiedergabe/Stopp/Auswurf:
a. Betätigen Sie die PAUSE/PLAY-Taste , um die
MP3-CD- Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die PAUSE/PLAY-Taste erneut, um mit der
MP3-CD-Wiedergabe fortzufahren.
b. Zum Stoppen der MP3-CD-Wiedergabe betätigen Sie bitte
die STOP-Taste . Die Gesamtzahl der vorhandenen
MP3-Titel wird angezeigt .
109
c. Nehmen Sie die MP3-CD heraus, indem Sie entweder die
CD EJECT-Taste auf dem Gerät oder die STOP-Taste auf
der Fernbedienung betätigen. Im Display wird „NO DISK“
angezeigt.
5. Titelauswahl:
a. Während der MP3-Wiedergabe können Sie durch Betätigung
der SEEK/TRACK-Tasten einen anderen Titel
aussuchen. Die jeweilige Titelnummer erscheint dann
im Display.
b. Sie können die Titelnummer auch direkt über die Zifferntasten
eingeben.
c. Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, können Sie auf die gleiche
Weise einen Titel auswählen.
6. Verzeichnisauswahl:
Während der MP3-Wiedergabe können Sie durch Betätigung der
TUNE/MP3-Tasten einen anderes Verzeichnis Titel
aussuchen. Die jeweilige Verzeichnisnummer erscheint dann
im Display.
7. Schnellvorlauf / Schnellrücklauf:
a. Halten Sie eine der SEEK/TRACK-Tasten während der
Wiedergabe gedrückt.
b. Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte Abschnitt
erreicht wurde.
8. Wiedergabemodus:
Es stehen für die MP3-CD-Wiedergabe 8 verschiedene
Wiedergabemodi zur Verfügung. Betätigen Sie während der
Wiedergabe die PLAY MODE-Taste, um in folgender
Reihenfolge den Wiedergabemodus zu verändern:
D
110
Wenn der Wiedergabemodus auf Normal gestellt wird, wird kein
Wiedergabemodussymbol angezeigt.
Die verschiedenen Wiedergabemodi werden im folgenden
erläutert:
a. (Zufallswiedergabe) - Alle Titel auf der CD werden in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Jeder Titel wird
einmal abgespielt.
b. (Zufällige Verzeichniswiedergabe) - Der CD-Player
spielt alle Titel im aktuellen Verzeichnis in zufälliger
Reihenfolge ab. Jeder Titel wird einmal abgespielt.
c. (Zufallswiedergabe eines Verzeichnisses mit
Wiederholung) - Alle Titel des aktuellen Verzeichnisses
werden unaufhörlich in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
d. (Zufallswiedergabe mit Wiederholung) - Alle Titel auf
der CD werden unaufhörlich in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
e. (Wiederholung) - Alle Titel auf der CD werden in
Reihenfolge wiedergegeben. Nach dem letzten Titel fängt
die Wiedergabe wieder vom ersten Titel an.
f. (Zufallswiedergabe eines Verzeichnisses) - Alle Titel des
aktuellen Verzeichnisses werden unaufhörlich in Reihenfolge
wiedergegeben.
g. (Einzelwiederholung) - Der jeweilige Titel endlos
wiederholt.
h. Normal - Der CD-Player spielt alle Titel auf der CD werden in
Reihenfolge ab und stoppt dann. Der Normalmodus wird im
Display nicht gesondert angezeigt.
* Beim Einlegen einer Disc wird der Wiedergabemodus auf Normal
gestellt, egal welcher Modus vorher benutzt wurde.
111
* Die Lesezeit des Gerätes vom Einschieben des Datenträgers
bis zur Wiedergabe kann bei CD-R und CD-RW aufgrund von
Variierungen bei der Herstellermarke und der Aufnahmequalität
unterschiedlich ausfallen.
SD-Karten und USB-Laufwerke
Dieses Gerät unterstützt nur SD Karten bis zu 2G. Wenn die SD
Karte eine USB-Verbindung zum Gerät hat existiert das Limit auf
2GB nicht.
1. Der SD-Kartenslot und der USB-Port befinden sich in dem Fach
unter dem Lautstärkeregler. Drücken Sie auf die obere Ecke
rechts, um das Fach zu öffnen. (Zum Schließen drücken Sie
einfach die Tür zu, bis sie einrastet.)
2. Stecken Sie eine SD-Karte in den SD-Kartenslot bzw.
ein USB-Laufwerk in den USB-Port.
3. Betätigen Sie die SD/USB-Taste bis in der oberen Ecke links
im Display SD bzw. USB erscheint.
4. Wiedergabe von MP3/WMA-Dateien auf SD-Karten oder
USB-Laufwerken:
a. Betätigen Sie die PAUSE/PLAY-Taste , um die Wiedergabe
vorübergehend anzuhalten. Betätigen Sie die PAUSE/PLAY-
Taste erneut, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
b. Zum Stoppen der Wiedergabe betätigen Sie bitte die
STOP-Taste . Die Gesamtzahl der vorhandenen Titel
wird angezeigt.
c. Zum Herausnehmen der SD-Karte drücken Sie einfach auf die
Karte und sie springt auf dem Kartenslot heraus.
5. Titelauswahl:
a. Während der SD/USB-Wiedergabe können Sie durch
Betätigung der SEEK/TRACK-Tasten einen anderen
Titel aussuchen. Die jeweilige Titelnummer erscheint dann
im Display.
b. Sie können die Titelnummer auch direkt über die Zifferntasten
eingeben.
D
112
6. Verzeichnisauswahl:
Während der SD/USB-Wiedergabe können Sie durch Betätigung
der TUNE/MP3-Tasten einen anderes Verzeichnis Titel
aussuchen. Die jeweilige Verzeichnisnummer erscheint dann
im Display.
7. Schnellvorlauf / Schnellrücklauf:
a. Halten Sie eine der SEEK/TRACK-Tasten während der
SD/USB-Wiedergabe gedrückt.
b. Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte Abschnitt
erreicht wurde.
8. Wiedergabemodus:
Es stehen für die SD/USB-Wiedergabe 8 verschiedene
Wiedergabemodi zur Verfügung. Betätigen Sie während der
Wiedergabe die PLAY MODE-Taste, um in folgender
Reihenfolge den Wiedergabemodus zu verändern:
Wenn der Wiedergabemodus auf Normal gestellt wird, wird kein
Wiedergabemodussymbol angezeigt.
Die verschiedenen Wiedergabemodi werden im folgenden
erläutert:
113
a. (Zufallswiedergabe) - Alle Titel werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben. Jeder Titel wird nur einmal
abgespielt.
b. (Zufällige Verzeichniswiedergabe) - Alle Titel im
aktuellen Verzeichnis werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben. Jeder Titel wird einmal abgespielt.
c. (Zufallswiedergabe eines Verzeichnisses mit
Wiederholung) - Alle Titel des aktuellen Verzeichnisses
werden unaufhörlich in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
d. (Zufallswiedergabe mit Wiederholung) - Alle Titel auf
der SD-Karte/USB-Laufwerk werden unaufhörlich in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben
e. (Wiederholung) - Alle Titel auf der SD-Karte/
USB-Laufwerk werden in Reihenfolge wiedergegeben.
Nach dem letzten Titel fängt die Wiedergabe wieder vom
ersten Titel an. Nach dem letzten Titel fängt die Wiedergabe
wieder vom ersten Titel an.
f. (Zufallswiedergabe eines Verzeichnisses) - Alle Titel des
aktuellen Verzeichnisses werden unaufhörlich in Reihenfolge
wiedergegeben.
g. (Einzelwiederholung) - Der jeweilige Titel endlos
wiederholt.
h. Normal - Alle Titel werden in Reihenfolge wiedergegeben.
Danach wird die Wiedergabe gestoppt. Der Normalmodus
wird im Display nicht gesondert angezeigt.
* Beim Einlegen einer SD-Karte bzw. eines USB-Laufwerks wird
der Wiedergabemodus auf Normal gestellt, egal welcher Modus
vorher benutzt wurde.
D
114
Equalizer-Einstellungen
1. Betätigen Sie die EQ-Taste . Im Display wird „BASS“
zusammen mit einer Nummer angezeigt.
2. Betätigen Sie die Lautstärketasten zum Einstellen des
gewünschten Bassniveaus. Die Nummer gibt die Stärke der
Bässe an.
3. Betätigen Sie die EQ-Taste erneut. Im Display wird „TREBLE“
zusammen mit einer Nummer angezeigt.
4. Betätigen Sie die Lautstärketasten zum Einstellen des
gewünschten Trebleniveaus. Die Nummer gibt die Stärke der
Höhen an.
5. Betätigen Sie die EQ-Taste, um die Einstellung zu übernehmen.
Ton aus (Mute)
1. Betätigen Sie die MUTE-Taste, um den Ton auszustellen.
2. Betätigen Sie die MUTE-Taste erneut, um mit der normalen
Wiedergabe fortzufahren.
115
Automatische Abschaltung
Sie können das Gerät so einstellen, dass es nach einer vorgegebenen Zeit automatisch ausgeschaltet wird. Es stehen zur
Einstellung 60, 30 und 15 Minuten zur Verfügung.
1. Betätigen Sie die SLEEP-Taste. Im Display wird
„SLEEP“ angezeigt.
2. Betätigen Sie die SLEEP-Taste mehrfach, um die gewünschte
Abschaltzeit einzustellen (60 30 15 OFF).
(OFF bedeutet, dass die SLEEP-Funktion ausgeschaltet wird.)
3. Das Gerät wird nach Erreichen der eingestellten Zeit automatisch
ausgeschaltet.
4. Wenn Sie die SLEEP-Funktion vor Erreichen der eingestellten
Zeit deaktivieren möchten, betätigen Sie einfach die
ON/OFF-Taste.
Einstellen des Alarms
Ihr Gerät verfügt über ein Weckersystem, dass dazu benutzt werden kann Sie mit Musik (CD, USB, SD, UKW-Radio,
MW-Radio) aufzuwecken.
1. Betätigen Sie die ALARM ON/OFF-Taste und im Display
wird die Alarmzeit angezeigt. Das Weckersystem ist aktiviert.
Zum Abschalten der Alarmfunktion betätigen Sie die
ALARM ON/OFF-Taste bitte erneut.
2. Betätigen Sie die ALARM SET-Taste zum Anzeige der
Alarminformationen.
3. Benutzen Sie die TIME SET-Tasten zum Einstellen der Alarmzeit.
Sie können auch die TIME SET-Tasten gedrückt halten, um die
Alarmzeit schneller zu verstellen.
4. Betätigen Sie die CD / FM / MW / SD / USB Tasten, um die
Musikquelle für den Alarm festzulegen.
a. Im Radiomodus (FM/MW): Benutzen Sie die TUNE-Tasten
oder die Zifferntaste zur Auswahl eines Senders. Stellen Sie
dann die Lautstärke ein.
b. Im CD/SD/USB-Modus: Wählen Sie den gewünschten Titel
und stellen Sie die Lautstärke ein.
* Die Lautstärke wird standardmäßig auf 30 eingestellt.
5. Betätigen Sie die ALRM SET-Taste, um die Einstellung
zu übernehmen.
* Wenn die gewünschte Signalquelle nicht zu Verfügung steht,
wird der UKW-Radiomodus benutzt.
* Der Weckton wird langsam von aus nach laut erhöht.
6. Um den Alarm zu stoppen, betätigen Sie bitte die OFF-Taste.
7. Wenn Sie die Alarmfunktion ausstellen möchten, betätigen Sie
einfach die ALARM ON/OFF-Taste un das Symbol
verschwindet vom Display.
D
116
117
Schlummerfunktion (Snooze)
1. Wenn Sie den Alarm für 5 Minuten unterbrechen wollen,
betätigen Sie bitte die SNOOZE-Taste . Im Display wird
entsprechend „SNOOZE“ angezeigt. Der Alarm geht dann nach
5 Minuten erneut an.
2. Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu stoppen,
betätigen Sie bitte die ON/OFF-Taste.
Aux-Eingang (3,5 mm)
1. Betätigen Sie die AUX-Taste bis im Display „AUX“ erscheint.
2. Sie können ein externes Stereo- oder Mono-Audiogerät
(z. B. iPod, CD-Player oder MP3-Player) an den Aux-Eingang
der Geräterückseite anschließen.
3. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem externen Audiogerät
(iPod, CD-Player oder MP3-Player) ein.
Aufnahmeausgang (Line-Out (3,5 mm)
Auf der Rückseite des Geräts steht ein 3,5 mm Audioausgang zur Verfügung, mit dem Sie das Audiosignal an einen externen
Verstärker senden können. Wenn ein Audiokabel in diesen Ausgang gesteckt wird, wird der Ton des internen Lautsprechers nicht ausgestellt. Stellen Sie die Lautstärke bei Bedarf auf das Minimum.
D
Kopfhörerausgang
Auf der Rückseite des Geräts steht ein 3,5 mm Kopfhörerausgang zur Verfügung, mit dem Sie das Audiosignal über Kopfhörer ausgeben können. Wenn Sie die Kopfhörer an das Gerät anschließen wird die Audioausgabe über die internen Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
D
118
119
3D-Schalter
Mit dem 3D-Schalter auf der Geräterückseite können Sie die
3D-Soundeffekte ein- bzw. ausschalten.
Firmware-Upgrade
Wenn Firmware-Upgrade zur Verfügung stehen oder Sie das
Gerät auf Radiofrequenzen anderer Länder umstellen möchten, können Sie eine Firmware von CD, USD-Laufwerk oder
SD-Karte aufspielen.
1. Speichern Sie die Firmware auf CD, USD-Laufwerk oder
SD-Karte. Die Firmware sollte die Endung *.fwu besitzen.
2. Legen Sie eine CD ein bzw. stecken Sie ein USD-Laufwerk oder
SD-Karte in den entsprechenden Slot. Wenn eine *.fwu Datei
gefunden wird, erscheint ein 5-Sekunden-Countdown.
3. Betätigen Sie nach Ablauf der 5 Sekunden die PLAY-Taste.
Die neue Firmware wird dann auf dem Gerät installiert.
Technische Daten
Stromversorgung:
120V/60Hz (US-Version)
230V/50Hz (Euro-Version)
Ausgangsleistung: 7W + 7W (Max.)
Stromverbrauch: 30W (Max.)
Frequenzbereich:
UKW 87,5 – 108,0 MHz
MW 520 – 1710 kHz (US-Version)
MW 522 – 1629 kHz (Euro-Version)
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten
Sie bei der Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das
Gerät zum Recycling, soweit das möglich ist. Wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler für mehr
Informationen zur Entsorgung dieses Geräts. (WEEE-Richtlinie -
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
D
120
advertisement