- Computers & electronics
- Cameras & camcorders
- Camcorders
- Sony
- CYBER-SHOT DSC-W290
- Manuel du propriétaire
- 120 Des pages
Sony CYBER-SHOT DSC-W290 Manuel du propriétaire
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
4-125-47621 (1)
Appareil photo numérique
Fotocamera digitale
DSC-W270/W275/W290
Mode d’emploi
······························································
Istruzioni per l’uso
··················································
© 2009 Sony Corporation
2 FR
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W270/W275/W290
No de série __________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique Classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
FR
3 FR
4 FR
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W290
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W270
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
5 FR
6 FR
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362,
(c’est-à-dire portant une marque ou ) doit
être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Préparation
............................................................................. 11
Vérification des accessoires fournis........................................................ 11
Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo »
Prise/visualisation d’images
.............................. 20
Utilisation des fonctions de prise de vue
...................... 22
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)...................... 22
Détection de sourire et prise de vue automatiques
Détection automatique des conditions de prise de vue
(Reconnaissance de scène) ................................................................... 24
Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage) .................... 26
Prise de vue de gros plans (Macro)........................................................ 27
Sélection d’un mode de flash.................................................................. 28
Changement de l’affichage sur écran..................................................... 28
Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation......................... 29
Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène
Utilisation des fonctions de visualisation
..................... 34
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture) .......................... 34
Recherche d’une image (Index d’image)................................................ 34
Visualisation d’images fixes en musique (Diaporama) ........................... 35
Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation)............................. 36
7 FR
8 FR
Effacement d’images
.................................................................. 37
Effacement de toutes les images (Formater)........................................... 38
Raccordement à d’autres appareils
.................................. 39
Visualisation d’images sur un téléviseur.................................................. 39
Impression des images fixes ................................................................... 40
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur ............................................. 42
Changement des réglages de l’appareil
........................ 46
Changement des sons de fonctionnement.............................................. 46
Utilisation des paramètres MENU............................................................ 47
Utilisation des paramètres (Réglages) .............................................. 50
Divers
................................................................................................... 52
Liste des icônes affichées sur l’écran ..................................................... 52
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot ») ........................................................ 55
x Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Sauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie, ni ne retirez le
« Memory Stick Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé. À défaut, les données de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » seraient endommagées. Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
Fichiers de gestion
Lorsque vous insérez un « Memory Stick
Duo » sans fichier de gestion dans l’appareil et mettez celui-ci sous tension, une partie de la capacité du « Memory Stick Duo » est automatiquement utilisée pour créer un fichier de gestion. Il se peut qu’il faille un certain temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/ lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 59) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits sablonneux ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il se peut que l’objectif ne bouge plus. Insérez une batterie chargée et mettez à nouveau l’appareil sous tension.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran
LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
9 FR
10 FR
Compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont celles du DSC-W290 sauf indication contraire.
Préparation
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
• Dragonne (1)
• Sac de transport souple (1) (DSC-W275 seulement)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/
Boîtier de batterie (1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1) x Utilisation de la dragonne
Fixez la dragonne et passez la main par la boucle afin d’éviter que l’appareil soit endommagé en tombant.
Crochet
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
11 FR
12 FR
Identification des pièces
Face inférieure
A Déclencheur
B
C
Flash
D Touche ON/OFF (Alimentation)
E Haut-parleur
F
Micro
G
Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/Illuminateur d’assistance AF
H Objectif
I
Écran LCD
J Pour la prise de vue : Bouton W/T
(Zoom)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom de lecture)/Touche
(Index)
K Sélecteur de mode
L
Crochet pour dragonne
M
N Touche de commande
Menu activé : v / V / b / B / z
Menu désactivé : DISP/ / /
O
P Touche MENU
Q Multi-connecteur
R
Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon, il n’est pas possible de fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
S Couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
T Fente « Memory Stick Duo »
U Témoin d’accès
V
Levier d’éjection de la batterie
W Fente d’insertion de la batterie
Charge de la batterie
1
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée.
Batterie
2
Branchez le chargeur de batterie à une prise murale.
Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin
CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète).
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Eteint : Charge terminée (charge normale)
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les Etats-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE
3
Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur de batterie.
13 FR
14 FR x Durée de charge
Durée de charge complète
330 min. environ
Durée de charge normale
270 min. environ
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à une température de 25°C (77°F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions d’utilisation, la charge peut demander plus de temps.
•
•
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Lorsque la charge est terminée, débranchez la fiche ou le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/visualiser
Prise de vue d’images fixes
DSC-W290
DSC-W270/W275
Visualisation d’images fixes
DSC-W290
DSC-W270/W275
Autonomie de la batterie (min.)
Environ 150
Environ 165
Environ 340
Environ 400
Nombre d’images
Environ 300
Environ 330
Environ 6800
Environ 8000
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging
Products Association)
Remarque
• Il se peut que l’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes soient différents selon les réglages de l’appareil.
z
Utilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur AC-LS5K
(vendu séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V
CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Insertion de la batterie/un « Memory
Stick Duo » (vendu séparément)
1
Ouvrez le couvercle.
2
Insérez le « Memory Stick
Duo » (vendu séparément).
Avec le côté bornes tourné vers l’objectif, insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic.
3
Insérez la batterie.
Insérez la batterie tout en poussant le levier dans le sens de la flèche.
4
Fermez le couvercle.
15 FR
16 FR x « Memory Stick » que vous pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG
Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre d’images/la durée enregistrables, voir pages
30, 33. D’autres types de « Memory Stick » ou
carte mémoire ne sont pas compatibles avec cet appareil.
« Memory Stick »
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick » avec l’appareil.
x Lorsqu’il n’y a pas de
« Memory Stick Duo » dans l’appareil
Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ
11 Mo).
Pour copier des images de la mémoire interne sur un « Memory Stick Duo », insérez le « Memory Stick Duo » dans l’appareil, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t (Outil "Memory
Stick") t [Copier].
x Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie x Pour retirer le « Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Assurez-vous que le témoin d’accès n’est pas allumé, puis enfoncez le « Memory Stick Duo ».
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/ la batterie pendant que le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait endommager les données contenues dans le « Memory Stick
Duo »/mémoire interne.
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
x Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît en haut à gauche de l’écran LCD.
Pleine Faible
Remarques
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de charge restante peut ne pas être correct.
• Si la batterie NP-FG1 (vendue séparément) est utilisée, l’affichage des minutes est aussi indiqué après l’indicateur de charge restante.
• La capacité de la batterie diminue avec le temps et par une utilisation répétée. Lorsque la durée d’utilisation par charge diminue de manière importante, il est temps de remplacer la batterie. Procurez-vous une nouvelle batterie.
• Si l’appareil est sous tension et que vous ne l’utilisez pas pendant environ trois minutes, il se met automatiquement hors tension
(fonction de mise hors tension automatique).
17 FR
Réglage de l’horloge
1
Appuyez sur la touche ON/
OFF (Alimentation).
•
L’appareil se met sous tension.
La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
2
Sélectionnez un paramètre de réglage avec
v
/
V
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
Format date&heure : Permet de sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure.
Heure d'été : Permet d’activer/ désactiver l’heure d’été
Date&heure : Permet de régler la date et l’heure.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Touche de commande
18 FR
3
Spécifiez la valeur numérique et le réglage souhaité avec
v
/
V
/
b
/
B
, puis appuyez sur
z
.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
4
Sélectionnez [Aller suivant], puis appuyez sur
z
.
5
Sélectionnez la zone souhaitée avec
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
6
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
z
.
Remarque
• L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM
(fourni).
x Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages
19 FR
Prise/visualisation d’images
Prise de vue d’images
1
Réglez l’appareil sur
(Réglage auto intelligent), puis appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, placez le sélecteur de mode sur (Mode Film)
Touche ON/OFF
(Alimentation)
Sélecteur de mode
Bouton W/T (Zoom)
2
Tenez l’appareil immobile, comme illustré.
• Appuyez sur le bouton T pour faire un zoom avant, sur le bouton W pour faire un zoom arrière.
20 FR
3
Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point.
est affiché pour indiquer que la fonction SteadyShot est active.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. La distance de prise de vue minimum est d’environ 10 cm (4 po.) (W)/50 cm
(19 3/4 po.) (T) (depuis l’objectif).
4
Enfoncez complètement le déclencheur.
L’image est prise.
Déclencheur Indicateur
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
Visualisation d’images
1
Appuyez sur la touche
(Lecture).
La dernière image prise s’affiche.
• Lorsque la lecture d’images sur le
« Memory Stick Duo » enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible sur cet appareil, visualisez les images en [Vue par
x Sélection de l’image suivante/ précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/ b (Précédent) de la touche de commande.
Touche de commande x Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la touche de commande, puis appuyez sur z .
x Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF
(Alimentation).
Touche de commande
21 FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)
Ce mode réduit le nombre de réglages minimum. La taille du texte augmente et les indicateurs deviennent plus faciles à voir.
1
Placez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue facile).
Action
Retardateur
Taille Img
Flash
Comment changer
Appuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Retardateur
10 sec] ou [Retardat. désactivé].
Appuyez sur MENU t Sélectionnez [Grande] ou [Petite] dans [Taille
Img].
Appuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Flash Auto] ou [Flash désactivé]/Appuyez sur MENU t [Flash] t Sélectionnez
[Auto] ou [Désact].
z
Mode Visualisation facile
Lorsque vous appuyez sur la touche (Lecture) avec le sélecteur de mode placé sur
(Prise de vue facile), le texte sur l’écran de lecture devient plus grand et plus facile à voir. Les fonctions pouvant être utilisées sont en outre limitées.
Touche
(Supprimer) :
Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
Sélectionnez [OK] t z .
Touche MENU : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée avec [Supprimer image seule], supprimer toutes les images dans un dossier avec
[Supprimer toutes images].
22 FR
Détection de sourire et prise de vue automatiques (Détection de sourire)
1
Appuyez sur la touche
(Sourire).
2
Attente de détection de sourire.
Lorsque le degré de sourire dépasse le point b sur l’indicateur, l’appareil prend automatiquement des images. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche
(Sourire), la Détection de sourire se termine.
• Même si vous enfoncez le déclencheur pendant la Détection de sourire, l’appareil prend l’image, puis revient en mode Détection de sourire.
Cadre de détection de visage
Indicateur de sensibilité de détection de sourire z
Conseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec des mèches de cheveux.
2 Essayez d’orienter le visage vers l’avant de l’appareil et le plus droit possible. Le taux de détection est plus
élevé lorsque les yeux sont mi-clos.
3 Faites un sourire franc avec la bouche entrouverte. Il est plus facile de détecter un sourire lorsque les dents sont visibles.
23 FR
24 FR
Détection automatique des conditions de prise de vue (Reconnaissance de scène)
1
Placez le sélecteur de mode sur
(Réglage auto intelligent).
2
Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène, une icône Reconnaissance de scène
(Crépuscule avec trépied), (Contrejour), (Portrait contre-jour), s’affiche sur l’écran LCD.
Icône de Reconnaissance de scène
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point sur le sujet, puis prenez les images.
z
Prise de deux images avec des réglages différents et sélection de celle que vous préférez
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez ( Reconnaissance de scène) t
(Avancé) avec v / V / b / B de la touche de commande.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène difficile à prendre ( (Crépuscule), (Portrait crépus), (Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour)), il modifie les réglages comme suit et prend deux images avec des effets différents.
Première prise de vue
Prise de vue en mode Sync lente
Prise de vue en mode Sync lente en utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence
Prise de vue en mode Sync lente
Prise de vue en utilisant le flash
Prise de vue en utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence
Seconde prise de vue
Prise de vue en augmentant la sensibilité pour réduire le flou
Prise de vue en augmentant la sensibilité et utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence pour réduire le flou
Prise de vue avec une vitesse d’obturation plus lente et sans augmenter la sensibilité
Prise de vue avec la luminosité et le contraste de l’arrièreplan ajustés (DROplus)
Prise de vue avec la luminosité et le contraste du visage et de l’arrière-plan ajustés (DROplus)
Lors de la prise de vue avec le mode Reconnaissance de scène placé sur [Avancé], l’appareil prend automatiquement deux images lorsque (Portrait) est reconnu. Une image sans les yeux fermés est automatiquement sélectionnée, affichée et enregistrée.
25 FR
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage)
L’appareil détecte le visage du sujet et met au point sur celui-ci. Vous pouvez sélectionner le sujet qui a la priorité lors de la mise au point.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
2
Sélectionnez (Détection de visage) avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande
t
le mode souhaité
t z
.
(Désact) : Détection de visage non utilisée.
(Auto) : Sélectionne automatiquement et met au point sur le visage prioritaire.
(Priorité enfant) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un enfant.
(Priorité adulte) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un adulte.
z
Enregistrement du visage prioritaire (Mémoire de visage sélectionné)
26 FR
1 Appuyez sur z de la touche de commande pendant la Détection de visage.
Le visage le plus à gauche est enregistré comme visage prioritaire et le cadre passe en couleur orange .
2 Chaque fois que vous appuyez sur z , le visage prioritaire se déplace d’un visage vers la droite. Appuyez plusieurs fois sur z jusqu’à ce que le cadre orange ( ) se trouve sur le visage que vous souhaitez enregistrer.
3 Pour annuler l’enregistrement de visage (Désactivé), amenez le cadre orange sur le visage le plus à droite, puis appuyez à nouveau sur z .
Prise de vue de gros plans (Macro)
Vous pouvez prendre de magnifiques gros plans de petits sujets tels que des insectes ou des fleurs.
1
Appuyez sur (Macro) de la touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec
b
/
B t z
.
(Auto) : L’appareil règle automatiquement la mise au point, de sujets distants à rapprochés.
Placez, normalement, l’appareil sur ce mode.
(Macro activée) : L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux sujets rapprochés.
Réglez Macro sur Activée lors de la prise de vue de sujets proches.
Remarque
• Le mode Macro est fixé à [Auto] lorsque l’appareil est en mode Réglage auto intelligent ou en
Mode Film.
Utilisation du retardateur
1
Appuyez sur (Retardateur) de la touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec
v
/
V t z
.
(Retardat. désactivé) : Retardateur non utilisé.
(Retardateur 10 sec) : La prise de vue commence après un retard de
10 secondes. Utilisez ce réglage si vous voulez vous inclure sur l’image. Pour annuler, appuyez de nouveau sur .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un retard de deux secondes. Ce réglage évite un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
2
Appuyez sur le déclencheur.
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
27 FR
Sélection d’un mode de flash
1
Appuyez sur (Flash) de la touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec
b
/
B t z
.
(Flash Auto) : Le flash se déclenche lorsque l’éclairage est insuffisant ou en contre-jour.
(Flash activé) : Le flash fonctionne toujours.
(Sync lente (Flash activé)) : Le flash fonctionne toujours. La vitesse d’obturation est lente dans les endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan hors de la portée du flash soit nette.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
• [Flash activé] et [Sync lente (Flash activé)] ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est en mode de Réglage auto intelligent.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant la prise de vue en rafale ou fourchette.
Changement de l’affichage sur écran
1
Appuyez sur DISP (affichage sur
écran) de la touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec
v
/
V
.
(Clair + Image seule) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher seulement les images.
(Clair + Histogramme) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher un graphique de la luminosité de l’image.
(Clair) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher les informations.
(Normal) : Permet de régler l’écran sur la luminosité standard et d’afficher les informations.
28 FR z
Réglages d’histogramme et de luminosité
Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image.
L’histogramme indique une image claire lorsqu’il est décalé vers la droite, une image sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche.
• Si vous visualisez des images sous une forte lumière extérieure, augmentez la luminosité de l’écran. Dans ce cas, la charge de la batterie peut toutefois diminuer plus rapidement.
Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation
La taille d’image détermine la taille du fichier d’image qui est enregistré lorsque vous prenez une image.
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus il est possible d’enregistrer des images. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la manière dont vous voulez visualiser vos images.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
2
Sélectionnez (Taille Img) avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande
t
la taille souhaitée
t z
.
Taille d’image Consignes d’utilisation
(4000×3000) Pour impressions jusqu’au format A3+
(3264×2448) Pour impressions jusqu’au format A3
(2592×1944) Pour impressions jusqu’au format A4
(2048×1536) Pour impressions jusqu’au format L/2L
(640×480) Pour joindre à des e-mails
(4000×2672) Rapport de format 3:2 comme celui des tirages photo et cartes postales
(4000×2248) Pour visualisation sur un téléviseur haute définition.
(1920×1080)
Nombre d’images
Inférieur
Impression
Fine
Supérieur
Inférieur
Inférieur
Grossière
Fine
Fine
Supérieur Grossière
29 FR
30 FR
Remarque
• Lorsque vous imprimez des images prises avec un rapport de format 16:9, il se peut que les deux bords soient coupés.
x Nombre d’images fixes enregistrables
(Unités : Images)
Taille d’image
12M
8M
5M
3M
VGA
3:2(11M)
16:9(9M)
16:9(2M)
Capacité Mémoire interne
Environ
11 Mo
2
2
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1 Go
40
56
84
118
173
242
2 Go
351
493
4 Go
693
972
8 Go
1401
1963
70
2
3
7
2
11
68
144
1383
43
44
230
143
301
2897
91
94
482
293
617
5924
187
192
987
595
1253
12030
380
390
2005
1174
2472
23730
751
770
3955
2372
4991
47910
1516
1555
7986
16 Go
2847
3991
4821
10140
97390
3082
3162
16230
Remarques
• Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du support d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène (Sélection scène)
1
Placez le sélecteur de mode sur
(Sélection scène).
Une liste des modes Sélection scène s’affiche.
2
Sélectionnez le mode souhaité avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande
t z
.
Si vous souhaitez passer à une autre scène, appuyez sur la touche MENU.
(Sensibil élevée) :
Permet de prendre des images sans flash même dans des conditions de faible éclairage.
(Effet de flou) : Permet de prendre des images avec une atmosphère plus douce pour des portraits, des fleurs, etc.
(Paysage) : Permet une prise de vue avec la mise au point sur un sujet distant.
(Portrait crépus) :
Permet de prendre des images nettes de personnes dans un endroit sombre sans perte de l’atmosphère nocturne.
(Crépuscule) : Permet de prendre des scènes de nuit sans perte de l’atmosphère nocturne.
Remarque
• Le flash ne fonctionne pas avec certains modes.
(Gastronomie) : Permet de prendre des présentations culinaires avec des couleurs appétissantes.
(Plage) : Permet de prendre des scènes au bord de la mer ou d’un lac en capturant un bleu de l’eau plus éclatant.
(Neige) : Permet de prendre des scènes enneigées, blanches, plus clairement.
(Feux d'artifice) :
Permet de prendre des feux d’artifice dans toute leur splendeur.
(Sous l'eau) : Permet une prise de vue sous l’eau en couleurs naturelles lorsque le logement étanche est monté.
31 FR
32 FR
Enregistrement de films
1
Placez le sélecteur de mode sur
(Mode Film).
2
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer l’enregistrement.
3
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
x Visualisation de films
1 Appuyez sur la touche (Lecture) et appuyez sur B (Suivant)/ b (Précédent) de la touche de commande pour sélectionner le film à visualiser.
2 Appuyez sur z .
b
V
Touche z
B
Option de lecture
Pause
Avance rapide
Recul rapide
Affiche l’écran de commande du volume. Réglez le volume avec v / V .
x Taille d’image
Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Plus la quantité de données utilisée par seconde (débit binaire moyen) est élevée, plus l’image visualisée est régulière.
Taille d’image de film
1280×720(Fine)
Débit binaire moyen
9 Mb/s
Consignes d’utilisation
1280×720(Standard)
VGA
6 Mb/s
3 Mb/s
Filmer des vidéos de qualité supérieure pour affichage sur HDTV
Filmer des vidéos de qualité standard pour affichage sur HDTV
Filmer avec une taille d’image adaptée au téléchargement Web
x Durée d’enregistrement maximum
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
Capacité
Taille d’image
1280×720(Fine)
1280×720(Standard)
VGA
Mémoire interne
Environ
11 Mo
–
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1 Go
0:03:00 0:06:40 0:13:50
2 Go
0:28:30
4 Go
0:56:20
8 Go
1:53:50
16 Go
3:51:40
–
0:00:10
0:04:30
0:09:20
0:09:50
0:19:50
0:20:20
0:40:50
0:41:30
1:23:20
1:22:10
2:44:30
2:46:10 5:38:00
5:32:30 11:16:10
Remarques
•
•
• La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support d’enregistrement.
La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température, etc.).
Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
33 FR
Utilisation des fonctions de visualisation
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture)
1
Appuyez sur la touche
(Lecture) pour afficher une image, puis appuyez sur la touche (Zoom de lecture).
L’image est agrandie à deux fois sa taille, au centre de l’image.
2
Ajustez le facteur de zoom et la position.
Touche : Zoom avant.
Bouton W du bouton W/T (Zoom) :
Zoom arrière.
v / V / b / B de la touche de commande :
Ajuste la position.
Représente la zone affichée de l’image entière
Recherche d’une image (Index d’image)
34 FR
1
Appuyez sur la touche
(Lecture) pour afficher une image, puis appuyez sur la touche (Index d’image).
• Appuyez à nouveau sur la touche
(Index d’image) pour afficher un écran planche index avec encore plus d’images.
2
Sélectionnez une image avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande.
• Pour revenir à l’écran image unique, appuyez sur z .
Visualisation d’images fixes en musique
(Diaporama)
1
Appuyez sur la touche (Lecture) pour afficher une image fixe, puis appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
2
Sélectionnez avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
3
Sélectionnez [Début] avec
v
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
•
Le diaporama commence.
Pour mettre fin au diaporama, appuyez sur z .
z
Sélection de la musique de fond
Vous pouvez transférer un fichier de musique désiré depuis un CD ou des fichiers MP3 vers l’appareil pour l’écouter pendant un diaporama. Pour transférer des fichiers de musique, installez
le logiciel « Music Transfer » (fourni) sur votre ordinateur (page 43), puis suivez les étapes
suivantes.
1 Appuyez sur MENU t (Réglages) princip.) [Téléch musi] t
[OK].
2 Etablissez une connexion USB entre l’appareil et votre ordinateur.
3 Démarrez et utilisez « Music Transfer ».
Pour plus d’informations sur « Music Transfer », voir l’aide de « Music Transfer ».
35 FR
36 FR
Sélection du format d’affichage (Mode
Visualisation)
Cette fonction vous permet de sélectionner le format d’affichage pour visualiser plusieurs images lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo ».
1
Appuyez sur la touche (Lecture) pour afficher une image, puis appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
2
Sélectionnez
Visualisation) avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande
t
le mode souhaité
t z
.
(Vue par date) : Affiche les images par date.
(Vue par évènement) : Permet d’analyser les dates de prise de vue et fréquence, organise automatiquement les images en groupes et les affiche.
(Préférés) : Affiche les images enregistrées comme Préférés.
(Vue par dossier) : Permet d’afficher et d’organiser les images par dossiers.
Remarque
• Lorsque la lecture d’images enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible, visualisez-les dans [Vue par dossier].
Effacement d’images
Effacement d’images
1
Appuyez sur la touche
(Lecture) pour afficher une image, puis appuyez sur la touche
(Supprimer).
2
Appuyez sur
v
/
V
de la touche de commande pour sélectionner le paramètre souhaité.
Ttes img ds intervalle date : Vous pouvez supprimer toutes les images dans l’intervalle de dates affiché. Selon le Mode
Visualisation, ce paramètre sera [Tout le
Touche MENU dossier] ou [Tout dans Évènement].
Plusieurs images : Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs images.
Sélectionnez les images, appuyez sur z , puis appuyez sur la touche MENU pour les supprimer.
Cette img : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
Sortie : Annule la suppression.
37 FR
38 FR
Effacement de toutes les images (Formater)
Vous pouvez effacer toutes les données stockées sur un « Memory Stick Duo » ou dans la mémoire interne. Si un « Memory Stick Duo » est inséré, toutes les données stockées sur le « Memory Stick Duo » sont effacées. Si un « Memory Stick Duo » n’est pas inséré, toutes les données stockées dans la mémoire interne sont effacées.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
2
Sélectionnez avec
V
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
3
Sélectionnez (Outil "Memory Stick") ou (Outil mémoire intern) avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez sur [Formater]
t z
.
4
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
z
.
Remarque
• Le formatage efface définitivement toutes les données, y compris les images protégées, et il n’est pas possible de récupérer les données.
Raccordement à d’autres appareils
Visualisation d’images sur un téléviseur
1
Raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble pour borne multi-usage (fourni).
Vers le multi-connecteur
Vers prises d’entrée audio/ vidéo
Câble pour borne multi-usage z
Visualisation d’images sur un téléviseur HD (Haute Définition)
• Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur l’appareil en le raccordant à un téléviseur
HD (Haute Définition) avec un câble adaptateur de sortie HD (vendu séparément). Utilisez un câble adaptateur de sortie HD conforme à Type2b.
• Placez [COMPONENT] sur [HD(1080i)] dans (Paramètres princip.) sur l’écran de réglage.
Remarque
• Le paramètre [Sortie Vidéo] est placé sur le mode [NTSC] en usine pour vous permettre d’obtenir une qualité d’image de film optimale. Lorsque les images n’apparaissent pas ou sont instables sur votre téléviseur, il est possible que vous utilisiez un téléviseur uniquement PAL. Essayez de placer
le paramètre [Sortie Vidéo] sur [PAL] (page 51).
39 FR
40 FR
Impression des images fixes
Si votre imprimante est compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des images en procédant comme suit.
Réglez tout d’abord l’appareil pour permettre une connexion USB entre l’appareil et l’imprimante.
1
Raccordez l’appareil à l’imprimante avec le câble pour borne multi-usage (fourni).
2
Mettez l’imprimante sous tension.
Lorsque la connexion est établie, l’indicateur apparaît.
3
Appuyez sur MENU
t
(Imprim.) avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande
t
le mode souhaité
t z
.
(Cette img) : Pour imprimer l’image actuellement affichée.
(Plusieurs images) : Appuyez sur b / B pour afficher l’image, puis sur z .
Touche MENU
4
Sélectionnez le paramètre de réglage souhaité, puis [OK]
t z
.
L’image est imprimée.
Remarque
• Si la connexion à l’imprimante a été impossible, assurez-vous de placer [Connexion USB] dans
(Paramètres princip.) sur [PictBridge].
z
Impression en magasin
Vous ne pouvez pas faire tirer des images de la mémoire interne dans un magasin de photo directement depuis l’appareil. Copiez les images sur un « Memory Stick Duo », puis portez le
« Memory Stick Duo » dans le magasin de photo.
Comment effectuer la copie : Appuyez sur MENU t t (Outil "Memory
Stick") t [Copier] t [OK].
Pour plus d’informations, consultez votre magasin de tirage photo.
z
Horodatage des images
Cet appareil ne comporte pas de fonction pour horodater les images. Cela afin d’éviter que la date soit reproduite en double pendant l’impression.
Impression en magasin :
Vous pouvez demander que les images soient horodatées. Pour plus d’informations, consultez votre magasin de tirage photo.
Impression chez vous :
Connectez-le à une imprimante compatible PictBridge et appuyez sur la touche MENU, puis placez [Imprim.] t [Date] sur [Date] ou [Jour&Heure].
Horodatage d’images à l’aide de PMB :
Lorsque le logiciel « PMB » fourni est installé sur un ordinateur (page 43), vous pouvez
horodater directement une image. Notez toutefois que lorsque des images horodatées sont imprimées, il se peut que la date soit reproduite en double selon les réglages d’impression. Pour
plus d’informations sur le logiciel « PMB », voir le « Manuel de PMB » (page 44).
41 FR
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
x Utilisation de « PMB (Picture Motion Browser) »
Vous pouvez apprécier davantage les images enregistrées en exploitant le logiciel, et
« PMB » se trouve sur un CD-ROM (fourni).
Il y a d’autres fonctions, en plus de celles indiquées ci-dessous, pour apprécier vos
images. Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB » (page 44).
Importation vers un
ordinateur
Service multimédia
Téléchargement de l’image vers le service multimédia.
Imprimer
Impression d’images avec horodatage.
Calendrier
Visualisation d’images sur un calendrier.
CD/DVD
Création d’un disque de données à l’aide d’un graveur de CD ou graveur de DVD.
Exportation vers
l’appareil
Exportation d’images vers un
« Memory Stick Duo » et visualisation.
42 FR
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
x Étape 1 : Installation de « PMB » (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme suit. Lorsque vous installez « PMB », « Music Transfer » est également installé.
• Connectez-vous en tant qu’administrateur.
1
Vérifiez votre environnement matériel et logiciel.
Environnement recommandé pour l’utilisation de « PMB » et de
« Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP*
1
SP3/
Windows Vista*
2
SP1
Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l’édition de films Haute Définition : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Pentium D
2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/ Intel Core 2 Duo
1,20 GHz ou plus rapide)
Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films Haute Définition :
1 Go ou plus)
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : 500 Mo environ
Écran : Résolution de l’écran : 1 024 × 768 points ou plus
Mémoire vidéo : 32 Mo ou plus (Recommandé : 64 Mo ou plus)
*
1
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
*
2
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
2
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
3
Cliquez sur [Installer].
L’écran « Choose Setup Language » s’affiche.
4
Procédez comme il est indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
5
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
43 FR
x Étape 2 : Importation d’images vers votre ordinateur à l’aide de « PMB »
1
Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil, puis appuyez sur la touche (Lecture).
2
Raccordez l’appareil à l’ordinateur.
« Connexion en cours… » apparaît sur l’écran de l’appareil.
1 Vers prise USB
Câble pour borne multi-usage
2 Vers le multi-connecteur
• est affiché sur l’écran pendant la session de communication. N’utilisez pas l’ordinateur pendant que l’indicateur est affiché. Lorsque l’indicateur change en , vous pouvez recommencer à utiliser l’ordinateur.
3
Cliquez sur le bouton [Importer].
Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB ».
x Étape 3 : Visualisation de « Manuel de PMB »
1
Double-cliquez sur l’icône
(Manuel de PMB) sur le bureau.
• Pour accéder au « Manuel de PMB » depuis le menu de démarrage : Cliquez sur
[Démarrer] t [Tous les programmes] t
[Sony Picture Utility] t [Aide] t [Manuel de PMB].
44 FR
Remarques
• Ne débranchez pas le câble pour borne multi-usage de l’appareil pendant que celui-ci fonctionne ou pendant que « Accès… » est affiché sur l’écran de l’appareil. Cela pourrait endommager les données.
• Lors de l’utilisation d’une batterie peu chargée, il se peut que vous ne puissiez pas transférer les données ou qu’elles soient endommagées. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur
(vendu séparément) et un câble USB / AV / DC IN pour borne multi-usage (vendu séparément).
x Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur Macintosh. « PMB » n’est toutefois pas compatible. Lorsque des images sont exportées vers un « Memory Stick Duo », visualisez-les dans [Vue par dossier].
Vous pouvez installer « Music Transfer » sur votre ordinateur Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandé
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil.
Environnement recommandé pour l’importation d’images
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.5)
Prise USB : Fournie en standard
Environnement recommandé pour utiliser « Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (v10.3 à v10.5)
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandé)
Disque dur (Espace disque nécessaire pour l’installation) : 50 Mo environ
45 FR
Changement des réglages de l’appareil
Changement des sons de fonctionnement
Vous pouvez régler le son produit lorsque vous utilisez l’appareil.
1
Appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
2
Sélectionnez avec
V
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
3
Sélectionnez (Paramètres princip.) avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez sur [Bip]
t
le mode souhaité
t z
.
Déclench : Pour activer le bruit de l’obturateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Élevé/Faible : Pour activer le bip/bruit d’obturateur lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur. Si vous souhaitez réduire le volume, sélectionnez [Faible].
Désact : Pour désactiver le bip/bruit de l’obturateur.
46 FR
Utilisation des paramètres MENU
Affichage des fonctions disponibles pour un réglage facile lorsque l’appareil est en mode de prise de vue ou de lecture. Seuls les paramètres qui sont disponibles pour chaque mode sont affichés à l’écran.
Sélectionnez (Réglages) t [Paramètres princip.] t [Initialiser] pour ramener les paramètres aux réglages par défaut.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du Menu.
Touche MENU
2
Sélectionnez le paramètre de menu souhaité avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande.
Pendant la lecture, confirmez en appuyant sur
z
.
3
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran du
Menu.
x MENU en mode de prise de vue
Paramètre Description
Mode Enregistrement film Permet de modifier les paramètres en fonction du mode de scène de film.
( Auto/ Sensibil élevée/ Sous l'eau)
Taille Img Permet de régler la taille d’image.
( / / / / / / / )
Mode ENR
EV
ISO
( 1280×720(Fine)/ 1280×720(Standard)/ VGA)
Permet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
( Normal/ Rafale/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
Permet de régler manuellement l’exposition.
(–2,0EV à +2,0EV)
Permet de sélectionner une sensibilité lumineuse.
(Auto/ISO 80 à ISO 3200)
47 FR
48 FR
Paramètre
Bal blanc
Balance blanc sous l'eau
Mise au P
Mode de mesure
Reconnaissance de scène
Sensibilité sourire
Détection de visage
Niv. flash
Atténuation yeux fermés
Attén yeux roug
DRO
Mode couleur
SteadyShot
(Réglages)
Description
Permet de régler les tonalités de couleur en fonction des conditions d’éclairage ambiantes.
( Auto/ Lumière jour/ Nuageux/ Éclairage fluorescent
1, Éclairage fluorescent 2, Éclairage fluorescent 3/ n Incandescent/ Flash)
Permet de régler les couleurs lors d’une prise de vue sous l’eau.
( Auto/ Sous l'eau 1, Sous l'eau 2)
Permet de changer la méthode de mise au point.
(
)
AF multi/ AF centre/ AF spot/0.5 m/1.0 m/3.0 m/7.0 m/
Permet de spécifier la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
( Multi/ Centre/ Spot)
Permet de détecter automatiquement les conditions de prise de vue et de prendre la photo.
( Auto/ Avancé)
Permet de régler le degré de sensibilité pour détecter un sourire.
( Grand sourire/ Sourire normal/ Léger sourire)
Permet de sélectionner le sujet prioritaire pour le réglage de la mise au point lors de l’utilisation de la fonction de détection de visage.
( Désact/ Auto/ Priorité enfant/ Priorité adulte)
Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
( / Standard/ )
Permet de régler la fonction Atténuation des yeux fermés.
( Auto/ Désact)
Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
( Auto/ Act/ Désact)
Permet d’optimiser la luminosité et le contraste.
( Désact/ DRO standard/ DRO plus)
Permet de changer l’éclat de l’image ou d’ajouter des effets spéciaux.
( Normal/ Éclatant/ Sépia/ N&B)
Permet de sélectionner le mode anti-flou.
( Pr de vue/ Rafale/ Désact)
Permet de modifier les réglages de l’appareil.
x MENU en mode de visualisation
Paramètre
(Diaporama)
(Liste de dates)
(Liste d'évènements)
(Mode Visualisation) Permet de passer par les modes de visualisation.
( Vue par date/ Vue par évènement/ dossier)
(Filtrer par visages)
Préférés/ Vue par
Permet de lire des images filtrées pour répondre à certaines conditions.
( Désact/
Sourires)
Toutes personnes/ Enfants/ Nourrisson/
(Ajouter/retirer
Préférés)
Permet d’ajouter des images aux Préférés ou de retirer des images des
Préférés.
( Cette img/ Plusieurs images/ date*/ Retirer tt ds intervalle date*)
Ajouter tt ds intervalle
* Le texte affiché est différent en fonction de chaque mode de visualisation.
(Retoucher)
(Multi-redimensio.)
Permet de sélectionner la liste de dates de lecture.
Permet de sélectionner le groupe d’évènements à lire.
Permet de retoucher des images fixes.
( Recadrage/ Correction des yeux rouges/ Masquage flou/
Flou artistique/ Couleur partielle/ Objectif Fisheye/
Filtre croisé/ Flou radial/ Flou rétro/ Sourires)
Permet de modifier la taille d’image en fonction de l’utilisation.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Supprimer)
Description
Lecture successive d’images accompagnées d’effets et de musique.
(Protéger)
(Imprim.)
(Pivoter)
(Sélect. dossier)
(Réglages)
Permet d’effacer des images.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ttes img ds intervalle date*)
* Le texte affiché est différent en fonction de chaque mode de visualisation.
Permet de protéger les images contre un effacement accidentel.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’ajouter une marque de demande d’impression à l’image que vous souhaitez imprimer sur un « Memory Stick Duo ».
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’imprimer les images à l’aide d’une imprimante compatible
PictBridge.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet de faire pivoter une image fixe.
Permet de sélectionner un dossier pour en visualiser les images.
Permet de modifier les réglages autres que ceux de prise de vue.
49 FR
Utilisation des paramètres (Réglages)
Il est possible de modifier les réglages par défaut.
Les (Réglages Pr de vue) ne sont affichés que lorsque les réglages ont été saisis depuis le mode de prise de vue.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher l’écran du Menu.
50 FR
Touche MENU
2
Sélectionnez avec
V
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
3
Sélectionnez le paramètre souhaité avec
v
/
V
/
b
/
B
de la touche de commande, puis appuyez sur
z
.
4
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran de réglages.
Catégorie vue)
(Réglages Pr de
Paramètre
Illuminat. AF
Quadrillage
Zoom numérique
Convertisseur
Orientat. Auto
Aff apr capt
Description
L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres.
Permet de spécifier l’affichage ou non du quadrillage sur l’écran.
Permet de sélectionner le mode de zoom numérique.
Permet un réglage pour obtenir une mise au point adéquate lors de la mise en place d’un objectif de conversion.
Lorsque vous faites pivoter l’appareil pour prendre une image de portrait (verticale), l’appareil enregistre son changement de position et affiche l’image en position portrait.
Cette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux secondes environ à l’écran juste après la prise de vue d’une image fixe.
Catégorie
(Paramètres princip.)
(Outil "Memory
Stick")
(Outil mémoire intern)
(Réglages horloge)
Paramètre
Bip
Language Setting
Guide fonct
Initialiser
Mode Démo
COMPONENT
Sortie Vidéo
Affichage grd zoom
Connexion USB
Téléch musi
Format musi
Formater
Créer dos ENR.
Chg doss ENR.
Supprim. doss ENR
Copier
Numéro de fichier
Formater
Numéro de fichier
Réglage zone
Régl. date&heure
Description
Permet de sélectionner ou de désactiver le bruit produit lorsque vous utilisez l’appareil.
Permet de sélectionner la langue à utiliser pour les paramètres de menu, les avertissements et les messages.
Permet de sélectionner l’affichage ou non du guide de fonction lorsque vous utilisez l’appareil.
Permet de ramener les paramètres à leurs réglages par défaut.
Permet de spécifier la visualisation d’une démonstration de la Détection de sourire et de la
Reconnaissance de scène.
Permet de sélectionner le type de sortie du signal vidéo selon le téléviseur raccordé.
Permet de régler la sortie de signal vidéo en fonction du système couleur de télévision de l’équipement vidéo raccordé.
Permet la lecture d’images fixes de format 4:3 ou 3:2 en rapport de format 16:9 sur un téléviseur HD (Haute
Définition).
Permet de sélectionner le mode USB lors du raccordement de l’appareil à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble pour borne multi-usage.
Permet de remplacer des fichiers de musique à l’aide de
« Music Transfer ».
Permet d’effacer tous les fichiers de musique de fond stockés dans l’appareil.
Permet de formater le « Memory Stick Duo ».
Permet de créer un dossier sur le « Memory Stick
Duo » pour enregistrer des images.
Permet de changer le dossier actuellement utilisé pour l’enregistrement des images.
Permet de supprimer des dossiers du « Memory Stick
Duo ».
Permet de copier toutes les images dans la mémoire interne vers un « Memory Stick Duo ».
Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter des numéros de fichier aux images.
Permet de formater la mémoire interne.
Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter des numéros de fichier aux images.
Permet de régler l’horloge sur l’heure locale de la zone sélectionnée.
Permet de régler la date et l’heure.
51 FR
Divers
Liste des icônes affichées sur l’écran
Des icônes s’affichent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil.
Vous pouvez modifier l’affichage sur écran à l’aide de DISP (affichage sur écran) de la
Lors d’une prise de vue d’images fixes
A
Affichage Indication
Charge restante de la batterie
Faible charge de la batterie
Taille d’image
• Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de films
Sélection de Scène
Lors de la lecture
Sélecteur de mode (Réglage auto intelligent, Programme
Auto, Mode Film)
Icône de Reconnaissance de scène
Mode d’enregistrement de film
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de vibrations
Reconnaissance de scène
DRO
Indicateur de sensibilité de détection de sourire
Facteur de zoom
52 FR
Affichage Indication
Mode
Connexion PictBridge
Mode Visualisation
Filtrer par visages
Préférés
Protéger
Ordre d’impression (DPOF)
Exportation PMB
Zoom de lecture
B
Affichage z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
1.0 m
Indication
Verrouillage AE/AF
Numéro ISO
Obturation lente NR
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de télémètre AF
Valeur du mode Semi manuel
Macro
ENR
Veille
0:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM z STOP z PLAY
Enregistrement d’un film/
Mise en attente d’un film
Durée d’enregistrement
(m:s)
Numéro de dossier-fichier
Date/heure d’enregistrement de l’image lue
Guide de fonction pour la lecture d’images bB BACK/NEXT Sélection d’images
V VOLUME Réglage du volume
C
Affichage
96
12/12
100min
Indication
Dossier d’enregistrement
Dossier de lecture
Nombre d’images enregistrables
Numéro d’image/Nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
Durée enregistrable
Support d’enregistrement/ lecture (« Memory Stick
Duo », mémoire interne)
Changement de dossier
Illuminateur d’assistance
AF
Atténuation des yeux rouges
Mode de mesure
Mode flash
Charge du flash
Balance des blancs
ISO 400 Numéro ISO
53 FR
54 FR
D
Affichage
C:32:00
Indication
Retardateur
Affichage d’autodiagnostic
Destination
Avertissement de surchauffe
Convertisseur de focale
Détection de visage
Rafale/Fourchette
Fichier de gestion plein
Cadre du télémètre AF
+2.0EV
500
F3.5
N
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Réticule du spotmètre
Valeur d’exposition
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Connexion PictBridge
Lecture
Barre de lecture
Affichage de latitude et de longitude
Histogramme
• apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé.
Volume
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
• Vous avez besoin de Adobe Reader pour lire le « Guide pratique de Cyber-shot ». S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web : http://www.adobe.com/ x Pour les utilisateurs de Windows
1
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2
Cliquez sur « Cyber-shot
Handbook ».
Le guide « Utilisation avancée de Cybershot », qui contient des informations sur les accessoires pour l’appareil, est installé en même temps.
3
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le raccourci sur le bureau.
x Pour les utilisateurs d’un Macintosh
1
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le fichier
« Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
3
Après la copie, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».
55 FR
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les points ci-dessous et consultez le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF).
Si un code tel que « C/E: ss : ss » apparaît à l’écran, consultez le « Guide pratique de Cyber-shot ».
2 Retirez la batterie, attendez environ une minute, ré-insérez-la, puis mettez l’appareil sous tension.
3
Réinitialisez les paramètres (page 50).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Lors de la réparation d’un appareil comportant une mémoire interne ou fonction de fichiers de musique, il se peut que les données dans l’appareil soient contrôlées, le minimum nécessaire, pour vérifier et remédier aux symptômes de dysfonctionnement.
Sony ne copiera ni ne sauvegardera aucune de ces données.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
•
Insérez correctement la batterie en poussant le levier d’éjection de batterie (page 15).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, la mise sous tension de l’appareil peut prendre quelques instants.
•
Insérez correctement la batterie (page 15).
•
La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 13).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
• Utilisez une batterie recommandée.
56 FR
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe automatiquement afin de protéger l’appareil. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran
LCD avant que l’alimentation se coupe.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
• La charge de la batterie diminuera rapidement et la charge restante réelle de la batterie sera inférieure à l’indicateur dans les cas suivants :
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
– Lorsque vous utilisez fréquemment le flash et le zoom.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous et hors tension de manière répétée.
– Lorsque vous augmentez la luminosité de l’écran à l’aide des réglages DISP (affichage sur
écran).
• Un décalage s’est produit entre l’indicateur de charge restante de la batterie et la charge restante réelle de la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la pour rectifier l’indication.
•
La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 13).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie pendant qu’elle se trouve dans l’appareil.
• Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide d’un adaptateur secteur (vendu séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour charger la batterie.
Le témoin CHARGE clignote pendant la charge de la batterie.
• Retirez la batterie et réinsérez-la, en vérifiant qu’elle est correctement installée.
• Il se peut que la température soit inappropriée à la charge. Essayez à nouveau de charger la batterie lorsque la plage de température de charge est correcte (10 °C à 30 °C (50°F to 86°F)).
Prise de vue d’images fixes/films
Impossible d’enregistrer des images.
•
Vérifiez la capacité libre de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 30, 33).
Si elle est pleine, effectuez l’une des opérations suivantes :
–
Supprimez des images inutiles (page 37).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Lors de la prise de vue d’une image fixe, placez le sélecteur de mode sur une position autre que (Mode Film).
• Placez le sélecteur de mode sur (Mode Film) lors de la prise de vue de films.
• Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un
« Memory Stick PRO Duo ». Lors de l’utilisation d’un support d’enregistrement autre qu’un
« Memory Stick PRO Duo », placez la taille d’image de film sur [VGA].
• L’appareil est en mode de démonstration de Détection de sourire. Placez [Mode Démo] sur
[Désact] .
Des raies blanches, noires, rouges, violettes ou autres apparaissent sur l’image ou l’image semble rougeâtre.
• Ce phénomène est appelé maculage. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
57 FR
58 FR
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Appuyez sur la touche
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• La lecture, sur cet appareil, de fichiers contenant des images ayant été traitées sur un ordinateur ou des images prises avec d’autres appareils n’est pas garantie.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images stockées sur un « Memory Stick
Duo » prises avec d’autres appareils. Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
• Ceci est dû à la copie d’images de votre ordinateur sur le « Memory Stick Duo » sans utiliser
« PMB ». Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
•
•
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges,
écrans solaires ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C
(32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez une prise de vue alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Batterie interne rechargeable de sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement. Si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne rechargeable de sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil, puis laissez l’appareil hors tension pendant au moins 24 heures.
59 FR
60 FR
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,79 mm
(type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 12,4 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 12,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
5× f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(équivalant à un film 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Pendant la prise de vue de films (16:9) :
31 mm – 155 mm
Pendant la prise de vue de films (4:3) :
37 mm – 185 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition automatique, sélection de scène (10 modes)
Balance des blancs : Automatique, lumière du jour, nuageux, fluorescent 1,2,3, incandescent, flash
Balance des blancs sous l’eau : Automatique, sous l’eau 1,2
Intervalle d’enregistrement pour le mode Rafale :
Environ 1,8 secondes
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibles DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 11 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) :
0,2 m à 3,0 m (7 7/8 po. à 9 pi. 10 1/8 po.) environ (W)/
0,5 m à 1,9 m (1 pi. 7 3/4 po. à 6 pi. 2 7/8 po.) environ (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage type 2b (Sortie AV(composant
SD/HD)/USB/entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (Stéréo)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD :
DSC-W290 : Matrice active TFT 7,5 cm
(type 3,0)
DSC-W270/W275 : Matrice active TFT
6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 (960 × 240) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendue séparément), 3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5K (vendu séparément), 4,2 V
Consommation (pendant la prise de vue) :
DSC-W290 : 1,1 W
DSC-W270/W275 : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
DSC-W290 : 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (3 7/8 ×
2 3/8 × 29/32 po.) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
DSC-W270/W275 : 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(3 7/8 × 2 1/4 × 29/32 po.) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-BG1, « Memory Stick Duo » compris) :
DSC-W290 : 174 g (6,1 oz) environ
DSC-W270/W275 : 164 g (5,8 oz) environ
Micro : Monaural
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSGD/
BC-CSGE
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions : 83 × 55 × 24 mm environ
(3 3/8 × 2 1/4 × 31/32 po.) (L/H/P)
Poids : 55 g (1,9 oz) environ
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Capacité : type : 3,4 Wh (960 mAh) minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation.
Stick »,
, « Cyber-shot », « Memory
, « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
•
Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory Stick
Micro », « MagicGate »,
« PhotoTV HD », « Info LITHIUM »
Microsoft, Windows, DirectX et Windows
Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
,
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou marques déposées de
Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont soit des marques commerciales soit des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
61 FR
2 IT
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Pacco batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a
60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
3 IT
4 IT
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 7
Preparativi
................................................................................. 9
Verifica degli accessori in dotazione ........................................................ 9
Carica del pacco batteria........................................................................ 11
Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo”
(in vendita separatamente) ..................................................................... 13
Impostazione dell’orologio ...................................................................... 16
Ripresa/visione delle immagini
...................... 18
Uso delle funzioni di ripresa
.................................................. 20
Visualizzazione degli indicatori minimi (Ripresa facile) .......................... 20
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)............. 21
Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa
Messa a fuoco sul viso del soggetto (Rilevamento visi) ......................... 24
Ripresa dei primi piani (Macro)............................................................... 25
Selezione di un modo del flash ............................................................... 26
Cambiamento del display sullo schermo ................................................ 26
Selezione della dimensione dell’immagine per adattarla all’uso ............ 27
Uso del modo di ripresa che si adatta alla scena (Selezione scena)..... 29
Uso delle funzioni di visione
................................................. 33
Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di riproduzione) .................... 33
Ricerca di un’immagine (Indice immagini).............................................. 33
Visione dei fermi immagine con la musica (Proiez. diapo.) .................... 34
Selezione del formato di display (Modo visione) .................................... 35
5 IT
6 IT
Cancellazione delle immagini
............................................... 36
Cancellazione delle immagini.................................................................. 36
Cancellazione di tutte le immagini (Formatta) ......................................... 37
Collegamento ad altre periferiche
...................................... 38
Visione delle immagini su un televisore................................................... 38
Stampa di fermi immagine....................................................................... 38
Uso della fotocamera con un computer .................................................. 40
Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
........................................................................................ 44
Cambiamento dei suoni di funzionamento .............................................. 44
Uso delle voci (Impost.)..................................................................... 48
Altro
...................................................................................................... 50
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo ........................................ 50
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera
(“Guida all’uso Cyber-shot”) .................................................................... 53
x Note sull’uso della fotocamera
Copia di riserva della memoria interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o il “Memory Stick Duo” mentre la spia di accesso è illuminata.
Altrimenti i dati nella memoria interna o il
“Memory Stick Duo” potrebbero essere danneggiati. Assicurarsi di effettuare una copia di riserva per proteggere i dati.
File di gestione
Quando si inserisce nella fotocamera un
“Memory Stick Duo” senza un file di gestione e la si accende, parte della capacità del
“Memory Stick Duo” viene usata per creare automaticamente un file di gestione. Potrebbe volerci un po’ di tempo finché viene eseguita l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/ riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
Leggere “Precauzioni” (pagina 57) prima di
usare la fotocamera.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua.
Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono causare dei malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima
di usare la fotocamera (pagina 57).
• Non scuotere né urtare la fotocamera.
Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso.
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD.
Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
• Quando il livello della batteria diventa basso, l’obiettivo potrebbe smettere di muoversi.
Inserire un pacco batteria carico e riaccendere la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la fotocamera e la temperatura del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo
LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera riproduca le immagini registrate o montate con un altro apparecchio o che l’altro apparecchio riproduca le immagini registrate con la fotocamera.
7 IT
8 IT
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale sono della DSC-W290 salvo indicazione contraria.
Preparativi
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Cinturino da polso (1)
• Custodia da trasporto morbida (1) (solo
DSC-W275)
• Cavo di alimentazione (1) (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/
Custodia della batteria (1)
• Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
• CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot
– “Guida all’uso Cyber-shot”
– “Guida avanzata di Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1) x Uso del cinturino da polso
Applicare il cinturino e infilare la mano attraverso l’anello onde evitare danni alla fotocamera dovuti alla caduta.
Gancio
9 IT
10 IT
Identificazione delle parti
A Pulsante di scatto
B
C
Flash
D Tasto ON/OFF (Alimentazione)
E Altoparlante
F
Microfono
G
Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso/Illuminatore
AF
H Obiettivo
I
Schermo LCD
J Per la ripresa: Tasto W/T (Zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom di
Fondo
K
Manopola del modo
L
Gancio per cinturino da polso
M Tasto
N
Tasto di controllo
Menu attivato: v / V / b / B / z
Menu disattivato: DISP/ / /
O Tasto
P Tasto MENU
Q
Connettore multiplo
R Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e si potrebbe danneggiare la fotocamera.
S
Coperchio della batteria/del “Memory
Stick Duo”
T Slot del “Memory Stick Duo”
U Spia di accesso
V
Leva di espulsione della batteria
W
Slot di inserimento della batteria
Carica del pacco batteria
1
Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico.
Pacco batteria
2
Collegare il caricabatterie alla presa a muro.
Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
Spina
Spia CHARGE
Illuminata: In carica
Spenta: La carica è terminata
(carica normale)
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni diversi da Stati
Uniti e Canada
Cavo di alimentazione
Spia CHARGE
3
Quando la carica è terminata, scollegare il caricabatterie.
11 IT
12 IT x Tempo di carica
Tempo di carica completa
Circa 330 min.
Tempo di carica normale
Circa 270 min.
Note
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente esaurito ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
•
•
Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare/vedere
Ripresa di fermi immagine
Visione dei fermi immagine
DSC-W290
DSC-W270/W275
DSC-W290
DSC-W270/W275
Durata della batteria
(min.)
Circa 150
Circa 165
Circa 340
Circa 400
Numero di immagini
Circa 300
Circa 330
Circa 6800
Circa 8000
Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La durata della batteria e il numero di fermi immagine potrebbero variare a seconda delle impostazioni della fotocamera.
z
Uso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera, il caricabatterie (in dotazione) e l’alimentatore CA AC-LS5K
(in vendita separatamente) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo potrebbe causare un malfunzionamento.
Inserimento del pacco batteria/di un
“Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)
1
Aprire il coperchio.
2
Inserire il “Memory Stick
Duo” (in vendita separatamente).
Con il lato del terminale rivolto verso l’obiettivo, inserire il “Memory Stick Duo” finché scatta in posizione.
3
Inserire il pacco batteria.
Inserire il pacco batteria premendo la leva nella direzione della freccia.
4
Chiudere il coperchio.
13 IT
14 IT x “Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
È anche possibile usare un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la fotocamera.
Per i dettagli sul numero di immagini/sul tempo che può essere registrato, vedere le
pagine 28, 32. Altri tipi di “Memory Stick” o
schede di memoria non sono compatibili con la fotocamera.
“Memory Stick”
Non è possibile usare un “Memory Stick” con la fotocamera.
x Quando non c’è un
“Memory Stick Duo” inserito
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa
11 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria interna su un “Memory Stick Duo”, inserire il “Memory Stick Duo” nella fotocamera, quindi selezionare MENU t
(Impost.) t "Memory
Stick") t [Copia].
x Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batteria x Per rimuovere il “Memory
Stick Duo”
Spia di accesso
Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Accertarsi che la spia di accesso non sia illuminata, quindi spingere dentro una volta il
“Memory Stick Duo”.
Nota
• Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo”/ il pacco batteria quando la spia di accesso è illuminata. Questa operazione può causare danni ai dati nel “Memory Stick Duo”/nella memoria interna.
x Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD in alto a sinistra appare un indicatore di carica rimanente.
Alta Bassa
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
• Se viene usato il pacco batteria NP-FG1 (in vendita separatamente) il display dei minuti viene anche mostrato dopo l’indicatore di carica rimanente.
• La capacità del pacco batteria diminuisce con il passar del tempo e con l’uso ripetuto.
Quando il tempo operativo per carica diminuisce notevolmente, il pacco batteria deve essere sostituito. Acquistare un pacco batteria nuovo.
• Se la fotocamera è in funzione e non la si usa per circa tre minuti, la fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di autospegnimento).
15 IT
Impostazione dell’orologio
1
Premere il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
•
La fotocamera si accende.
La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
2
Selezionare una voce di impostazione con
v
/
V
sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
Formato data & ora : Selezionare il formato di visualizzazione della data e dell’ora.
Risp. luce giorno : Selezionare l’attivazione/la disattivazione di risparmio della luce del giorno.
Data & ora : Imposta la data e l’ora.
Tasto di controllo
16 IT
3
Impostare il valore numerico e le impostazioni desiderate con
v
/
V
/
b
/
B
, quindi premere
z
.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
4
Selezionare [Avanti], quindi premere
z
.
5
Selezionare l’area desiderata con
b
/
B
sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
6
Selezionare [OK], quindi premere
z
.
Nota
• La fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini.
Usando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare le immagini con la data.
x Reimpostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio)
17 IT
Ripresa/visione delle immagini
Ripresa delle immagini
1
Impostare la fotocamera su
(Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la manopola del modo su (Modo filmato)
Tasto ON/OFF
(Alimentazione)
Manopola del modo
2
Tenere ferma la fotocamera come illustrato.
• Premere il tasto T per zumare, il tasto W per zumare all’indietro.
Tasto W/T (Zoom)
18 IT
3
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
si visualizza per indicare che
SteadyShot sta funzionando.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. La distanza minima di ripresa è circa
10 cm (W)/50 cm (T)
(dall’obiettivo).
4
Premere completamente il pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
Pulsante di scatto
Contrassegno
SteadyShot
Blocco
AE/AF
Visione delle immagini
1
Premere il tasto
(Riproduzione).
Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
• Quando le immagini sul “Memory Stick
Duo” registrate con altre fotocamere non possono essere riprodotte su questa fotocamera, guardare le immagini in
[Visione cartella] (pagina 35).
x Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B (successivo)/ b (precedente) sul tasto di controllo.
Tasto di controllo x Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z .
x Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Tasto di controllo
19 IT
Uso delle funzioni di ripresa
Visualizzazione degli indicatori minimi
(Ripresa facile)
Questo modo riduce il numero minimo di impostazioni. La dimensione del testo aumenta e gli indicatori diventano più facili da vedere.
1
Impostare la manopola del modo su
(Ripresa facile).
Azione
Autoscatto
Dim. imm.
Flash
Come cambiare
Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Autoscatto 10 sec.] o
[Autoscatto spento].
Premere MENU t Selezionare [Grande] o [Piccola] da [Dim. imm.].
Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Flash automatico] o
[Flash disattivato]/Premere MENU t [Flash] t Selezionare [Autom.] o
[Spento].
z
Modo di Visione facile
Quando si preme il tasto (Riproduzione) con la manopola del modo impostata su
(Ripresa facile), il testo sulla schermata di riproduzione diventa più grande e più facile da vedere. Inoltre, le funzioni che possono essere usate sono limitate.
Tasto (Canc.): È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente.
Tasto MENU:
Selezionare [OK] t z .
È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente con [Cancella immagine singola], cancellare tutte le immagini in una cartella con
[Cancella tutte le immagini].
20 IT
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica
(Otturatore sorriso)
1
Premere il tasto (Sorriso).
2
Attendere di rilevare un sorriso.
Quando il livello del sorriso supera il punto b sull’indicatore, la fotocamera riprende automaticamente le immagini.
Quando si preme di nuovo il tasto
•
(Sorriso), l’Otturatore sorriso termina.
Anche se si preme il pulsante di scatto durante l’Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi ritorna al modo di Otturatore sorriso.
Cornice di Rilevamento visi
Indicatore di sensibilità rilevamento sorrisi z
Suggerimenti per la cattura migliore di sorrisi
1 Non coprire gli occhi con la frangia.
2 Cercare di orientare il viso di fronte alla fotocamera e possibilmente di non inclinarlo. La velocità di rilevamento è superiore quando si stringono gli occhi.
3 Fare un bel sorriso a bocca aperta. Il sorriso è più facile da rilevare quando si vedono i denti.
21 IT
22 IT
Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa (Identificazione scena)
1
Impostare la manopola del modo su
(Regolaz. autom. intelligente).
2
Puntare la fotocamera sul soggetto.
Quando la fotocamera identifica una scena, un’icona di Identificazione scena,
(Crepusc. con treppiede), (Controluce),
(Ritratto in controluce), (Panorama),
(Macro) o (Ritratto) si visualizza sullo schermo LCD.
Icona di identificazione scena
3
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco il soggetto, quindi riprendere le immagini.
z
Ripresa di due immagini con diverse impostazioni e selezione di quella preferita
Premere il tasto MENU, quindi selezionare ( Identificazione scena) t
(Avanzato) con v / V / b / B sul tasto di controllo.
Quando la fotocamera identifica una scena difficile da riprendere ( (Crepuscolo), (Ritr. crepusc.), (Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce)), cambia le impostazioni nel seguente modo e riprende due immagini con effetti diversi.
Prima ripresa
Ripresa nel modo di sincronizzazione lenta
Ripresa nel modo di sincronizzazione lenta usando il viso più illuminato dal flash come riferimento
Ripresa nel modo di sincronizzazione lenta
Ripresa usando il flash
Ripresa usando il viso più illuminato dal flash come riferimento
Seconda ripresa
Ripresa con la sensibilità aumentata per ridurre la sfocatura
Ripresa con la sensibilità aumentata usando il viso più illuminato dal flash come riferimento per ridurre la sfocatura
Ripresa con una velocità dell’otturatore più lenta e la sensibilità non aumentata
Ripresa con la luminosità e il contrasto dello sfondo regolati (DROplus)
Ripresa con il viso e la luminosità e il contrasto dello sfondo regolati (DROplus)
Quando si riprende con Identificazione scena impostata su [Avanzato], la fotocamera scatta automaticamente due riprese quando (Ritratto) viene identificato. Un’immagine senza gli occhi chiusi viene selezionata, visualizzata e registrata automaticamente.
23 IT
Messa a fuoco sul viso del soggetto
(Rilevamento visi)
La fotocamera rileva il viso del soggetto e lo mette a fuoco. È possibile selezionare quale soggetto ha la priorità quando si mette a fuoco.
1
Premere il tasto MENU.
Tasto MENU
2
Selezionare visi) con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo
t
modo desiderato
t z
.
(Spento): Non usa il Rilevamento visi.
(Autom.): Seleziona e mette a fuoco automaticamente un viso di priorità.
(Priorità bambini): Rileva e riprende con priorità il viso di un bambino.
(Priorità adulti): Rileva e riprende con priorità il viso di un adulto.
z
Registrazione del viso di priorità (Memoria del viso selezionato)
24 IT
1 Premere z sul tasto di controllo durante il Rilevamento visi. Il viso più a sinistra viene registrato come il viso di priorità e la cornice cambia a una di colore arancione.
2 Ad ogni pressione di z , il viso di priorità si sposta di un viso verso destra.
Premere ripetutamente z finché la cornice arancione ( ) è sul viso che si desidera registrare.
3 Per annullare la registrazione del viso (Disattivazione), spostare la cornice arancione sul viso più a destra, quindi premere di nuovo z .
Ripresa dei primi piani (Macro)
È possibile riprendere belle immagini in primo piano di piccoli soggetti come gli insetti o i fiori.
1
Premere (Macro) sul tasto di controllo, quindi selezionare il modo desiderato con
b
/
B t z
.
(Autom.): La fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco dai soggetti lontani ai primi piani.
Normalmente, disporre la fotocamera in questo modo.
(Macro attivato): La fotocamera regola la messa a fuoco con priorità sui soggetti in primo piano.
Impostare Macro attivato quando si riprendono i soggetti vicini.
Nota
• Il modo Macro è fissato su [Autom.] quando la fotocamera è nel modo di Regolazione automatica intelligente o nel Modo filmato.
Uso dell’autoscatto
1
Premere (Autoscatto) sul tasto di controllo, quindi selezionare il modo desiderato con
v
/
V t z
.
(Autoscatto spento): Senza l’uso dell’autoscatto.
(Autoscatto 10 sec.): La ripresa si avvia dopo un ritardo di 10 secondi. Usare questa impostazione se si desidera includere se stessi nell’immagine. Per annullare, premere di nuovo .
(Autoscatto 2 sec.): La ripresa si avvia dopo un ritardo di due secondi.
Questo serve ad impedire la sfocatura a causa dell’instabilità quando si preme il pulsante di scatto.
2
Premere il pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto lampeggia e un segnale acustico suona finché l’otturatore funziona.
25 IT
26 IT
Selezione di un modo del flash
1
Premere (Flash) sul tasto di controllo, quindi selezionare il modo desiderato con
b
/
B t z
.
(Flash automatico): Lampeggia quando c’è luce o retroilluminazione insufficiente.
(Flash attivato): Il flash funziona sempre.
(Sincr. lenta (Flash attivato)): Il flash funziona sempre. La velocità dell’otturatore è lenta in posti bui per riprendere chiaramente lo sfondo che si trova al di fuori della luce del flash.
(Flash disattivato): Il flash non funziona.
Note
• [Flash attivato] e [Sincr. lenta (Flash attivato)] non sono disponibili quando la fotocamera è nel modo di Regolazione automatica intelligente.
• Non è possibile usare il flash durante la ripresa con raffica o esposizione a forcella.
Cambiamento del display sullo schermo
1
Premere DISP (display sullo schermo) sul tasto di controllo, quindi selezionare il modo desiderato con
v
/
V
.
(Luminoso + Solo immagine): Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza solo le immagini.
(Luminoso + Istogramma): Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza un grafico della luminosità dell’immagine.
(Luminoso): Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza le informazioni.
(Normale): Imposta lo schermo sulla luminosità standard e visualizza le informazioni.
z
Impostazioni dell’istogramma e della luminosità
Un istogramma è un grafico che indica la luminosità di un’immagine. Il display del grafico indica un’immagine luminosa quando è asimmetrico sul lato destro e un’immagine scura quando
è asimmetrico sul lato sinistro.
• Se si guardano le immagini con la luce esterna luminosa, aumentare la luminosità dello schermo. Tuttavia, l’energia della batteria potrebbe diminuire più rapidamente in tale condizione.
Selezione della dimensione dell’immagine per adattarla all’uso
La dimensione dell’immagine determina la dimensione del file di immagine che viene registrato quando si scatta un’immagine.
Maggiore è la dimensione dell’immagine, più dettagli saranno riprodotti quando l’immagine viene stampata su carta di formato grande. Minore è la dimensione dell’immagine, più immagini possono essere registrate. Selezionare la dimensione dell’immagine che si adatta al modo in cui si guarderanno le immagini.
1
Premere il tasto MENU.
Tasto MENU
2
Selezionare (Dim. imm.) con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo
t
dimensione desiderata
t z
.
27 IT
28 IT
Dimensione dell’immagine
Note per l’uso
(4000×3000) Per stampe fino al formato A3+
(3264×2448) Per stampe fino al formato A3
(2592×1944) Per stampe fino al formato A4
(2048×1536) Per stampe fino al formato L/2L
(640×480) Per gli allegati e-mail
(4000×2672) Rapporto di aspetto 3:2 come nelle stampe fotografiche e cartoline
(4000×2248) Per la visione su un televisore ad alta definizione.
(1920×1080)
Numero di immagini
Inferiore
Stampa
Fine
Maggiore
Inferiore
Inferiore
Scadente
Fine
Fine
Maggiore Scadente
Nota
• Quando si stampano le immagini riprese con rapporto di aspetto 16:9, entrambi i bordi potrebbero essere tagliati.
x Numero di fermi immagine che possono essere registrati
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
12M
8M
5M
3M
VGA
3:2(11M)
16:9(9M)
16:9(2M)
Memoria interna
Circa
11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
2
2
3
40
56
68
84
118
143
173
242
293
351
493
595
693
972
1174
1401
1963
2372
2847
3991
4821
7
70
2
2
11
144
1383
43
44
230
301
2897
91
94
482
617
5924
187
192
987
1253
12030
380
390
2005
2472
23730
751
770
3955
4991
47910
1516
1555
7986
10140
97390
3082
3162
16230
Note
• Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di registrazione.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare l’indicatore
“>9999”.
• Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale dell’immagine.
Uso del modo di ripresa che si adatta alla scena (Selezione scena)
1
Impostare la manopola del modo su
(Selezione scena).
Si visualizza un elenco dei modi di Selezione scena.
2
Selezionare il modo desiderato con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo
t z
.
Se si desidera cambiare ad un’altra scena, premere il tasto MENU.
29 IT
30 IT
(Alta sensibilità):
Riprende le immagini senza un flash anche con scarsa illuminazione.
(Ripr. morbida):
Riprende le immagini con un’atmosfera più delicata per i ritratti delle persone, i fiori, ecc.
(Panorama): Riprende con la messa a fuoco su un soggetto distante.
(Ritr. crepusc.):
Riprende le immagini nitide di persone in un luogo buio senza perdere l’atmosfera notturna.
(Crepuscolo): Riprende le scene notturne senza perdere l’atmosfera notturna.
Nota
• Il flash non funziona in alcuni modi.
(Cibi): Riprende le preparazioni di cibo con colori piacevoli.
(Spiaggia): Riprende le scene al mare o sulle rive del lago con il colore blu dell’acqua catturato più vivacemente.
(Neve): Riprende più nitidamente le scene sulla neve nel colore bianco.
(Fuochi artif.): Riprende i fuochi d’artificio in tutto il loro splendore.
(Sott'acqua): Riprende sott’acqua con colori naturali quando la custodia impermeabile è montata.
Ripresa di filmati
1
Impostare la manopola del modo su
(Modo filmato).
2
Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la registrazione.
3
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
x Visione dei filmati
1 Premere il tasto (Riproduzione) e premere B (successivo)/ b (precedente) sul tasto di controllo per selezionare un filmato da guardare.
2 Premere z .
b
V
Tasto z
B
Funzione della riproduzione
Pausa
Avanzamento rapido
Riavvolgimento rapido
Visualizza la schermata di controllo del volume. Regolare il volume con v / V .
x Dimensione dell’immagine
Maggiore è la dimensione dell’immagine, superiore è la qualità dell’immagine.
Maggiore è la quantità di dati usata al secondo (velocità di trasmissione media), più uniforme sarà l’immagine di riproduzione.
Dimensione dell’immagine del filmato
1280×720(Fine)
Velocità di trasmissione media
9 Mbps
Note per l’uso
1280×720(Standard)
VGA
6 Mbps
3 Mbps
Riprendi il filmato di massima qualità per la visualizzazione su HDTV
Riprendi il filmato di qualità standard per la visualizzazione su HDTV
Riprendi con dimensione di immagine adatta per caricamento su Web
31 IT
32 IT x Tempo massimo di registrazione
La seguente tabella indica i tempi approssimativi di registrazione massima. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Capacità
Dimensione
1280×720(Fine)
1280×720(Standard)
VGA
Memoria interna
Circa
11 MB
–
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB 1 GB
0:03:00 0:06:40 0:13:50
2 GB
0:28:30
4 GB
0:56:20
8 GB
1:53:50
16 GB
3:51:40
–
0:00:10
0:04:30
0:09:20
0:09:50
0:19:50
0:20:20
0:40:50
0:41:30
1:23:20
1:22:10
2:44:30
2:46:10 5:38:00
5:32:30 11:16:10
Note
•
•
• Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di registrazione.
Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.).
I filmati con la dimensione impostata su [1280×720] possono essere solo registrati su un “Memory
Stick PRO Duo”.
Uso delle funzioni di visione
Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di riproduzione)
1
Premere il tasto
(Riproduzione) per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto
(Zoom di riproduzione).
L’immagine viene ingrandita di due volte rispetto alla dimensione, al centro dell’immagine.
2
Regolare la scala dello zoom e posizionare.
Tasto : Esegue la zumata.
Tasto W del tasto W/T (Zoom): Esegue la zumata all’indietro.
v / V / b / B sul tasto di controllo: Regola la posizione.
Mostra l’area visualizzata dell’intera immagine
Ricerca di un’immagine (Indice immagini)
1
Premere il tasto
(Riproduzione) per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto
(Indice immagini).
• Premere di nuovo il tasto (Indice immagini) per visualizzare una schermata dell’indice con ancora più immagini.
33 IT
2
Selezionare un’immagine con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo.
• Per ritornare alla schermata ad immagine singola, premere z .
Visione dei fermi immagine con la musica
(Proiez. diapo.)
1
Premere il tasto (Riproduzione) per visualizzare un fermo immagine, quindi premere il tasto
MENU.
Tasto MENU
2
Selezionare con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
34 IT
3
Selezionare [Avvio] con
v
sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
•
La proiezione diapositive si avvia.
Per terminare la proiezione diapositive, premere z .
z
Selezione della musica di sottofondo
È possibile trasferire un file musicale desiderato dai CD o file MP3 alla fotocamera per la riproduzione durante la proiezione diapositive. Per trasferire i file musicali, installare il software
“Music Transfer” (in dotazione) sul computer (pagina 41), quindi seguire i punti indicati sotto.
1 Premere MENU t t (Impostaz. principali) t [Scar.musica] t [OK].
2 Effettuare un collegamento USB tra la fotocamera e il computer.
3 Avviare ed azionare “Music Transfer”.
Per i dettagli su “Music Transfer”, vedere la guida di “Music Transfer”.
Selezione del formato di display (Modo visione)
Consente di selezionare il formato di display per guardare più immagini quando si usa il
“Memory Stick Duo”.
1
Premere il tasto (Riproduzione) per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto MENU.
Tasto MENU
2
Selezionare con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo
t
modo desiderato
t z
.
(Visione data): Visualizza l’immagine in base alla data.
(Visione evento): Analizza le date e la frequenza delle riprese, organizza automaticamente le immagini in gruppi e le visualizza.
(Preferiti): Visualizza le immagini registrate come Preferiti.
(Visione cartella): Visualizza e organizza le immagini per cartelle.
Nota
• Quando non è possibile riprodurre le immagini registrate con altre fotocamere, guardare le immagini in [Visione cartella].
35 IT
Cancellazione delle immagini
Cancellazione delle immagini
1
Premere il tasto (Riproduzione) per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto (Canc.).
2
Premere
v
/
V
sul tasto di controllo per selezionare l’impostazione desiderata.
Tutte le imm. in gamma data: È possibile cancellare tutte le immagini nella gamma data visualizzata. Secondo il modo di visione, questa voce sarà [Tutto qs. cart.]
Tasto MENU o [Tutto in evento].
Immagini multiple: È possibile selezionare e cancellare più immagini.
Selezionare le immagini, premere z e quindi premere il tasto MENU per cancellare.
Qs. imm.: È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente.
Uscita: Annulla la cancellazione.
36 IT
Cancellazione di tutte le immagini (Formatta)
È possibile cancellare tutti i dati memorizzati sul “Memory Stick Duo” o nella memoria interna. Se un “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati memorizzati sul “Memory
Stick Duo” vengono cancellati. Se nessun “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati memorizzati nella memoria interna vengono cancellati.
1
Premere il tasto MENU.
Tasto MENU
2
Selezionare sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
3
Selezionare (Str. "Memory Stick") o (Strum. memoria int.) con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo, quindi premere
[Formatta]
t z
.
4
Selezionare [OK], quindi premere
z
.
Nota
• La formattazione cancella permanentemente tutti i dati, incluse le immagini protette e i dati non possono essere ripristinati.
37 IT
Collegamento ad altre periferiche
Visione delle immagini su un televisore
1
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo per terminale multiuso (in dotazione).
Al connettore multiplo
Alle prese di ingresso audio/video
Cavo per terminale multiuso z
Visione delle immagini su un televisore HD (Alta definizione)
• È possibile guardare le immagini registrate sulla fotocamera collegando la fotocamera ad un televisore HD (Alta definizione) con il cavo per adattatore di uscita HD (in vendita separatamente). Usare un cavo per adattatore di uscita HD compatibile con Type2b.
• Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in (Impostaz. principali) sulla schermata di impostazione.
Nota
• L’impostazione [Uscita video] è impostata in fabbrica sul modo [NTSC] per consentire di ottenere la qualità migliore dell’immagine di filmato. Quando le immagini non appaiono o tremolano sul televisore, è probabile che si stia usando un televisore che è solo PAL. Cercare di cambiare
l’impostazione [Uscita video] su [PAL] (pagina 49).
Stampa di fermi immagine
Se si ha una stampante compatibile con PictBridge, è possibile stampare le immagini con la seguente procedura.
Prima impostare la fotocamera per abilitare il collegamento USB tra la fotocamera e la stampante.
38 IT
1
Collegare la fotocamera alla stampante con il cavo per terminale multiuso (in dotazione).
2
Accendere la stampante.
Dopo aver eseguito il collegamento, appare l’indicatore .
3
Premere MENU
t
con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo
t
modo desiderato
t z
.
(Qs. imm.): Stampare l’immagine visualizzata attualmente.
(Immagini multiple): Premere b / B per visualizzare l’immagine, quindi premere z .
Tasto MENU
4
Selezionare la voce di impostazione desiderata, quindi [OK]
t z
.
L’immagine viene stampata.
Nota
• Se non è stato possibile collegarsi alla stampante, assicurarsi di impostare [Collegam. USB] in
(Impostaz. principali) su [PictBridge].
z
Stampa in un negozio
In un negozio per la stampa non è possibile stampare le immagini memorizzate nella memoria interna direttamente dalla fotocamera. Copiare le immagini su un “Memory Stick Duo”, quindi portare il “Memory Stick Duo” al negozio per la stampa.
Come copiare: Premere MENU t t (Str. "Memory Stick") t [Copia] t
[OK].
Per i dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
z
Sovrimpressione delle date sulle immagini
Questa fotocamera non include una funzione per la sovrimpressione di una data su un’immagine.
Il motivo di questa caratteristica è per evitare che la data venga duplicata durante la stampa.
Stampa in un negozio:
È possibile richiedere che le immagini siano stampate con una data in sovrimpressione. Per i dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
Stampa a casa:
Collegare a una stampante compatibile con PictBridge e premere il tasto MENU, quindi impostare [Stampa] t [Data] su [Data] o [Gior.&Ora].
Sovrimpressione delle date sulle immagini usando PMB:
Con il software “PMB” in dotazione installato su un PC (pagina 41), è possibile sovrimporre
direttamente la data su un’immagine. Tuttavia, tenere presente che quando vengono stampate le immagini con una data sovrimpressa, la data potrebbe essere duplicata a seconda delle
impostazioni di stampa. Per i dettagli su “PMB”, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
39 IT
Uso della fotocamera con un computer
x Uso di “PMB (Picture Motion Browser)”
Sfruttando il software è possibile godersi al meglio le immagini registrate e “PMB” è incluso su un CD-ROM (in dotazione).
Per godersi le immagini ci sono più funzioni, oltre a quelle elencate sotto.
Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
Importazione sul
computer
Servizio multimediale
Caricamento delle immagini sul servizio multimediale.
Stampa
Stampa delle immagini con i timbri della data.
Calendario
Visione delle immagini in un calendario.
CD/DVD
Creazione di un disco dati usando un’unità di masterizzazione CD o DVD.
Esportazione sulla
fotocamera
Esportazione delle immagini su un “Memory Stick Duo” e loro visione.
40 IT
Nota
• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
x Fase 1: Installazione di “PMB” (in dotazione)
È possibile installare il software (in dotazione) usando la seguente procedura. Quando si installa il “PMB”, viene anche installato “Music Transfer”.
• Collegarsi come Ammininistratore.
1
Controllare l’ambiente del computer.
Ambiente consigliato per l’uso di “PMB” e “Music Transfer”
OS (preinstallato): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP1
CPU: Intel Pentium III 800 MHz o più veloce (Per la riproduzione/la modifica dei filmati ad alta definizione: Intel Pentium 4 2,8 GHz o più veloce/ Intel Pentium D
2,8 GHz o più veloce/ Intel Core Duo 1,66 GHz o più veloce/ Intel Core 2 Duo
1,20 GHz o più veloce)
Memoria: 512 MB o più (Per la riproduzione/la modifica dei filmati ad alta definizione: 1 GB o più)
Disco rigido (Spazio sul disco necessario per l’installazione): Circa
500 MB
Display: Risoluzione dello schermo: 1.024 × 768 punti o più
Memoria video: 32 MB o più (Consigliato: 64 MB o più)
*
1
Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
*
2
Starter (Edition) non è supportata.
2
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Appare la schermata del menu di installazione.
3
Cliccare su [Installa].
Appare la schermata “Choose Setup
Language” (Scegliere la lingua di impostazione).
4
Seguire le istruzioni sulla schermata per completare l’installazione.
5
Rimuovere il CD-ROM dopo che l’installazione è completata.
41 IT
42 IT x Fase 2: Importazione delle immagini sul computer usando il
“PMB”
1
Inserire un pacco batteria completamente carico nella fotocamera, quindi premere il tasto (Riproduzione).
2
Collegare la fotocamera al computer.
Sullo schermo della fotocamera appare “In corso di collegam.…”.
1 Ad una presa USB
Cavo per terminale multiuso
2 Al connettore multiplo
• è visualizzato sullo schermo durante la sessione di comunicazione. Non usare il computer mentre l’indicatore è visualizzato. Quando l’indicatore cambia a , è di nuovo possibile usare il computer.
3
Cliccare sul tasto [Importa].
Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB”.
x Fase 3: Visione della “Guida di PMB”
1
Fare doppio clic sull’icona
(Guida di PMB) sul desktop.
• Per accedere a “Guida di PMB” dal menu di avvio: Cliccare su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Picture Utility] t
[Guida] t [Guida di PMB].
Note
• Non scollegare il cavo per terminale multiuso dalla fotocamera mentre la fotocamera è in funzione o mentre “Accesso…” appare sullo schermo della fotocamera. In caso contrario i dati potrebbero alterarsi.
• Quando si usa un pacco batteria con poca carica rimanente, si potrebbe non essere in grado di trasferire i dati o i dati potrebbero alterarsi. Si consiglia l’uso dell’alimentatore CA (in vendita separatamente) e del cavo per terminale multiuso USB /AV/ DC IN (in vendita separatamente).
x Uso della fotocamera con il computer Macintosh
È possibile copiare le immagini sul computer Macintosh. Tuttavia, “PMB” non è compatibile. Quando le immagini vengono esportate sul “Memory Stick Duo”, guardarle in [Visione cartella].
È possibile installare “Music Transfer” sul computer Macintosh.
Ambiente consigliato per il computer
Per un computer collegato alla fotocamera è consigliato il seguente ambiente.
Ambiente consigliato per importare le immagini
OS (preinstallato): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da v10.1 a v10.5)
Presa USB: Fornita di serie
Ambiente consigliato per l’uso di “Music Transfer”
OS (preinstallato): Mac OS X (da v10.3 a v10.5)
Memoria: 64 MB o più (si consigliano 128 MB o più)
Disco rigido (Spazio sul disco necessario per l’installazione): Circa 50 MB
43 IT
Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
Cambiamento dei suoni di funzionamento
È possibile impostare il suono prodotto quando si aziona la fotocamera.
1
Premere il tasto MENU.
Tasto MENU
2
Selezionare sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
3
Selezionare (Impostaz. principali) con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo, quindi premere [Segn. ac.]
t
modo desiderato
t z
.
Scatto: Attiva il suono dello scatto dell’otturatore quando si preme il pulsante di scatto.
Alto/Basso: Attiva il segnale acustico/il suono dello scatto dell’otturatore quando si preme il tasto di controllo/il pulsante di scatto. Se si desidera abbassare il volume, selezionare [Basso].
Spento: Disattiva il segnale acustico/il suono dello scatto dell’otturatore.
44 IT
Uso delle voci MENU
Visualizza le funzioni disponibili per l’impostazione facile quando la fotocamera è nel modo di ripresa o riproduzione. Sullo schermo si visualizzano solo le voci che sono disponibili per ciascun modo.
Selezionare (Impost.) t [Impostaz. principali] t [Inizializza] per inizializzare le impostazioni sull’impostazione predefinita.
1
Premere il tasto MENU per visualizzare la schermata del menu.
Tasto MENU
2
Selezionare la voce del menu desiderata con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo. Durante la riproduzione, confermare premendo
z
.
3
Premere il tasto MENU per disattivare la schermata del menu.
x MENU nel modo di ripresa
Voce
Modo di ripresa filmato
Dim. imm.
Descrizione
Cambia le impostazioni secondo il modo di scena del filmato.
( Autom./ Alta sensibilità/ Sott'acqua)
Imposta la dimensione dell’immagine.
( / / / / / / / )
Modo REG
EV
ISO
( 1280×720(Fine)/ 1280×720(Standard)/ VGA)
Seleziona il metodo di ripresa continua.
( Normale/ Raffica/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
Regola manualmente l’esposizione.
(Da –2,0EV a +2,0EV)
Seleziona una sensibilità luminosa.
(Autom./da ISO 80 a ISO 3200)
45 IT
46 IT
Voce
Bil.bianco
Bil. bianco sott'acqua
Mes. fuoco
Modo mis.esp.
Identificazione scena
Sensibilità rilevam. sorrisi
Rilevamento visi
Liv. Flash
Riduzione degli occhi chiusi
Rid.occhi rossi
DRO
Modo colore
SteadyShot
(Impost.)
Descrizione
Regola i toni di colore secondo le condizioni di illuminazione circostante.
( Autom./ Luce giorno/ fluorescenza 1, n Incandescente/ Flash)
Nuvoloso/
Luce a fluorescenza 2,
Luce a
Luce a fluorescenza 3/
Regola i colori durante la ripresa sott’acqua.
( Autom./ Sott'acqua 1, Sott'acqua 2)
Cambia il metodo di messa a fuoco.
( Multi AF/ Centro AF/ Punto AF/0.5 m/1.0 m/3.0 m/
7.0 m/ )
Imposta quale parte del soggetto bisogna misurare per determinare l’esposizione.
( Multipla/ Centro/ Punto)
Rileva automaticamente le condizioni di ripresa e quindi scatta la ripresa.
( Autom./ Avanzato)
Imposta il livello di sensibilità per rilevare il sorriso.
( Grande sorriso/ Sorriso normale/ Leggero sorriso)
Seleziona il soggetto di priorità per regolare la messa a fuoco quando si usa il Rilevamento visi.
( Spento/ Autom./ Priorità bambini/ Priorità adulti)
Regola la quantità di luce del flash.
( / Standard/ )
Imposta la funzione di riduzione degli occhi chiusi.
( Autom./ Spento)
Imposta la riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
( Autom./ Acceso/ Spento)
Ottimizza la luminosità e il contrasto.
( Spento/ DRO standard/ DRO plus)
Cambia la vivacità dell’immagine o aggiunge gli effetti speciali.
( Normale/ Vivace/ Seppia/ B/N)
Seleziona il modo di antisfocatura.
( Ripresa/ Continua/ Spento)
Cambia le impostazioni della fotocamera.
x MENU nel modo di visione
Voce
(Proiez. diapo.)
(Stampa)
(Ruota)
(Seleziona cartella)
(Impost.)
Descrizione
Riproduce le immagini di seguito insieme agli effetti e alla musica.
(Elenco date)
(Elenco eventi)
(Modo visione)
(Filtro per visi)
Cambia i modi di visione.
( Visione data/ cartella)
Visione evento/ Preferiti/ Visione
Riproduce le immagini filtrate per corrispondere a certe condizioni.
( Spento/
Sorrisi)
Tutte le persone/ Bambini/ Neonati/
(Agg. / Canc. Preferiti) Aggiunge le immagini ai Preferiti o elimina le immagini dai Preferiti.
( Qs. imm./ data*/
Immagini multiple/
Canc. tutto in gamma data*)
Aggiunta tot. in gamma
* Il testo visualizzato varia secondo ciascun modo di visione.
(Ritocco) Ritocca i fermi immagine.
( Rifinitura/ Correzione degli occhi rossi/ contrasto/ Messa a fuoco morbida/
Maschera di
Colore parziale/
Obiettivo grandangol. 180º/ radiale/ Retro/ Sorrisi)
Filtro incrociato/ Sfocatura
(Ridimensionam. multiplo)
Seleziona l’elenco delle date di riproduzione.
Seleziona il gruppo di eventi da riprodurre.
(Canc.)
(Proteggi)
Cambia la dimensione dell’immagine secondo l’uso.
( HDTV/ Blog / E-mail)
Cancella le immagini.
( Qs. imm./ Immagini multiple/ data*)
Tutte le imm. in gamma
* Il testo visualizzato varia secondo ciascun modo di visione.
Impedisce la cancellazione accidentale.
( Qs. imm./ Immagini multiple)
Aggiunge un contrassegno dell’ordine di stampa all’immagine che si desidera stampare in un “Memory Stick Duo”.
( Qs. imm./ Immagini multiple)
Stampa le immagini usando una stampante compatibile con PictBridge.
( Qs. imm./ Immagini multiple)
Ruota un fermo immagine.
Seleziona la cartella per guardare le immagini.
Cambia le impostazioni diverse dalle impostazioni di ripresa.
47 IT
48 IT
Uso delle voci (Impost.)
È possibile cambiare le impostazioni predefinite.
(Impostazioni ripresa) si visualizzano solo quando le impostazioni sono state inserite dal modo di ripresa.
1
Premere il tasto MENU per visualizzare la schermata del menu.
Tasto MENU
2
Selezionare sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
3
Selezionare la voce desiderata con
v
/
V
/
b
/
B
sul tasto di controllo, quindi premere
z
.
4
Premere il tasto MENU per disattivare la schermata di impostazione.
Categoria
(Impostazioni ripresa)
Voce
Illuminat. AF
Linea griglia
Zoom digitale
Obiet. conv.
Orientam. autom.
Revis. autom.
Descrizione
L’illuminatore AF fornisce luce di riempimento per mettere a fuoco più facilmente un soggetto che si trova in un ambiente buio.
Imposta se visualizzare o meno le linee della griglia sullo schermo.
Seleziona il modo dello zoom digitale.
Imposta per ottenere la messa a fuoco appropriata quando si applica un obiettivo di conversione.
Quando la fotocamera viene ruotata per riprendere un’immagine di ritratto (verticale), la fotocamera registra la modifica della sua posizione e visualizza l’immagine nella posizione ritratto.
Visualizza l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito dopo aver ripreso un fermo immagine.
Categoria
(Impostaz. principali)
(Str. "Memory
Stick")
(Strum. memoria int.)
(Impostaz. orologio)
Voce
Segn. ac.
Language Setting
Guida funz.
Inizializza
Modo dimostraz.
COMPONENT
Uscita video
Display zoom amp.
Collegam. USB
Scar.musica
Form.musica
Formatta
Crea cart.REG.
Camb. cart. REG.
Cancella cart. REG.
Copia
Numero file
Formatta
Numero file
Impost. fuso orario
Impost. data & ora
Descrizione
Seleziona o disattiva il suono prodotto quando si aziona la fotocamera.
Seleziona la lingua da usare nelle voci di menu, negli avvertimenti e nei messaggi.
Seleziona se visualizzare o meno la guida delle funzioni quando si aziona la fotocamera.
Inizializza le impostazioni sulle loro impostazioni predefinite.
Imposta se guardare una dimostrazione dell’Otturatore sorriso e di Identificazione scena.
Seleziona il tipo di uscita del segnale video secondo il televisore collegato.
Imposta l’uscita del segnale video secondo il sistema di colore del televisore dell’apparecchio video collegato.
Riproduce i fermi immagine con un rapporto di aspetto 4:3 o 3:2 come un rapporto di aspetto 16:9 su un televisore HD (Alta definizione).
Seleziona il modo USB quando si collega la fotocamera a un computer o una stampante compatibile con PictBridge usando il cavo per terminale multiuso.
Cambia i file musicali usando “Music Transfer”.
Cancella tutti i file musicali di sottofondo memorizzati sulla fotocamera.
Formatta il “Memory Stick Duo”.
Crea una cartella nel “Memory Stick Duo” per registrare le immagini.
Cambia la cartella usata attualmente per registrare le immagini.
Cancella le cartelle nel “Memory Stick Duo”.
Copia sul “Memory Stick Duo” tutte le immagini che sono nella memoria interna.
Seleziona il metodo usato per assegnare i numeri di file alle immagini.
Formatta la memoria interna.
Seleziona il metodo usato per assegnare i numeri di file alle immagini.
Regola l’ora sull’ora locale dell’area selezionata.
Imposta la data e l’ora.
49 IT
Altro
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo
Le icone si visualizzano sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera.
È possibile cambiare il display sullo schermo usando DISP (display sullo schermo) sul
tasto di controllo (pagina 26).
Quando si riprendono i fermi immagine
A
Display Indicazione
Batteria rimanente
Avvertimento di batteria quasi esaurita
Dimensione dell’immagine
• Le icone sono limitate nel modo
(Ripresa facile).
Quando si riprendono i filmati
Selezione scena
Quando si riproduce
Manopola del modo
(Regolazione automatica intelligente,
Programmazione automatica, Modo filmato)
Icona di identificazione scena
Modo di ripresa del filmato
Bilanciamento del bianco
Modo di misurazione esposimetrica
SteadyShot
Avvertimento per la vibrazione
Identificazione scena
DRO
50 IT
Display Indicazione
Indicatore di sensibilità rilevamento sorrisi
Scala dello zoom
Modo
Collegamento PictBridge
Modo visione
Filtro per visi
Preferiti
Proteggi
Ordine di stampa (DPOF)
Esportazione di PMB
Zoom di riproduzione
B
Display z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Indicazione
Blocco AE/AF
Numero ISO
Otturatore lento NR
Velocità dell’otturatore
Valore dell’apertura
Valore di esposizione
Indicatore del quadro del telemetro AF
Valore semimanuale 1.0 m
REGIST.
Attesa
Macro
Registrazione di un filmato/
Attesa di un filmato
0:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM z STOP z PLAY
Tempo di registrazione
(m:s)
Numero della cartella-del file
Data/ora registrata dell’immagine di riproduzione
Guida delle funzioni per la riproduzione dell’immagine bB BACK/NEXT Selezione delle immagini
V VOLUME Regolazione del volume
51 IT
52 IT
C
Display
96
12/12
100min
Indicazione
Cartella di registrazione
Cartella di riproduzione
Numero di immagini registrabili
Numero di immagine/
Numero di immagini registrate nella cartella selezionata
Tempo registrabile
Supporto di registrazione/ riproduzione (“Memory
Stick Duo”, memoria interna)
Cambiamento di cartella
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi rossi
Modo di misurazione esposimetrica
Modo del flash
Carica del flash
Bilanciamento del bianco
ISO 400 Numero ISO
D
Display
C:32:00
Indicazione
Autoscatto
Display di autodiagnosi
Destinazione
Avvertimento di surriscaldamento
Obiet. conv.
Raffica/Esposizione a forcella
File di gestione completo
Quadro del telemetro AF
+2.0EV
500
F3.5
N
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
Valore di esposizione
Velocità dell’otturatore
Valore dell’apertura
Collegamento PictBridge
Riproduzione
Barra di riproduzione
Display della latitudine e della longitudine
Istogramma
• display dell’istogramma
è disattivato.
Volume
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)
La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
• Per leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” è necessario Adobe Reader. Se non è installato sul computer, è possibile scaricarlo dalla pagina Web: http://www.adobe.com/ x Per gli utenti Windows
1
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
2
Cliccare su “Cyber-shot
Handbook”.
La “Guida avanzata di Cyber-shot”, che contiene le informazioni sugli accessori per la fotocamera, viene installata contemporaneamente.
3
Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dalla scelta rapida sul desktop.
x Per gli utenti Macintosh
1
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
2
Selezionare la cartella [Handbook] (Guida all’uso) e copiare sul computer “Handbook.pdf” che è memorizzato nella cartella [IT].
3
Al completamento della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.
53 IT
Soluzione dei problemi
Se si verificano dei problemi con la fotocamera, tentare le seguenti soluzioni.
1 Controllare le seguenti voci e consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
Se un codice come “C/E: ss : ss ” appare sullo schermo, consultare la “Guida all’uso Cyber-shot”.
2 Rimuovere il pacco batteria, attendere circa un minuto, reinserirlo, quindi accendere la fotocamera.
3
Inizializzare le impostazioni (pagina 48).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Quando si riparano le fotocamere con la funzione di memoria interna o file musicali inclusa, i dati nella fotocamera potrebbero essere controllati alla minima necessità per verificare e migliorare i sintomi di malfunzionamento. Sony non copia né salva nessuno di quei dati.
Pacco batteria e alimentazione
Non è possibile inserire il pacco batteria.
• Inserire correttamente il pacco batteria spingendo la leva di espulsione della batteria
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Dopo aver inserito il pacco batteria nella fotocamera, potrebbe volerci un po’ di tempo prima che la fotocamera venga alimentata.
•
Inserire correttamente il pacco batteria (pagina 13).
•
Il pacco batteria è scarico. Inserire un pacco batteria carico (pagina 11).
• Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
• Usare un pacco batteria consigliato.
54 IT
Improvvisamente la fotocamera si spegne.
• A seconda della fotocamera e della temperatura della batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente per proteggere la fotocamera. In questo caso, un messaggio si visualizza sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga.
• Se non si usa la fotocamera per circa tre minuti mentre è accesa, la fotocamera si spegne automaticamente per evitare il consumo del pacco batteria. Riaccendere la fotocamera
• Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
L’indicatore di carica rimanente è sbagliato.
• La carica della batteria si esaurirà rapidamente e l’effettiva carica rimanente della batteria sarà inferiore rispetto all’indicatore nei seguenti casi:
– Quando si usa la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo.
– Quando si usa frequentemente il flash e lo zoom.
– Quando si accende e spegne ripetutamente la fotocamera.
– Quando si aumenta la luminosità dello schermo usando le impostazioni DISP (display sullo schermo).
• Si è verificata una differenza tra l’indicatore di carica rimanente e la carica effettiva rimanente della batteria. Scaricare completamente una volta il pacco batteria, quindi caricarlo per correggere l’indicazione.
•
Il pacco batteria è scarico. Inserire il pacco batteria carico (pagina 11).
• Il pacco batteria è fuori uso. Sostituirlo con uno nuovo.
Non è possibile caricare il pacco batteria mentre è nella fotocamera.
• Non è possibile caricare il pacco batteria usando l’alimentatore CA (in vendita separatamente). Usare il caricabatterie (in dotazione) per caricare il pacco batteria.
La spia CHARGE lampeggia durante la carica del pacco batteria.
• Rimuovere e reinserire il pacco batteria, accertandosi che sia installato correttamente.
• La temperatura potrebbe essere inadeguata per la carica. Cercare di caricare di nuovo il pacco batteria entro i limiti appropriati della temperatura di carica (da 10°C a 30°C).
Ripresa di fermi immagine/filmati
Non è possibile registrare le immagini.
•
Controllare la capacità libera della memoria interna o del “Memory Stick Duo” (pagine 28,
32). Se è piena, eseguire una delle seguenti operazioni:
–
Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagina 36).
– Cambiare il “Memory Stick Duo”.
• Non è possibile registrare le immagini durante la carica del flash.
• Quando si riprende un fermo immagine, impostare la manopola del modo su un modo diverso
• Impostare la manopola del modo su (Modo filmato) quando si riprendono i filmati.
• I filmati con la dimensione impostata su [1280×720] possono essere solo registrati su un
“Memory Stick PRO Duo”. Quando si usa il supporto di registrazione diverso dal “Memory
Stick PRO Duo”, impostare la dimensione dell’immagine del filmato su [VGA].
• La fotocamera è nel modo di dimostrazione dell’Otturatore sorriso. Impostare [Modo dimostraz.] su [Spento].
Sull’immagine appaiono delle strisce bianche, nere, rosse, viola o di altro colore oppure l’immagine sembra rossastra.
• Questo fenomeno viene denominato distorsione. Non si tratta di un malfunzionamento.
55 IT
56 IT
Visione delle immagini
Non è possibile riprodurre le immagini.
• Premere il tasto
• Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
• Non vengono date garanzie per la riproduzione su questa fotocamera di file contenenti immagini che sono stati elaborati su un computer o di immagini che sono state riprese usando altre fotocamere.
• La fotocamera è nel modo USB. Cancellare il collegamento USB.
• Si potrebbe non essere in grado di riprodurre alcune immagini memorizzate sul “Memory
Stick Duo” che sono state riprese usando altre fotocamere. Riprodurre tali immagini nella
• Ciò viene causato copiando sul “Memory Stick Duo” le immagini che sono sul computer
senza usare il “PMB”. Riprodurre tali immagini nella Visione cartella (pagina 35).
Precauzioni
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
•
•
Vicino ad un luogo con forte magnetismo
In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (in vendita separatamente) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
– Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti prodotti sulla mano.
– Non lasciare la fotocamera a contatto con la gomma o il vinile per un lungo periodo di tempo.
Temperature di utilizzo
La fotocamera è progettata per l’uso a temperature tra 0ºC e 40ºC. Non è consigliata la ripresa nei luoghi troppo freddi o caldi che superano questo campo di variazione.
Condensa
Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, la condensa potrebbe formarsi all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può causare un malfunzionamento della fotocamera.
Se si forma la condensa
Spegnere la fotocamera ed aspettare circa un’ora perché la condensa evapori. Tenere presente che se si tenta di riprendere con l’umidità che rimane all’interno dell’obiettivo, non si è in grado di registrare le immagini nitide.
Batteria ricaricabile interna di riserva
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora ed altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo che si usa la fotocamera. Tuttavia, se si usa la fotocamera solo per brevi periodi la batteria ricaricabile si scarica gradualmente e se non si usa affatto la fotocamera per circa un mese si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di usare la fotocamera.
Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è carica, è ancora possibile usare la fotocamera, ma la data e l’ora non vengono indicate.
Metodo di carica della batteria ricaricabile interna di riserva
Inserire un pacco batteria carico nella fotocamera, quindi lasciarla spenta per almeno
24 ore.
57 IT
Dati tecnici
58 IT
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: CCD a colori da
7,79 mm (di tipo 1/2,3), Filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 12,4 megapixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
Circa 12,1 megapixel
Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom 5× f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(equivalente ad una pellicola da 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Durante la ripresa dei filmati (16:9): 31 mm –
155 mm
Durante la ripresa dei filmati (4:3): 37 mm –
185 mm
Controllo dell’esposizione: Esposizione automatica, Selezione della scena (10 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico, Luce del giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1, 2, 3,
Incandescente, Flash
Bilanciamento del bianco sott’acqua: Autom.,
Sott’acqua 1,2
Intervallo di registrazione per il modo di Raffica:
Circa 1,8 secondi
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibile con DPOF
Filmati: MPEG-4 Visual
Supporto di registrazione: Memoria interna
(circa 11 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Raggio d’azione del flash (sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): da circa 0,2 m a 3,0 m (W)/da circa 0,5 m a
1,9 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale multiuso Type2b (Uscita AV
(Componente SD/HD)/ingresso USB/DC):
Uscita video
Uscita audio (Stereo)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD:
DSC-W290: Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
DSC-W270/W275: Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7)
Numero totale di punti: 230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (in vendita separatamente), 3,6 V alimentatore CA AC-LS5K (in vendita separatamente), 4,2 V
Consumo (durante la ripresa):
DSC-W290: 1,1 W
DSC-W270/W275: 1,0 W
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a +60°C
Dimensioni:
DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (L/A/P, escluse le sporgenze)
DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm
(L/A/P, escluse le sporgenze)
Peso (inclusi il pacco batteria NP-BG1, il
“Memory Stick Duo”):
DSC-W290: Circa 174 g
DSC-W270/W275: Circa 164 g
Microfono: Monofonico
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III: Compatibile
PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz,
2 W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a +60°C
Dimensioni: Circa. 83 × 55 × 24 mm (L/A/P)
Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BG1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Corrente di carica massima: 1,44 A
Tensione di carica massima: CC 4,2 V
Capacità: tipica: 3,4 Wh (960 mAh) minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
Stick”,
, “Cyber-shot”, “Memory
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
•
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
,
Microsoft, Windows, DirectX e Windows
Vista sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX, e Pentium sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Intel Corporation.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Adobe
Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
59 IT
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Printed in China
publicité
Fonctionnalités clés
- Compact camera 12.1 MP CCD Silver
- Image sensor size: 1/2.3"
- Optical zoom: 5x Digital zoom: 10x
- Video recording 1280 x 720 pixels HD
- PictBridge
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 2 Français
- 7 Table des matières
- 11 Préparation
- 11 Vérification des accessoires fournis
- 12 Identification des pièces
- 13 Charge de la batterie
- 15 Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu séparément)
- 18 Réglage de l’horloge
- 20 Prise/visualisation d’images
- 20 Prise de vue d’images
- 21 Visualisation d’images
- 22 Utilisation des fonctions de prise de vue
- 22 Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)
- 23 Détection de sourire et prise de vue automatiques (Détection de sourire)
- 24 Détection automatique des conditions de prise de vue (Reconnaissance de scène)
- 26 Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage)
- 27 Prise de vue de gros plans (Macro)
- 27 Utilisation du retardateur
- 28 Sélection d’un mode de flash
- 28 Changement de l’affichage sur écran
- 29 Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation
- 30 Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène (Sélection scène)
- 32 Enregistrement de films
- 34 Utilisation des fonctions de visualisation
- 34 Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture)
- 34 Recherche d’une image (Index d’image)
- 35 Visualisation d’images fixes en musique (Diaporama)
- 36 Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation)
- 37 Effacement d’images
- 37 Effacement d’images
- 38 Effacement de toutes les images (Formater)
- 39 Raccordement à d’autres appareils
- 39 Visualisation d’images sur un téléviseur
- 40 Impression des images fixes
- 42 Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
- 46 Changement des réglages de l’appareil
- 46 Changement des sons de fonctionnement
- 47 Utilisation des paramètres MENU
- 50 Utilisation des paramètres (Réglages)
- 52 Divers
- 52 Liste des icônes affichées sur l’écran
- 55 Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)
- 56 Dépannage
- 59 Précautions
- 60 Spécifications
- 62 Italiano
- 65 Indice
- 69 Preparativi
- 69 Verifica degli accessori in dotazione
- 70 Identificazione delle parti
- 71 Carica del pacco batteria
- 73 Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)
- 76 Impostazione dell’orologio
- 78 Ripresa/visione delle immagini
- 78 Ripresa delle immagini
- 79 Visione delle immagini
- 80 Uso delle funzioni di ripresa
- 80 Visualizzazione degli indicatori minimi (Ripresa facile)
- 81 Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)
- 82 Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa (Identificazione scena)
- 84 Messa a fuoco sul viso del soggetto (Rilevamento visi)
- 85 Ripresa dei primi piani (Macro)
- 85 Uso dell’autoscatto
- 86 Selezione di un modo del flash
- 86 Cambiamento del display sullo schermo
- 87 Selezione della dimensione dell’immagine per adattarla all’uso
- 89 Uso del modo di ripresa che si adatta alla scena (Selezione scena)
- 91 Ripresa di filmati
- 93 Uso delle funzioni di visione
- 93 Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di riproduzione)
- 93 Ricerca di un’immagine (Indice immagini)
- 94 Visione dei fermi immagine con la musica (Proiez. diapo.)
- 95 Selezione del formato di display (Modo visione)
- 96 Cancellazione delle immagini
- 96 Cancellazione delle immagini
- 97 Cancellazione di tutte le immagini (Formatta)
- 98 Collegamento ad altre periferiche
- 98 Visione delle immagini su un televisore
- 98 Stampa di fermi immagine
- 100 Uso della fotocamera con un computer
- 104 Cambiamento delle impostazioni della fotocamera
- 104 Cambiamento dei suoni di funzionamento
- 105 Uso delle voci MENU
- 108 Uso delle voci (Impost.)
- 110 Altro
- 110 Elenco delle icone visualizzate sullo schermo
- 113 Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)
- 114 Soluzione dei problemi
- 117 Precauzioni
- 118 Dati tecnici