Fritel FR 2260 Foldable Raclette & Stone Grill Owner's Manual

Fritel FR 2260 Foldable Raclette & Stone Grill Owner's Manual
FOLDABLE RACLETTE GRILL
FR 2260
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.
3
5
1
6
4
2
PRODUCT DESCRIPTION
1. Non-stick baking plate (reversible)
2. Natural stone
3. Docking station with 2 connection points
4. 8 non-stick raclette pans
5. 8 wooden spatulas
6. ON/OFF button
The manufacturer maintains the right to
introduce technical and or other changes at any
time.
PRODUCTOMSCHRIJVING
1. Antikleef bakplaat (omkeerbaar)
2. Natuursteen
3. Docking station met 2 aansluitingen
4. 8 antikleef raclette pannetjes
5. 8 houten spatels
6. AAN/UIT knop
De fabrikant behoudt zich het recht voor om ten
allen tijde technische en andere wijzigingen aan
te brengen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Antihaft-Backplatte (umkehrbar)
2. Naturstein
3. Dockingstation mit 2 Anschlüssen
4. 8 Antihaft-Raclette-Pfännchen
5. 8 Holzspateln
6. Ein-/Ausschalter
DESCRIPTION DU PRODUIT
Plaques de cuisson antiadhésive (réversible)
Pierre naturelle
Socle avec 2 raccordements
8 poêlons à raclette antiadhésifs
8 spatules en bois
Bouton Marche/Arrêt
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
technische oder andere Änderungen am Gerät
vorzunehmen.
Le fabricant se réserve à tout temps le droit
d’apporter des modifications de type technique ou
autre.
Dit apparaat voldoet aan alle Europese veiligheidsvoorschriften en beschikt over het CE label en is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
Cet appareil satisfait à toutes les normes de sécurité européennes et dispose du label CE. Il est uniquement conçu
pour usage domestique.
This appliance meets all the European safety prescriptions, carries the CE label and is only suited for domestic use.
Dieses Gerät entspricht allen Europäischen Sicherheitsvorschriften, verfügt über das CE-Label und ist ausschließlich
für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
2
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Proficiat! U kocht zonet een toestel van topkwaliteit, waaraan u jaren plezier zult beleven. Lees de
gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig!
Personen die deze gebruiksaanwijzing NIET gelezen hebben, mogen dit toestel NIET gebruiken.
Vergeet ook NIET de garantiebepalingen te lezen.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit toestel is gebouwd in overeenstemming met de Europese CE-veiligheidsnormen en beantwoordt aan de
algemeen erkende regels van de techniek en aan de voorschriften in verband met de veiligheid van elektrische
toestellen. Zoals voor alle elektrische huishoudtoestellen dienen de nodige voorzorgsmaatregelen in acht genomen
te worden om ongevallen te vermijden en om beschadigingen te vermijden.
▪
Opgelet! Verbrandingsgevaar! Door gebruik van het toestel
ontstaan hete oppervlakken. Raak enkel de handgreep of de
bedieningsknoppen aan terwijl het toestel in werking is.
▪ Opgelet! Ook na het uitschakelen van het toestel blijven er hete
oppervlakken die verbrandingsgevaar opleveren. Laat het toestel
steeds volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen, te reinigen of
op te bergen.
▪ Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen met verminderde fysieke, motorische of geestelijke
capaciteiten of door personen met een gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
ontvangen aangaande het gebruik van het toestel op een veilige
manier en op voorwaarde dat zij de betreffende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen NIET met het toestel spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen, tenzij ze
minimum 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Hou het toestel en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
▪ Kooktoestellen dienen op een stabiele en vlakke ondergrond
geplaatst te worden m.b.v. de handgrepen (indien aanwezig) om het
morsen van hete vloeistoffen en het kantelen/schuiven van het
toestel te vermijden.
3
▪ Het toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik op
kamertemperatuur en voor gelijkaardige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgeving;
boerderijen; klanten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen; bed & breakfast omgevingen.
▪ Het toestel mag buitenshuis gebruikt worden, op voorwaarde dat:
*Het elektrisch snoer regelmatig gecontroleerd wordt op
beschadigingen. Is dit het geval, het toestel niet meer gebruiken,
maar onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt.
*Het toestel dient aangesloten te worden op een stopcontact met
aarding 230V.
*De stroomvoorziening voor het toestel dient te gebeuren via een
aardlekschakelaar (RCD) met een aardlekstroom van maximaal 30
mA.
▪ De bedieningsknoppen, het elektrisch snoer en de stekker NOOIT
met natte handen aanraken. Het toestel en het elektrisch snoer
NOOIT in water (of enige andere vloeistof) onderdompelen. Enkel
reinigen met een vochtige doek. Indien het toestel toch nat of
vochtig zou worden, onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
trekken.
▪ Een beschadigd snoer kan elektrische shocks veroorzaken. Het
toestel NOOIT gebruiken indien het beschadigd is, gevallen is of een
storing vertoont of indien het snoer of de stekker beschadigd is.
Breng het toestel in al deze gevallen onmiddellijk naar uw
verkooppunt of erkend hersteller.
▪ Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Doe dit ook als het toestel niet in gebruik is, vooraleer u
het reinigt en vooraleer u het verplaatst.
▪ Gebruik NOOIT aparte timers of afstandbedieningsystemen.
▪ Het toestel alleen gebruiken met 230 Volt wisselstroom
▪ Voor uw eigen veiligheid, zal het apparaat enkel werken indien het correct gemonteerd werd. Controleer of alle
onderdelen correct gemonteerd werden.
▪ Dit apparaat is enkel bestemd voor het grillen/bakken en racletten. Het toestel mag niet voor andere doeleinden
dan raclette-grill gebruikt of gecombineerd worden met andere toestellen!
▪ NOOIT het toestel zonder toezicht laten en het NOOIT verplaatsen zolang de stekker in het stopcontact steekt.
▪ Controleer het toestel en elektriciteitssnoer op eventuele beschadigingen. Is er een beschadiging, het toestel
NIET gebruiken en onmiddellijk terugbrengen naar uw verkooppunt.
4
▪ Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
▪ Het toestel NOOIT aan het elektrisch snoer vastnemen of verplaatsen. Het elektrisch snoer nooit plooien,
vastklemmen, rond het toestel draaien of over een scherpe rand trekken.
▪ Het toestel uitschakelen en de stekker uittrekken:
o na gebruik of wanneer het toestel NIET in gebruik is.
o indien het toestel NIET goed functioneert
o bij reiniging van het toestel
▪ NOOIT aan het elektrisch snoer zelf trekken om het uit het stopcontact te trekken.
▪ Gebruik NOOIT verlengsnoeren en rol het elektrisch snoer steeds volledig uit.
▪ Gebruik het elektrisch snoer en het toestel NOOIT in de nabijheid van warmtebronnen zoals fornuizen, ovens of
verwarming.
▪ Bedek het toestel NOOIT wanneer het in werking is.
▪ Gebruik enkel de originele accessoires.
▪ Overeenkomstig de wettelijke veiligheidsnormen dient het toestel steeds aangesloten te worden op een
stopcontact met aarding.
▪ Herstellingen mogen alleen door een erkend vakman of door een erkende herstellingsdienst uitgevoerd worden.
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
▪ Verwijder eerst alle verpakkingen en stickers. Hou verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen.
▪ Reinig het toestel:
o Grillplaat en raclette pannetjes: met warm water en detergent. Gebruik geen schuurmiddelen
of harde afwasborstels.
o Natuursteen:
▪ met een vochtige doek reinigen en laten drogen
▪ de natuursteen 40 min. in een oven van 220 °C opwarmen
▪ de natuursteen uit de oven halen met ovenwanten en deze plaatsen op een
hittebestendige ondergrond.
▪ de natuursteen volledig laten afkoelen.
▪ de natuursteen inwrijven met hittebestendige olie, bv. olijfolie
o Het onderstel van het toestel gedurende 10 min. opwarmen en dan laten afkoelen. Met een
vochtige doek reinigen en afdrogen. Niet in water onderdompelen
▪ Monteer het toestel steeds correct. (zie ‘Montage’)
▪ Bij een eerste gebruik kan er wat geur- en rookhinder ontstaan. Dit is perfect normaal en verdwijnt vanzelf.
▪ Het toestel is nu klaar voor gebruik
3. MONTAGE
▪ Steek de stekker NIET in het stopcontact om het toestel te monteren.
▪ Plaats het docking station met de ene helft van het onderstel op een vlakke en stabiele ondergrond.
▪ Plaats dan de andere helft (met de kant van de Aan/Uit knop) van het onderstel op het contactpunt op het
docking station, ook als u slechts 1 helft wenst te gebruiken!
▪ Plaats de gewenste zijde van de bakplaat naar boven en de natuursteen.
▪ Beide onderstellen kunnen nu tot 180° gedraaid worden.
▪ Beide onderstellen kunnen separaat of samen gebruikt worden => 2 aparte AAN/UIT knoppen met
controlelampje.
▪ Tijdens het bakken/grillen dienen de onderstellen STEEDS op het docking station geplaatst te blijven.
4. GEBRUIK
▪ Wikkel het snoer steeds volledig af, en steek de stekker dan pas in een stopcontact met aarding 230V.
▪ OPGELET: tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Raak enkel de Aan/Uit knoppen aan. De bakplaat en/of
natuursteen mag niet verwijderd/omgedraaid worden voordat het toestel volledig afgekoeld is.
▪ Verwarm het toestel gedurende een 30-tal minuten voor alvorens te starten met bakken/grillen.
▪ Belangrijke instructies m.b.t. de natuursteen:
5
o
o
o
o
▪
Tip: om aanbakken te vermijden, de natuursteen vooraf met zout bestrooien
Gebruik geen zuren (bv. azijn)
Laat de natuursteen niet gedurende lange tijd in water liggen
Na verloop van tijd kan de natuursteen verkleuren of kunnen er kleine barstjes ontstaan. Dit is
volstrekt normaal en heeft geen invloed op de bakresultaten. De natuursteen is een natuurproduct
en komt niet in aanmerking voor garantie.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen voordat u het verplaatst of
reinigt.
5. NUTTIGE TIPS BIJ STORINGEN
Bij een storing aan het toestel, het toestel niet gebruiken. Wendt u onmiddellijk tot uw verkooppunt.
Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnenbrengen.
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK
VERVALLEN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN HET NIET NALEVEN VAN DE
GEBRUIKSAANWIJZING WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen.
6. ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET TOESTEL EN TOEBEHOREN
Reinig het toestel na elk gebruik.
▪ Grillplaat, raclette pannetjes en houten spatels: deze mogen in de vaatwasser gereinigd worden of met warm
water en detergent. Gebruik geen schuurmiddelen of harde afwasborstels.
▪ Natuursteen: De natuursteen is NIET vaatwasser bestendig! De natuursteen mag ook NIET in water weken.
Reinig de natuursteen in de gootsteen onder stromend water met een schuursponsje (zonder afwasmiddel!) en
droog de natuursteenonmiddellijk af. Is de natuursteen erg vuil, kan je een sopje maken van water en soda om
de natuursteen te reinigen (maar ook hier niet in laten weken!).
▪ Het onderstel van het toestel reinigen met een vochtige doek en afdrogen. Niet in water onderdompelen.
7. GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum. De garantie bedraagt 2 jaar.
Bepalingen van de garantie:
▪ De waarborg dekt het vervangen van het onderstel en docking stations die door onze technische diensten als
defect beschouwd wordt. De toebehoren vallen niet onder de waarborg.
▪ De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
▪ De verzendingskosten heen en terug naar het herstelcentrum zijn steeds ten laste van de koper.
▪ De garantie wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van de aankoopfactuur.
▪ De garantie kan niet ingeroepen worden voor normale slijtage.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
Bij verkeerd, oneigenlijk, professioneel of abnormaal gebruik.
Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
Bij herstelling of wijziging door NIET-gemachtigde derden.
Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.
Bij NIET naleven van de instructies in de gebruiksaanwijzing.
8. MILIEU
6
Gooi het toestel op het einde van zijn levensduur NIET weg samen met het normale huisvuil, maar lever het
in bij een officieel verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze wijze helpt u het milieu te
beschermen.
9. AANSPRAKELIJKHEID
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle derden, die zouden voortvloeien uit NIET-naleving
van alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder geen enkel beding ten laste
worden gelegd van de fabrikant. Bij NIET-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de gebruiker van dit
toestel, of welke persoon ook die deze veiligheidsvoorschriften NIET heeft nageleefd, de fabrikant voor alle
aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen gelegd worden.
FR
MODE D’EMPLOI
Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de haute qualité qui vous garantira beaucoup de plaisir. Lisez
attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le soigneusement !
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent PAS utiliser cet appareil.
N’oubliez PAS de lire les conditions de garantie !
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a été conçu conformément aux normes de sécurité européennes CE et répond aux normes agréées
générales de la technique et aux consignes relatées à la sécurité des appareils électriques. Comme pour tous les
appareils électroménagers, les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents et les dégâts.
▪
ATTENTION : Risque de brûlure ! L’utilisation de cet appareil
engendre des surfaces brûlantes. Ne touchez que la poignée ou les
commandes lorsque l’appareil est en marche.
▪ ATTENTION : Même après débranchement de l’appareil il y a
toujours des surfaces brûlantes qui peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir entièrement l’appareil avant de le déplacer, le
nettoyer ou le ranger.
▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, par
des personnes avec des capacités physiques, moteurs ou mentales
diminuées, ou par des personnes avec un manque de connaissance
et d’expérience, à conditions qu’elles soient surveillées ou reçoivent
des instructions sur l’usage de l’appareil d’une façon sûre et à
condition qu’elles soient au courant des dangers potentiels. Les
enfants ne peuvent PAS jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
7
▪
▪
▪
▪
▪
▪
l’entretien ne peut pas se faire par des enfants, à moins qu’ils aient
au minimum 8 ans et qu’ils soient surveillés. Gardez l’appareil et le
cordon hors de la portée des enfants plus jeunes que 8 ans.
Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface stable à
l’aide des poignées (si présentes) afin d’éviter de renverser les
liquides brûlants et de faire basculer ou glisser l’appareil.
L’appareil est uniquement prévu pour un usage domestique à
température ambiante et pour des applications similaires tels :
cuisines de personnel de magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ; fermes ; par des clients dans des
hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres environnements
résidentiels.
L’appareil peut être utilisé en dehors de la maison à condition :
o Que vous contrôliez régulièrement le cordon électrique pour
des endommagements. Si c’est le cas, n’utilisez plus l’appareil,
mais ramenez-le immédiatement à votre point de vente.
o L’appareil doit être branché à une prise de terre 230V.
o L’appareil doit être connecté à un dispositif différentiel résiduel
(DDR) avec courant de fuite de maximum 30 mA.
Ne JAMAIS toucher les boutons de commande, le câble électrique
ou la fiche avec des mains mouillées. Ne JAMAIS immerger
l’appareil (dans de l’eau ou tout autre liquide). Nettoyez-les
uniquement avec un chiffon humide. Si l’appareil devrait tout de
même être mouillé ou humide, retirez immédiatement la fiche de la
prise.
Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques. N’utilisez
JAMAIS l’appareil s’il est endommagé, tombé ou s’il montre un
défaut quelconque ou si le câble ou la fiche sont endommagés.
Retournez immédiatement l’appareil à votre point de vente ou à un
service de réparation agrée.
Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation. Retirez-la
également lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et
lorsque vous le déplacez.
8
▪ Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à télécommande
externes.
▪ N’utilisez l’appareil qu’avec du courant alternatif 230 Volt.
▪ Pour votre sécurité l’appareil fonctionnera uniquement s’il a été monté correctement. Contrôlez si vous avez
monté correctement toutes les parties.
▪ Cet appareil est uniquement conçu pour la préparation de nourriture. L’appareil ne peut être utilisé à d’autres
fins que raclette-gril et ne peut être utilisé en combinaison avec d’autres appareils !
▪ Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance et ne le déplacez JAMAIS lorsqu’il est branché au réseau.
▪ Contrôlez que l’appareil ni le câble ne soient endommagés. Si tel est le cas, n’utilisez PAS l’appareil et ramenezle immédiatement à votre point de vente.
▪ Ne laissez JAMAIS pendre le câble du bord de la table ou du plan de travail.
▪ Ne prenez ou ne déplacez JAMAIS l’appareil par le câble électrique. Ne JAMAIS plier, pincer, enrouler autour de
l’appareil ou tirer sur un bord coupant le câble.
▪ Coupez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise
o après chaque utilisation et quand vous ne l’utilisez pas
o en cas de mauvais fonctionnement
o pour le nettoyer
▪ Ne tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher l’appareil de la prise de courant
▪ N’utilisez JAMAIS des rallonges et déroulez TOUJOURS entièrement votre cordon électrique
▪ N’utilisez JAMAIS le cordon électrique de votre appareil à proximité de sources de chaleur, comme fours ou
plaques de cuisson, …
▪ Ne couvrez JAMAIS l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
▪ Utilisez uniquement les accessoires originaux.
▪ Conformément aux consignes de sécurité, l’appareil doit être branché sur une prise de courant équipée d’une
prise de terre.
▪ Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de réparation agrée.
2. AVANT LE PREMIER USAGE
▪ Enlevez tous les emballages et autocollants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
▪ Nettoyez l’appareil :
o Plaque gril et poêlons à raclette : avec de l’eau chaude et du détergent. N’utilisez pas de produits
abrasifs ni de brosses dures.
o Pierre naturelle :
▪ Nettoyez-la avec un chiffon humide et laissez-la sécher.
▪ Chauffez la pierre naturelle pendant 40 minutes dans un four à 220°C.
▪ Sortez la pierre naturelle du four avec des maniques et posez-la sur une surface
thermorésistante.
▪ Laissez-la refroidir entièrement.
▪ Enduisez la pierre naturelle avec de l’huile thermorésistante, p.ex. de l’huile d’olive.
o Faites chauffer la base de l’appareil pendant 10 minutes et laissez-la ensuite refroidir. Nettoyez-la
avec un chiffon humide et séchez-la. Ne l’immergez pas dans de l’eau.
▪ Assemblez toujours correctement l’appareil (voir ‘Montage’).
▪ Lors de la première utilisation une odeur ou de la fumée pourrait émaner de l’appareil. Ceci est entièrement
normal et disparaît automatiquement.
▪ L’appareil est maintenant prêt à l’utilisation.
3. MONTAGE
▪ N’introduisez PAS la fiche dans la prise de contact pour monter l’appareil.
▪ Placez le socle avec une moitié de l’appareil sur une surface plane et stable.
▪ Placez l’autre moitié (avec le côté avec le bouton Marche/Arrêt) de l’appareil sur le point de contact du socle,
même si vous ne souhaitez n’utiliser qu’une partie !
▪ Placez le côté souhaité de la plaque de cuisson vers le haut ou utilisez la pierre naturelle.
9
▪ Les deux bases peuvent maintenant pivoter jusqu’à 180°.
▪ Les deux bases peuvent être utilisées simultanément ou séparément  2 boutons Marche/Arrêt avec lampe
témoin.
▪ Lors de la cuisson les deux bases doivent TOUJOURS être placés sur les socles.
4. UTILISATION
▪ Déroulez toujours entièrement le câble et insérez la fiche dans la prise de contact avec prise de terre 230 V.
▪ ATTENTION : lors de l’utilisation l’appareil devient brûlant. Ne touchez que les boutons Marche/Arrêt. La plaque
de cuisson et/ou la pierre naturelle ne peuvent pas être retirés/tournés tant que l’appareil n’est pas entièrement
refroidi.
▪ Chauffez l’appareil pour une trentaine de minutes avant de commencer à cuire/griller.
▪ Instructions importantes en ce qui concerne la pierre naturelle :
o Astuce : afin d’éviter que la nourriture ne colle, parsemez la pierre naturelle de sel.
o N’utilisez pas d’acides (p.ex. du vinaigre)
o Ne laissez pas tremper la pierre naturelle longtemps dans de l’eau.
o Au bout d’un certain temps la pierre naturelle peut décolorer ou des petites fissures peuvent se
former. Ceci est entièrement normal et n’a pas d’influence sur les résultats de cuisson. La pierre
naturelle est un produit naturel et n’entre pas dans la garantie.
▪ Après utilisation tirez toujours la fiche de la prise de contact et laissez refroidir entièrement l’appareil avant de
le déplacer ou de le nettoyer.
5. CONSEILS UTILS EN CAS DE DEREGLEMENT
En cas de dérèglement, ne pas utiliser l’appareil. Adressez-vous immédiatement à votre point de vente.
En cas d’endommagement au cordon, adressez-vous également immédiatement à votre point de vente.
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES
CONDITIONS DE GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT ECHOIR LES
CONDITIONS DE GARANTIE.
Nous maintenons le droit d’apporter des changements techniques.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET ACCESSOIRES
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
▪
▪
▪
La plaque gril, les poêlons à raclette et les spatules en bois sont résistants au lave-vaisselle ou peuvent être
nettoyés avec de l’eau chaude et du détergent. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de brosses dures.
Pierre naturelle : La pierre naturelle n’est PAS résistante au lave-vaisselle ! La pierre naturelle ne peut PAS
tremper dans de l’eau. Nettoyez la pierre naturelle dans l’évier sous de l’eau courante avec une éponge à
récurer (sans détergent !) et séchez immédiatement la pierre naturelle. Si la pierre naturelle est très sale,
vous pouvez utiliser un mélange d’eau et de soda pour la nettoyer (mais ici également ne pas laisser
tremper !).
Nettoyer la base de l’appareil avec un chiffon humide et séchez-la. Ne pas immerger dans de l’eau.
7. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie : 2 ans.
Définition de la garantie :
▪ La garantie couvre le remplacement du bloc-moteur reconnu défectueux par notre service technique. Les
accessoires ne sont pas couverts par la garantie.
10
▪
▪
▪
▪
La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
Les frais de port aller et retour sont à charge de l’acheteur.
La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture d’achat originale (pas de copie).
La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants :
▪ Branchement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
▪ Utilisation ou manipulations incorrectes, inadéquates ou anormales, professionnelles ou abusives.
▪ Entretien incorrect ou insuffisant.
▪ En cas de réparation ou modification par un tiers non agréé.
▪ En cas de disparition et/ou modification des numéros d’identification.
8. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet
effet par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement.
9. RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du nonrespect de toutes les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne peuvent à aucune condition
être inculpées au fabriquant. En cas de non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l‘appareil, ou
toute autre personne n‘ayant pas appliqué ces prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes
responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant.
GB
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations! You have just bought a high quality appliance, which will guarantee you years of pleasure. Please
read the instruction manual carefully before you take the appliance into use. Save these instructions carefully!
All persons who have not read the instruction manual are not allowed to use this appliance. Pay ATTENTION
to the warranty conditions.
1. SAFETY REGULATIONS
This appliance has been built in accordance with the European CE safety standards and is compliant with the
general recognized standards and prescriptions with regard to the safety of appliances. As for all electrical
appliances, the necessary precautions need to be taken in order to avoid accidents or damages.
▪
ATTENTION please! Burning danger! Due to the use of the
appliance the surface becomes hot. Only touch the handles or the
control buttons when the appliance is in action.
▪ ATTENTION please! After switching off the appliance surfaces stay
hot which causes burning danger. Let the appliance cool down
completely before replacing it, cleaning it or putting it away.
▪ This appliance may be used by children of min. 8 years old, by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge on condition they are supervised and
11
▪
▪
▪
•
▪
▪
instructed to use the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children may not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children less than 8 years.
Cooking appliances should be positioned in a stable situation with
the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids.
This appliance is only intended to be used in household at room
temperature and for similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other operating
environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and breakfast type
environments.
The appliance may also be used outdoor, on the following
conditions:
* The power cord should regularly be examined for signs of damage.
If this is the case, do not use the appliance anymore, but immediately
return it to your sales point.
* The appliance must be connected to a socket-outlet having an
earthed contact 230V.
* The appliance must be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30
mA.
NEVER touch the control buttons, the electrical cord or the plug
with wet hands, and NEVER immerse them in water or any other
liquid. They are only to be cleaned with a damp cloth. Should they
get wet anyway, immediately pull out the plug from the socket.
A damaged cord can cause electric shocks. NEVER use the appliance
if it is damaged, fallen or shows a malfunction, or if the cord or plug
are damaged. In all these cases, return the appliance to your sales
point or recognized repair enter.
Immediately switch off the appliance and pull out the plug: after use
or when the appliance is NOT in use, if the appliance does not
function properly and when cleaning the appliance.
12
▪ NEVER use separate timers or remote control systems.
▪ The appliance can only be used with 230V AC.
▪ For your own safety, the appliance will only work if it has been assembled correctly. Check that all parts were
assembled correctly.
▪ Only use this appliance for grilling/baking and raclette. Do not use it for other purposes or in combination with
other appliances.
▪ NEVER leave the appliance unattended and NEVER move it when it’s pluged in.
▪ Check the appliance and the power cord for any damage. In that case, do not use the appliance and return it to
the sales point in case of damage.
▪ NEVER let the cord hang over the edge of the table or the counter.
▪ NEVER take or move the appliance by the power cord. NEVER turn the power cord around the appliance.
NEVER bend it, squeeze it or pull it over a sharp edge.
▪ ALWAYS switch off the appliance and pull out the plug
*after use or when the appliance is not in use
*if the appliance doesn’t function properly
*when cleaning the appliance
▪ NEVER pull the power cord to unplug the appliance.
▪ NEVER use extension cords and ALWAYS unroll the cord completely.
▪ NEVER use the power cord in the proximity of sources of heat, such as ovens, stoves or heating.
▪ NEVER cover the appliance when it’s working.
▪ Only use original accessories.
▪ According to the legal safety prescriptions: only use earthed sockets.
▪ Repairs can only be executed by a recognized expert or a recognized repair shop.
2. BEFORE THE FIRST USE
▪ Remove all packaging and stickers. Keep all packing material out of reach of children.
▪ Before the first use we recommend to clean all components thoroughly:
o Grill plate and raclette pans: with hot water and detergent. Do not use abrasives or stiff washing-up
brushes.
o Natural stone:
▪ Clean it with a damp cloth and let dry
▪ Heat the natural stone in an oven of 220°C for 40 minutes
▪ Remove the natural stone from the oven wearing oven mitts and make sure to place the
natural stone on a heat resistant surface
▪ Let the natural stone cool down completely.
▪ Rub in the natural stone with heat resistant oil, like i.e. olive oil
o Let the frame heat up for about 10 min. and then let it cool off. Clean it with a damp cloth and dry it.
Do not immerse in water.
▪ Assemble the appliance correctly. (See ‘Assembly’).
▪ At the first use, there may be some odour or smoke release. This is perfectly normal and will disappear by itself.
▪ The appliance is now ready for use.
3. ASSEMBLY
▪ Do not plug in the appliance to assemble it.
▪ Place the docking station with one half oft he frame on a flat, stable surface.
▪ Then place the other half (by the side of the ON/OFF button) of the frame on the contact point of the docking
station, even if you only plan to use 1 half!
▪ Place the baking plate (choose flat side or grill side)and the natural stone on the frame.
▪ Both frames can now be turned to 180°.
▪ The frames can be used together or separately => 2 separate ON/OFF buttons with pilot lamp.
▪ During baking/grilling, the frames may not be removed from the docking station.
13
4. USE
▪ Always entirely unroll the power cord, and only then plug it in a 230V earthed socket.
▪ ATTENTION: when using the appliance, it gets hot. Only touch the ON/OFF buttons. The baking plate and/or
natural stone may not be reversed or removed before the appliance has entirely cooled off.
▪ Preheat the appliance during 30 minutes before starting to bake/grill.
▪ Important instructions concerning the natural stone:
o Tip: avoid the food from sticking to the natural stone by sprinkling it with salt in advance
o Do not use acids, i.e. vinegar
o Do not let the natural stone soak in water
o After a while, the natural stone will discolour or little cracks may arise. This is perfectly normal and
has no influence on the baking results. The stone is a natural product and is not subject to warranty.
▪ After use, plug out the appliance and let it cool off entirely before moving or cleaning it.
5. PRACTICAL TIPS IN CASE OF MALFUNCTIONS
Do not use the appliance in case of a malfunction of when the power cord is damaged. Please address to your sales
point.
THE APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE WARRANTY CONDITIONS EXPIRE UPON
PROFESSIONAL USE.
DEFECTS AND/OF DAMAGES FOLLOWING TO THE NON OBSERVANCE OF THE
USER MANUAL ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
We are entitled to make technical modifications at all times.
6. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
Clean the appliance after every use.
▪ Grill plate, raclette pans and wooden spatulas: they may be cleaned in the dishwasher or with hot water and
detergent. Do not use abrasives or hard washing-up brushes.
▪ Natural stone: the natural stone is NOT dishwasher proof! The natural stone may NOT soak in water. Clean the
natural stone in the sink under running water with a scourer (without detergent!) and dry the natural stone
immediately. If the natural stone is very dirty, you can make a mix of water and soda to clean it (but do not let it
soak!).
▪ The frame can be cleaned with a damp cloth. Dry thoroughly afterwards. Do not immerse in water.
7. WARRANTY CONDITIONS
Your warranty starts on the day of purchase and is valid for 2 years and will only apply after submitting the
purchasing invoice.
Determination of the warranty:
▪ The warranty covers every repair and/or replacement of the frame and docking station recognized defective by
our Department of Service after Sale if the damage is due to faulty design, material or construction. The
warranty does not cover damage or normal wear of the accessories.
▪ The warranty is only valid for the first/original user.
▪ The transport costs are at the expenses of the purchaser.
▪ The warranty is only granted after presentation of your purchase invoice.
▪ The warranty cannot be invoked for normal wear and tear
The warranty expires automatically in the following cases:
▪ Incorrect connection, e.g. electric voltages.
▪ Abnormal or professional use or misuse handling
14
▪
▪
▪
▪
Lack of care and cleaning
Modifications or repairs made to the appliance by persons not authorized by us as a manufacturer.
When reference numbers have been altered or been removed.
When not respecting the instructions in the user instructions
8. ENVIRONMENT
Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
9. LIABILITIES
All liabilities, towards both consumer(s) and third parties, that could result from not observing all the safety
regulations prescribed in this user manual, can under no circumstances be charged to the manufacturer. In case of
non-observation of these safety regulations, the user of the deep fryer, or any other person not having observed
these safety regulations, protects the manufacturer from all responsibilities that he could be charged with.
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Gerätes, an dem Sie sich jahrelang erfreuen werden. Lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung gründlich, bevor Sie das Gerät benutzen. Bitte sorgfältig aufbewahren!
Personen, die diese Gebrauchsanleitung nicht gelesen haben, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Bitte beachten Sie die Gewährleistungsbedingungen!
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen CE der Sicherheitsnormen hergestellt und
entspricht den allgemein anerkannten Normen und Vorschriften bezüglich der Sicherheit von elektrischen Geräten.
Wie beim Gebrauch aller elektrischer Haushaltgeräte müssen die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, damit Unfälle und Beschädigungen vermieden werden.
•
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Durch die Verwendung
dieses Geräts entstehen heiβe Oberflächen. Fassen Sie nur den
Handgriff oder die Bedienungsknöpfe an, wenn das Gerät in Betrieb
ist.
• ACHTUNG! Auch nach dem Ausschalten des Geräts sind die
Oberflächen noch heiß und gibt es noch Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie das Gerät also völlig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verlegen.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch, motorisch oder geistig behinderte
Personen oder Personen, die nicht über die nötige Erfahrung oder
Sachkunde verfügen, dürfen das Gerät benutzen, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen bekommen, um das Gerät
15
risikofrei zu benutzen, und unter der Bedingung, dass sie die
betreffende Gefahr verstehen. Kinder dürfen NICHT mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind min. 8 Jahre alt und
stehen unter Aufsicht. Das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
• Küchengeräte müssen immer auf eine flache und stabile Oberfläche
gestellt werden, mithilfe von den Handgriffen (falls vorhanden), um
das Kleckern von heißen Flüssigkeiten oder das Kippen/Schieben des
Geräts zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nur geeignet zum Haushaltgebrauch auf
Zimmertemperatur und zum Gebrauch in ähnlichen Umgebungen
wie: Personalküchen in Läden, Firmen und anderen
Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; von Kunden in Hotels, Motels und
anderen Residenz-Umgebungen; Bed & Breakfast Umgebungen.
• Das Gerät darf außerhalb des Hauses benutzt werden, wenn:
* Das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen untersucht wird.
Wenn dies der Fall ist, das Gerät nicht mehr verwenden, sondern
sofort zur Verkaufsstelle zurückbringen.
* Das Gerät muss an eine Steckdose mit 230V Erdung angeschlossen
werden.
* Die Stromzufuhr für das Gerät muss über einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Erdschlussstrom von max. 30
mA laufen.
• Die Bedienungsknöpfe, das Netzkabel und den Stecker NIEMALS
mit nassen Hände berühren und NIEMALS in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit tauchen. Reinigung ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch. Falls das Gerät doch nass oder feucht werden
sollte, unmittelbar den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Ein beschädigtes Netzkabel kann Elektroschocks verursachen.
16
NIEMALS das Gerät benutzen, wenn es beschädigt oder gefallen ist,
wenn es eine Störung hat oder wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist. Bringen Sie in all diesen Fällen das Gerät zu einer
anerkannten Reparaturstelle.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch IMMER den Netzstecker aus der
Steckdose. Tun Sie dies auch, wenn das Gerät nicht benutzt wird,
wenn Sie es reinigen wollen oder bevor Sie es umstellen.
• Verwenden Sie NIEMALS separate Timer oder Fernbedienungen.
▪ Das Gerät ausschließlich mit 230 Volt Wechselstrom benutzen.
▪ Zu Ihrer eigenen Sicherheit wird das Gerät nur funktionieren, wenn es korrekt montiert ist. Bitte prüfen Sie, ob
alle Zubehörteile korrekt montiert worden sind.
▪ Dieses Gerät eignet sich nur zum Grillen/Backen und Raclette. Das Gerät darf nicht für andere Zwecke als
Raclette-Grill verwendet oder mit anderen Geräten kombiniert werden!
▪ Betreiben Sie das Gerät NIEMALS unbeobachtet. Stellen Sie das Gerät NIEMALS um, während sich der Stecker
in der Steckdose befindet.
▪ Überprüfen Sie das Gerät und Netzkabel auf eventuelle Beschädigungen. Falls das Gerät beschädigt ist, dürfen
Sie das Gerät NICHT anwenden, sondern bringen Sie es sofort zur Verkaufsstelle zurück.
▪ Lassen Sie das Netzkabel NIEMALS über die Kante einer Anrichte/eines Tisches hängen.
▪ Das Gerät NIEMALS am Netzkabel tragen oder umstellen. NIEMALS das Netzkabel knicken, kneifen, um das
Gerät wickeln oder über scharfe Kanten ziehen.
▪ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
o nach erfolgter Benutzung oder falls das Gerät nicht mehr benutzt wird
o bei mangelhafter Funktion
o während der Reinigung
▪ Das Netzkabel IMMER am Stecker und NIEMALS am Kabel aus der Steckdose ziehen.
▪ NIEMALS Verlängerungskabel verwenden und das Netzkabel IMMER vollständig aus dem Kabelfach ziehen.
▪ Verwenden Sie das Netzkabel und das Gerät NIEMALS in der Nähe von Wärmequellen, Heizungen, Öfen oder
anderen Geräten die Hitze entwickeln.
▪ NIEMALS das Gerät abdecken während des Betriebs.
▪ Nur Originalteile verwenden.
▪ Gemäß den gesetzlichen Sicherheitsstandards, muss das Gerät immer an eine geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden.
▪ Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachmann oder einer anerkannten Reparaturstelle durchführen.
2. VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME
▪ Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber. Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
▪ Reinigen Sie das Gerät:
o Die Grillplatte und die Raclette-Pfännchen: mit heißem Wasser und Spülmittel reinigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder harte Spülbürsten.
o Den Naturstein:
▪ mit einem feuchten Tuch reinigen und trocknen lassen.
▪ in den Ofen stellen und 40 Minuten auf 220°C aufheizen.
▪ mit Ofenhandschuhen aus dem Ofen nehmen und auf eine hitzebeständige
Oberfläche stellen.
▪ vollständig abkühlen lassen.
▪ mit hitzebeständigem Öl einreiben, z.B. Olivenöl.
o Das Untergestell des Gerätes 10 Minuten lang aufheizen und danach abkühlen lassen. Nur mit
einem feuchten Tuch reinigen. Nicht in Wasser tauchen.
17
▪ Montieren Sie das Gerät immer korrekt. (siehe ‘Montage’)
▪ Während der ersten Benutzung kann Dampf aus dem Gerät entweichen. Dabei kann auch Geruchsbelästigung
entstehen. Dies ist normal und verschwindet von selbst.
▪ Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
3. MONTAGE
▪ Stecken Sie zum Montieren des Gerätes den Stecker nicht in die Steckdose.
▪ Stellen Sie die Dockingstation mit einer Hälfte auf eine flache und stabile Oberfläche.
▪ Stellen Sie danach die andere Hälfte (mit der Seite des Ein-/Ausschalters) des Untergestells auf den
Berührungspunkt auf die Dockingstation, auch wenn Sie nur 1 Hälfte verwenden möchten!
▪ Platzieren Sie die gewünschte Seite der Backplatte nach oben und platzieren Sie den Naturstein.
▪ Sie können beide Untergestelle jetzt bis zu 180 Grad drehen.
▪ Sie können beide Grundteile einzeln oder zusammen verwenden  2 separate Ein-/Ausschalter mit
Kontrollleuchten.Untergestelle IMMER auf die Dockingstation stehen lassen.
4. ANWENDUNG
▪ Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach und stecken Sie danach erst den Stecker in eine
geerdete Steckdose (230V).
▪ ACHTUNG: Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Fassen Sie nur den Ein-/Ausschalter an. Die
Backplatte und/oder der Naturstein darf nicht entnommen/gedreht werden, bevor das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
▪ Heizen Sie das Gerät ca. 30 Minuten vor, bevor Sie anfangen zu grillen/backen.
▪ Wichtige Hinweise in Bezug auf den Naturstein:
o Den Naturstein vorher mit Salz bestreuen, um das Anbacken zu vermeiden.
o Keinesfalls Säuren verwenden (z.B. Essig)
o Lassen Sie den Naturstein nicht längere Zeit in Wasser liegen.
o Der Naturstein kann nach einiger Zeit verfärben oder kann Risse bekommen. Dies ist normal und
hat keinen Einfluss auf die Backergebnisse. Der Naturstein ist ein Naturprodukt und kommt nicht
in Betracht für die Gewährleistung.
▪ Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie es umstellen/reinigen.
5. PRAKTISCHE TIPPS BEI STÖRUNGEN
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät ein Problem anzeigt. Wenden Sie sich sofort an Ihre Verkaufsstelle.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, bringen Sie ebenfalls das Gerät sofort zu Ihrer Verkaufsstelle zurück.
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH ENTWORFEN. FALLS DAS GERÄT
FÜR BERUFLICHE ZWECKE VERWENDET WIRD, ERLISCHT DIE GEWÄHRLEISTUNG.
SCHADEN INFOLGE NICHTBEACHTUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG ERLISCHT DIE GEWÄHRLEISTUNG.
Wir behalten uns das Recht vor, technische Änderungen vorzunehmen.
6. REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTES UND ZUBEHÖRS
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
▪ Die Grillplatte, die Raclette-Pfännchen und die Holzspachteln sind spülmaschinenfest und dürfen auch in heißem
Wasser mit Spülmittel gereinigt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder harte Spülbürsten.
▪ Der Naturstein ist NICHT spülmaschinenfest! Sie dürfen den Naturstein auch NICHT in Wasser einweichen
lassen. Reinigen Sie den Naturstein im Spülbecken unter fließendem Wasser mit einem Schwamm (ohne
18
Spülmittel!) und trocknen Sie den Naturstein sofort ab. Wenn der Naturstein sehr schmutzig ist, können Sie ihn
auch mit Wasser und Soda reinigen (aber auch dann nicht einweichen lassen!).
▪ Das Untergestell des Gerätes mit einem feuchten Tuch reinigen und abtrocknen. Nicht in Wasser tauchen.
7. GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Die Gewährleistung beginnt am Ankaufstag und gilt 2 Jahre.
Gewährleistungsbedingungenbedingungen:
▪ Die Gewährleistung deckt kostenfreie Reparatur und/oder Ersatz des Grundteils und der Dockingstationen, die
von unserer technischen Abteilung als Konstruktions-, Material und Fabrikationsfehler anerkannt werden. Von
der Gewährleistung ausgeschlossen ist das Zubehör.
▪ Die Gewährleistung gilt nur für den Erstkäufer.
▪ Die Portokosten für den Hin- und Rückversand gehen zu Lasten des Käufers.
▪ Die Gewährleistung gilt nur nach Vorlage des Kaufbelegs.
▪ Die Gewährleistung deckt den normalen Verschleiß nicht ab.
Die Gewährleistung erlischt automatisch bei:
▪ Falschem Anschluss, z.B. übermäßig starken Netzspannungs-Schwankungen.
▪ Nicht normaler oder zweckwidriger Nutzung oder Behandlung, sowie professioneller Nutzung.
▪ Fehlender oder missbräuchlicher Pflege.
▪ Geräten, die van Personen, die von uns als Hersteller NICHT autorisiert sind, geändert oder repariert wurden.
▪ Geräten, deren Kennnummern beseitigt oder geändert wurden.
▪ NICHTBEACHTUNG der Instruktionen der Gebrauchsanleitung.
8. UMWELTSCHUTZ
Stellen Sie dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht zum normalen Hausmüll, sondern geben Sie es in
einem offiziellen Sammelpunkt zum Recycling ab. So tragen Sie zum Umweltschutz bei.
9. HAFTUNG
Alle Haftungsansprüche von Verbrauchern und Dritten, die sich durch nicht Befolgen der in dieser
Gebrauchsanweisung vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften ergeben könnten, gehen keinesfalls zu Lasten des
Fabrikanten. Bei Nichtbefolgung dieser Sicherheitsvorschriften schützt der Benutzer des Geräts, oder andere
Personen, die diesen Sicherheitsvorschriften nicht nachgekommen sind, den Fabrikanten gegen alle
Haftungsansprüche, die Ihm zu Lasten gelegt werden können.
19
VOOR BIJKOMENDE INFORMATIE, RECEPTEN EN NUTTIGE TIPS OVER AL ONZE TOESTELLEN KAN U
STEEDS TERECHT OP WWW.FRITEL.COM !
U VINDT ONS OOK OP FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE, DES RECETTES ET POUR DES ASTUCES PRATIQUES,
SURFEZ SUR LE SITE WWW.FRITEL.COM!
TROUVEZ-NOUS SUR FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
FOR ALL SUPPLEMENTARY INFORMATION, RECIPES AND PRACTICAL TIPS ABOUT ALL OUR APPLIANCES
PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.FRITEL.COM !
FIND US ON FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
WEITERE INFORMATIONEN, REZEPTE UND PRAKTISCHE TIPPS ÜBER ALL UNSERE PRODUKTE FINDEN SIE
UNTER WWW.FRITEL.COM !
BESUCHEN SIE UNS AUCH BEI FACEBOOK: WWW.FB.COM/FRITEL.VANRATINGEN!
NV J. van RATINGEN
Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt
E-Mail :[email protected] / Website : www.fritel.com
V2017-04
20
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement