Videotec NXPTZR SERIES2 New generation of radiometric thermal PTZ cameras for maritime and industrial applications Manuel utilisateur
Advertisement
Advertisement
ITALIANO
NXPTZ SERIES2
(NXPTZHD)
NXPTZR SERIES2
(NXPTZR)
NXPTZT SERIES2
(NXPTZT)
PTZ single or dual camera for marine onshore/offshore or industrial applications
EN
English
- Instruction manual
IT
Italiano
- Manuale di istruzioni
FR
Français
- Manuel d’instructions
DE
Deutsch
- Bedienungsanleitung
RU
Русский
- Руководство по эксплуатации
ENGLISH
NXPTZ SERIES2
(NXPTZHD)
NXPTZR SERIES2
(NXPTZR)
NXPTZT SERIES2
(NXPTZT)
PTZ single or dual camera for marine onshore/offshore or industrial applications
EN
English
- Instruction manual
MNVCNXPTZ2_2032_EN 3
4 MNVCNXPTZ2_2032_EN
MNVCNXPTZ2_2032_EN 5
6 MNVCNXPTZ2_2032_EN
1 About this manual
Read all the documentation supplied carefully before installing and using this product. Keep the manual in a convenient place for future reference.
1.1 Typographical conventions
DANGER!
High level hazard.
Risk of electric shock. Disconnect the power supply before proceeding with any operation, unless indicated otherwise.
DANGER!
Mechanical hazard.
Risk of crushing or shearing.
CAUTION!
Medium level hazard.
This operation is very important for the system to function properly. Please read the procedure described very carefully and carry it out as instructed.
INFO
Description of system specifications.
We recommend reading this part carefully in order to understand the subsequent stages.
2 Notes on copyright and information on trademarks
The mentioned names of products or companies are trademarks or registered trademarks.
ONVIF® is a trademark of Onvif, Inc.
3 Safety rules
CAUTION! The electrical system to which the unit is connected must be equipped with a
20A max automatic bipolar circuit breaker.
The minimum distance between the circuit breaker contacts must be 3mm (0.1in).
The circuit breaker must be provided with protection against the fault current towards the ground (differential) and the overcurrent (magnetothermal).
A power disconnect device must be included in the electrical installation, and it must be very quickly recognizable and operated if needed.
CAUTION! Hazardous moving parts. Keep fingers and other body parts away.
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
CAUTION! TNV-1 installation type. The installation is type TNV-1, do not connect it to SELV circuits.
If it is necessary to transport the device, this should be done with great care. Abrupt stops, bumps and violent impact could damage the unit or injure the user.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the appliances mentioned in this manual.
Furthermore, the manufacturer reserves the right to modify its contents without any prior notice.
The documentation contained in this manual has been collected and verified with great care. The manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be said for any person or company involved in the creation and production of this manual.
MNVCNXPTZ2_2032_EN 7
• Before starting any operation, make sure the power supply is disconnected.
• Be careful not to use cables that seem worn or old.
• Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook. Improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation.
• Use only original spare parts. Non-original spare parts could cause fire, electrical discharge or other hazards.
• Before proceeding with installation, check the supplied material to make sure it corresponds to the order specification by examining the identification labels (4.2 Product marking, page
10).
• This device was designed to be permanently secured and connected on a building or on a suitable structure. The device must be permanently secured and connected before any operation.
• A power disconnect device must be included in the electrical installation, and it must be very quickly recognizable and operated if needed.
• This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference. In this case the user may be required to take adequate measures.
• For products marked UL, powered at 24Vac, use a
UL listed TNV/ES1 isolation transformer, compliant with IEC/UL 60950-1 and IEC/UL 62368-1.
• Installation category (also called Overvoltage
Category) specifies the level of mains voltage surges that the equipment will be subjected to.
The category depends upon the location of the equipment, and on any surge voltage protection provided. Equipment in an industrial environment, directly connected to major feeders/short branch circuits, is subjected to Installation Category
III. If this is the case, a reduction to Installation
Category II is required. This can be achieved by use of an insulating transformer with an earthed screen between primary and secondary windings, or by fitting UL listed Surge Protective Devices
(SPDs) from live to neutral and from neutral to earth. Listed SPDs shall be designed for repeated limiting of transient voltage surges and the following rated operation conditions: Type 2 (SPDs permanently connected to the power network and intended for installation on the load side of the service equipment); Nominal Discharge Current
(In) 20kA min. For example: FERRAZ SHAWMUT,
STT2240SPG-CN, STT2BL240SPG-CN rated
120Vac/240Vac, (In=20kA). Maximum distance between installation and reduction is 5m.
8 MNVCNXPTZ2_2032_EN
• Equipment intended for installation in Restricted
Access Location performed by specialist technical staff.
• To comply with the main supply voltage dips and short interruption requirements, use a suitable
Uninterruptable Power Supply (UPS) to power the unit.
• The safety earthing system must be carried out according to local installation dispositions.
• The separate protective earthing terminal provided on this product shall be permanently connected to earth.
• For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse.
Fuses must be replaced only by service personnel.
• Connect the device to a power source corresponding to the indications given on the marking label. Before proceeding with installation make sure that the power line is properly isolated.
The supply voltage should never exceed the limit
(±10%).
• The appliance includes moving parts. Make sure that the unit is positioned where it is inaccessible under normal operating conditions. Attach the warning label supplied with the appliance, placing it near the unit so that it can be seen easily.
• Attach the Dangerous Moving Parts label near the device. (Fig. 5, page 14).
• Do not use the appliance in the presence of inflammable substances.
• Only skilled personnel should carry out maintenance on the device. When carrying out maintenance, the operator is exposed to the risk of electrocution and other hazards.
• Use only the accessories indicated by the manufacturer. Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee.
• Before connecting all the cables make sure the device is properly connected to the earth circuit.
• If the device has to be removed from the installation, always disconnect the earth cable last.
• Take all necessary precautions to prevent the apparatus from being damaged by electrostatic discharge.
• Handle the unit with great care, high mechanical stress could damage it.
• Make especially sure that the power supply line is insulated at a sufficient distance from all the other cables, including lightning protection devices.
MNVCNXPTZ2_2032_EN 9
4 Identification
4.1 Product description and type designation
PTZ single or dual camera for marine onshore/ offshore or industrial applications.
The NXPTZ SERIES2 is resistant to rust and corrosion and does not require maintenance thanks to the absolute precision of the construction process and the solid AISI 316L stainless steel construction with mirco-shot and electropolished surfaces.
4.2 Product marking
The product has a label applied in compliance with CE marking.
Fig.
1
The label shows:
• Model identification code.
• Supply voltage (Volt).
• Frequency (Hertz).
• Current consumption (Amps).
• Protection degree (IP).
• Serial number.
4.2.1 Checking the markings
Before proceeding further with installation, make sure the material supplied corresponds to the order specification by examining the marking labels.
Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook.
Improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation.
For more information regarding versions and product coding, please consult the relative chapter (5
Versions, page 11).
10 MNVCNXPTZ2_2032_EN
5 Versions
5.1 Day/Night camera
The Day/Night camera version of the product is equipped with a SONY camera or a camera with
DELUX technology.
5.3 Dual Vision with Day/Night and radiometric thermal camera
The dual vision version of the product is equipped with a SONY Day/Night camera and a thermal camera with radiometric or advanced radiometric functions.
Fig.
2
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
5.2 Radiometric thermal camera
The radiometric thermal camera version of the product is equipped with a heat sensitive camera with radiometric or advanced radiometric functions.
Fig.
4
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
Fig.
3
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
MNVCNXPTZ2_2032_EN 11
EN - English - Instruction manual
5.4 Model identification
NXPTZ SERIES2 - CONFIGURATION OPTIONS
NXPTZHD
Voltage
1
230Vac
2
24Vac
3
120Vac
Tab.
2
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
A
Camera
1
Videotec super low-light Day/
Night 30X zoom, Full HD camera
2
24Vac
3
120Vac
Tab.
1
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
2
SONY FCB-EV7520 camera, FULL
HD 1080p, 30x
NXPTZR SERIES2 - CONFIGURATION OPTIONS
NXPTZR
Voltage
1
230Vac
Thermal Camera
Y
Thermal camera 50mm, 336x256
Thermal camera 35mm, 336x256
B
V
F
Thermal camera 25mm, 336x256
Thermal camera 19mm, 336x256
Thermal camera 13mm, 336x256
C
Thermal camera 9mm, 336x256
W
Thermal camera 50mm, 640x512
D
Thermal camera 35mm, 640x512
E
Thermal camera 25mm, 640x512
U
Thermal camera 19mm, 640x512
G
Thermal camera 13mm, 640x512
H
Thermal camera 9mm, 640x512
VW0Z0
Options
0
Without integrated video analytics (without VIDEOTEC
ANALYTICS)
V
With integrated video analytics
(VIDEOTEC ANALYTICS)
Revision
C
Complies with ONVIF, Profile Q,
Profile S and Profile T
J
Complies with ONVIF, Profile S and Profile T
Options
0
Revision
Thermal camera with radiometric functions
0Z00 C
Complies with
ONVIF, Profile
Q, Profile S and
Profile T
R
Thermal camera with advanced radiometric functions
J
Complies with
ONVIF, Profile S and Profile T
Frequency
-
7.5Hz
H
30Hz
NXPTZT SERIES2 - CONFIGURATION OPTIONS
NXPTZT
Voltage Day/Night camera
1
230Vac
2
SONY FCB-EV7520 camera, FULL
HD 1080p, 30x
2
3
24Vac
120Vac
Tab.
3
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
Thermal camera
Y
A
B
V
F
C
E
Thermal camera 25mm, 336x256
Thermal camera 19mm, 336x256
Thermal camera 13mm, 336x256
Thermal camera 9mm, 336x256
W
Thermal camera 50mm, 640x512
D
Thermal camera 35mm, 640x512
Thermal camera 25mm, 640x512
U
Thermal camera 19mm, 640x512
G
Thermal camera 13mm, 640x512
H
Thermal camera 9mm, 640x512
Options
Thermal camera 50mm, 336x256
W
Thermal camera with radiometric functions
Thermal camera 35mm, 336x256
R
Thermal camera with advanced radiometric functions
Revision
0Z00 C
Complies with
ONVIF, Profile
Q, Profile S and
Profile T
J
Complies with
ONVIF, Profile S and Profile T
Frequency
-
7.5Hz
H
30Hz tion manual - English - EN Instruc
6 Preparing the product for use
Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee.
6.1 Safety precautions before use
The appliance includes moving parts. Make sure that the unit is positioned where it is inaccessible under normal operating conditions. Attach the warning label supplied with the appliance, placing it near the unit so that it can be seen easily.
Fig.
5
6.2 Unpacking
When the product is delivered, make sure that the package is intact and that there are no signs that it has been dropped or scratched.
If there are obvious signs of damage, contact the supplier immediately.
When returning a faulty product we recommend using the original packaging for shipping.
Keep the packaging in case you need to send the product for repairs.
6.3 Contents
Check the contents to make sure they correspond with the list of materials as below:
• Positioning unit
• Sunshield (2 sunshields in the double camera version)
• Bolts and screws
• Wash system kit
• Label (CAUTION: Hazardous moving parts)
• Allen wrench
• Instruction manual
6.4 Safely disposing of packaging material
The packaging material can all be recycled. The installer technician will be responsible for separating the material for disposal, and in any case for compliance with the legislation in force where the device is to be used.
14 MNVCNXPTZ2_2032_EN
6.5 Preparatory work before installation
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
Use appropriate tools for the installation.
The particular nature of the site where the device is to be installed may mean special tools are required for installation.
Choose an installation surface that is strong enough to sustain the weight of the device, also bearing in mind particular environmental aspects, such as exposure to strong winds.
It should be installed so that no one can be hit by moving parts. It should be installed so that moving parts cannot hit other objects and create hazardous situations.
Make sure the appliance is securely anchored before supplying power.
For technical services, consult only and exclusively authorized technicians.
Since the user is responsible for choosing the surface to which the unit is to be anchored, we do not supply the fixing devices for attaching the unit firmly to the particular surface. The installer is responsible for choosing fixing devices suitable for the specific purpose on hand.
It is possible to install the unit with several brackets.
We strongly recommend using only approved brackets and accessories during installation.
6.5.1 Fixing to parapet or ceiling mount
For ceiling assembly, the Ceiling Assembly mode must be enabled using the web interface (Web Interface manual, Motion
Parameters Page).
Fix the adaptor (01) to the bottom of the unit using the 4 flat countersunk screws (02) with hexagonal socket M10x20mm in stainless steel (A4 class 70) supplied.
Make sure the thread are free of dirt and debris.
Apply a generous amount of thread locking compound (Loctite 270) into the threaded holes in the base of the device.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 35Nm.
The thread compound must cure for one hour, allow for this period prior to completing the installation.
01
02
Fig.
6
Use the external holes in the adapter to fix the assembled unit to the parapet or to the ceiling. Use screws that can bear at least 4 times the weight of the unit.
Ø 200
35°
35°
35°
Ø 11
35°
Ø 238
Fig.
7
MNVCNXPTZ2_2032_EN 15
6.5.2 Bracket mounting
The bracket can be fixed to the vertical wall. Use screws and wall fixing devices that can bear at least four times the weight of the unit.
Fasten the device to the bracket by using 4 flat washers, 4 serrated stainless steel washers and
4 stainless steel hex head screws (A4 class 70)
M10x20mm supplied.
Make sure the thread are free of dirt and debris.
Apply a generous amount of thread locking compound (Loctite 270) on the 4 screws.
Tighten the screws.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 35Nm.
The thread compound must cure for one hour, allow for this period prior to completing the installation.
6.5.3 Fixing the unit to the pole mount adapter or corner mount adapter
To install the product on a pole or at a wall corner,
first of all fix the unit to the wall bracket (6.5.2 Bracket mounting, page 16).
6.5.3.1 Fixing with pole mount
To fix the wall support bracket to the pole sling, use the 4 flat washers, the 4 grower washers in stainless steel and the 4 hexagonal head screws in stainless steel (A4 class 70) M10x30mm supplied.
Make sure the thread are free of dirt and debris.
Apply a generous amount of threadlocker (Loctite
270) on the 4 threaded holes on the pole mount adapter.
Tighten the screws.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 35Nm.
The thread compound must cure for one hour, allow for this period prior to completing the installation.
Fig.
8
Fig.
9
Ø
11
150
16
Fig.
10
MNVCNXPTZ2_2032_EN
6.5.3.2 Fixing with corner adapter
To fix the wall support bracket to the corner adaptor module, use the 4 flat washers, the 4 grower washers in stainless steel and the 4 hexagonal head screws in stainless steel (A4 class 70) M10x30mm supplied.
Make sure the thread are free of dirt and debris.
Apply a generous amount of threadlocker (Loctite
270) on the 4 threaded holes on the corner module.
Tighten the screws.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 35Nm.
The thread compound must cure for one hour, allow for this period prior to completing the installation.
6.5.4 Sunshield mounting
You can fix the sunshield to the housing using the screws supplied.
Apply a generous amount of thread locking compound (Loctite 270) into the threaded holes in the base of the device.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 2Nm.
The thread compound must cure for one hour, allow for this period prior to completing the installation.
Fig.
12
Fig.
11
MNVCNXPTZ2_2032_EN 17
7 Installation
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
Before starting any operation, make sure the power supply is disconnected.
At start up the system makes some automatic calibration movements: do not stand near the device when it is powered.
VIDEOTEC strongly recommend to test the device configuration and performance before putting it in the final installation site.
The product is equipped with a multicore cable that allows connections to be made.
7.1 Range of use
Installation temperature: from -40°C (-40°F) up to
+65°C (149°F).
Operating temperature: from -40°C (-40°F) up to
+65°C (149°F).
7.2 Methods of installation
The system can be installed only in a standard or inverted position (ceiling mount). When installed for inverted operation, the camera orientation and controller functions are reconfigured for normal operation through the system’s software.
Hardware adjustment is not required for inverted operation.
Fig.
13
18 MNVCNXPTZ2_2032_EN
7.3 Connection of the power supply line
Electrical connections must be performed with the power supply disconnected and the circuit-breaker open.
When commencing installation make sure that the specifications for the power supply for the installation correspond with those required by the device.
Check that the power supply socket and cable are adequately dimensioned.
Depending on the version, the device can be provided with different power supply voltages. The power supply voltage is indicated on the product
identification label. (4.2 Product marking, page 10).
The multicore cable has the power and earth cables inside.
Perform the connections following the instructions reported in the table .
CONNECTION OF THE POWER SUPPLY LINE
Cable color Description
Power supply 24Vac
Black 2
Black 1
Yellow/Green
(N) Neutral
(L) Phase
Safety earth
Power supply 230Vac
Black 2
Black 1
Yellow/Green
(N) Neutral
(L) Phase
Safety earth
Power supply 120Vac
Black 2
Black 1
Yellow/Green
(N) Neutral
(L) Phase
Safety earth
Tab.
4
7.4 Connection of the Ethernet cable
The Ethernet cable shield on the operator side must always be earthed via the connector.
Use a shielded RJ45 connector for the crimping of the
Ethernet cable.
Carry out the connections as described in the table
(according to the standard specifications: TIA/EIA-
568-B).
7
8
5
6
3
4
1
2
CONNECTION OF THE ETHERNET CABLE
Pin number Cable color
Orange-White
Orange
Green-White
Blue
Blue-White
Green
Brown-White
Brown
Tab.
5
The example below shows a typical installation.
Personal
Computer
Switch
Fig.
14
MNVCNXPTZ2_2032_EN 19
7.5 Alarm and relay connections
The unit is equipped with the alarms and relays indicated in the table.
ALARM AND RELAY CONNECTIONS
Cable color Description
Red-Blue
Grey-Pink
Relay 1, A
Relay 1, B
Brown-Green
White-Green
Green
Brown
White-Yellow
Black
Relay 2, A
Relay 2, B
Common alarm, COM
Alarm 1 (dry contact), AL1
Reset input power supply
Reset input
Tab.
6
Electrically disconnect all the cables not connected and not listed on the table because they have no function.
7.5.1 Connecting an alarm with dry contact
For a dry contact alarm (alarm AL1), implement the connection as shown in the figure.
The dry contact alarm can be NO (normally open) or
NC (normally closed).
For further information refer to the relative chapter
(Web Interface manual, Digital I/O Page).
All alarms have a reach of 200m (656ft) max, which can be obtained using a shielded cable with a minimum section of
0.25mm² (23AWG).
7.5.2 Relay connection
The relay can be used with the specifications outlined below. Working voltage: up to 30Vac or 60Vdc. Current: 1A max. Use suitable cable sections with the following characteristics: from 0.25mm²
(23AWG) up to 1.5mm² (15AWG).
Due to the absence of polarity, both terminals of the same relay can be connected either to alternating or direct current voltages.
7.5.3 Washing system connection
For further details on configuration and use, refer to the relative manual.
When the washing system is enabled, the relay 2
report the pump activation (7.5 Alarm and relay connections, page 20).
About the configuration please refer to the relative manual (9.2 Web interface, page 21).
Dry contact
AL1 COM
Fig.
15
20 MNVCNXPTZ2_2032_EN
8 Switching on
The automatic pre-heating (De-Ice) process could be started whenever the device is switched on and the ambient temperature is below 0°C (+32°F). The procedure is necessary to guarantee correct operation of the devices even at low temperatures.
The duration ranges depending on environmental conditions (from 60 minutes up to 120 minutes).
The unit is switched on by connecting the power supply.
To switch off the unit disconnect the power.
8.1 First start-up
Make sure that the unit and other components of the installation are closed so that it is impossible to come into contact with live parts.
Make sure that all parts are fastened down firmly and safely.
9 Configuration
9.1 Default IP address
The unit is configured to obtain an IP address from a DHCP server.
The IP address acquired via DHCP is visible in the
DHCP server log file.
If the DHCP server is not available, the unit automatically configures itself with a self-generated
IP address in the 169.254.x.x/16 subnet. Configuring the IP address of the PC as belonging to the same subnet (example: IP address: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Use an ONVIF compliant VMS or a network sniffer to find the IP address of the device (IP scan utility).
9.2 Web interface
Browsers supported (the latest version):
Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla
Firefox.
9.2.1 First access to the web pages
The first operation in configuring the device consists in connecting to the web interface.
To access the web interface of the product, simply use a browser to connect to http://ip_address.
On first access, the Home page will be displayed.
To configure the web interface, consult the manual relating to the firmware version installed, available on the product web page of the website www.videotec.
com.
MNVCNXPTZ2_2032_EN 21
10 Accessories and Supports
For further details on configuration and use, refer to the manual of the relevant accessory or support.
10.1 Washer
The product can be equipped with an external pump that provides water to clean the glass.
To complete the installation of the washer use the kit supplied.
10.2 Parapet or ceiling mounting bracket
Fig.
17
NXPTZTW.
10.3 Wall mount bracket
Wall mount bracket.
Fig.
16
For further information refer to the relative
chapter (9.2 Web interface, page 21).
Fig.
18
NXPTZWB.
22 MNVCNXPTZ2_2032_EN
10.4 Corner mount adaptor
Corner mount adaptor.
10.6 Adaptor for connection of fiber optics
Adaptor for connection of fiber optics.
Fig.
21
NXPTZSFP.
Fig.
19
NXPTZCW.
10.5 Pole mount adaptor
Pole mount adaptor.
Fig.
20
NXPTZCOL.
MNVCNXPTZ2_2032_EN 23
11 Instructions for normal operation
Do not use the wiper if the outside temperature is below 0°C (+32°F) or in case of ice.
If it is left on, the wiper automatically disables itself.
The device control can be performed through different modes.
• Through the user's controls of the web interface (
• Through Video Management Software (VMS) that supports the ONVIF protocol. In this case the Special controls are implemented using the auxiliary commands of the ONVIF protocol.
• Through PTZ Assistant software (the PTZ Assistant software is available to download on the product web page of the website www.videotec.com).
12 Maintenance
Before doing any technical work on the device, disconnect the power supply.
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
The manufacturer declines all liability for damage to any of the apparatus mentioned in this handbook, when resulting from tampering, use of non-original spare parts, installation, maintenance and repairs performed by non-authorised, non-skilled personnel.
For damage to any parts, repair or replacement must be done by, or under supervision of VIDEOTEC.
Whenever replacing the parts as indicated, always use VIDEOTEC original spare parts and meticulously follow the maintenance instructions supplied with every spare parts kit.
For all maintenance interventions, we recommend you return the product to the laboratory that will perform all required operations.
When contacting VIDEOTEC for assistance please provide the serial number and the identification code of the model.
12.1 Routine maintenance (to be performed on a periodic basis)
12.1.1 Inspecting the cables
The cables should not show signs of damage or wear, which could generate hazardous situations. In this case extraordinary maintenance is necessary.
24 MNVCNXPTZ2_2032_EN
12.2 Extraordinary maintenance
(to be done only under particular circumstances)
12.2.1 Fuses replacement
Maintenance must be performed with the power supply disconnected and the circuitbreaker open.
CAUTION! For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Fuses must be replaced only by service personnel.
If necessary, the connector board's fuses can be replaced inside the connection compartment.
Unscrew the screws and remove the cover.
Fig.
22
The new fuses must comply with the directions given in the table.
FUSES REPLACEMENT
Supply voltage
24Vac, 50/60Hz
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
Fuse (F1)
T 4A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
Fuse (F2)
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
Tab.
7
Fig.
23
At the end of the operations close the product.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 1.5Nm (±0.2Nm).
12.2.2 Factory Default
If the access password is no longer available, follow the procedure to reset to default factory settings.
To restore the factory settings relative to the network, user access and camera configuration follow this procedure:
• Switch off the unit.
• Use a clean contact to connect the reset (black cable) signal and the relative power supply (whiteyellow cable).
• Power the unit.
• Wait for 2 minutes.
• Switch off the unit.
• Open the contact between the reset and the relevant power supply.
• Power the unit.
Once the factory default procedure has terminated, you need to configure the unit
as described in the relevant chapter (9.1
MNVCNXPTZ2_2032_EN 25
13 Cleaning
Frequency will depend on the type of environment in which the product is used.
13.1 Cleaning the window
Avoid ethyl alcohol, solvents, hydrogenated hydrocarbide, strong acid and alkali. Such products may irreparably damage the surface.
We recommend using a soft cloth with neutral soap diluted with water or specific products to clean the glasses lenses.
13.2 Cleaning the product
The device should be cleaned using a damp cloth; compressed air must not be used.
14 Information on disposal and recycling
The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mandates that these devices should not be disposed of in the normal flow of municipal solid waste, but they should be collected separately in order to optimize the recovery stream and recycling of the materials that they contain and to reduce the impact on human health and the environment due to the presence of potentially hazardous substances.
The symbol of the crossed out bin is marked on all products to remember this.
15 Troubleshooting
Contact an authorized support centre if the problems listed below persist or you have any other issues that are not described here.
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
The product does not go on.
Wiring error, blown fuse.
Make sure the connections are correct. Check the continuity of the fuses and replace them with the indicated models should they fail.
The shooting area do not correspond to the selected preset position.
Loss of absolute position reference point.
Run the device calibration procedure or reset the unit by rebooting it.
The device does not move during the start-up phase.
The ambient temperature is too low.
Wait until the end of the preheating procedure. The following message is displayed on the web page: De-Ice procedure in progress.
The waste may be delivered to appropriate collection centers, or may be delivered free of charge to the distributor where you purchased the equipment at the time of purchase of a new equivalent or without obligation to a new purchase for equipment with size smaller than 25cm (9.8in).
For more information on proper disposal of these devices, you can contact the responsible public service.
26 MNVCNXPTZ2_2032_EN
16 Technical data
16.1 NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD)
16.1.1 Mechanical
AISI 316L stainless steel construction
External surfaces micro-shot peened in silicon and electro-polished
Dynamic positioning control system
Zero backlash
Pre-wired multipolar cable (3m (9.8ft), different lengths are available on request)
Horizontal rotation: 360°, continuous rotation
Vertical rotation: from -90° up to +90°
Horizontal speed (variable): from 0.1°/s up to 100°/s
Tilt speed (variable): from 0.1°/s up to 100°/s
Accuracy of preset positions: 0.02°
Integrated wiper
Unit weight: 22kg (44lb)
16.1.2 Housing's window
Glass window extra clear
• Thick: 5mm (0.2in)
16.1.3 Electrical
Supply voltage/Current consumption:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Power consumption:
• 120W max
• 30W, P&T static, heating switched off
16.1.4 Network
RJ45 port
• Ethernet connection: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Ethernet connection:100BASE-FX
• Supply voltage: 3.3V
• Standard: compliant MSA
The SFP module (not supplied by VIDEOTEC) must meet the following requirements:
• Laser: Class 1, complies with EN60825-1
• Certification: UL/IEC 60950-1 or UL/IEC 62368-1
16.1.5 Cybersecurity
Digitally signed firmware
Password restricted access (HTTP digest)
Support of various user access levels
Control of accesses IEEE 802.1X
HTTPS cryptography using TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 and
TLS1.3
Centralised certificate management
Complies with ONVIF Security Service specifications
16.1.6 Video
Video encoder
• Communication protocol: ONVIF, Profile Q, Profile
S and Profile T
• Device configuration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video compression: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 independent video streams Full HD
• Image resolution: from 320x180pixel up to
1920x1080pixel in 6 steps
• Selectable frame rate from 1 to 60 images per second (fps)
• Web Server
• Directional OSD (maximum 4 settable areas)
• Motion Detection
• Video analytics: VIDEOTEC ANALYTICS (optional)
• QoS: Differentiated DSCPs for streaming and device management
• SNMP and NTCIP protocols
16.1.7 I/O interface
I/O alarm board:
• Alarm inputs: 1
• Relay outputs: 1+1 (1 relay reserved for washer pump and one configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Input for remote reset: 1
MNVCNXPTZ2_2032_EN 27
16.1.8 Cameras
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Resolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effective Pixels: approx. 2.13 Megapixels
Minimum Illumination:
• Colour: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Focal length: from 4.3mm (wide) up to 129mm (tele)
Zoom: 30x (360x with digital zoom)
Iris: from F1.6 up to F14 (Auto, Manual)
Horizontal Viewing Angle: from 63.7° (wide end) up to
2.3° (tele end)
Vertical Viewing Angle: from 38.5° (wide end) up to
1.3° (tele end)
Shutter speed: from 1/1s up to 1/10000s (Auto,
Manual)
White balance: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manual, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: from 0dB up to 50.0dB (Auto, Manual)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manual
Picture Effects: E-flip
Noise removal (2D, 3D): Off, On (from level 1 up to level 5)
Exposure Control: Auto, Manual, Priority (Shutter priority, Iris priority, Brightness priority)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Dynamic masking of privacy zones: maximum
24 masks settable, maximum 8 simultaneously displayable
Indoor Flicker Reduction
Gain Limit: from10.7dB up to 50dB
High sensitivity: On/Off
Backlight Compensation: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Exposure compensation: Off, On (from -10.5dB up to
+10.5dB)
Sharpness: from level 0 up to level 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Masking Level (Off, On, from level 1 up to level 15)
Digital image stabilization: On/Off
Day/Night Full HD 30x DELUX
Resolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effective Pixels: approx. 2.38 Megapixels
Minimum Illumination:
• Colour: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Focal length: from 4.5mm (wide) up to 135mm (tele)
Zoom: 30x (480x with digital zoom)
Iris: from F1.6 up to F9.6 (Auto, Manual)
Horizontal Viewing Angle: from 61.6° (wide end) up to
2.50° (tele end)
Vertical Viewing Angle: from 37.07° (wide end) up to
1.44° (tele end)
Shutter speed: from 1/1s up to 1/10000s (Auto,
Manual)
White balance: Auto, Manual
Gain: from 0dB up to 100dB (Auto, Manual)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto, Manual, Trigger
Picture Effects: E-flip, Color enhancement
Noise removal: 2D (3 levels), 3D (3 levels)
Exposure Control: Auto, Manual, Priority (Iris Priority,
Shutter Priority), Brightness, Custom
De-fog: On/Off
Privacy zones masking (maximum 8 settable masks)
28 MNVCNXPTZ2_2032_EN
16.1.9 Environment
For indoors and outdoors installation
Operating temperature
• Continuous working: from -40°C (-40°F) up to
+65°C (149°F)
• Temperature test complies with NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, test profile fig. 2-1 (from -34°C
(-29.2°F) to +74°C (165.2°F)) (not valid for versions with VIDEOTEC ANALYTICS)
• De-icing function intervention (cold start): from
-40°C (-40°F) up to -10°C (14°F)
Relative humidity: from 5% up to 95%
16.1.10 Certifications
Electrical safety (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Electromagnetic compatibility (CE): EN50130-4,
EN55032 (Class A), EN61000-6-4, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Outdoor installation (CE): EN60950-22, ICE60950-22
IP protection degree (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68,
IP69
UL certification (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (only for 24Vac version)
Electromagnetic compatibility (North America): FCC part 15 (Class A), ICES-003 (Class A)
Level of protection Type (UL50E): 4X (only for 24Vac version)
EAC certification
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Directive
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Directive 2012/19/EU
16.1.11 Certifications - Marine applications
Lloyd's Register Marine Type Approval certification
(the 24Vac and 120Vac versions require a filter accessory FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Electromagnetic compatibility: EN60945
Salty fog resistance: EN60068-2-52
Tested at 70°C (158°F) for 16 hours in compliance with
EN60068-2-2
16.2 NXPTZR SERIES2 (NXPTZR)
16.2.1 Mechanical
AISI 316L stainless steel construction
External surfaces micro-shot peened in silicon and electro-polished
Dynamic positioning control system
Zero backlash
Pre-wired multipolar cable (3m (9.8ft), different lengths are available on request)
Horizontal rotation: 360°, continuous rotation
Vertical rotation: from -90° up to +90°
Horizontal speed (variable): from 0.1°/s up to 100°/s
Tilt speed (variable): from 0.1°/s up to 100°/s
Accuracy of preset positions: 0.02°
Unit weight: 22kg (44lb)
16.2.2 Housing's window
Germanium window (9mm, 13mm, 19mm, 25mm,
35mm lenses)
• Thick: 1.5mm (0,06in)
• External treatment: antiscratch (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflection
• Internal treatment: antireflection
• Spectral range: from 7.5μm up to 14μm
• Medium transmittance (from 7.5μm up to
11.5μm): 91.2%
• Medium transmittance (from 11.5μm up to 14μm):
80.9%
Germanium window (50mm lens)
• Thick: 2mm (0.08in)
• External treatment: antiscratch (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflection
• Internal treatment: antireflection
• Spectral range: from 7.5μm up to 14μm
• Medium transmittance (from 7.5μm up to
11.5μm): 90%
• Medium transmittance (from 11.5μm up to 14μm):
77%
MNVCNXPTZ2_2032_EN 29
16.2.3 Electrical
Supply voltage/Current consumption:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Power consumption:
• 120W max
• 30W, P&T static, heating switched off
16.2.4 Network
RJ45 port
• Ethernet connection: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Ethernet connection:100BASE-FX
• Supply voltage: 3.3V
• Standard: compliant MSA
The SFP module (not supplied by VIDEOTEC) must meet the following requirements:
• Laser: Class 1, complies with EN60825-1
• Certification: UL/IEC 60950-1 or UL/IEC 62368-1
16.2.5 Cybersecurity
Digitally signed firmware
Password restricted access (HTTP digest)
Support of various user access levels
Control of accesses IEEE 802.1X
HTTPS cryptography using TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 and
TLS1.3
Centralised certificate management
Complies with ONVIF Security Service specifications
16.2.6 Video
Video encoder
• Communication protocol: ONVIF, Profile Q, Profile
S and Profile T, ONVIF Thermal Service
• Device configuration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video compression: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 independent video streams
• Image resolution: from 320x180pixel up to
720x480pixel in 4 steps
• Selectable frame rate from 1 to 30 images per second (fps)
• Web Server
• Directional OSD (maximum 4 settable areas)
• Motion Detection
• QoS: Differentiated DSCPs for streaming and device management
• SNMP and NTCIP protocols
16.2.7 I/O interface
I/O alarm board:
• Alarm inputs: 1
• Relay outputs: 1+1 (1 relay reserved for washer pump and one configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Input for remote reset: 1
30 MNVCNXPTZ2_2032_EN
16.2.8 Cameras
Please refer to the relevant table (16.4 Thermal cameras, page 35).
16.2.9 Environment
For indoors and outdoors installation
Operating temperature
• Continuous working: from -40°C (-40°F) up to
+65°C (149°F)
• Temperature test complies with NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, test profile fig. 2-1 (from -34°C
(-29.2°F) to +74°C (165.2°F))
• De-icing function intervention (cold start): from
-40°C (-40°F) up to -10°C (14°F)
Relative humidity: from 5% up to 95%
16.2.10 Certifications
Electrical safety (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Electromagnetic compatibility (CE): EN61000-6-4,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Class A)
Outdoor installation (CE): EN60950-22, ICE60950-22
IP protection degree (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68,
IP69
UL certification (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (only for 24Vac version)
Electromagnetic compatibility (North America): FCC part 15 (Class A), ICES-003 (Class A)
Level of protection Type (UL50E): 4X (only for 24Vac version)
EAC certification
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Directive
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Directive 2012/19/EU
16.2.11 Certifications - Marine applications
Lloyd's Register Marine Type Approval certification
(the 24Vac and 120Vac versions require a filter accessory FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Electromagnetic compatibility: EN60945
Salty fog resistance: EN60068-2-52
Tested at 70°C (158°F) for 16 hours in compliance with
EN60068-2-2
16.3 NXPTZT SERIES2 (NXPTZT)
16.3.1 Mechanical
AISI 316L stainless steel construction
External surfaces micro-shot peened in silicon and electro-polished
Dynamic positioning control system
Zero backlash
Pre-wired multipolar cable (3m (9.8ft), different lengths are available on request)
Horizontal rotation: 360°, continuous rotation
Vertical rotation: from -90° up to +90°
Horizontal speed (variable): from 0.1°/s up to 100°/s
Tilt speed (variable): from 0.1°/s up to 100°/s
Accuracy of preset positions: 0.02°
Integrated wiper
Unit weight: 24kg (53lb)
16.3.2 Housing's window
Glass window extra clear
• Thick: 5mm (0.2in)
Germanium window (9mm, 13mm, 19mm, 25mm,
35mm lenses)
• Thick: 1.5mm (0,06in)
• External treatment: antiscratch (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflection
• Internal treatment: antireflection
• Spectral range: from 7.5μm up to 14μm
• Medium transmittance (from 7.5μm up to
11.5μm): 91.2%
• Medium transmittance (from 11.5μm up to 14μm):
80.9%
Germanium window (50mm lens)
• Thick: 2mm (0.08in)
• External treatment: antiscratch (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflection
• Internal treatment: antireflection
• Spectral range: from 7.5μm up to 14μm
• Medium transmittance (from 7.5μm up to
11.5μm): 90%
• Medium transmittance (from 11.5μm up to 14μm):
77%
MNVCNXPTZ2_2032_EN 31
16.3.3 Electrical
Supply voltage/Current consumption:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Power consumption:
• 120W max
• 30W, P&T static, heating switched off
16.3.4 Network
RJ45 port
• Ethernet connection: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Ethernet connection:100BASE-FX
• Supply voltage: 3.3V
• Standard: compliant MSA
The SFP module (not supplied by VIDEOTEC) must meet the following requirements:
• Laser: Class 1, complies with EN60825-1
• Certification: UL/IEC 60950-1 or UL/IEC 62368-1
16.3.5 Cybersecurity
Digitally signed firmware
Password restricted access (HTTP digest)
Support of various user access levels
Control of accesses IEEE 802.1X
HTTPS cryptography using TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 and
TLS1.3
Centralised certificate management
Complies with ONVIF Security Service specifications
16.3.6 Video
Day/Night camera
Video encoder
• Communication protocol: ONVIF, Profile Q, Profile
S and Profile T
• Device configuration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video compression: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 independent video streams Full HD
• Image resolution: from 320x180pixel up to
1920x1080pixel in 6 steps
• Selectable frame rate from 1 to 60 images per second (fps)
• Web Server
• Directional OSD (maximum 4 settable areas)
• Motion Detection
• QoS: Differentiated DSCPs for streaming and device management
• SNMP and NTCIP protocols
32 MNVCNXPTZ2_2032_EN
Thermal Camera
Video encoder
• Communication protocol: ONVIF, Profile Q, Profile
S and Profile T, ONVIF Thermal Service
• Device configuration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video compression: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 independent video streams
• Image resolution: from 320x180pixel up to
720x480pixel in 4 steps
• Selectable frame rate from 1 to 30 images per second (fps)
• Web Server
• Directional OSD (maximum 4 settable areas)
• Motion Detection
• QoS: Differentiated DSCPs for streaming and device management
• SNMP and NTCIP protocols
16.3.7 I/O interface
I/O alarm board:
• Alarm inputs: 1
• Relay outputs: 1+1 (1 relay reserved for washer pump and one configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Input for remote reset: 1
16.3.8 Cameras
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Resolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effective Pixels: approx. 2.13 Megapixels
Minimum Illumination:
• Colour: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Focal length: from 4.3mm (wide) up to 129mm (tele)
Zoom: 30x (360x with digital zoom)
Iris: from F1.6 up to F14 (Auto, Manual)
Horizontal Viewing Angle: from 63.7° (wide end) up to
2.3° (tele end)
Vertical Viewing Angle: from 38.5° (wide end) up to
1.3° (tele end)
Shutter speed: from 1/1s up to 1/10000s (Auto,
Manual)
White balance: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manual, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: from 0dB up to 50.0dB (Auto, Manual)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manual
Picture Effects: E-flip
Noise removal (2D, 3D): Off, On (from level 1 up to level 5)
Exposure Control: Auto, Manual, Priority (Shutter priority, Iris priority, Brightness priority)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Dynamic masking of privacy zones: maximum
24 masks settable, maximum 8 simultaneously displayable
Indoor Flicker Reduction
Gain Limit: from10.7dB up to 50dB
High sensitivity: On/Off
Backlight Compensation: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Exposure compensation: Off, On (from -10.5dB up to
+10.5dB)
Sharpness: from level 0 up to level 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Masking Level (Off, On, from level 1 up to level 15)
Digital image stabilization: On/Off
Thermal cameras
Please refer to the relevant table (16.4 Thermal cameras, page 35).
MNVCNXPTZ2_2032_EN 33
16.3.9 Environment
For indoors and outdoors installation
Operating temperature
• Continuous working: from -40°C (-40°F) up to
+65°C (149°F)
• Temperature test complies with NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, test profile fig. 2-1 (from -34°C
(-29.2°F) to +74°C (165.2°F))
• De-icing function intervention (cold start): from
-40°C (-40°F) up to -10°C (14°F)
Relative humidity: from 5% up to 95%
16.3.10 Certifications
Electrical safety (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Electromagnetic compatibility (CE): EN61000-6-4,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Class A)
Outdoor installation (CE): EN60950-22, ICE60950-22
IP protection degree (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68,
IP69
UL certification (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (only for 24Vac version)
Electromagnetic compatibility (North America): FCC part 15 (Class A), ICES-003 (Class A)
Level of protection Type (UL50E): 4X (only for 24Vac version)
EAC certification
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Directive
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Directive 2012/19/EU
16.3.11 Certifications - Marine applications
Lloyd's Register Marine Type Approval certification
(the 24Vac and 120Vac versions require a filter accessory FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Electromagnetic compatibility: EN60945
Salty fog resistance: EN60068-2-52
Tested at 70°C (158°F) for 16 hours in compliance with
EN60068-2-2
34 MNVCNXPTZ2_2032_EN
16.4 Thermal cameras
THERMAL CAMERAS (RESOLUTION 336X256)
Image Sensor
Lens 9mm Lens 13mm Lens 19mm Lens 25mm Lens 35mm Lens 50mm
Interpolated resolution
Pixel dimensions
Scene range (High Gain)
Scene range (Low Gain)
Horizontal field of view
Vertical field of view
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm
Spectral response - long wave infrared (LWIR) from 7.5μm to 13.5μm
Internal shutter (only for sensor compensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital Zoom
Image updating frequency
Image updating high frequency
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
35°
F-number
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with radiometric functions
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with advanced radiometric functions
Person (detection / recognition / identification)
27°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
285m / 71m /
36m (935ft /
233ft / 118ft)
Car (detection / recognition / identification) 880m / 220m
/ 108m
(2887ft /
722ft / 354ft)
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
25°
19°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
440m / 112m
/ 56m (1443ft
/ 2368ft /
183ft)
1340m /
340m / 170m
(4396ft /
1115ft /
557ft)
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
17°
13°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
640m / 160m
/ 80m (2099ft
/ 524ft /
262ft)
1950m /
500m / 250m
(6397ft/
1640ft/
820ft)
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
13°
10°
F/1.1
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
930m / 230m
/ 116m
(3051ft /
754ft / 380ft)
2800m /
710m / 360m
(9186ft /
2329ft /
1181ft)
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
9,3°
7,1°
F/1.2
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
1280m /
320m / 160m
(4199ft /
1050ft /
525ft)
3850m /
950m / 295m
(12631ft
/ 3116ft /
967ft)
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
6,5°
5°
F/1.2
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
1700m /
430m / 215m
(5577ft /
1410ft /
715ft)
5100m /
1320m
/ 660m
(16732ft
/ 4330ft /
2165ft)
Radiometric analysis does not affect camera performance.
MNVCNXPTZ2_2032_EN 35
THERMAL CAMERAS (RESOLUTION 640X512)
Image Sensor
Lens 9mm Lens 13mm Lens 19mm Lens 25mm Lens 35mm Lens 50mm
Interpolated resolution
Pixel dimensions
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm
Spectral response - long wave infrared (LWIR) from 7.5μm to 13.5μm
Internal shutter (only for sensor compensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital Zoom
Image updating frequency
Image updating high frequency
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
Scene range (High Gain)
Scene range (Low Gain)
Horizontal field of view
Vertical field of view
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
69°
56°
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
45°
37°
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
32°
26°
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
25°
20°
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
18°
14°
Uncooled
VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C (-40°F
÷ +320°F)
-40°C ÷
+550°C (-40°F
÷ +1022°F)
12.4°
9.9°
F-number
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with radiometric functions
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with advanced radiometric functions
Person (detection / recognition / identification)
F/1.4
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
250m / 63m /
31m (820ft /
207ft / 102ft)
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
390m / 95m /
47m (1280ft /
312ft / 154ft)
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
570m / 144m
/ 72m (1870 /
472 / 236ft)
F/1.1
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
820m / 210m
/ 104m
(2690ft /
689ft / 341ft)
F/1.2
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
1140m /
280m / 142m
(3740ft /
919ft / 466ft)
Car (detection / recognition / identification) 720m / 175m
/88m (2362 /
574 / 289ft)
1080m /
275m / 140m
(3543ft /
902ft / 459ft)
1550m /
400m / 200m
(5085ft /
1312ft /
656ft)
2200m /
580m / 290m
(7218ft /
1903ft /
951ft)
3000m /
800m / 200m
(9843ft /
2625ft /
656ft)
F/1.2
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
1500m /
380m / 190m
(4921ft /
1247ft /
623ft)
3900m /
1060m
/ 540m
(12795ft
/ 3478ft /
1772)
Radiometric analysis does not affect camera performance.
36 MNVCNXPTZ2_2032_EN
17 Technical drawings
The indicated measurements are expressed in millimetres.
Ø 138
330
N°4 M10
240
Fig.
24
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
MNVCNXPTZ2_2032_EN 37
220.5
N°4 M10
330
Ø 138
Fig.
25
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
38 MNVCNXPTZ2_2032_EN
Ø 138
460
N°4 M10
240
Fig.
26
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
MNVCNXPTZ2_2032_EN 39
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNXPTZ2_2032_EN
ITALIANO
NXPTZ SERIES2
(NXPTZHD)
NXPTZR SERIES2
(NXPTZR)
NXPTZT SERIES2
(NXPTZT)
Telecamera PTZ single o dual vision per applicazioni onshore/offshore marittime e industriali
IT
Italiano
- Manuale di istruzioni
MNVCNXPTZ2_2032_IT 3
4 MNVCNXPTZ2_2032_IT
MNVCNXPTZ2_2032_IT 5
6 MNVCNXPTZ2_2032_IT
1 Informazioni sul presente manuale
Prima di installare e utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutta la documentazione fornita. Tenere il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
1.1 Convenzioni tipografiche
PERICOLO!
Pericolosità elevata.
Rischio di scosse elettriche. Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto, salvo diversa indicazione.
PERICOLO!
Pericolo di natura meccanica.
Rischio di schiacciamento o cesoiamento.
ATTENZIONE!
Pericolosità media.
L'operazione è molto importante per il corretto funzionamento del sistema. Si prega di leggere attentamente la procedura indicata e di eseguirla secondo le modalità previste.
INFO
Descrizione delle caratteristiche del sistema.
Si consiglia di leggere attentamente per comprendere le fasi successive.
2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali
I nomi di prodotto o di aziende citati sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati appartenenti alle rispettive società.
ONVIF® è un marchio di proprietà di Onvif, Inc.
3 Norme di sicurezza
ATTENZIONE! L’impianto elettrico al quale
è collegata l’unità deve essere dotato di un interruttore di protezione bipolare automatico da 20A max. La distanza minima tra i contatti dell'interruttore di protezione deve essere di 3mm.
L’interruttore deve essere provvisto di protezione contro la corrente di guasto verso terra (differenziale) e la sovracorrente
(magnetotermico).
L’impianto elettrico deve essere dotato di un sezionatore di rete prontamente riconoscibile e utilizzabile in caso di necessità.
ATTENZIONE! Parti mobili pericolose. Non avvicinare dita e altre parti del corpo.
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato.
ATTENZIONE! L'installazione è di tipo TNV-1.
Non collegare a circuiti SELV.
È possibile trasportare il dispositivo solo prestando la massima attenzione. Fermate brusche, dislivelli e impatti violenti possono causare danneggiamenti all’oggetto o ferite per l’utente.
• Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale. Il produttore, tuttavia, non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall'utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
MNVCNXPTZ2_2032_IT 7
• Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto.
• Non utilizzare cavi con segni di usura o invecchiamento.
• Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale.
L'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto.
• Utilizzare solo parti di ricambio originali. Pezzi di ricambio non originali potrebbero causare incendi, scariche elettriche o altri pericoli.
• Prima di procedere con l'installazione, controllare che il materiale fornito corrisponda alle specifiche richieste esaminando le etichette di marcatura (4.2
Marcatura del prodotto, pagina 10).
• Questo dispositivo è stato progettato per essere fissato e collegato in maniera permanente su un edificio o su una struttura adeguata. Il dispositivo deve essere fissato e collegato in maniera permanente prima di effettuare qualsiasi operazione.
• L’impianto elettrico deve essere dotato di un sezionatore di rete prontamente riconoscibile e utilizzabile in caso di necessità.
• Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente residenziale questo prodotto può provocare radiodisturbi. In questo caso può essere richiesto all'utilizzatore di prendere misure adeguate.
• Per i prodotti marcati UL alimentati a 24Vac, utilizzare un trasformatore isolato UL listed TNV/
ES1, conforme alle normative IEC/UL 60950-1 e
IEC/UL 62368-1.
• La categoria di installazione (detta anche categoria di sovratensione) specifica i livelli della tensione transitoria di rete alla quale l’apparato è soggetto.
La categoria dipende dal luogo di installazione e dalla presenza di dispositivi di protezione contro le sovratensioni. Un dispositivo per ambienti industriali, connesso ai rami principali dell’impianto di alimentazione è soggetto alla categoria di installazione III. Se questo è il caso, è richiesta una riduzione alla categoria II. Ciò può essere ottenuto utilizzando un trasformatore di isolamento con schermatura connessa a terra tra il primario ed il secondario, o tramite l’impiego di dispositivi di protezione contro le sovratensioni (SPD), UL listed, connessi tra la fase ed il neutro e tra il neutro e terra. I dispositivi SPD
UL listed, dovranno essere predisposti per limitare sovratensioni transitorie in modo ripetitivo e per le seguenti condizioni nominali di funzionamento:
Tipo 2 (Dispositivi SPD connessi permanentemente alla rete di alimentazione, per installazioni dal lato del carico del dispositivo di servizio); Corrente nominale di scarica (In) 20kA minimi. Si possono utilizzare ad esempio: FERRAZ SHAWMUT,
ST23401PG-CN, ST240SPG-CN specificati per
120Vac/240Vac, (In=20kA). La distanza massima tra l'installazione e la riduzione è di 5m.
8 MNVCNXPTZ2_2032_IT
• L'apparecchio è destinato all'installazione in un'
Area ad Accesso Limitato effettuata da personale tecnico specializzato.
• Per essere conforme ai requisiti della normativa sugli abbassamenti e le brevi interruzioni della tensione di alimentazione, utilizzare un adeguato gruppo di continuità (UPS) per alimentare l'unità.
• Il collegamento alla terra di sicurezza va eseguito secondo le disposizioni di installazione locali.
• Il terminale di terra disponibile nel prodotto deve essere collegato permanentemente alla terra.
• Per assicurare la protezione contro il rischio di incendio, sostituire i fusibili con lo stesso tipo e valore. I fusibili devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
• Collegare il dispositivo ad una sorgente d’alimentazione corrispondente a quella indicata nell’etichetta di marcatura. Prima di procedere con l’installazione verificare che la linea elettrica sia opportunamente sezionata. La tensione di alimentazione non deve eccedere i limiti (±10%).
• L'apparecchiatura comprende parti mobili.
Assicurarsi che l'unità venga posizionata in un'area non accessibile durante le normali condizioni di funzionamento. Applicare l'apposita etichetta fornita assieme all'apparecchio nelle sue vicinanze ed in modo ben visibile.
• Applicare l’etichetta Parti Mobili Pericolose vicino all'unità (Fig. 5, pagina 14).
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze infiammabili.
• La manutenzione del dispositivo deve essere eseguita solo da personale qualificato. Durante le operazioni di manutenzione l'operatore è esposto al rischio di folgorazione o ad altri pericoli.
• Utilizzare solo gli accessori indicati dal costruttore.
Qualsiasi intervento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia.
• Prima di collegare tutti i cavi di segnale verificare che l'unità sia opportunamente collegata al circuito di terra.
• Se il dispositivo deve essere rimosso dall’impianto, scollegare sempre per ultimo il cavo di terra.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare di danneggiare l’apparecchiatura con scariche elettrostatiche.
• Maneggiare con cura l'unità, forti sollecitazioni meccaniche potrebbero danneggiarla.
• Porre particolare attenzione alle distanze di isolamento tra la linea di alimentazione e tutti gli altri cavi compresi i dispositivi di protezione conto i fulmini.
MNVCNXPTZ2_2032_IT 9
4 Identificazione
4.1 Descrizione e designazione del prodotto
Telecamera PTZ single o dual vision per applicazioni onshore/offshore marittime e industriali.
NXPTZ SERIES2 offre alta resistenza alla corrosione e non richiede manutenzione, grazie alla massima precisione adottata nei processi costruttivi e alla solida costruzione in acciaio inox AISI 316L con superfici micropallinate ed elettrolucidate.
4.2 Marcatura del prodotto
Sul prodotto è applicata una etichetta conforme alla marcatura CE.
Fig.
1
L'etichetta riporta:
• Codice di identificazione del modello.
• Tensione di alimentazione (Volt).
• Frequenza (Hertz).
• Corrente assorbita (Ampere).
• Grado di protezione (IP).
• Numero di serie.
4.2.1 Controllo della marcatura
Prima di procedere con l’installazione controllare che il materiale fornito corrisponda alle specifiche richieste, esaminando le etichette di marcatura.
Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale. L'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto.
Per maggiori informazioni sulle versioni e la codifica del prodotto fare riferimento al relativo capitolo (5
Versioni, pagina 11).
10 MNVCNXPTZ2_2032_IT
5 Versioni
5.1 Telecamera Day/Night
La versione del prodotto con telecamera Day/Night è dotata di una telecamera SONY o di una telecamera con tecnologia Delux.
5.3 Dual Vision con telecamera
Day/Night e telecamera termica radiometrica
La versione del prodotto dual vision è dotata di una telecamera Day/Night SONY e di una telecamera termica con funzioni radiometriche o radiometriche avanzate.
Fig.
2
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
5.2 Telecamera termica radiometrica
La versione del prodotto con telecamera termica radiometrica è dotata di telecamera sensibile al calore con funzioni radiometriche o radiometriche avanzate.
Fig.
4
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
Fig.
3
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
MNVCNXPTZ2_2032_IT 11
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
5.4 Identificazione del modello
NXPTZ SERIES2 - OPZIONI DI CONFIGURAZIONE
NXPTZHD
Voltaggio
1
230Vac
2
24Vac
3
120Vac
Tab.
1
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
Telecamera
1
2
Telecamera Videotec super low-light Day/Night 30X zoom,
FullHD
Telecamera SONY FCB-EV7520,
FULL HD 1080p, 30x
NXPTZR SERIES2 - OPZIONI DI CONFIGURAZIONE
NXPTZR
Voltaggio
1
230Vac
Telecamera Termica
Y
Telecamera termica 50mm, 336x256
VW0Z0
Opzioni
0
Senza funzioni di video analisi integrate (senza VIDEOTEC
ANALYTICS)
V
Con funzioni di video analisi integrate (VIDEOTEC ANALYTICS)
Opzioni
0
Telecamera termica con funzioni radiometriche
2
24Vac
3
120Vac
Tab.
2
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
A
Telecamera termica 35mm, 336x256
F
C
B
V
Telecamera termica 25mm, 336x256
Telecamera termica 19mm, 336x256
Telecamera termica 13mm, 336x256
Telecamera termica 9mm, 336x256
W
Telecamera termica 50mm, 640x512
D
Telecamera termica 35mm, 640x512
E
Telecamera termica 25mm, 640x512
U
Telecamera termica 19mm, 640x512
G
Telecamera termica 13mm, 640x512
H
Telecamera termica 9mm, 640x512
R
Telecamera termica con funzioni radiometriche avanzate
Revisione
C
Conforme ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T
J
Conforme ONVIF, Profilo S e
Profilo T
Revisione
0Z00 C
Conforme ONVIF,
Profilo Q, Profilo S e Profilo T
J
Conforme ONVIF,
Profilo S e Profilo
T
Frequenza
-
7.5Hz
H
30Hz
NXPTZT SERIES2 - OPZIONI DI CONFIGURAZIONE
NXPTZT
Voltaggio Telecamera Day/Night
1
230Vac
2
Telecamera SONY FCB-EV7520,
FULL HD 1080p, 30x
Telecamera termica
Y
Telecamera termica 50mm,
336x256
2
24Vac
Tab.
3
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
3
120Vac
A
Telecamera termica 35mm,
336x256
B
V
Telecamera termica 25mm,
336x256
Telecamera termica 19mm,
336x256
F
Telecamera termica 13mm,
336x256
C
Telecamera termica 9mm,
336x256
W
Telecamera termica 50mm,
640x512
D
Telecamera termica 35mm,
640x512
E
Telecamera termica 25mm,
640x512
U
Telecamera termica 19mm,
640x512
G
Telecamera termica 13mm,
640x512
H
Telecamera termica 9mm,
640x512
Opzioni
W
Telecamera termica con funzioni radiometriche
R
Telecamera termica con funzioni radiometriche avanzate
Revisione
0Z00 C
Conforme
ONVIF, Profilo
Q, Profilo S e
Profilo T
J
Conforme
ONVIF, Profilo S e Profilo T
Frequenza
-
7.5Hz
H
30Hz taliano - IT Manuale di istruzioni - I
6 Preparazione del prodotto per l'utilizzo
Qualsiasi intervento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia.
6.1 Precauzioni di sicurezza prima dell'utilizzo
L'apparecchiatura comprende parti mobili.
Assicurarsi che l'unità venga posizionata in un'area non accessibile durante le normali condizioni di funzionamento. Applicare l'apposita etichetta fornita assieme all'apparecchio nelle sue vicinanze ed in modo ben visibile.
Fig.
5
6.2 Disimballaggio
Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non presenti segni evidenti di cadute o abrasioni.
In caso di danni evidenti all'imballo contattare immediatamente il fornitore.
In caso di restituzione del prodotto malfunzionante
è consigliato l'utilizzo dell'imballaggio originale per il trasporto.
Conservare l'imballo qualora fosse necessario inviare il prodotto in riparazione.
6.3 Contenuto
Controllare che il contenuto sia corrispondente alla lista del materiale sotto elencato:
• Unità di posizionamento
• Tettuccio (2 tettucci nella versione con doppia telecamera)
• Viteria
• Kit impianto di lavaggio
• Etichetta (ATTENZIONE: Parti mobili pericolose)
• Chiave esagonale
• Manuale di istruzioni
6.4 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio
I materiali d'imballo sono costituiti interamente da materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore smaltirli secondo le modalità di raccolta differenziata o comunque secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo.
14 MNVCNXPTZ2_2032_IT
6.5 Lavoro preparatorio prima dell’installazione
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato.
Eseguire l’installazione utilizzando utensili adeguati. Il luogo in cui il dispositivo viene installato può tuttavia rendere necessario l’utilizzo di utensili specifici.
Scegliere una superficie di installazione sufficientemente resistente e adatta a sostenere il peso dell’apparecchio, tenendo conto di condizioni ambientali particolari come l’esposizione a venti forti.
Installare l’apparecchio in modo da evitare incidenti causati dal contatto con parti in movimento, facendo sì che queste non urtino contro altri oggetti creando situazioni pericolose.
Prima di fornire alimentazione assicurarsi che l’apparecchio sia saldamente ancorato.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi esclusivamente a personale tecnico autorizzato.
Poiché la responsabilità della scelta della superficie di ancoraggio dell’unità ricade sull’utente, il produttore non fornisce in dotazione i dispositivi di fissaggio per l’ancoraggio dell’unità alla superficie.
L’installatore è pertanto responsabile della scelta di dispositivi idonei alla superficie a sua disposizione.
L’unità può essere installata con differenti staffe e supporti.
Si raccomanda di utilizzare esclusivamente staffe e accessori approvati per l’installazione.
6.5.1 Fissaggio a parapetto o a soffitto
Nel caso di montaggio a soffitto è necessario attivare, attraverso l'interfaccia web, la modalità di Montaggio a Soffitto
(manuale Interfaccia Web, Pagina Parametri
Movimento).
Fissare l’adattatore (01) al fondo dell’unità utilizzando le 4 viti a testa svasata piana (02) con esagono incassato M10x20mm in acciaio inox (A4 classe 70) fornite in dotazione.
Assicurarsi che le filettature siano prive di sporcizia e residui.
Applicare una buona quantità di frenafiletti (Loctite
270) sui 4 fori filettati presenti sul fondo della base dell’apparecchio.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 35Nm.
Lasciare agire il frenafiletti per un’ora prima di ultimare l’installazione.
35°
35°
01
02
Fig.
6
Fissare l’unità assemblata al parapetto o al soffitto servendosi dei fori esterni dell’adattatore. Utilizzare viti che possono sostenere un peso almeno 4 volte superiore a quello dell’unità.
Ø 200
35°
Ø 11
35°
Ø 238
Fig.
7
MNVCNXPTZ2_2032_IT 15
6.5.2 Fissaggio con staffa
Il supporto può essere fissato direttamente ad un muro verticale. Utilizzare viti e dispositivi di fissaggio a muro che possono sostenere un peso almeno 4 volte superiore a quello dell’unità.
Per fissare il dispositivo alla staffa, utilizzare 4 rondelle piane, 4 rondelle dentellate in acciaio inox e 4 viti a testa esagonale in acciaio inox (A4 classe 70) da
M10x20mm fornite in dotazione.
Assicurarsi che le filettature siano prive di sporcizia e residui.
Applicare una buona quantità di frenafiletti (Loctite
270) sulle 4 viti.
Serrare le viti.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 35Nm.
Lasciare agire il frenafiletti per un’ora prima di ultimare l’installazione.
6.5.3 Fissaggio con imbracatura da palo o modulo adattatore angolare
Per installare il prodotto su imbracatura da palo o in corrispondenza di un angolo prima di tutto fissare
l’unità al supporto a muro (6.5.2 Fissaggio con staffa, pagina 16).
6.5.3.1 Fissaggio con imbracatura da palo
Per fissare la staffa di supporto a muro all’imbracatura da palo, utilizzare 4 rondelle piane, 4 rondelle grower in acciaio inox e 4 viti a testa esagonale in acciaio inox
(A4 classe 70) da M10x30mm fornite in dotazione.
Assicurarsi che le filettature siano prive di sporcizia e residui.
Applicare una buona quantità di frenafiletti (Loctite
270) sui 4 fori filettati presenti sull'imbracatura da palo.
Serrare le viti.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 35Nm.
Lasciare agire il frenafiletti per un’ora prima di ultimare l’installazione.
Fig.
8
Fig.
9
Ø
11
150
16
Fig.
10
MNVCNXPTZ2_2032_IT
6.5.3.2 Fissaggio con modulo angolare
Per fissare la staffa di supporto a muro al modulo adattatore angolare, utilizzare 4 rondelle piane,
4 rondelle grower in acciaio inox e 4 viti a testa esagonale in acciaio inox (A4 classe 70) da
M10x30mm fornite in dotazione.
Assicurarsi che le filettature siano prive di sporcizia e residui.
Applicare una buona quantità di frenafiletti (Loctite
270) sui 4 fori filettati presenti sul modulo angolare.
Serrare le viti.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 35Nm.
Lasciare agire il frenafiletti per un’ora prima di ultimare l’installazione.
6.5.4 Fissaggio del tettuccio
È possibile fissare il tettuccio alla custodia utilizzando la viteria fornita in dotazione.
Applicare una buona quantità di frenafiletti (Loctite
270) sui fori filettati.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 2Nm.
Lasciare agire il frenafiletti per un’ora prima di ultimare l’installazione.
Fig.
12
Fig.
11
MNVCNXPTZ2_2032_IT 17
7 Installazione
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato.
Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto.
All’avvio il sistema esegue una serie di movimenti di calibrazione automatici: non sostare nei pressi dell’apparecchio quando viene acceso.
VIDEOTEC raccomanda di testare la configurazione e le prestazioni dell’apparecchio prima di collocarlo nel sito di installazione definitivo.
Il prodotto è provvisto di un cavo multipolare che permette di effettuare i collegamenti.
7.1 Campo di utilizzo
Temperatura di installazione: da -40°C (-40°F) fino a
+65°C (149°F).
Temperatura di esercizio: da -40°C (-40°F) fino a +65°C
(149°F).
7.2 Metodi di installazione
L'unità può essere installata solamente in posizione standard o capovolta (montaggio a soffitto). Se installata in quest’ultima posizione, la riconfigurazione delle funzioni di orientamento e controllo della telecamera avviene mediante il software di sistema.
Il funzionamento in posizione capovolta non richiede alcuna modifica dell’hardware.
Fig.
13
18 MNVCNXPTZ2_2032_IT
7.3 Collegamento della linea di alimentazione
Eseguire le connessioni elettriche in assenza di alimentazione e con dispositivo di sezionamento aperto.
All’atto dell’installazione controllare che le caratteristiche di alimentazione fornite dall’impianto corrispondano a quelle richieste dal dispositivo.
Verificare che la sorgente e il cavo di alimentazione siano adeguatamente dimensionati.
A seconda della versione, al dispositivo possono essere fornite diverse tensioni di alimentazione.
Il valore di tensione di alimentazione è riportato
nell'etichetta identificativa del prodotto (4.2
Marcatura del prodotto, pagina 10).
Nel cavo multipolare sono presenti i cavi di alimentazione e di messa a terra.
Effettuare i collegamenti secondo quanto descritto nella tabella.
COLLEGAMENTO DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE
Colore del cavo Descrizione
Alimentazione 24Vac
Nero 2
Nero 1
Giallo/Verde
(N) Neutro
(L) Fase
Terra di sicurezza
Alimentazione 230Vac
Nero 2
Nero 1
Giallo/Verde
(N) Neutro
(L) Fase
Terra di sicurezza
Alimentazione 120Vac
Nero 2
Nero 1
Giallo/Verde
(N) Neutro
(L) Fase
Terra di sicurezza
Tab.
4
7.4 Collegamento del cavo di rete
Ethernet
La calza del cavo Ethernet dal lato utilizzatore deve essere sempre collegata a terra tramite il connettore.
Utilizzare un connettore RJ45 di tipo schermato per la crimpatura del cavo Ethernet.
Effettuare i collegamenti secondo quanto descritto nella tabella (in accordo con lo standard: TIA/EIA-
568-B).
7
8
5
6
3
4
1
2
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI RETE ETHERNET
Numero del pin Colore del cavo
Arancione-Bianco
Arancione
Verde-Bianco
Blu
Blu-Bianco
Verde
Marrone-Bianco
Marrone
Tab.
5
Una installazione tipica è quella riportata nell’esempio sottostante.
Personal
Computer
Switch
Fig.
14
MNVCNXPTZ2_2032_IT 19
7.5 Collegamento degli allarmi e dei relè
L’unità è dotata degli allarmi e dei relè riportati in tabella.
COLLEGAMENTO DEGLI ALLARMI E DEI RELÈ
Colore del cavo Descrizione
Rosso-Blu
Grigio-Rosa
Relè 1, A
Relè 1, B
Marrone-Verde
Bianco-Verde
Verde
Marrone
Bianco-Giallo
Nero
Relè 2, A
Relè 2, B
Comune allarme, COM
Allarme 1 (contatto pulito), AL1
Alimentazione dell'ingresso di reset
Ingresso di reset
Tab.
6
Isolare elettricamente tutti i cavi non collegati e non elencati nella tabella perché privi di funzione.
7.5.1 Collegamento allarme con contatto pulito
Nel caso di allarme a contatto pulito (allarme AL1), eseguire il collegamento come illustrato in figura.
Il contatto pulito di allarme può essere di tipo NO
(normalmente aperto) oppure NC (normalmente chiuso).
Per ulteriori informazioni fare riferimento al relativo capitolo (manuale Interfaccia Web, Pagina I/O
Digitali).
Tutti gli allarmi hanno una portata di 200m max, ottenibile con un cavo schermato di sezione minima di 0.25mm² (23AWG).
7.5.2 Collegamento del relè
Il relé e utilizzabile con le specifiche riportate di seguito. Tensione di lavoro: fino a 30Vac oppure 60Vdc. Corrente: 1A max. Utilizzare cavi di sezione adeguata con le seguenti caratteristiche: da 0.25mm²
(23AWG) fino a 1.5mm² (15AWG).
A causa dell’assenza di polarità, ad entrambi i terminali del relè possono essere applicate indifferentemente tensioni alternate o continue.
7.5.3 Collegamento dell'impianto di lavaggio
Per ulteriori dettagli sulla configurazione e l’utilizzo fare riferimento al manuale del relativo accessorio.
Quando l'impianto di lavaggio viene abilitato, il relè 2
segnala l'attivazione della pompa (7.5 Collegamento degli allarmi e dei relè, pagina 20).
Per la configurazione fare riferimento al relativo manuale (9.2 Interfaccia web, pagina 21).
Contatto pulito
AL1 COM
Fig.
15
20 MNVCNXPTZ2_2032_IT
8 Accensione
La procedura di preriscaldamento automatico (De-Ice) si potrebbe attivare tutte le volte che il dispositivo viene acceso ad una temperatura ambiente inferiore a 0°C. La procedura serve a garantire la corretta funzionalità del dispositivo anche alle basse temperature. La durata varia a seconda delle condizioni climatiche (da 60 minuti fino a 120 minuti).
Collegare l’alimentazione elettrica per accendere l'unità.
Scollegare l’alimentazione elettrica per spegnere l'unità.
8.1 Prima accensione
Assicurarsi che l'unità e gli altri componenti dell’impianto siano chiusi in modo idoneo a impedire il contatto con componenti sotto tensione.
Accertarsi che tutte le parti siano fissate in maniera solida ed affidabile.
9 Configurazione
9.1 Indirizzo IP di default
L'unità è configurata per ottenere l'indirizzo
IP da un server DHCP.
L'indirizzo IP acquisito via DHCP è visibile nel file log del server DHCP.
Se il server DHCP non è disponibile, l'unità si configura automaticamente con un indirizzo
IP autogenerato nella sottorete 169.254.x.x/16.
Configurare l'indirizzo IP del PC come appartenente alla stessa sottorete (esempio: indirizzo IP:
169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Per ricercare l'indirizzo IP del dispositivo usare un
VMS compatibile ONVIF o un network sniffer (IP scan utility).
9.2 Interfaccia web
Browser supportati (ultima versione):
Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla
Firefox.
9.2.1 Primo accesso alle pagine web
La prima operazione per configurare il dispositivo consiste nel connettersi alla sua interfaccia web.
Per accedere all'interfaccia web del prodotto sarà sufficiente collegarsi con un browser all'indirizzo http://indirizzo_ip.
Al primo accesso sarà visualizzata la pagina di Home.
Per la configurazione dell'interfaccia web consultare il manuale relativo alla versione firmware installata, disponibile nella pagina web del prodotto nel sito www.videotec.com.
MNVCNXPTZ2_2032_IT 21
10 Accessori e supporti
Per ulteriori dettagli sulla configurazione e l’utilizzo fare riferimento al manuale del relativo accessorio o supporto.
10.1 Impianto di lavaggio
Il prodotto può essere dotato di una pompa esterna che fornisce acqua per la pulizia del vetro.
Per completare l'installazione dell'impianto di lavaggio utilizzare il kit presente nella dotazione.
10.2 Supporto per montaggio a parapetto o soffitto
Fig.
17
NXPTZTW.
10.3 Supporto da parete
Supporto per montaggio a parete.
Fig.
16
Per ulteriori informazioni fare riferimento
al relativo capitolo (9.2 Interfaccia web, pagina 21).
Fig.
18
NXPTZWB.
22 MNVCNXPTZ2_2032_IT
10.4 Adattatore angolare
Modulo adattatore angolare.
10.6 Adattatore per il collegamento della fibra ottica
Adattatore per il collegamento della fibra ottica.
Fig.
21
NXPTZSFP.
Fig.
19
NXPTZCW.
10.5 Collare da palo
Modulo adattatore da palo.
Fig.
20
NXPTZCOL.
MNVCNXPTZ2_2032_IT 23
11 Istruzioni di funzionamento ordinario
Non utilizzare il tergicristallo se la temperatura esterna è inferiore a 0°C o in presenza di ghiaccio.
Il tergicristallo si disattiva in modo automatico se lasciato acceso.
Il controllo del dispositivo può essere effettuato con diverse modalità.
• Tramite i controlli utente dell'interfaccia web (9.2
• Tramite Video Management Software (VMS) che supporta il protocollo ONVIF. In questo caso i
Comandi speciali vengono implementati mediante gli auxiliary command del protocollo ONVIF.
• Tramite il software PTZ Assistant (il software PTZ
Assistant è disponibile per il download nella pagina web del prodotto nel sito www.videotec.com).
12 Manutenzione
Prima di effettuare interventi tecnici sull’apparecchio togliere l’alimentazione elettrica.
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni, su tutte le apparecchiature menzionate in questo manuale, derivanti da manomissione, utilizzo di ricambi non originali, installazione, manutenzione e riparazione eseguiti da personale non qualificato.
In caso di danneggiamento la sostituzione o riparazione delle parti interessate deve essere eseguita da VIDEOTEC o sotto la sua supervisione.
Come indicato, qualsiasi sostituzione di ricambi, deve essere eseguita utilizzando solamente ricambi originali VIDEOTEC, seguendo scrupolosamente le istruzioni di manutenzione allegate ad ogni kit di ricambio.
Si consiglia, per qualunque intervento di manutenzione, di riportare in laboratorio il prodotto per effettuare le operazioni necessarie.
Quando viene contattato il servizio tecnico di
VIDEOTEC è necessario fornire il numero di serie unitamente al codice di identificazione del modello.
12.1 Manutenzione ordinaria (da eseguire periodicamente)
12.1.1 Controllo dei cavi
I cavi non devono presentare segni di usura o deterioramento tali da creare situazioni di pericolo.
In questo caso si deve eseguire una manutenzione straordinaria.
24 MNVCNXPTZ2_2032_IT
12.2 Manutenzione straordinaria
(da eseguire solo in casi particolari)
12.2.1 Sostituzione dei fusibili
Eseguire la manutenzione in assenza di alimentazione e con il dispositivo di sezionamento aperto.
ATTENZIONE! Per assicurare la protezione contro il rischio di incendio, sostituire i fusibili con lo stesso tipo e valore. I fusibili devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
In caso di necessità è possibile sostituire i fusibili della scheda connettori all'interno del vano connessioni.
Svitare le viti e rimuovere il coperchio.
Fig.
22
I nuovi fusibili dovranno rispettare le indicazioni fornite in tabella.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Tensione di alimentazione
24Vac, 50/60Hz
Fusibile (F1)
T 4A H 250V 5x20
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
T 2A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
Fusibile (F2)
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
Tab.
7
Fig.
23
Al termine delle operazioni richiudere il prodotto.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 1.5Nm (±0.2Nm).
12.2.2 Factory Default
Se la password di accesso non è più disponibile, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica tramite una procedura di reset.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica relative alla rete, all'accesso utenti e alla configurazione della camera seguire la procedura:
• Spegnere l'unità.
• Collegare, utilizzando un contatto pulito, il segnale di reset (cavo nero) e la relativa alimentazione
(cavo bianco-giallo).
• Alimentare l'unità.
• Attendere 2 minuti.
• Spegnere l'unità.
• Aprire il contatto tra reset e la relativa alimentazione.
• Alimentare l'unità.
Una volta terminata la procedura di factory default è necessario configurare l'unità
come descritto nel relativo capitolo (9.1
Indirizzo IP di default, pagina 21).
MNVCNXPTZ2_2032_IT 25
13 Pulizia
La frequenza degli interventi dipende dalla tipologia dell’ambiente in cui è utilizzato il prodotto.
13.1 Pulizia della finestra
Evitare alcool etilico, solventi, idrocarburi idrogenati, acidi forti e alcali. L’utilizzo di detti prodotti danneggia in modo irreparabile la superficie trattata.
Si consiglia di utilizzare un panno morbido con sapone neutro diluito con acqua o prodotti specifici per la pulizia delle lenti degli occhiali.
13.2 Pulizia del prodotto
La pulizia deve essere effettuata con un panno umido e senza l’utilizzo di aria compressa.
14 Informazioni sullo smaltimento e il riciclo
La Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) prevede che questi apparecchi non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani, ma che vengano raccolti separatamente per ottimizzare il flusso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e per l'ambiente dovuti alla presenza di sostanze potenzialmente pericolose.
Il simbolo del bidone barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordarlo.
15 Risoluzione dei problemi
Per qualunque problematica non descritta o se i problemi elencati di seguito dovessero persistere, contattare il centro di assistenza autorizzato.
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
PROBLEMA
CAUSA
SOLUZIONE
Il prodotto non si accende.
Errato cablaggio, rottura dei fusibili.
Verificare la corretta esecuzione delle connessioni. Verificare la continuità dei fusibili e, in caso di guasto, sostituirli con i modelli indicati.
L'area ripresa non corrisponde alla posizione di preset richiamata.
Perdita del riferimento di posizione assoluto.
Eseguire la procedura di calibrazione del dispositivo oppure resettare l'unità spegnendola e riaccendendola.
Il dispositivo non si muove durante la fase di startup.
La temperatura ambiente è troppo bassa.
Attendere il termine della procedura di preriscaldamento.
Nella pagina web è visualizzato il seguente messaggio: procedura di De-Ice in corso.
I rifiuti possono essere conferiti agli appositi centri di raccolta, oppure, possono essere consegnati gratuitamente al distributore dove è stata acquistata l'apparecchiatura all’atto di acquisto di una nuova equivalente o senza obbligo di un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni minori di 25cm.
Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione di questi apparecchi ci si può rivolgere al servizio pubblico preposto.
26 MNVCNXPTZ2_2032_IT
16 Dati tecnici
16.1 NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD)
16.1.1 Meccanica
Costruzione in acciaio Inox AISI 316L
Superfici esterne micropallinate al silicio ed elettrolucidate
Sistema dinamico di controllo della posizione
Assenza di gioco meccanico
Cavo multipolare preinstallato (3m, sono disponibili su richiesta lunghezze differenti)
Rotazione orizzontale: 360°, rotazione continua
Rotazione verticale: da -90° fino a +90°
Velocità orizzontale (variabile): da 0.1°/s fino a 100°/s
Velocità verticale (variabile): da 0.1°/s fino a 100°/s
Accuratezza del richiamo delle posizioni di preset:
0.02°
Tergicristallo integrato
Peso unitario: 22kg
16.1.2 Finestre per custodia
Finestra in vetro extrachiaro
• Spessore: 5mm
16.1.3 Elettrico
Tensione di alimentazione/Corrente assorbita:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Potenza assorbita:
• 120W max
• 30W, brandeggio fermo, riscaldamento spento
16.1.4 Rete
Porta RJ45
• Connessione Ethernet: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Connessione Ethernet:100BASE-FX
• Tensione di alimentazione: 3.3V
• Standard: conforme MSA
Il modulo SFP (non fornito da VIDEOTEC) deve rispettare i seguenti requisiti:
• Laser: Class 1, conforme a EN60825-1
• Certificazione: UL/IEC 60950-1 oppure UL/IEC
62368-1
16.1.5 Cybersecurity
Firmware firmato digitalmente
Restrizione dell'accesso mediante password (HTTP digest)
Supporto di diversi livelli di accesso utente
Controllo degli accessi IEEE 802.1X
Crittografia HTTPS mediante TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 e
TLS1.3
Gestione certificati centralizzata
Conforme alle specifiche ONVIF Security Service
16.1.6 Video
Encoder video
• Protocollo di comunicazione: ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T
• Configurazione del dispositivo: TCP/IPv4-IPv6,
UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-
DISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compressione video: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flussi video indipendenti Full HD
• Risoluzione immagine: da 320x180pixel fino a
1920x1080pixel in 6 passi
• Frame rate configurabile da 1 a 60 immagini per secondo (fps)
• Web Server
• OSD direzionale (massimo 4 aree impostabili)
• Motion Detection
• Video analisi: VIDEOTEC ANALYTICS (opzionale)
• QoS: DSCP differenziati per streaming e gestione del dispositivo
• Protocolli SNMP e NTCIP
16.1.7 Interfaccia I/O
Scheda allarme I/O:
• Ingressi allarme: 1
• Uscite relè: 1+1 (1 relè riservato alla pompa lavavetro e uno configurabile, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Ingresso per reset remoto: 1
MNVCNXPTZ2_2032_IT 27
16.1.8 Telecamere
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Risoluzione: Full HD 1080p (1920x1080)
Sensore di immagine: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixel Effettivi: appross. 2.13 Megapixel
Illuminazione Minima:
• Colore: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Lunghezza focale: da 4.3mm (wide) fino a 129mm
(tele)
Zoom: 30x (360x con zoom digitale)
Iris: da F1.6 fino a F14 (Auto, Manuale)
Campo visivo orizzontale: da 63.7° (wide end) fino a
2.3° (tele end)
Campo visivo verticale: da 38.5° (wide end) fino a 1.3°
(tele end)
Velocità dell'otturatore: da 1/1s fino a 1/10000s (Auto,
Manuale)
Bilanciamento del bianco: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuale, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Guadagno: da 0dB fino a 50.0dB (Auto, Manuale)
Wide Dynamic Range: 120dB
Sistema Focus: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuale
Effetti immagine: E-flip
Riduzione del rumore (2D, 3D): Off, On (da livello 1 fino a livello 5)
Controllo Esposizione: Auto, Manuale, Priorità
(Priorità diaframma, Priorità otturatore, Priorità luminosità)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Mascheratura dinamica delle zone di privacy: massimo 24 maschere impostabili, massimo 8 visualizzabili contemporaneamente
Indoor Flicker Reduction
Limite Guadagno: da10.7dB fino a 50dB
High sensitivity: On/Off
Compensazione Backlight: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Compensazione esposizione: Off, On (da -10.5dB fino a +10.5dB)
Nitidezza: da livello 0 fino a livello 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Livello Mascheratura (Off, On, da livello 1 fino a livello
15)
Stabilizzazione immagine digitale: On/Off
Day/Night Full HD 30x DELUX
Risoluzione: Full HD 1080p (1920x1080)
Sensore di immagine: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixel Effettivi: appross. 2.38 Megapixel
Illuminazione Minima:
• Colore: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Lunghezza focale: da 4.5mm (wide) fino a 135mm
(tele)
Zoom: 30x (480x con zoom digitale)
Iris: da F1.6 fino a F9.6 (Auto, Manuale)
Campo visivo orizzontale: da 61.6° (wide end) fino a
2.50° (tele end)
Campo visivo verticale: da 37.07° (wide end) fino a
1.44° (tele end)
Velocità dell'otturatore: da 1/1s fino a 1/10000s (Auto,
Manuale)
Bilanciamento del bianco: Auto, Manuale
Guadagno: da 0dB fino a 100dB (Auto, Manuale)
Wide Dynamic Range: 120dB
Sistema Focus: Auto, Manuale, Trigger
Effetti immagine: E-flip, Miglioramento del colore
Riduzione del rumore: 2D (3 livelli), 3D (3 livelli)
Controllo Esposizione: Auto, Manuale, Priorità
(Priorità Iris, Priorità Shutter), Luminosità, Custom
De-fog: On/Off
Mascheratura delle zone di privacy (massimo 8 maschere impostabili)
28 MNVCNXPTZ2_2032_IT
16.1.9 Ambiente
Installazione per interni ed esterni
Temperatura di esercizio
• Funzionamento continuo: da -40°C fino a +65°C
• Test di temperatura conforme NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, profilo di test fig. 2-1 (da
-34°C fino a +74°C) (non valido per versioni con
VIDEOTEC ANALYTICS)
• Intervento della funzione de-icing (avviamento a freddo): da -40°C fino a -10°C
Umidità relativa: da 5% fino a 95%
16.1.10 Certificazioni
Sicurezza elettrica (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilità elettromagnetica (CE): EN50130-4,
EN55032 (Classe A), EN61000-6-4, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Installazione all'esterno (CE): EN60950-22, ICE60950-
22
Grado di protezione IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68,
IP69
Certificazione UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (solo per versione in 24Vac)
Compatibilità elettromagnetica (Nord America): FCC part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Grado di protezione Type (UL50E): 4X (solo per versione in 24Vac)
Certificazione EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Direttiva
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Direttiva 2012/19/EU
16.1.11 Certificazioni - Applicazioni marine
Certificazione Lloyd's Register Marine Type Approval
(le versioni 24Vac e 120Vac necessitano di filtro accessorio FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilità elettromagnetica: EN60945
Resistenza alla nebbia salina: EN60068-2-52
Il prodotto ha superato il test a 70°C per 16 ore in accordo con EN60068-2-2
16.2 NXPTZR SERIES2 (NXPTZR)
16.2.1 Meccanica
Costruzione in acciaio Inox AISI 316L
Superfici esterne micropallinate al silicio ed elettrolucidate
Sistema dinamico di controllo della posizione
Assenza di gioco meccanico
Cavo multipolare preinstallato (3m, sono disponibili su richiesta lunghezze differenti)
Rotazione orizzontale: 360°, rotazione continua
Rotazione verticale: da -90° fino a +90°
Velocità orizzontale (variabile): da 0.1°/s fino a 100°/s
Velocità verticale (variabile): da 0.1°/s fino a 100°/s
Accuratezza del richiamo delle posizioni di preset:
0.02°
Peso unitario: 22kg
16.2.2 Finestre per custodia
Finestra in germanio (ottiche da 9mm, 13mm, 19mm,
25mm, 35mm)
• Spessore: 1.5mm
• Trattamento esterno: antigraffio (Hard Carbon
Coating - DLC), antiriflesso
• Trattamento interno: antiriflesso
• Range spettrale: da 7.5μm fino a 14μm
• Trasmittanza media (da 7.5μm fino a 11.5μm):
91.2%
• Trasmittanza media (da 11.5μm fino a 14μm):
80.9%
Finestra in germanio (ottica da 50mm)
• Spessore: 2mm
• Trattamento esterno: antigraffio (Hard Carbon
Coating - DLC), antiriflesso
• Trattamento interno: antiriflesso
• Range spettrale: da 7.5μm fino a 14μm
• Trasmittanza media (da 7.5μm fino a 11.5μm): 90%
• Trasmittanza media (da 11.5μm fino a 14μm): 77%
MNVCNXPTZ2_2032_IT 29
16.2.3 Elettrico
Tensione di alimentazione/Corrente assorbita:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Potenza assorbita:
• 120W max
• 30W, brandeggio fermo, riscaldamento spento
16.2.4 Rete
Porta RJ45
• Connessione Ethernet: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Connessione Ethernet:100BASE-FX
• Tensione di alimentazione: 3.3V
• Standard: conforme MSA
Il modulo SFP (non fornito da VIDEOTEC) deve rispettare i seguenti requisiti:
• Laser: Class 1, conforme a EN60825-1
• Certificazione: UL/IEC 60950-1 oppure UL/IEC
62368-1
16.2.5 Cybersecurity
Firmware firmato digitalmente
Restrizione dell'accesso mediante password (HTTP digest)
Supporto di diversi livelli di accesso utente
Controllo degli accessi IEEE 802.1X
Crittografia HTTPS mediante TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 e
TLS1.3
Gestione certificati centralizzata
Conforme alle specifiche ONVIF Security Service
16.2.6 Video
Encoder video
• Protocollo di comunicazione: ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T, ONVIF Thermal Service
• Configurazione del dispositivo: TCP/IPv4-
IPv6, UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP,
WSDISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compressione video: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flussi video indipendenti
• Risoluzione immagine: da 320x180pixel fino a
720x480pixel in 4 passi
• Frame rate configurabile da 1 a 30 immagini per secondo (fps)
• Web Server
• OSD direzionale (massimo 4 aree impostabili)
• Motion Detection
• QoS: DSCP differenziati per streaming e gestione del dispositivo
• Protocolli SNMP e NTCIP
16.2.7 Interfaccia I/O
Scheda allarme I/O:
• Ingressi allarme: 1
• Uscite relè: 1+1 (1 relè riservato alla pompa lavavetro e uno configurabile, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Ingresso per reset remoto: 1
30 MNVCNXPTZ2_2032_IT
16.2.8 Telecamere
Consultare la relativa tabella (16.4 Telecamere termiche, pagina 35).
16.2.9 Ambiente
Installazione per interni ed esterni
Temperatura di esercizio
• Funzionamento continuo: da -40°C fino a +65°C
• Test di temperatura conforme NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, profilo di test fig. 2-1 (da -34°C fino a +74°C)
• Intervento della funzione de-icing (avviamento a freddo): da -40°C fino a -10°C
Umidità relativa: da 5% fino a 95%
16.2.10 Certificazioni
Sicurezza elettrica (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilità elettromagnetica (CE): EN61000-6-
4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Classe A)
Installazione all'esterno (CE): EN60950-22, ICE60950-
22
Grado di protezione IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68,
IP69
Certificazione UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (solo per versione in 24Vac)
Compatibilità elettromagnetica (Nord America): FCC part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Grado di protezione Type (UL50E): 4X (solo per versione in 24Vac)
Certificazione EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Direttiva
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Direttiva 2012/19/EU
16.2.11 Certificazioni - Applicazioni marine
Certificazione Lloyd's Register Marine Type Approval
(le versioni 24Vac e 120Vac necessitano di filtro accessorio FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilità elettromagnetica: EN60945
Resistenza alla nebbia salina: EN60068-2-52
Il prodotto ha superato il test a 70°C per 16 ore in accordo con EN60068-2-2
16.3 NXPTZT SERIES2 (NXPTZT)
16.3.1 Meccanica
Costruzione in acciaio Inox AISI 316L
Superfici esterne micropallinate al silicio ed elettrolucidate
Sistema dinamico di controllo della posizione
Assenza di gioco meccanico
Cavo multipolare preinstallato (3m, sono disponibili su richiesta lunghezze differenti)
Rotazione orizzontale: 360°, rotazione continua
Rotazione verticale: da -90° fino a +90°
Velocità orizzontale (variabile): da 0.1°/s fino a 100°/s
Velocità verticale (variabile): da 0.1°/s fino a 100°/s
Accuratezza del richiamo delle posizioni di preset:
0.02°
Tergicristallo integrato
Peso unitario: 24kg
16.3.2 Finestre per custodia
Finestra in vetro extrachiaro
• Spessore: 5mm
Finestra in germanio (ottiche da 9mm, 13mm, 19mm,
25mm, 35mm)
• Spessore: 1.5mm
• Trattamento esterno: antigraffio (Hard Carbon
Coating - DLC), antiriflesso
• Trattamento interno: antiriflesso
• Range spettrale: da 7.5μm fino a 14μm
• Trasmittanza media (da 7.5μm fino a 11.5μm):
91.2%
• Trasmittanza media (da 11.5μm fino a 14μm):
80.9%
Finestra in germanio (ottica da 50mm)
• Spessore: 2mm
• Trattamento esterno: antigraffio (Hard Carbon
Coating - DLC), antiriflesso
• Trattamento interno: antiriflesso
• Range spettrale: da 7.5μm fino a 14μm
• Trasmittanza media (da 7.5μm fino a 11.5μm): 90%
• Trasmittanza media (da 11.5μm fino a 14μm): 77%
MNVCNXPTZ2_2032_IT 31
16.3.3 Elettrico
Tensione di alimentazione/Corrente assorbita:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Potenza assorbita:
• 120W max
• 30W, brandeggio fermo, riscaldamento spento
16.3.4 Rete
Porta RJ45
• Connessione Ethernet: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Connessione Ethernet:100BASE-FX
• Tensione di alimentazione: 3.3V
• Standard: conforme MSA
Il modulo SFP (non fornito da VIDEOTEC) deve rispettare i seguenti requisiti:
• Laser: Class 1, conforme a EN60825-1
• Certificazione: UL/IEC 60950-1 oppure UL/IEC
62368-1
16.3.5 Cybersecurity
Firmware firmato digitalmente
Restrizione dell'accesso mediante password (HTTP digest)
Supporto di diversi livelli di accesso utente
Controllo degli accessi IEEE 802.1X
Crittografia HTTPS mediante TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 e
TLS1.3
Gestione certificati centralizzata
Conforme alle specifiche ONVIF Security Service
16.3.6 Video
Telecamera Day/Night
Encoder video
• Protocollo di comunicazione: ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T
• Configurazione del dispositivo: TCP/IPv4-IPv6,
UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-
DISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compressione video: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flussi video indipendenti Full HD
• Risoluzione immagine: da 320x180pixel fino a
1920x1080pixel in 6 passi
• Frame rate configurabile da 1 a 60 immagini per secondo (fps)
• Web Server
• OSD direzionale (massimo 4 aree impostabili)
• Motion Detection
• QoS: DSCP differenziati per streaming e gestione del dispositivo
• Protocolli SNMP e NTCIP
32 MNVCNXPTZ2_2032_IT
Telecamera Termica
Encoder video
• Protocollo di comunicazione: ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T, ONVIF Thermal Service
• Configurazione del dispositivo: TCP/IPv4-
IPv6, UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP,
WSDISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compressione video: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flussi video indipendenti
• Risoluzione immagine: da 320x180pixel fino a
720x480pixel in 4 passi
• Frame rate configurabile da 1 a 30 immagini per secondo (fps)
• Web Server
• OSD direzionale (massimo 4 aree impostabili)
• Motion Detection
• QoS: DSCP differenziati per streaming e gestione del dispositivo
• Protocolli SNMP e NTCIP
16.3.7 Interfaccia I/O
Scheda allarme I/O:
• Ingressi allarme: 1
• Uscite relè: 1+1 (1 relè riservato alla pompa lavavetro e uno configurabile, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Ingresso per reset remoto: 1
16.3.8 Telecamere
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Risoluzione: Full HD 1080p (1920x1080)
Sensore di immagine: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixel Effettivi: appross. 2.13 Megapixel
Illuminazione Minima:
• Colore: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Lunghezza focale: da 4.3mm (wide) fino a 129mm
(tele)
Zoom: 30x (360x con zoom digitale)
Iris: da F1.6 fino a F14 (Auto, Manuale)
Campo visivo orizzontale: da 63.7° (wide end) fino a
2.3° (tele end)
Campo visivo verticale: da 38.5° (wide end) fino a 1.3°
(tele end)
Velocità dell'otturatore: da 1/1s fino a 1/10000s (Auto,
Manuale)
Bilanciamento del bianco: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuale, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Guadagno: da 0dB fino a 50.0dB (Auto, Manuale)
Wide Dynamic Range: 120dB
Sistema Focus: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuale
Effetti immagine: E-flip
Riduzione del rumore (2D, 3D): Off, On (da livello 1 fino a livello 5)
Controllo Esposizione: Auto, Manuale, Priorità
(Priorità diaframma, Priorità otturatore, Priorità luminosità)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Mascheratura dinamica delle zone di privacy: massimo 24 maschere impostabili, massimo 8 visualizzabili contemporaneamente
Indoor Flicker Reduction
Limite Guadagno: da10.7dB fino a 50dB
High sensitivity: On/Off
Compensazione Backlight: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Compensazione esposizione: Off, On (da -10.5dB fino a +10.5dB)
Nitidezza: da livello 0 fino a livello 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Livello Mascheratura (Off, On, da livello 1 fino a livello
15)
Stabilizzazione immagine digitale: On/Off
Telecamere termiche
Consultare la relativa tabella (16.4 Telecamere termiche, pagina 35).
MNVCNXPTZ2_2032_IT 33
16.3.9 Ambiente
Installazione per interni ed esterni
Temperatura di esercizio
• Funzionamento continuo: da -40°C fino a +65°C
• Test di temperatura conforme NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, profilo di test fig. 2-1 (da -34°C fino a +74°C)
• Intervento della funzione de-icing (avviamento a freddo): da -40°C fino a -10°C
Umidità relativa: da 5% fino a 95%
16.3.10 Certificazioni
Sicurezza elettrica (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilità elettromagnetica (CE): EN61000-6-
4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Classe A)
Installazione all'esterno (CE): EN60950-22, ICE60950-
22
Grado di protezione IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68,
IP69
Certificazione UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (solo per versione in 24Vac)
Compatibilità elettromagnetica (Nord America): FCC part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Grado di protezione Type (UL50E): 4X (solo per versione in 24Vac)
Certificazione EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Direttiva
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Direttiva 2012/19/EU
16.3.11 Certificazioni - Applicazioni marine
Certificazione Lloyd's Register Marine Type Approval
(le versioni 24Vac e 120Vac necessitano di filtro accessorio FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilità elettromagnetica: EN60945
Resistenza alla nebbia salina: EN60068-2-52
Il prodotto ha superato il test a 70°C per 16 ore in accordo con EN60068-2-2
34 MNVCNXPTZ2_2032_IT
16.4 Telecamere termiche
TELECAMERE TERMICHE (RISOLUZIONE 336X256)
Obiettivo
9mm
Sensore di immagine
Risoluzione interpolata
Dimensioni pixel
Risposta spettrale - Infrarossi onda lunga
(LWIR)
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Otturatore interno (solo per compensazione sensore)
Video stop
< 1s
√
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom digitale
Frequenza di aggiornamento immagine
2x, 4x
7.5fps
Alta frequenza di aggiornamento immagine 30fps
Gamma scena (High Gain)
Gamma scena (Low Gain)
Campo visione orizzontale
Campo visione verticale
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
35°
27°
F/1.25
F-number
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche avanzate
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
Uomo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
Veicolo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
285m / 71m
/ 36m
880m / 220m
/ 108m
Obiettivo
19mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
17°
13°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
640m / 160m
/ 80m
1950m /
500m / 250m
Obiettivo
13mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
25°
19°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
440m / 112m
/ 56m
1340m /
340m / 170m
Obiettivo
35mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
9,3°
7,1°
F/1.2
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
1280m /
320m / 160m
3850m /
950m / 295m
Obiettivo
25mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
13°
10°
F/1.1
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
930m / 230m
/ 116m
2800m /
710m / 360m
Obiettivo
50mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
6,5°
5°
F/1.2
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
1700m /
430m / 215m
5100m /
1320m /
660m
L'analisi radiometrica non influisce sulle prestazioni della telecamera.
MNVCNXPTZ2_2032_IT 35
TELECAMERE TERMICHE (RISOLUZIONE 640X512)
Obiettivo
9mm
Sensore di immagine Microbolometro non raffreddato
(VOx)
Risoluzione interpolata
Dimensioni pixel
Risposta spettrale - Infrarossi onda lunga
(LWIR)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Otturatore interno (solo per compensazione sensore)
Video stop
< 1s
√
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom digitale
Frequenza di aggiornamento immagine
2x, 4x, 8x
7.5fps
Alta frequenza di aggiornamento immagine 30fps
Gamma scena (High Gain)
Gamma scena (Low Gain)
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
Campo visione orizzontale
Campo visione verticale
F-number
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche avanzate
Uomo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
Veicolo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
69°
56°
F/1.4
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
250m / 63m
/ 31m
720m / 175m
/88m
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
45°
37°
Obiettivo
13mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
390m / 95m
/ 47m
1080m /
275m / 140m
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
25°
20°
Obiettivo
25mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
F/1.1
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
820m / 210m
/ 104m
2200m /
580m / 290m
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
32°
26°
Obiettivo
19mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
570m / 144m
/ 72m
1550m /
400m / 200m
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
18°
14°
Obiettivo
35mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
F/1.2
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
1140m /
280m / 142m
3000m /
800m / 200m
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
12.4°
9.9°
Obiettivo
50mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop
< 1s
√
F/1.2
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
1500m /
380m / 190m
3900m /
1060m /
540m
L'analisi radiometrica non influisce sulle prestazioni della telecamera.
36 MNVCNXPTZ2_2032_IT
17 Disegni tecnici
Le misure indicate sono espresse in millimetri.
Ø 138
330
N°4 M10
240
Fig.
24
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
MNVCNXPTZ2_2032_IT 37
220.5
N°4 M10
330
Ø 138
Fig.
25
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
38 MNVCNXPTZ2_2032_IT
Ø 138
460
N°4 M10
240
Fig.
26
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
MNVCNXPTZ2_2032_IT 39
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNXPTZ2_2032_IT
FRANÇAIS
NXPTZ SERIES2
(NXPTZHD)
NXPTZR SERIES2
(NXPTZR)
NXPTZT SERIES2
(NXPTZT)
Caméra PTZ single ou dual vision, pour applications onshore/offshore maritimes et industrielles
FR
Français
- Manuel d’instructions
MNVCNXPTZ2_2032_FR 3
4 MNVCNXPTZ2_2032_FR
MNVCNXPTZ2_2032_FR 5
6 MNVCNXPTZ2_2032_FR
1 À propos de ce mode d’emploi
Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire attentivement toute la documentation fournie.
Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.
DANGER!
Danger mécanique.
Risque d’écrasement ou de cisaillement.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue d’un fonctionnement correct du système.
Lire avec attention les opérations indiquées et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du système.
Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées.
ONVIF® est une marque enregistrée d'Onvif, Inc.
3 Normes de securité
ATTENTION! Le circuit électrique auquel l'unité est reliée doit être équipé d'un interrupteur de protection bipolaire automatique de 20A max. La distance minimale entre les de l'interrupteur de protection contacts doit être de
3mm. L'interrupteur doit être équipé de protection contre le courant de défaut vers la terre (différentiel) et le surintensité
(magnétothermique).
L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité.
ATTENTION! Parties mobiles dangereux. Ne pas approcher les doigts ou d'autres parties du corps.
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
ATTENTION! L'installation est du type TNV-
1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.
En cas de transport du dispositif, faire preuve d'une attention extrême. Tout arrêt brusque, dénivellations et chocs violents risque de l'endommager et d’entraîner des blessures.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin. Le fabricant, cependant, ne peut assumer aucune responsabilité dérivant de l’emploi de celle là. La même chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
MNVCNXPTZ2_2032_FR 7
• Sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.
• Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
• Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être source d’incendies, de choc électrique ou autres.
• Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage (4.2
Marquage du produit, page 10).
• Cet appareil est conçu pour être fixé et relié de manière permanente sur un bâtiment ou une structure adéquate. L'appareil doit être fixé et relié de manière permanente avant d'effectuer toute opération.
• L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité.
• Ce produit appartient à la Classe A. Dans un milieu résidentiel ce produit peut être la cause de radioperturbations. Dans ce cas il est préferable de prendre des mésures appropritées.
• Il faut, uniquement pour les produits marqués UL alimentés à 24Vac, utiliser un transformateur isolé
UL listed TNV/ES1, conforme aux normes IEC/UL
60950-1 et IEC/UL 62368-1.
• La catégorie d’installation (ou catégorie de surtension) spécifie les niveaux de la tension de secteur correspondant à l’appareil. La catégorie dépend du lieu d’installation et du dispositif de protection contre les surtensions installé.
En cas d’environnement industriel directement connecté aux circuits de dérivation du système d’alimentation, l’équipement est classé dans la catégorie d’installation III. Dans ce cas, un déclassement à la catégorie II est nécessaire.
Peut être obtenu au moyen d’un transformateur d’isolement avec blindage électrostatique entre le primaire et le secondaire ou en utilisant des dispositifs de protection contre les surtensions
(SPD), UL listed, entre la phase et le neutre et entre le neutre et la terre. Les dispositifs SPD UL cités doivent être prévus pour limiter les surtensions transitoires en mode répétitif et pour les conditions nominales de fonctionnement suivantes: Type
2 (dispositifs SPD reliés en permanence au côté charge du côté du dispositif de protection contre les surintensités) ; courant nominal de décharge
(In) 20kA min. Exemples d’utilisation possible :
FERRAZ SHAWMUT, ST23401PG-CN, ST240SPG-
CN spécifiés pour 120Vac/240Vca, (In=20kA). La distance maximale entre installation et réduction est de 5m.
8 MNVCNXPTZ2_2032_FR
• Les matériels sont destinés à être installés dans des
EMPLACEMENTS À ACCÈS RESTREINT.
• Pour être conforme aux règlements sur les chutes et les coupures de tension d'alimentation, veuillez utiliser un onduleur (UPS) approprié pour alimenter l'appareil.
• Le branchement à la terre de sécurité doit
être effectué conformément aux dispositions d'installation locales.
• La borne de terre disponible dans le produit doit
être connecté en permanence à la terre.
• Pour assurer la protection contre le risque d'incendie, remplacer les fusibles avec le même type et valeur. Les fusibles doivent etre remplacer seulement par un personnel qualifié.
• Raccorder le système à une source d'alimentation conforme à celle figurant sur l'étiquette de marquage du produit. Avant de procéder à l'installation, vérifier que la ligne électrique est sectionnée. La tension d'alimentation doit être comprise dans les limites (±10%).
• L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement. Appliquer l'étiquette fournie avec l'appareil près de l'objet et en position visible.
• Appliquer l'étiquette Parties mobiles dangereuses près de l'unité. (Fig. 5, page 14).
• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances inflammables.
• L'entretien du dispositif doit uniquement être effectué par un personnel qualifié. Durant les opérations d'entretien, l'opérateur est exposé au risque d'électrocution ou autres.
• Utiliser uniquement les accessoires indiqués par le fabricant. Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie.
• Avant de brancher tous les câbles de signalisation, vérifier que l'unité est correctement branché à la terre.
• En cas de transfert du dispositif de l'installation, toujours débrancher le câble de terre en dernier.
• Adopter les précautions utiles pour éviter d'endommager l'appareil à la suite de décharges
électrostatiques.
• Manipuler avec soin l'unité, toute sollicitation mécanique importante risque de l'endommager.
• Accorder une attention particulière aux distances d'isolement entre la ligne d'alimentation et tous les autres câbles, dispositifs de protection contre la foudre compris.
MNVCNXPTZ2_2032_FR 9
4 Identification
4.1 Description et désignation du produit
Caméra PTZ single ou dual vision, pour applications onshore/offshore maritimes et industrielles.
NXPTZ SERIES2 offre une haute résistance à la corrosion et ne demande pas d’entretien, grâce à la précision maximale adoptée dans les processus de construction et à la structure solide en acier inox AISI
316L avec des surfaces micro-grenaillées et électropolies.
4.2 Marquage du produit
Une étiquette conforme au marquage CE est apposée sur le produit.
Fig.
1
L'étiquette indique:
• Code d'identification du modèle.
• Tension d’alimentation (Volt).
• Fréquence (Hertz).
• Courant absorbé (Ampères).
• Degré de protection (IP).
• Numéro de série.
4.2.1 Contrôle du marquage
Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage.
Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel.
L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation.
Pour de plus amples informations sur les versions et sur la codification du produit, veuillez consulter le chapitre correspondant (5 Versions, page 11).
10 MNVCNXPTZ2_2032_FR
5 Versions
5.1 Caméra Day/Night
La version du produit avec caméra Jour / Nuit est
équipée d’une caméra SONY ou d’une caméra à technologie Delux.
5.3 Dual Vision avec caméra
Jour / Nuit et thermique radiométrique
La version du produit dual vision est équipée d’une caméra Jour / Nuit SONY et d’une caméra thermique
à fonctions radiométriques ou radiométriques avancées.
Fig.
2
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
5.2 Caméra thermique radiométrique
La version du produit avec caméra radiométrique est équipée d’une caméra sensible à la chaleur
à fonctions radiométriques ou radiométriques avancées.
Fig.
4
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
Fig.
3
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
MNVCNXPTZ2_2032_FR 11
FR - Français - Manuel d’instructions
5.4 Identification du modèle
NXPTZ SERIES2 - CHOIX DES CONFIGURATIONS
NXPTZHD
Tension
1
230Vac
2
24Vac
3
120Vac
Tab.
1
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
NXPTZR SERIES2 - CHOIX DES CONFIGURATIONS
NXPTZR
Tension
1
230Vac
Caméra Thermique
Y
Caméra thermique 50mm, 336x256
2
24Vac
3
120Vac
Tab.
2
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
A
Caméra
1
2
Caméra Videotec super low-light
FullHD Jour/Nuit 30X zoom
VW0Z0
Caméra SONY FCB-EV7520, FULL
HD 1080p, 30x
Caméra thermique 35mm, 336x256
B
V
F
Caméra thermique 25mm, 336x256
Caméra thermique 19 mm, 336x256
Caméra thermique 13 mm, 336x256
C
Caméra thermique 9mm, 336x256
W
Caméra thermique 50mm, 640x512
D
Caméra thermique 35mm, 640x512
E
Caméra thermique 25mm, 640x512
U
Caméra thermique 19 mm, 640x512
G
Caméra thermique 13 mm, 640x512
H
Caméra thermique 9mm, 640x512
Options
0
Caméra thermique avec fonctions radiométriques
R
Options
0
Sans fonctions de analyses vidéo intégrées (sans VIDEOTEC
ANALYTICS)
V
Avec fonctions de analyses vidéo intégrées (VIDEOTEC
ANALYTICS)
Caméra thermique avec fonctions radiométriques avancées
Révision
C
Conforme à ONVIF, Profil Q, Profil
S et Profil T
J
Conforme à ONVIF, Profil S et
Profil T
Révision
0Z00 C
Conforme à ON-
VIF, Profil Q, Profil
S et Profil T
J
Conforme à
ONVIF, Profil S et
Profil T
Fréquence
-
7.5Hz
H
30Hz
NXPTZT SERIES2 - CHOIX DES CONFIGURATIONS
NXPTZT
Tension Caméra Day/Night
1
230Vac
2
Caméra SONY FCB-EV7520, FULL
HD 1080p, 30x
Caméra thermique
Y
Caméra thermique 50mm,
336x256
2
24Vac
Tab.
3
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
3
120Vac
A
Caméra thermique 35mm,
336x256
B
V
Caméra thermique 25mm,
336x256
Caméra thermique 19 mm,
336x256
F
Caméra thermique 13 mm,
336x256
C
Caméra thermique 9mm,
336x256
W
Caméra thermique 50mm,
640x512
D
Caméra thermique 35mm,
640x512
E
Caméra thermique 25mm,
640x512
U
Caméra thermique 19 mm,
640x512
G
Caméra thermique 13 mm,
640x512
H
Caméra thermique 9mm,
640x512
Options
W
Caméra thermique avec fonctions radiométriques
R
Caméra thermique avec fonctions radiométriques avancées
Révision
0Z00 C
Conforme à
ONVIF, Profil Q,
Profil S et Profil
T
J
Conforme à
ONVIF, Profil S et Profil T
Fréquence
-
7.5Hz
H
30Hz tions - Français - FR ’instruc Manuel d
6 Préparation du produit en vue de l’utilisation
Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie.
6.1 Précautions de sécurité avant l’utilisation
L'appareil comprend des parties mobiles.
S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non accessible pendant le fonctionnement. Appliquer l'étiquette fournie avec l'appareil près de l'objet et en position visible.
Fig.
5
6.2 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est conseillé d'utiliser l'emballage original pour le transport.
Conserver l’emballage en cas de nécessité d’expédition du produit pour réparation.
6.3 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste matériel indiquée ci-dessous:
• Unité de positionnement
• Double toit (2 toits pare-soleil dans la version avec double caméra)
• Vis
• Kit de l'installation de lavage
• Étiquette (ATTENTION: Parties mobiles dangereux)
• Clé Allen
• Manuel d'instructions
6.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
14 MNVCNXPTZ2_2032_FR
6.5 Opérations à effectuer avant l’installation
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
Effectuer l'installation en utilisant des outils adéquats. Le lieu dans lequel le dispositif est installé peut toutefois exiger l'utilisation d'outils spécifiques.
Choisir une surface d'installation suffisamment résistante et adaptée pour soutenir le poids de l'appareil, en tenant compte des conditions particulières du milieu, comme l'exposition à des vents forts.
Installer l'appareil de façon à éviter les accidents causés par le contact avec des parties en mouvement, en faisant en sorte que ces parties ne se heurtent pas
à d'autres objets, créant des situations dangereuses.
Avant d'alimenter l'appareil, s'assurer qu'il est solidement fixé.
Pour l'assistance techniques, s'adresser exclusivement à du personnel technique agréé.
Etant donné que l'utilisateur est responsable du choix de la surface de fixation, le fabricant ne fournit pas dans la livraison les dispositifs de fixation de l'unité à la surface. L'installateur est donc responsable de choisir des dispositifs adaptés à la surface à disposition.
L'unité peut être installée avec différents étriers et supports.
Il est conseillé d'utiliser exclusivement des étriers et des accessoires approuvés pour l'installation.
6.5.1 Fixation sur parapet ou plafond
En cas de montage sur plafond, activer via l'interface Web, le mode de Montage sur Plafond (manuel Interface Web, Page
Paramètres de Mouvement).
Fixer l'adaptateur (01) au fond de l'unité à l'aide des 4 vis à tête fraisée plane (02) à six pans creux
M10x20mm en acier inox (A4 classe 70) fournies.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de colle frein filet
(Loctite 270) sur les 4 trous taraudés présents sur le fond de la base de l'appareil.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
01
02
Fig.
6
Fixer l'unité assemblée au parapet ou au plafond en se servant des trous externes de l'adaptateur. Utiliser des vis pouvant soutenir un poids au moins 4 fois supérieur à celui de l'unité.
35°
35°
Ø 200
35°
Ø 11
35°
Ø 238
Fig.
7
MNVCNXPTZ2_2032_FR 15
6.5.2 Fixation avec étrier
Le support peut être fixé directement sur un mur vertical. Utiliser des vis et des dispositifs de fixation murale pouvant soutenir un poids au moins 4 fois supérieur à celui de l'unité.
Pour fixer le dispositif à l'étrier, utiliser 4 rondelles pleines, 4 rondelles à dents en acier inox et 4 vis
à tête hexagonale en acier inox (A4 classe 70) de
M10x20 mm fournie.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de colle frein filet
(Loctite 270) sur les 4 vis.
Serrer les vis.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
6.5.3 Fixation avec poteau ou module adaptateur angulaire
Pour installer le produit sur la fixation pour poteau ou face à un angle, il faut d'abord fixer l'unité au support
mural (6.5.2 Fixation avec étrier, page 16).
6.5.3.1 Fixation avec poteau
Pour fixer l'étrier de support mural à la fixation pour poteau, utiliser 4 rondelle plates, 4 rondelles grower en inox et 4 vis à tête hexagonale en acier inox (A4 classe 70) M10x30mm fournies.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de produit de freinage du filetage (Loctite 270) sur les 4 trous filetés présents sur le support à la fixation pour poteau.
Serrer les vis.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
Fig.
8
Fig.
9
Ø
11
150
16
Fig.
10
MNVCNXPTZ2_2032_FR
6.5.3.2 Fixation avec module angulaire
Pour fixer l'étrier de support mural au module adaptateur angulaire, utiliser 4 rondelle plates, 4 rondelles grower en inox et 4 vis à tête hexagonale en acier inox (A4 classe 70) M10x30mm fournies.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de produit de freinage du filetage (Loctite 270) sur les 4 trous filetés présents sur le module angulaire.
Serrer les vis.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
6.5.4 Fixation du toit pare-soleil
Il est possible de fixer le toit au caisson en utilisant les vis fournies.
Appliquer une bonne quantité de colle frein filet
(Loctite 270) sur les trous taraudés.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 2Nm.
Laisser agir la colle frein filet pendant une heure avant de terminer l'installation.
Fig.
12
Fig.
11
MNVCNXPTZ2_2032_FR 17
7 Installation
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
Sectionner l'alimentation avant de procéder
à toute opération.
Lors de la mise en marche, le système effectue une série de mouvements d'étalonnages automatiques: ne pas stationner près de l'appareil au moment de l'allumage.
VIDEOTEC conseille de tester la configuration et les performances de l'appareils avant de placer celui-ci sur le lieu d'installation définitive.
Le produit est muni d'un câble multipolaire qui permet d'effectuer les branchements.
7.1 Champ d'utilisation
Température d'installation: de -40°C (-40°F) jusqu'à
+65°C (149°F).
Température de fonctionnement: de -40°C (-40°F) jusqu'à +65°C (149°F).
7.2 Méthodes d'installation
L'unité ne peut être installée que dans la position standard ou inversée (montage au plafond). Si elle est installée dans cette dernière position, la reconfiguration des fonctions d'orientation et de contrôle de la caméra a lieu à l'aide du logiciel de système.
Le fonctionnement en position inversée n'exigence aucune modification du matériel hardware.
Fig.
13
18 MNVCNXPTZ2_2032_FR
7.3 Connexion de la ligne d'alimentation
Il faut effectuer les connexions électriques en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert.
Contrôler que les sources d'alimentation et les câbles de branchement sont en mesure de supporter la consommation du système.
Vérifier que la source et le câble d'alimentation sont adéquatement dimensionnés.
Selon la version, différentes tensions d'alimentation peuvent être fournies au dispositif. La valeur de tension d'alimentation est reportée sur l'étiquette
d'identification du produit (4.2 Marquage du produit, page 10).
Le câble multipolaire contient les câbles d'alimentation et de mise à la terre.
Effectuer les connections selon ce qui est décrit dans le tableau.
CONNEXION DE LA LIGNE D'ALIMENTATION
Couleur du cable Description
Alimentation 24Vac
Noir 2
Noir 1
Jaune/Vert
(N) Neutre
(L) Phase
Prise de terre de sécurité
Alimentation 230Vac
Noir 2
Noir 1
Jaune/Vert
(N) Neutre
(L) Phase
Prise de terre de sécurité
Alimentation 120Vac
Noir 2
Noir 1
Jaune/Vert
(N) Neutre
(L) Phase
Prise de terre de sécurité
Tab.
4
7.4 Branchement du câble de réseau Ethernet
La tresse du câble Ethernet du côté utilisateur doit toujours être branchée à la terre à travers le connecteur.
Utiliser un connecteur RJ45 de type blindé pour le sertissage du câble Ethernet.
Effectuer les branchements selon ce qui est décrit dans le tableau (conforme au standard: TIA/EIA-
568-B).
7
8
5
6
3
4
1
2
BRANCHEMENT DU CÂBLE DE RÉSEAU ETHERNET
Numéro du pin Couleur du cable
Orange-Blanc
Orange
Vert-Blanc
Bleue
Bleue-Blanc
Vert
Marron-Blanc
Marron
Tab.
5
Une installation type est représentée ci-dessus.
Personal
Computer
Switch
Fig.
14
MNVCNXPTZ2_2032_FR 19
7.5 Branchement aux alarmes et aux relais
L’unité est équipée des alarmes et des relais reportés dans le tableau.
BRANCHEMENT AUX ALARMES ET AUX RELAIS
Couleur du cable Description
Rouge-Bleue
Gris-Rose
Relais 1, A
Relais 1, B
Marron-Vert
Blanc-Vert
Vert
Marron
Blanc-Jaune
Noir
Relais 2, A
Relais 2, B
Alarme commune, COM
Alarme 1 (contact sec), AL1
Alimentation de l'entrée de réinitialisation
Entrée de reset
Tab.
6
Procéder à l’isolation électrique de tous les câbles non branchés et non indiqués dans le tableau car dépourvus de fonction.
7.5.1 Branchement d’alarme avec contact sec
En cas d’alarme avec contact sec (alarme AL1), effectuer le branchement comme illustré sur la figure.
Le contact sec peut être de type NO (normalement ouvert) ou encore NC (normalement clos).
Pour d'autres renseignements se référer à le chapitre relatif (manuel Interface Web, Page I/O Numériques).
Toutes les alarmes ont une portée de 200m max pouvant être obtenue à travers un câble blindé avec une section minimale de
0.25mm² (23AWG).
7.5.2 Branchement du relais
Le relais est utilisable avec les spécifications ci-après. Tension de travail: jusqu'à 30Vac ou 60Vdc. Courant: 1A max. Utiliser des câbles d'une section adéquate avec les caractéristiques suivantes: de 0.25mm²
(23AWG) jusqu'à 1.5mm² (15AWG).
À cause de l'absence de polarité, les deux terminaux d'un même relais peuvent être raccordés indifféremment avec des courants alternatifs ou continus.
7.5.3 Branchement du système de lavage
Pour de plus amples informations sur la configuration et l'utilisation, consulter le manuel de l'accessoire correspondant.
Quand l’installation de lavage s’active, le relais 2
signale l’activation de la pompe (7.5 Branchement aux alarmes et aux relais, page 20).
Pour la configuration, consulter le manuel correspondant (9.2 Interface web, page 21).
Contact sec
AL1 COM
Fig.
15
20 MNVCNXPTZ2_2032_FR
8 Allumage
La procédure de préchauffage automatique
(De-Ice) peut être activée chaque fois que le dispositif est mis en fonction à une température ambiante inférieure
à 0°C. La procédure permet de garantir un fonctionnement correct du dispositif
également à basse température. La durée varie en fonction des conditions climatiques (de 60 minutes jusqu'à 120 minutes).
Il suffit de brancher l'alimentation électrique pour allumer l'unité.
Débrancher l'alimentation électrique pour éteindre l'unité.
8.1 Premier allumage
S'assurer que l'unité et les autres composants de l'installation soient fermés de façon à empêcher le contact avec les composants sous tension.
Ne pas stationner à proximité du dispositif sous tension. N'intervenir sur le dispositif qu'avec l'alimentation coupée.
9 Configuration
9.1 Adresse IP par défaut
L’appareil est configuré pour obtenir l’adresse IP depuis un serveur DHCP.
L’adresse IP acquise via DHCP est visible dans le fichier journal du serveur DHCP.
En cas d’indisponibilité du serveur DHCP, l’appareil se configure automatiquement avec une adresse
IP autogénérée dans le sous-réseau 169.254.x.x/16.
Configurez l’adresse IP du PC comme appartenant au même sous-réseau (exemple: adresse IP: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Pour rechercher l’adresse IP du dispositif, utiliser un
VMS compatible ONVIF ou un renifleur de réseau (IP scan utility).
9.2 Interface web
Logiciels de navigation supportés (la dernière version): Microsoft Edge, Google
Chrome, Mozilla Firefox.
9.2.1 Premier accès aux pages web
La première opération pour configurer le dispositif consiste en la connexion à son interface web.
Pour accéder à l’interface Web du produit, il suffit de se connecter avec un navigateur à l’adresse : http:// indirizzo_ip.
La page d'accueil sera affichée au premier accès.
Pour la configuration de l'interface Web, consulter le manuel de la version du firmware installé, disponible sur la page web du produit, sur le site null.
MNVCNXPTZ2_2032_FR 21
10 Accessoires et supports
Pour plus d'informations sur la configuration et l'utilisation, reportez-vous au manuel de l'accessoire ou du support concerné.
10.1 Système de lavage
Le produit peut être équipé d'une pompe externe qui fournit l'eau pour nettoyer la vitre.
Pour compléter l'installation du système de lavage utilisez le kit en dotation.
10.2 Support pour montage sur parapet ou plafond
Fig.
17
NXPTZTW.
10.3 Support fixation murale
Support pour installation murale.
Fig.
16
Pour d'autres renseignements se référer à le
chapitre relatif (9.2 Interface web, page 21).
Fig.
18
NXPTZWB.
22 MNVCNXPTZ2_2032_FR
10.4 Adaptateur de fixation d'angle
Adaptateur d’angle.
10.6 Adaptateur pour le raccordement de la fibre optique
Adaptateur pour le raccordement de la fibre optique.
Fig.
21
NXPTZSFP.
Fig.
19
NXPTZCW.
10.5 Collier de fixation sur poteau
Adaptateur pour poteau.
Fig.
20
NXPTZCOL.
MNVCNXPTZ2_2032_FR 23
11 Instructions de fonctionnement courant
Ne pas utiliser l’essuie-glace avec température extérieure inférieure à 0°C ou en cas de givre.
L’essuie-glace est exclu de façon automatique si on le laisse allumé.
Le contrôle du dispositif peut être effectué selon différentes modalités.
• À l'aide des contrôles utilisateur de l'interface web
• À l'aide du Video Management Software (VMS) qui supporte le protocole ONVIF. Dans ce cas, les
Commandes spéciales sont implémentées à l'aide des commandes auxiliaires du protocole ONVIF.
• À l'aide du logiciel PTZ Assistant (le logiciel PTZ
Assistant peut être téléchargé librement sur la page web du produit, sur le site www.videotec.
com).
12 Entretien
Sectionner l’alimentation électrique avant toute intervention technique sur l’appareil.
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage, de tous les appareils mentionnés dans ce manuel, dérivant d’une manipulation, de l’utilisation de pièces détachées non originales, d’installation, de manutention ou d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
En cas de dommages, le remplacement ou la réparation des parties concernées doit
être effectuée par VIDEOTEC ou sous sa surveillance.
Tout remplacement des pièces indiquées doit être effectué en utilisant uniquement des pièces de rechange originales
VIDEOTEC, en suivant scrupuleusement les instructions d'entretien annexées avec chaque kit de rechange.
Pour toute intervention de maintenance, il est conseillé de rapporter le produit en atelier pour effectuer les opérations nécessaires.
Lorsque vous contactez le service technique de
VIDEOTEC, il est nécessaire de fournir le numéro de série et le code d'identification du modèle.
12.1 Maintenance ordinaire (à exécuter périodiquement)
12.1.1 Contrôle des câbles
Les câbles ne doivent présenter aucun signe d’usure ou d’endommagement pouvant entraîner des situations de danger. Le cas échéant, effectuer une intervention d’entretien correctif.
24 MNVCNXPTZ2_2032_FR
12.2 Entretien extraordinaire (cas spécifiques uniquement)
12.2.1 Remplacement des fusibles
Il faut effectuer l'entretien en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert.
ATTENTION! Pour assurer la protection contre le risque d'incendie, remplacer les fusibles avec le même type et valeur. Les fusibles doivent etre remplacer seulement par un personnel qualifié.
En cas de besoin, on peut remplacer les fusibles de la carte connecteurs à l'intérieur du compartiment de connexion.
Dévissez les vis et enlevez le couvercle.
Fig.
22
Les nouveaux fusibles devraient respecter les indications fournies dans le tableau.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Tension d’alimentation
Fusible (F1)
24Vac, 50/60Hz
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
T 4A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
Fusible (F2)
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
Tab.
7
Fig.
23
Au terme des opérations refermer le produit.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 1.5Nm (±0.2Nm).
12.2.2 Factory Default
Si le mot de passe d'accès n'est plus disponible, il est possible de rétablir les programmations d'usine à travers une procédure de réinitialisation.
Pour restaurer les configurations d'usine relatives au réseau, à l'accès utilisateurs et à la configuration de la chambre, suivre la procédure:
• Éteindre l'unité.
• Brancher, en utilisant un contact sec, le signal de réinitialisation (câble noir) et l'alimentation correspondante (câble blanc-jaune).
• Allumer l'unité.
• Attendre 2 minutes.
• Éteindre l'unité.
• Ouvrir le contact entre reset et l'alimentation correspondante.
• Allumer l'unité.
Une fois la procédure de standard usine terminée, il faut configurer l'unité selon la
description du chapitre correspondant (9.1
Adresse IP par défaut, page 21).
MNVCNXPTZ2_2032_FR 25
13 Nettoyage
La fréquence des interventions dépend du type d’environnement dans lequel le caisson est utilisé.
13.1 Propreté de la fenêtre
On doit éviter alcool éthylique, solvants, hydrocarbures hydro-génés, acides forts et alcali. L’emploi de ce type de produits abîme d’une façon irréparable la surface traitée.
Il est conseillé d'utiliser un chiffon souple avec des savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits spécifiques pour le nettoyage des verres des lunettes.
13.2 Nettoyage du produit
Effectuer le nettoyage avec un chiffon humide et ne pas utiliser d’air comprimé.
14 Informations sur l'élimination et le recyclage
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets solides municipaux, mais ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser le flux de récupération et de recyclage des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement en raison de la présence de substances potentiellement dangereuses.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix figure sur tous les produits pour le rappeller.
15 Dépannage
Pour toute problématique que ce soit non décrite ou si les problèmes énumérés ci-après persistent, contacter le centre d'assistance autorisé.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le produit ne s'allume pas.
Câblage incorrect, rupture des fusibles.
Vérifier les connexions. Vérifié la continuité des fusibles et les remplacer avec les modèles indiqués en cas de panne.
L'aire filmée ne correspond pas à la position de preset rappelée.
Perte de référence de position absolue.
Exécuter la procédure de calibrage du dispositif ou réinitialiser l'unité en l'éteignant et en la rallumant.
Le dispositif ne bouge pas durant la phase de démarrage.
La température ambiante est trop basse.
Attendre la fin de la procédure de préchauffage. Sur la page, on voit apparaître le message suivant: procédure de De-Ice en cours.
Les déchets peuvent être livrés aux centres de collecte appropriés ou peuvent être livrés gratuitement au distributeur où vous avez acheté l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour un équipement de taille inférieure de 25cm.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service public responsable.
26 MNVCNXPTZ2_2032_FR
16 Données techniques
16.1 NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD)
16.1.1 Mécanique
Construction en acier inox AISI 316L
Surfaces externes microbillées au silicium et
électropolies
Système dynamique de contrôle de la position
Aucun jeu mécanique
Câble multipolaire préinstallé (3m, des longueurs différentes sont disponibles sur demande)
Rotation horizontale: 360°, rotation continue
Rotation verticale: de -90° jusqu'à +90°
Vitesse horizontale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 100°/s
Vitesse verticale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 100°/s
Précision du rappel des positions de preset: 0.02°
Essuie-glace intégré
Poids net: 22kg
16.1.2 Fenêtres pour caisson
Fenêtre en verre extra-clair
• Épaisseur: 5mm
16.1.3 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Puissance absorbée:
• 120W max
• 30W, tourelle à l’arrêt, chauffage éteint
16.1.4 Réseau
Port RJ45
• Connexion Ethernet: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Connexion Ethernet:100BASE-FX
• Tension d’alimentation: 3.3V
• Standard: conforme MSA
Le module SFP (non fourni par VIDEOTEC) doit répondre aux exigences ci-après :
• Laser: Class 1, conforme à la norme EN60825-1
• Certification: UL/IEC 60950-1 ou UL/IEC 62368-1
16.1.5 Cybersecurity
Firmware à signature numérique
Restriction d'accès par mot de passe (Digest HTTP)
Support de plusieurs niveaux d'accès des utilisateurs
Contrôle d'accès IEEE 802.1X
Cryptage HTTPS avec TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 et TLS1.3
Gestion centralisée des certificats
Conforme aux spécifications du service de sécurité
ONVIF
16.1.6 Vidéo
Encodeur vidéo
• Protocole de communication: ONVIF, Profil Q Profil
S et Profil T
• Configuration du dispositif: TCP/IPv4-IPv6,
UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-
DISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compression vidéo: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flux vidéo indépendants Full HD
• Résolution de l’image: de 320x180pixel jusqu'à
1920x1080pixel en 6 étapes
• Frame rate sélectionnable de 1 à 60 images par seconde (fps)
• Serveur Web
• OSD directionnel (maximum 4 zones réglables)
• Motion Detection
• Analyses vidéo: VIDEOTEC ANALYTICS (en option)
• QoS: DSCP différenciés pour le streaming et la gestion du périphérique
• Protocoles SNMP et NTCIP
16.1.7 Interface I/O
I/O carte d’alarme:
• Entrées d'alarme: 1
• Sorties relais: 1+1 (1 relais réservé à la pompe du lave-glace et une configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Entrée pour réinitialisation à distance: 1
MNVCNXPTZ2_2032_FR 27
16.1.8 Caméras
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Résolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Capteur d'image: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixels effectifs: environ 2.13 Megapixels
Éclairage minimum:
• Couleur: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Longueur focale: de 4.3mm (wide) jusqu'à 129mm
(télé)
Zoom: 30x (360x avec le zoom numérique)
Iris: de F1.6 jusqu'à F14 (Auto, Manuel)
Angle de vision horizontal: de 63.7° (wide end) jusqu'à 2.3° (tele end)
Angle de vision vertical: de 38.5° (wide end) jusqu'à
1.3° (tele end)
Vitesse d'obturation: de 1/1s jusqu'à 1/10000s (Auto,
Manuel)
Equilibrage du blanc: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuel, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: de 0dB jusqu'à 50.0dB (Auto, Manuel)
Wide Dynamic Range: 120dB
Système Focus: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuel
Effets Image: E-flip
Réduction du bruit (2D, 3D): Off, On (de niveau 1 jusqu'à niveau 5)
Contrôle Exposition: Auto, Manuel, Priorité (Priorité shutter, Priorité iris, Priorité à la luminosité)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Masquage dynamique des zones de confidentialité: maximum 24 masques configurables, 8 affichables en simultané
Indoor Flicker Reduction
Limite du Gain: de10.7dB jusqu'à 50dB
High sensitivity: On/Off
Compensation Backlight: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Compensation exposition: Off, On (de -10.5dB jusqu'à
+10.5dB)
Netteté: de niveau 0 jusqu'à niveau 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Niveau de Masquage (Off, On, de niveau 1 jusqu'à niveau 15)
Stabilisation image digitale: On/Off
Day/Night Full HD 30x DELUX
Résolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Capteur d'image: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixels effectifs: environ 2.38 Megapixels
Éclairage minimum:
• Couleur: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Longueur focale: de 4.5mm (wide) jusqu'à 135mm
(télé)
Zoom: 30x (480x avec le zoom numérique)
Iris: de F1.6 jusqu'à F9.6 (Auto, Manuel)
Angle de vision horizontal: de 61.6° (wide end) jusqu'à 2.50° (tele end)
Angle de vision vertical: de 37.07° (wide end) jusqu'à
1.44° (tele end)
Vitesse d'obturation: de 1/1s jusqu'à 1/10000s (Auto,
Manuel)
Equilibrage du blanc: Auto, Manuel
Gain: de 0dB jusqu'à 100dB (Auto, Manuel)
Wide Dynamic Range: 120dB
Système Focus: Auto, Manuel, Trigger
Effets Image: E-flip, Renforcement Couleur
Réduction du bruit: 2D (3 niveaux), 3D (3 niveaux)
Contrôle Exposition: Auto, Manuel, Priorité (Priorité
Iris, Priorité Shutter), Luminosité, Custom
De-fog: On/Off
Masquage des zones de confidentialité (maximum 8 masques configurables)
28 MNVCNXPTZ2_2032_FR
16.1.9 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement
• Fonctionnement continu: de -40°C jusqu'à +65°C
• Essai de température conforme à NEMA-TS 2-2003
(R2008) paragr. 2.1.5.1, profil de test fig. 2-1 (de
-34°C jusqu’à +74°C) (non applicable aux versions avec VIDEOTEC ANALYTICS)
• Intervention de la fonction de dégivrage (départ à froid): de -40°C jusqu'à -10°C
Humidité relative: de 5% jusqu'à 95%
16.1.10 Certifications
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN50130-4,
EN55032 (Classe A), EN61000-6-4, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, ICE60950-
22
Degré de protection IP (EN/IEC60529): IP66, IP67,
IP68, IP69
Certification UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (uniquement pour version en 24Vac)
Compatibilité électromagnétique (Amérique du
Nord): FCC part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Degré de protection Type (UL50E): 4X (uniquement pour version en 24Vac)
Certification EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Directive
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Directive 2012/19/EU
16.1.11 Certifications - Applications marines
Certification Lloyd's Register Marine Type Approval
(les versions 24Vac et 120Vac ont besoin de filtre accessoire FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilité électromagnétique: EN60945
Résistant à la brume saline: EN60068-2-52
Éprouvé à 70°C pendant 16 heures conformément à la norme EN60068-2-2
16.2 NXPTZR SERIES2 (NXPTZR)
16.2.1 Mécanique
Construction en acier inox AISI 316L
Surfaces externes microbillées au silicium et
électropolies
Système dynamique de contrôle de la position
Aucun jeu mécanique
Câble multipolaire préinstallé (3m, des longueurs différentes sont disponibles sur demande)
Rotation horizontale: 360°, rotation continue
Rotation verticale: de -90° jusqu'à +90°
Vitesse horizontale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 100°/s
Vitesse verticale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 100°/s
Précision du rappel des positions de preset: 0.02°
Poids net: 22kg
16.2.2 Fenêtres pour caisson
Fenêtre en germanium (optique 9mm, 13mm, 19mm,
25mm, 35mm)
• Épaisseur: 1.5mm
• Traitement extérieur: antirayures (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflets
• Traitement intérieur: antireflets
• Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 14μm
• Transmittance moyenne (de 7.5μm jusqu'à
11.5μm): 91.2%
• Transmittance moyenne (de 11.5μm jusqu'à
14μm): 80.9%
Fenêtre en germanium (optique de 50mm)
• Épaisseur: 2mm
• Traitement extérieur: antirayures (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflets
• Traitement intérieur: antireflets
• Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 14μm
• Transmittance moyenne (de 7.5μm jusqu'à
11.5μm): 90%
• Transmittance moyenne (de 11.5μm jusqu'à
14μm): 77%
MNVCNXPTZ2_2032_FR 29
16.2.3 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Puissance absorbée:
• 120W max
• 30W, tourelle à l’arrêt, chauffage éteint
16.2.4 Réseau
Port RJ45
• Connexion Ethernet: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Connexion Ethernet:100BASE-FX
• Tension d’alimentation: 3.3V
• Standard: conforme MSA
Le module SFP (non fourni par VIDEOTEC) doit répondre aux exigences ci-après :
• Laser: Class 1, conforme à la norme EN60825-1
• Certification: UL/IEC 60950-1 ou UL/IEC 62368-1
16.2.5 Cybersecurity
Firmware à signature numérique
Restriction d'accès par mot de passe (Digest HTTP)
Support de plusieurs niveaux d'accès des utilisateurs
Contrôle d'accès IEEE 802.1X
Cryptage HTTPS avec TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 et TLS1.3
Gestion centralisée des certificats
Conforme aux spécifications du service de sécurité
ONVIF
16.2.6 Vidéo
Encodeur vidéo
• Protocole de communication: ONVIF, Profil Q Profil
S et Profil T, ONVIF Thermal Service
• Configuration du dispositif: TCP/IPv4-IPv6, UDP/
IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compression vidéo: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flux vidéo indépendants
• Résolution de l’image: de 320x180pixel jusqu'à
720x480pixel en 4 étapes
• Frame rate sélectionnable de 1 à 30 images par seconde (fps)
• Serveur Web
• OSD directionnel (maximum 4 zones réglables)
• Motion Detection
• QoS: DSCP différenciés pour le streaming et la gestion du périphérique
• Protocoles SNMP et NTCIP
16.2.7 Interface I/O
I/O carte d’alarme:
• Entrées d'alarme: 1
• Sorties relais: 1+1 (1 relais réservé à la pompe du lave-glace et une configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Entrée pour réinitialisation à distance: 1
30 MNVCNXPTZ2_2032_FR
16.2.8 Caméras
Consulter le tableau correspondant (16.4 Caméras thermiques, page
35).
16.2.9 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement
• Fonctionnement continu: de -40°C jusqu'à +65°C
• Essai de température conforme à NEMA-TS 2-2003
(R2008) paragr. 2.1.5.1, profil de test fig. 2-1 (de
-34°C jusqu’à +74°C)
• Intervention de la fonction de dégivrage (départ à froid): de -40°C jusqu'à -10°C
Humidité relative: de 5% jusqu'à 95%
16.2.10 Certifications
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN61000-6-4,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Classe A)
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, ICE60950-
22
Degré de protection IP (EN/IEC60529): IP66, IP67,
IP68, IP69
Certification UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (uniquement pour version en 24Vac)
Compatibilité électromagnétique (Amérique du
Nord): FCC part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Degré de protection Type (UL50E): 4X (uniquement pour version en 24Vac)
Certification EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Directive
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Directive 2012/19/EU
16.2.11 Certifications - Applications marines
Certification Lloyd's Register Marine Type Approval
(les versions 24Vac et 120Vac ont besoin de filtre accessoire FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilité électromagnétique: EN60945
Résistant à la brume saline: EN60068-2-52
Éprouvé à 70°C pendant 16 heures conformément à la norme EN60068-2-2
16.3 NXPTZT SERIES2 (NXPTZT)
16.3.1 Mécanique
Construction en acier inox AISI 316L
Surfaces externes microbillées au silicium et
électropolies
Système dynamique de contrôle de la position
Aucun jeu mécanique
Câble multipolaire préinstallé (3m, des longueurs différentes sont disponibles sur demande)
Rotation horizontale: 360°, rotation continue
Rotation verticale: de -90° jusqu'à +90°
Vitesse horizontale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 100°/s
Vitesse verticale (variable): de 0.1°/s jusqu'à 100°/s
Précision du rappel des positions de preset: 0.02°
Essuie-glace intégré
Poids net: 24kg
16.3.2 Fenêtres pour caisson
Fenêtre en verre extra-clair
• Épaisseur: 5mm
Fenêtre en germanium (optique 9mm, 13mm, 19mm,
25mm, 35mm)
• Épaisseur: 1.5mm
• Traitement extérieur: antirayures (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflets
• Traitement intérieur: antireflets
• Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 14μm
• Transmittance moyenne (de 7.5μm jusqu'à
11.5μm): 91.2%
• Transmittance moyenne (de 11.5μm jusqu'à
14μm): 80.9%
Fenêtre en germanium (optique de 50mm)
• Épaisseur: 2mm
• Traitement extérieur: antirayures (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflets
• Traitement intérieur: antireflets
• Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 14μm
• Transmittance moyenne (de 7.5μm jusqu'à
11.5μm): 90%
• Transmittance moyenne (de 11.5μm jusqu'à
14μm): 77%
MNVCNXPTZ2_2032_FR 31
16.3.3 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Puissance absorbée:
• 120W max
• 30W, tourelle à l’arrêt, chauffage éteint
16.3.4 Réseau
Port RJ45
• Connexion Ethernet: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Connexion Ethernet:100BASE-FX
• Tension d’alimentation: 3.3V
• Standard: conforme MSA
Le module SFP (non fourni par VIDEOTEC) doit répondre aux exigences ci-après :
• Laser: Class 1, conforme à la norme EN60825-1
• Certification: UL/IEC 60950-1 ou UL/IEC 62368-1
16.3.5 Cybersecurity
Firmware à signature numérique
Restriction d'accès par mot de passe (Digest HTTP)
Support de plusieurs niveaux d'accès des utilisateurs
Contrôle d'accès IEEE 802.1X
Cryptage HTTPS avec TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 et TLS1.3
Gestion centralisée des certificats
Conforme aux spécifications du service de sécurité
ONVIF
16.3.6 Vidéo
Caméra Day/Night
Encodeur vidéo
• Protocole de communication: ONVIF, Profil Q Profil
S et Profil T
• Configuration du dispositif: TCP/IPv4-IPv6,
UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-
DISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compression vidéo: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flux vidéo indépendants Full HD
• Résolution de l’image: de 320x180pixel jusqu'à
1920x1080pixel en 6 étapes
• Frame rate sélectionnable de 1 à 60 images par seconde (fps)
• Serveur Web
• OSD directionnel (maximum 4 zones réglables)
• Motion Detection
• QoS: DSCP différenciés pour le streaming et la gestion du périphérique
• Protocoles SNMP et NTCIP
32 MNVCNXPTZ2_2032_FR
Caméra Thermique
Encodeur vidéo
• Protocole de communication: ONVIF, Profil Q Profil
S et Profil T, ONVIF Thermal Service
• Configuration du dispositif: TCP/IPv4-IPv6, UDP/
IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compression vidéo: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flux vidéo indépendants
• Résolution de l’image: de 320x180pixel jusqu'à
720x480pixel en 4 étapes
• Frame rate sélectionnable de 1 à 30 images par seconde (fps)
• Serveur Web
• OSD directionnel (maximum 4 zones réglables)
• Motion Detection
• QoS: DSCP différenciés pour le streaming et la gestion du périphérique
• Protocoles SNMP et NTCIP
16.3.7 Interface I/O
I/O carte d’alarme:
• Entrées d'alarme: 1
• Sorties relais: 1+1 (1 relais réservé à la pompe du lave-glace et une configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Entrée pour réinitialisation à distance: 1
16.3.8 Caméras
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Résolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Capteur d'image: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixels effectifs: environ 2.13 Megapixels
Éclairage minimum:
• Couleur: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Longueur focale: de 4.3mm (wide) jusqu'à 129mm
(télé)
Zoom: 30x (360x avec le zoom numérique)
Iris: de F1.6 jusqu'à F14 (Auto, Manuel)
Angle de vision horizontal: de 63.7° (wide end) jusqu'à 2.3° (tele end)
Angle de vision vertical: de 38.5° (wide end) jusqu'à
1.3° (tele end)
Vitesse d'obturation: de 1/1s jusqu'à 1/10000s (Auto,
Manuel)
Equilibrage du blanc: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuel, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: de 0dB jusqu'à 50.0dB (Auto, Manuel)
Wide Dynamic Range: 120dB
Système Focus: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuel
Effets Image: E-flip
Réduction du bruit (2D, 3D): Off, On (de niveau 1 jusqu'à niveau 5)
Contrôle Exposition: Auto, Manuel, Priorité (Priorité shutter, Priorité iris, Priorité à la luminosité)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Masquage dynamique des zones de confidentialité: maximum 24 masques configurables, 8 affichables en simultané
Indoor Flicker Reduction
Limite du Gain: de10.7dB jusqu'à 50dB
High sensitivity: On/Off
Compensation Backlight: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Compensation exposition: Off, On (de -10.5dB jusqu'à
+10.5dB)
Netteté: de niveau 0 jusqu'à niveau 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Niveau de Masquage (Off, On, de niveau 1 jusqu'à niveau 15)
Stabilisation image digitale: On/Off
Caméras thermiques
Consulter le tableau correspondant (16.4 Caméras thermiques, page
35).
MNVCNXPTZ2_2032_FR 33
16.3.9 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement
• Fonctionnement continu: de -40°C jusqu'à +65°C
• Essai de température conforme à NEMA-TS 2-2003
(R2008) paragr. 2.1.5.1, profil de test fig. 2-1 (de
-34°C jusqu’à +74°C)
• Intervention de la fonction de dégivrage (départ à froid): de -40°C jusqu'à -10°C
Humidité relative: de 5% jusqu'à 95%
16.3.10 Certifications
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN61000-6-4,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Classe A)
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, ICE60950-
22
Degré de protection IP (EN/IEC60529): IP66, IP67,
IP68, IP69
Certification UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (uniquement pour version en 24Vac)
Compatibilité électromagnétique (Amérique du
Nord): FCC part 15 (Classe A), ICES-003 (Classe A)
Degré de protection Type (UL50E): 4X (uniquement pour version en 24Vac)
Certification EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Directive
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Directive 2012/19/EU
16.3.11 Certifications - Applications marines
Certification Lloyd's Register Marine Type Approval
(les versions 24Vac et 120Vac ont besoin de filtre accessoire FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilité électromagnétique: EN60945
Résistant à la brume saline: EN60068-2-52
Éprouvé à 70°C pendant 16 heures conformément à la norme EN60068-2-2
34 MNVCNXPTZ2_2032_FR
16.4 Caméras thermiques
CAMÉRAS THERMIQUES (RÉSOLUTION 336X256)
Objectif
9mm
Capteur d'image
Résolution interpolée
Dimensions pixel
Réponse spectrale - Infrarouge onde longue
(LWIR)
Obturateur interne (uniquement pour compensation senseur)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom numérique
Fréquence de mise à jour d'image
Haut fréquence de mise à jour d'image
Gamme scène (High Gain)
Gamme scène (Low Gain)
Champ de vision horizontal
Champ de vision vertical
F-number
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques avancées
Homme (détection / reconnaissance / identification)
Véhicule (détection / reconnaissance / identification)
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
35°
27°
F/1.25
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
285m / 71m
/ 36m
880m / 220m
/ 108m
Objectif
19mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
17°
13°
F/1.25
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
Objectif
13mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
25°
19°
F/1.25
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
440m / 112m
/ 56m
1340m /
340m / 170m
640m / 160m
/ 80m
1950m /
500m / 250m
930m / 230m
/ 116m
2800m /
710m / 360m
1280m /
320m / 160m
3850m /
950m / 295m
Objectif
25mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
13°
10°
F/1.1
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
Objectif
35mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
9,3°
7,1°
F/1.2
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
Objectif
50mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
6,5°
5°
F/1.2
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
1700m /
430m / 215m
5100m /
1320m /
660m
L'analyse radiométrique n'affecte pas les performances de la caméra.
MNVCNXPTZ2_2032_FR 35
CAMÉRAS THERMIQUES (RÉSOLUTION 640X512)
Objectif
9mm
Capteur d'image
Résolution interpolée
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
Dimensions pixel
Réponse spectrale - Infrarouge onde longue
(LWIR)
Obturateur interne (uniquement pour compensation senseur)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom numérique
Fréquence de mise à jour d'image
Haut fréquence de mise à jour d'image
Gamme scène (High Gain)
Gamme scène (Low Gain)
Champ de vision horizontal
Champ de vision vertical
F-number
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques avancées
Homme (détection / reconnaissance / identification)
Véhicule (détection / reconnaissance / identification)
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
69°
56°
F/1.4
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
250m / 63m
/ 31m
720m / 175m
/88m
Objectif
13mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
45°
37°
F/1.25
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
390m / 95m
/ 47m
1080m /
275m / 140m
Objectif
25mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
25°
20°
F/1.1
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
Objectif
19mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
32°
26°
F/1.25
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
Objectif
50mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
12.4°
9.9°
F/1.2
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
Objectif
35mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
18°
14°
F/1.2
< 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0
570m / 144m
/ 72m
1550m /
400m / 200m
820m / 210m
/ 104m
2200m /
580m / 290m
1140m /
280m / 142m
3000m /
800m / 200m
1500m /
380m / 190m
3900m /
1060m /
540m
L'analyse radiométrique n'affecte pas les performances de la caméra.
36 MNVCNXPTZ2_2032_FR
17 Dessins techniques
Les tailles indiquées sont en millimètres.
Ø 138
330
N°4 M10
240
Fig.
24
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
MNVCNXPTZ2_2032_FR 37
220.5
N°4 M10
330
Ø 138
Fig.
25
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
38 MNVCNXPTZ2_2032_FR
Ø 138
460
N°4 M10
240
Fig.
26
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
MNVCNXPTZ2_2032_FR 39
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNXPTZ2_2032_FR
DEUTSCH
NXPTZ SERIES2
(NXPTZHD)
NXPTZR SERIES2
(NXPTZR)
NXPTZT SERIES2
(NXPTZT)
Single oder Dual Vision PTZ-Kamera für On- und Offshore-
Anwendungen in Meeres- und Industrieumgebungen
DE
Deutsch
- Bedienungsanleitung
2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ........................7
MNVCNXPTZ2_2032_DE 3
4 MNVCNXPTZ2_2032_DE
MNVCNXPTZ2_2032_DE 5
6 MNVCNXPTZ2_2032_DE
1 Allgemeines
Vor der Installation und Anwendung dieses Produkts ist die gesamte mitgelieferte Dokumentation aufmerksam zu lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in Reichweite aufbewahren.
1.1 Schreibweisen
GEFAHR!
Erhöhte Gefährdung.
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes angegeben, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, bevor die beschriebenen
Arbeiten durchgeführt werden.
GEFAHR!
Gefahr mechanischer Natur.
Quetsch- oder Scherkantengefahr.
ACHTUNG!
Mittlere Gefährdung.
Der genannte Vorgang hat große
Bedeutung für den einwandfreien Betrieb des Systems. Es wird gebeten, sich die
Verfahrensweise durchzulesen und zu befolgen.
ANMERKUNG
Beschreibung der Systemmerkmale.
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen, um das Verständnis der folgenden Phasen zu gewährleisten.
2 Anmerkungen zum Copyright und
Informationen zu den
Handelsmarken
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
ONVIF® ist ein eingetragenes Markenzeichen von
Onvif, Inc.
3 Sicherheitsnormen
ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an der die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem automatischen zweipoligen
Schutzschalter 20A max ausgestattet sein.
Zwischen den Schutzschalter Kontakten muss mindestens ein Abstand von 3mm vorhanden sein. Der Schalter muss eine
Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom
(Differenzial) und gegen Überstrom haben
(magnetothermisch).
Die elektrische Anlage muss mit einem
Netztrennschalter versehen sein, der im
Bedarfsfall sofort erkannt und gebraucht werden kann.
ACHTUNG! Gefährliche Losteile. Finger und andere Körperteile fernhalten.
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
ACHTUNG! Die Anlage gehört zum Typ TNV-
1. Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.
Die Einrichtung darf nur mit größter
Vorsicht transportiert werden. Ruckartige
Haltemanöver, Höhenunterschiede und starke Aufpralle können das Objekt schädigen oder den Benutzer verletzten.
• Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle
Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer
Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten
Geräte entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem
Handbuch wurde sorgfältig ausgeführt und
überprüft. Der Hersteller kann dennoch keine
Haftung für die Verwendung übernehmen.
Dasselbe gilt für jede Person oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem
Handbuch miteinbezogen ist.
MNVCNXPTZ2_2032_DE 7
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.
• Es dürfen keine Kabel mit Verschleiß- oder
Alterungsspuren verwendet werden.
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der
Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des Personals und der Anlage schwer gefährden.
• Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Nicht originale Ersatzteile können zu
Bränden, elektrischen Entladungen oder anderen
Gefahren führen.
• Vor der Installation ist anhand des
Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften
(4.2 Kennzeichnung des Produkts, Seite 10).
• Die Einrichtung ist für die dauerhafte Befestigung und Verbindung in ein Gebäude oder eine andere geeignete Struktur konzipiert. Vor jeder Operation muss die Einrichtung dauerhaft befestigt und verbunden werden.
• Die elektrische Anlage muss mit einem
Netztrennschalter versehen sein, der im Bedarfsfall sofort erkannt und gebraucht werden kann.
• Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen.
In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen.
• Für Produkte mit UL-Kennzeichnung mit einer
Versorgung von 24Vac einen isolierten UL listed
TNV/ES1 Transformator verwenden, der mit den
Bestimmungen IEC/UL 60950-1 und IEC/UL 62368-
1 übereinstimmt.
• Die Installationskategorie (auch als
Überspannungskategorie bezeichnet) gibt den Pegel der Netzspannungsstöße an, denen die Ausrüstung ausgesetzt ist.
Die Kategorie hängt vom Installationsort der Ausrüstung und von den externen
Schutzeinrichtungen gegen Spannungsstöße ab. Ausrüstungen in einer gewerblichen
Umgebung, die direkt mit den Hauptzweigen der Versorgungsanlage verbunden sind, gehören zur Installationskategorie III. In diesem Fall ist eine Abstufung auf Installationskategorie
II erforderlich. Alternativ können UL listed
Überspannungsschutzvorrichtungen (SPD) von Fase zu Nullleiter und von Nullleiter zur Erde geführt werden. UL-gelistete
Überspannungsschutzvorrichtungen sind für die wiederholte Begrenzung kurzzeitig auftretender Spannungsspitzen und für die folgenden nominellen Betriebsbedingungen auszulegen: Typ 2 (Dauerhaft angeschlossene
Überspannungsschutzvorrichtungen für die Installation auf der Ladungsseite der
Hilfseinrichtung); Nennentladestrom (In) 20kA min.
Benutzt werden können beispielsweise: FERRAZ
SHAWMUT, STT2240SPG-CN, STT2BL240SPG-CN, spezifiziert für 120Vac/240Vac, (In=20kA). Der maximale Abstand zwischen dem Einbau und der
Abkürzung ist 5m.
8 MNVCNXPTZ2_2032_DE
• Das Gerät muss von technischen Fachleuten vorbehalten an einem Ort mit beschränktem
Zugriff installiert werden.
• Um die Vorschriften über Spannungseinbrüche und -abschaltungen einzuhalten, benutzen Sie bitte eine unterbrechungsfreie Stromversorgung
(UPS).
• Der Anschluss an den Erdungsschutzleiter ist nach den örtlichen Installationsanordnungen auszuführen..
• Der im Gerät verfügbare Erdungsanschluss muss ständig geerdet sein.
• Damit ein ständiger Brandschutz garantiert wird, sind die Sicherungen nur in dem gleichen Typ und
Wert zu ersetzen. Die Sicherungen sind nur von
Fachleuten zu ersetzen.
• Vorgeschrieben ist der Anschluss an eine
Versorgungsquelle, deren Eigenschaften den
Angaben auf dem Kennzeichnungsschild entsprechen. Vor der Installation ist zu prüfen, ob die Stromleitung sachgerecht abgetrennt ist. Die
Versorgungsspannung darf die Toleranzen (±10%) nicht überschreiten.
• Das Gerät umfasst bewegliche Teile. Stellen Sie sicher, dass die Einheit an einer Stelle positioniert wird, die unter normalen Betriebsbedingungen nicht zugänglich ist. Bringen Sie das im
Lieferumfang des Gerätes enthaltene Schildchen in der Nähe des Objektes an gut sichtbarer Stelle an.
• Bringen Sie das Schildchen Gefährliche
Bewegungsteile in der Nähe der Einrichtung an. (
Abb. 5, Seite 14).
• Das Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Stoffe benutzen.
• Die Wartung der Einrichtung ist Fachleuten vorbehalten. Während der Wartungsarbeiten ist die tätige Person der Gefahr von Stromschlägen und anderen Gefahren ausgesetzt.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der
Gewährleistungsrechte.
• Vor dem Anschluss sämtlicher Signalkabel ist zu prüfen, ob die Einrichtung sachgerecht mit dem
Erdungskreis verbunden ist.
• Wenn die Einrichtung von der Anlage getrennt werden muss, ist das Erdungskabel stets zuletzt abzuklemmen.
• Vermeiden Sie durch gebotene Vorkehrungen, dass das Gerät durch elektrostatische Entladungen beschädigt wird.
• Die Einrichtung ist vorsichtig zu handhaben, starke mechanische Beanspruchungen könnten sie beschädigen.
• Achten Sie besonders auf die Isolierabstände zwischen der Versorgungsleitung und allen anderen Kabeln einschließlich der Vorrichtungen zum Schutz gegen Blitzeinschlag.
MNVCNXPTZ2_2032_DE 9
4 Identifizierung
4.1 Beschreibung und
Bezeichnung des Produktes
Single oder Dual Vision PTZ-Kamera für On- und Offshore-Anwendungen in Meeres- und
Industrieumgebungen.
NXPTZ SERIES2 bietet maximale
Korrosionsbeständigkeit und erfordert dank der bei den Herstellungsprozessen angewandten hohen
Präzision und der soliden Konstruktion aus Edelstahl
AISI 316L mit mikrogestrahlten und elektropolierten
Oberflächen keine Wartung.
4.2 Kennzeichnung des Produkts
Auf dem Produkt befindet sich ein
Etikett, das mit der CE-Kennzeichnung
übereinstimmt.
Abb.
1
Das Schildchen nennt:
• Identifizierungscode des Modells.
• Versorgungsspannung (Volt).
• Frequenz (Hertz).
• Stromaufnahme (Ampere).
• Schutzart (IP).
• Seriennummer.
4.2.1 Prüfung der Kennzeichnung
Vor Beginn der Installationsarbeiten ist zu kontrollieren, ob das gelieferte Material den jeweiligen Anforderungen entspricht. Zu erkennen ist dies anhand der Kennzeichnungsschilder.
Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des
Personals und der Anlage schwer gefährden.
Für weitere Informationen bzgl. der Versionen und
Codierungen des Produkts Bezug nehmen auf das entsprechende Kapitel (5 Versionen, Seite 11).
10 MNVCNXPTZ2_2032_DE
5 Versionen
5.1 Day/Night-Kamera
Die Produktversion mit Tag- und Nachtkamera ist mit einer SONY-Kamera oder einer Kamera mit Delux-
Technologie ausgestattet.
5.3 Dual Vision mit
Tag- und Nachtkamera und radiometrischer
Wärmebildkamera
Die Produktversion Dual Vision ist mit einer Tag- und
Nachtkamera von SONY und einer Wärmebildkamera mit radiometrischen oder erweiterten radiometrischen Funktionen ausgestattet.
Abb.
2
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
5.2 Radiometrische
Wärmebildkamera
Die Produktversion mit radiometrischer
Wärmebildkamera ist mit einer wärmeempfindlichen
Kamera mit radiometrischen oder erweiterten radiometrischen Funktionen ausgestattet.
Abb.
4
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
Abb.
3
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
MNVCNXPTZ2_2032_DE 11
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung
5.4 Identifizierung des Modells
NXPTZ SERIES2 - KONFIGURATIONSOPTIONEN
NXPTZHD
Strom- Versorgung
1
230Vac
2
24Vac
Kamera
1
2
Super low-light Videotec-Kamera Day/Night, 30-fach-Zoom, Full
HD
Kamera SONY FCB-EV7520, FULL
HD 1080p, 30x
VW0Z0
3
120Vac
Tab.
1
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
NXPTZR SERIES2 - KONFIGURATIONSOPTIONEN
NXPTZR
Strom- Versorgung
1
230Vac
Wärmebildkamera
Y
Wärmebildkamera 50mm, 336x256
2
24Vac
3
120Vac
Tab.
2
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
A
Wärmebildkamera 35mm, 336x256
F
C
B
V
Wärmebildkamera 25mm, 336x256
Wärmebildkamera 19 mm, 336x256
Wärmebildkamera 13 mm, 336x256
Wärmebildkamera 9mm, 336x256
W
Wärmebildkamera 50mm, 640x512
D
Wärmebildkamera 35mm, 640x512
E
Wärmebildkamera 25mm, 640x512
U
Wärmebildkamera 19 mm, 640x512
G
Wärmebildkamera 13 mm, 640x512
H
Wärmebildkamera 9mm, 640x512
Optionen
0
Ohne integrierten Videoanalysefunktionen (ohne VIDEOTEC
ANALYTICS)
V
Mit integrierten Videoanalysefunktionen (VIDEOTEC
ANALYTICS)
Überarbeitung
C
In Übereinstimmung mit ONVIF,
Profil Q, Profil S und Profil T
J
In Übereinstimmung mit ONVIF,
Profil S und Profil T
Optionen
0
R
Wärmebildkamera mit radiometrischen Funktionen
Wärmebildkamera mit erweiterten radiometrischen Funktionen
Überarbeitung
0Z00 C
In Übereinstimmung mit
ONVIF, Profil Q, Profil S und
Profil T
J
In Übereinstimmung mit
ONVIF, Profil S und Profil T
Frequenz
-
7.5Hz
H
30Hz
NXPTZT SERIES2 - KONFIGURATIONSOPTIONEN
Strom- Versorgung
Day/Night-Kamera
NXPTZT 1
230Vac
2
Kamera SONY FCB-EV7520, FULL
HD 1080p, 30x
2
24Vac
Tab.
3
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
3
120Vac
Wärmebildkamera
Y
Wärmebildkamera 50mm,
336x256
A
Wärmebildkamera 35mm,
336x256
B
V
F
C
Wärmebildkamera 25mm,
336x256
Wärmebildkamera 19 mm,
336x256
Wärmebildkamera 13 mm,
336x256
Wärmebildkamera 9mm,
336x256
W
Wärmebildkamera 50mm,
640x512
D
Wärmebildkamera 35mm,
640x512
E
Wärmebildkamera 25mm,
640x512
U
Wärmebildkamera 19 mm,
640x512
G
Wärmebildkamera 13 mm,
640x512
H
Wärmebildkamera 9mm,
640x512
Optionen
W
Wärmebildkamera mit radiometrischen Funktionen
R
Wärmebildkamera mit erweiterten radiometrischen Funktionen
Überarbeitung Frequenz
-
7.5Hz
0Z00 C
J
In Übereinstimmung mit
ONVIF, Profil S und Profil T
In Übereinstimmung mit
ONVIF, Profil
Q, Profil S und
Profil T
H
30Hz eutsch - DE Bedienungsanleitung - D
6 Vorbereitung des
Produktes auf den Gebrauch
Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte.
6.1 Sicherheitsvorkehrungen vor dem Gebrauch
Das Gerät umfasst bewegliche Teile. Stellen
Sie sicher, dass die Einheit an einer Stelle positioniert wird, die unter normalen
Betriebsbedingungen nicht zugänglich ist. Bringen Sie das im Lieferumfang des
Gerätes enthaltene Schildchen in der Nähe des Objektes an gut sichtbarer Stelle an.
Abb.
5
6.2 Entfernen der Verpackung
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die
Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei offensichtlichen Schadensspuren an der
Verpackung muss umgehend der Lieferant verständigt werden.
Im Falle der Rückgabe des nicht korrekt funktionierenden Produktes empfiehlt sich die
Verwendung der Originalverpackung für den
Transport.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
6.3 Inhalt
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden
Materialliste übereinstimmt:
• Positionierungseinheit
• Sonnenschutzdach (2 Sonnenschutzdächer in der
Ausführung mit Doppelkamera)
• Schrauben
• Scheibenwaschanlagenkit
• Schildchen (ACHTUNG: Gefährliche Losteile)
• Sechskantschlüssel
• Bedienungslanleitung
6.4 Sichere Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig wiederverwertbar. Es ist Sache des
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden
Fall aber nach den geltenden Vorschriften des
Anwendungslandes zu entsorgen.
14 MNVCNXPTZ2_2032_DE
6.5 Auf die Installation vorbereitende Tätigkeiten
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
Die Installation mit geeigneten Werkzeugen ausführen. Dennoch kann der Ort, an dem die Vorrichtung installiert wird, den Einsatz von Spezialwerkzeugen erfordern.
Eine Installationsoberfläche auswählen, die ausreichend widerstandsfähig ist und dazu geeignet, dem Gewicht des
Gerätes standzuhalten; dabei müssen die besonderen Umgebungsbedingungen wie starker Wind berücksichtigt werden.
Das Gerät so installieren, dass Unfälle durch den Kontakt mit den bewegten
Teilen verhindert werden: sie dürfen nicht gegen andere Gegenstände stoßen und so
Gefahrensituationen hervorrufen.
Vor dem Einschalten der Stromversorgung prüfen, dass das Gerät fest verankert ist.
Für Kundendiensteingriffe wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes technisches
Personal.
Da der Benutzer für die Auswahl der
Verankerungsoberfläche der Einheit verantwortlich ist, liefert der Hersteller die Befestigungsvorrichtungen für die
Verankerung der Einheit auf der Oberfläche nicht mit. Der Installateur ist daher für die Auswahl der für die zur Verfügung stehende Oberfläche geeigneten
Vorrichtungen verantwortlich.
Die Einheit kann mit verschiedenen Bügeln und
Halterungen installiert werden.
Wir empfehlen, ausschließlich Bügel und Zubehör zu verwenden, die für die Installation geeignet sind.
6.5.1 Befestigung an der Brüstung oder an der Decke
Bei einer Deckenmontage ist über die
Webschnittstelle der Modus Deckenmontage zu aktivieren (Web Interface Bedienungs- anleitungen, Bewegungsparameter Seite).
Den Adapter (01) am Boden der Einheit befestigen.
Hierzu die 4 flachen, mitgelieferten Senkschrauben
(02) mit Innensechskant M10x20mm aus Edelstahl (A4
Klasse 70) verwenden.
Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und
Rückstände sind.
Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung
(Loctite 270) von den 4 Gewindebohrungen unten am
Geräteunterteil anbringen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 35Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
Abb.
6
Die zusammengebaute Einheit müss an die Brüstung oder an die Decke durch die externen Bohrungen vom
Adapter befestigt werden. Schrauben verwenden, die einem Gewicht standhalten können, das mindestens 4 mal größer als das der Einheit ist.
35°
35°
01
02
Ø 200
35°
Ø 11
35°
Ø 238
Abb.
7
MNVCNXPTZ2_2032_DE 15
6.5.2 Befestigung mit Bügel
Die Halterung kann direkt an einer vertikalen
Wand befestigt werden. Schrauben und
Wandbefestigungsvorrichtungen verwenden, die einem Gewicht standhalten können, das mindestens viermal größer als das der Einheit ist.
Für die Befestigung des Geräts am Bügel müssen die mitgelieferten 4 flache Unterlegescheiben,
4 Sicherungsscheiben aus Edelstahl und 4
Sechskantschrauben aus Edelstahl (A4 Klasse 70) der
Größe M10x20mm verwendet werden.
Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und
Rückstände sind.
Eine ausreichende Menge von Schraubensicherung
(Loctite 270) an den 4 Scrauben anbringen.
Schrauben festziehen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 35Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
6.5.3 Befestigung durch Mastverseilung oder Winkeladaptermodul
Um das Produkt an der Mastverseilung zu installieren bzw. in Übereinstimmung eines Winkels muss man in erster Linie die Einheit an der Wandhalterung
befestigen (6.5.2 Befestigung mit Bügel, Seite 16).
6.5.3.1 Befestigung an Mastverseilung
Zum Befestigen der Wandbügelhalterung an den
Halterungsbügel die im Lieferumfang enthaltenen
4 flachen Unterlegscheiben, die 4 Federringe aus Edelstahl und die 4 Sechskantschrauben aus
Edelstahl (A4 Klasse 70) M10x30mm verwenden.
Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und
Rückstände sind.
Reichlich Gewindesicherungsmittel (Loctite 270) auf die 4 Gewindeöffnungen des Wandhalterungsbügels auftragen.
Schrauben festziehen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 35Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
Abb.
8
Abb.
9
Ø
11
16
150
Abb.
10
MNVCNXPTZ2_2032_DE
6.5.3.2 Befestigung mit Winkelmodul
Zum Befestigen der Wandbügelhalterung an das Winkeladaptermodul die im Lieferumfang enthaltenen 4 flachen Unterlegscheiben, die 4 Federringe aus Edelstahl und die 4
Sechskantschrauben aus Edelstahl (A4 Klasse 70)
M10x30mm verwenden.
Sicherstellen, dass die Gewinde ohne Schmutz und
Rückstände sind.
Reichlich Gewindesicherungsmittel (Loctite 270) auf die 4 Gewindeöffnungen des Winkelmoduls aufbringen.
Schrauben festziehen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 35Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
6.5.4 Befestigung des
Sonnenschutzdachs
Es ist möglich, das Sonnenschutzdach am Gehäuse zu befestigen. Hierzu die mitgelieferten Schrauben verwenden.
Eine ausreichende Menge an Schraubensicherung
(Loctite 270) an den Gewindebohrungen anbringen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 2Nm.
Die Schraubensicherung eine Stunde lang wirken lassen, dann die Installation beenden.
Abb.
12
Abb.
11
MNVCNXPTZ2_2032_DE 17
7 Installation
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.
Beim Start führt das System eine Reihe von automatischen Kalibrierbewegungen aus: Halten Sie sich nicht in der Nähe des
Gerätes auf, wenn es eingeschaltet wird.
VIDEOTEC empfiehlt, vor der endgültigen
Montage am Installationsort die
Konfiguration und die Leistungen des
Gerätes zu prüfen.
Das Produkt verfügt über ein mehrpoliges
Kabel, mit dem die Anschlüsse ausgeführt werden können.
7.1 Benutzerfeld
Installationstemperatur: von -40°C (-40°F) bis zu
+65°C (149°F).
Betriebstemperatur: von -40°C (-40°F) bis zu +65°C
(149°F).
7.2 Installationsmethoden
Die Einheit kann nur in Standardposition oder invertiert (Deckenmontage) installiert werden.
Wenn es in letzterer Position installiert wird, erfolgt die Neukonfiguration der Orientierungs- und
Kontrollfunktionen der Videokamera über die
Systemsoftware.
Der Betrieb in invertierter Position erfordert keinerlei
Änderung der Hardware.
Abb.
13
18 MNVCNXPTZ2_2032_DE
7.3 Anschluss der
Stromversorgung
Die elektrischen Anschlüsse nur durchführen, wenn die Stromversorgung abgetrennt und die Trennvorrichtung offen ist.
Im Zuge der Installation ist zu prüfen, ob die Merkmale der von der Anlage bereitgestellten Versorgung mit den erforderlichen Merkmalen der Einrichtung
übereinstimmen.
Prüfen Sie, ob die Quelle und das
Versorgungskabel sachgerecht bemessen sind.
Je nach Version kann die Vorrichtung mit unterschiedlichen Versorgungsspannungen geliefert werden. Der Wert der Versorgungsspannung ist auf dem Kenndatenschildchen des Produktes
angegeben. (4.2 Kennzeichnung des Produkts, Seite
Im mehrpoligen Kabel sind die Versorgungs- und
Erdungskabel enthalten.
Die Anschlüsse der Beschreibung in der Tabelle entsprechend ausführen.
ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG
Kabelfarbe Beschreibung
Netzteil 24Vac
Schwarz 2
Schwarz 1
Gelb/Grün
(N) Nullleiter
(L) Phase
Erder
Netzteil 230Vac
Schwarz 2
Schwarz 1
Gelb/Grün
(N) Nullleiter
(L) Phase
Erder
Netzteil 120Vac
Schwarz 2
Schwarz 1
Gelb/Grün
(N) Nullleiter
(L) Phase
Erder
Tab.
4
7.4 Anschluss des Ethernet-
Kabels
Das Abschirmgeflecht des Ethernetkabels muss benutzerseitig stets über den
Steckverbinder geerdet sein.
Einen geschirmten Steckverbinder RJ45 zum Crimpen des Ethernetkabels verwenden.
Die Anschlüsse nach den Angaben in der Tabelle vornehmen (standardgerecht: TIA/EIA-568-B).
5
6
3
4
7
8
1
2
ANSCHLUSS DES ETHERNET-KABELS
Nummer des Pins Kabelfarbe
Orange-Weiß
Orange
Grün-Weiß
Blau
Blau-Weiß
Grün
Braun-Weiß
Braun
Tab.
5
Eine typische Installation zeigt das nachstehende
Beispiel.
Abb.
14
Personal
Computer
Switch
MNVCNXPTZ2_2032_DE 19
7.5 Anschluss an Alarme und
Relais
Die Einheit ist mit den in der Tabelle aufgeführten
Alarmen und Relais ausgestattet.
ANSCHLUSS AN ALARME UND RELAIS
Kabelfarbe Beschreibung
Rot-Blau
Grau-Rosa
Relais 1, A
Relais 1, B
Braun-Grün
Weiß-Grün
Grün
Braun
Weiß-Gelb
Schwarz
Relais 2, A
Relais 2, B
Gemeinsamer Alarm, COM
Alarm 1 (potenzialfreier Kontakt), AL1
Spannungsversorgung des Reseteingangs
Reseteingang
Tab.
6
Elektrische Isolation aller nicht angeschlossenen und in der Tabelle nicht aufgeführten Kabel, da diese keine
Funktion haben.
7.5.1 Anschluss Alarm mit potenzialfreiem Kontakt
Bei einem Alarm mit potenzialfreiem Kontakt (Alarm
AL1), Den Anschluss wie in der Abbildung gezeigt ausführen.
Der potenzialfreie Kontakt kann vom Typ
NO (normalerweise offen) oder vom Typ NC
(normalerweise geschlossen) sein.
Für weitere Infos bitte entsprechendes Kapitel beachten (Web Interface Bedienungs- anleitungen,
Digitale I/O Seite).
Alle Alarme haben eine Reichweite von etwa 200m, die mithilfe eines abgeschirmten Kabels mit
Mindestquerschnitt von 0.25mm² (23AWG) erzielt werden kann.
7.5.2 Anschluss der Relais
Das Relais kann mit den in Folge beschriebenen Spezifikationen verwendet werden. Arbeitsspannung: bis zu 30Vac oder 60Vdc. Strom: 1A max. Verwenden Sie
Kabel mit einem geeigneten Querschnitt und mit folgenden Eigenschaften: von
0.25mm² (23AWG) bis zu 1.5mm² (15AWG).
Aufgrund der fehlenden Polarität können beide
Anschlüsse des gleichen Relais an Gleich- oder
Wechselspannungen angeschlossen werden.
7.5.3 Anschluss der Waschanlage.
Für weitere Details zur Konfiguration und zum Gebrauch beachten Sie bitte das
Handbuch des entsprechenden Geräts.
Bei Freigabe der Waschanlage gibt das Relais 2 die
Aktivierung der Pumpe an (7.5 Anschluss an Alarme und Relais, Seite 20).
Für die Konfiguration auf das entsprechende
Handbuch Bezug nehmen (9.2 Web-Schnittstelle,
Seite 21).
Potenzialfreier
Kontakt
AL1 COM
Abb.
15
20 MNVCNXPTZ2_2032_DE
8 Einschaltung
Der automatische Vorheizvorgang (De-Ice) könnte immer dann aktiviert werden, wenn das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von unter 0°C in Betrieb genommen wird.
Dieser Vorgang ist notwendig, um die korrekte Funktionalität der Vorrichtung auch bei niedrigen Temperaturen zu gewährleisten. Die Dauer liegt je nach
Wetterbedingungen (von 60 Minuten bis zu
120 Minuten).
Für das Einschalten der Einheit die elektrische
Versorgung anzulegen.
Die elektrische Versorgung abtrennen, um die Einheit abzuschalten.
8.1 Erstes Einschalten
Sicherstellen, das die Einheit und die anderen Bauteile der Anlage korrekt geschlossen sind, um den Kontakt mit unter Spannung stehenden Bauteilen zu verhindern.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile fest und zuverlässig befestigt sind.
9 Konfiguration
9.1 Vorgegebene IP-Adresse
Die Einheit ist konfiguriert, um eine
IP-Adresse von einem DHCP-Server zu erhalten.
Die über DHCP erhaltene IP-Adresse ist in der
Logdatei des DHCP-Servers sichtbar.
Sollte der DHCP nicht verfügbar sein, dann nimmt die
Einheit die Konfiguration automatisch mit einer selbst generierten IP-Adresse im Subnetz 169.254.x.x/16 vor. Die IP-Adresse des PC als zum selben Subnetz gehörend konfigurieren (Beispiel: IP-Adresse:
169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Zur erneuten Suche der IP-Adresse des Geräts ein mit
ONVIF oder einem Netzwerk-Sniffer kompatibles VMS verwenden (IP scan utility).
9.2 Web-Schnittstelle
Unterstützte Browser (der letzten Version):
Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla
Firefox.
9.2.1 Erster Webseitenaufruf
Der erste Schritt zur Konfiguration der Einrichtung ist die Verbindung mit seiner Web-Schnittstelle.
Um auf die Webschnittstelle des Produkts zuzugreifen, genügt es, eine Verbindung über den Browser mit der Adresse http://indirizzo_ip herzustellen.
Beim ersten Zugriff wird die Startseite angezeigt.
Für die Konfiguration der Webschnittstelle das für die installierte Firmware-Version entsprechende
Handbuch heranziehen. Es ist auf der Webseite des
Produkts unter www.videotec.com erhältlich.
MNVCNXPTZ2_2032_DE 21
10 Zubehör und Support
Für nähere Einzelheiten bzgl. der
Konfiguration und Anwendung auf das
Handbuch des entsprechenden Zubehörs oder der entsprechenden Halterung Bezug nehmen.
10.1 Waschanlage
Das Produkt kann mit einer externen Pumpe ausgestattet werden, die Wasser für die Reinigung des Glases liefert.
Mitgeliefert ist ein Kit zum Fertigstellen des
Waschanlageeinbaus.
10.2 Halterung für Montage an
Brüstung oder Decke
Abb.
17
NXPTZTW.
10.3 Wandhalterung
Halterung für die Wandmontage.
Abb.
16
Für weitere Infos bitte entsprechendes
Kapitel beachten (9.2 Web-Schnittstelle,
Abb.
18
NXPTZWB.
22 MNVCNXPTZ2_2032_DE
10.4 Winkeladaptermodul
Eckmontage-Adapter.
10.6 Adapter für den
Glasfaseranschluss
Adapter für den Glasfaseranschluss.
Abb.
21
NXPTZSFP.
Abb.
19
NXPTZCW.
10.5 Massive Mastschelle
Mastmontage-Adapter.
Abb.
20
NXPTZCOL.
MNVCNXPTZ2_2032_DE 23
11 Anleitung für den normalen Betrieb
Der Scheibenwischer ist bei
Aussentemperaturen unter 0°C oder bei
Frost nicht zu betätigen.
Der Scheibenwischer schaltet sich automatisch aus, wenn er laufen gelassen wird.
Die Gerätesteuerung kann über verschiedene Modi erfolgen.
• Über die Nutzersteuerung der Webschnittstelle (9.2
• Mit der Video Management Software (VMS), die das ONVIF-Protokoll unterstützt. In diesem Fall werden die Sonderbefehle mittels der Hilfsbefehle des ONFIV-Protokolls implementiert.
• Über die Software PTZ Assistant (die Software PTZ
Assistant kann auf der Webseite des Produkts unter www.videotec.com heruntergeladen werden).
12 Wartung
Vor technischen Eingriffen am Gerät muss die Stromversorgung unterbrochen werden.
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für
Schäden ab, die durch eigenmächtigen
Zugriff, die Verwendung nicht originaler
Ersatzteile sowie die Installation, Wartung oder Reparatur sämtlicher in diesem
Handbuch genannter Geräte durch nicht fachkundige Personen entstehen.
Im Falle von Beschädigungen muss das Auswechseln oder die Reparatur der betreffenden Teile von VIDEOTEC ausgeführt werden bzw. unter ihrer
Aufsicht.
Das Auswechseln der aufgeführten Bauteile darf nur durch originale Ersatzbauteile von
VIDEOTEC erfolgen, dabei müssen strikt die Wartungsanweisungen im Anhang von jedem Ersatzteilbausatz befolgt werden.
Für jegliche Wartungsarbeiten wird empfohlen, das Produkt für die notwendigen Arbeiten in die Werkstatt zu bringen.
Wenn der Kundendienst von VIDEOTEC kontaktiert wird, muss die Seriennummer zusammen mit dem
Identifizierungscode des Modells.
12.1 Übliche Wartung
(regelmäßig auszuführen)
12.1.1 Überprüfung der Kabel
Die Kabel dürfen keine gefahrenträchtigen
Verschleiß- oder Alterungsspuren zeigen. In diesem
Fall ist eine außerordentliche Wartung fällig.
24 MNVCNXPTZ2_2032_DE
12.2 Außerordentliche Wartung
(nur bei besonderen Anlässen fällig)
12.2.1 Wechsel der Sicherungen
Wartung nur durchführen, wenn die
Stromversorgung abgetrennt und die
Trennvorrichtung offen ist.
ACHTUNG! Damit ein ständiger
Brandschutz garantiert wird, sind die
Sicherungen nur in dem gleichen Typ und
Wert zu ersetzen. Die Sicherungen sind nur von Fachleuten zu ersetzen.
Bei Bedarf können die Sicherungen der
Anschlussleiste im Anschlussraum ausgetauscht werden.
Die Schrauben lösen und den Deckel entfernen.
Abb.
22
Die neuen Sicherungen mussen den Angaben der
Tabelle entsprechen.
WECHSEL DER SICHERUNGEN
Versorgungsspannung
Sicherung (F1)
24Vac, 50/60Hz
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
T 4A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
Sicherung (F2)
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
Tab.
7
Abb.
23
Nach Beendigung das Produkt wieder schließen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 1.5Nm (±0.2Nm).
12.2.2 Factory Default
Wenn das Zugangskennwort nicht mehr auffindbar ist, können die
Werkseinstellungen über eine
Rückstellungsprozedur wiederhergestellt werden.
Für den Reset der werkseitigen Einstellungen bezüglich Netz, Benutzerzugriff und Konfiguration der Kamera folgende Prozedur ausführen:
• Einheit abschalten.
• Unter Verwendung eines potenzialfreien Kontakts das Resetsignal (schwarzes Kabel) und die zugehörige Spannungsversorgung (weißes-gelbes
Kabel) verbinden.
• Die Einheit mit Strom versorgen.
• 2 Minuten warten.
• Einheit abschalten.
• Den Kontakt zwischen Reset und der zugehörigen
Spannungsversorgung öffnen.
• Die Einheit mit Strom versorgen.
Wenn die Factory-Default-Prozedur einmal abgeschlossen ist, muss die Einheit wie im entsprechenden Kapitel beschrieben
konfiguriert werden (9.1 Vorgegebene IP-
MNVCNXPTZ2_2032_DE 25
13 Reinigung
Die Häufigkeit der Eingriffe hängt von der
Umgebung ab, in der die Einheit verwendet wird.
13.1 Fensterreinigung
Zu vermeiden sind Äthylalkohol,
Lösungsmittel, hydrierte
Kohlenwasserstoffe, starke Säuren und alkalische Lösungen. Diese Produkte können die behandelte Oberfläche beschädigen.
Es wird empfohlen, ein weiches Tuch und neutrale mit Wasser verdünnte Seife oder ein spezifisches
Reinigungsmittel für Brillengläser zu verwenden.
13.2 Reinigung des Produktes
Die Reinigung muss mit einem feuchten Tuch ohne
Zuhilfenahme von Druckluft vorgenommen werden.
14 Informationen bezüglich
Entsorgung und Recycling
Die EU-Richtlinie 2012/19/ЕU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) verpflichtet, dass diese Geräte nicht zusammenn mit festen
Haushaltsabfällen entsorgt werden sollten. Diese besonderen Abfällen müssen separat gesammelt werden, um den Rückgewinnungsstrom und das
Recycling der darin enthaltenen Materialien zu optimieren , sowie zur Minderung der Einwirkung auf die menschliche Gesundheit und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von potentiell gefährlichen
Stoffen.
Das Symbol des gekreuzten Mullbehälters ist auf allen Produkten markiert, um sich daran zu erinnern.
15 Problemlösung
Kontaktieren Sie bitte das autorisierte
Kundenzentrum bei jedem nicht beschriebenen Problem oder falls das aufgelistete Problem weiterhin bestehen sollte.
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
PROBLEM
URSACHE
LÖSUNG
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
Falsche Verkabelung,
Schmelzsicherungen durchgebrannt.
Anschlüsse prüfen. Die
Kontinuität der Sicherungen
überprüfen und im Falle eines
Defektes müssen sie durch die aufgeführten Modelle ersetzt werden.
Der Bereich der Aufnahme stimmt mit der aufgerufenen
Presetposition nicht überein.
Verlust der absoluten
Referenzposition.
Die Justierung an der Einrichtung oder einen Reset durch
Ausschalten und erneutes
Einschalten an der Einheit vornehmen.
Die Einrichtung bewegt sich während der Inbetriebnahme nicht.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Ende des Vorheizvorgangs abwarten. Auf der Webseite wird folgende Meldung gezeigt: De-
Ice-Verfahren läuft.
Die Abfälle dürfen an die ausgewiesenen
Müllsammelstellen gebracht werden. Andernfalls darf man es kostenlos an den Vertragshändler bringen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Das kann beim Einkauf von neuen gleichartigen Produkten passieren oder auch ohne Verpflichtung eines
Neukaufes, falls die Größe des Gerätes kleiner als 25 cm ist.
Mehr Informationen über die korrekte Entsorgung dieser Geräte erhalten Sie bei der entsprechenden
Behörde.
26 MNVCNXPTZ2_2032_DE
16 Technische Daten
16.1 NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD)
16.1.1 Mechanik
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L
Oberflächen außen mit Silizium mikrogestrahlt und elektropoliert
Dynamisches Kontrollsystem der Positionierung
Kein mechanisches Spiel
Vorinstalliertes mehrpoliges Kabel (3m, auf Anfrage sind verschiedene Längen erhältlich)
Horizontale Drehung: 360°, kontinuierliche Drehung
Vertikale Drehung: von -90° bis zu +90°
Schwenkgeschwindigkeit rechts - links (einstellbar): von 0.1°/s bis zu 100°/s
Neigegeschwindigkeit Auf-Ab einstellbar
(einstellbar): von 0.1°/s bis zu 100°/s
Genauigkeit beim Aufruf der Preset- Positionen: 0.02°
Vorinstallierter Wischer
Einheitsgewicht: 22kg
16.1.2 Fenster für Gehäuse
Fenster Extraklarglas
• Stärke: 5mm
16.1.3 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Leistungsaufnahme:
• 120W max
• 30W, S-N-Kopf unbewegt, ohne Heizung
16.1.4 Netzwerk
RJ45-Port
• Ethernet-Verbindung: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Ethernet-Verbindung:100BASE-FX
• Versorgungsspannung: 3.3V
• Standard: MSA-konform
Das SFP Modul, das nicht von VIDEOTEC geliefert wird, muss folgenden Anforderungen nachkommen:
• Laser: Class 1, in Übereinstimmung mit EN60825-1
• Zertifizierung: UL/IEC 60950-1 oder UL/IEC 62368-
1
16.1.5 Cybersecurity
Digitale Signatur der Firmware
Zugangsbeschränkung mit Passwort (HTTP digest)
Unterschiedliche Benutzerzugangslevel werden unterstützt
Zugangskontrolle IEEE 802.1X
HTTPS-Verschlüsselung mit TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 und
TLS1.3
Zentralisierte Zertifikateverwaltung
In Übereinstimmung mit den ONVIF Security Service
Spezifikationen
16.1.6 Video
Video-Encoder
• Kommunikationsprotokoll: ONVIF, Profil Q, Profil S und Profil T
• Gerätekonfiguration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video-Komprimierung: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 unabhängige Video-Streams Full HD
• Bildauflösung: von 320x180pixel bis zu
1920x1080pixel in 6 Schritten
• Wählbare Framerate von 1 bis 60 Bilder pro
Sekunde
• Webserver
• Direktionales OSD (maximal 4 einstellbare
Bereiche)
• Motion Detection
• Videoanalysen: VIDEOTEC ANALYTICS
(Sonderausstattung)
• QoS: Differenzierte DSCPs für Streaming und
Geräteverwaltung
• Protokolle SNMP und NTCIP
16.1.7 I/O-Schnittstelle
I/O Alarm-Karte:
• Alarmeingänge: 1
• Relais-Ausgänge: 1+1 (1 Relais nur für die
Scheibenwaschpumpe und ein konfigurierbares
Relais, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Eingang zum Zurücksetzen von fern: 1
MNVCNXPTZ2_2032_DE 27
16.1.8 Kamera
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Auflösung: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effektive Pixel: ca. 2.13 Megapixels
Mindestbeleuchtung:
• Farbe: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Brennweitenlänge: von 4.3mm (wide) bis zu 129mm
(Tele)
Zoom: 30x (360x mit digitalem Zoom)
Iris: von F1.6 bis zu F14 (Auto, Manuell)
Horizontale Blickwinkel: von 63.7° (wide end) bis zu
2.3° (tele end)
Vertikale Bildwinkel: von 38.5° (wide end) bis zu 1.3°
(tele end)
Verschlusszeit: von 1/1s bis zu 1/10000s (Auto,
Manuell)
Weißabgleich: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuell, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: von 0dB bis zu 50.0dB (Auto, Manuell)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuell
Bildeffekte: E-flip
Verringerung des Bildrauschens (2D, 3D): Off, On (von
Stufe 1 bis zu Stufe 5)
Belichtungskontrolle: Auto, Manuell, Priorität (Shutter
Priority, Iris Priority, Priorität Helligkeit)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Dynamische Maskierung der Privatbereiche: maximal
24 einstellbare Masken, maximal 8 gleichzeitig anzeigbare Masken
Indoor Flicker Reduction
Gain Limit: von10.7dB bis zu 50dB
High sensitivity: On/Off
Backlight-Kompensation: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Belichtung- korrektur: Off, On (von -10.5dB bis zu
+10.5dB)
Schärfe: von Stufe 0 bis zu Stufe 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Maskierungsstufe (Off, On, von Stufe 1 bis zu Stufe 15)
Digitale Bildstabilisierung: On/Off
Day/Night Full HD 30x DELUX
Auflösung: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effektive Pixel: ca. 2.38 Megapixels
Mindestbeleuchtung:
• Farbe: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Brennweitenlänge: von 4.5mm (wide) bis zu 135mm
(Tele)
Zoom: 30x (480x mit digitalem Zoom)
Iris: von F1.6 bis zu F9.6 (Auto, Manuell)
Horizontale Blickwinkel: von 61.6° (wide end) bis zu
2.50° (tele end)
Vertikale Bildwinkel: von 37.07° (wide end) bis zu
1.44° (tele end)
Verschlusszeit: von 1/1s bis zu 1/10000s (Auto,
Manuell)
Weißabgleich: Auto, Manuell
Gain: von 0dB bis zu 100dB (Auto, Manuell)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto, Manuell, Trigger
Bildeffekte: E-flip, Farbverbesserung
Verringerung des Bildrauschens: 2D (3 Stufen), 3D (3
Stufen)
Belichtungskontrolle: Auto, Manuell, Priorität
(Priorität Iris, Priorität Shutter), Helligkeit, Custom
De-fog: On/Off
Maskierung der Privatbereiche (maximale 8 einstellbare Masken)
28 MNVCNXPTZ2_2032_DE
16.1.9 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Betriebstemperatur
• Durchgehende Arbeit: von -40°C bis zu +65°C
• Temperaturtest in Übereinstimmung mit NEMA-TS
2-2003 (R2008) Par. 2.1.5.1, Testprofil Abb. 2-1
(-34°C bis +74°C) (nicht für Ausführungen mit
VIDEOTEC ANALYTICS gültig)
• Eingreifen der Enteisungsfunktion (Kaltstart): von
-40°C bis zu -10°C
Relative Luftfeuchtigkeit: von 5% bis zu 95%
16.1.10 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN50130-
4, EN55032 (Klasse A), EN61000-6-4, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Außenistallation (CE): EN60950-22, ICE60950-22
Schutzart IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69
UL- Zertifizierung (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (nur für Version 24Vac)
Elektromagnetische Verträglichkeit (Nordamerika):
FCC part 15 (Klasse A), ICES-003 (Klasse A)
Schutzart Type (UL50E): 4X (nur für Version 24Vac)
EAC-Zertifizierung
Restriction of Hazardous Substances (RoHS),
Richtlinie 2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Richtlinie 2012/19/EU
16.1.11 Zertifizierungen - Marine-
Anwendungen
Zertifizierung Lloyd's Register Marine Type Approval
(die 24Vac- und 120Vac-Ausführungen benötigen einen als Zubehör erhältlichen Filter FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Elektromagnetische Verträglichkeit: EN60945
Salznebelbeständig: EN60068-2-52
Getestet bei 70°C für 16 Stunden in Übereinstimmung mit EN60068-2-2
16.2 NXPTZR SERIES2 (NXPTZR)
16.2.1 Mechanik
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L
Oberflächen außen mit Silizium mikrogestrahlt und elektropoliert
Dynamisches Kontrollsystem der Positionierung
Kein mechanisches Spiel
Vorinstalliertes mehrpoliges Kabel (3m, auf Anfrage sind verschiedene Längen erhältlich)
Horizontale Drehung: 360°, kontinuierliche Drehung
Vertikale Drehung: von -90° bis zu +90°
Schwenkgeschwindigkeit rechts - links (einstellbar): von 0.1°/s bis zu 100°/s
Neigegeschwindigkeit Auf-Ab einstellbar
(einstellbar): von 0.1°/s bis zu 100°/s
Genauigkeit beim Aufruf der Preset- Positionen: 0.02°
Einheitsgewicht: 22kg
16.2.2 Fenster für Gehäuse
Fensterscheibe aus Germanium (Optiken mit 9mm,
13mm, 19mm, 25mm, 35mm)
• Stärke: 1.5mm
• Außenbehandlung: kratzfest (Hard Carbon
Coating - DLC), entspiegelt
• Innenbehandlung: entspiegelt
• Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm
• Mittel Transmittanz (von 7.5μm bis zu 11.5μm):
91.2%
• Mittel Transmittanz (von 11.5μm bis zu 14μm):
80.9%
Fensterscheibe aus Germanium (Optik mit 50mm)
• Stärke: 2mm
• Außenbehandlung: kratzfest (Hard Carbon
Coating - DLC), entspiegelt
• Innenbehandlung: entspiegelt
• Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm
• Mittel Transmittanz (von 7.5μm bis zu 11.5μm):
90%
• Mittel Transmittanz (von 11.5μm bis zu 14μm):
77%
MNVCNXPTZ2_2032_DE 29
16.2.3 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Leistungsaufnahme:
• 120W max
• 30W, S-N-Kopf unbewegt, ohne Heizung
16.2.4 Netzwerk
RJ45-Port
• Ethernet-Verbindung: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Ethernet-Verbindung:100BASE-FX
• Versorgungsspannung: 3.3V
• Standard: MSA-konform
Das SFP Modul, das nicht von VIDEOTEC geliefert wird, muss folgenden Anforderungen nachkommen:
• Laser: Class 1, in Übereinstimmung mit EN60825-1
• Zertifizierung: UL/IEC 60950-1 oder UL/IEC 62368-
1
16.2.5 Cybersecurity
Digitale Signatur der Firmware
Zugangsbeschränkung mit Passwort (HTTP digest)
Unterschiedliche Benutzerzugangslevel werden unterstützt
Zugangskontrolle IEEE 802.1X
HTTPS-Verschlüsselung mit TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 und
TLS1.3
Zentralisierte Zertifikateverwaltung
In Übereinstimmung mit den ONVIF Security Service
Spezifikationen
16.2.6 Video
Video-Encoder
• Kommunikationsprotokoll: ONVIF, Profil Q, Profil S und Profil T, ONVIF Thermal Service
• Gerätekonfiguration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video-Komprimierung: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 unabhängige Video-Streams
• Bildauflösung: von 320x180pixel bis zu
720x480pixel in 4 Schritten
• Wählbare Framerate von 1 bis 30 Bilder pro
Sekunde
• Webserver
• Direktionales OSD (maximal 4 einstellbare
Bereiche)
• Motion Detection
• QoS: Differenzierte DSCPs für Streaming und
Geräteverwaltung
• Protokolle SNMP und NTCIP
16.2.7 I/O-Schnittstelle
I/O Alarm-Karte:
• Alarmeingänge: 1
• Relais-Ausgänge: 1+1 (1 Relais nur für die
Scheibenwaschpumpe und ein konfigurierbares
Relais, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Eingang zum Zurücksetzen von fern: 1
30 MNVCNXPTZ2_2032_DE
16.2.8 Kamera
In der entsprechenden Tabelle nachsehen (16.4 Wärmebildkameras,
Seite 35).
16.2.9 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Betriebstemperatur
• Durchgehende Arbeit: von -40°C bis zu +65°C
• Temperaturtest in Übereinstimmung mit NEMA-TS
2-2003 (R2008) Par. 2.1.5.1, Testprofil Abb. 2-1
(-34°C bis +74°C)
• Eingreifen der Enteisungsfunktion (Kaltstart): von
-40°C bis zu -10°C
Relative Luftfeuchtigkeit: von 5% bis zu 95%
16.2.10 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN61000-6-
4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Klasse A)
Außenistallation (CE): EN60950-22, ICE60950-22
Schutzart IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69
UL- Zertifizierung (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (nur für Version 24Vac)
Elektromagnetische Verträglichkeit (Nordamerika):
FCC part 15 (Klasse A), ICES-003 (Klasse A)
Schutzart Type (UL50E): 4X (nur für Version 24Vac)
EAC-Zertifizierung
Restriction of Hazardous Substances (RoHS),
Richtlinie 2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Richtlinie 2012/19/EU
16.2.11 Zertifizierungen - Marine-
Anwendungen
Zertifizierung Lloyd's Register Marine Type Approval
(die 24Vac- und 120Vac-Ausführungen benötigen einen als Zubehör erhältlichen Filter FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Elektromagnetische Verträglichkeit: EN60945
Salznebelbeständig: EN60068-2-52
Getestet bei 70°C für 16 Stunden in Übereinstimmung mit EN60068-2-2
16.3 NXPTZT SERIES2 (NXPTZT)
16.3.1 Mechanik
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L
Oberflächen außen mit Silizium mikrogestrahlt und elektropoliert
Dynamisches Kontrollsystem der Positionierung
Kein mechanisches Spiel
Vorinstalliertes mehrpoliges Kabel (3m, auf Anfrage sind verschiedene Längen erhältlich)
Horizontale Drehung: 360°, kontinuierliche Drehung
Vertikale Drehung: von -90° bis zu +90°
Schwenkgeschwindigkeit rechts - links (einstellbar): von 0.1°/s bis zu 100°/s
Neigegeschwindigkeit Auf-Ab einstellbar
(einstellbar): von 0.1°/s bis zu 100°/s
Genauigkeit beim Aufruf der Preset- Positionen: 0.02°
Vorinstallierter Wischer
Einheitsgewicht: 24Kg
16.3.2 Fenster für Gehäuse
Fenster Extraklarglas
• Stärke: 5mm
Fensterscheibe aus Germanium (Optiken mit 9mm,
13mm, 19mm, 25mm, 35mm)
• Stärke: 1.5mm
• Außenbehandlung: kratzfest (Hard Carbon
Coating - DLC), entspiegelt
• Innenbehandlung: entspiegelt
• Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm
• Mittel Transmittanz (von 7.5μm bis zu 11.5μm):
91.2%
• Mittel Transmittanz (von 11.5μm bis zu 14μm):
80.9%
Fensterscheibe aus Germanium (Optik mit 50mm)
• Stärke: 2mm
• Außenbehandlung: kratzfest (Hard Carbon
Coating - DLC), entspiegelt
• Innenbehandlung: entspiegelt
• Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm
• Mittel Transmittanz (von 7.5μm bis zu 11.5μm):
90%
• Mittel Transmittanz (von 11.5μm bis zu 14μm):
77%
MNVCNXPTZ2_2032_DE 31
16.3.3 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Leistungsaufnahme:
• 120W max
• 30W, S-N-Kopf unbewegt, ohne Heizung
16.3.4 Netzwerk
RJ45-Port
• Ethernet-Verbindung: 10BASE-T/100BASE-T
Slot SFP (SMALL FORM FACTOR PLUGGABLE)
• Ethernet-Verbindung:100BASE-FX
• Versorgungsspannung: 3.3V
• Standard: MSA-konform
Das SFP Modul, das nicht von VIDEOTEC geliefert wird, muss folgenden Anforderungen nachkommen:
• Laser: Class 1, in Übereinstimmung mit EN60825-1
• Zertifizierung: UL/IEC 60950-1 oder UL/IEC 62368-
1
16.3.5 Cybersecurity
Digitale Signatur der Firmware
Zugangsbeschränkung mit Passwort (HTTP digest)
Unterschiedliche Benutzerzugangslevel werden unterstützt
Zugangskontrolle IEEE 802.1X
HTTPS-Verschlüsselung mit TLS1.0, TLS1.1, TLS1.2 und
TLS1.3
Zentralisierte Zertifikateverwaltung
In Übereinstimmung mit den ONVIF Security Service
Spezifikationen
16.3.6 Video
Day/Night-Kamera
Video-Encoder
• Kommunikationsprotokoll: ONVIF, Profil Q, Profil S und Profil T
• Gerätekonfiguration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video-Komprimierung: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 unabhängige Video-Streams Full HD
• Bildauflösung: von 320x180pixel bis zu
1920x1080pixel in 6 Schritten
• Wählbare Framerate von 1 bis 60 Bilder pro
Sekunde
• Webserver
• Direktionales OSD (maximal 4 einstellbare
Bereiche)
• Motion Detection
• QoS: Differenzierte DSCPs für Streaming und
Geräteverwaltung
• Protokolle SNMP und NTCIP
32 MNVCNXPTZ2_2032_DE
Wärmebildkamera
Video-Encoder
• Kommunikationsprotokoll: ONVIF, Profil Q, Profil S und Profil T, ONVIF Thermal Service
• Gerätekonfiguration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video-Komprimierung: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 unabhängige Video-Streams
• Bildauflösung: von 320x180pixel bis zu
720x480pixel in 4 Schritten
• Wählbare Framerate von 1 bis 30 Bilder pro
Sekunde
• Webserver
• Direktionales OSD (maximal 4 einstellbare
Bereiche)
• Motion Detection
• QoS: Differenzierte DSCPs für Streaming und
Geräteverwaltung
• Protokolle SNMP und NTCIP
16.3.7 I/O-Schnittstelle
I/O Alarm-Karte:
• Alarmeingänge: 1
• Relais-Ausgänge: 1+1 (1 Relais nur für die
Scheibenwaschpumpe und ein konfigurierbares
Relais, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Eingang zum Zurücksetzen von fern: 1
16.3.8 Kamera
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Auflösung: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effektive Pixel: ca. 2.13 Megapixels
Mindestbeleuchtung:
• Farbe: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Brennweitenlänge: von 4.3mm (wide) bis zu 129mm
(Tele)
Zoom: 30x (360x mit digitalem Zoom)
Iris: von F1.6 bis zu F14 (Auto, Manuell)
Horizontale Blickwinkel: von 63.7° (wide end) bis zu
2.3° (tele end)
Vertikale Bildwinkel: von 38.5° (wide end) bis zu 1.3°
(tele end)
Verschlusszeit: von 1/1s bis zu 1/10000s (Auto,
Manuell)
Weißabgleich: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuell, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: von 0dB bis zu 50.0dB (Auto, Manuell)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuell
Bildeffekte: E-flip
Verringerung des Bildrauschens (2D, 3D): Off, On (von
Stufe 1 bis zu Stufe 5)
Belichtungskontrolle: Auto, Manuell, Priorität (Shutter
Priority, Iris Priority, Priorität Helligkeit)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Dynamische Maskierung der Privatbereiche: maximal
24 einstellbare Masken, maximal 8 gleichzeitig anzeigbare Masken
Indoor Flicker Reduction
Gain Limit: von10.7dB bis zu 50dB
High sensitivity: On/Off
Backlight-Kompensation: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Belichtung- korrektur: Off, On (von -10.5dB bis zu
+10.5dB)
Schärfe: von Stufe 0 bis zu Stufe 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Maskierungsstufe (Off, On, von Stufe 1 bis zu Stufe 15)
Digitale Bildstabilisierung: On/Off
Wärmebildkameras
In der entsprechenden Tabelle nachsehen (16.4 Wärmebildkameras,
Seite 35).
MNVCNXPTZ2_2032_DE 33
16.3.9 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Betriebstemperatur
• Durchgehende Arbeit: von -40°C bis zu +65°C
• Temperaturtest in Übereinstimmung mit NEMA-TS
2-2003 (R2008) Par. 2.1.5.1, Testprofil Abb. 2-1
(-34°C bis +74°C)
• Eingreifen der Enteisungsfunktion (Kaltstart): von
-40°C bis zu -10°C
Relative Luftfeuchtigkeit: von 5% bis zu 95%
16.3.10 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN61000-6-
4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032
(Klasse A)
Außenistallation (CE): EN60950-22, ICE60950-22
Schutzart IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69
UL- Zertifizierung (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No.
60950-1-07, UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-
14): cULus Listed (nur für Version 24Vac)
Elektromagnetische Verträglichkeit (Nordamerika):
FCC part 15 (Klasse A), ICES-003 (Klasse A)
Schutzart Type (UL50E): 4X (nur für Version 24Vac)
EAC-Zertifizierung
Restriction of Hazardous Substances (RoHS),
Richtlinie 2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
Richtlinie 2012/19/EU
16.3.11 Zertifizierungen - Marine-
Anwendungen
Zertifizierung Lloyd's Register Marine Type Approval
(die 24Vac- und 120Vac-Ausführungen benötigen einen als Zubehör erhältlichen Filter FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Elektromagnetische Verträglichkeit: EN60945
Salznebelbeständig: EN60068-2-52
Getestet bei 70°C für 16 Stunden in Übereinstimmung mit EN60068-2-2
34 MNVCNXPTZ2_2032_DE
16.4 Wärmebildkameras
WÄRMEBILDKAMERAS (AUFLÖSUNG 336X256)
Image Sensor
Interpolierte Auflösung
Pixelzahl
Spektrale Empfindlichkeit - langwellige
Infrarotstrahlung (LWIR)
Interne Blende (nur zur Sensor-Kompensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital-Zoom
Bildwiederholfrequenz
Hohe Bildwiederholfrequenz
Szenebereich (High Gain)
Szenebereich (Low Gain)
Horizontaler Sehbereich
Vertikaler Sehbereich
F-number
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit radiometrischen Funktionen
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit erweiterten radiometrischen
Funktionen
Mensch (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
Auto (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
35°
27°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
9mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
285m / 71m
/ 36m
880m / 220m
/ 108m
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
17°
13°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
19mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
25°
19°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
13mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
440m / 112m
/ 56m
1340m /
340m / 170m
640m / 160m
/ 80m
1950m /
500m / 250m
930m / 230m
/ 116m
2800m /
710m / 360m
1280m /
320m / 160m
3850m /
950m / 295m
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
13°
10°
F/1.1
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
25mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
9,3°
7,1°
F/1.2
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
35mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
6,5°
5°
F/1.2
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
50mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x
1700m /
430m / 215m
5100m /
1320m /
660m
Die radiometrische Analyse hat keinen Einfluss auf die Kameraleistung.
MNVCNXPTZ2_2032_DE 35
WÄRMEBILDKAMERAS (AUFLÖSUNG 640X512)
Image Sensor
Interpolierte Auflösung
Pixelzahl
Spektrale Empfindlichkeit - langwellige
Infrarotstrahlung (LWIR)
Interne Blende (nur zur Sensor-Kompensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital-Zoom
Bildwiederholfrequenz
Hohe Bildwiederholfrequenz
Szenebereich (High Gain)
Szenebereich (Low Gain)
Horizontaler Sehbereich
Vertikaler Sehbereich
F-number
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit radiometrischen Funktionen
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit erweiterten radiometrischen
Funktionen
Mensch (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
Auto (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
Objectiv
9mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
69°
56°
F/1.4
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
250m / 63m
/ 31m
720m / 175m
/88m
Objectiv
13mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
45°
37°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
390m / 95m
/ 47m
1080m /
275m / 140m
Objectiv
25mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
25°
20°
F/1.1
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
19mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
32°
26°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
50mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
12.4°
9.9°
F/1.2
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Objectiv
35mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis 13.5μm
Video stop
< 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷
+160°C
-40°C ÷
+550°C
18°
14°
F/1.2
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
570m / 144m
/ 72m
1550m /
400m / 200m
820m / 210m
/ 104m
2200m /
580m / 290m
1140m /
280m / 142m
3000m /
800m / 200m
1500m /
380m / 190m
3900m /
1060m /
540m
Die radiometrische Analyse hat keinen Einfluss auf die Kameraleistung.
36 MNVCNXPTZ2_2032_DE
17 Technische Zeichnungen
Die Maße sind in Millimetern angegeben.
Ø 138
330
N°4 M10
240
Abb.
24
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
MNVCNXPTZ2_2032_DE 37
220.5
N°4 M10
330
Ø 138
Abb.
25
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
38 MNVCNXPTZ2_2032_DE
Ø 138
460
N°4 M10
240
Abb.
26
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
MNVCNXPTZ2_2032_DE 39
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNXPTZ2_2032_DE
РУССКИЙ
NXPTZ SERIES2
(NXPTZHD)
NXPTZR SERIES2
(NXPTZR)
NXPTZT SERIES2
(NXPTZT)
Однорежимная или двухрежимная PTZ-камера для морских, прибрежных/береговых и промышленных объектов
RU
Русский
- Руководство по эксплуатации
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках.......7
MNVCNXPTZ2_2032_RU 3
4 MNVCNXPTZ2_2032_RU
MNVCNXPTZ2_2032_RU 5
6 MNVCNXPTZ2_2032_RU
1 О настоящем руководстве
Перед установкой и использованием этого изделия внимательно прочтите всю предоставленную документацию. Всегда держите руководство под рукой, чтобы им можно было воспользоваться в будущем.
1.1 Типографские условные обозначения
ОПАСНОСТЬ!
Высокий уровень опасности.
Риск поражения электрическим током. При отсутствии иных указаний отключите питание устройства, перед тем как приступить к выполнению любой операции.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность механического повреждения.
Риск раздавливания или отрезания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Средний уровень опасности.
Данная операция крайне важна для обеспечения надлежащего функционирования системы. Внимательно ознакомьтесь с описанием процедуры и выполните ее в соответствии с приведенными указаниями.
INFO
Описание характеристик системы.
Рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием этого раздела, для того чтобы понять следующие этапы.
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках
Названия устройств или компаний, упоминаемые в настоящем документе, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми знаками соответствующих компаний.
Торговая марка ONVIF® принадлежит Onvif, Inc.
3 Правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система электропитания, к которой подключается устройство, должна иметь автоматический двухполюсный выключатель цепи 20A max. Минимальное расстояние между контактами автоматического выключателя цепи должно составлять 3mm.
Выключатель цепи должен иметь защиту от тока КЗ на землю (дифференциальная защита) и защиту от перегрузки по току (термомагнитная защита).
Электрическая система оснащается выключателем питания, который можно легко найти и использовать в случае необходимости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасные движущиеся детали. Следите за тем, чтобы пальцы и другие части тела были на безопасном расстоянии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система типа НТС-1 Это система типа НТС-1, не подключайте ее к СНБНсхемам.
При необходимости перевезти устройство следует делать это с большой осторожностью.
Резкие остановки, неровности на дороге и сильные удары могут привести к повреждению устройства или стать причиной травмы пользователя.
• Производитель не несет ответственности за любые повреждения, возникающие в результате неправильного использования указанного в настоящем руководстве оборудования. Помимо этого, производитель сохраняет за собой право изменять содержание руководства без предварительного уведомления. Представленная в настоящем руководстве документация прошла тщательную проверку. Однако производитель не несет ответственности за ее использование. Аналогичные условия предусмотрены в отношении любого лица или компании, привлеченных для составления и создания данного руководства.
MNVCNXPTZ2_2032_RU 7
• Перед тем, как приступить к выполнению любых операций, убедитесь в том, что источник питания устройства отключен.
• Не используйте кабели, которые кажутся изношенными или старыми.
• Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством. Ненадлежащее использование оборудования может привести к возникновению серьезных опасных ситуаций, угрожающих безопасности персонала и системы.
• Используйте только оригинальные запасные части.
Неоригинальные запасные части могут привести к возникновению пожара, электрического разряда или другой опасной ситуации.
• Перед монтажом проверьте соответствие поставленных материалов спецификациям заказа, сверив идентификационные ярлыки (4.2 Маркировка изделия, страница 10).
• Это устройство разработано для подключения и установки на здании или подходящей конструкции на постоянной основе. Устройство следует надежно закрепить и подключить перед выполнением каких-либо работ.
• Электрическая система оснащается выключателем питания, который можно легко найти и использовать в случае необходимости.
• Это устройство Класса А. При установке в жилых помещениях данное устройство может вызывать радиопомехи. В таком случае пользователю может потребоваться предпринять соответствующие меры.
• В случае изделий с маркировкой UL и питанием
24Vac необходимо использовать разделительный трансформатор UL listed TNV/ES1, соответствующий стандартам IEC/UL 60950-1 и IEC/UL 62368-1.
• Категория установки (также называемая категорией перенапряжения) указывает на уровень сетевых скачков напряжения, которым подвержено оборудование.
Категория зависит от места размещения оборудования и наличия каких-либо устройств защиты от скачков напряжения. Оборудование, устанавливаемое на промышленном объекте и напрямую подключаемое к магистральным линиям сети питания, относится к категории установки III. В этом случае необходимо снизить категорию перенапряжения до II. Этого можно добиться путем использования изолирующего трансформатора с заземленным экраном между первичной и вторичной обмоткой или путем установки устройств защиты от скачков напряжения (УЗСН),
UL listed, на участке между фазой и нулем, а также нулем и землей. Сертифицированные устройства защиты от скачков напряжения должны обеспечивать многократное ограничение скачков напряжения и подходить для работы в следующих номинальных условиях: Тип 2 (УЗСН, постоянно подключенные к сети питания и предназначенные для установки на стороне нагрузки вспомогательного оборудования); номинальный ток разряда (In) мин. 20kA. Например, можно использовать: FERRAZ SHAWMUT, STT2240SPG-
CN, STT2BL240SPG-CN с номиналом 120Vac/240Vac,
(In=20kA). Максимальное расстояние между устройством и ограничителем перенапряжения составляет 5m.
8 MNVCNXPTZ2_2032_RU
• Установка оборудования, предназначенного для использования в зонах с ограниченным доступом, должна осуществляться только квалифицированным техническим персоналом.
• Устройство следует подключать через соответствующий источник бесперебойного питания (ИБП) в целях компенсации кратковременной посадки напряжения или кратковременного нарушения электроснабжения.
• Защитное заземление должно выполняться согласно нормам, действующим по месту установки.
• Отдельная защитная заземляющая клемма устройства должна быть постоянно подключена к проводу заземления.
• Для обеспечения постоянной защиты от риска возгорания при замене предохранителей следует использовать предохранители того же типа и номинала.
Только обслуживающий персонал может проводить замену предохранителей.
• Подключите устройство к источнику питания в соответствии с указаниями на этикетке с маркировкой.
Перед тем как продолжить установку, убедитесь, что линия питания надлежащим образом изолирована.
Напряжение сети питания никогда не должно превышать установленные предельные значения (±10%).
• Оборудование включает движущиеся детали.
Убедитесь, что устройство расположено в недоступном при нормальном режиме работы месте. Разместите предупреждающую этикетку, предоставленную вместе с оборудованием, рядом с устройством так, чтобы она была хорошо заметна.
• Прикрепите ярлык "Опасные движущиеся детали" рядом с устройством. (Рис. 5, страница 14).
• Не используйте оборудование вблизи воспламеняющихся веществ.
• Только опытные сотрудники должны проводить техническое обслуживание устройства. При проведении технического обслуживания оператор подвергается риску удара током и другим опасностям.
• Используйте только указанные производителем комплектующие. Любое изменение, которое выполняется без разрешения, явным образом предоставленного производителем, аннулирует гарантию.
• Перед подключением всех кабелей убедитесь, что устройство надлежащим образом подключено к цепи заземления.
• Если устройство необходимо демонтировать, всегда отключайте кабель заземления последним.
• Предпринимайте все необходимые меры предосторожности, чтобы предотвратить повреждение оборудования вследствие электрического разряда.
• Обращайтесь с устройством очень осторожно, сильная механическая нагрузка может привести к его повреждению.
• Обратите особое внимание на то, чтобы линия питания была изолирована и находилась на значительном расстоянии от всех других кабелей, в том числе от устройств для защиты от удара молнии.
MNVCNXPTZ2_2032_RU 9
4 Обозначение
4.1 Описание и обозначение типа устройства
Однорежимная или двухрежимная PTZ-камера для морских, прибрежных/береговых и промышленных объектов.
Серия NXPTZ SERIES2 отличается устойчивостью к ржавчине и коррозии и не требует технического обслуживания благодаря максимальной точности при изготовлении и прочной конструкции из нержавеющей стали марки AISI
316L с электрополированными и прошедшими тонкую дробеструйную обработку поверхностями.
4.2 Маркировка изделия
На устройстве размещается этикетка в соответствии с маркировкой CE.
Рис.
1
На этикетке указаны:
• Идентификационный код модели.
• Напряжение сети питания (Volt).
• Частота (Hertz).
• Потребляемый ток (А).
• Стандарт защиты от атмосферных воздействий (IP).
• Серийный номер.
4.2.1 Проверка маркировки
Перед тем как продолжить установку, убедитесь, что предоставленные материалы соответствуют спецификациям заказа, проверив этикетки с маркировкой.
Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством. Ненадлежащее использование оборудования может привести к возникновению серьезных опасных ситуаций, угрожающих безопасности персонала и системы.
Для ознакомления с более подробной информацией о версиях и кодах изделий откройте соответствующую главу. (
5 Модели, страница 11).
10 MNVCNXPTZ2_2032_RU
5 Модели
5.1 Камера Day/Night
Модель с режимом Day/Night («день-ночь») оборудована камерой SONY или камерой с технологией DELUX.
5.3 Двойное изображение благодаря режимам Day/Night («день-ночь») и радиометрическому тепловизору
Модель с двойным изображением оснащена камерой SONY с режимом Day/Night («день-ночь») и тепловизором с радиометрическими или расширенными радиометрическими функциями.
Рис.
2
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
5.2 Радиометрический тепловизор
Модель с радиометрической и тепловизионной функциями оснащена теплочувствительной камерой с радиометрическими или расширенными радиометрическими функциями.
Рис.
4
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
Рис.
3
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
MNVCNXPTZ2_2032_RU 11
RU - Русский - Руководство по эксплуатации
5.4 Идентификация модели
NXPTZ SERIES2 - ОПЦИИ КОНФИГУРАЦИЙ
NXPTZHD
Напряжение
1
230Vac
2
24Vac
Камера
1
2
Камера Videotec для сверхнизкого освещения, дневной/ночной режим,
30-кратная трансфокация, FullHD
Камера SONY FCB-EV7520, FULL HD 1080p,
30x
VW0Z0
Опции
0
Без встроенной функции анализа видеоданных (Без
VIDEOTEC ANALYTICS)
V
Со встроенной функцией анализа видеоданных (VIDEO-
TEC ANALYTICS)
Редакция
C
J
Соответствие стандарту ONVIF,
Профилю Q, Профилю S и
Профилю T
Соответствие стандарту ONVIF,
Профилю S и Профилю T
3
120Vac
Табл.
1
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
NXPTZR SERIES2 - ОПЦИИ КОНФИГУРАЦИЙ
NXPTZR
Напряжение
1
230Vac
2
24Vac
3
120Vac
Табл.
2
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
Тепловизор
Y
A
Тепловизор 50mm, 336x256
Тепловизор 35mm, 336x256
B
V
Тепловизор 25mm, 336x256
Тепловая камера 19mm, 336x256
F
C
Тепловая камера 13mm, 336x256 тепловых камер 9mm, 336x256
W
Тепловизор 50mm, 640x512
D
Тепловизор 35mm, 640x512
E
Тепловизор 25mm, 640x512
U
Тепловая камера 19mm, 640x512
G
Тепловая камера 13mm, 640x512
H
тепловых камер 9mm, 640x512
Опции
0
R
Тепловизионная камера с радиометрическими функциями
Тепловизионная камера с расширенными радиометрическими функциями
Редакция
0Z00 C
Соответствие стандарту ON-
VIF, Профилю Q, Профилю S и Профилю T
J
Соответствие стандарту ON-
VIF, Профилю S и Профилю T
Частота
-
7.5Hz
H
30Hz
NXPTZT SERIES2 - ОПЦИИ КОНФИГУРАЦИЙ
NXPTZT
Напряжение Камера Day/Night
1
230Vac
2
Камера SONY FCB-EV7520, FULL
HD 1080p, 30x
Тепловизор
Y
Тепловизор 50mm, 336x256
Опции
W
Тепловизионная камера с радиометрическими функциями
2
24Vac
3
120Vac
Табл.
3
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
A
Тепловизор 35mm, 336x256
B
Тепловизор 25mm, 336x256
V
Тепловая камера 19mm,
336x256
F
Тепловая камера 13mm,
336x256
C
тепловых камер 9mm, 336x256
W
Тепловизор 50mm, 640x512
D
Тепловизор 35mm, 640x512
E
Тепловизор 25mm, 640x512
U
Тепловая камера 19mm,
640x512
G
Тепловая камера 13mm,
640x512
H
тепловых камер 9mm, 640x512
R
Тепловизионная камера с расширенными радиометрическими функциями
Редакция Частота
0Z00 C
Соответствие
-
7.5Hz
стандарту ON-
VIF, Профилю
Q, Профилю S и
Профилю T
J
Соответствие стандарту ON-
H
30Hz
VIF, Профилю S и Профилю T сский - RU тации - Ру луа во по эксп дст Руково
6 Подготовка устройства к использованию
Любое изменение, которое выполняется без разрешения, явным образом предоставленного производителем, аннулирует гарантию.
6.1 Меры безопасности, предпринимаемые перед началом эксплуатации
Оборудование включает движущиеся детали.
Убедитесь, что устройство расположено в недоступном при нормальном режиме работы месте. Разместите предупреждающую этикетку, предоставленную вместе с оборудованием, рядом с устройством так, чтобы она была хорошо заметна.
Рис.
5
6.2 Распаковка
При получении устройства убедитесь, что упаковка не повреждена и не имеет явных признаков падения или царапин.
В случае наличия видимых повреждений незамедлительно свяжитесь с поставщиком.
В случае возврата неисправного устройства мы рекомендуем использовать оригинальную упаковку для транспортировки.
Сохраняйте упаковку на случай, если потребуется отправить устройство на ремонт.
6.3 Комплект оборудования
Проверьте комплект оборудования на соответствие представленному ниже списку материалов:
• Устройство позиционирования
• Солнцезащитный козырек (2 козырька в исполнении с двойной камерой)
• Болты и винты
• Комплект омывателя
• Этикетка (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасные движущиеся детали)
• Ключ шестигранник
• Руководство по эксплуатации
6.4 Безопасная утилизация упаковочных материалов
Упаковочные материалы могут подвергаться переработке.
Технический специалист установщика отвечает за сортировку материалов для переработки, а также за соблюдение требований законодательства, действующего в месте установки устройства.
14 MNVCNXPTZ2_2032_RU
6.5 Подготовительные работы перед установкой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
Для установки используйте подходящие инструменты. Особый характер места установки устройства может потребовать использования специальных инструментов.
Выбирайте место для установки, поверхность которого достаточно прочная и способна выдержать вес устройства, при этом необходимо помнить об особых факторах окружающей среды, например, воздействии сильного ветра.
Устройство необходимо устанавливать таким образом, чтобы избежать нанесения травм движущимися частями оборудования.
Также при установке следует проверить, чтобы движущиеся части не задевали другие предметы и не создавали опасные ситуации.
Пред тем как включить питание, убедитесь в том, что устройство надежно зафиксировано.
Техническое обслуживание должно проводиться только уполномоченным техническим персоналом.
Поскольку пользователь самостоятельно выбирает поверхность, на которой будет закреплено устройство, мы не предоставляем крепежные приспособления для надежной фиксации оборудования на определенной поверхности. За выбор крепежных приспособлений, подходящих для соответствующей поверхности, отвечает установщик.
Устройство может быть установлено с помощью нескольких кронштейнов.
При установке настоятельно рекомендуется использовать только разрешенные кронштейны и комплектующие.
6.5.1 Крепление к парапету или на потолок
В случае крепления на потолке необходимо активировать режим потолочного монтажа, используя веб-интерфейс (руководство Вебинтерфейс, Страница параметров движения
(Motion Parameters)).
Прикрепите адаптер (01) к днищу устройства, используя
4 прилагаемых болта с плоской потайной головкой (02) с шестигранным шлицем из нержавеющей стали M10x20mm
(А4 класс 70).
Убедитесь, что на резьбе нет грязи.
Нанесите большое количество герметика для резьбовых соединений (Loctite 270) на 4 резьбовых отверстия в основании устройства.
Будьте внимательны при монтаже. Момент затяжки: 35Nm.
Оставьте герметик застывать в течение одного часа; не забудьте выждать указанное количество времени до завершения установки.
01
02
Рис.
6
Используйте внешние отверстия в адаптере, чтобы закрепить собранное устройство на парапете или потолок.
Используйте винты, которые способны удерживать вес, превышающий вес устройства не менее чем в 4 раза.
35°
35°
Ø 200
35°
Ø 11
35°
Ø 238
Рис.
7
MNVCNXPTZ2_2032_RU 15
6.5.2 Крепление с помощью кронштейна
Кронштейн может быть закреплен на вертикальной стене.
Используйте винты и приспособления для крепления на стене, которые способны выдержать вес, превышающий вес устройства не менее чем в 4 раза.
Чтобы прикрепить устройство к скобе, используйте 4 плоские шайбы, 4 зубчатые шайбы из нержавеющей стали и 4 винта с шестигранной головкой из нержавеющей стали
(A4 класса 70) M10x20mm входящие в комплект поставки.
Убедитесь, что на резьбе нет грязи.
Нанесите на поверхность 4 винтов толстый слой герметика для резьбовых соединений (Loctite 270).
Затяните винты.
Будьте внимательны при монтаже. Момент затяжки: 35Nm.
Оставьте герметик застывать в течение одного часа; не забудьте выждать указанное количество времени до завершения установки.
6.5.3 Крепление устройства к адаптеру для установки на стойке или адаптеру для установки на угол
Перед тем как установить устройство на стойку или на угол стены, необходимо закрепить его на настенном
кронштейне (6.5.2 Крепление с помощью кронштейна, страница 16).
6.5.3.1 Крепление с помощью адаптера для установки на стойке
Для крепления настенного опорного кронштейна к мачтовому хомуту используйте 4 плоские шайбы, 4 шайбы
Гровера из нержавеющей стали и 4 болта с шестигранной головкой из нержавеющей стали (А4 класс 70) M10x30mm, входящие в комплектацию.
Убедитесь, что на резьбе нет грязи.
Нанесите большое количество герметика для резьбовых соединений (Loctite 270) на 4 резьбовых отверстия адаптера для установки на стойке.
Затяните винты.
Будьте внимательны при монтаже. Момент затяжки: 35Nm.
Оставьте герметик застывать в течение одного часа; не забудьте выждать указанное количество времени до завершения установки.
Рис.
8
Рис.
10
Рис.
9
Ø
11
150
16 MNVCNXPTZ2_2032_RU
6.5.3.2 Крепление с помощью адаптера для установки на угол
Для крепления настенного опорного кронштейна к модулю углового адаптера используйте 4 плоские шайбы, 4 шайбы
Гровера из нержавеющей стали и 4 болта с шестигранной головкой из нержавеющей стали (А4 класс 70) M10x30mm, входящие в комплектацию.
Убедитесь, что на резьбе нет грязи.
Нанесите большое количество герметика для резьбовых соединений (Loctite 270) на 4 резьбовых отверстия адаптера для установки на угол.
Затяните винты.
Будьте внимательны при монтаже. Момент затяжки: 35Nm.
Оставьте герметик застывать в течение одного часа; не забудьте выждать указанное количество времени до завершения установки.
6.5.4 Установка солнцезащитного козырька
Солнцезащитный козырек можно закрепить на кожухе с помощью комплектных винтов.
Нанесите толстый слой герметика для резьбовых соединений (Loctite 270) на поверхность резьбовых отверстий в основании устройства.
Будьте внимательны при монтаже. Момент затяжки: 2Nm.
Оставьте герметик застывать в течение одного часа; не забудьте выждать указанное количество времени до завершения установки.
Рис.
12
Рис.
11
MNVCNXPTZ2_2032_RU 17
7 Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
Перед тем, как приступить к выполнению любых операций, убедитесь в том, что источник питания устройства отключен.
При запуске система выполняет ряд автоматических действий калибровки: отойдите от устройства после его включения.
VIDEOTEC настоятельно рекомендует проверить конфигурацию и эксплуатационные характеристики устройства перед его окончательной установкой в соответствующем месте.
Изделие оснащено многожильным кабелем, позволяющим выполнять подключения.
7.1 Область применения
Температура установки: от -40°C (-40°F) до +65°C (149°F).
Рабочая температура: от -40°C (-40°F) до +65°C (149°F).
7.2 Способы установки
Прибор может быть установлен только в стандартном или обратном положении (установка на потолок). При установке в настоящей позиции, реконфигурация функций направления и контроля телекамеры, выполняется программой системы.
Для работы в перевернутом положении не требуется проводить корректировку оборудования.
Рис.
13
18 MNVCNXPTZ2_2032_RU
7.3 Подключение линии питания
Выполнять электрические подключения необходимо при отключенном источнике питания и разомкнутом выключателе сети.
Перед началом монтажа убедитесь в том, что характеристики источника питания соответствуют характеристикам устройства.
Проверьте соответствие размеров гнезда питания и кабеля.
В зависимости от модели на устройство может подаваться разное напряжение сети питания. Значение напряжения сети указано на идентификационной этикетке устройства. (
4.2 Маркировка изделия, страница 10).
В состав многожильного кабеля входят силовые кабели и кабели заземления.
Выполните подключение в соответствии с приведенным в таблице описанием.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЛИНИИ ПИТАНИЯ
Цвет кабеля Описание
Источник питания 24Vac
Черный 2
Черный 1
Желтый/Зеленый
(N) Нейтраль
(L) Фаза
Защитное заземление
Источник питания 230Vac
Черный 2
Черный 1
Желтый/Зеленый
(N) Нейтраль
(L) Фаза
Защитное заземление
Источник питания 120Vac
Черный 2
Черный 1
Желтый/Зеленый
(N) Нейтраль
(L) Фаза
Защитное заземление
Табл.
4
7.4 Подключение Ethernet-кабеля
Оболочка Ethernet-кабеля со стороны оператора должна всегда подсоединяться к заземлению с помощью разъема.
Установите на Ethernet-кабель экранированный разъем
RJ45.
Выполните подключение в соответствии с приведенным в таблице описанием (с учетом стандартных технических требований: TIA/EIA-568-B).
5
6
3
4
7
8
1
2
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ETHERNET-КАБЕЛЯ
Номер контакта Цвет кабеля
Оранжевый-Белый
Оранжевый
Зеленый-Белый
Синий
Синий-Белый
Зеленый
Коричневый-Белый
Коричневый
Табл.
5
Ниже представлен стандартный пример установки.
Personal
Computer
Switch
Рис.
14
MNVCNXPTZ2_2032_RU 19
7.5 Подключение аварийных сигналов и реле
Устройство оснащено сигналами тревоги и реле, указанными в таблице.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ И РЕЛЕ
Цвет кабеля Описание
Красный-Синий
Серый-Розовый
Коричневый-
Зеленый
Белый-Зеленый
Зеленый
Коричневый
Белый-Желтый
Черный
Реле 1, A
Реле 1, B
Реле 2, A
Реле 2, B
Общий аварийный сигнал, COM
Аварийный сигнал 1 (сухой контакт), AL1
Питание входа сброса
Точка для перезагрузки устройства
Табл.
6
Обеспечьте электрическую изоляцию всех кабелей, которые не подключены и не указаны в таблице, поскольку они не используются.
7.5.1 Подключение аварийного сигнала к сухому контакту
В случае передачи сигнала тревоги через сухой контакт
(сигнал тревоги AL1), выполните подключение, как показано на рисунке.
Сухой контакт передачи аварийного сигнала тревоги может быть НР (нормально разомкнутым) или НЗ (нормально замкнутым).
Более подробная информация представлена в соответствующей главе (руководство Веб-интерфейс,
Страница цифрового входа/выхода (Digital I/O)).
Все сигналы тревоги могут передаваться на расстояние 200m max, который можно получить с помощью экранированного кабеля с минимальным сечением 0.25mm² (23AWG).
7.5.2 Подключения реле
Использование реле возможно при соблюдении указанных ниже требований. Рабочее напряжение: до 30Vac или 60Vdc. Сила тока: 1A max. Используйте кабели соответствующего сечения со следующими характеристиками: от
0.25mm² (23AWG) до 1.5mm² (15AWG).
В связи с отсутствием полярности оба терминала одного и того же реле могут быть одинаково подключены с напряжением переменного тока, или с напряжением постоянного тока.
7.5.3 Подключение системы омывателя
Дополнительная информация по конфигурации и использованию представлена в соответствующем руководстве.
После запуска системы омывателя реле 2 сообщает о
включении насоса (7.5 Подключение аварийных сигналов и реле, страница 20).
Информация о настройке приведена в соответствующем руководстве по эксплуатации (9.2 Веб-интерфейс, страница
21).
Сухой контакт
AL1 COM
Рис.
15
20 MNVCNXPTZ2_2032_RU
8 Включение
Процесс автоматического предварительного подогрева (De-Ice) активируется при каждом включении устройства, если температура окружающей среды ниже 0°C. Данный процесс служит для обеспечения правильного функционирования устройства даже при низких температурах. Продолжительность процесса зависит от условий окружающей среды (от 60 минут до 120 минут).
Для того чтобы включить устройство, подключите источник питания.
Для того чтобы выключить устройство, отключите источник питания.
8.1 Первый запуск
Убедитесь в том, что устройство и прочие элементы системы снабжены защитными кожухами, исключающими возможность контакта с токопроводящими компонентами.
Убедитесь в том, что все детали надежно закреплены.
9 Конфигурация
9.1 IP-адрес по умолчанию
Устройство настроено таким образом, чтобы получить IP-адрес от сервера DHCP.
IP-адрес, полученный через DHCP, можно посмотреть в файле журнала сервера DHCP.
Если сервер DHCP недоступен, устройство настраивается автоматически, используя самостоятельно сгенерированный IP-адрес в подсети 169.254.x.x/16.
Настройка IP-адреса компьютера в той же подсети (пример:
IP-адрес: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Для поиска IP-адреса устройства используйте совместимую с ONVIF программу управления видео (VMS) или сетевой анализатор пакетов (сниффер). (Программа сканирования
IP).
9.2 Веб-интерфейс
Поддерживаемые браузеры (последняя версия):
Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla Firefox.
9.2.1 Первый вход на веб-страницу
Первое действие по настройке конфигурации устройства заключается в подключении к веб-интерфейсу.
Чтобы войти в веб-интерфейс устройства, просто используйте браузер для подключения к адресу http:// ip_address.
При первом входе будет отображаться Главная страница.
Для настройки веб-интерфейса ознакомьтесь с инструкцией для установленной версии ПО; инструкция доступна на веб-странице изделия на сайте www.videotec.
com.
MNVCNXPTZ2_2032_RU 21
10 Принадлежности и опоры
Более подробная информация о конфигурации и способах использования представлена в руководстве для соответствующего комплектующего оборудования или кронштейна.
10.1 Омыватель (Washer)
Изделие может быть оснащено внешним насосом подачи воды для очистки стекла.
Для завершения монтажа моющей установки используйте прилагающийся комплект.
10.2 Парапет или кронштейн для монтажа на потолке
Рис.
17
NXPTZTW.
10.3 Кронштейн для крепления на стене
Кронштейн для крепления на стене.
Рис.
16
Более подробная информация представлена
в соответствующей главе (9.2 Веб-интерфейс, страница 21).
Рис.
18
NXPTZWB.
22 MNVCNXPTZ2_2032_RU
10.4 Адаптер для крепления на угол
Адаптер для крепления на угол.
10.6 Адаптер для подключения оптического волокна
Адаптер для подключения оптического волокна.
Рис.
21
NXPTZSFP.
Рис.
19
NXPTZCW.
10.5 Адаптер для установки на стойке
Адаптер для установки на стойке.
Рис.
20
NXPTZCOL.
MNVCNXPTZ2_2032_RU 23
11 Инструкции по работе в нормальном режиме
Не используйте стеклоочиститель при температуре ниже 0°C или при обледенении.
Если оставить стеклоочиститель во включенном состоянии, он автоматически выключится.
Управление устройством может осуществляться различными способами.
• Через пользовательские элементы управления в веб-
интерфейсе (9.2 Веб-интерфейс, страница 21).
• С помощью Программы управления видео (VMS), поддерживающей протокол ONVIF. В этом случае
Специальные элементы управления включаются с помощью вспомогательных команд протокола ONVIF.
• Через программное обеспечение PTZ Assistant (Для скачивания с веб-страницы изделия на сайте www.
videotec.com доступен ПО-помощник PTZ Assistant.).
12 Техническое обслуживание
Отключите источник питания, перед тем как приступить к проведению каких-либо технических работ на устройстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
Производитель снимает с себя всю ответственность за повреждения любых перечисленных в настоящем документе устройств, которые связаны с небрежным обращением, использованием неоригинальных запасных частей, а также случаями проведения установки и технического обслуживания и ремонта неуполномоченными сотрудниками и сотрудниками, не имеющими необходимых навыков.
При наличии повреждений каких-либо деталей их ремонт или замена должны проводиться сотрудниками компании VIDEOTEC или под их наблюдением.
Любая замена указанных деталей должна быть выполнена только оригинальными запчастями
VIDEOTEC при строгом соблюдении инструкций техобслуживания, которые входит в комплект каждой запчасти.
При необходимости проведения технического обслуживания рекомендуется направить изделие в лабораторию, сотрудники которой выполнят все требуемые операции.
При обращении за поддержкой в компанию VIDEOTEC предоставьте серийный номер и идентификационный код модели.
12.1 Плановое техническое обслуживание (производится регулярно)
12.1.1 Проверка кабелей
На кабелях не должно быть признаков повреждения или износа, способных привести к опасным ситуациям. В случае их обнаружения необходимо провести внеочередное техническое обслуживание.
24 MNVCNXPTZ2_2032_RU
12.2 Внеочередное обслуживание
(выполняется только в особых случаях)
12.2.1 Замена предохранителей
Проводите техническое обслуживание при отключенном источнике питания и разомкнутом выключателе сети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения постоянной защиты от риска возгорания при замене предохранителей следует использовать предохранители того же типа и номинала.
Только обслуживающий персонал может проводить замену предохранителей.
В случае необходимости можно заменить предохранители платы разъемов в отсеке подключения.
Открутите винты и снимите крышку.
Рис.
22
Новые предохранители должны соответствовать указаниям, приведенным в таблице.
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Напряжение сети питания
Предохранитель
(F1)
24Vac, 50/60Hz
120Vac, 50/60Hz
230Vac, 50/60Hz
T 4A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
T 2A H 250V 5x20
Предохранитель
(F2)
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
T 4A H 250V 5x20
Табл.
7
Рис.
23
После завершения операций закройте устройство.
Будьте внимательны при монтаже. Момент затяжки: 1.5Nm (±0.2Nm).
12.2.2 Factory Default
Если пароль доступа уже недействителен, выполните процедуру возврата к заводским настройкам.
Чтобы восстановить заводские настройки, относящиеся к сети, доступу пользователя и конфигурации камеры, выполните следующие действия:
• Отключите устройство.
• Подсоедините, используя сухой контакт, сигнал сброса
(черный провод) и соответствующий источник питания
(белый-желтый провод).
• Подключите устройство к сети электропитания.
• Подождите 2 минуты.
• Отключите устройство.
• Разомкните контакт между сбросом и соответствующим источником питания.
• Подключите устройство к сети электропитания.
После установки заводских настроек устройство должно быть настроено так, как описано
в соответствующей главе (9.1 IP-адрес по умолчанию, страница 21).
MNVCNXPTZ2_2032_RU 25
13 Очистка
Частота операций зависит от среды эксплуатации изделия.
13.1 Очистка стекла
Не используйте этиловый спирт, растворители, галогенированные углеводороды, сильные кислоты и щелочи. Подобные вещества могут необратимо повредить поверхность устройства.
Мы рекомендуем использовать мягкую ткань с нейтральным мылом, разведенным в воде, или специальные вещества для очистки стеклянных объективов.
13.2 Очистка устройства
Очистку устройства необходимо выполнять с помощью влажной ткани; не следует использовать сжатый воздух.
14 Информация об утилизации и переработке
Европейская директива 2012/19/ЕС Об Отходах
Электрического и Электронного оборудования (RAEE) предписывает, что данные устройства не следует утилизировать вместе с твердыми бытовыми отходами; их сбор осуществляется отдельно для оптимизации потока их утилизации и переработки содержащихся в них материалов, а также снижения воздействия на здоровье людей и окружающую среду в связи с присутствием потенциально опасных веществ.
Значок с изображением зачеркнутого мусорного контейнера присутствует на всей продукции для напоминания об указанном требовании.
Отходы могут доставляться в соответствующие центры по сбору отходов или бесплатно передаваться дистрибьютору, у которого было куплено оборудование, в момент покупки новой аналогичной продукции или без обязательства совершить новую покупку в случае оборудования, чей размер не превышает 25cm.
Для получения более подробной информации о надлежащей утилизации данных устройств вы можете обратиться в уполномоченную государственную организацию.
15 Поиск и устранение неисправностей
В том случае, если перечисленные ниже проблемы не удается устранить или если вы столкнулись с другими проблемами, описание которых здесь не представлено, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
НЕИСПРАВНОСТЬ Устройство не включается.
ПРИЧИНА Неправильный монтаж проводки, сгоревший предохранитель.
РЕШЕНИЕ Убедитесь в том, что соединения выполнены надлежащим образом.
Проверьте правильность работы предохранителей, и при выходе предохранителей из строя замените их на предохранители указанных моделей.
НЕИСПРАВНОСТЬ Область наблюдения не соответствует выбранному предварительно настроенному положению.
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Потеряны опорные параметры абсолютного положения.
Выполните калибровку устройства или осуществите сброс блока, выключив и включив его.
НЕИСПРАВНОСТЬ Устройство не двигается на этапе запуска.
ПРИЧИНА Слишком низкая температура окружающей среды.
РЕШЕНИЕ Дождитесь окончания процедуры предварительного подогрева. На вебстранице отображается следующее сообщение: Выполняется процедура
De-Ice.
26 MNVCNXPTZ2_2032_RU
16 Технические характеристики
16.1 NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD)
16.1.1 Механические хар.
Конструкция из нержавеющей стали марки AISI 316L
Электрополированные или прошедшие тонкую дробеструйную обработку кремнием внешние поверхности
Система управления динамическим позиционированием
Нулевой зазор
Предварительно проложенный многожильный кабель (3m, по запросу предоставляются разные длины)
Вращение по горизонтали: 360°, постоянным вращение
Вертикальное перемещение: от -90° до +90°
Скорость горизонтального движения (регулируется): от
0.1°/s до 100°/s
Скорость вертикального перемещения (регулируется): от
0.1°/s до 100°/s
Точность предварительно установленных положений: 0.02°
Встроенный стеклоочиститель
Вес устройства: 22kg
16.1.2 Окно кожуха
Стеклянное окно дополнительный ясный
• Толщина: 5mm
16.1.3 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Энергопотребление:
• 120W max
• 30W, поворотное устройство остановлено, подогрев выключен
16.1.4 Сеть
Порт RJ45
• Ethernet подключение: 10BASE-T/100BASE-T
SFP-слот (SMALL FORM-FACTOR PLUGGABLE - компактный приемопередатчик)
• Ethernet подключение:100BASE-FX
• Напряжение сети питания: 3.3V
• Стандарт (Standard): Соответствует MSA
Модуль SFP (не поставляется VIDEOTEC) должен отвечать следующим требованиям:
• Лазер: Class 1, отвечает требованиям EN60825-1
• Сертификаты: UL/IEC 60950-1 или UL/IEC 62368-1
MNVCNXPTZ2_2032_RU
16.1.5 Cybersecurity
Программное обеспечение с цифровой подписью
Доступ, ограниченный парольной защитой (протокол HTTP digest)
Поддержка нескольких уровней пользовательского доступа
Протокол контроля доступа и аутентификации по стандарту
IEEE 802.1X
Шифрование по протоколу HTTPS с использованием TLS1.0,
TLS1.1, TLS1.2 и TLS1.3
Централизованное управление сертификатами
Соответствует требованиям к безопасности по протоколу
ONVIF
16.1.6 Видео
Видеокодер
• Протокол связи: ONVIF, Profile Q, Profile S и Profile T
• Конфигурация устройства: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-IPv6,
HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY, DSCP, IGMP (Мног оадресный), SOAP, DNS
• Потоковый: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Многоадресный
• Видеосжатие: H.264/AVC, MJPEG, JPEG, MPEG4
• 3 независимых видеопотока Full HD
• Разрешение изображения: от 320x180pixel до
1920x1080pixel при 6 прогонах
• Возможность выбора частоты кадров от 1 до 60 кадров/с
• Веб-сервер
• Экранное меню для управления перемещением устройства (максимум 4 настраиваемых области)
• Motion Detection
• Видеоанализ: VIDEOTEC ANALYTICS (при необходимости)
• QoS: Дифференцированные DSCP для стриминга и управления устройствами
• Протоколы SNMP и NTCIP
16.1.7 Интерфейс ввода-вывода
Плата ввода-вывода аварийных сигналов:
• Входы аварийных сигналов: 1
• Выходы реле: 1+1 (1 реле для насоса омывателя и одно настраиваемое, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Вход для дистанционного сброса: 1
27
16.1.8 Камеры
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Разрешение: Full HD 1080p (1920x1080)
Датчик изображения: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Эффективные пиксели: приблизительно 2.13 Megapixels
Минимальное освещение:
• Цвет: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Фокусное расстояние: от 4.3mm (wide) до 129mm (теле)
Zoom: 30x (360x с цифровым масштабированием)
Диафрагма: от F1.6 до F14 (Auto, Ручной)
Горизонтальный угол обзора: от 63.7° (wide end) до 2.3° (tele end)
Вертикальное поле обзора: от 38.5° (wide end) до 1.3° (tele end)
Скорость затвора: от 1/1s вплоть до 1/10000s (Auto, Ручной)
Баланс белого (White Balance): Auto, Auto Tracing,
Indoor, Outdoor, Ручной, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Усиление: от 0dB до 50.0dB (Auto, Ручной)
Широкий динамический диапазон (Wide Dynamic Range):
120dB
Система фокусировки: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Ручной
Эффекты отображения: E-flip
Снижение шума (2D, 3D): Off, On (от уровень 1 до уровень 5)
Управление экспозицией: Auto, Ручной, Уровень приоритетности (Приоритет затвора, Приоритет диафрагмы, Приоритет яркости)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Динамическая маскировка конфиденциальных зон: максимум 24 регулируемые маски, максимум 8 отображаемых одновременно
Indoor Flicker Reduction
Предел усиления: от10.7dB до 50dB
High sensitivity: On/Off (Вкл./Выкл.)
Компенсации встречной засветки (Backlight Compensation):
On/Off (Вкл./Выкл.)
Автоматическое замедление затвора (Auto Slowshutter): On/
Off (Вкл./Выкл.)
Компенсация экспозиции: Off, On (от -10.5dB до +10.5dB)
Резкость: от уровень 0 до уровень 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High, Уровень маскировки (Off, On, от уровень 1 до уровень 15)
Стабилизация цифрового изображения: On/Off (Вкл./Выкл.)
Day/Night Full HD 30x DELUX
Разрешение: Full HD 1080p (1920x1080)
Датчик изображения: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Эффективные пиксели: приблизительно 2.38 Megapixel
Минимальное освещение:
• Цвет: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Фокусное расстояние: от 4.5mm (wide) до 135mm (теле)
Zoom: 30x (480x с цифровым масштабированием)
Диафрагма: от F1.6 до F9.6 (Auto, Ручной)
Горизонтальный угол обзора: от 61.6° (wide end) до 2.50°
(tele end)
Вертикальное поле обзора: от 37.07° (wide end) до 1.44°
(tele end)
Скорость затвора: от 1/1s до 1/10000s (Auto, Ручной)
Баланс белого (White Balance): Auto, Ручной
Усиление: от 0dB до 100dB (Auto, Ручной)
Широкий динамический диапазон (Wide Dynamic Range):
120dB
Система фокусировки: Auto, Ручной, Триггер (Trigger)
Эффекты отображения: E-flip, Улучшение цвета
Снижение шума: 2D (3 уровня), 3D (3 уровня)
Управление экспозицией: Auto, Ручной, Уровень приоритетности (Iris Priority, Shutter Priority), Яркость
(Brightness), Пользовательская конфигурация (Custom)
De-fog: On/Off (Вкл./Выкл.)
Маскировка приватных зон (максимум 8 настраиваемых масок)
28 MNVCNXPTZ2_2032_RU
16.1.9 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура
• Постоянная работа: от -40°C до +65°C
• Проведены испытания на воздействие температуры в соответствии с NEMA-TS 2-2003 (R2008) п. 2.1.5.1, профиль испытания рис. 2-1 (от -34 ° C до + 74 ° C)
(отсутствует в версиях с системой VIDEOTEC ANALYTICS)
• Срабатывание функции защиты от обледенения
(холодный запуск): от -40°C до -10°C
Относительная влажность: от 5% до 95%
16.1.10 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368-
1, IEC62368-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN50130-4, EN55032
(Класс А), EN61000-6-4, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Наружная установка (CE): EN60950-22, ICE60950-22
Степень защиты IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69
Сертификат UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07,
UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-14): cULus Listed
(только для модели с 24Vac)
Электромагнитная совместимость (Северная Америка): FCC part 15 (Класс А), ICES-003 (Класс А)
Степень защиты Тип (UL50E): 4X (только для модели с 24Vac)
Сертификат EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Директива
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), Директива
2012/19/EU
16.1.11 Сертификаты - Морское применение
Сертификат соответствия требованиям Lloyd's Register
Marine Type Approval (моделям с питанием 24Vac и 120Vac требуется дополнительный фильтр FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3, ENV5)
Электромагнитная совместимость: EN60945
Защита от солевого тумана: EN60068-2-52
Устройство успешно прошло испытание при 70°C в течение
16 часов в соответствии с EN60068-2-2
16.2 NXPTZR SERIES2 (NXPTZR)
16.2.1 Механические хар.
Конструкция из нержавеющей стали марки AISI 316L
Электрополированные или прошедшие тонкую дробеструйную обработку кремнием внешние поверхности
Система управления динамическим позиционированием
Нулевой зазор
Предварительно проложенный многожильный кабель (3m, по запросу предоставляются разные длины)
Вращение по горизонтали: 360°, постоянным вращение
Вертикальное перемещение: от -90° до +90°
Скорость горизонтального движения (регулируется): от
0.1°/s до 100°/s
Скорость вертикального перемещения (регулируется): от
0.1°/s до 100°/s
Точность предварительно установленных положений: 0.02°
Вес устройства: 22kg
16.2.2 Окно кожуха
Германиевое окно (линзы 9mm, 13mm, 19mm, 25mm,
35mm)
• Толщина: 1,5mm
• Обработка внешней поверхности: защита от царапин
(Высокопрочное углеродное покрытие (DLC)), aнтибликовое покрытие
• Обработка внутренней поверхности: aнтибликовое покрытие
• Спектральный диапазон: от 7.5μm до 14μm
• Средний коэффициент пропускания (от 7.5μm до
11.5μm): 91.2%
• Средний коэффициент пропускания (от 11.5μm до
14μm): 80.9%
Германиевое окно (линзы 50mm)
• Толщина: 2mm
• Обработка внешней поверхности: защита от царапин
(Высокопрочное углеродное покрытие (DLC)), aнтибликовое покрытие
• Обработка внутренней поверхности: aнтибликовое покрытие
• Спектральный диапазон: от 7.5μm до 14μm
• Средний коэффициент пропускания (от 7.5μm до
11.5μm): 90%
• Средний коэффициент пропускания (от 11.5μm до
14μm): 77%
MNVCNXPTZ2_2032_RU 29
16.2.3 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Энергопотребление:
• 120W max
• 30W, поворотное устройство остановлено, подогрев выключен
16.2.4 Сеть
Порт RJ45
• Ethernet подключение: 10BASE-T/100BASE-T
SFP-слот (SMALL FORM-FACTOR PLUGGABLE - компактный приемопередатчик)
• Ethernet подключение:100BASE-FX
• Напряжение сети питания: 3.3V
• Стандарт (Standard): Соответствует MSA
Модуль SFP (не поставляется VIDEOTEC) должен отвечать следующим требованиям:
• Лазер: Class 1, отвечает требованиям EN60825-1
• Сертификаты: UL/IEC 60950-1 или UL/IEC 62368-1
16.2.5 Cybersecurity
Программное обеспечение с цифровой подписью
Доступ, ограниченный парольной защитой (протокол HTTP digest)
Поддержка нескольких уровней пользовательского доступа
Протокол контроля доступа и аутентификации по стандарту
IEEE 802.1X
Шифрование по протоколу HTTPS с использованием TLS1.0,
TLS1.1, TLS1.2 и TLS1.3
Централизованное управление сертификатами
Соответствует требованиям к безопасности по протоколу
ONVIF
16.2.6 Видео
Видеокодер
• Протокол связи: ONVIF, Profile Q, Profile S и Profile T,
ONVIF Thermal Service
• Конфигурация устройства: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-IPv6,
HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY, DSCP, IGMP (Мног оадресный), SOAP, DNS
• Потоковый: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Многоадресный
• Видеосжатие: H.264/AVC, MJPEG, JPEG, MPEG4
• 3 независимых видеопотока
• Разрешение изображения: от 320x180pixel до
720x480pixel при 4 прогонах
• Возможность выбора частоты кадров от 1 до 30 кадров/с
• Веб-сервер
• Экранное меню для управления перемещением устройства (максимум 4 настраиваемых области)
• Motion Detection
• QoS: Дифференцированные DSCP для стриминга и управления устройствами
• Протоколы SNMP и NTCIP
16.2.7 Интерфейс ввода-вывода
Плата ввода-вывода аварийных сигналов:
• Входы аварийных сигналов: 1
• Выходы реле: 1+1 (1 реле для насоса омывателя и одно настраиваемое, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Вход для дистанционного сброса: 1
30 MNVCNXPTZ2_2032_RU
16.2.8 Камеры
Пожалуйста, обратитесь к соответствующей таблице (16.4
Тепловизоры, страница 35).
16.2.9 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура
• Постоянная работа: от -40°C до +65°C
• Проведены испытания на воздействие температуры в соответствии с NEMA-TS 2-2003 (R2008) п. 2.1.5.1, профиль испытания рис. 2-1 (от -34 ° C до + 74 ° C)
• Срабатывание функции защиты от обледенения
(холодный запуск): от -40°C до -10°C
Относительная влажность: от 5% до 95%
16.2.10 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368-
1, IEC62368-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN61000-6-
4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 (Класс А)
Наружная установка (CE): EN60950-22, ICE60950-22
Степень защиты IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69
Сертификат UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07,
UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-14): cULus Listed
(только для модели с 24Vac)
Электромагнитная совместимость (Северная Америка): FCC part 15 (Класс А), ICES-003 (Класс А)
Степень защиты Тип (UL50E): 4X (только для модели с 24Vac)
Сертификат EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Директива
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), Директива
2012/19/EU
16.2.11 Сертификаты - Морское применение
Сертификат соответствия требованиям Lloyd's Register
Marine Type Approval (моделям с питанием 24Vac и 120Vac требуется дополнительный фильтр FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3, ENV5)
Электромагнитная совместимость: EN60945
Защита от солевого тумана: EN60068-2-52
Устройство успешно прошло испытание при 70°C в течение
16 часов в соответствии с EN60068-2-2
MNVCNXPTZ2_2032_RU
16.3 NXPTZT SERIES2 (NXPTZT)
16.3.1 Механические хар.
Конструкция из нержавеющей стали марки AISI 316L
Электрополированные или прошедшие тонкую дробеструйную обработку кремнием внешние поверхности
Система управления динамическим позиционированием
Нулевой зазор
Предварительно проложенный многожильный кабель (3m, по запросу предоставляются разные длины)
Вращение по горизонтали: 360°, постоянным вращение
Вертикальное перемещение: от -90° до +90°
Скорость горизонтального движения (регулируется): от
0.1°/s до 100°/s
Скорость вертикального перемещения (регулируется): от
0.1°/s до 100°/s
Точность предварительно установленных положений: 0.02°
Встроенный стеклоочиститель
Вес устройства: 24kg
16.3.2 Окно кожуха
Стеклянное окно дополнительный ясный
• Толщина: 5mm
Германиевое окно (линзы 9mm, 13mm, 19mm, 25mm,
35mm)
• Толщина: 1,5mm
• Обработка внешней поверхности: защита от царапин
(Высокопрочное углеродное покрытие (DLC)), aнтибликовое покрытие
• Обработка внутренней поверхности: aнтибликовое покрытие
• Спектральный диапазон: от 7.5μm до 14μm
• Средний коэффициент пропускания (от 7.5μm до
11.5μm): 91.2%
• Средний коэффициент пропускания (от 11.5μm до
14μm): 80.9%
Германиевое окно (линзы 50mm)
• Толщина: 2mm
• Обработка внешней поверхности: защита от царапин
(Высокопрочное углеродное покрытие (DLC)), aнтибликовое покрытие
• Обработка внутренней поверхности: aнтибликовое покрытие
• Спектральный диапазон: от 7.5μm до 14μm
• Средний коэффициент пропускания (от 7.5μm до
11.5μm): 90%
• Средний коэффициент пропускания (от 11.5μm до
14μm): 77%
31
16.3.3 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток:
• 230Vac ±10%, 0.5A max, 50/60Hz
• 120Vac ±10%, 1A max, 50/60Hz
• 24Vac ±10%, 5A max, 50/60Hz
Энергопотребление:
• 120W max
• 30W, поворотное устройство остановлено, подогрев выключен
16.3.4 Сеть
Порт RJ45
• Ethernet подключение: 10BASE-T/100BASE-T
SFP-слот (SMALL FORM-FACTOR PLUGGABLE - компактный приемопередатчик)
• Ethernet подключение:100BASE-FX
• Напряжение сети питания: 3.3V
• Стандарт (Standard): Соответствует MSA
Модуль SFP (не поставляется VIDEOTEC) должен отвечать следующим требованиям:
• Лазер: Class 1, отвечает требованиям EN60825-1
• Сертификаты: UL/IEC 60950-1 или UL/IEC 62368-1
16.3.5 Cybersecurity
Программное обеспечение с цифровой подписью
Доступ, ограниченный парольной защитой (протокол HTTP digest)
Поддержка нескольких уровней пользовательского доступа
Протокол контроля доступа и аутентификации по стандарту
IEEE 802.1X
Шифрование по протоколу HTTPS с использованием TLS1.0,
TLS1.1, TLS1.2 и TLS1.3
Централизованное управление сертификатами
Соответствует требованиям к безопасности по протоколу
ONVIF
16.3.6 Видео
Камера Day/Night
Видеокодер
• Протокол связи: ONVIF, Profile Q, Profile S и Profile T
• Конфигурация устройства: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-IPv6,
HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY, DSCP, IGMP (Мног оадресный), SOAP, DNS
• Потоковый: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Многоадресный
• Видеосжатие: H.264/AVC, MJPEG, JPEG, MPEG4
• 3 независимых видеопотока Full HD
• Разрешение изображения: от 320x180pixel до
1920x1080pixel при 6 прогонах
• Возможность выбора частоты кадров от 1 до 60 кадров/с
• Веб-сервер
• Экранное меню для управления перемещением устройства (максимум 4 настраиваемых области)
• Motion Detection
• QoS: Дифференцированные DSCP для стриминга и управления устройствами
• Протоколы SNMP и NTCIP
32 MNVCNXPTZ2_2032_RU
Тепловизор
Видеокодер
• Протокол связи: ONVIF, Profile Q, Profile S и Profile T,
ONVIF Thermal Service
• Конфигурация устройства: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-IPv6,
HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY, DSCP, IGMP (Мног оадресный), SOAP, DNS
• Потоковый: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Многоадресный
• Видеосжатие: H.264/AVC, MJPEG, JPEG, MPEG4
• 3 независимых видеопотока
• Разрешение изображения: от 320x180pixel до
720x480pixel при 4 прогонах
• Возможность выбора частоты кадров от 1 до 30 кадров/с
• Веб-сервер
• Экранное меню для управления перемещением устройства (максимум 4 настраиваемых области)
• Motion Detection
• QoS: Дифференцированные DSCP для стриминга и управления устройствами
• Протоколы SNMP и NTCIP
16.3.7 Интерфейс ввода-вывода
Плата ввода-вывода аварийных сигналов:
• Входы аварийных сигналов: 1
• Выходы реле: 1+1 (1 реле для насоса омывателя и одно настраиваемое, 1A, 30Vac/60Vdc max)
Вход для дистанционного сброса: 1
16.3.8 Камеры
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Разрешение: Full HD 1080p (1920x1080)
Датчик изображения: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Эффективные пиксели: приблизительно 2.13 Megapixels
Минимальное освещение:
• Цвет: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Фокусное расстояние: от 4.3mm (wide) до 129mm (теле)
Zoom: 30x (360x с цифровым масштабированием)
Диафрагма: от F1.6 до F14 (Auto, Ручной)
Горизонтальный угол обзора: от 63.7° (wide end) до 2.3° (tele end)
Вертикальное поле обзора: от 38.5° (wide end) до 1.3° (tele end)
Скорость затвора: от 1/1s вплоть до 1/10000s (Auto, Ручной)
Баланс белого (White Balance): Auto, Auto Tracing,
Indoor, Outdoor, Ручной, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Усиление: от 0dB до 50.0dB (Auto, Ручной)
Широкий динамический диапазон (Wide Dynamic Range):
120dB
Система фокусировки: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Ручной
Эффекты отображения: E-flip
Снижение шума (2D, 3D): Off, On (от уровень 1 до уровень 5)
Управление экспозицией: Auto, Ручной, Уровень приоритетности (Приоритет затвора, Приоритет диафрагмы, Приоритет яркости)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Динамическая маскировка конфиденциальных зон: максимум 24 регулируемые маски, максимум 8 отображаемых одновременно
Indoor Flicker Reduction
Предел усиления: от10.7dB до 50dB
High sensitivity: On/Off (Вкл./Выкл.)
Компенсации встречной засветки (Backlight Compensation):
On/Off (Вкл./Выкл.)
Автоматическое замедление затвора (Auto Slowshutter): On/
Off (Вкл./Выкл.)
Компенсация экспозиции: Off, On (от -10.5dB до +10.5dB)
Резкость: от уровень 0 до уровень 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High, Уровень маскировки (Off, On, от уровень 1 до уровень 15)
Стабилизация цифрового изображения: On/Off (Вкл./Выкл.)
Тепловизоры
Пожалуйста, обратитесь к соответствующей таблице (16.4
Тепловизоры, страница 35).
MNVCNXPTZ2_2032_RU 33
16.3.9 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура
• Постоянная работа: от -40°C до +65°C
• Проведены испытания на воздействие температуры в соответствии с NEMA-TS 2-2003 (R2008) п. 2.1.5.1, профиль испытания рис. 2-1 (от -34 ° C до + 74 ° C)
• Срабатывание функции защиты от обледенения
(холодный запуск): от -40°C до -10°C
Относительная влажность: от 5% до 95%
16.3.10 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1, EN62368-
1, IEC62368-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN61000-6-
4, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN50130-4, EN55032 (Класс А)
Наружная установка (CE): EN60950-22, ICE60950-22
Степень защиты IP (EN/IEC60529): IP66, IP67, IP68, IP69
Сертификат UL (UL60950-1, CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07,
UL62368-1, CAN/CSA C22.2 No. 62368-1-14): cULus Listed
(только для модели с 24Vac)
Электромагнитная совместимость (Северная Америка): FCC part 15 (Класс А), ICES-003 (Класс А)
Степень защиты Тип (UL50E): 4X (только для модели с 24Vac)
Сертификат EAC
Restriction of Hazardous Substances (RoHS), Директива
2011/65/EU: EN50581
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), Директива
2012/19/EU
16.3.11 Сертификаты - Морское применение
Сертификат соответствия требованиям Lloyd's Register
Marine Type Approval (моделям с питанием 24Vac и 120Vac требуется дополнительный фильтр FM1010):
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3, ENV5)
Электромагнитная совместимость: EN60945
Защита от солевого тумана: EN60068-2-52
Устройство успешно прошло испытание при 70°C в течение
16 часов в соответствии с EN60068-2-2
34 MNVCNXPTZ2_2032_RU
16.4 Тепловизоры
ТЕПЛОВИЗОРЫ (РАЗРЕШЕНИЕ 336X256)
Датчик изображения
Интерполированное разрешение
Размеры пикселя
Спектральная чувствительность - длинноволновая ИК-область спектра (LWIR)
Внутренний затвор (только для компенсации датчика)
Цифровое улучшение деталей изображения (DDE)
Цифровое масштабирование
(Digital Zoom)
Частота обновления изображения
Высокая частота обновления изображения
Область наблюдения (с большим усилением)
Область наблюдения (с малым усилением)
Объектив
9mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
Горизонтальное поле обзора 35°
Вертикальное поле обзора 27°
F-число
Температурная чувствительность (NETD),
Тепловизионная камера с радиометрическими функциями
F/1.25
< 50mk при f/1.0
Температурная чувствительность
(NETD), Тепловизионная камера с расширенными радиометрическими функциями
Обнаружение / распознавание / идентификация людей
Автомобиль (обнаружение
/ распознавание / идентификация)
< 30mK при f/1.0
285m / 71m
/ 36m
880m / 220m /
108m
Объектив
13mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C
25°
19°
F/1.25
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
440m / 112m
/ 56m
1340m / 340m
/ 170m
Объектив
19mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
17°
13°
F/1.25
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
640m / 160m
/ 80m
1950m / 500m
/ 250m
Объектив
25mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
13°
10°
F/1.1
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
930m / 230m /
116m
2800m / 710m
/ 360m
Объектив
35mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
9,3°
7,1°
F/1.2
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1280m / 320m
/ 160m
3850m / 950m
/ 295m
Объектив
50mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
6,5°
5°
F/1.2
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1700m / 430m
/ 215m
5100m / 1320m
/ 660m
Радиометрический анализ не влияет на рабочие характеристики камеры
MNVCNXPTZ2_2032_RU 35
ТЕПЛОВИЗОРЫ (РАЗРЕШЕНИЕ 640X512)
Датчик изображения
Объектив
9mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
Объектив
13mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
Объектив
19mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
Объектив
25mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
Объектив
35mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
Объектив
50mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480 Интерполированное разрешение
Размеры пикселя
Спектральная чувствительность - длинноволновая ИК-область спектра (LWIR)
Внутренний затвор (только для компенсации датчика)
Цифровое улучшение деталей изображения (DDE)
Цифровое масштабирование
(Digital Zoom)
Частота обновления изображения
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
17μm от 7.5μm до
13.5μm
17μm от 7.5μm до
13.5μm
17μm от 7.5μm до
13.5μm
17μm от 7.5μm до
13.5μm
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
Высокая частота обновления изображения
Область наблюдения (с большим усилением)
30fps 30fps 30fps 30fps 30fps
-40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C -40°C ÷ +160°C
Область наблюдения (с малым усилением)
-40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C -40°C ÷ +550°C
Горизонтальное поле обзора 69°
Вертикальное поле обзора 56°
45°
37°
32°
26°
25°
20°
18°
14°
12,4°
9,9°
F-число
Температурная чувствительность (NETD),
Тепловизионная камера с радиометрическими функциями
Температурная чувствительность
(NETD), Тепловизионная камера с расширенными радиометрическими функциями
Обнаружение / распознавание / идентификация людей
Автомобиль (обнаружение
/ распознавание / идентификация)
F/1,4
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
250m / 63m
/ 31m
720m / 175m
/88m
F/1.25
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
390m / 95m
/ 47m
1080m / 275m
/ 140m
F/1.25
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
570m / 144m
/ 72m
1550m / 400m
/ 200m
F/1.1
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
820m / 210m /
104m
2200m / 580m
/ 290m
F/1.2
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1140m / 280m
/ 142m
3000m / 800m
/ 200m
30fps
F/1.2
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1500m / 380m
/ 190m
3900m / 1060m
/ 540m
Радиометрический анализ не влияет на рабочие характеристики камеры
36 MNVCNXPTZ2_2032_RU
17 Технические чертежи
Размеры указаны в миллиметрах.
Ø 138
330
N°4 M10
240
Рис.
24
NXPTZ SERIES2 (NXPTZHD).
MNVCNXPTZ2_2032_RU 37
220.5
N°4 M10
330
Ø 138
Рис.
25
NXPTZR SERIES2 (NXPTZR).
38 MNVCNXPTZ2_2032_RU
Ø 138
460
N°4 M10
240
Рис.
26
NXPTZT SERIES2 (NXPTZT).
MNVCNXPTZ2_2032_RU 39
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNXPTZ2_2032_RU
MNVCNXPTZ2_2032
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNXPTZ2_2032

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement