Brevi Side bed crib Vicino Manuel du propriétaire
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
RO
SK
TR
BG
CS
AR
IT
EN
DE
PT
SI
HU
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
FR
Instructions d’utilisation
ES
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
HR
RU
NL
EL
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
Vicino
880
EN 1130:2019
EN 16890:2017
2 i a
IT COMPONENTI EN COMPONENTS DE TEILE BESTANDTEILE FR COMPOSANTS ES-
COMPONENTES PT COMPONENTES SI SESTAVNI DELI HU ELEMEI HR SASTAVNI DIJELOVI
RU СОСТАВЛЯЮЩИЕ NL ONDERDELEN EL ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO COMPONENTE SK DIELY
TR BİLEŞENLER BG- СЪСТАВНИ ЧАСТИ CS KOMPONENTY ARb c d
IT MONTAGGIO EN- ASSEMBLY DE- ZUSAMMENBAU FR- ASSEMBLAGE ES- MONTAJE
PT- MONTAGEM SI- SESTAVA HU- ÖSSZESZERELÉS HR- SASTAVLJANJE RU- СБОРКА
NL- MONTAGE EL- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO- ASAMBLARE SK- ZLOŽENIE TR- MONTAJ BG-
СГЛОБЯВАНЕ CS- MONTÁŽ ARe f g h l a b a
1
PRESS
b
2
c d
1
PRESS
c
2
3
4 d g h f
A
A
g f h d d
A
A
A
5
6
5
IT- USO GENERALE EN GENERAL USE FR- UTILISATION GÉNÉRALE DE- GENERELLE
BENUTZUNG ES- USO GENERAL PT UTILIZAÇÃO GERAL SI SPLOŠNA UPORABA HU-
ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT HR OPĆE UPUTE ZA KORIŠTENJE RU ИНСТРУКЦИЯ NL ALGEMEEN
GEBRUIK EL- ΓΕΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ RO- UTILIZARE GENERALĂ SK- VŠEOBECNÉ POUŽITIE TR-
GENEL KULLANIM BG- ОБЩА УПОТРЕБА CS- OBECNÉ POUŽITÍ AR-
IT-
non fornita
EN-
not supplied
DE-
nicht im Lieferumfang
FR-
non fourni
ES-
no suministradas
PT-
não fornecidas
SI-
ni priloženo
HU-
nem tartozék
HR-
nije uključen
RU-
не входят в поставку
NL-
niet bijgeleverd
EL-
δεν παρέχεται
RO-
nu sunt incluse
SK-
nie je súčasťou dodávky
TR-
tedarik edilmemiş
BG-
hе е включено
CS-
není součást balení
AR-
5
2
PRESS
1
max 2
IT USO IN MODALITÀ CULLA EN- CRIB USE FR UTILISATION COMME BERCEAU DE MODUS
WIEGE ES MODO CUNA PT UTILIZAÇÃO COMO BERÇO SI- UPORABA V FUNKCIJI ZIBELKE HU-
HASZNÁLAT BÖLCSŐKÉNT HR UPUTE ZA KORIŠTENJE KOLIJEVKE RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В
КАЧЕСТВЕ ЛЮЛЬКИ NL WIEGFUNCTIE EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ RO- FUNCŢIA PĂTUŢ SK-
POUŽITIE AKO KOLÍSKA TR BEŞİK FONKSIYONU BG ФУНКЦИЯ НА КОШЧЕТО CS- POUŽITÍ
JAKO KOLÉBKA AR-
max 2
7
8
IT USO IN MODALITÀ CULLA CON DONDOLO EN ROCKER USE FR UTILISATION COMME UN
BERCEAU À BASCULE DE- MODUS WIEGE MIT SCHAUKELN ES MODO CUNA CON BALANCEO
PT UTILIZAÇÃO COMO BERÇO COM BALOIÇO SI FUNKCIJA ZIBANJA HU HASZNÁLAT
BÖLCSŐKÉNT, HINTÁZVA HR UPUTE ZA KORIŠTENJE LJULJAJUĆE KOLIJEVKE RU-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ “КАЧЕЛИ” NL SCHOMMELFUNCTIE EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΛΙΚΝΟΥ
RO FUNCŢIA LEAGĂN SK POUŽITIE AKO HOJDACIA KOLÍSKA BG ЛЮЛЕЕЩА ФУКЦИЯ TR-
SALLANMA FONKSIYONU CS POUŽITÍ JAKO HOUPACÍ KOLÉBKA AR-
I T- USO IN MODALITÀ CULLA FISSATA A LETTO ADULTI (CO-SLEEPING) EN- BEDSIDE USE FR-
UTILISATION COMME UN BERCEAU FIXÉ AU LIT ADULTES (CO-DODO) DE- BEISTELLBETTCHEN
MODUS (CO-SLEEPING) ES- MODO CUNA CON FIJACIÓN A LA CAMA (CO-SLEEPING) PT- UTILIZAÇÃO
COMO BERÇO FIXO À CAMA DE ADULTO (À CABECEIRA) SI- UPORABA OB POSTELJI ZA ODRASLE
HU- HASZNÁLAT BÖLCSŐKÉNT, A FELNŐTTEK ÁGYÁHOZ RÖGZÍTVE (EGYÜTT ALVÁS) HR-
UPUTE ZA KORIŠTENJE KOLIJEVKE KAO PRODUŽETKA ZA KREVET RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ
СОВМЕСТНОГО СНА NL- GEBRUIK ALS EEN AAN HET BED VAN DE OUDERS BEVESTIGDE WIEG
(SAMENSLAAP FUNCTIE) EL- ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ RO- FUNCŢIA COŞ LÂNGĂ PATUL
PĂRINŢILOR SK- POUŽITIE AKO KOLÍSKA PRIPOJENÁ K RODIČOVSKEJ POSTELI BG- УПОТРЕБА
С ЛЕГЛО TR-
YATAKYANI KULLANIMI
CS- POUŽITÍ JAKO KOLÉBKA PŘIPOJENA K RODIČOVSKÉ
POSTELI AR-
IT-
DIMENSIONI LETTO ADULTI COMPATIBILE
EN-
SUITABLE BED SIZES
FR-
TAILLES COMPATIBLES DES LITS ADULTE
DE-
GEEIGNETE ELTERNBETTABMESSUNGEN
ES-
MEDIDAS CAMAS ADULTOS COMPATIBLES
PT-
DIMENSÕES DAS CAMAS DE ADULTOS
COMPATÍVEIS
SI-
USTREZNE VELIKOSTI POSTELJ
HU-
MEGFELELŐ FELNŐTT ÁGY MÉRETE
HR-
PRIKLADNE VELIČINE KREVETA
RU-
РАЗМЕРЫ КРОВАТЕЙ
NL-
GESCHIKTE BEDMATEN
EL-
ΣΥΜΒΑΤΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΡΕΒΑΤΙΟΥ
RO-
DIMENSIUNI COMPATIBILE DE
PATURI DE ADULŢI
SK-
VHODNÉ ROZMERY RODIČOVSKEJ POSTELE
BG-
ПОДХОДЯЩИ РАЗМЕРИ НА ЛЕГЛА
TR-
UYGUN YATAK
EBATLARI
CS-
VHODNÉ ROZMĚRY RODIČOVSKÉ POSTELE
AR-
2
A B
Max 20 cm
1
C
Max 20 cm
Min 2 cm max 2
9
10
IT CONNESSIONE AI LETTI COMPATIBILI EN- CONNECTION TO SUITABLE PARENTS BED DE-
ANSCHLUSS AN PASSENDES ELTERNBETT FR- CONNEXION À UN LIT DE PARENTS ADAPTÉ
ES- CONEXIÓN A CAMA DE PADRES ADECUADOS PT- LIGAÇÃO A CAMA PARA PAIS ADEQUADA
SI- POVEZAVA S POSTAVLJENIMI STARŠEM HU- KAPCSOLATOK A FELHASZNÁLHATÓ
SZENETEKHEZ HR- POVEZIVANJE SA POSTAVLJENIM ODGOVORNIM RODITELJIMA RU-
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПОДХОДЯЩИМ РОДИТЕЛЯМ КРОВАТЬ NL- AANSLUITING OP GESCHIKTE
OUDERSBED EL- ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΥΣ ΓΟΝΕ ΝΟΥΣ RO-CONEXIUNEA PĂRINILOR
ADAPTAȚI SK- PRIPOJENIE K VHODNÝM RODIČOM BED TR- UYGUN AİLE YATAKLARINA
BAĞLANTI BG- СВЪРЗВАНЕ КЪМ СПЕЦИАЛНИ РОДИТЕЛИ CS- PŘIPOJENÍ K VHODNÝM
RODIČŮM AR-
A B C
I max 2
1
2
11
12
H
IT TRASPORTO EN STORAGE FR TRANSPORT DE LAGERUNG ES TRANSPORTE
PT TRANSPORTE SI SHRANJEVANJE HU SZÁLLÍTÁS HR POHRANA RU ПЕРЕВОЗКА
NL OPSLAG EL ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ RO DEPOZITAREA SK SKLADOVANIE BG СЪХРАНЕНИЕ
TR-
SAKLAMA
CS-
SKLADOVÁNÍ
AR-
L
L
13
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE E
CONSERVARE PER FUTURA
CONSULTAZIONE.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI
MILANO.
USO GENERALE
che le cerniere siano completamente chiuse prima dell’uso.
AVVERTENZA: la testa del bambino deve essere sempre posizionata sul lato più alto
USO DEL DONDOLO
IMPORTANTE: assicurarsi che la guida laterale sia sollevata e che le cerniere siano completamente chiuse prima dell’uso.
AVVERTENZA: in modalità dondolo, le 2 gambe della culla devono sempre essere regolate alla stessa altezza.
USO ACCANTO AL LETTO
AVVERTENZA
AVVERTENZA! Non utilizzare il prodotto senza prima aver preso visione delle istruzioni per l’uso.
AVVERTENZA! Interrompere l’uso del prodotto non appena il bambino è in grado di stare seduto, di inginocchiarsi o di sollevarsi autonomamente.
AVVERTENZA! Il posizionamento di oggetti aggiuntivi nel prodotto può causare soffocamento.
AVVERTENZA! Non posizionare il prodotto vicino ad un altro oggetto che possa presentare il rischio di soffocamento o strangolamento, ad esempio stringhe, cavi per tende, lacci ecc.
AVVERTENZA! Utilizzare solo il materasso venduto con questa culla, non aggiungere un secondo materasso, pericolo di soffocamento.
Il prodotto deve essere posizionato su un pavimento orizzontale.
Ai bambini piccoli non dovrebbe essere permesso di giocare senza sorveglianza nelle vicinanze della culla.
La culla deve essere bloccata in posizione fissa quando il bambino viene lasciato incustodito.
Tutti i raccordi di assemblaggio devono sempre essere serrati correttamente. Prestare attenzione alle viti allentate, poiché il bambino potrebbe inca strare parti del corpo o indumenti (ad es. stringhe, collane, nastri per bambole, ecc.), che potrebbero presentare rischio di strangolamento.
Occorre essere consapevoli del rischio rappresentato da sigarette, fuochi aperti e altre fonti di potente calore, come stufe elettriche, fornelli a gas, ecc. nelle immediate vicinanze della culla
NON utilizzare il lettino laterale in caso di parti mancanti, danneggiate o rotte. Contattare BREVI
MILANO per parti di ricambio e istruzioni, se ne cessario. NON sostituire componenti.
USO DELLA CULLA
IMPORTANTE: assicurarsi che la guida laterale sia sollevata e
NON utilizzare il lettino laterale in caso di parti mancanti, danneggiate o rotte. Contattare BREVI
MILANO per parti di ricambio e istruzioni, se ne cessario. NON sostituire componenti.
I lettini laterali non devono mai essere utilizzati in posizione inclinata.
Per evitare il rischio di soffocamento da intrappo lamento, il lettino laterale deve essere adeguata mente fissato al letto dell’adulto mediante l’appo sito sistema di attacco.
Non deve mai esserci uno spazio tra la parte inferiore del lettino laterale e il materasso del letto per adulti.
Controllare la tenuta del sistema di aggancio prima di ogni utilizzo, allontanando il lettino laterale dal letto per adulti.
In presenza di spazi vuoti tra il lettino laterale e il letto per adulti, NON utilizzare il prodotto. Gli spa zi vuoti non devono essere riempiti con cuscini, coperte o altri oggetti.
PERICOLO! – Sollevare sempre completamente il lato pieghevole quando non è attaccato al letto dell’adulto.
AVVERTENZA! – Per evitare che il collo del bambino rimanga impigliato nella guida superiore sul lato accanto al letto per adulti, la guida superiore non deve essere più alta del materasso del letto per adulti.
AVVERTENZA! – Per evitare il rischio di strangolamento, il sistema di attacco al letto dell’adulto deve essere sempre tenuto lontano e fuori dalla culla.
Utilizzare solo il sistema di attacco fornito!
Questa modalità è possibile con tipi di letto conformi a tutte le seguenti condizioni (pag.10).
Non è consentito l’uso del prodotto con letti rotondi e/o materassi o letti ad acqua.
La culla deve essere fissata al letto dei genitori (modalità di letto unico).
Il supporto laterale della culla deve essere sempre posto vicino
14
al materasso del genitore e il materasso deve essere sempre allineato con l’altezza del supporto laterale per il contenimento della culla.
La culla deve essere fissata saldamente alla struttura del letto dei genitori o al supporto del materasso (rete o doghe).
AVVERTENZA: verificare che la culla in modalità di letto unico non interferisca con il letto dei genitori.
AVVERTENZA: durante l’uso, assicurarsi che le lenzuola, le coperte ecc. dei genitori non penetrino e coprano l’interno della culla.
AVVERTENZA: la funzione di dondolo non è consentita in modalità di letto unico.
AVVERTENZA: le 2 gambe della culla devono sempre essere regolate alla stessa altezza.
IMPORTANTE: la culla deve essere sempre montata sul lato lungo di accesso al letto.
Pericolo di intrappolamento: per prevenire il rischio di intrappolamento, in modalità di letto unico, il prodotto deve essere adeguatamente fissato al letto dei genitori usando il sistema di attacco.
Prima di ogni utilizzo, tirare con forza le cinghie per stringere fino a quando non resta spazio.
Tenere le cinghie di bloccaggio lontano dalla portata dei bambini
MATERASSO
EN 16890:2017
Questo materasso è adatto solo per l’articolo 880.
AVVERTENZA - Non utilizzare più di un materasso nella culla.
AVVERTENZA - Occorre essere consapevoli del rischio rappresentato fuochi aperti e altre fonti di potente calore, come stufe elettriche, fornelli a gas, ecc. nelle immediate vicinanze della culla.
AVVERTENZE GENERALI
Conforme alle norme di sicurezza
AVVERTENZA: questo prodotto è destinato all’uso per bambini di età compresa tra 0 e 6 mesi, con un peso massimo di 9 kg.
Solo per uso domestico.
Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non utilizzare il prodotto senza il telaio.
Non lasciare oggetti all’interno del prodotto che potrebbero ridurne la profondità.
Non lasciare piccoli oggetti all’interno del prodotto per evitare rischi di soffocamento.
Non regolare il prodotto con il bambino all’interno.
Non posizionare il lettino vicino a pareti e ostacoli per evitare rischi di intrappolamento.
Il prodotto deve essere tenuto lontano da fili e cavi elettrici: non posizionare il prodotto vicino a finestre in cui nastri, tende o oggetti simili potrebbero comportare rischio di soffocamento o strangolamento per il bambino.
Dopo un’esposizione prolungata del prodotto a temperature elevate, attendere alcuni minuti prima di posizionare il bambino.
Tutte le operazioni di apertura, regolazione, fissaggio e posizionamento del prodotto devono essere eseguite esclusivamente da un adulto.
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
Consultate l’etichetta di composizione tessuto cucita sul prodotto per le istruzioni di lavaggio.
Installare il rivestimento seguendo le fasi di smontaggio in ordine inverso.
Lubrificate in caso di necessità con olio secco al silicone.
Pulite periodicamente le parti di plastica con un panno umido.
Asciugate le parti in metallo per evitare la formazione di ruggine.
L’esposizione prolungata al sole può causare cambiamenti di colore nei materiali e tessuti.
Attenzione. Per evitare pericolo di soffocamento, eliminare la protezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa protezione deve essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei bambini.
ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product.
GENERAL USE
WARNING
WARNING! Do not use this product without reading the instructions for use first.
WARNING! Stop using the product as soon as the child can sit or kneel or pull itself up.
WARNING! Placing additional items in the product may cause suffocation.
WARNING! Do not place the product close to another product, which could present a danger of suffocation or strangulation, e.g. strings, blind/ curtain cords, etc
WARNING! Only use the mattress sold with this crib, do not add a second mattress on this one, suffucation hazards.
The product should be placed on a horizontal floor
Young children should not be allowed to play unsupervised in the vicinity of the crib.
The crib should be locked in the fixed position when the child is left unattended.
All assembly fittings should always be tightened properly and that care should be taken that no screws are loose, because a child could trap parts of the body or clothing (e.g. strings, necklaces,
15
ribbons for babies’ dummies, etc.), which would pose a risk of strangulation.
Be aware of the risk of burning cigarettes, open fires and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the crib
DO NOT use bedside sleeper if any parts are missing, damaged, or broken. Contact BREVI MILA
NO for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
CRIB USE
IMPORTANT: make sure that the side rail is raised and the zippers are completely closed before use.
WARNING: The head of the child should always be positioned on the highest side
ROCKER USE
IMPORTANT: make sure that the side rail is raised and the zippers are completely closed before use.
WARNING: in the rocker mode the 2 legs of the crib should always be adjusted to the same height.
BEDSIDE USE
-
DO NOT use bedside sleeper if any parts are missing, damaged, or broken. Contact BREVI MILA -
NO for replacement parts and instructional literature if needed. DO NOT substitute parts.
Bedside sleepers shall never be used in an inclined position.
To prevent a suffocation hazard from entrapment, the bedside sleeper shall be properly secured to the adult bed using the attachment system.
There must never be a gap between the lower side of the bedside sleeper and the mattress of the adult bed.
Check the tightness of the attachment system before each use by pulling the bedside sleeper in a direction away from adult bed.
If there is any gap between the bedside sleeper and the adult bed DO NOT use product. Gaps should not be filled with pillows, blankets or other items.
DANGER! Always completely raise the drop side when not attached to the adult’s bed.
WARNING! To avoid hazards from the child’s neck being caught on the top rail on the side that is next to the adult bed, the top rail must not be higher than the adult bed mattress.
WARNING! To avoid the risk of your child being strangled the attachment system to the adult’s bed shall always be kept away from and out of the crib.
Only use provided attachment system!
This mode is possible with bed types complying with all of the following conditions (pag.10).
Use of the product with round beds and/or mattresses or water beds is not permitted.
The crib should be fixed to the parent’s bed (co-sleeping mode).
The side support of the crib should always be put close to the parent’s mattress and the mattress should always be aligned with the height of the side support for restraint of the crib.
The crib should be firmly fixed to the structure of the parents bed or to the mattress support (net or slats).
WARNING: Check to make sure that the crib in the co-sleeping mode does not interfere with the parent’s bed.
WARNING: During use, make sure that the parents bed sheets, blankets etc. do not enter and cover the interior of the crib.
WARNING: Rocking function is not allowed in co-sleeping mode.
WARNING: the 2 legs of the crib should always be adjusted to the same height.
IMPORTANT: the crib should always be fitted to the long side of access to the bed.
Entrapment Hazard: to prevent death from entrapment, in cosleeping mode the product must be pro¬perly secured to parent’s bed using the attachment system.
Before every use pull the belts firmly to tighten until there’s no space.
Keep the locking straps out of children’s reach
MATTRESS
EN 16890:2017
This mattress is suitable for item 880 only.
WARNING - Do not use more than one mattress in the crib.
WARNING - Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity of the crib
.
GENERAL WARNINGS
Complies with the safety standards
WARNING: This product is intended for use for babies aged between 0 and 6 months, weighing up to a maximum of 9 kg.
Only for domestic use.
To be used under the direct supervision of an adult.
Do not to use the product without the frame.
Do not leave any object inside the product that could reduce its depth.
Do not leave small objects inside the product to prevent choking hazards.
Do not adjust the product with the child inside.
Do not position the cot near walls and obstacles to prevent trapping hazards.
The product must be kept away from electric cables and cords: do not place the product near windows where cords, curtains or similar objects could pose chocking or strangling hazards for the child.
After a prolonged exposure of the product to high temperatures,
16
wait a few minutes prior to placing your child in it.
All opening, adjusting, anchoring and positioning operations of the product must be carried out exclusively by an adult..
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
Consult the fabric label sewn onto the product for washing instructions.
To fix the cover again on the stroller out steps in reverse order.
If necessary lubricate with dry silicon oil.
Clean the plastic parts periodically with a damp cloth.
Dry the metal parts to prevent rust.
Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour of materials and fabrics.
Attention. This plastic protection has to be thrown away in a waste disposal far from the child.
Kleinkinder sollten nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Kinderbetts spielen dürfen.
Das Kinderbett muss in der festgelegten Position verriegelt werden, wenn das Kind unbeaufsichtigt bleibt.
Alle Montagebeschläge müssen immer fest angezogen sein und es sollte darauf geachtet werden, dass keine Schrauben lose sind, da ein
Kind daran Körperteile oder Kleidungsstücke (z.
B. Schnüre, Halsketten, Bänder für Babypuppen usw.) einklemmen könnte, was eine Erdrosselung sgefahr bedeuten könnte.
Achten Sie auf die Gefahr von brennenden Zigaretten, offenem Feuer und anderen Quellen star ker Hitze wie elektrischen Heizgeräten, Gasöfen usw. in der näheren Umgebung des Kinderbetts.
VERWENDEN SIE DAS BEISTELLBETTCHEN
NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebro chen sind. Bei Bedarf wenden Sie sich an BREVI
MILANO, um Ersatzteile und Anleitungen zu erhal ten. KEINE TEILE ERSETZEN.
DEUTSCH
WICHTIG! BITTE GRÜNDLICH
LESEN UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG
AUFBEWAHREN.
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der
Firma BREVI MILANO entschieden haben.
VERWENDUNG ALS KINDERBETT
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Seitenschiene angehoben ist und die Reißverschlüsse vor dem Gebrauch vollständig geschlossen sind.
WARNUNG: Der Kopf des Kindes sollte sich immer auf der höchsten Seite befinden
ALLGEMEINE VERWENDUNG
WARNUNG
WARNUNG! Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne zuvor die Bedienungsanleitung gelesen zu haben.
WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, sobald das Kind sitzen oder knien oder sich hochziehen kann.
WARNUNG! Wenn zusätzliche Gegenstände in das Produkt platziert werden, kann dies zu einer
Erstickungsgefahr führen.
WARNUNG! Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe eines anderen Produkts auf, da z. B. durch
Bänder, Jalousien-/Vorhangschnüre usw. Ersti ckungs- oder Erdrosselungsgefahr bestehen könnte.
WARNUNG! Verwenden Sie nur die mit diesem
Kinderbett verkaufte Matratze. Fügen Sie ihr keine zweite Matratze hinzu, Erstickungsgefahr.
Das Produkt sollte auf einem waagerechten Boden aufgestellt werden.
VERWENDUNG ALS WIEGE
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die Seitenschiene angehoben ist und die Reißverschlüsse vor dem Gebrauch vollständig geschlossen sind.
ACHTUNG: Wenn das Produkt als Wiege verwendet wird, müssen die beiden Beine des Kinderbetts immer auf die gleiche Höhe eingestellt werden.
VERWENDUNG ALS BEISTELLBETTCHEN
VERWENDEN SIE DAS BEISTELLBETTCHEN
NICHT, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebro ten. KEINE TEILE ERSETZEN.
Beistellbettchen dürfen niemals in geneigter Position verwendet werden.
Das Beistellbettchen muss mit dem Befestigungssystem ordnungsgemäß am Erwachsenenbett be-
Zwischen der niedrigeren Seite des Beistellbettchens und der Matratze des Erwachsenenbettes darf niemals eine Lücke bestehen.
chen sind. Bei Bedarf wenden Sie sich an BREVI
MILANO, um Ersatzteile und Anleitungen zu erhal festigt werden, um eine Erstickungsgefahr durch
Einklemmen zu verhindern.
17
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass das
Befestigungssystem fest sitzt, indem Sie das Bei stellbettchen vom Erwachsenenbett wegziehen.
Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn zwischen dem Beistellbettchen und dem Erwachsenenbett eine Lücke vorhanden ist. Diese Lücken dürfen nicht mit Kissen, Decken oder anderen Gegen ständen aufgefüllt werden.
GEFAHR! - Heben Sie das absenkbare Seitenteil immer ganz an, wenn das Kinderbett nicht am Er wachsenenbett befertigt ist.
WARNUNG! - Um die Gefahr zu vermeiden, dass sich der Hals des Kindes an der oberen Schiene neben dem Erwachsenenbett verfängt, darf die obere Schiene nicht höher sein als die Matratze des Erwachsenenbettes.
WARNUNG! - Um eine Strangulationsgefahr für Ihr Kind zu vermeiden, muss sich das Be festigungssystem am Erwachsenenbett immer außerhalb des Kinderbettes und nicht in seiner unmittelbaren Nähe befinden.
Nur mitgeliefertes Befestigungssystem verwenden!
EN 16890:2017
Diese Matratze ist nur für Artikel 880 geeignet.
WARNUNG - Verwenden Sie nicht mehr als eine
Matratze im Kinderbett.
WARNUNG - Achten Sie auf die Gefahr von offe nem Feuer und anderen Quellen starker Hitze wie elektrischen Heizgeräten, Gasöfen usw. in der näheren Umgebung des Kinderbetts.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Entspricht den Sicherheitsvorschrifen
WARNUNG: Dieses Produkt ist nur für Babys zwischen 0 und 6
Monaten mit einem Gewicht von maximal 9 kg vorgesehen.
Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwendung nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne den Rahmen.
Lassen Sie keine Gegenstände im Produkt zurück, die seine Tiefe verringern könnten.
Lassen Sie keine kleinen Gegenstände im Produkt zurück, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Justieren Sie das Produkt nicht, wenn sich ein Kind darin befindet.
Stellen Sie das Kinderbett nicht in der Nähe von Wänden und
Hindernissen auf, um Gefahren durch Einklemmen zu vermeiden.
Das Produkt muss von elektrischen Kabeln und Leitungen ferngehalten werden: Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Fenstern auf, wo von Bändern, Vorhängen oder ähnlichen Gegenständen eine Erstickungs- oder Erstickungsgefahr für das Kind ausgehen könnte.
Warten Sie nach längerer Einwirkung hoher Temperaturen einige
Minuten, bevor Sie Ihr Kind hineinlegen.
Alle Öffnungs-, Justierungs-, Verankerungs- und Positionierungsarbeiten am Produkt dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
Diese Verwendung ist möglich, wenn das Bett alle der folgenden
Bedingungen erfüllt (Seite 10).
Dieses Produkt darf nicht mit runden Betten und/oder Matratzen oder Wasserbetten verwendet werden.
Das Kinderbett muss am Elternbett befestigt werden (Co-Sleeping-Verwendung).
Die Seitenstütze des Kinderbetts muss immer in der Nähe der
Matratze der Eltern platziert werden und die Matratze muss immer an der Höhe der Seitenstütze ausgerichtet werden, um das
Kinderbett zu stabilisieren.
Das Kinderbett ist fest an dem Gestell des Elternbettes oder der
Matratzenauflage (Lattenrost oder Tellerrost) zu befestigen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass vom Kinderbett bei der
Co-Sleeping-Verwendung keine Beeinträchtigung des Elternbettes ausgeht.
WARNUNG: Stellen Sie während des Gebrauchs sicher, dass die
Bettwäsche, Decken usw. der Eltern nicht in das Innere des Kinderbetts gelangen und dieses bedecken.
WARNUNG: In der Co-Sleeping-Position kann die Schaukelfunktion des Produkts nicht verwendet werden.
ACHTUNG: Die beiden Beine des Kinderbetts müssen immer auf die gleiche Höhe eingestellt werden.
WICHTIG: Das Kinderbett sollte immer an der langen Seite des
Bettzugangs angebracht werden.
Einklemmgefahr: Um einen Tod durch Einklemmen zu verhindern, muss das Produkt bei der Co-Sleeping-Verwendung mit dem Befestigungssystem ordnungsgemäß am Elternbett befestigt sein.
Ziehen Sie vor jedem Gebrauch die Gurte fest, bis keine Lücke mehr vorhanden ist.
Bewahren Sie die Verriegelungsgurte außerhalb der Reichweite von Kindern auf
MATRATZE
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Etikett zu befolgen.
Um den Bezug wieder zu befestigen, folgen Sie den Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge
Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl ölen.
Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen am Bezug bzw.Materialien verursachen.
Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und entsorgen Sie alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von
Kindern.
FRANÇAIS
IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR
18
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit BRE-
VI MILANO.
Conforme aux exigences de sécurité
UTILISATION GÉNÉRALE
que les fermetures éclair sont complètement fermées avant utilisation.
AVERTISSEMENT : la tête de l’enfant doit toujours être placée du côté le plus haut.
BASCULE
IMPORTANT : assurez-vous que le barreau latéral est relevée et que les fermetures éclair sont complètement fermées avant utilisation.
AVERTISSEMENT : en mode bascule, les 2 pieds du lit doivent toujours être réglés à la même hauteur.
UTILISATION AU CHEVET
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser ce produit sans avoir lu le mode d’emploi au préalable.
AVERTISSEMENT ! Cessez d’utiliser le berceau dès que l’enfant est capable de s’asseoir, de s’agenouiller et de se relever.
AVERTISSEMENT ! Placer des objets supplémen taires dans le produit peut provoquer une asphyxie.
AVERTISSEMENT ! Ne placez pas le produit à proximité d’un autre objet qui pourrait présenter un risque d’étouffement ou d’étranglement, par exemple des ficelles, des cordons de stores ou de rideaux, etc.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez que le matelas vendu avec ce lit, n’ajoutez pas un deuxième matelas sur celui-ci, risque de suffocation.
Le produit doit être placé sur un plancher horizon tal.
Les jeunes enfants ne doivent pas jouer sans sur veillance à proximité du berceau.
Le berceau doit être verrouillé en position fixe lor sque l’enfant est laissé sans surveillance.
Les raccords d’assemblage doivent toujours être serrés correctement et il faut veiller à ce qu’aucu ne vis ne soit desserrée, car un enfant pourrait y rester accrocher (corps ou vêtements - par exemple des ficelles, des colliers, des rubans de la su cette du bébés, etc.) et risquer de s’étrangler.
Soyez conscient du risque de brûler des cigarettes, des feux à ciel ouvert et d’autres sources de chaleur intense, comme les feux de barres électri ques, les feux de gaz, etc. dans le voisinage im médiat du berceau.
NE PAS utiliser le berceau de chevet en cas de pièces manquantes, endommagées ou cassées.
Contactez BREVI MILANO pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation pédagogique si nécessaire. Ne pas remplacer les pièces.
UTILISATION DU BERCEAU
IMPORTANT : assurez-vous que le barreau latéral est relevée et
NE PAS utiliser le berceau de chevet en cas de pièces manquantes, endommagées ou cassées.
Contactez BREVI MILANO pour obtenir des pièces de rechange et de la documentation pédagogique si nécessaire. NE PAS remplacer les pièces.
Les berceaux de chevet ne doivent jamais être uti lisés en position inclinée.
Afin d’éviter tout risque d’étouffement par piége age, le berceau de chevet doit être correctement fixé au lit adulte à l’aide du système de fixation.
Il ne doit jamais y avoir d’espace entre le côté in férieur du berceau de chevet et le matelas du lit adulte.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’étanchéité du système d’attache en tirant la traverse de chevet dans une direction opposée au lit d’adulte.
S’il y a un écart entre le berceau de chevet et le lit adulte. N’utilisez PAS le produit. Les espaces vides ne doivent pas être remplis d’oreillers, de couvertures ou d’autres objets.
DANGER ! Soulevez toujours complètement le côté abaissable lorsqu’il n’est pas attaché au lit de l’adulte.
ATTENTION ! Afin d’éviter que le cou de l’enfant ne soit coincé sur la barreau supérieur du côté adjacent au lit adulte, celui-ci ne doit pas être plus haut que le matelas du lit adulte.
ATTENTION! Pour éviter tout risque d’étrangle ment de votre enfant, le système de fixation au lit de l’adulte doit toujours être tenu à l’écart du berceau.
Utilisez uniquement le système de fixation fourni!
Ce mode est possible avec des types de lits qui répondent à toutes les conditions suivantes (pag. 10).
L’utilisation du produit avec des lits ronds ou des matelas ou des lits à eau n’est pas autorisée.
Le berceau doit être fixé au lit des parents (mode cododo).
Le support latéral du berceau doit toujours être placé près du
19
matelas du parent et le matelas doit toujours être aligné avec la hauteur du support latéral pour retenir le lit d’enfant.
Le berceau doit être solidement fixé à la structure du lit des parents ou au support du matelas (filet ou lattes).
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le berceau en mode cododo ne gêne pas le lit des parents.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, assurez-vous que les draps, couvertures, etc. des parents ne pénètrent pas dans le berceau et ne le recouvrent pas.
AVERTISSEMENT : la fonction bascule n’est pas autorisée en mode cododo.
AVERTISSEMENT : les 2 pieds du lit doivent toujours être réglés
à la même hauteur.
IMPORTANT : le berceau doit toujours être installé du côté long de l’accès au lit.
Risque de coincement : pour éviter la mort par coincement, en mode cododo, le produit doit être correctement fixé au lit des parents à l’aide du système de fixation.
Avant chaque utilisation, tirez fermement sur les sangles pour les serrer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place.
Gardez les sangles de sécurité hors de portée des enfants.
MATELAS
EN 16890:2017
Ce matelas ne convient que pour l’article 880.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas plus d’un matelas dans le lit.
AVERTISSEMENT : soyez conscient du risque de brûler des feux à ciel ouvert et d’autres sources de chaleur intense, comme les feux de barres
électriques, les feux de gaz, etc. dans le voisinage immédiat du berceau.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Conforme aux normes de sécurité
AVERTISSEMENT : ce produit est destiné aux bébés âgés de 0 à
6 mois, d’un poids maximal de 9 kg.
Uniquement à usage intérieur.
Utiliser sous la surveillance directe d’un adulte.
Ne pas utiliser le produit sans le cadre.
Ne laissez aucun objet à l’intérieur du produit qui pourrait réduire sa profondeur.
Ne laissez pas de petits objets à l’intérieur de l’appareil pour éviter les risques d’étouffement.
Ne réglez pas l’appareil avec l’enfant à l’intérieur.
Ne placez pas le lit près des murs et des obstacles pour éviter les risques de coincement.
“Le produit doit être tenu à l’écart des câbles et cordons électriques : ne pas placer le produit près de fenêtres où des cordons, rideaux ou autres objets similaires pourraient provoquer un
risque d’étouffement ou d’étranglement pour l’enfant.”
Après une exposition prolongée du produit à des températures
élevées, attendez quelques minutes avant d’y placer votre enfant.
Toutes les opérations d’ouverture, de réglage, d’ancrage et de positionnement du produit doivent être effectuées exclusivement par un adulte.
ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage indiquée sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit.
Pour Installer de nouveau la housse sur la poussette, effectuer les
étapes en sens inverse.
Lubrifier régulièrement les parties mobiles avec de l’huile sèche ou un lubrifiant.
Nettoyer les parties en plastique avec une éponge humide.
Sécher les parties métalliques pour éviter la rouille.
Eviter une exposition directe et prolongée au soleil qui peut entraîner un changement de couleur des matériaux et des tissus.
Avertissement. Pour éviter tout risque d’étouffement, retirer la protection en plastique avant d’utiliser cet article. Cette protection doit être détruite ou éliminée hors de la portée des enfants.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEA
LAS INSTRUCCIONES
ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS
PARA CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
Estimado cliente, le agradecemos por haber escogido un producto BREVI MILANO.
USO GENERAL
ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA! No use este producto sin leer primero las instrucciones.
¡ADVERTENCIA! Deje de usar el producto tan pronto como el niño pueda sentarse, arrodillarse o levantarse.
¡ADVERTENCIA! Colocar elementos adicionales en el producto puede causar asfixia.
¡ADVERTENCIA! No coloque el producto cerca de otro producto que pueda suponer peligro de asfixia o estrangulamiento; por ejemplo: cuerdas, cordones de persianas/cortinas, etc.
¡ADVERTENCIA! Solo use el colchón proporcionado con esta cuna, no agregue un segundo col chón sobre este; riesgo de asfixia.
El producto debe colocarse sobre un suelo horizontal.
No se debe permitir que otros niños pequeños jueguen sin vigilancia cerca de la cuna.
La cuna debe estar bloqueada en la posición fija
20 cuando se deja al niño desatendido.
Todos los accesorios de montaje deben estar siempre debidamente ajustados y se debe tener cuidado de que no haya tornillos sueltos, ya que el niño podría enredarse con partes del cuerpo o accesorios (por ejemplo: cuerdas, collares, cintas para bebés, muñecos, etc.), lo que supone un rie sgo de estrangulamiento.
Tenga en cuenta el riesgo de encender cigarrillos, hogueras y otras fuentes de calor intenso cerca de la cuna, como estufas o fuegos de gas.
NO use la cuna adosada a la cama si falta alguna pieza o si alguna está dañada o rota. Póngase en contacto con BREVI MILANO para obtener piezas de repuesto o instrucciones en caso de ser necesario. NO sustituya piezas.
USO DE LA CUNA
IMPORTANTE: asegúrese de que el riel lateral esté elevado y las cremalleras estén completamente cerradas antes de usar.
ADVERTENCIA: la cabeza del niño siempre debe colocarse en el lado más alto
USO DEL BALANCÍN
IMPORTANTE: asegúrese de que el riel lateral esté elevado y las cremalleras estén completamente cerradas antes de usar.
ADVERTENCIA: en el modo basculante, las 2 patas de la cuna siempre deben ajustarse a la misma altura.
USO ADOSADO A LA CAMA
NO use la cuna adosada a la cama si falta alguna pieza o si alguna está dañada o rota. Póngase en contacto con BREVI MILANO para obtener piezas de repuesto o instrucciones en caso de ser necesario. NO sustituya piezas.
Las camas adosadas nunca deben usarse en una posición inclinada.
Para evitar un riesgo de asfixia por aprisionamien to, la cuna adosada ha de asegurarse a la cama de los adultos adecuadamente utilizando el sistema de fijación.
Nunca debe haber un espacio entre el lado inferior de la cuna adosada y el colchón de la cama para adultos.
Compruebe la firmeza del sistema de fijación an tes de cada uso intentando alejar la cuna adosada de la cama de los adultos.
Si hay algún espacio entre la cama para dormir y la cama para adultos, NO use el producto. Los espacios no deben llenarse con almohadas, man tas u otros artículos.
Siempre levante completamente el lado de caída cuando no esté unido a la cama del adulto.
¡ADVERTENCIA! - Para evitar el riesgo de que el cuello del niño quede atrapado en el riel superior del lado que está al lado de la cama para adultos, el riel superior no debe estar más alto que el colchón de la cama para adultos.
¡ADVERTENCIA! - Para evitar el riesgo de que su hijo se estrangule, el sistema de fijación a la cama del adulto debe mantenerse siempre alejado y fue ra de la cuna.
¡Utilice únicamente el sistema de fijación propor cionado!
Este modo es posible con tipos de camas que cumplen con todas las condiciones siguientes (pág. 10).
El uso del producto con camas redondas y/o colchones o camas de agua no está permitido.
La cuna debe estar fijada a la cama de los padres (modo de dormir con la cuna adosada).
El soporte lateral de la cuna siempre debe colocarse cerca del colchón de los padres y el colchón siempre debe estar alineado con la altura del soporte lateral para sujetar la cuna.
La cuna debe estar firmemente fijada a la estructura de la cama de los padres o al soporte del colchón (red o listones).
ADVERTENCIA: Verifique para asegurarse de que la cuna en el modo de cuna adosada no interfiera con la cama de los padres.
ADVERTENCIA: Durante el uso, asegúrese de que las sábanas, mantas, etc. de los padres no entren y cubran el interior de la cuna.
ADVERTENCIA: La función de balanceo no está permitida en el modo de cuna adosada.
ADVERTENCIA: las dos patas de la cuna siempre deben ajustarse a la misma altura.
IMPORTANTE: la cuna siempre debe instalarse en el lado largo de acceso a la cama.
Peligro de aprisionamiento: para evitar la muerte por atrapamiento, en el modo de cuna adosada, el producto debe asegurarse adecuadamente a la cama de los padres utilizando el sistema de fijación.
Antes de cada uso, tire de los cinturones firmemente para apretarlos hasta que no quede espacio.
Mantenga las correas de bloqueo fuera del alcance de los niños.
COLCHÓN
EN 16890: 2017
Este colchón es adecuado solo para el artículo
880.
ADVERTENCIA: no use más de un colchón en la cuna.
ADVERTENCIA - Tenga en cuenta el riesgo de encender cigarrillos, hogueras y otras fuentes de calor intenso cerca de la cuna, como estufas o fuegos de gas.
ADVERTENCIAS GENERALES
- Cumple las normas de seguridad
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para bebés de en-
21
tre 0 y 6 meses, con un peso máximo de 9 kg.
Solo para uso doméstico.
Usarlo bajo la supervisión directa de un adulto.
No utilice el producto sin el marco.
No deje ningún objeto dentro del producto que pueda reducir su profundidad.
No deje objetos pequeños dentro del producto para evitar el riesgo de asfixia.
No ajuste el producto con el niño dentro.
No coloque la cuna cerca de paredes y obstáculos para evitar el riesgo de aprisionamiento.
El producto debe mantenerse alejado de cuerdas y cables eléctricos: no coloque el producto cerca de ventanas donde los cables, cortinas u objetos similares puedan presentar riesgo de asfixia o estrangulamiento para el niño.
Después de una exposición prolongada del producto a altas temperaturas, espere unos minutos antes de colocar a su hijo/a en él.
Todas las operaciones de apertura, ajuste, anclaje y posicionamiento del producto deben ser realizadas exclusivamente por un adulto.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO
Consulte la etiqueta de tela cosida en el producto para obtener instrucciones de lavado.
Para colocar nuevamente el revestimiento en la silla de paseo, seguir los pasos en orden inverso
Lubricar en caso de necesidad con aceite seco de silicona.
Limpiar periódicamete la partes plásticas con un paño húmedo.
Secar las partes metálicas para evitar formaciones de óxido.
La exposición prolongada a la luz solar puede causar cambios en el color de los materiales y las telas.
Advertencia. Para evitar peligro de asfixia, retire la protección de plástico antes de usar este artículo. Esta protección debe ser destruida o eliminada fuera del alcance de los niños.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA
ATENTAMENTE E GUARDE
PARA CONSULTA FUTURA
Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MI-
LANO.
AVISO! Pare de usar o produto assim que a criança puder se sentar, ajoelhar ou pôr-se de pé.
AVISO! A colocação de artigos adicionais no produto pode causar asfixia.
AVISO! Não coloque o produto próximo de outro produto que possa apresentar risco de asfixia ou estrangulamento: por exemplo, fios, puxadores de cortinas/persianas, etc.
AVISO! Use apenas o colchão vendido com este berço e não adicione um segundo colchão a este.
Risco de asfixia.
O produto deve ser colocado num pavimento horizontal.
Crianças pequenas não devem brincar sem vigilância nas proximidades do berço.
O berço deve ser travado na posição fixa quando a criança for deixada sem vigilância.
Todos os acessórios de montagem devem sempre ser apertados adequadamente e deve-se tomar cuidado para que não haja parafusos soltos, por que uma criança pode prender partes do corpo ou da roupa (por exemplo, cordões, colares, faixas de roupas de bebé, etc.), o que representaria risco de estrangulamento.
Esteja ciente do risco de cigarros acesos, cha mas desprotegidas e outras fontes de calor forte, como aquecedores elétricos, aquecedores a gás, etc., nas proximidades do berço
NÃO USE o berço junto à cama se houver alguma peça em falta, danificada ou partida. Contacte a
BREVI MILANO para obter peças de substituição e instruções, se necessário. NÃO substitua peças.
USO DO BERÇO
IMPORTANTE: assegure-se que a grade lateral esteja subida e os fechos completamente fechados antes de usar.
AVISO: a cabeça da criança deve sempre estar posicionada no lado mais alto
USO DO BALANCÉ
IMPORTANTE: assegure-se que a grade lateral esteja subida e os fechos completamente fechados antes de usar.
AVISO: no modo balancé, as 2 pernas do berço devem ser sempre ajustadas para a mesma altura.
USO JUNTO À CAMA
UTILIZAÇÃO GERAL
AVISO
AVISO! Não use este produto sem ler as instruções primeiro.
NÃO USE o berço junto à cama se houver alguma peça em falta, danificada ou partida. Contacte a
BREVI MILANO para obter peças de substituição e instruções, se necessário. NÃO substitua peças.
Os berços junto à cama nunca devem ser usados
22 em posição inclinada.
Para evitar um risco de asfixia por aprisionamen to, o berço deve estar adequadamente preso à cama adulta usando o sistema de fixação.
Nunca deve haver um espaço entre o lado inferior do berço e o colchão da cama de adulto.
Verifique a rigidez do sistema de fixação antes de cada utilização, puxando o berço na direção opo sta à da cama de adulto.
Se houver algum espaço entre o berço e a cama de adulto, NÃO use o produto. Os intervalos não devem ser preenchidos com almofadas, coberto res ou outros artigos.
PERIGO! - Levante sempre completamente a grade lateral quando o berço não estiver encostado à cama de adulto.
AVISO! - Para evitar o risco de o pescoço da criança ficar preso na parte de cima da grade que fica junto à cama de adulto, a parte superior da grade não deve ficar mais alta do que o colchão da cama de adulto.
AVISO! - Para evitar o risco de o seu filho ser estrangulado, o sistema de fixação à cama de adulto deve ser sempre mantido afastado e fora do berço.
Use apenas o sistema de conexão fornecido!
880.
AVISO - Não use mais de um colchão no berço.
AVISO - Esteja ciente do risco de cigarros acesos, chamas desprotegidas e outras fontes de calor forte, como aquecedores elétricos, aquecedores a gás, etc., nas proximidades do berço
AVISOS GERAIS
Cumpre os mais elevados padrões de segurança
AVISO: este produto destina-se a bebés de 0 a 6 meses de idade, com peso máximo de 9 kg.
Apenas para uso doméstico.
A utilizar sob supervisão direta de um adulto.
Não use o produto sem a estrutura.
Não deixe nenhum objeto dentro do produto que possa reduzir a sua profundidade.
Não deixe objetos pequenos dentro do produto para evitar riscos de asfixia.
Não ajuste o produto com a criança no seu interior.
Não posicione o berço perto de paredes e obstáculos, para evitar riscos de aprisionamento.
O produto deve ser mantido longe de cabos e fios elétricos: não coloque o produto próximo de janelas onde haja fios, cortinas ou objetos semelhantes que possam representar riscos de asfixia ou estrangulamento para a criança.
Após uma exposição prolongada do produto a altas temperaturas, aguarde alguns minutos antes de colocar nele a criança.
Todas as operações de abertura, ajuste, fixação e posicionamento do produto devem ser realizadas exclusivamente por um adulto.
Este modo é possível com tipos de camas que cumpram todas as seguintes condições (pág.10).
O uso do produto com camas e/ou colchões redondos ou camas de água não é permitido.
O berço deve ser fixado à cama dos pais (modo de dormir juntos).
O apoio lateral do berço deve ser sempre colocado próximo do colchão dos pais e o colchão deve estar sempre alinhado com a altura do suporte lateral para contenção do berço.
O berço deve ser firmemente fixado à estrutura da cama dos pais ou ao suporte do colchão (rede ou ripas).
AVISO: verifique se o berço, no modo de dormir juntos, não interfere com a cama dos pais.
AVISO: durante a utilização, verifique se os lençóis, cobertores, etc. dos pais não entram no berço e não o cobrem.
AVISO: a função de balancé não é permitida no modo de dormir juntos.
AVISO: as 2 pernas do berço devem ser sempre ajustadas para a mesma altura.
IMPORTANTE: o berço deve ser sempre instalado no lado mais longo do acesso à cama.
Perigo de aprisionamento: para evitar a morte por aprisionamento, no modo de dormir juntos, o produto deve ser adequadamente fixado à cama dos pais usando o sistema de fixação.
Antes de cada utilização, puxe os cintos firmemente para apertar até não haver espaço.
Mantenha os cintos de bloqueio fora do alcance da criança
COLCHÃO
EN 16890:2017
Este colchão é adequado apenas para o artigo
PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO
Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de lavagem.
Para colocar novamente a forra na cadeira de rua, efetuar os passos em sentido inverso .
Se necessário lubrifique com óleo de silicone seco.
Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano húmido.
Secar as partes metálicas para prevenir da ferrugem.
Prolongada exposição ao sol pode causar alterações nas cores dos materiais e tecidos.
Atenção. Para evitar o risco de asfixia, eliminar a protecção plástica antes de utilizar este artigo. Esta protecção deve ser destruída ou mantida fora do alcance das crianças.
SLOVENŠČINA
POMEMBNO! NAVODILA
ZA UPORABO POZORNO
PREBERITE IN JIH SHRANITE
ZA BODOČO UPORABO.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka BREVI
23
MILANO.
SPLOŠNA UPORABA
UPORABA OBPOSTELJNEGA PROSTORA
OPOZORILO
OPOZORILO! Ne uporabljajte tega izdelka, če pred tem niste prebrali navodil za uporabo.
OPOZORILO! Izdelek nehajte uporabljati takoj, ko otrok lahko samostojno sedi, poklekne ali se dvi gne.
OPOZORILO! Če na izdelek postavite dodatne predmete, obstaja nevarnost zadušitve.
OPOZORILO! Izdelka ne postavljajte v bližino dru gih predmetov, saj obstaja nevarnost zadušitve ali davljenja, npr. vrvi, vrvic za senčila/zavese itd.
OPOZORILO! Uporabljajte zgolj vzmetnico, ki se prodaja skupaj s to otroško posteljico. Na otroško posteljico ne dodajte še ene vzmetnice, ker obsta ja nevarnosti zadušitve.
Izdelek je treba postaviti na vodoravna tla.
V bližini otroške posteljice se majhni otroci ne smejo igrati brez nadzora odraslih oseb.
Ko je otrok brez nadzora odraslih, je treba otroško posteljico postaviti v fiksni položaj.
Pri montaži otroške posteljice je vedno treba vse vijake pravilno priviti in paziti, da vijaki niso zrahljani, ker obstaja nevarnost davljenja, saj bi se lahko otrok z delom telesa ali oblačila lahko ujel nanje (npr. vrvi, ogrlice, držala za dude za dojenčke itd.).
V bližini otroške posteljice bodite pozorni na nevarnosti zaradi izpostavljenosti prižganim cigaretam, odprtemu ognju in drugim virom močne vročine, kot so požar električnih naprav z rešetkami, požar plinov itd.
Obposteljne otroške posteljice NE uporabljajte, če katerikoli del manjka, je poškodovan ali zlomljen.
Če je treba, se za nadomestne dele in navodila za uporabo obrnite na podjetje BREVI MILANO. NE menjajte delov.
UPORABA OTROŠKE POSTELJICE
POMEMBNO: Pred uporabo se prepričajte, da je stranska tirnica dvignjena in da so zadrge popolnoma zaprte.
OPOZORILO: Otrok mora ležati tako, da je glava vedno v najvišjem položaju.
UPORABA V NAČINU ZIBANJA
POMEMBNO: Pred uporabo se prepričajte, da je stranska tirnica dvignjena in da so zadrge popolnoma zaprte.
OPOZORILO: V načinu zibanja morata biti obe dve nogi otroške posteljice vedno nastavljeni v isti višini.
Obposteljne otroške posteljice NE uporabljajte, če katerikoli del manjka, je poškodovan ali zlomljen.
Če je treba, se za nadomestne dele in navodila za uporabo obrnite na podjetje BREVI MILANO. NE menjajte delov.
Obposteljne otroške posteljice se nikoli ne sme uporabljati v nagnjenem položaju.
Da preprečite nevarnost zadušitve zaradi ujetja otroka, je treba obposteljno otroško posteljico pravilno pritrditi na posteljo za odrasle s siste mom pritrditve.
Med spodnjo stranjo obposteljne otroške postelji ce in vzmetnico postelje za odrasle nikoli ne sme nastati vrzel.
Pred vsako uporabo preverite, da je sistem pritrdi tve tesno pričvrščen tako, da obposteljno otroško posteljico povlečete v nasprotni smeri od postelje za odrasle.
Če med otroško posteljico in posteljo za odrasle pride do vrzeli, izdelka NE uporabljajte. Vrzeli ne smete zapolniti z blazinami, odejami ali drugimi predmeti.
NEVARNOST! Ko spustna stranica ni pritrjena na posteljo za odrasle, jo vedno popolnoma dvignite.
OPOZORILO! Da bi se izognili nevarnosti, da bi se otrokov vrat ujel na zgornjo stransko tirnico, ki je poleg postelje za odrasle, zgornja tirnica ne sme biti višja od višine vzmetnice postelje za odrasle.
OPOZORILO! Da bi se izognili nevarnosti, da bi se vaš otrok zadavil, mora biti sistem pritrditve na posteljo za odraslega vedno odmaknjen od otroške posteljice in proč od nje.
Uporabljajte samo priloženi sistem pritrditve!
Ta način je na voljo pri vrstah postelj, ki izpolnjujejo vse naslednje pogoje (str. 10).
Izdelka se ne sme uporabljati z okroglimi posteljami in/ali vzmetnicami ali vodnimi posteljami.
Otroško posteljico je treba pritrditi na posteljo staršev (t. i. način skupnega spanja).
Stransko oporo otroške posteljice je treba vedno postaviti vzdolž vzmetnice postelje staršev, pri čemer mora biti vzmetnica vedno usklajena z višino stranske opore posteljice.
Otroška posteljica mora biti trdno pritrjena na konstrukcijo postelje staršev ali pa na oporo vzmetnice (mreža ali letvice).
OPOZORILO: Prepričajte se, ali otroška posteljica v načinu skupnega spanja ne moti postelje staršev.
OPOZORILO: Med uporabo pazite, da posteljnina, odeje itd. na postelji staršev, ne pridejo in prekrijejo notranjosti otroške posteljice.
24
OPOZORILO: Funkcija zibanja ni dovoljena v načinu skupnega spanja.
OPOZORILO: Obe dve nogi otroške posteljice morata biti vedno nastavljeni v isti višini.
POMEMBNO: Otroška posteljica mora biti vedno nameščena na najdoljšo stranico postelje.
Nevarnost ujetja: Da preprečite smrt zaradi ujetja, je treba izdelek v načinu skupnega spanja varno pritrditi na posteljo staršev s sistemom pritrditve.
Pred vsako uporabo pasove trdno povlecite, da ni vmesnega prostora.
Zaščitne trakove hranite izven dosega otrok.
stilni deli spremenijo barvo.
Pozor. Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno embalažo in jo zavrzite oz. Shranite nedosegljivo otrokom. Na ta način boste preprečili nevarnost davljenja oz. Zadušitve.
MAGYAR
FONTOS! OLVASSA EL
FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG
A JÖVŐBELI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL.
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket vásárolt.
VZMETNICA
EN 16890:2017
Ta vzmetnica je primerna samo za artikel št. 880.
OPOZORILO: V otroški posteljici ne uporabljajte več kot ene vzmetnice.
OPOZORILO: V neposredni bližini otroške po steljice bodite pozorni na nevarnosti zaradi izpo stavljenosti odprtemu ognju in drugim virom močne vročine, kot so požar električnih naprav z rešetkami, požar plinov itd.
ÁLTALÁNOS HASZNÁLAT
SPLOŠNA OPOZORILA
V skladu z varnostnimi standardi
OPOZORILO: Ta izdelek je namenjen za dojenčke, stare od 0 do
6 mesecev, ki tehtajo največ 9 kg.
Samo za domačo uporabo.
Izdelek se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe.
Izdelka ne uporabljajte brez okvirja.
Znotraj izdelka ne puščajte predmetov, ki bi lahko zmanjšali njegovo globino.
Znotraj izdelka ne puščajte majhnih predmetov, da preprečite nevarnost zadušitve.
Izdelka ne prilagajajte, medtem ko je otrok v njem.
Otroške posteljice ne postavljajte blizu sten in ovir, da preprečite nevarnost ujetja.
“Izdelek hranite ločeno od električnih žic in kablov.
Izdelka ne postavljajte blizu oken, kjer bi vrvi, zavese ali podobni predmeti lahko za otroku predstavljali nevarnosti zadušitve ali davljenja.”
Če je bil izdelek dje časa izpostavljen visokim temperaturam, počakajte nekaj minut, preden otroka položite vanj.
Vse postopke odpiranja, prilagajanja, pritrjevanja in nameščanja izdelka mora izvajati izključno odrasla oseba.
SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
Navodila za vzdrževanje so razvidna na všivni etiketi.
Če želite streho natakniti nazaj na voziček, je treba te postopke opraviti v obratnem vrstnem redu.
Po potrebi naoljite gibljive dela vozička s silikonskim oljem.
Plastične dele vozička redno čistite z vlažno krpo.
Vedno dobro osušite kovinske dele, s tem boste preprečili rjavenje.
Zaradi dolgotrajne, močne sončne svetlobe lahko voziček in tek-
FIGYELEM
FIGYELEM! Ne használja ezt a terméket, mielőtt el nem olvasná a használati útmutatót.
FIGYELEM! Hagyja abba a termék használatát amint a gyermek már tud ülni, térdelni vagy ön magát felhúzni.
FIGYELEM! További elemek elhelyezése a termék ben fulladásveszélyt okozhat.
FIGYELEM! Ne helyezze a terméket olyan tárgyak közelébe, amelyek fulladás- vagy fojtásveszélyt jelenthetnek, pl. zsinegek, sötétítő/függönyhuza lok stb.
FIGYELEM! Kizárólag az ezzel a gyerekággyal együtt értékesített matracot használja, ne adjon hozzá további matracokat, mert ez fulladásve szélyt eredményezhet.
A terméket vízszintes padlón kell elhelyezni.
Kisgyermekeket nem szabad felügyelet nélkül ját szani hagyni a gyerekágy közelében.
A kiságyat zárolt helyzetben kell rögzíteni, amikor a gyermek felügyelet nélkül marad.
Az összes alkotóelemet mindig megfelelően meg kell szorítani, és vigyázni kell, hogy ne legyenek laza csavarok, ahová a gyermek testrészei vagy ruhái beakadhatnak (pl. zsinegek, nyakláncok, cumi láncai/zsinegjei stb.), ami fojtásveszélyt eredményezhet.
Fordítson kifejezett figyelmet az égő cigaretta, nyílt lángok vagy egyéb erős hőforrások – pl. elektromos kandalló, gáztűzhely stb. – miatt fen nálló veszélyekre a kiságy közelében.
25
NE HASZNÁLJA a babaöblöt, ha annak bármelyik része is hiányzik vagy megsérült. Pótalkatrészek, vagy további útmutatók igénylése esetén lépjen kapcsolatba a BREVI MILANO céggel. NE cserélje ki az alkatrészeket.
KISÁGY HASZNÁLAT
FONTOS: Használat előtt ellenőrizze, hogy az oldalsó sín fel van emelve, és a cipzár teljesen be van zárva.
FIGYELEM: A gyermek fejének mindig a magasabb pozícióban kell lennie.
HINTABÖLCSŐ HASZNÁLAT
FONTOS: Használat előtt ellenőrizze, hogy az oldalsó sín fel van emelve, és a cipzár teljesen be van zárva.
FIGYELEM: hintabölcső módban a gyermekágy két lábát mindig azonos magasságba kell beállítani.
BABAÖBÖL HASZNÁLAT
NE HASZNÁLJA a babaöblöt, ha annak bármelyik része is hiányzik vagy megsérült. Pótalkatrészek, vagy további útmutatók igénylése esetén lépjen kapcsolatba a BREVI MILANO céggel. NE cserélje ki az alkatrészeket.
Babaöbölként soha nem szabad dőlt pozícióban használni.
A beszorulás okozta fulladásveszély elkerülése
érdekében a babaöblöt megfelelően kell rögzíteni a felnőtt ágyhoz, a rögzítő rendszer segítségével.
Soha nem szabad a babaöböl alsó része és a felnőtt ágy matraca között bármiféle résnek len nie.
Minden használat előtt ellenőrizze a rögzítőrendszer szorosságát úgy, hogy a babaö blöt megpróbálja az ágytól elhúzni.
Ha a babaöböl és a felnőtt ágy között rés van, ak kor NE HASZNÁLJA a terméket. A réseket nem szabad párnákkal, takarókkal vagy egyéb elemek kel kitölteni.
VESZÉLY! – Mindig teljesen emelje fel a gyerekágy oldalát, amikor az nincs a felnőtt ágyhoz csatolva.
FIGYELEM! – Ahhoz, hogy elkerülje, hogy a felnőtt
ágy felőli sín becsípje a gyermek nyakát, a felső sínnek soha nem szabad a felnőtt ágy matracánál magasabban lennie.
FIGYELEM! – Ahhoz, hogy elkerülje annak kockázatát, hogy a rögzítőrendszer megfojtsa a gyermeket, azt mindig tartsa a kiságyon kívül és attól messze.
Csak a mellékelt rögzítő rendszert használja!
Ez a mód azokkal az ágytípusokkal együtt lehetséges, amelyek a következő feltételek mindegyikének megfelelnek (10. oldal).
A termékhasználata kerek ágyakkal és/vagy matracokkal, vagy vízágyakkal együtt nem engedélyezett.
A kiságyat a szülők ágyához kell rögzíteni (együtt-alvás mód).
A kiságy oldalsó támaszát mindig a szülők matracához közel kell elhelyezni, és a matracnak mindig az oldalsó támasz magasságával kell megegyeznie, hogy a kiságyat megtartsa.
A kiságyat szilárdan rögzíteni kell a szülők ágyának szerkezetéhez vagy a matrac tartójához (háló vagy léc).
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy babaöböl módban a kiságy nem
ütközik a szülők ágyával.
FIGYELEM: Használat közben ügyeljen arra, hogy a szülők lepedője, takarója stb. ne érjenek át, és ne takarják be a kiságyat.
FIGYELEM: Babaöböl módban a hintabölcső mód nem alkalmazható.
FIGYELEM: a kiságy két lábát mindig azonos magasságba kell beállítani.
FONTOS: a kiságyat mindig az ágyhoz való hozzáférés hosszú oldalára kell rögzíteni.
Beszorulás veszélye: ahhoz, hogy elkerülje a beszorulás okozta halál veszélyének lehetőségét, baböböl módban a kiságyat megfelelően kell rögzíteni a szülök ágyához a rögzítő rendszer segítségével.
Minden használat előtt szorosan húzza meg a szíjakat, amíg nem marad rés.
A rögzítőhevedereket tartsa a gyermektől távol.
MATRAC
EN 16890:2017
Ez a matrac kizárólag a 880. árucikkel használható.
FIGYELEM – Ne használjon egynél több matracot a kiságyban.
FIGYELEM – Fordítson kifejezett figyelmet a nyílt lángok vagy egyéb erős hőforrások – pl. elektro mos kandalló, gáztűzhely stb. – miatt fennálló ve szélyekre a kiságy közelében.
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
Megfelel a biztonsági szabványoknak
FIGYELEM: Ezt a terméket 0 és 6 hónap közötti, maximum 9 kg súlyú gyermekek számára tervezték.
Kizárólag otthoni használatra.
Felnőtt közvetlen felügyelete mellett használandó.
Ne használja a terméket a kerete nélkül.
Semmi olyan tárgyat ne hagyjon a termék belsejében, ami csökkenthetné annak mélységét.
A fulladás veszélyének elkerülése érdekében ne hagyjon apró tárgyakat a termék belsejében.
Ne állítsa be a terméket, ha a gyermek benne tartózkodik.
A beszorulás veszélyének elkerülése érdekében, ne helyezze a gyermekágyat fal vagy egyéb akadály mellé.
“A terméket távol kell tartani az elektromos kábelektől és vezetékektől: ne tegye a terméket ablakok közelébe, ahol zsinegek, függönyök vagy hasonló tárgyak lóghatnak le, mert ezek fulladás- vagy fojtásveszélyt jelenthetnek.”
Ha a terméket hosszabb ideig magas hőmérsékletnek tette ki,
26
akkor várjon néhány percet, mielőtt a gyermeket belehelyezné.
A termék minden egyes kinyitási, beállítási, rögzítési és elhelyezési műveletét kizárólag felnőtt végezheti.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
Mosás előtt ismerkedjen meg a termék textíliájába varrt instrukciókkal.
Ha a tetőt vissza akarja tenni a babakocsira, akkor ehhez a műveleteket fordított sorrendben kell elvégezni.
Szükség esetén száraz szilikonolajjal kenheti a babakocsit.
A műanyag részeket időnként törölje át nedves ronggyal.
A fém alkatrészeket tartsa szárazon a rozsdásodás megelőzése
érdekében.
A hosszan tartó, erős napfény hatására a babakocsi és a textilalkatrészek színe megváltozhat.
Figyelem. A fulladásveszély elkerülése érdekében távolítsa el a műanyag csomagolást mielőtt használná a terméket. Ezután dobja ki, a gyermektől távoli hulladék tárolóba.
HRVATSKI
VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE
I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE
ČITANJE.
Hvala Vam za odabir BREVI MILANO proizvoda.
OPĆA UPOTREBA
Dječji krevet treba se zaključati u fiksnom položaju kada dijete ostane bez nadzora.
Svu opremu za montažu uvijek treba pravilno za tegnuti i pri tome treba paziti da vijci ne budu la bavi jer se dijelovi tijela ili odjeće djeteta (npr. žice, ogrlice, mašne za lutke djeteta itd.) mogu zaplesti o njih, što predstavlja opasnost od davljenja.
Budite svjesni opasnosti žara cigareta, otvore nog plamena i drugih izvora jake vrućine kao što su električni kamini, plinski kamini itd. u blizini dječjeg kreveta
NEMOJTE upotrebljavati dječji krevet za upo trebu uz krevet ako neki dijelovi nedostaju, ako su oštećeni ili pokvareni. Po potrebi se obratite društvu BREVI MILANO za zamjenske dijelove i vodiče s uputama. NEMOJTE zamjenjivati dijelo ve.
UPOTREBA DJEČJEG KREVETA
VAŽNO: Osigurajte da bočna vodilica bude podignuta i da zatvarači budu potpuno zatvoreni prije upotrebe.
UPOZORENJE: Glava djeteta uvijek treba biti smještena na najvišoj strani
UPOTREBA ZIPKE
VAŽNO: Osigurajte da bočna vodilica bude podignuta i da zatvarači budu potpuno zatvoreni prije upotrebe.
UPOZORENJE: U načinu rada zipke 2 noge dječjeg kreveta uvijek bi se trebale namjestiti na istu visinu.
UPOTREBA UZ KREVET
UPOZORENJE
UPOZORENJE! Nemojte upotrebljavati ovaj proizvod, a da prvo ne pročitate upute za upotre bu.
UPOZORENJE! Prestanite upotrebljavati proizvod čim dijete može sjediti ili klečati ili se samostalno podići.
UPOZORENJE! Postavljanje dodatnih predmeta u proizvod može dovesti do gušenja.
UPOZORENJE! Nemojte postavljati proizvod u bli zini drugog proizvoda koji bi mogao predstavljati opasnost od gušenja ili davljenja, npr. žica, užadi za rolete/zavjese itd.
UPOZORENJE! Upotrebljavajte samo madrac koji se prodaje s ovim dječjim krevetom, nemojte do davati drugi madrac na njega zbog opasnosti od gušenja.
Proizvod se treba postaviti na vodoravan pod.
Maloj djeci ne bi se smjelo dopustiti igranje bez nadzora u blizini dječjeg kreveta.
NEMOJTE upotrebljavati dječji krevet za upo trebu uz krevet ako neki dijelovi nedostaju, ako su oštećeni ili pokvareni. Po potrebi se obratite društvu BREVI MILANO za zamjenske dijelove i vodiče s uputama. NEMOJTE zamjenjivati dijelo ve.
Dječji kreveti za upotrebu uz krevet nikada se ne smiju upotrebljavati u nagnutom položaju.
Za sprječavanje opasnosti od gušenja i zaplitan ja dječji krevet za upotrebu uz krevet treba se pravilno pričvrstiti na krevet za odrasle osobe s pomoću sustava za pričvršćivanje.
Nikada ne smije postojati procjep između donje strane dječjeg kreveta za upotrebu uz krevet i ma draca kreveta za odrasle osobe.
Provjerite zategnutost sustava za pričvršćivanje prije svake upotrebe povlačenjem dječjeg kreve ta za upotrebu uz krevet u smjeru od kreveta za odrasle osobe.
Ako postoji procjep između dječjeg kreveta i kre veta za odrasle osobe, NEMOJTE upotrebljavati
27
proizvod. Procjepi se ne smiju popunjavati jastu cima, pokrivačima ni drugim predmetima.
OPASNOST! – Uvijek u potpunosti podignite bočnu stranu kada nije pričvršćena za krevet za odrasle osobe.
UPOZORENJE! – U svrhu izbjegavanja opasnosti od zapinjanja dječjeg vrata na gornju vodilicu na strani koja se nalazi pokraj kreveta za odrasle oso be, gornja vodilica ne smije biti viša od madraca kreveta za odrasle osobe.
UPOZORENJE! – U svrhu izbjegavanja davljenja djeteta, sustav za pričvršćivanje na krevet za odra sle osobe uvijek se mora držati dalje od dječjeg kreveta i izvan njega.
Koristite samo predviđeni sustav pričvršćivanja!
Ovaj je modus moguć s vrstama kreveta koje su u skladu sa svim sljedećim uvjetima (str. 10).
Nije dopuštena upotreba proizvoda s okruglom krevetima i/ili madracima ili vodenim krevetima.
Dječji krevet treba se pričvrstiti na krevet roditelja (način zajedničkog spavanja).
Bočni oslonac dječjeg kreveta uvijek se mora postaviti blizu madraca roditelja, a madrac se uvijek treba poravnati s visinom bočnog oslonca za pridržavanje dječjeg kreveta.
Dječji krevet treba se čvrsto pričvrstiti na strukturu kreveta roditelja ili na ležaj madraca (mreža ili letvice).
UPOZORENJE: Provjerite kako biste osigurali da dječji krevet u načinu zajedničkog spavanja ne ometa krevet roditelja.
UPOZORENJE: Tijekom upotrebe pobrinite se da posteljina kreveta roditelja, plahte itd. ne uđu i ne pokrivaju unutrašnjost dječjeg kreveta.
UPOZORENJE: Funkcija zibanja nije dopuštena u načinu zajedničkog spavanja.
UPOZORENJE: 2 noge dječjeg kreveta uvijek bi se trebale namjestiti na istu visinu.
VAŽNO: Dječji krevet uvijek se treba pričvrstiti na dugačku stranu pristupa krevetu.
Opasnost od priklještenja: za sprječavanje smrtnog slučaja zbog priklještenja u načinu zajedničkog spavanja proizvod se mora pravilno pričvrstiti na krevet roditelja upotrebom sustava za pričvršćivanje.
Prije svake upotrebe čvrsto povucite pojaseve kako biste zatezali dok više nema slobodnog prostora.
Držite trake za blokiranje izvan dosega djeteta
MADRAC
EN 16890:2017
Madrac je prikladan samo za artikl 880.
UPOZORENJE – Nemojte upotrebljavati više ma draca od jednog madraca u dječjem krevetu.
UPOZORENJE – Budite svjesni opasnosti otvore nog plamena i drugih izvora jake vrućine kao što su električni kamini, plinski kamini itd. u blizini dječjeg kreveta.
OPĆA UPOZORENJA
U skladu sa svim sigurnosnim standardima
UPOZORENJE: Ovaj je proizvod namijenjen za djecu u dobi između 0 i 6 mjeseci, težine do maksimalno 9 kg.
Samo za kućansku upotrebu.
Proizvod se može upotrebljavati isključivo pod izravnim nadzorom odrasle osobe.
Nemojte upotrebljavati proizvod bez okvira.
Unutar proizvoda nemojte ostavljati nikakve predmete koji bi mogli smanjiti njegovu dubinu.
Unutar proizvoda nemojte ostavljati male predmete kako biste spriječili opasnosti od gušenja.
Nemojte prilagođavati proizvod kada se u njemu nalazi dijete.
Nemojte postavljati krevetić u blizini zidova i prepreka kako biste spriječili opasnosti od priklještenja.
“Proizvod se mora držati dalje od strujnih kabela i užadi: nemojte postavljati proizvod u blizini prozora gdje bi užad, zavjese ili slični predmeti mogli predstavljati opasnost od gušenja ili davljenja za dijete.”
Nakon dužeg izlaganja proizvoda visokim temperaturama pričekajte nekoliko minuta prije no što u njega stavite svoje dijete.
Sve radnje otvaranja, prilagodbe, sidrenja i pozicioniranja proizvoda isključivo mora izvoditi odrasla osoba.
OPĆI SAVJETI ZA ODRŽAVANJE
Prije pranja pregledajte instrukcije ušivene u tkaninu proizvoda.
Ukoliko krovište želite vratiti na kolica, tada se koraci skidanja obavljaju u obrnutom slijedu.
Po potrebi podmažite kolica suhim silikonskim uljem.
Povremeno očistite plastične dijelove vlažnom krpom.
Radi izbjegavanja hrđanja metalne dijelove držite suhe.
Na utjecaj dugotrajne izloženosti jakim sunčevim zrakama boja kolica i tkaninskih dijelova može se promijeniti.
Pozor! Radi izbjegavanja opasnosti od gušenja prije uporabe odstranite s proizvoda plastično pakiranje. Nakon toga ambalažu bacite u kantu za otpad van dosega djece.
PУССКИЙ
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕЙ СПРАВКИ.
Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор продукции
BREVI MILANO.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте этот продукт не прочитав сначала инструкции.
28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прекратите использование продукта, как только ребенок научится сидеть, вставать на колени или подтягиваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Размещение дополнительных предметов в продукте может привести к удушению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не размещайте продукт рядом с другими продуктами, которые могут представлять опасность удушья или защемления, например, веревки, подвязки для штор / жалюзи и т. д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только матрас, который входит в комплект, не кладите второй матрас, так как это может вызвать риск удушения.
Продукт следует размещать на ровном полу.
Маленьким детям запрещается играть без присмотра в непосредственной близости от детской кроватки.
Детская кроватка должна быть зафиксирована на время, когда ребенка оставляют без присмотра.
Вся фурнитура всегда должна быть затянута должным образом. Также следует позаботиться о том, чтобы в устройстве не было ослабленных винтов, так как ребенок может застрять или зацепиться за них одеждой (например, веревочками, ожерельем, ремешком для пустышки и т. д.), что вызовет риск удушения.
Помните об опасности возгорания от сигарет, открытого огня и других источников сильного тепла в непосредственной близости от кроватки, например ТЭНов, конфорок и т. д.
НЕ используйте приставную кроватку, если какие-либо детали отсутствуют, повреждены или сломаны. При необходимости свяжитесь с
BREVI MILANO для получения запасных частей и справочной литературы. НЕ заменяйте детали.
ПРАВИЛА
КРОВАТКИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЕТСКОЙ
ВАЖНО: перед использованием убедитесь, что боковая направляющая поднята и молнии полностью закрыты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Голова ребенка всегда должна быть расположена на высокой стороне.
ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОЛЫБЕЛИ
ВАЖНО: перед использованием убедитесь, что боковая направляющая поднята и молнии полностью закрыты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в режиме качания 2 ножки кроватки всегда должны быть отрегулированы на одинаковую высоту.
ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИСТАВНОЙ
КРОВАТКИ
НЕ используйте приставную кроватку, если какие-либо детали отсутствуют, повреждены или сломаны. При необходимости свяжитесь с
BREVI MILANO для получения запасных частей и справочной литературы. НЕ заменяйте детали.
Нельзя использовать приставную кроватку в наклонном положении.
Чтобы предотвратить опасность удушения, приставная кроватка должна быть прикреплена к кровати для взрослых надлежащим образом, с помощью системы крепления.
Между нижней частью приставной кроватки и матрасом взрослой кровати не должно быть промежутков.
Проверяйте надежность системы крепления перед каждым использованием, потянув приставную кроватку от кровати для взрослых.
Если между детской кроваткой и кроватью для взрослого есть промежуток, НЕ используйте продукт. Промежутки нельзя заполнять подушками, одеялами или другими предметами.
ОПАСНОСТЬ! – Всегда полностью поднимайте опускающуюся сторону, когда устройство не прикреплено к кровати взрослого.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – Во избежание зацепления шеи ребенка за верхний поручень со стороны кровати взрослого, верхний поручень должен быть ниже матраса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – Во избежание удушения ребенка, система крепления к кровати взрослого всегда должна находиться подальше от детской кроватки.
Используйте только предоставленную систему крепления!
Этот режим доступен для типов кроватей, соответствующих всем следующим условиям (стр.10).
Использование продукта с круглыми кроватями и/или матрасами, а также водяными кроватями не допускается.
Детская кроватка должна быть прикреплена к кровати родителя (режим совместного сна).
Боковая опора детской кроватки всегда должна располагаться рядом с матрасом родителя, а сам матрас всегда должен быть выровнен по высоте боковой опоры для удержания детской кроватки.
Детская кроватка должна быть надежно прикреплена к основанию родительской кровати или к опоре матраса (сетке или планкам).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что детская кроватка в режиме совместного сна не мешает кровати родителя.
29
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время использования следите за тем, чтобы постельное белье кровати взрослых, одеяла и прочее, не находились на внутренней части детской кроватки и не накрывали ее.
ВНИМАНИЕ: функция качания не доступна в режиме совместного сна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в режиме качания 2 ножки кроватки всегда должны быть отрегулированы на одинаковую высоту.
ВАЖНО: кроватка всегда должна быть установлена на длинной стороне кровати.
Опасность застревания: во избежание смерти от застревания, в режиме совместного сна устройство должно быть надежно закреплено на кровати родителей с помощью системы крепления.
Перед каждым использованием максимально натягивайте ремни, чтобы избавиться от промежутков.
Храните фиксирующие ремни в недоступном для детей месте.
МАТРАС
EN 16890:2017
Этот матрас подходит только для продукта
№880.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не используйте более одного матраса в кроватке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Помните об опасности возгорания от сигарет, открытого огня и других источников сильного тепла в непосредственной близости от кроватки, например ТЭНов, конфорок и т. д.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Продукт соответствует требованиям безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это устройство предназначено для детей в возрасте от 0 до 6 месяцев, весом до 9 кг.
Предназначено только для домашнего использования.
Предназначено только для использования под присмотром взрослых.
Не используйте продукт без рамки.
Не оставляйте внутри продукта никаких предметов, которые могут уменьшить его глубину.
Не оставляйте внутри продукта мелкие предметы, чтобы предотвратить риск удушья.
Не регулируйте продукт, когда ребенок находится внутри.
Не устанавливайте кроватку рядом со стенами и препятствиями, чтобы предотвратить риск защемления.
“Продукт должен храниться вдали от электрических кабелей и шнуров: не размещайте изделие вблизи окон, так как подвязки, занавески или подобные предметы могут привести к риску удушения ребенка.”
После длительного воздействия высокой температуры на продукт, подождите несколько минут, прежде чем поместить в него ребенка.
Все операции по открытию, регулировке, закреплению и позиционированию продукта должны выполняться исключительно взрослыми.
ОСНОВНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА
КОЛЯСКОЙ
Для стирки чехлов следуйте инструкциям на этикетке.
Закрепить козырек на коляске шаги указаны в обратном порядке
При необходимости можно смазать механические части коляски силиконовым маслом.
Периодически необходимо протирать пластиковые части коляски влажной тряпкой.
Вытирайте металлические части коляски для предохранения их от ржавчины.
Длительное воздействие солнечных лучей может привести к изменению цвета материалов и тканей
Bhиmahиe. Во избежание возможности удушения, удалить защитный пластик перед использованием данного артикля.
Пластик должен быть уничтожен или переработан за пределами доступности ребенка.
NEDERLANDS
BELANGRIJK! LEES
AANDACHTIG EN BEWAAR
VOOR TOEKOMSTIGE
REFERENTIE.
Beste Klant, bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANO product.
ALGEMEEN GEBRUIK
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING! Gebruik dit product niet zonder eerst de instructies te lezen.
WAARSCHUWING! Stop met het gebruik van het product zodra het kind kan zitten of knielen of zichzelf kan optrekken.
WAARSCHUWING! Het plaatsen van extra items in het product kan verstikking veroorzaken.
WAARSCHUWING! Plaats het product niet in de buurt van een ander product, waardoor verstik kingsgevaar of verwurging kan ontstaan, bijv. dra den, vitrage-/gordijnkoorden, enz.
WAARSCHUWING! Gebruik alleen de matras die bij deze wieg wordt verkocht, voeg hier geen twe ede matras aan toe, verstikkingsgevaar.
Het product moet op een horizontale vloer worden geplaatst.
Jonge kinderen mogen niet zonder toezicht in de
30 buurt van de wieg spelen.
De wieg moet worden vergrendeld in de vaste positie wanneer het kind onbeheerd wordt achtergelaten.
Alle montagehulpstukken moeten altijd goed wor den vastgedraaid en er moet op worden gelet dat er geen schroeven loszitten, omdat delen van het lichaam of kleding van een kind (bijv. touwtjes, halskettingen, linten voor poppen van baby’s, enz.) vast kunnen blijven zitten, waardoor een risi co op verwurging ontstaat.
Let op het risico van het brandende sigaretten, open vuur en andere bronnen van sterke hitte, zoals elektrische barbranden, gasbranden, enz. in de nabije omgeving van de wieg
Gebruik GEEN aanschuifbedje als er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn. Neem indien nodig contact op met BREVI MILANO voor vervangende onderdelen en instructieliteratuur.
Vervang GEEN onderdelen.
GEBRUIK VAN BEDJE
BELANGRIJK: zorg ervoor dat het zijhek omhoog staat en de ritsen volledig gesloten zijn voor gebruik.
WAARSCHUWING: Het hoofd van het kind moet altijd aan de hoogste kant worden geplaatst
GEBRUIK VAN SCHOMMELWIEG
BELANGRIJK: zorg ervoor dat het zijhek omhoog staat en de ritsen volledig gesloten zijn voor gebruik.
WAARSCHUWING: in de schommelwieg-modus moeten de 2 poten van de wieg altijd op dezelfde hoogte worden ingesteld.
GEBRUIK AAN BED
Gebruik GEEN aanschuifbedje als er onderdelen ontbreken, beschadigd of gebroken zijn. Neem indien nodig contact op met BREVI MILANO voor vervangende onderdelen en instructieliteratuur.
Vervang GEEN onderdelen.
Aanschuifbedjes mogen nooit schuin worden ge bruikt.
Om verstikkingsgevaar door beknelling te voorkomen, moet het aanschuifbedje op de juiste manier aan het bed voor volwassenen worden bevestigd met behulp van het bevestigingssysteem.
Er mag nooit ruimte zijn tussen de onderkant van het aanschuifbedje en de matras van het bed voor volwassenen.
Controleer voor elk gebruik of het bevestigingssysteem strak staat door het aanschuifbedje van van het bed voor volwassenen af te trekken.
Gebruik het product NIET als er ruimte tussen het aanschuifbedje en het bed voor volwassenen zit.
Ruimtes mogen niet worden opgevuld met kussens, dekens of andere items.
GEVAAR! - Til het tussenhekje altijd volledig op wanneer deze niet aan het bed voor volwassenen is bevestigd.
WAARSCHUWING! - Om te voorkomen dat de nek van het kind vast komt te zitten op de bovenste rail aan de zijkant naast het bed voor volwasse nen, mag de bovenste rail niet hoger zijn dan de matras voor volwassenen.
WAARSCHUWING! - Om te voorkomen dat uw kind gewurgd wordt, moet het bevestigingssyste em aan het bed van de volwassene altijd uit de buurt van en uit het bedje worden gehouden.
Gebruik alleen het meegeleverde bevestigingssysteem!
Deze modus is mogelijk met bedtypen die aan alle volgende voorwaarden voldoen (pag.10).
Gebruik van het product met ronde bedden en/of matrassen of waterbedden is niet toegestaan.
Het bedje moet worden bevestigd aan het bed van de ouder (coslaapmodus).
De zijsteun van het bedje moet altijd dicht bij de matras van de ouder worden geplaatst en de matras moet altijd worden uitgelijnd met de hoogte van de zijsteun voor bevestiging van de wieg.
Het bedje moet stevig worden bevestigd aan de structuur van het bed van de ouders of aan de matrasondersteuning (net of latten).
WAARSCHUWING: controleer of het bedje in de slaapstand geen problemen veroorzaakt aan het bed van de ouder.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat tijdens gebruik de lakens, dekens enz. van de ouders niet in het bedje terecht komen en de binnenkant van het bedje bedekken.
WAARSCHUWING: schommelfunctie is niet toegestaan in de slaapmodus.
WAARSCHUWING: in de schommelwieg-modus moeten de 2 poten van de wieg altijd op dezelfde hoogte worden ingesteld.
BELANGRIJK: de wieg moet altijd aan de lange zijde van de toegang tot het bed worden gemonteerd.
Gevaar voor beknelling: om de dood door beknelling te voorkomen, moet het product in de slaapstand goed worden bevestigd aan het bed van de ouder met behulp van het bevestigingssysteem.
Trek vóór elk gebruik stevig aan de riemen om ze vast te maken totdat er geen ruimte meer is.
Houd de sluitbanden buiten het bereik van kinderen
MATRAS
EN 16890: 2017
Deze matras is alleen geschikt voor item 880.
WAARSCHUWING - Gebruik niet meer dan één matras in de wieg.
Let op het risico van het brandende sigaretten, open vuur en andere bronnen van sterke hitte, zoals elektrische barbranden, gasbranden, enz. in de nabije omgeving van de wieg
31
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Voldoet aan de veiligheidsnormen
WAARSCHUWING: Dit product is bedoeld voor gebruik bij baby’s tussen 0 en 6 maanden met een gewicht tot maximaal 9 kg.
Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Te gebruiken onder toezicht van volwassenen.
Gebruik het product niet zonder het frame.
Laat geen voorwerpen in het product achter die de diepte ervan kunnen verminderen.
Laat geen kleine voorwerpen in het product achter om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Pas het product niet aan terwijl het kind erin zit.
Plaats het bed niet in de buurt van muren en obstakels om beknellingsgevaar te voorkomen.
“Het product moet uit de buurt van elektrische kabels en snoeren worden gehouden: plaats het product niet in de buurt van ramen waar snoeren, gordijnen of soortgelijke voorwerpen kunnen zorgen voor verstikking of wurging van het kind.”
Wacht na een langdurige blootstelling van het product aan hoge temperaturen enkele minuten voordat u uw kind erin plaatst.
Alle handelingen van openen, afstellen, verankeren en positioneren van het product mogen uitsluitend door een volwassene worden uitgevoerd ..
ONDERHOUDSTIPS
Raadpleeg het samenstellingsetiket, dat op het product is genaaid, voor de wasinstructies.
Indien u het scherm terug wilt plaatsen op de kinderwagen doe dit dan in een omgekeerde volgorde.
Indien nodig met droge siliconenolie smeren.
Reinig de kunststof delen regelmatig met een vochtige doek.
Droog de metalen delen af, om roestvorming te voorkomen.
Door lang in de zon te staan, kunnen de materialen en stoffen van kleur veranderen.
Let op. Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek verpakking alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient vernietigd te worden.
EΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας
προϊόντα του BREVI MILANO.
ΓΕΝΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε αυτό το
προϊόν αν δεν έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σταματήστε να χρησιμοποιείτε
το προϊόν όταν το παιδί είναι σε θέση να καθίσει ή
να γονατίσει ή να ανασηκωθεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η τοποθέτηση πρόσθετων
αντικειμένων στο προϊόν μπορεί να προκαλέσει
ασφυξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε το προϊόν
κοντά σε κάποιο άλλο προϊόν, το οποίο μπορεί
να προκαλέσει έμμεσα ή άμεσα κίνδυνο ασφυξίας ή στραγγαλισμού, όπως σχοινιά, περσίδες/
κορδόνια κουρτίνας κ.λπ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε μόνο το
στρώμα που παρέχεται με αυτό το λίκνο, μην
προσθέσετε κάποιο δεύτερο στρώμα σε αυτό,
υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας.
Το προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε οριζόντια
επιφάνεια δαπέδου
Τα μικρά παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν χωρίς
επίβλεψη πλησίον του λίκνου.
Το λίκνο πρέπει να ασφαλίζεται στη σταθερή θέση όταν το παιδί παραμένει σε αυτό χωρίς επιτήρηση.
Όλα τα υλικά συναρμολόγησης πρέπει πάντοτε
να συσφίγγονται επαρκώς και θα πρέπει να
λαμβάνεται μέριμνα ώστε κανένα τμήμα να μην
είναι χαλαρό, καθώς μπορεί να παγιδευτεί κάποιο
μέρος του σώματος του παιδιού ή των ρούχων του
(π.χ. κορδόνια, κολιέ, παιδικές κορδέλες, πιπίλες
κ.λπ.), γεγονός που θα μπορούσε να προκαλέσει
κίνδυνο στραγγαλισμού.
Προσοχή στον κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει ένα αναμμένο τσιγάρο, μια εστία γυμνής φλόγας ή οποιαδήποτε άλλη πηγή υψηλής θερμότητας, όπως ηλεκτρικές φωτιές, φλόγες φυσικού αερίου
κ.λπ., που βρίσκονται κοντά στο λίκνο
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κρεβατάκι (για δίπλα στο
κρεβάτι) αν κάποια εξαρτήματα λείπουν, έχουν
υποστεί ζημιά ή καταστραφεί. Επικοινωνήστε
με την BREVI MILANO για την παραγγελία
ανταλλακτικών και την παροχή εγχειριδίου
οδηγιών, σε περίπτωση ανάγκης. ΜΗΝ
αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα.
ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΛΙΚΝΟ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: βεβαιωθείτε ότι το πλευρικό κάγκελο είναι
ανασηκωμένο και ότι τα φερμουάρ είναι εντελώς κλειστά πριν
από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η κεφαλή του παιδιού πρέπει πάντα να
τοποθετείται στην υψηλότερη πλευρά
32
ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΚΟΥΝΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: βεβαιωθείτε ότι το πλευρικό κάγκελο είναι
ανασηκωμένο και ότι τα φερμουάρ είναι εντελώς κλειστά πριν
από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: στη λειτουργία κούνιας, τα 2 πόδια του
λίκνου πρέπει πάντα να ρυθμίζονται στο ίδιο ύψος.
ΧΡΗΣΗ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κρεβατάκι (για δίπλα στο
κρεβάτι) αν κάποια εξαρτήματα λείπουν, έχουν
υποστεί ζημιά ή καταστραφεί. Επικοινωνήστε
με την BREVI MILANO για την παραγγελία
ανταλλακτικών και την παροχή εγχειριδίου
οδηγιών, σε περίπτωση ανάγκης. ΜΗΝ
αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα.
Τα κρεβατάκια (για δίπλα στο κρεβάτι) δεν πρέπει
ποτέ να χρησιμοποιούνται σε κεκλιμένη θέση.
Για να αποτρέπεται ο κίνδυνος ασφυξίας
λόγω παγίδευσης, το κρεβατάκι πρέπει να
στερεώνεται σωστά στο κρεβάτι των ενηλίκων
χρησιμοποιώντας το σύστημα προσάρτησης.
Δεν πρέπει να υπάρχει ποτέ κενό ανάμεσα στο
χαμηλότερο τμήμα του λίκνου και το στρώμα του
κρεβατιού των ενηλίκων.
Ελέγχετε την εφαρμογή του συστήματος
προσάρτησης πριν από κάθε χρήση, τραβώντας
το λίκνο μακριά από το κρεβάτι των ενηλίκων.
Εάν υπάρχει κενό μεταξύ του παιδικού
κρεβατιού και του κρεβατιού των ενηλίκων, ΜΗΝ
χρησιμοποιείτε το προϊόν. Τα κενά δεν πρέπει
να πληρώνονται με μαξιλάρια, κουβέρτες ή άλλα
αντικείμενα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Ανασηκώνετε πάντοτε το
αναδιπλούμενο πλευρικό τμήμα όταν δεν είναι
προσαρτημένο στο κρεβάτι των ενηλίκων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Για την αποτροπή των
κινδύνων που ενδέχεται να προκύψουν από την
παγίδευση του λαιμού του παιδιού στο επάνω
τμήμα του κάγκελου στην πλευρά που βρίσκεται
δίπλα στο κρεβάτι των ενηλίκων, το επάνω τμήμα
του κάγκελου θα πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με αυτό του στρώματος του κρεβατιού των
ενηλίκων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - για την αποτροπή του του
κινδύνου στραγγαλισμού του παιδιού σας, το
σύστημα προσάρτησης στο κρεβάτι των ενηλίκων
πρέπει πάντα να τοποθετείται μακριά από το
λίκνο και εκτός αυτού.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο σύστημα
προσάρτησης!
Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή με τύπους κρεβατιών που
πληρούν όλες τις ακόλουθες προϋποθέσεις (σελ. 10).
Δεν επιτρέπεται η χρήση του προϊόντος με στρογγυλά κρεβάτια ή/
και στρώματα ή κρεβάτια με στρώματα νερού.
Το λίκνο θα πρέπει να στερεώνεται στο κρεβάτι του γονέα
(λειτουργία ύπνου με τον γονέα).
Το πλευρικό στήριγμα του λίκνου πρέπει πάντοτε να βρίσκεται
κοντά στο στρώμα του γονέα και το στρώμα πρέπει να είναι
ευθυγραμμισμένο με το ύψος του πλευρικού στηρίγματος για τη
σωστή ασφάλιση του λίκνου.
Το λίκνο πρέπει να στερεώνεται σταθερά στον σκελετό του
κρεβατιού των γονέων ή στο σύστημα υποστήριξης του
στρώματος (μεταλλικό δίχτυ ή τάβλες).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το λίκνο, στη
λειτουργία ύπνου με τον γονέα, δεν παρεμποδίζει τη χρήση του
κρεβατιού των γονέων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κατά τη διάρκεια της χρήσης, βεβαιωθείτε ότι
τα σεντόνια, οι κουβέρτες κ.λπ. του κρεβατιού των γονέων δεν
εισέρχονται και δεν καλύπτουν το εσωτερικό του λίκνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η λειτουργία κούνιας δεν επιτρέπεται στη
θέση ύπνου με τον γονέα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τα 2 πόδια του λίκνου πρέπει πάντα να
ρυθμίζονται στο ίδιο ύψος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το λίκνο θα πρέπει να τοποθετείται πάντα στη
μακριά πλευρά του κρεβατιού.
Κίνδυνος παγίδευσης: για να αποφευχθεί ο θάνατος λόγω
παγίδευσης, στη λειτουργία ύπνου με τον γονέα, το προϊόν
πρέπει να είναι καταλλήλως ασφαλισμένο στο κρεβάτι των
γονέων χρησιμοποιώντας το σύστημα προσάρτησης.
Πριν από κάθε χρήση τραβάτε τους ιμάντες όσο χρειάζεται για
να σφίγγετε το λίκνο ώστε να μην υπάρχει κενό μεταξύ αυτού και
του κρεβατιού.
Φυλάσσετε τους ιμάντες ασφάλισης μακριά από τα παιδιά
ΣΤΡΩΜΑ
EN 16890:2017
Αυτό το στρώμα είναι κατάλληλο μόνο για τη
σειρά 880.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Μην τοποθετείτε περισσότερα
από ένα στρώματα στο λίκνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προσοχή στον κίνδυνο που
μπορεί να προκαλέσει μια εστία γυμνής φλόγας ή οποιαδήποτε άλλη πηγή υψηλής θερμότητας, όπως ηλεκτρικές φωτιές, φλόγες φυσικού αερίου
κ.λπ., που βρίσκονται κοντά στο λίκνο.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το προϊόν αυτό προορίζεται για μωρά ηλικίας
μεταξύ 0 και 6 μηνών, μέγιστου βάρους 9 κιλών.
Μόνο για οικιακή χρήση.
Να χρησιμοποιείται υπό την άμεση επίβλεψη ενηλίκου.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς το πλαίσιο.
Μην αφήνετε μέσα στο προϊόν τυχόν αντικείμενα που θα
μπορούσαν να μειώσουν το βάθος του.
Μην αφήνετε μέσα στο προϊόν μικρά αντικείμενα, τα οποία θα
μπορούσαν να προκαλέσουν πνιγμό.
33
Μη ρυθμίζετε το προϊόν με το παιδί στο εσωτερικό του.
Μην τοποθετείτε τη βρεφική κούνια κοντά σε τοίχους και εμπόδια ώστε να αποτρέπονται κίνδυνοι παγίδευσης.
“Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται μακριά από ηλεκτρικά καλώδια
και σύρματα: μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε παράθυρα, όπου κορδόνια, κουρτίνες ή παρόμοια αντικείμενα θα μπορούσαν
να προκαλέσουν τον πνιγμό ή στραγγαλισμό του παιδιού.”
Μετά από παρατεταμένη έκθεση του προϊόντος σε υψηλές
θερμοκρασίες, περιμένετε λίγα λεπτά πριν τοποθετήσετε το παιδί
σας σε αυτό.
Όλες οι εργασίες ανοίγματος, ρύθμισης, στερέωσης και
τοποθέτησης του προϊόντος πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά
και μόνο από ενήλικα άτομα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συμβουλευθείτε την ετικέτα με τη σύνθεση του υφάσματος που
είναι ραμμένη στο προϊόν με τις οδηγίες πλυσίματος.
Αν θέλετε να τοποθετήσετε ξανά το κάλυμμα, τα βήματα της
διαδικασίας πρέπει να γίνονται με αντίστροφη σειρά.
Σε περίπτωση ανάγκης συνιστάται να χρησιμοποιείται λάδι
σιλικόνης για λάδωμα του καροτσιού.
Να καθαρίζετε κατά καιρούς τα πλαστικά μέρη με ένα υγρό πανί.
Διατηρήστε τα μεταλλικά μέρη στεγνά για να αποφύγετε τη
σκουριά.
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγή
στο χρώμα των εξαρτημάτων και των υφασμάτων.
Προσοχή. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας, αφαιρέστε
το πλαστικό περιτύλιγμα πριν χρησιμοποιηθεί το προϊόν. Σε
συνέχεια να το πετάξτε σε ένα κάδο απορριμάτων μακριά από
το παιδί.
ROMANA
IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE
ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU
CONSULTARE VIITOARE.
Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO.
UTILIZARE GENERALĂ unui alt produs, care ar putea prezenta pericol de sufocare sau strangulare, de ex., sfori, șnururi de jaluzele/perdele etc.
AVERTISMENT! Folosiți doar salteaua vândută cu acest pătuț, nu adăugați o a doua saltea peste ace asta, pericol de sufocare.
Produsul trebuie așezat pe o suprafață orizontală.
Copiii mici nu trebuie lăsați să se joace nesupravegheați în imediata apropiere a pătuțului.
Pătuțul trebuie blocat în poziția fixă atunci când copilul este lăsat nesupravegheat.
Toate piesele de asamblare trebuie prinse în mod corespunzător și trebuie avut grijă ca niciun șurub să nu fie desprins, deoarece copiii ar putea să își prindă părți ale corpului sau din îmbrăcăminte (de ex., șireturi, lănțișoare, șnururi de la suzete etc.), ceea ce constituie risc de strangulare.
Țineți cont de faptul că existența unei țigări aprin se, a unei flăcări deschise sau a altor surse de căldură puternică, precum aparate de încălzire electrice, flăcări de gaz etc., în imediata apropiere a unui pătuț reprezintă un risc
NU folosiți pătuțul atașabil dacă vreo piesă lipsește, este deteriorată sau este ruptă. Dacă este necesar, contactați BREVI MILANO pentru piese de schimb sau instrucțiuni. NU înlocuiți piesele.
UTILIZARE PĂTUȚ
IMPORTANT: înainte de utilizare, asigurați-vă că grilajul lateral este ridicat, iar fermoarele sunt complet închise.
AVERTISMENT: Copilul trebuie să fie întotdeauna poziționat cu capul în partea cea mai înaltă
UTILIZARE LEAGĂN
IMPORTANT: înainte de utilizare, asigurați-vă că grilajul lateral este ridicat, iar fermoarele sunt complet închise.
AVERTISMENT: în modul leagăn cele 2 picioare ale pătuțului trebuie reglate întotdeauna la aceeași înălțime.
UTILIZARE PĂTUȚ ATAȘABIL
AVERTISMENT
AVERTISMENT! Nu folosiți acest produs fără a citi mai întâi instrucțiunile de utilizare.
AVERTISMENT! Nu mai folosiți produsul imediat ce copilul poate sta în șezut, în genunchi sau se poate ridica.
AVERTISMENT! Așezarea unor articole suplimenta re în interiorul produsului poate provoca sufocare.
AVERTISMENT! Nu așezați produsul în apropierea
NU folosiți pătuțul atașabil dacă vreo piesă lipsește, este deteriorată sau este ruptă. Dacă este necesar, contactați BREVI MILANO pentru piese de schimb sau instrucțiuni. NU înlocuiți piesele.
Nu folosiți niciodată pătuțul atașabil în poziție
înclinată.
Pentru a preveni riscul de sufocare din cauza imobilizării, pătuțul atașabil trebuie să fie fixat corespunzător pe patul pentru adulți folosind si stemul de fixare.
Nu trebuie să existe niciodată un spațiu între par -
34 tea inferioară a pătuțul atașabil și salteaua patului pentru adulți.
Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă siste mul de fixare este strâns bine, trăgând de pătuțul atașabil.
Dacă există un spațiu între pătuțul atașabil și pa tul pentru adulți, NU folosiți produsul. Spațiul nu trebuie umplut cu perne, pături sau alte obiecte.
PERICOL! - Întotdeauna ridicați complet partea laterală atunci când nu este atașat de patul pentru adulți.
AVERTISMENT! - Pentru a evita pericolul ca gâtul copilului să fie prins în grilajul superior din partea pe care se află patul pentru adulți, grilajul superior nu trebuie să fie mai înalt decât salteaua patului pentru adulți.
AVERTISMENT! - Pentru a evita riscul ca copilul să fie sugrumat de sistemul de prindere la patul pentru adulți, trebuie să fie mereu departe de și în afara pătuțului.
Folosiți numai sistemul de atașare furnizat!
Acest mod este posibil cu tipurile de pat care îndeplinesc toate condițiile următoare (pag. 10).
Nu este permisă utilizarea produsului cu paturi rotunde și/sau saltele sau paturi cu apă.
Pătuțul trebuie să fie fixat pe patul pentru adulți (mod co-sleeping).
Sprijinul lateral al pătuțului trebuie să fie întotdeauna aproape de salteaua părinților, iar salteaua trebuie să fie întotdeauna aliniată la înălțimea suportului lateral pentru fixarea pătuțului.
Pătuțul trebuie să fie bine fixat de structura patului pentru adulți sau de somieră (plasă sau șipci).
AVERTISMENT: Asigurați-vă că pătuțul în modul co-sleeping nu interferează cu patul pentru adulți.
AVERTISMENT: Asigurați-vă că în timpul utilizării, lenjeria de pat, păturile etc. nu intră în interiorul pătuțului și îl acoperă.
AVERTISMENT: Funcția de balansare nu este permisă în modul co-sleeping.
AVERTISMENT: cele 2 picioare ale pătuțului trebuie reglate întotdeauna la aceeași înălțime.
IMPORTANT: pătuțul trebuie să fie întotdeauna montat pe lungimea patului.
Pericol de imobilizare: pentru a preveni decesul prin imobilizare, în modul co-sleeping, produsul trebuie să fie fixat în mod corespunzător de patul pentru adulți prin folosirea sistemului de prindere.
Înainte de fiecare utilizare, trageți ferm centurile pentru a strânge până nu mai există spațiu.
Nu lăsați chingile de blocare la îndemâna copiilor
SALTEA
EN 16890: 2017
Această saltea este potrivită numai pentru artico lul 880.
AVERTISMENT - Nu folosiți mai multe saltele în pătuț.
AVERTISMENT - Țineți cont de faptul că existența unei flăcări deschise sau a altor surse de căldură puternică, precum aparate de încălzire electrice, flăcări de gaz etc., în imediata apropiere a unui pătuț reprezintă un risc
ATENȚIONĂRI GENERALE
Respectă standardele de siguranță
AVERTISMENT: Acest produs este destinat utilizării de către copiii cu vârste cuprinse între 0 și 6 luni, cu o greutate de maximum 9 kg.
Numai pentru uz casnic.
A se utiliza sub supravegherea adulților.
Nu folosiți produsul fără cadru.
Nu plasați în interiorul produsului niciun obiect care i-ar putea reduce adâncimea.
Pentru a preveni pericolele de sufocare, nu lăsați în interiorul produsului obiecte mici.
Nu reglați produsul în timp ce copilul se află în interior.
Nu poziționați pătuțul lângă pereți și obstacole pentru a preveni pericolele de imobilizare.
“Produsul trebuie ținut departe de cabluri electrice și cordoane: nu așezați produsul în apropierea ferestrelor în care cordoanele, perdelele sau alte obiecte similare ar putea prezenta pericol de sufocare sau strangulare pentru copil.”
După o expunere prelungită a produsului la temperaturi ridicate, așteptați câteva minute înainte de a aşeza copilul în interiorul lui.
Toate operațiunile de deschidere, reglare, ancorare și poziționare a produsului trebuie să fie efectuate exclusiv de către un adult.
SFATURI PENTRU ÎNTREŢINERE
Cititi eticheta cusuta de produs pentru a cunoaste instrucţiunile cu privire la spălare.
Pentru a fixa din nou husa, repetati pasii in ordine inversa.
Lubrifiati rotile in caz de nevoie, cu vaselina pe baza de silicon.
Curăţaţi în mod periodic părţile din plastic cu o cârpă umedă.
Uscaţi părţile din metal pentru a evita formarea ruginii.
Expunerea prelungită la soare poate cauza modificări de culoare
în materiale şi ţesaturi.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din plastic inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENČINA
DÔLEŽITÉ! POZORNE SI
PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE
PRE BUDÚCU REFERENCIU.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok spoločnosti BREVI MILANO.
VŠEOBECNÉ POUŽITIE
35
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE! Nepoužívajte tento výrobok bez toho, aby ste si najskôr prečítali pokyny na používanie.
UPOZORNENIE! Výrobok prestaňte používať, keď už dieťa môže sedieť, kľačať alebo sa vytiahnuť nahor.
UPOZORNENIE! Umiestnenie ďalších predmetov do výrobku môže spôsobiť udusenie.
UPOZORNENIE! Výrobok neumiestňujte do blízko sti iného výrobku, ktorý by mohol predstavovať riziko udusenia alebo uškrtenia, napr. strún, šnúr zo záclon a žalúzií atď
UPOZORNENIE! Používajte iba matrac predávaný s touto postieľkou, nepridávajte druhý matrac, nebezpečenstvo udusenia.
Výrobok by mal byť umiestnený na vodorovnej podlahe.
Malým deťom by sa nemalo dovoliť hrať v blízko sti postieľky bez dozoru.
Keď je dieťa bez dozoru, detská postieľka by mala byť zaistená v pevnej polohe.
Všetky montážne kovania by mali byť vždy pev ne utiahnuté a je potrebné dbať na to, aby neboli uvoľnené žiadne skrutky, pretože dieťa by si moh lo zachytiť časti tela alebo odevu (napr. remienky, náhrdelníky, stuhy pre detské bábiky atď.), ktoré by predstavovali riziko uškrtenia.
V blízkosti detskej postieľky si dávajte pozor na nebezpečenstvo horiacich cigariet, otvoreného ohňa a iných zdrojov silného tepla, ako sú elektrické krby, plynové krby atď.
NEPOUŽÍVAJTE nočnú postieľku, ak niektoré časti chýbajú, sú poškodené alebo zlomené. V prípade potreby kontaktujte spoločnosť BREVI MILANO so žiadosťou o náhradné diely a inštruktážnu lite ratúru. Časti NENAHRADZUJTE.
POUŽITIE POSTIEĽKY
DÔLEŽITÉ: pred použitím sa uistite, že bočná koľajnica je zdvihnutá a zipsy sú úplne zatvorené.
UPOZORNENIE: Hlava dieťaťa by mala byť vždy umiestnená na najvyššej strane
POUŽITIE POSTIEĽKY
DÔLEŽITÉ: pred použitím sa uistite, že bočná koľajnica je zdvihnutá a zipsy sú úplne zatvorené.
UPOZORNENIE: v kolískovom režime by sa mali dve nohy postieľky vždy nastavovať na rovnakú výšku.
POUŽITIE POSTIEĽKY
NEPOUŽÍVAJTE nočnú postieľku, ak niektoré časti chýbajú, sú poškodené alebo zlomené. V prípade potreby kontaktujte spoločnosť BREVI MILANO so žiadosťou o náhradné diely a inštruktážnu lite ratúru. Časti NENAHRADZUJTE.
Nočné postieľky sa nikdy nesmú používať v nak lonenej polohe.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu udusenia zo zachytenia, musí byť nočná postieľka správne pripevnená k posteli pre dospelých pomocou pripevňovacieho systému.
Medzi spodnou časťou nočnej postieľky a matra com postele pre dospelých nesmie byť medzera.
Pred každým použitím skontrolujte tesnosť upevňovacieho systému potiahnutím nočnej postieľky v smere od postele pre dospelých.
Ak je medzi lôžkom na spanie a posteľou pre do spelých medzera, výrobok NEPOUŽÍVAJTE. Med zery by nemali byť vyplnené vankúšmi, prikrývka mi alebo inými predmetmi.
NEBEZPEČENSTVO! – Vždy, keď nie je pripevnená k posteli rodičov, úplne zdvihnite stranu poklesu.
NEBEZPEČENSTVO! - Aby sa zabránilo nebezpečenstvu zachytenia krku dieťaťa k hornej koľajnici na strane, ktorá sa nachádza vedľa po stele pre dospelých, nesmie byť horná koľajnica vyššia ako matrace pre dospelých.
NEBEZPEČENSTVO! – Aby sa predišlo riziku uškrtenia vášho dieťaťa, upevňovací systém k posteli dospelých musí byť vždy mimo postieľky.
Používajte iba dodaný upevňovací systém!
Tento režim je možný s typmi postelí, ktoré spĺňajú všetky nasledujúce podmienky (str. 10).
Použitie výrobku s okrúhlymi posteľami a/alebo matracmi alebo vodnými posteľami nie je povolené.
Detská postieľka by mala byť pripevnená k posteli rodičov (režim spoločného spania).
Bočná opora postieľky by mala byť vždy umiestnená v blízkosti matraca rodiča a matrac by mal byť vždy zarovnaný s výškou bočnej opory pre zadržiavanie postieľky.
Postieľka by mala byť pevne pripevnená k štruktúre rodičovskej postele alebo k podložke matraca (sieť alebo latky).
UPOZORNENIE: Skontrolujte, či detská postieľka v režime spoločného spania nezasahuje do postele rodiča.
UPOZORNENIE: Počas používania sa uistite, že posteľná bielizeň rodičov, prikrývky atď. nevstupujú a nezakrývajú vnútro postieľky.
UPOZORNENIE: Funkcia kolísania nie je v režime spoločného spania povolená.
UPOZORNENIE: dve nohy postieľky by sa mali vždy nastavovať na rovnakú výšku.
36
DÔLEŽITÉ: detská postieľka by mala byť vždy pripevnená k dlhej strane prístupu k posteli.
Nebezpečenstvo zachytenia: Aby sa predišlo úmrtiu v dôsledku zachytenia, musí byť výrobok v režime spoločného spania primerane zaistený pomocou upevňovacieho systému k posteli rodičov.
Pred každým použitím pevne utiahnite pásy a utiahnite ich, až kým nezostane žiadny priestor.
Zamykacie pásy držte mimo dosahu detí
MATRAC
EN 16890:2017
Tento matrac je vhodný len pre položku 880.
UPOZORNENIE - V postieľke nepoužívajte viac ako jeden matrac.
UPOZORNENIE - V blízkosti detskej postieľky si dávajte pozor na nebezpečenstvo otvoreného ohňa a iných zdrojov silného tepla, ako sú elektrické krby, plynové krby atď.
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Spĺňa bezpečnostné normy
UPOZORNENIE: Tento výrobok je určený na použitie pre batoľatá vo veku od 0 do 6 mesiacov s hmotnosťou do 9 kg.
Iba na domáce použitie.
Používa sa pod priamym dohľadom dospelých.
Nepoužívajte výrobok bez rámu.
Vo vnútri výrobku nenechávajte žiadne predmety, ktoré by mohli znížiť jeho hĺbku.
Vo vnútri výrobku nenechávajte malé predmety, aby ste predišli nebezpečenstvu udusenia.
Výrobok neupravujte s dieťaťom vo vnútri.
Postieľku neumiestňujte do blízkosti stien a prekážok, aby ste predišli nebezpečenstvu pomliaždenia.
“Výrobok sa musí udržiavať mimo dosahu elektrických káblov a káblov: neumiestňujte ho do blízkosti okien, kde by káble, záclony alebo podobné predmety mohli pre dieťa predstavovať nebezpečenstvo pomliaždenia alebo udusenia.”
Po dlhodobom vystavení výrobku vysokým teplotám počkajte niekoľko minút, kým do neho umiestnite svoje dieťa.
Všetky operácie otvárania, nastavovania, ukotvenia a polohovania výrobku musí vykonávať výlučne dospelá osoba.
VŠEOBECNÉ POKYNY NA ÚDRŽBU
Postupujte podľa pokynov na čistenie uvedených na etikete výrobku.
Ak chcete striešku znovu nasadiť na kočík, uvedené kroky vykonajte v opačnom poradí.
V prípade potreby namažte diely suchým silikónovým olejom.
Plastové diely pravidelne očistite vlhkou handričkou.
Kovové diely udržiavajte suché, aby ste zabránili vzniku korózie.
Dlhodobé vystavenie slnečnému žiareniu môže spôsobiť zmenu farby materiálov a poťahu.
Upozornenie Plastový obal zahoďte do odpadovej nádoby mimo dosahu detí.
TÜRKÇE
ÖNEMLİ! DİKKATLİ OKUYUN VE
GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN
SAKLAYIN.
Değerli Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
GENEL KULLANIM
DİKKAT
DİKKAT! Bu ürünü talimatları okumadan önce kullanmayın.
DİKKAT! Çocuk; oturabilir, dizleri üzerinde dura bilir veya kendini yukarı çekebilir hale geldiğinde
ürünü kullanmayı bırakın.
DİKKAT! Ürüne ilave öğeler eklemek boğulmaya neden olabilir.
DİKKAT! Ürünü nefessiz kalma veya boğulma te hlikesi oluşturabilecek başka bir ürünün yanına koymayın; ör. teller, stor/perde kabloları vb.
DİKKAT! Yalnızca bu beşikle birlikte satılan yatağı kullanın, bunun üzerine ikinci bir yatak eklemeyin, boğulma tehlikesi olabilir.
Ürün yatay bir zemine yerleştirilmelidir.
Küçük çocukların, beşik yakınında denetimsiz oynamalarına izin verilmemelidir.
Çocuk gözetimsiz bırakıldığında beşik sabit pozis yonda kilitlenmelidir.
Çocukların uzuvları ya da giysileri (ör. ipler, kolyeler, kurdeleler, ısırma halkaları vb.) sıkışabileceğinden ve bunun sonucunda boğulma riski oluşabileceğinden, tüm montaj bağlantı parçaları her zaman uygun şekilde sıkılmalıdır ve vidaların gevşek olmamasına dikkat edilmelidir.
Beşiğin yakın çevresinde yanan sigara, açık ateş ve elektrikli ısıtıcılar, gazlı ısıtıcılar vb. gibi güçlü ısı kaynaklarını bulundurmamaya dikkat edin.
Herhangi bir parça eksik, hasarlı veya kırılmışsa anne yanı beşiğini KULLANMAYIN. Gerekirse ye dek parçalar ve kullanım kılavuzları için BREVI
MILANO ile iletişime geçin. Parçaların yerine farklı parçalar KULLANMAYIN.
BEŞİK KULLANIMI
ÖNEMLİ: Kullanmadan önce yan rayın kaldırıldığından ve fermuarların tamamen kapalı olduğundan emin olun.
UYARI: Çocuğun başı daima en yüksek tarafa yerleştirilmelidir.
37
SALLANMALI KULLANIM
ÖNEMLİ: Kullanmadan önce yan rayın kaldırıldığından ve fermuarların tamamen kapalı olduğundan emin olun.
UYARI: Sallanma modunda, beşiğin 2 ayağı daima aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.
YATAK YANI KULLANIMI
Herhangi bir parça eksik, hasarlı veya kırılmışsa anne yanı beşiğini KULLANMAYIN. Gerekirse ye dek parçalar ve kullanım kılavuzları için BREVI
MILANO ile iletişime geçin. Parçaların yerine farklı parçalar KULLANMAYIN.
Anne yanı beşikleri asla eğimli bir konumda kullanılmamalıdır.
Sıkışmadan kaynaklı boğulma tehlikesi önle mek amacıyla anne yanı beşiği, bağlama sistemi kullanılarak yetişkin yatağına uygun şekilde sabit lenmelidir.
Anne yanı beşiğinin alt tarafı ile yetişkin yatağının şiltesi arasında hiçbir zaman boşluk olmamalıdır.
Her kullanımdan önce anne yanı beşiğini yetişkin yatağından uzağa doğru çekerek bağlantı sistemi nin sıkılığını kontrol edin.
Anne yanı beşiği ile yetişkin yatağı arasında herhangi bir boşluk varsa, ürünü KULLANMAYIN.
Boşluklar yastık, battaniye veya başka eşyalarla doldurulmamalıdır.
TEHLİKE! – Yetişkin yatağına takılı değilken her zaman açık olan tarafını tamamen kaldırın.
UYARI! - Çocuğun boynunun yetişkin yatağının yanındaki taraftaki üst raya takılma riskini önle mek için üst ray yetişkin yatağının şiltesinden daha yüksek olmamalıdır.
UYARI! - Çocuğunuzun boğulma riskini önlemek için yetişkin yatağına bağlanma sistemi her zaman beşikten uzakta tutulmalıdır.
Sadece verilen bağlantı sistemini kullanın!
Bu mod, aşağıdaki koşulların tümüne uyan yatak tipleri ile mümkündür (sayfa 10).
Ürünün yuvarlak yataklar ve/veya şilteler ya da su yatakları ile kullanılması yasaktır.
Beşik, ebeveyn yatağına sabitlenmelidir (birlikte uyku modu).
Yatağın yan desteği daima ebeveyn yatağına yakın yerleştirilmeli ve yatak her zaman beşiğin tutturulması için yan desteğin yüksekliğine göre hizalanmalıdır.
Beşik, ebeveyn yatağının kasasına veya şilte desteğine (ağ veya
çıtalar) sıkıca sabitlenmelidir.
UYARI: Birlikte uyuma modundaki beşiğin ebeveyn yatağına engel olmadığından emin olun.
UYARI: Kullanım sırasında ebeveyn yatak çarşaflarının, battaniyelerin vs. beşiğin içine girmediğinden ve beşiğin iç tarafını kapatmadığından emin olun.
UYARI: Birlikte uyku modunda sallanma fonksiyonu kullanılamaz.
UYARI: Beşiğin 2 ayağı daima aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.
ÖNEMLİ: Beşik daima yatağın uzun tarafına takılmalıdır.
Sıkışma Tehlikesi: Sıkışma kaynaklı ölümleri önlemek için birlikte uyku modundayken ürün, bağlama sistemi kullanılarak ebeveyn yatağına gerektiği şekilde sabitlenmelidir.
Boşluk kalmaması için her kullanımdan önce sıkıştırmak için kayışları sıkıca çekin.
Kilitleme kayışlarını çocukların erişemeyeceği yerlerde tutun
ŞİLTE
EN 16890:2017
Bu şilte sadece madde 880 için uygundur.
UYARI - Beşikte birden fazla şilte kullanmayın.
UYARI - Beşiğin yakın çevresinde açık ateş ve elektrikli ısıtıcılar, gazlı ısıtıcılar gibi güçlü ısı kaynaklarını bulundurmamaya dikkat edin.
GENEL UYARILAR
Güvenlik standartlarına uygun
UYARI: Bu ürün, en fazla 9 kg ağırlığa sahip, 0-6 ay arası bebekler için tasarlanmıştır.
Sadece evde kullanım içindir.
Bir yetişkinin doğrudan gözetimi altında kullanılmalıdır.
Ürünü çerçevesiz kullanmayın.
Ürünün içinde derinliğini azaltabilecek herhangi bir nesne bırakmayın.
Boğulma tehlikesini önlemek için ürünün içinde küçük nesneler bırakmayın.
Ürünü içinde çocuk varken ayarlamayın.
Takılma tehlikelerini önlemek için beşiği duvarların ve engellerin yanına yerleştirmeyin.
Ürün, elektrik kablolarından ve tellerden uzak tutulmalıdır: Ürünü,
çocuk için boğulma veya nefessiz kalma tehlikesi oluşturabilecek kordon, perde veya benzeri nesnelerin bulunduğu pencerelerin yanına koymayın.
Ürünü uzun süre yüksek sıcaklıklara maruz bıraktıktan sonra,
çocuğunuzu içine yerleştirmeden önce birkaç dakika bekleyin.
Ürünün tüm açma, ayarlama, sabitleme ve konumlandırma işlemleri yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
GENEL BAKIM ÖNERİLERİ
Yıkama talimatları için ürün üzerine dikilmiş kumaş etiketine bakın.
Eğer kapağını pusete geri koymak isterseniz, işlemlerin tersini yapmanız gerekecektir.
Gerekirse kuru silikon yağı ile yağlayın.
Plastik parçaları düzenli olarak nemli bir bezle temizleyin.
Paslanmayı önlemek için metal parçaları kurulayın.
Güneşe uzun süreli maruz kalması, malzeme ve kumaş renklerinde değişikliğe neden olabilir.
Dikkat. Bu plastik koruma, çocuktan uzak bir yerde bertaraf edilmelidir.
38
БЪЛГАРСКИ
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА.
Уважаеми клиенти, Благодарим, че избрахте продукт на BRE-
VI MILANO.
ОБЩА УПОТРЕБА липсват или са повредени или счупени. Ако е необходимо, се свържете с BREVI MILANO за резервни части и книжка с инструкции. НЕ замествайте части.
УПОТРЕБА КАТО КРЕВАТЧЕ
ВАЖНО: Уверете се, че преди да използвате продукта, страничната релса е повдигната и циповете са напълно затворени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Главата на детето винаги трябва да е разположена от най-високата страна
УПОТРЕБА КАТО ЛЮЛКА
ВАЖНО: Уверете се, че преди да използвате продукта, страничната релса е повдигната и циповете са напълно затворени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В режим на люлка двата крака на креватчето винаги трябва да се настройват на една и съща височина.
УПОТРЕБА КАТО КОШ ЗА СПАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте този продукт, без първо да сте прочели инструкциите за употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Спрете да използвате продукта веднага след като детето може да сяда или коленичи или да се издърпва само нагоре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поставянето на допълнителни предмети в продукта може да причини задушаване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не поставяйте продукта близо до друг продукт, който може да представлява опасност от задушаване или удушаване, като например шнурове, щори/ завеси и др.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само матрака, продаван с това креватче; не добавяйте втори матрак към този поради опасности от задушаване.
Продуктът трябва да се постави на хоризонтален под.
Малките деца не трябва да играят без надзор в близост до креватчето.
Креватчето трябва да се заключи във фиксирано положение, когато детето бъде оставено без надзор.
Всички монтажни фитинги трябва винаги да бъдат затегнати правилно и трябва да се внимава да няма разхлабени винтове, защото детето може да закачи части от тялото или дрехите (например шнурове, колиета, панделки за залъгалките на бебето и т.н.), което би представлявало риск от удушаване.
Бъдете наясно с риска от изгаряне от цигари, открити пламъци и други източници на силна топлина, като електрически печки, газови печки и др., в близост до креватчето
НЕ използвайте коша за спане, ако някои части
НЕ използвайте коша за спане, ако някои части липсват или са повредени или счупени. Ако е необходимо, се свържете с BREVI MILANO за резервни части и книжка с инструкции. НЕ замествайте части.
Кошовете за спане никога не трябва да се използват в наклонено положение.
За да се предотврати опасност от задушаване при затваряне, кошът за спане трябва да бъде правилно закрепен към леглото за възрастни с помощта на системата за закрепване.
Никога не трябва да има пролука между долната страна на коша за спане и матрака на леглото за възрастни.
Проверявайте стегнатостта на системата за закрепване преди всяка употреба, като дърпате коша за спане в посока, която е обратна на леглото за възрастни.
Ако има пролука между коша за спане и леглото за възрастни, НЕ използвайте този продукт. Пролуките не трябва да се запълват с възглавници, одеяла или други предмети.
ОПАСНОСТ! – Винаги напълно повдигайте падащата страница, когато не е прикрепена към леглото за възрастни.
ВНИМАНИЕ! – За да се избегнат опасности от заклещване на шията на детето от горната релса на страницата, която е до леглото за възрастни, горната релса не трябва да е повисока от матрака на леглото за възрастни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – За да избегнете риска
39
вашето дете да бъде удушено, системата за закрепване към леглото на възрастен винаги трябва да се държи на разстояние и навън от креватчето.
Използвайте само предоставена система за закрепване!
Този режим е възможен при типове легла, които отговарят на всички от условията по-долу (стр. 10).
Използването на продукта с кръгли легла и/или матраци или водни легла не е разрешено.
Креватчето трябва да бъде фиксирано към леглото на родителя (режим на съвместно спане).
Страничната опора на креватчето трябва винаги да се поставя близо до матрака на родителя, а матракът трябва винаги да е подравнен с височината на страничната опора за ограничаване на креватчето.
Креватчето трябва да бъде здраво фиксирано към конструкцията на леглото на родителите или към подматрачната рамка на матрака (мрежа или летви).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете, за да се уверите, че креватчето в режим на съвместно спане не пречи на леглото на родителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По време на употреба се уверете, че чаршафите на родителите, одеялата и т.н. не влизат и не покриват вътрешността на креватчето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Функцията за люлеене не е позволена в режим на съвместно спане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Двата крака на креватчето винаги трябва да се настройват на една и съща височина.
ВАЖНО: Креватчето винаги трябва да бъде монтирано на дългата страна на достъп до леглото.
Опасност от заклещване: за да се предотврати смърт от заклещване, в режим на съвместно спане продуктът трябва да бъде здраво закрепен към леглото на родителя, като се използва система за закрепване.
Преди всяка употреба дръпнете коланите здраво, за да ги затегнете, докато не прилепнат напълно.
Дръжте заключващите ремъци на място, недостъпно за деца
МАТРАК
EN 16890:2017
Този матрак е подходящ само за артикул 880.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не използвайте повече от един матрак в креватчето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Бъдете наясно с риска от изгаряне от цигари, открити пламъци и други източници на силна топлина, като електрически печки, газови печки и др., в близост до креватчето.
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Съответства на стандартите за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този продукт е предназначен за употреба при бебета на възраст между 0 и 6 месеца с тегло до 9 kg.
Само за домашна употреба.
Да се употребява само при пряк надзор от възрастен.
Не използвайте продукта без рамката.
Не оставяйте вътре в продукта никакъв предмет, който би могъл да намали дълбочината му.
Не оставяйте малки предмети вътре в продукта, за да предотвратите опасност от задавяне.
Не регулирайте продукта с детето вътре.
Не поставяйте кошарата близо до стени и препятствия, за да предотвратите опасност от заклещване.
“Продуктът трябва да се пази от електрически кабели и шнурове: не поставяйте продукта близо до прозорци, където шнуровете, завесите или подобни предмети могат да представляват опасност от задавяне или удушаване на детето.”
След продължително излагане на продукта на високи температури изчакайте няколко минути, преди да поставите детето си в него.
Всички операции по отваряне, регулиране, закрепване и позициониране на продукта трябва да се извършват изключително от възрастен.
ОБЩИ СЪВЕТИ ЗА ПОДДРЪЖКА
Погледнете фабричния етикет, пришит към продукта, за инструкции за пране.
За да поставите тапицерията отново, следвайте стъпките за свалянето ѝ в обратен ред.
Ако е необходимо, навлажнете със сухо силиконово олио.
Почиствайте пластмасовите части редовно с влажна кърпа.
Подсушавайте металните части, за да предотвратите появяването на ръжда.
Продължително излагане на слънце може да доведе до промяна на цвета на материалите и текстила.
Внимание: Найлоновата опаковка на количката трябва да се изхвърли на място за отпадъци далеч от детето.
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE
SI POZORNĚ UVEDENÉ
INFORMACE A UCHOVEJTE JE
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku BREVI
MILANO.
OBECNÉ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Před prvním použitím produktu si
40 přečtěte instrukce.
VAROVÁNÍ! Produkt nepoužívejte, pokud se dítě může samo postavit, kleknout si nebo se vytáh nout nahoru.
VAROVÁNÍ! Umístění dalších předmětů do po stýlky může způsobit udušení.
VAROVÁNÍ! Neumísťujte produkt blízko jiného produktu, který by mohl představovat nebezpečí udušení nebo uškrcení, jako jsou např. provázky,
šňůrky pro polohování žaluzií/závěsů atd.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze matraci dodávanou s dětskou postýlkou. Nepřidávejte druhou matra ci. Nebezpečí udušení.
Produkt by měl být umístěn na vodorovnou pod lahu.
V blízkosti postýlky by si neměly hrát malé děti bez dozoru.
Pokud je dítě ponecháno bez dozoru, zamkněte postýlku ve fixní pozici.
Veškeré montážní prvky by měly být řádně utažené, protože může dojít k zachycení dítěte nebo jeho oblečení (např. šňůrek, náramků, mašlí atd.) a hrozí nebezpečí udušení.
Dejte pozor na riziko popálení cigaretou, otevřeného ohně nebo jiných zdrojů silného tepla, jako jsou elektrické zářiče, plynové hořáky atd.
NEPOUŽÍVEJTE přístavnou postýlku, pokud ja kákoliv její část chybí, je poškozená nebo rozbitá.
V případě potřeby náhradních dílů nebo návodu k obsluze kontaktujte společnost BREVI MILANO.
NENAHRAZUJTE náhradní díly.
POUŽITÍ DĚTSKÉ POSTÝLKY
DŮLEŽITÉ: Před použitím se ujistěte, že je postranní kolejnice zvednutá a zipy jsou zcela zapnuté.
VAROVÁNÍ: Hlava dítěte by měla být vždy umístěna na nejvyšší straně
POUŽITÍ KOLÉBKY
DŮLEŽITÉ: Před použitím se ujistěte, že je postranní kolejnice zvednutá a zipy jsou zcela zapnuté.
VAROVÁNÍ: V režimu kolébky by měly být obě nohy postýlky nastaveny ve stejné výšce.
POUŽITÍ PŘÍSTAVNÉ POSTÝLKY
NEPOUŽÍVEJTE přístavnou postýlku, pokud ja kákoliv její část chybí, je poškozená nebo rozbitá.
V případě potřeby náhradních dílů nebo návodu k obsluze kontaktujte společnost BREVI MILANO.
NENAHRAZUJTE náhradní díly.
Přístavné postýlky nepoužívejte v šikmé poloze.
Abyste zamezili zachycení a nebezpečí udušení, přístavná postýlka by měla být řádně připevněna k posteli pro dospělé pomocí upevňovacího sy stému.
Mezi spodní stranou přístavné postýlky a matrací postele pro dospělé nesmí být mezera.
Před každým použitím zkontrolujte těsnost upevňovacího systému tím, že se pokusíte odtáh nout přístavnou postýlku od postele pro dospělé.
NEPOUŽÍVEJTE produkt, pokud je mezi postýlkou a postelí pro dospělé mezera. Nevyplňujte mezery polštáři, dekami nebo jinými předměty.
NEBEZPEČÍ! – Pokud není dětská postýlka připevněna k posteli pro dospělé, vždy bočnici
úplně zvedněte.
VAROVÁNÍ! – Abyste zamezili možnosti zachycení krku dítěte v horní kolejnici na straně vedle poste le pro dospělé, nesmí být vrchní kolejnice výš než matrace postele pro dospělé.
VAROVÁNÍ! – Abyste zamezili riziku uškrcení dítěte, musí být upevňovací systém k posteli pro dospělé vždy připevněn ze strany postýlky a pod ní.
Používejte pouze dodaný upevňovací systém!
Tento režim je možný u typů postelí, které splňují všechny následující podmínky (str. 10).
Použití produktu s kulatými postelemi a/nebo matracemi nebo vodními postelemi není povoleno.
Dětská postýlka by měla být připevněna k posteli rodičů (režim společného spaní).
Boční podpěra postýlky by měla být vždy umístěna v blízkosti matrace rodičů a matrace by měla být vždy zarovnána s výškou postranní podpěry pro zajištění postýlky.
Postýlka by měla být pevně připevněna ke konstrukci postele rodičů nebo k podložce matrace (síť nebo příčky).
VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda postýlka v režimu společného spaní nezasahuje do postele rodičů.
VAROVÁNÍ: Během používání se ujistěte, že povlečení rodičů, přikrývky atd. nezasahují do vnitřního prostoru postýlky nebo ji nezakrývají.
VAROVÁNÍ: Funkce houpání není v režimu společného spaní povolena.
VAROVÁNÍ: Obě nohy postýlky by měly být nastaveny ve stejné výšce.
DŮLEŽITÉ: Postýlka by měla být vždy připevněna k dlouhé straně postele.
Nebezpečí zachycení: Abyste předešli úmrtí v důsledku zachycení, musí být produkt v režimu společného spánku vhodně zajištěn k posteli rodičů pomocí upevňovacího systému.
Pásy před každým použitím pevně utáhněte.
Zajišťovací popruhy uchovávejte mimo dosah dětí
MATRACE
EN 16890:2017
Tato matrace je vhodná pouze pro položku 880.
VAROVÁNÍ – Nepoužívejte více než jednu matraci
41
v postýlce.
VAROVÁNÍ – Dejte pozor na riziko otevřeného ohně nebo jiných zdrojů silného tepla, jako jsou elektrické zářiče, plynové hořáky atd.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Splňuje bezpečnostní normy
VAROVÁNÍ: Tento produkt je určen k použití pro kojence ve věku od 0 do 6 měsíců s hmotností do 9 kg.
Jen pro domácí použití.
Používejte pod přímým dohledem dospělé osoby.
Produkt nepoužívejte bez rámu.
Uvnitř produktu neponechávejte žádné předměty, které by mohly snížit jeho hloubku.
Uvnitř produktu neponechávejte malé předměty, hrozí nebezpečí udušení.
Produkt neupravujte, pokud je v něm umístěno dítě.
Dětskou postýlku neumísťujte v blízkosti zdí a překážek, abyste předešli nebezpečí zachycení.
“Udržujte produkt mimo dosah elektrických kabelů a
šňůr: Neumísťujte produkt v blízkosti oken, kde by mohly šňůry, záclony nebo podobné předměty představovat nebezpečí udušení nebo uškrcení pro dítě.”
Po dlouhodobém vystavení produktu vysokým teplotám počkejte několik minut, než do něj umístíte dítě.
Veškeré otevírání, seřizování, připevňování a polohování produktu musí provádět výhradně dospělá osoba.
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA
Předtím, než budete výrobek prát, si prostudujte instrukce na
štítku všitém do textilní části.
Chcete-li na kočárek zpětně instalovat stříšku, postupujte v obráceném pořadí.
Podle potřeby můžete kočárek ošetřit suchým silikonovým olejem.
Plastové části občas očistěte vlhkou utěrkou.
Kovové části udržujte suché, zabráníte tak vzniku koroze.
Působením dlouhodobého silného slunečního záření se může změnit barva textilních částí kočárku.
Upozornění. Předtím, než začnete kočárek používat, odstraňte plastové obaly, abyste předešli nebezpečí udušení. Odstraněné obaly vložte do nádoby na odpad, která je v dostatečné vzdálenosti od dítěte.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
42 43
IT-
BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso.
EN-
BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice.
DE-
BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.
FR-
BREVI MILANO se réserve le droit de modifier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction.
ES-
BREVI MILANO podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones.
PT-
A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto descrito neste manual de instruções.
SI-
BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila.
HU-
A
BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket.
HR-
BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez prethodne najave.
RU-
Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного уведомления.
SE-
BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar.
NL-
BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product.
EL-
Η BREVI MILANO μπορεί να κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο προϊόν που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χωρίς επιπλέον ενημέρωση
RO-
BREVI
MILANO poate sa faca orice modificare acestui produs fara o notificare prealabila.
SK-
Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie.
TR-
BREVI MILANO bu kullanma kılavuzu içerisinde yer aran ürünleri haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar.
BG-
BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление.
CS-
Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely popsané v tomto návodu k použití.
AR-
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
advertisement