Advertisement
Advertisement
ITALIANO
NVX
NTX
Stainless steel camera
EN
English
- Instruction manual
IT
Italiano
- Manuale di istruzioni
FR
Français
- Manuel d’instructions
DE
Deutsch
- Bedienungsanleitung
RU
Русский
- Руководство по эксплуатации
ITALIANO
NVX
NTX
Stainless steel camera
EN
English
- Instruction manual
MNVCNVX_2013_EN 3
4 MNVCNVX_2013_EN
MNVCNVX_2013_EN 5
6 MNVCNVX_2013_EN
1 About this manual
Read all the documentation supplied carefully before installing and using this product. Keep the manual in a convenient place for future reference.
1.1 Typographical conventions
DANGER!
High level hazard.
Risk of electric shock. Disconnect the power supply before proceeding with any operation, unless indicated otherwise.
DANGER!
Mechanical hazard.
Risk of crushing or shearing.
DANGER!
Hot surface.
Avoid contact. Surfaces are hot and may cause personal injury if touched.
CAUTION!
Medium level hazard.
This operation is very important for the system to function properly. Please read the procedure described very carefully and carry it out as instructed.
INFO
Description of system specifications.
We recommend reading this part carefully in order to understand the subsequent stages.
2 Notes on copyright and information on trademarks
The mentioned names of products or companies are trademarks or registered trademarks.
Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®,
Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® are the property of Microsoft Corporation.
Google Chrome® is a trademark of Google LLC.
Mozilla Firefox® is a trademark of Mozilla Foundation.
INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL®
Xeon® are the property of Intel Corporation.
ONVIF® is a trademark of Onvif, Inc.
3 Note on data security
3.1 Introduction
VIDEOTEC S.p.A. manufactures video surveillance products exclusively for professional use. VIDEOTEC
S.p.A. products can be used in technical contexts and for wide-ranging purposes, from controlling the security of citizens to monitoring product processes in risk areas to application for environmental monitoring and protection.
Some of these uses can involve processing of personal data by those using a video surveillance system within which VIDEOTEC S.p.A. products are installed and integrated.
The wide-ranging application scenarios prevent definition of standard IT safety measures set by default on products compatible with any use scenario and technical context. In particular, certain security measures (including measures composing a sector standard in devices intended for non-professional use) may be incompatible or unnecessary in particular technical contexts or, on the contrary, insufficient.
MNVCNVX_2013_EN 7
8
It is therefore indispensable that risk analysis linked to IT security aspects, also in relation to applicable local standards on personal data protection, are performed by specialist staff responsible for end use of the product.
The user of the product therefore, availing of specialist staff in IT security, has to decide under his/ her exclusive responsibility whether to:
• Enable certain or all security functionalities offered by the VIDEOTEC S.p.A. device;
• Implement different security measures at system level;
• Combine the two options.
The aforementioned choice should be made based on the specific technical and legislative context, as well as the type of data processed using the video surveillance system.
Given the type of technical contexts within which
VIDEOTEC S.p.A. devices are typically used, it is not possible or would it ever be advisable that the firmware for these devices automatically upgrades via the Internet. Over time, VIDEOTEC S.p.A. could release security upgrades for its devices, which should be manually installed by the user, always by specialist staff, if certain or all the security functionalities for the device provided are enabled. The user is obliged to be updated viaVIDEOTEC S.p.A. institutional communication channels on the availability of firmware security upgrades.
4 Safety rules
CAUTION! The electrical system to which the unit is connected must be equipped with a 10A max automatic bipolar circuit breaker. This circuit breaker must be of the Listed type. The minimum distance between the circuit breaker contacts must be 3mm (0.1in). The circuit breaker must be provided with protection against the fault current towards the ground (differential) and the overcurrent (magnetothermal).
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
CAUTION! TNV-1 installation type. The installation is type TNV-1, do not connect it to SELV circuits.
CAUTION! For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Fuses must be replaced only by service personnel.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the appliances mentioned in this manual.
Furthermore, the manufacturer reserves the right to modify its contents without any prior notice.
The documentation contained in this manual has been collected and verified with great care. The manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be said for any person or company involved in the creation and production of this manual.
• Before starting any operation, make sure the power supply is disconnected.
• Be careful not to use cables that seem worn or old.
MNVCNVX_2013_EN
• Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook. Improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation.
• Use only original spare parts. Non-original spare parts could cause fire, electrical discharge or other hazards.
• Before proceeding with installation, check the supplied material to make sure it corresponds to the order specification by examining the identification labels (5.3 Product marking, page
11).
• Since the user is responsible for choosing the surface to which the unit is to be anchored, we do not supply the fixing devices for attaching the unit firmly to the particular surface. The installer is responsible for choosing fixing devices suitable for the specific purpose on hand. Use methods and materials capable of supporting at least 4 times the weight of the device.
• Choose an installation surface that is strong enough to sustain the weight of the device, also bearing in mind particular environmental aspects, such as exposure to strong winds.
• This device was designed to be permanently secured and connected on a building or on a suitable structure. The device must be permanently secured and connected before any operation.
• Make sure the appliance is securely anchored before supplying power.
• Equipment intended for installation in Restricted
Access Location performed by specialist technical staff.
• Handle the product with care to avoid accidental contacts, sharp edges and corners.
• The main insulation must be set up externally to the product by a safety transformer and/or an insulated direct current power supply unit.
• To feed the product use a safety transformer and/or a voltage isolated power supply with the appropriate characteristics. The characteristics of output power must not exceed the following values. Supply voltage: 24Vac (±10%) or 24Vdc
(±5%).
• A power disconnect device must be included in the electrical installation, and it must be very quickly recognizable and operated if needed.
• For technical services, consult only and exclusively authorized technicians.
• Use adequate personal protective equipment during installation.
• Comply with all the national standards during the device installation.
• This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference. In this case the user may be required to take adequate measures.
• Connect the device to a power source corresponding to the indications given on the marking label. Before proceeding with installation make sure that the power line is properly isolated.
• To comply with the main supply voltage dips and short interruption requirements, use a suitable
Uninterruptable Power Supply (UPS) to power the unit.
• Power the device using a mains power supply
24Vac, 24Vdc or, for models without a board for video analysis, a PSE (Power Sourcing Equipment) in compliance with IEEE 802.3at (PoE+).
• In the case of a 24Vac power supply, you must provide for adequate separation from the AC power supply line using double or reinforced insulation between the main power supply line and the secondary circuit.
MNVCNVX_2013_EN 9
5 Identification
5.1 Product description and type designation
5.1.1 NVX
NVX is an IP FULL HD super low-light camera with high corrosion resistance.
The NVX external housing is made entirely from
AISI 316L stainless steel and has a compact and lightweight design that, along with the quick connectors, helps installation and maintenance.
The modular support for wall, ceiling or parapet mounting is a standard feature.
5.1.2 NTX
NTX is a thermal IP camera with high corrosion resistance.
The thermal camera provides vision in fog, rain, smoke, across long-range distances or even in complete darkness.
The germanium window has non-scratch treated, antireflection, Hard Carbon Coating (DLC) on the outside and antireflection inside; the spectral range is from 7.5μm to 14μm.
Fig.
1
NVX.
Fig.
2
NTX.
5.2 Product Overview
The main parts of the product are illustrated below.
1. Fastening support.
2. Rotation support.
3. Camera support.
4. Sunshield.
5. Camera.
05
03
02
01
04
Fig.
3
10 MNVCNVX_2013_EN
5.3 Product marking
See the label attached to the product.
6.1.2 Version without wiper
There is a simplified version of this product not equipped with a wiper.
Versions are available with a glass window and a polycarbonate window.
Fig.
4
The label shows:
• Model identification code.
• Supply voltage (V).
• Frequency (Hz).
• Max current (A).
• Serial number.
5.3.1 Checking the markings
Before proceeding further with installation, make sure the material supplied corresponds to the order specification by examining the marking labels.
Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook.
Improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation.
6 Versions
6.1 NVX
6.1.1 Version with integrated wiper
The standard version of the product is supplied with an integrated wiper.
Fig.
6
6.1.3 Day/Night camera
This version of the product is equipped with a Day/
Night Full HD camera.
6.1.4 VIDEOTEC Analytics
This version of the product integrates the VIDEOTEC
Analytics function.
6.2 NTX
6.2.1 Germanium window
The version with germanium window has been developed for applications with thermal cameras.
Fig.
7
Fig.
5
MNVCNVX_2013_EN 11
EN - English - Instruction manual
6.3 Model identification
NVX - CONFIGURATION OPTIONS
Voltage
NVX 2
24Vac/24Vdc/PoE+
Camera
10
Super low-light Day/Night camera, FULL HD 1080p, 30x, with DELUX technology
20
SONY FCB-EV7520 camera,
FULL HD 1080p, 30x
Versions
W
With wiper
S
P
Without wiper/Glass window
Without wiper/Polycarbonate window
Tab.
1
NVX.
NTX - CONFIGURATION OPTIONS
Voltage
NTX 2
24Vac/24Vdc/
PoE+
Tab.
2
NTX.
Camera
D
Thermal camera 35mm, 640x512
0
E
I
Thermal camera 25mm, 640x512
R
U
Thermal camera 19mm, 640x512
G
Thermal camera 13mm, 640x512
H
Thermal camera 9mm, 640x512
Thermal camera 35mm, 336x256
L
Z
Thermal camera 25mm, 336x256
Thermal camera 19mm, 336x256
M
Thermal camera 13mm, 336x256
Q
Thermal camera 9mm, 336x256
Radiometry
Video analytics
00
Without integrated video analytics (without VIDEOTEC
ANALYTICS)
01
With integrated video analytics
(VIDEOTEC ANALYTICS)
Version
Thermal camera with radiometric functions
Thermal camera with advanced radiometric functions
R
Germanium window
0
Revision
A
Complies with ONVIF, Profile Q,
Profile S and Profile T
J
0
Complies with ONVIF, Profile S and Profile T
Thermal camera frequency
A -
7.5Hz
H
30Hz
7 Preparing the product for use
Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee.
7.1 Unpacking
When the product is delivered, make sure that the package is intact and that there are no signs that it has been dropped or scratched.
If there are obvious signs of damage, contact the supplier immediately.
When returning a faulty product we recommend using the original packaging for shipping.
Keep the packaging in case you need to send the product for repairs.
7.2 Safely disposing of packaging material
The packaging material can all be recycled. The installer technician will be responsible for separating the material for disposal, and in any case for compliance with the legislation in force where the device is to be used.
7.3 Contents
Check the contents to make sure they correspond with the list of materials as below:
• Camera
• Fastening support
• Rotation support
• Camera support
• Sunshield
• Equipment:
• Quick connectors and caps
• Instruction manual
• Bolts and screws (version with wiper)
• Support for wash system (version with wiper)
• Nozzle for wash system (version with wiper)
• Cable tie (version with wiper)
• Supplied with support:
• Allen wrench
• Bolts and screws
MNVCNVX_2013_EN 13
7.4 Preparatory work before installation
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
Use appropriate tools for the installation.
The particular nature of the site where the device is to be installed may mean special tools are required for installation.
The product must be fastened with suitable equipment. The fastening means must guarantee mechanical sealing when a force equal to at least 4 times the weight of the device is applied.
Choose an installation surface that is strong enough to sustain the weight of the device, also bearing in mind particular environmental aspects, such as exposure to strong winds.
It should be installed so that no one can be hit by moving parts. It should be installed so that moving parts cannot hit other objects and create hazardous situations.
Make sure the appliance is securely anchored before supplying power.
For technical services, consult only and exclusively authorized technicians.
Since the user is responsible for choosing the surface to which the unit is to be anchored, we do not supply the fixing devices for attaching the unit firmly to the particular surface. The installer is responsible for choosing fixing devices suitable for the specific purpose on hand.
7.4.1 Wall, railing or ceiling fastening
The product can be installed on a wall, a railing or on the ceiling.
Fasten the fastening support (01) to its final installation surface.
Assemble the camera support (03) to the camera using the four M5 screws and the washers supplied.
Fasten the rotation element (02) to the fastening support (01) and to the camera support (03) using the seven M5 screws and the washers supplied. Once the final position of the product is defined, fully tighten the M5 screws.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 4.5Nm (±0.5Nm).
02
03
01
Fig.
8
Wall mounting.
14 MNVCNVX_2013_EN
02
03
01
Fig.
9
Parapet mounting.
Fig.
10
Ceiling mounting.
In ceiling installation, the sunshield should be dismantled.
01
03
02
MNVCNVX_2013_EN 15
7.4.2 Installation options
The product can be installed in the positions illustrated below.
The vertical inclination range of the camera is from
-90° to 0°.
Fig.
11
Example of wall installation, vertical rotation, 0°.
Fig.
13
Example of railing installation, vertical rotation, 0°.
Fig.
12
Example of wall installation, vertical rotation, -90°.
Fig.
14
Example of railing installation, vertical rotation, -90°.
16 MNVCNVX_2013_EN
The sunshield must be removed in the ceiling installation option.
The product can be anchored with a chain or a metal wire to prevent the camera falling in the event the support fails. For this reason, the hole can be used as
shown in the figure (Fig. 17, page 17).
Fig.
15
Example of ceiling installation, vertical rotation, 0°.
Fig.
17
Fig.
16
Example of ceiling installation, vertical rotation, -90°.
MNVCNVX_2013_EN 17
8 Installation
CAUTION! The electrical system to which the unit is connected must be equipped with a
10A max automatic bipolar circuit breaker.
The minimum distance between the circuit breaker contacts must be 3mm (0.1in).
The circuit breaker must be provided with protection against the fault current towards the ground (differential) and the overcurrent (magnetothermal).
Electrical connections must be performed with the power supply disconnected and the circuit-breaker open.
A power disconnect device must be included in the electrical installation, and it must be very quickly recognizable and operated if needed.
All disconnected wires must be electrically isolated.
VIDEOTEC strongly recommend to test the device configuration and performance before putting it in the final installation site.
8.1 Functional ground
If the unit is powered using an Ethernet
(PoE+) line, connection should take place with a functional ground external cable, towards the system ground.
Use cables with the characteristics outlined below.
• Nominal section of the cables used:
2.5mm² (14AWG) min.
Installation of the functional ground cable as illustrated in the figure.
Fig.
18
8.2 Quick connectors cabling
The product is equipped with quick connectors to facilitate installation.
The back of the product has fixed connectors. You must cable the connectors on the cable side (mobile connectors).
Ethernet CONN 1 CONN 2
Fig.
19
Rear view of the camera. Camera side connectors.
Once installation is complete, insert the mobile connectors in the corresponding fixed connectors on the back of the product.
If the mobile connectors are not used, fasten the cap supplied on the back of the product.
18 MNVCNVX_2013_EN
8.2.1 Mobile connectors cabling (power supply, I/O)
Power the device using a 24Vac or 24Vdc power supply.
Power the device using the Ethernet line
(models without video analytics board) using PSE (Power Sourcing Equipment) in compliance with IEEE 802. 3at (PoE+).
CONN 1 CONN 2
1 2 1 2
Polarity of the voltage applied to pins 1 and
2 of the connector 2 is irrelevant.
Earthing is not planned since the product does not require it when powered in 24Vac or 24Vdc.
Use cables with the characteristics outlined below.
• Section: from 0.14mm² (26AWG) up to
0.75mm² (18AWG).
• Overall diameter of the cable: from 4mm
(0.16in) up to 8mm (0.3in).
• Length (power supply cables): The section of the conductors influences the maximum permitted length for the cables. The maximum length of the cables based on the section of the conductors is outlined in the following table.
MAXIMUM CABLE LENGTH
Section Without board for video analysis
0.34mm² (22AWG) 20m (66ft)
0.5mm² (20AWG) 30m (98ft)
0.75mm² (18AWG) 50m (164ft)
With board for video analysis
15m (49.2ft)
25m (82ft)
40m (131ft)
Tab.
5
Cable the mobile connector by operating as follows.
Unsheathe the cable up to a maximum of 18mm. Peel the conductors up to a maximum of 5mm.
Insert the cable using the sealing nut (01), the gasket
(02) and the body of the connector (03).
4 3 4 5 3
Fig.
20
Front view of the pins and internal view of the terminals.
3
4
1
2
CONN 1 (4-POLE CONNECTOR)
Pin number Function
Washer pump relay
Washer pump relay
Auxiliary relay (configurable relay)
Auxiliary relay (configurable relay)
Tab.
3
3
4
5
1
2
CONN 2 (5-POLE CONNECTOR)
Pin number Function
Power supply 24Vac/24Vdc
Power supply 24Vac/24Vdc
Not used
Factory Default
Factory Default
Tab.
4
Fig.
21
03 02 01
MNVCNVX_2013_EN 19
Loosen the screws on the terminals (04) on the front of the connector, insert the conductors and fasten them tightening the screws. Screw in the body of the connector (03) to the front with the terminals (05), tightening the ring nut (06).
Pay attention to the fixing. Tightening torque: from 0.29Nm up to 0.39Nm.
Before fastening the mobile connectors to the relevant connectors on the back of the camera, ensure the TAPS correspond.
05 04
06 04 03
Fig.
22
Insert the gasket (02) inside the compartment of the body of the connector (03). Lastly, fasten the sealing nut (01).
03 02 01
Fig.
23
Pay attention to the fixing. Tightening torque: from 0.39Nm up to 0.59Nm.
Fig.
25
Connect the mobile connector on the fixed connector and tighten the ring nut.
8.2.2 Relays connection
The relay can be used with the specifications outlined below.
• Working voltage: up to 30Vac or 60Vdc.
• Current: 1A max.
Use cables with the characteristics outlined below.
• Section: from 0.14mm² (26AWG) up to
0.75mm² (18AWG).
The relay contacts are situated on the relevant quick
connector. The relays have no polarity (Tab. 3, page
Fig.
24
Complete assembly.
20 MNVCNVX_2013_EN
8.2.3 Mobile connectors cabling
(Ethernet, PoE+)
If the device is not equipped with a video analytics board, it can be powered with PSE
(Power Sourcing Equipment) in compliance with IEEE 802.3at (PoE+).
Use Ethernet cables with the characteristics outlined below.
• Diameter: from 5mm (0.2in) up to 6mm
(0.24in).
• Shielding: SF/UTP.
• Category: 5e.
• Length: 100m (328ft) max (PoE+).
Cable the mobile connector by operating as follows.
Insert the Ethernet cable using the sealing nut (01), the cage (02), the gasket (03) and the body of the connector (04).
03 01
Carry out the connections as described in the table
(according to the standard specifications: TIA/EIA-
568-B).
Pin8
Pin1
Fig.
27
5
6
3
4
7
8
1
2
CONNECTION OF THE ETHERNET CABLE
Pin number Cable color
Orange-White
Orange
Green-White
Blue
Blue-White
Green
Brown-White
Brown
Tab.
6
RJ45
04 02
Fig.
26
Crimp the shielded RJ45 connector supplied.
Connect the sleeve to the shielded RJ45 connector.
Fig.
28
MNVCNVX_2013_EN 21
Delicately pull the Ethernet cable (05) until the
RJ45 connector (06) is completely inserted in the compartment of the mobile connector body.
After inserting the cage and the gasket, tighten the sealing nut (07).
Pay attention to the fixing. Tightening torque: From 0.9Nm up to 1Nm.
07
8.2.4 Connection of the Ethernet cable
The Ethernet cable shield on the operator side must always be earthed. Use a shielded
RJ45 connector. Connect the sleeve to the shielded RJ45 connector.
The product can be directly connected to an Ethernet switch.
The example below shows a typical installation.
Switch
06
Fig.
29
05
Personal
Computer
Fig.
30
Complete assembly.
Connect the mobile connector on the fixed connector and tighten the ring nut.
Fig.
31
9 Switching on
Make sure that the unit and other components of the installation are closed so that it is impossible to come into contact with live parts.
Make sure that all parts are fastened down firmly and safely.
The automatic pre-heating (De-Ice) process could be started whenever the device is switched on and the ambient temperature is below -10°C (+14°F). The procedure is necessary to guarantee correct operation of the devices even at low temperatures. Preheating procedure length: 60 minutes.
The unit is switched on by connecting the power supply.
To switch off the unit disconnect the power.
22 MNVCNVX_2013_EN
10 Configuration
10.1 Default IP address
The unit is configured to obtain an IP address from a DHCP server.
The IP address acquired via DHCP is visible in the
DHCP server log file.
If the DHCP server is not available, the unit automatically configures itself with a self-generated
IP address in the 169.254.x.x/16 subnet. Configuring the IP address of the PC as belonging to the same subnet (example: IP address: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Use an ONVIF compliant VMS or a network sniffer to find the IP address of the device (IP scan utility).
10.2 Web interface
Browsers supported (the latest version):
Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla
Firefox.
10.2.1 First access to the web pages
The first operation in configuring the device consists in connecting to the web interface.
To access the web interface of the product, simply use a browser to connect to http://ip_address.
On first access, the Home page will be displayed.
For the configuration of the web interface, please refer to the instruction manual relating to the installed firmware version, available on the product web page on www.
videotec.com.
11 Accessories and Supports
For further details on configuration and use, refer to the relative manual.
11.1 Washer
The product, if equipped with a wiper, can be equipped with an external pump that provides water to clean the glass.
Fig.
32
To complete installation of the washing system, use the kit supplied with the camera.
Insert the head of the nozzle (01) on the support (02) by tightening the nut (03).
Fig.
33
01 03
02
MNVCNVX_2013_EN 23
Fasten the nozzle and the support assembled by using one of the accessory holes (01) on the front of the housing. Tighten the screw and the washer (02).
Insert the delivery pipe of the nozzle (03). Secure the delivery pipe to the support with a clip (04).
11.3 LED illuminator
01
02 03 04
Fig.
34
11.2 Mounting bracket for LED illuminator
A mounting bracket is necessary to install the GEKO
IRH VIDEOTEC LED illuminator.
Fig.
36
GEKO IRH.
11.4 Corner mount adaptor
Fig.
37
UEAC.
11.5 Pole mount adaptor
Fig.
35
NVXIRBKT.
Fig.
38
UEAP.
24 MNVCNVX_2013_EN
11.6 Counter-plate
The counter-plate can be used for wall or ceiling assembly, even for channel applications. The four holes with bigger centre to centre distance give higher mechanical strength.
12 Maintenance
Before doing any technical work on the device, disconnect the power supply.
CAUTION! Device installation and maintaining must be performed by specialist technical staff only.
12.1 Sunshield removal
The product is supplied with the sunshield already installed.
For installation or maintenance needs, the sunshield can be dismantled. Unscrew the sunshield screws and remove it.
Re-assemble the sunshield before fastening the camera to the camera support.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 4Nm (±0.5Nm).
Fig.
39
UEAW.
11.7 Dust protection frontal shield
Fig.
41
Fig.
40
NVXTUB.
MNVCNVX_2013_EN 25
12.2 Opening and closing the camera
To carry out some maintenance operations, the camera must be opened.
Carefully remove the front slide. Pay attention not to damage the internal connection cables.
Unscrew the closure screws and remove the slide connected to the front of the camera.
12.3 Camera board description
BOARD DESCRIPTION
Connector/
Terminal
F1
SW1
Function
Fuse
Reset dip-switch
Tab.
7
Fig.
42
To close the camera, follow the inverse procedure.
Pay attention to the fixing. Tightening torque: 4.5Nm (±0.5Nm).
Fig.
43
F1 SW1
26 MNVCNVX_2013_EN
12.4 Fuse replacement
CAUTION! For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse. Fuses must be replaced only by service personnel.
If necessary, the connector board's fuse can be replaced. The new fuse must comply with the directions given in the table.
FUSES REPLACEMENT
Voltage
24Vac, 50/60Hz
24Vdc
Fuse F1
T 2A H 250V 5x20
Tab.
8
As an alternative, use approved fuses featuring the same characteristics.
To replace the fuse, open the camera. (12.2 Opening and closing the camera, page 26).
Identify the fuse to replace.
12.5 Factory Default
Once the factory default procedure has terminated, you need to configure the unit
as described in the relevant chapter (10.1
12.5.1 Factory Default, NVX (version with wiper), NTX
• Disconnect the power supply to the unit.
• Short circuit terminals 4 and 5 of CONN 2 (or the
relevant conductors, Tab. 4, page 19).
• Power the unit. Wait for 2 minutes.
• Disconnect the power supply to the unit.
• Remove the short circuit.
• Power the unit.
12.5.2 Factory Default, NVX (version without wiper)
It is possible to reset to the factory default settings.
Follow the procedure below:
• Disconnect the power supply to the unit.
• Open the camera (12.2 Opening and closing the camera, page 26).
• Identify the reset dip switch (SW1,12.3 Camera board description, page 26).
• Set the reset dip switch to ON.
• Power the unit. Wait for 2 minutes.
• Disconnect the power supply to the unit.
• Set the reset dip switch to OFF.
• Re-insert the slide and close the camera. Be especially careful not to damage internal cables during closure.
• Power the unit.
Fig.
44
MNVCNVX_2013_EN 27
13 Cleaning
Frequency will depend on the type of environment in which the product is used.
13.1 Cleaning the window
Avoid ethyl alcohol, solvents, hydrogenated hydrocarbide, strong acid and alkali. Such products may irreparably damage the surface.
We recommend using a soft cloth with neutral soap diluted with water or specific products to clean the glasses lenses.
13.2 Cleaning the germanium window
Avoid ethyl alcohol, solvents, hydrogenated hydrocarbide, strong acid and alkali. Such products may irreparably damage the surface.
Cleaning the window take care not to scratch or damage the outer surface treated with carbon coating. Damage to this coating could also interfere with the transparency of the surface to infrared light.
Cleaning should be done with mild soap diluted with water.
14 Information on disposal and recycling
The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mandates that these devices should not be disposed of in the normal flow of municipal solid waste, but they should be collected separately in order to optimize the recovery stream and recycling of the materials that they contain and to reduce the impact on human health and the environment due to the presence of potentially hazardous substances.
The symbol of the crossed out bin is marked on all products to remember this.
The waste may be delivered to appropriate collection centers, or may be delivered free of charge to the distributor where you purchased the equipment at the time of purchase of a new equivalent or without obligation to a new purchase for equipment with size smaller than 25cm (9.8in).
For more information on proper disposal of these devices, you can contact the responsible public service.
28 MNVCNVX_2013_EN
15 Technical data
15.1 NVX
15.1.1 General
Simple installation thanks to quick connectors
Quick configuration and setup
15.1.2 Mechanical
AISI 316L stainless steel construction
Slot for safety chain
Unit weight:
• 4.9kg (10.8lb) (fastening support included)
• 4kg (8.8lb) (fastening support not included)
15.1.3 Windows for camera
Glass window extra clear
• Thick: 3mm (0.1in)
Polycarbonate window (available only for version without wiper)
• Thick: 3mm (0.1in)
15.1.4 Electrical
Supply voltage/Current consumption:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at), not available for the version with VIDEOTEC Analytics
Power consumption
• Versions without VIDEOTEC Analytics: 21W
• Versions with VIDEOTEC Analytics: 25.2W
15.1.5 Network
Ethernet connection: 100 Base-TX
Connector: RJ45
15.1.6 Video
Video encoder
• Communication protocol: ONVIF, Profile Q, Profile
S and Profile T
• Device configuration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video compression: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 independent video streams Full HD
• Image resolution: from 320x180pixel up to
1920x1080pixel in 6 steps
• Selectable frame rate from 1 to 60 images per second (fps)
• Web Server
• Motion Detection
• Video analytics: VIDEOTEC Analytics (optional)
• QoS: Differentiated DSCPs for streaming and device management
• SNMP and NTCIP protocols
15.1.7 I/O interface
I/O alarm board (version with wiper)
• Input for remote reset: 1
• Relay outputs: 1+1 (1 relay reserved for washer pump and one configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
MNVCNVX_2013_EN 29
15.1.8 Cameras
Day/Night Full HD 30x DELUX
Resolution: Full HD 1080p (1920x1080pixel)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effective Pixels: approx. 2.38 Megapixels
Minimum Illumination:
• Colour: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Focal length: from 4.5mm (wide) up to 135mm (tele)
Zoom: 30x (480x with digital zoom)
Iris: from F1.6 up to F9.6 (Auto, Manual)
Horizontal Viewing Angle: from 61.6° (wide end) up to
2.50° (tele end)
Vertical Viewing Angle: from 37.07° (wide end) up to
1.44° (tele end)
Shutter speed: from 1/1s up to 1/10000s (Auto,
Manual)
White balance: Auto, Manual
Gain: from 0dB up to 100dB (Auto, Manual)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto, Manual, Trigger
Picture Effects: E-flip, Color enhancement
Noise removal: 2D (3 levels), 3D (3 levels)
Exposure Control: Auto, Manual, Priority (Iris Priority,
Shutter Priority), Brightness, Custom
De-fog: On/Off
Privacy zones masking (maximum 8 settable masks)
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Resolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effective Pixels: approx. 2.13 Megapixels
Minimum Illumination:
• Colour: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Focal length: from 4.3mm (wide) up to 129mm (tele)
Zoom: 30x (360x with digital zoom)
Iris: from F1.6 up to F14 (Auto, Manual)
Horizontal Viewing Angle: from 63.7° (wide end) up to
2.3° (tele end)
Vertical Viewing Angle: from 38.5° (wide end) up to
1.3° (tele end)
Shutter speed: from 1/1s up to 1/10000s (Auto,
Manual)
White balance: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manual, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: from 0dB up to 50.0dB (Auto, Manual)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manual
Picture Effects: E-flip
Noise removal (2D, 3D): Off, On (from level 1 up to level 5)
Exposure Control: Auto, Manual, Priority (Shutter priority, Iris priority, Brightness priority)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Privacy zones masking (maximum 8 settable masks)
Indoor Flicker Reduction
Gain Limit: from10.7dB up to 50dB
High sensitivity: On/Off
Backlight Compensation: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Exposure compensation: Off, On (from -10.5dB up to
+10.5dB)
Sharpness: from level 0 up to level 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Masking Level (Off, On, from level 1 up to level 15)
Digital image stabilization: On/Off
30 MNVCNVX_2013_EN
15.1.9 Environment
For indoors and outdoors installation
Operating temperature
• Version with 24Vac or 24Vdc power supply: from
-40°C (-40°F) up to +65°C (149°F) (up to +50°C
(122°F), for versions with VIDEOTEC Analytics)
• Version with PoE+ power supply: from -40°C
(-40°F) up to +60°C (140°F)
• Temperature test complies with NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, test profile fig. 2-1 (from -34°C
(-29.2°F) to +74°C (165.2°F)) (not valid for versions with VIDEOTEC Analytics)
Surge immunity: up to 1kV line to line, up to 2kV line to earth (Class 3)
Relative humidity: from 5% up to 95%
15.1.10 Certifications
Electrical safety (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Electromagnetic compatibility (CE): EN61000-6-4,
EN50130-4, EN55032 (Class A), FCC Part 15 (Class A),
ICES003
Outdoor installation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
IP protection degree (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h30 min, 2m (6.56ft)), IP69
UL certification (not valid for versions with VIDEOTEC
Analytics): cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
EAC certification
KC certification (certification only valid for the codes:
NVX2xxxxxJ)
15.1.11 Certifications - Railway applications
The versions with VIDEOTEC Analytics are not certified for railway applications
Compliance to railway application standard:
EN50121-4 (only with 24Vac or 24Vdc power supply)
15.1.12 Certifications - Marine applications
The versions with VIDEOTEC Analytics are not certified for marine applications
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Electromagnetic compatibility: EN60945
Salty fog resistance: EN60068-2-52
Tested at 70°C (158°F) for 16 hours in compliance with
EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_EN 31
15.2 NTX
15.2.1 General
Simple installation thanks to quick connectors
Quick configuration and setup
15.2.2 Mechanical
AISI 316L stainless steel construction
Slot for safety chain
Unit weight:
• 4.9kg (10.8lb) (fastening support included)
• 4kg (8.8lb) (fastening support not included)
15.2.3 Windows for camera
Germanium window
• Thick: 1.5mm (0,06in)
• External treatment: antiscratch (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflection
• Internal treatment: antireflection
• Spectral range: from 7.5μm up to 14μm
• Medium transmittance (from 7.5μm up to
11.5μm): 91.2%
• Medium transmittance (from 11.5μm up to 14μm):
80.9%
15.2.4 Electrical
Supply voltage/Current consumption:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at)
Power consumption: 21W
15.2.5 Network
Ethernet connection: 100 Base-TX
Connector: RJ45
15.2.6 Video
Video encoder
• Communication protocol: ONVIF, Profile Q, Profile
S and Profile T, ONVIF Thermal Service
• Device configuration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video compression: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 independent video streams
• Image resolution: from 320x180pixel up to
720x480pixel in 4 steps
• Selectable frame rate from 1 to 30 images per second (fps)
• Web Server
• Motion Detection
• QoS: Differentiated DSCPs for streaming and device management
• SNMP and NTCIP protocols
15.2.7 I/O interface
I/O alarm board
• Input for remote reset: 1
• Relay output: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
32 MNVCNVX_2013_EN
15.2.8 Cameras
THERMAL CAMERAS (RESOLUTION 336X256)
Image Sensor
Interpolated resolution
Pixel dimensions
Spectral response - long wave infrared (LWIR)
Internal shutter (only for sensor compensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital Zoom
Image updating frequency
Image updating high frequency
Scene range (High Gain)
Scene range (Low Gain)
Horizontal field of view
Vertical field of view
F-number
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with radiometric functions
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with advanced radiometric functions
Person (detection / recognition / identification)
Car (detection / recognition / identification)
Lens 9mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
35°
27°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
Lens 13mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
25°
19°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
285m / 71m / 36m
(935ft / 233ft /
118ft)
880m / 220m /
108m (2887ft /
722ft / 354ft)
440m / 112m /
56m (1443ft /
2368ft / 183ft)
1340m / 340m /
170m (4396ft /
1115ft / 557ft)
Radiometric analysis does not affect camera performance.
< 30mK at f/1.0
640m / 160m /
80m (2099ft /
524ft / 262ft)
1950m / 500m
/ 250m (6397ft/
1640ft/ 820ft)
Lens 19mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
17°
13°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
Lens 25mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
13°
10°
F/1.1
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
930m / 230m /
116m (3051ft /
754ft / 380ft)
2800m / 710m /
360m (9186ft /
2329ft / 1181ft)
< 30mK at f/1.0
1280m / 320m /
160m (4199ft /
1050ft / 525ft)
3850m / 950m /
295m (12631ft /
3116ft / 967ft)
Lens 35mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
9,3°
7,1°
F/1.2
< 50mK at f/1.0
Lens 50mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
6,5°
5°
F/1.2
< 50mK at f/1.0
Lens 60mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
5,5°
4,2°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
1700m / 430m /
215m (5577ft /
1410ft / 715ft)
5100m / 1320m /
660m (16732ft /
4330ft / 2165ft)
2000m / 510m /
255m (6561ft /
1673ft / 836ft)
6000m / 1560m /
780m (19685ft /
5118ft / 2559ft) tion manual - English - EN Instruc
EN - English - Instruction manual
THERMAL CAMERAS (RESOLUTION 640X512)
Image Sensor
Interpolated resolution
Pixel dimensions
Spectral response - long wave infrared (LWIR)
Internal shutter (only for sensor compensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital Zoom
Image updating frequency
Image updating high frequency
Scene range (High Gain)
Scene range (Low Gain)
Horizontal field of view
Vertical field of view
F-number
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with radiometric functions
Thermal sensitivity (NETD), Thermal camera with advanced radiometric functions
Person (detection / recognition / identification)
Car (detection / recognition / identification)
Lens 9mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
69°
56°
F/1.4
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
Lens 13mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
45°
37°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
Lens 19mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
32°
26°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
250m / 63m / 31m
(820ft / 207ft /
102ft)
720m / 175m
/88m (2362 / 574
/ 289ft)
390m / 95m / 47m
(1280ft / 312ft /
154ft)
1080m / 275m /
140m (3543ft /
902ft / 459ft)
570m / 144m /
72m (1870 / 472
/ 236ft)
1550m / 400m /
200m (5085ft /
1312ft / 656ft)
Radiometric analysis does not affect camera performance.
Lens 25mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
25°
20°
F/1.1
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
820m / 210m /
104m (2690ft /
689ft / 341ft)
2200m / 580m /
290m (7218ft /
1903ft / 951ft)
< 30mK at f/1.0
1140m / 280m /
142m (3740ft /
919ft / 466ft)
3000m / 800m /
200m (9843ft /
2625ft / 656ft)
Lens 35mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
18°
14°
F/1.2
< 50mK at f/1.0
Lens 50mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
12.4°
9.9°
F/1.2
< 50mK at f/1.0
Lens 60mm
Uncooled VOx microbolometer
720x480
17μm from 7.5μm to
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
(-40°F ÷ +320°F)
-40°C ÷ +550°C
(-40°F ÷ +1022°F)
10.4°
8.3°
F/1.25
< 50mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
< 30mK at f/1.0
1500m / 380m /
190m (4921ft /
1247ft / 623ft)
3900m / 1060m /
540m (12795ft /
3478ft / 1772)
1750m / 450m /
225m (5741ft /
1476ft / 738ft)
4500m / 1240m /
640m (14764ft /
4068ft / 2100ft)
15.2.9 Environment
For indoors and outdoors installation
Operating temperature
• Version with 24Vac or 24Vdc power supply: from
-40°C (-40°F) up to +65°C (149°F)
• Version with PoE+ power supply: from -40°C
(-40°F) up to +60°C (140°F)
• Temperature test complies with NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, test profile fig. 2-1 (from -34°C
(-29.2°F) to +74°C (165.2°F))
Surge immunity: up to 1kV line to line, up to 2kV line to earth (Class 3)
15.2.10 Certifications
Electrical safety (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Electromagnetic compatibility (CE): EN61000-6-4,
EN50130-4, EN55032 (Class A), FCC Part 15 (Class A),
ICES003
Outdoor installation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
IP protection degree (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h30 min, 2m (6.56ft)), IP69
UL certification: cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
EAC certification
15.2.11 Certifications - Railway applications
Compliance to railway application standard:
EN50121-4 (only with 24Vac or 24Vdc power supply)
15.2.12 Certifications - Marine applications
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Electromagnetic compatibility: EN60945
Salty fog resistance: EN60068-2-52
Tested at 70°C (158°F) for 16 hours in compliance with
EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_EN 35
16 Technical drawings
The indicated measurements are expressed in millimetres.
268.2
Ø 168
Ø 65
330.7
184
Fig.
45
NVX, wall mounting.
Ø 8.5
268.2
40
85
Ø 168
Ø 65
Fig.
46
NVX, parapet mounting.
36 MNVCNVX_2013_EN
243.4
188.9
Ø8.5
40
Fig.
47
NVX, ceiling mounting.
268.2
Ø65
Ø168
Ø 168
Ø 40
330.7
184
Fig.
48
NTX, wall mounting.
MNVCNVX_2013_EN
85
37
Ø 8.5
268.2
40
Ø 168
Ø 40
Fig.
49
NTX, parapet mounting.
215.4
160.9
Ø8.5
40
Fig.
50
NTX, ceiling mounting.
38
Ø 40
Ø168
MNVCNVX_2013_EN
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNVX_2013_EN
ITALIANO
NVX
NTX
Telecamera in acciaio inox
IT
Italiano
- Manuale di istruzioni
MNVCNVX_2013_IT 3
4 MNVCNVX_2013_IT
MNVCNVX_2013_IT 5
6 MNVCNVX_2013_IT
1 Informazioni sul presente manuale
Prima di installare e utilizzare questo prodotto, leggere attentamente tutta la documentazione fornita. Tenere il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
1.1 Convenzioni tipografiche
PERICOLO!
Pericolosità elevata.
Rischio di scosse elettriche. Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto, salvo diversa indicazione.
PERICOLO!
Pericolo di natura meccanica.
Rischio di schiacciamento o cesoiamento.
PERICOLO!
Superficie calda.
Evitare il contatto. Le superfici sono calde e potrebbero causare danni alla persona in caso di contatto.
ATTENZIONE!
Pericolosità media.
L'operazione è molto importante per il corretto funzionamento del sistema. Si prega di leggere attentamente la procedura indicata e di eseguirla secondo le modalità previste.
INFO
Descrizione delle caratteristiche del sistema.
Si consiglia di leggere attentamente per comprendere le fasi successive.
2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali
I nomi di prodotto o di aziende citati sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati appartenenti alle rispettive società.
Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®,
Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® sono proprietà della Microsoft Corporation.
Google Chrome® è un marchio di proprietà di Google
LLC.
Mozilla Firefox® è un marchio di proprietà di Mozilla
Foundation.
INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL®
Xeon® sono di proprietà della Intel Corporation.
ONVIF® è un marchio di proprietà di Onvif, Inc.
3 Nota sulla sicurezza dei dati
3.1 Introduzione
VIDEOTEC S.p.A. produce prodotti per la videosorveglianza destinati esclusivamente ad un uso professionale. I prodotti VIDEOTEC S.p.A. possono essere utilizzati in contesti tecnici e per finalità molto diverse, dal controllo della sicurezza cittadina al monitoraggio di processi produttivi in aree a rischio ad applicazioni per il monitoraggio e la tutela ambientale.
Alcuni di questi utilizzi possono comportare il trattamento di dati personali da parte di chi utilizza un impianto di videosorveglianza all’interno del quale sono installati ed integrati i prodotti VIDEOTEC S.p.A..
L’eterogeneità degli scenari applicativi impedisce la definizione di misure di sicurezza informatica standard impostate di default nei prodotti che siano compatibili con qualsiasi scenario di utilizzo e contesto tecnico. In particolare, determinate misure di sicurezza (incluse misure che costituiscono uno standard di settore in dispositivi destinati ad un uso non professionale) potrebbero essere incompatibili o non necessarie in particolari contesti tecnici o, al contrario, non essere sufficienti.
MNVCNVX_2013_IT 7
8
È quindi indispensabile che l’analisi dei rischi legati agli aspetti di sicurezza informatica, anche in relazione alle normative locali applicabili in materia di protezione dei dati personali, venga svolta da personale specializzato incaricato dall’utente finale del prodotto.
L’utente del prodotto quindi, avvalendosi di personale specializzato in materia di sicurezza informatica, dovrà decidere sotto la propria ed esclusiva responsabilità se:
• Attivare alcune o tutte le funzionalità di sicurezza offerte dal dispositivo di VIDEOTEC S.p.A.;
• Implementare misure di sicurezza diverse a livello di sistema;
• Combinare le due opzioni.
La scelta di cui sopra dovrà essere effettuata sulla base dello specifico contesto tecnico e normativo, nonché della tipologia di dati trattati attraverso il sistema di videosorveglianza.
Data la tipologia di contesti tecnici all’interno dei quali i dispositivi di VIDEOTEC S.p.A. vengono tipicamente utilizzati, non è possibile, né sarebbe comunque consigliabile, che il firmware di tali dispositivi si aggiorni automaticamente tramite
Internet. VIDEOTEC S.p.A. nel corso del tempo potrà rilasciare aggiornamenti di sicurezza per i propri dispositivi, che dovranno essere installati manualmente dall’utente, sempre tramite personale specializzato, nel caso in cui vengano attivate alcune o tutte le funzionalità di sicurezza fornite dal dispositivo. È onere dell’utente tenersi aggiornato tramite i canali di comunicazione istituzionale di
VIDEOTEC S.p.A. sulla disponibilità di aggiornamenti di sicurezza del firmware.
4 Norme di sicurezza
ATTENZIONE! L’impianto elettrico al quale
è collegata l’unità deve essere dotato di un interruttore di protezione bipolare automatico da 10A max. Tale interruttore deve essere di tipo Listed. La distanza minima tra i contatti dell'interruttore di protezione deve essere di 3mm.
L’interruttore deve essere provvisto di protezione contro la corrente di guasto verso terra (differenziale) e la sovracorrente
(magnetotermico).
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato.
ATTENZIONE! L'installazione è di tipo TNV-1.
Non collegare a circuiti SELV.
ATTENZIONE! Per assicurare la protezione contro il rischio di incendio, sostituire i fusibili con lo stesso tipo e valore. I fusibili devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
• Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale. Il produttore, tuttavia, non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall'utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
• Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di togliere tensione al prodotto.
• Non utilizzare cavi con segni di usura o invecchiamento.
MNVCNVX_2013_IT
• Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale.
L'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto.
• Utilizzare solo parti di ricambio originali. Pezzi di ricambio non originali potrebbero causare incendi, scariche elettriche o altri pericoli.
• Prima di procedere con l'installazione, controllare che il materiale fornito corrisponda alle specifiche richieste esaminando le etichette di marcatura (5.3
Marcatura del prodotto, pagina 11).
• Dato che la responsabilità della scelta della superficie di ancoraggio dell’unità ricade sull’utente, il produttore non fornisce in dotazione i dispositivi di fissaggio per l’ancoraggio dell’unità alla superficie. L’installatore è responsabile della scelta di dispositivi idonei alla superficie a sua disposizione. Si raccomanda l’utilizzo di metodi e materiali in grado di sopportare un peso almeno 4 volte superiore a quello dell’apparecchio.
• Scegliere una superficie di installazione sufficientemente resistente e adatta a sostenere il peso dell’apparecchio, tenendo conto di condizioni ambientali particolari quali l’esposizione a venti forti.
• Questo dispositivo è stato progettato per essere fissato e collegato in maniera permanente su un edificio o su una struttura adeguata. Il dispositivo deve essere fissato e collegato in maniera permanente prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Prima di fornire alimentazione assicurarsi che l’apparecchio sia saldamente ancorato.
• L'apparecchio è destinato all'installazione in un'
Area ad Accesso Limitato effettuata da personale tecnico specializzato.
• Maneggiare con attenzione il prodotto per evitare contatti accidentali, spigoli e angoli taglienti.
• L'isolamento principale deve essere effettuato esternamente al prodotto tramite un trasformatore di sicurezza e/o un alimentatore a tensione continua isolato.
• Per alimentare il prodotto utilizzare un trasformatore di sicurezza e/o un alimentatore a tensione continua isolato di caratteristiche adeguate. Le caratteristiche di alimentazione in uscita non devono superare i valori indicati di seguito. Tensione di alimentazione: 24Vac (±10%) oppure 24Vdc (±5%).
• L’impianto elettrico deve essere dotato di un sezionatore di rete prontamente riconoscibile e utilizzabile in caso di necessità.
• Per interventi di assistenza tecnica rivolgersi esclusivamente a personale tecnico autorizzato.
• Usare mezzi di protezione individuali adeguati durante l'installazione.
• Si devono rispettare le normative nazionali per l'installazione del dispositivo.
• Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente residenziale questo prodotto può provocare radiodisturbi. In questo caso può essere richiesto all'utilizzatore di prendere misure adeguate.
• Collegare il dispositivo ad una sorgente d’alimentazione corrispondente a quella indicata nell’etichetta di marcatura. Prima di procedere con l’installazione verificare che la linea elettrica sia opportunamente sezionata.
• Per essere conforme ai requisiti della normativa sugli abbassamenti e le brevi interruzioni della tensione di alimentazione, utilizzare un adeguato gruppo di continuità (UPS) per alimentare l'unità.
• Alimentare il dispositivo tramite una rete di alimentazione in 24Vac, 24Vdc oppure, nel caso di modelli senza scheda per video analisi, tramite un
PSE (Power Sourcing Equipment) conforme a IEEE
802.3at (PoE+).
• In caso di alimentazione in 24Vac, deve essere predisposta un'adeguata separazione dalla linea di alimentazione AC, fornendo un isolamento doppio o rinforzato tra la linea di alimentazione principale e il circuito secondario.
MNVCNVX_2013_IT 9
5 Identificazione
5.1 Descrizione e designazione del prodotto
5.1.1 NVX
NVX è una telecamera IP Full HD Super low-light con elevate proprietà anti-corrosione.
La telecamera NVX è interamente costruita in acciaio inox AISI 316L e si distingue per il suo design compatto e il peso leggero, che ne facilita installazione e manutenzione, anche grazie ai suoi connettori rapidi.
Il supporto modulare per il montaggio a parete, soffitto o parapetto è fornito di serie.
5.1.2 NTX
NTX è una telecamera termica IP con elevate proprietà anti-corrosione.
La telecamera termica offre una soluzione per la visione anche nel buio più totale, nebbia, pioggia, fumo, o per le grandi distanze.
La finestra in germanio é trattata esternamente antigraffio, antiriflesso, Hard Carbon Coating (DLC), ed internamente antiriflesso; il range spettrale va da
7.5μm fino a 14μm.
Fig.
1
NVX.
Fig.
2
NTX.
5.2 Panoramica del prodotto
Di seguito vengono illustrate le componenti principali del prodotto.
1. Supporto di fissaggio.
2. Supporto rotazione.
3. Supporto della telecamera.
4. Tettuccio.
5. Telecamera.
05
03
02
01
04
Fig.
3
10 MNVCNVX_2013_IT
5.3 Marcatura del prodotto
Vedere l’etichetta posta sul prodotto.
6.1.2 Versione senza tergicristallo
Esiste una versione del prodotto semplificata non dotata di tergicristallo.
Sono disponibili la versione con finestra in vetro e la versione con finestra in policarbonato.
Fig.
4
L'etichetta riporta:
• Codice di identificazione del modello.
• Tensione di alimentazione (V).
• Frequenza (Hz).
• Corrente max (A).
• Numero di serie.
5.3.1 Controllo della marcatura
Prima di procedere con l’installazione controllare che il materiale fornito corrisponda alle specifiche richieste, esaminando le etichette di marcatura.
Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale. L'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto.
6 Versioni
6.1 NVX
6.1.1 Versione con tergicristallo integrato
La versione standard del prodotto viene fornita con tergicristallo integrato.
Fig.
6
6.1.3 Telecamera Day/Night
Questa versione del prodotto è dotata di una telecamera Day/Night Full HD.
6.1.4 VIDEOTEC Analytics
Questa versione del prodotto integra la funzione di analisi video VIDEOTEC Analytics.
6.2 NTX
6.2.1 Finestra in germanio
La versione con finestra in germanio è stata studiata per applicazioni con telecamere termiche.
Fig.
7
Fig.
5
MNVCNVX_2013_IT 11
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
6.3 Identificazione del modello
NVX - OPZIONI DI CONFIGURAZIONE
Voltaggio
NVX
Telecamera
2
24Vac/24Vdc/PoE+
10
Telecamera super low-light
Day/Night, FULL HD 1080p,
30x, con tecnologia DELUX
20
Telecamera SONY FCB-EV7520,
FULL HD 1080p, 30x
Versioni
W
Con tergicristallo
S
P
Senza tergicristallo/Finestra in vetro
Senza tergicristallo/Finestra in policarbonato
Video analisi
00
Senza funzioni di video analisi integrate (senza VIDEOTEC
ANALYTICS)
01
Con funzioni di video analisi integrate (VIDEOTEC ANALYTICS)
Revisione
A
Conforme ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T
J
Conforme ONVIF, Profilo S e
Profilo T
Tab.
1
NVX.
NTX - OPZIONI DI CONFIGURAZIONE
Voltaggio Telecamera
NTX 2
24Vac/24Vdc/
PoE+
Radiometria
D
Telecamera termica 35mm, 640x512
0
E
Telecamera termica 25mm, 640x512
R
Telecamera termica con funzioni radiometriche
Telecamera termica con funzioni radiometriche avanzate
Tab.
2
NTX.
I
U
Telecamera termica 19mm, 640x512
G
Telecamera termica 13mm, 640x512
H
Telecamera termica 9mm, 640x512
Telecamera termica 35mm, 336x256
L
Z
Telecamera termica 25mm, 336x256
Telecamera termica 19mm, 336x256
M
Telecamera termica 13mm, 336x256
Q
Telecamera termica 9mm, 336x256
Versione
R
Finestra in germanio
0
Frequenza della telecamera termica
0 A -
7.5Hz
H
30Hz
7 Preparazione del prodotto per l'utilizzo
Qualsiasi intervento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia.
7.1 Disimballaggio
Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non presenti segni evidenti di cadute o abrasioni.
In caso di danni evidenti all'imballo contattare immediatamente il fornitore.
In caso di restituzione del prodotto malfunzionante
è consigliato l'utilizzo dell'imballaggio originale per il trasporto.
Conservare l'imballo qualora fosse necessario inviare il prodotto in riparazione.
7.2 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio
I materiali d'imballo sono costituiti interamente da materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore smaltirli secondo le modalità di raccolta differenziata o comunque secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo.
7.3 Contenuto
Controllare che il contenuto sia corrispondente alla lista del materiale sotto elencato:
• Telecamera
• Supporto di fissaggio
• Supporto rotazione
• Supporto della telecamera
• Tettuccio
• Dotazione:
• Connettori rapidi e tappi
• Manuale di istruzioni
• Viteria (versione con tergicristallo)
• Supporto per impianto lavavetro (versione con tergicristallo)
• Ugello per impianto lavavetro (versione con tergicristallo)
• Fascetta (versione con tergicristallo)
• Dotazione per il supporto:
• Chiave esagonale
• Viteria
MNVCNVX_2013_IT 13
7.4 Lavoro preparatorio prima dell’installazione
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato.
Eseguire l’installazione utilizzando utensili adeguati. Il luogo in cui il dispositivo viene installato può tuttavia rendere necessario l’utilizzo di utensili specifici.
Il prodotto deve essere fissato con mezzi adeguati. I mezzi di fissaggio devono garantire la tenuta meccanica applicando una forza pari almeno a 4 volte il peso complessivo dell’apparecchiatura.
Scegliere una superficie di installazione sufficientemente resistente e adatta a sostenere il peso dell’apparecchio, tenendo conto di condizioni ambientali particolari come l’esposizione a venti forti.
Installare l’apparecchio in modo da evitare incidenti causati dal contatto con parti in movimento, facendo sì che queste non urtino contro altri oggetti creando situazioni pericolose.
Prima di fornire alimentazione assicurarsi che l’apparecchio sia saldamente ancorato.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi esclusivamente a personale tecnico autorizzato.
Poiché la responsabilità della scelta della superficie di ancoraggio dell’unità ricade sull’utente, il produttore non fornisce in dotazione i dispositivi di fissaggio per l’ancoraggio dell’unità alla superficie.
L’installatore è pertanto responsabile della scelta di dispositivi idonei alla superficie a sua disposizione.
7.4.1 Fissaggio a parete, a parapetto o a soffitto
Il prodotto può essere installato a parete, a parapetto oppure a soffitto.
Fissare il supporto di fissaggio (01) alla superficie di destinazione finale.
Assemblare il supporto della telecamera (03) alla telecamera tramite le quattro viti M5 e le rondelle fornite in dotazione. Fissare l’elemento di rotazione
(02) al supporto di fissaggio (01) e al supporto
(03) tramite le sette viti M5 e le rondelle fornite in dotazione. Una volta definita la posizione finale del prodotto serrare a coppia le viti M5.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 4.5Nm (±0.5Nm).
02
03
01
Fig.
8
Fissaggio a parete.
14 MNVCNVX_2013_IT
02
03
01
Fig.
9
Fissaggio a parapetto.
Fig.
10
Fissaggio a soffitto.
Nell'installazione a soffitto il tettuccio va smontato.
01
03
02
MNVCNVX_2013_IT 15
7.4.2 Opzioni di installazione
Il prodotto può essere installato nelle posizioni illustrate di seguito.
Il range di inclinazione verticale della telecamera va da -90° fino a 0°.
Fig.
11
Esempio di installazione a parete, rotazione verticale,
0°.
Fig.
13
Esempio di installazione a parapetto, rotazione verticale, 0°.
Fig.
12
Esempio di installazione a parete, rotazione verticale,
-90°.
Fig.
14
Esempio di installazione a parapetto, rotazione verticale, -90°.
16 MNVCNVX_2013_IT
Nell'opzione di installazione a soffitto è necessario rimuovere il tettuccio.
Il prodotto può essere ancorato con una catena od un filo metallico per prevenire la caduta della telecamera in caso di cedimento del supporto. A tal fine può
essere utilizzato il foro mostrato in figura (Fig. 17, pagina 17).
Fig.
15
Esempio di installazione a soffitto, rotazione verticale,
0°.
Fig.
17
Fig.
16
Esempio di installazione a soffitto, rotazione verticale,
-90°.
MNVCNVX_2013_IT 17
8 Installazione
ATTENZIONE! L’impianto elettrico al quale
è collegata l’unità deve essere dotato di un interruttore di protezione bipolare automatico da 10A max. La distanza minima tra i contatti dell'interruttore di protezione deve essere di 3mm.
L’interruttore deve essere provvisto di protezione contro la corrente di guasto verso terra (differenziale) e la sovracorrente
(magnetotermico).
Eseguire le connessioni elettriche in assenza di alimentazione e con dispositivo di sezionamento aperto.
L’impianto elettrico deve essere dotato di un sezionatore di rete prontamente riconoscibile e utilizzabile in caso di necessità.
Isolare elettricamente tutti i cavi non collegati.
VIDEOTEC raccomanda di testare la configurazione e le prestazioni dell’apparecchio prima di collocarlo nel sito di installazione definitivo.
8.1 Messa a terra funzionale
Nel caso in cui l'unità venga alimentata tramite linea Ethernet (PoE+) si prescrive il collegamento di un cavo esterno di terra funzionale, verso la terra dell'impianto.
Utilizzare cavi con le caratteristiche riportate di seguito.
• Sezione nominale dei cavi utilizzabili:
2.5mm² (14AWG) min.
Effettuare l'installazione del cavo di terra funzionale come illustrato in figura.
Fig.
18
8.2 Cablaggio dei connettori rapidi
Il prodotto è dotato di connettori rapidi per facilitare l'installazione.
Sul retro del prodotto sono presenti i connettori fissi.
È necessario cablare i connettori dal lato del cavo
(connettori volanti).
Ethernet CONN 1 CONN 2
Fig.
19
Vista posteriore della telecamera. Connettori del lato telecamera.
Una volta terminata l'installazione inserire i connettori volanti nei corrispettivi fissi sul retro del prodotto.
Nel caso in cui non vengano utilizzati i connettori volanti, fissare sul retro del prodotto i tappi forniti in dotazione.
18 MNVCNVX_2013_IT
8.2.1 Cablaggio dei connettori volanti
(alimentazione, I/O)
Alimentare il dispositivo tramite una rete di alimentazione in 24Vac o 24Vdc.
Alimentare il dispositivo tramite la linea
Ethernet (modelli senza la scheda per video analisi) utilizzando un PSE (Power Sourcing
Equipment) conforme a IEEE 802.3at (PoE+).
CONN 1 CONN 2
1 2 1 2
La polarità della tensione applicata ai pin 1 e 2 del connettore 2 è irrilevante.
Non è prevista la messa a terra in quanto il prodotto non lo richiede quando alimentato in 24Vac o 24Vdc.
Utilizzare cavi con le caratteristiche riportate di seguito.
• Sezione: da 0.14mm² (26AWG) fino a
0.75mm² (18AWG).
• Diametro complessivo del cavo: da 4mm fino a 8mm.
• Lunghezza (cavi di alimentazione): La sezione dei conduttori influisce sulla massima lunghezza ammissibile per i cavi. La massima lunghezza dei cavi in base alla sezione dei conduttori è riportata nella seguente tabella.
LUNGHEZZA MASSIMA DEI CAVI
Sezione Senza scheda per video analisi
0.34mm² (22AWG) 20m
0.5mm² (20AWG) 30m
0.75mm² (18AWG) 50m
Con scheda per video analisi
15m
25m
40m
Tab.
5
Cablare il connettore volante effettuando le seguenti operazioni.
Sguainare il cavo fino ad un massimo di 18mm.
Spellare i conduttori fino ad un massimo di 5mm.
Inserire il cavo attraverso il dado di tenuta (01), la guarnizione (02) e il corpo del connettore (03).
4 3 4 5 3
Fig.
20
Vista frontale dei pin e vista interna dei morsetti.
3
4
1
2
CONN 1 (CONNETTORE A 4 POLI)
Numero del pin Funzione
Relè della pompa lavavetro
Relè della pompa lavavetro
Relè ausiliario (relè configurabile)
Relè ausiliario (relè configurabile)
Tab.
3
3
4
5
1
2
CONN 2 (CONNETTORE A 5 POLI)
Numero del pin Funzione
Alimentazione 24Vac/24Vdc
Alimentazione 24Vac/24Vdc
Non utilizzato
Factory Default
Factory Default
Tab.
4
Fig.
21
03 02 01
MNVCNVX_2013_IT 19
Allentare le viti presenti dei morsetti (04) della parte frontale del connettore, inserire i conduttori e fissarli serrando le viti. Avvitare il corpo del connettore (03) al frontale con i morsetti (05) serrando la ghiera (06).
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: da 0.29Nm fino a
0.39Nm.
05 04
Prima di fissare i connettori volanti ai relativi connettori posti sul retro della telecamera assicurarsi di far combaciare i TAP.
06 04 03
Fig.
22
Inserire la guarnizione (02) all'interno dell'alloggiamento del corpo del connettore (03).
Fissare infine il dado di tenuta (01).
Fig.
25
Innestare il connettore volante sul connettore fisso e serrare la ghiera.
8.2.2 Collegamento dei relè
Il relé e utilizzabile con le specifiche riportate di seguito.
• Tensione di lavoro: fino a 30Vac oppure
60Vdc.
• Corrente: 1A max.
Utilizzare cavi con le caratteristiche riportate di seguito.
• Sezione: da 0.14mm² (26AWG) fino a
0.75mm² (18AWG).
I contatti del relè sono situati nel relativo connettore
rapido. I relè non hanno polarità (Tab. 3, pagina 19).
03 02 01
Fig.
23
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: da 0.39Nm fino a
0.59Nm.
Fig.
24
Assemblaggio completo.
20 MNVCNVX_2013_IT
8.2.3 Cablaggio del connettore volante
(Ethernet, PoE+)
Se il dispositivo non è dotato di scheda per video analisi, può essere alimentato tramite un PSE (Power Sourcing Equipment) conforme a IEEE 802.3at (PoE+).
Utilizzare cavi Ethernet con le caratteristiche riportate di seguito.
• Diametro: da 5mm fino a 6mm.
• Schermatura: SF/UTP.
• Categoria: 5e.
• Lunghezza: 100m max (PoE+).
Cablare il connettore volante effettuando le seguenti operazioni.
Inserire il cavo Ethernet attraverso il dado di tenuta
(01), la gabbia (02), la guarnizione (03) e il corpo del connettore (04).
03 01
Effettuare i collegamenti secondo quanto descritto nella tabella (in accordo con lo standard: TIA/EIA-
568-B).
RJ45
Pin8
Pin1
Fig.
27
5
6
3
4
7
8
1
2
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI RETE ETHERNET
Numero del pin Colore del cavo
Arancione-Bianco
Arancione
Verde-Bianco
Blu
Blu-Bianco
Verde
Marrone-Bianco
Marrone
Tab.
6
04 02
Fig.
26
Crimpare il connettore RJ45 schermato fornito in dotazione.
Collegare la calza al connettore schermato
RJ45.
Fig.
28
MNVCNVX_2013_IT 21
Tirare leggermente il cavo Ethernet (05) fino a che il connettore RJ45 (06) non risulti infilato completamente nell'alloggiamento del corpo del connettore volante.
Dopo aver infilato la gabbia e la guarnizione serrare il dado di tenuta (07).
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: Da 0.9Nm fino a 1Nm.
07
8.2.4 Collegamento del cavo di rete
Ethernet
La calza del cavo Ethernet dal lato utilizzatore deve essere sempre collegata a terra. Utilizzare un connettore RJ45 schermato. Collegare la calza al connettore schermato RJ45.
Il prodotto può essere collegato direttamente ad uno switch Ethernet.
Una installazione tipica è quella riportata nell’esempio sottostante.
06
Fig.
29
05
Personal
Computer
Switch
Fig.
30
Assemblaggio completo.
Innestare il connettore volante sul connettore fisso e serrare la ghiera.
Fig.
31
9 Accensione
Assicurarsi che l'unità e gli altri componenti dell’impianto siano chiusi in modo idoneo a impedire il contatto con componenti sotto tensione.
Accertarsi che tutte le parti siano fissate in maniera solida ed affidabile.
La procedura di preriscaldamento automatico (De-Ice) si potrebbe attivare tutte le volte che il dispositivo viene acceso ad una temperatura ambiente inferiore a -10°C. La procedura serve a garantire la corretta funzionalità del dispositivo anche alle basse temperature. Durata della procedura di preriscaldamento: 60 minuti.
Collegare l’alimentazione elettrica per accendere l'unità.
Scollegare l’alimentazione elettrica per spegnere l'unità.
22 MNVCNVX_2013_IT
10 Configurazione
10.1 Indirizzo IP di default
L'unità è configurata per ottenere l'indirizzo
IP da un server DHCP.
L'indirizzo IP acquisito via DHCP è visibile nel file log del server DHCP.
Se il server DHCP non è disponibile, l'unità si configura automaticamente con un indirizzo
IP autogenerato nella sottorete 169.254.x.x/16.
Configurare l'indirizzo IP del PC come appartenente alla stessa sottorete (esempio: indirizzo IP:
169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Per ricercare l'indirizzo IP del dispositivo usare un
VMS compatibile ONVIF o un network sniffer (IP scan utility).
10.2 Interfaccia web
Browser supportati (ultima versione):
Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla
Firefox.
10.2.1 Primo accesso alle pagine web
La prima operazione per configurare il dispositivo consiste nel connettersi alla sua interfaccia web.
Per accedere all'interfaccia web del prodotto sarà sufficiente collegarsi con un browser all'indirizzo http://indirizzo_ip.
Al primo accesso sarà visualizzata la pagina di Home.
Per la configurazione dell'interfaccia web consultare il manuale relativo alla versione firmware installata, disponibile nella pagina web del prodotto sul nostro sito www.videotec.com.
11 Accessori e supporti
Per ulteriori dettagli sulla configurazione e l’utilizzo fare riferimento al manuale del relativo accessorio.
11.1 Impianto di lavaggio
Il prodotto, se equipaggiato di tergicristallo, può essere dotato di una pompa esterna che fornisce acqua per la pulizia del vetro.
Fig.
32
Per completare l'installazione dell'impianto di lavaggio utilizzare il kit presente nella dotazione della telecamera.
Inserire la testa dell'ugello (01) sul supporto (02) serrando il dado (03).
Fig.
33
01 03
02
MNVCNVX_2013_IT 23
Fissare l'ugello e il supporto assemblati sfruttando uno dei fori accessori (01) presenti sul frontale della custodia. Serrare la vite e la rondella (02). Inserire il tubo di mandata nell'ugello (03). Assicurare il tubo di mandata al supporto con una fascetta (04).
11.3 Illuminatore a LED
01
02 03 04
Fig.
34
11.2 Staffa di supporto per illuminatore a LED
Per installare l'illuminatore a LED VIDEOTEC GEKO
IRH è necessario dotare il dispositivo di una staffa di supporto.
Fig.
36
GEKO IRH.
11.4 Adattatore angolare
Fig.
37
UEAC.
11.5 Collare da palo
Fig.
35
NVXIRBKT.
Fig.
38
UEAP.
24 MNVCNVX_2013_IT
11.6 Contropiastra
La contropiastra può essere utilizzata per il montaggio a parete o a soffitto, anche per applicazioni con canaletta. I quattro fori con interasse maggiorato permettono una maggiore resistenza meccanica.
12 Manutenzione
Prima di effettuare interventi tecnici sull’apparecchio togliere l’alimentazione elettrica.
ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo devono essere eseguite solo da personale tecnico specializzato.
12.1 Rimozione del tettuccio
Il prodotto viene fornito con il tettuccio già installato.
Per esigenze di installazione o manutenzione è possibile smontare il tettuccio. Svitare le viti del tettuccio e rimuoverlo.
Rimontare il tettuccio prima di fissare la telecamera al supporto telecamera.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 4Nm (±0.5Nm).
Fig.
39
UEAW.
11.7 Tettuccio frontale di protezione dalla polvere
Fig.
41
Fig.
40
NVXTUB.
MNVCNVX_2013_IT 25
12.2 Apertura e chiusura della telecamera
Per effettuare alcune operazioni di manutenzione è necessario aprire la telecamera.
Sfilare con cautela la slitta frontale. Fare attenzione a non danneggiare i cavi di connessione interni.
Svitare le viti di chiusura ed estrarre la slitta collegata al frontale della telecamera.
12.3 Descrizione della scheda della telecamera
DESCRIZIONE DELLA SCHEDA
Connettore/
Morsetto
F1
Funzione
Fusibile
SW1 Dip-switch di reset
Tab.
7
Fig.
42
Per chiudere la telecamera seguire il procedimento inverso.
Prestare attenzione durante il fissaggio.
Coppia di serraggio: 4.5Nm (±0.5Nm).
Fig.
43
F1 SW1
26 MNVCNVX_2013_IT
12.4 Sostituzione del fusibile
ATTENZIONE! Per assicurare la protezione contro il rischio di incendio, sostituire i fusibili con lo stesso tipo e valore. I fusibili devono essere sostituiti solo da personale qualificato.
In caso di necessità è possibile sostituire il fusibile della scheda connettori. Il nuovo fusibile dovrà rispettare le indicazioni fornite in tabella.
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
Tensione
24Vac, 50/60Hz
24Vdc
Fusibile F1
T 2A H 250V 5x20
Tab.
8
Utilizzare in alternativa dei fusibili omologati di pari caratteristiche.
Per sostituire il fusibile è necessario aprire la
telecamera (12.2 Apertura e chiusura della telecamera, pagina 26).
Individuare il fusibile da sostituire.
12.5 Factory Default
Una volta terminata la procedura di factory default è necessario configurare l'unità
come descritto nel relativo capitolo (10.1
Indirizzo IP di default, pagina 23).
12.5.1 Factory Default, NVX (versione con tergicristallo), NTX
• Togliere alimentazione all'unità.
• Cortocircuitare i terminali 4 e 5 di CONN 2 (o i
relativi conduttori, Tab. 4, pagina 19).
• Alimentare l'unità. Attendere 2 minuti.
• Togliere alimentazione all'unità.
• Rimuovere il cortocircuito.
• Alimentare l'unità.
12.5.2 Factory Default, NVX (versione senza tergicristallo)
È possibile effettuare il ripristino delle impostazioni di fabbrica. Effettuare la seguente procedura:
• Togliere alimentazione all'unità.
• Aprire la telecamera (12.2 Apertura e chiusura della telecamera, pagina 26).
• Individuare il dip switch di reset (SW1,12.3
Descrizione della scheda della telecamera, pagina
• Impostare su ON il dip switch di reset.
• Alimentare l'unità. Attendere 2 minuti.
• Togliere alimentazione all'unità.
• Impostare su OFF il dip switch di reset.
• Reinserire la slitta e chiudere la telecamera.
Prestare particolare attenzione a non danneggiare i cavi interni durante la chiusura.
• Alimentare l'unità.
Fig.
44
MNVCNVX_2013_IT 27
13 Pulizia
La frequenza degli interventi dipende dalla tipologia dell’ambiente in cui è utilizzato il prodotto.
13.1 Pulizia della finestra
Evitare alcool etilico, solventi, idrocarburi idrogenati, acidi forti e alcali. L’utilizzo di detti prodotti danneggia in modo irreparabile la superficie trattata.
Si consiglia di utilizzare un panno morbido con sapone neutro diluito con acqua o prodotti specifici per la pulizia delle lenti degli occhiali.
13.2 Pulizia della finestra in germanio
Evitare alcool etilico, solventi, idrocarburi idrogenati, acidi forti e alcali. L’utilizzo di detti prodotti danneggia in modo irreparabile la superficie trattata.
Pulire la finestra prestando attenzione a non graffiare o rigare la superficie esterna trattata con carbon coating. Danneggiando tale rivestimento c’è il rischio di compromettere la trasparenza all’infrarosso della superficie.
La pulizia deve essere effettuata con sapone neutro diluito con acqua.
14 Informazioni sullo smaltimento e il riciclo
La Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) prevede che questi apparecchi non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani, ma che vengano raccolti separatamente per ottimizzare il flusso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e per l'ambiente dovuti alla presenza di sostanze potenzialmente pericolose.
Il simbolo del bidone barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordarlo.
I rifiuti possono essere conferiti agli appositi centri di raccolta, oppure, possono essere consegnati gratuitamente al distributore dove è stata acquistata l'apparecchiatura all’atto di acquisto di una nuova equivalente o senza obbligo di un acquisto nuovo per le apparecchiature di dimensioni minori di 25cm.
Per ulteriori informazioni sulla corretta dismissione di questi apparecchi ci si può rivolgere al servizio pubblico preposto.
28 MNVCNVX_2013_IT
15 Dati tecnici
15.1 NVX
15.1.1 Generale
Installazione semplice grazie ai connettori rapidi
Configurazione veloce
15.1.2 Meccanica
Costruzione in acciaio Inox AISI 316L
Asola per catena di sicurezza
Peso unitario:
• 4.9kg (supporto di fissaggio incluso)
• 4kg (supporto di fissaggio non incluso)
15.1.3 Finestre per telecamera
Finestra in vetro extrachiaro
• Spessore: 3mm
Finestra in policarbonato (disponibile solo per versione senza tergicristallo)
• Spessore: 3mm
15.1.4 Elettrico
Tensione di alimentazione/Corrente assorbita:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at), non disponibile per versione con VIDEOTEC Analytics
Potenza assorbita
• Versioni senza VIDEOTEC Analytics: 21W
• Versioni con VIDEOTEC Analytics: 25.2W
15.1.5 Rete
Connessione Ethernet: 100 Base-TX
Connettore: RJ45
15.1.6 Video
Encoder video
• Protocollo di comunicazione: ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T
• Configurazione del dispositivo: TCP/IPv4-IPv6,
UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-
DISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compressione video: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flussi video indipendenti Full HD
• Risoluzione immagine: da 320x180pixel fino a
1920x1080pixel in 6 passi
• Frame rate configurabile da 1 a 60 immagini per secondo (fps)
• Web Server
• Motion Detection
• Video analisi: VIDEOTEC Analytics (opzionale)
• QoS: DSCP differenziati per streaming e gestione del dispositivo
• Protocolli SNMP e NTCIP
15.1.7 Interfaccia I/O
Scheda allarme I/O (versione con tergicristallo)
• Ingresso per reset remoto: 1
• Uscite relè: 1+1 (1 relè riservato alla pompa lavavetro e uno configurabile, 1A, 30Vac/60Vdc max)
MNVCNVX_2013_IT 29
15.1.8 Telecamere
Day/Night Full HD 30x DELUX
Risoluzione: Full HD 1080p (1920x1080pixel)
Sensore di immagine: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixel Effettivi: appross. 2.38 Megapixel
Illuminazione Minima:
• Colore: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Lunghezza focale: da 4.5mm (wide) fino a 135mm
(tele)
Zoom: 30x (480x con zoom digitale)
Iris: da F1.6 fino a F9.6 (Auto, Manuale)
Campo visivo orizzontale: da 61.6° (wide end) fino a
2.50° (tele end)
Campo visivo verticale: da 37.07° (wide end) fino a
1.44° (tele end)
Velocità dell'otturatore: da 1/1s fino a 1/10000s (Auto,
Manuale)
Bilanciamento del bianco: Auto, Manuale
Guadagno: da 0dB fino a 100dB (Auto, Manuale)
Wide Dynamic Range: 120dB
Sistema Focus: Auto, Manuale, Trigger
Effetti immagine: E-flip, Miglioramento del colore
Riduzione del rumore: 2D (3 livelli), 3D (3 livelli)
Controllo Esposizione: Auto, Manuale, Priorità
(Priorità Iris, Priorità Shutter), Luminosità, Custom
De-fog: On/Off
Mascheratura delle zone di privacy (massimo 8 maschere impostabili)
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Risoluzione: Full HD 1080p (1920x1080)
Sensore di immagine: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixel Effettivi: appross. 2.13 Megapixel
Illuminazione Minima:
• Colore: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Lunghezza focale: da 4.3mm (wide) fino a 129mm
(tele)
Zoom: 30x (360x con zoom digitale)
Iris: da F1.6 fino a F14 (Auto, Manuale)
Campo visivo orizzontale: da 63.7° (wide end) fino a
2.3° (tele end)
Campo visivo verticale: da 38.5° (wide end) fino a 1.3°
(tele end)
Velocità dell'otturatore: da 1/1s fino a 1/10000s (Auto,
Manuale)
Bilanciamento del bianco: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuale, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Guadagno: da 0dB fino a 50.0dB (Auto, Manuale)
Wide Dynamic Range: 120dB
Sistema Focus: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuale
Effetti immagine: E-flip
Riduzione del rumore (2D, 3D): Off, On (da livello 1 fino a livello 5)
Controllo Esposizione: Auto, Manuale, Priorità
(Priorità diaframma, Priorità otturatore, Priorità luminosità)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Mascheratura delle zone di privacy (massimo 8 maschere impostabili)
Indoor Flicker Reduction
Limite Guadagno: da10.7dB fino a 50dB
High sensitivity: On/Off
Compensazione Backlight: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Compensazione esposizione: Off, On (da -10.5dB fino a +10.5dB)
Nitidezza: da livello 0 fino a livello 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Livello Mascheratura (Off, On, da livello 1 fino a livello
15)
Stabilizzazione immagine digitale: On/Off
30 MNVCNVX_2013_IT
15.1.9 Ambiente
Installazione per interni ed esterni
Temperatura di esercizio
• Versione con alimentazione 24Vac oppure 24Vdc: da -40°C fino a +65°C (fino a +50°C, per versioni con VIDEOTEC Analytics)
• Versione con alimentazione PoE+: da -40°C fino a +60°C
• Test di temperatura conforme NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, profilo di test fig. 2-1 (da
-34°C fino a +74°C) (non valido per versioni con
VIDEOTEC Analytics)
Immunità agli impulsi: fino a 1kV tra linea e linea, fino a 2kV tra linea e terra (Classe 3)
Umidità relativa: da 5% fino a 95%
15.1.10 Certificazioni
Sicurezza elettrica (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilità elettromagnetica (CE): EN61000-6-4,
EN50130-4, EN55032 (Classe A), FCC Part 15 (Classe
A), ICES003
Installazione all'esterno (CE): EN60950-22, IEC60950-
22
Grado di protezione IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h
30min, 2m), IP69
Certificazione UL (non valido per versioni con
VIDEOTEC Analytics): cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
Certificazione EAC
Certificazione KC (certificazione valida solo per i codici: NVX2xxxxxJ)
15.1.11 Certificazioni - Applicazioni ferroviarie
Le versioni con VIDEOTEC Analytics non sono certificate per applicazioni ferroviarie
Conformità alla norma per le applicazioni ferroviarie:
EN50121-4 (solo con alimentazione 24Vac oppure 24
Vdc)
15.1.12 Certificazioni - Applicazioni marine
Le versioni con VIDEOTEC Analytics non sono certificate per applicazioni marine
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilità elettromagnetica: EN60945
Resistenza alla nebbia salina: EN60068-2-52
Il prodotto ha superato il test a 70°C per 16 ore in accordo con EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_IT 31
15.2 NTX
15.2.1 Generale
Installazione semplice grazie ai connettori rapidi
Configurazione veloce
15.2.2 Meccanica
Costruzione in acciaio Inox AISI 316L
Asola per catena di sicurezza
Peso unitario:
• 4.9kg (supporto di fissaggio incluso)
• 4kg (supporto di fissaggio non incluso)
15.2.3 Finestre per telecamera
Finestra in germanio
• Spessore: 1.5mm
• Trattamento esterno: antigraffio (Hard Carbon
Coating - DLC), antiriflesso
• Trattamento interno: antiriflesso
• Range spettrale: da 7.5μm fino a 14μm
• Trasmittanza media (da 7.5μm fino a 11.5μm):
91.2%
• Trasmittanza media (da 11.5μm fino a 14μm):
80.9%
15.2.4 Elettrico
Tensione di alimentazione/Corrente assorbita:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at)
Potenza assorbita: 21W
15.2.5 Rete
Connessione Ethernet: 100 Base-TX
Connettore: RJ45
15.2.6 Video
Encoder video
• Protocollo di comunicazione: ONVIF, Profilo Q,
Profilo S e Profilo T, ONVIF Thermal Service
• Configurazione del dispositivo: TCP/IPv4-
IPv6, UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP,
WSDISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compressione video: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flussi video indipendenti
• Risoluzione immagine: da 320x180pixel fino a
720x480pixel in 4 passi
• Frame rate configurabile da 1 a 30 immagini per secondo (fps)
• Web Server
• Motion Detection
• QoS: DSCP differenziati per streaming e gestione del dispositivo
• Protocolli SNMP e NTCIP
15.2.7 Interfaccia I/O
Scheda allarme I/O
• Ingresso per reset remoto: 1
• Uscita relè: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
32 MNVCNVX_2013_IT
15.2.8 Telecamere
TELECAMERE TERMICHE (RISOLUZIONE 336X256)
Sensore di immagine
Risoluzione interpolata
Dimensioni pixel
Risposta spettrale - Infrarossi onda lunga (LWIR)
Otturatore interno (solo per compensazione sensore)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom digitale
Frequenza di aggiornamento immagine
Alta frequenza di aggiornamento immagine
Gamma scena (High Gain)
Gamma scena (Low Gain)
Campo visione orizzontale
Campo visione verticale
F-number
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche avanzate
Uomo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
Veicolo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
Obiettivo 9mm Obiettivo
13mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√ da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
35°
27°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
19°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
285m / 71m / 36m 440m / 112m
/ 56m
880m / 220m /
108m
1340m / 340m /
170m
L'analisi radiometrica non influisce sulle prestazioni della telecamera.
< 30mK a f/1.0
640m / 160m
/ 80m
1950m / 500m /
250m
Obiettivo
19mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
17°
13°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
Obiettivo
25mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
13°
10°
F/1.1
< 50mK a f/1.0
Obiettivo
35mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
9,3°
7,1°
F/1.2
< 50mK a f/1.0
Obiettivo
50mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
6,5°
5°
F/1.2
< 50mK a f/1.0
Obiettivo
60mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
5,5°
4,2°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
930m / 230m /
116m
2800m / 710m /
360m
< 30mK a f/1.0
1280m / 320m /
160m
3850m / 950m /
295m
< 30mK a f/1.0
1700m / 430m /
215m
5100m / 1320m
/ 660m
< 30mK a f/1.0
2000m / 510m /
255m
6000m / 1560m
/ 780m taliano - IT Manuale di istruzioni - I
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
TELECAMERE TERMICHE (RISOLUZIONE 640X512)
Sensore di immagine
Risoluzione interpolata
Dimensioni pixel
Risposta spettrale - Infrarossi onda lunga (LWIR)
Otturatore interno (solo per compensazione sensore)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom digitale
Frequenza di aggiornamento immagine
Alta frequenza di aggiornamento immagine
Gamma scena (High Gain)
Gamma scena (Low Gain)
Campo visione orizzontale
Campo visione verticale
F-number
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche
Sensibilità termica (NETD), Telecamera termica con funzioni radiometriche avanzate
Uomo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
Veicolo (rilevamento / riconoscimento / identificazione)
Obiettivo 9mm Obiettivo
13mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm 17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
69°
56°
F/1.4
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
45°
37°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
Obiettivo
19mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
32°
26°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
250m / 63m / 31m 390m / 95m / 47m 570m / 144m
/ 72m
720m / 175m
/88m
1080m / 275m /
140m
1550m / 400m /
200m
L'analisi radiometrica non influisce sulle prestazioni della telecamera.
< 30mK a f/1.0
820m / 210m /
104m
2200m / 580m /
290m
Obiettivo
25mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
20°
F/1.1
< 50mK a f/1.0
Obiettivo
35mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
18°
14°
F/1.2
< 50mK a f/1.0
Obiettivo
50mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
12.4°
9.9°
F/1.2
< 50mK a f/1.0
Obiettivo
60mm
Microbolometro non raffreddato
(VOx)
720x480
17μm da 7.5μm a
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
10.4°
8.3°
F/1.25
< 50mK a f/1.0
< 30mK a f/1.0
1140m / 280m /
142m
3000m / 800m /
200m
< 30mK a f/1.0
1500m / 380m /
190m
3900m / 1060m
/ 540m
< 30mK a f/1.0
1750m / 450m /
225m
4500m / 1240m
/ 640m
15.2.9 Ambiente
Installazione per interni ed esterni
Temperatura di esercizio
• Versione con alimentazione 24Vac oppure 24Vdc: da -40°C fino a +65°C
• Versione con alimentazione PoE+: da -40°C fino a +60°C
• Test di temperatura conforme NEMA-TS 2-2003
(R2008) par. 2.1.5.1, profilo di test fig. 2-1 (da -34°C fino a +74°C)
Immunità agli impulsi: fino a 1kV tra linea e linea, fino a 2kV tra linea e terra (Classe 3)
15.2.10 Certificazioni
Sicurezza elettrica (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilità elettromagnetica (CE): EN61000-6-4,
EN50130-4, EN55032 (Classe A), FCC Part 15 (Classe
A), ICES003
Installazione all'esterno (CE): EN60950-22, IEC60950-
22
Grado di protezione IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h
30min, 2m), IP69
Certificazione UL: cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
Certificazione EAC
15.2.11 Certificazioni - Applicazioni ferroviarie
Conformità alla norma per le applicazioni ferroviarie:
EN50121-4 (solo con alimentazione 24Vac oppure 24
Vdc)
15.2.12 Certificazioni - Applicazioni marine
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilità elettromagnetica: EN60945
Resistenza alla nebbia salina: EN60068-2-52
Il prodotto ha superato il test a 70°C per 16 ore in accordo con EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_IT 35
16 Disegni tecnici
Le misure indicate sono espresse in millimetri.
268.2
Ø 168
Ø 65
330.7
184
Fig.
45
NVX, fissaggio a parete.
Ø 8.5
268.2
40
85
Ø 168
Ø 65
Fig.
46
NVX, fissaggio a parapetto.
36 MNVCNVX_2013_IT
243.4
188.9
Ø8.5
40
Fig.
47
NVX, fissaggio a soffitto.
268.2
Ø65
Ø168
Ø 168
Ø 40
330.7
184
Fig.
48
NTX, fissaggio a parete.
MNVCNVX_2013_IT
85
37
Ø 8.5
268.2
40
Ø 168
Ø 40
Fig.
49
NTX, fissaggio a parapetto.
215.4
160.9
Ø8.5
40
Fig.
50
NTX, fissaggio a soffitto.
38
Ø 40
Ø168
MNVCNVX_2013_IT
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNVX_2013_IT
ITALIANO
NVX
NTX
Caméra en acier inox
FR
Français
- Manuel d’instructions
MNVCNVX_2013_FR 3
4 MNVCNVX_2013_FR
MNVCNVX_2013_FR 5
6 MNVCNVX_2013_FR
1 À propos de ce mode d’emploi
Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire attentivement toute la documentation fournie.
Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.
DANGER!
Danger mécanique.
Risque d’écrasement ou de cisaillement.
DANGER!
Surface à température élevée.
Evitez le contact. La température des surfaces est élevée et leur contact peut provoquer des blessures corporelles.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue d’un fonctionnement correct du système.
Lire avec attention les opérations indiquées et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du système.
Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées.
Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®,
Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® sont la propriété de Microsoft Corporation.
Google Chrome® est une marque enregistrée de
Google LLC.
Mozilla Firefox® est une marque enregistrée de
Mozilla Foundation.
INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL®
Xeon® sont la propriété d' Intel Corporation.
ONVIF® est une marque enregistrée d'Onvif, Inc.
3 Note sur la sécurité des données
3.1 Introduction
VIDEOTEC S.p.A. fabrique des produits destinés
à la vidéosurveillance, exclusivement à usage professionnel. Les produits VIDEOTEC S.p.A. peuvent
être utilisés en contextes techniques et à des fins très variées, du contrôle de la sécurité urbaine au monitorage de procédés de fabrication en zones à risques, aux applications pour la surveillance et la protection de l'environnement.
Certains de ces usages peuvent entraîner le traitement de données personnelles de la part des utilisateurs d'installations de vidéosurveillance constituées de produits VIDEOTEC S.p.A..
La diversité des scénarii d'application ne permet pas de définir de mesures de sécurité informatique standard programmées par défaut dans les produits, qui puissent être compatibles avec toutes les utilisations et tous les contextes techniques. En particulier, de particulières mesures de sécurité
(mesures constituant une norme de secteur dans des dispositifs destinés à un usage non professionnels comprises) pourraient être incompatibles ou inutiles dans certains contextes techniques ou, au contraire, ne pas être suffisantes.
MNVCNVX_2013_FR 7
8
Il est donc indispensable que l'analyse des risques liés aux aspects de sécurité informatique, même en rapport avec les normes locales applicables en matière de protection des données personnelles, soit assurée par un personnel spécialisé, désigné par l'utilisateur final du produit.
L'utilisateur du produit, s'appuyant donc sur un personnel spécialisé en matière de sécurité informatique, devra décider, sous sa propre et exclusive responsabilité, si :
• Activer certaines ou toutes les fonctions de sécurité proposées par le dispositif de VIDEOTEC
S.p.A. ;
• Mettre en place des mesures de sécurité différentes au niveau du système ;
• Combiner les deux options.
Ce choix devra être effectué sur la base du contexte technique et normatif spécifique, ainsi que du type de données traitées à travers le système de vidéosurveillance.
Compte tenu de la catégorie de contextes techniques au sein desquels les dispositifs de
VIDEOTEC S.p.A. sont spécifiquement utilisés, il est impossible, et cela serait en tout cas déconseillé, que le firmware des dispositifs en question se mette
à jour automatiquement via Internet. VIDEOTEC
S.p.A. pourra avec le temps délivrer des mises à jour de sécurité pour ses dispositifs, qui devront être installées manuellement par l'utilisateur, toujours de la part d'un personnel spécialisé, en cas d'activation de certaines ou de toutes les fonctions de sécurité fournies par le dispositif. Il appartient à l'utilisateur de se tenir informé par le biais des canaux de communication institutionnelle de VIDEOTEC S.p.A. sur la disponibilité de mises à jour de sécurité du firmware.
4 Normes de securité
ATTENTION! Le circuit électrique auquel l'unité est reliée doit être équipé d'un interrupteur de protection bipolaire automatique de 10A max. Cet interrupteur doit être de type Listed. La distance minimale entre les de l'interrupteur de protection contacts doit être de
3mm. L'interrupteur doit être équipé de protection contre le courant de défaut vers la terre (différentiel) et le surintensité
(magnétothermique).
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
ATTENTION! L'installation est du type TNV-
1. Ne pas la connecter à des circuits SELV.
ATTENTION! Pour assurer la protection contre le risque d'incendie, remplacer les fusibles avec le même type et valeur. Les fusibles doivent etre remplacer seulement par un personnel qualifié.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin. Le fabricant, cependant, ne peut assumer aucune responsabilité dérivant de l’emploi de celle là. La même chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
• Sectionner l'alimentation avant de procéder à toute opération.
• Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
MNVCNVX_2013_FR
• Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être source d’incendies, de choc électrique ou autres.
• Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage (5.3
Marquage du produit, page 11).
• Etant donné que l'utilisateur est responsable du choix de la surface de fixation, le fabricant ne fournit pas dans la livraison les dispositifs de fixation de l'unité à la surface. L'installateur est responsable de choisir des dispositifs adaptés à la surface à disposition. Il est conseillé d'utiliser des méthodes et des matériaux en mesure de supporter un poids au moins 4 fois supérieur à celui de l'appareil.
• Choisir une surface d'installation suffisamment résistante et adaptée pour soutenir le poids de l'appareil, en tenant compte des conditions particulières du milieu, comme l'exposition à des vents forts.
• Cet appareil est conçu pour être fixé et relié de manière permanente sur un bâtiment ou une structure adéquate. L'appareil doit être fixé et relié de manière permanente avant d'effectuer toute opération.
• Avant d'alimenter l'appareil, s'assurer qu'il est solidement fixé.
• Les matériels sont destinés à être installés dans des
EMPLACEMENTS À ACCÈS RESTREINT.
• Manipulez le produit avec soin pour éviter les contacts accidentels, les arêtes et les angles coupants.
• L'isolation principale doit être effectuée à l'extérieur du produit par l'intermédiaire d'un transformateur de sécurité et / ou d'un alimentateur à tension continue isolée.
• Pour alimenter le produit, utiliser un transformateur de sécurité et / ou un alimentateur isolé à tension continue ayant les caractéristiques adéquates. Les caractéristiques d'alimentation en sortie ne doivent pas dépasser les valeurs indiquées ci-après. Tension d’alimentation: 24Vac
(±10%) ou 24Vdc (±5%).
• L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité.
• Pour les interventions de l'assistance techniques, s'adresser exclusivement à du personnel technique agréé.
• Utilisez des moyens de protection individuels adéquats lors de l'installation.
• Il faut respecter les législations nationales pour l'installation du dispositif.
• Ce produit appartient à la Classe A. Dans un milieu résidentiel ce produit peut être la cause de radioperturbations. Dans ce cas il est préferable de prendre des mésures appropritées.
• Raccorder le système à une source d'alimentation conforme à celle figurant sur l'étiquette de marquage du produit. Avant de procéder à l'installation, vérifier que la ligne électrique est sectionnée.
• Pour être conforme aux règlements sur les chutes et les coupures de tension d'alimentation, veuillez utiliser un onduleur (UPS) approprié pour alimenter l'appareil.
• Raccordez le dispositif à l'alimentation sur secteur en 24Vac, 24Vdc ou, dans le cas de modèles sans carte pour l’analyse vidéo, à un équipement de source d'alimentation (PSE, Power Sourcing
Equipment) conforme à la norme IEEE 802.3at
(PoE+).
• En cas d'alimentation à 24 Vac, une coupure appropriée de la ligne d'alimentation AC doit être prévue, en fournissant une isolation double ou renforcée entre la ligne d'alimentation principale et le circuit secondaire.
MNVCNVX_2013_FR 9
5 Identification
5.1 Description et désignation du produit
5.1.1 NVX
NVX est une caméra IP Full HD Super low-light aux propriétés anticorrosion supérieures.
La caméra NVX est entièrement fabriquée en acier inoxydable AISI 316L et se distingue par sa conception compacte, son poids léger et ses connecteurs rapides qui en facilite l'installation et l'entretien.
Le support modulaire pour le montage au mur, au plafond ou au parapet est de série.
5.1.2 NTX
NTX est une caméra IP aux propriétés anticorrosion supérieures.
La caméra thermique offre une solution pour la vision, même dans le noir le plus total, le brouillard, la pluie, la fumée, ou pour les grandes distances.
La fenêtre au germanium a un traitement extérieur anti-rayures, anti-reflet, Hard Carbon Coating (DLC), et interne anti-reflet; la gamme spectrale est de
7,5μm à 14μm.
Fig.
1
NVX.
Fig.
2
NTX.
5.2 Vue d’ensemble du produit
Les principaux composants du produit sont décrits ci-dessous.
1. Support de fixation.
2. Support de rotation.
3. Support de la caméra.
4. Double toit.
5. Caméra.
05
03
02
01
04
Fig.
3
10 MNVCNVX_2013_FR
5.3 Marquage du produit
Voir l'étiquette positionné sur le produit.
6.1.2 Version sans essuie-glace
Une version simplifiée du produit existe, sans essuieglace.
Le produit existe dans une version avec une fenêtre en verre et une version avec une fenêtre en polycarbonate.
Fig.
4
L'étiquette indique:
• Code d'identification du modèle.
• Tension d’alimentation (V).
• Fréquence (Hz).
• Courant max (A).
• Numéro de série.
5.3.1 Contrôle du marquage
Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande et examiner les étiquettes de marquage.
Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel.
L'utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation.
6 Versions
6.1 NVX
6.1.1 Version avec essuie-glace intégré
Le produit est fourni avec un essuie-glace intégré, en version standard.
Fig.
6
6.1.3 Caméra Day/Night
Cette version du produit est équipée d’une caméra
Day/Night Full HD.
6.1.4 VIDEOTEC Analytics
Cette version du produit comprend la fonction d’analyse vidéo VIDEOTEC Analytics.
6.2 NTX
6.2.1 Fenêtre en germanium
La version équipé d’une fenêtre au germanium, est prévue pour protéger les caméras thermiques des agressions climatiques extérieures.
Fig.
7
Fig.
5
MNVCNVX_2013_FR 11
FR - Français - Manuel d’instructions
6.3 Identification du modèle
NVX - CHOIX DES CONFIGURATIONS
Tension
NVX 2
24Vac/24Vdc/PoE+
Caméra Versions
10
Caméra à très faible luminosité jour/nuit, FULL HD 1080p,
30x, de technologie DELUX
20
Caméra SONY FCB-EV7520,
FULL HD 1080p, 30x
W
Avec essuie-glace
S
Sans éssuie- glace/Fenêtre en verre
P
Sans éssuie- glace/Fenêtre en polycarbonate
Tab.
1
NVX.
NTX - CHOIX DES CONFIGURATIONS
Tension
NTX 2
24Vac/24Vdc/
PoE+
Caméra Radiométrie
D
Caméra thermique 35mm, 640x512
0
E
Caméra thermique 25mm, 640x512
R
Caméra thermique avec fonctions radiométriques
Caméra thermique avec fonctions radiométriques avancées
Tab.
2
NTX.
I
U
Caméra thermique 19mm, 640x512
G
Caméra thermique 13mm, 640x512
H
Caméra thermique 9mm, 640x512
L
Caméra thermique 35mm, 336x256
Caméra thermique 25mm, 336x256
Z
Caméra thermique 19mm, 336x256
M
Caméra thermique 13mm, 336x256
Q
Caméra thermique 9mm, 336x256
Analyses vidéo Révision
00
Sans fonctions de analyses vidéo intégrées (sans VIDEOTEC
ANALYTICS)
01
Avec fonctions de analyses vidéo intégrées (VIDEOTEC
ANALYTICS)
A
Conforme à ONVIF, Profil Q, Profil
S et Profil T
J
Conforme à ONVIF, Profil S et
Profil T
Version
R
Fenêtre en germanium
0
Fréquence caméra thermique
0 A -
7.5Hz
H
30Hz
7 Préparation du produit en vue de l’utilisation
Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie.
7.1 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est conseillé d'utiliser l'emballage original pour le transport.
Conserver l’emballage en cas de nécessité d’expédition du produit pour réparation.
7.2 Élimination sans danger des matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
7.3 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste matériel indiquée ci-dessous:
• Caméra
• Support de fixation
• Support de rotation
• Support de la caméra
• Double toit
• Dotation:
• Connecteurs rapides et bouchons
• Manuel d'instructions
• Vis (version avec essuie-glace)
• Support pour système lave-vitre (version avec essuie-glace)
• Gicleur pour système lave-vitre (version avec essuie-glace)
• Collier (version avec essuie-glace)
• Fourniture de support:
• Clé Allen
• Vis
MNVCNVX_2013_FR 13
7.4 Opérations à effectuer avant l’installation
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
Effectuer l'installation en utilisant des outils adéquats. Le lieu dans lequel le dispositif est installé peut toutefois exiger l'utilisation d'outils spécifiques.
Le produit doit être fixé à l'aide des moyens appropriés. Les moyens de fixation doivent garantir l'étanchéité mécanique et appliquer une force égale au moins à 4 fois le poids total de l’appareil.
Choisir une surface d'installation suffisamment résistante et adaptée pour soutenir le poids de l'appareil, en tenant compte des conditions particulières du milieu, comme l'exposition à des vents forts.
Installer l'appareil de façon à éviter les accidents causés par le contact avec des parties en mouvement, en faisant en sorte que ces parties ne se heurtent pas
à d'autres objets, créant des situations dangereuses.
Avant d'alimenter l'appareil, s'assurer qu'il est solidement fixé.
Pour l'assistance techniques, s'adresser exclusivement à du personnel technique agréé.
Etant donné que l'utilisateur est responsable du choix de la surface de fixation, le fabricant ne fournit pas dans la livraison les dispositifs de fixation de l'unité à la surface. L'installateur est donc responsable de choisir des dispositifs adaptés à la surface à disposition.
7.4.1 Montage au mur, au parapet ou au plafond
Le produit peut être installé au mur, au parapet ou au plafond.
Fixez le support de fixation (01) sur la surface de destination finale.
Assemblez le support de la caméra (03) sur la caméra avec les quatre vis M5 et les rondelles fournies. Fixez l'élément rotatif (02) sur le support de fixation (01) et sur le support de la caméra(03) à l'aide des sept vis M5 et des rondelles fournies. Après avoir défini la position finale du produit, serrez au couple les vis M5.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4.5Nm (±0.5Nm).
02
03
01
Fig.
8
Fixation murale.
14 MNVCNVX_2013_FR
02
03
01
Fig.
9
Fixation sur parapet.
Fig.
10
Fixation au plafond.
Pour l'installation au plafond, le toit paresoleil doit être démonté.
01
03
02
MNVCNVX_2013_FR 15
7.4.2 Options d'installation
Le produit peut être installé dans les positions décrites ci-dessous.
La plage d'inclinaison verticale de la caméra est de
-90° jusqu’à 0°.
Fig.
11
Exemple d'installation murale, rotation verticale, 0°.
Fig.
13
Exemple d'installation sur parapet, rotation verticale, 0°.
Fig.
12
Exemple d'installation murale, rotation verticale, -90°.
Fig.
14
Exemple d'installation sur parapet, rotation verticale,
-90°.
16 MNVCNVX_2013_FR
L’option d'installation au plafond nécessite de retirer le toit pare-soleil.
Le produit peut être fixé avec une chaîne ou un fil métallique afin d'éviter la chute de la caméra en cas d'affaissement du support. À cet effet le trou peut
être utilisé comme illustré en figure (Fig. 17, page 17).
Fig.
15
Exemple d'installation au plafond, rotation verticale, 0°.
Fig.
17
Fig.
16
Exemple d'installation au plafond, rotation verticale,
-90°.
MNVCNVX_2013_FR 17
8 Installation
ATTENTION! Le circuit électrique auquel l'unité est reliée doit être équipé d'un interrupteur de protection bipolaire automatique de 10A max. La distance minimale entre les de l'interrupteur de protection contacts doit être de
3mm. L'interrupteur doit être équipé de protection contre le courant de défaut vers la terre (différentiel) et le surintensité
(magnétothermique).
Il faut effectuer les connexions électriques en absence d'alimentation et lorsque le dispositif de sectionnement ouvert.
L'installation électrique doit être équipée d'un sectionneur de réseau facile à reconnaître et à utiliser en cas de nécessité.
Isolez électriquement tous les fils non raccordés.
VIDEOTEC conseille de tester la configuration et les performances de l'appareils avant de placer celui-ci sur le lieu d'installation définitive.
8.1 Mise à la terre fonctionnelle
Si l'unité est alimentée par la ligne Ethernet
(PoE+) il est recommandé de connecter un câble externe de terre fonctionnelle, vers la terre de l’installation.
Utilisez des câbles aux caractéristiques décrites ci-dessous.
• Section nominale des câbles utilisés:
2.5mm² (14AWG) min.
Installez le câble de terre fonctionnelle comme indiqué dans la figure.
Fig.
18
8.2 Câblage des connecteurs rapides
Le produit est équipé de connecteurs rapides pour faciliter l'installation.
Les connecteurs fixes se trouvent à l’arrière du produit. Le câblage des connecteurs s’effectue du côté du câble (connecteurs souples).
Ethernet CONN 1 CONN 2
Fig.
19
Vue arrière de la caméra. Connecteurs côté caméra.
Une fois l’installation terminée, insérez les connecteurs souples dans les connecteurs fixes correspondantes à l’arrière du produit.
Si les connecteurs souples ne sont pas utilisés, fixer sur l'arrière du produit les bouchons fournis.
18 MNVCNVX_2013_FR
8.2.1 Câblage des connecteurs souples
(alimentation, I/O)
Le dispositif doit être alimenté au moyen d’un réseau à 24Vac ou 24Vdc.
Branchez le dispositif par le biais de la ligne
Ethernet (modèles sans carte pour analyse vidéo) au moyen d’un PSE (Power Sourcing
Equipment) conforme à IEEE 802.3at (PoE+).
CONN 1 CONN 2
1 2 1 2
4 3 4 5 3
Fig.
20
Vue frontale des broches et de la vue interne des bornes.
3
4
1
2
CONN 1 (CONNECTEUR À 4 PÔLES)
Numéro du pin Fonction
Relais de la pompe lave-vitre
Relais de la pompe lave-vitre
Relais auxiliaire (Relais configurable)
Relais auxiliaire (Relais configurable)
Tab.
3
3
4
5
1
2
CONN 2 (CONNECTEUR À 5 PÔLES)
Numéro du pin Fonction
Alimentation 24Vac/24Vdc
Alimentation 24Vac/24Vdc
Non utilisé
Factory Default
Factory Default
Tab.
4
La polarité de la tension appliquée aux broches 1 et 2 du connecteur 2 n’est pas pertinente.
La mise à la terre n'est pas prévue car le produit ne le requiert pas lorsqu'il est alimenté en 24Vac ou 24Vdc.
Utilisez des câbles aux caractéristiques décrites ci-dessous.
• Section: de 0.14mm² (26AWG) jusqu'à
0.75mm² (18AWG).
• Diamètre total du câble: de 4mm jusqu'à
8mm.
• Longueur (câbles d’alimentation): La section des conducteurs détermine la longueur maximale autorisée pour les câbles. La longueur maximale des câbles selon la section des conducteurs est indiquée dans le tableau suivant.
LONGUEUR MAXIMUM DES CÂBLES
Section Sans carte pour l'analyse vidéo
0.34mm² (22AWG) 20m
0.5mm² (20AWG) 30m
0.75mm² (18AWG) 50m
Avec carte pour l'analyse vidéo
15m
25m
40m
Tab.
5
Câblez le connecteur souple en suivant les opérations suivantes.
Dégainez le câble jusqu'à 18mm maximum. Dénudez les conducteurs jusqu'à 5mm maximum.
Insérez le câble par l'écrou d'étanchéité (01), le joint
(02) et le corps du connecteur (03).
Fig.
21
03 02 01
MNVCNVX_2013_FR 19
Desserrez les vis sur les bornes (04) à l'avant du connecteur, insérez les conducteurs et fixez-les en serrant les vis. Vissez le corps du connecteur (03) à la frontale avec les bornes (05) en serrant la bague (06).
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: de 0.29Nm jusqu'à 0.39Nm.
05 04
Avant de fixer les connecteurs souples aux connecteurs correspondants à l’arrière de la caméra, assurez-vous que les TAP coïncident.
06 04 03
Fig.
22
Insérez le joint (02) dans le logement du corps du connecteur (03). Enfin, fixez l'écrou d'étanchéité (01).
03 02 01
Fig.
23
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: de 0.39Nm jusqu'à 0.59Nm.
Fig.
25
Attachez le connecteur souple au connecteur fixe et serrez la bague.
8.2.2 Branchement des relais
Le relais est utilisable avec les spécifications ci-après.
• Tension de travail: jusqu'à 30Vac ou
60Vdc.
• Courant: 1A max.
Utilisez des câbles aux caractéristiques décrites ci-dessous.
• Section: de 0.14mm² (26AWG) jusqu'à
0.75mm² (18AWG).
Les contacts du relais sont situés dans le connecteur rapide correspondant. Les relais n'ont pas de polarité
Fig.
24
Assemblage complet.
20 MNVCNVX_2013_FR
8.2.3 Câblage du connecteur souple
(Ethernet, PoE+)
Si le dispositif n’est pas équipé d’une carte pour analyse vidéo, il peut être alimenté par le biais d’un PSE (Power Sourcing
Equipment) conforme à IEEE 802.3at (PoE+).
Utilisez des câbles Ethernet aux caractéristiques décrites ci-dessous.
• Diamètre: de 5mm jusqu'à 6mm.
• Blindage : SF/UTP.
• Catégorie: 5e.
• Longueur: 100m max (PoE+).
Câblez le connecteur souple en suivant les opérations suivantes.
Insérez le câble Ethernet à travers l’écrou d’étanchéité
(01), la cage (02), le joint (03) et le corps du connecteur (04).
03 01
Effectuer les branchements selon ce qui est décrit dans le tableau (conforme au standard: TIA/EIA-
568-B).
RJ45
Pin8
Pin1
Fig.
27
5
6
3
4
7
8
1
2
BRANCHEMENT DU CÂBLE DE RÉSEAU ETHERNET
Numéro du pin Couleur du cable
Orange-Blanc
Orange
Vert-Blanc
Bleue
Bleue-Blanc
Vert
Marron-Blanc
Marron
Tab.
6
04 02
Fig.
26
Sertissez le connecteur RJ45 blindé fourni avec le système.
Connectez la tresse au connecteur RJ45 blindé.
Fig.
28
MNVCNVX_2013_FR 21
Tirez légèrement sur le câble Ethernet (05) jusqu'à ce que le connecteur RJ45 (06) soit complètement inséré dans le corps du connecteur souple.
Après avoir inséré la cage et le joint, serrez l'écrou d'étanchéité (07).
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: De 0.9Nm jusqu'à 1Nm.
07
8.2.4 Branchement du câble de réseau
Ethernet
La tresse du câble Ethernet du côté utilisateur doit toujours être connectée à la terre. Utilisez un connecteur RJ45 blindé.
Connectez la tresse au connecteur RJ45 blindé.
Le produit peut être branché directement à un commutateur Ethernet.
Une installation type est représentée ci-dessus.
06
Fig.
29
05
Personal
Computer
Switch
Fig.
30
Assemblage complet.
Attachez le connecteur souple au connecteur fixe et serrez la bague.
Fig.
31
9 Allumage
S'assurer que l'unité et les autres composants de l'installation soient fermés de façon à empêcher le contact avec les composants sous tension.
Ne pas stationner à proximité du dispositif sous tension. N'intervenir sur le dispositif qu'avec l'alimentation coupée.
La procédure de préchauffage automatique
(De-Ice) peut être activée chaque fois que le dispositif est mis en fonction à une température ambiante inférieure à
-10°C. La procédure permet de garantir un fonctionnement correct du dispositif
également à basse température. Durée de la procédure de préchauffage: 60 minutes.
Il suffit de brancher l'alimentation électrique pour allumer l'unité.
Débrancher l'alimentation électrique pour éteindre l'unité.
22 MNVCNVX_2013_FR
10 Configuration
10.1 Adresse IP par défaut
L’appareil est configuré pour obtenir l’adresse IP depuis un serveur DHCP.
L’adresse IP acquise via DHCP est visible dans le fichier journal du serveur DHCP.
En cas d’indisponibilité du serveur DHCP, l’appareil se configure automatiquement avec une adresse
IP autogénérée dans le sous-réseau 169.254.x.x/16.
Configurez l’adresse IP du PC comme appartenant au même sous-réseau (exemple: adresse IP: 169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Pour rechercher l’adresse IP du dispositif, utiliser un
VMS compatible ONVIF ou un renifleur de réseau (IP scan utility).
10.2 Interface web
Logiciels de navigation supportés (la dernière version): Microsoft Edge, Google
Chrome, Mozilla Firefox.
10.2.1 Premier accès aux pages web
La première opération pour configurer le dispositif consiste en la connexion à son interface web.
Pour accéder à l’interface Web du produit, il suffit de se connecter avec un navigateur à l’adresse : http:// indirizzo_ip.
La page d'accueil sera affichée au premier accès.
Pour la configuration de l'interface web, veuillez vous reporter au manuel d’instruction relatif à la version du firmware installé, disponible sur la page web du produit sur www.videotec.com.
11 Accessoires et supports
Pour de plus amples informations sur la configuration et l'utilisation, consulter le manuel de l'accessoire correspondant.
11.1 Système de lavage
Le produit, s’il est équipé d’un essuie-glace, peut être muni d'une pompe externe qui envoie l'eau pour nettoyer la vitre.
Fig.
32
Pour terminer l'installation de l'installation de lavage, utilisez le kit fourni avec la caméra.
Insérez la tête du gicleur (01) sur le support (02) en serrant l'écrou (03).
Fig.
33
01
03
02
MNVCNVX_2013_FR 23
Fixez le gicleur et le support assemblés au moyen de l’un des trous accessoires (01) présents à l’avant du caisson. Serrez la vis et la rondelle (02). Insérez le tuyau d’alimentation dans le gicleur (03). Fixez le tuyau d’alimentation au support à l’aide d’un collier
(04).
01
11.3 Projecteur à LED
02 03 04
Fig.
34
11.2 Bride de support pour projecteur LED
Pour installer le projecteur à LED VIDEOTEC GEKO
IRH, vous pouvez équiper l’appareil d’une bride de support.
Fig.
36
GEKO IRH.
11.4 Adaptateur de fixation d'angle
Fig.
37
UEAC.
11.5 Collier de fixation sur poteau
Fig.
35
NVXIRBKT.
24
Fig.
38
UEAP.
MNVCNVX_2013_FR
11.6 Contre-plaque
La contre-plaque peut servir pour le montage au mur ou au plafond, et pour des applications avec une goulotte. Les quatre trous avec entre-axes élargi offrent une plus grande résistance mécanique.
12 Entretien
Sectionner l’alimentation électrique avant toute intervention technique sur l’appareil.
ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués exclusivement par un personnel technique qualifié.
12.1 Dépose du toit
Le produit est fourni avec le toit pare-soleil déjà installé.
Le toit pare-soleil peut être démonté pour les besoins de l'installation ou la maintenance. Dévissez les vis du toit pare-soleil et retirez-le.
Remontez-le avant de fixer la caméra sur le support de la camera.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4Nm (±0.5Nm).
Fig.
39
UEAW.
11.7 Double toit face avant pour la protection contre la poussière
Fig.
41
Fig.
40
NVXTUB.
MNVCNVX_2013_FR 25
12.2 Ouverture et fermeture de la caméra
Pour effectuer certaines opérations de maintenance, vous devez ouvrir la caméra.
Faites glisser délicatement la glissière frontale. Veillez à ne pas endommager les câbles de connexion internes.
Dévissez les vis de fermeture et retirez la glissière reliée à l'avant de la caméra.
12.3 Description de la carte de la caméra
DESCRIPTION DE LA CARTE
Connecteur/
Borne
F1
Fonction
Fusible
SW1 DIP switch de réinitialisation
Tab.
7
Fig.
42
Pour fermer la caméra, suivre la procédure en sens inverse.
Faire attention pendant la fixation. Couple de serrage: 4.5Nm (±0.5Nm).
Fig.
43
F1 SW1
26 MNVCNVX_2013_FR
12.4 Substitution du fusible
ATTENTION! Pour assurer la protection contre le risque d'incendie, remplacer les fusibles avec le même type et valeur. Les fusibles doivent etre remplacer seulement par un personnel qualifié.
En cas de besoin, on peut remplacer le fusible de la carte connecteurs. Le nouveau fusible devra respecter les indications fournies dans le tableau.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Tension
24Vac, 50/60Hz
24Vdc
Fusible F1
T 2A H 250V 5x20
Tab.
8
À la place, utiliser des fusibles homologué possédant des caractéristiques identiques.
Pour remplacer le fusible, la caméra doit être ouvert. (
12.2 Ouverture et fermeture de la caméra, page 26).
Localisez le fusible à remplacer.
12.5 Factory Default
Une fois la procédure de standard usine terminée, il faut configurer l'unité selon la description du chapitre correspondant (
10.1 Adresse IP par défaut, page 23).
12.5.1 Factory Default, NVX (version avec essuie-glace), NTX
• Couper l'alimentation à l'unité.
• Court-circuitez les bornes 4 et 5 de CONN 2 (ou ses
conducteurs, Tab. 4, page 19).
• Allumer l'unité. Attendre 2 minutes.
• Couper l'alimentation à l'unité.
• Supprimez le court-circuit.
• Allumer l'unité.
12.5.2 Factory Default, NVX (version sans essuie-glace)
Il est possible d'effectuer le rétablissement des programmations d'usine. Effectuer la procédure suivante:
• Couper l'alimentation à l'unité.
• Ouvrir la caméra (12.2 Ouverture et fermeture de la caméra, page 26).
• Localisez le DIP switch de réinitialisation (SW1,12.3
Description de la carte de la caméra, page 26).
• Programmer sur ON le commutateur de réinitialisation.
• Allumer l'unité. Attendre 2 minutes.
• Couper l'alimentation à l'unité.
• Programmer sur OFF le commutateur de réinitialisation.
• Réinsérer la glissière et fermer la caméra. Veillez surtout à ne pas endommager les câbles internes lors de la fermeture.
• Allumer l'unité.
Fig.
44
MNVCNVX_2013_FR 27
13 Nettoyage
La fréquence des interventions dépend du type d’environnement dans lequel le caisson est utilisé.
13.1 Propreté de la fenêtre
On doit éviter alcool éthylique, solvants, hydrocarbures hydro-génés, acides forts et alcali. L’emploi de ce type de produits abîme d’une façon irréparable la surface traitée.
Il est conseillé d'utiliser un chiffon souple avec des savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits spécifiques pour le nettoyage des verres des lunettes.
13.2 Nettoyage de la fenêtre en germanium
On doit éviter alcool éthylique, solvants, hydrocarbures hydro-génés, acides forts et alcali. L’emploi de ce type de produits abîme d’une façon irréparable la surface traitée.
Nettoyer la fenêtre en ayant soin de ne pas rayer ni érafler l’enduit protecteur de carbone externe. L’endommagement du revêtement risque de compromettre la transparence à l’infrarouge de la surface.
Le nettoyage doit être fait avec du savon neutre dilué avec de l'eau.
14 Informations sur l'élimination et le recyclage
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés dans le flux normal de déchets solides municipaux, mais ils doivent être collectés séparément afin d'optimiser le flux de récupération et de recyclage des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement en raison de la présence de substances potentiellement dangereuses.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d'une croix figure sur tous les produits pour le rappeller.
Les déchets peuvent être livrés aux centres de collecte appropriés ou peuvent être livrés gratuitement au distributeur où vous avez acheté l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour un équipement de taille inférieure de 25cm.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service public responsable.
28 MNVCNVX_2013_FR
15 Données techniques
15.1 NVX
15.1.1 Généralités
Installation simple par les connecteurs rapides
Configuration rapide
15.1.2 Mécanique
Construction en acier inox AISI 316L
Œillet pour chaîne de sécurité
Poids net:
• 4.9kg (support de fixation inclus)
• 4kg (support de fixation non inclus)
15.1.3 Fenêtres pour caméra
Fenêtre en verre extra-clair
• Épaisseur: 3mm
Fenêtre en polycarbonate (disponible uniquement dans la version sans essuie-glace)
• Épaisseur: 3mm
15.1.4 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at), non disponible pour version avec VIDEOTEC Analytics
Puissance absorbée
• Versions sans VIDEOTEC Analytics: 21W
• Versions avec VIDEOTEC Analytics: 25.2W
15.1.5 Réseau
Connexion Ethernet: 100 Base-TX
Connecteur: RJ45
15.1.6 Vidéo
Encodeur vidéo
• Protocole de communication: ONVIF, Profil Q Profil
S et Profil T
• Configuration du dispositif: TCP/IPv4-IPv6,
UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-
DISCOVERY, DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compression vidéo: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flux vidéo indépendants Full HD
• Résolution de l’image: de 320x180pixel jusqu'à
1920x1080pixel en 6 étapes
• Frame rate sélectionnable de 1 à 60 images par seconde (fps)
• Serveur Web
• Motion Detection
• Analyses vidéo: VIDEOTEC Analytics (en option)
• QoS: DSCP différenciés pour le streaming et la gestion du périphérique
• Protocoles SNMP et NTCIP
15.1.7 Interface I/O
I/O carte d’alarme (version avec essuie-glace)
• Entrée pour réinitialisation à distance: 1
• Sorties relais: 1+1 (1 relais réservé à la pompe du lave-glace et une configurable, 1A, 30Vac/60Vdc max)
MNVCNVX_2013_FR 29
15.1.8 Caméras
Day/Night Full HD 30x DELUX
Résolution: Full HD 1080p (1920x1080pixel)
Capteur d'image: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixels effectifs: environ 2.38 Megapixels
Éclairage minimum:
• Couleur: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Longueur focale: de 4.5mm (wide) jusqu'à 135mm
(télé)
Zoom: 30x (480x avec le zoom numérique)
Iris: de F1.6 jusqu'à F9.6 (Auto, Manuel)
Angle de vision horizontal: de 61.6° (wide end) jusqu'à 2.50° (tele end)
Angle de vision vertical: de 37.07° (wide end) jusqu'à
1.44° (tele end)
Vitesse d'obturation: de 1/1s jusqu'à 1/10000s (Auto,
Manuel)
Equilibrage du blanc: Auto, Manuel
Gain: de 0dB jusqu'à 100dB (Auto, Manuel)
Wide Dynamic Range: 120dB
Système Focus: Auto, Manuel, Trigger
Effets Image: E-flip, Renforcement Couleur
Réduction du bruit: 2D (3 niveaux), 3D (3 niveaux)
Contrôle Exposition: Auto, Manuel, Priorité (Priorité
Iris, Priorité Shutter), Luminosité, Custom
De-fog: On/Off
Masquage des zones de confidentialité (maximum 8 masques configurables)
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Résolution: Full HD 1080p (1920x1080)
Capteur d'image: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Pixels effectifs: environ 2.13 Megapixels
Éclairage minimum:
• Couleur: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Longueur focale: de 4.3mm (wide) jusqu'à 129mm
(télé)
Zoom: 30x (360x avec le zoom numérique)
Iris: de F1.6 jusqu'à F14 (Auto, Manuel)
Angle de vision horizontal: de 63.7° (wide end) jusqu'à 2.3° (tele end)
Angle de vision vertical: de 38.5° (wide end) jusqu'à
1.3° (tele end)
Vitesse d'obturation: de 1/1s jusqu'à 1/10000s (Auto,
Manuel)
Equilibrage du blanc: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuel, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: de 0dB jusqu'à 50.0dB (Auto, Manuel)
Wide Dynamic Range: 120dB
Système Focus: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuel
Effets Image: E-flip
Réduction du bruit (2D, 3D): Off, On (de niveau 1 jusqu'à niveau 5)
Contrôle Exposition: Auto, Manuel, Priorité (Priorité shutter, Priorité iris, Priorité à la luminosité)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Masquage des zones de confidentialité (maximum 8 masques configurables)
Indoor Flicker Reduction
Limite du Gain: de10.7dB jusqu'à 50dB
High sensitivity: On/Off
Compensation Backlight: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Compensation exposition: Off, On (de -10.5dB jusqu'à
+10.5dB)
Netteté: de niveau 0 jusqu'à niveau 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Niveau de Masquage (Off, On, de niveau 1 jusqu'à niveau 15)
Stabilisation image digitale: On/Off
30 MNVCNVX_2013_FR
15.1.9 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement
• Version avec l'alimentation 24Vac ou 24Vdc: de
-40°C jusqu'à +65°C (jusqu'à +50°C, pour versions avec VIDEOTEC Analytics)
• Version avec l’alimentation PoE+: de -40°C jusqu'à
+60°C
• Essai de température conforme à NEMA-TS 2-2003
(R2008) paragr. 2.1.5.1, profil de test fig. 2-1 (de
-34°C jusqu’à +74°C) (non applicable aux versions avec VIDEOTEC Analytics)
Protection contre les impulsions: jusqu'à 1kV entre deux lignes, jusqu'à 2kV entre ligne et terre (Class 3)
Humidité relative: de 5% jusqu'à 95%
15.1.10 Certifications
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN61000-6-4,
EN50130-4, EN55032 (Classe A), FCC Part 15 (Classe
A), ICES003
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, IEC60950-
22
Degré de protection IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h
30min, 2m), IP69
Certification UL (non applicable aux versions avec
VIDEOTEC Analytics): cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
Certification EAC
Certification KC (certification valide seulement pour les codes : NVX2xxxxxJ)
15.1.11 Certifications - Applications ferroviaires
Les versions avec VIDEOTEC Analytics ne sont pas certifiées pour les applications ferroviaires
Conformité à la norme pour les applications ferroviaires: EN50121-4 (seulement avec l'alimentation 24Vac ou 24Vdc)
15.1.12 Certifications - Applications marines
Les versions avec VIDEOTEC Analytics ne sont pas certifiées pour les applications marines
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilité électromagnétique: EN60945
Résistant à la brume saline: EN60068-2-52
Éprouvé à 70°C pendant 16 heures conformément à la norme EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_FR 31
15.2 NTX
15.2.1 Généralités
Installation simple par les connecteurs rapides
Configuration rapide
15.2.2 Mécanique
Construction en acier inox AISI 316L
Œillet pour chaîne de sécurité
Poids net:
• 4.9kg (support de fixation inclus)
• 4kg (support de fixation non inclus)
15.2.3 Fenêtres pour caméra
Fenêtre en germanium
• Épaisseur: 1.5mm
• Traitement extérieur: antirayures (Hard Carbon
Coating - DLC), antireflets
• Traitement intérieur: antireflets
• Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 14μm
• Transmittance moyenne (de 7.5μm jusqu'à
11.5μm): 91.2%
• Transmittance moyenne (de 11.5μm jusqu'à
14μm): 80.9%
15.2.4 Électrique
Tension d’alimentation/Courant absorbé:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at)
Puissance absorbée: 21W
15.2.5 Réseau
Connexion Ethernet: 100 Base-TX
Connecteur: RJ45
15.2.6 Vidéo
Encodeur vidéo
• Protocole de communication: ONVIF, Profil Q Profil
S et Profil T, ONVIF Thermal Service
• Configuration du dispositif: TCP/IPv4-IPv6, UDP/
IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Compression vidéo: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 flux vidéo indépendants
• Résolution de l’image: de 320x180pixel jusqu'à
720x480pixel en 4 étapes
• Frame rate sélectionnable de 1 à 30 images par seconde (fps)
• Serveur Web
• Motion Detection
• QoS: DSCP différenciés pour le streaming et la gestion du périphérique
• Protocoles SNMP et NTCIP
15.2.7 Interface I/O
I/O carte d’alarme
• Entrée pour réinitialisation à distance: 1
• Sortie relais: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
32 MNVCNVX_2013_FR
15.2.8 Caméras
CAMÉRAS THERMIQUES (RÉSOLUTION 336X256)
Capteur d'image
Résolution interpolée
Dimensions pixel
Réponse spectrale - Infrarouge onde longue (LWIR)
Objectif 9mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Objectif 13mm Objectif 19mm Objectif 25mm Objectif 35mm Objectif 50mm Objectif 60mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s Obturateur interne (uniquement pour compensation senseur)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom numérique
Fréquence de mise à jour d'image
Haut fréquence de mise à jour d'image
Gamme scène (High Gain)
Gamme scène (Low Gain)
Champ de vision horizontal
Champ de vision vertical
F-number
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques avancées
Homme (détection / reconnaissance / identification)
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
35°
27°
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
19°
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
17°
13°
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
13°
10°
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
9,3°
7,1°
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
6,5°
5°
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
5,5°
4,2°
F/1.25
F/1.25
F/1.25
F/1.1
F/1.2
F/1.2
F/1.25
< 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0
Véhicule (détection / reconnaissance / identification)
285m / 71m / 36m 440m / 112m
/ 56m
880m / 220m /
108m
1340m / 340m /
170m
L'analyse radiométrique n'affecte pas les performances de la caméra.
640m / 160m
/ 80m
1950m / 500m /
250m
930m / 230m /
116m
2800m / 710m /
360m
1280m / 320m /
160m
3850m / 950m /
295m
1700m / 430m /
215m
5100m / 1320m
/ 660m
2000m / 510m /
255m
6000m / 1560m
/ 780m tions - Français - FR ’instruc Manuel d
FR - Français - Manuel d’instructions
CAMÉRAS THERMIQUES (RÉSOLUTION 640X512)
Capteur d'image
Résolution interpolée
Dimensions pixel
Réponse spectrale - Infrarouge onde longue (LWIR)
Objectif 9mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Objectif 13mm Objectif 19mm Objectif 25mm Objectif 35mm Objectif 50mm Objectif 60mm
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s
Microbolomètre non refroidi VOx
720x480
17μm de 7.5μm à
13.5μm
Video stop < 1s Obturateur interne (uniquement pour compensation senseur)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Zoom numérique
Fréquence de mise à jour d'image
Haut fréquence de mise à jour d'image
Gamme scène (High Gain)
Gamme scène (Low Gain)
Champ de vision horizontal
Champ de vision vertical
F-number
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques
Sensibilité thermique (NETD), Caméra thermique avec fonctions radiométriques avancées
Homme (détection / reconnaissance / identification)
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
69°
56°
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
45°
37°
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
32°
26°
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
20°
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
18°
14°
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
12.4°
9.9°
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
10.4°
8.3°
F/1.4
F/1.25
F/1.25
F/1.1
F/1.2
F/1.2
F/1.25
< 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0 < 50mK avec f/1.0
< 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0 < 30mK avec f/1.0
Véhicule (détection / reconnaissance / identification)
250m / 63m / 31m 390m / 95m / 47m 570m / 144m
/ 72m
720m / 175m
/88m
1080m / 275m /
140m
1550m / 400m /
200m
L'analyse radiométrique n'affecte pas les performances de la caméra.
820m / 210m /
104m
2200m / 580m /
290m
1140m / 280m /
142m
3000m / 800m /
200m
1500m / 380m /
190m
3900m / 1060m
/ 540m
1750m / 450m /
225m
4500m / 1240m
/ 640m
15.2.9 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température de fonctionnement
• Version avec l'alimentation 24Vac ou 24Vdc: de
-40°C jusqu'à +65°C
• Version avec l’alimentation PoE+: de -40°C jusqu'à
+60°C
• Essai de température conforme à NEMA-TS 2-2003
(R2008) paragr. 2.1.5.1, profil de test fig. 2-1 (de
-34°C jusqu’à +74°C)
Protection contre les impulsions: jusqu'à 1kV entre deux lignes, jusqu'à 2kV entre ligne et terre (Class 3)
15.2.10 Certifications
Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Compatibilité électromagnétique (CE): EN61000-6-4,
EN50130-4, EN55032 (Classe A), FCC Part 15 (Classe
A), ICES003
Installation à l'extérieur (CE): EN60950-22, IEC60950-
22
Degré de protection IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h
30min, 2m), IP69
Certification UL: cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
Certification EAC
15.2.11 Certifications - Applications ferroviaires
Conformité à la norme pour les applications ferroviaires: EN50121-4 (seulement avec l'alimentation 24Vac ou 24Vdc)
15.2.12 Certifications - Applications marines
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Compatibilité électromagnétique: EN60945
Résistant à la brume saline: EN60068-2-52
Éprouvé à 70°C pendant 16 heures conformément à la norme EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_FR 35
16 Dessins techniques
Les tailles indiquées sont en millimètres.
268.2
Ø 168
Ø 65
330.7
184
Fig.
45
NVX, fixation murale.
Ø 8.5
268.2
40
85
Ø 168
Ø 65
Fig.
46
NVX, fixation sur parapet.
36 MNVCNVX_2013_FR
243.4
188.9
Ø8.5
40
Fig.
47
NVX, fixation au plafond.
268.2
Ø65
Ø168
Ø 168
Ø 40
330.7
184
Fig.
48
NTX, fixation murale.
MNVCNVX_2013_FR
85
37
Ø 8.5
268.2
40
Ø 168
Ø 40
Fig.
49
NTX, fixation sur parapet.
215.4
160.9
Ø8.5
40
Fig.
50
NTX, fixation au plafond.
38
Ø 40
Ø168
MNVCNVX_2013_FR
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNVX_2013_FR
ITALIANO
NVX
NTX
Rostfreiem Stahl Kamera
DE
Deutsch
- Bedienungsanleitung
2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ........................7
MNVCNVX_2013_DE 3
4 MNVCNVX_2013_DE
MNVCNVX_2013_DE 5
6 MNVCNVX_2013_DE
1 Allgemeines
Vor der Installation und Anwendung dieses Produkts ist die gesamte mitgelieferte Dokumentation aufmerksam zu lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in Reichweite aufbewahren.
1.1 Schreibweisen
GEFAHR!
Erhöhte Gefährdung.
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes angegeben, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, bevor die beschriebenen
Arbeiten durchgeführt werden.
GEFAHR!
Gefahr mechanischer Natur.
Quetsch- oder Scherkantengefahr.
GEFAHR!
Heiße Oberfläche.
Nicht berühren. Die Oberflächen sind heiß und können bei Berührung zu
Verbrennungen führen.
ACHTUNG!
Mittlere Gefährdung.
Der genannte Vorgang hat große
Bedeutung für den einwandfreien Betrieb des Systems. Es wird gebeten, sich die
Verfahrensweise durchzulesen und zu befolgen.
ANMERKUNG
Beschreibung der Systemmerkmale.
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen, um das Verständnis der folgenden Phasen zu gewährleisten.
2 Anmerkungen zum Copyright und
Informationen zu den
Handelsmarken
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®,
Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® sind
Eigentum der Microsoft Corporation.
Google Chrome® ist ein eingetragenes
Markenzeichen von Google LLC.
Mozilla Firefox® ist ein eingetragenes Markenzeichen von Mozilla Foundation.
INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL®
Xeon® sind Eigentum der Intel Corporation.
ONVIF® ist ein eingetragenes Markenzeichen von
Onvif, Inc.
3 Anmerkung zur
Datensicherheit
3.1 Einleitung
VIDEOTEC S.p.A. stellt Produkte für die
Videoüberwachung her, die ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt sind. Die Produkte von VIDEOTEC S.p.A. können in einem technischen
Zusammenhang und für vielfältige unterschiedliche
Zwecke verwendet werden. Hierzu zählen u. a. die
Sicherheitskontrolle in Städten, die Überwachung von Produktionsprozessen in Risikobereichen sowie
Anwendungen für die Überwachung und den Schutz der Umwelt.
Einige dieser Einsätze können die Verarbeitung personenbezogener Daten seitens demjenigen mit sich bringen, der eine Videoüberwachungsanlage verwendet, in der Produkte von VIDEOTEC S.p.A. installiert und eingebaut sind.
Die Heterogenität der Anwendungsszenarien verhindert die Definition der standardmäßig eingestellten IT-Standardsicherheitsmaßnahmen bei den mit allen Anwendungsszenerien und im technischen Kontext kompatiblen
Produkten. Im Besonderen könnten bestimmte
Sicherheitsmaßnahmen (auch die Maßnahmen, die einen Branchenstandard bei Geräten, die für den privaten Gebrauch bestimmt sind) inkompatibel sein oder in speziellen technischen Zusammenhängen nicht notwendig sein oder das genaue Gegenteil sein, nämlich nicht ausreichend.
MNVCNVX_2013_DE 7
8
Daher ist es unabdingbar, dass die Risikoanalyse, die mit den IT-Sicherheitsaspekten verbunden ist, auch in Bezug auf die örtlich anwendbaren Normen bzgl. dem Schutz von personenbezogenen Daten, von spezialisiertem, vom Endanwender des Produkts beauftragten Personal durchgeführt wird.
Der Anwender des Produkts muss daher, wobei er sich auf spezialisiertes Personal im Bereich IT-
Sicherheit zu stützen hat, unter seiner eigenen und ausschließlichen Verantwortung entscheiden:
• Einige oder alle Sicherheitsfunktionen zu aktivieren, die vom Gerät von VIDEOTEC S.p.A. angeboten werden;
• Beim Systemlevel abweichende
Sicherheitsmaßnahmen zu implementieren;
• Die beiden Optionen zu kombinieren.
Die oben genannte Wahl muss auf Grundlage des spezifischen technischen und normativen Kontexts durchgeführt werden sowie auf Grundlage der durch das Videoüberwachungssystem zu behandelnden
Datentypologie.
Bei der Typologie des technischen Kontexts innerhalb der die Geräte von VIDEOTEC S.p.A. normalerweise eingesetzt werden, ist es nicht möglich und zudem nicht ratsam, dass die Firmware dieser Geräte automatisch über das Internet aktualisiert wird.
VIDEOTEC S.p.A. kann im Laufe der Zeit Sicherheits-
Updates für die eigenen Geräte herausbringen, die vom Anwender manuell immer durch spezialisiertes
Personal zu installieren sind, sollten einige oder alle
Sicherheitsfunktionen, die das Gerät liefert, aktiviert werden. Es ist Aufgabe des Anwenders sich über die
Kommunikationskanäle von VIDEOTEC S.p.A. bzgl. der
Verfügbarkeit von Sicherheits-Updates der Firmware auf dem Laufenden zu halten.
4 Sicherheitsnormen
ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an der die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem automatischen zweipoligen
Schutzschalter 10A max ausgestattet sein.
Dieser Schalter muss vom Typ Listed sein.
Zwischen den Schutzschalter Kontakten muss mindestens ein Abstand von 3mm vorhanden sein. Der Schalter muss eine
Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom
(Differenzial) und gegen Überstrom haben
(magnetothermisch).
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
ACHTUNG! Die Anlage gehört zum Typ TNV-
1. Nicht an Kreisläufe SELV anschließen.
ACHTUNG! Damit ein ständiger
Brandschutz garantiert wird, sind die
Sicherungen nur in dem gleichen Typ und
Wert zu ersetzen. Die Sicherungen sind nur von Fachleuten zu ersetzen.
• Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle
Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer
Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten
Geräte entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern. Die Dokumentation in diesem
Handbuch wurde sorgfältig ausgeführt und
überprüft. Der Hersteller kann dennoch keine
Haftung für die Verwendung übernehmen.
Dasselbe gilt für jede Person oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem
Handbuch miteinbezogen ist.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.
• Es dürfen keine Kabel mit Verschleiß- oder
Alterungsspuren verwendet werden.
MNVCNVX_2013_DE
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der
Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des Personals und der Anlage schwer gefährden.
• Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Nicht originale Ersatzteile können zu
Bränden, elektrischen Entladungen oder anderen
Gefahren führen.
• Vor der Installation ist anhand des
Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften
(5.3 Kennzeichnung des Produkts, Seite 11).
• Da der Benutzer für die Auswahl der
Verankerungsoberfläche der Einheit verantwortlich ist, liefert der Hersteller die
Befestigungsvorrichtungen für die Verankerung der Einheit auf der Oberfläche nicht mit. Der
Installateur ist für die Auswahl der für die zur
Verfügung stehende Oberfläche geeigneten
Vorrichtungen verantwortlich. Wir empfehlen die
Verwendung von Methoden und Materialien, die in der Lage sind, einem Gewicht standzuhalten, dass
4 Mal größer als das Gewicht des Gerätes ist.
• Eine Installationsoberfläche auswählen, die ausreichend widerstandsfähig ist und dazu geeignet, dem Gewicht des Gerätes standzuhalten; dabei müssen die besonderen
Umgebungsbedingungen wie starker Wind berücksichtigt werden.
• Die Einrichtung ist für die dauerhafte Befestigung und Verbindung in ein Gebäude oder eine andere geeignete Struktur konzipiert. Vor jeder Operation muss die Einrichtung dauerhaft befestigt und verbunden werden.
• Vor dem Einschalten der Stromversorgung prüfen, dass das Gerät fest verankert ist.
• Das Gerät muss von technischen Fachleuten vorbehalten an einem Ort mit beschränktem
Zugriff installiert werden.
• Achtsam mit dem Produkt umgehen, um versehentliche Kontakte sowie schneidende
Kanten und Ecken zu vermeiden.
• Die Hauptisolierung muss produktextern mit einem Sicherheitstransformator und / oder einer isolierten Gleichspannungsquelle ausgeführt werden.
• Zur Spannungsversorgung des
Produktes verwenden Sie bitte einen
Sicherheitstransformator und / oder eine isolierte
Gleichspannungsquelle mit sachgerechten
Merkmalen. Die Werte der Spannungsversorgung am Ausgang dürfen die nachstehenden Werte nicht überschreiten. Versorgungsspannung: 24Vac
(±10%) oder 24Vdc (±5%).
• Die elektrische Anlage muss mit einem
Netztrennschalter versehen sein, der im Bedarfsfall sofort erkannt und gebraucht werden kann.
• Für Kundendiensteingriffe wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes technisches
Personal.
• Während der Installation ist geeignete persönliche
Schutzausrüstung zu verwenden.
• Die nationalen Vorschriften für die Installation der
Einrichtung sind einzuhalten.
• Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen.
In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen.
• Vorgeschrieben ist der Anschluss an eine
Versorgungsquelle, deren Eigenschaften den
Angaben auf dem Kennzeichnungsschild entsprechen. Vor der Installation ist zu prüfen, ob die Stromleitung sachgerecht abgetrennt ist.
• Um die Vorschriften über Spannungseinbrüche und -abschaltungen einzuhalten, benutzen Sie bitte eine unterbrechungsfreie Stromversorgung
(UPS).
• Die Vorrichtung mit einem Versorgungsnetz von 24Vac, 24Vdc oder im Falle von Modellen ohne Platine für Videoanalysen mit PSE (Power
Sourcing Equipment) versorgen, und zwar in
Übereinstimmung mit IEEE 802.3at (PoE+).
• Im Falle einer Stromversorgung mit 24 Vac muss eine ausreichende Trennung von der
AC-Speiseleitung vorgesehen werden und eine doppelte oder verstärkte Isolierung zwischen der
Hauptversorgungsleitung und dem Sekundärkreis hergestellt werden.
MNVCNVX_2013_DE 9
5 Identifizierung
5.1 Beschreibung und
Bezeichnung des Produktes
5.1.1 NVX
NVX ist eine Super low-light Full HD IP-Kamera mit hohen korrosionsbeständigen Eigenschaften heraus.
Das kompakte Design und das geringe Gewicht der vollständig aus rostfreiem Stahl AISI 316L gebauten
Kamera NVX machen den Unterschied. Die Montage und die Wartung werden dadurch und durch die
Schnellanschlüsse erleichtert.
Die Modulhalterung für die Wand-, Decken- oder
Geländermontage gehört serienmäßig zum
Lieferumfang.
5.1.2 NTX
NTX ist eine IP Wärmebildkamera mit hohen korrosionsbeständigen Eigenschaften.
Die thermische Videokamera ermöglicht die Sicht auch bei vollständiger Dunkelheit, Nebel, Regen,
Rauch oder auf große Entfernungen.
Die Fensterscheibe aus Germanium hat eine
Kretzfeste Außenbehandlung, Antireflex, Hard
Carbon Coating (DLC), und die interne Antireflex; der
Spektralbereich ist von 7,5μm bis 14μm.
Abb.
1
NVX.
Abb.
2
NTX.
5.2 Produktübersicht
Nachfolgend werden die Hauptkomponenten des
Produkts angegeben.
1. Befestigungshalterung.
2. Drehhalterung.
3. Kamerahalterung.
4. Sonnenschutzdach.
5. Kamera.
05
03
02
01
04
Abb.
3
10 MNVCNVX_2013_DE
5.3 Kennzeichnung des Produkts
Siehe das Label auf dem Produkt.
6.1.2 Version ohne Scheibenwischer
Eine vereinfachte Ausführung des Produkts ohne
Scheibenwischer ist erhältlich.
Eine Ausführung mit einem Fenster aus Glas und eine
Ausführung mit einem Fenster aus Polycarbonat sind erhältlich.
Abb.
4
Das Schildchen nennt:
• Identifizierungscode des Modells.
• Versorgungsspannung (V).
• Frequenz (Hz).
• Höchststrom (A).
• Seriennummer.
5.3.1 Prüfung der Kennzeichnung
Vor Beginn der Installationsarbeiten ist zu kontrollieren, ob das gelieferte Material den jeweiligen Anforderungen entspricht.
Zu erkennen ist dies anhand der Kennzeichnungsschilder.
Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder
Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des Personals und der Anlage schwer gefährden.
6 Versionen
6.1 NVX
6.1.1 Version mit integriertem
Scheibenwischer
Die Standardausführung des Produkts wird mit eingebautem Scheibenwischer geliefert.
Abb.
6
6.1.3 Day/Night-Kamera
Diese Produktausführung verfügt über eine Full HD
Tag- und Nachtkamera.
6.1.4 VIDEOTEC Analytics
Bei dieser Produktausführung wird die
Videoanalysefunktion VIDEOTEC Analytics integriert.
6.2 NTX
6.2.1 Fensterscheibe aus Germanium
Die Version ist mit Fensterscheibe aus Germanium ausgestattet, die eigens für Anlagen mit
Wärmebildkameras ausgelegt ist.
Abb.
7
Abb.
5
MNVCNVX_2013_DE 11
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung
6.3 Identifizierung des Modells
NVX - KONFIGURATIONSOPTIONEN
Strom- Versorgung
NVX 2
24Vac/24Vdc/PoE+
Kamera
10
Kamera super low-light Day/
Night, FULL HD 1080p, 30x, mit DELUX-Technologie
20
Kamera SONY FCB-EV7520,
FULL HD 1080p, 30x
Tab.
1
NVX.
NTX - KONFIGURATIONSOPTIONEN
Strom- Versorgung
NTX 2
24Vac/24Vdc/
PoE+
Kamera
Versionen
W
Mit Scheibenwischer
S
P
D
Wärmebildkamera 35mm, 640x512
0
E
Wärmebildkamera 25mm, 640x512
R
Ohne Wischer/Glasfenster
Ohne Wischer/Polykarbonat-
Fenster
Radiometrie
Tab.
2
NTX.
U
Wärmebildkamera 19mm, 640x512
G
Wärmebildkamera 13mm, 640x512
I
H
Wärmebildkamera 9mm, 640x512
L
Z
Q
Wärmebildkamera 35mm, 336x256
Wärmebildkamera 25mm, 336x256
Wärmebildkamera 19mm, 336x256
M
Wärmebildkamera 13mm, 336x256
Wärmebildkamera 9mm, 336x256
Videoanalysen
Wärmebildkamera mit radiometrischen Funktionen
Wärmebildkamera mit erweiterten radiometrischen
Funktionen
R
00
Ohne integrierten Videoanalysefunktionen (ohne VIDEOTEC
ANALYTICS)
01
Mit integrierten Videoanalysefunktionen (VIDEOTEC
ANALYTICS)
A
In Übereinstimmung mit ONVIF,
Profil Q, Profil S und Profil T
J
In Übereinstimmung mit ONVIF,
Profil S und Profil T
Version
Fensterscheibe aus
Germanium
0
Überarbeitung
Wärmekamera
Frame-Rate
0 A -
7.5Hz
H
30Hz
7 Vorbereitung des
Produktes auf den Gebrauch
Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte.
7.1 Entfernen der Verpackung
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die
Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei offensichtlichen Schadensspuren an der
Verpackung muss umgehend der Lieferant verständigt werden.
Im Falle der Rückgabe des nicht korrekt funktionierenden Produktes empfiehlt sich die
Verwendung der Originalverpackung für den
Transport.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
7.2 Sichere Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig wiederverwertbar. Es ist Sache des
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden
Fall aber nach den geltenden Vorschriften des
Anwendungslandes zu entsorgen.
7.3 Inhalt
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden
Materialliste übereinstimmt:
• Kamera
• Befestigungshalterung
• Drehhalterung
• Kamerahalterung
• Sonnenschutzdach
• Ausgerüstet:
• Schnellanschlüsse und Verschlüsse
• Bedienungslanleitung
• Schrauben (version mit Scheibenwischer)
• Halterung für Scheibenwaschanlage (version mit
Scheibenwischer)
• Düse für Scheibenwaschanlage (version mit
Scheibenwischer)
• Kabelbinder (version mit Scheibenwischer)
• Ausstattung für die Halterung:
• Sechskantschlüssel
• Schrauben
MNVCNVX_2013_DE 13
7.4 Auf die Installation vorbereitende Tätigkeiten
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
Die Installation mit geeigneten Werkzeugen ausführen. Dennoch kann der Ort, an dem die Vorrichtung installiert wird, den Einsatz von Spezialwerkzeugen erfordern.
Das Produkt muss mit geeigneten Mitteln befestigt werden. Die Befestigungsmittel müssen die mechanische Festigkeit beim
Anlegen von mindestens dem 4-fachen
Gesamtgewicht des Gerätes garantieren.
Eine Installationsoberfläche auswählen, die ausreichend widerstandsfähig ist und dazu geeignet, dem Gewicht des
Gerätes standzuhalten; dabei müssen die besonderen Umgebungsbedingungen wie starker Wind berücksichtigt werden.
Das Gerät so installieren, dass Unfälle durch den Kontakt mit den bewegten
Teilen verhindert werden: sie dürfen nicht gegen andere Gegenstände stoßen und so
Gefahrensituationen hervorrufen.
Vor dem Einschalten der Stromversorgung prüfen, dass das Gerät fest verankert ist.
Für Kundendiensteingriffe wenden Sie sich ausschließlich an autorisiertes technisches
Personal.
Da der Benutzer für die Auswahl der
Verankerungsoberfläche der Einheit verantwortlich ist, liefert der Hersteller die Befestigungsvorrichtungen für die
Verankerung der Einheit auf der Oberfläche nicht mit. Der Installateur ist daher für die Auswahl der für die zur Verfügung stehende Oberfläche geeigneten
Vorrichtungen verantwortlich.
7.4.1 Befestigung an Wand, Geländer oder Decke
Das Produkt ist für die Montage an der Wand, am
Geländer oder an der Decke geeignet.
Die Befestigungshalterung (01) auf der Oberfläche des endgültigen Zielpunkts festmachen.
Die Kamerahalterung (03) an der Kamera mit den vier im Lieferumfang enthaltenen M5-Schrauben und den Unterlegscheiben montieren. Das
Drehelement (02) an die Befestigungshalterung
(01) und die Kamerahalterung (03) mit den sieben im Lieferumfang enthaltenen M5-Schrauben und den Unterlegscheiben montieren. Nachdem die
Endposition des Produkts einmal festgelegt wurde, die M5-Schrauben mit Drehmoment festziehen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4.5Nm (±0.5Nm).
02
03
01
14
Abb.
8
Wandbefestigung.
MNVCNVX_2013_DE
02
03
01
Abb.
9
Befestigung an der Brüstung.
Abb.
10
Deckenbefestigung.
Bei der Montage an der Decke ist das
Sonnenschutzdach abzumontieren.
01
03
02
MNVCNVX_2013_DE 15
7.4.2 Montageoptionen
Das Produkt kann in den nachfolgend angegebenen
Positionen installiert werden.
Der vertikale Neigungsbereich der Kamera reicht von
-90° bis 0°.
Abb.
11
Beispiel Wandmontage, Vertikale Drehung, 0°.
Abb.
13
Beispiel Geländermontage, Vertikale Drehung, 0°.
Abb.
12
Beispiel Wandmontage, Vertikale Drehung, -90°.
Abb.
14
Beispiel Geländermontage, Vertikale Drehung, -90°.
16 MNVCNVX_2013_DE
Bei der Option der Deckenmontage muss das Sonnenschutzdach entfernt werden.
Das Produkt kann mit einer Kette oder einem
Metalldraht festgemacht werden, um so einem
Herunterfallen der Kamera vorzubeugen, sollte die Halterung nachgeben. Hierzu kann das Loch
verwendet werden, siehe Abbildung (Abb. 17, Seite
Abb.
15
Beispiel Deckenmontage, Vertikale Drehung, 0°.
Abb.
17
Abb.
16
Beispiel Deckenmontage, Vertikale Drehung, -90°.
MNVCNVX_2013_DE 17
8 Installation
ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an der die Einheit angeschlossen ist, muss mit einem automatischen zweipoligen
Schutzschalter 10A max ausgestattet sein.
Zwischen den Schutzschalter Kontakten muss mindestens ein Abstand von 3mm vorhanden sein. Der Schalter muss eine
Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom
(Differenzial) und gegen Überstrom haben
(magnetothermisch).
Die elektrischen Anschlüsse nur durchführen, wenn die Stromversorgung abgetrennt und die Trennvorrichtung offen ist.
Die elektrische Anlage muss mit einem
Netztrennschalter versehen sein, der im
Bedarfsfall sofort erkannt und gebraucht werden kann.
Alle nicht angeschlossenen Drähte sind elektrisch zu isolieren.
VIDEOTEC empfiehlt, vor der endgültigen
Montage am Installationsort die
Konfiguration und die Leistungen des
Gerätes zu prüfen.
8.1 Funktionelle Erdung
Wenn die Einheit über die Ethernetleitung
(PoE+) versorgt wird, sollte für eine
Verbindung mit einem externen, funktionellen Erdungskabel an die Erdung der Anlage gesorgt werden.
Kabel mit den nachfolgend angegebenen
Eigenschaften verwenden.
• Nennquerschnitt der verwendeten Kabel:
2.5mm² (14AWG) min.
Die Installation des funktionellen Erdungskabels, wie in der Abbildung angegeben, vornehmen.
Abb.
18
8.2 Verkabelung der
Schnellanschlüsse
Zur Vereinfachung der Montage verfügt das Produkt
über Schnellanschlüsse.
Auf der Rückseite des Produkts befinden sich
Festanschlüsse. Die Steckverbinder müssen von der Kabelseite aus verkabelt werden (lose
Steckverbinder).
Ethernet CONN 1 CONN 2
Abb.
19
Rückansicht der Kamera. Steckverbinder von der Kameraseite.
Nach Beendigung der Montage, die losen
Steckverbinder in die entsprechenden Festanschlüsse auf der Rückseite des Produkts einfügen.
Sollten die losen Steckverbinder nicht verwendet werden, auf der Rückseite des Produkts die im
Lieferumfang enthaltenen Stopfen befestigen.
18 MNVCNVX_2013_DE
8.2.1 Verkabelung der losen
Steckverbinder (Netzteil, I/O)
Das Gerät mit einem Versorgungsnetz mit
24Vac oder 24Vdc versorgen.
Das Gerät mit einer Ethernetleitung
(Modelle ohne Platine für die Videoanalyse) versorgen, und zwar mit PSE (Power
Sourcing Equipment) in Übereinstimmung mit IEEE 802-3at (PoE+).
CONN 1 CONN 2
1 2 1 2
Die am Pin 1 und 2 des Steckverbinders
2 angewandte Spannungspolarität ist irrelevant.
Die Erdung ist nicht vorgesehen, da sie das
Produkt nicht benötigt, wenn es mit 24Vac oder 24VVdc gespeist wird.
Kabel mit den nachfolgend angegebenen
Eigenschaften verwenden.
• Querschnitt: von 0.14mm² (26AWG) bis zu 0.75mm² (18AWG).
• Gesamtkabeldurchmesser: von 4mm bis zu 8mm.
• Länge (Versorgungskabel): Der Leiterquerschnitt beeinflusst die maximal zulässige Kabellänge. Die maximale
Kabellänge basierend auf den Leiterquerschnitt ist in der folgenden Tabelle angegeben.
MAXIMALE KABELLÄNGE
Querschnitt Ohne Platine für
Videoanalysen
0.34mm² (22AWG) 20m
0.5mm² (20AWG) 30m
0.75mm² (18AWG) 50m
Mit Platine für
Videoanalysen
15m
25m
40m
Tab.
5
Den losen Steckverbinder verkabeln. Dabei wie folgt vorgehen.
Kabel bis höchstens 18mm abmanteln. Die Leiter bis höchstens 5mm abisolieren.
Das Kabel über die Dichtmutter (01), die Dichtung
(02) und den Steckverbinderkorpus (03) einführen.
4 3 4 5 3
Abb.
20
Vorderansicht der Pins und Innenansicht der Klemmen.
3
4
1
2
CONN 1 (4-POLIGER STECKVERBINDER)
Nummer des Pins Funktion
Relais der Scheibenwaschpumpe
Relais der Scheibenwaschpumpe
Hilfsrelais (konfigurierbares Relais)
Hilfsrelais (konfigurierbares Relais)
Tab.
3
3
4
1
2
5
CONN 2 (5-POLIGER STECKVERBINDER)
Nummer des Pins Funktion
Netzteil 24Vac/24Vdc
Netzteil 24Vac/24Vdc
Nicht verwendet
Factory Default
Factory Default
Tab.
4
Abb.
21
03 02 01
MNVCNVX_2013_DE 19
Die vorhandenen Schrauben der Klemmen (04) im vorderen Bereich des Steckverbinders lösen. Die
Leiter einführen und diese durch Anziehen der
Schrauben befestigen. Den Steckverbinderkorpus
(03) an der Vorderseite mit den Klemmen (05) anschrauben. Dabei den Ring (06) anziehen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: von 0.29Nm bis zu
0.39Nm.
05 04
Bevor die losen Steckverbinder an den entsprechenden Steckverbindern auf der Rückseite der Kamera befestigt werden, sicherstellen, dass die
TAP-Anschlüsse übereinstimmen.
06 04 03
Abb.
22
Die Dichtung (02) im Inneren der Aufnahme des
Steckverbinderkorpus (03) einsetzen. Dann die
Dichtmutter (01) festmachen.
03 02 01
Abb.
23
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: von 0.39Nm bis zu
0.59Nm.
Abb.
25
Den losen Steckverbinder mit dem Festanschluss kuppeln und den Ring festziehen.
8.2.2 Anschluss der Relais
Das Relais kann mit den in Folge beschriebenen Spezifikationen verwendet werden.
• Arbeitsspannung: bis zu 30Vac oder
60Vdc.
• Strom: 1A max.
Kabel mit den nachfolgend angegebenen
Eigenschaften verwenden.
• Querschnitt: von 0.14mm² (26AWG) bis zu 0.75mm² (18AWG).
Die Relaiskontakte befinden sich bei dem entsprechenden Schnellanschluss. Die Relais besitzen
keine Polarität (Tab. 3, Seite 19).
Abb.
24
Vollständige Montage.
20 MNVCNVX_2013_DE
8.2.3 Verkabelung des losen
Steckverbinders (Ethernet, PoE+)
Wenn das Gerät über eine Platine für die Videoanalyse verfügt, kann es mit
PSE (Power Sourcing Equipment) in
Überstimmung mit IEEE 802.3at (PoE+).
Ethernetkabel mit den nachfolgend angegebenen Eigenschaften verwenden.
• Durchmesser: von 5mm bis zu 6mm.
• Abschirmung : SF/UTP.
• Kategorie: 5e.
• Länge: 100m max (PoE+).
Den losen Steckverbinder verkabeln. Dabei wie folgt vorgehen.
Das Ethernetkabel über die Dichtmutter (01), den Käfig (02), die Dichtung (03) und den
Steckverbinderkorpus (04) einführen.
03 01
Die Anschlüsse nach den Angaben in der Tabelle vornehmen (standardgerecht: TIA/EIA-568-B).
Pin8
Pin1
Abb.
27
5
6
3
4
7
8
1
2
ANSCHLUSS DES ETHERNET-KABELS
Nummer des Pins Kabelfarbe
Orange-Weiß
Orange
Grün-Weiß
Blau
Blau-Weiß
Grün
Braun-Weiß
Braun
Tab.
6
RJ45
04 02
Abb.
26
Den im Lieferumfang enthaltenen, geschirmten
Steckverbinder RJ45 crimpen.
Das Abschirmgeflecht an den geschirmten
Steckverbinder RJ45 anschließen.
Abb.
28
MNVCNVX_2013_DE 21
Das Ethernetkabel (05) leicht anziehen bis der
Steckverbinder RJ45 (06) nicht vollständig in die
Aufnahme des Korpus des losen Steckverbinders gesteckt ist.
Nachdem der Käfig und die Dichtung aufgesteckt wurden, die Dichtmutter (07) festziehen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: Von 0.9Nm bis zu
1Nm.
07
8.2.4 Anschluss des Ethernet-Kabels
Das Abschirmgeflecht des Ethernetkabels muss benutzerseitig stets geerdet sein.
Einen geschirmten Steckverbinder RJ45 verwenden. Das Abschirmgeflecht an den geschirmten Steckverbinder RJ45 anschließen.
Das Produkt kann direkt an einen Ethernet-Switch angeschlossen werden.
Eine typische Installation zeigt das nachstehende
Beispiel.
06
Abb.
29
05
Personal
Computer
Switch
Abb.
30
Vollständige Montage.
Den losen Steckverbinder mit dem Festanschluss kuppeln und den Ring festziehen.
Abb.
31
9 Einschaltung
Sicherstellen, das die Einheit und die anderen Bauteile der Anlage korrekt geschlossen sind, um den Kontakt mit unter Spannung stehenden Bauteilen zu verhindern.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile fest und zuverlässig befestigt sind.
Der automatische Vorheizvorgang (De-Ice) könnte immer dann aktiviert werden, wenn das Gerät bei einer Umgebungstemperatur von unter -10°C in Betrieb genommen wird. Dieser Vorgang ist notwendig, um die korrekte Funktionalität der Vorrichtung auch bei niedrigen Temperaturen zu gewährleisten. Dauer des Vorheizvorgangs:
60 Minuten.
Für das Einschalten der Einheit die elektrische
Versorgung anzulegen.
Die elektrische Versorgung abtrennen, um die Einheit abzuschalten.
22 MNVCNVX_2013_DE
10 Konfiguration
10.1 Vorgegebene IP-Adresse
Die Einheit ist konfiguriert, um eine
IP-Adresse von einem DHCP-Server zu erhalten.
Die über DHCP erhaltene IP-Adresse ist in der
Logdatei des DHCP-Servers sichtbar.
Sollte der DHCP nicht verfügbar sein, dann nimmt die
Einheit die Konfiguration automatisch mit einer selbst generierten IP-Adresse im Subnetz 169.254.x.x/16 vor. Die IP-Adresse des PC als zum selben Subnetz gehörend konfigurieren (Beispiel: IP-Adresse:
169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Zur erneuten Suche der IP-Adresse des Geräts ein mit
ONVIF oder einem Netzwerk-Sniffer kompatibles VMS verwenden (IP scan utility).
10.2 Web-Schnittstelle
Unterstützte Browser (der letzten Version):
Microsoft Edge, Google Chrome, Mozilla
Firefox.
10.2.1 Erster Webseitenaufruf
Der erste Schritt zur Konfiguration der Einrichtung ist die Verbindung mit seiner Web-Schnittstelle.
Um auf die Webschnittstelle des Produkts zuzugreifen, genügt es, eine Verbindung über den Browser mit der Adresse http://indirizzo_ip herzustellen.
Beim ersten Zugriff wird die Startseite angezeigt.
Informationen zur Konfiguration der
Webschnittstelle finden Sie im Handbuch, das sich auf die installierte Firmware-
Version bezieht. Das Handbuch ist auf der
Produktwebseite in www.videotec.com verfügbar.
11 Zubehör und Support
Für weitere Details zur Konfiguration und zum Gebrauch beachten Sie bitte das
Handbuch des entsprechenden Geräts.
11.1 Waschanlage
Das Produkt, wenn es über einen Scheibenwischer verfügt, kann mit einer externen Pumpe ausgestattet werden, die Wasser für die Reinigung des Glases liefert.
Abb.
32
Zum Abschließen der Installation der Waschanlage das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Kit verwenden.
Den Düsenkopf (01) an der Halterung (02) einsetzen.
Hierzu die Mutter (03) festziehen.
Abb.
33
01 03
02
MNVCNVX_2013_DE 23
Die montierte Düse und Halterung befestigen.
Hierzu eines der Zusatzlöcher (01), die sich an der
Gehäusevorderseite befinden, verwenden. Die
Schraube und die Unterlegscheibe (02) festziehen.
Die Zuflussleitung in die Düse (03) einsetzen. Die
Zuflussleitung an der Halterung mit einer Schelle (04) absichern.
11.3 LED- Scheinwerfer
01
02 03 04
Abb.
34
11.2 Bügelhalterung für LED-
Scheinwerfer
Für die Installation der GEKO IRH LED-Scheinwerfer von VIDEOTEC muss das Gerät mit einer
Bügelhalterung ausgestattet werden.
Abb.
36
GEKO IRH.
11.4 Winkeladaptermodul
Abb.
37
UEAC.
11.5 Massive Mastschelle
Abb.
35
NVXIRBKT.
Abb.
38
UEAP.
24 MNVCNVX_2013_DE
11.6 Gegenplatte
Die Gegenplatte kann für die Wand- oder
Deckenmontage verwendet werden, auch für
Anwendungen mit Rohr. Die vier Löcher mit vergrößertem Achsabstand ermöglichen einen höheren mechanischen Widerstand.
12 Wartung
Vor technischen Eingriffen am Gerät muss die Stromversorgung unterbrochen werden.
ACHTUNG! Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
12.1 Sonnenschutzdach entfernen
Das Produkt wird mit dem bereits installierten
Sonnenschutzdach geliefert.
Zu Installations- und Wartungszwecken kann das Sonnenschutzdach abmontiert werden. Die
Schrauben des Sonnenschutzdachs lösen und das
Sonnenschutzdach entfernen.
Das Sonnenschutzdach erneut montieren, bevor die
Kamera an die Kamerahalterung befestigt wird.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4Nm (±0.5Nm).
Abb.
39
UEAW.
11.7 Frontaler Staubschutzschild
Abb.
41
Abb.
40
NVXTUB.
MNVCNVX_2013_DE 25
12.2 Öffnen und Schließen der
Kamera
Um einige Wartungsarbeiten durchzuführen, muss die Kamera geöffnet werden.
Den vorderen Schlitten vorsichtig entfernen. Darauf achten, die inneren
Verbindungskabel nicht zu beschädigen.
Die Verschlussschraube lösen und den mit der
Kameravorderseite verbundenen Schlitten entnehmen.
12.3 Beschreibung der
Kameraplatine
BESCHREIBUNG DER PLATINE
Verbinder/
Klemme
F1
Funktion
Sicherung
SW1 Reset-Dipschalter
Tab.
7
Abb.
42
Zum Schließen der Kamera den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4.5Nm (±0.5Nm).
Abb.
43
F1 SW1
26 MNVCNVX_2013_DE
12.4 Sicherung austauschen
ACHTUNG! Damit ein ständiger
Brandschutz garantiert wird, sind die
Sicherungen nur in dem gleichen Typ und
Wert zu ersetzen. Die Sicherungen sind nur von Fachleuten zu ersetzen.
Im Bedarfsfall kann die Sicherung der Karte der
Verbindungsstecker ausgewechselt werden Die neue Sicherung muss den Angaben der Tabelle entsprechen.
WECHSEL DER SICHERUNGEN
Spannung
24Vac, 50/60Hz
24Vdc
Sicherung F1
T 2A H 250V 5x20
Tab.
8
Als Alternative eine zugelassene Sicherungen mit denselben Eigenschaften verwenden.
Zum Austauschen der Sicherung, die Kamera öffnen. (
12.2 Öffnen und Schließen der Kamera, Seite 26).
Die auszutauschende Sicherung bestimmen.
12.5 Factory Default
Wenn die Factory-Default-Prozedur einmal abgeschlossen ist, muss die Einheit wie im entsprechenden Kapitel beschrieben
konfiguriert werden (10.1 Vorgegebene IP-
12.5.1 Factory Default, NVX (version mit
Scheibenwischer), NTX
• Die Stromversorgung der Einheit trennen.
• Die Anschlüsse 4 und 5 von CONN 2 kurzschließen
(oder die entsprechenden Leiter, Tab. 4, Seite 19).
• Die Einheit mit Strom versorgen. 2 Minuten warten.
• Die Stromversorgung der Einheit trennen.
• Den Kurzschluss beseitigen.
• Die Einheit mit Strom versorgen.
12.5.2 Factory Default, NVX
(Ausführung ohne Scheibenwischer)
Die werkseitigen Anfangseinstellungen lassen sich wiederherstellen. Die folgende Prozedur ausführen:
• Die Stromversorgung der Einheit trennen.
• die Kamera öffnen (12.2 Öffnen und Schließen der
• Den Reset-Dipschalter bestimmen (SW1,12.3
Beschreibung der Kameraplatine, Seite 26).
• Den Reset-Dipschalter auf ON stellen.
• Die Einheit mit Strom versorgen. 2 Minuten warten.
• Die Stromversorgung der Einheit trennen.
• Den Reset-Dipschalter auf OFF stellen.
• Den Schlitten wieder einsetzen und die Kamera schließen. Genau darauf achten, die inneren Kabel beim Schließen nicht zu beschädigen.
• Die Einheit mit Strom versorgen.
Abb.
44
MNVCNVX_2013_DE 27
13 Reinigung
Die Häufigkeit der Eingriffe hängt von der
Umgebung ab, in der die Einheit verwendet wird.
13.1 Fensterreinigung
Zu vermeiden sind Äthylalkohol,
Lösungsmittel, hydrierte
Kohlenwasserstoffe, starke Säuren und alkalische Lösungen. Diese Produkte können die behandelte Oberfläche beschädigen.
Es wird empfohlen, ein weiches Tuch und neutrale mit Wasser verdünnte Seife oder ein spezifisches
Reinigungsmittel für Brillengläser zu verwenden.
13.2 Putzen des
Germaniumfensters
Zu vermeiden sind Äthylalkohol,
Lösungsmittel, hydrierte
Kohlenwasserstoffe, starke Säuren und alkalische Lösungen. Diese Produkte können die behandelte Oberfläche beschädigen.
Bei der Reinigung des Fensters ist darauf zu achten, dass die mit Carbon Coating behandelte Oberfläche nicht verkratzt oder gerillt wird. Wenn diese Beschichtung
Schaden nimmt, besteht die Gefahr, dass die Durchlässigkeit der Oberfläche für
Infrarotstrahlen beeinträchtigt wird.
Die Reinigung sollte mit einer milden Seife mit
Wasser verdünnt erfolgen.
14 Informationen bezüglich
Entsorgung und Recycling
Die EU-Richtlinie 2012/19/ЕU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) verpflichtet, dass diese Geräte nicht zusammenn mit festen
Haushaltsabfällen entsorgt werden sollten. Diese besonderen Abfällen müssen separat gesammelt werden, um den Rückgewinnungsstrom und das
Recycling der darin enthaltenen Materialien zu optimieren , sowie zur Minderung der Einwirkung auf die menschliche Gesundheit und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins von potentiell gefährlichen
Stoffen.
Das Symbol des gekreuzten Mullbehälters ist auf allen Produkten markiert, um sich daran zu erinnern.
Die Abfälle dürfen an die ausgewiesenen
Müllsammelstellen gebracht werden. Andernfalls darf man es kostenlos an den Vertragshändler bringen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Das kann beim Einkauf von neuen gleichartigen Produkten passieren oder auch ohne Verpflichtung eines
Neukaufes, falls die Größe des Gerätes kleiner als 25 cm ist.
Mehr Informationen über die korrekte Entsorgung dieser Geräte erhalten Sie bei der entsprechenden
Behörde.
28 MNVCNVX_2013_DE
15 Technische Daten
15.1 NVX
15.1.1 Allgemeines
Einfache Montage durch Schnellanschlüsse
Schnelle Einrichtung und Setup
15.1.2 Mechanik
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L
Langloch für die Sicherheitskette
Einheitsgewicht:
• 4.9kg (Befestigungshalterung inklusive)
• 4kg (Befestigungshalterung nicht enthalten)
15.1.3 Kamerafenster
Fenster Extraklarglas
• Stärke: 3mm
Polykarbonat-Fenster (nur für die Ausführung ohne
Scheibenwischer erhältlich)
• Stärke: 3mm
15.1.4 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at), nicht für die Ausführung mit
VIDEOTEC Analytics verfügbar
Leistungsaufnahme
• Ausführungen ohne VIDEOTEC Analytics: 21W
• Ausführungen mit VIDEOTEC Analytics: 25.2W
15.1.5 Netzwerk
Ethernet-Verbindung: 100 Base-TX
Verbinder: RJ45
15.1.6 Video
Video-Encoder
• Kommunikationsprotokoll: ONVIF, Profil Q, Profil S und Profil T
• Gerätekonfiguration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-DISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video-Komprimierung: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 unabhängige Video-Streams Full HD
• Bildauflösung: von 320x180pixel bis zu
1920x1080pixel in 6 Schritten
• Wählbare Framerate von 1 bis 60 Bilder pro
Sekunde
• Webserver
• Motion Detection
• Videoanalysen: VIDEOTEC Analytics
(Sonderausstattung)
• QoS: Differenzierte DSCPs für Streaming und
Geräteverwaltung
• Protokolle SNMP und NTCIP
15.1.7 I/O-Schnittstelle
I/O Alarm-Karte (version mit Scheibenwischer)
• Eingang zum Zurücksetzen von fern: 1
• Relais-Ausgänge: 1+1 (1 Relais nur für die
Scheibenwaschpumpe und ein konfigurierbares
Relais, 1A, 30Vac/60Vdc max)
MNVCNVX_2013_DE 29
15.1.8 Kamera
Day/Night Full HD 30x DELUX
Auflösung: Full HD 1080p (1920x1080pixel)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effektive Pixel: ca. 2.38 Megapixels
Mindestbeleuchtung:
• Farbe: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Brennweitenlänge: von 4.5mm (wide) bis zu 135mm
(Tele)
Zoom: 30x (480x mit digitalem Zoom)
Iris: von F1.6 bis zu F9.6 (Auto, Manuell)
Horizontale Blickwinkel: von 61.6° (wide end) bis zu
2.50° (tele end)
Vertikale Bildwinkel: von 37.07° (wide end) bis zu
1.44° (tele end)
Verschlusszeit: von 1/1s bis zu 1/10000s (Auto,
Manuell)
Weißabgleich: Auto, Manuell
Gain: von 0dB bis zu 100dB (Auto, Manuell)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto, Manuell, Trigger
Bildeffekte: E-flip, Farbverbesserung
Verringerung des Bildrauschens: 2D (3 Stufen), 3D (3
Stufen)
Belichtungskontrolle: Auto, Manuell, Priorität
(Priorität Iris, Priorität Shutter), Helligkeit, Custom
De-fog: On/Off
Maskierung der Privatbereiche (maximale 8 einstellbare Masken)
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Auflösung: Full HD 1080p (1920x1080)
Image Sensor: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Effektive Pixel: ca. 2.13 Megapixels
Mindestbeleuchtung:
• Farbe: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Brennweitenlänge: von 4.3mm (wide) bis zu 129mm
(Tele)
Zoom: 30x (360x mit digitalem Zoom)
Iris: von F1.6 bis zu F14 (Auto, Manuell)
Horizontale Blickwinkel: von 63.7° (wide end) bis zu
2.3° (tele end)
Vertikale Bildwinkel: von 38.5° (wide end) bis zu 1.3°
(tele end)
Verschlusszeit: von 1/1s bis zu 1/10000s (Auto,
Manuell)
Weißabgleich: Auto, Auto Tracing, Indoor,
Outdoor, Manuell, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Gain: von 0dB bis zu 50.0dB (Auto, Manuell)
Wide Dynamic Range: 120dB
Focus System: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Manuell
Bildeffekte: E-flip
Verringerung des Bildrauschens (2D, 3D): Off, On (von
Stufe 1 bis zu Stufe 5)
Belichtungskontrolle: Auto, Manuell, Priorität (Shutter
Priority, Iris Priority, Priorität Helligkeit)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Maskierung der Privatbereiche (maximale 8 einstellbare Masken)
Indoor Flicker Reduction
Gain Limit: von10.7dB bis zu 50dB
High sensitivity: On/Off
Backlight-Kompensation: On/Off
Auto Slowshutter: On/Off
Belichtung- korrektur: Off, On (von -10.5dB bis zu
+10.5dB)
Schärfe: von Stufe 0 bis zu Stufe 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Maskierungsstufe (Off, On, von Stufe 1 bis zu Stufe 15)
Digitale Bildstabilisierung: On/Off
30 MNVCNVX_2013_DE
15.1.9 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Betriebstemperatur
• Version mit 24Vac- oder 24Vdc-Spannungsverso rgung: von -40°C bis zu +65°C (bis zu +50°C, für
Ausführungen mit VIDEOTEC Analytics)
• Version mit Versorgung PoE+: von -40°C bis zu
+60°C
• Temperaturtest in Übereinstimmung mit NEMA-TS
2-2003 (R2008) Par. 2.1.5.1, Testprofil Abb. 2-1
(-34°C bis +74°C) (nicht für Ausführungen mit
VIDEOTEC Analytics gültig)
Impulsfestigkeit: bis zu 1kV zwischen Leitung und
Leitung, bis zu 2kV zwischen Leitung und Erde
(Gruppe 3)
Relative Luftfeuchtigkeit: von 5% bis zu 95%
15.1.10 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN61000-6-
4, EN50130-4, EN55032 (Klasse A), FCC Part 15 (Klasse
A), ICES003
Außenistallation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Schutzart IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h30min,
2m), IP69
UL- Zertifizierung (nicht für Ausführungen mit
VIDEOTEC Analytics gültig): cULus Listed, TYPE 4X,
TYPE 6P
EAC-Zertifizierung
KC-Zertifizierung (Zertifizierung nur für diese Codes gültig: NVX2xxxxxJ)
15.1.11 Zertifizierungen -
Bahnanwendungen
Die Ausführungen mit VIDEOTEC Analytics sind für Anwendungen beim Zugverkehr nicht zertifiziert
In Übereinstimmung mit den Vorschriften für
Anwendungen beim Zugverkehr: EN50121-4 (nur mit
24Vac- oder 24Vdc-Spannungsversorgung)
15.1.12 Zertifizierungen - Marine-
Anwendungen
Die Ausführungen mit VIDEOTEC Analytics sind für Marine-
Anwendungen nicht zertifiziert
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Elektromagnetische Verträglichkeit: EN60945
Salznebelbeständig: EN60068-2-52
Getestet bei 70°C für 16 Stunden in Übereinstimmung mit EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_DE 31
15.2 NTX
15.2.1 Allgemeines
Einfache Montage durch Schnellanschlüsse
Schnelle Einrichtung und Setup
15.2.2 Mechanik
Hergestellt aus rostfreiem Stahl AISI 316L
Langloch für die Sicherheitskette
Einheitsgewicht:
• 4.9kg (Befestigungshalterung inklusive)
• 4kg (Befestigungshalterung nicht enthalten)
15.2.3 Kamerafenster
Fensterscheibe aus Germanium
• Stärke: 1.5mm
• Außenbehandlung: kratzfest (Hard Carbon
Coating - DLC), entspiegelt
• Innenbehandlung: entspiegelt
• Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm
• Mittel Transmittanz (von 7.5μm bis zu 11.5μm):
91.2%
• Mittel Transmittanz (von 11.5μm bis zu 14μm):
80.9%
15.2.4 Elektrik
Versorgungsspannung/Stromaufnahme:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at)
Leistungsaufnahme: 21W
15.2.5 Netzwerk
Ethernet-Verbindung: 100 Base-TX
Verbinder: RJ45
15.2.6 Video
Video-Encoder
• Kommunikationsprotokoll: ONVIF, Profil Q, Profil S und Profil T, ONVIF Thermal Service
• Gerätekonfiguration: TCP/IPv4-IPv6, UDP/IPv4-
IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Multicast), SOAP, DNS
• Streaming: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Multicast
• Video-Komprimierung: H.264/AVC, MJPEG, JPEG,
MPEG4
• 3 unabhängige Video-Streams
• Bildauflösung: von 320x180pixel bis zu
720x480pixel in 4 Schritten
• Wählbare Framerate von 1 bis 30 Bilder pro
Sekunde
• Webserver
• Motion Detection
• QoS: Differenzierte DSCPs für Streaming und
Geräteverwaltung
• Protokolle SNMP und NTCIP
15.2.7 I/O-Schnittstelle
I/O Alarm-Karte
• Eingang zum Zurücksetzen von fern: 1
• Relaisausgang: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
32 MNVCNVX_2013_DE
15.2.8 Kamera
WÄRMEBILDKAMERAS (AUFLÖSUNG 336X256)
Image Sensor
Interpolierte Auflösung
Pixelzahl
Spektrale Empfindlichkeit - langwellige Infrarotstrahlung
(LWIR)
Interne Blende (nur zur Sensor-Kompensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital-Zoom
Bildwiederholfrequenz
Hohe Bildwiederholfrequenz
Szenebereich (High Gain)
Szenebereich (Low Gain)
Horizontaler Sehbereich
Vertikaler Sehbereich
F-number
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit radiometrischen Funktionen
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit erweiterten radiometrischen Funktionen
Mensch (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
Objectiv 9mm Objectiv 13mm Objectiv 19mm Objectiv 25mm Objectiv 35mm Objectiv 50mm Objectiv 60mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
35°
27°
F/1.25
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
19°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Auto (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
285m / 71m / 36m 440m / 112m
/ 56m
880m / 220m /
108m
1340m / 340m /
170m
Die radiometrische Analyse hat keinen Einfluss auf die Kameraleistung.
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
17°
13°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
640m / 160m
/ 80m
1950m / 500m /
250m
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
13°
10°
F/1.1
< 30mK bei f/1.0
930m / 230m /
116m
2800m / 710m /
360m
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
9,3°
7,1°
F/1.2
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
6,5°
5°
F/1.2
< 50mK bei f/1.0
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
1280m / 320m /
160m
3850m / 950m /
295m
< 30mK bei f/1.0
1700m / 430m /
215m
5100m / 1320m
/ 660m
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
5,5°
4,2°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
2000m / 510m /
255m
6000m / 1560m
/ 780m eutsch - DE Bedienungsanleitung - D
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung
WÄRMEBILDKAMERAS (AUFLÖSUNG 640X512)
Image Sensor
Interpolierte Auflösung
Pixelzahl
Spektrale Empfindlichkeit - langwellige Infrarotstrahlung
(LWIR)
Interne Blende (nur zur Sensor-Kompensation)
Digital Detail Enhancement (DDE)
Digital-Zoom
Bildwiederholfrequenz
Hohe Bildwiederholfrequenz
Szenebereich (High Gain)
Szenebereich (Low Gain)
Horizontaler Sehbereich
Vertikaler Sehbereich
F-number
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit radiometrischen Funktionen
Thermische Empfindlichkeit (NETD), Wärmebildkamera mit erweiterten radiometrischen Funktionen
Mensch (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
Objectiv 9mm Objectiv 13mm Objectiv 19mm Objectiv 25mm Objectiv 35mm Objectiv 50mm Objectiv 60mm
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
69°
56°
45°
37°
F/1.4
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
32°
26°
F/1.25
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
20°
F/1.1
< 50mK bei f/1.0
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
Auto (Erfassung / Erkennung / Identifizierung)
250m / 63m / 31m 390m / 95m / 47m 570m / 144m
/ 72m
720m / 175m
/88m
1080m / 275m /
140m
1550m / 400m /
200m
Die radiometrische Analyse hat keinen Einfluss auf die Kameraleistung.
< 30mK bei f/1.0
820m / 210m /
104m
2200m / 580m /
290m
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
18°
14°
F/1.2
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
12.4°
9.9°
F/1.2
< 50mK bei f/1.0
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
1140m / 280m /
142m
3000m / 800m /
200m
< 30mK bei f/1.0
1500m / 380m /
190m
3900m / 1060m
/ 540m
Ungekühltes
Vanadiumoxid-
Mikrobolometer
(VOx)
720x480
17μm von 7.5μm bis
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
10.4°
8.3°
F/1.25
< 50mK bei f/1.0
< 30mK bei f/1.0
1750m / 450m /
225m
4500m / 1240m
/ 640m
15.2.9 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Betriebstemperatur
• Version mit 24Vac- oder 24Vdc-Spannungsversorg ung: von -40°C bis zu +65°C
• Version mit Versorgung PoE+: von -40°C bis zu
+60°C
• Temperaturtest in Übereinstimmung mit NEMA-TS
2-2003 (R2008) Par. 2.1.5.1, Testprofil Abb. 2-1
(-34°C bis +74°C)
Impulsfestigkeit: bis zu 1kV zwischen Leitung und
Leitung, bis zu 2kV zwischen Leitung und Erde
(Gruppe 3)
15.2.10 Zertifizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN61000-6-
4, EN50130-4, EN55032 (Klasse A), FCC Part 15 (Klasse
A), ICES003
Außenistallation (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Schutzart IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h30min,
2m), IP69
UL- Zertifizierung: cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
EAC-Zertifizierung
15.2.11 Zertifizierungen -
Bahnanwendungen
In Übereinstimmung mit den Vorschriften für
Anwendungen beim Zugverkehr: EN50121-4 (nur mit
24Vac- oder 24Vdc-Spannungsversorgung)
15.2.12 Zertifizierungen - Marine-
Anwendungen
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Elektromagnetische Verträglichkeit: EN60945
Salznebelbeständig: EN60068-2-52
Getestet bei 70°C für 16 Stunden in Übereinstimmung mit EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_DE 35
16 Technische Zeichnungen
Die Maße sind in Millimetern angegeben.
268.2
Ø 168
Ø 65
330.7
184
Abb.
45
NVX, Wandbefestigung.
Ø 8.5
268.2
40
85
Ø 168
Ø 65
Abb.
46
NVX, befestigung an der Brüstung.
36 MNVCNVX_2013_DE
243.4
188.9
Ø8.5
40
Abb.
47
NVX, deckenbefestigung.
268.2
Ø65
Ø168
Ø 168
Ø 40
330.7
184
Abb.
48
NTX, Wandbefestigung.
MNVCNVX_2013_DE
85
37
Ø 8.5
268.2
40
Ø 168
Ø 40
Abb.
49
NTX, befestigung an der Brüstung.
215.4
160.9
Ø8.5
40
Abb.
50
NTX, deckenbefestigung.
38
Ø 40
Ø168
MNVCNVX_2013_DE
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNVX_2013_DE
ITALIANO
NVX
NTX
Камера защитой от коррозии
RU
Русский
- Руководство по эксплуатации
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках.......7
MNVCNVX_2013_RU 3
4 MNVCNVX_2013_RU
MNVCNVX_2013_RU 5
6 MNVCNVX_2013_RU
1 О настоящем руководстве
Перед установкой и использованием этого изделия внимательно прочтите всю предоставленную документацию. Всегда держите руководство под рукой, чтобы им можно было воспользоваться в будущем.
1.1 Типографские условные обозначения
ОПАСНОСТЬ!
Высокий уровень опасности.
Риск поражения электрическим током.
При отсутствии иных указаний отключите питание устройства, перед тем как приступить к выполнению любой операции.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность механического повреждения.
Риск раздавливания или отрезания.
ОПАСНОСТЬ!
Горячая поверхность.
Избегайте контакта. При контакте с горячими поверхностями существует риск получения ожогов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Средний уровень опасности.
Данная операция крайне важна для обеспечения надлежащего функционирования системы.
Внимательно ознакомьтесь с описанием процедуры и выполните ее в соответствии с приведенными указаниями.
INFO
Описание характеристик системы.
Рекомендуем внимательно ознакомиться с содержанием этого раздела, для того чтобы понять следующие этапы.
2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках
Названия устройств или компаний, упоминаемые в настоящем документе, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми знаками соответствующих компаний.
Microsoft Edge®, Windows XP®, Windows Vista®,
Windows 7®, Windows 8®, Windows 10® являются собственностью Microsoft Corporation.
Торговая марка Google Chrome® принадлежит
Google LLC.
Торговая марка Mozilla Firefox® принадлежит
Mozilla Foundation.
INTEL® Core™ 2 Duo, INTEL® Core™ 2 Quad, INTEL®
Xeon® являются собственностью Intel Corporation.
Торговая марка ONVIF® принадлежит Onvif, Inc.
3 Примечания по защите данных
3.1 Общая информация
VIDEOTEC S.p.A. производит устройства видеонаблюдения исключительно для профессионального применения. Продукция
VIDEOTEC S.p.A. может использоваться в технических областях для самых разных целей: от контроля за городской безопасностью до наблюдения за производственными процессами в районах, подверженных риску, а также для мониторинга и защиты окружающей среды.
Некоторые из этих применений могут подразумевать обработку персональных данных теми, кто использует систему видеонаблюдения с установленной и интегрированной в ней продукцией VIDEOTEC S.p.A..
Разнообразные сценарии применения не позволяют использовать стандартные меры безопасности ИТ, установленные по умолчанию в продукции, которая была бы совместима с любым сценарием применения и техническими условиями. В частности, некоторые меры безопасности (включая меры, которые регулируются отраслевым стандартом в устройствах, предназначенных для непрофессионального использования), могут быть несовместимыми или ненужными в конкретных технических условиях или, напротив, недостаточными.
MNVCNVX_2013_RU 7
8
По это причине важно, чтобы анализ рисков, связанных с аспектами ИТ-безопасности в контексте местных правил, применяемых в отношении защиты персональных данных, осуществлялся специализированным персоналом, отвечающим за конечную продукцию, поставляемую потребителю.
Следовательно, пользователь продукции при помощи специализированного персонала
ИТ-безопасности должен определить личную ответственность:
• Активировать некоторые или все функции безопасности, предлагаемые в устройстве
VIDEOTEC S.p.A.;
• Использовать различные меры безопасности на системном уровне;
• Использовать оба варианта.
Вышеприведенный выбор должен быть сделан на основе требуемых технических и нормативных условий, а также типа данных, обрабатываемых системой видеонаблюдения.
Учитывая тип технических условий, в которых устройства VIDEOTEC S.p.A. обычно используются, невозможно и не рекомендуется, чтобы прошивка этих устройств автоматически обновлялась через Интернет. VIDEOTEC S.p.A. со временем может выпускать обновления мер безопасности для своих устройств, которые должны быть установлены пользователем вручную путем обращения к специализированному персоналу, в случае активации некоторых или всех функций безопасности, предлагаемых в устройстве.
Пользователь должен иметь постоянный доступ к корпоративным коммуникационным каналам
VIDEOTEC S.p.A. для проверки обновлений прошивки.
4 Правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система электропитания, к которой подключается устройство, должна быть оснащена двухполюсным автоматическим прерывателем цепи номинальным током 10A max. Этот выключатель выбирается из перечисленных в списке. Минимальное расстояние между контактами автоматического выключателя цепи должно составлять 3mm. Выключатель цепи должен иметь защиту от тока КЗ на землю
(дифференциальная защита) и защиту от перегрузки по току (термомагнитная защита).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система типа НТС-1
Это система типа НТС-1, не подключайте ее к СНБН-схемам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения постоянной защиты от риска возгорания при замене предохранителей следует использовать предохранители того же типа и номинала. Только обслуживающий персонал может проводить замену предохранителей.
• Производитель не несет ответственности за любые повреждения, возникающие в результате неправильного использования указанного в настоящем руководстве оборудования.
Помимо этого, производитель сохраняет за собой право изменять содержание руководства без предварительного уведомления. Представленная в настоящем руководстве документация прошла тщательную проверку. Однако производитель не несет ответственности за ее использование.
Аналогичные условия предусмотрены в отношении любого лица или компании, привлеченных для составления и создания данного руководства.
• Перед тем, как приступить к выполнению любых операций, убедитесь в том, что источник питания устройства отключен.
• Не используйте кабели, которые кажутся изношенными или старыми.
MNVCNVX_2013_RU
• Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством.
Ненадлежащее использование оборудования может привести к возникновению серьезных опасных ситуаций, угрожающих безопасности персонала и системы.
• Используйте только оригинальные запасные части. Неоригинальные запасные части могут привести к возникновению пожара, электрического разряда или другой опасной ситуации.
• Перед монтажом проверьте соответствие поставленных материалов спецификациям заказа, сверив идентификационные ярлыки (5.3
Маркировка изделия, страница 11).
• Поскольку пользователь самостоятельно выбирает поверхность, на которой будет закреплено устройство, мы не предоставляем крепежные приспособления для надежной фиксации оборудования на определенной поверхности. За выбор крепежных приспособлений, подходящих для соответствующей поверхности, отвечает установщик. Рекомендуется использовать методы и материалы, которые способны выдерживать вес, превышающий вес устройства минимум в 4 раза.
• Выбирайте место для установки, поверхность которого достаточно прочная и способна выдержать вес устройства, при этом необходимо помнить об особых факторах окружающей среды, например, воздействии сильного ветра.
• Это устройство разработано для подключения и установки на здании или подходящей конструкции на постоянной основе. Устройство следует надежно закрепить и подключить перед выполнением каких-либо работ.
• Пред тем как включить питание, убедитесь в том, что устройство надежно зафиксировано.
• Установка оборудования, предназначенного для использования в зонах с ограниченным доступом, должна осуществляться только квалифицированным техническим персоналом.
• Обращайтесь с устройством осторожно, чтобы избежать случайного контакта, острых углов и кромки.
• Развязка цепей обеспечивается внешними устройствами, например, защитным трансформатором и (или) изолированным источником питания постоянного тока.
• Для питания устройства используется защитный трансформатор и (или) изолированный источник питания постоянного тока, обладающий соответствующими характеристиками. Выходная мощность не должна превышать указанные ниже значения.
Напряжение сети питания: 24Vac (±10%) или
24Vdc (±5%).
• Электрическая система оснащается выключателем питания, который можно легко найти и использовать в случае необходимости.
• Техническое обслуживание должно проводиться только уполномоченным техническим персоналом.
• Во время установки используйте соответствующие средства индивидуальной защиты.
• При установке устройства должны соблюдаться национальные правила.
• Это устройство Класса А. При установке в жилых помещениях данное устройство может вызывать радиопомехи. В таком случае пользователю может потребоваться предпринять соответствующие меры.
• Подключите устройство к источнику питания в соответствии с указаниями на этикетке с маркировкой. Перед тем как продолжить установку, убедитесь, что линия питания надлежащим образом изолирована.
• Устройство следует подключать через соответствующий источник бесперебойного питания (ИБП) в целях компенсации кратковременной посадки напряжения или кратковременного нарушения электроснабжения.
• Подключите устройство к электросети 24 В переменного тока, 24 В постоянного тока или, в случае моделей без карты для видеоанализа, к источнику питания (PSE), работающему по стандарту IEEE 802.3at (PoE +).
• В случае источников питания напряжением
24Vac необходимо обеспечить разделение с линией питания переменного тока с помощью двойной или армированной изоляции на участке между основной линией питания и вторичным контуром.
MNVCNVX_2013_RU 9
5 Обозначение
5.1 Описание и обозначение типа устройства
5.1.1 NVX
Модель NVX является камерой FULL HD, созданной для работы в условиях сверхнизкой освещенности и имеющей высокую устойчивость к коррозии.
В производстве камеры NVX использована только нержавеющая сталь AISI 316L; от других моделей ее отличает компактная и легкая конструкция, которая наряду с быстроразъемным подключением облегчает установку и техническое обслуживание.
В стандартную комплектацию входит модульный кронштейн для установки на стену, потолок или парапет.
5.1.2 NTX
Модель NTX является тепловизионной камерой IP имеющей высокую устойчивость к коррозии.
Тепловизор обеспечивает возможность наблюдения в полной темноте, при наличии тумана, дождя, задымленности или на дальнем расстоянии.
Германиевое окно с внешней стороны имеет покрытие антибликовое, Hard Carbon Coating (DLC) и покрытие устойчивое к появлению царапин, а с внутренней стороны стекла имеет антибликовое покрытие; спектральный диапазон: от 7,5μm до
14μm.
Рис.
1
NVX.
10
Рис.
2
NTX.
5.2 Общий вид изделия
Ниже представлены основные компоненты устройства.
1. Кронштейн для фиксации.
2. Поворотная опора.
3. Опора камеры.
4. Солнцезащитный козырек.
5. Камера.
05
03
02
01
04
Рис.
3
MNVCNVX_2013_RU
5.3 Маркировка изделия
См. ярлык на изделии.
6.1.2 Версия без стеклоочистителя
Доступна упрощенная версия изделия без стеклоочистителя.
Доступны версии со стеклянным или поликарбонатным окном.
Рис.
4
На этикетке указаны:
• Идентификационный код модели.
• Напряжение сети питания (V).
• Частота (Hz).
• Макс. ток (A).
• Серийный номер.
5.3.1 Проверка маркировки
Перед тем как продолжить установку, убедитесь, что предоставленные материалы соответствуют спецификациям заказа, проверив этикетки с маркировкой.
Никогда и ни при каких обстоятельствах не выполняйте изменений или подключений, не предусмотренных настоящим руководством. Ненадлежащее использование оборудования может привести к возникновению серьезных опасных ситуаций, угрожающих безопасности персонала и системы.
6 Модели
6.1 NVX
6.1.1 Модель со встроенным стеклоочистителем
В стандартной версии изделие оснащено встроенным стеклоочистителем.
Рис.
6
6.1.3 Камера Day/Night
Это исполнение продукта оснащено камерой Full
HD с дневным/ночным режимом.
6.1.4 VIDEOTEC Analytics
Это исполнение продукта включает функцию анализа видео VIDEOTEC Analytics.
6.2 NTX
6.2.1 Германиевое окно
Модель с германиевым окном была разработана для использования в сочетании с тепловизорами.
Рис.
7
Рис.
5
MNVCNVX_2013_RU 11
RU - Русский - Руководство по эксплуатации
6.3 Идентификация модели
NVX - ОПЦИИ КОНФИГУРАЦИЙ
Напряжение
NVX 2
24Vac/24Vdc/PoE+
Камера Модели Видеоанализ
10
Камера для сверхнизкого освещения, дневной/ночной режим, FULL HD 1080p, 30x, с технологией DELUX
20
Камера SONY FCB-EV7520,
FULL HD 1080p, 30x
W
Со стеклоочистителем
S
P
Без стеклоочистителя/Стеклянное окно
Без стеклоочистителя/Окно из поликарбоната
00
Без встроенной функции анализа видеоданных (Без VIDEOTEC
ANALYTICS)
01
Со встроенной функцией анализа видеоданных (VIDEOTEC ANALYTICS)
Редакция
A
Соответствие стандарту ONVIF,
Профилю Q, Профилю S и
Профилю T
J
Соответствие стандарту ONVIF,
Профилю S и Профилю T
Табл.
1
NVX.
NTX - ОПЦИИ КОНФИГУРАЦИЙ
Напряжение
NTX 2
24Vac/24Vdc/
PoE+
Камера
D
Тепловизор 35mm, 640x512
E
Тепловизор 25mm, 640x512
Радиометрия
0
R
Тепловизионная камера с радиометрическими функциями
Тепловизионная камера с расширенными радиометрическими функциями
Модель
R
Германиевое окно
0
Частота тепловой камеры
0 A -
7.5Hz
H
30Hz
Табл.
2
NTX.
I
U
Тепловизор 19mm, 640x512
G
Тепловая камера 13mm, 640x512
H
Тепловизор 9mm, 640x512
L
Z
M
Тепловизор 13mm, 336x256
Q
Тепловизор 35mm, 336x256
Тепловизор 25mm, 336x256
Тепловизор 19mm, 336x256
Тепловизор 9mm, 336x256
7 Подготовка устройства к использованию
Любое изменение, которое выполняется без разрешения, явным образом предоставленного производителем, аннулирует гарантию.
7.1 Распаковка
При получении устройства убедитесь, что упаковка не повреждена и не имеет явных признаков падения или царапин.
В случае наличия видимых повреждений незамедлительно свяжитесь с поставщиком.
В случае возврата неисправного устройства мы рекомендуем использовать оригинальную упаковку для транспортировки.
Сохраняйте упаковку на случай, если потребуется отправить устройство на ремонт.
7.2 Безопасная утилизация упаковочных материалов
Упаковочные материалы могут подвергаться переработке. Технический специалист установщика отвечает за сортировку материалов для переработки, а также за соблюдение требований законодательства, действующего в месте установки устройства.
7.3 Комплект оборудования
Проверьте комплект оборудования на соответствие представленному ниже списку материалов:
• Камера
• Кронштейн для фиксации
• Поворотная опора
• Опора камеры
• Солнцезащитный козырек
• Оснащение:
• Разъемы для быстрого подключения и заглушки
• Руководство по эксплуатации
• Болты и винты (модель со стеклоочистителем)
• Поддержка системы омывателя (модель со стеклоочистителем)
• Форсунка для системы омывателя (модель со стеклоочистителем)
• Кабельная стяжка (модель со стеклоочистителем)
• Вспомогательное оборудование:
• Ключ шестигранник
• Болты и винты
MNVCNVX_2013_RU 13
7.4 Подготовительные работы перед установкой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
Для установки используйте подходящие инструменты. Особый характер места установки устройства может потребовать использования специальных инструментов.
Устройство должно крепиться с помощью соответствующих приспособлений.
Крепежные элементы должны гарантировать механическую герметичность и выдерживать как минимум четырехкратный вес устройства.
Выбирайте место для установки, поверхность которого достаточно прочная и способна выдержать вес устройства, при этом необходимо помнить об особых факторах окружающей среды, например, воздействии сильного ветра.
Устройство необходимо устанавливать таким образом, чтобы избежать нанесения травм движущимися частями оборудования.
Также при установке следует проверить, чтобы движущиеся части не задевали другие предметы и не создавали опасные ситуации.
Пред тем как включить питание, убедитесь в том, что устройство надежно зафиксировано.
Техническое обслуживание должно проводиться только уполномоченным техническим персоналом.
Поскольку пользователь самостоятельно выбирает поверхность, на которой будет закреплено устройство, мы не предоставляем крепежные приспособления для надежной фиксации оборудования на определенной поверхности. За выбор крепежных приспособлений, подходящих для соответствующей поверхности, отвечает установщик.
7.4.1 Установка на стене, парапете или потолке
Изделие можно установить на стене, парапете или потолке.
Закрепите кронштейн для фиксации (01) на конечной поверхности установки.
Установите опору кожуха (03) на кожух с помощью четырех винтов M5 и шайб, которые входят в комплект. Закрепите поворотный элемент (02) на крепежной опоре (01) и на опоре кожуха (03) с помощью семи винтов M5 и шайб, которые входят в комплект. После установки изделия в нужном положении затяните попарно винты M5.
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: 4.5Nm (±0.5Nm).
02
03
01
Рис.
8
Установка на стену.
14 MNVCNVX_2013_RU
02
03
01
Рис.
9
Крепление к парапету.
Рис.
10
Крепление на потолок.
При установке на потолок необходимо снять козырек.
01
03
02
MNVCNVX_2013_RU 15
7.4.2 Варианты установки
Устройство может устанавливаться в представленных ниже положениях.
Диапазон вертикального наклона кожуха составляет -90 °- 0 °.
Рис.
11
Пример установки на стене, вертикальное перемещение, 0°.
Рис.
13
Пример установки на парапете, вертикальное перемещение, 0°.
Рис.
12
Пример установки на стене, вертикальное перемещение, -90°.
Рис.
14
Пример установки на парапете, вертикальное перемещение, -90°.
16 MNVCNVX_2013_RU
При установке на потолок козырек необходимо снять.
Изделие можно закрепить при помощи цепи или металлической проволоки, чтобы предотвратить падение камеры в случае разрушения опоры.
Для этой цели можно использовать отверстие,
показанное на рисунке (Рис. 17, страница 17).
Рис.
15
Пример установки на потолок, вертикальное перемещение, 0°.
Рис.
17
Рис.
16
Пример установки на потолок, вертикальное перемещение, -90°.
MNVCNVX_2013_RU 17
8 Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система электропитания, к которой подключается устройство, должна быть оснащена двухполюсным автоматическим прерывателем цепи номинальным током
10A max. Минимальное расстояние между контактами автоматического выключателя цепи должно составлять
3mm. Выключатель цепи должен иметь защиту от тока КЗ на землю
(дифференциальная защита) и защиту от перегрузки по току (термомагнитная защита).
Выполнять электрические подключения необходимо при отключенном источнике питания и разомкнутом выключателе сети.
Электрическая система оснащается выключателем питания, который можно легко найти и использовать в случае необходимости.
Все неподключенные провода должны быть изолированы.
VIDEOTEC настоятельно рекомендует проверить конфигурацию и эксплуатационные характеристики устройства перед его окончательной установкой в соответствующем месте.
8.1 Функциональное заземление
Если устройство подключено через линию Ethernet (PoE +), к заземлению устройства должен быть подключен внешний функциональный заземляющий кабель.
Используйте кабели со следующими характеристиками.
• Номинальное сечение используемых кабелей: 2.5mm² (14AWG) мин.
Выполните установку функционального заземляющего кабеля, как показано на рисунке.
Рис.
18
8.2 Кабельная проводка для быстроразъемного подключения
Быстроразъемное подключение к устройству облегчает установку.
На задней стороне устройства закреплены разъемы. Подключение к разъемам должно осуществляться со стороны кабеля (штепсельные разъемы).
Ethernet CONN 1 CONN 2
Рис.
19
Вид кожуха сзади. Разъемы на сторонах кожуха.
Сразу после установки вставьте штепсельные разъемы в соответствующие места на задней панели устройства.
Если навесные соединители не используются, установите на задней панели изделия прилагаемые заглушки.
18 MNVCNVX_2013_RU
8.2.1 Кабельная проводка для штепсельного соединения (источник питания, I/O)
Питание устройства осуществляется от источника питания 24Vac или 24Vdc.
Для питания устройства используйте линию Ethernet (модели без платы видеоанализа) и PSE (Power Sourcing
Equipment), совместимое с IEEE 802.3at
(PoE+).
CONN 1 CONN 2
1 2 1 2
Полярность напряжения на контактах 1 и
2 разъема 2 не имеет значения.
Заземление не предусмотрено, поскольку изделию оно не требуется, так как для его питания используется 24Vac или 24Vdc.
Используйте кабели со следующими характеристиками.
• Сечение: от 0.14mm² (26AWG) до
0.75mm² (18AWG).
• Общий диаметр кабеля: от 4mm до
8mm.
• Длина (кабели питания): Сечение провода влияет на максимально допустимую длину кабеля.
Максимально допустимая длина кабеля в зависимости от сечения провода указана в следующей таблице.
МАКСИМАЛЬНАЯ ДЛИНА КАБЕЛЯ
Сечение Без карты для видеоанализа
0.34mm² (22AWG) 20m
0.5mm² (20AWG) 30m
0.75mm² (18AWG) 50m
С картой для видеоанализа
15m
25m
40m
Табл.
5
Подсоедините кабель к штепсельному разъему, выполнив следующие операции.
Срежьте оболочку кабеля максимум на 18mm.
Зачистите провода не более чем на 5mm.
Проведите кабель через уплотнительную гайку
(01), прокладку (02) и корпус разъема (03).
4 3 4 5 3
Рис.
20
Вид контактов спереди и вид клемм изнутри.
1
2
CONN 1 (4-Х КОНТАКТНЫЙ РАЗЪЕМ)
Номер контакта Функция
3
4
Реле насоса омывателя
Реле насоса омывателя
Вспомогательное реле (регулируемое реле)
Вспомогательное реле (регулируемое реле)
Табл.
3
3
4
1
2
5
CONN 2 (5-И КОНТАКТНЫЙ РАЗЪЕМ)
Номер контакта Функция
Источник питания 24Vac/24Vdc
Источник питания 24Vac/24Vdc
Не используется
Factory Default
Factory Default
Табл.
4
MNVCNVX_2013_RU
Рис.
21
03 02 01
19
Ослабьте винты на клеммах (04) лицевой стороны разъема, вставьте провода и зафиксируйте их, затянув винты. Закрепите корпус разъема (03) на лицевой стороне с помощью зажимов (05), затянув кольцевую гайку (06).
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: от 0.29Nm до 0.39Nm.
Перед тем как подсоединить штепсельные разъемы к соответствующим разъемам на задней стороне кожуха, убедитесь, что TAP плотно прилегает.
05 04
06 04 03
Рис.
22
Вставьте прокладку (02) внутри корпуса разъема
(03). Затем затяните уплотнительную гайку (01).
03 02 01
Рис.
23
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: от 0.39Nm до 0.59Nm.
Рис.
25
Вставьте штепсельный разъем в закрепленный разъем и затяните кольцевую гайку.
8.2.2 Подключение реле
Использование реле возможно при соблюдении указанных ниже требований.
• Рабочее напряжение: до 30Vac или
60Vdc.
• Сила тока: 1A max.
Используйте кабели со следующими характеристиками.
• Сечение: от 0.14mm² (26AWG) до
0.75mm² (18AWG).
Контакты реле расположены в соответствующем разъеме для быстрого подключения. Реле не
имеет полярности (Табл. 3, страница 19).
Рис.
24
Монтаж завершен.
20 MNVCNVX_2013_RU
8.2.3 Кабельная проводка для штепсельного разъема (Ethernet,
PoE+)
Если устройство не оснащено платой видеоанализа, его можно питать, используя PSE (Power Sourcing
Equipment), совместимое с IEEE 802.3at
(PoE+).
Используйте Ethernet-кабели с указанными ниже характеристиками.
• Диаметр: от 5mm до 6mm.
• Экранирование: SF/UTP.
• Категория: 5e.
• Длина: 100m max (PoE+).
Подсоедините кабель к штепсельному разъему, выполнив следующие операции.
Проведите кабель Ethernet через уплотнительную гайку (01), каркас(02), прокладку (03) и корпус разъема (04).
03 01
Выполните подключение в соответствии с приведенным в таблице описанием (с учетом стандартных технических требований: TIA/EIA-
568-B).
RJ45
Pin8
Pin1
Рис.
27
7
8
5
6
3
4
1
2
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ETHERNET-КАБЕЛЯ
Номер контакта Цвет кабеля
Оранжевый-Белый
Оранжевый
Зеленый-Белый
Синий
Синий-Белый
Зеленый
Коричневый-Белый
Коричневый
Табл.
6
04 02
Рис.
26
Необходимо обжать экранированный разъем RJ45, который входит в комплект поставки.
Подсоедините кабельную оплетку к экранированному разъему RJ45.
Рис.
28
MNVCNVX_2013_RU 21
Слегка подергайте кабель Ethernet (05), пока разъем RJ45 (06) не будет полностью вставлен в корпус разъема для hавесной соединитель.
После установки каркаса и прокладки затяните уплотнительную гайку (07).
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: От 0.9Nm до 1Nm.
07
8.2.4 Подключение Ethernet-кабеля
Оплетка кабеля Ethernet со стороны пользователя должна быть постоянно заземлена. Используйте экранированный разъем RJ45.
Подсоедините кабельную оплетку к экранированному разъему RJ45.
Продукт может быть подключен непосредственно к коммутатору Ethernet.
Ниже представлен стандартный пример установки.
06
Рис.
29
05
Personal
Computer
Switch
Рис.
30
Монтаж завершен.
Вставьте штепсельный разъем в закрепленный разъем и затяните кольцевую гайку.
22
Рис.
31
9 Включение
Убедитесь в том, что устройство и прочие элементы системы снабжены защитными кожухами, исключающими возможность контакта с токопроводящими компонентами.
Убедитесь в том, что все детали надежно закреплены.
Процесс автоматического предварительного подогрева (De-Ice) активируется при каждом включении устройства, если температура окружающей среды ниже -10°C. Данный процесс служит для обеспечения правильного функционирования устройства даже при низких температурах. Продолжительность процедуры предварительного подогрева: 60 минут.
Для того чтобы включить устройство, подключите источник питания.
Для того чтобы выключить устройство, отключите источник питания.
MNVCNVX_2013_RU
10 Конфигурация
10.1 IP-адрес по умолчанию
Устройство настроено таким образом, чтобы получить IP-адрес от сервера
DHCP.
IP-адрес, полученный через DHCP, можно посмотреть в файле журнала сервера DHCP.
Если сервер DHCP недоступен, устройство настраивается автоматически, используя самостоятельно сгенерированный IP-адрес в подсети 169.254.x.x/16. Настройка IP-адреса компьютера в той же подсети (пример: IP-адрес:
169.254.1.1, subnet mask: 255.255.0.0).
Для поиска IP-адреса устройства используйте совместимую с ONVIF программу управления видео (VMS) или сетевой анализатор пакетов
(сниффер). (Программа сканирования IP).
10.2 Веб-интерфейс
Поддерживаемые браузеры (последняя версия): Microsoft Edge, Google Chrome,
Mozilla Firefox.
10.2.1 Первый вход на веб-страницу
Первое действие по настройке конфигурации устройства заключается в подключении к вебинтерфейсу.
Чтобы войти в веб-интерфейс устройства, просто используйте браузер для подключения к адресу http://ip_address.
При первом входе будет отображаться Главная страница.
Информацию о настройке вебинтерфейса см. в руководстве, относящемуся к установленной версии прошивки, которое доступно на нашем веб-сайте www.videotec.com.
11 Принадлежности и опоры
Дополнительная информация по конфигурации и использованию представлена в соответствующем руководстве.
11.1 Омыватель (Washer)
Изделие со стеклоочистителем может быть оснащено внешним насосом подачи воды для очистки стекла.
Рис.
32
Для завершения установки системы омывателя используйте комплект, поставляемый с камерой.
Вставьте головку сопла (01) в опору (02), затяните гайку (03).
Рис.
33
01 03
02
MNVCNVX_2013_RU 23
Закрепите собранное сопло и опору, используя одно из дополнительных отверстий (01) на лицевой стороне кожуха. Затяните винт с шайбой
(02). Вставьте подающую трубку в сопло (03).
Закрепите подающую трубку на опоре с помощью зажима (04).
11.3 Светодиодный осветитель
01
02 03 04
Рис.
34
11.2 Опорный кронштейн для светодиодной подсветки
Для установки светодиодных осветитель VIDEOTEC
GEKO IRH, на устройство необходимо установить опорный кронштейн.
Рис.
36
GEKO IRH.
11.4 Адаптер для крепления на угол
Рис.
37
UEAC.
11.5 Адаптер для установки на стойке
Рис.
35
NVXIRBKT.
24
Рис.
38
UEAP.
MNVCNVX_2013_RU
11.6 Пластина крепления
Пластину крепления можно использовать для установки на стену или потолок, а также на кабель-каналы. Увеличенное расстояние между четырьмя отверстиями обеспечивает большую механическую прочность.
12 Техническое обслуживание
Отключите источник питания, перед тем как приступить к проведению какихлибо технических работ на устройстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка и обслуживание устройства должны осуществляться только специализированным персоналом.
12.1 Снятие козырька
Устройство поставляется с уже установленным солнцезащитным козырьком.
Козырек можно снять для проведения установки или обслуживания. Выкрутите винты солнцезащитного козырька и снимите его.
Установите солнцезащитный козырек перед тем, как закрепить кожух на кронштейне для кожуха.
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: 4Nm (±0.5Nm).
Рис.
39
UEAW.
11.7 Передний козырек для защиты от пыли
Рис.
41
Рис.
40
NVXTUB.
MNVCNVX_2013_RU 25
12.2 Открытие и закрытие кожуха
Для выполнения ряда работ по техническому обслуживанию необходимо открыть камеру
Осторожно открутите направляющую на лицевой стороне. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить внутренние соединительные кабели.
Отвинтите стопорные винты и снимите направляющую, закрепленную на лицевой стороне камеры
12.3 Описание платы камеры
ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ
Разъем/
Клемма
F1
SW1
Табл.
7
Функция
Предохранитель
DIP-переключатель сброса
Рис.
42
Выполните процедуру в обратном порядке, чтобы закрыть камеру.
Будьте внимательны при монтаже.
Момент затяжки: 4.5Nm (±0.5Nm).
Рис.
43
F1 SW1
26 MNVCNVX_2013_RU
12.4 Замена предохранителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения постоянной защиты от риска возгорания при замене предохранителей следует использовать предохранители того же типа и номинала. Только обслуживающий персонал может проводить замену предохранителей.
В случае необходимости можно заменить предохранители платы разъемов. Характеристики нового предохранителя должны соответствовать приведенным в таблице.
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
Напряжение
24Vac, 50/60Hz
24Vdc
Предохранитель F1
T 2A H 250V 5x20
Табл.
8
В качестве альтернативы используйте утвержденные предохранители с аналогичными характеристиками.
Для замены предохранителя необходимо открыть
камеру (12.2 Открытие и закрытие кожуха, страница 26).
Найдите предохранитель, подлежащий замене.
12.5 Factory Default
После установки заводских настроек устройство должно быть настроено так, как описано в соответствующей главе (
10.1 IP-адрес по умолчанию, страница
12.5.1 Factory Default, NVX (модель со стеклоочистителем), NTX
• Отключите питание устройства.
• Цепь короткого замыкания на клеммах 4 и
5 разъема CONN 2 (или соответствующих
проводниках, Табл. 4, страница 19).
• Подключите устройство к сети электропитания.
Подождите 2 минуты.
• Отключите питание устройства.
• Обеспечьте отсутствие цепи короткого замыкания.
• Подключите устройство к сети электропитания.
12.5.2 Factory Default, NVX (версия без стеклоочистителя)
При необходимости можно выполнить сброс на заводские настройки по умолчанию. Выполните следующие действия:
• Отключите питание устройства.
• Откройте камеру (12.2 Открытие и закрытие кожуха, страница 26).
• Найдите dip-переключатель сброса (SW1,12.3
Описание платы камеры, страница 26).
• Установите dip-переключатель сброса в положение ON (ВКЛ).
• Подключите устройство к сети электропитания.
Подождите 2 минуты.
• Отключите питание устройства.
• Установите dip-переключатель сброса в положение OFF (ВЫКЛ).
• Вставьте направляющие и закройте камеру
Будьте особенно осторожны и не повредите внутренние кабели во время закрытия.
• Подключите устройство к сети электропитания.
Рис.
44
MNVCNVX_2013_RU 27
13 Очистка
Частота операций зависит от среды эксплуатации изделия.
13.1 Очистка стекла
Не используйте этиловый спирт, растворители, галогенированные углеводороды, сильные кислоты и щелочи. Подобные вещества могут необратимо повредить поверхность устройства.
Мы рекомендуем использовать мягкую ткань с нейтральным мылом, разведенным в воде, или специальные вещества для очистки стеклянных объективов.
13.2 Очистка германиевого окна
Не используйте этиловый спирт, растворители, галогенированные углеводороды, сильные кислоты и щелочи. Подобные вещества могут необратимо повредить поверхность устройства.
При выполнении очистки постарайтесь не поцарапать и не повредить внешнюю поверхность окна с графитовым покрытием. Повреждение покрытия может негативно отразиться на проницаемости поверхности для инфракрасного излучения.
Очистку следует выполнять с помощью мягкого мыльного раствора.
14 Информация об утилизации и переработке
Европейская директива 2012/19/ЕС Об Отходах
Электрического и Электронного оборудования
(RAEE) предписывает, что данные устройства не следует утилизировать вместе с твердыми бытовыми отходами; их сбор осуществляется отдельно для оптимизации потока их утилизации и переработки содержащихся в них материалов, а также снижения воздействия на здоровье людей и окружающую среду в связи с присутствием потенциально опасных веществ.
Значок с изображением зачеркнутого мусорного контейнера присутствует на всей продукции для напоминания об указанном требовании.
Отходы могут доставляться в соответствующие центры по сбору отходов или бесплатно передаваться дистрибьютору, у которого было куплено оборудование, в момент покупки новой аналогичной продукции или без обязательства совершить новую покупку в случае оборудования, чей размер не превышает 25cm.
Для получения более подробной информации о надлежащей утилизации данных устройств вы можете обратиться в уполномоченную государственную организацию.
28 MNVCNVX_2013_RU
15 Технические характеристики
15.1 NVX
15.1.1 Общие сведения
Простая установка благодаря быстроразъемному подключению
Быстрая настройка и установка
15.1.2 Механические хар.
Конструкция из нержавеющей стали марки AISI
316L
Отверстие для крепежной цепи
Вес устройства:
• 4.9kg (крепежный кронштейн включен в комплект)
• 4kg (Крепежный кронштейн не включен в комплект)
15.1.3 Окно камеры
Стеклянное окно дополнительный ясный
• Толщина: 3mm
Окно из поликарбоната (доступно только для версии без стеклоочистителя)
• Толщина: 3mm
15.1.4 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at), недоступно для исполнения с VIDEOTEC Analytics
Энергопотребление
• Исполнения без VIDEOTEC Analytics: 21W
• Исполнения с VIDEOTEC Analytics: 25.2W
15.1.5 Сеть
Ethernet подключение: 100 Base-TX
Разъем: RJ45
15.1.6 Видео
Видеокодер
• Протокол связи: ONVIF, Profile Q, Profile S и
Profile T
• Конфигурация устройства: TCP/IPv4-IPv6,
UDP/IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WS-
DISCOVERY, DSCP, IGMP (Многоадресный), SOAP,
DNS
• Потоковый: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Многоадресный
• Видеосжатие: H.264/AVC, MJPEG, JPEG, MPEG4
• 3 независимых видеопотока Full HD
• Разрешение изображения: от 320x180pixel до
1920x1080pixel при 6 прогонах
• Возможность выбора частоты кадров от 1 до 60 кадров/с
• Веб-сервер
• Motion Detection
• Видеоанализ: VIDEOTEC Analytics (при необходимости)
• QoS: Дифференцированные DSCP для стриминга и управления устройствами
• Протоколы SNMP и NTCIP
15.1.7 Интерфейс ввода-вывода
Плата ввода-вывода аварийных сигналов (модель со стеклоочистителем)
• Вход для дистанционного сброса: 1
• Выходы реле: 1+1 (1 реле для насоса омывателя и одно настраиваемое, 1A, 30Vac/60Vdc max)
MNVCNVX_2013_RU 29
15.1.8 Камеры
Day/Night Full HD 30x DELUX
Разрешение: Full HD 1080p (1920x1080pixel)
Датчик изображения: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Эффективные пиксели: приблизительно 2.38
Megapixel
Минимальное освещение:
• Цвет: 0.006lx (F1.6, 30 IRE)
• B/W: 0.0006lx (F1.6, 30 IRE)
Фокусное расстояние: от 4.5mm (wide) до 135mm
(теле)
Zoom: 30x (480x с цифровым масштабированием)
Диафрагма: от F1.6 до F9.6 (Auto, Ручной)
Горизонтальный угол обзора: от 61.6° (широкоугол ьный) до 2.50° (теле)
Вертикальное поле обзора: от 37.07° (широкоуголь ный) до 1.44° (теле)
Скорость затвора: от 1/1s до 1/10000s (Auto,
Ручной)
Баланс белого (White Balance): Auto, Ручной
Усиление: от 0dB до 100dB (Auto, Ручной)
Широкий динамический диапазон (Wide Dynamic
Range): 120dB
Система фокусировки: Auto, Ручной, Триггер
(Trigger)
Эффекты отображения: E-flip, Улучшение цвета
Снижение шума: 2D (3 уровня), 3D (3 уровня)
Управление экспозицией: Auto, Ручной,
Уровень приоритетности (Iris Priority, Shutter
Priority), Яркость (Brightness), Пользовательская конфигурация (Custom)
De-fog: On/Off (Вкл./Выкл.)
Маскировка приватных зон (максимум 8 настраиваемых масок)
SONY FCB-EV7520 Day/Night Full HD 30x
Разрешение: Full HD 1080p (1920x1080)
Датчик изображения: 1/2.8" Exmor™ R CMOS sensor
Эффективные пиксели: приблизительно 2.13 Megapixels
Минимальное освещение:
• Цвет: 0.0013lx (50 IRE, High sensitivity on)
• B/W: 0.0008lx (30 IRE, High sensitivity on)
Фокусное расстояние: от 4.3mm (wide) до 129mm (теле)
Zoom: 30x (360x с цифровым масштабированием)
Диафрагма: от F1.6 до F14 (Auto, Ручной)
Горизонтальный угол обзора: от 63.7° (широкоугольный) до 2.3° (теле)
Вертикальное поле обзора: от 38.5° (широкоугольный) до
1.3° (теле)
Скорость затвора: от 1/1s вплоть до 1/10000s (Auto,
Ручной)
Баланс белого (White Balance): Auto, Auto Tracing,
Indoor, Outdoor, Ручной, Outdoor Auto, Sodium Lamp
(Fix/Auto/Outdoor Auto)
Усиление: от 0dB до 50.0dB (Auto, Ручной)
Широкий динамический диапазон (Wide Dynamic Range):
120dB
Система фокусировки: Auto (PTZ Trigger, Full Auto), Ручной
Эффекты отображения: E-flip
Снижение шума (2D, 3D): Off, On (от уровень 1 до уровень
5)
Управление экспозицией: Auto, Ручной, Уровень приоритетности (Приоритет затвора, Приоритет диафрагмы, Приоритет яркости)
De-fog: Off, Low, Mid, High
Маскировка приватных зон (максимум 8 настраиваемых масок)
Indoor Flicker Reduction
Предел усиления: от10.7dB до 50dB
High sensitivity: On/Off (Вкл./Выкл.)
Компенсации встречной засветки (Backlight
Compensation): On/Off (Вкл./Выкл.)
Автоматическое замедление затвора (Auto Slowshutter):
On/Off (Вкл./Выкл.)
Компенсация экспозиции: Off, On (от -10.5dB до +10.5dB)
Резкость: от уровень 0 до уровень 15
High Light Compensation (HLC): Off, Low, Mid, High,
Уровень маскировки (Off, On, от уровень 1 до уровень 15)
Стабилизация цифрового изображения: On/Off
(Вкл./Выкл.)
30 MNVCNVX_2013_RU
15.1.9 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура
• Версия с питанием 24Vac переменного тока или
24Vdc постоянного тока: от -40°C до +65°C (до
+50°C, для исполнений с VIDEOTEC Analytics)
• Версия с питанием PoE +: от -40°C до +60°C
• Проведены испытания на воздействие температуры в соответствии с NEMA-TS 2-2003
(R2008) п. 2.1.5.1, профиль испытания рис. 2-1
(от -34 ° C до + 74 ° C) (недействительно для исполнений с VIDEOTEC Analytics)
Невосприимчивость к выбросу напряжения: до
1kV между фазами, до 2kV между фазой и землей
(Класс 3)
Относительная влажность: от 5% до 95%
15.1.10 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN61000-6-
4, EN50130-4, EN55032 (Класс А), FCC Part 15 (Класс
А), ICES003
Наружная установка (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Степень защиты IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h30 min, 2m), IP69
Сертификат UL (недействительно для исполнений с VIDEOTEC Analytics): cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
Сертификат EAC
Сертификат KC (сертификат распространяется только на следующие коды: NVX2xxxxxJ)
15.1.11 Сертификаты - Применение на железной дороге
Исполнения с VIDEOTEC Analytics не сертифицированы для железнодорожных применений
Соответствие нормативным требованиям для применения на железной дороге: EN50121-4
(только с питанием 24 В переменного тока или 24 В постоянного тока)
15.1.12 Сертификаты - Морское применение
Исполнения с VIDEOTEC Analytics не сертифицированы для морских применений
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Электромагнитная совместимость: EN60945
Защита от солевого тумана: EN60068-2-52
Устройство успешно прошло испытание при 70°C в течение 16 часов в соответствии с EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_RU 31
15.2 NTX
15.2.1 Общие сведения
Простая установка благодаря быстроразъемному подключению
Быстрая настройка и установка
15.2.2 Механические хар.
Конструкция из нержавеющей стали марки AISI
316L
Отверстие для крепежной цепи
Вес устройства:
• 4.9kg (крепежный кронштейн включен в комплект)
• 4kg (Крепежный кронштейн не включен в комплект)
15.2.3 Окно камеры
Германиевое окно
• Толщина: 1,5mm
• Обработка внешней поверхности: защита от царапин (Высокопрочное углеродное покрытие (DLC)), aнтибликовое покрытие
• Обработка внутренней поверхности: aнтибликовое покрытие
• Спектральный диапазон: от 7.5μm до 14μm
• Средний коэффициент пропускания (от 7.5μm до 11.5μm): 91.2%
• Средний коэффициент пропускания (от 11.5μm до 14μm): 80.9%
15.2.4 Электрические хар.
Напряжение сети питания/Потребляемый ток:
• 24Vac, 1.32A, 50/60Hz
• 24Vdc, 0.9A
• PoE+ (IEEE 802.3at)
Энергопотребление: 21W
15.2.5 Сеть
Ethernet подключение: 100 Base-TX
Разъем: RJ45
15.2.6 Видео
Видеокодер
• Протокол связи: ONVIF, Profile Q, Profile S и
Profile T, ONVIF Thermal Service
• Конфигурация устройства: TCP/IPv4-IPv6, UDP/
IPv4-IPv6, HTTP, HTTPS, NTP, DHCP, WSDISCOVERY,
DSCP, IGMP (Многоадресный), SOAP, DNS
• Потоковый: RTSP, RTCP, RTP/IPv4-IPv6, HTTP,
Многоадресный
• Видеосжатие: H.264/AVC, MJPEG, JPEG, MPEG4
• 3 независимых видеопотока
• Разрешение изображения: от 320x180pixel до
720x480pixel при 4 прогонах
• Возможность выбора частоты кадров от 1 до 30 кадров/с
• Веб-сервер
• Motion Detection
• QoS: Дифференцированные DSCP для стриминга и управления устройствами
• Протоколы SNMP и NTCIP
15.2.7 Интерфейс ввода-вывода
Плата ввода-вывода аварийных сигналов
• Вход для дистанционного сброса: 1
• Выход реле: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
32 MNVCNVX_2013_RU
15.2.8 Камеры
ТЕПЛОВИЗОРЫ (РАЗРЕШЕНИЕ 336X256)
Датчик изображения
Интерполированное разрешение
Размеры пикселя
Спектральная чувствительность - длинноволновая ИКобласть спектра (LWIR)
Внутренний затвор (только для компенсации датчика)
Цифровое улучшение деталей изображения (DDE)
Цифровое масштабирование (Digital Zoom)
Частота обновления изображения
Высокая частота обновления изображения
Область наблюдения (с большим усилением)
Область наблюдения (с малым усилением)
Горизонтальное поле обзора
Вертикальное поле обзора
F-число
Объектив
9mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
35°
27°
F/1.25
Объектив
13mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
19°
F/1.25
Объектив
19mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
17°
13°
F/1.25
Объектив
25mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
13°
10°
F/1.1
Объектив
35mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
9,3°
7,1°
F/1.2
Объектив
50mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
6,5°
5°
F/1.2
Температурная чувствительность (NETD),
Тепловизионная камера с радиометрическими функциями
Температурная чувствительность (NETD),
Тепловизионная камера с расширенными радиометрическими функциями
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
Обнаружение / распознавание / идентификация людей 285m / 71m / 36m 440m / 112m
/ 56m
Автомобиль (обнаружение / распознавание / идентификация)
880m / 220m /
108m
1340m / 340m /
170m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
640m / 160m
/ 80m
1950m / 500m /
250m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
930m / 230m /
116m
2800m / 710m /
360m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1280m / 320m /
160m
3850m / 950m /
295m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1700m / 430m /
215m
5100m / 1320m
/ 660m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
2000m / 510m /
255m
6000m / 1560m
/ 780m
Объектив
60mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
5,5°
4,2°
F/1.25
Радиометрический анализ не влияет на рабочие характеристики камеры сский - RU тации - Ру луа во по эксп дст Руково
RU - Русский - Руководство по эксплуатации
ТЕПЛОВИЗОРЫ (РАЗРЕШЕНИЕ 640X512)
Датчик изображения
Интерполированное разрешение
Размеры пикселя
Спектральная чувствительность - длинноволновая ИКобласть спектра (LWIR)
Внутренний затвор (только для компенсации датчика)
Цифровое улучшение деталей изображения (DDE)
Цифровое масштабирование (Digital Zoom)
Частота обновления изображения
Высокая частота обновления изображения
Область наблюдения (с большим усилением)
Область наблюдения (с малым усилением)
Горизонтальное поле обзора
Объектив
9mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
69°
Объектив
13mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
45°
Объектив
19mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
32°
Объектив
25mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
25°
Объектив
35mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
18°
Объектив
50mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
12,4°
Объектив
60mm
Неохлаждаемый микроболометр
(на оксиде ванадия - VOx)
720x480
17μm от 7.5μm до
13.5μm
Video stop < 1s
√
2x, 4x, 8x
7.5fps
30fps
-40°C ÷ +160°C
-40°C ÷ +550°C
10.4°
Вертикальное поле обзора
F-число
56°
F/1,4
37°
F/1.25
26°
F/1.25
20°
F/1.1
14°
F/1.2
9,9°
F/1.2
8,3°
F/1.25
Температурная чувствительность (NETD),
Тепловизионная камера с радиометрическими функциями
Температурная чувствительность (NETD),
Тепловизионная камера с расширенными радиометрическими функциями
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
Обнаружение / распознавание / идентификация людей 250m / 63m / 31m 390m / 95m / 47m 570m / 144m
/ 72m
Автомобиль (обнаружение / распознавание / идентификация)
720m / 175m
/88m
1080m / 275m /
140m
1550m / 400m /
200m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
820m / 210m /
104m
2200m / 580m /
290m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1140m / 280m /
142m
3000m / 800m /
200m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1500m / 380m /
190m
3900m / 1060m
/ 540m
< 50mk при f/1.0
< 30mK при f/1.0
1750m / 450m /
225m
4500m / 1240m
/ 640m
Радиометрический анализ не влияет на рабочие характеристики камеры
15.2.9 Окружающая среда
Для установки внутри помещений и наружной установки
Рабочая температура
• Версия с питанием 24Vac переменного тока или
24Vdc постоянного тока: от -40°C до +65°C
• Версия с питанием PoE +: от -40°C до +60°C
• Проведены испытания на воздействие температуры в соответствии с NEMA-TS 2-2003
(R2008) п. 2.1.5.1, профиль испытания рис. 2-1
(от -34 ° C до + 74 ° C)
Невосприимчивость к выбросу напряжения: до
1kV между фазами, до 2kV между фазой и землей
(Класс 3)
15.2.10 Сертификаты
Электробезопасность (CE): EN60950-1, IEC60950-1,
EN62368-1, IEC62368-1
Электромагнитная совместимость (CE): EN61000-6-
4, EN50130-4, EN55032 (Класс А), FCC Part 15 (Класс
А), ICES003
Наружная установка (CE): EN60950-22, IEC60950-22
Степень защиты IP (EN60529): IP66, IP67, IP68 (2h30 min, 2m), IP69
Сертификат UL: cULus Listed, TYPE 4X, TYPE 6P
Сертификат EAC
15.2.11 Сертификаты - Применение на железной дороге
Соответствие нормативным требованиям для применения на железной дороге: EN50121-4
(только с питанием 24 В переменного тока или 24 В постоянного тока)
15.2.12 Сертификаты - Морское применение
Lloyd's Register Marine Type Approval
• Test Specification Number 1 (ENV1, ENV2, ENV3,
ENV5)
Электромагнитная совместимость: EN60945
Защита от солевого тумана: EN60068-2-52
Устройство успешно прошло испытание при 70°C в течение 16 часов в соответствии с EN60068-2-2
MNVCNVX_2013_RU 35
16 Технические чертежи
Размеры указаны в миллиметрах.
268.2
Ø 168
Ø 65
330.7
184
Рис.
45
NVX, установка на стену.
Ø 8.5
268.2
40
85
Ø 168
Ø 65
Рис.
46
NVX, крепление к парапету.
36 MNVCNVX_2013_RU
243.4
188.9
Ø8.5
40
Рис.
47
NVX, крепление на потолок.
268.2
Ø65
Ø168
Ø 168
Ø 40
330.7
184
Рис.
48
NTX, установка на стену.
MNVCNVX_2013_RU
85
37
Ø 8.5
268.2
40
Ø 168
Ø 40
Рис.
49
NTX, крепление к парапету.
215.4
160.9
Ø8.5
40
Рис.
50
NTX, крепление на потолок.
38
Ø 40
Ø168
MNVCNVX_2013_RU
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNVX_2013_RU
Headquarters Italy
Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
Asia Pacific
Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
France
Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: [email protected]
Americas
Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: [email protected]
www.videotec.com
MNVCNVX_2013
MNVCNVX_2013

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement