- Vehicles & accessories
- Motor vehicle accessories & components
- Engine
- Honda
- CBR650F
- El manual del propietario
Honda CBR650F 2014 El manual del propietario 125 Páginas
Honda CBR650F 2014 El manual del propietario
Anuncio
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 1 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este manual del propietario quizás no coincida con su propio vehículo.
© 2014 Honda Motor Co., Ltd.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 2 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva motocicleta Honda! Al haber elegido Honda pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación que Honda disfruta como fabricante de productos de calidad.
Para asegurar su seguridad y disfrute:
●
Lea con detenimiento este manual del propietario.
●
Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo.
●
Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en la motocicleta.
●
Los siguientes códigos del presente manual indican cada uno de los países.
●
Las ilustraciones incluidas en esta publicación corresponden al modelo
CBR650FA ED.
Códigos de países
País Código
CBR650F
ED, II ED
II KO
CBR650FA
ED, II ED, IV ED,
V ED
U
Ventas directas a Europa
Corea
Ventas directas a Europa
Australia, Nueva Zelanda
*Las especificaciones pueden cambiar en cada lugar.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 3 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Unas palabras sobre la seguridad
Su seguridad y la de terceros es muy importante. Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en este manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas.
Por supuesto, no resulta práctico ni posible advertirle de todos los peligros asociados con el manejo o el mantenimiento de una motocicleta.
Por ello deberá emplear el sentido común.
3
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ
LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE
HERIDO.
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PUEDE
PERDER la VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3
PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÁ
RESULTAR HERIDO.
Encontrará información de seguridad importante en varias formas, incluyendo:
●
●
Etiquetas de seguridad en la motocicleta
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de estas tres palabras de seguridad: PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de seguridad significan:
Se incluyen también otras informaciones importantes con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños a su motocicleta, a otras propiedades o al medio ambiente.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 4 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Índice
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 2 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Seguridad de la motocicleta
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta.
Lea detenidamente esta sección.
..............................
........................
......................
......................
...........................................................
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 3 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Directrices de seguridad
Para garantizar su seguridad siga estas directrices:
●
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y normales especificadas en el presente manual.
●
Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas alejadas antes de llenar el depósito de combustible.
●
No ponga en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y puede matarle.
Conduzca siempre con el casco puesto
Es un hecho: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y elementos de protección homologados.
2
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y
Directrices de seguridad
mentalmente capacitado, sin haber consumido alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente homologados.
Indique al pasajero que se agarre a la correa del asiento o a su cintura, que se incline con usted en las curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso mientras la motocicleta esté parada.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas, practique la conducción en una zona segura para familiarizarse con el comportamiento y el manejo de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor, y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva.
continuación
3
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 4 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
4
Directrices de seguridad
Hágase fácil de ver en carretera
Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, realice las indicaciones pertinentes antes de girar o cambiar de carril y utilice la bocina si fuera necesario.
Circule dentro de sus limitaciones
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal o más rápido de lo permitido por las circunstancias.
La fatiga y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir con seguridad.
Mantenga su Honda en condiciones de seguridad
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado a la motocicleta y que la mantenga en buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione la motocicleta antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. Jamás supere los límites de carga
(
2
P. 16), y no modifique la motocicleta ni instale
accesorios que hagan que resulte insegura
(
2
Si bebe, no conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso una sola copa puede reducir la capacidad de respuesta ante los continuos cambios de condiciones, empeorándose el tiempo de reacción con cada copa adicional. Por lo tanto, si bebe, no conduzca y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Si se ve envuelto en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si es seguro seguir conduciendo. Solicite asistencia de emergencia si es necesario. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Si decide continuar conduciendo, evalúe el estado de la motocicleta. Si el motor aún está en marcha,
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 5 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas de control, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución.
La motocicleta podría haber sufrido daños, no evidentes de inmediato. Haga que revisen a conciencia su motocicleta en un taller cualificado lo antes posible.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de la consciencia y puede ser mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado pequeño, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono. Jamás ponga en marcha la motocicleta en un garaje u otro recinto cerrado.
Directrices de seguridad
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede llevar a la pérdida del conocimiento e incluso matarle.
Evite las zonas o actividades que lo expongan al monóxido de carbono.
5
6
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 6 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
Pictogramas
Excepto el modelo II KO
En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar heridas graves. Otras ofrecen información importante sobre la seguridad. Lea esta información detenidamente y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de sustitución.
En cada etiqueta se encuentra un símbolo específico.
Los significados de dichos símbolos son los siguientes.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve la motocicleta sólo a concesionarios de su distribuidor para las operaciones de servicio y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
HERIDO.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 7 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una batería a menos que sepan cómo manipularla debidamente y conozcan los peligros que entraña su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de manipular la batería. Si no respeta la instrucciones puede resultar herido o provocar daños a la motocicleta.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede explotar y producir lesiones graves.
continuación
7
8
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 8 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
Excepto el modelo U
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza abrirse a
108 kPa
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
Excepto el modelo U
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y manejo de esta motocicleta puede verse afectada por la incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero, no debe exceder de
188 kg
, que es la capacidad de carga máxima.
• El peso del equipaje no debe exceder en ningún caso de
27 kg
.
• No se recomienda la incorporación de carenados montados en la horquilla o el manillar de grandes dimensiones.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 9 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
ETIQUETA DE COJÍN TRASERO
LLENO DE GAS
No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS
Presión del neumático en frío:
[Solo piloto]
Delantera
Trasera
[Piloto y pasajero]
250 kPa (2,50 kgf/cm 2 )
290 kPa (2,90 kgf/cm 2 )
Delantera
Trasera
250 kPa (2,50 kgf/cm 2 )
290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Tamaño del neumático:
Delantera
120/70ZR17M/C(58W)
Trasera
180/55ZR17M/C(73W)
Marca del neumático: DUNLOP METZELER
Delantera
Trasera
D222F M
D222 M
ROADTEC Z8 INTERACT F
ROADTEC Z8 INTERACT F
continuación
9
10
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 10 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pictogramas
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo
ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN
Mantenga la cadena ajustada y lubricada.
25 a 35 mm
de juego libre
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 11 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Precauciones de seguridad
●
Conduzca con cautela y mantenga las manos en el manillar y los pies en las estriberas.
●
Haga que el pasajero mantenga las manos en la correa del asiento y los pies en las estriberas mientras conduce.
●
Tenga siempre presente la seguridad de su pasajero, así como la de los otros conductores.
Accesorios de protección
Asegúrese que tanto usted como su pasajero utilizan un casco para motocicletas homologado, así como protección ocular y ropas protectoras de alta visibilidad. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
❙
Casco
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza
●
Debe adaptarse con comodidad pero con seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
Precauciones de seguridad
●
Visera con campo de visión despejado u otra protección ocular homologada
3
ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que, tanto usted como cualquier pasajero utilizan siempre un casco homologado y elementos de protección.
❙
Guantes
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión
❙
Botas o calzado de conducción
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo
❙
Chaqueta y pantalones
Chaqueta protectora de manga larga, alta visibilidad y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección)
11
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 12 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
12
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras de la motocicleta.
●
Evite arrancar con el acelerador a fondo y las aceleraciones bruscas.
●
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de marcha rápidas.
●
Sea comedido en la conducción.
Frenos
Observe las siguientes directrices:
●
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
●
Evite las frenadas y las reducciones de marcha excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la estabilidad de la motocicleta.
u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario corre el riesgo de patinar.
●
Extreme las precauciones en superficies con baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facilidad en dichas superficies, y las distancias de frenado son mayores.
●
Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. Para reducir la velocidad, utilice el freno motor y recurra intermitentemente a los frenos.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 13 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
❙
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Solo CBR650FA
Este modelo está equipado con un sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir que las ruedas se bloqueen en las frenadas fuertes.
●
El ABS no reduce la distancia de frenado. En ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado.
●
El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
●
La maneta y el pedal del freno pueden retroceder levemente al accionar los frenos. Esto es normal.
●
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS utilice siempre los neumáticos recomendados.
Precauciones de conducción
❙
Freno motor
El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener una acción más pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice el freno motor con el uso intermitente de los frenos para reducir la velocidad al descender pendientes prolongadas y pronunciadas.
❙
Terreno mojado o lluvia
Cuando están mojadas, las superficies de la carretera se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
continuación
13
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 14 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
14
Precauciones de conducción
Estacionamiento
●
Estacione en una superficie pavimentada firme y nivelada.
●
Si debe estacionar en una superficie ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que la motocicleta no pueda moverse ni volcar.
●
Asegúrese de que las piezas que alcanzan temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
●
No toque el motor, el silenciador y los frenos, así como otras piezas que alcanzan elevadas temperaturas hasta que se hayan enfriado.
●
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el manillar y retire la llave cuando deje la motocicleta sola.
También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo.
❙
Estacionamiento con el caballete lateral
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente la motocicleta hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha reduce la estabilidad y puede hacer que vuelque la motocicleta.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK y retire la llave.
2
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador:
●
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
●
Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán.
●
No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol.
2
●
No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas de aceite/gasolina.
●
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 15 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Accesorios y modificaciones
Accesorios y modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que no haya sido diseñado específicamente para su motocicleta por Honda, ni tampoco que realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo puede afectar a la seguridad de la máquina.
Modificar la motocicleta también puede anular la garantía y hacer que resulte ilegal utilizarla en vías públicas y autopistas. Antes de decidirse a instalar accesorios en la motocicleta asegúrese de que la modificación es segura y legal.
3
ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inapropiadas pueden ser causa de un accidente en el que puede resultar gravemente herido o muerto.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
No tire de un remolque ni acople un sidecar a la motocicleta. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar estos accesorios, y su uso puede perjudicar seriamente al manejo de la misma.
15
16
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 16 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Carga
Carga
●
Transportar peso extra afecta al manejo, frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
●
Evite transportar una carga excesiva y manténgase siempre dentro de los límites de carga.
2
Peso máximo / Capacidad máxima de equipaje
●
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y cerca del centro de la motocicleta.
●
No coloque objetos cerca de las luces o del silenciador.
3
ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede dar lugar a un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en el presente manual.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 17 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
17
Guía de funcionamiento
18
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 18 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Situación de las piezas
Depósito del líquido del freno trasero
Tapón de llenado de combustible
Depósito del líquido del freno delantero
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite del motor
Depósito de reserva del refrigerante
Pedal del freno trasero
Interruptor de la luz del freno
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 19 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Palanca del embrague
Batería
Fusible principal
Cajas de fusibles
Kit de herramientas
Bolsa para documentos
Asiento
Regulador de precarga del muelle de la suspensión trasera
Cadena de transmisión
Palanca de cambios
Caballete lateral
Perno de drenaje de aceite del motor
Filtro de aceite del motor
19
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 20 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos
Zona roja del tacómetro
(margen excesivo de revoluciones del motor)
20
Botón SET
Botón SEL
Comprobación de la pantalla de visualización
Cuando se conecta el interruptor de encendido, se muestran temporalmente todos los segmentos de modo y elementos digitales en la pantalla.
Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 21 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Tacómetro
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del tacómetro. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Velocímetro
Medidor de combustible
Combustible restante cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): aproximadamente 4,0 litros
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj:
Al mismo tiempo, la visualización cambia al consumo de combustible de reserva.
Si los indicadores de combustible siguen parpadeando o se apagan:
continuación
21
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 22 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos
(Continuación)
Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de kilometraje por combustible / Medidor de consumo de combustible
El botón
SEL
selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible u Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
Cuentakilómetros total Cuentakilómetros parcial B
Cuentakilómetros parcial A Kilometraje por combustible actual
Consumo de combustible
Kilometraje medio por combustible
22
Consumo del combustible de reserva
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 23 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
El kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible se basarán en el cuentakilómetros parcial A.
• Kilometraje por combustible actual:
Kilometraje por combustible instantáneo actual. Si la velocidad es inferior a 7 km/h, se visualizará
“ ”.
Si se visualiza “ para que la revisen.
” a velocidades superiores a 7 km/h, lleve la motocicleta al concesionario
• Kilometraje medio por combustible:
Kilometraje medio por combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial A. Si se visualiza “ ”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
• Consumo de combustible:
Consumo total de combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial A. Si se visualiza
“ ”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
• Consumo del combustible de reserva:
Si el interruptor de parada del motor está en la posición (Off), se visualiza “ ”. Si se visualiza “ ” en cualquier otro caso, solicite el servicio a su concesionario.
u
Para reiniciar el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible:
continuación
23
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 24 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
24
Instrumentos
(Continuación)
❙
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible
!
a Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible simultáneamente, mantenga pulsado el botón SET mientras se visualiza el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible o el consumo de combustible.
Cuentakilómetros parcial A
Consumo de combustible
Kilometraje medio por combustible o o
!
c Luego, la visualización vuelve a la última indicación seleccionada.
o o
!
d Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, mantenga presionado el botón SET mientras se visualiza el cuentakilómetros parcial B.
Cuentakilómetros parcial B
!
b Cuando se reinician, la visualización reiniciada aparece en cada indicación.
De la misma manera, el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible se reiniciarán automáticamente cuando se reposte una cantidad superior a la de reserva y se recorran 0,1 km.
Usted podrá activar o desactivar el modo de reinicio automático al repostar.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 25 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Visualización del consumo del combustible de reserva
Cuando el primer segmento (E) del indicador de combustible comienza a parpadear, el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial, el medidor de kilometraje por combustible y el medidor de consumo de combustible cambian al consumo de combustible de reserva. Debe llenar el depósito tan pronto como sea posible.
• Parpadea a partir de “0,0” L.
u Cuando la cantidad de combustible consumido sea superior a 2,1 litros, la visualización parpadeará con mayor rapidez.
u Si se cambia la visualización al cuentakilómetros total, cuentakilómetros parcial, medidor de kilometraje por combustible, medidor de consumo de combustible, etc.
, volverá automáticamente a la visualización del consumo del combustible de reserva si no se pulsan los botones durante aproximadamente 10 segundos.
Tras repostar por encima del nivel de reserva, la visualización vuelve al estado normal cuando la motocicleta recorre 0,1 km.
Visualización del consumo del combustible de reserva
continuación
25
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 26 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
26
Instrumentos
(Continuación)
Configuración del visualizador
Los siguientes elementos se modifican secuencialmente.
• Ajuste del formato horario
• Ajuste del reloj
• Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
• Activación/desactivación del modo de reposición automática del cuentakilómetros parcial A, del kilometraje medio por combustible y del consumo de combustible
• Ajuste del indicador del HISS
• Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida
• Cambio de la unidad de kilometraje por combustible
Visualización normal
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Ajuste de la intensidad de la retroiluminación
Activación/desactivación del modo de reposición automática del cuentakilómetros parcial A, del kilometraje medio por combustible y del consumo de combustible
Ajuste del indicador del HISS
Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida
Cambio de la unidad de kilometraje por combustible
Mantenga presionado el botón SEL y el botón SET
Presione el botón SET
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 27 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Además, volverá desde la configuración de la visualización a la visualización normal en los siguientes casos.
• No se pulsa el botón durante aproximadamente 30 segundos.
• Se desconecta y seguidamente se conecta el interruptor de encendido.
!
c Presione el botón
“12hr” o “24hr”.
SEL para seleccionar
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
!
a Gire el interruptor de encendido a la posición ON.
!
b Mantenga presionados los botones
SET
SEL
, el formato horario actual y el reloj
y empezarán a parpadear.
!
d Presione el botón
SET
. Ya se ha configurado el formato horario; a continuación, el visualizador pasa al ajuste del reloj.
2 Configuración del reloj:
!
a Presione el botón hora que desee.
SEL
hasta que se muestre la u Mantenga presionado para avanzar la hora rápidamente.
!
b Presione el botón SET . Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear.
continuación
27
28
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 28 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos
(Continuación)
!
c Presione el botón SEL los minutos que desee.
hasta que se muestren u Mantenga el botón presionado para avanzar los minutos rápidamente.
!
d Presione el botón
SET
. Ya se ha configurado el reloj; a continuación, el visualizador pasa al ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
3 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación:
La intensidad se puede ajustar en tres niveles distintos.
!
a Presione el botón SEL . La intensidad cambia.
!
b Presione el botón SET . Ya se ha configurado la retroiluminación; a continuación, el visualizador pasa a la activación/desactivación del modo de reinicio automático del cuentakilómetros parcial A, del kilometraje medio por combustible y del consumo de combustible.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 29 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
4 Activación/desactivación del modo de reinicio automático del cuentakilómetros parcial A, del kilometraje medio por combustible y del consumo de combustible:
También puede activar o desactivar el modo de reinicio automático repostando después de que el primer segmento (E) del medidor de combustible comience a parpadear.
Inicialmente el modo está desactivado.
!
a Presione el botón
(activar) o “
SEL para seleccionar “ ”
” (desactivar) en el modo de reinicio automático.
!
b Para finalizar la selección, presione el botón
SET
. La activación/desactivación del modo de reinicio automático ya se ha configurado; a continuación, el visualizador pasa al ajuste del indicador del HISS (el indicador del HISS se enciende).
continuación
29
30
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 30 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos
(Continuación)
5 Ajuste del indicador del HISS:
Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado del indicador del HISS.
!
a Presione el botón
SEL
“ ” (parpadeos) o “
para seleccionar
” (apagado).
6 Cambio de la unidad de velocidad y kilometraje:
!
a Pulse el botón SEL para seleccionar “km/h” y
“km” o “mph” y “mile”.
!
b Presione el botón SET . Ya se ha configurado la unidad de velocidad y distancia recorrida; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible.
!
b Presione el botón
SET
. Ya se ha configurado el ajuste del indicador del HISS; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 31 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
7 Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible:
!
a Presione el botón SEL
“L/100km” o “km/L”.
para seleccionar
Si se selecciona “mph” para la velocidad y
“mile” para el kilometraje, el consumo de combustible se mostrará en “mile/gal” o
“mile/L”.
!
b Para finalizar la selección, presione el botón
SET
.
La configuración establecida también puede ajustarse si se coloca el interruptor de encendido en la posición OFF.
El control cambia automáticamente del modo de ajuste a la pantalla normal si el botón no se presiona durante 30 segundos. Incluso en este caso se mantiene el ajuste establecido.
31
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 32 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Indicadores
Indicador de luz de carretera
32
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido con el interruptor de parada del motor en la posición (Run). Se activa cuando se conecta el interruptor de encendido con el interruptor de parada del motor en la
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
Indicador de alta temperatura del refrigerante
Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras conduce:
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 33 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Indicador de intermitente izquierdo
Indicador de intermitente derecho
Indicador de punto muerto
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo)
Solo CBR650FA
Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido. Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
Indicador del HISS
• Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido. Se apaga si la llave de contacto dispone de la codificación correcta.
• Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas al desconectar el interruptor de encendido.
33
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 34 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Interruptores
34
Botón de la bocina
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el intermitente.
•
•
•
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/ intensidad del faro
: Luz de carretera
: Luz de cruce
: Hace que parpadee la luz de carretera del faro.
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente en la posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo en la posición (Off) para parar el motor (el motor de arranque no funcionará).
Botón de arranque
Interruptor de las luces de emergencia
Disponible cuando el interruptor de encendido está conectado.
Puede apagarse independientemente de la posición del interruptor de encendido.
u Los intermitentes continúan parpadeando con el interruptor de encendido en posición OFF o
LOCK después de activar el interruptor de las luces de emergencia.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 35 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK.
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un bloqueo en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar.
!
a
Llave de contacto
Presionar
!
b
Girar
ON
Activa el sistema eléctrico para el arranque/conducción.
OFF
Apaga el motor.
LOCK
Bloquea la dirección.
❙
Bloqueo
!
a Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
!
b Presione la llave de contacto y gire el interruptor de encendido a la posición LOCK.
u Si resulta algo difícil aplicar el bloqueo, mueva un poco el manillar.
!
c Extraiga la llave.
❙
Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
35
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 36 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
36
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente.
!
c
!
a Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición (Run).
!
b Gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
!
b
!
a
!
d
!
c Cambie la transmisión a punto muerto (se enciende el indicador N ). También puede apretar la maneta del embrague para arrancar la motocicleta con la transmisión en una marcha siempre que el caballete lateral esté levantado.
!
d Presione el botón de arranque con el puño del acelerador completamente cerrado.
AVISO
• Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos, desconecte el interruptor de encendido y espere 10 segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería.
• Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
• Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante más de 5 minutos, puede causar decoloración del tubo de escape.
• El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto.
Si el motor no arranca: a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón de arranque durante 5 segundos.
b Repita el procedimiento de arranque normal.
c Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador.
d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
antes de intentar de nuevo los pasos
a y b .
❙
Si el motor no arranca
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 37 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone de seis marchas de avance en un patrón de cambio una abajo, cinco arriba.
2
3
4
5
6
N
1
Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
37
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 38 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
38
Repostaje
Llave de contacto
Placa de nivel
Tapa de la cerradura
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
Cierre del tapón de llenado de combustible
!
a Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
!
b Retire la llave y cierre la tapa de la cerradura.
u La llave no puede retirarse si el tapón no queda bloqueado.
Tapón de llenado de combustible
No rellene combustible por encima de la placa de nivel.
Tipo de combustible:
Solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje:
Su motocicleta ha sido diseñada para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior.
Capacidad del depósito:
17,3 litros
❙
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves.
• Pare el motor y mantenga el vehículo alejado de fuentes de calor, chispas y llamas.
• Manipule el combustible solo en exteriores.
• Limpie inmediatamente el combustible derramado.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 39 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Equipo de almacenaje
El portacascos, la cinta de sujeción del casco (en el juego de herramientas) y el juego de herramientas están situados debajo del asiento. También dispone de sitio para almacenar un candado en forma de U.
u El candado en forma de U se mantiene sujeto
Candado en forma de U por encima del guardabarros trasero.
u
Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado.
u Algunos candados en forma de U no caben en el compartimiento debido a su tamaño o diseño.
3
ADVERTENCIA
Juego de herramientas
Portacascos
Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría resultar herido de gravedad o incluso perder la vida.
Anillo en D del casco
Cinta de sujeción del casco
Cinta de sujeción del casco
Utilice el portacascos solamente mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el portacascos.
continuación
39
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 40 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Equipo de almacenaje
(Continuación)
La bolsa para documentos y los ganchos de retención del equipaje están situados en la parte inferior del asiento.
Bolsa para documentos
Ganchos de retención del equipaje
Ganchos de retención del equipaje
40
Parte inferior del asiento
Nunca utilice los ganchos de retención del equipaje para remolcar o levantar la motocicleta.
❙
Extracción del asiento
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 41 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Mantenimiento
“Especificaciones” para conocer los datos de servicio.
...............
....................
............
..............................
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
.............................................
Asiento ..................................................... P. 58
Batería ...................................................... P. 59
........................................
...............................................
.........................................................
.........................................
..............................
...................................................
..................................................
..............................................
Palanca de freno .......................................P. 78
Suspensión trasera ....................................P. 79
Reglaje del faro .........................................P. 80
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 42 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
42
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones, evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar la motocicleta antes de cada conducción, realice las comprobaciones periódicas especificadas en el
Programa de mantenimiento.
2
3
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento y los programas de este manual del propietario.
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas y que tiene las capacidades técnicas requeridas. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
●
Detenga el motor y retire la llave.
●
Estacione la motocicleta en una superficie firme y nivelada con el caballete lateral o un soporte de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo.
●
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes de realizar el servicio, de lo contrario podría quemarse.
●
Ponga en marcha el motor sólo cuando se le indique y hágalo en una zona bien ventilada.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 43 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable así como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro proceso del mantenimiento para asegurarse que la motocicleta recibe el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el mantenimiento cumplimente este registro.
Cualquier mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los justificantes. Si vende la motocicleta, estos justificantes deben transferirse junto con la motocicleta a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico.
continuación
43
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 44 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Programa de mantenimiento
44
Elementos
Tubería del combustible
Nivel del combustible
Funcionamiento del acelerador
Filtro de aire
Bujía
*2
Holgura de las válvulas
Aceite del motor
Filtro de aceite del motor
Velocidad de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
Sistema de refrigeración
*3
Sistema de suministro secundario de aire
Comprobación previa a la
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Lectura del cuentakilómetros total *1
2
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
I I I I
I
I
I I
R
R
I
R
R
I
I
I R R
R R
I I
I
I
I
I I
R R R
I
I
I
R R R
I I I
I
I
I
I
I
I
Comprobación Sustitución
Consulte anual normal la página
I
I
R
I
I
I
R
I
3 Años
–
–
–
–
–
–
Nivel de mantenimiento
: Intermedio. Recomendamos que el servicio lo realice su concesionario, a menos que cuente con las herramientas necesarias y que tenga las capacidades técnicas requeridas.
Los procedimientos están incluidos en un Manual de Taller
Honda oficial.
: Técnico. En interés de seguridad, haga que el servicio de su motocicleta se realice en su concesionario.
Leyenda de mantenimiento
I
: Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
R
: Lubricar
: Reemplazar
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 45 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Programa de mantenimiento
Cadena de transmisión
Corredera de la cadena de transmisión
Líquido de frenos
Desgaste de las pastillas del freno
Sistema de frenos
Interruptor de la luz del freno
Reglaje del faro
Luces/bocina
Interruptor de parada del motor
Sistema de embrague
Caballete lateral
Suspensión
Elementos
*3
Comprobación previa a la
× 1.000 km 1 12 24 36 48
Lectura del cuentakilómetros total *1
2
× 1.000 mi 0,6 8 16 24 32
I
I
I
I
Cada 1.000 km:
I
I
I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Comprobación Sustitución anual
I
I
I
I
I
I
I
I normal
2 Años
Consulte la página
–
–
–
Tuercas, pernos y elementos de sujeción
I I I I I I
–
Ruedas/Neumáticos
Cojinetes de la pipa de la dirección
I
I I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
–
45
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 46 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
46
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse que se resuelve cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible, no sólo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque sólo sea un neumático pinchado, puede ocasionar grandes inconveniencias.
Compruebe los siguientes elementos antes de conducir la motocicleta:
● Nivel de combustible − Llene el depósito cuando sea necesario.
2
● Acelerador − Compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar.
2
● Nivel de aceite del motor − Añada aceite del motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2
●
●
●
●
●
●
●
●
Nivel de refrigerante − Añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2
Cadena de transmisión − Compruebe el estado y el juego, ajústela y lubríquela si fuese necesario.
2
Frenos − Compruebe el funcionamiento;
Delantero y trasero: compruebe el nivel del líquido de freno y el desgaste de las pastillas.
2
Luces y bocina − Compruebe que las luces, los indicadores y la bocina funcionan correctamente.
Interruptor de parada del motor −
Compruebe que funciona adecuadamente.
Embrague − Compruebe el funcionamiento;
Ajuste el juego libre si fuese necesario.
2
Sistema de corte de encendido −
Compruebe si el sistema funciona correctamente.
2
Ruedas y neumáticos − Compruebe el estado y la presión de inflado y ajústela si fuese necesario.
2
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 47 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Sustitución de las piezas
Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta del color. La etiqueta del color se encuentra en el bastidor, debajo del asiento.
2
Etiqueta del color
Fundamentos del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a
Honda puede hacer que su motocicleta resulte insegura y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido, o incluso perder la vida.
Utilice siempre Piezas originales
Honda o equivalentes que hayan sido diseñadas y homologadas para su motocicleta.
47
48
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 48 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
Batería
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los terminales de la batería si se ensucian o se corroen.
No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá dañarse de forma permanente si se quita la ristra de tapones.
Este símbolo en la batería significa que este producto no debe tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para su eliminación, siga siempre la normativa local.
3
ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causarle la muerte o lesiones graves.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería.
❙
Limpieza de los terminales de la batería
1.
Quite la batería.
2
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 49 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su motocicleta. Si algún elemento de su motocicleta deja de funcionar, compruebe y sustituya cualquier fusible que esté fundido.
2
❙
Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido, sustitúyalo por un fusible de las mismas características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”.
2
Fusible fundido
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el sistema eléctrico.
continuación
49
50
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 50 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Aceite del motor
El consumo de aceite del motor y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido.
Compruebe el nivel del aceite del motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
❙
Selección del aceite del motor
Para conocer el aceite del motor recomendado,
2
Su utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse que el aceite satisface todas las normas siguientes:
●
Norma JASO T 903 *1 : MA
●
Norma SAE *2 : 10W-30
●
Clasificación API *3 : SG o superior
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Código del aceite
Clasificación del aceite
*2.
La norma SAE clasifica los aceites por su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, marcados como
“Energy Conserving” o “Resource Conserving” en el símbolo de servicio API circular.
No recomendado Recomendado
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 51 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Líquido de frenos
No añada ni reemplace líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Emplee sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade líquido, haga que revisen en su concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 4 o equivalente
Fundamentos del mantenimiento
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidos extraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga inspeccionar la cadena por su concesionario.
Inspeccione también el piñón del motor y el piñón de la rueda trasera. Si alguno de ellos tuviera dientes desgastados o dañados, haga que sustituyan el piñón en el concesionario.
Normal
(CORRECTO)
Gastado
(REEMPLAZAR)
Dañado
(REEMPLAZAR)
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor frecuencia la cadena si conduce por carreteras en mal estado, a alta velocidad, o con aceleraciones repetidas.
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
continuación
51
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 52 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
52
Fundamentos del mantenimiento
❙
Limpieza y lubricación
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un paño seco con limpiador de cadenas diseñado específicamente para cadenas con juntas tóricas, o bien un detergente neutro. Utilice un cepillo suave si la cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el producto recomendado. Si no estuviera disponible, utilice aceite para engranajes SAE 80 ó 90.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente diseñado para cadenas con juntas tóricas.
Si no estuviera disponible, utilice aceite para engranajes SAE 80 o 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni limpiadores de cadenas o lubricantes NO diseñados específicamente para cadenas con juntas tóricas ya que estos elementos podrían dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los frenos o los neumáticos.
Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o la propia motocicleta.
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua destilada
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión y las bajas temperaturas.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 53 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Una concentración de hasta el 60% proporcionará una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo o mineral pueden provocar corrosión.
Neumáticos (inspección/sustitución)
❙
Comprobación de la presión de los neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de los neumáticos cuando estén fríos.
Fundamentos del mantenimiento
❙
Inspección de daños
Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que expongan la tela o los cordajes, o posibles puntillas u otros objetos extraños incrustados en el lateral del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o protuberancias en las paredes laterales de los neumáticos.
❙
Comprobación de desgaste anómalo
Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anómalo en la superficie de contacto.
continuación
53
54
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 54 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
❙
Inspección de la profundidad de la banda de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura.
o TWI
Marca de ubicación del indicador de desgaste
3
ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos cuya profundidad de la banda de rodadura sea menor de 1,6 mm.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 55 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Sustituya los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de la banda de rodadura, consulte
2
Siga estas indicaciones siempre que cambie los neumáticos.
●
Utilice los neumáticos recomendados o equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
●
Una vez instalado el neumático, equilibre la rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes.
●
No instale una cámara en un neumático sin cámara en este motocicleta. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote.
●
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en esta motocicleta. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara, y durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
Fundamentos del mantenimiento
3
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados en su motocicleta puede afectar la conducción y la estabilidad de la misma, lo que podría dar lugar a un accidente que le podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre los neumáticos del tamaño y tipo recomendado en este manual del propietario.
55
56
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 56 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fundamentos del mantenimiento
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 57 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo del asiento.
2
Con las herramientas incluidas en el juego puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como sustituciones de piezas.
Modelo ED, II ED, IV ED y V ED
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Cinta de sujeción del casco
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador estándar/Phillips
Barra de extensión
Mango de destornillador
Llave hexagonal de 5 mm
Llave de pasadores
Extractor de fusibles
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 12 × 14 mm
Modelo II KO y U
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Cinta de sujeción del casco
Llave fija de 10 × 14 mm
Destornillador recto/Phillips
Barra de extensión
Mango de destornillador
Llave hexagonal de 5 mm
Llave de pasadores
Extractor de fusibles
Llave fija de 8 × 12 mm
Llave fija de 12 × 14 mm
Llave fija cerrada de 22 mm
Llave fija cerrada de 27 mm
57
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 58 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
58
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Asiento
Diente delantero
Dientes traseros
Soportes traseros
Soporte delantero
Asiento
Llave de contacto
Cerradura del asiento
❙
Extracción
1.
Inserte la llave de contacto en la cerradura del asiento, gire y mantenga girada la llave en el sentido horario para desbloquear el asiento.
2.
Tire hacia atrás de la parte posterior del asiento y levántelo.
❙
Instalación
1.
Introduzca el diente delantero en el soporte delantero del bastidor.
2.
Introduzca los dientes traseros en los soportes traseros del bastidor.
3.
Empuje hacia delante y hacia abajo en la parte posterior del asiento hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el asiento queda firmemente sujeto en su posición, para ello tire hacia arriba ligeramente del mismo.
El asiento se bloquea automáticamente al cerrarse. Tenga cuidado de no dejarse la llave en el compartimento situado debajo del asiento.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 59 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Batería
Cinta de goma
Batería
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
u Batería
Terminal positivo
Terminal negativo
❙
Extracción
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté desconectado.
1.
Extraiga el asiento.
2
2.
Desenganche la cinta de goma de la parte delantera.
3.
Desconecte el terminal negativo
-
de la batería.
4.
Desconecte el terminal positivo
+
de la batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no caigan las tuercas de los terminales.
❙
Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de extracción. Conecte siempre el terminal positivo
+
en primer lugar. Asegúrese de que los pernos y las tuercas están apretados.
Después de conectar la batería de nuevo, vuelva a ajustar el reloj ya que la hora se pierde cuando se desconecta la batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”.
2
2
59
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 60 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
60
Aceite del motor
Comprobación del aceite del motor
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpielo.
4.
Coloque la motocicleta en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no lo enrosque.
Compruebe que el nivel de aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
6.
Vuelva a colocar correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
Nivel superior
Nivel inferior
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 61 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Aceite del motor
u Adición de aceite del motor
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite de motor recomendado.
2
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior.
u Coloque la motocicleta en posición vertical en una superficie firme y nivelada al comprobar el nivel del aceite.
u No llene por encima de la marca de nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura de llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible derrame.
2.
Vuelva a colocar correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte
“Fundamentos del mantenimiento”.
2
61
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 62 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
62
Aceite del motor
u Cambio del filtro y del aceite del motor
Cambio del filtro y del aceite del motor
El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales. Se recomienda que el mantenimiento de la motocicleta se lleve a cabo en el concesionario.
Utilice un filtro de aceite original Honda o equivalente especificado para su modelo.
AVISO
Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves daños en el motor.
1.
Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos.
2.
Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Estacione en una superficie firme y nivelada y baje el caballete lateral.
4.
Coloque un recipiente de drenaje bajo el perno de drenaje.
Perno de drenaje
Arandela de estanqueidad
5.
Retire el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de estanqueidad para drenar el aceite.
6.
Extraiga el filtro de aceite con una llave de filtros y deje que se drene el aceite remanente. Asegúrese que la junta vieja no se queda pegada al motor.
u Deseche el aceite y el filtro de aceite en un centro de reciclado homologado.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 63 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Junta de goma
Aceite del motor
u Cambio del filtro y del aceite del motor
Filtro de aceite
7.
Aplique una fina capa de aceite de motor a la junta de goma del filtro de aceite nuevo.
8.
Instale el filtro de aceite nuevo y apriételo.
Par de apriete:
26 N·m (2,7 kgf·m).
9.
Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. Apriete el perno de drenaje.
Par de apriete:
30 N·m (3,1 kgf·m).
10.
Llene el cárter motor con el aceite recomendado (
2
tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
Aceite necesario
Al cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor:
2,9 litros
Al cambiar solo el aceite:
2,6 litros
11.
Compruebe el nivel de aceite.
2
12.
Compruebe que no haya fugas de aceite.
63
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 64 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
64
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
1.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada.
2.
Coloque la motocicleta en posición vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentre entre las marcas de nivel UPPER
(superior) y LOWER (inferior) del depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Nivel UPPER
Nivel LOWER
Vaso de expansión
Adición de refrigerante
Si el nivel de refrigerante está por debajo del nivel LOWER, añada el refrigerante recomendado (
2
alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del vaso de expansión y no retire el tapón del radiador.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 65 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
1.
Retire el tapón del vaso de expansión y añada líquido mientras monitoriza el nivel del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos extraños en la abertura del vaso de expansión.
2.
Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
Refrigerante
u Cambio del refrigerante
Tapón del vaso de expansión
Nivel UPPER
(superior)
3
ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con el motor caliente puede producir salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras.
Deje siempre que se enfríen el motor y el radiador antes de retirar el tapón del radiador.
Cambio del refrigerante
Haga que su concesionario cambie el refrigerante a menos que disponga de las herramientas adecuadas y tenga los conocimientos de mecánica necesarios.
65
66
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 66 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque la motocicleta en posición vertical
2.
sobre una superficie firme y nivelada.
Delantero Compruebe que el depósito del líquido de frenos esté en posición horizontal y que el nivel del líquido quede por encima de la marca de nivel LOWER
(inferior).
Trasero Compruebe que el depósito del líquido de frenos queda horizontal y que
Delantera
Depósito del líquido del freno delantero el nivel de líquido se encuentra entre las marcas de nivel LOWER y UPPER.
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos queda por debajo de la marca de nivel LOWER (inferior) o el juego libre de la palanca o del pedal de freno llega a ser excesivo, inspeccione el desgaste de las pastillas de freno. Si las pastillas de freno no están desgastadas, es probable que exista una fuga. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Trasera
Depósito del líquido del freno trasero
Marca de nivel LOWER
(inferior)
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 67 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Frenos
u Inspección de las pastillas de freno
Inspección de las pastillas de freno
Compruebe el estado de los indicadores de desgaste de las ranuras de las pastillas de freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de las pastillas de freno está desgastada hasta el indicador.
1.
Delantero
Inspeccione las pastillas del freno desde debajo de la pinza del freno.
Delantera
Pastilla del freno
Disco
2.
u Inspeccione siempre las pastillas izquierda y derecha.
Trasero Inspeccione las pastillas de freno desde el lado posterior derecho de la motocicleta.
Si fuera necesario haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y derecha de freno simultáneamente.
Trasera
Pastilla del freno
Disco
Indicador de desgaste
Indicador de desgaste
67
68
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 68 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Frenos
u Ajuste del interruptor de la luz del freno
Ajuste del interruptor de la luz del freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz del freno. Gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
Interruptor de la luz del freno
B
Tuerca de ajuste
A
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 69 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Caballete lateral
Muelle del caballete lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el perno de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe posibles daños o falta de tensión del muelle.
3.
Siéntese en la motocicleta, coloque la transmisión en punto muerto y levante el caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si no lo hace, haga que se inspeccione la motocicleta en su concesionario.
69
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 70 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
70
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, algunos eslabones pueden estar deformados y agarrotados.
Haga inspeccionar la cadena en su concesionario.
1.
Pare el motor. Ponga la transmisión en punto muerto.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie nivelada.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior de la cadena de transmisión a medio camino entre el piñón y la corona.
Holgura de la cadena de transmisión:
De 25 a 35 mm u No conduzca la motocicleta si la holgura excede de 50 mm.
4.
Desplace la motocicleta hacia adelante y compruebe que la cadena se mueve con suavidad.
5.
Inspeccione los piñones.
2
6.
Limpie y lubrique la cadena de transmisión.
2
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 71 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cadena de transmisión
u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de herramientas especiales. Haga que ajusten la holgura de la cadena de transmisión en su concesionario.
Solo CBR650FA
Al ajustar la tensión de la cadena de transmisión, tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y el anillo generador de impulsos.
1.
Detenga el motor y coloque la transmisión en punto muerto.
2.
Coloque la motocicleta sobre el caballete lateral en una superficie nivelada.
3.
Afloje la tuerca del eje trasero.
4.
Afloje las contratuercas de ambos pernos de ajuste.
Placa de ajuste
Graduación de la escala
Contratuerca
Contratuerca
Tuerca del eje trasero
Perno de ajuste
Placa de ajuste
Graduación de la escala
Perno de ajuste
continuación
71
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 72 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
72
Cadena de transmisión
u Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión
5.
Gire ambos pernos de ajuste el mismo número de vueltas hasta obtener la holgura correcta de la cadena de transmisión. Gire los pernos de ajuste hacia la izquierda para tensar la cadena. Gire los pernos de ajuste hacia la derecha y empuje la rueda trasera hacia delante para destensarla.
Ajuste la tensión en un punto intermedio entre el piñón delantero y el piñón de la rueda trasera.
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión.
2
6.
Compruebe la alineación del eje trasero, para ello asegúrese de que el extremo de la placa de ajuste de la cadena queda alineado con la graduación de la escala en ambos lados del basculante.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje está desalineado, gire el perno de ajuste derecho o izquierdo hasta que las marcas estén alineadas y vuelva a comprobar la holgura de la cadena.
7.
9.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete:
98 N·m (10,0 kgf·m).
8.
Sujete los pernos de ajuste y apriete las contratuercas.
Par de apriete:
27 N·m (2,8 kgf·m).
Vuelva a comprobar la holgura de la cadena.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 73 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cadena de transmisión
u Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
❙
Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión
Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena cuando ajuste la cadena de transmisión.
Si la marca de referencia de la placa de ajuste entra en la zona roja de la etiqueta después de haber ajustado la cadena a la tensión correcta, significa que la cadena está excesivamente gastada y que debe reemplazarse.
Cadena:
DID 525V11 o RK 525KRW
Si fuera necesario haga sustituir la cadena de transmisión en su concesionario.
Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión
Compruebe el estado de la corredera de la cadena de transmisión.
La corredera de la cadena de transmisión debe sustituirse si estuviera desgastada hasta la línea de límite de desgaste.
Si fuera necesario haga sustituir la corredera de la cadena de transmisión en su concesionario.
Línea del límite de desgaste
Zona roja
Marca de referencia
Corredera de la cadena de transmisión
73
74
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 74 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Embrague
Comprobación del embrague
❙
Comprobación del juego libre de la maneta del embrague
Compruebe el juego libre de la maneta del embrague.
Juego libre en la maneta del embrague:
10 a 20 mm
Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo cambien en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables de venta en comercios especializados para evitar que se desgaste o corroa prematuramente.
Juego libre Maneta del embrague
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 75 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Embrague
u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
❙
Ajuste superior
Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague.
Contratuerca superior
–
+
1.
Afloje la contratuerca superior.
2.
Gire el ajustador superior del cable del embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm.
3.
Apriete la contratuerca superior y compruebe de nuevo el juego libre.
Regulador superior del cable del embrague
❙
Ajuste inferior
Si el regulador del cable del embrague está roscado hasta cerca de su límite, o no puede lograrse el juego libre correcto, intente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior.
continuación
75
76
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 76 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Embrague
u Ajuste del juego libre de la maneta del embrague
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el regulador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo). Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que el juego libre de la maneta del embrague sea de 10 a 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y compruebe el juego libre de la maneta del embrague.
5.
Ponga en marcha el motor, tire de la maneta del embrague y cambie de velocidad. Asegúrese de que el motor no se pare y la motocicleta no avance lentamente. Suelte poco a poco la maneta del embrague y abra el acelerador. La motocicleta deberá moverse con suavidad y acelerar de forma gradual.
Contratuerca inferior
+
–
Tuerca de ajuste inferior
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 77 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o si el cable está dañado, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Juego libre en la brida del puño del acelerador:
2 a 6 mm.
Juego libre
Brida
77
78
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 78 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Otros ajustes
Ajuste de la palanca del freno
Se puede ajustar la distancia entre la punta de la palanca del freno y la empuñadura.
❙
Método de ajuste
Gire el regulador hasta que los números queden alineados con la marca de referencia mientras presiona la palanca hacia delante hasta lograr la posición que desee.
Tras el ajuste, compruebe que la palanca funciona correctamente antes de la conducción.
AVISO
No gire el regulador más allá de su límite natural.
Palanca de freno
Marca de referencia
Regulador
Hacia delante
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 79 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Otros ajustes
u Ajuste de la suspensión trasera
Ajuste de la suspensión trasera
❙
Precarga del muelle
Puede ajustar la precarga del muelle mediante el regulador para adaptarla a la carga o la superficie de la carretera.
Gire el ajustador utilizando la llave para pasadores y la barra de extensión incluidas en el juego de herramientas.
2
Utilice una llave de pasadores y una barra de extensión para girar el ajustador. La posición
1 es para una reducción de la precarga del muelle (suave), o gire a la posición 3 a 7 para aumentar la precarga del muelle (duro). La posición estándar es 2.
Llave de pasadores
1 2 3 4 5
7 6
Regulador
Barra de extensión
Intentar ajustar directamente de 1 a 7 o de 7 a 1, puede dañar el amortiguador.
AVISO
No intente desmontar, realizar labores de mantenimiento ni desechar inadecuadamente el amortiguador. Consulte con su concesionario.
79
80
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 80 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Otros ajustes
u Ajuste del reglaje del faro
Ajuste del reglaje del faro
Puede ajustar el reglaje vertical del faro para obtener la alineación apropiada. Gire el piñón con el destornillador Phillips incluido en el juego de herramientas (
2
dentro o hacia fuera según sea necesario.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Bajar
Elevar
Piñón
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 81 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido)
..........................
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
................................................
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
............................................
Indicador de presión baja del aceite .......... P. 84
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección programada de combustible)................... P. 84
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) (solo CBR650FA)................. P. 85
Otras indicaciones de advertencia
............
Indicaciones de fallo del indicador de combustible
............................................P. 86
.............................
.....................................
La batería se agota ....................................P. 95
Bombilla fundida .......................................P. 95
Fusible fundido..........................................P. 99
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 82 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
82
El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido)
❙
El motor de arranque funciona pero el motor no arranca
Compruebe los puntos siguientes:
●
Compruebe la secuencia correcta de arranque del motor.
2
●
Compruebe que tiene gasolina en el depósito de combustible.
●
Compruebe si el testigo de avería (MIL) de la PGM-FI está encendido.
u Si el indicador está encendido, póngase en contacto con su concesionario lo antes posible.
● Compruebe si el indicador del HISS permanece encendido.
u Gire el interruptor de encendido a la posición OFF y retire la llave. Vuelva a insertar la llave y gire el interruptor de encendido a la posición ON. Si el indicador permanece encendido, compruebe lo siguiente:
Compruebe que no haya otra llave HISS
(incluida la llave de repuesto) cerca del interruptor de encendido.
Compruebe que no existen elementos metálicos o pegatinas en la llave.
Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
❙
El motor de arranque no funciona
Compruebe los puntos siguientes:
● Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición
(Run).
2
●
Asegúrese de que el caballete lateral está levantado.
●
Compruebe si hay un fusible fundido.
2
●
Compruebe si está suelta la conexión de la batería o existe corrosión en sus terminales.
2
● Compruebe el estado de la batería.
2
Si el problema continúa, haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 83 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo siguiente:
●
El indicador de alta temperatura del refrigerante se enciende.
●
La aceleración se ralentiza.
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer que el indicador de alta temperatura del refrigerante se encienda.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede provocar daños graves al motor.
1.
Detenga el motor con el interruptor de encendido y, a continuación, gire el interruptor de encendido a la posición
ON.
2.
Compruebe que el ventilador del radiador funciona y, a continuación, gire el interruptor de encendido a la posición OFF.
Si el ventilador no funciona:
Posiblemente exista una avería. No ponga en marcha el motor.
Transporte la motocicleta a su concesionario.
Si el ventilador funciona:
Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición OFF.
3.
Cuando se haya enfriado el motor, inspeccione la manguera del radiador y compruebe si existe una fuga.
2
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor. Transporte la motocicleta a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel del refrigerante en el vaso de expansión y añada refrigerante según sea necesario.
2
5.
Si los pasos 1 a 4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile con frecuencia el indicador de alta temperatura del refrigerante.
83
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 84 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
84
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
Indicador de presión baja del aceite
Si el indicador de presión baja del aceite se enciende, échese a un lado cuando lo permita el tráfico y detenga rápidamente el motor.
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite puede provocar daños graves al motor.
1.
Compruebe el nivel de aceite del motor y añada aceite si fuera necesario.
2
2.
Arranque el motor.
u Continúe conduciendo únicamente si se apaga el indicador de presión baja del aceite.
Una rápida aceleración puede hacer, momentáneamente que el indicador de presión baja del aceite se encienda, especialmente si el aceite está muy cerca o en la marca de nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aún cuando el nivel del aceite sea correcto, detenga el motor y póngase en contacto con su concesionario.
Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su motocicleta puede tener una fuga u otro problema grave. Haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario.
Testigo de avería (MIL) de la
PGM-FI (Inyección programada de combustible)
Si el indicador se enciende mientras conduce, puede tener un problema grave con el sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 85 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
u Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) (solo CBR650FA)
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) (solo
CBR650FA)
Si el indicador funciona en una de las siguientes formas, puede tener un grave problema con el sistema de frenos. Reduzca la velocidad y haga inspeccionar la motocicleta en su concesionario lo antes posible.
Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira la rueda trasera mientras la motocicleta está levantada del suelo. En este caso, desconecte el interruptor de encendido y, a continuación, vuelva a conectarlo. El
Indicador del ABS se apagará cuando se alcance una velocidad de 30 km/h.
● El indicador se enciende o comienza a
● parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición ON.
●
El indicador no se apaga a velocidades superiores a 10 km/h.
85
86
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 86 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Otras indicaciones de advertencia
Indicaciones de fallo del indicador de combustible
Si el sistema de combustible presenta una avería, todos los segmentos parpadearán o se apagarán tal como muestra la ilustración.
Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 87 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático
La reparación de un pinchazo o el cambio de una rueda requiere de herramientas especiales y experiencia técnica. Le recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario.
Tras una reparación de emergencia, haga que inspeccionen el neumático/rueda en su concesionario.
Reparación de emergencia con un kit de reparación de neumáticos
Si el neumático tiene un pinchazo de poca importancia, puede realizar una reparación de emergencia con un kit de reparación de neumático sin cámara.
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de reparación de neumáticos.
Conducir la motocicleta con un neumático reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que reemplacen cuanto antes el neumático en su concesionario.
3
ADVERTENCIA
Conducir la motocicleta con un neumático reparado temporalmente puede ser arriesgado. Si la reparación temporal falla, puede tener un accidente y resultar gravemente herido o incluso perder la vida.
Si debe conducir con un neumático reparado temporalmente, hágalo despacio y con cuidado de no superar los 50 km/h hasta que reemplace el neumático.
Extracción de las ruedas
Siga estos procedimientos si necesita extraer una rueda para reparar un pinchazo.
continuación
87
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 88 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático
u Extracción de las ruedas
Solo CBR650FA
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la rueda y el anillo generador de impulsos.
❙
Rueda delantera
Extracción
1.
Estacione en una superficie firme y nivelada.
2.
Cubra ambos lados de la rueda delantera y de las pinzas de freno con cinta protectora o un trapo.
Cinta o trapo Tornillos de fijación
3.
En el lado izquierdo, retire los pernos de fijación y extraiga la pinza de freno
4.
En el lado derecho, retire los tornillos de fijación y la pinza de freno.
u Apoye el conjunto de la pinza del freno de forma que no cuelgue del manguito del freno. No retuerza el manguito del freno.
u Evite manchar con grasa, aceite, o suciedad las superficies de los discos y de las pastillas.
u No accione la palanca de freno mientras la pinza de freno esté desmontada.
u Evite que la pinza de freno arañe la rueda durante el desmontaje.
88
Pinza del freno
Sensor de velocidad de la rueda
(solo CBR650FA)
Anillo generador de impulsos
(solo CBR650FA)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 89 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
5.
Afloje el perno de presión del lado derecho del eje.
6.
Extraiga el perno del eje delantero.
7.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda delantera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
Tornillo de presión del eje
Pinchazo del neumático
u Extracción de las ruedas
8.
Afloje el perno de presión del lado izquierdo del eje.
9.
En el lado izquierdo, retire el semieje delantero y extraiga los casquillos laterales y la rueda.
Perno de presión del eje
Perno del eje delantero
Semieje delantero
continuación
89
90
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 90 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático
u Extracción de las ruedas
Instalación
1.
Acople los casquillos laterales a la rueda.
2.
En el lado izquierdo, coloque la rueda entre los brazos de la horquilla e introduzca el semieje delantero ligeramente engrasado en el extremo, a través del brazo izquierdo de la horquilla y el cubo de la rueda.
3.
Alinee el extremo del semieje delantero con la superficie del brazo de la horquilla.
Superficie del brazo de la horquilla
4.
Apriete el perno de presión del lado izquierdo del eje para sujetar el eje.
5.
Apriete el perno del eje.
Par de apriete:
59 N·m (6,0 kgf·m).
6.
Afloje el perno de presión del lado izquierdo del eje.
7.
Apriete el perno de presión del lado derecho del eje.
Par de apriete:
22 N·m (2,2 kgf·m).
8.
Solo CBR650FA
Fije el cable del sensor de velocidad de la rueda con la abrazadera.
Abrazadera
Extremo del semieje delantero
Cable del sensor de velocidad de la rueda
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 91 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
9.
Coloque la pinza de freno derecha y apriete los pernos de fijación nuevos.
Par de apriete:
30 N·m (3,1 kgf·m).
10.
Coloque la pinza de freno izquierda y apriete los pernos de fijación nuevos.
Par de apriete:
30 N·m (3,1 kgf·m).
u Evite que la pinza de freno arañe la rueda durante la instalación.
u Utilice pernos de fijación nuevos cuando instale las pinzas de freno.
AVISO
A la hora de instalar las pinzas del freno en posición sobre los brazos de la horquilla, encaje con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar arañarlas.
11.
Baje la rueda delantera al suelo.
12.
Accione la palanca del freno varias veces.
A continuación, presione la horquilla varias veces.
Pinchazo del neumático
u Extracción de las ruedas
13.
Vuelva a apretar el perno de presión del lado izquierdo del eje.
Par de apriete:
22 N·m (2,2 kgf·m).
14.
Vuelva a levantar la rueda delantera del suelo y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno.
15.
Retire la cinta protectora o el trapo.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede conducir a la pérdida de la capacidad de frenado.
continuación
91
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 92 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
92
Pinchazo del neumático
u Extracción de las ruedas
❙
Rueda trasera
Extracción
1.
Apoye la motocicleta firmemente y levante la rueda trasera para separarla del suelo utilizando un caballete de seguridad o un dispositivo de elevación.
2.
Afloje la tuerca y las contratuercas del eje trasero y gire los pernos de ajuste de forma que la rueda trasera pueda moverse totalmente hacia delante para obtener la máxima holgura de la cadena de transmisión.
3.
Extraiga la cadena de transmisión del piñón de la rueda trasera empujando la rueda trasera hacia delante.
4.
Quite la tuerca y la arandela del eje trasero.
5.
Extraiga el semieje trasero y las placas de ajuste.
Sensor de velocidad de la rueda
(solo CBR650FA)
Contratuerca
Placa de ajuste
Contratuerca
Anillo generador de impulsos
(solo CBR650FA)
Perno de ajuste
Tuerca/arandela del eje trasero
Semieje trasero
Placa de ajuste
Perno de ajuste
Cadena de transmisión
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 93 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático
u Extracción de las ruedas
6.
Extraiga el soporte de la pinza de freno, la rueda trasera y los casquillos laterales.
u Apoye el conjunto de la pinza de freno de forma que no cuelgue del manguito de freno. No retuerza el manguito de freno.
u Evite manchar con grasa, aceite o suciedad las superficies de los discos y de las pastillas.
u No accione el pedal del freno mientras la pinza de freno esté desmontada.
Instalación
1.
Para instalar la rueda trasera, invierta el procedimiento de extracción.
u Evite que la pinza del freno arañe la rueda durante la instalación.
AVISO
Al instalar la pinza del freno en posición, coloque con cuidado el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas.
continuación
93
94
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 94 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Pinchazo del neumático
u Extracción de las ruedas
2.
Asegúrese que la ranura del soporte de la pinza de freno se coloca en la orejeta del basculante.
Ranura
Soporte de la pinza de freno
Orejeta
3.
Ajuste la cadena de transmisión.
2
4.
Apriete la tuerca del eje trasero.
Par de apriete:
98 N·m (10,0 kgf·m).
5.
Sujete los pernos de ajuste y apriete las contratuercas.
Par de apriete:
27 N·m (2,8 kgf·m).
6.
Una vez instalada la rueda, apriete varias veces el pedal del freno y compruebe si la rueda gira libremente. Vuelva a comprobar las ruedas si el freno arrastra o si las ruedas no giran libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es correcto.
Un montaje incorrecto puede dar lugar a la pérdida de la capacidad de frenado.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 95 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico
La batería se agota
Cargue la batería con un cargador para baterías de motocicletas.
Retire la batería de la motocicleta antes de cargarla.
No utilice un cargador de baterías de automóvil ya que estos pueden sobrecalentar la batería de una motocicleta y provocar daños permanentes.
Si la batería no se recupera tras la recarga, consulte a su concesionario.
AVISO
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema eléctrico de su motocicleta.
Bombilla fundida
Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir una bombilla fundida.
Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF o LOCK.
Deje que se enfríe la bombilla antes de sustituirla.
No utilice bombillas que no sean las especificadas.
Compruebe el funcionamiento correcto de la bombilla antes de conducir la motocicleta.
Para conocer la potencia correcta de la
bombilla, consulte “Especificaciones”.
2
continuación
95
96
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 96 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico
u Bombilla fundida
❙
Bombilla del faro
Bombilla
Portalámparas
Marca de flecha
Fiador de la lámpara
Tapa guardapolvo
1.
Tire de la bombilla sin girarla para extraerla del portalámparas.
2.
Quite la tapa guardapolvo.
3.
Desenganche el fiador de la lámpara y tire de la bombilla sin girarla.
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción.
u Instale la cubierta guardapolvo con la marca de flecha hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los dedos. Si toca la bombilla con las manos descubiertas, límpiela con un paño humedecido en alcohol.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 97 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
❙
Luz de posición
Problema eléctrico
u Bombilla fundida
❙
Luz del freno/Piloto trasero
Luz del freno/Piloto trasero
Luces de posición
Las luces de posición utilizan varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
La luz del freno y del piloto trasero utiliza varios LED.
Si alguno de los LED no se enciende, haga que su concesionario los revise.
continuación
97
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 98 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico
u Bombilla fundida
❙
Bombilla del intermitente delantero/trasero
1.
Extraiga el tornillo y el casquillo.
2.
Extraiga la lente del intermitente.
3.
Presione ligeramente la bombilla y gírela hacia la izquierda.
❙
Luz de la placa de la matrícula
1.
Retire los tornillos, la tapa de la luz de la placa de la matrícula y la junta de la tapa de la luz de la placa de la matrícula.
2.
Saque la bombilla sin girarla.
Bombilla Junta de la tapa
Lente del intermitente
Bombilla
98
Casquillo
Tornillo
4.
Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción.
u Utilice solamente la bombilla ámbar.
Tapa de la luz de la placa de la matrícula Tornillos
3.
Instale la bombilla nueva y el resto de elementos en el orden inverso al de la extracción.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 99 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Fusible fundido
Antes de manipular los fusibles, consulte
“Inspección y sustitución de fusibles”.
2
❙
Fusibles de la caja de fusibles
1.
Extraiga el asiento.
2
2.
Abra las cubiertas de las cajas de fusibles.
3.
Tire de los fusibles uno a uno con el extractor de fusibles incluido en el juego de herramientas y compruebe si alguno de ellos está fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto de las mismas características.
4.
Cierre las cubiertas de las cajas de fusibles.
5.
Instale el asiento.
CBR650F
Problema eléctrico
u Fusible fundido
Tapas de la caja de fusibles
CBR650FA
Fusibles de repuesto
Tapas de la caja de fusibles
Fusibles de repuesto
continuación
99
100
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 100 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Problema eléctrico
u Fusible fundido
❙
Fusible principal
Conector del cable
3.
Extraiga el fusible principal y compruebe si está fundido. Sustituya siempre un fusible fundido por uno de repuesto del mismo valor nominal.
u En el interruptor magnético del motor de arranque se incluye un fusible principal de repuesto.
4.
Instale las piezas en el orden inverso al de la extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Haga que inspeccionen la motocicleta en su concesionario.
Fusible principal
Fusible principal de repuesto
1.
Extraiga el asiento.
2
2.
Desconecte el conector del cable del interruptor magnético del motor de arranque.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 101 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Información
........................................................
Instrumentos, controles y otras características
........................................
Combustibles que contienen alcohol
......
...............................................
................
..................
.....................
.....................................
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 102 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
102
Llaves
Llaves
Llave de contacto
Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto y una etiqueta de llave con un número de llave y un código de barras.
La llave de contacto contiene un chip especial codificado que es reconocido por el sistema del inmovilizador (HISS) para poder arrancar el motor.
Maneje con cuidado la llave para evitar dañar los componentes del sistema HISS.
●
No doble las llaves ni las presione en exceso.
●
Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar directa o a altas temperaturas.
●
No pula, perfore ni altere su forma.
●
No la exponga a objetos con un potente campo magnético.
Si pierde todas las llaves y la etiqueta de llave, su concesionario deberá sustituir la unidad PGM-FI/ módulo de control del encendido. Para evitarlo, conserve un duplicado de la llave.
Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado.
Para hacer un duplicado de la llave y registrarla con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la etiqueta de llave y la motocicleta a su concesionario.
u Guarde la etiqueta en un lugar seguro.
Un llavero metálico puede dañar el área circundante al interruptor de encendido.
Etiqueta de llave
Llave de contacto
Número de llave y código de barras
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 103 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos, controles y otras características
Instrumentos, controles y otras características
Interruptor de encendido
El faro siempre está encendido cuando el interruptor de encendido está en la posición ON. Si deja el interruptor de encendido en la posición ON con el motor detenido, se descargará la batería.
No gire la llave mientras conduce.
Interruptor de parada del motor
No utilice el interruptor de parada del motor excepto en casos de emergencia. Si lo hace mientras conduce provocará la parada repentina del motor, con lo que conducción será insegura.
Si detiene el motor con el interruptor de parada del motor, desconecte el interruptor de encendido. De no hacerlo así, descargará la batería.
Cuentakilómetros total
La pantalla se bloquea en 999999 cuando la lectura supera 999999.
Cuentakilómetros parcial
Los cuentakilómetros parciales A y B vuelven a 0.0 cuando la lectura supera 9999.9.
HISS
El Sistema de seguridad de encendido Honda
(HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se utiliza una llave no debidamente codificada para intentar arrancar el motor. Cuando el interruptor de encendido se desconecta, el sistema del inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso aunque el indicador HISS no parpadee.
Si se conecta el interruptor de encendido con el interruptor de parada del motor en la posición
(Run), el indicador HISS se enciende y se apaga tras unos segundos para indicar que es posible arrancar el motor.
2
El indicador del HISS no se apaga
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2 segundos durante 24 horas después de que el interruptor de encendido se desconecte. Puede activar o desactivar esta función.
2
continuación
103
104
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 104 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Instrumentos, controles y otras características
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva R
& TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su conformidad.
Solo para Marruecos
La declaración de conformidad con la directiva de
R & TTE se entrega al propietario en el momento de la compra. Esta declaración de conformidad deberá guardarse en un lugar seguro. En caso de no recibirla o si se pierde, póngase en contacto con su concesionario.
Solo para Sudáfrica Solo para Singapur
Bolsa para documentos
El manual del propietario, así como la documentación de la motocicleta y del seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada debajo del asiento.
2
Sistema de corte del encendido
Un sensor de inclinación (ángulo de inclinación) detiene automáticamente el motor y la bomba del combustible en caso de producirse una caída de la motocicleta. Para reiniciar el sensor, debe girar el interruptor de encendido a la posición OFF y girarlo de nuevo a la posición ON antes de poder arrancar de nuevo el motor.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 105 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Combustibles que contienen alcohol
En algunos países están disponibles algunos combustibles convencionales mezclados con alcohol que ayudan a reducir las emisiones y cumplir con las normativas medioambientales. Si tiene pensado utilizar combustible mezclado, compruebe que es sin plomo y que cumple los requisitos de octanaje mínimos.
Las siguientes mezclas de combustible pueden usarse en esta motocicleta:
●
Etanol (alcohol etílico) hasta el 10% por volumen.
u
La gasolina que contiene etanol puede comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
Combustibles que contienen alcohol
El uso de gasolina con un contenido superior al
10% de etanol puede:
●
Dañar la pintura del depósito de combustible.
●
Dañar los tubos de goma de la línea de combustible.
●
Causar corrosión del depósito de combustible.
●
Causar una marcha deficiente.
AVISO
El uso de combustibles mezclados que contienen porcentajes superiores a los homologados pueden dañarse los elementos metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Si advierte algún síntoma de funcionamiento no deseado o problemas de rendimiento, intente usar una marca diferente de combustible.
105
106
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 106 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Catalizador
Catalizador
Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico de tres vías. El catalizador contiene metales preciosos que sirven como catalizadores en las reacciones químicas a altas temperatura que convierten en compuestos seguros los hidrocarburos (HC), el monóxido de carbono (CO), y los óxidos de nitrógeno (NOx) presentes en los gases de escape.
Un catalizador defectuoso contribuye a la contaminación del aire y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de
Honda o su equivalente.
Siga estos consejos para proteger el convertidor catalítico de su motocicleta.
●
Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará los catalizadores.
●
Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento.
●
Si observa que el motor de su motocicleta produce fallos de encendido, petardea, se cala o no funciona correctamente, deténgase, apague el motor y haga que revisen la motocicleta.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 107 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Cuidados de su motocicleta
Una limpieza y pulido frecuente resultan importantes para garantizar una larga vida útil de su Honda. Una motocicleta limpia hace más fácil detectar posibles problemas.
En particular, el agua de mar y la sal utilizados para evitar la acumulación de hielo en las carreteras favorecer la formación de corrosión. Lave siempre la motocicleta a conciencia después de circular por carreteras de costa o tratadas.
Lavado
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos calientes antes del lavado.
1.
Enjuague bien la motocicleta con una manguera para eliminar la suciedad suelta.
2.
Si fuera necesario, utilice una esponja o paño suave con limpiador suave para eliminar la suciedad de la carretera.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los paneles y otros elementos de plástico con cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación
Cuidados de su motocicleta
directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos.
3.
Enjuague la motocicleta con abundante agua y séquela con un paño limpio y suave.
4.
Después de secarse la motocicleta, lubrique las piezas móviles.
u Asegúrese de que no se derrama lubricante sobre los frenos o los neumáticos. Unos discos o pastillas de frenos contaminados con aceite sufren una reducción enorme de su capacidad de frenado y pueden provocar un accidente.
5.
Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.
6.
Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
u Evite los productos que contengan detergentes agresivos o disolventes químicos.
Estos productos pueden dañar las piezas metálicas, así como la pintura y los plásticos de su motocicleta.
Mantenga la cera alejada de los neumáticos y de los frenos.
u Si la motocicleta tiene piezas con pintura mate, no aplique cera a las superficies con pintura mate.
continuación
107
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 108 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
108
Cuidados de su motocicleta
❙
Precauciones durante la limpieza
Durante la limpieza siga estas indicaciones:
●
No utilice máquinas de lavado a alta presión: u Los limpiadores de agua a alta presión pueden dañar las piezas móviles y las eléctricas, haciéndolas inservibles.
●
No dirija el agua directamente al silenciador: u El agua en el silenciador puede impedir el arranque y provocar la oxidación del propio silenciador.
●
Seque los frenos: u El agua afecta negativamente a la efectividad de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos intermitentemente a baja velocidad para ayudar a secarlos.
●
No dirija el agua debajo del sillín: u El agua en el compartimento debajo del sillín puede dañar los documentos y otras pertenencias.
●
No dirija el agua al filtro del aire: u El agua en el filtro del aire puede impedir que arranque el motor.
●
No dirija el agua debajo del faro delantero: u Cualquier condensación dentro del faro delantero debería disiparse una vez que el motor lleve en marcha algunos minutos.
●
No utilice ceras que contengan compuestos en la superficie pintada de acabado mate: u Utilizando agua en abundancia, limpie la superficie pintada de acabado mate con un paño suave o una esponja. Séquela con un paño suave y limpio.
u Para la limpieza de la superficie pintada de acabado mate emplee detergente neutro.
Componentes de aluminio
El aluminio se corroe cuando entra en contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
Limpie las piezas de aluminio con regularidad y siga estas indicaciones para evitar arañazos:
●
No utilice cepillos duros, lana de acero o limpiadores que contengan componentes abrasivos.
●
Evite rozarse o pegarse demasiado a los bordillos.
Paneles
Siga estas indicaciones para evitar arañazos y manchas:
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 109 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
●
Lave con cuidado con una esponja suave y abundante agua.
●
Para eliminar las manchas persistentes, utilice jabón diluido y enjuague con abundante agua.
●
Evite que los instrumentos, los paneles o el faro entren en contacto con gasolina, líquido de frenos o detergente.
Cúpula
Limpie el parabrisas con un paño suave o una esponja y abundante agua. (No emplee detergentes ni ningún tipo de limpiadores químicos en el parabrisas). Séquela con un paño suave y limpio.
AVISO
Para evitar rayadas y otros posibles daños, emplee solamente agua y un paño suave o una esponja para limpiar el parabrisas.
Cuando el parabrisas esté muy sucio, emplee un detergente neutro diluido en abundante agua y una esponja.
Asegúrese de aclarar por completo todo el detergente.
Cuidados de su motocicleta
(Los residuos de detergente pueden ocasionar grietas en el parabrisas).
Reemplace el parabrisas si las rayadas no pueden eliminarse y obstruyen la visión.
Evite que el electrolito de la batería, el líquido de frenos u otros disolventes químicos entren en contacto con el parabrisas y con la guarnición del parabrisas. Dañarían el plástico.
Tubo de escape y silenciador
El tubo de escape y el silenciador son de acero inoxidable pero pueden mancharse con el barro o el polvo.
Para quitar el barro o el polvo, emplee una esponja humedecida, y luego enjuague bien con agua limpia. Seque con gamuzas o una toalla suave.
Si es necesario, quite las manchas causadas por el calor empleando un pulimento fino de venta en los establecimientos del sector. Luego, enjuague del mismo modo que para sacar el barro o el polvo.
continuación
109
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 110 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
110
Almacenaje de su motocicleta
Cuando pinte el tubo de escape y el silenciador, no utilice un compuesto de limpieza para cocinas abrasivo de uso comercial. Utilice un detergente neutro para limpiar la superficie pintada del tubo de escape y el silenciador. Si no está seguro de si el tubo de escape y el silenciador están pintados, póngase en contacto con su concesionario.
AVISO
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable, puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan pronto como se detecten.
Almacenaje de su motocicleta
Si guarda la motocicleta en exterior, quizás debería considerar el uso de una funda completa.
Si no va a conducir la motocicleta durante un periodo prolongado de tiempo, siga estas indicaciones:
●
Lave la motocicleta y encere todas las superficies pintadas (excepto las superficies con pintura mate).
Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
●
Lubrique la cadena de transmisión.
2
●
Coloque la motocicleta en un soporte de mantenimiento y coloque un calzo de forma que ambos neumáticos queden separados del suelo.
●
Después de llover, desmonte el carenado y deje que se seque la motocicleta.
●
Retire la batería (
2
descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta, desconecte el terminal negativo
-
para evitar que se descargue.
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 111 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento.
Transporte de la motocicleta
Transporte de la motocicleta
Si necesita transportar la motocicleta, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación, además de cintas de sujeción adecuadas. Jamás intente remolcar la motocicleta con una rueda o las ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la transmisión.
111
112
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 112 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Usted y el medio ambiente
Usted y el medio ambiente
Ser el propietario y conducir una motocicleta puede ser una experiencia espléndida, pero tiene su cuota de responsabilidad en la protección del medioambiente.
Elija limpiadores suaves
Emplee detergentes biodegradables cuando lave la motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden causar daños en la capa de ozono protectora de la atmósfera.
cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en el suelo. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolventes de limpieza usados contienen substancias venenosas que pueden causar daños a los trabajadores del servicio de recogida de residuos urbanos y contaminar el agua que bebemos, los lagos, los ríos y el mar.
Recicle los residuos
Ponga el aceite y demás residuos tóxicos en recipientes homologados y llévelos a un centro de reciclaje.
Llame a su ayuntamiento o al servicio de medioambiente para que le digan dónde está el centro de reciclaje de su localidad, y para saber
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 113 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Números de serie
Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. Puede que también los necesite para solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está impreso en el lado derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en la parte superior del cárter.
Debería anotar estos números y conservarlos en un lugar seguro.
Números de serie
Número del bastidor
Número del motor
113
114
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 114 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Especificaciones
Especificaciones
■
Componentes principales
Modelo RC74
Longitud total
Anchura total
Altura total
Distancia entre ejes
2.110 mm
755 mm
1.145 mm
1.450 mm
Distancia libre al suelo mínima
Ángulo de avance
Rodadura
Peso neto del vehículo
130 mm
25º 30´
101 mm
CBR650F
II KO
Excepto modelo
II KO
CBR650FA
Peso máximo *1
Modelo II KO
Excepto el modelo
II KO
Capacidad máxima de equipaje *2
Excepto el modelo
II KO, U
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero
Radio de giro mínimo 3,0 m
210 kg
209 kg
211 kg
168 kg
188 kg
27 kg
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos
Cilindrada 649 cm 3
Diámetro x carrera 67,0 × 46,0 mm
Relación de compresión
11,4:1
Combustible
Gasolina sin plomo
Recomendada: RON 91 o superior
Capacidad del depósito
17,3 litros
FTZ10S, YTZ10S
Batería
Relación de velocidades
12V-8,6 Ah (10 HR) / 9,1 Ah (20 HR)
1.ª 3,071
2.ª
3.ª
2,235
1,777
4.ª
5.ª
6.ª
1,520
1,333
1,214
Relaciones de reducción
(primaria/final)
1,690 / 2,800
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 115 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
■
Datos de servicio
Medidas de los neumáticos
Delantera 120/70ZR17M/C(58W)
Trasera 180/55ZR17M/C(73W)
Tipo de neumático
Neumáticos recomendados
Presión de los neumáticos
Delantera
Radial, sin cámara
DUNLOP D222F M
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT F
Trasera
DUNLOP D222 M
METZELER ROADTEC Z8 INTERACT F
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm 2 )
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm
2
)
Profundidad mínima de la banda de rodadura
Bujías
Delantera 1,5 mm
Trasera 2,0 mm
(estándar) CR9EH-9 (NGK) o U27FER9 (DENSO)
Separación de electrodos de la bujía
Velocidad de ralentí
Aceite de motor recomendado
0,80 a 0,90 mm
1.250 ± 100 rpm
Aceite para motocicleta Honda 4 tiempos
Clasificación de servicio API SG o superior, excluyendo los aceites marcados con “Energy
Conserving” o “Resource Conserving”, SAE
10W-30, JASO T 903 norma MA
Especificaciones
Capacidad de aceite del motor
Después del drenaje 2,6 litros
Después del drenaje y con cambio del filtro de aceite
2,9 litros
Después del desmontaje 3,5 litros
Líquido de frenos recomendado
Capacidad del sistema de refrigeración
Refrigerante recomendado
Líquido de frenos DOT 4 Honda
2,50 litros
Refrigerante Pro Honda HP
Lubricante para cadena de transmisión recomendado
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente diseñado para cadenas con juntas tóricas
Si no estuviera disponible, utilice aceite para engranajes SAE 80 o 90.
Holgura de la cadena de transmisión
De 25 a 35 mm
DID 525V11 o RK 525KRW Cadena de transmisión estándar
Tamaños de piñones estándar
Nº de eslabones
Piñón del motor
Corona de la rueda trasera
118
15T
42T
115
116
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 116 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Especificaciones
■
Bombillas
Faro 12V-60/55W
Luz del freno/piloto trasero LED
Luces intermitentes delanteras 12V-21W × 2
Luces intermitentes traseras
Luces de posición
12V-21W × 2
LED
Luz de placa de matrícula 12V-5W
■
Fusibles
Fusible principal 30A
Otros fusibles
CBR650F
CBR650FA
20A, 10A, 7,5A
30A, 20A, 10A, 7,5A
■
Especificaciones de par de apriete
Filtro de aceite 26 N·m (2,7 kgf·m)
Perno de drenaje de aceite del motor
Tuerca del eje de la rueda trasera
Contratuercas de ajuste de la cadena de transmisión
Perno del eje de la rueda delantera
30 N·m (3,1 kgf·m)
98 N·m (10,0 kgf·m)
27 N·m (2,8 kgf·m)
59 N·m (6,0 kgf·m)
Pernos de presión del eje de la rueda delantera
22 N·m (2,2 kgf·m)
Pernos de fijación de la pinza de freno de la rueda delantera
30 N·m (3,1 kgf·m)
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 117 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios..................................................
Accesorios de protección..........................
Aceite
Motor ................................................ 50, 60
Acelerador.................................................
Ajuste de la palanca del freno delantero .................................................
Ajuste del reloj digital ..............................
Almacenaje
Equipo ..................................................... 39
Manual del propietario........................... 104
Almacenaje de su motocicleta ...............
Arranque del motor..................................
Asiento ......................................................
B
Batería .................................................
Bloqueo de la dirección............................
Bombilla
Faro ......................................................... 96
Intermitente delantero/trasero.................. 98
Luz de la placa de la matrícula.................. 98
Luz de posición......................................... 97
Luz del freno/Piloto trasero ....................... 97
Botón de arranque..............................
Botón de la bocina ....................................
C
Caballete lateral ........................................
Cadena de transmisión .......................
Cambios de marcha...................................
Combustible
Capacidad del depósito ............................ 38
Medidor ................................................... 21
Medidor de consumo ............................... 22
Medidor de kilometraje ............................ 22
Recomendado .......................................... 38
Restante ................................................... 21
Combustibles que contienen alcohol.....
Configuración del visualizador.................
Consejos sobre la carga.............................
Cuentakilómetros parcial..................
Cuentakilómetros total.....................
Cuidados de su motocicleta....................
117
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 118 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
118
E
Equipo
Juego de herramientas ....................... 39, 57
Manual del propietario ........................... 104
Especificaciones .......................................
Estacionamiento........................................
Etiqueta del color......................................
Etiquetas ......................................................
Extracción
Asiento..................................................... 58
Batería...................................................... 59
F
Frenado......................................................
Frenos
Desgaste de las pastillas............................ 67
Líquido ............................................... 51, 66
Fusibles.................................................
G
Gasohol ....................................................
gasolina....................................................
I
Indicador de alta temperatura del refrigerante........................................
Indicador de luz de carretera....................
Indicador de presión baja del aceite ..
Indicador de punto muerto ......................
Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) ......................................
Indicador del HISS..........................
Indicadores.................................................
Indicadores de advertencia encendidos ...
Indicadores de los intermitentes ..............
Instrumentos ..............................................
Interruptor de control de la luz de adelantamiento .......................................
Interruptor de encendido ...........
Interruptor de intensidad del faro ...........
Interruptor de la luz del freno..................
Interruptor de las luces de emergencia....
Interruptores..............................................
J
Juego de herramientas..............................
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 119 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
K
Kit de reparación ......................................
L
Lavado de la motocicleta .......................
Límite de peso...........................................
Límite de peso máximo ............................
Límites de carga ........................................
Llave de contacto....................................
Localización de averías .............................
M
Mantenimiento
Fundamentos ........................................... 46
Importancia.............................................. 42
Programa ................................................. 43
Seguridad ................................................ 42
Medioambiente ......................................
Modificaciones ..........................................
Motor
Aceite ................................................ 50, 60
Arranque ................................................. 36
Filtro de aceite ......................................... 62
Interruptor de parada ................. 34, 36, 103
Número.................................................. 113
Parada.................................................... 103
Sobrecalentamiento.................................. 83
Motor ahogado .........................................
N
Neumáticos
Pinchazo................................................... 87
Presión de aire.......................................... 53
Sustitución ......................................... 53, 87
Número del bastidor ...............................
Números de serie.....................................
P
Parada del motor ....................................
Pictogramas .................................................
Portacascos ................................................
Precauciones de conducción.....................
Precauciones de seguridad .......................
Problema eléctrico ....................................
119
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 120 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
120
R
Recomendaciones
Combustible............................................. 38
Refrigerante ............................................. 52
Recomendación
Aceite....................................................... 50
Refrigerante ........................................
Reglaje del faro .........................................
Repostaje ...................................................
Ruedas
Extracción de la rueda delantera ............... 88
Extracción de la rueda trasera ................... 92
S
Sistema de corte del encendido
Sensor de inclinación .............................. 104
Sistema de desconexión del encendido
Caballete lateral ....................................... 69
Sistema de desconexión del encendido del caballete lateral.................................
Sistema de embrague ...............................
Situación de las piezas ..............................
Sobrecalentamiento..................................
Suspensión trasera.....................................
T
Tacómetro ..................................................
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
(inyección programada de combustible).....................................
Transporte de la motocicleta ..................
V
Velocímetro................................................
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 121 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
14 CBR650F FA-35MJEB000.book Page 122 Tuesday, January 7, 2014 4:57 PM
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 2 Bienvenido
- 3 Unas palabras sobre la seguridad
- 5 Seguridad de la motocicleta
- 6 Directrices de seguridad
- 9 Pictogramas
- 14 Precauciones de seguridad
- 15 Precauciones de conducción
- 18 Accesorios y modificaciones
- 19 Carga
- 21 Guía de funcionamiento
- 21 Situación de las piezas
- 23 Instrumentos
- 35 Indicadores
- 37 Interruptores
- 39 Arranque del motor
- 40 Cambios de marcha
- 41 Repostaje
- 42 Equipo de almacenaje
- 44 Mantenimiento
- 45 Importancia del mantenimiento
- 46 Programa de mantenimiento
- 49 Fundamentos del mantenimiento
- 60 Juego de herramientas
- 61 Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
- 63 Aceite del motor
- 67 Refrigerante
- 69 Frenos
- 72 Caballete lateral
- 73 Cadena de transmisión
- 77 Embrague
- 80 Acelerador
- 81 Otros ajustes
- 84 Localización de averías
- 85 El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido)
- 86 Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido)
- 87 Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando
- 89 Otras indicaciones de advertencia
- 90 Pinchazo del neumático
- 98 Problema eléctrico
- 104 Información
- 105 Llaves
- 106 Instrumentos, controles y otras características
- 108 Combustibles que contienen alcohol
- 109 Catalizador
- 110 Cuidados de su motocicleta
- 113 Almacenaje de su motocicleta
- 114 Transporte de la motocicleta
- 115 Usted y el medio ambiente
- 116 Números de serie
- 117 Especificaciones
- 120 ÍNDICE