- Vehicles & accessories
- Motor vehicle accessories & components
- Engine
- Honda
- CBR600F
- El manual del propietario
- 129 Páginas
Honda CBR600F 2012 El manual del propietario
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
Impreso en el papel reciclado
35MGVL10
S
MANUAL DEL PROPIETARIO
CBR600F/FA
Honda
CBR600F/FA
MANUAL DEL PROPIETARIO
© 2011 Honda Motor Co., Ltd.
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida con su propio vehículo.
35MGVA00.indb ii
© 2011 Honda Motor Co., Ltd.
1/18/2011 12:11:49 PM
35MGVA00.indb iii 1/18/2011 12:11:52 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva motocicleta Honda! Al haber elegido Honda pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo quienes aprecian la reputación que Honda disfruta como creador de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
Lea con detenimiento este manual del propietario.
Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en la motocicleta.
Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países.
Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo CBR600FA ED.
Códigos de países
País Código
CBR600F
E, III E
F, II F
ED, II ED
Reino Unido
Francia, Bélgica
Ventas directas en Europa
Hungría, España
CBR600FA
E, III E
F, II F
ED, II ED
Reino Unido
Francia, Bélgica
Ventas directas en Europa
Hungría, España
35MGVA00.indb iii 1/18/2011 12:11:52 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy importante.
Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con el manejo o el mantenimiento de una motocicleta.
Por ello deberá emplear el sentido común.
Usted encontrará información de seguridad importante en una variedad de formas, incluyendo:
G
G
Etiquetas de seguridad en la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de las siguientes tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de alerta significan:
PELIGRO
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA
PUEDE RESULTAR MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ sufrir LESIONES.
Se incluye además otras informaciones importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su motocicleta, a otras propiedades o al medio ambiente.
35MGVA00.indb iv 35MGVA00.indb 1
35MGVA00.indb 1
Seguridad de la motocicleta
Guía de funcionamiento
Localización de averías
Información
P. 2
P. 18
P. 81
P. 100
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad
..........................................
P. 3
Pictogramas
.......................................................................
P. 6
Precauciones de seguridad
..................................
P. 11
Precauciones de conducción
..............................
P. 12
Accesorios y modificaciones
..............................
P. 16
Carga
....................................................................................
P. 17
35MGVA00.indb 2 35MGVA00.indb 3 1/18/2011 12:11:56 PM
35MGVA00.indb 2
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en el presente manual.
Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas alejadas antes de llenar el depósito de combustible.
No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos protectores homologados. P. 11
Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados. Indique al pasajero que se sujete a la correa del asiento o a su cintura, inclinándose con usted en las curvas y manteniendo los pies en las estriberas, incluso mientras la motocicleta está parada.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con la forma de funcionar y el manejo de esta motocicleta y acostúmbrese al peso y tamaño de la máquina.
Antes de circular
Asegúrese que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos a su alrededor, y no dé por hecho que los otros conductores han advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o realizar una maniobra evasiva.
3
35MGVA00.indb 3 1/18/2011 12:11:56 PM
Directrices de seguridad
4
Hágase fácil de ver en carretera
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario.
Mantenga su Honda en condiciones de seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado a la motocicleta y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga ( P. 17), y no modifique la motocicleta ni instale accesorios que hagan que resulte insegura ( P. 16).
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias. La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad.
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Siga también las leyes y regulaciones aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
35MGVA00.indb 4 35MGVA00.indb 5
35MGVA00.indb 4 párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca con lentitud y precaución. La motocicleta podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato.
Haga que revisen a conciencia su motocicleta en un taller cualificado lo antes posible.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contiene monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la consciencia y puede ser mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado, o parcialmente cerrado pequeño el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
Directrices de seguridad
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo expongan al monóxido de carbono.
5
35MGVA00.indb 5
Pictogramas
Pictogramas
En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo específico. Los significados de dichos símbolos son los siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve la motocicleta sólo a concesionarios de su distribuidor para las operaciones de servicio y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
PUEDE RESULTAR MUERTO o GRAVEMENTE
HERIDO si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ sufrir
LESIONES.
6
35MGVA00.indb 6 35MGVA00.indb 7
35MGVA00.indb 6 35MGVA00.indb 7
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una batería a menos que sepan como manipularla debidamente y conozcan los peligros que entraña su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido.
El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de manipular la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar herido o provocar daños a la motocicleta.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o justo en la marca de nivel bajo del mismo. Puede explotar y producir lesiones graves.
continuación
7
Pictogramas
8
35MGVA00.indb 8
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a
1,1 kgf/cm
2
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada por la incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y el pasajero no debe superar
188 kg
, que es la capacidad de peso máximo.
• El equipaje no debe superar los
27 kg
bajo ninguna circunstancia.
• No se recomienda la incorporación de carenados montados en la horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
1/18/2011 12:12:00 PM 35MGVA00.indb 9
35MGVA00.indb 8 1/18/2011 12:12:00 PM 35MGVA00.indb 9
Pictogramas
ETIQUETA DE COJÍN TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo conductor]
Delantero
250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
)
Trasero
290 kPa (2,90 kgf/cm
2
[Conductor y pasajero]
Delantero
250 kPa (2,50 kgf/cm
Trasero
290 kPa (2,90 kgf/cm
2
2
Tamaño del neumático:
Delantero
120/70ZR17M/C (58W)
)
)
Trasero
180/55ZR17M/C (73W)
Marca del neumático: BRIDGESTONE
Delantero
Trasero
BT012F RADIAL J
BT012R RADIAL J
continuación
9
Pictogramas
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Sólo gasolina sin plomo
ETIQUETA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena ajustada y lubricada.
30 a 40 mm
Juego libre
10
35MGVA00.indb 10 35MGVA00.indb 11
35MGVA00.indb 10
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
G
G
G
Conduzca con cautela y mantenga las manos en los manillares y los pies en las estriberas.
Mantenga las manos del pasajero en la correa del asiento o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la de los otros conductores.
Accesorios de protección
Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropas protectoras de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
S
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza
G
Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón
G
Visera con campo de visión limpio u otra protección ocular homologada
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como cualquier pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección.
S
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión
S
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo
S
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de mangas largas, alta visibilidad y pantalones resistentes de conducción
(o un mono de protección).
11
35MGVA00.indb 11
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras de la motocicleta.
G
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las aceleraciones bruscas.
G
G
Evite frenadas bruscas y cambios rápidos a marchas cortas.
Sea comedido en la conducción.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
G
Evite frenadas bruscas excesivas y cambios a marchas cortas.
X estabilidad de la motocicleta.
X velocidad antes de tomar una curva, de lo
G contrario tiene el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con baja tracción.
G
X dichas superficies, siendo mayores las distancias de frenado.
Evite las frenadas continuadas.
X bajar pendientes largas y pronunciadas pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. Use el motor para aminorar la marcha y frene de modo intermitente para reducir la velocidad.
12
35MGVA00.indb 12 35MGVA00.indb 13
35MGVA00.indb 12
S
ABS combinado (CBR600FA)
Su motocicleta dispone de un sistema de frenos que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos delantero y trasero.
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a los frenos delantero y trasero al usar sólo la palanca o al usar el pedal y la palanca es diferente.
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez la palanca y el pedal del freno.
Este modelo también está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para ayudar a prevenir que los frenos se bloqueen durante frenadas bruscas. Utilice siempre los neumáticos recomendados para garantizar un correcto funcionamiento del ABS.
G
El ABS no reduce la distancia de frenado.
En ciertas condiciones el ABS puede alargar la
G
G distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
La palanca y el pedal del freno pueden retroceder levemente al aplicar los frenos.
Esto es normal.
Precauciones de conducción
S
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener una acción más pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a una marcha inferior. Utilice el freno motor con el uso intermitente de los frenos para reducir la velocidad al descender pendientes prolongadas y pronunciadas.
S
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si el freno se moja, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
13
35MGVA00.indb 13
14
Precauciones de conducción
Estacionamiento
G
G
G
G
G
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que la motocicleta no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre los manillares y retire la llave cuando deje la motocicleta sola. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobos.
S
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
X estabilidad y puede hacer que vuelque la motocicleta.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave. P. 32
35MGVA00.indb 14 35MGVA00.indb 15
35MGVA00.indb 14
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el convertidor catalítico:
G
G
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Ésta debe ser del octanaje recomendado.
Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán.
G
G
G
No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. P. 105
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
Precauciones de conducción
15
35MGVA00.indb 15
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su motocicleta por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la máquina. Modificar la motocicleta también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en la motocicleta asegúrese de que la modificación es segura y legal.
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inapropiados pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente al manejo de la misma.
16
35MGVA00.indb 16 35MGVA00.indb 17
35MGVA00.indb 16
Carga
G
G
G
G
Transportar peso extra afecta al manejo, frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y manténgase siempre dentro de los límites de carga.
Peso máximo / Peso de equipaje máximo
P. 113
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro de la motocicleta.
No coloque objetos cerca de las luces o del silenciador.
Carga
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual.
17
35MGVA00.indb 17
Situación de las piezas
Depósito del líquido del freno trasero
Caja de fusibles
P. 65
P. 98
Batería
P. 56
Fusible principal
P. 99
Depósito del líquido del freno delantero
Palanca del freno delantero
Puño del acelerador
Tapón de llenado del aceite de motor
Filtro de aceite del motor
P. 65
P. 76
P. 75
P. 59
P. 62
18
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera
P. 78
Dispositivo de ajuste de la amortiguación por recuperación de la suspensión trasera
P. 79
Tornillo de drenaje de aceite del motor
P. 61
Mirilla de comprobación del nivel aceite de motor
P. 59
35MGVA00.indb 18 35MGVA00.indb 19
35MGVA00.indb 18
Palanca del embrague
P. 72
Dispositivo de ajuste de la amortiguación por recuperación/precarga del muelle de la suspensión delantera
P. 77
Tapón de llenado de combustible
Tanque de reserva del refrigerante
P. 35
P. 63
Sillín
Filtro del aire
Carenado lateral izquierdo
Respiradero del cárter motor
Cadena de transmisión
P. 54
P. 57
P. 55
P. 58
P. 68
Caballete lateral
Palanca de cambios
P. 34
P. 67
19
35MGVA00.indb 19
Instrumentos
Visualizador de múltiples funciones
20
A botón B botón
Comprobación de la visualización
Cuando el interruptor de encendido se sitúa en la posición ON, se encenderán todos los segmentos de modo y elementos digitales. Seguidamente, la lectura del tacómetro pasará rápidamente a 15.000 rpm y luego se apagará. Si alguna parte de estas pantallas no se enciende cuando debiera, haga que revisen su vehículo en el concesionario.
Para cambiar la unidad de velocidad, el kilometraje y kilometraje por combustible
(sólo tipo E, III E)
Pulse y mantenga pulsado el botón
A
y
B
para cambiar las unidades de velocidad, kilometraje y kilometraje por combustible ("km/h" y "km" y "km/l") del velocimetro, odómetro, medidor de viajes y medidor de kilometraje por combustible.
Pulse el botón
A
para seleccionar ya sea "km/h" y "km" o bien, y luego pulse el botón
B
para fijarlo.
También podrá cambiar el modo de indicacion del kilometraje por combustible.
P.26
35MGVA00.indb 20 35MGVA00.indb 21
35MGVA00.indb 20
Tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del tacómetro. Una velocidad excesiva del motor puede afectar negativamente a la vida útil de éste.
Indicador de combustible
Combustible remanente cuando solamente el primer segmento (E) empieza a parpadear: aproximadamente 3,5 litros
Velocímetro
Reloj (pantalla de 12 horas)
Para ajustar el reloj:
P. 28
Al mismo tiempo, la visualización cambia a consumo de combustible de reserva.
P. 27
Indicación de fallo en el indicador de combustible
Si el sistema de combustible falla, el indicador de combustible parpadeará repetidamente o se apagará por completo. Si ocurre esto, acuda a su concesionario lo antes posible.
Zona roja del tacómetro
(rango excesivo de revoluciones del motor)
continuación
21
35MGVA00.indb 21
Instrumentos
(Continuación)
Indicador de temperatura del refrigerante ( )
Rango de visualización: 35 a 132 ºC
•
•
Por debajo de 34 ºC: "
Entre 122 y 131 ºC:
" se visualiza
Indicador de alta temperatura del refrigerante y luz indicadora de aviso
Indicador de temperatura del refrigerante
(dígitos parpadeantes)
• Por encima de 132 ºC:
- luz indicadora de aviso
" parpadea
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición ON. Se apaga cuando arranca el motor.
Si se ENCIENDE mientras el motor está en marcha:
P. 84
Indicador de alta temperatura del refrigerante
Se enciende momentáneamente cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON.
Si se ENCIENDE mientras conduce:
P. 83
X
Incluso si la temperatura del refrigerante es baja, el ventilador de refrigeración puede comenzar a funcionar al acelerar el motor.
Esto es normal.
22
35MGVA00.indb 22 35MGVA00.indb 23
35MGVA00.indb 22
El botón Odómetro [TOTAL] y Medidor de viajes [A/B]
•
•
A
cambia entre el odómetro y medidores de viajes.
Cuando se visualiza el medidor de kilometraje por combustible, pulse
A
el botón para seleccionar el odómetro o medidor de viajes A.
Odómetro: Distancia total recorrida.
Medidor de viajes: Distancia recorrida desde que el medidor de viajes fue puesto a cero.
X
Para poner a cero el medidor de viajes:
P. 25
Odómetro y medidores de viajes Medidor de kilometraje por combustible
Odómetro
Medidor de viajes A
Medidor de viajes B
Kilometraje por combustible actual
Kilometraje por combustible medio
Consumo de combustible
A botón
B botón
continuación
23
35MGVA00.indb 23
Instrumentos
(Continuación)
Medidor de kilometraje por combustible
B
Al pulsar el botón [B] se cambia entre medidores de kilometraje por combustible y medidor de consumo de combustible.
Cuando se visualiza el odómetro o el medidor de viajes A, pulse el botón
B
para seleccionar cualquier modo del medidor de kilometraje por combustible.
El kilometraje por combustible medio y el consumo de combustible se basarán en el medidor de viajes A.
•
P. 23
" es
•
•
Kilometraje por combustible actual:
Kilometraje por combustible actual o instantáneo Si la velocidad es de 1 km/h o menos, " visualizado.
Kilometraje por combustible medio:
Kilometraje por combustible medio desde que el medidor de viajes A fue puesto a cero. Cuando se visualice " " solicite el servicio a su concesionario.
Consumo de combustible:
Consumo de combustible total desde que el medidor de viajes A fue puesto a cero. Cuando se visualice "
P. 25
" solicite el servicio a su concesionario.
X
Para poner a cero el kilometraje por combustible medio y el consumo de combustible:
24
35MGVA00.indb 24 35MGVA00.indb 25
35MGVA00.indb 24
S
Para poner a cero el medidor de viajes, kilometraje por combustible medio y consumo de combustible:
1
Para poner a cero el medidor de viajes A, kilometraje por combustible medio y consumo de combustible conjuntamente, pulse y mantenga pulsado el botón
A
.
Medidor de viajes A
Kilometraje por combustible medio
Consumo de combustible o o
2
Cuando se ponen a cero, se visualiza "0,0" en la indicación de cada uno.
3
Luego, la visualización vuelve a la última indicación seleccionada.
o o
4
Para poner a cero el medidor de viajes B, pulse y mantenga pulsado el botón
A
con el medidor de viajes B visualizado.
Medidor de viajes B
Después de repostar hasta un nivel superior al de la cantidad de reserva, también podrán ponerse a cero automáticamente el medidor de viajes A, el kilometraje por combustible medio y el consumo de combustible.
Usted podrá activar o desactivar el modo de puesta a cero automático al repostar.
continuación
25
35MGVA00.indb 25
Instrumentos
(Continuación)
S
Para activar/desactivar el modo de puesta a cero automático:
Usted podrá activar o desactivar el modo de puesta a cero automático al repostar.
En el ajuste inicial está desactivado.
1
Pulse y mantenga pulsado el botón
B
y ponga el interruptor de encendido en ON.
Mantenga pulsado el botón
B
hasta que el segmento lateral izquierdo del visualizador de funciones multiplexar empieza a parpadear.
2
Pulse el botón
A
para activar o desactivar el modo de puesta a cero automático.
activado desactivado
S
Cambio del modo de indicación del kilometraje por combustible
Cuando se visualiza el odómetro o medidor de viajes A se podrá fijar la unidad para el kilometraje por combustible medio.
1
Excepto el tipo E, IIIE
Pulse y mantenga pulsado el botón
A
y
B
.
Sólo el tipo E, IIIE
Esta función se puede activar después de haber seleccionado el velocímetro en "km/h".
P. 20
La unidad en el visualizador de funciones múltiples empezará a parpadear.
2
Pulse el botón
A
para seleccionar "km/l" o
"l/100 km".
3
Para finalizar la selección, pulse el botón
B
.
La visualización volverá a las condiciones normales.
3
Para finalizar la selección, pulse el botón
B
.
26
35MGVA00.indb 26 35MGVA00.indb 27
35MGVA00.indb 26
S
Visualización de consumo de combustible de reserva
La visualización de consumo de combustible de reserva cambia automáticamente de otra visualización cuando parpadea el primer segmento (E) del indicador de combustible.
Deberá rellenar el depósito de combustible lo antes posible.
Cuando se visualice " a su concesionario.
" solicite el servicio
G
Parpadeando 0,0 "l (litro)".
X consumido sea de más de 1,0 litro, la visualización parpadeará con mayor rapidez.
X medidor de viajes, etc.
P. 23
, retornará automáticamente a la visualización de consumo de combustible de reserva si no se pulsan los botones durante unos
10 segundos.
Después de repostar hasta un nivel superior al de la cantidad de reserva, la visualización retorna a las condiciones normales.
Visualización de consumo de combustible de reserva
continuación
27
35MGVA00.indb 27
Instrumentos
(Continuación)
Para ajustar el reloj:
1
Ponga el interruptor de encendido en ON.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón
B
hasta que los dígitos de la hora comiencen a parpadear.
5
Pulse el botón
A
hasta que se muestre el minuto que desee.
X minutos rápidamente.
3
Pulse el botón
A
hasta que se muestre la hora que desee.
rápidamente.
6
Pulse el botón
B
. El reloj está ajustado.
el interruptor de encendido en la posición
OFF.
El visualizador dejará de parpadear automáticamente y se cancelará el ajuste si no se presiona el botón durante unos 30 segundos.
4
Pulse el botón
B
. Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear.
28
35MGVA00.indb 28 35MGVA00.indb 29
35MGVA00.indb 28
Indicadores
Indicador del intermitente izquierdo
Indicador de luz de carretera
Indicador ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (sólo CBR600FA)
Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición ON. Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h.
Si se ENCIENDE mientras conduce:
P. 85
•
•
Luz indicadora de aviso
Se enciende cuando gira el interruptor de encendido a la posición ON. Se apaga cuando arranca el motor.
Se enciende cuando el refrigerante supera la temperatura especificada, y/o la presión del aceite del motor está por debajo de la gama de operación normal.
Si se ENCIENDE durante la marcha
(mientras el motor está funcionando):
P. 83 P. 84
Indicador de intermitente derecho
continuación
29
35MGVA00.indb 29
Indicadores
(Continuación)
Indicador de punto muerto
Se ENCIENDE cuando la transmisión se encuentra en punto muerto.
30
35MGVA00.indb 30
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de combustible) (MIL)
Se enciende brevemente cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON con el interruptor de parada del motor en la posición
RUN .
Si se ENCIENDE mientras el motor está en marcha:
P. 84
Indicador del HISS
•
•
P. 103
Se enciende momentáneamente cuando se gira el interruptor de encendido a la posición ON.
Se apaga si la llave de contacto dispone de la codificación correcta.
Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas al girar el interruptor de encendido a la posición OFF.
35MGVA00.indb 31
35MGVA00.indb 30
Interruptores
Interruptor de encendido
P. 32
Interruptor de parada del motor
Normalmente debe estar en la posición
RUN .
En caso de emergencia, colóquelo en la posición OFF (el motor de arranque no funcionará) para detener el motor.
Botón de la bocina
Interruptor del intermitente
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros
• : Luz de carretera
• : Luces cortas
Interruptor de control de luz larga de carretera
Hace parpadear la luz de carretera del faro delantero.
Interruptor de las luces de emergencia
Disponible cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON. Puede colocarse en la posición OFF independientemente de la posición del interruptor de encendido.
Los intermitentes continúan parpadeando con el interruptor de encendido en posición OFF o LOCK después de activar el Interruptor de las luces de emergencia.
Botón de arranque
El faro delantero se apaga cuando se utiliza el motor de arranque.
continuación
31
35MGVA00.indb 31
Interruptores
(Continuación)
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección.
la posición OFF o LOCK.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo.
También se recomienda un antirrobo tipo U para la rueda o dispositivo similar.
1
2
Presionar
Girar
Llave de contacto
ACT
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
DESACT
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
S
Bloqueo
1
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
2
Presione la llave de contacto y gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
X difícil aplicar el bloqueo.
3
Extraiga la llave.
S
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
32
35MGVA00.indb 32 35MGVA00.indb 33
35MGVA00.indb 32
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente.
3 2 1
1
A segúrese que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición RUN .
2
Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
3
Cambie la transmisión a punto muerto ( N se enciende el indicador). Alternativamente, tire de la palanca de embrague para arrancar la motocicleta con la transmisión engranada siempre que el caballete lateral esté levantado.
4
Presione el botón de arranque con el puño del acelerador completamente cerrado.
4
AVISO
• Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
• gire el interruptor de encendido a la posición OFF y espere
10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, el motivo es recuperar el voltaje de la batería.
Un periodo prolongado al ralentí rápido y revolucionar el
• motor puede dañarlo, además del sistema de escape.
Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante más de 5 minutos, puede causar decoloración del tubo de escape.
Si el motor no arranca:
1
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos.
2
Repita el procedimiento de arranque normal.
3
Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador.
4
Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar los pasos y de nuevo.
S
Si el motor no arranca
P. 82
33
35MGVA00.indb 33
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone de seis marchas de avance en un patrón de cambio una abajo, cinco arriba.
6
5
4
3
2
N
1
Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
34
35MGVA00.indb 34 35MGVA00.indb 35 1/18/2011 12:12:22 PM
35MGVA00.indb 34
Repostaje
Tapón de llenado de combustible
Llave de contacto
Pletina del cuello de llenado
Nivel de combustible (máx)
Abertura de llenado del combustible
Tapa de la cerradura
No llene el combustible por encima de la placa.
Tipo de combustible:
Sólo gasolina sin plomo
Índice de octanaje:
Su motocicleta ha sido diseñada para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 ó superior.
Capacidad del depósito:
18,4 litros
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
P. 15
35MGVA00.indb 35
Apertura del tapón de llenado del combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido horario para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado del combustible
1
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
2
Retire la llave y cierre la tapa.
La llave no puede retirarse si el tapón no queda bloqueado.
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas y las llamas.
• Manipule el combustible sólo en exteriores.
• Limpie inmediatamente el combustible derramado.
35
1/18/2011 12:12:22 PM
Equipo de almacenaje
Debajo del sillín hay un portacascos, una cinta de sujeción del casco (en el kit de herramientas) y una bolsa para documentos.
También dispone de sitio para almacenar un candado en forma de U.
Kit de herramientas
Candado en forma de U
Portacascos
Cinta de sujeción del casco
36
X sobre el cuardabarros trasero.
X aparcado.
X el compartimiento debido a su tamaño o diseño.
S
Desmontaje del sillín
P. 54
35MGVA00.indb 36
ADVERTENCIA
Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría tener lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice el soporte para casco solamente mientras el scooter esté aparcado. No conduzca con un casco en el portacascos.
35MGVA00.indb 37
35MGVA00.indb 36
La bolsa de documentos y los corchetes de sujeción del equipaje se incluyen en la parte inferior del sillín.
Parte inferior del sillín
Bolsa para documentos
Corchetes de sujeción de equipaje Corchetes de sujeción de equipaje
No utilice nunca los corchetes de sujeción para remolcar o levantar la motocicleta.
37
35MGVA00.indb 37
Mantenimiento
Por favor lea cuidadosamente "La importancia del mantenimiento" y "Los fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento
.....................
P. 39
Programa de mantenimiento
............................
P. 40
Fundamentos del mantenimiento
.................
P. 43
Kit de herramientas
..................................................
P. 53
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
.............................
P. 54
Sillín
...................................................................................
P. 54
Carenado lateral izquierdo
...................................
P. 55
Batería
..............................................................................
P. 56
Filtro del aire
..................................................................
P. 57
Respiradero del cárter motor
............................
P. 58
Aceite del motor
..........................................................
P. 59
Refrigerante
....................................................................
P. 63
Frenos
..................................................................................
P. 65
Caballete lateral
..........................................................
P. 67
Cadena de transmisión
..........................................
P. 68
Embrague
..........................................................................
P. 72
Acelerador
........................................................................
P. 75
Otros ajustes
..................................................................
P. 76
Palanca del freno
.......................................................
P. 76
Suspensión delantera
..............................................
P. 77
Suspensión trasera
....................................................
P. 78
Reglaje del faro delantero
.....................................
P. 80
Interruptor de la luz del freno
............................
P. 80
35MGVA00.indb 38 35MGVA00.indb 39
35MGVA00.indb 38
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación.
El mantenimiento es responsabilidad del propietario.
Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de cada viaje y realice las comprobaciones periódicas especificadas en el Programa de mantenimiento.
P. 41
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene las capacidades técnicas requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento.
Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
G
G
Detenga el motor y retire la llave.
Estacione la motocicleta en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo.
G
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes de
G realizar el servicio, de lo contrario podría quemarse.
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada.
39
35MGVA00.indb 39
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable así como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro proceso del mantenimiento para asegurarse que la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado. Asegúrese de la persona que realice el mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario.
Conserve todos los justificantes. Si vende la motocicleta, estos justificantes deben transferirse junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su proveedor pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizado cada mantenimiento periódico.
40
35MGVA00.indb 40 35MGVA00.indb 41
35MGVA00.indb 40
Programa de mantenimiento
Elementos
Frecuencia
Línea de combustible
Nivel del combustible
Funcionamiento del acelerador
Filtro del aire
*2
Respiradero del cárter motor
*3
Bujía
Holgura de las válvulas
Aceite del motor
Filtro de aceite del motor
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
*4
Sistema de refrigeración
Sistema de suministro secundario de aire
Comprobación previa a la conducción
P. 43
Lectura del odómetro *1
× 1.000 km 1 12 24 36 48
I
I
I
I
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su motocicleta se realice en su concesionario.
I I I I
I
R
I
I I I
I I
C C C C
I I R
I
R R R R R
R R R R R
I
I
I I
I
I
I I
I
I I I I
I I I I
Comprobación anual
I
I
C
I
I
R
R
I
I
Reemplazo normal
Consulte la página
3 años
–
C
R
L
Leyenda de mantenimiento
I
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
: Limpiar
: Reemplazar
: Lubricar
continuación
57
58
–
–
–
–
75
59
61
–
63
–
41
35MGVA00.indb 41
Programa de mantenimiento
42
Elementos
Frecuencia Comprobación previa a la conducción
P. 43
Lectura del odómetro *1
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Comprobación anual
Reemplazo normal
Consulte la página
Cadena de transmisión
Deslizador de la cadena de transmisión
Líquido de frenos
Desgaste de las pastillas del freno
Sistema de frenos
*4
Interruptor de la luz del freno
I
I
I
Cada 1.000 km:
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
2 años
68
71
65
66
43
80
Reglaje del faro delantero
Luces / bocina
Interruptor de parada del motor
Sistema del embrague
Caballete lateral
Suspensión
Tuercas, pernos y elementos de sujeción
Ruedas/Neumáticos
Cojinetes de la columna de la dirección
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
80
–
–
72
67
77
–
50
–
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.
35MGVA00.indb 42 35MGVA00.indb 43
35MGVA00.indb 42
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible, no sólo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque sólo sea un neumático pinchado, puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los elementos siguientes antes de conducir la motocicleta:
G
Aceite del motor - Compruebe los niveles y añada aceite si es necesario. P. 59, 60
G
G
Nivel de combustible - Suficiente para el viaje intencionado. Reposte si fuera necesario. P. 35
Refrigerante del radiador - Compruebe los niveles ( P. 63) añada si es necesario. ( P. 64).
G
G
G
Luces y bocina - Compruebe que funcionen correctamente.
Frenos - Compruebe el funcionamiento y el nivel de líquido ( P. 65) y las pastillas ( P. 66).
Embrague - Compruebe el funcionamiento correcto y ajuste si es necesario. P. 72, 73
G
Cadena de transmisión - Compruebe la condición y el juego; ajuste y lubrique si es
G necesario. P. 48-49, 68-71
Neumáticos - Compruebe la condición y la
G presión de aire correcta. P. 50-52
Acelerador - Compruebe el funcionamiento correcto en todas las posiciones de la dirección.
P. 75
G
Interruptor de parada del motor - Compruebe si funciona correctamente. P. 31
43
35MGVA00.indb 43
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de las piezas
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código de color mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color está colocada en el bastidor, debajo del sillín. P. 54
Etiqueta del color
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su motocicleta resulte insegura y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su motocicleta.
44
35MGVA00.indb 44 35MGVA00.indb 45
35MGVA00.indb 44
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de tapones.
Este símbolo que hay en la batería significa que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, confirme siempre las regulaciones locales.
ADVERTENCIA
La batería desprende gas de hidrógeno explosivo durante el uso normal.
Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causarle la muerte o lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería.
S
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería. P. 56
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela.
continuación
45
35MGVA00.indb 45
46
Fundamentos del mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido. P. 98
S
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de los fusibles, consulte "Especificaciones". P. 115
Fusible fundido
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico.
35MGVA00.indb 46 35MGVA00.indb 47
35MGVA00.indb 46
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
S
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado, consulte "Especificaciones". P. 114
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse que el aceite satisface todas las normas siguientes:
G
G
G
Norma JASO T 903
*1
: MA
Estándar SAE
*2
: 10W-30
Clasificación API
*3
: SG o superior
Fundamentos del mantenimiento
*1
. La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Código de aceite
Clasificación del aceite
*2
. La norma SAE clasifica los aceites por su
*3 viscosidad.
. La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, marcados como
"Energy Conserving" en el símbolo de servicio
API circular.
No recomendado Recomendado
47
35MGVA00.indb 47
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen en su concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y las pintadas. Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe ser inspeccionada y lubricada de manera regular. Inspeccione la cadena con más frecuencia si conduce normalmente en carreteras de mala calidad, si marcha a altas velocidades o si acelera rápidamente de modo repetido.
Si la cadena no funciona de manera uniforme, produce ruidos extraños, muestra rodillos dañados, pasadores flojos, le faltan aros tóricos o tiene dobleces, haga que inspeccionen la cadena en su concesionario.
Adicionalmente inspeccione la rueda dentada del motor y la rueda dentada de la rueda trasera. Si cualquiera de ellas tiene dientes dañados, haga que la rueda dentada sea reemplazada en su concesionario.
Normal
(CORRECTO)
Gastado
(REEMPLAZAR)
Dañado
(REEMPLAZAR)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
48
35MGVA00.indb 48 35MGVA00.indb 49
35MGVA00.indb 48
S
Limpieza y lubricación
Después de inspeccionar el juego, limpie la cadena y las ruedas dentadas al tiempo de girar la rueda trasera. Utilice un trapo seco ya sea con un producto de limpieza de cadena diseñado específicamente para cadenas de aros tóricos, o bien con un detergente neutro. Utilice un cepillo suave si la cadena está sucia. Después de la limpieza, seque y lubrique la cadena con el lubricante recomendado. Si no lo tiene disponible, use aceite de engranajes SAE 80 ó 90.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente diseñado para cadenas con aros tóricos
Fundamentos del mantenimiento
No use un producto de limpieza por vapor, por alta presión, un cepillo de alambre, un disolvente agresivo tal como gasolina y benceno, producto de limpieza abrasivo, producto de limpieza de cadenas o lubricante NO diseñado específicamente para cadenas de aros tóricos, ya que pueden dañar los aros tóricos de caucho.
Evite contaminar los frenos o neumáticos con el lubricante. Evite aplicar lubricante de cadena excesivo para no manchar sus ropas y motocicleta.
Refrigerante recomendado
Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua destilada
continuación
49
35MGVA00.indb 49
50
Fundamentos del mantenimiento
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60% proporcionará una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
Respiradero del cárter motor
Haga un servicio más frecuente cuando conduzca bajo la lluvia, a toda marcha, o después de lavar o volcarse la motocicleta. Hágale el servicio si los depósitos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje.
Neumáticos (inspección/sustitución)
S
Comprobación de la presión de los neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
S
Inspección de daños
Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o posibles puntillas u otros objetos extraños incrustados en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos.
S
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto.
35MGVA00.indb 50 35MGVA00.indb 51
35MGVA00.indb 50
S
Inspección de la profundidad de la banda de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura.
Marca de ubicación del indicador de desgaste
Fundamentos del mantenimiento
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y mantenimiento de neumáticos.
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea menor de 1,6 mm.
continuación
51
35MGVA00.indb 51
52
Fundamentos del mantenimiento
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte
"Especificaciones". P. 114
Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos.
G
Utilice los neumáticos recomendados o equivalentes del mismo tamaño, construcción,
G
índice de velocidad y capacidad de carga.
Haga que las ruedas sean equilibradas con contrapesos Honda auténticos o equivalentes después de instalar los neumáticos.
G
G
No instale una cámara en un neumático sin cámara en este motocicleta. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en esta motocicleta. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
35MGVA00.indb 52
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados en su motocicleta puede afectar la conducción y la estabilidad de la misma, lo que podría dar lugar a un accidente que le causara lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario.
35MGVA00.indb 53 1/18/2011 12:12:43 PM
35MGVA00.indb 52
Kit de herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo del sillín.
P. 54
Puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como sustituciones de piezas con las herramientas incluidas en el juego.
Llave fija cerrada de 19 mm
Destornillador estándar/Phillips
Mango del destornillador
Barra de extensión
Llave para pasadores
Cinta de sujeción del casco
Extractor de fusibles
Los artes siguientes no están incluidos en kits artes. No obstante podrá pedir a un concesionario
Honda.
-
Llave fija cerrada de 27 mm
-
Llave fija cerrada de 8 x 10 mm
-
Llave fija cerrada de 14 x 17 mm
-
Llave fija cerrada de 10 x 12 mm
-
Llave hexagonal de 5 mm
-
Llave de bujías
35MGVA00.indb 53
53
1/18/2011 12:12:43 PM
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Sillín
Púas traseras
Púa delantera
Sillín
Cerradura del sillín
Llave de contacto
Soportes traseros
Púa delantera
S
Desmontaje
1.
Inserte la llave de contacto en la cerradura del sillín, gire y mantenga girada la llave en el sentido horario para desbloquear el sillín.
2.
Tire y del extremo del sillín y levante éste.
S
Instalación
1.
Inserte las púas delanteras en los retenes delanteros del bastidor.
2.
Inserte las púas traseras en los retenes traseros del bastidor.
3.
Empuje hacia adelante y abajo la parte trasera del sillín hasta que quede bloqueado en su sitio.
Asegúrese que el sillín queda bloqueado con firmeza en su sitio tirando hacia arriba ligeramente del mismo.
El sillín se bloquea automáticamente al cerrarse.
Tenga cuidado de no bloquear la llave en el compartimiento debajo del sillín.
Soporte delantero
Soporte delantero
54
35MGVA00.indb 54 35MGVA00.indb 55
35MGVA00.indb 54
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Carenado lateral izquierdo
Carenado lateral izquierdo
Debe extraerse la cubierta lateral izquierda para realizar el mantenimiento del filtro de aire.
Carenado lateral izquierdo
Arandelas pasacables
S
Desmontaje
1.
Desmonte el sillín P. 54
2.
Retire el perno.
3.
Retire las orejetas con cuidado.
4.
Retire las púas de las arandelas pasacables.
5.
Retire el carenado lateral izquierdo.
S
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje.
Orejetas
Perno
Púas
Arandela pasacables
55
35MGVA00.indb 55
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
X
Batería
Batería
Batería
Terminal negativo
Terminal positivo
Cinta de goma
S
Desmontaje
Asegúrese de que el interruptor del encendido esté en la posición OFF.
1.
Desmonte el sillín P. 54
2.
Desenganche la cubierta de goma.
3.
Desconecte el terminal negativo de la batería.
4.
Desconecte el terminal positivo de la batería.
5.
Retire la batería con cuidado de no dejar caer las tuercas del terminal.
S
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje. Conecte siempre en primer lugar el terminal positivo. Asegúrese que los tornillos y las tuercas están apretados.
Para saber como manipular adecuadamente la batería, consulte "Fundamentos del mantenimiento". P. 45
La batería se agota P. 94
56
35MGVA00.indb 56 35MGVA00.indb 57
35MGVA00.indb 56
Filtro del aire
Inspección y cambio del elemento del filtro del aire
Utilice un nuevo elemento del filtro del aire original de Honda o equivalente especificado para su modelo.
6.
Instale las piezas en el orden inverso al desmontaje.
Tapa de la carcasa del filtro del aire
Elemento del filtro del aire
AVISO
Usar el elemento del filtro del aceite erróneo puede dar lugar a graves daños en el motor.
Desmonte el sillín P. 54
1.
Retire el carenado lateral izquierdo. P. 55
2.
Quite los tornillos.
3.
Desconecte la manguera de vacío y luego retire la cubierta del alojamiento del filtro de aire.
4.
Saque el elemento del filtro de aire y límpielo con aire comprimido desde la parte exterior, o reemplácelo si procede.
5.
Instale el elemento del filtro de aire existente o uno nuevo si procede.
Tornillos
Manguera de vacío
35MGVA00.indb 57
57
Respiradero del cárter motor
Limpieza del respiradero del cárter motor
1.
Ponga debajo del tubo del respiradero del cárter motor un recipiente para el drenaje.
2.
Retire el tubo del respiradero del cárter motor y drene los depósitos.
3.
Vuelva a instalar el tubo.
Tubo del respiradero del cárter motor
58
35MGVA00.indb 58 35MGVA00.indb 59
35MGVA00.indb 58
Aceite del motor
Comprobación del aceite del motor
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF, detenga el motor y espere entre
2 y 3 minutos.
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior en la mirilla de comprobación del nivel de aceite.
Tapón de llenado del aceite
Mirilla de comprobación del nivel aceite
Abertura de llenado
Nivel superior
Nivel inferior
59
35MGVA00.indb 59
Aceite del motor
X
Adición de aceite del motor
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del motor recomendado. P. 47
1.
Retire el tapón de llenado de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior.
X en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite.
X de nivel superior.
X extraños en la abertura de llenado del aceite.
X derrame.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado del aceite.
AVISO
Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad insuficiente de la misma puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento." P. 47
60
35MGVA00.indb 60 35MGVA00.indb 61
35MGVA00.indb 60
Aceite del motor
X
Cambio del filtro y del aceite de motor
Cambio del filtro y del aceite de motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Recomendamos que el servicio de la motocicleta se realiza en su concesionario.
5.
Retire el tapón de llenado de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite.
Utilice un filtro de aceite original Honda o equivalente especificado para su modelo.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves daños en el motor.
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF, detenga el motor y espere durante
2 a 3 minutos.
3.
Estacione en una superficie firme y nivelada y baje el caballete lateral.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el perno de drenaje.
Arandela de estanqueidad
Tornillo de drenaje
continuación
61
35MGVA00.indb 61
Aceite del motor
X
Cambio del filtro y del aceite de motor
6.
Retire el filtro de aceite con una llave de filtro y deje que se drene el aceite remanente.
Asegúrese que la junta anterior no queda pegada al motor.
centro de reciclado homologado.
Junta de goma
Filtro de aceite
9.
Reemplace la arandela de estanqueidad.
Instale el perno de drenaje y apriételo.
Par de apriete:
30 N·m (3,1 kgf·m)
10.
Llene el cárter motor con el aceite recomendado
( P. 47) e instale el tapón de llenado del aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor:
2,8 litros
Al cambiar solo el aceite:
2,7 litros
11.
Compruebe el nivel de aceite. P. 59
12.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
7.
Aplique una fina capa de aceite de motor a la junta de goma de un nuevo filtro de aceite.
8.
Instale un nuevo filtro de aceite y apriételo.
Par de apriete:
26 N·m (2,7 kgf·m)
62
35MGVA00.indb 62 35MGVA00.indb 63
35MGVA00.indb 62
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada.
2.
Desmonte el sillín P. 54
3.
Coloque la motocicleta en posición vertical.
4.
Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de nivel superior e inferior en el tanque de reserva.
5.
Instale el sillín.
Tapón del tanque de reserva
Nivel superior
Si el nivel del refrigerante desciende de forma evidente o el tanque de reserva está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
35MGVA00.indb 63
Tanque de reserva
Nivel inferior
63
Refrigerante
X
Adición del refrigerante
Adición del refrigerante
1.
Si el nivel del refrigerante está por debajo del nivel inferior, añada el refrigerante recomendado ( P. 49) hasta que el nivel alcance la marca de nivel superior.
Añada líquido sólo por el tapón del tanque de reserva y no retire el tapón del radiador.
2.
Retire el tapón del tanque de reserva y añada líquido mientras monitoriza el nivel del refrigerante.
X de nivel superior.
X extraños en la abertura del tanque de reserva.
3.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
4.
Instale el sillín.
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con el motor caliente puede producir salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y el radiador antes de retirar el tapón del radiador.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el refrigerante a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios.
64
35MGVA00.indb 64 35MGVA00.indb 65
35MGVA00.indb 64
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
2.
Delantero
Compruebe que el depósito del líquido del freno está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca de nivel inferior.
Trasero
Compruebe que el depósito del líquido de frenos está en posición horizontal y que el nivel se encuentra entre las marcas de nivel inferior y superior.
Delantero
Depósito del líquido del freno delantero
Si el nivel del líquido de frenos está por debajo de la marca de nivel inferior o el juego libre de la palanca o del pedal del freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas del freno.
Si ésta no se encuentran desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Trasero
Depósito del líquido del freno trasero
Marca de nivel inferior
Marca de nivel superior
Marca de nivel inferior
65
35MGVA00.indb 65
Frenos
X
Inspección de las pastillas del freno
Inspección de las pastillas del freno
Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de la pastilla del freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastilla del freno está desgastada el indicador de desgaste.
Delantero Trasero
Pastilla del freno Pastilla del freno
1.
Delantero Inspeccione las pastillas del freno desde la parte frontal de la pinza del freno.
izquierda y derecha.
2.
Trasero Inspeccione las pastillas del freno desde el lado derecho posterior de la motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las pastillas del freno en su concesionario.
Sustituya siempre a la misma vez las pastillas del freno izquierda y derecha.
Indicador de desgaste
Disco
Indicador de desgaste
Indicador de desgaste
Disco
66
35MGVA00.indb 66 35MGVA00.indb 67
35MGVA00.indb 66
Caballete lateral
Muelle del caballete lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el tornillo de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe posibles daños o falta de tensión del resorte.
3.
Siéntese en la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto y levante el caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la palanca del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral.
Si el motor no se detiene, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
67
35MGVA00.indb 67
Cadena de transmisión
Inspección del juego de la cadena de transmisión
Compruebe el juego de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si el juego no es uniforme en todos los puntos, algunos eslabones pueden estar deformados y agarrotados.
Haga que inspeccionen la cadena en su concesionario.
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie nivelada.
2.
Apague el motor en punto muerto.
3.
Compruebe el juego en la mitad inferior de la cadena de transmisión en un punto intermedio entre las ruedas dentadas.
Juego de la cadena de transmisión:
30 a 40 mm
X
No conduzca la motocicleta si el juego de la cadena es superior a 50 mm.
4.
Empuje la motocicleta hacia adelante y compruebe que la cadena se desplaza suavemente.
68
35MGVA00.indb 68 35MGVA00.indb 69
35MGVA00.indb 68
Cadena de transmisión
X
Ajuste del juego de la cadena de transmisión
5.
Inspeccione las ruedas dentadas. P. 48
6.
Limpie y lubrique la cadena de transmisión.
P. 49
Ajuste del juego de la cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere herramientas especiales.
Haga ajustar el juego de la cadena de transmisión en su concesionario.
1.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie nivelada.
2.
Apague el motor en punto muerto.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
Escala
Marca de referencia
Perno de ajuste
Tuerca del eje trasero
Marca de referencia Escala
Cadena de transmisión Perno de ajuste
continuación
69
35MGVA00.indb 69
Cadena de transmisión
X
Ajuste del juego de la cadena de transmisión
4.
Gire ambos tornillos de ajuste el mismo número de vueltas hasta obtener el juego correcto de la cadena de transmisión. Gire los tornillos de ajuste hacia la izquierda para apretar la cadena. Gire los tornillos de ajuste hacia la derecha y empuje la rueda trasera hacia delante para destensarla.
Ajuste el juego de la cadena en un punto intermedio entre la rueda dentada delantera y la rueda dentada trasera.
Compruebe la tensión de la cadena de transmisión. P. 68
5.
Compruebe la alineación del eje trasero asegurando que la escala esté alineada con la marca índice en ambos lados del brazo oscilante.
Ambas marcas deberán coincidir. Si el eje está desalineado, gire el tornillo de ajuste derecho o izquierdo hasta que las marcas permanezcan alineadas y vuelva a comprobar el juego de la cadena.
6.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete:
98 N·m (10,0 kgf·m)
7.
Apriete los tornillos de ajuste.
8.
Vuelva a comprobar la tensión o juego de la cadena.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la instalación, vaya al centro de su concesionario tan pronto como sea posible para que verifique si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
70
35MGVA00.indb 70 35MGVA00.indb 71
35MGVA00.indb 70
Cadena de transmisión
X
Comprobación del deslizador de la cadena de transmisión
S
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena cuando ajuste la cadena de transmisión. Si la marca
índice entra en la zona roja de la etiqueta después de haber ajustado la cadena al juego correcto, significa que la cadena está excesivamente gastada y que debe reemplazarse.
Reemplazo de la cadena de transmisión:
DID 525VM2 o REG 525ZRPB
Si fuera necesario haga que sustituyan la cadena de transmisión en su concesionario.
Comprobación del deslizador de la cadena de transmisión
Compruebe la condición del deslizador de la cadena de transmisión.
El deslizador de la cadena de transmisión deberá ser reemplazado si se ha desgastado hasta la máxima línea de desgaste.
Si fuera necesario haga que sustituyan el deslizador de la cadena de transmisión en su concesionario.
Línea de límite de desgaste
Marca de referencia
Zona roja
Deslizador de la cadena de transmisión
71
35MGVA00.indb 71
Embrague
Comprobación del embrague
S
Comprobación del juego libre de la palanca del embrague
Compruebe el juego libre de la palanca del embrague
Juego libre en la palanca del embrague:
10 a 20 mm
Palanca del embrague
Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste.
Si fuera necesario haga que lo reemplacen en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables de venta en comercios especializados para evitar que se desgaste o corroa prematuramente.
Juego libre
72
35MGVA00.indb 72 35MGVA00.indb 73
35MGVA00.indb 72
Embrague
X
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague
S
Ajuste superior
Intente ajustarlo con el dispositivo de ajuste del cable del embrague superior primero.
Dispositivo de ajuste
-
+
1.
Afloje la contratuerca superior.
2.
Gire el dispositivo de ajuste del cable del embrague superior hasta que el juego libre sea de 10 a 20 mm.
3.
Apriete la contratuerca superior y compruebe de nuevo el juego libre.
Contratuerca
73
35MGVA00.indb 73
Embrague
X
Ajuste del juego libre de la palanca del embrague
S
Ajuste inferior
Si el dispositivo de ajuste del cable del embrague superior se ha gastado más allá de su límite, o no puede obtenerse un juego libre correcto, intente ajustarlo con la tuerca de ajuste del cable del embrague inferior.
1.
Gire por completo el dispositivo de ajuste del cable del embrague superior (para obtener máximo juego libre).
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste del hasta que el juego libre del embrague sea de 10 a 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca y compruebe de nuevo el juego libre del embrague.
5.
Ponga en marcha el motor, tire de la palanca del embrague y meta una velocidad. Asegúrese de que el motor no se pare y la motocicleta avance lentamente. Suelte poco a poco la palanca del embrague y gire el acelerador.
La motocicleta deberá desplazarse suavemente y acelerar de manera gradual.
Contratuerca
+
-
Tuerca de ajuste
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario.
74
35MGVA00.indb 74 35MGVA00.indb 75
35MGVA00.indb 74
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del acelerador:
2 a 4 mm.
Juego libre
Ajuste del juego libre del acelerador
1.
Deslice la funda guardapolvo del cable.
2.
Afloje la contratuerca.
3.
Gire el dispositivo de ajuste hasta que el juego libre sea de 2 a 4 mm.
4.
Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la funda guardapolvo del cable e inspeccione de nuevo el funcionamiento del acelerador.
Contratuerca
Funda guardapolvo del cable
Puño del acelerador
-
+
Dispositivo de ajuste
75
35MGVA00.indb 75
Otros ajustes
Ajuste de la palanca del freno
Podrá ajustar la distancia entre la punta de la palanca del freno y el mango de agarre.
S
Método de ajuste
Gire el dispositivo de ajuste hasta que los números queden alineados con la marca de índice al tiempo que empuja la palanca en la dirección deseada.
Después del ajuste, asegúrese de que la palanca funciona correctamente antes de conducir la motocicleta.
AVISO
G
No gire el dispositivo de ajuste más allá de su límite natural.
Dispositivo de ajuste
Marca de referencia
Palanca del freno
Hacia adelante
76
35MGVA00.indb 76 35MGVA00.indb 77
35MGVA00.indb 76
Ajuste de la suspensión delantera
S
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire en el sentido horario para aumentar la precarga del muelle (endurecer), o gire en el sentido antihorario para reducir la precarga del muelle (ablandar). La posición estándar corresponde a 8 vueltas desde el ajuste mínimo.
Otros ajustes
X
Ajuste de la suspensión delantera
S
Amortiguación por recuperación
Puede ajustar la amortiguación por recuperación mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Gire en el sentido horario para aumentar la amortiguación por recuperación (endurecer), o gire en el sentido antihorario para reducir la amortiguación por recuperación (ablandar). La posición estándar corresponde aproximadamente a 2 vueltas desde el ajuste máximo, de modo que la marca de punzón en el dispositivo de ajuste quede alineada con la marca de punzón de referencia.
Marca de punzón de referencia
Dispositivo de ajuste
Marca de punzón
Dispositivo de ajuste
continuación
77
35MGVA00.indb 77
Otros ajustes
X
Ajuste de la suspensión trasera
AVISO
No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites.
Ajuste las horquillas izquierda y derecha al mismo valor de precarga del muelle y de amortiguación por recuperación.
Ajuste de la suspensión trasera
S
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera. Utilice una llave para pasadores y una barra de extensión para girar el dispositivo de ajuste. La posición 1 es para una reducción de la precarga del muelle (suave), o gire la posición 3 a 7 para aumentar la precarga del muelle (duro). La posición estándar es 2.
Barra de extensión
1 2 3 4 5 6
Llave para pasadores
7
Dispositivo de ajuste
78
35MGVA00.indb 78 35MGVA00.indb 79
35MGVA00.indb 78
Otros ajustes
X
Ajuste de la suspensión trasera
S
Amortiguación por recuperación
Puede ajustar la amortiguación por recuperación mediante el dispositivo de ajuste para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
Gire en el sentido horario para aumentar la amortiguación por recuperación (endurecer), o gire en el sentido antihorario para reducir la amortiguación por recuperación (ablandar). La posición estándar corresponde aproximadamente a 1 1/2 vueltas desde el ajuste máximo, de modo que la marca de punzón en el dispositivo de ajuste quede alineada con la marca de punzón de referencia.
Marca de punzón de referencia
AVISO
No gire el dispositivo de ajuste más allá de sus límites.
AVISO
La unidad del amortiguador trasero contiene gas nitrógeno a alta presión. No intente desmontar, realizar labores de servicio o desechar inadecuadamente el amortiguador. Consulte con su concesionario.
Dispositivo de ajuste
Marca de punzón
35MGVA00.indb 79
79
Otros ajustes
X
Ajuste del reglaje del faro delantero
Ajuste del reglaje del faro delantero
Ajuste del interruptor de la luz del freno
Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero para obtener la alineación apropiada. Apriete o afloje el tornillo según proceda con un destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas ( P. 53).
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Tornillo
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca de ajuste en la dirección
A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
Interruptor de la luz del freno
B
A
Elevar
Bajar
Elevar
Tuerca de ajuste
Bajar
80
35MGVA00.indb 80 35MGVA00.indb 81 1/18/2011 12:12:56 PM
35MGVA00.indb 80
Localización de averías
El motor no arranca
(El indicador del HISS permanece
ENCENDIDO)
................................................................
P. 82
Recalentamiento
(Los indicadores de aviso / alta temperatura del refrigerante están ENCENDIDOS)
...............................................
P. 83
Indicadores de advertencia
ENCENDIDOS o Parpadeando
.........................
P. 84
Indicador de presión baja del aceite
...............
P. 84
Testigo de avería de la PGM-FI (Inyección programada de combustible) (MIL)
..............
P. 84
ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
Indicador (CBR600FA)
..........................................
P. 85
Pinchazo del neumático
........................................
P. 86
Problema eléctrico
.....................................................
P. 94
La batería se agota
...................................................
P. 94
Quemada Bombilla
...................................................
P. 94
Fusible fundido
............................................................
P. 98
35MGVA00.indb 81 1/18/2011 12:12:56 PM
82
S
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece
ENCENDIDO)
El motor de arranque funciona pero el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
G
Compruebe la secuencia de arranque correcta del motor P. 33
G
Compruebe que tiene gasolina en el depósito de combustible
G
Compruebe si el testigo de avería de la PGM-FI
(MIL) está ENCENDIDO
G en contacto con su concesionario lo antes posible.
Compruebe si el indicador del HISS permanece
ENCENDIDO
OFF y retire la llave. Vuelva a insertar la llave y gire el interruptor de encendido a la posición
ON. Si el indicador permanece encendido, compruebe lo siguiente:
Compruebe si existe otra llave HISS (incluida la llave de repuesto) cerca del interruptor de encendido.
S
Compruebe que no existen elementos metálicos o pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece
ENCENDIDO, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
G
Asegúrese que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición RUN .
G
G
P. 31
Compruebe si existe un fusible fundido P. 98
Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales
P. 56
G
Compruebe el estado de la batería P. 94
Si el problema continúa, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
35MGVA00.indb 82 35MGVA00.indb 83
35MGVA00.indb 82
Recalentamiento (Los indicadores de aviso / alta temperatura del refrigerante están ENCENDIDOS)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo siguiente:
G
Los indicadores de aviso y alta temperatura del refrigerante están ENCENDIDOS
G
La aceleración se ralentiza
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones.
Una marcha rápida al ralentí prolongada puede hacer que se ENCIENDAN los indicadores de aviso y alta temperatura del refrigerante.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede provocar daños graves al motor.
1.
Detenga el motor con el interruptor de encendido y luego gire el interruptor de encendido a la posición ON.
2.
Compruebe que el ventilador del radiador funciona y luego gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
Si el ventilador no funciona:
Posiblemente exista una avería. No ponga en marcha el motor. Transporte la motocicleta a su concesionario.
Si el ventilador funciona:
Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición OFF.
3.
Tras haberse enfriado el motor, compruebe la manguera del radiador por si existe una fuga.
P. 63
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor. Transporte la motocicleta a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el tanque de reserva y añada refrigerante según sea necesario. P. 63, 64
5.
Si los pasos 1-4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile el indicador de temperatura con frecuencia.
83
35MGVA00.indb 83
84
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando
Indicador de presión baja del aceite
Si los indicadores de aviso y de baja presión del aceite permanece ENCENDIDOS aún cuando el nivel del aceite sea correcto, detenga el motor y póngase en contacto con su concesionario.
Si los indicadores de aviso y de baja presión del aceite se ENCIENDEN, échese a un lado cuando lo permita el tráfico y detenga rápidamente el motor.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite puede provocar daños graves al motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite del motor y añada aceite si fuera necesario. P. 59, 60
2.
Arranque el motor.
X
APAGAN los indicadores de aviso y de baja presión del aceite.
Una rápida aceleración puede hacer, momentáneamente que los indicadores de aviso y de baja presión del aceite se ENCIENDAN, especialmente si el aceite está muy cerca o en el límite del nivel inferior.
Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su motocicleta puede tener una fuga u otro problema grave. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de combustible) (MIL)
Si el indicador se ENCIENDE mientras conduce, puede tener un problema grave con el sistema
PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
35MGVA00.indb 84 35MGVA00.indb 85
35MGVA00.indb 84
Indicadores de advertencia ENCENDIDOS o Parpadeando
X
Indicador ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (CBR600FA)
Indicador ABS (Sistema de frenos antibloqueo) (CBR600FA)
Si el indicador funciona en una de las siguientes formas, puede tener un grave problema con el sistema de frenos. Reduzca la velocidad y haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
G
El indicador se ENCIENDE o comienza a parpadear mientras conduce
G
El indicador no se ENCIENDE cuando el interruptor de encendido se encuentra en la
G posición ON
El indicador no se APAGA a velocidades superiores a 10 km/h
Si el indicador del ABS permanece ENCENDIDO, los frenos continuarán funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo.
El Indicador del ABS puede ENCENDERSE si gira la rueda trasera mientras la motocicleta está levantada del suelo. En este caso, gire el interruptor de encendido hasta la posición OFF y luego de nuevo a la posición ON. El indicador del
ABS se APAGARÁ después de que la velocidad alcance 30 km/h.
85
35MGVA00.indb 85
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen el neumático/rueda en su concesionario.
Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que sustituyan cuanto antes el neumático en su concesionario.
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar los
50 km/h hasta que sustituya el neumático.
Desmontaje de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita desmontar una rueda para reparar un pinchazo.
86
35MGVA00.indb 86 35MGVA00.indb 87
35MGVA00.indb 86
(Sólo CBR600FA)
Al desmontar e instalar la rueda, tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y el anillo generador de impulsos.
S
Rueda delantera
Desmontaje
1.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
2.
Cubra ambos lados de la rueda delantera y de la pinza del freno delantero con cinta protectora o un paño.
Tornillos de fijación
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
3.
En el lado izquierdo, retire los tornillos de fijación y la pinza del freno.
4.
En el lado derecho, retire los tornillos de fijación y la pinza del freno.
forma que no cuelgue por el manguito del freno. No retuerza el manguito del freno.
las superficies de los discos o las pastillas.
(CBR600FA)
No apriete la palanca del freno ni pise el pedal del freno mientras la pinza está siendo desmontada.
(CBR600F)
No apriete la palanca del freno mientras la pinza está siendo desmontada.
durante el desmontaje.
Pinza del freno
continuación
87
35MGVA00.indb 87
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
5.
6.
7.
Retire el perno del eje delantero.
Afloje el perno de presión del eje derecho.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda delantera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
Tornillo del eje delantero
8.
Afloje el perno de presión del eje izquierdo.
9.
En el lado izquierdo, extraiga el semieje delantero y retire los casquillos laterales y la rueda.
Semieje delantero
Perno de presión del eje
88
35MGVA00.indb 88
Perno de presión del eje
35MGVA00.indb 89
35MGVA00.indb 88
Superficie del brazo de la horquilla
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda.
2.
En el lado izquierdo, coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e introduzca el semieje delantero ligeramente engrasado en el extremo, a través del brazo de la horquilla y el cubo de la rueda.
3.
Alinee el extremo del semieje delantero con la superficie del brazo de la horquilla.
4.
Apriete el perno de presión del eje izquierdo
5.
para sujetar el eje.
Apriete el perno del eje.
Par de apriete:
Par de apriete:
59 N·m (6,0 kgf·m)
6.
Afloje el perno de presión del eje izquierdo.
7.
Apriete el perno de presión del eje derecho.
22 N·m (2,2 kgf·m)
8.
Instale la pinza del freno derecha y apriete los tornillos de fijación.
Par de apriete:
30 N·m (3,1 kgf·m)
Extremo del semieje delantero
continuación
89
35MGVA00.indb 89
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
9.
Instale la pinza del freno izquierda y apriete los tornillos de fijación.
Par de apriete:
X
30 N·m (3,1 kgf·m) durante la instalación.
la pinza del freno.
AVISO
Al instalar las pinzas del freno en posición sobre los brazos de la horquilla, acople con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
10.
Baje la rueda delantera al suelo.
11.
(CBR600FA)
Aplique la palanca del freno y el pedal del freno varias veces. Seguidamente, bombee la horquilla varias veces.
(CBR600F)
Aplique la palanca del freno varias veces.
Seguidamente, bombee la horquilla varias veces.
12.
Vuelva a apretar el perno de presión del eje izquierdo.
Par de apriete:
22 N·m (2,2 kgf·m)
13.
Levante la rueda delantera del suelo de nuevo, y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno.
14.
Retire la cinta o el trapo de protección.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la instalación, vaya al centro de su concesionario tan pronto como sea posible para que verifique si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
90
35MGVA00.indb 90 35MGVA00.indb 91
35MGVA00.indb 90
S
Rueda trasera
Desmontaje
1.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
2.
Afloje la tuerca del eje trasero y los pernos de ajuste, de modo que pueda avanzarse por completo la rueda trasera para aportar máximo juego a la cadena de transmisión.
3.
Retire la tuerca / arandela del eje trasero.
Perno de ajuste
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
4.
Desmonte la cadena de transmisión de la rueda dentada empujando la rueda trasera hacia adelante.
5.
Desmonte el semieje trasero.
Semieje trasero
Cadena de transmisión Perno de ajuste
Tuerca / arandela del eje trasero
35MGVA00.indb 91
91
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
6.
Desmonte los casquillos laterales del soporte de la pinza del freno y la rueda trasera.
forma que no cuelgue por el manguito del freno. No retuerza el manguito del freno.
las superficies de los discos o las pastillas.
está siendo desmontada.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el procedimiento de desmontaje.
durante la instalación.
AVISO
Al instalar la pinza del freno en posición, acople con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
2.
Asegúrese de que la ranura del soporte de la pinza del freno esté situada en el saliente del brazo oscilante.
Soporte de la pinza del freno Ranura
Brazo oscilante Orejeta
92
35MGVA00.indb 92 35MGVA00.indb 93
35MGVA00.indb 92
Pinchazo del neumático
X
Desmontaje de las ruedas
3.
Ajuste la cadena de transmisión. P. 69
4.
Instale y apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete:
98 N·m (10,0 kgf·m)
5.
Tras instalar la rueda, pise el pedal de freno varias veces y luego vuelva a comprobar el huelgo entre el soporte de la pinza y el disco.
No conduzca la motocicleta si no hay un huelgo adecuado.
Si no utilizó una llave dinamométrica para la instalación, vaya al centro de su concesionario tan pronto como sea posible para que verifique si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
93
35MGVA00.indb 93
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas.
Desmonte la batería de la motocicleta mientras la carga.
No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que con esto se puede sobrecalentar la batería de una motocicleta y provocar daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla.
No emplee bombillas que no sean las especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla de repuesto antes de conducir la motocicleta.
Para conocer el amperaje correcto de la bombilla, consulte "Especificaciones". P. 115
94
35MGVA00.indb 94
35MGVA00.indb 94
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
Pasador
Tapa guardapolvo
Y
Bombilla del faro
Banda de sujeción del mazo de cables
Bombilla
Orejeta
Receptáculo
Mazo de cables
1.
Suelte el mazo de cables de su banda de sujeción.
2.
Extraiga la bombilla del conector sin girarla.
3.
Quite la cubierta guardapolvos.
4.
Presione ligeramente el pasador y déjelo salir.
5.
Extraiga la bombilla sin girarla.
6.
Coloque una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al desmontaje.
X
Asegúrese de que la lengüeta en la cubierta guardapolvos esté en la parte inferior.
No toque la superficie de vidrio con los dedos.
Si toca la bombilla con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol.
95
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
S
Bombilla del luz de posición
Bombilla
Receptáculo
S
Luz del freno/piloto trasero
Luz del freno/piloto trasero
El reemplazo de las bombillas de las luces derecha e izquierda puede realizarse de la misma forma.
1.
Saque el receptáculo.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
3.
Coloque una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al desmontaje.
La luz del freno y piloto trasero tiene varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
96
35MGVA00.indb 96 35MGVA00.indb 97
35MGVA00.indb 96
Problema eléctrico
X
Bombilla fundida
S
Bombilla del intermitente trasero / delantero
1.
Extraiga el tornillo.
2.
Desmonte la lente del intermitente y la empaquetadura de la lente.
3.
Presione ligeramente la bombilla y gírela hacia la izquierda.
Lente del intermitente
S
Bombilla de la luz de la placa de la matrícula
1.
Extraiga los tornillos y la cubierta de la luz de la placa de matrícula.
2.
Extraiga la bombilla sin girarla.
Bombilla
Tornillo
Bombilla
Empaquetadura de la lente
4.
Coloque una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al desmontaje.
Tapa de la luz de la matrícula Tornillos
3.
Coloque una bombilla y el resto de elementos nuevos en el orden inverso al desmontaje.
97
35MGVA00.indb 97
Problema eléctrico
X
Fusible fundido
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
"Inspección y reparación de fusibles." P. 46
S
Fusibles de la caja de fusibles
(CBR600F)
Tapas de la caja de fusibles
(CBR600FA)
Tapas de la caja de fusibles
Fusibles de repuesto
Fusibles de repuesto
1.
Desmonte el sillín P. 54
2.
Abra las cubiertas de las cajas de fusibles.
3.
Extraiga los fusibles uno tras otro con el extractor de fusibles incluido en el juego de herramientas y compruebe si hay alguno quemado. Sustituya un fusible siempre por uno de repuesto de las mismas características.
4.
Cierre las tapas de la caja de fusibles.
5.
Vuelva a instalar el sillín.
98
35MGVA00.indb 98 35MGVA00.indb 99
35MGVA00.indb 98
S
Fusible principal
Fusible principal Conector de cable
Fusible principal de repuesto
Interruptor magnético del motor de arranque
1.
Desmonte el sillín P. 54
2.
Extraiga el interruptor magnético de arranque.
3.
Desconecte el conector del cable del interruptor magnético de arranque.
Problema eléctrico
X
Fusible fundido
4.
Extraiga el fusible principal con el extractor de fusibles incluido en el juego de herramientas y compruebe si está quemado. Sustituya un fusible siempre por uno de repuesto de las mismas características.
incluye un fusible principal de reserva.
5.
Efectúe la instalación de las piezas en el orden inverso al desmontaje.
AVISO
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
99
35MGVA00.indb 99
Información
Llaves
..................................................................................
P. 101
Instrumentos, controles y otras características
..........................................................
P. 102
Combustibles que contienen alcohol
......
P. 105
Convertidor catalítico
..........................................
P. 106
Cuidados de su motocicleta
............................
P. 107
Almacenaje de su motocicleta
.......................
P. 110
Transporte de la motocicleta
..........................
P. 110
Usted y el medio ambiente
...............................
P. 111
Números de serie
......................................................
P. 112
35MGVA00.indb 100 35MGVA00.indb 101
35MGVA00.indb 100
Llaves
Llave de contacto
La llave de contacto contiene un chip especial codificado que es reconocido por el sistema del inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los componentes del sistema HISS.
G
No doble las llaves ni las someta a un esfuerzo indebido.
G
Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar directa o a altas temperaturas.
G
G
No pula, perfore ni altere su forma.
No la exponga a objetos con un potente campo magnético.
Si pierde todas las llaves y la placa del número de la llave, deberá sustituirse en su concesionario la unidad PGM-FI/módulo de control del encendido.
Para evitarlo, conserve un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado.
Llaves
Para hacer el duplicado y registrarla con sus sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del número de llave y la motocicleta a su concesionario.
101
35MGVA00.indb 101
Instrumentos, controles y otras características
Instrumentos, controles y otras características
Interruptor de encendido
El faro delantero siempre está encendido cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON. Dejar el interruptor de encendido en posición ON con el motor detenido descargará la batería.
No gire la llave durante la marcha en motocicleta.
Un llavero de metal puede causar desperfectos alrededor del interruptor de encendido.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor excepto en casos de emergencia. Si lo hace mientras conduce provocará la parada repentina del motor, con lo que conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del motor, gire el interruptor de encendido a la posición OFF. De no hacerlo así, descargará la batería.
Odómetro
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la lectura supera 999.999.
Medidor de viajes
El medidor de viajes retorna a 0 cuando la lectura excede 999,9.
El medidor de viajes B retorna a 0 cuando la lectura excede 9.999,9.
102
35MGVA00.indb 102 35MGVA00.indb 103
35MGVA00.indb 102
Instrumentos, controles y otras características
HISS
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se utiliza una llave no debidamente codificada para intentar arrancar el motor. Cuando el interruptor de encendido se coloca en posición OFF, el sistema del inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso aunque el indicador del HISS no parpadee.
Si el interruptor de encendido se sitúa en ON, el indicador HISS se ENCIENDE y apaga después de unos segundos para indicar que es seguro arrancar el motor.
El indicador del HISS no se apaga
P. 82
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada
2 segundos durante 24 horas después de que el interruptor de encendido se coloque en la posición OFF. Para evitar o restaurar el parpadeo del indicador del HISS:
1.
Con el interruptor de encendido en la posición
ON, pulse y mantenga pulsado el botón A
( P. 20) durante 2 segundos o más cuando el modo de función de la pantalla sea el odómetro.
2.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF.
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva
R & TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su conformidad.
La declaración de conformidad con la directiva de
R & TTE se entrega al propietario en el momento de la compra. Esta declaración de conformidad deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de no recibirla o si se pierde, póngase en contacto con su concesionario.
continuación
103
35MGVA00.indb 103
Instrumentos, controles y otras características
Sólo Sudáfrica
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la información de registro y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del sillín.
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación) detiene automáticamente el motor y la bomba del combustible en caso de producirse una caída de la motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe colocar el interruptor de encendido en la posición OFF y volver a colocarlo en la posición
ON antes de poder volver a arrancar el motor.
104
35MGVA00.indb 104 35MGVA00.indb 105
35MGVA00.indb 104
Combustibles que contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que es sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en esta motocicleta:
G
G
Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx).
La gasolina que contiene etanol puede
G comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Metanol (alcohol de metilo) 5% por volumen
(máx) que contenga cosolventes e inhibidores de la corrosión para proteger el sistema de combustible. Nunca utilice una mezcla con más del 5%.
Combustibles que contienen alcohol
El empleo de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
G
G
Dañar la pintura del depósito de combustible.
Dañar los tubos de goma de la línea de
G
G combustible.
Causar corrosión del depósito de combustible.
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados pueden dañarse los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, intente usar una marca diferente de combustible.
105
35MGVA00.indb 105
Convertidor catalítico
Convertidor catalítico
Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico de tres vías. El convertidor catalítico contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperatura que convierten los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO) y los óxidos de nitrógeno (NOx) en compuestos seguros en los gases del escape.
Siga estas indicaciones para proteger el convertidor catalítico de la motocicleta:
G
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará el convertidor catalítico.
G
Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento.
G
Si observa que el motor de su motocicleta produce fallos de encendido, petardeos, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la motocicleta.
Un convertidor catalítico defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor.
La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
106
35MGVA00.indb 106 35MGVA00.indb 107 1/18/2011 12:13:08 PM
35MGVA00.indb 106
Cuidados de su motocicleta
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecer la formación de corrosión.
Lave siempre la motocicleta a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una manguera para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador suave para eliminar la suciedad de la carretera.
Limpie la cúpula, las lentes del faro delantero, los paneles y otros elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague por completo la motocicleta con bastante agua limpia.
4.
Después de secarse la motocicleta, lubrique las piezas móviles.
Asegúrese que no se derrama lubricante sobre los frenos o los neumáticos. Unos discos o pastillas de frenos contaminados con aceite sufrirán una reducción enorme de su capacidad de frenado y puede provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos. Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y de los frenos.
Si su motocicleta tiene piezas pintadas de color mate, no aplique una capa de cera sobre estas superficies mate.
107
35MGVA00.indb 107 1/18/2011 12:13:08 PM
Cuidados de su motocicleta
S
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
G
No utilice máquinas de lavado a alta presión:
G pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles.
No dirija el agua directamente al silenciador:
G arranque y provocar la oxidación del propio silenciador.
Seque los frenos:
G efectividad de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos.
No dirija el agua debajo del sillín:
G sillín puede dañar los documentos y otras pertenencias.
No dirija el agua al filtro del aire: que arranque el motor.
G
No dirija el agua cerca del faro delantero: delantero debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos:
G
No utilice cepillos duros, lana de acero o limpiadores que contengan componentes
G abrasivos.
Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos.
Paneles y cúpula
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas:
G
Lave con cuidado con una esponja suave y abundante agua.
G
Para eliminar las manchas persistentes, utilice jabón diluido y enjuague con abundante agua.
108
35MGVA00.indb 108 35MGVA00.indb 109
35MGVA00.indb 108
G
Evite el contacto de la gasolina, el líquido de frenos o el detergente en los instrumentos, la cúpula, los paneles o el faro delantero.
Cuidados de su motocicleta
Tubo de escape y silenciador
El tubo de escape y el silenciador son de acero inoxidable pero pueden mancharse con el barro o el polvo.
Para sacar el barro o el polvo, emplee una esponja humedecida, y luego limpie bien con agua limpia.
Seque con gamuzas o una toalla suave.
Si es necesario, quite las manchas causadas por el calor empleando un pulimento fino de venta en los establecimientos del sector. Luego, limpie del mismo modo que para sacar el barro o el polvo.
AVISO
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable, puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto como se detecten.
109
35MGVA00.indb 109
110
Almacenaje de su motocicleta
Almacenaje de su motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
Lave la motocicleta y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies pintadas mate). Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
Lubrique la cadena de transmisión P. 49.
Coloque la motocicleta en un soporte de mantenimiento y coloque un calzo de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo.
Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque la motocicleta.
Desmonte la batería ( P. 56) para evitar que se descargue. Cambie la batería en una zona a la sombra y bien ventilada.
Si deja la batería en la motocicleta, desconecte el terminal negativo para evitar que se descargue.
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento.
Transporte de la motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar la motocicleta con una rueda o las ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la transmisión.
35MGVA00.indb 110 1/18/2011 12:13:09 PM 35MGVA00.indb 111
35MGVA00.indb 110
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente.
Usted y el medio ambiente
basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen substancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono protectora de la atmósfera.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje. Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la
111
1/18/2011 12:13:09 PM 35MGVA00.indb 111
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado derecho del cabezal de dirección.
El número de motor está estampado en el lado derecho del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro.
Número del bastidor
Número del motor
112
35MGVA00.indb 112 35MGVA00.indb 113
35MGVA00.indb 112
Especificaciones
I
Componentes principales
Tipo PC41
Longitud total 2.150 mm
Anchura total
Altura total
740 mm
1.150 mm
Distancia entre ejes 1.435 mm
Distancia libre al suelo mínima
135 mm
Ángulo de avance
Rodadura
Peso neto del vehículo
25º
99 mm
CBR600F
206 kg
CBR600FA
211 kg
Capacidad de peso máximo
*1
Capacidad de equipaje máximo
Capacidad de pasajeros
188 kg
27 kg
Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 3,1 m
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
Cilindrada
Diámetro x carrera
Relación de compresión
Combustible
Capacidad del depósito
Batería
Relación de velocidades
Relación de reducción
(primaria / final)
599 cm
3
67,0 x 42,5 mm
12,0:1
Gasolina sin plomo
Recomendado: RON 91 o superior
18,4 litros
12 V-8,6 Ah
Primera 2,750
Segunda 1,938
Tercera 1,556
Cuarta 1,348
Quinta 1,208
Sexta 1,095
2,111 / 2,687
113
35MGVA00.indb 113
Especificaciones
I
Datos de servicio
Tamaño del neumático
Delantero 120/70ZR17M/C (58W)
Trasero 180/55ZR17M/C (73W)
Tipo de neumático
Neumáticos recomendados
Presión de los neumáticos
Radial, sin cámara
Delantero BRIDGESTONE BT012F RADIAL J
Trasero BRIDGESTONE BT012R RADIAL J
Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm
2
)
Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Profundidad mínima de la banda de rodadura
Delantero 1,5 mm
Trasero 2,0 mm
Bujías (estándar)
CR9EH-9 (NGK) o
U27FER9 (DENSO)
Entrehierro de la bujía
Velocidad de ralentí
0,80 a 0,90 mm
1.350 ± 100 rpm
Aceite de motor recomendado
Aceite de motocicleta de 4 tiempos Honda
Clasificación de servicio API, SG o superior, excluidos los aceites marcados como "Energy
Conserving,"
SAE 10W-30, JASO T 903 estándar MA
Capacidad de aceite del motor
Después del drenaje 2,7 litros
Después del drenaje y con cambio del filtro de aceite
Después del desmontaje
2,8 litros
3,5 litros
Líquido de frenos recomendado:
Capacidad del sistema de refrigeración
Refrigerante recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
2,88 litros
Refrigerante Pro Honda HP
114
35MGVA00.indb 114 35MGVA00.indb 115 1/18/2011 12:13:10 PM
35MGVA00.indb 114
Lubricante para cadena de transmisión recomendado
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente diseñado para cadenas con aros tóricos
Juego de la cadena de transmisión
Cadena de transmisión estándar
Tamaños de piñones estándar
30 a 40 mm
DID 525VM2 o REG 525ZRPB
Nº de eslabones 118
Piñón del motor
Piñón de la rueda trasera
16T
43T
Bombillas
Faro delantero
Luz del freno
Piloto trasero
Luces intermitentes delanteras
Luces intermitentes traseras
Luz de posición
Luz de placa de matrícula
12 V-60/55 W
LED
LED
12 V-21 W x 2
12 V-21 W x 2
12 V-5 W x 2
12 V-5 W
Fusibles
Fusible principal 30 A
Otros fusibles
CBR600F
CBR600FA
20 A, 10 A
30 A, 20 A, 10 A
Especificaciones
Especificaciones de par de apriete
Tornillo de drenaje de aceite del motor
Filtro de aceite
Tornillo del eje de la rueda delantera
Tornillos de fijación de la pinza del freno de la rueda delantera
Tornillos de presión del eje de la rueda delantera
Tuerca del eje trasero
30 N·m (3,1 kgf·m)
26 N·m (2,7 kgf·m)
59 N·m (6,0 kgf·m)
30 N·m (3,1 kgf·m)
22 N·m (2,2 kgf·m)
98 N·m (10,0 kgf·m)
35MGVA00.indb 115
115
1/18/2011 12:13:10 PM
116
Índice alfabético
A
ABS (Sistema de frenos antibloqueo) .....13
ABS combinado .........................................13
Accesorios ..................................................16
Accesorios de protección..........................11
Aceite
Motor ................................................ 47, 59
Acelerador .................................................75
Ajuste de la palanca del freno delantero .......................................76
Ajuste del reloj digital ............................. 28
Almacenaje
Equipamiento .......................................... 36
Manual del propietario .....................37, 104
Almacenaje de su motocicleta ...............110
Arranque del motor .................................33
B
Batería ................................................ 45, 56
Bloqueo de la dirección ............................32
Bombilla
Faro delantero ..........................................95
Intermitente delantero ..............................97
Intermitente trasero ..................................97
Luz de la placa de matrícula .....................97
Luz de posición ....................................... 96
Luz del freno/piloto trasero ..................... 96
Botón de arranque ...................................31
Botón de la bocina ....................................31
C
Caballete lateral ....................................... 67
Cadena de transmisión ...................... 48, 68
Cambios de marcha ................................. 34
Carenado lateral izquierdo ......................55
Combustible
Capacidad del depósito ............................35
Indicador ..................................................21
Recomendado ..........................................35
Restante ...................................................21
Combustibles que contienen alcohol ....105
Compartimento
Juego de herramientas ...................... 36, 53
Manual del propietario .....................37, 104
Consejos sobre la carga ............................17
Convertidor catalítico ............................ 106
35MGVA00.indb 116 35MGVA00.indb 117
35MGVA00.indb 116
Corchetes de sujeción de equipaje ..........37
Cuidados de su motocicleta ...................107
D
Desmontaje
Carenado lateral izquierdo .......................55
E
Especificaciones ......................................113
Estacionamiento .......................................14
Etiqueta del color .................................... 44
Etiquetas ......................................................6
F
Filtro del aire ............................................ 57
Frenado ......................................................12
Frenos
Desgaste de la pastilla ............................. 66
Líquido .............................................. 48, 65
Fusibles ............................................... 46, 98
G
Gasohol ....................................................105
Gasolina .......................................15, 35, 105
Índice alfabético
X
D a I
I
Indicador ABS (Sistema de frenos antibloqueo) ........................................... 85
Indicador de alta temperatura del refrigerante ...................................... 22, 83
Indicador de luz de carretera ................. 29
Indicador de presión baja del aceite .....22, 84
Indicador de punto muerto .................... 30
Indicador de temperatura del refrigerante ............................................ 22
Indicador del HISS ...................... 30, 82, 103
Indicadores ............................................... 29
Indicadores de advertencia
ENCENDIDOS .................................... 83, 84
Instrumentos ............................................ 20
Interruptor de aviso de peligro ...............31
Interruptor de control de luz larga de carretera ..................................................31
Interruptor de encendido ................32, 102
Interruptor de la intensidad de la luz de los faros ........................................31
Interruptor de la luz del freno................ 80
Interruptores .............................................31
continuación
117
35MGVA00.indb 117
Índice alfabético
X
J a P
J
Juego de herramientas...................... 36, 53
K
Kit de reparaciones .................................. 86
L
Lavado de su motocicleta.......................107
Límite de peso ...........................................17
Límite de peso máximo ............................17
Límites de carga ........................................17
Llave de contacto ....................................101
Localización de averías .............................81
Luces testigo del intermitente ................ 29
Luz indicadora de aviso ............... 29, 83, 84
118
M
Mantenimiento
Calendario .............................................. 40
Fundamentos ...........................................43
Importancia ..............................................39
Seguridad .................................................39
Medidor de viajes .................................... 23
Medioambiente ...................................... 111
Modificaciones ..........................................16
Motor
Aceite................................................. 47, 59
Arranque ..................................................33
Filtro de aceite ..........................................61
Interruptor de parada ....................... 31, 102
Número .................................................. 112
Parada ....................................................102
Recalentamiento ..................................... 83
Motor ahogado .........................................33
N
Neumáticos
Pinchazo.................................................. 86
Presión de los neumáticos ....................... 50
Sustitución ........................................ 50, 86
Número del bastidor ..............................112
Números de serie ....................................112
O
Odómetro ......................................... 23, 102
P
Parada del motor ....................................102
35MGVA00.indb 118 35MGVA00.indb 119
35MGVA00.indb 118
Pictogramas .................................................6
Portacascos ............................................... 36
Precauciones de conducción ....................12
Precauciones de seguridad ......................11
Problema eléctrico ................................... 94
R
Recomendado
Aceite.......................................................47
Combustible .............................................35
Refrigerante .............................................49
Refrigerante ....................................... 49, 63
Reglaje del faro delantero ...................... 80
Repostaje ...................................................35
Ruedas
Desmontaje de la rueda trasera ................91
Desmontaje de rueda delantera ................87
S
Sillín........................................................... 54
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ................................. 34,67
Sensor de inclinación ..............................104
Índice alfabético
X
R a V
Sistema de desconexión del encendido en el caballete lateral .....34, 67
Sistema del embrague ..............................72
Situación de las piezas ..............................18
Sobrecalentamiento ................................ 83
Suspensión delantera .............................. 77
T
Tacómetro..................................................21
Testigo de avería de la PGM-FI
(Inyección programada de combustible) (MIL) ........................... 30, 84
Transporte de la motocicleta .................110
V
Velocímetro ...............................................21
119
35MGVA00.indb 119
Anuncio