- Home
- Home security & automation
- Security cameras
- Videotec
- ULISSE RADICAL THERMAL
- Instruction manual
- 344 Pages
Videotec ULISSE RADICAL THERMAL Thermal PTZ camera Manuel utilisateur
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
ULISSE RADICAL THERMAL
Thermal PTZ camera with up to 24x continuous zoom
EN
English
- Instructions manual
IT Italiano
- Manuale di istruzioni
FR Français
- Manuel d’instructions
DE Deutsch
- Bedienungslanleitung
RU
Русский
- Руководство по эксплуатации
ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH
РУССКИЙ
ENGLISH
ULISSE RADICAL THERMAL
Thermal PTZ camera with up to 24x continuous zoom
EN
English
- Instruction manual
MNVCUPKT_1838_EN 3
4
MNVCUPKT_1838_EN
MNVCUPKT_1838_EN 5
6
1 About this manual
Read all the documentation supplied carefully before installing and using this unit. Keep the manual in a convenient place for future reference.
1.1 Typographical conventions
DANGER!
High level hazard.
Risk of electric shock. Disconnect the power supply before proceeding with any operation, unless indicated otherwise.
DANGER!
Hot surface.
Avoid contact. Surfaces are hot and may cause personal injury if touched.
DANGER!
Mechanical hazard.
Risk of crushing or shearing.
CAUTION!
Medium level hazard.
This operation is very important for the system to function properly. Please read the procedure described very carefully and carry it out as instructed.
INFO
Description of system specifications.
We recommend reading this part carefully in order to understand the subsequent stages.
2 Notes on copyright and information on trademarks
The mentioned names of products or companies are trademarks or registered trademarks.
ONVIF® is a trademark of Onvif, Inc.
3 Safety rules
CAUTION! The electrical system to which the unit is connected must be equipped with a 20A max automatic bipolar circuit breaker. This circuit breaker must be of the Listed type. The minimum distance between the circuit breaker contacts must be 3mm (0.1in). The circuit breaker must be provided with protection against the fault current towards the ground (differential) and the overcurrent (magnetothermal).
CAUTION! Hazardous moving parts. Keep fingers and other body parts away.
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
CAUTION! For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Fuses must be replaced only by service personnel.
CAUTION! TNV-1 installation type. The installation is type TNV-1, do not connect it to SELV circuits.
CAUTION! In order to reduce the risk of fire, only use UL Listed or CSA certified cables with sections greater than or equal to
0.14mm² (26AWG).
• The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the appliances mentioned in this manual.
Furthermore, the manufacturer reserves the right to modify its contents without any prior notice.
The documentation contained in this manual has been collected and verified with great care. The manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be said for any person or company involved in the creation and production of this manual.
MNVCUPKT_1838_EN
• Before starting any operation, make sure the power supply is disconnected.
• Be careful not to use cables that seem worn or old.
• Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook. Improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation.
• Use only original spare parts. Non-original spare parts could cause fire, electrical discharge or other hazards.
• Before proceeding with installation, check the supplied material to make sure it corresponds to the order specification by examining the identification labels (4.2 Product marking, page 9).
• Installation category (also called Overvoltage
Category) specifies the level of mains voltage surges that the equipment will be subjected to.
The category depends upon the location of the equipment, and on any surge voltage protection provided. Equipment in an industrial environment, directly connected to major feeders/short branch circuits, is subjected to Installation Category
III. If this is the case, a reduction to Installation
Category II is required. This can be achieved by use of an insulating transformer with an earthed screen between primary and secondary windings, or by fitting UL listed Surge Protective Devices
(SPDs) from live to neutral and from neutral to earth. Listed SPDs shall be designed for repeated limiting of transient voltage surges and the following rated operation conditions: Type 2 (SPDs permanently connected to the power network and intended for installation on the load side of the service equipment); Nominal Discharge Current
(In) 20kA min. For example: FERRAZ SHAWMUT,
STT2240SPG-CN, STT2BL240SPG-CN rated
120Vac/240Vac, (In=20kA). Maximum distance between installation and reduction is 5m.
• This device was designed to be permanently secured and connected on a building or on a suitable structure. The device must be permanently secured and connected before any operation.
• Use a Class 2 listed UL tranformer, compliant with the Standards in force, only for products marked
UL, powered at 24Vac.
• A power disconnect device must be included in the electrical installation, and it must be very quickly recognizable and operated if needed.
• The separate protective earthing terminal provided on this product shall be permanently connected to earth.
• Connect the device to a power source corresponding to the indications given on the marking label. Before proceeding with installation make sure that the power line is properly isolated.
The supply voltage should never exceed the limit
(±10%).
• Power supply must be provided with a SELV type,
24Vac, 8A isolated source derived from a double isolation UL Listed transformer specially protected in output.
• The appliance includes moving parts. Make sure that the unit is positioned where it is inaccessible under normal operating conditions.
• Attach the Dangerous Moving Parts label near the device. (Fig. 2, page 10).
• Do not use the appliance in the presence of inflammable substances.
• To connect the power supply line use the appropriate junction-box (UPTJBUL). For further information, refer to the product use and installation manual.
MNVCUPKT_1838_EN 7
• Do not allow children or unauthorised people to use the appliance.
• Only skilled personnel should carry out maintenance on the device. When carrying out maintenance, the operator is exposed to the risk of electrocution and other hazards.
• Use only the accessories indicated by the manufacturer. Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee.
• Before connecting all the cables make sure the device is properly connected to the earth circuit.
• If the device has to be removed from the installation, always disconnect the earth cable last.
• Take all necessary precautions to prevent the apparatus from being damaged by electrostatic discharge.
• The unit has been made for connection using a
3-pole cable. To make a correct connection to the earth circuit, follow the instructions in this handbook.
• Handle the unit with great care, high mechanical stress could damage it.
• Make especially sure that the power supply line is insulated at a sufficient distance from all the other cables, including lightning protection devices.
• If it is necessary to transport the device, this should be done with great care. Abrupt stops, bumps and violent impact could damage the unit or injure the user.
8 MNVCUPKT_1838_EN
4 Identification
4.1 Product description and type designation
ULISSE RADICAL THERMAL is the first Videotec readyto-use thermal PTZ camera system that integrates exceptional factory-assembled combinations of lens and thermal camera for unsurpassed intrusion detection and visual awareness in total darkness or extreme environmental conditions.
The lens system features a continuous zoom up to
24x and an amazing AUTO FOCUS that allow quick and effective focus on targets while retaining flawless images.
ULISSE RADICAL THERMAL is provided with Analogue control or IP, certified ONVIF Profile S, and is compatible with most VMS on the market .
The Videotec's PTZ ASSISTANT plug-in software supports any VMS with the control of all special functions such as the Auto Focus.
Depending on temperature, the contrast of a scene can be adjusted dynamically by the ACE (Active
Contrast Enhancement) function, while the Digital
Detail Enhancement (DDE) allows more detailed and crisp images.
The STR (Spot Temperature Reading) function detects the temperature reading of a specific point of the monitored scene.
Due to its accuracy, reliability and robustness, this thermal PTZ camera is the ideal solution for the visual control of demanding outdoor areas, such as: fire detection, military installations, border patrol, harbour surveillance, perimeter surveillance, traffic, railways and highways control and industrial monitoring.
4.2 Product marking
Pan & tilt devices have a label complying with CE markings.
Fig.
1
The label shows:
• Model identification code (Extended 3/9 bar code).
• Supply voltage (Volt).
• Frequency (Hertz).
• Current consumption (Amps).
• Protection degree (IP).
• Serial number.
4.2.1 Checking the markings
Before proceeding further with installation, make sure the material supplied corresponds to the order specification by examining the marking labels.
Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook.
Improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation.
MNVCUPKT_1838_EN 9
5 Preparing the product for use
Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee.
The unit must not be dismantled or tampered with. The only exceptions are those concerning the assembly and maintenance operations stipulated in this manual.
5.1 Safety precautions before use
The appliance includes moving parts. Make sure that the unit is positioned where it is inaccessible under normal operating conditions. Attach the warning label supplied with the appliance, placing it near the unit so that it can be seen easily.
5.3 Contents
Check the contents to make sure they correspond with the list of materials as below:
• Positioning unit
• Power supply base
• Accessories package:
• Serial adaptor
• Serial extension cable
• Allen wrenches
• Label
• Cable ties
• Silicone sheath
• Instruction manual
• Bolts and screws
• Sunshield
5.4 Safely disposing of packaging material
The packaging material can all be recycled. The installer technician will be responsible for separating the material for disposal, and in any case for compliance with the legislation in force where the device is to be used.
Fig.
2
5.2 Unpacking
When the product is delivered, make sure that the package is intact and that there are no signs that it has been dropped or scratched.
If there are obvious signs of damage, contact the supplier immediately.
When returning a faulty product we recommend using the original packaging for shipping.
Keep the packaging in case you need to send the product for repairs.
Unpack the sunshield of the device, taking care not to damage the housing.
10 MNVCUPKT_1838_EN
5.5 Preparatory work before installation
5.5.1 Mounting the bracket
Different types of supports are available (9
Accessories, page 51). Choose a suitable bracket for the installation and follow all the instructions in the suggested chapter.
Take special care when attaching and fastening down the apparatus. The clamping system must be able to support at least 4 times the weight of the entire equipment, including P&T, lenses and camera.
The device should be assembled vertically.
Any other position could impair the performance of the appliance.
Do not attach the device upside down.
5.5.2 Cables management
The connection cables should not be accessible from the outside. It is necessary to fasten the cables securely to the support in order to prevent excessive weight pulling them out accidentaly.
You must use cables suited to the type of installation.
Insert the cables into the support so that they protrude by about 50cm.
50cm 50cm
Fig.
3
MNVCUPKT_1838_EN 11
6 Installation
Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook. Failure to follow the connection instructions that are given in the handbook may create serious safety hazards for people and for the installation.
Do not change the wiring in the product as it is supplied to you. Failure to follow this instruction may create serious safety hazards for people and for the installation, and will also invalidate the guarantee.
Inside the bottom cover there is a desiccant bag that is used to prevent moisture formation in the base and near the connector boards. Remove the bag before installation.
6.1 Connection of the cables to the base
Insert the cables into the cable glands holding the base at about 20cm from the support. Tighten the cable glands. The cable glands are suitable for cables with a diameter between 5mm and 10 mm.
Fig.
4
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 5Nm.
For cables diameter from 3mm to 7mm use the supplied gaskets.
Fig.
5
12 MNVCUPKT_1838_EN
02
01
06
04
05
Fig.
6
6.2 Fixing the base to the support
Use the screws and the washers supplied with the base.
Once you have positioned the gasket (01), fix the base (02) onto the bracket (03) with screws (04), serrated washers (05) and screw rings (06).
03
6.3 Connector board description
CONNECTOR BOARD DESCRIPTION
Connector/
Component
Function
CN1
CN4
Power supply for the board
Signal cables
Ethernet
F1
F2
CN7
Ethernet
Fuse
Fuse
Connector RS-232
Tab.
1
F1
02
01
06
05
04
03
Fig.
7
Align the 3 notches on the base with those on the support as shown in the following figure.
F2
CN1
Fig.
9
CN7
Product IP models board
F1
CN4 Ethernet
Fig.
8
Put some thread-locker into the holes for screws (Loctite 243®).
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 4Nm.
F2
CN1
CN7
Fig.
10
Product analogue models board
CN4
MNVCUPKT_1838_EN 13
6.4 Connection of the power supply line
Depending on the version, the device can be provided with different power supply voltages. The power supply voltage is indicated on the product
identification label. (4.2 Product marking, page 9).
Electrical connections must be performed with the power supply disconnected and the circuit-breaker open.
When commencing installation make sure that the specifications for the power supply for the installation correspond with those required by the device.
Check that the power supply socket and cable are adequately dimensioned.
Earth cable should be about 10mm longer than the other two, so that it will not be disconnected accidentally if pulled.
The power supply cable must be covered by the silicone sheath (01) supplied. The silicone sheath must be fastened with the corresponding cable tie (02).
CN1
Fig. 11
N a
L
01
02
14 MNVCUPKT_1838_EN
6.4.1 24Vac power line connection
Use a Class 2 listed UL tranformer, compliant with the Standards in force, only for products marked UL, powered at 24Vac.
Cut the cables to the correct length and make the connections. Connect the power supply to the terminal: CN1.
CN1
6.4.2 120Vac and 230Vac power line connection
Cut the cables to the correct length and make the connections. Connect the power supply to the terminal: CN1.
CN1
24Vac a
24Vac
Fig.
12
Connect the power supply cables as described in the table below.
CONNECTION OF THE POWER SUPPLY LINE
Colour Terminals
Power supply 24Vac
Defined by the installer
Defined by the installer
Yellow/Green
24Vac
24Vac
Tab.
2
N L
GND a
Fig.
13
Connect the power supply cables as described in the table below.
CONNECTION OF THE POWER SUPPLY LINE
Colour Terminals
Power supply 230Vac
Blue
Brown
Yellow/Green
N (Neutral)
L (Phase)
Power supply 120Vac
Blue
Brown
Yellow/Green
N (Neutral)
L (Phase)
Tab.
3
MNVCUPKT_1838_EN 15
6.4.3 Connection of the alarm inputs and relays
CAUTION! TNV-1 installation type. The installation is type TNV-1, do not connect it to SELV circuits.
CAUTION! In order to reduce the risk of fire, only use UL Listed or CSA certified cables with sections greater than or equal to
0.14mm² (26AWG).
Standard version
Version with LED illuminators
CONNECTION OF THE ALARM INPUTS, OF THE TWILIGHT SWITCH
AND OF THE RELAYS
AL1, AL2, AL3,
AL4 e ALARMS
Self-powered alarm inputs referring to the
ALARMS common terminal
O1-C1 e O2-C2 Clean output contacts, can be activated by alarm or by user control
Tab.
4
6.5 Connection of the Ethernet cable
This chapter applies to IP models of the product.
Connect the ethernet cable to the relative connector
(Ethernet, 6.3 Connector board description, page 13).
Ethernet
O1 C1 O2 C2
V
Fig.
14
Relay contact connection.
V
ALARMS
AL1
AL2
AL3
AL4
Fig.
15
Alarms connection.
Fig.
16
6.6 Video cable connection
This chapter applies to analog models of the product.
Connect the screen and central cable respectively to the GND and VIDEO terminals. The terminals accept cables with sections between 0.5mm² (20 AWG) and
0.08mm² (28AWG).
The analog signal video cable must be connected to
the signal cable terminal (CN4, 6.3 Connector board description, page 13).
Fig.
17
16 MNVCUPKT_1838_EN
6.7 Connecting the telemetry line
This chapter applies to analog models of the product.
CAUTION! TNV-1 installation type. The installation is type TNV-1, do not connect it to SELV circuits.
CAUTION! In order to reduce the risk of fire, only use UL Listed or CSA certified cables with sections greater than or equal to
0.14mm² (26AWG).
The product includes a communication serial line
RS-485 and a serial line RS-232 (only for firmware update).
The telemetry lines can be configured in various ways according to the positions of dip-switches 10 and 9 on the Serial and Address selector (6.9.4 DIP3 configuration, page 19).
Serial lines RS-485
6.8 Fixing the upper body
Fix the upper body (01) to the base (02) using the fixing screws (03) equipped with gaskets (04). Make sure the base seal is present and in good condition
(05).
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 4Nm.
Fig.
20
01
05
02
04
03
Fig.
18
RS-485.
TELEMETRY LINES CONNECTIONS
Terminals
A-B
Description
RS-485 line
Tab.
5
Serial line RS-232
B A
RS-232
Fig.
19
RS-232.
Fig.
21
There is one anchoring position between the base and upper body. Align side projections to obtain the correct positioning.
MNVCUPKT_1838_EN 17
6.9 Hardware configuration
Hardware configuration is only necessary when using analog units.
6.9.1 Opening the configuration door
Before powering the device it must be configured correctly by setting the dip-switches inside the configuration window. Open the hatch by undoing the screws as shown in figure.
Fig.
22
The DIP-switches appear as shown in the figure.
DIP1 CONFIGURATION
Description SW
4
Baud rate adjustment
ON
SW
3
SW
2
OFF ON OFF –
ON ON OFF –
OFF OFF ON
OFF ON
Firmware update –
–
OFF ON ON –
ON ON ON –
–
–
–
–
SW
1
OFF OFF OFF –
ON OFF OFF –
–
–
Baud rate
300 baud
600 baud
1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
19200 baud
38400 baud
ON Set up enabled
OFF Set up disabled
Tab.
6
6.9.3 DIP2 configuration
When the switch rocker is up it represents the value 1 (ON). When the dip-switch rocker is down it represents the value 0
(OFF).
The Pan & Tilt can be controlled via various protocols.
Fig.
23
After installation and wiring, close the product again.
6.9.2 DIP1 configuration
When the switch rocker is up it represents the value 1 (ON). When the dip-switch rocker is down it represents the value 0
(OFF).
Switch 1 is used to update the firmware.
Fig.
24
Fig.
25
DIP2 CONFIGURATION
Protocol SW
8
PTZ Manager1
MACRO
(VIDEOTEC)
SW
7
SW
6
SW
5
SW
4
SW
3
SW
2
SW
1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON
PANASONIC
PELCO D
AMERICAN
DYNAMICS
VISTA
OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF
OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON
Tab.
7
1
Configuration line RS232: MACRO (VIDEOTEC), 115200 baud, Address 1. This option does not require the setting of the DIP-switch (DIP1, DIP3).
18 MNVCUPKT_1838_EN
6.9.4 DIP3 configuration
When the switch rocker is up it represents the value 1 (ON). When the dip-switch rocker is down it represents the value 0
(OFF).
6.9.5 DIP4 configuration
This DIP is set following the inverse procedure compared to those previously performed. When the switch rocker is up it represents the value 0 (OFF). When the dip-switch rocker is down it represents the value 1 (ON).
The board has two switches used to configure the serial lines terminations (120 Ohm).
Fig.
26
6.9.4.1 Address configuration
Switches from 1 to 8 are used to configure the unit address (from 1 to 255).
Binary code is used to select the address (A Appendix
- Address table, page 61).
6.9.4.2 Setting of the serial communication lines
The product includes an RS-485 communication serial line and an RS-232 serial line.
Switches 10 and 9 are used to configure the serial lines.
DIP3 CONFIGURATION
Description SW 10
One-way communication on RS-485-1 line OFF
Two-way communication, half-duplex, on
RS-485-1 line.
ON
SW 9
OFF
ON
Tab.
8
Fig.
27
Every unit that is situated at the end of a line must be terminated using the appropriate switch in order to prevent signal reflection and distortion.
DIP4 CONFIGURATION
Serial line
Factory default
RS-485-1 line
SW 2 SW 1 Description
– ON Enabled
–
ON
OFF
OFF
–
–
Disabled
Terminated
Not terminated
Tab.
9
Refer to the relative chapter to return the Pan & Tilt back to factory default (8.2.14 Factory Default, page
51).
MNVCUPKT_1838_EN 19
7 Switching on
Make sure that the unit and other components of the installation are closed so that it is impossible to come into contact with live parts.
During normal operation the surface of the illuminator can reach high temperatures.
Do not allow direct contact and position the appliance where it is inaccessible to unauthorised persons. Before touching switch off the illuminator and allow to cool for a minimum period of 10 minutes.
Do not stay in the vicinity of the device when it is powered. Act on the device only in the absence of a power supply.
Make sure that all parts are fastened down firmly and safely.
The automatic pre-heating (De-Ice) process could be started whenever the device is switched on and the ambient temperature is below 0°C (+32°F). The procedure is necessary to guarantee correct operation of the devices even at low temperatures.
The duration ranges depending on environmental conditions (from 60 minutes up to 120 minutes).
The unit is switched on by connecting the power supply.
To switch off the unit disconnect the power.
20 MNVCUPKT_1838_EN
8 Configuration
The videocamera on analog models of the
product is configured via the OSM (8.1 OSM interface (On Screen Menu), page 21). The
videocamera on IP models of the product is configured via the web page (8.2 Web interface, page 44).
8.1 OSM interface (On Screen
Menu)
This chapter applies to analog models of the product.
8.1.1 Using the OSM
During normal operation of the unit, you can activate the OSM to select and configure advanced functions.
For further information, refer to the manual of the keyboard used and to the relative chapter. (8.2.2 User
Controls page, page 45).
Exit the OSM with Wide Zoom (Zoom-).
This is a dynamic self-configuration menu based on the Pan & Tilt model.
8.1.1.1 How to use the joystick
All operations in the menus are carried out using the joystick.
Up
Left
Fig.
28
Pan & tilt.
Exit
Down
Right
Confirm
Fig.
29
Wide Zoom and Tele Zoom.
If you use control keyboards with 2-axes joystick, use the Wide Zoom and Tele Zoom buttons to Exit and Confirm.
MNVCUPKT_1838_EN 21
8.1.1.2 How to move around the menus
Each page of the OSM shows a list of parameters or sub-menus that can be selected by the operator.
Move the cursor with the joystick (up and down) to scroll the various parameters .
8.1.1.3 How to modify the parameters
Move the cursor to the parameter to be changed and confirm. The field will start flashing, indicating that it is in change mode. Use the joystick (up and down) to show the possible options.
Fig.
30
The symbol > at the end of a line indicates the presence of a specific submenu. To enter the submenu just confirm the menu item. To exit the submenu use the Exit function (Zoom Wide).
Fig.
32
Confirm after having identified the option required.
Fig.
33
The field will stop flashing to confirm the selection made.
Fig.
31
22 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.1.4 How to change the numeric fields
Move the cursor to the parameter to be changed and confirm.
8.1.1.5 How to change text
Move the cursor to the parameter to be changed and confirm.
Fig.
34
The first digit in the numeric field to be changed will flash and the last line of the display will show the accepted limits for the field. Move in the field (left and right) and change the sign or the numeric value
(up and down).
Fig.
36
The text editing display will open. The arrow symbol is placed under the character that can be modified, whilst cursor > is positioned on the left of the selected character.
min:-180.00 max:+179.99
Fig.
35
After making the change, confirm. The cursor returns to the left and the modified digit will stop flashing.
The field will be forced to the minimum or maximum value permitted if an unexpected value is entered.
Fig.
37
MNVCUPKT_1838_EN 23
You can move inside the menu using the joystick.
Use:
•
ERASE:
Delete the whole text string.
•
SAVE:
Save the new text before exiting the menu.
•
EXIT:
Exit the menu.
•
abc:
Displays lower-case characters.
Fig.
38
The Confirm command (Zoom Tele) inserts the desired character.
Fig.
40
To exit the menu you can also use the Zoom Wide key.
Fig.
39
24 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.2 Configuration via OSM
The screens for the product setup are illustrated below.
8.1.3 Main Menu
From the main menu it is possible to enter menus for configuring the device.
This is a dynamic self-configuration menu based on the Pan & Tilt model.
8.1.4 Language Selection Menu
The menu allows you to select the language.
Fig.
41
8.1.5 ZFI Parameter Menu
1.
Zoom:
This sets the maximum zoom level that the motorised lens can achieve.
2.
Common Wire:
If enabled, it manages the motorised common wire lenses; if disabled, it manages those with inversed polarity.
3.
IR Probe:
It indicates the presence of a dusk switch to manage the Day/Night function of the motorised lens. Three options are available:
• Off: Day/Night switching not enabled
• Internal: The dusk switch is found inside the illuminators for Day/Night switching.
• External: The dusk switch must be connected to the LNO terminal for Day/Night switching.
4.
Area Titling:
Allows access to the area titling submenu.
5.
Zone Masking:
This provides access to the zone masking management submenu.
6.
Housing Serial Port:
Allows access to the submenu for managing the housing serial port.
7.
Polarity:
Allows access to the submenu for managing the polarity of the Zoom, Focus and
Iris motors.
Fig.
42
MNVCUPKT_1838_EN 25
8.1.5.1 Zone Titling Menu
This function allows setting up to eight (variable dimension) areas with titling option.
It allows you to configure the following parameters:
Number:
Selects the area to be edited.
Enabling:
Enables the message linked to the related zone to be displayed on the screen.
Start:
Sets the initial position of the area.
Stop:
Sets the final position of the area.
Text:
Modifies the text which is displayed when moving within the zone.
Example:
To enable titling of zone 1 when the device is between +15° and +45°, it is necessary to:
• Enable area titling by setting Y as the value of
Enabling.
• Select 1 as value of parameter No.
• Set +015.00 as the value of parameter Start.
• Set the Stop parameter value to +045.00.
• If necessary, edit the displayed text by selecting
Text.
Setting the Start and Stop values of the menu to zero will disable text display. If there are overlapping areas, the area with the lowest number will prevail.
Define the areas moving in a clockwise direction, as shown in the figure.
Fig.
43
26 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.5.2 Zone Masking Menu
This function allows setting up to eight masks
(variable dimension) with titling option.
1.
Number
: Selects the area to be edited.
2.
Enabling
: Enables masking of the relative zone.
3.
Start
: Sets the initial position of the area.
4.
Stop
: Sets the stop position of the mask.
5.
Text
: Changes the text displayed when the mask is enabled.
Example
: To enable masking of zone 1 when the device is in the +15° and +45° position, proceed as follows:
• Select 1 as value of parameter No.
• Enable zone masking by setting the Enabling value to Y.
• Set +015.00 as the value of parameter Start.
• Set the Stop parameter value to +045.00.
• If necessary, edit the displayed text by selecting
Text.
Set the Start and Stop menu values to zero to disable the masking option. If a number of masks are superimposed, the mask with the lowest number will prevail over the others.
Define the masks moving in a clockwise direction, as shown in the figure.
Fig.
44
MNVCUPKT_1838_EN 27
8.1.6 Housing Serial Port Menu
Once you have exited from the camera
OSM, press the Iris Close key to return to the Pan & Tilt OSM.
To prevent the camera OSM from overlapping the Pan & Tilt OSM, exit from the camera configuration mode before pressing the Iris Close key.
1.
Protocol
: It allows you to choose the protocol used in the housing serial.
2.
Baud Rate
: It allows you to choose the baud rate used in the housing serial.
3.
Return Cmd
: It replaces the Confirm control provided with the joystick with a customised option.
4.
Exit Cmd
: It replaces the Exit control provided with the joystick with a customised option.
5.
Enable Camera OSM:
Allows access to the camera configuration mode (8.1.13 Thermal
Camera menu, page 35 50).
8.1.7 Polarity Menu
It allows you to configure the following parameters:
1.
Zoom
: It allows you to choose the motor rotation polarity of the lens Zoom.
2.
Focus
: It allows you to select the motor rotation polarity of the lens Focus.
3.
Iris:
It allows you to select the motor rotation polarity of the lens Iris.
Fig.
46
Fig.
45
28 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.8 Movement Menu
1.
Offset Pan:
The pan & tilt has a mechanically defined 0° position. The Offset Pan function allows the definition of a different 0° position using software.
2.
Manual Control:
To access the submenus operating the parameters associated with the manual movements of the device.
3.
Preset:
To access the submenus used to to edit
Preset values.
4.
Patrol:
To access the submenus used to edit
Patrol values.
5.
Autopan:
To access the submenus used to edit
Autopan values.
6.
Motions Recall:
To access the submenu which manages automatic load of the movements.
8.1.8.1 Manual Control Menu
1.
Maximum Speed:
Select the maximum manual speed.
2.
Speed With Zoom:
When enabled, this parameter automatically slows down the Pan &
Tilt speed, based on the Zoom factor.
3.
Tilt Factor:
Select the tilt axis manual speed reduction function.
4.
Movement Limits:
Access the Limit menu.
Fig.
48
Fig.
47
MNVCUPKT_1838_EN 29
8.1.8.2 Manual Control Menu (Limits)
It allows you to configure the following parameters:
1.
Pan Limits
: Enables the limits of Pan.
2.
Pan Start
: Sets the start limit of Pan.
3.
Pan End
: Sets the end limit of Pan.
4.
Tilt Start
: Sets the start limit of Tilt.
5.
Tilt End
: Sets the end limit of Tilt.
8.1.8.4 Preset Menu (Edit Preset)
It allows you to configure the following parameters:
1.
Number:
The Preset number to be edited.
2.
Enabling:
Enabling preset.
3.
Pan:
Pan position in degrees.
4.
Tilt:
Tilt position in degrees.
5.
Speed:
Position approaching speed when preset is restored by the Patrol and Autopan functions.
6.
Pause:
The dwell time in seconds before starting the next movement in Patrol.
7.
Text:
The text that is displayed when the preset position is reached.
8.
Go To Preset?:
Obliges the Pan & Tilt to move to the selected Preset position.
9.
Enable Movements
: It allows you to choose a new frame.
Fig.
49
This is a dynamic self-configuration menu based on the choice made and shows the parameters on which it is possible to operate.
8.1.8.3 Preset Menu
1.
Edit Preset:
To access the Modifica Preset
(Preset Modification) menu.
2.
Utilities Preset:
To access the Utilità Preset
(Preset Utility) menu
Fig.
51
From the menu it is possible to directly store the preset by sending the Iris Close command that enables the pan & tilt movements.
Fig.
50
30 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.8.5 Preset Menu (Utilities Preset)
It allows you to configure the following parameters:
1.
Scan Speed:
Speed used to reach the Preset position after reception of a Scan control.
2.
Default Speed:
Preset default speed. This value is used by function "Imponi Vel.?" (Force Speed) to assign the same Preset speed.
3.
Default Dwell Time:
Preset default pause. This value is used by function "Imponi Pausa?" (Force
Pause) to assign the same pause to each preset.
4.
Ramp Value:
Start and stop times. The higher the number, the greater the acceleration/ deceleration during starting/stopping.
5.
Set Speed?:
To assign all Presets the same default speed.
6.
Set Dwell Time?:
To assign all Presets the same default dwell time.
8.1.8.6 Patrol Menu
1.
First Preset:
First preset of the Patrol sequence.
2.
Last Preset:
Last preset of the Patrol sequence.
3.
Random Mode:
Enables random execution. The sequence is re-calculated on a continuous basis.
Fig.
53
8.1.8.7 Autopan Menu
1.
Preset Outward Movement:
Autopan initial position.
2.
Preset Return Movement:
Autopan final position.
Fig.
52
Fig.
54
The Preset position approaching speed
is defined in the relative chapter (8.1.8.4
Preset Menu (Edit Preset), page 30).
MNVCUPKT_1838_EN 31
8.1.8.8 Motion Recall Menu
The unit can be configured so that, after a period of non-use, it carries out a movement function selected by the operator.
5.
Received Commands
: If enabled, it shows the received serial commands.
6.
Horizontal Delta
: Horizontal displacement of the menu texts to improve centring.
7.
Vertical Delta
: Vertical displacement of the menu texts to improve centring.
8.
Video Signal
: Video signal format.
Fig.
55
8.1.9 Display Menu
1.
Actual Position
: Is not set to OFF, you are able to select the display mode of the Pan, Tilt, Zoom,
Focus, and Iris values.
2.
Preset Name
: If not set to OFF, you are able to select the display mode of the text associated with the last Preset position. It is possibile to select timed (1 s, 3 s and 5 s) or a constant
(Const) display.
3.
Pan & Tilt ID
: If not on OFF, it shows the ID of the product.
4.
Alarms:
If not set to OFF, you are able to select the display mode of the alarm texts. It is possibile to select timed (1 s, 3 s and 5 s) or a constant (Const) display.
Fig.
56
This is a dynamic self-configuration menu based on the Pan & Tilt model.
8.1.10 Digital I/O-Options Menu
1.
Alarms:
Access the alarm menu.
2.
Washer:
Access the Washing System menu.
3.
Communications:
Access the Communications menu.
Fig.
57
32 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.10.1 Alarms Menu
01-04.
Alarms 1-4
: Access the menus, which allow you to modify the Alarm parameters from
1 to 4.
05.
Alarms State
: Access the Alarm Status menu.
This is a dynamic self-configuration menu based on the choice made and shows the parameters on which it is possible to operate.
The Alarm Status menu shows the input status of the alarms (Closed, Open).
Fig.
58
This is a dynamic self-configuration menu based on the Pan & Tilt model.
The single alarms menu allows you to configure the following values:
1.
Type
: Type of contact, normally closed (N.C.) or normally open (N.O.).
2.
Action
: The type of action carried out by P&T when the alarm triggers (Off, Msg, PTZ Stop,
Wiper, Washer, Scan, Patrol, Autopan, Relay, Ir
Filt). The OFF parameter disables the alarm.
3.
Number
: The preset to be reached when the alarm’s type of action is Scan.
4.
Text
: This message is displayed when the alarm is active.
Fig.
60
8.1.10.2 Communication menu
1.
Serial ACK:
Configure the Pan & Tilt to enable/ disable the sending of an ACK response to the serial commands.
2.
ACK PELCO D Standard:
Configure the PELCO D command ACK response. The menu is invisible if the communication protocol set by the DIP switches is not PELCO D or if the ACK response is not enabled (SERIAL ACK = FALSE). If the menu item is enabled, the ACK response is the standard type (checksum correlated to the original message). If the menu item is disabled, the checksum is only calculated on the ACK package itself.
Fig.
61
Fig.
59
MNVCUPKT_1838_EN 33
8.1.11 Default Menu
1.
Delete Setup?
: Resets all the parameters except the Presets.
2.
Delete Preset?
: Deletes all previously stored presets.
8.1.12 Info Menu
The menu is used to check the configuration of the device and the installed firmware version.
Fig.
62
The above mentioned operations cause the loss of all previously stored data (i.g. Preset,
Patrol, Autopan, Home…).
Fig.
63
34 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.13 Thermal Camera menu
1.
Language
: The menu allows you to select the language.
2.
State
: Provides access to the sub-menu that shows the technical information of the thermal camera.
3.
Spot Meter
: Provides access to the measuring point management sub-menu.
4.
Video Setup
: Provides access to the video configuration management sub-menu.
5.
Configuration
: Allows loading one of the default configurations of the camera or enabling advanced configurations (Custom).
•
Default:
Sets the default configuration of the thermal camera.
•
Low Contrast:
Sets the operation mode designed for low contrast scenes (sea, sky...).
•
Indoor:
Sets the operation mode designed for indoor environments.
•
Outdoor:
Sets the operation mode designed for outdoor environments.
•
Face Definition:
Sets the operation mode designed for face recognition.
•
Custom:
Allows manual configuration of the thermal camera. Selecting this configuration enables menus for advanced configurations.
Fig.
65
To enable advanced settings select menu item Custom.
6.
Flat Field Correction
: Provides access to the
Flat Field Correction (FFC) and Gain Mode configuration submenu.
7.
Digital Data Enhancement
: Provides access to the Digital Data Enhancement (DDE) configuration sub-menu.
8.
Automatic Gain Correction
: Provides access to the Automatic Gain Correction (AGC) configuration sub-menu.
9.
Isotherm
: Provides access to the Isotherm mode configuration submenu.
Fig.
64
MNVCUPKT_1838_EN 35
8.1.13.1 Status Menu
Provides information about the installed thermal camera. Displays the internal camera temperature.
The first 4 values are expressed in hexadecimal format.
P.N. 46640009H-SPNLX
Fig.
66
8.1.13.2 Measuring Point menu
It allows you to configure the following parameters:
1.
Mode
: Enables the display of the temperature measured in the centre of the image (in Celsius or Fahrenheit degrees). The OFF option disables the display.
2.
Digital
: Enables the visualization of the relative symbol on the display.
3.
Thermometer
: Enables the visualization of the relative symbol on the display.
8.1.13.3 Video Setup Menu
For IP products, do not change the video format setting from NTSC to PAL.
Modification to this setting will block video transmissions. If modifications are made, contact the customer support team to restore the video format.
It allows you to configure the following parameters:
1.
Palette-LUT:
Sets the colour type of the image displayed by the thermal camera. This parameter is ignored when Isotherm mode is enabled (
8.1.13.15 Isotherm menu, page 43).
2.
FFC Warning:
Sets the interval for which a coloured square is displayed on the upper right side of the video when a FFC is about to be carried out. The interval is indicated in frames.
3.
Test Pattern:
Enables a test pattern to verify the functionality of the camera.
4.
Video Standard:
Allows setting the camera video signal out.
5.
Digital Zoom:
Enables or disables digital zoom.
The maximum available magnification depends on the resolution of the camera installed.
Fig.
68
Fig.
67
36 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.13.4 Flat Field Correction Menu
The thermal camera is fitted with an internal mechanism which periodically improves the quality of the images: the Flat Field correction (FFC). The parameters which manage this function are:
1.
Do FFC:
Carries out a FFC.
2.
Flat Field Auto:
Enables the automatic or manual Flat Field correction. When the automatic correction is enabled, the camera carries out a FFC after a given time or temperature change. Vice versa, when the manual correction is set, the FFC operations are carried out when requested by the operator. We advise setting the manual correction at all times.
3.
High Gain Interval:
Sets the time that has to elapse before carrying out a FFC when the dynamic gain range is High. The time interval is indicated in frames (33ms for NTSC and 40ms for
PAL).
4.
Low Gain Interval:
Sets the time that has to elapse before carrying out a FFC when the dynamic gain range is Low. The time interval is indicated in frames (33ms for NTSC and 40ms for
PAL).
5.
High Gain Temperature:
Sets the temperature change after which a FFC has to be carried out when the dynamic gain range is High.
The temperature change is indicated in 0.1°C intervals.
6.
Low Gain Temperature:
Sets the temperature interval after which a FFC has to be carried out when the dynamic gain range is Low.
The temperature change is indicated in 0.1°C intervals.
7.
Gain Mode:
Allows the setting of dynamic gain range type:
•
High:
This setting aims to maximize the contrast and is especially suitable for applications which carry out the video analysis of images.
•
Low:
This setting increases the dynamic range of the image and diminishes the contrast. It is especially suitable for identifying the hottest elements in an image.
•
Auto:
This setting allows the camera to switch between High and Low modes depending on the type of image currently being displayed.
The parameters in the Gain Change Values menu are used to change the behaviour of this mode (8.1.13.5 Gain Switch Values, page
38).
8.
Gain Switch Values:
Allows access to the Gain
Switch Values submenu.
Fig.
69
We recommend that you do not change the default values which have been set to guarantee high quality images in any operating condition.
MNVCUPKT_1838_EN 37
8.1.13.5 Gain Switch Values
It allows you to configure the following parameters:
1.
High-Low threshold:
Sets the temperature threshold used by the High-Low Percentage parameter to force the switching in Low Gain mode. The value is indicated in Celsius degrees.
2.
High-Low percentage:
Sets the minimum pixel percentage above which the switching in Low
Gain mode is carried out.
3.
Low-High threshold:
Sets the temperature threshold used by the Low-High Percentage parameter to force the switching in High Gain mode. The value is indicated in Celsius degrees.
4.
Low-High percentage:
Sets the minimum pixel percentage above which the switching in High
Gain mode is carried out.
8.1.13.6 Digital Data Enhancement menu
This menu allows configuration of the Digital Data
Enhancement (DDE) algorithm.
1.
DDE Mode
: The DDE algorithm can be used to improve the details of the image and/or remove noise. Displays the parameters of the selected mode (Dynamic or Manual).
Dynamic
: DDE parameters are automatically calculated according to the scene content. DDE
Index is the only control parameter.
2.
DDE Index
: This is the control parameter for
DDE Dynamic Mode. If the value is set to 0 no image processing will take place. Values below
0 filter noise. Values greater than 0 enhance the details of the image.
Fig.
70
We recommend that you do not change the default values which have been set to guarantee high quality images in any operating condition.
Change Gain Values menu settings only take effect if the Gain Mode has been set to
Auto (8.1.13.4 Flat Field Correction Menu, page 37).
Fig.
71
38 MNVCUPKT_1838_EN
Manual
: The DDE algorithm is manually configured by 3 parameters.
3.
DDE Gain
: It represents the high-frequency gain. When a 0 value is set, the DDE is disabled.
4.
DDE Threshold
: Represents the maximum size of the detail that is magnified.
5.
Spatial Threshold
: It represents the pre-filter threshold (smoothing filter) applied to the signal.
Fig.
72
It is strongly discouraged to use the Manual mode for DDE.
8.1.13.7 Automatic Gain Correction (AGC) menu
It allows you to configure the following parameters:
1.
AGC type
: You can set from the menu the kind of automatic control (AGC Type) for image optimisation.
•
Plateau:
The plateau equalization algorithm effects a non-linear transformation based on the image histogram. This is the default algorithm and is recommended for the majority of the scenarios.
•
Manual:
The Manual algorithm effects a linear transformation with an inclination based exclusively on the indicated Contrast and Brightness values.
•
Auto Bright:
The Auto-Bright algorithm is identical to the Manual algorithm except for the brightness value that is updated automatically.
•
Once Bright:
The Once Bright algorithm is identical to the Auto Bright algorithm except for the offset of the linear transformation. The offset is only calculated at the moment when the algorithm is selected and is not updated dynamically.
•
Linear:
The linear equalization algorithm performs a linear transformation based on image histogram.
•
Information-based:
The information-based algorithms retain more grey tones for the portions of the image with more information, assigning fewer grey tones to the portions of the image with less information content.
Information-based algorithms exclude the pixels from the histogram equalization process if their value is below the information threshold.
•
Information-based Equalization:
The information-based Equalization algorithm includes all the pixels in the histogram equalization process regardless of the scene information content. The algorithm weighs each pixel according to the value of the information threshold.
MNVCUPKT_1838_EN 39
2.
ROI Setup
: Region Of Interest (ROI) for AGC algorithm.
3.
Plateau parameters
: Provides access to the list of parameters configurable for Plateau mode.
4.
Linear parameters
: Provides access to the list of parameters configurable for Linear mode.
5.
Manual parameters
: Provides access to the list of parameters configurable for Manual mode.
6.
Auto Bright parameters
: Provides access to the list of parameters configurable for Auto Bright mode.
7.
Once Bright parameters
: Provides access to the list of parameters configurable for Once Bright mode.
8.
Information parameters
: Provides access to the list of parameters configurable for Information modes.
8.1.13.8 ROI Setup Menu
Once inside the ROI Configuration Menu it is possible to change the region of interest (ROI) used by the AGC algorithm to calculate the contrast and brightness levels of the image.
1.
Dot 1 Left:
Sets the left limit of the ROI.
2.
Dot 1 High:
Sets the upper limit of the ROI.
3.
Dot 2 Right:
Sets the right limit of the ROI.
4.
Dot 2 Low:
Sets the lower limit of the ROI.
Fig.
74
Fig.
73
40 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.13.9 Plateau AGC parameters menu
AGC mode settings: Equalization plateau.
It allows you to configure the following parameters:
1.
Plateau Value
: Sets the maximum number of pixels that can be contained in a shade of grey.
2.
ITT Midpoint
: Sets the mean point on a grey scale.
3.
Max Gain
: Sets the AGC maximum gain.
4.
ACE Threshold
: Sets the threshold for Active
Contrast Enhancement (ACE).
5.
SSO Percent
: Sets the value of Smart Scene
Optimization (SSO). Defines the histogram percentage which will be mapped linearly.
6.
Tail Rejection
: Defines the percentage of pixels that are a priori excluded from equalization.
7.
IIR filter
: Sets the IIR filter coefficient. The filter is used to define the speed with which AGC reacts to variations in the scene.
8.
ROI setting
: Sets the Region Of Interest (ROI) for
AGC algorithm.
8.1.13.10 Linear AGC parameters menu
AGC mode settings: Linear.
It allows you to configure the following parameters:
1.
ITT Midpoint
: Sets the mean point on a grey scale.
2.
Tail Rejection
: Defines the percentage of pixels that are a priori excluded from equalization.
3.
IIR filter
: Sets the IIR filter coefficient. The filter is used to define the speed with which AGC reacts to variations in the scene.
Fig.
76
Fig.
75
MNVCUPKT_1838_EN 41
8.1.13.11 Manual AGC parameters menu
AGC mode settings: Manual.
It allows you to configure the following parameters:
1.
Brightness
: Sets the mean point on a grey scale.
2.
Contrast
: Sets the image contrast level.
3.
IIR filter
: Sets the IIR filter coefficient. The filter is used to define the speed with which AGC reacts to variations in the scene.
8.1.13.12 Auto Bright AGC parameters menu
AGC mode settings: Auto Bright.
It allows you to configure the following parameters:
1.
Contrast
: Sets the image contrast level.
2.
IIR filter
: Sets the IIR filter coefficient. The filter is used to define the speed with which AGC reacts to variations in the scene.
Fig.
78
Fig.
77
42 MNVCUPKT_1838_EN
8.1.13.13 Once Bright AGC parameters menu
AGC mode settings: Once Bright.
It allows you to configure the following parameters:
1.
Brightness Bias
: Sets the brightness compensation.
2.
Contrast
: Sets the image contrast level.
3.
IIR filter
: Sets the IIR filter coefficient. The filter is used to define the speed with which AGC reacts to variations in the scene.
8.1.13.15 Isotherm menu
Using the Isotherm menu it is possible to enable a special colour for objects included within the set temperature range.
It allows you to configure the following parameters:
1.
Enable
: Enables the Isotherm function.
2.
Mode
: Selects the range display mode (in percentages or degrees Celsius).
3.
Upper
: Sets the upper limit of the Isotherm function.
4.
Central
: Sets the intermediate limit of the
Isotherm function.
5.
Lower
: Sets the lower limit of the Isotherm function.
Fig.
79
8.1.13.14 Information AGC parameters menu
AGC mode settings: Information based and
Information-based equalization.
It allows you to configure the following parameters:
1.
Info Threshold
: Defines the difference between close pixels used to determine whether or not the image contains information.
Fig.
81
This is a dynamic self-configuration menu based on the choice made and shows the parameters on which it is possible to operate.
Fig.
80
MNVCUPKT_1838_EN 43
8.2 Web interface
The unit is configured to obtain an IP address from a DHCP server.
Browsers supported: Microsoft Internet
Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox.
The MAC Address is contained on the label that is on the CPU board.
8.2.1 Home Page
The product control interface is displayed if login is successful.
Fig.
83
Fig.
82
The first operation in configuring the device consists in connecting to the web interface.
The IP address acquired via DHCP is visible in the
DHCP server log file.
If the DHCP server is not available, the unit automatically configures itself with a self-generated
IP address in the 169.254.0.0/16 subnet. Configuring the IP address of the PC as belonging to the same subnet (example: IP address: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Use an ONVIF compatible VMS, the ONVIF Device
Manager application or a network sniffer to find the
IP address of the device (IP scan utility).
To access the Pan & Tilt web interface, simply use a browser to connect to the address http://ip_address and log in to Pan & Tilt using the predefined credentials:
•
Username:
admin
•
Password:
1234
44 MNVCUPKT_1838_EN
8.2.2 User Controls page
To control the device through the browser, select the
User Control entry. A new window will open with a virtual keyboard to enter commands.
•
Iris close/Iris open/Auto iris
Fig.
88
•
OSM ON:
Enables the On Screen Menu (OSM) used to configure the thermal videocamera.
Fig.
89
•
OSM OFF:
Disables the On Screen Menu (OSM).
Fig.
90
•
FCC:
Performs a Flat Field Correction (FCC).
Fig.
84
The virtual keyboard contains the following controls:
•
Speed selector:
It selects the speed of the pan & tilt movements.
Fig.
91
Fig.
85
•
Zoom Wide/Zoom Tele
Fig.
86
•
Focus near/Focus far/Autofocus
Fig.
87
MNVCUPKT_1838_EN 45
8.2.3 Device Parameters Page
From menu entry Device Parameters it is possible to set the name of the device and view other additional information.
8.2.5 Network Configuration page
From menu entry Network it is possible to change the setting of the Pan & Tilt network. It is possible to decide whether the device requires an address assigned statically, dynamically with DHCP or selfgenerated. The device supports the Internet Protocol
(IP) in version 4.
With self-generated address the device will automatically assign itself an address in the range 169.254.0.0/16.
From the same page it is possible to configure 2 DNS and decide which mechanisms must be enabled to automatically identify the devices in the local network.
Fig.
92
8.2.4 Device Statistics page
The Device Statistics menu outlines, for consultation only, all the statistics collected during device operation.
Fig.
94
Fig.
93
46 MNVCUPKT_1838_EN
NTP Server:
It is also possible to specify if the device needs to be synchronised with an external NTP
(Network Time Protocol) server.
•
DISABLED:
Select this option if you do not wish to synchronise date and time of the device.
•
DHCP:
Select this option if you wish to synchronise the date and time of the device with those of an
NTP server (Network Time Protocol) indicated by the DHCP server.
•
STATIC:
Select this option if you want to synchronise the date and time of the device with those of the NTP server specified by the static address.
In order for the device to operate correctly, it is necessary to synchronise it with the
VMS software using a NTP server.
For correct operation of the device it is necessary to synchronise the camera with the Pan & Tilt. In order to achieve this synchronisation, from the web page for the camera select option NTP from DHCP, or specify the address 192.0.0.1 as a static address of the NTP server.
8.2.6 User Configuration page
From menu entry User Configuration it is possible to manage all users that have access to the device.
Administrator type users can access the complete configuration of the device. Users such as Operators,
Users and Anonymous have limited access to the management pages.
8.2.7 Movement Parameters page
From menu entry Movement Parameters it is possible to control, via web, all Pan & Tilt parameters.
•
Offset Pan:
The pan & tilt has a mechanically defined 0° position. The Offset Pan function allows the definition of a different 0° position using software.
•
Maximum Speed:
Sets the maximum manual speed.
•
Speed with Zoom:
When enabled, this parameter automatically slows down the Pan & Tilt speed, based on the Zoom factor.
•
Tilt Factor:
Sets the reduction factor of the tilt axis manual speed.
•
Pan Limits:
Enables the limits of Pan.
•
Pan Start:
Sets the start limit of Pan.
•
Pan End:
Sets the end limit of Pan.
•
Tilt Start:
Sets the start limit of Tilt.
•
Tilt End:
Sets the end limit of Tilt.
Fig.
96
Fig.
95
The device can be configured only by users with administration privileges.
MNVCUPKT_1838_EN 47
8.2.7.1 Autopan Page
From menu entry Autopan it is possible to specify the preset autopan start and end.
Fig.
97
8.2.7.2 Patrol Page
From menu entry Patrol it is possible to specify the preset patrol start and end. It is possible to specify whether the scan of the presets needs to be carried out randomly or otherwise.
8.2.8 Preset Parameters page
From menu entry Preset Parameters a number of parameters relative to the presets can be configured:
•
Scan Speed:
The speed, measured in degrees to the second, at which a preset is reached by explicit operator request.
•
Ramp type:
This allows you to select the Pan & Tilt accelerations.
•
Speed of Movements Default:
The speed used in autopan and patrol operations.
•
Impose Default Speed:
The default speed will also be set as the scanning speed for all presets.
•
Default Dwell Time:
The amount of time, in seconds, it stays in each preset by default.
•
Impose Default Pause:
The default pause will be set for all presets.
Fig.
98
8.2.7.3 Motions Recall Page
From menu entry Motion Recall it is possible to specify a time interval of inactivity after which Pan
& Tilt will carry out one of the following functions: return to Home position, start autopan or start patrol.
Fig.
100
8.2.9 Preset Parameters page
(Advanced)
In the Preset Parameters (Advanced) section it is possible to customise the speed and pause values for each preset, in addition to enabling/disabling the presets themselves.
Fig.
99
Fig.
101
48 MNVCUPKT_1838_EN
8.2.10 Digital I/O Page
From menu entry Digital I/O it is possible to configure the digital channels available in the device. What follows is a brief description of the configurable parameters for each digital input.
•
Alarm ID:
Field used to select the desired digital input.
•
Type:
It indicates the default state of the digital input.
•
Action:
Each input can be associated with an action. The action is activated when the contact is in a state other than default. The available actions are listed below:
•
NONE:
No action.
•
SCAN:
Position the pan & tilt on the selected preset.
•
PATROL:
Activate the PATROL.
•
AUTOPAN:
Activate AUTOPAN.
•
WIPER:
Activate the Wiper.
•
WASHER:
Activate the glass cleaning sequence.
•
RELAY 1:
Activate Relay 1.
•
RELAY 2:
Activate Relay 2.
•
IR FILT:
Deactivate the camera's IR Filter. If available, it turns on the LED illuminators.
To check correct operation of the alarms, a dot will appear on the web page. The dot will be green in normal conditions and red when an alarm is detected.
Fig.
102
MNVCUPKT_1838_EN 49
8.2.11 Camera Settings page
The parameters of the IP camera that were set at first start up can be edited in the Camera Parameters section. In the Camera Parameters section it is possible to specify zoom factor and precision of the zoom position. This section also displays the data for the different ONVIF profiles exported from the camera.
From the Lenses menu item you can select one of the following options:
•
Motorised:
P&T controlled.
•
Integrated:
Camera controlled.
•
Fixed:
Not controllable.
In the case of motorized lenses it is possible to set up the connection (common wire or reverse polarity) and the rotation polarity of the zoom, the Focus and the Iris.
8.2.12 Tools Page
From menu entry Tools it is possible to re-set the predefined values for the entire configuration of device or only for a number of specific sections.
This section:
• Update the firmware of the device.
• Restart the device.
Fig.
104
8.2.13 Thermal Camera menu
Configuration of the thermal videocamera is performed via the OSM page on the analog version of the product. Use the
OSM ON button to launch the display (
8.2.2 User Controls page, page 45). Refer to
the relative chapter for the configuration (
8.1.13 Thermal Camera menu, page 35 50).
Fig.
103
To modify the camera settings, select the VTTunnel
button (8.2.12 Tools Page, page 50).
50 MNVCUPKT_1838_EN
8.2.14 Factory Default
If the password is no longer available, you can also restore the factory settings by pressing a Reset button situated inside the base.
To restore the factory settings relative to the network, user access and camera configuration follow this procedure:
• Power the unit.
• Open the cover of the DIP-switches.
• Detect DIP switch 4 (01). Bring switch 1 down, 1
(ON) value.
• Wait for the temporary shutdownf of the LEDs (02).
• Bring switch 1 up, 0 (OFF) value.
• Close the connector housing cover.
9 Accessories
For further details on configuration and use, refer to the relative manual.
9.1 Wall mount bracket
Wall bracket with internal cable channel.
01
02
Fig.
106
9.2 Parapet bracket
Parapet bracket with internal cable channel.
Fig.
105
Fig.
107
MNVCUPKT_1838_EN 51
10 Instructions for normal operation
10.1 Visualizing the state of the pan & tilt
During normal operation the pan & tilt displays on screen, at user's choice, the data organized as illustrated. The visualization can be enabled or
disabled (8.1.9 Display Menu, page 32).
ID 1:
Receiver’s address;
ZONE 1:
Name of the area where one is currently located;
MASK 1
: Name of the mask displayed;
ALARM 1
: Text regarding the last active alarm;
Preset 001 go to:
Commands received via serial;
E1:PATROL CONFIGURATION
: Display of the errors detected during system operation;
PAN/TILT/Z/F/I
: Current position of PAN, TILT, ZOOM,
FOCUS and IRIS;
PRESET 001
: Name of selected active preset.
ID 1
10.2 Saving a Preset
The current position can be saved using the control device being used (for additional information refer to the manual of the device being used).
10.3 Restore a Preset position
(Scan)
Using the control device it is possible to recall a previously saved Preset position (for additional information refer to the manual of the device being used).
10.4 Recalling the Home position
Using the control device it is possible to recall a previously saved Home (Scan n.1) position (for further information refer to the manual of the control device in use).
10.5 Patrol enabling
The Patrol function loads the saved Presets in sequence.
To activate/deactivate this function, refer to the manual of the control device used or to the relative chapter (10.8 Special controls, page 54).
To deactivate this function, move the joystick or restore a different type of movement.
Refer to the relative chapter for the configuration of
this function (8.1.8.6 Patrol Menu, page 31).
Fig.
108
52 MNVCUPKT_1838_EN
10.6 Autopan enabling
The Autopan function loads the 2 saved Presets in a continuous manner.
To activate/deactivate this function, refer to the manual of the control device used or to the relative chapter (10.8 Special controls, page 54).
To deactivate this function, move the joystick or restore a different type of movement.
Refer to the relative chapter for the configuration of
this function (8.1.8.7 Autopan Menu, page 31).
10.7 Unit Reboot
Using the control device it is possible to reboot the unit (for further information refer to the manual of the control device in use).
For further information refer to the relative chapter (
10.8 Special controls, page 54).
MNVCUPKT_1838_EN 53
10.8 Special controls
SPECIAL CONTROLS
Action
Carry out a
FFC
Command
Protocol
AMERICAN
DYNAMICS
Save Preset 74
Autofocus
Trigger
Save Preset 83
Wiper Start Save Preset 85
Aux 3 ON
Wiper Stop Save Preset 86
Aux 3 OFF
Washer
Start
Save Preset 87
Aux 4 ON
Night Mode
On
Night Mode
Off
Save Preset 88
Save Preset 89
Patrol Stop Save Preset 92
Joystick
Patrol Start Save Preset 93
Reboot the device
Enabling
OSM
Autopan
Stop
Autopan
Start
Run pattern 1
Save Preset 94
Faster+ Zoom out+ Focus far+
Iris open
Save Preset 95
Iris open+ Focus+
Zoom out
Save Preset 96
Joystick
Save Preset 99
Run Pattern 2
Tab.
10
ERNITEC
Save Preset 74
Save Preset 83
Save Preset 85
Aux 3 ON
Save Preset 86
Aux 3 OFF
Save Preset 87
Aux 4 ON
Save Preset 88
Save Preset 89
Save Preset 92
Joystick
Save Preset 93
Run patrol
Save Preset 94
Save Preset 95
Save Preset 96
Joystick
Save Preset 99
Run Autopan
Save Preset 95
Save Preset 46
Save Preset 96
Joystick
Save Preset 62
Save Preset 99
Save Preset 63
PELCO D
Save Preset 74
Save Preset 83
Save Preset 85
Aux 3 ON
Save Preset 86
Aux 3 OFF
Save Preset 87
Aux 4 ON
Save Preset 88
Save Preset 89
Save Preset 92
Joystick
Save Preset 93
Pattern
Save Preset 94
Save Preset 95
Save Preset 96
Joystick
Save Preset 99
Pattern 1
PANASONIC
Save Preset 74
Save Preset 43
Save Preset 83
Save Preset 85
Save Preset 54
Save Preset 86
Save Preset 55
Save Preset 87
Save Preset 56
Save Preset 88
Save Preset 57
Save Preset 89
Save Preset 58
Save Preset 92
Joystick
Save Preset 59
Save Preset 93
Save Preset 60
Save Preset 94
Save Preset 61
Save Preset 95
Men+
Save Preset 96
Joystick
Apa-
Save Preset 99
Apa+
VISTA
Save Preset 85
Aux 3 ON
Save Preset 86
Aux 3 OFF
Save Preset 87
Aux 4 ON
Save Preset 88
Save Preset 89
Save Preset 92
Joystick
Save Preset 93
Run Patrol
Save Preset 94
Save Preset 95
Save Preset 96
Joystick
Save Preset 99
Run Autopan
VIDEOTEC
MACRO
Save Preset 74
Save Preset 83
Save Preset 85
Aux 3 ON
Wip+
Save Preset 86
Aux 3 OFF
Wip-
Save Preset 87
Aux 4 ON
Was+
Save Preset 88
Save Preset 89
Save Preset 92
Joystick
Pat-
Save Preset 93
Pat+
Save Preset 94
Ini+
54 MNVCUPKT_1838_EN
10.9 Special configurations
SPECIAL CONFIGURATIONS
Configuration Protocol
AMERICAN DYNA-
MICS
Washer Configuration 1 (short wash)
Washer Configuration 2 (long wash)
Save Preset 72
Save Preset 73
Tab.
11
PANASONIC
Save Preset 72
Save Preset 73
PELCO D
Save Preset 72
Save Preset 73
VIDEOTEC MACRO VISTA
Save Preset 72 Save Preset 72
Save Preset 73 Save Preset 73
MNVCUPKT_1838_EN 55
11 Maintenance
Maintenance must be carried out by personnel trained to operate on electrical circuits.
11.1 Fuses replacement
Maintenance must be performed with the power supply disconnected and the circuitbreaker open.
If necessary, replace the fuse illustrated in figure (6.3
Connector board description, page 13).
FUSES REPLACEMENT
Voltage
24Vac, 50/60Hz
Fuse F1 Fuse F2
F 6.3A H 250V 5x20 T 8A H 250V 5x20
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
Tab.
12
F 6.3A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20
F 6.3A H 250V 5x20 T 2A H 250V 5x20
12 Cleaning
12.1 Window and plastic cover cleaning
Avoid ethyl alcohol, solvents, hydrogenated hydrocarbide, strong acid and alkali. Such products may irreparably damage the surface.
We recommend using a soft cloth with neutral soaps diluted with water or specific products to clean the glasses lenses.
12.2 Cleaning the germanium window
Cleaning the window take care not to scratch or damage the outer surface treated with carbon coating. Damage to this coating could also interfere with the transparency of the surface to infrared light.
Cleaning should be done with mild soap diluted with water.
13 Information on disposal and recycling
The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mandates that these devices should not be disposed of in the normal flow of municipal solid waste, but they should be collected separately in order to optimize the recovery stream and recycling of the materials that they contain and to reduce the impact on human health and the environment due to the presence of potentially hazardous substances.
The symbol of the crossed out bin is marked on all products to remember this.
The waste may be delivered to appropriate collection centers, or may be delivered free of charge to the distributor where you purchased the equipment at the time of purchase of a new equivalent or without obligation to a new purchase for equipment with size smaller than 25cm (9.8in).
For more information on proper disposal of these devices, you can contact the responsible public service.
56 MNVCUPKT_1838_EN
14 Troubleshooting
Contact an authorized support centre if the problems listed below persist or you have any other issues that are not described here.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
The product does not go on.
Wiring error, blown fuse.
Make sure the connections are correct. Check the continuity of the fuses and replace them with the indicated models should they fail.
Under special zoom conditions, the housing or sunshield interfere with the image being shot (only for versions with motorised zoom lens).
The position of the camera or lens is too far back in relation to the window.
Adjust the position of the camera and lens.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
During start-up the pan & tilt is disabled.
Ambient temperature is very low.
Wait until the end of the preheating procedure.
It is not possible to control the
Pan & Tilt.
Incorrect communication line configuration.
Check dip-switches configuration
(6.9 Hardware configuration, page 18).
MNVCUPKT_1838_EN 57
15 Technical data
15.1 General
Constructed from aluminium and tecnopolymer
Epoxypolyester powder painting, RAL9002 colour
Top mount (OTT)
Transmission through toothed belt
Slip-ring
Electronic limit switches
Zero backlash
Pre-installed camera and lens
15.2 Mechanical
Cable glands: 3xM16
Horizontal rotation: 360°, continuous rotation
Vertical rotation: from -40° up to +90°
Horizontal speed: from 0.02°/s up to 100°/s
Tilt speed: from 0.02°/s up to 50°/s
Internal usable area (WxHxL): 90x115x325mm
(3.5x4.5x13in)
Accuracy of preset positions: 0.02°
Unit weight: 17kg (37lb)
15.3 Electrical
Supply voltage/Current consumption:
• 230Vac, 0.4A, 50/60Hz
• 24Vac, 4A, 50/60Hz
• 120Vac, 0.8A, 50/60Hz
Power consumption:
• 100W max
• 28.5W, P&T static, heating switched off
4 self-powered alarm inputs
2 dry contacts: 30Vdc max o 30Vac, @ 1A
15.4 Lenses
3x optical zoom, 35-105mm, F1.6
Minimum focusing distance: 7m (23ft)
Field of view (640x512 pixel):
• Wide: 17.97°H, 14.33°V
• Zoom tele: 5.93°H, 4.75°V
Field of view (336x256 pixel):
• Wide: 8.98°H, 7.15°V
• Zoom tele: 2.97°H, 2.38°V
15.5 Video
Compression: H.264/AVC, JPEG
2 independent video streams
• Image resolution: from Full D1 (720x576 for PAL,
720x480 for NTSC) to 352x240 in 18 steps
Compression: H.264/AVC, JPEG
2 independent video streams
• Image resolution: from Full D1 (720x576 for PAL,
720x480 for NTSC) to 352x240 in 18 steps
15.6 Cameras
Thermal camera (336x256):
• Pixel dimension: 17μm
• Spectral range: from 7.5μm up to 13.5μm
• Digital Zoom: 4x
Thermal camera (640x512):
• Pixel dimension: 17μm
• Spectral range: from 7.5μm up to 13.5μm
• Digital Zoom: 8x
58 MNVCUPKT_1838_EN
15.7 Network
Connector: RJ45, 10BASE-T/100BASE-T
15.8 Network protocols
Protocol: ONVIF, Profile S
Device configuration: TCP/IPv4, UDP/IPv4, HTTP, NTP,
DHCP, WS-DISCOVERY, QoS
Streaming: RTSP, RTCP, RTP
15.9 Environment
Indoor/Outdoor
Operating temperature: from -40°C (-40°F) up to
+65°C (149°F)*
Cold start: -40°C (-40°F)
Surge immunity: up to 1kV line to line, up to 2kV line to earth (Class 4)
* peak temperature
Relative humidity: from 10% up to 95% (no condensation)
15.10 Certifications
Electrical safety (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Electromagnetic compatibility (CE): EN50130-4,
EN610000-6-4, EN55022 (Class A), FCC Part 15 (Class
A)
Outdoor installation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
IP protection degree: EN60529, IP66
Salty fog resistance: EN50130-5, EN60068-2-52
UL certification : cULus Listed (TYPE 4X)
EAC certification
MNVCUPKT_1838_EN 59
16 Technical drawings
The dimensions of the drawings are in millimetres.
258
Ø 66
R369
514
73
R365
Fig.
109
ULISSE RADICAL THERMAL
60 MNVCUPKT_1838_EN
A Appendix - Address table
When the switch rocker is up it represents the value 1 (ON). When the dip-switch rocker is down it represents the value 0 (OFF).
All possible combinations are shown below.
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ADDRESS CONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 3
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
SW 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Address 18
Address 19
Address 20
Address 21
Address 22
Address 23
Address 24
Address 25
Address 26
Address 27
Address 28
Address 29
Address 30
Address 31
Address 32
Address 33
Address 34
Address 35
Address 36
Address 37
Address 38
Address
Address not enabled
Address 1
Address 2
Address 3
Address 4
Address 5
Address 6
Address 7
Address 8
Address 9
Address 10
Address 11
Address 12
Address 13
Address 14
Address 15
Address 16
Address 17
MNVCUPKT_1838_EN 61
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ADDRESS CONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Address
Address 55
Address 56
Address 57
Address 58
Address 59
Address 60
Address 61
Address 62
Address 63
Address 64
Address 65
Address 66
Address 67
Address 68
Address 69
Address 70
Address 39
Address 40
Address 41
Address 42
Address 43
Address 44
Address 45
Address 46
Address 47
Address 48
Address 49
Address 50
Address 51
Address 52
Address 53
Address 54
Address 71
Address 72
Address 73
Address 74
Address 75
Address 76
Address 77
Address 78
Address 79
Address 80
Address 81
Address 82
62 MNVCUPKT_1838_EN
SW 5
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ADDRESS CONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Address
Address 99
Address 100
Address 101
Address 102
Address 103
Address 104
Address 105
Address 106
Address 107
Address 108
Address 109
Address 110
Address 111
Address 112
Address 113
Address 114
Address 83
Address 84
Address 85
Address 86
Address 87
Address 88
Address 89
Address 90
Address 91
Address 92
Address 93
Address 94
Address 95
Address 96
Address 97
Address 98
Address 115
Address 116
Address 117
Address 118
Address 119
Address 120
Address 121
Address 122
Address 123
Address 124
Address 125
Address 126
MNVCUPKT_1838_EN 63
SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ADDRESS CONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Address
Address 143
Address 144
Address 145
Address 146
Address 147
Address 148
Address 149
Address 150
Address 151
Address 152
Address 153
Address 154
Address 155
Address 156
Address 157
Address 158
Address 127
Address 128
Address 129
Address 130
Address 131
Address 132
Address 133
Address 134
Address 135
Address 136
Address 137
Address 138
Address 139
Address 140
Address 141
Address 142
Address 159
Address 160
Address 161
Address 162
Address 163
Address 164
Address 165
Address 166
Address 167
Address 168
Address 169
Address 170
64 MNVCUPKT_1838_EN
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ADDRESS CONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Address
Address 187
Address 188
Address 189
Address 190
Address 191
Address 192
Address 193
Address 194
Address 195
Address 196
Address 197
Address 198
Address 199
Address 200
Address 201
Address 202
Address 171
Address 172
Address 173
Address 174
Address 175
Address 176
Address 177
Address 178
Address 179
Address 180
Address 181
Address 182
Address 183
Address 184
Address 185
Address 186
Address 203
Address 204
Address 205
Address 206
Address 207
Address 208
Address 209
Address 210
Address 211
Address 212
Address 213
Address 214
MNVCUPKT_1838_EN 65
ADDRESS CONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Tab.
13
SW 5
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Address
Address 231
Address 232
Address 233
Address 234
Address 235
Address 236
Address 237
Address 238
Address 239
Address 240
Address 241
Address 242
Address 243
Address 244
Address 245
Address 246
Address 215
Address 216
Address 217
Address 218
Address 219
Address 220
Address 221
Address 222
Address 223
Address 224
Address 225
Address 226
Address 227
Address 228
Address 229
Address 230
Address 247
Address 248
Address 249
Address 250
Address 251
Address 252
Address 253
Address 254
Address 255
66 MNVCUPKT_1838_EN
MNVCUPKT_1838_EN 67
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected] - www.videotec.com
www.videotec.com
MNVCUPKT_1838_EN
ITALIANO
ULISSE RADICAL THERMAL
Telecamera termica PTZ con zoom continuo fino a 24x
IT
Italiano
- Manuale di istruzioni
MNVCUPKT_1838_IT 3
4
MNVCUPKT_1838_IT
MNVCUPKT_1838_IT 5
6
1 Informazioni sul presente manuale
Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere attentamente tutta la documentazione fornita. Tenere il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
1.1 Convenzioni tipografiche
PERICOLO!
Pericolosità elevata.
Rischio di scosse elettriche. Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto, salvo diversa indicazione.
PERICOLO!
Superficie calda.
Evitare il contatto. Le superfici sono calde e potrebbero causare danni alla persona in caso di contatto.
PERICOLO!
Pericolo di natura meccanica.
Rischio di schiacciamento o cesoiamento.
ATTENZIONE!
Pericolosità media.
L'operazione è molto importante per il corretto funzionamento del sistema. Si prega di leggere attentamente la procedura indicata e di eseguirla secondo le modalità previste.
INFO
Descrizione delle caratteristiche del sistema.
Si consiglia di leggere attentamente per comprendere le fasi successive.
2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali
I nomi di prodotto o di aziende citati sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati appartenenti alle rispettive società.
ONVIF® è un marchio di proprietà di Onvif, Inc.
3 Norme di sicurezza
ATTENZIONE! L’impianto elettrico al quale
è collegata l’unità deve essere dotato di un interruttore di protezione bipolare automatico da 20A max. Tale interruttore deve essere di tipo Listed. La distanza minima tra i contatti dell'interruttore di protezione deve essere di 3mm.
L’interruttore deve essere provvisto di protezione contro la corrente di guasto verso terra (differenziale) e la sovracorrente
(magnetotermico).
ATTENZIONE! Parti mobili pericolose. Non avvicinare dita e altre parti del corpo.
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo deve essere eseguita solo da personale tecnico specializzato.
ATTENZIONE! Per assicurare la protezione contro il rischio di incendio, sostituire i fusibili con lo stesso tipo e valore. I fusibili devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
ATTENZIONE! L'installazione è di tipo TNV-1.
Non collegare a circuiti SELV.
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di incendio usare solamente cavi certificati
UL Listed o CSA aventi sezioni maggiori o uguali a 0.14mm² (26AWG).
• Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale. Il produttore, tuttavia, non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall'utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
MNVCUPKT_1838_IT
• Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto.
• Non utilizzare cavi con segni di usura o invecchiamento.
• Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale.
L'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto.
• Utilizzare solo parti di ricambio originali. Pezzi di ricambio non originali potrebbero causare incendi, scariche elettriche o altri pericoli.
• Prima di procedere con l'installazione, controllare che il materiale fornito corrisponda alle specifiche richieste esaminando le etichette di marcatura (4.2
Marcatura del prodotto, pagina 9).
• La categoria di installazione (detta anche categoria di sovratensione) specifica i livelli della tensione transitoria di rete alla quale l’apparato è soggetto.
La categoria dipende dal luogo di installazione e dalla presenza di dispositivi di protezione contro le sovratensioni. Un dispositivo per ambienti industriali, connesso ai rami principali dell’impianto di alimentazione è soggetto alla categoria di installazione III. Se questo è il caso, è richiesta una riduzione alla categoria II. Ciò può essere ottenuto utilizzando un trasformatore di isolamento con schermatura connessa a terra tra il primario ed il secondario, o tramite l’impiego di dispositivi di protezione contro le sovratensioni (SPD), UL listed, connessi tra la fase ed il neutro e tra il neutro e terra. I dispositivi SPD
UL listed, dovranno essere predisposti per limitare sovratensioni transitorie in modo ripetitivo e per le seguenti condizioni nominali di funzionamento:
Tipo 2 (Dispositivi SPD connessi permanentemente alla rete di alimentazione, per installazioni dal lato del carico del dispositivo di servizio); Corrente nominale di scarica (In) 20kA minimi. Si possono utilizzare ad esempio: FERRAZ SHAWMUT,
ST23401PG-CN, ST240SPG-CN specificati per
120Vac/240Vac, (In=20kA). La distanza massima tra l'installazione e la riduzione è di 5m.
• Questo dispositivo è stato progettato per essere fissato e collegato in maniera permanente su un edificio o su una struttura adeguata. Il dispositivo deve essere fissato e collegato in maniera permanente prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Per i prodotti marcati UL alimentati a 24Vac, utilizzare un trasformatore UL listed Classe 2, conforme alle normative vigenti.
• L’impianto elettrico deve essere dotato di un sezionatore di rete prontamente riconoscibile e utilizzabile in caso di necessità.
• Il terminale di terra disponibile nel prodotto deve essere collegato permanentemente alla terra.
• Collegare il dispositivo ad una sorgente d’alimentazione corrispondente a quella indicata nell’etichetta di marcatura. Prima di procedere con l’installazione verificare che la linea elettrica sia opportunamente sezionata. La tensione di alimentazione non deve eccedere i limiti (±10%).
• L'alimentazione deve essere fornita da una sorgente isolata di tipo SELV, 24Vac, 8A derivata da un trasformatore a doppio isolamento UL Listed, opportunamente protetto in uscita.
• L'apparecchiatura comprende parti mobili.
Assicurarsi che l'unità venga posizionata in un'area non accessibile durante le normali condizioni di funzionamento.
• Applicare l’etichetta Parti Mobili Pericolose vicino all'unità (Fig. 2, pagina 10).
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze infiammabili.
• Per la connessione della linea di alimentazione utilizzare l’apposita scatola di connessione (UPTJ
BUL). Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale d’uso ed installazione del prodotto.
MNVCUPKT_1838_IT 7
• Non permettere l’uso dell’apparecchio a bambini o personale non autorizzato.
• La manutenzione del dispositivo deve essere eseguita solo da personale qualificato. Durante le operazioni di manutenzione l'operatore è esposto al rischio di folgorazione o ad altri pericoli.
• Utilizzare solo gli accessori indicati dal costruttore.
Qualsiasi cambiamento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia.
• Prima di collegare tutti i cavi di segnale verificare che l'unità sia opportunamente collegata al circuito di terra.
• Se il dispositivo deve essere rimosso dall’impianto, scollegare sempre per ultimo il cavo di terra.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare di danneggiare l’apparecchiatura con scariche elettrostatiche.
• L’unità è stata realizzata per essere collegata con cavo tripolare. Seguire le indicazioni per un corretto collegamento del circuito di terra descritte nel presente manuale.
• Maneggiare con cura l'unità, forti sollecitazioni meccaniche potrebbero danneggiarla.
• Porre particolare attenzione alle distanze di isolamento tra la linea di alimentazione e tutti gli altri cavi compresi i dispositivi di protezione conto i fulmini.
• È possibile trasportare il dispositivo solo prestando la massima attenzione. Fermate brusche, dislivelli e impatti violenti possono causare danneggiamenti all’oggetto o ferite per l’utente.
8 MNVCUPKT_1838_IT
4 Identificazione
4.1 Descrizione e designazione del prodotto
ULISSE RADICAL THERMAL è il primo sistema
PTZ termico Videotec pronto all'uso che integra un'eccezionale combinazione ottica-telecamera termica preconfigurate consentendo un efficace rilevamento delle intrusioni e la consapevolezza visiva anche nella totale oscurità o in condizioni ambientali estreme.
La configurazione delle ottiche offre un'incredibile capacità di zoom continuo fino a 24x ed un avanzato sistema di Autofocus che permettono di raggiungere rapidamente ed efficacemente il focus sul target, mantenendo immagini perfette.
ULISSE RADICAL THERMAL è disponibile con controllo analogico oppure IP, certificato ONVIF Profilo S, e compatibile con la maggior parte dei VMS sul mercato.
Il software plug-in PTZ ASSISTANT di Videotec supporta qualsiasi VMS con controllo di tutte le funzioni speciali come l’Autofocus.
A seconda della temperatura, il contrasto di una scena può essere regolato dinamicamente tramite la funzione ACE (Active Contrast Enhancement) mentre la funzione Digital Detail Enhancement (DDE) permette immagini più dettagliate e nitide.
La funzione STR (Spot Temperature Reading) rileva la lettura della temperatura di un determinato punto della scena monitorata.
Per le sue caratteristiche di precisione, affidabilità e robustezza, questa telecamera termica PTZ è la soluzione ideale per il controllo video di complesse aree esterne, tra le quali: rilevamento di incendi, sorveglianza di installazioni militari, sorveglianza di frontiere, sorveglianza portuale, sorveglianze perimetrali, monitoraggio industriale, controllo di traffico, ferrovie e autostrade.
4.2 Marcatura del prodotto
Sui brandeggi è applicata una etichetta conforme alla marcatura CE.
Fig.
1
L'etichetta riporta:
• Codice di identificazione del modello (Codice a barre Extended 3/9).
• Tensione di alimentazione (Volt).
• Frequenza (Hertz).
• Corrente assorbita (Ampere).
• Grado di protezione (IP).
• Numero di serie.
4.2.1 Controllo della marcatura
Prima di procedere con l’installazione controllare che il materiale fornito corrisponda alle specifiche richieste, esaminando le etichette di marcatura.
Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale. L'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto.
MNVCUPKT_1838_IT 9
5 Preparazione del prodotto per l'utilizzo
Qualsiasi intervento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia.
L'unità non deve essere smontata o manomessa. Le uniche eccezioni sono quelle che riguardano le operazioni di montaggio e manutenzione previste nel presente manuale.
5.1 Precauzioni di sicurezza prima dell'utilizzo
L'apparecchiatura comprende parti mobili.
Assicurarsi che l'unità venga posizionata in un'area non accessibile durante le normali condizioni di funzionamento. Applicare l'apposita etichetta fornita assieme all'apparecchio nelle sue vicinanze ed in modo ben visibile.
5.3 Contenuto
Controllare che il contenuto sia corrispondente alla lista del materiale sotto elencata:
• Unità di posizionamento
• Base di alimentazione
• Imballo degli accessori:
• Adattatore seriale
• Cavo prolunga seriale
• Chiavi a brugola
• Etichetta
• Fascette
• Guaina siliconica
• Manuale di istruzioni
• Viteria
• Tettuccio
5.4 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio
I materiali d'imballo sono costituiti interamente da materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore smaltirli secondo le modalità di raccolta differenziata o comunque secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo.
Fig.
2
5.2 Disimballaggio
Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non presenti segni evidenti di cadute o abrasioni.
In caso di danni evidenti all'imballo contattare immediatamente il fornitore.
In caso di restituzione del prodotto malfunzionante
è consigliato l'utilizzo dell'imballaggio originale per il trasporto.
Conservare l'imballo nel caso sia necessario inviare il prodotto in riparazione.
Disimballare il tettuccio del dispositivo avendo cura di non danneggiare la custodia.
10 MNVCUPKT_1838_IT
5.5 Lavoro preparatorio prima dell’installazione
5.5.1 Fissaggio del supporto
Sono disponibili diversi tipi di supporto (9 Accessori, pagina 51). Scegliere il supporto adeguato all'installazione e seguire tutte le istruzioni nel capitolo indicato.
Porre particolare attenzione ai sistemi di fissaggio dell'apparecchiatura. Il sistema di fissaggio deve essere in grado di reggere almeno 4 volte il peso dell’intera apparecchiatura, comprensiva di brandeggio, lenti e telecamera.
Il dispositivo deve essere montato in posizione verticale. Ogni posizionamento alternativo potrebbe compromettere le prestazioni dell'apparecchiatura.
Non montare il dispositivo capovolto.
5.5.2 Passaggio cavi
I cavi di collegamento non devono essere accessibili dall'esterno. I cavi devono essere opportunamente fissati al sostegno per evitare che l'eccessivo peso ne comporti lo sfilamento accidentale.
I cavi utilizzati devono essere conformi al tipo di installazione.
Introdurre i cavi all’interno del supporto in modo che fuoriescano per circa 50cm.
50cm 50cm
Fig.
3
MNVCUPKT_1838_IT 11
6 Installazione
Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale. Il mancato rispetto delle indicazioni fornite nel manuale in merito ai collegamenti può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell’impianto.
Non modificare i cablaggi già presenti nel prodotto. Il mancato rispetto di questa indicazione può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell’impianto, oltre a far decadere la garanzia.
All’interno della calotta inferiore è presente un sacchetto disidratante utile per evitare la formazione di umidità nella base ed in corrispondenza alle schede connettori. Rimuovere il sacchetto prima dell’installazione.
6.1 Collegamento dei cavi alla base
Introdurre i cavi all’interno dei pressacavi tenendo la base a circa 20cm dal supporto. Serrare i pressacavi.
I pressacavi sono adatti per cavi con diametro compreso tra 5mm e 10mm.
Fig.
4
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 5Nm.
Per cavi di diametro da 3mm a 7mm utilizzare gli appositi gommini in dotazione.
Fig.
5
12 MNVCUPKT_1838_IT
02
06
01
04
05
Fig.
6
6.2 Fissaggio della base al supporto
Utilizzare le viti e le rondelle fornite con la base.
Dopo aver posizionato la guarnizione (01), fissare la base (02) sul supporto (03) utilizzando le viti (04), le rondelle dentellate (05) e gli anelli per vite (06).
03
6.3 Descrizione della scheda connettori
DESCRIZIONE DELLA SCHEDA CONNETTORI
Connettore/
Componente
CN1
Funzione
Alimentazione della scheda
F1
F2
CN4
Ethernet
CN7
Cavi di segnale
Ethernet
Fusibile
Fusibile
Connettore RS-232
Tab.
1
F1
02
06
01
05
04
03
Fig.
7
Allineare le 3 tacche sulla base con quelle presenti sui supporti come illustrato nella figura seguente.
F2
CN1
CN4 Ethernet
Fig.
9
CN7
Scheda dei modelli IP del prodotto
F1
Fig.
8
Applicare del frenafiletti nei fori delle viti
(Loctite 243®).
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 4Nm.
CN4
F2
CN1
CN7
Fig.
10
Scheda dei modelli analogici del prodotto
MNVCUPKT_1838_IT 13
6.4 Collegamento della linea di alimentazione
A seconda della versione, al dispositivo possono essere fornite diverse tensioni di alimentazione.
Il valore di tensione di alimentazione è riportato
nell'etichetta identificativa del prodotto (4.2
Marcatura del prodotto, pagina 9).
Eseguire le connessioni elettriche in assenza di alimentazione e con dispositivo di sezionamento aperto.
All’atto dell’installazione controllare che le caratteristiche di alimentazione fornite dall’impianto corrispondano a quelle richieste dal dispositivo.
Verificare che la sorgente e il cavo di alimentazione siano adeguatamente dimensionati.
Il cavo di terra deve essere più lungo degli altri due di circa 10mm per prevenirne il distacco accidentale a causa dello stiramento.
Il cavo di alimentazione deve essere coperto con la guaina siliconica (01) presente nella dotazione. La guaina siliconica deve essere fissata con l’apposita fascetta (02).
CN1
N a
L
01
02
Fig. 11
14 MNVCUPKT_1838_IT
6.4.1 Collegamento della linea di alimentazione in 24Vac
Per i prodotti marcati UL alimentati a 24Vac, utilizzare un trasformatore UL listed Classe
2, conforme alle normative vigenti.
Tagliare a misura i cavi e realizzare i collegamenti.
Collegare la linea di alimentazione al seguente morsetto: CN1.
CN1
6.4.2 Collegamento della linea di alimentazione in 120Vac e 230Vac
Tagliare a misura i cavi e realizzare i collegamenti.
Collegare la linea di alimentazione al seguente morsetto: CN1.
CN1
24Vac a
24Vac
Fig.
12
Collegare i cavi di alimentazione come descritto nella tabella sottostante.
COLLEGAMENTO DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE
Colore Morsetti
Alimentazione 24Vac
Definito dall'installatore
Definito dall'installatore
Giallo/Verde
24Vac
24Vac
Tab.
2
N L
GND a
Fig.
13
Collegare i cavi di alimentazione come descritto nella tabella sottostante.
COLLEGAMENTO DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE
Colore Morsetti
Alimentazione 230Vac
Blu
Marrone
Giallo/Verde
N (Neutro)
L (Fase)
Alimentazione 120Vac
Blu
Marrone
Giallo/Verde
N (Neutro)
L (Fase)
Tab.
3
MNVCUPKT_1838_IT 15
6.4.3 Collegamento degli ingressi di allarme e dei relè
ATTENZIONE! L'installazione è di tipo TNV-1.
Non collegare a circuiti SELV.
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di incendio usare solamente cavi certificati
UL Listed o CSA aventi sezioni maggiori o uguali a 0.14mm² (26AWG).
Versione standard
O1 C1 O2 C2
Versione con illuminatori a LED
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI DI ALLARME,
DELL'INTERRUTTORE CREPUSCOLARE E DEI RELÈ
AL1, AL2, AL3,
AL4 e ALARMS
Ingressi di allarme auto-alimentati riferiti al morsetto comune ALARMS
O1-C1 e O2-C2 Contatti puliti di uscita attivabili da allarme o da comando utente
Tab.
4
6.5 Collegamento del cavo di rete
Ethernet
Questo capitolo si applica ai modelli IP del prodotto.
Collegare il cavo Ethernet al relativo connettore
(Ethernet, 6.3 Descrizione della scheda connettori, pagina 13).
Ethernet
V V
Fig.
14
Collegamento dei contatti dei relè.
ALARMS
AL1
AL2
AL3
AL4
Fig.
15
Collegamento degli allarmi.
Fig.
16
6.6 Collegamento del cavo video
Questo capitolo si applica ai modelli analogici del prodotto.
Collegare lo schermo e il cavo centrale rispettivamente ai morsetti GND e VIDEO.
I morsetti accettano cavi di sezione compresa tra 0.5mm² (20AWG) e 0.08mm²
(28AWG).
Il cavo video per il segnale analogico deve essere
connesso al morsetto dei cavi di segnale (CN4, 6.3
Descrizione della scheda connettori, pagina 13).
Fig.
17
16 MNVCUPKT_1838_IT
6.7 Collegamento della linea di telemetria
Questo capitolo si applica ai modelli analogici del prodotto.
ATTENZIONE! L'installazione è di tipo TNV-1.
Non collegare a circuiti SELV.
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di incendio usare solamente cavi certificati
UL Listed o CSA aventi sezioni maggiori o uguali a 0.14mm² (26AWG).
Il prodotto prevede una linea seriale di comunicazione RS-485 e una linea seriale RS-232
(solo per aggiornamento del firmware).
Le linee di telemetria possono essere configurate in vari modi secondo la posizione dei dip-switch 10 e 9 del selettore Seriali e Indirizzo (6.9.4 Configurazione del DIP3, pagina 19).
Linee seriali RS-485
6.8 Fissaggio del corpo superiore
Fissare il corpo superiore (01) alla base (02) tramite le viti di fissaggio (03) dotate di guarnizioni (04).
Controllare che sia presente e in buono stato la guarnizione della base (05).
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 4Nm.
Fig.
20
01
05
02
04
03
Fig.
21
Esiste un'unica posizione di ancoraggio tra la base e corpo superiore. Allineare le sporgenze laterali per un corretto posizionamento.
Fig.
18
RS-485.
COLLEGAMENTO DELLE LINEE DI TELEMETRIA
Morsetti Descrizione
A-B Linea RS-485
Tab.
5
Linea seriale RS-232
B A
RS-232
Fig.
19
RS-232.
MNVCUPKT_1838_IT 17
6.9 Configurazione hardware
La configurazione hardware è necessaria solo nel caso delle unità analogiche.
6.9.1 Apertura dello sportellino di configurazione
Prima di alimentare il dispositivo, è necessario configurarlo correttamente tramite i dip- switch presenti all’interno dello sportellino di configurazione. Aprire lo sportellino svitando le viti come illustrato in figura.
Fig.
22
I DIP-switch si presentano come illustrato in figura.
CONFIGURAZIONE DEL DIP1
Descrizione SW
4
SW
3
Regolazione del baud rate
Aggiornamento firmware
SW
1
OFF OFF OFF –
ON
SW
2
OFF OFF –
OFF ON OFF –
ON ON OFF –
OFF OFF ON –
ON OFF ON –
Baud rate
300 baud
600 baud
1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
OFF ON ON –
ON ON ON –
– – –
– – –
19200 baud
38400 baud
ON Programmazione abilitata
OFF Programmazione disabilitata
Tab.
6
6.9.3 Configurazione del DIP2
La levetta dello switch verso l'alto rappresenta il valore 1 (ON). La levetta verso il basso rappresenta il valore 0 (OFF).
Il brandeggio è controllabile mediante vari protocolli.
Fig.
23
Al termine delle operazioni di installazione e cablaggio richiudere il prodotto.
6.9.2 Configurazione del DIP1
La levetta dello switch verso l'alto rappresenta il valore 1 (ON). La levetta verso il basso rappresenta il valore 0 (OFF).
Lo switch 1 è utilizzato per l’aggiornamento del firmware.
Fig.
25
CONFIGURAZIONE DEL DIP2
Protocollo
PTZ Manager1
SW
8
SW
7
SW
6
SW
5
SW
4
SW
3
SW
2
SW
1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON MACRO
(VIDEOTEC)
PANASONIC
PELCO D
OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
AMERICAN
DYNAMICS
VISTA
OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF
OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON
Tab.
7
1
Configurazione linea RS232: MACRO (VIDEOTEC),
115200 baud, Indirizzo 1. Questa opzione non richiede il settaggio dei DIP-switch (DIP1, DIP3).
Fig.
24
18 MNVCUPKT_1838_IT
6.9.4 Configurazione del DIP3
La levetta dello switch verso l'alto rappresenta il valore 1 (ON). La levetta verso il basso rappresenta il valore 0 (OFF).
6.9.5 Configurazione del DIP4
Il settaggio di questo DIP avviene in maniera inversa dai precedenti. La levetta dello switch verso l'alto rappresenta il valore 0 (OFF). La levetta verso il basso rappresenta il valore 1 (ON).
Sulla scheda sono presenti due switch usati per configurare la terminazione (120 Ohm) delle linee seriali.
Fig.
26
6.9.4.1 Configurazione dell'indirizzo
Gli switch da 1 a 8 sono utilizzati per configurare l'indirizzo dell'unità (da 1 a 255).
La selezione dell'indirizzo avviene secondo la codifica binaria (A Appendice - Tabella degli indirizzi, pagina
61).
6.9.4.2 Configurazione delle linee di comunicazione seriali
Il prodotto prevede una linea seriale di comunicazione RS-485 e una linea seriale RS-232.
Gli switch 10 e 9 sono utilizzati per configurare le linee seriali.
CONFIGURAZIONE DEL DIP3
Descrizione
Comunicazione monodirezionale sulla linea RS-485-1.
Comunicazione bidirezionale, half-duplex, sulla linea RS-485-1.
SW 10
OFF
ON
SW 9
OFF
ON
Tab.
8
Fig.
27
Ogni unità che si trovi a fine linea deve essere terminata utilizzando l’apposito switch in modo da evitare riflessioni e deformazioni del segnale.
CONFIGURAZIONE DEL DIP4
Linea seriale SW 2 SW 1 Descrizione
Factory default –
–
ON
OFF
Abilitato
Disabilitato
Linea RS-485-1 ON
OFF
–
–
Terminata
Non terminata
Tab.
9
Per riportare il brandeggio in factory default fare riferimento al relativo capitolo (8.2.14 Factory Default, pagina 51).
MNVCUPKT_1838_IT 19
7 Accensione
Assicurarsi che l'unità e gli altri componenti dell’impianto siano chiusi in modo idoneo a impedire il contatto con componenti sotto tensione.
Durante il normale funzionamento la superficie dell'illuminatore può raggiungere temperature elevate.
Evitare il contatto diretto e posizionare l’apparecchiatura in luogo non accessibile al personale non autorizzato. Per qualunque operazione di manutenzione spegnere il dispositivo d’illuminazione e lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti.
Non sostare nei pressi del dispositivo quando alimentato. Agire sul dispositivo solo in assenza di alimentazione.
Accertarsi che tutte le parti siano fissate in maniera solida ed affidabile.
La procedura di preriscaldamento automatico (De-Ice) si potrebbe attivare tutte le volte che il dispositivo viene acceso ad una temperatura ambiente inferiore a 0°C. La procedura serve a garantire la corretta funzionalità del dispositivo anche alle basse temperature. La durata varia a seconda delle condizioni climatiche (da 60 minuti fino a 120 minuti).
Collegare l’alimentazione elettrica per accendere l'unità.
Scollegare l’alimentazione elettrica per spegnere l'unità.
20 MNVCUPKT_1838_IT
8 Configurazione
Nei modelli analogici del prodotto la configurazione della telecamera avviene
mediante OSM (8.1 Interfaccia OSM (On
Screen Menu), pagina 21). Nei modelli
IP del prodotto la configurazione della telecamera avviene mediante pagina web (
8.2 Interfaccia web, pagina 44).
8.1 Interfaccia OSM (On Screen
Menu)
Questo capitolo si applica ai modelli analogici del prodotto.
8.1.1 Uso dell'OSM
Durante il normale funzionamento dell'unità
è possibile attivare l'OSM per la selezione e la configurazione delle funzioni avanzate. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale della tastiera utilizzata e al relativo capitolo (8.2.2 Pagina Controlli
Utente, pagina 45).
Uscire dall'OSM con Zoom Wide (Zoom-).
Il menù si autoconfigura dinamicamente a seconda del modello di brandeggio.
8.1.1.1 Come usare il joystick
Tutte le operazioni nei menù sono eseguite utilizzando il joystick.
Alto
Sinistra
Fig.
28
Pan e tilt.
Esci
Basso
Destra
Conferma
Fig.
29
Zoom Wide e Zoom Tele.
Nel caso si usino tastiere di controllo con joystick a due assi, utilizzare i pulsanti di Zoom Wide e Zoom Tele per inviare i comandi Esci e Conferma.
MNVCUPKT_1838_IT 21
8.1.1.2 Come muoversi nei menù
Ogni videata dell’OSM presenta una lista di parametri o di sottomenù che possono essere selezionati dall’operatore. Per scorrere i vari parametri muovere il cursore agendo sul joystick (alto e basso).
8.1.1.3 Come modificare i parametri
Spostarsi con il cursore in corrispondenza del parametro che si intende modificare e confermare.
Il campo comincerà a lampeggiare indicando che
è in modifica. Agendo con il joystick (alto e basso) saranno mostrate le possibili scelte.
Fig.
30
Il simbolo > a fine riga indica la presenza di uno specifico sottomenù. Per attivarlo è sufficiente confermare la voce del menù. Per uscire dal sottomenù, usare la funzione Esci (Zoom Wide).
Fig.
32
Individuata l'opzione desiderata, confermare.
Fig.
31
Fig.
33
Il campo smetterà di lampeggiare a conferma della preferenza.
22 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.1.4 Come modificare i campi numerici
Spostarsi con il cursore in corrispondenza del parametro che si intende modificare e confermare.
8.1.1.5 Come modificare i testi
Spostarsi con il cursore in corrispondenza del parametro che si intende modificare e confermare.
Fig.
34
La prima cifra del campo numerico in modifica lampeggia e l’ultima riga dello schermo mostra i limiti di accettazione del campo. Muoversi sul campo
(sinistra e destra) e cambiare il segno oppure il valore numerico (alto e basso).
Fig.
36
Apparirà la schermata di modifica del testo. Il simbolo freccia si posiziona sotto il carattere modificabile mentre il cursore > si posiziona alla sinistra del carattere selezionato.
min:-180.00 max:+179.99
Fig.
35
A risultato ottenuto confermare. Il cursore ritorna a sinistra e la cifra modificata smetterà di lampeggiare.
Il campo sarà forzato al valore minimo o al massimo consentito se si tenta di inserire un valore non previsto.
Fig.
37
MNVCUPKT_1838_IT 23
È possibile navigare all’interno del menù usando il joystick.
Usare:
•
CANCELLA:
Cancella l’intera stringa di testo.
•
SALVA:
Salva il nuovo testo prima di uscire dal menù.
•
ESCI:
Esce dal menù.
•
abc:
Visualizza i caratteri minuscoli.
Fig.
38
Il comando Conferma (Zoom Tele) inserisce il carattere desiderato.
Fig.
40
Per uscire dal menù è possibile usare anche il comando Zoom Wide.
Fig.
39
24 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.2 Configurazione tramite OSM
Di seguito verranno illustrate le schermate che servono a configurare il prodotto.
8.1.3 Menù Principale
Dal menù principale è possibile accedere alla configurazione del dispositivo.
Il menù si autoconfigura dinamicamente a seconda del modello di brandeggio.
8.1.4 Menù Scelta Lingua
Il menù permette di selezionare la lingua desiderata.
Fig.
41
8.1.5 Menù Parametri ZFI
1.
Zoom:
Imposta il numero massimo di ingrandimenti che può effettuare l'ottica motorizzata.
2.
Filo Comune:
Se abilitato, gestisce le ottiche motorizzate a filo comune altrimenti quelle ad inversione di polarità.
3.
Sonda IR:
Segnala l’eventuale presenza di un interruttore crepuscolare per la gestione Day/
Night dell'ottica motorizzata. Sono disponibili tre opzioni:
• Off: Commutazione Day/Night non abilitata.
• Interna: L'interruttore crepuscolare per la commutazione Day/Night si trova all’interno degli illuminatori.
• Esterna: L'interruttore crepuscolare per la commutazione Day/Night va collegato al morsetto LNO.
4.
Titolazione Aree:
Permette di entrare nel sottomenù per la gestione della titolazione delle aree.
5.
Mascheratura Aree:
Permette di entrare nel sottomenù per la gestione della mascheratura delle aree.
6.
Seriale Custodia:
Permette di entrare nel sottomenù per la gestione della porta seriale della custodia.
7.
Polarità:
Permette di entrare nel sottomenù per la gestione della polarità dei motori di Zoom,
Focus ed Iris.
Fig.
42
MNVCUPKT_1838_IT 25
8.1.5.1 Menù Titolazione Aree
Questa funzione consente di impostare fino a otto zone (di dimensioni variabili) con possibilità di titolazione.
Permette di configurare i seguenti parametri:
Numero:
Seleziona l’area da modificare.
Abilitazione:
Abilita la visualizzazione sullo schermo del messaggio associato all'area raggiunta.
Start:
Imposta la posizione iniziale dell’area.
Stop:
Imposta la posizione finale dell’area
Testo:
Modifica il testo che viene visualizzato quando ci si muove all'interno dell’area.
Esempio:
Per attivare la titolazione dell’area 1 quando il dispositivo si trova tra +15° e +45° è necessario:
• Abilitare la titolazione delle aree, impostando S come valore della voce Abilitazione.
• Selezionare 1 come valore del parametro Nr.
• Impostare +015.00 come valore del parametro
Start.
• Impostare +045.00 come valore del parametro
Stop.
• Se necessario, modificare il testo visualizzato selezionando la voce Testo.
Ponendo a zero i valori di Start e Stop del menù si disabilita la visualizzazione della scritta. In caso di sovrapposizione di più aree prevale quella con numero inferiore.
Definire le aree muovendosi in senso orario come illustrato in figura.
Fig.
43
26 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.5.2 Menù Mascheratura Aree
Questa funzione consente di impostare fino a otto maschere (di dimensioni variabili) con possibilità di titolazione.
1.
Numero
: Seleziona l'area da modificare.
2.
Enabling
: Abilita la mascheratura dell'area raggiunta.
3.
Start
: Imposta la posizione iniziale dell'area.
4.
Stop
: Imposta la posizione finale dell'area.
5.
Testo
: Modifica il testo che viene visualizzato quando l'area è attiva.
Esempio
: Per attivare la mascheratura dell’area
1 quando il dispositivo si trova tra +15° e +45° è necessario:
• Selezionare 1 come valore del parametro Nr.
• Abilitare la mascheratura dell'area, impostando S come valore della voce Abilitazione.
• Impostare +015.00 come valore del parametro
Start.
• Impostare +045.00 come valore del parametro
Stop.
• Se necessario, modificare il testo visualizzato selezionando la voce Testo.
Ponendo a zero i valori di Start e Stop del menù si disabilita la mascheratura. In caso di sovrapposizione di più maschere prevale quella con numero inferiore.
Definire le maschere muovendosi in senso orario come illustrato in figura.
Fig.
44
MNVCUPKT_1838_IT 27
8.1.6 Menù Seriale Custodia
Una volta usciti dall’OSM della telecamera, premere il tasto Iris Close per tornare all’OSM del brandeggio.
Per evitare la sovrapposizione dell’OSM della telecamera con l’OSM del brandeggio,
è necessario uscire dalla modalità di configurazione della telecamera prima di premere il tasto Iris Close.
1.
Protocollo
: Permette di scegliere il protocollo usato nella seriale della custodia.
2.
Baud Rate
: Permette di scegliere il baud rate usato nella seriale della custodia.
3.
Cmd Invio
: Sostituisce il comando Conferma inviato tramite joystick con uno personalizzato.
4.
Cmd Esci
: Sostituisce il comando Esci inviato tramite joystick con uno personalizzato.
5.
Abilita OSM Camera:
Permette di entrare nella modalità di configurazione della telecamera (
8.1.13 Menù Telecamera Termica, pagina 35 50).
8.1.7 Menù Polarità
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Zoom
: Permette di scegliere la polarità di rotazione del motore dello Zoom dell'ottica.
2.
Focus
: Permette di selezionare la polarità di rotazione del motore del Focus dell'ottica.
3.
Iris:
Permette di selezionare la polarità di rotazione del motore dell'Iris dell'ottica.
Fig.
46
Fig.
45
28 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.8 Menù Movimento
1.
Offset Pan:
Il brandeggio ha una posizione di 0° definita meccanicamente. La funzione
Offset Pan permette di definire via software una diversa posizione di 0°.
2.
Controllo Manuale:
Permette di accedere ai sottomenù che gestiscono i parametri associati ai movimenti manuali del dispositivo.
3.
Preset:
Permette di accedere ai sottomenù che consentono di modificare i valori dei Preset.
4.
Patrol:
Permette di accedere ai sottomenù che consentono di modificare i valori del Patrol.
5.
Autopan:
Permette di accedere ai sottomenù che consentono di modificare i valori dell’Autopan.
6.
Richiamo Movimenti:
Permette di accedere al sottomenù che gestisce il richiamo automatico dei movimenti.
8.1.8.1 Menù Controllo Manuale
1.
Velocità Massima:
Selezione della massima velocità manuale.
2.
Velocità Con Zoom:
Tale parametro, se abilitato, riduce automaticamente la velocità di Pan e Tilt in funzione del fattore di Zoom.
3.
Fattore Tilt:
Selezione del fattore di riduzione della velocità manuale dell’asse tilt.
4.
Limiti Movimento:
Accesso al menù Limiti.
Fig.
48
Fig.
47
MNVCUPKT_1838_IT 29
8.1.8.2 Menù Controllo Manuale (Limiti)
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Limiti Pan
: Abilita i limiti del Pan.
2.
Pan Inizio
: Imposta il limite iniziale del Pan.
3.
Pan Fine
: Imposta il limite finale del Pan.
4.
Tilt Inizio
: Imposta il limite iniziale del Tilt.
5.
Tilt Fine
: Imposta il limite finale del Tilt.
Fig.
49
Il menù si autoconfigura dinamicamente in funzione della scelta effettuata mostrando i parametri sui quali si può agire.
8.1.8.3 Menù Preset
1.
Modifica Preset:
Per accedere al menù Modifica
Preset.
2.
Utilità Preset:
Per accedere al menù Utilità
Preset.
8.1.8.4 Menù Preset (Modifica Preset)
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Numero:
Il numero del Preset che si desidera modificare.
2.
Abilitazione:
L’abilitazione del preset.
3.
Pan:
Posizione di pan espressa in gradi.
4.
Tilt:
Posizione del tilt espressa in gradi.
5.
Velocità:
La velocità di raggiungimento della posizione quando il preset viene richiamato dalle funzioni Patrol e Autopan.
6.
Pausa:
L’attesa in secondi prima di iniziare il successivo movimento in Patrol.
7.
Testo:
La scritta visualizzata quando si raggiunge la posizione di preset.
8.
Vai A Preset?:
Impone al brandeggio il raggiungimento della posizione di Preset selezionata.
9.
Abilita Movimenti
: Permette di scegliere una nuova inquadratura.
Fig.
51
Dal menù è possibile memorizzare direttamente i preset inviando il comando Iris Close che abilita i movimenti del brandeggio.
Fig.
50
30 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.8.5 Menù Preset (Utilità Preset)
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Velocità Scan:
Velocità usata per raggiungere la posizione di Preset dopo la ricezione di un comando di Scan.
2.
Velocità Default:
Velocità di default dei Preset.
Tale valore è utilizzato dalla funzione Imponi
Vel.? per assegnare a tutti i Preset la stessa velocità.
3.
Pausa Default:
Pausa di default dei Preset. Tale valore è utilizzato dalla funzione Imponi Pausa? per assegnare a tutti i Preset la stessa pausa.
4.
Valore Rampa:
I tempi di partenza e di arresto.
A numero maggiore, corrisponde maggiore accelerazione/decelerazione nelle fasi di partenza/arresto.
5.
Imponi Velocità?:
Assegna a tutti i Preset la velocità di default.
6.
Imponi Pausa?:
Assegna a tutti i Preset la pausa di default.
8.1.8.6 Menù Patrol
1.
Primo Preset:
Primo preset della sequenza di
Patrol.
2.
Ultimo Preset:
L’ultimo preset della sequenza di
Patrol.
3.
Modo Random:
Abilita l’esecuzione in modo casuale. La sequenza viene ricalcolata continuamente.
Fig.
53
8.1.8.7 Menù Autopan
1.
Preset Andata:
Posizione iniziale dell’Autopan.
2.
Preset Ritorno:
Posizione finale dell’Autopan.
Fig.
52
Fig.
54
La velocità di raggiungimento delle posizioni di Preset è definita nel relativo
capitolo (8.1.8.4 Menù Preset (Modifica
MNVCUPKT_1838_IT 31
8.1.8.8 Menù Richiamo Movimenti
È possibile configurare l'unità in modo che, dopo un certo periodo di inattività, esegua automaticamente una funzione di movimento scelta dall’operatore.
5.
Comandi Ricevuti
: Permette di abilitare la visualizzazione dei comandi seriali ricevuti.
6.
Delta Orizzontale
: Spostamento orizzontale dei testi dei menù per consentire una migliore centratura.
7.
Delta Verticale
: Spostamento verticale dei testi dei menù per consentire una migliore centratura.
8.
Segnale Video
: Formato del segnale video.
Fig.
55
8.1.9 Menù Visualizzazioni
1.
Posizione Attuale
: Se posto diverso da OFF, permette di selezionare la modalità con la quale sono visualizzate sullo schermo i valori di Pan,
Tilt, Zoom, Focus ed Iris.
2.
Nome Preset
: Se posto diverso da OFF, permette di selezionare la modalità con la quale
è visualizzato sullo schermo il testo associato all’ultima posizione di Preset raggiunta. È possibile scegliere una visualizzazione a tempo
(1 s, 3 s e 5 s) oppure fissa (Const).
3.
ID Brandeggio
: Se posto diverso da OFF, visualizza l’ID del prodotto.
4.
Allarmi:
Se posto diverso da OFF, permette di selezionare la modalità con la quale sono visualizzati i testi associati ad un allarme. È possibile scegliere una visualizzazione a tempo
(1 s, 3 s e 5 s) oppure fissa (Const).
Fig.
56
Il menù si autoconfigura dinamicamente a seconda del modello di brandeggio.
8.1.10 Menù I/O Digitali-Opzioni
1.
Allarmi:
Accesso al menù Allarmi.
2.
Impianto Di Lavaggio:
Accesso al menù
Impianto di Lavaggio.
3.
Comunicazioni:
Accesso al menù
Comunicazioni.
Fig.
57
32 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.10.1 Menù Allarmi
01-04.
Allarmi 1-4
: Accesso ai menù in cui è possibile modificare i parametri degli Allarmi da
1 a 4.
05.
Stato Allarmi
: Accesso al menù Stato Allarmi.
Il menù si autoconfigura dinamicamente in funzione della scelta effettuata mostrando i parametri sui quali si può agire.
Nel menù Stato Allarmi è visualizzato lo stato dell'ingresso degli allarmi (Closed, Open).
Fig.
58
Il menù si autoconfigura dinamicamente a seconda del modello di brandeggio.
Nei menù dei singoli allarmi è possibile configurare i seguenti valori:
1.
Tipo
: Tipo di contatto, normalmente chiuso
(N.C.) o normalmente aperto (N.O.)
2.
Azione
: Il tipo di azione che il brandeggio effettua quando l’allarme si attiva (Off, Msg, PTZ
Stop, Wiper, Washer, Scan, Patrol, Autopan, Relay,
Ir Filt). Il parametro OFF disabilita l'allarme.
3.
Numero
: Il preset da raggiungere quando il tipo di azione dell’allarme è Scan.
4.
Testo
: Il messaggio visualizzato quando l’allarme è attivo.
Fig.
60
8.1.10.2 Menù Comunicazioni
1.
ACK Seriale:
Configura il brandeggio per abilitare/disabilitare l'invio di una risposta con
ACK ai comandi seriali.
2.
ACK PELCO D Standard:
Configura l'ACK di risposta del comando PELCO D. Il menù è invisibile se il protocollo di comunicazione impostato dai DIP switch non è PELCO D o se l'ACK di risposta non è abilitato (ACK SERIALE =
FALSE). Se la voce del menù è abilitata, l'ACK di risposta è di tipo standard (checksum correlato al messaggio originale). Se la voce del menù
è disabilitata, il checksum viene calcolato solamente sul pacchetto di ACK stesso.
Fig.
61
Fig.
59
MNVCUPKT_1838_IT 33
8.1.11 Menù Default
1.
Cancella Setup?
: Ripristina tutti i parametri eccetto i preset.
2.
Cancella Preset?
: Elimina tutti i preset precedentemente memorizzati.
8.1.12 Menù Info
Il menù consente di verificare la configurazione del dispositivo e la versione di firmware installata.
Fig.
62
Le operazioni sopra descritte comportano la perdita di tutti i dati precedentemente memorizzati (es.: Preset, Patrol, Autopan,
Home...).
Fig.
63
34 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.13 Menù Telecamera Termica
1.
Lingua
: Il menù permette di selezionare la lingua desiderata.
2.
Stato
: Permette di accedere al sottomenù in cui sono riportate le informazioni tecniche della camera termica.
3.
Punto Di Misura
: Permette di accedere al sottomenù per la gestione del punto di misura.
4.
Configurazione Video
: Permette di accedere al sottomenù per la gestione della configurazione del video.
5.
Configurazione
: Permette di caricare una delle configurazioni predefinite della telecamera o di abilitare le configurazioni avanzate (Custom).
•
Default:
Imposta la configurazione di default della camera termica.
•
Low Contrast:
Imposta la modalità di funzionamento pensata per scene con basso contrasto (mare, cielo...).
•
Indoor:
Imposta la modalità di funzionamento pensata per ambienti interni.
•
Outdoor:
Imposta la modalità di funzionamento pensata per ambienti esterni.
•
Face Definition:
Imposta la modalità di funzionamento pensata per il riconoscimento dei visi.
•
Custom:
Permette la configurazione manuale della camera telecamera termica.
Selezionando questa configurazione vengono abilitati i menù per le configurazioni avanzate.
Fig.
65
Per abilitare le configurazioni avanzate selezionare la voce Custom.
6.
Flat Field Correction
: Permette di accedere al sottomenù per la configurazione della Flat Field
Correction (FFC) e del Gain Mode.
7.
Digital Data Enhancement
: Permette di accedere al sottomenù per la configurazione del
Digital Data Enhancement (DDE).
8.
Automatic Gain Correction
: Permette di accedere al sottomenù per la configurazione dell'Automatic Gain Correction (AGC).
9.
Isotherm
: Permette di accedere al sottomenù per la configurazione della modalità Isotherm.
Fig.
64
MNVCUPKT_1838_IT 35
8.1.13.1 Menù Stato
Fornisce informazioni sulla telecamera termica installata. Visualizza la temperatura interna della telecamera. I primi 4 valori sono espressi in formato esadecimale.
Fig.
66
P.N. 46640009H-SPNLX
8.1.13.2 Menù Punto Di Misura
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Modo
: Abilita la visualizzazione della temperatura misurata al centro dell'immagine
(in gradi Celsius o Fahrenheit). L'opzione OFF disabilita la visualizzazione.
2.
Digitale
: Abilita la visualizzazione del relativo simbolo sul display.
3.
Termometro
: Abilita la visualizzazione del relativo simbolo sul display.
8.1.13.3 Menù Configurazione Video
Per i prodotti IP, non modificare il formato video da NTSC a PAL. La modifica di questa impostazione bloccherà la trasmissione del video. In caso di modifica, contattate il supporto clienti per ripristinare il formato video.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Palette-LUT:
Imposta il tipo di colorazione dell’immagine visualizzata dalla telecamera termica. Questo parametro viene ignorato se la modalità Isotherm è abilitata (8.1.13.15 Menù
Isotherm, pagina 43).
2.
Avviso FFC:
Imposta la durata della visualizzazione sul video di un quadrato colorato in alto a destra quando sta per essere eseguita una FFC. L’intervallo di tempo è espresso in frame.
3.
Test Pattern:
Abilita un test pattern a video per verificare la funzionalità della telecamera.
4.
Video Standard:
Permette di impostare il tipo di segnale video in uscita dalla telecamera.
5.
Zoom Digitale:
Abilita o disabilita lo zoom digitale. Il massimo ingrandimento raggiungibile dipende dalla risoluzione della telecamera installata.
Fig.
68
Fig.
67
36 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.13.4 Menù Correzione Flat Field
La camera termica ha un meccanismo interno per migliorare periodicamente la qualità delle immagini: la correzione Flat Field (FFC). I parametri che gestiscono questa funzione sono i seguenti:
1.
Eseguire FFC:
Esegue un’operazione di FFC.
2.
Flat Field Auto:
Abilita la correzione Flat
Field automatica oppure manuale. Quando la correzione automatica è abilitata, la camera effettua una FFC dopo un dato intervallo di tempo o una data variazione di temperatura.
Viceversa quando si utilizza la correzione manuale le operazioni FFC sono eseguite su richiesta dell’utente. Si consiglia di usare sempre la correzione automatica.
3.
High Gain Interval:
Imposta l’intervallo di tempo dopo cui eseguire una FFC quando il range dinamico di guadagno è High. L’intervallo di tempo è espresso in frames (33ms per l’NTSC,
40ms per il PAL).
4.
Low Gain Interval:
Imposta l’intervallo di tempo dopo cui eseguire una FFC quando il range dinamico di guadagno è Low. L’intervallo di tempo è espresso in frames (33ms per l’NTSC,
40ms per il PAL).
5.
High Gain Temperature:
Imposta la variazione di temperatura dopo cui eseguire una FFC quando il range dinamico di guadagno è High.
La variazione di temperatura è espressa in intervalli di 0,1 °C.
6.
Low Gain Temperature:
Imposta l’intervallo di temperatura dopo cui eseguire una FFC quando il range dinamico di guadagno è Low. La variazione di temperatura è espressa in intervalli di 0,1 °C.
7.
Modo Guadagno:
Permette di selezionare il tipo di range dinamico di guadagno:
•
High:
Questa impostazione è pensata per massimizzare il contrasto ed è particolarmente indicata per applicazioni che effettuano analisi video delle immagini.
•
Low:
Questa impostazione aumenta il range dinamico dell’immagine e ne diminuisce il contrasto. È particolarmente indicata per identificare gli elementi più caldi dell’immagine.
•
Auto:
Questa impostazione permette alla camera di commutare tra le modalità High e Low basandosi sul tipo di immagine attualmente visualizzata. I parametri del menù Valori Cambio Guadagno servono per modificare il comportamento di questa modalità (8.1.13.5 Valori Cambio Guadagno, pagina 38).
8.
Valori Cambio Guadagno:
Permette di entrare nel sottomenù Valori Cambio Guadagno.
Fig.
69
Si consiglia di non cambiare i valori di default in quanto pensati per offrire un’alta qualità delle immagini in tutte le condizioni di funzionamento.
MNVCUPKT_1838_IT 37
8.1.13.5 Valori Cambio Guadagno
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Soglia High-Low:
Imposta la soglia di temperatura usata dal parametro Percentuale
High-Low per forzare la commutazione in modalità Low Gain. Il valore è espresso in gradi
Celsius.
2.
Percentuale High-Low:
Imposta la percentuale di pixel minima al di sopra della quale avviene la commutazione in modalità Low Gain.
3.
Soglia Low-High:
Imposta la soglia di temperatura usata dal parametro Percentuale
Low-High per forzare la commutazione in modalità High Gain. Il valore è espresso in gradi
Celsius.
4.
Percentuale Low-High:
Imposta la percentuale di pixel minima al di sopra della quale avviene la commutazione in modalità High Gain.
8.1.13.6 Menù Digital Data Enhancement
Questo menù permette di configurare l'algoritmo
Digital Data Enhancement (DDE).
1.
Modalità DDE
: L'algoritmo DDE può essere impiegato per migliorare i dettagli dell'immagine e/o rimuovere il rumore. In base alla modalità selezionata (Dynamic o Manual) verranno visualizzati i relativi parametri.
Dynamic
: I parametri DDE sono calcolati automaticamente in base al contenuto della scena. DDE Index è l'unico parametro di controllo.
2.
DDE Index
: Si tratta del parametro di controllo per la Modalità DDE Dynamic. Se il valore è impostato su 0 non verrà effettuata nessuna elaborazione dell'immagine. Valori inferiori a 0 filtrano il rumore. Valori superiori a 0 evidenziano i dettagli dell'immagine.
Fig.
70
Si consiglia di non cambiare i valori di default in quanto pensati per offrire un’alta qualità delle imagini in tutte le condizioni di funzionamento.
Le impostazioni del menù Valori Cambio
Guadagno hanno effetto solo se il Gain
Mode è stato impostato su Auto (8.1.13.4
Menù Correzione Flat Field, pagina 37).
Fig.
71
38 MNVCUPKT_1838_IT
Manual
: L'algoritmo DDE è configurato manualmente tramite 3 parametri.
3.
DDE Gain
: Rappresenta il guadagno ad alta frequenza. Con il valore a 0 il DDE è disabilitato.
4.
DDE Threshold
: Rappresenta la grandezza massima del dettaglio che viene ingrandito.
5.
Spatial Threshold
: Rappresenta la soglia del pre-filtro (smoothing filter) applicato al segnale.
Fig.
72
È fortemente sconsigliato l'utilizzo della modalità Manual per il DDE.
8.1.13.7 Menù Automatic Gain Correction
(AGC)
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Tipo AGC
: Dal menu è possibile impostare il tipo di controllo automatico (AGC Type) per l'ottimizzazione dell'immagine.
•
Plateau:
L'algoritmo di equalizzazione del plateau effettua una trasformazione non lineare basata sull'istogramma dell'immagine.
Questo è l'algoritmo di default ed è consigliato per la maggior parte degli scenari.
•
Manual:
L'algoritmo Manual effettua una trasformazione lineare con una pendenza basata esclusivamente sui valori Contrasto e
Luminosità specificati.
•
Auto Bright:
L'algoritmo Auto-bright
è identico all'algoritmo Manual ad eccezione del valore di luminosità che viene automaticamente aggiornato.
•
Once Bright:
L'algoritmo Once bright
è identico all'algoritmo Auto bright ad eccezione dell'offset della trasformazione lineare. L'offset viene calcolato solo al momento in cui l'algoritmo viene selezionato e non è aggiornato dinamicamente.
•
Linear:
L'algoritmo di equalizzazione lineare effettua una trasformazione lineare basata sull'istogramma dell'immagine.
•
Information-based:
Gli algoritmi
Information-based riservano più toni di grigio per le porzioni di immagine con maggiori informazioni assegnando meno toni di grigio alle porzioni di immagine con minor contenuto di informazioni. Gli algoritmi
Information-based escludono i pixel dal processo di equalizzazione degli istogrammi se il loro valore è inferiore alla soglia di informazione.
•
Information-based Equalization:
L'algoritmo Information-based
Equalization include nel processo di equalizzazione dell'istogramma tutti i pixel indipendentemente dal contenuto di informazione della scena. L'algoritmo pesa ciascun pixel in base al valore della soglia di informazione.
MNVCUPKT_1838_IT 39
2.
Configurazione ROI
: Region Of Interest (ROI) per l'algoritmo AGC.
3.
Parametri Plateau
: Permette di accedere all'elenco dei parametri configurabili per la modalità Plateau.
4.
Parametri Linear
: Permette di accedere all'elenco dei parametri configurabili per la modalità Linear.
5.
Parametri Manual
: Permette di accedere all'elenco dei parametri configurabili per la modalità Manual.
6.
Parametri Auto Bright
: Permette di accedere all'elenco dei parametri configurabili per la modalità Auto Bright.
7.
Parametri Once Bright
: Permette di accedere all'elenco dei parametri configurabili per la modalità Once Bright.
8.
Parametri Information
: Permette di accedere all'elenco dei parametri configurabili per le modalità Information.
8.1.13.8 Menù Configurazione ROI
Una volta entrati nel menù Configurazione ROI è possibile modificare la regione di interesse (ROI) usata dall’algoritmo AGC per calcolare i livelli di contrasto e luminosità dell’immagine.
1.
Punto 1 Sinistra:
Imposta il limite sinistro della
ROI.
2.
Punto 1 Alto:
Imposta il limite superiore della
ROI.
3.
Punto 2 Destra:
Imposta il limite destro della
ROI.
4.
Punto 2 Basso:
Imposta il limite inferiore della
ROI.
Fig.
74
Fig.
73
40 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.13.9 Menù Parametri AGC Plateau
Parametri relativi alla modalità AGC: Plateau equalization.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Plateau Value
: Imposta il valore massimo di pixel che possono essere contenuti in un tono di grigio.
2.
ITT Midpoint
: Imposta il punto medio della scala di grigi.
3.
Max Gain
: Imposta il guadagno massimo dell'AGC.
4.
ACE Threshold
: Imposta la soglia dell'Active
Contrast Enhancement (ACE).
5.
SSO Percent
: Imposta il valore della Smart
Scene Optimization (SSO). Definisce la percentuale dell'istogramma che sarà mappata linearmente.
6.
Tail Rejection
: Definisce la percentuale di pixel che saranno esclusi a priori dall'equalizzazione.
7.
Filtro IIR
: Imposta il coefficiente del filtro IIR. Il filtro è usato per definire la velocità con la quale l'AGC reagisce alle variazioni della scena.
8.
Settaggio ROI
: Imposta il Region Of Interest
(ROI) per l'algoritmo AGC.
8.1.13.10 Menù Parametri AGC Linear
Parametri relativi alla modalità AGC: Linear.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
ITT Midpoint
: Imposta il punto medio della scala di grigi.
2.
Tail Rejection
: Definisce la percentuale di pixel che saranno esclusi a priori dall'equalizzazione.
3.
Filtro IIR
: Imposta il coefficiente del filtro IIR. Il filtro è usato per definire la velocità con la quale l'AGC reagisce alle variazioni della scena.
Fig.
76
Fig.
75
MNVCUPKT_1838_IT 41
8.1.13.11 Menù Parametri AGC Manual
Parametri relativi alla modalità AGC: Manual.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Luminosità
: Imposta il punto medio della scala di grigi.
2.
Contrasto
: Imposta il livello di contrasto dell'immagine.
3.
Filtro IIR
: Imposta il coefficiente del filtro IIR. Il filtro è usato per definire la velocità con la quale l'AGC reagisce alle variazioni della scena.
8.1.13.12 Menù Parametri AGC Auto Bright
Parametri relativi alla modalità AGC: Auto Bright.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Contrasto
: Imposta il livello di contrasto dell'immagine.
2.
Filtro IIR
: Imposta il coefficiente del filtro IIR. Il filtro è usato per definire la velocità con la quale l'AGC reagisce alle variazioni della scena.
Fig.
78
Fig.
77
42 MNVCUPKT_1838_IT
8.1.13.13 Menù Parametri AGC Once Bright
Parametri relativi alla modalità AGC: Once Bright.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Brightness Bias
: Imposta la compensazione della luminosità.
2.
Contrasto
: Imposta il livello di contrasto dell'immagine.
3.
Filtro IIR
: Imposta il coefficiente del filtro IIR. Il filtro è usato per definire la velocità con la quale l'AGC reagisce alle variazioni della scena.
8.1.13.15 Menù Isotherm
Nel menù Isotherm è possibile attivare una speciale colorazione per oggetti compresi nell’intervallo di temperatura impostato.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Abilita
: Abilita la funzione Isotherm.
2.
Modo
: Seleziona la modalità in cui è espresso l'intervallo (in percentuale oppure in gradi
Celsius).
3.
Superiore
: Imposta il limite superiore della funzione Isotherm.
4.
Centrale
: Imposta il limite intermedio della funzione Isotherm.
5.
Inferiore
: Imposta il limite inferiore della funzione Isotherm.
Fig.
79
8.1.13.14 Menù Parametri AGC Information
Parametri relativi alla modalità AGC: Information based e Information-based equalization.
Permette di configurare i seguenti parametri:
1.
Info Threshold
: Definisce la differenza tra pixel vicini usata per determinare se l'area dell'immagine contiene o meno informazione.
Fig.
81
Il menù si autoconfigura dinamicamente in funzione della scelta effettuata mostrando i parametri sui quali si può agire.
Fig.
80
MNVCUPKT_1838_IT 43
8.2 Interfaccia web
L'unità è configurata per ottenere l'indirizzo
IP da un server DHCP.
Browser supportati: Microsoft Internet
Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox.
Il MAC Address è riportato sull’etichetta presente sulla scheda CPU.
8.2.1 Pagina Home
Se il login viene effettuato con successo, verrà mostrata l'interfaccia di gestione del prodotto.
Fig.
83
Fig.
82
La prima operazione per configurare il dispositivo consiste nel connettersi alla sua interfaccia web.
L'indirizzo IP acquisito via DCHP è visibile nel file log del server DHCP.
Se il server DHCP non è disponibile, l'unità si configura automaticamente con un indirizzo
IP autogenerato nella sottorete 169.254.0.0/16.
Configurare l'indirizzo IP del PC come appartenente alla stessa sottorete (esempio: indirizzo IP:
169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Per ricercare l'indirizzo IP del dispositivo usare un
VMS compatibile ONVIF, l'applicazione ONVIF Device
Manager o un network sniffer (IP scan utility).
Per accedere al brandeggio sarà sufficiente collegarsi con un browser all'indirizzo http://indirizzo_ip e effettuare il login al brandeggio con le credenziali predefinite:
•
Username:
admin
•
Password:
1234
44 MNVCUPKT_1838_IT
8.2.2 Pagina Controlli Utente
Per controllare il dispositivo via browser, selezionare la voce Controlli Utente. Si aprirà una nuova finestra con una tastiera virtuale per inviare i comandi.
•
Iris close/Iris open/Auto iris
Fig.
88
•
OSM ON:
Attiva l'On Screen Menu (OSM) che permette la configurazione della telecamera termica.
Fig.
89
•
OSM OFF:
Disattiva l'On Screen Menu (OSM).
Fig.
90
•
FCC:
Effettua Flat Field Correction (FCC).
Fig.
84
Nella tastiera virtuale si trovano i seguenti comandi:
•
Selettore velocità:
Permette di selezionare la velocità dei movimenti del brandeggio.
Fig.
91
Fig.
85
•
Zoom Wide/Zoom Tele
Fig.
86
•
Focus near/Focus far/Autofocus
Fig.
87
MNVCUPKT_1838_IT 45
8.2.3 Pagina Parametri Dispositivo
Alla voce del menu Parametri Dispositivo è possibile impostare il nome del dispositivo e visualizzare altre informazioni aggiuntive.
8.2.5 Pagina Configurazione Rete
Alla voce del menu Rete è possibile cambiare l'impostazione di rete del brandeggio. È possibile decidere se il dispositivo debba avere un indirizzo assegnato staticamente, dinamicamente con DHCP o autogenerato. Il dispositivo supporta il protocollo
Internet Protocol (IP) in versione 4.
Con indirizzo autogenerato il dispositivo provvederà automaticamente ad assegnarsi un indirizzo nel range 169.254.0.0/16.
Nella stessa pagina è possibile configurare 2 DNS e decidere quali meccanismi debbano essere attivi per identificare automaticamente i dispositivi nella rete locale.
Fig.
92
8.2.4 Pagina Statistiche Dispositivo
Alla voce del menu Statistiche Dispositivo sono riportate per la sola consultazione tutte le statistiche raccolte durante il funzionamento del dispositivo.
Fig.
94
Fig.
93
46 MNVCUPKT_1838_IT
Server NTP:
È possibile inoltre specificare se il dispositivo debba sincronizzarsi con un server NTP
(Network Time Protocol) esterno.
•
DISABILITATO:
Selezionare questa opzione se non si desidera sincronizzare data e ora del dispositivo.
•
DHCP:
Selezionare questa opzione nel caso si desideri sincronizzare data e ora del dispositivo con quelle di un server NTP (Network Time
Protocol) indicato dal server DHCP.
•
STATICO:
Selezionare questa opzione nel caso si desideri sincronizzare data e ora del dispositivo con quelle del server NTP specificato dall'indirizzo statico.
Per un corretto funzionamento del dispositivo è necessario sincronizzarlo con il software VMS utilizzando un server NTP.
Per un corretto funzionamento del dispositivo è necessario sincronizzare la camera con il brandeggio. Al fine di ottenere tale sincronizzazione, selezionare, dalla pagina web della camera, l'opzione
NTP from DHCP, oppure specificare l'indirizzo 192.0.0.1 come indirizzo statico del server NTP.
8.2.6 Pagina Configurazione Utenti
Alla voce del menu Configurazione Utenti è possibile amministrare gli utenti che possono accedere al dispositivo. Gli utenti di tipo Administrator possono accedere alla configurazione completa del dispositivo. Gli utenti di tipo Operator, User e
Anonymous hanno accesso limitato alle pagine di gestione.
8.2.7 Pagina Parametri Movimento
Alla voce del menu Parametri Movimento è possibile controllare via web tutti i parametri del brandeggio.
•
Offset Pan:
Il brandeggio ha una posizione di
0° definita meccanicamente. La funzione Offset
Pan permette di definire via software una diversa posizione di 0°.
•
Velocità Massima:
Imposta la velocità manuale massima.
•
Velocità con Zoom:
Tale parametro, se abilitato, riduce automaticamente la velocità di Pan e Tilt in funzione del fattore di Zoom.
•
Fattore di Tilt:
Imposta il fattore di riduzione della velocità manuale dell’asse tilt.
•
Limiti Pan:
Abilita i limiti del Pan.
•
Pan Inizio:
Imposta il limite iniziale del Pan.
•
Pan Fine:
Imposta il limite finale del Pan.
•
Tilt Inizio:
Imposta il limite iniziale del Tilt.
•
Tilt Fine:
Imposta il limite finale del Tilt.
Fig.
96
Fig.
95
Il dispositivo può essere configurato solo da utenti con privilegi di amministratore.
MNVCUPKT_1838_IT 47
8.2.7.1 Pagina Autopan
Alla voce del menu Autopan e possibile specificare il preset di inizio e di fine dell'autopan.
Fig.
97
8.2.7.2 Pagina Patrol
Alla voce del menu Patrol è possibile specificare il preset di inizio e di fine del patrol. È inoltre possibile specificare se la scansione dei preset debba avvenire in modo casuale o meno.
8.2.8 Pagina Parametri Preset
Alla voce del menu Parametri Preset sono configurabili alcuni parametri relativi ai preset:
•
Velocità Scan:
La velocità in gradi al secondo con cui viene raggiunto un preset su richiesta esplicita dell'operatore.
•
Tipo Di Rampa:
Permette di selezionare le accelerazioni del brandeggio.
•
Velocità Movimenti Default:
La velocità usata nelle operazioni di autopan e patrol.
•
Imponi Velocità di Default:
La velocità di default verrà impostata anche come velocità di scan per tutti i preset.
•
Pausa Default:
Il tempo in secondi di permanenza di default in ogni preset.
•
Imponi Pausa di Default:
La pausa di default verrà impostata per tutti i preset.
Fig.
98
8.2.7.3 Pagina Richiamo Movimenti
Alla voce del menu Richiamo Movimenti è possibile specificare un intervallo di tempo di inattività terminato il quale il brandeggio provvederà ad eseguire una delle seguenti funzioni: ritorno alla posizione Home, avvio dell'autopan o avvio del patrol.
Fig.
100
8.2.9 Pagina Parametri Preset
(Avanzato)
Nella sezione Parametri Preset (Avanzato) è possibile personalizzare i valori di velocità e pausa per ciascun preset, oltre che ad abilitare/disabilitare i preset stessi.
Fig.
99
Fig.
101
48 MNVCUPKT_1838_IT
8.2.10 Pagina I/O Digitali
Alla voce del menu I/O Digitali è possibile configurare i canali digitali presenti nel dispositivo. Segue una breve descrizione dei parametri configurabili per ciascun ingresso digitale.
•
ID Allarme:
Campo utilizzato per selezionare l'ingresso digitale desiderato.
•
Tipo:
Indica lo stato di default dell'ingresso digitale.
•
Azione:
A ciascun ingresso può essere associata un'azione. L'azione viene attivata nel momento in cui il contatto passa in uno stato diverso da quello di default. Di seguito sono elencate le azioni disponibili:
•
NONE:
Nessuna azione.
•
SCAN:
Posiziona il brandeggio sul preset selezionato.
•
PATROL:
Attiva il PATROL.
•
AUTOPAN:
Attiva l'AUTOPAN.
•
WIPER:
Attiva il Wiper.
•
WASHER:
Attiva la sequenza di lavaggio del vetro.
•
RELE' 1:
Attiva il Relè 1.
•
RELE' 2:
Attiva il Relè 2.
•
IR FILT:
Disattiva il Filtro IR della camera. Se presenti, accende gli illuminatori a LED.
Per un controllo del corretto funzionamento degli allarmi, nella pagina web è presente un pallino.
Il pallino sarà verde in condizioni normali e rosso quando viene rilevato un allarme.
Fig.
102
MNVCUPKT_1838_IT 49
8.2.11 Pagina Parametri Telecamera
I parametri della camera IP che sono stato impostati al primo avvio sono modificabili alla voce del menu
Parametri Camera. Alla voce del menu Parametri
Camera è possibile inoltre specificare il fattore di zoom e la precisione della posizione dello zoom. In questa sezione è possibile anche visualizzare i dati relativi ai diversi profili ONVIF esportati dalla camera.
Alla voce del menu Lenti è possibile selezionare una delle seguenti opzioni:
•
Motorizzate:
Controllo da brandeggio.
•
Integrate:
Controllo da telecamera.
•
Fisse:
Non controllabili.
Nel caso di lenti motorizzate sarà possibile impostare la connessione (a filo comune o a polarità inversa) e la polarità di rotazione dello Zoom, del Focus e dell'Iris.
8.2.12 Pagina Strumenti
Alla voce del menu Strumenti è possibile reimpostare i valori predefiniti per tutta la configurazione del dispositivo o solo per alcune sezioni specifiche.
In questa sezione è inoltre possibile:
• Aggiornare il firmware del dispositivo.
• Riavviare il dispositivo.
Fig.
104
8.2.13 Menù Telecamera Termica
La configurazione della telecamera termica avviene sfruttando le schermate dell'OSM della versione analogica del prodotto.
Attivare le schermate tramite il pulsante
OSM ON (8.2.2 Pagina Controlli Utente, pagina 45). Per la configurazione fare
riferimento al relativo capitolo (8.1.13
Menù Telecamera Termica, pagina 35 50).
Fig.
103
Per modificare le impostazioni della telecamera
selezionare il pulsante VTTunnel (8.2.12 Pagina
50 MNVCUPKT_1838_IT
8.2.14 Factory Default
Se la password di accesso non è più disponibile, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica tramite un tasto di
Reset, situato all’interno del prodotto.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica relative alla rete, all'accesso utenti e alla configurazione della camera seguire la procedura:
• Alimentare l'unità.
• Aprire lo sportellino dei DIP-switch.
• Localizzare il DIP-switch 4 (01). Portare lo switch 1 verso il basso, valore 1 (ON).
• Attendere lo spegnimento temporaneo dei LED
(02).
• Riportare lo switch 1 verso l'alto, valore 0 (OFF).
• Chiudere lo sportellino dei connettori.
9 Accessori
Per ulteriori dettagli sulla configurazione e l’utilizzo fare riferimento al manuale del relativo accessorio.
9.1 Supporto da parete
Supporto per montaggio a parete con passaggio interno cavi.
01
02
Fig.
106
9.2 Supporto da parapetto
Supporto per montaggio a parapetto con passaggio interno cavi.
Fig.
105
Fig.
107
MNVCUPKT_1838_IT 51
10 Istruzioni di funzionamento ordinario
10.1 Visualizzazione dello stato del brandeggio
Durante il normale funzionamento, a scelta dell’utente, il brandeggio visualizza a monitor i dati organizzati come illustrato. La visualizzazione
può essere abilitata o disabilitata (8.1.9 Menù
ID 1:
Indirizzo del ricevitore;
ZONE 1:
Nome dell’area nella quale ci si trova;
MASK 1
: Nome della maschera visualizzata;
ALARM 1
: Testo dell’ultimo allarme attivo;
Preset 001 go to:
Comandi ricevuti via seriale;
E1:PATROL CONFIGURATION
: Visualizzazione degli errori riscontrati durante il funzionamento del sistema;
PAN/TILT/Z/F/I
: Posizione attuale di PAN, TILT, ZOOM,
FOCUS e IRIS;
PRESET 001
: Nome del preset selezionato attivo.
ID 1
10.2 Salvataggio di un Preset
Tramite il dispositivo di controllo utilizzato è possibile salvare la posizione attuale (per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del dispositivo utilizzato).
10.3 Richiamo di una posizione di
Preset (Scan)
Tramite il dispositivo di controllo è possibile richiamare una posizione di Preset precedentemente salvata (per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del dispositivo utilizzato).
10.4 Richiamo della posizione di
Home
Tramite il dispositivo di controllo è possibile richiamare la posizione di Home (Scan n.1) precedentemente salvata (per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del dispositivo di controllo utilizzato).
10.5 Attivazione del Patrol
La funzione Patrol richiama in modo sequenziale i preset memorizzati.
Per attivare/disattivare la funzione fare riferimento al manuale del dispositivo di controllo utilizzato o al relativo capitolo (10.8 Comandi speciali, pagina 54).
Per disattivare la funzione muovere il joystick o richiamare un tipo di movimento diverso.
Per la configurazione di questa funzione fare
riferimento al relativo capitolo (8.1.8.6 Menù Patrol, pagina 31).
Fig.
108
52 MNVCUPKT_1838_IT
10.6 Attivazione dell'Autopan
La funzione Autopan richiama in modo continuo i 2 preset memorizzati.
Per attivare/disattivare la funzione fare riferimento al manuale del dispositivo di controllo utilizzato o al relativo capitolo (10.8 Comandi speciali, pagina 54).
Per disattivare la funzione muovere il joystick o richiamare un tipo di movimento diverso.
Per la configurazione di questa funzione fare
riferimento al relativo capitolo (8.1.8.7 Menù
10.7 Reboot dell'unità
Tramite il dispositivo di controllo è possibile inviare il comando di riavvio dell'unità (per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del dispositivo di controllo utilizzato).
Per ulteriori informazioni fare riferimento al relativo capitolo (10.8 Comandi speciali, pagina 54).
MNVCUPKT_1838_IT 53
10.8 Comandi speciali
COMANDI SPECIALI
Azione Comando
Protocollo
AMERICAN
DYNAMICS
Esegui FFC Salvare Preset 74
ERNITEC
Salvare Preset 74
Autofocus
Trigger
Salvare Preset 83 Salvare Preset 83
Wiper Start Salvare Preset 85 Salvare Preset 85
Aux 3 ON Aux 3 ON
Wiper Stop Salvare Preset 86 Salvare Preset 86
Washer
Start
Modalità
Notturna
On
Modalità
Notturna
Off
Aux 3 OFF
Salvare Preset 87
Aux 4 ON
Salvare Preset 88
Salvare Preset 89
Aux 3 OFF
Salvare Preset 87
Aux 4 ON
Salvare Preset 88
Salvare Preset 89
Patrol Stop Salvare Preset 92 Salvare Preset 92
Joystick Joystick
Patrol Start Salvare Preset 93 Salvare Preset 93
Attiva patrol
Reboot dispositivo
Attivazione
OSM
Autopan
Stop
Autopan
Start
Attiva pattern 1
Salvare Preset 94
Faster+ Zoom out+ Focus far+
Iris open
Salvare Preset 95
Iris open+ Focus+
Zoom out
Salvare Preset 96
Joystick
Salvare Preset 99
Attiva Pattern 2
Salvare Preset 94
Salvare Preset 95
Salvare Preset 96
Joystick
Salvare Preset 99
Attiva Autopan
Tab.
10
PANASONIC PELCO D
Salvare Preset 74 Salvare Preset 74
Salvare Preset 43
Salvare Preset 83 Salvare Preset 83
Salvare Preset 85 Salvare Preset 85
Salvare Preset 54 Aux 3 ON
Salvare Preset 86 Salvare Preset 86
Salvare Preset 55 Aux 3 OFF
Salvare Preset 87 Salvare Preset 87
Salvare Preset 56 Aux 4 ON
Salvare Preset 88 Salvare Preset 88
Salvare Preset 57
Salvare Preset 89 Salvare Preset 89
Salvare Preset 58
Salvare Preset 92 Salvare Preset 92
Joystick Joystick
Salvare Preset 59
Salvare Preset 93 Salvare Preset 93
Salvare Preset 60 Pattern
Salvare Preset 94 Salvare Preset 94
Salvare Preset 61
Salvare Preset 95 Salvare Preset 95
Salvare Preset 46
Salvare Preset 96 Salvare Preset 96
Joystick Joystick
Salvare Preset 62
Salvare Preset 99 Salvare Preset 99
Salvare Preset 63 Pattern 1
VIDEOTEC
MACRO
Salvare Preset 74
Salvare Preset 83
VISTA
Salvare Preset 85 Salvare Preset 85
Aux 3 ON Aux 3 ON
Wip+
Salvare Preset 86 Salvare Preset 86
Aux 3 OFF Aux 3 OFF
Wip-
Salvare Preset 87 Salvare Preset 87
Aux 4 ON Aux 4 ON
Was+
Salvare Preset 88 Salvare Preset 88
Salvare Preset 89 Salvare Preset 89
Salvare Preset 92 Salvare Preset 92
Joystick Joystick
Pat-
Salvare Preset 93 Salvare Preset 93
Pat+ Attiva Patrol
Salvare Preset 94 Salvare Preset 94
Ini+
Salvare Preset 95 Salvare Preset 95
Men+
Salvare Preset 96 Salvare Preset 96
Joystick Joystick
Apa-
Salvare Preset 99 Salvare Preset 99
Apa+ Attiva Autopan
54 MNVCUPKT_1838_IT
10.9 Configurazioni speciali
CONFIGURAZIONI SPECIALI
Configurazione Protocollo
AMERICAN DYNA-
MICS
Washer Configurazione 1 (lavaggio corto)
Washer Configurazione 2 (lavaggio lungo)
Salvare Preset 72
Salvare Preset 73
Tab.
11
PANASONIC
Salvare Preset 72
Salvare Preset 73
PELCO D
Salvare Preset 72
Salvare Preset 73
VIDEOTEC MACRO VISTA
Salvare Preset 72 Salvare Preset 72
Salvare Preset 73 Salvare Preset 73
MNVCUPKT_1838_IT 55
11 Manutenzione
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato ad intervenire su circuiti elettrici.
11.1 Sostituzione dei fusibili
Eseguire la manutenzione in assenza di alimentazione e con il dispositivo di sezionamento aperto.
In caso di necessità sostituire il fusibile illustrato
in figura (6.3 Descrizione della scheda connettori, pagina 13).
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Tensione
24Vac, 50/60Hz
Fusibile F1 Fusibile F2
F 6.3A H 250V 5x20 T 8A H 250V 5x20
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
Tab.
12
F 6.3A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20
F 6.3A H 250V 5x20 T 2A H 250V 5x20
12 Pulizia
12.1 Pulizia del vetro e delle parti in plastica
Evitare alcool etilico, solventi, idrocarburi idrogenati, acidi forti e alcali. L’utilizzo di detti prodotti danneggia in modo irreparabile la superficie trattata.
Si consiglia di utilizzare un panno morbido con saponi neutri diluiti con acqua o prodotti specifici per la pulizia delle lenti degli occhiali.
12.2 Pulizia della finestra in germanio
Pulire la finestra prestando attenzione a non graffiare o rigare la superficie esterna trattata con carbon coating. Danneggiando tale rivestimento c’è il rischio di compromettere la trasparenza all’infrarosso della superficie.
La pulizia deve essere effettuata con sapone neutro diluito con acqua.
13 Informazioni sullo smaltimento e il riciclo
La Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) prevede che questi apparecchi non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani, ma che vengano raccolti separatamente per ottimizzare il flusso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e per l'ambiente dovuti alla presenza di sostanze potenzialmente pericolose.
Il simbolo del bidone barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordarlo.
I rifiuti possono essere conferiti agli appositi centri di raccolta, oppure, possono essere consegnati gratuitamente al distributore dove è stata acquistata l'apparecchiatura all’atto di acquisto di una nuova equivalente o senza obbligo di un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni minori di 25cm.
Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione di questi apparecchi ci si può rivolgere al servizio pubblico preposto.
56 MNVCUPKT_1838_IT
14 Risoluzione dei problemi
Per qualunque problematica non descritta o se i problemi elencati in seguito dovessero persistere, contattare il centro di assistenza autorizzato.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
Il prodotto non si accende.
Errato cablaggio, rottura dei fusibili.
Verificare la corretta esecuzione delle connessioni. Verificare la continuità dei fusibili e, in caso di guasto, sostituirli con i modelli indicati.
Con particolari condizioni di zoom c’è interferenza della custodia o del tettuccio nell’immagine ripresa (solo per versioni con ottica motorizzata).
Posizione della telecamera o dell'ottica troppo arretrata rispetto alla finestra.
Regolare la posizione della telecamera e dell'ottica.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
Durante l’accensione il brandeggio rimane bloccato.
La temperatura ambiente è molto bassa.
Attendere il termine della procedura di preriscaldamento.
Non è possibile controllare il brandeggio.
Errata configurazione della linea di comunicazione.
Verificare la configurazione dei
dip-switch (6.9 Configurazione hardware, pagina 18).
MNVCUPKT_1838_IT 57
15 Dati tecnici
15.1 Generale
Costruzione in pressofusione di alluminio e tecnopolimero
Verniciatura a polveri di epossipoliestere, colore
RAL9002
Top mount (OTT)
Trasmissione per mezzo di cinghia dentata
Slip-ring
Finecorsa elettronici
Assenza di gioco meccanico
Telecamera ed ottica preinstallate
15.2 Meccanica
Pressacavi: 3xM16
Rotazione orizzontale: 360°, rotazione continua
Rotazione verticale: da -40° fino a +90°
Velocità orizzontale: da 0.02°/s fino a 100°/s
Velocità verticale: da 0.02°/s fino a 50°/s
Dimensioni utili interne (WxHxL): 90x115x325mm
Accuratezza del richiamo delle posizioni di preset:
0.02°
Peso unitario: 17kg
15.3 Elettrico
Tensione di alimentazione/Corrente assorbita:
• 230Vac, 0.4A, 50/60Hz
• 24Vac, 4A, 50/60Hz
• 120Vac, 0.8A, 50/60Hz
Potenza assorbita:
• 100W max
• 28.5W, brandeggio fermo, riscaldamento spento
4 ingressi di allarme autoalimentati
2 contatti puliti: 30Vdc max o 30Vac, @ 1A
15.4 Ottiche
Zoom ottico 3x, 35-105mm, F1.6
Minima distanza di messa a fuoco: 7m
Campo visivo (640x512 pixel):
• Wide: 17.97°H, 14.33°V
• Tele: 5.93°H, 4.75°V
Campo visivo (336x256 pixel):
• Wide: 8.98°H, 7.15°V
• Tele: 2.97°H, 2.38°V
15.5 Video
Compressione: H.264/AVC, JPEG
2 flussi video indipendenti
• Risoluzione immagine: da Full D1 (720x576 per il
PAL, 720x480 per NTSC) a 352x240 in 18 passi
Compressione: H.264/AVC, JPEG
2 flussi video indipendenti
• Risoluzione immagine: da Full D1 (720x576 per il
PAL, 720x480 per NTSC) a 352x240 in 18 passi
15.6 Telecamere
Telecamera termica (336x256):
• Dimensione pixel: 17μm
• Range spettrale: da 7.5μm fino a 13.5μm
• Zoom digitale: 4x
Telecamera termica (640x512):
• Dimensione pixel: 17μm
• Range spettrale: da 7.5μm fino a 13.5μm
• Zoom digitale: 8x
58 MNVCUPKT_1838_IT
15.7 Rete
Connettore: RJ45, 10BASE-T/100BASE-T
15.8 Protocolli di rete
Protocollo: ONVIF, Profilo S
Configurazione del dispositivo: TCP/IPv4, UDP/IPv4,
HTTP, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY, QoS
Streaming: RTSP, RTCP, RTP
15.9 Ambiente
Interno/Esterno
Temperatura di esercizio: da -40°C fino a +65°C*
Cold start: -40°C
Immunità agli impulsi: fino a 1kV tra linea e linea, fino a 2kV tra linea e terra (Classe 4)
* temperatura di picco
Umidità relativa: da 10% fino a 95% (senza condensa)
15.10 Certificazioni
Sicurezza elettrica (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Compatibilità elettromagnetica (CE): EN50130-4,
EN610000-6-4, EN55022 (Classe A), FCC Part 15
(Classe A)
Installazione all'esterno (CE): EN60950-22, IEC60950-
22
Grado di protezione IP: EN60529, IP66
Resistenza alla nebbia salina: EN50130-5, EN60068-
2-52
Certificazione UL : cULus Listed (TYPE 4X)
Certificazione EAC
MNVCUPKT_1838_IT 59
16 Disegni tecnici
Le dimensioni dei disegni sono espresse in millimetri.
258
Ø 66
R369
514
73
R365
Fig.
109
ULISSE RADICAL THERMAL
60 MNVCUPKT_1838_IT
A Appendice - Tabella degli indirizzi
La levetta dello switch verso l'alto rappresenta il valore 1 (ON). La levetta verso il basso rappresenta il valore 0 (OFF).
Di seguito sono riportate tutte le combinazioni possibili.
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
CONFIGURAZIONE DELL'INDIRIZZO (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 3
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
SW 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Indirizzo 18
Indirizzo 19
Indirizzo 20
Indirizzo 21
Indirizzo 22
Indirizzo 23
Indirizzo 24
Indirizzo 25
Indirizzo 26
Indirizzo 27
Indirizzo 28
Indirizzo 29
Indirizzo 30
Indirizzo 31
Indirizzo 32
Indirizzo 33
Indirizzo 34
Indirizzo 35
Indirizzo 36
Indirizzo 37
Indirizzo 38
Indirizzo
Indirizzo non valido
Indirizzo 1
Indirizzo 2
Indirizzo 3
Indirizzo 4
Indirizzo 5
Indirizzo 6
Indirizzo 7
Indirizzo 8
Indirizzo 9
Indirizzo 10
Indirizzo 11
Indirizzo 12
Indirizzo 13
Indirizzo 14
Indirizzo 15
Indirizzo 16
Indirizzo 17
MNVCUPKT_1838_IT 61
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
CONFIGURAZIONE DELL'INDIRIZZO (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Indirizzo
Indirizzo 55
Indirizzo 56
Indirizzo 57
Indirizzo 58
Indirizzo 59
Indirizzo 60
Indirizzo 61
Indirizzo 62
Indirizzo 63
Indirizzo 64
Indirizzo 65
Indirizzo 66
Indirizzo 67
Indirizzo 68
Indirizzo 69
Indirizzo 70
Indirizzo 39
Indirizzo 40
Indirizzo 41
Indirizzo 42
Indirizzo 43
Indirizzo 44
Indirizzo 45
Indirizzo 46
Indirizzo 47
Indirizzo 48
Indirizzo 49
Indirizzo 50
Indirizzo 51
Indirizzo 52
Indirizzo 53
Indirizzo 54
Indirizzo 71
Indirizzo 72
Indirizzo 73
Indirizzo 74
Indirizzo 75
Indirizzo 76
Indirizzo 77
Indirizzo 78
Indirizzo 79
Indirizzo 80
Indirizzo 81
Indirizzo 82
62 MNVCUPKT_1838_IT
SW 4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
CONFIGURAZIONE DELL'INDIRIZZO (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Indirizzo
Indirizzo 99
Indirizzo 100
Indirizzo 101
Indirizzo 102
Indirizzo 103
Indirizzo 104
Indirizzo 105
Indirizzo 106
Indirizzo 107
Indirizzo 108
Indirizzo 109
Indirizzo 110
Indirizzo 111
Indirizzo 112
Indirizzo 113
Indirizzo 114
Indirizzo 83
Indirizzo 84
Indirizzo 85
Indirizzo 86
Indirizzo 87
Indirizzo 88
Indirizzo 89
Indirizzo 90
Indirizzo 91
Indirizzo 92
Indirizzo 93
Indirizzo 94
Indirizzo 95
Indirizzo 96
Indirizzo 97
Indirizzo 98
Indirizzo 115
Indirizzo 116
Indirizzo 117
Indirizzo 118
Indirizzo 119
Indirizzo 120
Indirizzo 121
Indirizzo 122
Indirizzo 123
Indirizzo 124
Indirizzo 125
Indirizzo 126
MNVCUPKT_1838_IT 63
SW 4
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
CONFIGURAZIONE DELL'INDIRIZZO (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Indirizzo
Indirizzo 143
Indirizzo 144
Indirizzo 145
Indirizzo 146
Indirizzo 147
Indirizzo 148
Indirizzo 149
Indirizzo 150
Indirizzo 151
Indirizzo 152
Indirizzo 153
Indirizzo 154
Indirizzo 155
Indirizzo 156
Indirizzo 157
Indirizzo 158
Indirizzo 127
Indirizzo 128
Indirizzo 129
Indirizzo 130
Indirizzo 131
Indirizzo 132
Indirizzo 133
Indirizzo 134
Indirizzo 135
Indirizzo 136
Indirizzo 137
Indirizzo 138
Indirizzo 139
Indirizzo 140
Indirizzo 141
Indirizzo 142
Indirizzo 159
Indirizzo 160
Indirizzo 161
Indirizzo 162
Indirizzo 163
Indirizzo 164
Indirizzo 165
Indirizzo 166
Indirizzo 167
Indirizzo 168
Indirizzo 169
Indirizzo 170
64 MNVCUPKT_1838_IT
SW 4
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
CONFIGURAZIONE DELL'INDIRIZZO (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Indirizzo
Indirizzo 187
Indirizzo 188
Indirizzo 189
Indirizzo 190
Indirizzo 191
Indirizzo 192
Indirizzo 193
Indirizzo 194
Indirizzo 195
Indirizzo 196
Indirizzo 197
Indirizzo 198
Indirizzo 199
Indirizzo 200
Indirizzo 201
Indirizzo 202
Indirizzo 171
Indirizzo 172
Indirizzo 173
Indirizzo 174
Indirizzo 175
Indirizzo 176
Indirizzo 177
Indirizzo 178
Indirizzo 179
Indirizzo 180
Indirizzo 181
Indirizzo 182
Indirizzo 183
Indirizzo 184
Indirizzo 185
Indirizzo 186
Indirizzo 203
Indirizzo 204
Indirizzo 205
Indirizzo 206
Indirizzo 207
Indirizzo 208
Indirizzo 209
Indirizzo 210
Indirizzo 211
Indirizzo 212
Indirizzo 213
Indirizzo 214
MNVCUPKT_1838_IT 65
CONFIGURAZIONE DELL'INDIRIZZO (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Tab.
13
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Indirizzo
Indirizzo 231
Indirizzo 232
Indirizzo 233
Indirizzo 234
Indirizzo 235
Indirizzo 236
Indirizzo 237
Indirizzo 238
Indirizzo 239
Indirizzo 240
Indirizzo 241
Indirizzo 242
Indirizzo 243
Indirizzo 244
Indirizzo 245
Indirizzo 246
Indirizzo 215
Indirizzo 216
Indirizzo 217
Indirizzo 218
Indirizzo 219
Indirizzo 220
Indirizzo 221
Indirizzo 222
Indirizzo 223
Indirizzo 224
Indirizzo 225
Indirizzo 226
Indirizzo 227
Indirizzo 228
Indirizzo 229
Indirizzo 230
Indirizzo 247
Indirizzo 248
Indirizzo 249
Indirizzo 250
Indirizzo 251
Indirizzo 252
Indirizzo 253
Indirizzo 254
Indirizzo 255
66 MNVCUPKT_1838_IT
MNVCUPKT_1838_IT 67
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected] - www.videotec.com
www.videotec.com
MNVCUPKT_1838_IT
FRANÇAIS
ULISSE RADICAL THERMAL
Caméra thermique PTZ avec zoom continu jusqu'à 24x
FR
Français
- Manuel d’instructions
MNVCUPKT_1838_FR 3
4
MNVCUPKT_1838_FR
MNVCUPKT_1838_FR 5
6
1 À propos de ce mode d’emploi
Avant d'installer et d'utiliser cette unité, lire attentivement toute la documentation fournie.
Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.
DANGER!
Surface à température élevée.
Evitez le contact. La température des surfaces est élevée et leur contact peut provoquer des blessures corporelles.
DANGER!
Danger mécanique.
Risque d’écrasement ou de cisaillement.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue d’un fonctionnement correct du système.
Lire avec attention les opérations indiquées et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du système.
Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées.
ONVIF® est une marque enregistrée d'Onvif, Inc.
3 Normes de securité
ATTENTION! Le circuit électrique auquel l'unité est reliée doit être équipé d'un interrupteur de protection bipolaire automatique de 20A max. Cet interrupteur doit être de type Listed. La distance minimale entre les de l'interrupteur de protection contacts doit être de
3mm. L'interrupteur doit être équipé de protection contre le courant de défaut vers la terre (différentiel) et le surintensité
(magnétothermique).
ATTENTION! Parties mobiles dangereux. Ne pas approcher les doigts ou d'autres parties du corps.
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
ATTENTION! Pour assurer la protection contre le risque d'incendie, remplacer les fusibles avec le même type et valeur. Les fusibles doivent etre remplacer seulement par un personnel qualifié.
ATTENTION! L'installation est du type TNV-
1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.
ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles certifiés UL Listed ou CSA de sections égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG).
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin. Le fabricant, cependant, ne peut assumer aucune responsabilité dérivant de l’emploi de celle là. La même chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
MNVCUPKT_1838_FR
• Sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.
• Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
• Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être source d’incendies, de choc électrique ou autres.
• Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage (4.2
Marquage du produit, page 9).
• La catégorie d’installation (ou catégorie de surtension) spécifie les niveaux de la tension de secteur correspondant à l’appareil. La catégorie dépend du lieu d’installation et du dispositif de protection contre les surtensions installé.
En cas d’environnement industriel directement connecté aux circuits de dérivation du système d’alimentation, l’équipement est classé dans la catégorie d’installation III. Dans ce cas, un déclassement à la catégorie II est nécessaire.
Peut être obtenu au moyen d’un transformateur d’isolement avec blindage électrostatique entre le primaire et le secondaire ou en utilisant des dispositifs de protection contre les surtensions
(SPD), UL listed, entre la phase et le neutre et entre le neutre et la terre. Les dispositifs SPD UL cités doivent être prévus pour limiter les surtensions transitoires en mode répétitif et pour les conditions nominales de fonctionnement suivantes: Type
2 (dispositifs SPD reliés en permanence au côté charge du côté du dispositif de protection contre les surintensités) ; courant nominal de décharge
(In) 20kA min. Exemples d’utilisation possible :
FERRAZ SHAWMUT, ST23401PG-CN, ST240SPG-
CN spécifiés pour 120Vac/240Vca, (In=20kA). La distance maximale entre installation et réduction est de 5m.
• Cet appareil est conçu pour être fixé et relié de manière permanente sur un bâtiment ou une structure adéquate. L'appareil doit être fixé et relié de manière permanente avant d'effectuer toute opération.
• Il faut, uniquement pour les produits marqués UL alimentés à 24Vac, utiliser un transformateur UL listed Classe 2, conforme aux normes en vigueur.
• L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité.
• La borne de terre disponible dans le produit doit
être connecté en permanence à la terre.
• Raccorder le système à une source d'alimentation conforme à celle figurant sur l'étiquette de marquage du produit. Avant de procéder à l'installation, vérifier que la ligne électrique est sectionnée. La tension d'alimentation doit être comprise dans les limites (±10%).
• Alimenter le dispositif avec une source isolée de type SELV, 24Vac, 8A dérivée d'un transformateur
à double isolation UL Listed, opportunément protégé à la sortie.
• L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement.
• Appliquer l'étiquette Parties mobiles dangereuses près de l'unité. (Fig. 2, page 10).
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances inflammables.
• Pour raccorder la ligne d'alimentation utiliser le boîtier de connexion spécifique (UPTJBUL).
Pour plus d'informations, se référer au manuel d'utilisation et d'installation du produit.
MNVCUPKT_1838_FR 7
• Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants ou de personnes non autorisées.
• L'entretien du dispositif doit uniquement être effectué par un personnel qualifié. Durant les opérations d'entretien, l'opérateur est exposé au risque d'électrocution ou autres.
• Utiliser uniquement les accessoires indiqués par le fabricant. Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie.
• Avant de brancher tous les câbles de signalisation, vérifier que l'unité est correctement branché à la terre.
• En cas de transfert du dispositif de l'installation, toujours débrancher le câble de terre en dernier.
• Adopter les précautions utiles pour éviter d'endommager l'appareil à la suite de décharges
électrostatiques.
• L'unité a été réalisée pour un branchement avec câble tri-polaire. Se conformer aux indications fournies dans ce manuel pour un branchement correct du circuit de terre.
• Manipuler avec soin l'unité, toute sollicitation mécanique importante risque de l'endommager.
• Accorder une attention particulière aux distances d'isolement entre la ligne d'alimentation et tous les autres câbles, dispositifs de protection contre la foudre compris.
• En cas de transport du dispositif, faire preuve d'une attention extrême. Tout arrêt brusque, dénivellations et chocs violents risque de l'endommager et d’entraîner des blessures.
8 MNVCUPKT_1838_FR
4 Identification
4.1 Description et désignation du produit
ULISSE RADICAL THERMAL est le premier système
PTZ thermique Videotec prêt à l'emploi qui intègre une combinaison exceptionnelle optique-caméra thermique ce qui permet une détection efficace des intrusions et la connaissance visuelle même dans une obscurité totale ou dans des conditions environnementales extrêmes.
La configuration des optiques offre une incroyable capacité de zoom continu allant jusqu'à 24x et un système autofocus avancé, qui permettent d'atteindre rapidement et efficacement le centrage sur la cible, tout en maintenant des images parfaites.
ULISSE RADICAL THERMAL est disponible avec contrôle analogique ou IP, certifié ONVIF Profil S, et compatible avec la plupart des VMS sur le marché.
Le software plug-in PTZ ASSISTANT de Videotec supporte tous les VMS avec le contrôle de toutes les fonctions spéciales telles que l'Autofocus.
Selon la température, le contraste d'une scène peut
être réglé dynamiquement à l'aide de la fonction
ACE (Active Contrast Enhancement), tandis que la fonction Digital Detail Enhancement (DDE) permet des images plus détaillées et nettes.
La fonction STR (Spot Temperature Reading) détecte la lecture de la température d'un point spécifique de la scène surveillée.
Grâce à ses caractéristiques de précision, de fiabilité et de robustesse, cette caméra thermique PTZ est la solution idéale pour le contrôle vidéo d'aires extérieures complexes, parmi lesquelles: détection d'incendies, surveillance d'installations militaires, surveillance de frontières, surveillance portuaire, surveillances périmètres, surveillance industrielle, contrôle de circulation, chemins de fer et autoroutes
4.2 Marquage du produit
Les tourelles portent un étiquette conforme au marquage CE.
Fig.
1
L'étiquette indique:
• Code d'identification du modèle (Code barres
Extended 3/9).
• Tension d’alimentation (Volt).
• Fréquence (Hertz).
• Courant absorbé (Ampères).
• Degré de protection (IP).
• Numéro de série.
4.2.1 Contrôle du marquage
Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage.
Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel.
L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation.
MNVCUPKT_1838_FR 9
5 Préparation du produit en vue de l’utilisation
Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie.
L'unité ne doit être ni démontée ni altérée.
Les seules exceptions concernent les opérations de montage et d'entretien prévues dans ce manuel.
5.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation
L'appareil comprend des parties mobiles.
S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement. Appliquer l'étiquette fournie avec l'appareil près de l'objet et en position visible.
5.3 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste matériel indiquée ci-dessous:
• Unité de positionnement
• Base d'alimentation
• Emballage des accessoires:
• Adaptateur sériel
• Rallonge sérielle
• Clés Allen
• Étiquette
• Colliers
• Gaine en silicone
• Manuel d'instructions
• Vis
• Double toit
5.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
Fig.
2
5.2 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est conseillé d'utiliser l'emballage original pour le transport.
Conserver l’emballage en cas de nécessité d’expédition du produit pour réparation.
Déballer le toit pare-soleil du dispositif en ayant soin de ne pas endommager le caisson.
10 MNVCUPKT_1838_FR
5.5 Opérations à effectuer avant l’installation
5.5.1 Fixation du support
Plusieurs types de supports sont disponibles (9
Accessoires, page 51). Choisir le support convenable
à l'installation et suivre toutes les instrucions dans le chapitre suggéré.
Accorder une attention particulière aux systèmes de fixation de l'appareil. Le système de fixation doit être tout de même
être en mesure de supporter au moins 4 fois le poids de tout l'appareil, y compris la tourelle, les objectifs et les caméras.
L'appareil doit être monté en position verticale. Tout autre position compromettrait le bon fonctionnement du système.
Il est impératif de ne pas monter la tête en bas.
5.5.2 Passage des câbles
Les câbles de connexion ne doivent pas
être accessibles de l'extérieur. Les câbles doivent être fixés au support pour éviter que le poids excessif n'entraîne leur sortie accidentelle.
Les câbles utilisés doivent être conformes au type d'installation.
Passer les câbles à l'intérieur du support jusqu'à ce qu'ils dépassent d'environ 50cm.
50cm 50cm
Fig.
3
MNVCUPKT_1838_FR 11
6 Installation
Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L’utilisation d’appareils inadéquats peut comporter des risques sérieux pour les appareils et la sécurité du personnel.
Ne pas modifier les câblages du produit.
La non observation de cette indication peut entraîner des risques graves pour la sécurité du personnel de l'installation et annuler la garantie.
La calotte inférieure contient un sachet déshydratant qui permet d'éviter la formation d'humidité dans la base et à hauteur des cartes des connecteurs. Enlever le sachet avant l'installation.
6.1 Connexion des câbles à la base
Passer les câbles dans les presse-câbles en maintenant la base à environ 20cm du support. Serrer les presse-étoupes. Les presse-étoupes sont adaptés pour câbles avec un diamètre compris entre 5mm et
10mm.
Fig.
4
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 5Nm.
Pour de cables de diamètre de 3mm à 7mm utiliser les joints en dotation.
Fig.
5
12 MNVCUPKT_1838_FR
02
01
06
04
05
Fig.
6
6.2 Fixage de la base au support
Utiliser les vis et les rondelles fournies avec la base.
Après avoir positionné le joint (01), fixer la base (02) au support (03) en utilisant les vis (04), les rondelles à dents (05) et les bagues pour vis (06).
03
6.3 Description de la carte de connexion
DESCRIPTION DE LA CARTE DE CONNEXION
Connecteur/
Composant
CN1
Fonction
Alimentation de la carte
F1
F2
CN4
Ethernet
CN7
Câbles de signal
Ethernet
Fusible
Fusible
Connecteur RS-232
Tab.
1
F1
02
01
06
05
04
03
Fig.
7
Aligner les 3 encoches de la base avec celles des supports comme sur la figure suivante.
F2
CN1
Fig.
9
CN7
Carte des modèles IP du produit
F1
CN4 Ethernet
Fig.
8
Appliquer sur les trous des vis un produit de freinage du filet (Loctite 243®).
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4Nm.
CN4
F2
CN1
CN7
Fig.
10
Carte des modèles analogiques du produit
MNVCUPKT_1838_FR 13
6.4 Connexion de la ligne d'alimentation
Selon la version, différentes tensions d'alimentation peuvent être fournies au dispositif. La valeur de tension d'alimentation est reportée sur l'étiquette
d'identification du produit (4.2 Marquage du produit, page 9).
Il faut effectuer les connexions électriques en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert.
Contrôler que les sources d'alimentation et les câbles de branchement sont en mesure de supporter la consommation du système.
Vérifier que la source et le câble d'alimentation sont adéquatement dimensionnés.
Le câble de terre doit être plus long des deux autres d'environ 10mm pour éviter tout détachement accidentel.
Le câble d'alimentation doit en outre être couvert de la gaine en silicone (01) fournie.
La gaine en silicone doit être fixée au moyen du collier prévu (02).
CN1
N a
L
01
02
Fig. 11
14 MNVCUPKT_1838_FR
6.4.1 Connexion de la ligne d'alimentation en 24Vac
Il faut, uniquement pour les produits marqués UL alimentés à 24Vac, utiliser un transformateur UL listed Classe 2, conforme aux normes en vigueur.
Couper les câbles à la longueur nécessaire et procéder aux connexions. Connecter la ligne d'alimentation avec la borne: CN1.
CN1
6.4.2 Raccordement de la ligne d'alimentation en 120Vac et 230Vac
Couper les câbles à la longueur nécessaire et procéder aux connexions. Connecter la ligne d'alimentation avec la borne: CN1.
CN1
24Vac a
24Vac
Fig.
12
Connecter les câbles d'alimentation comme décrit dans le tableau ci-dessous.
CONNEXION DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
Couleur Bornes
Alimentation 24Vac
Défini par l'installateur
Défini par l'installateur
Jaune/Vert
24Vac
24Vac
Tab.
2
N L
GND a
Fig.
13
Connecter les câbles d'alimentation comme décrit dans le tableau ci-dessous.
CONNEXION DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
Couleur Bornes
Alimentation 230Vac
Bleue
Marron
Jaune/Vert
N (Neutre)
L (Phase)
Alimentation 120Vac
Bleue
Marron
Jaune/Vert
N (Neutre)
L (Phase)
Tab.
3
MNVCUPKT_1838_FR 15
6.4.3 Connexion des entrées d'alarme et des relais
ATTENTION! L'installation est du type TNV-
1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.
ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles certifiés UL Listed ou CSA de sections égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG).
Version standard
O1 C1 O2 C2
Version avec projecteurs à LED
BRANCHEMENT DES ENTRÉES D'ALARME, DE L'INTERRUPTEUR
CRÉPUSCULAIRE ET DES RELAIS
AL1, AL2, AL3,
AL4 e ALARMS
Entrées d'alarme à alimentation automatique se rapportant à la borne commune ALARMS
O1-C1 e O2-C2 Contacts secs de sortie activantes par alarme ou commande utilisateur
Tab.
4
6.5 Branchement du câble de réseau Ethernet
Ce chapitre s'applique aux modèles IP du produit.
Brancher le câble Ethernet au connecteur
correspondant (Ethernet, 6.3 Description de la carte de connexion, page 13).
Ethernet
V V
Fig.
14
Branchement des contacts des relais.
ALARMS
AL1
AL2
AL3
AL4
Fig.
15
Branchement des alarmes.
Fig.
16
6.6 Connexion du câble vidéo
Ce chapitre s'applique aux modèles analogiques du produit.
Connecter l'écran et le câble central respectivement aux bornes GND et VIDEO.
Les bornes acceptent des câbles d'une section comprise entre 0.5mm² (20AWG) et
0.08mm² (28AWG).
Le câble vidéo pour le signal analogique doit être
branché à la borne des câbles de signal (CN4, 6.3
Description de la carte de connexion, page 13).
Fig.
17
16 MNVCUPKT_1838_FR
6.7 Branchement de la ligne de télémétrie
Ce chapitre s'applique aux modèles analogiques du produit.
ATTENTION! L'installation est du type TNV-
1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.
ATTENTION! Pour réduire les risques d’incendie, utiliser uniquement des câbles certifiés UL Listed ou CSA de sections égales ou supérieures à 0.14mm² (26AWG).
Le produit prévoit une ligne sérielle de communication RS-485 et une ligne sérielle RS-232
(seulement pour mise à jour du firmware).
Les lignes de télémétrie pouvant être configurés de différentes façons en fonction de la position des dipswitch 10 et 9 du sélecteur Sériels et Adresse (6.9.4
Configuration du DIP3, page 19).
Lignes sérielles RS-485
6.8 Fixation du corps supérieur
Fixer le corps supérieur (01) à la base (02) au moyen des vis de fixation (03) pourvues de joints (04).
Contrôler que le joint de la base est en place et en bon état (05).
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4Nm.
Fig.
20
01
05
02
04
03
Fig.
18
RS-485.
CONNEXION DES LIGNES DE TÉLÉMÉTRIE
Bornes Description
A-B Ligne RS-485
Tab.
5
Ligne sérielle RS-232
B A
RS-232
Fig.
19
RS-232.
Fig.
21
Une seule position de fixation entre la base et le corps supérieur est possible. Aligner les saillies latérales pour s'assurer que le positionnement soit correct.
MNVCUPKT_1838_FR 17
6.9 Configuration du matériel
La configuration du matériel informatique est nécessaire seulement dans le cas des unités analogiques.
6.9.1 Ouverture du volet de configuration
Avant de mettre l'appareil sous tension, il est nécessaire de le configurer correctement au moyen des dip-switch installés derrière le panneau de configuration. Ouvrir le panneau de configuration en desserrant les vis comme illustré en figure.
Fig.
22
Les DIP-switch sont montrés sur la figure.
CONFIGURATION DU DIP1
Description SW
4
Réglage de la vitesse de transmission en bauds
SW
3
SW
2
OFF OFF OFF –
ON OFF OFF –
SW
1
OFF ON OFF –
ON ON OFF –
Mise à jour du firmware
Baud rate
300 baud
600 baud
1200 baud
2400 baud
OFF OFF ON –
ON OFF ON –
OFF ON ON –
ON ON ON –
– – –
– – –
4800 baud
9600 baud
19200 baud
38400 baud
ON Programmation validée
OFF Programmation désactivé
Tab.
6
6.9.3 Configuration du DIP2
Le levier du switch vers le haut représente la valeur 1 (ON). Le levier du dip-switch vers le bas représente la valeur 0 (OFF).
La tourelle est contrôlable à travers de différents protocoles.
Fig.
23
Au terme des opérations d'installation et de câblage, refermer le produit.
6.9.2 Configuration du DIP1
Le levier du switch vers le haut représente la valeur 1 (ON). Le levier du dip-switch vers le bas représente la valeur 0 (OFF).
Le switch 1 est utilisé pour la mise à jour du micrologiciel.
Fig.
25
CONFIGURATION DU DIP2
Protocole SW
8
SW
7
PTZ Manager1
MACRO
(VIDEOTEC)
SW
6
SW
5
SW
4
SW
3
SW
2
SW
1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON
PANASONIC
PELCO D
AMERICAN
DYNAMICS
VISTA
OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF
OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON
Tab.
7
1
Configuration en ligne RS232: MACRO (VIDEOTEC),
115200 baud, Adresse 1. Cette option ne nécessite pas le réglage du DIP-switch (DIP1, DIP3).
Fig.
24
18 MNVCUPKT_1838_FR
6.9.4 Configuration du DIP3
Le levier du switch vers le haut représente la valeur 1 (ON). Le levier du dip-switch vers le bas représente la valeur 0 (OFF).
6.9.5 Configuration du DIP4
La configuration de ce DIP s'effectue à l'inverse des DIP précédents. Le levier du switch vers le haut représente la valeur 0
(OFF). Le levier du dip-switch vers le bas représente la valeur 1 (ON).
Sur la carte, il y a deux switches, utilisés pour configurer la terminaison (120 Ohm) des les lignes sérielles.
Fig.
26
6.9.4.1 Configuration de l'adresse
Les switch de 1 à 8 sont utilisés pour configurer l'adresse de l'unité (de 1 à 255).
La sélection de l'adresse s'effectue selon le code binaire (A Annexe - Tableau des adresses, page 61).
6.9.4.2 Configuration des lignes de communications sérielles
Le produit prévoit une ligne sérielle de communication RS-485 et une ligne sérielle RS-232.
Les switch 10 et 9 sont utilisés pour configurer les lignes sérielles.
CONFIGURATION DU DIP3
Description
Communication monodirectionnelle sur la ligne RS-485-1.
Communication bidirectionnelle, halfduplex, sur la ligne RS-485-1.
SW 10
OFF
ON
SW 9
OFF
ON
Tab.
8
Fig.
27
Chaque unité en fin de ligne doit être terminée
(bouclé) au moyen du switch prévu pour éviter tout phénomène de réflexion et de déformation du signal.
CONFIGURATION DU DIP4
Ligne serielle SW 2 SW 1 Description
Factory default –
–
ON
OFF
Activé
Désactivè
Ligne RS-485-1 ON
OFF
–
–
Terminée
Non terminée
Tab.
9
Pour rétablir les paramètres d'usine de la tourelle se référer au chapitre relatif. (8.2.14 Factory Default, page 51).
MNVCUPKT_1838_FR 19
7 Allumage
S'assurer que l'unité et les autres composants de l'installation soient fermés de façon à empêcher le contact avec les composants sous tension.
Durant le fonctionnement normal, la surface du projecteur peut atteindre des températures élevées. Éviter le contact direct et positionner l’appareil dans un endroit non accessible au personnel non autorisé. Avant de la toucher, éteindre le dispositif d’illumination et le laisser refroidir durant 10 minutes minimum.
Ne pas rester en proximité de l'appareil lorsqu'il est sous tension. N'intervenir sur le dispositif que hors tension.
Ne pas stationner à proximité du dispositif sous tension. N'intervenir sur le dispositif qu'avec l'alimentation coupée.
La procédure de préchauffage automatique
(De-Ice) peut être activée chaque fois que le dispositif est mis en fonction à une température ambiante inférieure
à 0°C. La procédure permet de garantir un fonctionnement correct du dispositif
également à basse température. La durée varie en fonction des conditions climatiques (de 60 minutes jusqu'à 120 minutes).
Il suffit de brancher l'alimentation électrique pour allumer l'unité.
Débrancher l'alimentation électrique pour éteindre l'unité.
20 MNVCUPKT_1838_FR
8 Configuration
Sur les modèles analogiques du produit, la configuration de la caméra advient à travers
OSM (8.1 Interface OSM (On Screen Menu), page 21). Sur les modèles IP du produit, la
configuration de la caméra advient à travers a page web (8.2 Interface web, page 44).
8.1 Interface OSM (On Screen
Menu)
Ce chapitre s'applique aux modèles analogiques du produit.
8.1.1 Utilisation de l'OSM
Durant le fonctionnement normal de l'unité il est possible d'activer l'OSM pour sélectionner et configurer les fonctions avancées. Pour plus d'informations se référer au manuel du pupitre utilisé et au chapitre relatif. (8.2.2 Page Contrôles Utilisateur, page 45).
Quitter l'OSM avec Zoom Wide (Zoom-).
Le menu se configure tout seul dynamiquement selon le modèle de tourelle.
8.1.1.1 Utilisation du joystick
Toutes les opérations des menus s'effectuent au moyen du manche à balai.
Haut
Gauche
Fig.
28
Pan et tilt.
Sortir
Bas
Droite
Confirmer
Fig.
29
Zoom Wide et Zoom Tele.
En cas d'utilisation d'un pupitre de contrôle avec joystick à deux axes, utiliser les boutons de Zoom Wide et Zoom Tele pour exécuter les commandes Sortir et
Confirmer.
MNVCUPKT_1838_FR 21
8.1.1.2 Comment se déplacer dans le menu
Chaque page-écran du OSM présente une liste de paramètres ou de sous-menus pouvant être sélectionnés par l'opérateur. Pour faire défiler les différents paramètres déplacer le curseur en utilisant le joystick (haut et bas).
8.1.1.3 Comment modifier les paramètres
Se déplacer au moyen du curseur sur le paramètre
à modifier et confirmer. Le champ commence à clignoter pour indiquer la modification en cours.
Pour afficher les options possibles déplacer le joystick
(haut et bas)
Fig.
30
Le symbole > en fin de ligne indique la présence d'un sous-menu spécifique. Pour l'activer, il suffit de confirmer la rubrique du menu. Pour sortir du sousmenu, utiliser la fonction Sortir (Zoom Wide).
Fig.
32
Une fois l'option sélectionnée, confirmer.
Fig.
33
Le champ cessera de clignoter en confirmant le choix effectué.
Fig.
31
22 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.1.4 Comment modifier les champs numériques
Se déplacer au moyen du curseur sur le paramètre à modifier et confirmer.
8.1.1.5 Comment modifier les textes
Se déplacer au moyen du curseur sur le paramètre à modifier et confirmer.
Fig.
34
Le premier chiffre du champ numérique en cours de modification clignote et la dernière ligne de l'écran indique les limites d'acceptation du champ. Se déplacer sur le champ (gauche et droite) et modifier le signe ou la valeur numérique (haut et bas).
Fig.
36
La page-écran de modification du texte s’affiche.
Le symbole flèche se positionne sous le caractère modifiable tandis que le curseur > se positionne à gauche du caractère sélectionné.
min:-180.00 max:+179.99
Fig.
35
Une fois le résultat désiré obtenu, confirmer. Le curseur retournera vers la droite et la valeur modifiée cessera de clignoter. Si l'on essaye de saisir une valeur non prévue le champ sera forcé à la valeur minimale ou maximale autorisée.
Fig.
37
MNVCUPKT_1838_FR 23
Il est possible d’utiliser le joystick pour naviguer à l’intérieur du menu.
Utiliser:
•
EFFACE:
Supprimer toute la chaîne de texte.
•
SAUVE:
Sauvegarder le nouveau texte avant de quitter le menu.
•
SORTIE:
Quitter le menu.
•
abc:
Affiche les caractères en minuscule.
Fig.
38
La commande Confirmer (Zoom Tele) permet d’insérer le caractère désiré.
Fig.
40
Pour sortir du menu, il est également possible d’utiliser la commande Zoom Wide.
Fig.
39
24 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.2 Configuration par OSM
Les pages-écrans qui servent à configurer le produit sont illustrées ci-après.
8.1.3 Menu Principal
Le menu principal permet d'accéder à la configuration du dispositif.
Le menu se configure tout seul dynamiquement selon le modèle de tourelle.
8.1.4 Menu Choix Langue
Le menu permet de choisir la langue désirée.
Fig.
41
8.1.5 Menu Paramètres ZFI
1.
Zoom:
Programme le nombre maximum d'agrandissements que peut effectuer l'optique motorisée.
2.
Fil Commun:
Si validé, il gère les optiques motorisées à fil commun, sinon, celles à inversion de polarité.
3.
Sonde IR:
Il signale la présence éventuelle d'un interrupteur crépusculaire pour la gestion Day/
Night de l'optique motorisée. Trois options sont disponibles :
• Off: Commutation Day/Night non activée.
• Internal: L'interrupteur crépusculaire pour la commutation Day/Night se trouve à l'intérieur des projecteurs.
• Externe: Connecter l'interrupteur crépusculaire pour la commutation Day/Night
à la borne LNO.
4.
Titrage Des Zones:
Permet d’accéder au sousmenu pour la gestion du titrage des zones.
5.
Masquage des Zones:
Permet d'entrer dans le sous-menu pour la gestion du masquage des zones.
6.
Sérielle Caisson:
Permet d'entrer dans le sousmenu pour la gestion de la porte sérielle du caisson.
7.
Polarité:
Permet d'entrer dans le sous-menu pour la gestion des moteurs Zoom, Focus et Iris.
Fig.
42
MNVCUPKT_1838_FR 25
8.1.5.1 Menu Titrage Des Zones
Cette fonction permet de configurer un maximum de huit zones (de dimensions variables) et
éventuellement de les titrer.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
Numéro:
Sélectionne la zone à modifier.
Activation:
Valide l'affichage sur l'écran du message associé à l'aire filmée.
Start:
Configure la position initiale de la zone.
Stop:
Configure la position finale de la zone.
Texte:
Modifie le texte qui est affiché quand on se déplace à l’intérieur de l’aire.
Exemple:
Pour activer le titrage de la zone 1 quand le dispositif se trouve entre +15° et +45°, procéder comme suit:
• Valider le titrage des zones en configurant O comme valeur de la rubrique Validation.
• Sélectionner 1 comme valeur du paramètre N°
• Configurer +015.00 comme valeur du paramètre
Start.
• Programmer +045.00 comme valeur du paramètre
Stop.
• Si nécessaire, modifier le texte affiché en sélectionnant la rubrique Texte.
Si les valeurs de Start et Stop du menu sont
à zéro, l’affichage du texte est désactivé. En cas de superposition de plusieurs zones, la zone portant le nombre le plus bas prévaut.
Définir les zones en se déplaçant dans le sens des aiguilles d'une montre comme indiqué sur la figure.
Fig.
43
26 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.5.2 Menu Masquage des Zones
Cette fonction permet de configurer un maximum de huit masques (de dimensions variables) et
éventuellement de les titrer.
1.
Numéro
: Sélectionne la zone à modifier.
2.
Enabling
: Valide le masquage de l'aire filmée.
3.
Start
: Configure la position initiale de la zone.
4.
Stop
: Programme la position finale du masquage.
5.
Texte
: Modifie le texte qui est affiché quand le masquage est activé.
Exemple
: Pour activer le masquage de la zone 1 quand le dispositif se trouve entre +15° et +45° il faut:
• Sélectionner 1 comme valeur du paramètre N°
• Valider le masquage de l'aire en programmant O comme valeur de la rubrique Validation.
• Configurer +015.00 comme valeur du paramètre
Start.
• Programmer +045.00 comme valeur du paramètre
Stop.
• Si nécessaire, modifier le texte affiché en sélectionnant la rubrique Texte.
En mettant les valeurs de Start et Stop du menu sur zéro, on exclut le masquage.
En cas de superposition de plusieurs masquages, celui qui a le numéro le plus bas prévaut.
Définir les masques en se déplaçant dans le sens des aiguilles d'une montre comme indiqué sur la figure.
Fig.
44
MNVCUPKT_1838_FR 27
8.1.6 Menu Communication Sérielle
Caisson
Après être sorti du OSM de la caméra, appuyer sur la touche Iris Close pour retourner au menu OSM de la tourelle.
Afin d’éviter la superposition du OSM de la caméra avec le OSM de la tourelle, il faut sortir du mode de configuration de la caméra avant d’appuyer sur la touche Iris
Close.
1.
Protocole
: Il permet de choisir le protocole à utiliser dans la sérielle du caisson.
2.
Baud Rate
: Il permet de choisir le baud rate utilisé dans la sérielle du caisson.
3.
Cmd Envoi
: Remplace la commande Confirmer envoyée à travers le joystick avec une commande personnalisée.
4.
Cmd Sortie
: Remplace la commande Sortir envoyée à travers le joystick avec une commande personnalisée.
5.
Activer OSM Caméra:
Permet d'entrer dans le mode de configuration de la caméra (8.1.13
Menu Caméra Thermique, page 35 50).
8.1.7 Menu Polarité
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Zoom
: Il permet de choisir la polarité de rotation du moteur du Zoom de l'optique.
2.
Focus
: Il permet de sélectionner la polarité de rotation du moteur du Focus de l'optique.
3.
Iris:
Il permet de sélectionner la polarité de rotation du moteur de l'Iris de l'optique.
Fig.
46
Fig.
45
28 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.8 Menu Mouvement
1.
Offset Pan:
La tourelle a une position de 0° définie mécaniquement. La fonction Offset Pan permet de définir une position différente de 0° à l’aide du logiciel.
2.
Contrôle Manuel:
Permet d’accéder aux sousmenus de gestion des paramètres associés aux mouvements manuels du dispositif.
3.
Preset:
Permet d’accéder aux sous-menus de modification des valeurs de Preset.
4.
Patrol:
Permet d’accéder aux sous-menus de modification des valeurs de Patrol.
5.
Autopan:
Permet d’accéder aux sous-menus de modification des valeurs de l’Autopan.
6.
Rappel Mouvements:
Permet d’accéder au sous-menu de gestion du rappel automatique des mouvements.
8.1.8.1 Menu Contrôle Manuel
1.
Vitesse Maximale:
Configuration de la vitesse manuelle maximale.
2.
Vitesse avec Zoom:
L’activation de ce paramètre réduit automatiquement la vitesse de
Pan et Tilt en fonction du facteur de Zoom.
3.
Facteur Tilt:
Configuration du facteur de réduction de la vitesse manuelle de l'axe tilt.
4.
Limites Mouvement:
Accès au menu Limites.
Fig.
48
Fig.
47
MNVCUPKT_1838_FR 29
8.1.8.2 Menu Contrôle Manuel (Limites)
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Limites Pan
: Valide les limites de Pan.
2.
Pan Début
: Configure la limite initiale de Pan.
3.
Pan Fin
: Configure la limite finale de Pan.
4.
Tilt Début
: Configure la limite initiale de Tilt.
5.
Tilt Fin
: Configure la limite finale de Tilt.
8.1.8.4 Menu Preset (Modifier Preset)
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Numéro:
Numéro du Preset devant être modifié.
2.
Activation:
Activation du preset.
3.
Pan:
Position de pan exprimée en degrés.
4.
Tilt:
Position de tilt exprimée en degrés.
5.
Vitesse:
Vitesse d'atteinte de la position si le
Preset est rappelé par les fonctions Patrol et
Autopan.
6.
Pause:
L’attente en secondes avant le début du mouvement suivant en Patrol.
7.
Texte:
Texte affiché à l’atteinte de la position de preset.
8.
Aller À Preset?:
Impose à la tourelle d'atteindre la position de Preset sélectionnée.
9.
Habiliter Mouvements
: Il permet de choisir un nouveau cadrage.
Fig.
49
Le menu se configure automatiquement de façon dynamique en fonction de la sélection effectuée en affichant les paramètres pouvant être modifiés.
8.1.8.3 Menu Preset
1.
Modifier Preset:
Pour accéder au menu
Modifier Preset.
2.
Utilités Preset:
Pour accéder au menu Utilités
Preset.
Fig.
51
Le menu permet de mémoriser directement les preset en envoyant la commande Iris Close qui active les mouvements de la tourelle.
Fig.
50
30 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.8.5 Menu Preset (Utilités Preset)
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Vitesse Scan:
Vitesse utilisée pour atteindre la position de Preset en cas de rappel avec la commande Scan.
2.
Vitesse Par Défaut:
Vitesse par défaut des
Preset. Cette valeur est utilisée par la fonction
Configurer Vitesse ? pour assigner la même vitesse à tous les Preset.
3.
Pause Par Défaut:
Pause par défaut des
Preset. Cette valeur est utilisée par la fonction
Configurer Pause ? pour assigner la même pause
à tous les Preset.
4.
Valeur Rampe:
Les temps de départ et d’arrêt.
Un grand nombre de ces temps comprend une forte accélération/décélération lors des phases de départ/arrêt.
5.
Configurer Vitesse?:
Assigne à tous les Preset la vitesse par défaut.
6.
Configurer Pause?:
Assigne à tous les Preset la pause par défaut.
8.1.8.6 Menu Patrol
1.
Premier Preset:
Premier preset de la séquence de Patrol.
2.
Dernier Preset:
Le dernier Preset de la séquence de Patrol.
3.
Mode Random:
Active l’exécution en mode aléatoire. La séquence est constamment recalculée.
Fig.
53
8.1.8.7 Menu Autopan
1.
Preset Aller:
Position initiale de l'Autopan.
2.
Preset Retour:
Position finale de l'Autopan.
Fig.
52
Fig.
54
Pour connaître la vitesse d'atteinte de la position de Preset se référer au chapitre
relatif. (8.1.8.4 Menu Preset (Modifier
MNVCUPKT_1838_FR 31
8.1.8.8 Menu Rappel Mouvements
Il est possible de configurer le dispositif de façon
à ce que, après une certaine période d'inactivité, il effectue automatiquement une fonction de mouvement choisie par l'opérateur.
5.
Commandes Reçues
: Permet de valider l'affichage des commandes sérielles reçues.
6.
Delta Horizontal
: Déplacement horizontal des textes des menus afin de permettre un meilleur centrage.
7.
Delta Vertical
: Déplacement vertical des textes des menus afin de permettre un meilleur centrage.
8.
Signal Video
: Format du signal vidéo.
Fig.
55
8.1.9 Menu Affichages
1.
Position Actuelle
: Si différente de OFF, elle permet de sélectionner le mode d'affichage des valeurs Pan, Tilt, Zoom, Focus et Iris sur l'écran.
2.
Nom Preset
: Si différente de OFF, elle permet de sélectionner le mode d'affichage sur l'écran du texte associé à la dernière position de Preset atteinte. ll est possible de sélectionner un affichage temporel (1 s, 3 s et 5 s) ou constant
(Const).
3.
ID Tourelle
: Si différente de OFF, affiche l’ID du produit.
4.
Alarmes:
Si différente de OFF, elle permet de sélectionner le mode d'affichage des textes associés à une alarme. ll est possible de sélectionner un affichage temporel (1 s, 3 s et 5 s) ou constant (Const).
Fig.
56
Le menu se configure tout seul dynamiquement selon le modèle de tourelle.
8.1.10 Menu I/O Numériques-Options
1.
Alarmes:
Accès au menu Alarmes.
2.
Système De Lavage:
Accès au menu Système de Lavage.
3.
Communications:
Accès au menu
Communications.
Fig.
57
32 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.10.1 Menu Alarmes
01-04.
Alarmes 1-4
: Accès aux menus dans lesquels il est possible de modifier les paramètres des Alarmes de 1 à 4.
05.
Etat des Alarmes
: Accès au menu État des
Alarmes.
Le menu se configure automatiquement de façon dynamique en fonction de la sélection effectuée en affichant les paramètres pouvant être modifiés.
Le menu État des Alarmes affiche l'état des entrées des alarmes (Closed, Open).
Fig.
58
Le menu se configure tout seul dynamiquement selon le modèle de tourelle.
À l'intérieur des menus des alarmes simples il est possible de configurer les valeurs suivantes :
1.
Type
: Type de contact, normalement clos (N.C.) ou normalement ouvert (N.O.)
2.
Action
: Le type d’action que la tourelle effectue quand l’alarme s’actionne (Off, Msg, PTZ Stop,
Wiper, Washer, Scan, Patrol, Autopan, Relay,
Ir Filt). Le paramètre OFF (éteint) désactive l'alarme.
3.
Numéro
: La présélection à atteindre quand le type d’action de l’alarme est Scan.
4.
Texte
: Le message est affiché lorsque l'alarme est active.
Fig.
60
8.1.10.2 Menu des Communications
1.
ACK Sériel:
Il configure la tourelle pour habiliter
/ exclure l'envoi d'une réponse avec ACK aux commandes sérielles.
2.
ACK PELCO D Standard:
Il configure l'ACK de réponse de la commande PELCO D. Le menu est invisible si le protocole de communication programmé par les DIP switch n'est pas PELCO
D ou si l'ACK de réponse n'est pas habilité (ACK
SERIALE = FALSE). Si la rubrique du menu est habilitée, l'ACK de réponse est de type standard
(somme de contrôle liée au message original).
Si la rubrique du menu est exclue, la somme de contrôle est calculée seulement sur ce même paquet d'ACK.
Fig.
61
Fig.
59
MNVCUPKT_1838_FR 33
8.1.11 Menu Par Défaut
1.
Effacer Setup?
: Rétablissement de tous les paramètres à l’exception des preset.
2.
Effacer Preset?
: Élimine tous les preset mémorisés précédemment.
8.1.12 Menu Infos
Permet de vérifier la configuration du dispositif et la version de micrologiciel installée.
Fig.
62
Les opérations susmentionnées entraînent la perte de toutes les données mémorisées précédemment (ex.: Preset, Patrol,
Autopan, Home...).
Fig.
63
34 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.13 Menu Caméra Thermique
1.
Langue
: Le menu permet de choisir la langue désirée.
2.
État
: Permet d'accéder au sous-menu où sont reportées les informations techniques de la chambre thermique.
3.
Point De Mesure
: Permet d'accéder au sousmenu pour la gestion du point de mesure.
4.
Configuration Vidéo
: Permet d'accéder au sous-menu pour la gestion de la configuration de la vidéo.
5.
Configuration
: Permet de charger une des configurations prédéfinie de la caméra ou d'activer les configurations avancées (Custom).
•
Default:
Configure la configuration par défaut de la chambre thermique.
•
Low Contrast:
Configure le mode de fonctionnement pensé pour des scènes avec un faible contraste (mer, ciel...).
•
Indoor:
Configure le mode de fonctionnement pensé pour les espaces internes.
•
Outdoor:
Configure le mode de fonctionnement pensé pour les espaces externes.
•
Face Definition:
Configure le mode de fonctionnement pensé pour reconnaître les visages.
•
Custom:
Permet la configuration manuelle de la chambre caméra thermique. En sélectionnant cette configuration, les menus pour les configurations avancées sont activés.
Fig.
65
Pour activer les configurations avancées, sélectionner le poste Custom.
6.
Flat Field Correction
: Permet d'accéder au sous-menu pour la configuration de la Flat Field
Correction (FFC) et du Gain Mode.
7.
Digital Data Enhancement
: Permet d'accéder au sous-menu pour la configuration du Digital
Data Enhancement (DDE).
8.
Automatic Gain Correction
: Permet d'accéder au sous-menu pour la configuration de l'Automatic Gain Correction (AGC).
9.
Isotherm
: Permet d'accéder au sous-menu pour la configuration de la modalité Isotherm.
Fig.
64
MNVCUPKT_1838_FR 35
8.1.13.1 Menu Status
Fournit les informations sur la caméra thermique installée. Affiche la température interne de la caméra.
Les 4 premières valeurs sont exprimées en format hexadécimal.
Fig.
66
P.N. 46640009H-SPNLX
8.1.13.2 Menu Point De Mesure
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Mode
: Active l'affichage de la température mesurée au centre de l'image (en degrés
Celsius ou Fahrenheit). L'option OFF désactive la visualisation.
2.
Numérique
: Valide l’affichage du symbole correspondant sur l’écran.
3.
Thermomètre
: Valide l’affichage du symbole correspondant sur l’écran.
8.1.13.3 Menu Configuration vidéo
Pour les produits IP, ne pas modifier le format vidéo de NTSC à PAL. La modification de cette programmation bloquera la transmission de la vidéo. En cas de modification, contactez le support clients pour rétablir le format vidéo.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Palette-LUT:
Configure le type de coloration de l'image visualisée par la caméra thermique.
Ce paramètre est ignoré si le mode Isotherm est activé (8.1.13.15 Menu Isotherm, page 43).
2.
Avertissemet FFC:
Configure la durée de l’affichage sur l’écran d’un carré coloré en haut à droite avant d’effectuer une FFC. L’intervalle de temps est exprimé en photogrammes.
3.
Test Pattern:
Active un test pattern en vidéo pour vérifier la fonctionnalité de la caméra.
4.
Video Standard:
Permet de configurer le type de signal vidéo en sortie de la caméra.
5.
Zoom Numérique:
Active ou désactive le zoom numérique. L'agrandissement maximal réalisable dépend de la résolution de la caméra installée.
Fig.
68
Fig.
67
36 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.13.4 Menu Correction Flat Field
La caméra thermique possède un mécanisme interne permettant d’améliorer périodiquement la qualité des images: la correction Flat Field (FFC). Les paramètres de gestion de cette fonction sont les suivants:
1.
Effectuer FFC:
Effectue une opération de FFC.
2.
Flat Field Auto:
Valide la correction Flat Field automatique ou manuelle. Si la correction automatique est validée, la caméra effectue une FFC après un intervalle de temps ou une variation de température donnée. Vice-versa, en cas d’utilisation de la correction manuelle, les opérations FFC sont effectuées sur demande de l’utilisateur. Il est conseillé de toujours utiliser la correction automatique.
3.
High Gain Interval:
Configure l’intervalle de temps après lequel effectuer une FFC si la plage dynamique de gain est High. L’intervalle de temps est exprimé en photogrammes (33ms pour le NTSC, 40ms pour le PAL).
4.
Low Gain Interval:
Configure l’intervalle de temps après lequel effectuer une FFC si la plage dynamique de gain est Low. L’intervalle de temps est exprimé en photogrammes (33ms pour le NTSC, 40ms pour le PAL).
5.
High Gain Temperature:
Configure la variation de température après laquelle effectuer une
FFC si la plage dynamique de gain est High.
La variation de température est exprimée en intervalles de 0,1 °C.
6.
Low Gain Temperature:
Configure l’intervalle de temps après lequel effectuer une FFC si la plage dynamique de gain est Low. La variation de température est exprimée en intervalles de
0,1 °C.
7.
Mode Gain:
Permet de sélectionner le type de plage dynamique de gain:
•
High:
Cette configuration est prévue pour optimiser le contraste et particulièrement indiquée pour les applications effectuant les analyses vidéo des images.
•
Low:
Cette configuration augmente la plage dynamique de l’image et diminue le contraste. Particulièrement indiquée pour identifier les éléments les plus chauds de l’image.
•
Auto:
Cette configuration permet à la caméra de commuter entre les modalités High et Low en se basant sur le type d'image actuellement en cours. Les paramètres du menu Valeur
Changement Gain servent à modifier le comportement de cette modalité (8.1.13.5
Valeurs Modification Gain, page 38).
8.
Valeurs Modification Gain:
Permet d’entrer dans le sous-menu Valeurs Modification Gain.
Fig.
69
Il est conseillé de ne pas modifier les valeurs par défaut car ces dernières sont pensées pour offrir une haute qualité des images en toutes conditions de fonctionnement.
MNVCUPKT_1838_FR 37
8.1.13.5 Valeurs Modification Gain
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Seuil High-Low:
Configure le seuil de température utilisé par le paramètre
Pourcentage High-Low pour forcer la commutation en mode Low Gain. La valeur est exprimée en degré Celsius.
2.
Pourcentage High-Low:
Configure le taux minimum de pixels au-delà duquel la commutation s'effectue en mode Low Gain.
3.
Seuil Low-High:
Configure le seuil de température utilisé par le paramètre
Pourcentage Low-High pour forcer la commutation en mode High Gain. La valeur est exprimée en degré Celsius.
4.
Pourcentage Low-High:
Configure le taux minimum de pixels au-delà duquel la commutation s'effectue en mode High Gain.
8.1.13.6 Menu Digital Data Enhancement
Ce menu permet de configurer l'algorithme Digital
Data Enhancement (DDE).
1.
Mode DDE
: L'algorithme DDE peut être utilisé pour améliorer les détails de l'image et/ou
éliminer le bruit. Selon le mode sélectionné
(Dynamic ou Manual) seront affichés le paramètres correspondants.
Dynamic
: Les paramètres DDE sont calculés automatiquement sur la base du contenu de la scène. DDE Index est l'unique paramètre de contrôle.
2.
DDE Index
: Il s'agit du paramètre de contrôle pour le Mode DDE Dynamic. Si la valeur est programmée sur 0, aucune élaboration de l'image ne sera effectuée. Les valeurs inférieures
à 0 filtrent le bruit. Les valeurs supérieures à 0 mettent en évidence les détails de l'image.
Fig.
70
Il est conseillé de ne pas modifier les valeurs par défaut car ces dernières sont pensées pour offrir une haute qualité des images en toutes conditions de fonctionnement.
Les configurations du menu Valeurs
Changement Gain ont effet seulement si le Gain Mode a été configuré sur Auto (
8.1.13.4 Menu Correction Flat Field, page
Fig.
71
38 MNVCUPKT_1838_FR
Manual
: L'algorithme DDE est configuré manuellement au moyen de 3 paramètres.
3.
DDE Gain
: Représente le gain à haute fréquence. Avec la valeur à 0, la DDE est exclue.
4.
DDE Threshold
: Représente la grandeur maximale du détail qui est agrandi.
5.
Spatial Threshold
: Représente le seuil du préfiltre (smoothing filter) appliqué au signal.
Fig.
72
L'utilisation du mode Manual pour le DDE est vivement déconseillé.
8.1.13.7 Menu Automatic Gain Correction
(AGC)
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Type AGC
: À partir du menu, il est possible de configurer le type de commande automatique
(AGC Type) pour l'optimisation de l'image.
•
Plateau:
L'algorithme d'égalisation du plateau effectue une transformation non linéaire basée sur l'histogramme de l'image.
C'est l'algorithme par défaut, il est conseillé pour la plupart des scénarios.
•
Manual:
L'algorithme Manual effectue une transformation linéaire avec une inclinaison basée exclusivement sur les valeurs Contraste et Luminosité spécifiées.
•
Auto Bright:
L'algorithme Auto-bright est identique à l'algorithme Manual à l'exception de la valeur de luminosité qui est automatiquement mise à jour.
•
Once Bright:
L'algorithme Once Bright est identique à l'algorithme Auto Bright à l'exception de l'offset de la transformation linéaire. L'offset est calculé seulement au moment où l'algorithme est sélectionné et n'est pas mis à jour dynamiquement.
•
Linear:
L'algorithme d'égalisation linéaire effectue une transformation linéaire basée sur l'histogramme de l'image.
•
Information-based:
Les algorithmes
Information-based réservent plus de tons de gris pour les portions d'images avec plus d'informations et attribuent moins de tons de gris aux portions d'images avec moins de contenu d'informations. Les algorithmes
Information-based excluent les pixels du processus d'égalisation des histogrammes si leur valeur est inférieure au seuil d'information.
•
Information-based Equalization:
L'algorithme Information-based Equalization inclut dans le processus d'égalisation de l'histogramme tous les pixels indépendamment du contenu d'information de la scène. L'algorithme pèse chaque pixel en fonction de la valeur du seuil d'information.
MNVCUPKT_1838_FR 39
2.
Configuration ROI
: Region Of Interest (ROI) pour l’algorithme AGC.
3.
Paramètres Plateau
: Permet d'accéder à la liste des paramètres pouvant être configurés pour la modalité Plateau.
4.
Paramètres Linear
: Permet d'accéder à la liste des paramètres pouvant être configurés pour la modalité Linear.
5.
Paramètres Manual
: Permet d'accéder à la liste des paramètres pouvant être configurés pour la modalité Manual.
6.
Paramètres Auto Bright
: Permet d'accéder à la liste des paramètres pouvant être configurés pour la modalité Auto Bright.
7.
Paramètres Once Bright
: Permet d'accéder à la liste des paramètres pouvant être configurés pour la modalité Once Bright.
8.
Paramètres Information
: Permet d'accéder à la liste des paramètres pouvant être configurés pour les modalités Information.
8.1.13.8 Menu Configuration ROI
Une fois entré dans le menu Configuration ROI, il est possible de modifier la région intéressée (ROI) utilisée par l’algorithme AGC pour calculer les niveaux de contraste et de luminosité de l’image.
1.
Point 1 Gauche:
Configure la limite gauche de la ROI.
2.
Point 1 Haut:
Configure la limite supérieure de la ROI.
3.
Point 2 Droite:
Configure la limite droite de la
ROI.
4.
Point 2 Bas:
Configure la limite inférieure de la
ROI.
Fig.
74
Fig.
73
40 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.13.9 Menu Paramètres AGC Plateau
Paramètres relatifs à la modalité AGC : Plateau equalization.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Plateau Value
: Programme la valeur maximale de pixels qui peuvent être contenus dans un ton de gris.
2.
ITT Midpoint
: Configure le point moyen de l’échelle de gris.
3.
Max Gain
: Configure le gain maximal de l'AGC.
4.
ACE Threshold
: Configure le seuil de l'Active
Contrast Enhancement (ACE).
5.
SSO Percent
: Configure la valeur de la
Smart Scene Optimization (SSO). Définit le pourcentage de l’histogramme qui sera mappé linéairement.
6.
Tail Rejection
: Définit le pourcentage de pixel qui seront exclus à priori de l'égalisation.
7.
Filtre IIR
: Configure le coefficient du filtre IIR.
Le filtre est utilisé pour définir la vitesse avec laquelle l'AGC réagit aux changements de la scène.
8.
Réglage ROI
: Configure le Region Of Interest
(ROI) pour l’algorithme AGC.
8.1.13.10 Menu Paramètres AGC Linear
Paramètres relatifs à la modalité AGC : Linear.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
ITT Midpoint
: Configure le point moyen de l’échelle de gris.
2.
Tail Rejection
: Définit le pourcentage de pixel qui seront exclus à priori de l'égalisation.
3.
Filtre IIR
: Configure le coefficient du filtre IIR.
Le filtre est utilisé pour définir la vitesse avec laquelle l'AGC réagit aux changements de la scène.
Fig.
76
Fig.
75
MNVCUPKT_1838_FR 41
8.1.13.11 Menu Paramètres AGC Manual
Paramètres relatifs à la modalité AGC : Manual.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Luminosité
: Configure le point moyen de l’échelle de gris.
2.
Contraste
: Programme le niveau de contraste de l'image.
3.
Filtre IIR
: Configure le coefficient du filtre IIR.
Le filtre est utilisé pour définir la vitesse avec laquelle l'AGC réagit aux changements de la scène.
8.1.13.12 Menu Paramètres AGC Auto Bright
Paramètres relatifs à la modalité AGC : Auto Bright.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Contraste
: Programme le niveau de contraste de l'image.
2.
Filtre IIR
: Configure le coefficient du filtre IIR.
Le filtre est utilisé pour définir la vitesse avec laquelle l'AGC réagit aux changements de la scène.
Fig.
78
Fig.
77
42 MNVCUPKT_1838_FR
8.1.13.13 Menu Paramètres AGC Once Bright
Paramètres relatifs à la modalité AGC : Once Bright.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Brightness Bias
: Programme la compensation de la luminosité.
2.
Contraste
: Programme le niveau de contraste de l'image.
3.
Filtre IIR
: Configure le coefficient du filtre IIR.
Le filtre est utilisé pour définir la vitesse avec laquelle l'AGC réagit aux changements de la scène.
8.1.13.15 Menu Isotherm
Dans le menu Isotherm, il est possible d'activer une coloration spéciale pour des objets compris dans l’intervalle de température programmé.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Valider
: Habilite la fonction Isotherm.
2.
Mode
: Sélectionne la modalité dans laquelle est exprimé l'intervalle (en pourcentage ou en degrés Celsius).
3.
Plus Haut
: Programme la limite supérieure de la fonction Isotherm.
4.
Central
: Programme la limite intermédiaire de la fonction Isotherm.
5.
Plus Bas
: Programme la limite inférieure de la fonction Isotherm.
Fig.
79
8.1.13.14 Menu Paramètres AGC Information
Paramètres relatifs à la modalité AGC : Information based et Information-based equalization.
Il permet de configurer les paramètres suivants :
1.
Info Threshold
: Définit la différence entre pixels proches utilisée pour déterminer si l'aire de l'image contient ou non une information.
Fig.
81
Le menu se configure automatiquement de façon dynamique en fonction de la sélection effectuée en affichant les paramètres pouvant être modifiés.
Fig.
80
MNVCUPKT_1838_FR 43
8.2 Interface web
L’appareil est configuré pour obtenir l’adresse IP depuis un serveur DHCP.
Logiciels de navigation supportés:
Microsoft Internet Explorer, Google
Chrome, Mozilla Firefox.
L'adresse MAC est indiquée sur étiquette présente sur la carte CPU.
8.2.1 Page Home
Si le login est effectué avec succès, on pourra voir l'interface de gestion de le produit.
Fig.
83
Fig.
82
La première opération pour configurer le dispositif consiste en la connexion à son interface web.
L’adresse IP acquise via DHCP est visible dans le fichier journal du serveur DHCP.
En cas d’indisponibilité du serveur DHCP, l’unité se configure automatiquement avec une adresse IP autogénérée dans le sous-réseau 169.254.0.0/16.
Configurez l’adresse IP du PC comme appartenant au même sous-réseau (exemple: adresse IP: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Pour rechercher l’adresse IP du dispositif, utilisez un
VMS compatible INVIF, l’application ONVIF Device
Manager ou un renifleur de réseau (IP scan utility).
Pour accéder à la tourelle il suffira de se connecter avec un browser à l'adresse http://adresse_ip et d'effectuer le login à la tourelle avec les données prédéfinies:
•
Username:
admin
•
Mot de passe:
1234
44 MNVCUPKT_1838_FR
8.2.2 Page Contrôles Utilisateur
Pour contrôler la dispositif par browser, sélectionner la mention Contrôle Utilisateur. Une nouvelle fenêtre s'ouvrira, avec un clavier virtuel pour sélectionner les commandes.
•
Iris close/Iris open/Auto iris
Fig.
88
•
OSM ON:
Active l'On Screen Menu (OSM) qui permet la configuration de la caméra thermique.
Fig.
89
•
OSM OFF:
Désactive l'On Screen Menu (OSM).
Fig.
90
•
FCC:
Effectue Flat Field Correction (FCC).
Fig.
84
Sur le clavier virtuel, se trouve les commandes suivantes :
•
Sélecteur vitesse:
Il permet de sélectionner la vitesse des mouvements de la tourelle.
Fig.
91
Fig.
85
•
Zoom Wide/Zoom Tele
Fig.
86
•
Focus near/Focus far/Autofocus
Fig.
87
MNVCUPKT_1838_FR 45
8.2.3 Page Paramètres Dispositif
A la mention du menu Paramètres Dispositif il est possible de configurer le nom de le dispositif et d'afficher d'autres informations supplementaire.
8.2.5 Page Configuration Réseau
A la mention du menu Réseau il est possible de changer la configuration de réseau de la tourelle. Il est possible de décider si le dispositif doit avoir une adresse attribuée de manière statique, dynamique avec DHCP, ou auto-générée. Le dispositif supporte le protocole Internet Protocol (IP) dans la version 4.
Avec adresse auto-générée, le dispositif s'attribue automatiquement une adresse dans la gamme 169.254.0.0/16.
Toujours sur la même page, il est possible de configurer 2 DNS et de décider quels mécanismes doivent être actifs pour identifier automatiquement les dispositifs dans le réseau local.
Fig.
92
8.2.4 Page Statistiques Dispositif
L'entrée du menu Statistiques du dispositif indique pour la seule consultation toutes les statistiques recueillies pendant le fonctionnement de l'appareil.
Fig.
94
Fig.
93
46 MNVCUPKT_1838_FR
Serveur NTP:
Il est également possible de mentionner si le dispositif doit se synchroniser avec un serveur NTP (Network Time Protocol) externe.
•
DÈSACTIVÈ:
Sélectionner cette option si on ne souhaite pas synchroniser date et heure du dispositif.
•
DHCP:
Sélectionner cette option au cas où on souhaite synchroniser date et heure du dispositif avec celles d'un serveur NTP (Network Time
Protocol) indiqué par le serveur DHCP.
•
STATIQUE:
Sélectionner cette option si la date et l'heure du dispositif doivent être synchronisées avec celles du serveur NTP indiqué par l'adresse statique.
Pour un fonctionnement correct du dispositif, il faut le synchroniser au logiciel
VMS en utilisant un serveur NTP.
Pour un fonctionnement correct du dispositif, il est nécessaire de synchroniser la caméra avec la tourelle. Afin d'obtenir cette synchronisation, sélectionner, par la page web de la caméra, l'option NTP from
DHCP, ou bien indiquer l'adresse 192.0.0.1 comme adresse statique du serveur NTP.
8.2.6 Page Configuration Utilisateurs
A la mention du menu Configuration Utilisateurs il est possible d'administrer les utilisateurs qui peuvent accéder à le dispositif. Les utilisateurs de type
Administrateur peuvent accéder à la configuration complète du dispositif. Les utilisateurs du type
Operator, User et Anonymous ont un accès limité aux pages de gestion.
8.2.7 Page Paramètres Mouvement
A la mention du menu Paramètres Mouvement il est possible de contrôler par web tous les paramètres de la tourelle.
•
Offset Pan:
La tourelle a une position de 0° définie mécaniquement. La fonction Offset Pan permet de définir une position différente de 0° à l’aide du logiciel.
•
Vitesse Maximale:
Configure la vitesse manuelle maximale.
•
Vitesse avec Zoom:
L’activation de ce paramètre réduit automatiquement la vitesse de Pan et Tilt en fonction du facteur de Zoom.
•
Facteur Tilt:
Configure le facteur de réduction de la vitesse manuelle de l’axe tilt.
•
Limites Pan:
Valide les limites de Pan.
•
Pan Début:
Configure la limite initiale de Pan.
•
Pan Fin:
Configure la limite finale de Pan.
•
Tilt Début:
Configure la limite initiale de Tilt.
•
Tilt Fin:
Configure la limite finale de Tilt.
Fig.
96
Fig.
95
Le dispositif peut être configuré uniquement par un utilisateur avec les droits d'administrateur.
MNVCUPKT_1838_FR 47
8.2.7.1 Page Autopan
A la mention du menu Autopan il est possible d'indiquer le preset de début et de fin de l'autopan.
Fig.
97
8.2.7.2 Page Patrol
A la mention du menu Patrol il est possible d'indiquer le preset de début et de fin du patrol. Il est possible d'indiquer si l'analyse des preset doit avoir lieu de façon causale ou non.
8.2.8 Page Paramètres Preset
A la mention du menu Paramètres Preset on peut configurer certains paramètres concernant les preset:
•
Vitesse Scan:
La vitesse en degrés à la seconde, avec laquelle un preset est atteint, sur demande explicite de l'opérateur.
•
Type de rampe:
Permet de sélectionner les accélérations de la tourelle.
•
Vitesse Mouvements par Défaut:
La vitesse utilisée dans les opérations d'autopan et patrol.
•
Imposer Vitesse par Défaut:
La vitesse par défaut sera configurée aussi comme vitesse de scan pour tous les preset.
•
Pause par Défaut:
Le temps en secondes de permanence par défaut de chaque preset.
•
Imposer Pause par Défaut:
La pause par défaut sera configurée pour tous les preset.
Fig.
98
8.2.7.3 Page Rappel Mouvements
A la mention du menu Rappel Mouvements il est possible d'indiquer un intervalle de temps d'inactivité au-delà duquel la tourelle effectuera une des suivants fonctions: retour à la position Home, mise en marche de l'autopan ou mise en marche du patrol.
Fig.
100
8.2.9 Page Paramètres Preset (Avancé)
Dans la section Paramètres Preset (Avancé) il est possible de personnaliser les valeurs de vitesse et pause pour chaque preset, en plus que d'activer/ désactiver les preset mêmes.
Fig.
99
Fig.
101
48 MNVCUPKT_1838_FR
8.2.10 Page I/O Digitaux
Dans la carte I/O Digitaux il est possible de configurer les canaux digitaux présents dans le dispositif. Il y a ci-dessous une courte description des paramètres configurables pour chaque entrée numérique.
•
ID Alarme:
Champ utilisé pour sélectionner l'entrée numérique souhaitée.
•
Type:
Indique l'état par défaut de l'entrée numérique.
•
Action:
À chaque entrée, une action peut être associée. L'action est activée dès que le contact passe dans un état différent de celui par défaut. Les actions disponibles sont énumérées ci-dessous :
•
NONE:
Aucune action.
•
SCAN:
Positionner la tourelle sur la préposition sélectionnée.
•
PATROL:
Activer le PATROL.
•
AUTOPAN:
Activer l'AUTOPAN.
•
WIPER:
Activer le Wiper.
•
WASHER:
Activer la séquence de lavage de la vitre.
•
RELAIS 1:
Activer le Relais 1.
•
RELAIS 2:
Activer le Relais 2.
•
IR FILT:
Désactiver le Filtre IR de la chambre. Si présents, allume les projecteurs à LED.
Pour un contrôle du fonctionnement correct des alarmes, dans la page web se trouve un petit rond. Le petit rond sera vert dans les conditions normales et rouge quand une alarme est détectée.
Fig.
102
MNVCUPKT_1838_FR 49
8.2.11 Page Paramètres Caméra
Les paramètres de la caméra IP qui ont été configurés
à la première mise en marche sont modifiables dans la section Paramètres Caméra. Dans la section
Paramètres Caméra il est possible également d'indiquer le facteur de zoom et la précision de la position du zoom. Dans cette section, il est
également possible de visualiser les données relatives aux différents profils ONVIF exportés par la chambre.
À la mention du menu Lentilles il est possible de sélectionner l'une des options suivantes:
•
Motorisées:
Contrôle par la tourelle.
•
Integrées:
Contrôle par la caméra.
•
Fixe:
Non contrôllables.
Dans le cas de lentilles motorisées, la connexion (à fil commun ou à inversion de polarité) et la polarité de rotation du Zoom, du Focus et de l'Iris peuvent être configurées.
8.2.12 Page Instruments
A la mention du menu Instruments il est possible de reconfigurer les valeurs prédéfinies pour toute la configuration de la tourelle ou seulement pour certaines sections spécifiques.
Dans cette section, il est en outre possible :
• Mettre à jour le firmware du dispositif.
• Redémarrer le dispositif.
Fig.
104
8.2.13 Menu Caméra Thermique
La configuration de la caméra thermique advient en utilisant les pages-écrans de l'OSM de la version analogique du produit.
Activer les pages-écrans à l'aide du bouton
OSM ON (8.2.2 Page Contrôles Utilisateur, page 45). Pour la configuration, se référer
au chapitre correspondant (8.1.13 Menu
Caméra Thermique, page 35 50).
Fig.
103
Pour modifier les configurations de la caméra,
sélectionner le bouton VTTunnel (8.2.12 Page
50 MNVCUPKT_1838_FR
8.2.14 Factory Default
Si le mot de passe ne est plus disponible, il est possible de rétablir les paramétrages d’usine à l’aide de la touche reset, situé à l’intérieur de la base.
Pour restaurer les configurations d'usine relatives au réseau, à l'accès utilisateurs et à la configuration de la chambre, suivre la procédure:
• Allumer l'unité.
• Ouvrir le volet du commutateur DIP.
• Localiser le commutateur DIP 4 (01). Porter le commutateur 1 vers le bas, valeur 1 (ON).
• Attendre l'extinction temporarire des LED (02).
• Reporter le commutateur 1 vers le haut, valeur 0
(OFF).
• Fermer le module des connecteurs.
9 Accessoires
Pour de plus amples informations sur la configuration et l'utilisation, consulter le manuel de l'accessoire correspondant.
9.1 Support fixation murale
Support mural avec passage interne des câbles.
01
02
Fig.
106
9.2 Support fixation sol
Support de fixation au sol avec passage interne des câbles.
Fig.
105
Fig.
107
MNVCUPKT_1838_FR 51
10 Instructions de fonctionnement courant
10.1 Affichage de l’état de la tourelle
Durant le fonctionnement normal, au choix de l’utilisateur, la tourelle affiche sur le moniteur les données organisées selon les illustrations. L’affichage
peut être validé ou exclu (8.1.9 Menu Affichages, page 32).
ID 1:
Adresse du récepteur;
ZONE 1:
Nom de l’aire dans laquelle on se trouve;
MASK 1
: Nom du masque affiché;
ALARM 1
: Texte de la dernière alarme validée;
Preset 001 go to:
Commandes reçues par sérielle;
E1:PATROL CONFIGURATION
: Affichage des erreurs détectées durant le fonctionnement du système.;
PAN/TILT/Z/F/I
: Position actuelle de PAN, TILT, ZOOM,
FOCUS et IRIS;
PRESET 001
: Nom de la présélection choisie validée.
ID 1
10.2 Enregistrement d'un Preset
A l'aide du dispositif de contrôle utilisé, il est possible de sauvegarder la position actuelle (pour de plus amples informations, se référer au manuel du dispositif utilisé).
10.3 Rappel d'une position de
Preset (Scan)
Avec un dispositif de contrôle, il est possible de rappeler une position de Preset précédemment sauvegardée (pour de plus amples informations, se référer au manuel du dispositif utilisé).
10.4 Rappel de la position de
Home
Avec un dispositif de contrôle, il est possible de rappeler une position de Home (Scan n.1) précédemment sauvegardée (pour plus d’informations, se référer au manuel du dispositif de contrôle utilisé).
10.5 Activation du Patrol
La fonction Patrol rappelle de façon séquentielle les
Preset mémorisés.
Pour activer/désactiver la fonction se référer au chapitre relatif du manuel du dispositif de contrôle utilisé. (10.8 Commandes spéciales, page 54).
Pour désactiver la fonction déplacer le joystick ou bien rappeler un type de mouvement différent.
Pour configurer cette fonction se référer au chapitre
relatif. (8.1.8.6 Menu Patrol, page 31).
Fig.
108
52 MNVCUPKT_1838_FR
10.6 Activation de l'Autopan
La fonction Autopan rappelle de façon continue les 2
Preset mémorisés.
Pour activer/désactiver la fonction se référer au chapitre relatif du manuel du dispositif de contrôle utilisé. (10.8 Commandes spéciales, page 54).
Pour désactiver la fonction déplacer le joystick ou bien rappeler un type de mouvement différent.
Pour configurer cette fonction se référer au chapitre
relatif. (8.1.8.7 Menu Autopan, page 31).
10.7 Reboot du dispositif
Au moyens d'un dispositif de contrôle il est possible d'envoyer la commande de réinitialisation de l'unité
(pour plus d’informations, se référer au manuel du dispositif de contrôle utilisé).
Pour d'autres renseignements se référer à le chapitre relatif (10.8 Commandes spéciales, page 54).
MNVCUPKT_1838_FR 53
10.8 Commandes spéciales
COMMANDES SPÉCIALES
Action
Exécuter
FFC
Commande
Protocole
AMERICAN
DYNAMICS
Sauver Preset 74
Autofocus
Trigger
Sauver Preset 83
Wiper Start Sauver Preset 85
Aux 3 ON
Wiper Stop Sauver Preset 86
Aux 3 OFF
Sauver Preset 87 Washer
Start
Modalité
Nocturne
On
Modalité
Nocturne
Off
Aux 4 ON
Sauver Preset 88
Sauver Preset 89
Patrol Stop Sauver Preset 92
Joystick
Patrol Start Sauver Preset 93
Reboot du dispositif
Validation
OSM
Autopan
Stop
Autopan
Start
Activer pattern 1
Sauver Preset 94
Faster+ Zoom out+ Focus far+
Iris open
Sauver Preset 95
Iris open+ Focus+
Zoom out
Sauver Preset 96
Joystick
Sauver Preset 99
Activer Pattern 2
Tab.
10
ERNITEC
Sauver Preset 74
Sauver Preset 83
Sauver Preset 85
Aux 3 ON
Sauver Preset 86
Aux 3 OFF
Sauver Preset 87
Aux 4 ON
Sauver Preset 88
Sauver Preset 89
Sauver Preset 92
Joystick
Sauver Preset 93
Activer patrol
Sauver Preset 94
Sauver Preset 95
Sauver Preset 96
Joystick
Sauver Preset 99
Activer Autopan
PANASONIC
Sauver Preset 74
Sauver Preset 43
Sauver Preset 83
Sauver Preset 95
Sauver Preset 46
Sauver Preset 96
Joystick
Sauver Preset 62
Sauver Preset 99
Sauver Preset 63
Sauver Preset 85
Sauver Preset 54
Sauver Preset 86
Sauver Preset 55
Sauver Preset 87
Sauver Preset 56
Sauver Preset 88
Sauver Preset 57
Sauver Preset 89
Sauver Preset 58
Sauver Preset 92
Joystick
Sauver Preset 59
Sauver Preset 93
Sauver Preset 60
Sauver Preset 94
Sauver Preset 61
Sauver Preset 95
Sauver Preset 96
Joystick
Sauver Preset 99
Pattern 1
PELCO D
Sauver Preset 74
Sauver Preset 83
Sauver Preset 85
Aux 3 ON
Sauver Preset 86
Aux 3 OFF
Sauver Preset 87
Aux 4 ON
Sauver Preset 88
Sauver Preset 89
Sauver Preset 92
Joystick
Sauver Preset 93
Pattern
Sauver Preset 94
VIDEOTEC
MACRO
Sauver Preset 74
Sauver Preset 83
Sauver Preset 85
Aux 3 ON
Wip+
Sauver Preset 86
Aux 3 OFF
Wip-
Sauver Preset 87
Aux 4 ON
Was+
Sauver Preset 88
Sauver Preset 89
Sauver Preset 92
Joystick
Pat-
Sauver Preset 93
Pat+
Sauver Preset 94
Ini+
VISTA
Sauver Preset 85
Aux 3 ON
Sauver Preset 86
Aux 3 OFF
Sauver Preset 87
Aux 4 ON
Sauver Preset 88
Sauver Preset 89
Sauver Preset 92
Joystick
Sauver Preset 93
Activer Patrol
Sauver Preset 94
Sauver Preset 95
Men+
Sauver Preset 96
Joystick
Apa-
Sauver Preset 99
Apa+
Sauver Preset 95
Sauver Preset 96
Joystick
Sauver Preset 99
Activer Autopan
54 MNVCUPKT_1838_FR
10.9 Configuration spéciales
CONFIGURATION SPÉCIALES
Configuration Protocole
AMERICAN DYNA-
MICS
Washer Configuration 1 (lavage court)
Washer Configuration 2 (lavage long)
Sauver Preset 72
Sauver Preset 73
Tab.
11
PANASONIC
Sauver Preset 72
Sauver Preset 73
PELCO D
Sauver Preset 72
Sauver Preset 73
VIDEOTEC MACRO VISTA
Sauver Preset 72 Sauver Preset 72
Sauver Preset 73 Sauver Preset 73
MNVCUPKT_1838_FR 55
11 Entretien
L’entretien doit être uniquement effectué par un personnel qualifié en matière de circuits électriques.
11.1 Remplacement des fusibles
Il faut effectuer l'entretien en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert.
En cas de nécessité remplacer le fusible illustrée sur
la figure (6.3 Description de la carte de connexion, page 13).
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Tension
24Vac, 50/60Hz
Fusible F1 Fusible F2
F 6.3A H 250V 5x20 T 8A H 250V 5x20
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
Tab.
12
F 6.3A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20
F 6.3A H 250V 5x20 T 2A H 250V 5x20
56
12 Nettoyage
12.1 Entretiens de la vitre et des parties en plastique
On doit éviter alcool éthylique, solvants, hydrocarbures hydro-génés, acides forts et alcali. L’emploi de ce type de produits abîme d’une façon irréparable la surface traitée.
Il est conseillé d'utiliser un chiffon souple avec des savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits spécifiques pour le nettoyage des verres des lunettes.
12.2 Nettoyage de la fenêtre en germanium
Nettoyer la fenêtre en ayant soin de ne pas rayer ni érafler l’enduit protecteur de carbone externe. L’endommagement du revêtement risque de compromettre la transparence à l’infrarouge de la surface.
Le nettoyage doit être fait avec du savon neutre dilué avec de l'eau.
13 Informations sur l'élimination et le recyclage
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets solides municipaux, mais ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser le flux de récupération et de recyclage des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement en raison de la présence de substances potentiellement dangereuses.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix figure sur tous les produits pour le rappeller.
Les déchets peuvent être livrés aux centres de collecte appropriés ou peuvent être livrés gratuitement au distributeur où vous avez acheté l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour un équipement de taille inférieure de 25cm.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service public responsable.
MNVCUPKT_1838_FR
14 Dépannage
Pour toute problématique non décrite ou si les problèmes énumérés ci-après persistent, contactez le centre d'assistance agréé.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le produit ne s'allume pas.
Câblage incorrect, rupture des fusibles.
Vérifier les connexions. Vérifié la continuité des fusibles et les remplacer avec les modèles indiqués en cas de panne.
Dans des conditions particulières de zoom, une interférence se produit entre le caisson ou le toit et l'image filmée (version avec système optique motorisé uniquement).
Position de la caméra ou de l'optique trop en retrait par rapport à la vitre.
Régler la position de la caméra et de l'optique.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Durant la mise en service, la tourelle reste bloquée.
La température ambiante est très basse.
Attendre la fin de la procédure de préchauffage.
Il n'est pas possible de contrôler la tourelle.
Configuration erronée de la ligne de communication.
Vérifier la configuration des
dip-switch (6.9 Configuration du matériel, page 18).
MNVCUPKT_1838_FR 57
15 Données techniques
15.1 Généralités
Fabriqué en fonte d’aluminium et en technopolymère
Vernissage avec poudres époxypolyester, couleur
RAL9002
Caisson positionné en partie supérieure (OTT)
Transmission par courroie dentée de haute précision
Slip-ring
Fins de course électroniques
Aucun jeu mécanique
Caméra et objectif préinstallés
15.2 Mécanique
Presse-étoupes: 3xM16
Rotation horizontale: 360°, rotation continue
Rotation verticale: de -40° jusqu'à +90°
Vitesse horizontale: de 0.02°/s à 100°/s
Vitesse verticale: de 0.02°/s à 50°/s
Surface intérieure utile (WxHxL): 90x115x325mm
Précision du rappel des positions de preset: 0.02°
Poids net: 17kg
15.3 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé:
• 230Vac, 0.4A, 50/60Hz
• 24Vac, 4A, 50/60Hz
• 120Vac, 0.8A, 50/60Hz
Puissance absorbée:
• 100W max
• 28.5W, tourelle à l’arrêt, chauffage éteint
4 sorties d’alarmes auto-alimentées
2 contacts secs: 30Vdc max o 30Vac, @ 1A
15.4 Optiques
Zoom optique 3x, 35-105mm, F1.6
Distance minimale de mise au point: 7m
Angle de vision (640x512 pixel):
• Wide: 17.97°H, 14.33°V
• Zoom tele: 5.93°H, 4.75°V
Angle de vision (336x256 pixel):
• Wide: 8.98°H, 7.15°V
• Zoom tele: 2.97°H, 2.38°V
15.5 Vidéo
Compression: H.264/AVC, JPEG
2 flux vidéo indépendants
• Résolution de l’image: de Full D1 (720x576 pour
PAL, 720x480 pour NTSC) à 352x240 en 18 étapes
Compression: H.264/AVC, JPEG
2 flux vidéo indépendants
• Résolution de l’image: de Full D1 (720x576 pour
PAL, 720x480 pour NTSC) à 352x240 en 18 étapes
15.6 Caméras
Caméra thermique (336x256):
• Dimension de pixel: 17μm
• Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 13.5μm
• Zoom numérique: 4x
Caméra thermique (640x512):
• Dimension de pixel: 17μm
• Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 13.5μm
• Zoom numérique: 8x
58 MNVCUPKT_1838_FR
15.7 Réseau
Connecteur: RJ45, 10BASE-T/100BASE-T
15.8 Protocoles réseau
Protocole: ONVIF, Profil S
Configuration du dispositif: TCP/IPv4, UDP/IPv4, HTTP,
NTP, DHCP, WS-DISCOVERY, QoS
Streaming: RTSP, RTCP, RTP
15.9 Environnement
Intérieur/Extérieur
Température de fonctionnement: de -40°C jusqu'à
+65°C*
Cold start: -40°C
Protection contre les impulsions: jusqu’à 1kV entre ligne et ligne, jusqu’à 2kV entre ligne et terre (Classe
4)
* température de pic
Humidité relative: de 10% jusqu'à 95% (sans condensation)
15.10 Certifications
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN50130-
4, EN610000-6-4, EN55022 (Classe A), FCC Part 15
(Classe A)
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, IEC60950-
22
Degré de protection IP: EN60529, IP66
Résistant au brume saline: EN50130-5, EN60068-2-52
Certification UL : cULus Listed (TYPE 4X)
Certification EAC
MNVCUPKT_1838_FR 59
16 Dessins techniques
Les dimensions des dessins sont exprimées en millimètres.
514
258
Ø 66
R369
73
R365
Fig.
109
ULISSE RADICAL THERMAL
60 MNVCUPKT_1838_FR
A Annexe - Tableau des adresses
Le levier du switch vers le haut représente la valeur 1 (ON). Le levier du dip-switch vers le bas représente la valeur 0 (OFF).
Ci-après, on reporte toutes les combinaisons possibles.
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
CONFIGURATION DE L'ADRESSE (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 3
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
SW 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Adresse 18
Adresse 19
Adresse 20
Adresse 21
Adresse 22
Adresse 23
Adresse 24
Adresse 25
Adresse 26
Adresse 27
Adresse 28
Adresse 29
Adresse 30
Adresse 31
Adresse 32
Adresse 33
Adresse 34
Adresse 35
Adresse 36
Adresse 37
Adresse 38
Adresse
Adresse non valide
Adresse 1
Adresse 2
Adresse 3
Adresse 4
Adresse 5
Adresse 6
Adresse 7
Adresse 8
Adresse 9
Adresse 10
Adresse 11
Adresse 12
Adresse 13
Adresse 14
Adresse 15
Adresse 16
Adresse 17
MNVCUPKT_1838_FR 61
CONFIGURATION DE L'ADRESSE (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 55
Adresse 56
Adresse 57
Adresse 58
Adresse 59
Adresse 60
Adresse 61
Adresse 62
Adresse 63
Adresse 64
Adresse 65
Adresse 66
Adresse 67
Adresse 68
Adresse 69
Adresse 70
Adresse 39
Adresse 40
Adresse 41
Adresse 42
Adresse 43
Adresse 44
Adresse 45
Adresse 46
Adresse 47
Adresse 48
Adresse 49
Adresse 50
Adresse 51
Adresse 52
Adresse 53
Adresse 54
Adresse 71
Adresse 72
Adresse 73
Adresse 74
Adresse 75
Adresse 76
Adresse 77
Adresse 78
Adresse 79
Adresse 80
Adresse 81
Adresse 82
62 MNVCUPKT_1838_FR
CONFIGURATION DE L'ADRESSE (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 99
Adresse 100
Adresse 101
Adresse 102
Adresse 103
Adresse 104
Adresse 105
Adresse 106
Adresse 107
Adresse 108
Adresse 109
Adresse 110
Adresse 111
Adresse 112
Adresse 113
Adresse 114
Adresse 83
Adresse 84
Adresse 85
Adresse 86
Adresse 87
Adresse 88
Adresse 89
Adresse 90
Adresse 91
Adresse 92
Adresse 93
Adresse 94
Adresse 95
Adresse 96
Adresse 97
Adresse 98
Adresse 115
Adresse 116
Adresse 117
Adresse 118
Adresse 119
Adresse 120
Adresse 121
Adresse 122
Adresse 123
Adresse 124
Adresse 125
Adresse 126
MNVCUPKT_1838_FR 63
CONFIGURATION DE L'ADRESSE (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 143
Adresse 144
Adresse 145
Adresse 146
Adresse 147
Adresse 148
Adresse 149
Adresse 150
Adresse 151
Adresse 152
Adresse 153
Adresse 154
Adresse 155
Adresse 156
Adresse 157
Adresse 158
Adresse 127
Adresse 128
Adresse 129
Adresse 130
Adresse 131
Adresse 132
Adresse 133
Adresse 134
Adresse 135
Adresse 136
Adresse 137
Adresse 138
Adresse 139
Adresse 140
Adresse 141
Adresse 142
Adresse 159
Adresse 160
Adresse 161
Adresse 162
Adresse 163
Adresse 164
Adresse 165
Adresse 166
Adresse 167
Adresse 168
Adresse 169
Adresse 170
64 MNVCUPKT_1838_FR
CONFIGURATION DE L'ADRESSE (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
SW 4
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 187
Adresse 188
Adresse 189
Adresse 190
Adresse 191
Adresse 192
Adresse 193
Adresse 194
Adresse 195
Adresse 196
Adresse 197
Adresse 198
Adresse 199
Adresse 200
Adresse 201
Adresse 202
Adresse 171
Adresse 172
Adresse 173
Adresse 174
Adresse 175
Adresse 176
Adresse 177
Adresse 178
Adresse 179
Adresse 180
Adresse 181
Adresse 182
Adresse 183
Adresse 184
Adresse 185
Adresse 186
Adresse 203
Adresse 204
Adresse 205
Adresse 206
Adresse 207
Adresse 208
Adresse 209
Adresse 210
Adresse 211
Adresse 212
Adresse 213
Adresse 214
MNVCUPKT_1838_FR 65
CONFIGURATION DE L'ADRESSE (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6 SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Tab.
13
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 231
Adresse 232
Adresse 233
Adresse 234
Adresse 235
Adresse 236
Adresse 237
Adresse 238
Adresse 239
Adresse 240
Adresse 241
Adresse 242
Adresse 243
Adresse 244
Adresse 245
Adresse 246
Adresse 215
Adresse 216
Adresse 217
Adresse 218
Adresse 219
Adresse 220
Adresse 221
Adresse 222
Adresse 223
Adresse 224
Adresse 225
Adresse 226
Adresse 227
Adresse 228
Adresse 229
Adresse 230
Adresse 247
Adresse 248
Adresse 249
Adresse 250
Adresse 251
Adresse 252
Adresse 253
Adresse 254
Adresse 255
66 MNVCUPKT_1838_FR
MNVCUPKT_1838_FR 67
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected] - www.videotec.com
www.videotec.com
MNVCUPKT_1838_FR
DEUTSCH
ULISSE RADICAL THERMAL
Wärmebildkamera PTZ mit stufenlosem 24-fachem Zoom
DE
Deutsch
- Bedienungsanleitung
2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ........................6
MNVCUPKT_1838_DE 3
4
MNVCUPKT_1838_DE
MNVCUPKT_1838_DE 5
6
1 Allgemeines
Vor Installation und Anwendung der Einheit ist die gesamte gelieferte Dokumentation aufmerksam zu lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in
Reichweite aufbewahren.
1.1 Schreibweisen
GEFAHR!
Erhöhte Gefährdung.
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes angegeben, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, bevor die beschriebenen
Arbeiten durchgeführt werden.
GEFAHR!
Heiße Oberfläche.
Nicht berühren. Die Oberflächen sind heiß und können bei Berührung zu
Verbrennungen führen.
GEFAHR!
Gefahr mechanischer Natur.
Quetsch- oder Scherkantengefahr.
ACHTUNG!
Mittlere Gefährdung.
Der genannte Vorgang hat große
Bedeutung für den einwandfreien Betrieb des Systems. Es wird gebeten, sich die
Verfahrensweise durchzulesen und zu befolgen.
ANMERKUNG
Beschreibung der Systemmerkmale.
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen, um das Verständnis der folgenden Phasen zu gewährleisten.
2 Anmerkungen zum Copyright und
Informationen zu den
Handelsmarken
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
ONVIF® ist ein eingetragenes Markenzeichen von
Onvif, Inc.
3 Sicherheitsnormen
ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an der die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem automatischen zweipoligen
Schutzschalter 20A max ausgestattet sein.
Dieser Schalter muss vom Typ Listed sein.
Zwischen den Schutzschalter Kontakten muss mindestens ein Abstand von 3mm vorhanden sein. Der Schalter muss eine
Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom
(Differenzial) und gegen Überstrom haben
(magnetothermisch).
ACHTUNG! Gefährliche Losteile. Finger und andere Körperteile fernhalten.
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
ACHTUNG! Damit ein ständiger
Brandschutz garantiert wird, sind die
Sicherungen nur in dem gleichen Typ und
Wert zu ersetzen. Die Sicherungen sind nur von Fachleuten zu ersetzen.
ACHTUNG! Die Anlage gehört zum Typ TNV-
1. Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.
ACHTUNG! Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur UL Listed oder CSA zertifizierte
Kabel benutzt werden, die mindestens dem Querschnitt 0.14mm² (26AWG) entsprechen.
• Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle
Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer
Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten
Geräte entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem
Handbuch wurde sorgfältig ausgeführt und
überprüft. Der Hersteller kann dennoch keine
Haftung für die Verwendung übernehmen.
Dasselbe gilt für jede Person oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem
Handbuch miteinbezogen ist.
MNVCUPKT_1838_DE
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.
• Es dürfen keine Kabel mit Verschleiß- oder
Alterungsspuren verwendet werden.
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der
Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des Personals und der Anlage schwer gefährden.
• Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Nicht originale Ersatzteile können zu
Bränden, elektrischen Entladungen oder anderen
Gefahren führen.
• Vor der Installation ist anhand des
Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften
(4.2 Kennzeichnung des Produkts, Seite 9).
• Die Installationskategorie (auch als
Überspannungskategorie bezeichnet) gibt den Pegel der Netzspannungsstöße an, denen die Ausrüstung ausgesetzt ist.
Die Kategorie hängt vom Installationsort der Ausrüstung und von den externen
Schutzeinrichtungen gegen Spannungsstöße ab. Ausrüstungen in einer gewerblichen
Umgebung, die direkt mit den Hauptzweigen der Versorgungsanlage verbunden sind, gehören zur Installationskategorie III. In diesem Fall ist eine Abstufung auf Installationskategorie
II erforderlich. Alternativ können UL listed
Überspannungsschutzvorrichtungen (SPD) von Fase zu Nullleiter und von Nullleiter zur Erde geführt werden. UL-gelistete
Überspannungsschutzvorrichtungen sind für die wiederholte Begrenzung kurzzeitig auftretender Spannungsspitzen und für die folgenden nominellen Betriebsbedingungen auszulegen: Typ 2 (Dauerhaft angeschlossene
Überspannungsschutzvorrichtungen für die Installation auf der Ladungsseite der
Hilfseinrichtung); Nennentladestrom (In) 20kA min.
Benutzt werden können beispielsweise: FERRAZ
SHAWMUT, STT2240SPG-CN, STT2BL240SPG-CN, spezifiziert für 120Vac/240Vac, (In=20kA). Der maximale Abstand zwischen dem Einbau und der
Abkürzung ist 5m.
• Die Einrichtung ist für die dauerhafte Befestigung und Verbindung in ein Gebäude oder eine andere geeignete Struktur konzipiert. Vor jeder Operation muss die Einrichtung dauerhaft befestigt und verbunden werden.
• Lediglich für die Produkte mit UL - Markierung mit
24Vac - Versorgung ein UL - Speisetransformator der Klasse 2 verwenden, welches den geltenden
Richtlinien entspricht.
• Die elektrische Anlage muss mit einem
Netztrennschalter versehen sein, der im Bedarfsfall sofort erkannt und gebraucht werden kann.
• Der im Gerät verfügbare Erdungsanschluss muss ständig geerdet sein.
• Vorgeschrieben ist der Anschluss an eine
Versorgungsquelle, deren Eigenschaften den
Angaben auf dem Kennzeichnungsschild entsprechen. Vor der Installation ist zu prüfen, ob die Stromleitung sachgerecht abgetrennt ist. Die
Versorgungsspannung darf die Toleranzen (±10%) nicht überschreiten.
• Die Vorrichtung mit einer isolierten Quelle
Typ SELV 24Vac, 8A versorgen, von einem
Transformator mit doppelter Isolierung UL Listed kommend, der entsprechend am Ausgang geschützt ist.
• Das Gerät umfasst bewegliche Teile. Stellen Sie sicher, dass die Einheit an einer Stelle positioniert wird, die unter normalen Betriebsbedingungen nicht zugänglich ist.
• Bringen Sie das Schildchen Gefährliche
Bewegungsteile in der Nähe der Einrichtung an. (
Abb. 2, Seite 10).
• Das Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Stoffe benutzen.
• Für den Anschluss der Versorgungsleitung den entsprechenden Anschlusskasten verwenden
(UPTJBUL). Für weitere Informationen siehe
Bedienungs- und Installationshandbuch des
Produktes.
MNVCUPKT_1838_DE 7
• Kindern oder unbefugten Personen ist der
Gebrauch des Gerätes zu untersagen.
• Die Wartung der Einrichtung ist Fachleuten vorbehalten. Während der Wartungsarbeiten ist die tätige Person der Gefahr von Stromschlägen und anderen Gefahren ausgesetzt.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der
Gewährleistungsrechte.
• Vor dem Anschluss sämtlicher Signalkabel ist zu prüfen, ob die Einrichtung sachgerecht mit dem
Erdungskreis verbunden ist.
• Wenn die Einrichtung von der Anlage getrennt werden muss, ist das Erdungskabel stets zuletzt abzuklemmen.
• Vermeiden Sie durch gebotene Vorkehrungen, dass das Gerät durch elektrostatische Entladungen beschädigt wird.
• Die Einheit ist dafür ausgelegt, über ein dreipoliges
Kabel angeschlossen zu werden. Folgen Sie den Anleitungen in diesem Handbuch für den korrekten Anschluss des Erdungskreises.
• Die Einrichtung ist vorsichtig zu handhaben, starke mechanische Beanspruchungen könnten sie beschädigen.
• Achten Sie besonders auf die Isolierabstände zwischen der Versorgungsleitung und allen anderen Kabeln einschließlich der Vorrichtungen zum Schutz gegen Blitzeinschlag.
• Die Einrichtung darf nur mit größter Vorsicht transportiert werden. Ruckartige Haltemanöver,
Höhenunterschiede und starke Aufpralle können das Objekt schädigen oder den Benutzer verletzten.
8 MNVCUPKT_1838_DE
4 Identifizierung
4.1 Beschreibung und
Bezeichnung des Produktes
ULISSE RADICAL THERMAL ist das erste gebrauchsfertige thermische PTZ-System von
Videotec. Er stellt eine hervorragende Kombination zwischen Optik und Wärmebildkamera dar und gewährleistet eine effiziente Erfassung von
Eindringlingen sowie das visuelle Bewusstsein auch bei völliger Dunkelheit oder unter extremen
Umgebungsbedingungen.
Die Optiken lassen sich auf einen unglaublichen
24-fachen stufenlosen Zoom konfigurieren und besitzen ein wegweisendes Autofokus-System. Beides zusammen ermöglicht es, mit stets perfekten Bildern den Fokus zügig und effektiv auf das Zielobjekt zu richten.
ULISSE RADICAL THERMAL ist mit Analogsteuerung oder IP erhältlich, nach ONVIF Profil S zertifiziert und mit dem Großteil der im Handel erhältlichen VMS kompatibel.
Der PTZ ASSISTANT-Plug-in-Software von Videotec unterstützt jede VMS mit der Steuerung aller
Sonderfunktionen wie Autofokus.
Abhängig von der Temperatur kann der Kontrast einer Szene dynamisch mit der Funktion ACE (Active
Contrast Enhancement) geregelt werden, während die Funktion Digital Detail Enhancement (DDE) detailgenauere und schärfere Bilder ermöglicht.
Die Funktion STR (Spot Temperature Reading) erfasst die Temperaturmesswert eines bestimmten Punktes des überwachten Szene.
Wegen ihrer Präzision, Zuverlässigkeit und Robustheit ist diese PTZ-Wärmebildkamera die ideale Lösung für die Videoüberwachung unübersichtlicher
Außenbereiche, darunter die Branderkennung, die
Überwachung von Militäranlagen, die Überwachung von Landesgrenzen, die Hafenüberwachung , die Industrie Überwachung, die Überwachung umlaufender Sperranlagen sowie die Kontrolle des
Verkehrs, von Eisenbahnen und Autobahnen.
4.2 Kennzeichnung des Produkts
Auf den Schwenk-Neige-Köpfen befindet sich ein Schildchen, das der CE-
Kennzeichnung entspricht.
Abb.
1
Das Schildchen nennt:
• Identifizierungscode des Modells (Strichcode
Extended 3/9).
• Versorgungsspannung (Volt).
• Frequenz (Hertz).
• Stromaufnahme (Ampere).
• Schutzart (IP).
• Seriennummer.
4.2.1 Prüfung der Kennzeichnung
Vor Beginn der Installationsarbeiten ist zu kontrollieren, ob das gelieferte Material den jeweiligen Anforderungen entspricht. Zu erkennen ist dies anhand der Kennzeichnungsschilder.
Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des
Personals und der Anlage schwer gefährden.
MNVCUPKT_1838_DE 9
5 Vorbereitung des
Produktes auf den Gebrauch
Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte.
Die Einheit darf nicht auseinandergebaut werden, und es dürfen keine
Veränderungen daran vorgenommen werden. Ausnahmen sind nur die Montage- und Wartungsarbeiten, die laut dieser
Anleitung vorgesehen sind.
5.1 Sicherheitsvorkehrungen vor dem Gebrauch
Das Gerät umfasst bewegliche Teile. Stellen
Sie sicher, dass die Einheit an einer Stelle positioniert wird, die unter normalen
Betriebsbedingungen nicht zugänglich ist. Bringen Sie das im Lieferumfang des
Gerätes enthaltene Schildchen in der Nähe des Objektes an gut sichtbarer Stelle an.
5.3 Inhalt
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden
Materialliste übereinstimmt:
• Positionierungseinheit
• Basis für Netzstromversorgung
• Zubehör Packung:
• Serieller Adapter
• Serielles Verlängerungskabel
• Innensechskantschlüssel
• Schildchen
• Kabelbinder
• Silikonummantelung
• Bedienungslanleitung
• Schrauben
• Sonnenschutzdach
5.4 Sichere Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig wiederverwertbar. Es ist Sache des
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden
Fall aber nach den geltenden Vorschriften des
Anwendungslandes zu entsorgen.
Abb.
2
5.2 Entfernen der Verpackung
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die
Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei offensichtlichen Schadensspuren an der
Verpackung muss umgehend der Lieferant verständigt werden.
Im Falle der Rückgabe des nicht korrekt funktionierenden Produktes empfiehlt sich die
Verwendung der Originalverpackung für den
Transport.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
Die Haube der Vorrichtung Einrichtung vorsichtig auspacken, damit das Gehäuse keinen Schaden nimmt.
10 MNVCUPKT_1838_DE
5.5 Auf die Installation vorbereitende Tätigkeiten
5.5.1 Befestigung der Halterung
Verschiedene Halterungen sind (9 Zubehör, Seite 51).
Das geeignetste für die Installation auswählen und alle Angaben aus diesem Kapitel befolgen.
Besondere Aufmerksamkeit verlangen die Befestigungssysteme des Gerätes. Das
Befestigungssystem muss in jedem Fall in der Lage sein, mindestens das 4 fache
Gewicht der gesamten Appartur mitsamt
S-N-Kopf, Linsen und Kamera zu tragen.
Die Einrichtung muss in senkrechter Lage montiert werden. Jede andere Stellung könnte die Leistungen des Gerätes beeinträchtigen.
Den Schwenk-Neige-Kopf nicht umgekehrt montieren.
5.5.2 Kabelführung
Die Verbindungskabel dürfen von außen nicht zugänglich sein. Die Kabel mussen gegen Lösen durch Abziehen sachgerecht am Träger fixiert werden, damit es verhindert wird, dass es durch das hohe
Gewicht unbeabsichtigt abgezogen wird.
Die verwendeten Kabel müssen der
Anlagenart angemessen sein.
Die Kabel so in die Halterung einführen, dass sie ungefähr 50cm hervorschauen.
50cm 50cm
Abb.
3
MNVCUPKT_1838_DE 11
6 Installation
Unter keinen Umständen dürfen
Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem
Handbuch nicht genannt sind. Die
Missachtung der Angaben, die das
Handbuch zu den Anschlüssen macht, kann die Sicherheit von Personen und die
Sicherheit der Anlage stark gefährden.
Die Vorverkabelungen des Produktes dürfen nicht verändert werden. Die
Missachtung dieses Verbotes kann die
Sicherheit des Personals und der Anlage stark gefährden und führt sie zum Verlust der Gewährleistungsrechte.
Im Innern der unteren Haube befindet sich ein Beutelchen, das der Bildung von
Feuchtigkeit in der Basis und an den
Anschlussplatinen entgegenwirkt. Den
Beutel vor der Installation entfernen.
6.1 Anschließen der Kabel an die
Basis
Die Kabel in den Kabelschellen einführen, während die Basis etwa 20cm von der Halterung entfernt gehalten wird. Die Kabelverschraubungen festziehen.
Alle Kabelverschraubungen sind für Kabel mit einem
Durchmesser von 5mm bis 10mm geeignet.
Abb.
4
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 5Nm.
Für Kabel mit Durchmesser von 3mm bis
7mm die im Lieferumfang enthaltenen
Gummidichtungen benutzen.
Abb.
5
12 MNVCUPKT_1838_DE
02
01
06
04
05
Abb.
6
6.2 Befestigung der Basis an der
Halterung
Verwenden Sie die mit der Basis gelieferten
Schrauben und Unterlegscheiben.
Nach der Positionierung der Dichtung (01), die Basis
(02) mit den Schrauben (04), den Zahnscheiben (05) und den Ringen für Schrauben (06) an der Halterung
(03) befestigen.
03
6.3 Beschreibung der Karte
Anschlüsse
BESCHREIBUNG DER KARTE ANSCHLÜSSE
Verbinder/
Komponente
CN1
Funktion
Platinenversorgung
F1
F2
CN4
Ethernet
CN7
Signalkabel
Ethernet
Sicherung
Sicherung
Steckverbinder RS-232
Tab.
1
F1
02
01
06
05
04
03
Abb.
7
Die 3 Markierungen auf der Basis an den
Markierungen auf den Halterungen ausrichten, wie in der folgenden Abbildung dargestellt.
F2
CN1
CN7
Abb.
9
Platine der IP-Produktmodelle
F1
CN4 Ethernet
Abb.
8
Auf das Loch der Schrauben ein
Gewindesicherungsmittel auftragen
(Loctite 243®).
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4Nm.
CN4
F2
CN1
CN7
Abb.
10
Platine der analogen Produktmodelle
MNVCUPKT_1838_DE 13
6.4 Anschluss der
Stromversorgung
Je nach Version kann die Vorrichtung mit unterschiedlichen Versorgungsspannungen geliefert werden. Der Wert der Versorgungsspannung ist auf dem Kenndatenschildchen des Produktes
angegeben. (4.2 Kennzeichnung des Produkts, Seite
Die elektrischen Anschlüsse nur durchführen, wenn die Stromversorgung abgetrennt und die Trennvorrichtung offen ist.
Im Zuge der Installation ist zu prüfen, ob die Merkmale der von der Anlage bereitgestellten Versorgung mit den erforderlichen Merkmalen der Einrichtung
übereinstimmen.
Prüfen Sie, ob die Quelle und das
Versorgungskabel sachgerecht bemessen sind.
Das Erdungskabel muss um etwa 10mm länger sein, als die anderen beiden Kabel, um das ungewollte Lösen durch Ziehen des
Kabels zu verhindern.
Ferner muss das Versorgungskabel von einer Silikonummantelung (01) überzogen sein, die im Lieferumfang enthalten ist.
Die Silikonummantelung soll mit dem zugehörigen Binder fixiert werden (02).
CN1
N a
L
01
02
Abb. 11
14 MNVCUPKT_1838_DE
6.4.1 Anschluss der
Stromversorgunglinie 24Vac
Lediglich für die Produkte mit UL -
Markierung mit 24Vac - Versorgung ein
UL - Speisetransformator der Klasse
2 verwenden, welches den geltenden
Richtlinien entspricht.
Die Kabel zuschneiden und die unten beschriebenen
Anschlüsse vornehmen. Die Versorgungsleitung am
Klemmen anschließen: CN1.
CN1
6.4.2 Anschluss der Versorgungsleitung in 120Vac und 230Vac
Die Kabel zuschneiden und die unten beschriebenen
Anschlüsse vornehmen. Die Versorgungsleitung am
Klemmen anschließen: CN1.
CN1
24Vac a
24Vac
Abb.
12
Die Versorgungskabel sind nach der folgenden
Tabelle anzuschließen.
ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG
Farbe Klemmen
Stromversorgung 24Vac
Vom Installateur festgelegt.
Vom Installateur festgelegt.
Gelb/Grün
24Vac
24Vac
Tab.
2
N L
GND a
Abb.
13
Die Versorgungskabel sind nach der folgenden
Tabelle anzuschließen.
ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG
Farbe Klemmen
Netzteil 230Vac
Blau
Braun
Gelb/Grün
N (Nullleiter)
L (Phase)
Netzteil 120Vac
Blau
Braun
Gelb/Grün
N (Nullleiter)
L (Phase)
Tab.
3
MNVCUPKT_1838_DE 15
6.4.3 Anschluss der Alarmeingänge und der Relais.
ACHTUNG! Die Anlage gehört zum Typ TNV-
1. Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.
ACHTUNG! Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur UL Listed oder CSA zertifizierte
Kabel benutzt werden, die mindestens dem Querschnitt 0.14mm² (26AWG) entsprechen.
Standardmodell
Version mit LED- Scheinwerfern
ANSCHLUSS DER ALARMEINGÄNGE, DER DÄMMERUNGSSCHALTER
UND DER RELAIS
AL1, AL2, AL3,
AL4 e ALARMS
Eigenbetriebene Alarmeingänge in Bezug auf die gemeinsame Klemme ALARMS
O1-C1 e O2-C2 Potentialfreie Ausgangskontakte, die durch
Alarm oder Benutzerbefehl ansprechbar sind
Tab.
4
6.5 Anschluss des Ethernet-
Kabels
Dieses Kapitel gilt für die IP-
Produktmodelle.
Das Ethernetkabel mit dem entsprechenden
Steckanschluss verbinden. (Ethernet, 6.3
Beschreibung der Karte Anschlüsse, Seite 13).
Ethernet
O1 C1 O2 C2
V
Abb.
14
Anschluss der Relaiskontakte.
V
ALARMS
AL1
AL2
AL3
AL4
Abb.
15
Anschluss der Alarme.
Abb.
16
6.6 Anschluss des Videokabels
Dieses Kapitel gilt für die analogen
Produktmodelle.
Abschirmung und zentrales Kabel sind mit den Klemmen GND und VIDEO zu verbinden. Die Klemmen können Kabel mit
Querschnitten zwischen 0.5mm² (20AWG) und 0.08mm² (28AWG) aufnehmen.
Das Videokabel für das Analogsignal ist an die
Signalkabelklemme anzuschließen. (CN4, 6.3
Beschreibung der Karte Anschlüsse, Seite 13).
Abb.
17
16 MNVCUPKT_1838_DE
6.7 Anschluss der
Telemetrieleitung
Dieses Kapitel gilt für die analogen
Produktmodelle.
ACHTUNG! Die Anlage gehört zum Typ TNV-
1. Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.
ACHTUNG! Zur Senkung der Brandgefahr dürfen nur UL Listed oder CSA zertifizierte
Kabel benutzt werden, die mindestens dem Querschnitt 0.14mm² (26AWG) entsprechen.
Das Produkt sieht eine serielle
Kommunikationsleitung RS-485 und eine serielle
Leitung RS-232 vor (nur für Firmware-Aktualisierung).
Die seriellen Leitungen können in verschiedenen
Arten nach Stellung der Dipschalter 10 und 9 des
Wählschalters Seriell und Adresse konfiguriert werden (6.9.4 Konfiguration von DIP3, Seite 19).
Leitungen für die serielle Datenübertragung
RS-485
6.8 Befestigung des oberen
Körpers
Den oberen Körper (01) mit den Spannschrauben (03) und Dichtungen (04) an der Basis (02) befestigen.
Prüfen Sie, ob die Dichtung (05) der Basis vorhanden und in einwandfreiem Zustand ist.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4Nm.
Abb.
20
01
05
02
04
03
B A
Abb.
18
RS-485.
ANSCHLUSS DER TELEMETRIELEITUNGEN
Klemmen Beschreibung
A-B Linie RS-485
Tab.
5
Serielle Leitung für die Datenübertragung RS-232
Abb.
21
Es gibt nur eine Verankerungsposition zwischen der Basis und dem oberen Körper.
Die Seitenvorsprünge für eine korrekte
Positionierung ausrichten.
RS-232
Abb.
19
RS-232.
MNVCUPKT_1838_DE 17
6.9 Hardware Konfiguration
Die Hardwarekonfiguration ist nur im Fall der Analogeinheiten erforderlich.
6.9.1 Öffnen der Konfigurationsklappe
Bevor die Einrichtung mit Strom versorgt wird, muss sie richtig mit den Dipschaltern innerhalb des
Konfigurierungskläppchens konfiguriert werden. Das
Konfigurierungskläppchen wird durch Entfernen der
Schrauben geöffnet, wie in der Abbildung gezeigt.
Abb.
22
Für die DIP-schalter siehe Abbildung.
KONFIGURATION DER DIP1
Beschreibung SW
4
Einstellung
Baudrate
Firmware-Aktualisierung
SW
1
OFF OFF OFF –
ON
SW
3
SW
2
OFF OFF –
OFF ON OFF –
ON ON OFF –
OFF OFF ON –
ON OFF ON –
Baud rate
300 baud
600 baud
1200 baud
2400 baud
4800 baud
9600 baud
OFF ON ON –
ON ON ON –
– – –
– – –
19200 baud
38400 baud
ON Programmierung befähigt
OFF Programmierung gesperrt
Tab.
6
6.9.3 Konfiguration von DIP2
Der nach oben zeigende Kipphebel des
Schalters steht für den Wert 1 (ON). Der nach unten zeigende Kipphebel des
Dipschalters steht für den Wert 0 (OFF).
Der Schwenk-Neige-Kopf kann mit den verschiedenen Protokollen gesteuert werden.
Abb.
23
Nach Beendigung der Installation und der
Verkabelung das Produkt wieder schließen.
6.9.2 Konfiguration der DIP1
Der nach oben zeigende Kipphebel des
Schalters steht für den Wert 1 (ON). Der nach unten zeigende Kipphebel des
Dipschalters steht für den Wert 0 (OFF).
Switch 1 wird für die Aktualisierung der Firmware benutzt.
Abb.
24
Abb.
25
KONFIGURATION VON DIP2
Protokoll SW
8
SW
7
PTZ Manager1
MACRO
(VIDEOTEC)
PANASONIC
PELCO D
SW
6
SW
5
SW
4
SW
3
SW
2
SW
1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON
OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
AMERICAN
DYNAMICS
VISTA
OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF
OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON
Tab.
7
1
Konfiguration Leitung RS232: MACRO (VIDEOTEC),
115200 baud, Adresse 1. Diese Option benöigt keine
Einstellung der DIP-switch (DIP1, DIP3).
18 MNVCUPKT_1838_DE
6.9.4 Konfiguration von DIP3
Der nach oben zeigende Kipphebel des
Schalters steht für den Wert 1 (ON). Der nach unten zeigende Kipphebel des
Dipschalters steht für den Wert 0 (OFF).
6.9.5 Konfiguration von DIP4
Die Einstellung dieses Dipschalters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie die vorherige. Der nach oben zeigende
Kipphebel des Schalters steht für den Wert
0 (OFF). Der nach unten zeigende Kipphebel des Dipschalters steht für den Wert 1 (ON).
Auf der Platine befinden sich zwei Switches für die Konfiguration der Terminierung (120 Ohm) der seriellen Linien.
Abb.
26
6.9.4.1 Adressekonfiguration
Die Schalter von 1 bis 8 können für die Konfiguration der Adresse der Einheit verwendet werden (von 1 bis
255).
Die Vorgabe der Adresse erfolgt nach dem Binärcode
(A Anhang - Adressentabelle, Seite 61).
6.9.4.2 Die Leitungen der seriellen
Datenübertragung konfigurieren
Das Produkt sieht eine serielle Leitung für die
Datenübertragung RS-485 und eine serielle Leitung
RS-232 vor.
Die Schalter 10 und 9 können für die Konfiguration der Leitungen für die serielle Datenübertragung verwendet werden.
KONFIGURATION VON DIP3
Beschreibung
Ein-Wege-Kommunikation an der Leitung
RS-485-1.
Zwei-Wege-Kommunikation, half-duplex, an der Leitung RS-485-1.
SW 10
OFF
ON
SW 9
OFF
ON
Tab.
8
Abb.
27
Jede Einheit, die am Leitungsende hängt, muss mit dem zugehörigen Switch mit einem
Abschlusswiderstand beschaltet werden, um zu vermeiden, dass entlang der Leitung Reflexionen und
Deformationen auftreten.
KONFIGURATION VON DIP4
Serielle linie SW 2 SW 1 Beschreibung
Factory default
Linie RS-485-1
–
–
ON
OFF
–
–
ON Eingeschaltet
OFF Deaktiviert
Beendet
Nicht beendet
Tab.
9
Um den Schwenk-Neige-Kopf auf die
Werkseinstellungen rückzustellen siehe entsprechendes Kapitel. (8.2.14 Factory Default, Seite
51).
MNVCUPKT_1838_DE 19
7 Einschaltung
Sicherstellen, das die Einheit und die anderen Bauteile der Anlage korrekt geschlossen sind, um den Kontakt mit unter Spannung stehenden Bauteilen zu verhindern.
Im normalen Betrieb kann der
Scheinwerfer an der Oberfläche Hohe
Temperaturen erreichen. Vermeiden Sie die direkte Berührung und positionieren
Sie das Gerät an einem Ort, der für
Unbefugte unzugänglich ist. Bevor man sie berührt, muss deshalb die
Ausleuchtungseinrichtung abgeschaltet werden und mindestens 10 Minuten lang abkühlen.
Nicht die Nähe der Einrichtung aufsuchen, wenn sie mit Strom gespeist ist. Nur bei abgeschalteter Stromversorgung auf die
Vorrichtung einwirken.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile fest und zuverlässig befestigt sind.
Der automatische Vorheizvorgang (De-Ice) könnte immer dann aktiviert werden, wenn das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von unter 0°C in Betrieb genommen wird.
Dieser Vorgang ist notwendig, um die korrekte Funktionalität der Vorrichtung auch bei niedrigen Temperaturen zu gewährleisten. Die Dauer liegt je nach
Wetterbedingungen (von 60 Minuten bis zu
120 Minuten).
Für das Einschalten der Einheit die elektrische
Versorgung anzulegen.
Die elektrische Versorgung abtrennen, um die Einheit abzuschalten.
20 MNVCUPKT_1838_DE
8 Konfiguration
Bei den analogen Produktmodellen erfolgt
die Kamerakonfiguration über OSM (8.1
OSM-Schnittstelle (On Screen Menu), Seite
21). Bei den IP-Modellen des Produktes
erfolgt die Kamerakonfiguration über die
Webseite (8.2 Web-Schnittstelle, Seite 44).
8.1 OSM-Schnittstelle (On Screen
Menu)
Dieses Kapitel gilt für die analogen
Produktmodelle.
8.1.1 Gebrauch des OSM
Während des normalen Betriebs der Einheit kann
OSM für die Auswahl und die Konfiguration der erweiterten Funktionen aktiviert werden. Für weitere Informationen siehe entsprechendes Kapitel im Handbuch der verwendeten Tastatur. (8.2.2
Benutzersteuerung Seite, Seite 45).
Austritt aus OSM mit Zoom Wide (Zoom-).
Das Menü konfiguriert sich je nach Modell des Schwenk-Neige-Kopfes dynamisch selbst.
8.1.1.1 Verwendung des Steuerknüppels
Alle Menüvorgänge werden mit dem Steuerknüppel veranlasst.
Auf
Links
Abb.
28
Pan und tilt.
Beenden
Ab
Rechts
Bestätigen
Abb.
29
Zoom Wide und Zoom Tele.
Falls Bedientastaturen mit Zweiachsen-
Joystick verwendet werden, die Tasten
Zoom Wide und Zoom Tele verwenden, um die Befehle Beenden und Bestätigen zu senden.
MNVCUPKT_1838_DE 21
8.1.1.2 Das Bewegen innerhalb der Menüs
Jeder OSM-Bildschirm weist eine Liste mit Parametern oder Untermenüs auf, die vom Bediener angewählt werden können. Um die verschiedenen Parameter durchzublättern, den Cursor mit dem Joystick (rauf und runter) bewegen.
8.1.1.3 Ändern von Parametern
Den Cursor auf den zu ändernden Parameter bewegen und bestätigen. Das Feld beginnt zu blinken als Zeichen dafür, dass es geändert wird.
Mithilfe des Joysticks (Bewegung nach oben und unten) werden die Wahlmöglichkeiten angezeigt.
Abb.
30
Das Symbol > am Zeilenende weist darauf hin, dass ein spezielles Untermenü vorhanden ist. Um es aufzurufen, reicht es aus, die entsprechende
Menüoption zu bestätigen. Zum Verlassen des
Untermenüs die Funktion Beenden (Zoom Wide) benutzen.
Abb.
32
Nach der Bestimmung der gewünschten Option bestätigen.
Abb.
33
Das Feld hört auf zu blinken, um die Präferenz zu bestätigen.
Abb.
31
22 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.1.4 Ändern der Zahlenfelder
Den Cursor auf den zu ändernden Parameter bewegen und bestätigen.
8.1.1.5 Ändern von Texten
Den Cursor auf den zu ändernden Parameter bewegen und bestätigen.
Abb.
34
Die erste Ziffer des gerade geänderten Zahlenfeldes blinkt und in der unteren Zeile wird gezeigt, welche
Werte für das Feld zulässig sind. Das Feld mit dem
Steuerknüppel aufsuchen (rechts und links) und das
Vorzeichen oder den Zahlenwert ändern (auf und ab).
Abb.
36
Es erscheint die Bildschirmseite für die Bearbeitung des Textes. Das Pfeilsymbol positioniert sich unter dem Zeichen, das verändert werden soll, während der
Cursor > sich links neben dem ausgewählten Zeichen positioniert.
min:-180.00 max:+179.99
Abb.
35
Die vorgenommene Änderung bestätigen. Der Cursor bewegt sich nach links und die bearbeitete Ziffer hört auf zu blinken. Das Feld wird zwangsweise auf den zulässigen Mindest- oder Höchstwert gebracht, wenn versucht wird, einen nicht vorgesehenen Wert einzugeben.
Abb.
37
MNVCUPKT_1838_DE 23
Es ist möglich, mit dem Joystick innerhalb des Menüs zu navigieren.
Verwenden Sie:
•
LOESCHT:
Die gesamte Textzeichenfolge löschen.
•
SPEICHERN:
Speichern des neuen Textes vor dem
Austritt aus dem Menü.
•
AUSGANG:
Austritt aus dem Menü.
•
abc:
Anzeige der Kleinbuchstaben.
Abb.
38
Mit dem Befehl Bestätigen (Zoom Tele) wird das gewünschte Zeichen eingefügt.
Abb.
40
Das Menü kann auch mit Zoom Wide verlassen werden.
Abb.
39
24 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.2 Konfiguration über OSM
Im Folgenden werden die Bildschirmseiten zur
Konfiguration des Produkts beschrieben.
8.1.3 Hauptmenü
Vom Hauptmenü aus kann die Konfigurierung der
Einrichtung aufgerufen werden.
Das Menü konfiguriert sich je nach Modell des
Schwenk-Neige-Kopfes dynamisch selbst.
8.1.4 Menü Sprachwahl
Mit dem Menü kann die gewünschte Sprache ausgewählt werden.
Abb.
41
8.1.5 Menü Parameter ZFI
1.
Zoom:
Einstellbar ist die maximale
Vergrößerungszahl, welche die motorisierte
Optik leisten kann.
2.
Gemeinsamer Draht:
Wird diese Option aktiviert, werden die motorisierten Optiken mit gemeinsamem Draht gesteuert, andernfalls die
Optiken mit Polaritätsumkehr.
3.
IR-Sonde:
Meldet die Präsenz eines
Dämmerungsschalters für die Steuerung Day/
Night der motorisierten Optik. Es stehen drei
Optionen zur Verfügung:
• Off: Umschaltung Day/Night nicht aktiviert.
• Interne: Der Dämmerungsschalter für die
Umschaltung Day/Night befindet sich im
Inneren der Scheinwerfer.
• Extern: Der Dämmerungsschalter für die
Umschaltung Day/Night muss an der Klemme
LNO angeschlossen werden.
4.
Zonenbetitelung:
Gestattet den Aufruf des
Untermenüs für die Zonenbetitelung.
5.
Zonenmaskierung:
Gestattet den Aufruf des
Untermenüs für die Zonenmaskierung.
6.
Gehäuse Seriell:
Ermöglicht den Aufruf des
Untermenüs für die Steuerung des seriellen
Gehäuseports.
7.
Polarität:
Ermöglicht den Aufruf des
Untermenüs für die Polaritätssteuerung der
Motoren Zoom, Focus und Iris.
Abb.
42
MNVCUPKT_1838_DE 25
8.1.5.1 Menü Zonenbetitelung
Diese Funktion gestattet die Festlegung von bis zu acht Zonen (verschiedener Größe), die sich betiteln lassen.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
Nummer:
Auswahl der zu ändernden Zone.
Befähigung:
Aktiviert die Bildschirmanzeige der
Meldung, welche der erreichten Zone zugeordnet ist.
Start:
Anfangsposition der Zone.
Stop:
Endposition der Zone.
Text:
Änderung des Textes, der angezeigt wird, wenn man sich innerhalb des Bereiches bewegt.
Beispiel:
Um die Betitelung der Zone 1 zu aktivieren, wenn sich die Vorrichtung zwischen +15° und +45° befindet, ist folgendermaßen vorzugehen:
• Die Zonenbetitelung aktivieren, indem man unter Aktivierung im Menü Zonenbetitelung ein J vorgibt.
• Auswahl von 1 als Wert des Parameters Nr.
• Für den Parameter Start den Wert +015.00 vorgeben.
• Für den Parameter Stop den Wert +045.00 setzen.
• Falls gewünscht, den angezeigten Text mit der
Option Text bearbeiten.
Wenn man die Parameter Start und Stop aus dem Menü auf den Wert Null setzt, wird die Anzeige der Betitelung deaktiviert. Bei
Überlagerung mehrerer Bereiche ist die niedrigere Nummer ausschlaggebend.
Die Bereiche definieren, dazu im
Uhrzeigersinn bewegen, siehe Abbildung.
Abb.
43
26 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.5.2 Menü Zonenmaskierung
Diese Funktion gestattet die Festlegung von bis zu acht Masken (verschiedener Größe), die sich betiteln lassen.
1.
Nummer
: Auswahl der zu ändernden Zone.
2.
Enabling
: Aktiviert die Maskierung der erreichten Zone.
3.
Start
: Anfangsposition der Zone.
4.
Stop
: Vorgabe der Position, an der die Maske endet.
5.
Text
: Änderung des Textes, der bei aktivierter
Maske angezeigt wird.
Beispiel
: Zur Aktivierung der Maskierung von Zone
1wenn sich die Vorrichtung zwischen +15° und +45° befindet wie folgt vorgehen:
• Auswahl von 1 als Wert des Parameters Nr.
• Die Zonenmaskierung aktivieren, indem unter
Aktivierung J gewählt wird.
• Für den Parameter Start den Wert +015.00 vorgeben.
• Für den Parameter Stop den Wert +045.00 setzen.
• Falls gewünscht, den angezeigten Text mit der
Option Text bearbeiten.
Setzt man die Werte Start und Stop des Menüs auf Null, ist die Maskierung deaktiviert. Wenn sich mehrere Masken
überlagern, hat die Maske mit der niedrigeren Nummer den Vorrang.
Die Masken definieren, dazu im
Uhrzeigersinn bewegen, siehe Abbildung.
Abb.
44
MNVCUPKT_1838_DE 27
8.1.6 Menü Gehäuse seriell
Nachdem das OSM der Kamera verlassen worden ist, die Taste Iris Close drücken, um zum OSM des Schwenk-Neige-Kopfes zurückzukehren.
Um die Überlagerung des OSM von Kamera mit dem OSM des Schwenk-Neige-Kopfes zu vermeiden, muss der Konfigurationsmodus der Kamera verlassen werden, bevor die
Taste Iris Close gedrückt wird.
1.
Protokoll
: Ermöglicht die Auswahl des in der seriellen Port des Gehäuses verwendeten
Protokolls.
2.
Baud Rate
: Ermöglicht die Auswahl der in der seriellen Port des Gehäuses verwendeten
Baudrate.
3.
Bef. Enter
: Ersetzt den Befehl Bestätigen per
Joystick durch einen benutzerdefinierten.
4.
Bef. Esc
: Ersetzt den Befehl Beenden per Joystick durch einen benutzerdefinierten.
5.
OSM Kamera Aktivieren:
Gestattet den Eintritt in den Modus zur Konfiguration der Kamera (
8.1.13 Menü Thermische Videokamera, Seite 35
50).
8.1.7 Menü Polarität
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Zoom
: Ermöglicht die Auswahl der Polarität der
Motordrehung des Zooms der Optik.
2.
Focus
: Ermöglicht die Auswahl der Polarität der
Motordrehung des Focus der Optik.
3.
Iris:
Ermöglicht die Auswahl der Polarität der
Motordrehung der Iris der Optik.
Abb.
46
Abb.
45
28 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.8 Menü Bewegung
1.
Offset Pan:
Der Schwenk-Neige-Kopf hat eine
Position von 0°, die mechanisch definiert ist.
Die Funktion Offset Pan ermöglicht es, auf
Softwareebene eine andere Position als 0° festzulegen.
2.
Manuelle Steuerung:
Ermöglicht den Zugriff auf die Untermenüs mit den Parametern, welche den manuellen Bewegungen der Einrichtung zugeordnet sind.
3.
Preset:
Ermöglicht den Zugriff auf die
Untermenüs, welche die Änderung der
Presetwerte ermöglichen.
4.
Patrol:
Ermöglicht den Aufruf der Untermenüs, welche die Änderung der Patrolwerte ermöglichen.
5.
Autopan:
Ermöglicht den Aufruf der
Untermenüs für die Änderung der
Autopanwerte.
6.
Bewegungsanforderung:
Ermöglicht den
Aufruf des Untermenüs für die automatische
Bewegungsanforderung.
8.1.8.1 Menü Handsteuerung
1.
Höchstgeschwindigkeit:
Auswahl der maximalen manuellen Geschwindigkeit.
2.
Geschwindigkeit Mit Zoom:
Bei Aktivierung dieses Parameters wird die Geschwindigkeit für
Pan und Tilt automatisch in Abhängigkeit vom
Zoomfaktor reduziert.
3.
Tilt-Faktor:
Auswahl des Verkleinerungsfaktors der manuellen Geschwindigkeit der Achse tilt.
4.
Bewegungsgrenzpunkte:
Zugriff auf das Menü
Grenzwerte.
Abb.
48
Abb.
47
MNVCUPKT_1838_DE 29
8.1.8.2 Menü Handsteuerung (Grenzpunkte)
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Grenzpunkte Pan
: Aktiviert die Grenzpunkte für die Funktion Pan (Kameraschwenk).
2.
Beginn Pan
: Vorgabe der Grenzposition zu
Beginn des Kameraschwenks (Pan).
3.
Ende Pan
: Vorgabe der Grenzposition am Ende des Kameraschwenks (Pan).
4.
Beginn Tilt
: Vorgabe der Grenzposition zu
Beginn der Kameraneigung (Tilt)
5.
Ende Tilt
: Vorgabe der Grenzposition am Ende der Kameraneigung (Tilt).
8.1.8.4 Menü Preset (Preset Ändern)
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Nummer:
Dies ist die Nummer des zu
ändernden Preset.
2.
Befähigung:
Zum Einschalten des Preset.
3.
Pan:
Pan-Position in Grad.
4.
Tilt:
Tilt-Position in Grad.
5.
Geschwindigkeit:
Geschwindigkeit, um die
Position zu erreichen, wenn der Preset von den
Funktionen Patrol und Autopan aufgerufen wird.
6.
Pause:
Wartezeit in Sekunden vor Beginn der nachfolgenden Patrol- Bewegung.
7.
Text:
Der angezeigte Text bei Erreichen der
Presetposition.
8.
Wechseln Zu Preset?:
Der Schwenk-Neige-Kopf wird angewiesen, zur ausgewählten Position
Preset zu wechseln.
9.
Bewegungen Aktivieren
: Ermöglicht die
Auswahl eines neuen Bildausschnittes.
Abb.
49
Das Menü konfiguriert sich dynamisch in
Abhängigkeit von der gewählten Einstellung und weist die Parameter aus, die verändert werden können.
8.1.8.3 Menü Preset
1.
Preset Ändern:
Für den Zugriff auf das Menü
Änderung Preset.
2.
Utility Preset:
Für den Zugriff auf das Menü
Utility Preset.
Abb.
51
Vom Menü aus lassen sich die Presetpositionen direkt speichern, wenn man den Befehl Iris Close
übermittelt, der die Bewegungen des Schwenk-
Neige-Kopfes aktiviert.
Abb.
50
30 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.8.5 Menü Preset (Utility Preset)
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Scan Geschwindigkeit:
Geschwindigkeit, die dazu verwendet wird, um die Preset-Position nach dem Empfang eines Befehls Scan zu erreichen.
2.
Standardgeschwindigkeit:
Preset-
Standardgeschwindigkeit Dieser Wert wird von der Funktion Geschw. erzwingen? verwendet, um allen Preset dieselbe Geschwindigkeit zuzuordnen.
3.
Standardpause:
Preset- Standardpausen Dieser
Wert wird von der Funktion Pause erzwingen? verwendet, um allen Preset dieselbe Pause zuzuordnen.
4.
Rampenwert:
Die Zeiten für Start und Stopp.
Einer höheren Nummer entspricht eine größere
Beschleunigung / Abbremsung beim Start/
Stopp.
5.
Geschwindigkeit Setzen?:
Weist allen Vorwahlpositionen (Preset) die
Standardgeschwindigkeit zu.
6.
Pause Setzen?:
Weist allen Vorwahlpositionen die Standardpause zu.
8.1.8.6 Menü Patrol
1.
Erstes Preset:
Erster Preset der Sequenz Patrol.
2.
Letzes Preset:
Letzter Preset der Sequenz Patrol.
3.
Random Modus:
Aktiviert wird die zufällige
Ausführung. Die Sequenz wird laufend neu berechnet.
Abb.
53
8.1.8.7 Menü Autopan
1.
Preset Hin:
Ausgangsposition Autopan.
2.
Preset Zurück:
Endposition Autopan.
Abb.
52
Abb.
54
Die Geschwindigkeit, um die Preset-
Positionen zu erreichen, wird im
entsprechenden Kapitel definiert. (8.1.8.4
Menü Preset (Preset Ändern), Seite 30).
MNVCUPKT_1838_DE 31
8.1.8.8 Menü Bewegungsanforderung
Das Gerät kann so konfiguriert werden, dass nach einer gewissen Zeit der Inaktivität automatisch eine vom Bediener ausgewählte Bewegungsfunktion ausgeführt wird.
5.
Empfangene Befehle
: Es wird die Funktion aktiviert, mit der die empfangenen seriellen
Befehle angezeigt werden.
6.
Delta Horizontal
: Horizontale Verstellung der
Menütexte für eine bessere Zentrierung.
7.
Delta Vertical
: Vertikale Verstellung der
Menütexte für eine bessere Zentrierung.
8.
Videosignal
: Format des Videosignals.
Abb.
55
8.1.9 Menü Anzeigen
1.
Aktuelle Position
: Wenn nicht auf OFF gestellt, kann die Modalität ausgewählt werden, mit der auf dem Bildschirm die Werte Pan, Tilt, Zoom,
Focus und Iris angezeigt werden.
2.
Name Preset
: Wenn nicht auf OFF gestellt, kann die Modalität ausgewählt werden, mit der auf dem Bildschirm der der letzten erreichten
Peset- Position zugeordnete Text angezeigt wird.
Es kann eine bestimmte Anzeigedauer (1 s, 3 s und 5 s) oder die Daueranzeige (Const) gewählt werden.
3.
ID Schwenk-Neige-Kopf
: Lautet die Einstellung nicht auf OFF, wird die ID des Produktes angezeigt.
4.
Alarme:
Wenn nicht auf OFF gestellt, kann die
Modalität ausgewählt werden, mit der die einem
Alarm zugeordneten Texte angezeigt werden.
Es kann eine bestimmte Anzeigedauer (1 s, 3 s und 5 s) oder die Daueranzeige (Const) gewählt werden.
Abb.
56
Das Menü konfiguriert sich je nach Modell des
Schwenk-Neige-Kopfes dynamisch selbst.
8.1.10 Menü I/O Digital-Optionen
1.
Alarme:
Zugriff auf das Menü Alarme.
2.
Waschanlage:
Zugriff auf das Menü
Waschanlage.
3.
Kommunikation:
Zugriff auf das Menü
Kommunication.
Abb.
57
32 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.10.1 Menü Alarme
01-04.
Alarme 1-4
: Zugriff auf die Menüs, in denen die Parameter der Alarme von 1 bis 4 geändert werden können.
05.
Status Alarme
: Zugriff auf das Menü Status
Alarme.
Das Menü konfiguriert sich dynamisch in
Abhängigkeit von der gewählten Einstellung und weist die Parameter aus, die verändert werden können.
Im Menü Status Alarme wird der Status des Eingangs der Alarme angezeigt. (Closed, Open).
Abb.
58
Das Menü konfiguriert sich je nach Modell des
Schwenk-Neige-Kopfes dynamisch selbst.
In den Menüs der einzelnen Alarme können die folgenden Werte konfiguriert werden:
1.
Art
: Wird die Kontaktart, Normalerweise geschlossen (NC) oder normalerweise geöffnet
(NO)
2.
Aktion
: Die Art der Aktion, die der S-N-Kopf ausführt, wenn der Alarm ausgelöst wird (Off,
Msg, PTZ Stop, Wiper, Washer, Scan, Patrol,
Autopan, Relay, Ir Filt). Der Parameter OFF deaktiviert den Alarm.
3.
Nummer
: Das anzufahrende Preset, wenn die
Art der Aktion für den Alarm Scan lautet.
4.
Text
: Die Meldung erscheint, wenn der Alarm aktiv ist.
Abb.
60
8.1.10.2 Menü Kommunikation
1.
ACK Seriell:
Der Schwenk-Neige-Kopf wird so konfiguriert, dass die Übermittlung einer
Antwort mit ACK auf die seriellen Steuerbefehle aktiviert oder deaktiviert ist.
2.
ACK PELCO D Standard:
Konfiguriert wird das
Antwort-ACK des Befehls PELCO D. Das Menü ist eingeblendet, wenn über die DIP-Schalter ein anderes Kommunikationsprotokoll als PELCO D eingestellt oder wenn das Antwort-ACK nicht aktiviert ist (SERIELLES ACK = FALSE). Wenn der
Menüpunkt aktiviert ist, handelt es sich um ein Standard-Antwort-ACK (die Prüfsumme ist mit der ursprünglichen Nachricht korreliert).
Wenn der Menüpunkt deaktiviert ist, wird die
Prüfsumme ausschließlich anhand des ACK-
Paketes berechnet.
Abb.
59
MNVCUPKT_1838_DE
Abb.
61
33
8.1.11 Menü Default
1.
Setup löschen?
: Versetzt alle Parameter außer die Presetparameter in den ursprünglichen
Zustand.
2.
Preset löschen?
: Löscht alle gespeicherten
Presetpositionen.
8.1.12 Menü Info
Das Menü ermöglicht es, die Konfiguration der
Einrichtung und die Version der installierten Firmware zu prüfen.
Abb.
62
Bei den oben beschriebenen Vorgängen gehen alle gespeicherten Daten verloren (z.
B. Preset, Patrol, Autopan, Home...).
Abb.
63
34 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.13 Menü Thermische Videokamera
1.
Sprache
: Mit dem Menü kann die gewünschte
Sprache ausgewählt werden.
2.
Status
: Ermöglicht den Zugang zu dem
Untermenü, in dem die technischen
Informationen der thermischen Kamera zu finden sind.
3.
Messpunkt
: Erlaubt den Zugang zu dem
Untermenü zum Einstellen des Messpunkts.
4.
Videokonfiguration
: Erlaubt den Zugang zu dem Untermenü zur Videokonfiguration.
5.
Konfiguration
: Erlaubt das Laden einer der voreingestellten Konfigurationen der
Videokamera oder das Aktivieren der fortgeschrittenen Konfigurationen (Custom).
•
Default:
Stellt die Standardkonfiguration der thermischen Kamera ein.
•
Low Contrast:
Stellt die für Szenen mit schwachem Kontrast (Meer, Himmel...) vorgesehene Betriebsart ein.
•
Indoor:
Stellt die für die Innenbereiche vorgesehene Betriebsart ein.
•
Outdoor:
Stellt die für die Außenbereiche vorgesehene Betriebsart ein.
•
Face Definition:
Stellt die für die
Gesichtserkennung vorgesehene Betriebsart ein.
•
Custom:
Erlaubt die manuelle Konfiguration der thermischen Videokamera. Bei der Wahl dieser Konfiguration werden die Menüpunkte für die fortgeschrittenen Konfigurationen aktiviert.
Abb.
65
Um die fortgeschrittenen Konfigurationen zu aktivieren, wählen Sie bitte den
Menüpunkt Custom.
6.
Flat Field Correction
: Aufrufbar ist das
Untermenü für die Konfiguration der Flat Field
Correction (FFC) und des Gain Mode.
7.
Digital Data Enhancement
: Erlaubt den Zugang zu dem Untermenü für die
Konfiguration von Digital Data Enhancement
(DDE).
8.
Automatic Gain Correction
: Erlaubt den Zugang zu dem Untermenü für die
Konfiguration von Automatic Gain Correction
(AGC).
9.
Isotherm
: Aufrufbar ist das Untermenü zur
Konfiguration des Isotherm-Modus.
Abb.
64
MNVCUPKT_1838_DE 35
8.1.13.1 Menü Status
Enthält Angaben zur installierten thermischen
Videokamera. Stellt die Innentemperatur der
Videokamera dar. Die ersten 4 Werte sind im
Hexadezimal-Format angegeben.
P.N. 46640009H-SPNLX
Abb.
66
8.1.13.2 Menü Messpunkt
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Modus
: Ermöglicht die Darstellung der in der
Bildmitte gemessenen Temperatur (in Grad
Celsius oder Fahrenheit). Die Einstellung OFF deaktiviert die Darstellung.
2.
Digital
: Aktiviert die Anzeige des zugehörigen
Symbols auf dem Bildschirm.
3.
Thermometer
: Aktiviert die Anzeige des zugehörigen Symbols auf dem Bildschirm.
8.1.13.3 Menü Videokonfiguration
Bei den IP-Produkten darf das Videoformat nicht von NTSC zu PAL geändert werden.
Bei einer Änderung dieser Einstellung wird die Videoübertragung unterbunden. Im
Falle einer Änderung wenden Sie sich bitte zur Wiederherstellung des Videoformats an den Kundendienst.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Palette-LUT:
Stellt die Art der Farbgebung des von der thermischen Videokamera angezeigten
Bildes ein. Dieser Parameter wird ignoriert, wenn der Isotherm Modus aktiviert ist (8.1.13.15 Menü
Isotherm, Seite 43).
2.
Hinweis FFC:
Vorgegeben wird die
Anzeigedauer eines farbigen Quadrates oben rechts auf dem Bildschirm, wenn eine FFC bevorsteht. Das Zeitintervall wird in Frames ausgedrückt.
3.
Test Pattern:
Aktiviert einen Video-Pattern-Test zur Funktionsüberprüfung der Videokamera.
4.
Video Standard:
Erlaubt die Einstellung des
Videosignals in der Videokamera-Ausgabe.
5.
Digital-Zoom:
Aktiviert oder deaktiviert den digitalen Zoom. Die maximale Vergrößerung hängt vom Auflösungsvermögen der installierten Videokamera ab.
Abb.
68
Abb.
67
36 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.13.4 Menü Flat-Field-Korrektur
Die Wärmebildkamera hat einen internen
Mechanismus, der in bestimmten Zeitabständen die
Bildqualität verbessert: Die Flat-Field-Korrektur (FFC).
Die Funktionsparameter sind die Folgenden:
1.
FFC ausführen:
Veranlasst wird ein FFC-
Vorgang.
2.
Flat Field Auto:
Aktiviert die automatische oder manuelle Flat-Field-Korrektur. Wenn die automatische Korrektur aktiviert ist, führt die
Kamera nach einer gegebenen Zeitspanne oder einer gegebenen Temperaturänderung eine FFC durch. Verwendet man umgekehrt die manuelle
Korrektur, werden die Vorgänge der FFC vom
Benutzer veranlasst. Es wird empfohlen, stets die automatische Korrektur zu verwenden.
3.
High Gain Interval:
Die Zeitspanne, nach der eine FFC durchgeführt wird, wenn als dynamischer Verstärkungsbereich High vorgegeben ist. Die Zeitspanne wird in Frames ausgedrückt (33ms bei NTSC, 40ms bei PAL).
4.
Low Gain Interval:
Die Zeitspanne, nach der eine FFC durchgeführt wird, wenn als dynamischer Verstärkungsbereich Low vorgegeben ist. Die Zeitspanne wird in Frames ausgedrückt (33ms bei NTSC, 40ms bei PAL).
5.
High Gain Temperature:
Dies ist die
Temperaturänderung, nach deren Erreichen eine
FFC durchgeführt wird, wenn als dynamischer
Verstärkungsbereich High vorgegeben ist. Die
Temperaturänderung wird in Intervallen von 0,1
°C ausgedrückt.
6.
Low Gain Temperature:
Eingestellt wird hier das Temperaturintervall, nach dem eine FFC durchgeführt wird, wenn der dynamische Verstärkungsbereich Low ist. Die
Temperaturänderung wird in Intervallen von 0,1
°C ausgedrückt.
7.
Verstärkungsmodus:
Hier kann die Art des dynamischen Verstärkungsbereiches gewählt werden:
•
High:
Diese Einstellung ist dazu bestimmt, den Kontrast zu maximieren. Besonders geeignet ist sie für Anwendungen mit
Videoanalyse der Bilder.
•
Low:
Bei dieser Einstellung ist der dynamische Bildbereich größer und der
Kontrast kleiner. Sie ist besonders zur
Identifizierung der wärmsten Bildelemente geeignet.
•
Auto:
Diese Einstellung ermöglicht es der Kamera, zwischen der Modalität High und Low zu wechseln, wobei sie sich auf den aktuell visualisierten Bildtyp basiert.
Die Parameter des Menüs Werte Wechsel
Gewinn dienen dazu, das Verhalten dieser
Modalität zu verändern. (8.1.13.5 Werte
Verstärkungskontrolle Schalt, Seite 38).
8.
Werte Verstärkungskontrolle Schalt:
Gestattet den Aufruf des Untermenüs für die Steuerung der Verstärkungsänderungswerte.
Abb.
69
Es wird empfohlen, die Standardwerte nicht zu ändern, weil sie so bemessen sind, dass sie unter allen Betriebsbedingungen eine hohe Bildqualität gewährleisten.
MNVCUPKT_1838_DE 37
8.1.13.5 Werte Verstärkungskontrolle Schalt
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Schwelle High-Low:
Für die Einstellung der
Temperaturschwelle, auf die der Prozentsatz
High-Low Parameter zurückgreift, um in den
Modus Low Gain umzuschalten. Der Wert wird in
Grad Celsius ausgedrückt.
2.
Anteil High-Low:
Für die Einstellung der prozentualen Mindestpixelzahl, oberhalb derer die Umschaltung in den Modus Low Gain erfolgt.
3.
Schwelle Low-High:
Für die Einstellung der
Temperaturschwelle, auf die der Prozentsatz
Low-High Parameter zurückgreift, um in den
Modus High Gain umzuschalten. Der Wert wird in Grad Celsius ausgedrückt.
4.
Anteil Low-High:
Für die Einstellung der prozentualen Mindestpixelzahl, oberhalb derer die Umschaltung in den Modus High Gain erfolgt.
8.1.13.6 Menü Digital Data Enhancement
Dieses Menü erlaubt die Konfiguration des
Algorithmus Digital Data Enhancement (DDE).
1.
Modus DEE
: Der Algorithmus DDE kann zur
Verbesserung der Bilddetails und/oder zur
Entfernung der Geräusche eingesetzt werden.
Je nach gewähltem Modus (Dynamic oder
Manual), werden die entsprechenden Parameter angezeigt.
Dynamic
: Die DDE Parameter werden automatisch anhand des Szeneninhalts berechnet . Der DDE Index ist der einzige
Kontrollparameter.
2.
DDE Index
: Dabei handelt es sich um den
Kontrollparameter für den Modus DDE Dynamic.
Wird ein Wert von 0 eingestellt, erfolgt keine
Bildverarbeitung. Bei Werten von unter 0 wird das Geräusch gefiltert. Werte über 0 heben die
Bilddetails hervor.
Abb.
70
Es wird empfohlen, die Standardwerte nicht zu ändern, weil sie so bemessen sind, dass sie unter allen Betriebsbedingungen eine hohe Bildqualität gewährleisten.
Die Menüeinstellungen Werte Wechsel
Verstärkung werden nur dann wirksam, wenn der Gain Mode auf Auto gestellt
wurde (8.1.13.4 Menü Flat-Field-Korrektur,
Abb.
71
38 MNVCUPKT_1838_DE
Manual
: Der Algorithmus DDE wird manuell anhand von 3 Parametern eingestellt.
3.
DDE Gain
: Dies ist die
Hochfrequenzverstärkung. Bei einem Wert von 0 ist DDE deaktiviert.
4.
DDE Threshold
: Stellt die maximale Größe des zu vergrößernden Details dar.
5.
Spatial Threshold
: Dies ist die Schwelle des auf das Signal angewendeten Vorfilters (Smoothing filter).
Abb.
72
Es wird dringend davon abgeraten, den
Manual Modus für den DDE zu verwenden.
8.1.13.7 Menù Automatic Gain Correction
(AGC)
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Typ AGC
: Im Menü kann die automatische
Steuerung (AGC Type) zur Bildverbesserung eingestellt werden.
•
Plateau:
Der Algorithmus für den
Plateau-Abgleich nimmt eine nicht lineare Transformation vor, die auf dem
Histogramm des Bildes basiert. Dies ist der
Standardalgorithmus, der für den Großteil der
Szenarien empfohlen ist.
•
Manual:
Der Algorithmus Manual nimmt eine lineare Transformation mit einer Steigung vor, die ausschließlich auf den vorgegebenen
Kontrast- und Helligkeitswerten basiert.
•
Auto Bright:
Mit Ausnahme des
Helligkeitswertes, der automatisch aktualisiert wird, ist der Algorithmus Auto-bright mit dem
Algorithmus Manual identisch.
•
Once Bright:
Mit Ausnahme des Offsets der linearen Transformation ist der Algorithmus
Once Bright mit dem Algorithmus Auto
Bright identisch. Das Offset wird erst dann berechnet, wenn der Algorithmus ausgewählt und nicht dynamisch aktualisiert wird.
•
Linear:
Der lineare Entzerrungsalgorithmus bewirkt eine lineare Umwandlung auf
Grundlage des Histogramms des Bildes.
•
Information-based:
Die informationsbasierten Algorithmen behalten den Bildbereichen mit größerem
Informationsgehalt mehr Grautöne vor, während den Bildbereichen mit geringerem Informationsgehalt weniger
Grautöne zugewiesen werden. Die informationsbasierten Algorithmen schließen die Pixel vom Prozess zum Abgleich der
Histogramme aus, wenn ihr Wert die
Informationsschwelle unterschreitet.
•
Information-based Equalization:
Der
Algorithmus der „information-based
Equalization“ schließt unabhängig vom
Informationsgehalt der Szene sämtliche
Pixel in den Prozess für den Abgleich des Histogramms ein. Der Algorithmus gewichtet jedes Pixel nach dem Wert der
Informationsschwelle.
MNVCUPKT_1838_DE 39
2.
Konfiguration ROI
: Region Of Interest (ROI) für den Algorithmus AGC ein.
3.
Parameter Plateau
: Aufrufbar ist die Liste der Parameter, die für den Modus Plateau konfigurierbar sind.
4.
Parameter Linear
: Aufrufbar ist die Liste der Parameter, die für den Modus Linear konfigurierbar sind.
5.
Parameter Manual
: Aufrufbar ist die Liste der Parameter, die für den Modus Manual konfigurierbar sind.
6.
Parameter Auto Bright
: Aufrufbar ist die Liste der Parameter, die für den Modus Auto Bright konfigurierbar sind.
7.
Parameter Once Bright
: Aufrufbar ist die Liste der Parameter, die für den Modus One Bright konfigurierbar sind.
8.
Parameter Information
: Aufrufbar ist die Liste der Parameter, die für die Modi Information konfigurierbar sind.
8.1.13.8 Menü Konfiguration ROI
Nach dem Aufruf des Menüs Konfiguration ROI kann der Bereich, der von Interesse ist (region of interest
- ROI) geändert werden, der vom Algorithmus AGC genutzt wird, um die Kontrast- und Helligkeitspegel für das Bild zu berechnen.
1.
Punkt 1 Links:
Einstellung der linken Grenze
ROI.
2.
Punkt 1 Oben:
Einstellung der oberen Grenze
ROI.
3.
Punkt 2 Rechts:
Einstellung der rechten Grenze
ROI.
4.
Punkt 2 Unten:
Einstellung der unteren Grenze
ROI.
Abb.
74
Abb.
73
40 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.13.9 Menü Parameter AGC Plateau
Parameter des Modus AGC: Plateau equalization.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Plateau Value
: Einstellung des Höchstwertes für die Pixelzahl, die in einem Grauton enthalten sein kann.
2.
ITT Midpoint
: Eingestellt wird der
Durchschnittspunkt der Grauskala.
3.
Max Gain
: Stellt die maximale Verstärkung des
AGC ein.
4.
ACE Threshold
: Stellt die Schwelle des Active
Contrast Enhancement (ACE) ein.
5.
SSO Percent
: Stellt den Wert der Smart
Scene Optimization (SSO) ein. Gibt den
Histogrammanteil an, der linear erstellt wird.
6.
Tail Rejection
: Gibt den Pixelanteil an, der vorweg von der Entzerrung ausgeschlossen werden.
7.
Filter IIR
: Stellt den Koeffizienten des IIR
Filters ein. Der Filter wird eingesetzt, um die
Geschwindigkeit festzulegen, mit der der AGC auf die Szenenveränderungen reagiert.
8.
Einstellung ROI
: Stellt den Region Of Interest
(ROI) für den Algorithmus AGC ein.
8.1.13.10 Menü Parameter AGC Linear
Parameter des Modus AGC: Linear.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
ITT Midpoint
: Eingestellt wird der
Durchschnittspunkt der Grauskala.
2.
Tail Rejection
: Gibt den Pixelanteil an, der vorweg von der Entzerrung ausgeschlossen werden.
3.
Filter IIR
: Stellt den Koeffizienten des IIR
Filters ein. Der Filter wird eingesetzt, um die
Geschwindigkeit festzulegen, mit der der AGC auf die Szenenveränderungen reagiert.
Abb.
76
Abb.
75
MNVCUPKT_1838_DE 41
8.1.13.11 Menü Parameter AGC Manual
Parameter des Modus AGC: Manual.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Helligkeit
: Eingestellt wird der
Durchschnittspunkt der Grauskala.
2.
Kontrast
: Eingestellt wird der Kontrastgrad des
Bildes.
3.
Filter IIR
: Stellt den Koeffizienten des IIR
Filters ein. Der Filter wird eingesetzt, um die
Geschwindigkeit festzulegen, mit der der AGC auf die Szenenveränderungen reagiert.
8.1.13.12 Menü Parameter AGC Auto Bright
Parameter des Modus AGC: Auto Bright.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Kontrast
: Eingestellt wird der Kontrastgrad des
Bildes.
2.
Filter IIR
: Stellt den Koeffizienten des IIR
Filters ein. Der Filter wird eingesetzt, um die
Geschwindigkeit festzulegen, mit der der AGC auf die Szenenveränderungen reagiert.
Abb.
78
Abb.
77
42 MNVCUPKT_1838_DE
8.1.13.13 Menü Parameter AGC Once Bright
Parameter des Modus AGC: Once Bright.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Brightness Bias
: Einstellung des
Helligkeitsabgleichs.
2.
Kontrast
: Eingestellt wird der Kontrastgrad des
Bildes.
3.
Filter IIR
: Stellt den Koeffizienten des IIR
Filters ein. Der Filter wird eingesetzt, um die
Geschwindigkeit festzulegen, mit der der AGC auf die Szenenveränderungen reagiert.
8.1.13.15 Menü Isotherm
Im Menü Isotherm lässt sich eine spezielle
Kolorierung für Objekte aktivieren, die innerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs liegen.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Ein
: Aktivierung der Funktion Isotherm.
2.
Modus
: Hier kann gewählt werden, wie das
Intervall angegeben wird (in Prozent oder in
Grad Celsius).
3.
Oben
: Einstellbar ist der obere Grenzwert der
Isotherm-Funktion.
4.
Zentral
: Eingestellt wird der mittlere Grenzwert der Isotherm-Funktion.
5.
Unten
: Einstellen lässt sich der untere Grenzwert der Isotherm-Funktion.
Abb.
79
8.1.13.14 Menü Parameter AGC Information
Parameter des Modus AGC: Information based und
Information-based equalization.
Ermöglicht die Konfiguration folgender Parameter:
1.
Info Threshold
: Definiert wird die Differenz zwischen benachbarten Pixeln. Damit wird bestimmt, ob der Bildbereich Information enthält oder nicht.
Abb.
81
Das Menü konfiguriert sich dynamisch in
Abhängigkeit von der gewählten Einstellung und weist die Parameter aus, die verändert werden können.
Abb.
80
MNVCUPKT_1838_DE 43
8.2 Web-Schnittstelle
Die Einheit ist konfiguriert, um eine
IP-Adresse von einem DHCP-Server zu erhalten.
Unterstützte Browser: Microsoft Internet
Explorer, Google Chrome, Mozilla Firefox.
Die MAC Address wird auf dem Etikett an der CPU-Karte angegeben.
8.2.1 Home Seite
Wenn der Login erfolgreich abgeschlossen wurde, wird die Steuer-Schnittstelle des Produktes angezeigt.
Abb.
83
Abb.
82
Der erste Schritt zur Konfiguration der Einrichtung ist die Verbindung mit seiner Web-Schnittstelle.
Die über DHCP erhaltene IP-Adresse ist in der
Logdatei des DHCP-Servers sichtbar.
Sollte der DHCP-Server nicht verfügbar sein, dann nimmt die Einheit ihre Konfiguration automatisch mit einer selbst generierten IP-Adresse im Subnetz
169.254.0.0/16 vor. Die IP-Adresse des PC als zum selben Subnetz gehörend konfigurieren (Beispiel: IP-
Adresse: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Zur erneuten Suche der IP-Adresse des Geräts ein mit
ONVIF, der Anwendung ONVIF Device Manager oder einem Netzwerk-Sniffer kompatibles VMS verwenden
(IP scan utility).
Die Web-Schnittstelle des S-N-Kopfes kann man zugreifen, indem man mit einem Browser die Adresse http://IP_Adresse aufruft und sich mit folgenden voreingestellten Zugangsdaten einloggt:
•
Username:
admin
•
Kennwort:
1234
44 MNVCUPKT_1838_DE
8.2.2 Benutzersteuerung Seite
Um die Einrichtung via Browser zu steuern, wählen
Sie den Eintrag Benutzersteuerung. Es öffnet sich ein neues Fenster mit einer virtuellen Tastatur zum
Absenden von Befehlen.
•
Iris close/Iris open/Auto iris
Abb.
88
•
OSM ON:
Aktiviert wird das Bildschirmmenü (OSM) zur Konfiguration der Wärmebildkamera.
Abb.
89
•
OSM OFF:
Deaktivierung des Bildschirmmenüs
(OSM).
Abb.
90
•
FCC:
Ausgeführt wird die Flat Field Correction
(FCC).
Abb.
84
Auf der virtuellen Tastatur befinden sich die folgenden Steuerungen:
•
Wahlschalter Geschwindigkeit:
Ermöglicht die
Auswahl der Geschwindigkeit der Bewegungen des Schenk-Neigekopfes.
Abb.
91
Abb.
85
•
Zoom Wide/Zoom Tele
Abb.
86
•
Focus near/Focus far/Autofocus
Abb.
87
MNVCUPKT_1838_DE 45
8.2.3 Geräteparameter Seite
Im Menü-Eintrag Geräteparameter können der
Name der Einrichtung eingestellt und andere
Zusatzinformationen angezeigt werden.
8.2.5 Netzwerk-Konfiguration Seite
Im Menü-Eintrag Netzwerk kann die Netzwerk-
Einstellung des Schwenk-Neige-Kopfes geändert werden. Es kann eingestellt werden, ob das Gerät eine statisch oder dynamisch mit DHCP zugewiesene oder eine selbstgenerierte Adresse haben muss. Das
Gerät unterstützt das Internet Protocol (IP) in Version
4.
Bei selbstgenerierter Adresse wird sich das
Gerät eine Adresse im Range169.254.0.0/16 selbst geben.
Auf derselben Seite können außerdem 2 DNS konfiguriert und eingestellt werden, welche
Mechanismen aktiv sein müssen, um die Geräte im lokalen Netzwerk automatisch zu identifizieren.
Abb.
92
8.2.4 Gerätestatistiken Seite
Beim Menüpunkt Gerätestatistiken werden nur zur
Information alle während des Betriebs des Gerätes gesammelten Statistiken wiedergegeben.
Abb.
94
Abb.
93
46 MNVCUPKT_1838_DE
NTP-Server:
Außerdem kann angegeben werden, ob das Gerät sich mit einem externen NTP (Network
Time Protocol) Server synchronisieren muss.
•
DEAKTIVIERT:
Stellen Sie diese Option ein, wenn
Datum und Uhrzeit des Geräts nicht synchronisiert werden sollen.
•
DHCP:
Stellen Sie diese Option ein, wenn Datum und Uhrzeit des Geräts mit einem durch den
DHCP-Server angegebenen NTP-Server (Network
Time Protocol) synchronisiert werden sollen.
•
STATISCH:
Diese Option auswählen, wenn Datum und Uhrzeit des Geräts mit denen des bei der statischen Adresse spezifizierten NTP-Servers synchronisiert werden sollen.
Damit das Gerät korrekt funktioniert, muss es über einen NTP-Server mit der VMS-
Software synchronisiert werden.
Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss die Kamera mit dem Schwenk-Neige-
Kopf synchronisiert werden. Um diese
Synchronisierung zu erreichen, wählen Sie auf der Web-Seite der Kamera die Option
NTP from DHCP oder geben Sie die Adresse
192.0.0.1 als statische Adresse des NTP-
Servers an.
8.2.6 Benutzer-Konfiguration Seite
Im Menü-Eintrag Benutzer-Konfiguration können die Benutzer verwaltet werden, die Zugriff auf die
Einrichtung haben. Die Nutzer „Administrator“ können auf die gesamte Konfiguration des Geräts zugreifen. Die Benutzer Typ Operator, User und
Anonymous haben begrenzten Zugriff auf die
Verwaltungsseiten.
8.2.7 Bewegungsparameter Seite
Im Menü-Eintrag Bewegungsparameter können via
Internet alle Parameter des Schwenk-Neige-Kopfes kontrolliert werden.
•
Offset Pan:
Der Schwenk-Neige-Kopf hat eine
Position von 0°, die mechanisch definiert ist.
Die Funktion Offset Pan ermöglicht es, auf
Softwareebene eine andere Position als 0° festzulegen.
•
Höchstgeschwindigkeit:
Hier kann die
Höchstgeschwindigkeit bei manueller Steuerung vorgegeben werden.
•
Geschwindigkeit mit Zoom:
Bei Aktivierung dieses Parameters wird die Geschwindigkeit für
Pan und Tilt automatisch in Abhängigkeit vom
Zoomfaktor reduziert.
•
Tilt-Faktor:
Reduzierfaktor für die manuelle
Geschwindigkeit der Tiltachse.
•
Grenzpunkte Pan:
Aktiviert die Grenzpunkte für die Funktion Pan (Kameraschwenk).
•
Beginn Pan:
Vorgabe der Grenzposition zu Beginn des Kameraschwenks (Pan).
•
Ende Pan:
Vorgabe der Grenzposition am Ende des
Kameraschwenks (Pan).
•
Beginn Tilt:
Vorgabe der Grenzposition zu Beginn der Kameraneigung (Tilt)
•
Ende Tilt:
Vorgabe der Grenzposition am Ende der
Kameraneigung (Tilt).
Abb.
95
Das Gerät kann nur von Anwendern mit
Administratorrechten konfiguriert werden.
MNVCUPKT_1838_DE
Abb.
96
47
8.2.7.1 Autopan Seite
Im Menü-Eintrag Autopan können die Presets für
Beginn und Ende des Autopan angegeben werden.
Abb.
97
8.2.7.2 Patrol Seite
Im Menü-Eintrag Patrol können die Presets für Beginn und Ende des Patrol angegeben werden. Außerdem kann angegeben werden, ob die Abtastung der
Presets in kausaler Weise oder nicht erfolgen soll.
8.2.8 Preset-Parameter Seite
Im Menü-Eintrag Preset-Parameter sind einige
Parameter der Presets konfigurierbar:
•
Scan Geschwindigkeit:
Geschwindigkeit in Grad pro Sekunde, mit der ein Preset auf ausdrückliche
Aufforderung des Bedieners erreicht wird.
•
Rampentyp:
Erlaubt die Wahl der
Beschleunigungen des Schwenk-Neige-Kopfes.
•
Bewegungsgeschwindigkeit Default:
Die bei den Funktionen Autopan und Patrol benutzten
Geschwindigkeiten.
•
Default-Geschwindigkeit Vorgeben:
Die
Default-Geschwindigkeit wird auch als
Abtastgeschwindigkeit für alle Presets eingestellt.
•
Standardpause:
Default-Verweilzeit in jedem
Preset in Sekunden.
•
Default-Pause Vorgeben:
Die Default-Pause wird für alle Presets eingestellt.
Abb.
98
8.2.7.3 Bewegungsanforderung Seite
Im Menü-Eintrag Aufruf Bewegungen kann eine
Inaktivitätsdauer angegeben werden, nach der der
Schwenk-Neige-Kopf eine der folgenden Funktionen ausführt: Rückkehr in die Home-Position, Start des
Autopan oder Start des Patrol.
Abb.
100
8.2.9 Preset-Parameter Seite
(Fortgeschritten)
Im Abschnitt Preset-Parameter (Erweitert) können die Werte für Geschwindigkeit und Pause für jeden
Preset individuell angepasst, sowie die Presets selbst aktiviert/deaktiviert werden.
Abb.
99
Abb.
101
48 MNVCUPKT_1838_DE
8.2.10 Digitale I/O Seite
Im Menü-Eintrag Digitale I/O können die digitalen
Kanäle der Einrichtung konfiguriert werden. Es folgt eine kurze Beschreibung der konfigurierbaren
Parameter für jeden Digitaleingang.
•
ID Alarm:
Verwendetes Feld für die Auswahl des gewünschten Digitaleingangs
•
Art:
Zeigt den Standard-Status des Digitaleingangs an.
•
Aktion:
Jedem Eingang kann eine Aufnahme zugeordnet werden. Die Aufnahme wird in dem
Moment aktiviert, in dem der Kontakt in einen anderen als den Standard-Status übergeht. Es folgt eine Liste der verfügbaren Aufnahmen:
•
NONE:
Keine Aufnahme.
•
SCAN:
Positionierung des Schwenk-Neige-
Kopfes am ausgewählten Preset.
•
PATROL:
Aktivierung PATROL.
•
AUTOPAN:
Aktivierung AUTOPAN.
•
WIPER:
Aktivierung Wiper.
•
WASHER:
Aktivierung Waschsequenz Glas
•
RELAIS 1:
Aktivierung Relais 1.
•
RELAIS 2:
Aktivierung Relais 2.
•
IR FILT:
Deaktivierung des Filters IR der Kamera.
Falls vorhanden, werden die LED-Scheinwerfer eingeschaltet.
Zur Kontrolle des einwandfreien Betriebs der
Alarme erscheint auf der Web-Seite ein Punkt, der im Normalzustand grün ist, und rot, wenn ein Alarm erkannt wird. Der Punkt ist grün im Normalzustand und rot wenn ein Alarm erkannt wird.
Abb.
102
MNVCUPKT_1838_DE 49
8.2.11 Kamera-Parameter Seite
Die Parameter der IP-Kamera, die beim ersten Start eingestellt wurden, können im Abschnitt Kamera-
Parameter geändert werden. Im Abschnitt Kamera-
Parameter können außerdem der Zoomfaktor und die Genauigkeit der Zoom-Position angegeben werden. In diesem Abschnitt können auch die Daten der unterschiedlichen von der Kamera exportierten
Profile ONVIF visualisiert werden.
Im Menüpunkt Linsen kann eine der folgenden
Optionen ausgewählt werden:
•
Motorisiert:
S-N-Kopf gesteuert.
•
Integriert:
Kamera gesteuert.
•
Fest:
Nicht kontrollierbar.
Im Falle von motorisierten Linsen besteht die
Möglichkeit den Anschluss (gemeinsamer Leiter oder umgekehrte Polarität) und die Rotation der Polarität von Zoom, Focus und Iris einzuschalten.
8.2.12 Werkzeuge Seite
Im Menü-Eintrag Werkzeuge können die gesamte Konfiguration der Einrichtung oder nur bestimmte Abschnitte auf die vordefinierten Werte zurückgesetzt werden.
Außerdem kann in diesem Abschnitt:
• Die Firmware der Vorrichtung aktualisieren.
• Die Einrichtung wieder neu starten.
Abb.
104
8.2.13 Menü Thermische Videokamera
Bei der Konfiguration der
Wärmebildkamera werden die OSM-
Bildschirmseiten der analogen
Produktversion genutzt. Aktivierung der
Bildschirmseiten mit der Schaltfläche
OSM ON (8.2.2 Benutzersteuerung Seite,
Seite 45). Zur Konfiguration bitte das
entsprechende Kapitel beachten. (8.1.13
Menü Thermische Videokamera, Seite 35
Abb.
103
Um die Einstellungen der Videokamera zu verändern,
die Taste VTTunnel drücken. (8.2.12 Werkzeuge Seite,
50 MNVCUPKT_1838_DE
8.2.14 Factory Default
Falls das Kennwort nicht mehr verfügbar ist, können mit einer Resettaste, die sich in der Basis befindet, die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden.
Für den Reset der werkseitigen Einstellungen bezüglich Netz, Benutzerzugriff und Konfiguration der Kamera folgende Prozedur ausführen:
• Die Einheit mit Strom versorgen.
• Die Tür der Dipschalter öffnen.
• Lokalisierung des DIP-Schalters 4 (01). Den Schalter
1 wieder nach unten stellen, Wert 1 (ON).
• Das vorläufige Ausschalten der LED abwarten (02).
• Den Schalter 1 wieder nach oben stellen, Wert 0
(OFF).
• Die kleine Klappe der Steckverbinder schließen.
9 Zubehör
Für weitere Details zur Konfiguration und zum Gebrauch beachten Sie bitte das
Handbuch des entsprechenden Geräts.
9.1 Wandhalterung
Wandhalterung mit interner Kabelführung.
01
02
Abb.
106
9.2 Halterung für
Brüstungsmontage
Brüstunghalterung mit interner Kabelführung.
Abb.
105
Abb.
107
MNVCUPKT_1838_DE 51
10 Anleitung für den normalen Betrieb
10.1 Statusanzeige Schwenk-
Neige-Kopf
Während des normalen Betriebes zeigt der Schwenk-
Neige-Kopf nach Wahl des Benutzers auf dem
Monitor die wie erläutert organisierten Daten. Die
Anzeige kann ein- und ausgeschaltet werden (8.1.9
ID 1:
Empfängeradresse;
ZONE 1:
Name des Bereiches, in dem man sich befindet;
MASK 1
: Name der angezeigten Maske.;
ALARM 1
: Text des letzten Alarms;
Preset 001 go to:
Befehle empfangen über serielle
Leitung;
E1:PATROL CONFIGURATION
: Anzeige der während des Systembetriebs ermittelten Fehler.;
PAN/TILT/Z/F/I
: Aktuelle Position von PAN, TILT,
ZOOM, FOCUS und IRIS;
PRESET 001
: Name des ausgewählten, aktiven Preset.
ID 1
10.2 Speichern eines Preset.
Mithilfe der verwendeten Steuerungseinrichtung lässt sich die Istposition speichern (weitere
Informationen enthält das Handbuch der verwendeten Einrichtung).
10.3 Aufruf einer Position Preset
(Scan)
Mithilfe des Kontrollgerätes kann eine zuvor gespeicherte Preset Position aufgerufen werden
(weitere Informationen enthält das Handbuch der verwendeten Einrichtung).
10.4 Aufruf der Homeposition
Mithilfe des Kontrollgerätes kann eine zuvor gespeicherte Home (Scan n.1) Position aufgerufen werden (für weitere Informationen siehe das
Handbuch des verwendeten Kontrollgerätes).
10.5 Aktivierung Patrol
Bei der Funktion Patrol werden nacheinander die gespeicherten Presets angesteuert.
Für die Aktivierung/Deaktivierung der Funktion siehe
Handbuch der verwendeten Steuervorrichtung bzw. entsprechendes Kapitel. (10.8 Spezialbefehle, Seite
54).
Für die Deaktivierung der Funktion den Joystick bewegen oder einen anderen Bewegungstyp abrufen.
Für die Konfiguration dieser Funktion siehe
entsprechendes Kapitel. (8.1.8.6 Menü Patrol, Seite
Abb.
108
52 MNVCUPKT_1838_DE
10.6 Aktivierung Autopan
Bei der Funktion Autopan werden die 2 gespeicherten Presets kontinuierlich angesteuert.
Für die Aktivierung/Deaktivierung der Funktion siehe
Handbuch der verwendeten Steuervorrichtung bzw. entsprechendes Kapitel. (10.8 Spezialbefehle, Seite
54).
Für die Deaktivierung der Funktion den Joystick bewegen oder einen anderen Bewegungstyp abrufen.
Für die Konfiguration dieser Funktion siehe
entsprechendes Kapitel. (8.1.8.7 Menü Autopan, Seite
10.7 Reboot der Einheit
Mithilfe des Kontrollgerätes lässt sich der Befehl für den Reboot der Einrichtung absenden (für weitere
Informationen siehe das Handbuch des verwendeten
Kontrollgerätes).
Für weitere Infos bitte entsprechendes Kapitel beachten (10.8 Spezialbefehle, Seite 54).
MNVCUPKT_1838_DE 53
10.8 Spezialbefehle
SPEZIALBEFEHLE
Aktion Befehl
Protokoll
AMERICAN
DYNAMICS
FFC betätigen Preset Speichern 74
ERNITEC
Preset Speichern 74
Preset Speichern 83 Autofocus
Trigger
Wiper Start
Preset Speichern 83
Wiper Stop
Preset Speichern 85
Aux 3 ON
Preset Speichern 86
Aux 3 OFF
Washer Start Preset Speichern 87
Nachtmodus
On
Nachtmodus
Off
Patrol Stop
Aux 4 ON
Preset Speichern 88
Preset Speichern 89
Preset Speichern 92
Patrol Start
Reboot der
Einrichtung
Aktivierung
OSM
Autopan Stop
Autopan Start
Joystick
Preset Speichern 94
Faster+ Zoom out+
Focus far+ Iris open
Preset Speichern 95
Joystick
Preset Speichern 93 Preset Speichern 93
Einschalten pattern 1 Einschalten patrol
Preset Speichern 94
Preset Speichern 95
Iris open+ Focus+
Zoom out
Preset Speichern 96
Joystick
Preset Speichern 96
Joystick
Preset Speichern 99
Einschalten Pattern 2
Preset Speichern 99
Einschalten Autopan
Preset Speichern 85
Aux 3 ON
Preset Speichern 86
Aux 3 OFF
Preset Speichern 87
Aux 4 ON
Preset Speichern 88
Preset Speichern 89
Preset Speichern 92
Tab.
10
PANASONIC PELCO D
Preset Speichern 74
Preset Speichern 43
Preset Speichern 83
Preset Speichern 85
Preset Speichern 54
Preset Speichern 86
Preset Speichern 55
Preset Speichern 87
Preset Speichern 56
Preset Speichern 88
Preset Speichern 57
Preset Speichern 89
Preset Speichern 58
Preset Speichern 92
Joystick
Preset Speichern 59
Preset Speichern 93
Preset Speichern 60
Preset Speichern 94
Preset Speichern 61
Preset Speichern 95
Preset Speichern 46
Preset Speichern 96
Joystick
Preset Speichern 62
Preset Speichern 99
Preset Speichern 63
Preset Speichern 74
Preset Speichern 83
Preset Speichern 85
Aux 3 ON
Preset Speichern 86
Aux 3 OFF
Preset Speichern 87
Aux 4 ON
Preset Speichern 88
Preset Speichern 89
Preset Speichern 92
Joystick
Preset Speichern 93
Pattern
Preset Speichern 94
Preset Speichern 95
Preset Speichern 96
Joystick
Preset Speichern 99
Pattern 1
VISTA
Preset Speichern 85
Aux 3 ON
Preset Speichern 86
Aux 3 OFF
Preset Speichern 87
Aux 4 ON
Preset Speichern 88
Preset Speichern 89
Preset Speichern 92
Joystick
Preset Speichern 93
Einschalten Patrol
Preset Speichern 94
Preset Speichern 95
Preset Speichern 96
Joystick
Preset Speichern 99
Einschalten Autopan
VIDEOTEC
MACRO
Preset Speichern 74
Preset Speichern 83
Preset Speichern 85
Aux 3 ON
Wip+
Preset Speichern 86
Aux 3 OFF
Wip-
Preset Speichern 87
Aux 4 ON
Was+
Preset Speichern 88
Preset Speichern 89
Preset Speichern 92
Joystick
Pat-
Preset Speichern 93
Pat+
Preset Speichern 94
Ini+
Preset Speichern 95
Men+
Preset Speichern 96
Joystick
Apa-
Preset Speichern 99
Apa+
54 MNVCUPKT_1838_DE
10.9 Sonderkonfigurationen
SONDERKONFIGURATIONEN
Konfiguration Protokoll
AMERICAN DYNA-
MICS
Washer - Konfiguration 1 (Kurzwäsche)
Washer - Konfiguration 2 (Langwäsche)
PANASONIC PELCO D VIDEOTEC MACRO VISTA
Preset Speichern 72 Preset Speichern 72 Preset Speichern 72 Preset Speichern 72 Preset Speichern 72
Preset Speichern 73 Preset Speichern 73 Preset Speichern 73 Preset Speichern 73 Preset Speichern 73
Tab.
11
MNVCUPKT_1838_DE 55
11 Wartung
Die Wartung darf nur von Fachleuten vorgenommen werden, die befähigt sind, an elektrischen Schaltkreisen tätig zu werden.
11.1 Wechsel der Sicherungen
Wartung nur durchführen, wenn die
Stromversorgung abgetrennt und die
Trennvorrichtung offen ist.
Falls notwendig die abgebildete Sicherung
austauschen (6.3 Beschreibung der Karte Anschlüsse,
WECHSEL DER SICHERUNGEN
Spannung
24Vac, 50/60Hz
Schmelz- sicherung F1
Schmelz- sicherung F2
F 6.3A H 250V 5x20 T 8A H 250V 5x20
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
Tab.
12
F 6.3A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20
F 6.3A H 250V 5x20 T 2A H 250V 5x20
12 Reinigung
12.1 Reinigung des Glases und der Kunststoffteile
Zu vermeiden sind Äthylalkohol, Lösungsmittel, hydrierte Kohlenwasserstoffe, starke Säuren und alkalische Lösungen. Diese Produkte können die behandelte Oberfläche beschädigen.
Es wird empfohlen, ein weiches Tuch und neutrale mit Wasser verdünnte Seife oder ein spezifisches
Reinigungsmittel für Brillengläser zu verwenden.
12.2 Putzen des Germaniumfensters
Bei der Reinigung des Fensters ist darauf zu achten, dass die mit Carbon Coating behandelte Oberfläche nicht verkratzt oder gerillt wird. Wenn diese Beschichtung
Schaden nimmt, besteht die Gefahr, dass die Durchlässigkeit der Oberfläche für
Infrarotstrahlen beeinträchtigt wird.
Die Reinigung sollte mit einer milden Seife mit
Wasser verdünnt erfolgen.
13 Informationen bezüglich
Entsorgung und Recycling
Die EU-Richtlinie 2012/19/ЕU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) verpflichtet, dass diese
Geräte nicht zusammenn mit festen Haushaltsabfällen entsorgt werden sollten. Diese besonderen
Abfällen müssen separat gesammelt werden, um den Rückgewinnungsstrom und das Recycling der darin enthaltenen Materialien zu optimieren
, sowie zur Minderung der Einwirkung auf die menschliche Gesundheit und Umwelt aufgrund des
Vorhandenseins von potentiell gefährlichen Stoffen.
Das Symbol des gekreuzten Mullbehälters ist auf allen Produkten markiert, um sich daran zu erinnern.
Die Abfälle dürfen an die ausgewiesenen
Müllsammelstellen gebracht werden. Andernfalls darf man es kostenlos an den Vertragshändler bringen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Das kann beim Einkauf von neuen gleichartigen Produkten passieren oder auch ohne Verpflichtung eines Neukaufes, falls die
Größe des Gerätes kleiner als 25 cm ist.
Mehr Informationen über die korrekte Entsorgung dieser Geräte erhalten Sie bei der entsprechenden
Behörde.
56 MNVCUPKT_1838_DE
14 Problemlösung
Kontaktieren Sie bitte das autorisierte
Kundenzentrum bei jedem nicht beschriebenem Problem oder falls das aufgelistete Problem weiterhin bestehen sollte.
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
PROBLEM
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
Falsche Verkabelung,
Schmelzsicherungen durchgebrannt.
Anschlüsse prüfen. Die
Kontinuität der Sicherungen
überprüfen und im Falle eines
Defektes müssen sie durch die aufgeführten Modelle ersetzt werden.
Unter bestimmten Zoom-
Bedingungen kommt es zur
Interferenz des Gehäuses oder des Sonnenschutzdaches im aufgenommenen Bild
(nur für Versionen mit motorisierter Optik).
Position der Videokamera oder
Optik im Verhältnis zum Fenster zu sehr zurückgesetzt.
Die Position der Videokamera und der Optik einstellen.
URSACHE
LÖSUNG
Beim Einschalten bleibt die
S-N-Kopf blockiert.
Die Umgebungs-temperatur ist sehr niedrig.
Ende des Vorheizvorgangs abwarten.
Es ist nicht möglich, den
Schwenk-Neige-Kopf zu steuern.
Fehlerhafte Konfiguration der
Kommunikationsleitung.
Die Konfiguration der
Dipschalter prüfen (6.9 Hardware
MNVCUPKT_1838_DE 57
15 Technische Daten
15.1 Allgemeines
Konstruktion aus Aluminiumdruckguss und
Technopolymer
Pulverlackierung mit Epoxydpolyester, Farbe RAL9002
Top mount (OTT)
Zahnriemenantrieb
Slip-ring
Elektronische Endschalter
Kein mechanisches Spiel
Vorinstallierte Kamera und Objektiv
15.2 Mechanik
Kabelverschraubungen: 3xM16
Horizontale Drehung: 360°, kontinuierliche Drehung
Vertikale Drehung: von -40° bis zu +90°
Schwenkgeschwindigkeit rechts - links: von 0.02°/s bis 100°/s
Neigegeschwindigkeit Auf-Ab einstellbar: von 0.02°/s bis 50°/s
Innere Nutzabmessungen (WxHxL): 90x115x325mm
Genauigkeit beim Aufruf der Preset- Positionen: 0.02°
Einheitsgewicht: 17kg
15.3 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme:
• 230Vac, 0.4A, 50/60Hz
• 24Vac, 4A, 50/60Hz
• 120Vac, 0.8A, 50/60Hz
Leistungsaufnahme:
• 100W max
• 28.5W, S-N-Kopf unbewegt, ohne Heizung
4 Selbstgespeiste Alarmeingänge
2 potentialfreie Kontakte: 30Vdc max o 30Vac, @ 1A
15.4 Optiken
3fach- optischer Zoom, 35-105mm, F1.6
Minimaler Fokusabstand: 7m
Bildwinkel (640x512 pixel):
• Wide: 17.97°H, 14.33°V
• Zoom tele: 5.93°H, 4.75°V
Bildwinkel (336x256 pixel):
• Wide: 8.98°H, 7.15°V
• Zoom tele: 2.97°H, 2.38°V
15.5 Video
Kompression: H.264/AVC, JPEG
2 unabhängige Video-Streams
• Bildauflösung: von Full D1 (720x576 für PAL,
720x480 für NTSC) auf 352x240 in 18 Schritten
Kompression: H.264/AVC, JPEG
2 unabhängige Video-Streams
• Bildauflösung: von Full D1 (720x576 für PAL,
720x480 für NTSC) auf 352x240 in 18 Schritten
15.6 Kamera
Wärmebildkamera (336x256):
• Pixelgröße: 17μm
• Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 13.5μm
• Digital-Zoom: 4x
Wärmebildkamera (640x512):
• Pixelgröße: 17μm
• Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 13.5μm
• Digital-Zoom: 8x
58 MNVCUPKT_1838_DE
15.7 Netzwerk
Verbinder: RJ45, 10BASE-T/100BASE-T
15.8 Netzwerkprotokolle
Protokoll: ONVIF, Profil S
Gerätekonfiguration: TCP/IPv4, UDP/IPv4, HTTP, NTP,
DHCP, WS-DISCOVERY, QoS
Streaming: RTSP, RTCP, RTP
15.9 Umgebung
Innen/Außen
Betriebstemperatur: von -40°C bis zu +65°C*
Cold Start: -40°C
Impulsfestigkeit: bis zu 1kV zwischen zwei Leitungen, bis zu 2kV zwischen Leitung und Erde (Klasse 4)
* Spitzentemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit: von 10% bis zu 95% (keine
Kondensation)
15.10 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN50130-
4, EN610000-6-4, EN55022 (Klasse A), FCC Part 15
(Klasse A)
Außenistallation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Schutzart IP: EN60529, IP66
Salznebelbeständig: EN50130-5, EN60068-2-52
UL- Zertifizierung : cULus Listed (TYPE 4X)
EAC-Zertifizierung
MNVCUPKT_1838_DE 59
16 Technische Zeichnungen
Die Abmessungen der Zeichnungen sind in Millimeter angegeben.
514
258
Ø 66
R369
73
R365
Abb.
109
ULISSE RADICAL THERMAL
60 MNVCUPKT_1838_DE
A Anhang - Adressentabelle
Der nach oben zeigende Kipphebel des Schalters steht für den Wert 1 (ON). Der nach unten zeigende Kipphebel des Dipschalters steht für den Wert 0 (OFF).
Nachstehend sind alle Kombinationsmöglichkeiten aufgelistet.
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ADRESSEKONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 3
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
SW 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Adresse 18
Adresse 19
Adresse 20
Adresse 21
Adresse 22
Adresse 23
Adresse 24
Adresse 25
Adresse 26
Adresse 27
Adresse 28
Adresse 29
Adresse 30
Adresse 31
Adresse 32
Adresse 33
Adresse 34
Adresse 35
Adresse 36
Adresse 37
Adresse 38
Adresse
Adresse unfähige
Adresse 1
Adresse 2
Adresse 3
Adresse 4
Adresse 5
Adresse 6
Adresse 7
Adresse 8
Adresse 9
Adresse 10
Adresse 11
Adresse 12
Adresse 13
Adresse 14
Adresse 15
Adresse 16
Adresse 17
MNVCUPKT_1838_DE 61
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ADRESSEKONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 55
Adresse 56
Adresse 57
Adresse 58
Adresse 59
Adresse 60
Adresse 61
Adresse 62
Adresse 63
Adresse 64
Adresse 65
Adresse 66
Adresse 67
Adresse 68
Adresse 69
Adresse 70
Adresse 39
Adresse 40
Adresse 41
Adresse 42
Adresse 43
Adresse 44
Adresse 45
Adresse 46
Adresse 47
Adresse 48
Adresse 49
Adresse 50
Adresse 51
Adresse 52
Adresse 53
Adresse 54
Adresse 71
Adresse 72
Adresse 73
Adresse 74
Adresse 75
Adresse 76
Adresse 77
Adresse 78
Adresse 79
Adresse 80
Adresse 81
Adresse 82
62 MNVCUPKT_1838_DE
SW 5
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ADRESSEKONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 99
Adresse 100
Adresse 101
Adresse 102
Adresse 103
Adresse 104
Adresse 105
Adresse 106
Adresse 107
Adresse 108
Adresse 109
Adresse 110
Adresse 111
Adresse 112
Adresse 113
Adresse 114
Adresse 83
Adresse 84
Adresse 85
Adresse 86
Adresse 87
Adresse 88
Adresse 89
Adresse 90
Adresse 91
Adresse 92
Adresse 93
Adresse 94
Adresse 95
Adresse 96
Adresse 97
Adresse 98
Adresse 115
Adresse 116
Adresse 117
Adresse 118
Adresse 119
Adresse 120
Adresse 121
Adresse 122
Adresse 123
Adresse 124
Adresse 125
Adresse 126
MNVCUPKT_1838_DE 63
SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ADRESSEKONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 143
Adresse 144
Adresse 145
Adresse 146
Adresse 147
Adresse 148
Adresse 149
Adresse 150
Adresse 151
Adresse 152
Adresse 153
Adresse 154
Adresse 155
Adresse 156
Adresse 157
Adresse 158
Adresse 127
Adresse 128
Adresse 129
Adresse 130
Adresse 131
Adresse 132
Adresse 133
Adresse 134
Adresse 135
Adresse 136
Adresse 137
Adresse 138
Adresse 139
Adresse 140
Adresse 141
Adresse 142
Adresse 159
Adresse 160
Adresse 161
Adresse 162
Adresse 163
Adresse 164
Adresse 165
Adresse 166
Adresse 167
Adresse 168
Adresse 169
Adresse 170
64 MNVCUPKT_1838_DE
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ADRESSEKONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 187
Adresse 188
Adresse 189
Adresse 190
Adresse 191
Adresse 192
Adresse 193
Adresse 194
Adresse 195
Adresse 196
Adresse 197
Adresse 198
Adresse 199
Adresse 200
Adresse 201
Adresse 202
Adresse 171
Adresse 172
Adresse 173
Adresse 174
Adresse 175
Adresse 176
Adresse 177
Adresse 178
Adresse 179
Adresse 180
Adresse 181
Adresse 182
Adresse 183
Adresse 184
Adresse 185
Adresse 186
Adresse 203
Adresse 204
Adresse 205
Adresse 206
Adresse 207
Adresse 208
Adresse 209
Adresse 210
Adresse 211
Adresse 212
Adresse 213
Adresse 214
MNVCUPKT_1838_DE 65
ADRESSEKONFIGURATION (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Tab.
13
SW 5
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Adresse
Adresse 231
Adresse 232
Adresse 233
Adresse 234
Adresse 235
Adresse 236
Adresse 237
Adresse 238
Adresse 239
Adresse 240
Adresse 241
Adresse 242
Adresse 243
Adresse 244
Adresse 245
Adresse 246
Adresse 215
Adresse 216
Adresse 217
Adresse 218
Adresse 219
Adresse 220
Adresse 221
Adresse 222
Adresse 223
Adresse 224
Adresse 225
Adresse 226
Adresse 227
Adresse 228
Adresse 229
Adresse 230
Adresse 247
Adresse 248
Adresse 249
Adresse 250
Adresse 251
Adresse 252
Adresse 253
Adresse 254
Adresse 255
66 MNVCUPKT_1838_DE
MNVCUPKT_1838_DE 67
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected] - www.videotec.com
www.videotec.com
MNVCUPKT_1838_DE
РУССКИЙ
ULISSE RADICAL THERMAL
PTZ-тепловизор с непрерывным 24-кратным увеличением
RU
Русский
- Руководство по эксплуатации
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках ........................ 6
MNVCUPKT_1838_RU 3
4
MNVCUPKT_1838_RU
MNVCUPKT_1838_RU 5
6
1 О настоящем руководстве
Внимательно ознакомьтесь со всей документацией, входящей в комплект поставки, перед тем как приступить к установке и эксплуатации данного оборудования. Всегда держите руководство под рукой, чтобы им можно было воспользоваться в будущем.
1.1 Типографские условные обозначения
ОПАСНОСТЬ!
Высокий уровень опасности.
Риск поражения электрическим током. При отсутствии иных указаний отключите питание устройства, перед тем как приступить к выполнению любой операции.
ОПАСНОСТЬ!
Горячая поверхность.
Избегайте контакта. При контакте с горячими поверхностями существует риск получения ожогов.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность механического повреждения.
Риск раздавливания или отрезания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Средний уровень опасности.
Данная операция крайне важна для обеспечения надлежащего функционирования системы. Внимательно ознакомьтесь с описанием процедуры и выполните ее в соответствии с приведенными указаниями.
INFO
Описание характеристик системы.
Рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием этого раздела, для того чтобы понять следующие этапы.
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках
Названия устройств или компаний, упоминаемые в настоящем документе, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми знаками соответствующих компаний.
Торговая марка ONVIF® принадлежит Onvif, Inc.
3 Правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система электропитания, к которой подключается устройство, должна иметь автоматический двухполюсный выключатель цепи 20A max. Этот выключатель выбирается из перечисленных в списке. Минимальное расстояние между контактами автоматического выключателя цепи должно составлять 3mm. Выключатель цепи должен иметь защиту от тока КЗ на землю (дифференциальная защита) и защиту от перегрузки по току (термомагнитная защита).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасные движущиеся детали. Следите за тем, чтобы пальцы и другие части тела были на безопасном расстоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения постоянной защиты от риска возгорания при замене предохранителей следует использовать предохранители того же типа и номинала. Только обслуживающий персонал может проводить замену предохранителей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система типа НТС-1 Это система типа НТС-1, не подключайте ее к СНБН-схемам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения риска возникновения пожара используйте исключительно кабели UL или CSA, сечение которых превышает или равно
0,14mm² (26AWG).
• Производитель не несет ответственности за любые повреждения, возникающие в результате неправильного использования указанного в настоящем руководстве оборудования. Помимо этого, производитель сохраняет за собой право изменять содержание руководства без предварительного уведомления. Представленная в настоящем руководстве документация прошла тщательную проверку. Однако производитель не несет ответственности за ее использование.
Аналогичные условия предусмотрены в отношении любого лица или компании, привлеченных для составления и создания данного руководства.
MNVCUPKT_1838_RU
• Перед тем, как приступить к выполнению любых операций, убедитесь в том, что источник питания устройства отключен.
• Не используйте кабели, которые кажутся изношенными или старыми.
• Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством.
Ненадлежащее использование оборудования может привести к возникновению серьезных опасных ситуаций, угрожающих безопасности персонала и системы.
• Используйте только оригинальные запасные части. Неоригинальные запасные части могут привести к возникновению пожара, электрического разряда или другой опасной ситуации.
• Перед монтажом проверьте соответствие поставленных материалов спецификациям заказа, сверив идентификационные ярлыки (4.2
Маркировка изделия, страница 9).
• Категория установки (также называемая категорией перенапряжения) указывает на уровень сетевых скачков напряжения, которым подвержено оборудование. Категория зависит от места размещения оборудования и наличия каких-либо устройств защиты от скачков напряжения. Оборудование, устанавливаемое на промышленном объекте и напрямую подключаемое к магистральным линиям сети питания, относится к категории установки III. В этом случае необходимо снизить категорию перенапряжения до II. Этого можно добиться путем использования изолирующего трансформатора с заземленным экраном между первичной и вторичной обмоткой или путем установки устройств защиты от скачков напряжения (УЗСН), UL listed, на участке между фазой и нулем, а также нулем и землей. Сертифицированные устройства защиты от скачков напряжения должны обеспечивать многократное ограничение скачков напряжения и подходить для работы в следующих номинальных условиях: Тип 2
(УЗСН, постоянно подключенные к сети питания и предназначенные для установки на стороне нагрузки вспомогательного оборудования); номинальный ток разряда (In) мин. 20kA.
Например, можно использовать: FERRAZ
SHAWMUT, STT2240SPG-CN, STT2BL240SPG-
CN с номиналом 120Vac/240Vac, (In=20kA).
Максимальное расстояние между устройством и ограничителем перенапряжения составляет 5m.
• Это устройство разработано для подключения и установки на здании или подходящей конструкции на постоянной основе. Устройство следует надежно закрепить и подключить перед выполнением каких-либо работ.
• Используйте соответствующий действующим стандартам UL трансформатор класса 2 только для устройств с маркировкой UL, работающих под напряжением 24Vac.
• Электрическая система оснащается выключателем питания, который можно легко найти и использовать в случае необходимости.
• Отдельная защитная заземляющая клемма устройства должна быть постоянно подключена к проводу заземления.
• Подключите устройство к источнику питания в соответствии с указаниями на этикетке с маркировкой. Перед тем как продолжить установку, убедитесь, что линия питания надлежащим образом изолирована.
Напряжение сети питания никогда не должно превышать установленные предельные значения (±10%).
• Подача электропитания обеспечивается с помощью изолированного источника типа SELV,
24Vac, 8A, через UL-трансформер с двойной изоляцией и особой защитой на выходе
• Оборудование включает движущиеся детали.
Убедитесь, что устройство расположено в недоступном при нормальном режиме работы месте.
• Прикрепите ярлык "Опасные движущиеся детали" рядом с устройством. (Рис. 2, страница
10).
• Не используйте оборудование вблизи воспламеняющихся веществ.
• Чтобы подключить линию питания, используйте соответствующую распределительную коробку.
(UPTJBUL). Дополнительная информация представлена в руководстве по эксплуатации и установке устройства.
MNVCUPKT_1838_RU 7
• Не разрешайте детям или неуполномоченным лицам использовать оборудование.
• Только опытные сотрудники должны проводить техническое обслуживание устройства. При проведении технического обслуживания оператор подвергается риску удара током и другим опасностям.
• Используйте только указанные производителем комплектующие. Любое изменение, которое выполняется без разрешения, явным образом предоставленного производителем, аннулирует гарантию.
• Перед подключением всех кабелей убедитесь, что устройство надлежащим образом подключено к цепи заземления.
• Если устройство необходимо демонтировать, всегда отключайте кабель заземления последним.
• Предпринимайте все необходимые меры предосторожности, чтобы предотвратить повреждение оборудования вследствие электрического разряда.
• Устройство предназначено для подключения с помощью трехжильного кабеля. Чтобы надлежащим образом подключиться к каждой цепи, следуйте инструкциям, изложенным в настоящем руководстве.
• Обращайтесь с устройством очень осторожно, сильная механическая нагрузка может привести к его повреждению.
• Обратите особое внимание на то, чтобы линия питания была изолирована и находилась на значительном расстоянии от всех других кабелей, в том числе от устройств для защиты от удара молнии.
• При необходимости перевезти устройство следует делать это с большой осторожностью.
Резкие остановки, неровности на дороге и сильные удары могут привести к повреждению устройства или стать причиной травмы пользователя.
8 MNVCUPKT_1838_RU
4 Обозначение
4.1 Описание и обозначение типа устройства
ULISSE RADICAL THERMAL представляет собой первый готовый к использованию PTZ-тепловизор, который объединяет особую установленную на заводе-изготовителе систему объективов и тепловизор для обеспечения непревзойденного уровня обнаружения проникновения и визуального предупреждения в условиях полной темноты или в экстремальных условиях.
Система объективов предназначена для обеспечения непрерывного масштабирования
(до 24-кратного увеличения) и превосходной автоматической фокусировки, что гарантирует точную фокусировку на объекте и безупречное качество изображения.
Устройство ULISSE RADICAL THERMAL поставляется с аналоговым управлением или IP, сертифицированным протоколом ONVIF Profile S и совместимо с большинством имеющихся на рынке программ для управления видео (VMS).
Подключаемое программное обеспечение PTZ
ASSISTANT компании Videotec поддерживает любые системы управления видео VMS и обеспечивает управление всеми специальными функциями, например, автоматической фокусировкой.
В зависимости от температуры контрастность области наблюдения может динамически настраиваться с помощью функции ACE
(Повышение контраста), при этом Цифровое улучшение деталей изображения (DDE) позволяет получить более четкое изображение с высоким разрешением.
Функция STR (Считывание точечной температуры) позволяет определить температуру определенной точки контролируемого участка.
Благодаря своей точности, надежности и прочности этот PTZ-тепловизор представляет собой идеальное решение для наружного наблюдения в трудных условиях, например, для следующих целей: обнаружение возгорания, наблюдение на военных базах, наблюдение на границе, в портах, наблюдение за периметром, дорожным движением, железнодорожным и автомобильным транспортом, а также промышленными объектами.
4.2 Маркировка изделия
На поворотных устройствах присутствует этикетка, соответствующая маркировке
CE.
Рис.
1
На этикетке указаны:
• Идентификационный код модели (Расширенный штрих-код 3/9).
• Напряжение сети питания (Volt).
• Частота (Hertz).
• Потребляемый ток (А).
• Стандарт защиты от атмосферных воздействий
(IP).
• Серийный номер.
4.2.1 Проверка маркировки
Перед тем как продолжить установку, убедитесь, что предоставленные материалы соответствуют спецификациям заказа, проверив этикетки с маркировкой.
Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством.
Ненадлежащее использование оборудования может привести к возникновению серьезных опасных ситуаций, угрожающих безопасности персонала и системы.
MNVCUPKT_1838_RU 9
5 Подготовка устройства к использованию
Любое изменение, которое выполняется без разрешения, явным образом предоставленного производителем, аннулирует гарантию.
Не следует демонтировать устройство или нарушать его целостность.
Единственным исключением являются операции по монтажу и техническому обслуживанию, описываемые в настоящем руководстве.
5.1 Меры безопасности, предпринимаемые перед началом эксплуатации
Оборудование включает движущиеся детали. Убедитесь, что устройство расположено в недоступном при нормальном режиме работы месте.
Разместите предупреждающую этикетку, предоставленную вместе с оборудованием, рядом с устройством так, чтобы она была хорошо заметна.
5.3 Комплект оборудования
Проверьте комплект оборудования на соответствие представленному ниже списку материалов:
• Устройство позиционирования
• Основание с подачей питания
• Упаковка комплектующих:
• Последовательный адаптер
• Последовательный кабель-удлинитель
• Торцевые ключи
• Этикетка
• Кабельные стяжки
• Силиконовая оболочка
• Руководство по эксплуатации
• Болты и винты
• Солнцезащитный козырек
5.4 Безопасная утилизация упаковочных материалов
Упаковочные материалы могут подвергаться переработке. Технический специалист установщика отвечает за сортировку материалов для переработки, а также за соблюдение требований законодательства, действующего в месте установки устройства.
Рис.
2
5.2 Распаковка
При получении устройства убедитесь, что упаковка не повреждена и не имеет явных признаков падения или царапин.
В случае наличия видимых повреждений незамедлительно свяжитесь с поставщиком.
В случае возврата неисправного устройства мы рекомендуем использовать оригинальную упаковку для транспортировки.
Сохраняйте упаковку на случай, если потребуется отправить устройство на ремонт.
Распакуйте солнцезащитный козырек устройства, стараясь не повредить кожух.
10 MNVCUPKT_1838_RU
5.5 Подготовительные работы перед установкой
5.5.1 Установка кронштейна
Доступны различные виды опорных конструкций
(9 Комплектующие, страница 51). Выберите подходящий кронштейн для установки и выполните все инструкции из соответствующей главы.
Особое внимание обратите на размещение и крепление оборудования.
Система зажимных приспособлений должна выдерживать вес, по крайней мере в 4 раза превышающий вес всего оборудования, в том числе поворотного устройства, объективов и камеры.
Устройство следует монтировать вертикально. Любое другое положение может негативно отразиться на работе оборудования.
Не закрепляйте устройство в перевернутом состоянии.
5.5.2 Кабельная укладка
Соединительные кабели не должны быть доступны снаружи. Необходимо надежно прикрепить кабели к опорной конструкции, чтобы предотвратить их случайное вырывание под воздействием чрезмерно большого веса.
Необходимо использовать подходящие к типу установки кабели.
Проложите кабели внутри опорной конструкции так, чтобы снаружи оставалось около 50 см.
50cm 50cm
Рис.
3
MNVCUPKT_1838_RU 11
6 Монтаж
Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством. Несоблюдение изложенных в руководстве инструкций по подключению может привести к возникновению серьезной угрозы для безопасности людей и установки.
Не меняйте схему разводки в полученном вами оборудовании.
Несоблюдение настоящей инструкции может привести к возникновению серьезной угрозы для безопасности людей и установки, а также аннулирует гарантию.
Под нижней крышкой находится пакет с влагопоглотителем, который используется для предотвращения образования влаги в основании устройства и рядом с платами подключения. Выньте пакет перед установкой.
6.1 Подключение кабелей к основанию
Вставьте кабели в кабельные сальники, удерживая основание на расстоянии около 20 см от опорной конструкции. Затяните кабельные сальники.
Кабельные сальники подходят для кабелей диаметром от 5mm до 10mm.
Рис.
4
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: 5Nm.
Для кабелей диаметром от 3mm до
7mm используйте входящие в комплект уплотнительные кольца.
Рис.
5
12 MNVCUPKT_1838_RU
6.2 Крепление основания к опорной конструкции
Используйте винты и шайбы, поставляемые вместе с основанием.
Установите уплотнительное кольцо (01) и закрепите основание (02) на кронштейне (03) с помощью винтов (04), зубчатых шайб (05) и колец
(06).
6.3 Описание платы разъемов
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ РАЗЪЕМОВ
Разъем/
Элемент
Функция
CN1
CN4
Питание платы
Сигнальные кабели
Ethernet
F1
F2
CN7
Ethernet
Предохранитель
Предохранитель
Разъем RS-232
Табл.
1
F1
02
01
06
04
05
03
Рис.
6
02
01
06
05
04
03
Рис.
7
Выровняйте 3 метки на основании с метками на опорной конструкции, как показано на следующем рисунке.
F2
CN1
CN7
Рис.
9
Плата IP-моделей изделия
F1
CN4 Ethernet
Рис.
8
Нанесите резьбовой фиксатор в отверстия для винтов (Loctite 243®).
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: 4Nm.
CN4
F2
CN1
CN7
Рис.
10
Плата аналоговых моделей изделия
MNVCUPKT_1838_RU 13
6.4 Подключение линии питания
В зависимости от модели на устройство может подаваться разное напряжение сети питания. Значение напряжения сети указано на
идентификационной этикетке устройства. (4.2
Маркировка изделия, страница 9).
Выполнять электрические подключения необходимо при отключенном источнике питания и разомкнутом выключателе сети.
Перед началом монтажа убедитесь в том, что характеристики источника питания соответствуют характеристикам устройства.
Проверьте соответствие размеров гнезда питания и кабеля.
Кабель заземления должен быть длиннее двух других кабелей примерно на 10mm, чтобы предотвратить его случайное отсоединение при натягивании.
Силовой кабель необходимо закрыть силиконовой оболочкой (01), входящей в комплект оборудования. Силиконовая оболочка крепится с помощью соответствующей кабельной стяжки (02).
CN1
Рис. 11
N a
L
01
02
14 MNVCUPKT_1838_RU
6.4.1 Подключение линии питания
24Vac
Используйте соответствующий действующим стандартам UL трансформатор класса 2 только для устройств с маркировкой UL, работающих под напряжением 24Vac.
Отрежьте кабели нужной длины и подсоедините их. Подключите питание к клемме: CN1.
CN1
6.4.2 Подключение к линии питания напряжением 120Vac и 230Vac
Отрежьте кабели нужной длины и подсоедините их. Подключите питание к клемме: CN1.
CN1
24Vac a
24Vac
Рис.
12
Подсоедините кабели питания в соответствии с указаниями в нижеприведенной таблице.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЛИНИИ ПИТАНИЯ
Цвет Клеммы
Источник питания 24Vac
Определяется установщиком 24Vac
Определяется установщиком 24Vac
Желтый/Зеленый
Табл.
2
N L
GND a
Рис.
13
Подсоедините кабели питания в соответствии с указаниями в нижеприведенной таблице.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЛИНИИ ПИТАНИЯ
Цвет Клеммы
Источник питания 230Vac
Синий
Коричневый
Желтый/Зеленый
Источник питания 120Vac
Синий
Коричневый
Желтый/Зеленый
N (Нейтраль)
L (Фаза)
N (Нейтраль)
L (Фаза)
Табл.
3
MNVCUPKT_1838_RU 15
6.4.3 Подключение входов сигнала тревоги и реле
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система типа НТС-1
Это система типа НТС-1, не подключайте ее к СНБН-схемам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения риска возникновения пожара используйте исключительно кабели UL или CSA, сечение которых превышает или равно
0,14mm² (26AWG).
Стандартная модель модель со светодиодными осветителями
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВХОДОВ СИГНАЛА ТРЕВОГИ, СУМЕРЕЧНОГО
ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ И РЕЛЕ
AL1, AL2, AL3,
AL4 e ALARMS
Входы сигнала тревоги с автономным питанием, связанные с общей клеммой
ALARMS
O1-C1 e O2-C2 Сухие выходные контакты, активируемые сигналом тревоги или командой пользователя
Табл.
4
6.5 Подключение Ethernetкабеля
Данный раздел относится к IP-моделям изделия.
Подключите Ethernet-кабель к соответствующему
разъему (Ethernet, 6.3 Описание платы разъемов, страница 13).
Ethernet
O1 C1 O2 C2
V V
Рис.
14
Подключение контактов реле.
ALARMS
AL1
AL2
AL3
AL4
Рис.
15
Подключение сигналов тревоги.
Рис.
16
6.6 Подключение видеокабеля
Данный раздел относится к аналоговым моделям.
Подключите дисплей и центральный кабель к клеммам GND и VIDEO соответственно. Клеммы подходят для кабелей с сечением от 0,5mm² (20AWG) до 0,08mm² (28AWG).
Видеокабель для передачи аналогового сигнала должен быть подсоединен к клемме для
сигнальных кабелей (CN4, 6.3 Описание платы разъемов, страница 13).
Рис.
17
16 MNVCUPKT_1838_RU
6.7 Подключение телеметрической линии
Данный раздел относится к аналоговым моделям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система типа НТС-1
Это система типа НТС-1, не подключайте ее к СНБН-схемам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения риска возникновения пожара используйте исключительно кабели UL или CSA, сечение которых превышает или равно
0.14mm² (26AWG).
В изделии предусмотрена последовательная линия связи RS-485 и последовательная линия
RS-232 (только для обновления программного обеспечения).
Телеметрические линии могут настраиваться по-разному в зависимости от положения
DIP-переключателей 10 и 9 на селекторном реле последовательных линий и адресов (6.9.4
Конфигурация DIP3, страница 19).
Последовательные линии RS-485
6.8 Крепление верхней части кожуха
Установите верхнюю часть корпуса (01) на основании (02) с помощью крепежных винтов (03), укомплектованных прокладками (04). Проверьте наличие и хорошее состояние уплотнителя основания (05).
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: 4Nm.
Рис.
20
01
05
02
04
03
Рис.
21
Существует единственное положение крепления между основанием и верхней частью корпуса. Выровняйте боковые выступы для правильного положения.
Рис.
18
RS-485.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТЕЛЕМЕТРИЧЕСКИХ ЛИНИЙ
Клеммы Описание
A-B Линия RS-485
Табл.
5
Последовательная линия RS-232
B A
RS-232
Рис.
19
RS-232.
MNVCUPKT_1838_RU 17
6.9 Конфигурация аппаратного обеспечения
Изменения в конфигурации оборудования необходимы только для аналоговых устройств.
6.9.1 Открытие конфигурационной дверцы
Перед подключением устройства к сети питания необходимо настроить правильную конфигурацию с помощью DIP-переключателей внутри конфигурационного окошка. Откройте дверцу, открутив винты, как показано на рисунке.
Рис.
22
На рисунке показано, как выглядят DIPпереключатели.
КОНФИГУРАЦИЯ DIP1
Описание SW
4
Регулировка скорости передачи данных
SW
3
SW
2
OFF OFF OFF –
ON OFF OFF –
OFF ON OFF –
ON ON OFF –
SW
1
Baud rate
300 baud
600 baud
1200 baud
2400 baud
OFF OFF ON –
ON OFF ON –
OFF ON ON –
ON ON ON –
Обновление ПО – – –
– – –
4800 baud
9600 baud
19200 baud
38400 baud
ON Программирование активировано
OFF Программирование деактивировано
Табл.
6
6.9.3 Конфигурация DIP2
Когда рычажок переключателя переведен в положение вверх, значение равно 1 (ON - Включен). Нижнее положение рычажка DIP-переключателя соответствует значению 0 (OFF (ВЫКЛ.)).
Для управления поворотным устройством можно использовать разные протоколы.
Рис.
23
После завершения операций по установке и прокладке кабелей закройте устройство.
6.9.2 Конфигурация DIP1
Когда рычажок переключателя переведен в положение вверх, значение равно 1 (ON - Включен). Нижнее положение рычажка DIP-переключателя соответствует значению 0 (OFF (ВЫКЛ.)).
Переключатель 1 используется для обновления
ПО.
Рис.
25
КОНФИГУРАЦИЯ DIP2
Протокол SW
8
PTZ Manager1
MACRO
(VIDEOTEC)
SW
7
SW
6
SW
5
SW
4
SW
3
SW
2
SW
1
OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON
PANASONIC
PELCO D
AMERICAN
DYNAMICS
VISTA
OFF OFF OFF ON OFF ON OFF OFF
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON
OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF
OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON
Табл.
7
1
Конфигурация линии RS232: MACRO (VIDEO-
TEC), 115200 baud, Адрес 1. Эта опция не требует установки DIP-переключателя (DIP1, DIP3).
Рис.
24
18 MNVCUPKT_1838_RU
6.9.4 Конфигурация DIP3
Когда рычажок переключателя переведен в положение вверх, значение равно 1 (ON - Включен). Нижнее положение рычажка DIP-переключателя соответствует значению 0 (OFF (ВЫКЛ.)).
6.9.5 Конфигурация DIP4
Настройка данного DIP-переключателя выполняется в обратном порядке по сравнению в предыдущими указаниями.
Когда рычажок переключателя переведен в верхнее положение, значение равно 0 (OFF - Выключен).
Рычажок вниз - значение 1 (ON -
Включен).
На плате имеются два переключателя для настройки оконечных согласующих устройств последовательных линий (120Ohm).
Рис.
26
6.9.4.1 Конфигурация адреса
Переключатели от 1 до 8 используются для настройки адреса устройства (от 1 до 255).
Выбор адреса зависит от двоичного кода (A
Приложение - Таблица адресов, страница 61).
6.9.4.2 Настройка последовательных линий связи
Устройство укомплектовано последовательной линией связи RS-485 и последовательной линией
RS-232.
Переключатели 10 и 9 предназначены для настройки последовательных линий.
КОНФИГУРАЦИЯ DIP3
Описание
Однонаправленная связь на линии
RS-485-1.
Двунаправленная связь, полудуплексный режим (half-duplex) на линии RS-485-1.
SW 10
OFF
ON
SW 9
OFF
ON
Табл.
8
Рис.
27
Каждое устройство, которое находится на конце линии, должно быть согласовано при помощи соответствующего переключателя во избежание создания отражений и искажений сигнала.
КОНФИГУРАЦИЯ DIP4
Последовательная линия
Factory default
SW 2 SW 1 Описание
Линия RS-485-1
–
–
ON
OFF
–
–
ON Вкл.
OFF Отключена
Согласована
Не согласована
Табл.
9
Для восстановления заводских настрое поворотного устройства см. соответствующую главу (8.2.14 Factory Default, страница 51).
MNVCUPKT_1838_RU 19
7 Включение
Убедитесь в том, что устройство и прочие элементы системы снабжены защитными кожухами, исключающими возможность контакта с токопроводящими компонентами.
Во время работы в нормальном режиме поверхность осветителя может нагреваться до высоких температур.
Избегайте прямого контакта и установите устройство в месте, недоступном для посторонних лиц. До осветителя можно дотрагиваться только после того, как он будет выключен и оставлен остывать в течение как минимум 10 минут.
Не находитесь рядом с устройством, если на него подается питание. Проводите операции с устройством только при отключенном питании.
Убедитесь в том, что все детали надежно закреплены.
Процесс автоматического предварительного подогрева (De-Ice) активируется при каждом включении устройства, если температура окружающей среды ниже 0°C. Данный процесс служит для обеспечения правильного функционирования устройства даже при низких температурах. Продолжительность процесса зависит от условий окружающей среды (от 60 минут до 120 минут).
Для того чтобы включить устройство, подключите источник питания.
Для того чтобы выключить устройство, отключите источник питания.
20 MNVCUPKT_1838_RU
8 Конфигурация
Настройка видеокамер аналоговых моделей производится с помощью
по IP-адресу настройка видеокамеры производится через веб-интерфейс (8.2
Веб-интерфейс, страница 44).
8.1 Интерфейс экранного меню
(OSM) (Экранное меню)
Данный раздел относится к аналоговым моделям.
8.1.1 Использование экранного меню
В нормальном режиме работы устройства экранное меню можно использовать для выбора и настройки расширенных функций.
Дополнительная информация по данному вопросу представлена в руководстве по эксплуатации пульта управления и соответствующей главе.
(8.2.2 Страница пользовательских элементов управления, страница 45).
Выйдите из экранного меню с помощью кнопки
Wide Zoom (Широкоугольный объектив) (Zoom-).
Это динамическое меню автоматической конфигурации, которое зависит от модели поворотного устройства.
8.1.1.1 Как использовать джойстик
Все операции в меню выполняются с помощью джойстика.
Вверх
Влево
Рис.
28
Поворот и наклон
Выйти
Вниз
Вправо
Подтвердить
Рис.
29
Широкоугольный объектив и телеобъектив (Wide
Zoom и Tele Zoom).
При наличии пульта управления с двухосевым джойстиком используйте кнопки Wide Zoom (Широкоугольный) и
Tele Zoom (Теле) для выполнения выхода и подтверждения.
MNVCUPKT_1838_RU 21
8.1.1.2 Как перемещаться по меню
На каждой странице экранного меню отображается список параметров или подменю, которые может выбрать оператор. Для перехода между параметрами перемещайте курсор с помощью джойстика (вверх и вниз).
8.1.1.3 Как изменить параметры
Переместите курсор на параметр, который необходимо изменить, и подтвердите его. Поле начнет мигать, указывая на включение режима внесения изменений. Используйте джойстик
(вверх и вниз) для отображения возможных вариантов.
Рис.
30
Символ ">" в конце строки указывает на наличие специального подменю. Для входа в подменю достаточно подтвердить пункт меню. Для выхода из подменю используйте функцию "Выход" (Zoom
Wide).
Рис.
32
После выбора нужного значения подтвердите его.
Рис.
31
Рис.
33
Поле перестанет мигать, и выбранное значение будет подтверждено.
22 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.1.4 Как изменить числовое поле
Переместите курсор на параметр, который необходимо изменить, и подтвердите его.
8.1.1.5 Как изменить текст
Переместите курсор на параметр, который необходимо изменить, и подтвердите его.
Рис.
34
Первая цифра числового поля, которое необходимо изменить, начнет мигать, а в последней строке экрана будут отображаться допустимые предельные значения для данного поля. Переместитесь по полю (влево и вправо) и измените знак или числовое значение (движение джойстика вверх и вниз).
Рис.
36
Откроется окно изменения текстовых данных.
Символ стрелки размещается под буквой, которую можно изменить, а курсор ">" устанавливается слева от выбранной буквы.
min:-180.00 max:+179.99
Рис.
35
После внесения изменений подтвердите выполненные действия. Курсор вернется влево, и измененная цифра перестанет мигать. При попытке ввести непредусмотренное значение в поле будет отображаться допустимое минимальное или максимальное значение.
Рис.
37
MNVCUPKT_1838_RU 23
Перемещаться по меню можно при помощи джойстика.
Используйте следующие команды:
•
УДАЛИТЬ (ERASE):
Удаление целой строки текста.
•
СОХРАНИТЬ (SAVE):
Сохранение нового текста перед выходом из меню.
•
ВЫЙТИ (EXIT):
Выход из меню.
•
abc:
Отображение строчных букв.
Рис.
38
Команда подтверждения (Zoom Tele) позволяет вставить необходимый символ.
Рис.
40
Для выхода из меню можно также использовать клавишу Zoom Wide.
Рис.
39
24 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.2 Настройка конфигурации с помощью экранного меню
Экраны установки устройства показаны ниже.
8.1.3 Главное меню
Из главного меню можно перейти в меню настройки устройства.
Это динамическое меню автоматической конфигурации, которое зависит от модели поворотного устройства.
8.1.4 Меню выбора языка
Меню позволяет вам выбрать язык.
Рис.
41
8.1.5 Меню параметров ZFI
1.
Zoom:
Устанавливает максимальное увеличение, которое может выполнить объектив с приводом.
2.
Общий провод (Common Wire):
Если активирован, управляет объективами с приводом и общим проводом, если нет, то объективами с обратной полярностью.
3.
ИК-датчик (IR Probe):
Указывает на наличие сумеречного выключателя для управления функцией Day/Night объектива с приводом.
Имеются три опции:
• Off: Переключение Day/Night не активировано
• Внутреннее размещение (Internal):
Сумеречный выключатель Day/Night находится внутри осветителей.
• Внешнее размещение (External):
Сумеречный выключатель Day/Night следует подсоединить к клемме LNO.
4.
Наложение текста на область (Area Titling):
Позволяет входить в подменю наложения текста на область.
5.
Маскировка зон (Zone Masking):
Позволяет войти в подменю для управления маскировкой зон.
6.
Последовательный порт кожуха (Housing
Serial Port):
Позволяет войти в подменю для управления последовательным портом кожуха.
7.
Полярность (Polarity):
Позволяет войти в подменю для управления полярностью приводов Zoom (Увеличение), Focus (Фокус) и
Iris (Диафрагма).
Рис.
42
MNVCUPKT_1838_RU 25
8.1.5.1 Меню наложения текста на область
Эта функция позволяет настраивать до восьми областей (различных размеров) с возможностью наложения текста.
Позволяет настраивать следующие параметры:
Номер (Number):
Выбор области для изменения.
Активация (Enabling):
Активирует появление на экране сообщения, связанного с соответствующей зоной.
Начало (Start):
Установка начального положения области.
Конец (Stop):
Устанавливает конечное положение области.
Текст (Text):
Изменяет текст, который отображается при перемещении внутри области.
Пример:
Для включения наложения текста на область 1, когда устройство находится между +15° и +45°, необходимо:
• Активировать наложение текста на область, установив "Y" в качестве значения позиции
"Активация" ("Enabling").
• Выберите 1 как значение параметра "№".
• Установите +015,00 как значение параметра
"Начало" ("Start").
• Установите +045,00 как значение параметра
"Конец" ("Stop").
• При необходимости измените отображаемый текст, выбрав позицию "Текст" ("Text").
Установка на ноль значений меню
"Начало" и "Конец" отключает отображение текста. В случае наложения нескольких областей преимущество имеет область, которая имеет меньший номер.
Определите области движением по часовой стрелке, как показано на рисунке.
Рис.
43
26 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.5.2 Меню маскировки зон
Эта функция позволяет настраивать до восьми масок (различных размеров) с возможностью наложения текста.
1.
Номер (Number)
: Выбор области для изменения.
2.
Включение
: Активация маскировки добавленной области.
3.
Начало (Start)
: Установка начального положения области.
4.
Конец (Stop)
: Установка конечного положения маски.
5.
Текст (Text)
: Изменение текста, который отображается, когда маска активирована.
Пример
: Для активации маскировки зоны 1, когда устройство находится в положении +15° и +45°, необходимо:
• Выберите 1 как значение параметра "№".
• Активировать маскировку зоны, установив "Y" в качестве значения позиции "Активация".
• Установите +015,00 как значение параметра
"Начало" ("Start").
• Установите +045,00 как значение параметра
"Конец" ("Stop").
• При необходимости измените отображаемый текст, выбрав позицию "Текст" ("Text").
Установить на ноль значения меню
"Начало" и "Конец", маскировка будет отключена. В случае наложения нескольких масок приоритетной является та, что имеет меньший номер.
Определить маски движением по часовой стрелке, как показано на рисунке.
Рис.
44
MNVCUPKT_1838_RU 27
Рис.
45
28
8.1.6 Меню последовательного порта кожуха
Сразу же после выхода из экранного меню камеры нажмите клавишу Iris Close
(Закрыть диафрагму), чтобы вернуться в экранное меню поворотного устройства.
Для предотвращения наложения экранного меню камеры на экранное меню поворотного устройства необходимо выйти из режима настройки камеры перед нажатием клавиши Iris
Close.
1.
Протокол
: Позволяет выбрать протокол, используемый последовательным портом кожуха.
2.
Baud Rate
: Позволяет выбрать скорость передачи данных, используемую последовательным портом кожуха.
3.
Команда "Обратно" ("Return")
: Заменяет команду "Подтверждение" ("Confirm"), отправленную с джойстика, на другую заданную.
4.
Команда "Выйти" ("Exit")
: Заменяет команду
"Выйти", отправленную с джойстика, на другую заданную.
5.
Активация экранного меню камеры
(Enable Camera OSM):
Позволяет войти в меню настройки камеры (8.1.13 Меню тепловизора, страница 35 50).
8.1.7 Меню полярности
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Zoom
: Позволяет задать полярность вращения привода объектива Zoom
(Увеличение).
2.
Фокусировка (Focus)
: Позволяет выбрать полярность вращения привода объектива
Focus (Фокус).
3.
Диафрагма:
Позволяет выбрать полярность вращения привода объектива Iris
(Диафрагма).
Рис.
46
MNVCUPKT_1838_RU
8.1.8 Меню перемещения
1.
Смещение при повороте (Offset Pan):
Поворотное устройство имеет механически заданное положение 0°. Функция смещения при повороте (Offset Pan) позволяет установить другое положение 0° при помощи программного обеспечения.
2.
Ручное управление (Manual Control):
Обеспечивает доступ к подменю с параметрами, связанными с ручным управлением перемещением устройства.
3.
Preset:
Обеспечивает доступ к подменю для изменения предварительных настроек.
4.
Patrol:
Обеспечивает доступ к подменю для изменения настроек патрулирования.
5.
Autopan:
Обеспечивает доступ к подменю для изменения настроек автоматического панорамного наблюдения.
6.
Вызов движения (Motions Recall):
Обеспечивает доступ к подменю, управляющему автоматической загрузкой перемещений.
8.1.8.1 Меню ручного управления
1.
Максимальная скорость (Maximum Speed):
Выбор максимальной скорости ручного перемещения (Manual Speed).
2.
Скорость в зависимости от увеличения
(Speed With Zoom):
При включении этот параметр автоматически снижает скорость поворотного устройства в соответствии с коэффициентом масштабирования.
3.
Коэффициент наклона (Tilt Factor):
Выбор функции снижения скорости ручного перемещения (Manual Speed) по вертикальной оси.
4.
Ограничение движения (Movement Limits):
Доступ к меню ограничений.
Рис.
48
Рис.
47
MNVCUPKT_1838_RU 29
8.1.8.2 Меню ручного управления
(Ограничения (Limits))
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Ограничения поворота (Pan Limits)
:
Включает ограничения поворота.
2.
Начальная точка поворота (Pan Start)
:
Устанавливает начальную точку поворота.
3.
Конечная точка поворота (Pan End)
:
Устанавливает конечную точку поворота.
4.
Начальная точка наклона (Tilt Start)
:
Устанавливает начальную точку наклона.
5.
Конечная точка наклона (Tilt End)
:
Устанавливает конечную точку наклона.
Рис.
49
Меню позволяет выполнять динамическую автоматическую настройку конфигурации в соответствии с выбранными установками и отображать изменяемые параметры.
8.1.8.3 Меню предварительных настроек
1.
Изменяет Preset:
Обеспечивает доступ к меню изменения предварительных настроек.
2.
Вспомогательные предварительные настройки:
Обеспечивает доступ к меню вспомогательных предварительных настроек
8.1.8.4 Меню предварительных настроек
(Изменяет Preset)
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Номер (Number):
Номер предварительной настройки, которую необходимо изменить.
2.
Активация (Enabling):
Включение предварительной настройки.
3.
Pan:
Положение при повороте в градусах.
4.
Tilt:
Положение при наклоне в градусах.
5.
Скорость (Speed):
Скорость достижения положения, когда предварительная настройка (Preset) активируется функцией
Patrol (Патрулирование) и функцией Autopan
(Автоматическое панорамное наблюдение).
6.
Пауза (Pause):
Ожидание в секундах перед началом следующего движения в режиме
Patrol.
7.
Текст (Text):
Надпись, отображаемая при достижении предварительно установленного положения.
8.
Перейти к предварительным настройкам
(Go To Preset)?:
Поворотное устройство перемещается в положение, заданное предварительными настройками (Preset ).
9.
Активация движения (Enable Movements)
:
Позволяет выбрать новый кадр.
Рис.
51
В меню можно сохранить предварительные настройки с помощью команды Iris Close (Закрыть диафрагму), которая включает перемещение поворотного устройства.
Рис.
50
30 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.8.5 Меню предварительных настроек
(Вспомогательные предварительные настройки)
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Скорость сканирования (Scan Speed):
Скорость, используемая для достижения предварительно заданного положения
(Preset) после получения команды Scan
(Сканирование).
2.
Скорость по умолчанию (Default Speed):
Скорость, предварительно заданная по умолчанию (Preset). Эта величина вводится для функции "Установить скорость для всех?"
(Force Speed), которая присваивает одну предварительно настроенную скорость.
3.
Время ожидания по умолчанию (Default
Dwell Time):
Предварительно установленная пауза по умолчанию (Preset default pause).
Эта величина вводится для функции
"Установить паузу для всех?" (Force Pause),
, которая присваивает одну паузу всем предварительным настройкам.
4.
Значение возрастания (Ramp Value):
Время начала и остановки. Большему числу соответствует большее ускорение/ замедление на этапе пуска/остановки.
5.
Установить скорость (Set Speed)?:
Установка одинаковой скорости по умолчанию для всех предварительных настроек.
6.
Установить паузу (Set Dwell Time)?:
Установка одинакового времени ожидания по умолчанию для всех предварительных настроек.
8.1.8.6 Меню патрулирования
1.
Первая предварительная настройка (First
Preset):
Первая предварительная настройка цикла патрулирования.
2.
Последняя предварительная настройка
(Last Preset):
Последняя предварительная настройка цикла патрулирования.
3.
Произвольный режим (Random Mode):
Включает работу в произвольном режиме.
Последовательность работы постоянно пересчитывается.
Рис.
53
8.1.8.7 Меню автоматического панорамного наблюдения
1.
Предварительно установленный ход камеры (Preset Outward Movement):
Начальное положение в режиме Autopan
(Автоматическое панорамное наблюдение).
2.
Предварительно установленный обратный ход камеры (Preset Return Movement):
Конечное положение в режиме Autopan.
Рис.
52
MNVCUPKT_1838_RU
Рис.
54
Скорость достижения предварительно заданных положений определена в соответствующей
главе ( 8.1.8.4 Меню предварительных настроек
(Изменяет Preset), страница 30).
31
8.1.8.8 Меню вызова движения
Устройство может быть настроено таким образом, что после периода простоя будет автоматически выполняться выбранная оператором функция движения.
5.
Полученные команды (Received
Commands)
: В случае активации выводятся полученные последовательные команды.
6.
Сдвиг по горизонтали (Horizontal Delta)
:
Горизонтальное смещение сообщений меню для наилучшей центровки.
7.
Сдвиг по вертикали (Vertical Delta)
:
Вертикальное смещение сообщений меню для наилучшей центровки.
8.
Видеосигнал (Video Signal)
: Формат видеосигнала.
Рис.
55
8.1.9 Меню дисплея
1.
Текущее положение (Actual Position)
: Если не установлено положение OFF (Выкл.), можно выбрать режим, при котором будут выведены на экран значения Pan, Tilt, Zoom,
Focus и Iris (поворота, наклона, увеличения, фокуса и диафрагмы).
2.
Название предварительной настройки
(Preset Name)
: Если не установлено положение OFF (Выкл.), можно выбрать режим, при котором будет выводиться на экран текст, связанный с последним предварительно настроенным положением.
Можно выбрать отображение данных по времени (1 с, 3 с и 5 с) или постоянное отображение данных (Const).
3.
Идентификационный номер поворотного устройства (Pan & Tilt
ID)
: Если не установлено значение OFF
(Выключено), данный параметр отображает идентификационный номер устройства.
4.
Аварийные сигналы (Alarms):
Если не установлено положение OFF (Выкл.), можно выбрать режим, при котором будут отображаться сообщения о сбое. Можно выбрать отображение данных по времени
(1 с, 3 с и 5 с) или постоянное отображение данных (Const).
Рис.
56
Это динамическое меню автоматической конфигурации, которое зависит от модели поворотного устройства.
8.1.10 Цифровой вход/выход - меню с опциями
1.
Аварийные сигналы (Alarms):
Доступ к меню сигналов тревоги.
2.
Омыватель (Washer):
Доступ к меню моющей установки.
3.
Связь (Communications):
Доступ к меню связи.
Рис.
57
32 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.10.1 Меню аварийных сигналов
01-04.
Сигналы тревоги 1-4 (Alarms 1-4)
:
Доступ к меню, в которых можно изменять параметры сигналов тревоги от 1 до 4.
05.
Состояние сигналов тревоги (Alarms State)
:
Доступ к меню статуса сигналов тревоги.
Меню позволяет выполнять динамическую автоматическую настройку конфигурации в соответствии с выбранными установками и отображать изменяемые параметры.
В меню Alarm Status (Статус сигнала тревоги) показано состояние входных контактов сигналов тревоги (Замкнут., Open).
Рис.
58
Это динамическое меню автоматической конфигурации, которое зависит от модели поворотного устройства.
В меню отдельных аварийных сигналов можно настроить следующие значения:
1.
Тип (Type)
: Тип контакта, нормально замкнутый (НЗ) или нормально разомкнутый
(НР).
2.
Действие
: Тип действия, выполняемого поворотным устройством при срабатывании сигнала тревоги (Off, Msg, PTZ Stop, Wiper,
Washer, Scan, Patrol, Autopan, Реле (Relay), Ir
Filt). Параметр OFF отключает сигнал тревоги.
3.
Номер (Number)
: Достигаемая предварительная настройка, если типом действия сигнала тревоги является сканирование (Scan).
4.
Текст (Text)
: Это сообщение отображается, когда сигнал тревоги активен.
Рис.
60
8.1.10.2 Меню связи
1.
Подтверждение по протоколу последовательной связи (Serial ACK):
Настройте поворотное устройство, чтобы включить/отключить отправку ответного подтверждения на последовательные команды.
2.
ACK PELCO D Standard:
Настройте ответное подтверждение на команду PELCO D. Меню не отображается, если установленным с помощью DIP-переключателей протоколом связи является не PELCO D или если ответное подтверждение отключено (SERIAL ACK =
FALSE). Если этот пункт в меню включен, используется стандартный тип ответного подтверждения (контрольное число, соответствующее исходному сообщению).
Если пункт в меню отключен, контрольное число рассчитывается только на основе самого пакета ответного подтверждения.
Рис.
59
MNVCUPKT_1838_RU
Рис.
61
33
8.1.11 Меню настроек по умолчанию
1.
Сброс настроек (Delete Setup)?
: Сбрасывает все параметры кроме предварительных настроек.
2.
Сброс предварительных настроек
(Delete Preset)?
: Удаляет все сохраненные предварительные настройки.
8.1.12 Меню информации
Данное меню используется для проверки конфигурации устройства и версии прошивки.
Рис.
62
Описываемые выше операции приводят к потере всех сохраненных данных
(например: Preset, Patrol, Autopan,
Home...).
Рис.
63
34 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.13 Меню тепловизора
1.
Язык
: Меню позволяет вам выбрать язык.
2.
Состояние (State)
: Предоставляет доступ к подменю, где отображаются технические данные тепловизора.
3.
Точка измерения (Spot Meter)
:
Обеспечивает доступ к подменю управления точкой измерений.
4.
Настройка видео (Video Setup)
:
Обеспечивает доступ к подменю управления конфигурацией видео.
5.
Конфигурация
: Позволяет загрузить одну из стандартных конфигураций камеры или включить пользовательские конфигурации
(Custom).
•
По умолчанию (Default):
Используется для установки стандартной конфигурации тепловизора.
•
Low Contrast:
Используется для установки режима работы для съемки объектов с низкой контрастностью (море, небо...).
•
Indoor:
Используется для установки режима работы для съемки внутри помещений.
•
Outdoor:
Используется для установки режима работы для съемки вне помещений.
•
Распознавание лиц (Face Definition):
Используется для установки режима работы для распознавания лиц.
•
Пользовательская конфигурация
(Custom):
Позволяет выполнить ручную настройку тепловизора. При выборе данного типа конфигурации включаются меню дополнительных параметров конфигурации.
Рис.
65
Для включения дополнительных параметров выберите пункт меню
Custom.
6.
Предварительная обработка изображения
(Flat Field Correction)
: Обеспечивает доступ к подменю конфигурации предварительной обработки изображения (FFC) и режима усиления.
7.
Цифровое улучшение данных (Digital Data
Enhancement)
: Позволяет войти в подменю конфигурации цифрового улучшения данных
(DDE).
8.
Автоматическая коррекция усиления
(Automatic Gain Correction)
: Позволяет войти в подменю конфигурации автоматической коррекции усиления (AGC).
9.
Изотерма (Isotherm)
: Позволяет войти в подменю конфигурации режима изотермы.
Рис.
64
MNVCUPKT_1838_RU 35
Рис.
67
36
8.1.13.1 Меню состояния
Содержит информацию об установленном тепловизоре. Отображает внутреннюю температуру камеры. Первые 4 значения отображаются в шестнадцатеричном формате.
P.N. 46640009H-SPNLX
Рис.
66
8.1.13.2 Меню точки измерения
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Режим (Mode)
: Включает функцию отображения измеряемой температуры в центре изображения (в градусах Цельсия или
Фаренгейта). Опция OFF используется для отключения отображения.
2.
Цифровой параметр (Digital)
: Включение отображения соответствующего символа на дисплее.
3.
Термометр (Thermometer)
: Включение отображения соответствующего символа на дисплее.
8.1.13.3 Меню настройки видео
В случае IP-устройств не следует менять настройки формата видео с NTSC на PAL. Это приведет к блокировке передачи видеосигнала. Если изменения были внесены, обратитесь в службу технической поддержки для восстановления формата видео.
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Таблица цветов (Palette-LUT):
Используется для установки типа цвета изображения, отображаемого тепловизором. Данный параметр можно проигнорировать при работе в режиме Isotherm (Изотерма). (
8.1.13.15 Меню изотермы, страница 43).
2.
Предупреждение об использовании функции FFC (FFC Warning):
Используется для установки интервала времени, в течение которого в верхней правой части видеокадра отображается цветной квадрат, предупреждающий о том, что скоро начнется выполнение FFC. Интервал указывается в кадрах.
3.
Тестовая последовательность (Test
Pattern):
Используется для включения тестовой последовательности, позволяющей проверить функциональность камеры.
4.
Стандартный видеосигнал (Video
Standard):
Позволяет настраивать выходной видеосигнал камеры.
5.
Цифровое масштабирование (Digital
Zoom):
Используется для включения или отключения цифрового масштабирования.
Максимальное значение увеличения зависит от разрешения установленной камеры.
Рис.
68
MNVCUPKT_1838_RU
8.1.13.4 Меню предварительной обработки изображения
Тепловизор имеет внутренний механизм для периодического улучшения качества изображения: механизм предварительной обработкой изображения
(FFC). Управление функцией осуществляется на основе следующих параметров:
1.
Выполнить FFC (Do FFC):
Используется для включения функции предварительной обработки изображения (FFC).
2.
Автоматическая предварительная обработка изображения (Flat Field Auto):
Используется для включения предварительной обработки изображения в автоматическом или ручном режиме. При включении автоматической обработки функция FFC выполняется по истечении определенного периода времени или после изменения температуры на определенное значение. При включении ручной обработки FFC выполняется по запросу оператора. Рекомендуется всегда использовать обработку в ручном режиме.
3.
Интервал для высокого диапазона усиления
(High Gain Interval):
Используется для установки интервала времени, по истечении которого обработка FFC будет выполнена при высоком динамическом диапазоне усиления. Интервал времени указывается в кадрах (33ms для NTSC и
40ms для PAL).
4.
Интервал для низкого диапазона усиления
(Low Gain Interval):
Используется для установки интервала времени, по истечении которого обработка FFC будет выполнена при низком динамическом диапазоне усиления. Интервал времени указывается в кадрах (33ms для NTSC и
40ms для PAL).
5.
Температура для высокого диапазона усиления (High Gain Temperature):
Используется для установки изменения температуры, после которого обработка FFC должна быть выполнена при высоком динамическом диапазоне усиления.
Изменение температуры указывается с шагом в
0,1°C.
6.
Температура для низкого диапазона усиления
(Low Gain Temperature):
Используется для установки изменения температуры, после которого обработка FFC должна быть выполнена при низком динамическом диапазоне усиления.
Изменение температуры указывается с шагом в
0,1°C.
7.
Режим усиления (Gain Mode):
Позволяет выбрать тип динамического диапазона усиления:
•
High:
Данный параметр предназначен для максимального увеличения контрастности, в основном для работы с приложениями, используемыми для анализа видеоизображений.
•
Low:
Данный параметр предназначен для расширения динамического диапазона изображения и уменьшения контрастности.
Как правило, указанный параметр используется для выявления наиболее горячих участков изображения.
•
Auto:
Данный параметр предназначен для автоматического переключения между режимами High и Low в зависимости от типа отображаемого на данный момент времени изображения. Параметры меню значений изменения усиления используются для изменения данного режима. (8.1.13.5 Значения переключения усиления (Gain Switch Values), страница 38).
8.
Значения переключения усиления (Gain
Switch Values):
Обеспечивает доступ к подменю значений переключения усиления.
Рис.
69
Рекомендуем не менять исходные значения, поскольку они были установлены для обеспечения высокого качества изображения во всех условиях работы.
MNVCUPKT_1838_RU 37
8.1.13.5 Значения переключения усиления
(Gain Switch Values)
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Порог переключения на малое усиление (High-
Low threshold):
Устанавливает температурный порог, используемый параметром процента пикселей для переключения на малое усиление (High-Low Percentage) для активации переключения в режим малого усиления. Значение указывается в градусах Цельсия.
2.
Порог переключения на малое усиление
(High-Low Percentage):
Используется для установки минимального процента пикселей, при превышении которого происходит переход в режим малого усиления (Low Gain).
3.
Порог переключения на большое усиление
(Low-High Threshold):
Устанавливает температурный порог, используемый параметром процента пикселей для переключения на большое усиление (Low-High Percentage) для активации переключения в режим большого усиления.
Значение указывается в градусах Цельсия.
4.
Порог переключения на большое усиление
(Low-High Percentage):
Используется для установки минимального процента пикселей, при превышении которого происходит переход в режим High Gain.
8.1.13.6 Меню цифрового улучшения данных
Данное меню позволяет настраивать алгоритм цифрового улучшения данных (DDE).
1.
Режим DDE (DDE Mode)
: Алгоритм DDE может использоваться для улучшения деталей изображения и (или) удаления шума. Алгоритм обеспечивает отображение параметров выбранного режима
(Динамический (Dynamic) или Ручной
(Manual)).
Динамический (Dynamic)
: Параметры
DDE рассчитываются автоматически в зависимости от содержания области наблюдения. Индекс DDE является единственным параметром управления.
2.
Индекс DDE (DDE Index)
: Данный параметр управления предназначен для динамического режима DDE. Если заданное значение равно
0, обработка изображения не выполняется.
При значениях ниже 0 осуществляется фильтрация шума. При значениях выше
0 происходит усиление четкости деталей изображения.
Рис.
70
Рекомендуем не менять исходные значения, поскольку они были установлены для обеспечения высокого качества изображения во всех условиях работы.
Настройки меню значений изменения усиления вступают в силу только при выборе опции Auto в режиме усиления.
(8.1.13.4 Меню предварительной обработки изображения, страница 37).
38
Рис.
71
MNVCUPKT_1838_RU
Manual
: Настройка конфигурации алгоритма
DDE выполняется вручную на основе 3 параметров.
3.
Усиление DDE (DDE Gain)
: Данный параметр представляет собой коэффициент усиления на высоких частотах. Если заданное значение равно 0, функция DDE отключается.
4.
Порог DDE (DDE Threshold)
: Данный параметр представляет собой максимальный размер увеличенной детали изображения.
5.
Пространственный порог (Spatial
Threshold)
: Данный параметр представляет собой пороговое значение предварительной фильтрации сигнала (с помощью фильтра сглаживания).
Рис.
72
Настоятельно не рекомендуется использовать ручной режим для функции DDE.
8.1.13.7 Меню автоматической коррекции усиления (AGC)
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Тип AGC (AGC type)
: В меню можно выбрать тип автоматического контроля (AGC Type) для оптимизации изображения.
•
Пологий участок (Plateau):
Алгоритм эквализации пологого участка (plateau) позволяет осуществлять нелинейное преобразование на основе гистограммы изображения. Это стандартный алгоритм; рекомендуется использовать его для большинства сценариев.
•
Manual:
Ручной алгоритм позволяет осуществлять линейное преобразование с уклоном на основе указанных значений контрастности и яркости.
•
Автоматическая настройка яркости (Auto
Bright):
Алгоритм автоматической настройки яркости (Auto Bright) идентичен ручному алгоритму, за исключением автоматически обновляемого значения яркости.
•
Однократная настройка яркости (Once Bright):
Алгоритм однократной настройки яркости (Once
Bright) идентичен алгоритму автоматической настройки яркости, за исключением сдвига линейного преобразования по времени. Сдвиг по времени рассчитывается только для момента выбора алгоритма и не обновляется динамически.
•
Линейный (Linear):
Алгоритм линейной эквализации позволяет выполнять линейное преобразование на основе гистограммы изображения.
•
Информационно-ориентированный
(Information-based):
Информационноориентированные алгоритмы позволяют сохранить больше серых тонов для участков изображения с большим информационным наполнением и меньше — для участков изображения с меньшим наполнением.
Информационно-ориентированные алгоритмы используются для исключения пикселей из процесса эквализации гистограммы, если их значение ниже информационного порога.
•
Информационно-ориентированная эквализация (Information-based Equalization):
Информационно-ориентированный алгоритм эквализации предназначен для включения всех пикселей в процесс эквализации гистограммы вне зависимости от информационного наполнения наблюдаемой области. Алгоритм выполняет оценку каждого пикселя в соответствии со значением информационного порога.
MNVCUPKT_1838_RU 39
2.
Настройка области наблюдения
: Область наблюдения (ROI) для алгоритма AGC.
3.
Параметры пологого участка (Plateau parameters)
: Обеспечивает доступ к списку параметров, настраиваемых для режима
Plateau (Пологий участок).
4.
Линейные параметры (Linear parameters)
:
Обеспечивает доступ к списку параметров, настраиваемых для режима Linear
(Линейный).
5.
Параметры ручного режима (Manual parameters)
: Обеспечивает доступ к списку параметров, настраиваемых для режима
Manual (Ручной).
6.
Параметры автоматической настройки яркости (Auto Bright parameters)
:
Обеспечивает доступ к списку параметров, настраиваемых для режима Auto Bright
(Автоматическая настройка яркости).
7.
Параметры однократной настройки яркости (Once Bright parameters)
:
Обеспечивает доступ к списку параметров, настраиваемых для режима Once Bright
(Однократная настройка яркости).
8.
Информационные параметры (Information parameters)
: Обеспечивает доступ к списку параметров, настраиваемых для режимов
Information (Информация).
8.1.13.8 Меню настройки области наблюдения
В меню настройки конфигурации области наблюдения можно изменять область наблюдения
(ROI), используемую алгоритмом AGC для расчета значения контрастности и яркости изображения.
1.
Dot 1 Left (Точка 1 слева):
Используется для установки левой границы области наблюдения.
2.
Dot 1 High (Точка 1 сверху):
Используется для установки верхней границы области наблюдения.
3.
Dot 2 Right (Точка 1 справа):
Используется для установки правой границы области наблюдения.
4.
Dot 2 Low (Точка 1 снизу):
Используется для установки нижней границы области наблюдения.
Рис.
74
Рис.
73
40 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.13.9 Меню параметров Plateu AGC
Настройки режима AGC: Эквализация пологого участка.
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Значение пологого участка (Plateau Value)
:
Используется для установки максимального числа пикселей для серого оттенка.
2.
Средняя точка по таблице ITT (ITT
Midpoint)
: Используется для установки средней точки по шкале серого.
3.
Максимальное усиление (Max Gain)
:
Используется для установки максимального усиления AGC.
4.
Порог повышения контраста (ACE
Threshold)
: Используется для установки порогового значения повышения контрастности (ACE).
5.
Процентное значение интеллектуальной оптимизации области наблюдения (SSO
Percent)
: Используется для установки значения интеллектуальной оптимизации области наблюдения (SSO). Определяет процентную долю гистограммы, которая должна быть представлена в виде линейного графика.
6.
Выбраковка концевых пикселей (Tail
Rejection)
: Определяет процентную долю пикселей, заранее исключаемых из процесса эквализации.
7.
БИХ-фильтр (IIR filter)
: Используется для установки коэффициента для IIR filter
(БИХ-фильтра). Фильтр используется для определения скорости, с которой
AGC реагирует на изменения в области наблюдения.
8.
Настройка области наблюдения (ROI setting)
: Устанавливает область наблюдения
(ROI) для алгоритма AGC.
8.1.13.10 Меню параметров Linear AGC
Настройки режима AGC: Линейный режим.
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Средняя точка по таблице ITT (ITT
Midpoint)
: Используется для установки средней точки по шкале серого.
2.
Выбраковка концевых пикселей (Tail
Rejection)
: Определяет процентную долю пикселей, заранее исключаемых из процесса эквализации.
3.
БИХ-фильтр (IIR filter)
: Используется для установки коэффициента для IIR filter
(БИХ-фильтра). Фильтр используется для определения скорости, с которой
AGC реагирует на изменения в области наблюдения.
Рис.
76
Рис.
75
MNVCUPKT_1838_RU 41
8.1.13.11 Меню параметров Manual AGC
Настройки режима AGC: Ручной режим (Manual).
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Яркость (Brightness)
: Используется для установки средней точки по шкале серого.
2.
Контраст (Contrast)
: Используется для установки уровня контрастности изображения.
3.
БИХ-фильтр (IIR filter)
: Используется для установки коэффициента для IIR filter
(БИХ-фильтра). Фильтр используется для определения скорости, с которой
AGC реагирует на изменения в области наблюдения.
8.1.13.12 Меню параметров Auto Bright
AGC
Настройки режима AGC: Автоматическая настройка яркости.
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Контраст (Contrast)
: Используется для установки уровня контрастности изображения.
2.
БИХ-фильтр (IIR filter)
: Используется для установки коэффициента для IIR filter
(БИХ-фильтра). Фильтр используется для определения скорости, с которой
AGC реагирует на изменения в области наблюдения.
Рис.
77
Рис.
78
42 MNVCUPKT_1838_RU
8.1.13.13 Меню параметров Once Bright AGC
Настройки режима AGC: Однократная настройка яркости (Once Bright).
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Смещение яркости (Brightness Bias)
:
Установка компенсации яркости.
2.
Контраст (Contrast)
: Используется для установки уровня контрастности изображения.
3.
БИХ-фильтр (IIR filter)
: Используется для установки коэффициента для IIR filter
(БИХ-фильтра). Фильтр используется для определения скорости, с которой
AGC реагирует на изменения в области наблюдения.
8.1.13.15 Меню изотермы
В меню изотермы можно включить специальный цвет для объектов, температура которых находится в пределах установленного диапазона.
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Включение (Enable)
: Включение функции
Isotherm.
2.
Режим (Mode)
: Выбор режима отображения диапазона (в процентах или градусах
Цельсия).
3.
Верхний (Upper)
: Используется для установки верхнего предельного значения функции изотермы.
4.
Промежуточный (Central)
: Используется для установки промежуточного значения функции изотермы.
5.
Нижний (Lower)
: Используется для установки нижнего предельного значения функции изотермы.
Рис.
79
8.1.13.14 Меню параметров Information
AGC
Настройки режима AGC: Информационноориентированный режим и информационноориентированная эквализация.
Позволяет настраивать следующие параметры:
1.
Информационный порог (Info Threshold)
:
Используется для установки разности соседних пикселей для определения наличия или отсутствия информации на изображении.
Рис.
81
Меню позволяет выполнять динамическую автоматическую настройку конфигурации в соответствии с выбранными установками и отображать изменяемые параметры.
Рис.
80
MNVCUPKT_1838_RU 43
8.2 Веб-интерфейс
Устройство настроено таким образом, чтобы получить IP-адрес от сервера
DHCP.
Поддерживаемые браузеры: Microsoft
Internet Explorer, Google Chrome, Mozilla
Firefox.
MAC-адрес записан на ярлыке платы центрального процессора.
8.2.1 Начальная страница
Если авторизация прошла успешно, отобразится интерфейс управления устройства.
Рис.
83
Рис.
82
Первое действие по настройке конфигурации устройства заключается в подключении к вебинтерфейсу.
IP-адрес, полученный через DHCP, сохраняется в журнале DHCP-сервера.
Если DHCP-сервер недоступен, устройство автоматически генерирует IP-адрес в подсети
169.254.0.0/16. Настройка IP-адреса компьютера в той же подсети (пример: IP-адрес: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Используйте совместимую с ONVIF программу управления видео, приложение Диспетчер устройств ONVIF или сетевой анализатор пакетов, чтобы найти IP-адрес устройства (Программа сканирования IP).
Чтобы получить доступ к веб-интерфейсу поворотного устройства, просто используйте браузер, чтобы подключиться к адресу http:// ip_адрес и выполнить вход в приложение поворотного устройства с помощью заранее установленных учетных данных:
•
Username:
admin
•
Пароль:
1234
44 MNVCUPKT_1838_RU
8.2.2 Страница пользовательских элементов управления
Чтобы управлять устройством через браузер, выберите функцию User Control (Пользовательское управление). Откроется новое окно с виртуальной клавиатурой для ввода команд.
•
Iris close/Iris open/Auto iris
Рис.
88
•
OSM ON:
Включает экранное меню (OSM), используемое для настройки тепловизора.
Рис.
89
•
OSM OFF:
Отключает экранное меню (OSM).
Рис.
90
•
FCC:
Выполняет предварительную обработку изображения (FFC).
Рис.
84
Виртуальная клавиатура содержит следующие элементы управления:
•
Переключатель скоростей:
Позволяет выбрать скорость движения поворотного устройства.
Рис.
91
Рис.
85
•
Zoom Wide/Zoom Tele
Рис.
86
•
Focus near/Focus far/Автоматическая фокусировка (Autofocus)
Рис.
87
MNVCUPKT_1838_RU 45
8.2.3 Страница параметров устройства
Пункт меню Параметры устройства (Device
Parameters) позволяет задать имя устройства и просмотреть другую дополнительную информацию.
8.2.5 Страница конфигурации сети
Пункт меню Cети (Network) позволяет изменить настройки сети поворотного устройства.
Здесь можно принять решение, требуется ли устройству статический адрес, динамический адрес, получаемый по протоколу DHCP, или автоматически генерируемый адрес. Устройство поддерживает Интернет-протокол (IP) версии 4.
При автоматически генерируемом адресе устройство автоматически назначит себе адрес в диапазоне
169.254.0.0/16.
На этой же странице можно настроить 2 DNSадреса и решить, какие механизмы следует включить для автоматической идентификации устройств в локальной сети.
Рис.
92
8.2.4 Страница статистических данных устройства
В пункте меню «Статистика устройства» можно просмотреть все статистические данные, собранные во время работы устройства.
Рис.
94
Рис.
93
46 MNVCUPKT_1838_RU
NTP-сервер:
Можно также указать, требуется ли синхронизировать устройство с внешним NTPсервером (Сетевым протоколом времени).
•
ОТКЛЮЧЕН (DISABLED):
Выберите эту опцию, если вы не хотите синхронизировать дату и время устройства.
•
DHCP:
Выберите эту опцию, если вы хотите синхронизировать дату и время устройства с данными NTP сервера (Протокол сетевого времени), указанными сервером DHCP.
•
СТАТИЧЕСКИЙ (STATIC):
Выберите этот вариант, если вы хотите синхронизировать дату и время устройства с данными NTP-сервера с заданным статическим адресом.
Чтобы устройство работало правильно, необходимо синхронизировать его с программным обеспечением VMS, используя NTP-сервер.
Для того чтобы устройство работало надлежащим образом, необходимо синхронизировать камеру с поворотным устройством. Чтобы добиться синхронизации, на веб-странице камеры выберите опцию NTP через DHCP или укажите адрес 192.0.0.1 в качестве статического адреса NTP сервера.
8.2.6 Страница пользовательских настроек
Пункт меню User Configuration (Пользовательские настройки) позволяет управлять данными всех пользователей, имеющих доступ к устройству. Пользователям с правами
Администратора предоставляется доступ ко всем параметрам конфигурации устройства. Пользователи с правами Оператора, Пользователя и Анонимного пользователя имеют ограниченный доступ к страницам с функциями управления.
8.2.7 Страница параметров движения
Пункт меню Movement Parameters (Параметры движения) позволяет контролировать через интернет все параметры поворотного устройства.
•
Offset Pan:
Поворотное устройство имеет механически заданное положение 0°. Функция смещения при повороте (Offset Pan) позволяет установить другое положение 0° при помощи программного обеспечения.
•
Maximum Speed:
Устанавливает максимальную скорость ручного перемещения (Manual Speed).
•
Speed with Zoom:
При включении этот параметр автоматически снижает скорость поворотного устройства в соответствии с коэффициентом масштабирования.
•
Коэффициент наклона (Tilt Factor):
Устанавливает коэффициент уменьшения скорости ручного перемещения (Manual Speed) по вертикальной оси.
•
Pan Limits:
Включает ограничения поворота.
•
Pan Start:
Устанавливает начальную точку поворота.
•
Pan End:
Устанавливает конечную точку поворота.
•
Tilt Start:
Устанавливает начальную точку наклона.
•
Tilt End:
Устанавливает конечную точку наклона.
Рис.
95
Настройка конфигурации устройства может выполняться только пользователями с правами администратора.
MNVCUPKT_1838_RU
Рис.
96
47
8.2.7.1 Страница автоматического панорамного наблюдения (Autopan Page)
Пункт меню Автоматическое панорамное наблюдение (Autopan) позволяет указать предварительно установленные значения для включения и отключения автоматического панорамного наблюдения.
Рис.
97
8.2.7.2 Страница патрулирования (Patrol
Page)
Пункт меню Патрулирование (Patrol) позволяет указать предварительно установленные значения для включения и отключения патрулирования.
Можно указать, производится ли сканирование предварительно установленной области произвольно или иным образом.
8.2.8 Страница предварительно установленных параметров
Пункт меню Preset Parameters (Предварительно установленные параметры) позволяет настраивать некоторые параметры, относящихся к предварительным настройкам:
•
Scan Speed:
Скорость, измеряемая в градусах в секунду, при которой достигается предварительно установленное значение в случае прямой команды оператора.
•
Тип ускорения (Ramp type):
Позволяет выбирать ускорение поворотного устройства.
•
Speed of Movements Default:
Скорость, используемая при автоматическом панорамном наблюдении и патрулировании.
•
Impose Default Speed:
Используемая по умолчанию скорость также будет установлена в качестве скорости сканирования во всех предварительных настройках.
•
Default Dwell Time:
Стандартное время в секундах, в течение которого устройство работает в режиме каждой предварительной настройки.
•
Impose Default Pause:
Для всех предварительных настроек по умолчанию устанавливается пауза.
Рис.
98
8.2.7.3 Страница вызова движения
(Motions Recall Page)
Пункт меню Motion Recall (Вызов движения) позволяет указать временной интервал простоя, после которого поворотное устройство выполнит одну из следующих функций: возвращение в исходное положение, начало панорамного наблюдения или начало патрулирования.
Рис.
100
8.2.9 Страница предварительно установленных параметров (Дополнительное меню)
В разделе Предварительно установленные параметры
(дополнительные) можно настроить значения скорости и паузы для каждого параметра, а также включить или отключить сами предварительно установленные настройки.
Рис.
99
48
Рис.
101
MNVCUPKT_1838_RU
8.2.10 Страница цифрового входа/ выхода
Пункт меню Digital I/O (Цифровой вход/выход) позволяет выполнять настройку конфигурации имеющихся цифровых каналов устройства. Далее приводится краткое описание настраиваемых параметров каждого цифрового входа.
•
Идентификатор аварийного сигнала (Alarm
ID):
Данное поле используется для выбора требуемого цифрового входа.
•
Тип (Type):
Индикация стандартного состояния цифрового входа.
•
Action:
Каждый вход можно привязать к определенному действию. Действие активируется, когда контакт находится в положении, отличном от стандартного.
Доступные действия перечислены ниже:
•
NONE (ОТСУТСТВУЕТ):
Нет действий.
•
SCAN (СКАН):
Располагает поворотное устройство в соответствии с предварительной настройкой.
•
PATROL:
Активирует функцию PATROL
(патрулирование).
•
AUTOPAN (АВТОМАТИЧЕСКОЕ
ПАНОРАМНОЕ НАБЛЮДЕНИЕ):
Активирует функцию AUTOPAN (автоматическое панорамное наблюдение).
Рис.
102
•
СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ:
Активирует стеклоочиститель.
•
ОМЫВАТЕЛЬ:
Запускает последовательность очистки стекла.
•
РЕЛЕ 1:
Активирует реле 1.
•
РЕЛЕ 2:
Активирует реле 2.
•
IR FILT (ИК-ФИЛЬТР):
Выключение ИКфильтра камеры. При наличии включает светодиодные осветители.
Проверка правильности срабатывания аварийных сигналов осуществляется с помощью точки, появляющейся на веб-странице. В нормальном режиме точка будет зеленой, а при выявлении сигнала тревоги – красной.
MNVCUPKT_1838_RU 49
8.2.11 Страница настроек камеры
Параметры IP-камеры, установленные при первом запуске, можно отредактировать в разделе Camera Parameters. В разделе Camera
Parameters (Параметры камеры) можно указать коэффициент масштабирования и точность положения увеличения. В этом разделе также отображаются данные по разным профилям ONVIF, экспортированные из камеры.
Пункт меню Lenses (Объективы) позволяет выбрать одну из следующих опций:
•
Motorized (С приводом):
Управляется поворотным устройством.
•
Integrated (Встроенный):
Управляется камерой.
•
Fixed (Стационарный):
Не управляется.
В случае объектива с приводом можно настроить подключение (общий провод или обратная полярность) и полярность вращения приводов
Zoom, Focus и Iris.
8.2.12 Страница инструментов
Пункт меню Tools (Инструменты) позволяет изменять предварительно заданные значения всех параметров конфигурации устройства или некоторых отдельных групп параметров.
Данная группа параметров позволяет:
• Обновить прошивку устройства.
• Перезапустить устройство.
Рис.
104
8.2.13 Меню тепловизора
Конфигурация тепловизора осуществляется через страницу экранного меню на аналоговой версии устройства. Используйте кнопку
ON (Включить) экранного меню,
чтобы включить отображение (8.2.2
Страница пользовательских элементов управления, страница 45). Смотрите
соответствующую главу для настройки (
8.1.13 Меню тепловизора, страница 35
Рис.
103
Чтобы изменить настройки камеры, выберите
кнопку VTTunnel (8.2.12 Страница инструментов, страница 50).
50 MNVCUPKT_1838_RU
8.2.14 Factory Default
Если пароль более недоступен, вы также можете восстановить заводские настройки, нажав расположенную в основании кнопку Reset (Сброс).
Чтобы восстановить заводские настройки, относящиеся к сети, доступу пользователя и конфигурации камеры, выполните следующие действия:
• Подключите устройство к сети электропитания.
• Откройте крышку DIP-переключателей.
• Найдите DIP-переключатель 4 (01). Опустите переключатель 1 вниз, в положение 1 (ON).
• Дождитесь временного отключения светодиодов (02).
• Поднимите переключатель 1 вверх, в положение 0 (OFF).
• Закройте крышку разъема.
01
02
9 Комплектующие
Дополнительная информация по конфигурации и использованию представлена в соответствующем руководстве.
9.1 Кронштейн для крепления на стене
Настенный кронштейн с внутренним кабельным каналом.
Рис.
106
9.2 Кронштейн для крепления параллельно потолку
Кронштейн для крепления параллельно потолку с внутренним кабельным каналом.
Рис.
105
Рис.
107
MNVCUPKT_1838_RU 51
10 Инструкции по работе в нормальном режиме
10.1 Отображение состояния поворотного устройства
При работе в нормальном режиме поворотное устройство выводит на экран данные, по выбору пользователя, в представленном на рисунке виде. Отображение данных можно включить или
отключить. (8.1.9 Меню дисплея, страница 32).
ID 1:
Адрес приемника;
ZONE 1:
Название текущего местоположения;
MASK 1
: Название отображаемой маски;
ALARM 1
: Текст, связанный с последним активным сигналом тревоги;
Preset 001 go to (Предварительная настройка
001, перейти) :
Команды, полученные по последовательной линии;
E1:PATROL CONFIGURATION
: Отображение ошибок, выявленных при работе системы;
PAN/TILT/Z/F/I
: Текущее положение PAN, TILT,
ZOOM, FOCUS и IRIS;
PRESET 001
: Название выбранной активной предварительной настройки.
ID 1
Рис.
108
10.2 Сохранение предварительной настройки
Текущее положение можно сохранить с помощью используемого пульта управления
(дополнительная информация представлена в руководстве по используемому устройству).
10.3 "Вызов предварительно установленного положения
(Scan)"
С помощью устройства управления можно вызвать ранее сохраненное предустановленное положение (дополнительная информация представлена в руководстве по используемому устройству).
10.4 Вызов исходного положения
С помощью устройства управления можно вызвать ранее сохраненное исходное положение (Scan n.1) (дополнительная информация представлена в руководстве по используемому устройству управления).
10.5 Включение патрулирования
Функция Patrol (Патрулирование) последовательно загружает сохраненные предварительные настройки.
Для получения информации по подключению/ отключению данной функции ознакомьтесь с руководством используемого устройства управления или соответствующей главой документа (10.8 Специальные элементы управления, страница 54).
Чтобы отключить эту функцию, передвиньте джойстик или вызовите другое движение.
Смотрите соответствующую главу для настройки
этой функции (8.1.8.6 Меню патрулирования, страница 31).
52 MNVCUPKT_1838_RU
10.6 Включение функции автоматического панорамного наблюдения
Функция автоматического панорамного наблюдения постоянно загружает 2 сохраненных предварительных настройки.
Для получения информации по подключению/ отключению данной функции ознакомьтесь с руководством используемого устройства управления или соответствующей главой документа (10.8 Специальные элементы управления, страница 54).
Чтобы отключить эту функцию, передвиньте джойстик или вызовите другое движение.
Смотрите соответствующую главу для настройки
этой функции (8.1.8.7 Меню автоматического панорамного наблюдения, страница 31).
10.7 Перезагрузка устройства
С помощью пульта управления можно перезагрузить устройство (дополнительная информация представлена в руководстве по используемому устройству управления).
Более подробная информация представлена в соответствующей главе (10.8 Специальные элементы управления, страница 54).
MNVCUPKT_1838_RU 53
10.8 Специальные элементы управления
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Действие Элемент управления
Протокол
AMERICAN
DYNAMICS
ERNITEC PANASONIC PELCO D VIDEOTEC
MACRO
Сохранить Preset 74 Сохранить Preset 74 Сохранить Preset 74 Сохранить Preset 74 Сохранить Preset 74
VISTA
Выполнить предварительную обработку изображения
(FFC)
Запуск автоматической фокусировки
Сохранить Preset 43
Сохранить Preset 83 Сохранить Preset 83 Сохранить Preset 83 Сохранить Preset 83 Сохранить Preset 83
Включение стеклоочистителя
Сохранить Preset 85 Сохранить Preset 85 Сохранить Preset 85 Сохранить Preset 85 Сохранить Preset 85 Сохранить Preset 85
Aux 3 ON Aux 3 ON Сохранить Preset 54 Aux 3 ON Aux 3 ON
Wip+
Aux 3 ON
Отключение стеклоочистителя
Включение омывателя
Сохранить Preset 86 Сохранить Preset 86 Сохранить Preset 86 Сохранить Preset 86 Сохранить Preset 86 Сохранить Preset 86
Aux 3 OFF Aux 3 OFF Сохранить Preset 55 Aux 3 OFF Aux 3 OFF
Wip-
Aux 3 OFF
Сохранить Preset 87 Сохранить Preset 87 Сохранить Preset 87 Сохранить Preset 87 Сохранить Preset 87 Сохранить Preset 87
Aux 4 ON Aux 4 ON Сохранить Preset 56 Aux 4 ON Aux 4 ON
Was+
Aux 4 ON
Ночной Режим On Сохранить Preset 88 Сохранить Preset 88 Сохранить Preset 88 Сохранить Preset 88 Сохранить Preset 88 Сохранить Preset 88
Сохранить Preset 57
Ночной Режим Off Сохранить Preset 89 Сохранить Preset 89 Сохранить Preset 89 Сохранить Preset 89 Сохранить Preset 89 Сохранить Preset 89
Сохранить Preset 58
Остановка патрулирования
Сохранить Preset 92 Сохранить Preset 92 Сохранить Preset 92 Сохранить Preset 92 Сохранить Preset 92 Сохранить Preset 92
Джойстик Джойстик Джойстик
Сохранить Preset 59
Джойстик Джойстик
Pat-
Джойстик
Запуск патрулирования Сохранить Preset 93 Сохранить Preset 93 Сохранить Preset 93 Сохранить Preset 93 Сохранить Preset 93 Сохранить Preset 93
Перезагрузить устройство
Включение экранного меню
Остановка автоматического панорамного наблюдения
Начало автоматического панорамного наблюдения
Запуск конфигурации 1
Запуск патрулирования
Сохранить Preset 60 Конфигурация Pat+ Запуск патрулирования
Сохранить Preset 94 Сохранить Preset 94 Сохранить Preset 94 Сохранить Preset 94 Сохранить Preset 94 Сохранить Preset 94
Faster (Ускорить) +
Zoom out (Отдалить)
+ Focus far (Дальний фокус) + Iris open
(Открыть диафрагму)
Сохранить Preset 61 Ini+
Сохранить
Preset 95
Сохранить
Preset 95
Сохранить Preset
95
Сохранить Preset 46
Сохранить
Preset 95
Сохранить
Preset 95
Сохранить
Preset 95
Iris open (Открыть диафрагму) + Focus
(Фокус) + Zoom out
(Отдалить)
Men+
Сохранить Preset 96 Сохранить Preset 96 Сохранить Preset 96 Сохранить Preset 96 Сохранить Preset 96 Сохранить Preset 96
Джойстик Джойстик Джойстик
Сохранить Preset 62
Джойстик Джойстик
Apa-
Джойстик
Сохранить Preset 99 Сохранить Preset 99 Сохранить Preset 99 Сохранить Preset 99 Сохранить Preset 99 Сохранить Preset 99
Запуск конфигурации
2
Запуск автоматического панорамного наблюдения
Сохранить Preset 63 Конфигурация 1 Apa+ Запуск автоматического панорамного наблюдения
Табл.
10
54 MNVCUPKT_1838_RU
10.9 Особые конфигурации
ОСОБЫЕ КОНФИГУРАЦИИ
Конфигурация Протокол
AMERICAN DYNA-
MICS
Конфигурация омывателя 1
(короткий цикл мойки)
Конфигурация омывателя 2
(длинный цикл мойки)
PANASONIC PELCO D VIDEOTEC MACRO VISTA
Сохранить Preset 72 Сохранить Preset 72 Сохранить Preset 72 Сохранить Preset 72 Сохранить Preset 72
Сохранить Preset 73 Сохранить Preset 73 Сохранить Preset 73 Сохранить Preset 73 Сохранить Preset 73
Табл.
11
MNVCUPKT_1838_RU 55
11 Техническое обслуживание
Техническое обслуживание должно проводиться сотрудниками, прошедшими курс обучения по выполнению работ на электрических цепях.
11.1 Замена предохранителей
Проводите техническое обслуживание при отключенном источнике питания и разомкнутом выключателе сети.
При необходимости замените переходник,
показанный на рисунке. (6.3 Описание платы разъемов, страница 13).
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Напряжение
24Vac, 50/60Hz
Предохранитель
F1
Предохранитель
F2
F 6.3A H 250V 5x20 T 8A H 250V 5x20
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
Табл.
12
F 6.3A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20
F 6.3A H 250V 5x20 T 2A H 250V 5x20
56
12 Очистка
12.1 Очистка окошка и пластиковой крышки
Не используйте этиловый спирт, растворители, галогенированные углеводороды, сильные кислоты и щелочи.
Подобные вещества могут необратимо повредить поверхность устройства.
Мы рекомендуем использовать мягкую ткань с нейтральным мылом, разведенным в воде, или специальные вещества для очистки стеклянных объективов.
12.2 Очистка германиевого окна
При выполнении очистки постарайтесь не поцарапать и не повредить внешнюю поверхность окна с графитовым покрытием. Повреждение покрытия может негативно отразиться на проницаемости поверхности для инфракрасного излучения.
Очистку следует выполнять с помощью мягкого мыльного раствора.
13 Информация об утилизации и переработке
Европейская директива 2012/19/ЕС Об Отходах
Электрического и Электронного оборудования (RAEE) предписывает, что данные устройства не следует утилизировать вместе с твердыми бытовыми отходами; их сбор осуществляется отдельно для оптимизации потока их утилизации и переработки содержащихся в них материалов, а также снижения воздействия на здоровье людей и окружающую среду в связи с присутствием потенциально опасных веществ.
Значок с изображением зачеркнутого мусорного контейнера присутствует на всей продукции для напоминания об указанном требовании.
Отходы могут доставляться в соответствующие центры по сбору отходов или бесплатно передаваться дистрибьютору, у которого было куплено оборудование, в момент покупки новой аналогичной продукции или без обязательства совершить новую покупку в случае оборудования, чей размер не превышает 25cm.
Для получения более подробной информации о надлежащей утилизации данных устройств вы можете обратиться в уполномоченную государственную организацию.
MNVCUPKT_1838_RU
14 Поиск и устранение неисправностей
В случае возникновения недокументированных проблем или, если указанные ниже проблемы возникают повторно, свяжитесь с уполномоченным сервисным центром.
НЕИСПРАВНОСТЬ Устройство не включается.
ПРИЧИНА Неправильный монтаж проводки, сгоревший предохранитель.
РЕШЕНИЕ Убедитесь в том, что соединения выполнены надлежащим образом.
Проверьте правильность работы предохранителей, и при выходе предохранителей из строя замените их на предохранители указанных моделей.
НЕИСПРАВНОСТЬ При особой настройке увеличения кожух или солнцезащитный козырек закрывают снимаемую область (только для моделей с приводным зумобъективом).
ПРИЧИНА Камера или объектив расположены слишком далеко от окна.
РЕШЕНИЕ Отрегулируйте положение камеры и объектива.
НЕИСПРАВНОСТЬ При запуске поворотное устройство отключено.
ПРИЧИНА Температура воздуха очень низкая.
РЕШЕНИЕ Дождитесь окончания процедуры предварительного подогрева.
НЕИСПРАВНОСТЬ Невозможно управлять поворотным устройством.
ПРИЧИНА Неверная настройка линии связи.
РЕШЕНИЕ Проверьте конфигурацию
Конфигурация аппаратного обеспечения, страница 18).
MNVCUPKT_1838_RU 57
15 Технические характеристики
15.1 Общие сведения
Изготавливается из алюминия и технополимера
Эпоксиполиэстеровое порошковое покрытие, цвет RAL9002
Верхнее крепление (ОТТ)
Привод с зубчатым ремнем
Контактное кольцо
Электронные ограничители поворота
Нулевой зазор
Предварительно установленная камера и объектив
15.2 Механические характеристики
Кабельные муфты: 3xM16
Вращение по горизонтали: 360°, постоянным вращение
Вертикальное перемещение: от -40° до +90°
Скорость горизонтального движения: от 0,02°/с до
100°/с
Скорость вертикального перемещения: от 0,02°/с до 50°/с
Пространство внутри корпуса (ШxВxД):
90x115x325mm
Точность предварительно установленных положений: 0.02°
Вес устройства: 17kg
15.3 Электрические характеристики
Напряжение сети питания/Потребляемый ток:
• 230Vac, 0.4A, 50/60Hz
• 24Vac, 4A, 50/60Hz
• 120Vac, 0.8A, 50/60Hz
Энергопотребление:
• 100W max
• 28.5W, поворотное устройство остановлено, подогрев выключен
4 входа сигнала тревоги с автономным источником питания
2 сухих контакта: 30Vdc max o 30Vac, @ 1A
15.4 Объективы
3х оптический зум, 35-105mm, F1.6
Минимальное фокусное расстояние: 7m
Область наблюдения (640x512 пикселей):
• Широкоугольный: 17.97°H, 14.33°V
• Телеобъектив с трансфокатором: 5.93°H, 4.75°V
Область наблюдения (336x256 пикселей):
• Широкоугольный: 8.98°H, 7.15°V
• Телеобъектив с трансфокатором: 2.97°H, 2.38°V
15.5 Видео
Сжатие: H.264/AVC, JPEG
2 независимых видеопотока
• Разрешение изображения: от Full D1 (720x576 для PAL, 720x480 для NTSC) до 352x240 за 18 прогонов
Сжатие: H.264/AVC, JPEG
2 независимых видеопотока
• Разрешение изображения: от Full D1 (720x576 для PAL, 720x480 для NTSC) до 352x240 за 18 прогонов
15.6 Камеры
Тепловизор (336x256):
• Размеры пикселя: 17μm
• Спектральный диапазон: от 7.5μm до 13.5μm
• Цифровое масштабирование (Digital Zoom): 4x
Тепловизор (640x512):
• Размеры пикселя: 17μm
• Спектральный диапазон: от 7.5μm до 13.5μm
• Цифровое масштабирование (Digital Zoom): 8x
58 MNVCUPKT_1838_RU
15.7 Сеть
Разъем: RJ45, 10BASE-T/100BASE-T
15.8 Сетевые протоколы
Протокол: ONVIF, Profile S
Конфигурация устройства: TCP/IPv4, UDP/IPv4,
HTTP, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY, QoS
Потоковый: RTSP, RTCP, RTP
15.9 Окружающая среда
Внутреннее наблюдение (Indoor)/Наружное наблюдение (Outdoor)
Рабочая температура: от -40°C до +65°C*
Cold start: -40°C
Невосприимчивость к выбросу напряжения: до 1 кВ между фазами, до 2 кВ между фазой и землей
(Класс 4)
* максимальная температура
Относительная влажность: от 10% до 95% (без образования конденсата)
15.10 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN50130-4,
EN610000-6-4, EN55022 (Класс А), FCC Part 15 (Класс
А)
Наружная установка (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Степень защиты IP: EN60529, IP66
Защита от солевого тумана: EN50130-5, EN60068-
2-52
Сертификат UL : cULus Listed (TYPE 4X)
Сертификат EAC
MNVCUPKT_1838_RU 59
16 Технические чертежи
Размеры на чертежах указаны в миллиметрах.
258
Ø 66
R369
514
73
R365
Рис.
109
ULISSE RADICAL THERMAL
60 MNVCUPKT_1838_RU
A Приложение - Таблица адресов
Когда рычажок переключателя переведен в положение вверх, значение равно 1 (ON -
Включен). Нижнее положение рычажка DIP-переключателя соответствует значению 0 (OFF
(ВЫКЛ.)).
Все возможные комбинации показаны ниже.
SW 2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
SW 3
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
КОНФИГУРАЦИЯ АДРЕСА (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
Адрес
Адрес 24
Адрес 25
Адрес 26
Адрес 27
Адрес 28
Адрес 29
Адрес 30
Адрес 31
Адрес 16
Адрес 17
Адрес 18
Адрес 19
Адрес 20
Адрес 21
Адрес 22
Адрес 23
Адрес 8
Адрес 9
Адрес 10
Адрес 11
Адрес 12
Адрес 13
Адрес 14
Адрес 15
Адрес не включен
Адрес 1
Адрес 2
Адрес 3
Адрес 4
Адрес 5
Адрес 6
Адрес 7
Адрес 32
Адрес 33
Адрес 34
Адрес 35
Адрес 36
Адрес 37
Адрес 38
MNVCUPKT_1838_RU 61
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
КОНФИГУРАЦИЯ АДРЕСА (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Адрес
Адрес 63
Адрес 64
Адрес 65
Адрес 66
Адрес 67
Адрес 68
Адрес 69
Адрес 70
Адрес 55
Адрес 56
Адрес 57
Адрес 58
Адрес 59
Адрес 60
Адрес 61
Адрес 62
Адрес 47
Адрес 48
Адрес 49
Адрес 50
Адрес 51
Адрес 52
Адрес 53
Адрес 54
Адрес 39
Адрес 40
Адрес 41
Адрес 42
Адрес 43
Адрес 44
Адрес 45
Адрес 46
Адрес 71
Адрес 72
Адрес 73
Адрес 74
Адрес 75
Адрес 76
Адрес 77
Адрес 78
Адрес 79
Адрес 80
Адрес 81
Адрес 82
62 MNVCUPKT_1838_RU
SW 5
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
КОНФИГУРАЦИЯ АДРЕСА (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Адрес
Адрес 99
Адрес 100
Адрес 101
Адрес 102
Адрес 103
Адрес 104
Адрес 105
Адрес 106
Адрес 107
Адрес 108
Адрес 109
Адрес 110
Адрес 111
Адрес 112
Адрес 113
Адрес 114
Адрес 91
Адрес 92
Адрес 93
Адрес 94
Адрес 95
Адрес 96
Адрес 97
Адрес 98
Адрес 83
Адрес 84
Адрес 85
Адрес 86
Адрес 87
Адрес 88
Адрес 89
Адрес 90
Адрес 115
Адрес 116
Адрес 117
Адрес 118
Адрес 119
Адрес 120
Адрес 121
Адрес 122
Адрес 123
Адрес 124
Адрес 125
Адрес 126
MNVCUPKT_1838_RU 63
SW 5
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
КОНФИГУРАЦИЯ АДРЕСА (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Адрес
Адрес 143
Адрес 144
Адрес 145
Адрес 146
Адрес 147
Адрес 148
Адрес 149
Адрес 150
Адрес 151
Адрес 152
Адрес 153
Адрес 154
Адрес 155
Адрес 156
Адрес 157
Адрес 158
Адрес 127
Адрес 128
Адрес 129
Адрес 130
Адрес 131
Адрес 132
Адрес 133
Адрес 134
Адрес 135
Адрес 136
Адрес 137
Адрес 138
Адрес 139
Адрес 140
Адрес 141
Адрес 142
Адрес 159
Адрес 160
Адрес 161
Адрес 162
Адрес 163
Адрес 164
Адрес 165
Адрес 166
Адрес 167
Адрес 168
Адрес 169
Адрес 170
64 MNVCUPKT_1838_RU
SW 5
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
КОНФИГУРАЦИЯ АДРЕСА (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 4
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Адрес
Адрес 187
Адрес 188
Адрес 189
Адрес 190
Адрес 191
Адрес 192
Адрес 193
Адрес 194
Адрес 195
Адрес 196
Адрес 197
Адрес 198
Адрес 199
Адрес 200
Адрес 201
Адрес 202
Адрес 171
Адрес 172
Адрес 173
Адрес 174
Адрес 175
Адрес 176
Адрес 177
Адрес 178
Адрес 179
Адрес 180
Адрес 181
Адрес 182
Адрес 183
Адрес 184
Адрес 185
Адрес 186
Адрес 203
Адрес 204
Адрес 205
Адрес 206
Адрес 207
Адрес 208
Адрес 209
Адрес 210
Адрес 211
Адрес 212
Адрес 213
Адрес 214
MNVCUPKT_1838_RU 65
КОНФИГУРАЦИЯ АДРЕСА (DIP 3)
SW 8 SW 7 SW 6
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Табл.
13
SW 5
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SW 4
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
SW 2
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
SW 3
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Адрес
Адрес 231
Адрес 232
Адрес 233
Адрес 234
Адрес 235
Адрес 236
Адрес 237
Адрес 238
Адрес 239
Адрес 240
Адрес 241
Адрес 242
Адрес 243
Адрес 244
Адрес 245
Адрес 246
Адрес 247
Адрес 248
Адрес 249
Адрес 250
Адрес 251
Адрес 252
Адрес 253
Адрес 254
Адрес 255
Адрес 215
Адрес 216
Адрес 217
Адрес 218
Адрес 219
Адрес 220
Адрес 221
Адрес 222
Адрес 223
Адрес 224
Адрес 225
Адрес 226
Адрес 227
Адрес 228
Адрес 229
Адрес 230
66 MNVCUPKT_1838_RU
MNVCUPKT_1838_RU 67
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected] - www.videotec.com
www.videotec.com
MNVCUPKT_1838_RU
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected] - www.videotec.us
www.videotec.com
MNVCUPKT_1838
MNVCUPKT_1838
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 ENGLISH
- 8 1 About this manual
- 8 1.1 Typographical conventions
- 8 2 Notes on copyright and information on trademarks
- 8 3 Safety rules
- 11 4 Identification
- 11 4.1 Product description and type designation
- 11 4.2 Product marking
- 11 4.2.1 Checking the markings
- 12 5 Preparing the product for use
- 12 5.1 Safety precautions before use
- 12 5.2 Unpacking
- 12 5.3 Contents
- 12 5.4 Safely disposing of packaging material
- 13 5.5 Preparatory work before installation
- 13 5.5.1 Mounting the bracket
- 13 5.5.2 Cables management
- 14 6 Installation
- 14 6.1 Connection of the cables to the base
- 15 6.2 Fixing the base to the support
- 15 6.3 Connector board description
- 16 6.4 Connection of the power supply line
- 17 6.4.1 24Vac power line connection
- 17 6.4.2 120Vac and 230Vac power line connection
- 18 6.4.3 Connection of the alarm inputs and relays
- 18 6.5 Connection of the Ethernet cable
- 18 6.6 Video cable connection
- 19 6.7 Connecting the telemetry line
- 19 6.8 Fixing the upper body
- 20 6.9 Hardware configuration
- 20 6.9.1 Opening the configuration door
- 20 6.9.2 DIP1 configuration
- 20 6.9.3 DIP2 configuration
- 21 6.9.4 DIP3 configuration
- 21 6.9.4.1 Address configuration
- 21 6.9.4.2 Setting of the serial communication lines
- 21 6.9.5 DIP4 configuration
- 22 7 Switching on
- 23 8 Configuration
- 23 8.1 OSM interface (On Screen Menu)
- 23 8.1.1 Using the OSM
- 23 8.1.1.1 How to use the joystick
- 24 8.1.1.2 How to move around the menus
- 24 8.1.1.3 How to modify the parameters
- 25 8.1.1.4 How to change the numeric fields
- 25 8.1.1.5 How to change text
- 27 8.1.2 Configuration via OSM
- 27 8.1.3 Main Menu
- 27 8.1.4 Language Selection Menu
- 27 8.1.5 ZFI Parameter Menu
- 28 8.1.5.1 Zone Titling Menu
- 29 8.1.5.2 Zone Masking Menu
- 30 8.1.6 Housing Serial Port Menu
- 30 8.1.7 Polarity Menu
- 31 8.1.8 Movement Menu
- 31 8.1.8.1 Manual Control Menu
- 32 8.1.8.2 Manual Control Menu (Limits)
- 32 8.1.8.3 Preset Menu
- 32 8.1.8.4 Preset Menu (Edit Preset)
- 33 8.1.8.5 Preset Menu (Utilities Preset)
- 33 8.1.8.6 Patrol Menu
- 33 8.1.8.7 Autopan Menu
- 34 8.1.8.8 Motion Recall Menu
- 34 8.1.9 Display Menu
- 34 8.1.10 Digital I/O-Options Menu
- 35 8.1.10.1 Alarms Menu
- 35 8.1.10.2 Communication menu
- 36 8.1.11 Default Menu
- 36 8.1.12 Info Menu
- 37 8.1.13 Thermal Camera menu
- 38 8.1.13.1 Status Menu
- 38 8.1.13.2 Measuring Point menu
- 38 8.1.13.3 Video Setup Menu
- 39 8.1.13.4 Flat Field Correction Menu
- 40 8.1.13.5 Gain Switch Values
- 40 8.1.13.6 Digital Data Enhancement menu
- 41 8.1.13.7 Automatic Gain Correction (AGC) menu
- 42 8.1.13.8 ROI Setup Menu
- 43 8.1.13.9 Plateau AGC parameters menu
- 43 8.1.13.10 Linear AGC parameters menu
- 44 8.1.13.11 Manual AGC parameters menu
- 44 8.1.13.12 Auto Bright AGC parameters menu
- 45 8.1.13.13 Once Bright AGC parameters menu
- 45 8.1.13.14 Information AGC parameters menu
- 45 8.1.13.15 Isotherm menu
- 46 8.2 Web interface
- 46 8.2.1 Home Page
- 47 8.2.2 User Controls page
- 48 8.2.3 Device Parameters Page
- 48 8.2.4 Device Statistics page
- 48 8.2.5 Network Configuration page
- 49 8.2.6 User Configuration page
- 49 8.2.7 Movement Parameters page
- 50 8.2.7.1 Autopan Page
- 50 8.2.7.2 Patrol Page
- 50 8.2.7.3 Motions Recall Page
- 50 8.2.8 Preset Parameters page
- 50 8.2.9 Preset Parameters page (Advanced)
- 51 8.2.10 Digital I/O Page
- 52 8.2.11 Camera Settings page
- 52 8.2.12 Tools Page
- 52 8.2.13 Thermal Camera menu
- 53 8.2.14 Factory Default
- 53 9 Accessories
- 53 9.1 Wall mount bracket
- 53 9.2 Parapet bracket
- 54 10 Instructions for normal operation
- 54 10.1 Visualizing the state of the pan & tilt
- 54 10.2 Saving a Preset
- 54 10.3 Restore a Preset position (Scan)
- 54 10.4 Recalling the Home position
- 54 10.5 Patrol enabling
- 55 10.6 Autopan enabling
- 55 10.7 Unit Reboot
- 56 10.8 Special controls
- 57 10.9 Special configurations
- 58 11 Maintenance
- 58 11.1 Fuses replacement
- 58 12 Cleaning
- 58 12.1 Window and plastic cover cleaning
- 58 12.2 Cleaning the germanium window
- 58 13 Information on disposal and recycling
- 59 14 Troubleshooting
- 60 15 Technical data
- 60 15.1 General
- 60 15.2 Mechanical
- 60 15.3 Electrical
- 60 15.4 Lenses
- 60 15.5 Video
- 60 15.6 Cameras
- 61 15.7 Network
- 61 15.8 Network protocols
- 61 15.9 Environment
- 61 15.10 Certifications
- 62 16 Technical drawings
- 63 A Appendix - Address table
- 71 ITALIANO
- 76 1 Informazioni sul presente manuale
- 76 1.1 Convenzioni tipografiche
- 76 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali
- 76 3 Norme di sicurezza
- 79 4 Identificazione
- 79 4.1 Descrizione e designazione del prodotto
- 79 4.2 Marcatura del prodotto
- 79 4.2.1 Controllo della marcatura
- 80 5 Preparazione del prodotto per l'utilizzo
- 80 5.1 Precauzioni di sicurezza prima dell'utilizzo
- 80 5.2 Disimballaggio
- 80 5.3 Contenuto
- 80 5.4 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio
- 81 5.5 Lavoro preparatorio prima dell’installazione
- 81 5.5.1 Fissaggio del supporto
- 81 5.5.2 Passaggio cavi
- 82 6 Installazione
- 82 6.1 Collegamento dei cavi alla base
- 83 6.2 Fissaggio della base al supporto
- 83 6.3 Descrizione della scheda connettori
- 84 6.4 Collegamento della linea di alimentazione
- 85 6.4.1 Collegamento della linea di alimentazione in 24Vac
- 85 6.4.2 Collegamento della linea di alimentazione in 120Vac e 230Vac
- 86 6.4.3 Collegamento degli ingressi di allarme e dei relè
- 86 6.5 Collegamento del cavo di rete Ethernet
- 86 6.6 Collegamento del cavo video
- 87 6.7 Collegamento della linea di telemetria
- 87 6.8 Fissaggio del corpo superiore
- 88 6.9 Configurazione hardware
- 88 6.9.1 Apertura dello sportellino di configurazione
- 88 6.9.2 Configurazione del DIP1
- 88 6.9.3 Configurazione del DIP2
- 89 6.9.4 Configurazione del DIP3
- 89 6.9.4.1 Configurazione dell'indirizzo
- 89 6.9.4.2 Configurazione delle linee di comunicazione seriali
- 89 6.9.5 Configurazione del DIP4
- 90 7 Accensione
- 91 8 Configurazione
- 91 8.1 Interfaccia OSM (On Screen Menu)
- 91 8.1.1 Uso dell'OSM
- 91 8.1.1.1 Come usare il joystick
- 92 8.1.1.2 Come muoversi nei menù
- 92 8.1.1.3 Come modificare i parametri
- 93 8.1.1.4 Come modificare i campi numerici
- 93 8.1.1.5 Come modificare i testi
- 95 8.1.2 Configurazione tramite OSM
- 95 8.1.3 Menù Principale
- 95 8.1.4 Menù Scelta Lingua
- 95 8.1.5 Menù Parametri ZFI
- 96 8.1.5.1 Menù Titolazione Aree
- 97 8.1.5.2 Menù Mascheratura Aree
- 98 8.1.6 Menù Seriale Custodia
- 98 8.1.7 Menù Polarità
- 99 8.1.8 Menù Movimento
- 99 8.1.8.1 Menù Controllo Manuale
- 100 8.1.8.2 Menù Controllo Manuale (Limiti)
- 100 8.1.8.3 Menù Preset
- 100 8.1.8.4 Menù Preset (Modifica Preset)
- 101 8.1.8.5 Menù Preset (Utilità Preset)
- 101 8.1.8.6 Menù Patrol
- 101 8.1.8.7 Menù Autopan
- 102 8.1.8.8 Menù Richiamo Movimenti
- 102 8.1.9 Menù Visualizzazioni
- 102 8.1.10 Menù I/O Digitali-Opzioni
- 103 8.1.10.1 Menù Allarmi
- 103 8.1.10.2 Menù Comunicazioni
- 104 8.1.11 Menù Default
- 104 8.1.12 Menù Info
- 105 8.1.13 Menù Telecamera Termica
- 106 8.1.13.1 Menù Stato
- 106 8.1.13.2 Menù Punto Di Misura
- 106 8.1.13.3 Menù Configurazione Video
- 107 8.1.13.4 Menù Correzione Flat Field
- 108 8.1.13.5 Valori Cambio Guadagno
- 108 8.1.13.6 Menù Digital Data Enhancement
- 109 8.1.13.7 Menù Automatic Gain Correction (AGC)
- 110 8.1.13.8 Menù Configurazione ROI
- 111 8.1.13.9 Menù Parametri AGC Plateau
- 111 8.1.13.10 Menù Parametri AGC Linear
- 112 8.1.13.11 Menù Parametri AGC Manual
- 112 8.1.13.12 Menù Parametri AGC Auto Bright
- 113 8.1.13.13 Menù Parametri AGC Once Bright
- 113 8.1.13.14 Menù Parametri AGC Information
- 113 8.1.13.15 Menù Isotherm
- 114 8.2 Interfaccia web
- 114 8.2.1 Pagina Home
- 115 8.2.2 Pagina Controlli Utente
- 116 8.2.3 Pagina Parametri Dispositivo
- 116 8.2.4 Pagina Statistiche Dispositivo
- 116 8.2.5 Pagina Configurazione Rete
- 117 8.2.6 Pagina Configurazione Utenti
- 117 8.2.7 Pagina Parametri Movimento
- 118 8.2.7.1 Pagina Autopan
- 118 8.2.7.2 Pagina Patrol
- 118 8.2.7.3 Pagina Richiamo Movimenti
- 118 8.2.8 Pagina Parametri Preset
- 118 8.2.9 Pagina Parametri Preset (Avanzato)
- 119 8.2.10 Pagina I/O Digitali
- 120 8.2.11 Pagina Parametri Telecamera
- 120 8.2.12 Pagina Strumenti
- 120 8.2.13 Menù Telecamera Termica
- 121 8.2.14 Factory Default
- 121 9 Accessori
- 121