Advertisement
Advertisement
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 805 / 30 40 50 (€0,12/Min. DTAG) EN TR еп ........нныееееыеееееееееееее еее... 3 E This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU Bu cihaz, ômrünü doldurmus elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yonetmeligi 2002/96/EG'ye (waste electrical and electronic equipment - WEEE) uygun sekilde isaretlenmistir. Bu yónetmelik, eski cihazlarin geri alimi ve degerlendirilmesi ile ilgili AB-¢apindaki uygulamalarin cercevesini belirtmektedir. 5350036314 -22.12.04-010 Table of Contents Beforeconnecting ................. ot 5 Environmentally safe disposal............ .. 5 Disposing of the old appliance ............... 5 Disposing of the packaging ............_—.—.ew.e. 5 Safety advice and warnings enneranen ran 5 Installation advice ..........0000000 0e ane eee 6 Adjusting thefeet .............. FP 6 Locating the appliance ...................... 6 Electrical supply and safety ............._.—.—e?”s 6 Gassupplyandsafety ...................... 7 Important information ....................... 8 Your new сооКег ......................... 9 Control panel and gas hotplates .............. 10 Thegashotplates .......................... 10 Usingthegashotplates ..................... 11 How to avoid damage to your hob. ............ 12 The Oven .........—.—_————e—r—eeeesoocorerereA 13 Temperature selector ............... o. ee... 13 Function selector .......................... 13 Usingtheoven ................ iii... 15 15 Programming theoven...................... en en Switchingontheoven ...................... 15 Settingtheclock ........................... 16 Manualmode ............. iii, 16 Semi-automatic mode ............_eee.xe_... 16 Fully automatic mode ..........00000000 0e 17 Programming the alarm RAA AAA AS 18 Selecting signal frequency ............... re 18 Thawing in the oven Ce ee 18 Baking / roasting with the 3D hot air setting 19 Drying vegetables and fruit at the 3D hot air setting 20 Reducing and preserving at the 3D hot air setting 21 Making yoghurt ...................... 0... 22 Baking / roasting with top and bottom heat 23 Baking / roasting with hot air and top and bottomheat .................... 24 Grilling aaa 25 Double gfill reee 26 Baking / roasting using grill with fan .......... 26 Baking trays, important advice ............... 27 Cleaning, care and maintenance ........... 28 OVEN E 28 (0) IAA AA AAA A RS 29 Cooking advice ..........._.ee.eeseecerieera 30 Tips when baking Ce ee ee 30 Tips when roasting and grilling ............... 31 What to do if a fault occurs? ................ 32 Customer service ......................... 34 Cooking table ...................….00000000 35 Specifications - Gas ...................... 37 Before connecting Please read this instruction manual carefully before using the new appliance. It contains important information for your safety, as well as for the use and care of the appliance. Please retain the instruction manual, as it may be required by a subsequent owner. Environmentally safe disposal Disposing of the old appliance Before disposing of the old appliance, render it unusable (removal of the mains cable and the gas hose). In order to dispose of your old appliance in an environmentally safe manner, you may be able to return it to your dealer, or send it to a recycling centre. Please contact your local council concerning the address of your nearest recycling centre. Disposing of the packaging Dispose of packaging materials in an envi- ronmentally compatible manner. Our pro- ducts require protective packaging during transit, though we use no more material than is necessary. All packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. en Wooden parts have not been treated chemically. The cardboard is made from 80 to 100 % recycled paper. The wrapp- ing is polythene (PE), spacers and fillers polypropylene (PP) and protective padd- ing is CFC-free polystyrene foam (PS). The plastic materials are made from pure hydrocarbon compounds and are fully re- cyclable Please note! Reprocessing and recycling saves raw materials and reduces the amount of refuse. This safeguards reserves of raw materials and protects the environment. Please contact your local council for information about environmental protection. Safety advice and warnings 1. Remove all packaging and examine the appliance for damage sustained during transport. Do not connect a damaged appliance, but instead contact your customer service department. 2. Place the appliance in the location designated for it. 3. Please read the instruction manual carefully and keep it in a safe place in the vicinity of the appliance for later use. 4. Please fold out the page with the illustrations and observe the explanatory illustrations while you read the instruction manual. en Installation advice U The electric and gas connections should be made according to the instructions by a qualified technician, otherwise the guarantee may be invalidated. Adjusting the feet The cooker stands on four adjustable feet. It is delivered with the feet fully screwed in. Before actual installation, check that the appliance stands level. If necessary, adjust the feet by rotating them in a clockwise direction. The maximum height adjustment using the feet is 15 mm. After adjusting the feet to your satisfaction, do not then push the appliance into its final position, but instead lift it then set it down as desired. To adjust the appliance feet, remove the oven drawer. Using a coin (or similar object), adjust the feet from inside. Locating the appliance Please fold open the page with illustrations found at the end of this instruction manual. Fig. 1. Before you install the appliance, remove the protective packaging from the back of the rear plate behind the drawer. 2. Please note the preset type of gas (see nameplate) in this instruction manual. Fig. 3. Position the appliance according to the measurements given. Electrical supply and safety 1. The appliance requires a 16 A power supply. If necessary, have a technician adapt the installation. 2. The appliance is set to 220-240 Volt. At a voltage below 180 V the electrical ignition may not function. At a voltage below 220 V the baking and cooking times are extended significantly. 3. The appliance may only be connected to the mains using a correctly installed safety socket. If you do not have a correctly installed safety socket, contact customer service. If you use the appliance other than with a safety socket, the manufacturer can accept no responsibility for any damage which occurs. 4. The safety socket must be located in an easy to reach position in the vicinity of the appliance. No extension cable may be used. 5. The mains connection cable must not come into contact with any hot areas of the appliance. Ensure that the cable does not contact the back of the appliance. The cable may otherwise become damaged, resulting in a short circuit. Gas supply and safety 1. Fig. The type of gas for which the appliance has been set is to be found on the nameplate (see rear wall of the appliance). Further specifications about the types of gas suitable for your appliance and the appropriate gas nozzles can be found in a table with technical specifications on the page following the cooking tables. If the type of gas supplied in your property is different from this type which has been set, please contact customer service so that the setting may be changed. 3-aff 3-0] Gas connection for natural gas A flexible metal pipe is to be used with a mechanical screw connection for the gas inlet fig. 3-a Gas connection for Butane Propane Gas For the gas connection of the appliance, a plastic pipe with an inner diameter of 8 mm, i.e. 10 mm is to be used, which is attached with a clamp at the gas connection of the appliance. fig. 3-b Connect the appliance to the gas supply with as short and as well- sealed a hose as possible. The maxi- mum 1,5 m. permissible length of the hose must not be exceeded. Observe regulations. The gas hose must be replaced 1x year. Adapter for Butane Propane and natural gas. fig. 3-c en 3. Depending on circumstances and the position of the gas supply outlet, the gas connection may be made either on the right or left of the appliance. If you alter the position of the gas connection for this reason, the clamp for the hose connection must be tightened fully. Once the gas hose is connected to the supply outlet, the seal must be tested. For this purpose the gas hotplate switches on the control panel must be closed and the gas supply tap must be open. Smear a little soapy water or foam on the connection. If there is a leak in the connection, small bubbles will form and foam will part in some locations. If this occurs, the gas supply must absolutely be closed and the gas connection tested. 5. Onno account are you to use matches, open flame or a cigarette lighter when testing for leaks. 6. In order to avoid leaks in the gas connection, do not pull or stretch the hose. 7. The gas hose must not come into contact with hot areas of the appliance. Avoid any contact of the gas hose with the appliance. The hose could otherwise be damaged - fire hazard! Tip The information about gas types and the nozzles to be used can be found in the table "Specifications — Gas” at the end of this instruction manual. en Importantinformation 1. The appliance meets all current safety requirements for electrical goods. Repairs should only be carried out by an appropriately trained engineer from our customer service. Inexpert or inappropriate repairs may cause danger to the user. Surfaces of the appliance become hot during use. The oven inner surfaces, the heating elements and the steam outlet become very hot. They also remain hot for some time after switching off. Please be careful and avoid touching these warm surfaces. Always keep children and pets away from the appliance. Remain in the vicinity if you are preparing foods with fat or oil. They could ignite if overheated. Never pour water into burning fat or oil. Danger of burns! Cover the utensil with a lid so that the fire is smothered and switch the hotplate off. Do not leave hot oil or hot dishes and similar things unsupervised. They may otherwise cause burns. This appliance is intended for domestic use only and is not suitable for commercial use. It will not be possible to use the oven until both the oven switch and the temperature selector have been set and the oven clock / timer has been programmed. 10. Only use the appliance for cooking suitable foodstuffs or for warming already cooked dishes. The appliance may, under no circumstances, be used for other purposes (for heating, as cupboard or for storage, for drying unsuitable foodstuffs or other objects such as pets or items of clothing). Remove all combustible substances such as curtains, lace curtains, paper or flammable materials from the appliance before use. Do not store combustible substances either on or in the appliance. Ensure good ventilation of the room in which the appliance is located such as using a window. For elimination of vapours produced during operation, we recommend the use of an extractor hood in addition. Keep hands away from the hinges on the oven door. It may become trapped. Do not apply load to the oven drawer or drawer, otherwise utensils on the oven trays or the appliance itself may become displaced or may cease to stand horizontally. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Never apply water to the hot oven. This may damage the enamel finish. Avoid splashes of water on the oven door glass whenever the oven remains hot. Do not place baking trays on the enamel-coated floor of the oven, nor cover it with aluminum foil or similar material. Such items hinder the distribution of warmth within the oven and may lead to damage of the enamel. The oven door must close well. Keep the door seals clean. Do not place any combustible and/or heavy objects in the base drawer. When the oven is operating, heat accumulates in the base draw. This heat can be effectively used to keep cooked dishes warm. Do not leave the electrical connection plug in the socket when the appliance is not in use. Switch off power at the socket and turn off the gas supply to the appliance. Protect the appliance from exposure to weather conditions, e.g. sun, snow or rain and other contaminants, such as dust. If switches are removed from their places, please see fig. 4 for replacing. Your new cooker Tip | | This instruction manual has been drawn up carefully and with regard to the latest technical findings so that it can be of help to you in using the appliance safely and effectively. Before proceeding to read this manual, open out the final page with the illustrations. The cooker has been tested by us before delivery. All parts have been delivered to you and it is ready for use. Please take time to read this manual entirely before using the cooker. If you take note of our suggestions, you will be able to use the cooker far more effectively, so that you can avoid possible errors or faults. Pan supports The gas hotplates Control panel Wire shelf 1 2 3 4. Baking trays / sheets 5 6. Oven door 7 Drawer en Control panel and gas hotplates Fig. . Gas hotplate switch, front right Gas hotplate switch, rear right Gas hotplate switch, rear left Gas hotplate switch, front left Temperature selector ON/OFF light Function selector Oven clock / timer , Gas hotplate, small 10. Gas hotplate, normal 11. Gas hotplate, normal 12. Gas hotplate, wok ©CONO ARONA 10 The gas hotplates Tip Fig. 1. The base of the pan should be smooth and strong enough to ensure that the pan sets level on the supports. 2. The pan should be placed centrally over the gas hotplate. Fig. El 3. After cleaning, and before use, check that the hotplate rings are located correctly in their depressions. Fig. El 4. Check that the pan supports sit correctly above the gas hotplates. Bottom side of pan supports' holes and back side of glass-ceramic's frame's pins should be fix. Please hold by two hand to pan supports and move vertical from their places. If you use one hand and inclined for removing from their places, pins can be damage. 5, Take care when using or cleaning the cooker ignition elements. Bear in mind that strong impacts or pressure may damage the ignition elements. 6. Water must not come into contact with the upper enamel lids on the gas hotplates when they are very warm. When cleaning the enamel gas hotplate lids avoid the use of corrosive agents. Such agents may damage the enamel and this can give rise to marking which can no longer be removed. 7. Take care to ensure that the flame on the gas hotplate you are using is in contact with the base of the pan. This avoids wasteful use of gas. 8. Below is a list of the pan sizes suitable for each size of gas hotplate. Placing pans of any other size on the hotplates means that they are not used efficiently. Sauce pans, etc. You should use the following sizes of pans: Small gas hotplate Diam.: 12-18 cm Normal gas Diam.: 18-24 cm hotplate Wok gas hotplate Diam.: 24-28 cm Gas hotplate heat delivery Small gas hotplate 1.00 kW Normal gas hotplate 1.75 KW Wok gas hotplate 3.60 kW Using the gas hotplates Fig. Proceed as follows: 1. Press in the corresponding hotplate switch and. 2. rotate in an anti-clockwise direction to the “ x“ symbol. All igniters ignite simultaneously. If there are no ignition sparks, move the switch to O and position exactly on “ + ” and then repeat processes 2. + 3. 3. Hold down the hotplate switch for approx. 1-3 seconds. The gas flame of the selected hotplate burns. If the gas flame goes out, the thermal release automatically disconnects the gas supply. en 4. Check whether the gas flame is burning, otherwise repeat the process from 2. 5. Set the hotplate switch to the reguired power. The hotplate switch can be regulated steplessly from the largest to the smallest flame. 6. To end the cooking process: Set the hotplate switch to “O”. The device should not be operated for longer than 15 seconds. If the gas hotplate is still not burning after 15 seconds, switch off the device. Ensure that there is no gas in the room. Wait at least 1 minute and repeat the starting process. O If you turn the hotplate switch until the dot on the switch is aligned with the dot on the control panel, the flame is extinguished and the hotplate is switched off. 0 Large flame Press in the hotplate switch and turn it counter clockwise as far as the symbol for a large flame. In this position, the flame is at its largest and the hotplate operates at maximum output. 0 Small flame If you turn the switch to the symbol for a small flame, the flame becomes smaller. The hotplate now operates at a reduced output. 11 en How to avoid damage to your hob In order to maintain the attractive appearance of your hob for a long time and also to avoid damage, please note the following: Utensils Q Do not prepare food in aluminiun foil or plastic containers as the material will melt and stick to the hob. U The base of the pan and the cooking zone must be clean and dry. Q Do not let enamel pans boil dry as this could damage the base of the pan and the glass-ceramic. Q If you are using special utensils, observe the manufacturer’s instructions. Glass-ceramic cooking zone U Do not use the hob as a storage space or work surface. Salt, sugar or sand (can occur when vegetables are cleaned) can cause scratches on the hob. Q Ensure that no hard or sharp object is dropped onto the hob, otherwise it could become damaged as a result. Q If any food is spilt or boils over, remove it immediately with the glass scraper. U Do not allow cold liquids to spill over either onto the glass or the burners whilst they are hot. Do not lean or step on the surface of the appliance. 12 A Important: Melted sugar or food with a high sugar content that has boiled over must be removed from the hot cooking zone immediately by means of the glass scraper. Q Do not clean hot surface of the applinace with different cleanser than glass scraper. Plaese wait untill become cold of surface for using they. U Do not use a protective foil on the hob. Hob discoloration Q Iridescent discoloration (metalic shimmer) is caused by particles rubbing off the bases of some pans or by using unsuitable cleaners. Aggressive or abrasive cleaning agents will rub off the ddécor causing dark patches. Any food remains that were not removed and have become baked on will also cause hob discoloration. Possibel damage Q Pitting caused by melted sugar or food with a high sugar content. О Scratches caused by salt, sugar, sand or rough pan bases. QQ Metallic shimmering discoloration due to wear from pan bases or use of an unsuitable cleaning agent. О Decor rubbed off due to use of an unsuitable cleaning agent. The oven Temperature selector Fig. The numbers on the temperature selector give the temperature settings for the oven. The heat settings and the cooking times of the dishes are variable. The temperature selector can be set smoothly to any temperature. The oven temperature may be adjusted between yogurt (50 °C) and 260 °C. You will find baking and roasting tables in the attachment. Choose the food you wish to bake or cook and set the appropriate temperature and function as given in the table. If you switch the temperature selector on, the indicator light illuminates. It goes out when the selected temperature is reached and illuminates again when reheating. Function selector Fig. The function selector can only be turned in steps. Each step represents a different function. You can find out about the function of each of these steps, as well as possibilities for using your oven which they permit, by consulting the table "Function selector settings” together with the information in the section "Using the oven”, en 13 en "snsa. Juejjs9xa YM US! pue Anjnod ‘yeawt jo sjuIO! eD.e| juewejs Bueay ¡US '10)9ejes e1nje1aduio | )009 0) ejgissod si }1 uano ay) buneayaid 10 ds e Buisn ¡NOUIINA J0jOW UBed UBILUSAC :UBeJ YUM ¡NO e ']se0) JO SO9eId 10 Usiy 'sebesnes 'syeojs sjuoweje buneoy ¡15 pue do | 10)9ajes jessnas Hub ued NOA ‘30y seW098G [1116 au] JO UIPIM {IN} UL oinjessdue1 ‘Wb чело :1}116 aignog aa ‘ADieue sores poyjaw SIY | 'J9US SIM 9U) JO LOIS 91JUSI 94) OJUO palriiiB aq 0) sue) U} jueweja Buneoy ¡19 [ww] seoejd 'sijunowe |JEWS Bunju6 107 ejgejins si poyyew бицеец $41 | ‘uojoajas ainjesadwa | ‘Wbi чело :бищие) | s]juewejs buneay wojog pue do] '10)9ejes einje1aduo | "¡9A9] JjoËs auo uo Al} jel} B UO Sayed pue 'J0)OUW UBed JUBY UBAQ Ue} yim X S}NISIG 'seLsed Buyeg 10j ¡eep! si Bunyooo uey YM ¡eUONUSALO (jeay woyjog pue doy) ¡euouenuo9 sjusweja bulseoy woyog '¡9A9] 194$ Эно LO сие упаду Aoin( pue seyeo aBuods pue do | '10)9ajes elnje.odws | UBI|L LSAO © ‘pee:q Gui 4009 10} рощеш }59д ay) si BuIyooo ¡BuONUSALIOS уу :Geay wW0}30q pue do) ¡euoruenuo9 'Asnosuenuwis sian9| Jjoys 994U) s)usweja Pueay bury uo payeq aq ued Ansed ynd pue sjinosig “A¡snosueynuis siena! pue woyog “doy '10)9ejes elinje1eduo | [5] Hays OM) uo sw} axeq ued nok Bujood Jie Joy ds Yin ‘лорош ue4 ‘bi чело WIE JOH ge "Spooj uszo.) BuImey) 10) ¡espi SI LONOUNJ SIUJ “SINIJO Buneay ou spooj uezo.; Buimey 10; ¡eap! si LONOUNJ SIUL *SINIIO зщ E Bunesy ON 'Sejejnos19 118 pue sejesado 10)0L ие} Y) ÁjUO ued ‘Wybi usaQ :uano ayy ul Guimey 1 ejesedo jou seop ueno ay | HO O uoljeue|dx3 UOIJOUN 4 | Bui}19S 14 Using the oven Important: It will not be possible to use the oven until both the oven switch and the temperature selector have been set and the oven clock / timer has been programmed. Programming the oven Fig. Electronic programming A) Alarm Use for programming the alarm. B) Cooking time Use to program the cooking time. C) End time Use to program the timer which ensures that the oven is switched off automati- cally. D) Manual setting Use when it is not necessary to program and the function selected is to be started immediately. E) Retard Use to decrease the number in the display. F) Advance Use to increase the number in the display. Indicator lights A 1 ¢ This light shines steadily when 9 the oven is programmed with semi or fully automatic. 2 & This symbol shines steadily when the oven is operating. 30 This symbol shines steadily when the alarm is programmed. en Switching on the oven You will find baking and roasting tables in the attachment. Choose the food you wish to bake or cook and set the appro- priate temperature and function as given in the table. Operating modes 1. Manual: You start and stop the cooking process. 2. Semi-automatic: You start the cooking process and the oven then switches off after the set time. 3. Fully automatic: The oven starts automatically at the set time and stops automatically after the set cooking time. Warning: The oven clock / timer functions in the same way as a normal clock. lts program- ming is lost if the electricity supply is inter- rupted. When the power is restored the display will show (00:00). You must reprogram the timer. Tip: The clock is designed for a frequency of 50 Hz. If your mains frequency is higher the clock will run faster, if it is lower the clock will run more slowly. After programming the oven, take care not to press the D button or B/C buttons at the same time as this will delete the program. | Tip: Do not leave the oven unsupervised if you have selected the semi-automatic or automatic mode for baking cake, bread or pie. These dishes retain heat particularly well, thus the cooking time can be shorter than that given in the cooking table. If you have selected semi-automatic or automatic mode and must leave the house, set the temperature 10 °C lower and reduce the cooking time by 5 minutes shorter than the lowest value in the cook- ing table. 15 en Setting the clock When you first plug the appliance into the mains, the flashing display "00:00" appears. The clock must be set. Setting the clock is important in order to be able to use the other functions. This requires that you press three buttons sim- ultaneously in the manner described as follows: To do this, proceed as follows: Q With your left hand, press the buttons B and C at the same time and keep them pressed. With your right hand, set the current time using buttons E and F. U Ensure that the buttons B and C are pressed simultaneously. OU Now release all buttons. The current time has been set. The symbol y appears. The set time is displayed after approx 4 seconds. Q Once the current time has been set, make sure that the function selector and the temperature selector are both switched off. When the current time has been set, the oven switches to manual mode. See "Stopping manual mode” below for the way to switch manual mode off. Manual mode Meaning In this mode you both start and stop the cooking process yourself when you wish without using the program function. О Use the temperature selector to set the temperature you desire. QU Press button D. The oven begins to operate. On the electronic timer display, the symbol appears. The oven will now continue to operate until you switch it off by hand. The ON/ OFF light in the control panel illumi- nates to snow that the heating elements are now on. 16 Stopping manual mode: Q Press button B or C once. 0 Now press button F and then button E. OU The oven stops operating and the di- display symbol & goes out. Q The alarm sounds. To switch off the alarm, press either button B or C. The set time is displayed after approx 4 seconds. Switch off the function selector and the temperature selector. Semi-automatic mode Meaning | You start the cooking process and then the oven will automatically switch itself off again when the set time is reached. U Prepare the dish you wish to cook and place it in the oven at the level recom- mended in the cooking table. U Close the oven door. OU Set the function selector and the temperature selector as recommended in the cooking table. U Press button B. The timer display will now show 00:00, ready for you to enter the length of the cooking time. U Press button F to enter the operating time for the oven (in minutes). Example: 00:30 means that the oven Will remain in operation for 30 minutes. You can adjust this using button E Q The set time is displayed after approx 4 seconds. You can change the cooking time while the oven is in operation. To do this, pro- ceed as follows: U Press button B. The remaining time will be displayed (e.g. 00:26). Lengthen or reduce this time using either button E or F. O The oven then starts. "AUTO" appears in the display to indicate that the oven is programmed. The symbol & appears. OQ When the programmed time is over, the oven stops automatically AUTO flashes and % goes out and the alarm sounds. Switch off the function selector and the temperature selector. О То switch off the alarm, press either button B or C. The set time is displayed after approx 4 seconds. If you press button B while the oven is still operating, the remaining time will be displayed. Example: 00:26 means that the oven will operate for a further 26 minutes. The time remaining display is then re- placed by the current time. To stop the oven during its pro- grammed operation Q Press button B. The remaining time will be displayed. Q Press button E until the display reads 00:00. The oven now switches itself off. Auto flashes and & goes out. Q The alarm sounds. To switch off the alarm, press either button B or C. U The set time is displayed after approx 4 seconds. OQ Switch off the function selector and the temperature selector. Fully automatic mode Meaning You enter the time at which cooking is to begin, the time it is to end and the length of the cooking time. Prepare the dish you wish to cook and place it in the oven at the level recom- mended in the cooking table. OU Close the oven door. Q Set the function selector and the temperature selector as recommended in the cooking table. en Q Press button B. Then press button F to indicate for how long the oven is to operate (e.g. 00:30). The oven now starts immediately, but this is not what you wish, therefore simply move to the next step. U Press button C. Q Now press button F again in order to enter the time at which the cooking is to end. You can adjust this time back- wards using button E. Suppose you enter the end time as 19:30. The oven will now start at 19:00, run for 30 minutes, and switch itself off at 19:30. Q "AUTO" appears in the display to indi- cate that the oven is programmed. The symbol & appears. OU The oven will start automatically when the start time is reached. Then, when set cooking time is completed, the oven automatically switches itself off. Auto flashes and & goes out. U The alarm sounds. To switch off the alarm, press either button B or C. U The set time is displayed after approx 4 seconds. U Switch off the function selector and the temperature selector. Q If at any time, you press button B, the programmed cooking time is displayed. If you press button G, the programmed end time is displayed. Approx. 4 sec- onds after releasing the button, the di- splay changes back to the current time. You can change both the cooking time and the end time you have programmed. To do this: Q Press button B: Then, pressing button E or F, change the programmed end time. U Press button GC: Then, pressing button E or F, change the end time to cancel the program. 17 en Press button B. The display now shows the pro- grammed cooking time (e.g. 00:30). Q Press button E until the display shows 00:00. The program is now cancelled. Auto flashes and & goes out. OU The alarm sounds. To switch off the alarm, press either button B or C. U The set time is displayed after approx 4 seconds. U Switch off the function selector and the temperature selector. Programming the alarm Q Press button A. The display shows 00:00. Q Press button F to set the time before the alarm sounds. You can reduce this time again using button E. If for example, you enter 00:35, the alarm will sound after 35 minutes. U The set time is displayed after approx 4 seconds. Switching off the alarm Q Press either button B or C. U The set time is displayed after approx 4 seconds. You can change the programmed alarm setting at anytime. To do this: OU Press button A. Q Change the programmed time using button E or F. Cancelling the programmed alarm U Press button A. U Press button E until the display shows 00:00. The programmed alarm has now been cancelled. 18 Selecting signal frequency While the timer is displaying the current time, you can select the signal frequency by pressing button E. The oven has three different signal fre- quencies to choose from. Press and release the E button. The selected acoustic signal is emitted. Thawing in the oven | The oven has the special ability to be used for thawing frozen foods. OU The function selector should be set to the symbol shown above. О Set the temperature selector to the ”e” position. Q Program the timer in keeping with the settings given in the instruction manual. U In the case of frozen food which is packaged, always follow the advice on the packaging. J Move the wire shelf to the middle level of the oven and place the item to be thawed in the centre of the shelf. U Place a baking tray directly beneath the item to catch water released in thaw- ing. It would take twice as long to thaw the food at room temperature as it does using the oven's thaw function. OU When you are finished with thawing, return the function selector to 0” and cancel the programmed time. Baking / roasting with the 3D hot air setting 3D hot air uses all three heating elements - top, bottom and ring element in the back wall - together with the fan. With 3D hot air cooking you can bake items on two shelf levels simultane- ously. Biscuits and puff pastry can be baked on three shelf levels simultane- ously. 3D hot air is also ideal for yoghurt, drying fruits and vegetables or making preserves. О Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carry- ing out. U The function selector should be set to the symbol shown above. Q Program the timer in keeping with the settings given in the instruction manual. Q It is recommended that the oven is pre- heated for 10 minutes. O The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the rec- ommended time. Q Be careful to ensure that, except for the baking tray or trays which you need for the cooking process, no other item is present in the oven. en Q The values in the table relate to the rec- ommended utensils. If you wish to use utensils other than the trays delivered with the oven, you must ensure that they are suitable for use at high tem- peratures in an oven. Refer to the manufacturer’s information. Q When preparing dishes containing liquid use deep utensils in order to pre- vent spraying. Since liquid evaporates over time, it may be necessary to add more liquid to the utensil. a The actual amount of food in a utensil, as well as possible voltage fluctuations in your area, directly influence cooking time and quality. You will therefore have to allow for these on the basis of your own experience. OU When using dough and cake tins, please ensure that the tins are no more than 34 full. В When you are finished using the oven, switch both function selector and tem- perature selector off and cancel the programmed time. В Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. U As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Things to note when using two baking trays: | Q It is possible to bake two trays with dif- ferent dishes on them at the same time if the dishes have been selected from the cooking table or if they have similar cooking times. Bake at the lower of the two temperatures recommended for the two dishes in the table. 19 en Fig. OU When baking with two trays at the same time, use the upper (3) and the lower (1) levels in the oven. Q Preheat the oven for 10 minutes at the lower of the temperatures recom- mended for the two dishes in the cook- ing table. OU Compared to baking with one tray, baking with two trays requires a longer time. Q In general, the food on the two trays will require different cooking times. There- fore, remove the tray which is already finished from the oven while continuing to bake the other tray until finished. Q When baking with two trays, the heat distribution is different than with one tray. A more even result can be achieved if the oven temperature is set 10 °C lower. Drying vegetables and fruit at the 3D hot air setting Preparation: OU Cover the baking tray with a fat-proof baking parchment. Q Set the function selector to the "@” position. O Set the temperature according to the cooking table. QU Program the oven timer. В Since vegetables and fruit contain a great deal of water, they must be turned repeatedly during the drying process. A Once the drying is completed, remove the food from the parchment on the tray. OU Once the drying is completed, switch off the function selector and the tem- perature selector and cancel the pro- grammed time. Table for drying Food Baking trays Temperature Time in hours and positions in °C 800 g sliced apples 2 baking trays: | 80 5 one in the lower and one in the upper levels. 800 g sliced pears 2 baking trays; 80 8 one in the lower and one in the upper levels. 1.5 kg plums 2 baking trays; 80 5-9 one in the lower and one in the upper levels. 200 g vegetables or 200 g 2 baking trays; 80 90 minutes peppermint, basil, etc. one in the lower and one in the upper levels. 20 Reducing and preserving at the 3D hot air setting О Use fresh vegetables and fruit of good quality. Wash them well and allow the water to drain. О Маке sure the preserving jars are sterile. Use new preserving jars designed for the purpose (with screw-sealing lids). They should be clean and heat-resistant. Preferably use 1 litre jars. Q Do not fill the preserving jars to the brim. Leave 2-3 cm free space at the top. О Screw the preserving jar lid tight. If not, the heat may cause the contents to overflow. Settings: QU Place the preserving jars on the lower baking tray. The jars should not touch one another. U Add water at a temperature of 80 °C (750 ml) to the baking tray. U Close the oven door. U Set the function selector to the "@” position. Set the temperature selector to 100-125 °C. Q Program the oven timer. Tip Q The water in the tray will evaporate be- cause of the heat, so you may need to add more water at a temperature of 80 °C. There should never be more than 750 mi of water in the tray. en U The times given below are approximate times only. The temperature of the con- tents, the number of preserving jars and the amount of food in the jars can influence the times. After a certain time bubbles begin to form in the jars and these rise to the top at reg- ular intervals. When this occurs, proceed as follows: НВ Immediately in the case of fruit, and after the time given below for veg- etables, switch off the function and temperature selectors and cancel the programmed time. U Leave the preserving jars for 25-30 minutes in the oven before removing them. U Cooling the jars in the oven leads to in- creased levels of bacteria and acidity, - andis not to be recommended. О Once the stages described in the table are completed, turn the jars over and place them on a clean and dry kitchen towel. The jars must stand on their lids and should not touch one another. Allow the jars to cool. Tip Q When removing the jars from the oven, do not place them on either cold or wet surfaces as this may cause them to crack. 21 en Table for reducing and preserving: Food in 1 | jars Time until switching off oven after bubbles Waiting time in warm form (minutes) oven (minutes). Firm apples Immediately 15 Plums | Immediately — 15 Morello cherries Immediately 15 Carnelian cherries Immediately 15 Okra 10 10 Peas 20 10 Tomatoes 15 10 Green beans 20 10 Making yoghurt 5, Pour some of the lukewarm milk into a cup and dissolve / mix in the yoghurt. 6. Add the mixture to the rest of the milk. You can also use your oven to prepare yoghurt (using powdered or normal milk). Please observe the following information. . Pour the milk, now infiltrated by yoghurt culture, into yoghurt Preparing yoghurt with powdered milk: Ingredients: 1 kg of milk, 3 soup spoons of powdered milk, 4 soup spoons of yoghurt. Preparation: 1. 2. 22 Warm the milk in a pan on the hotplate. When the milk is lukewarm, add the powdered milk and bring the milk to the boil, stirring occasionally. When the milk starts to boil, reduce the hotplate control to the small flame and leave to simmer on this setting for 30 minutes. Subsequently switch off the hotplate. To enable the milk to be infiltrated by yoghurt culture, it must become lukewarm again. containers, cover and place onto a tray in the middle of the oven. 8. Switch the temperature selector to "Yoghurt” and the oven control to "@)” 9. After 4 hours, switch off the oven and remove the yoghurt containers from the oven. Remove the lids and place the containers in the refrigerator. In doing so, be careful not to shake the containers. Preparing yoghurt without powdered milk: Ingredients: 1 kg of milk, 4 soup spoons of yoghurt. Preparation: 1. Warm the milk in a pan on the hotplate. 2. When the milk starts to boil, reduce the hotplate control to the small flame and leave to simmer on this setting for 45 minutes. Subsequently switch off the hotplate. 3. To enable the milk to be infiltrated by yoghurt culture, it must become lukewarm again. 4. Pour some of the lukewarm milk into a cup and dissolve / mix in the yoghurt. 5. Add the mixture to the rest of the milk. 6. Pour the milk, now infiltrated by yoghurt culture, into yoghurt containers, cover and place onto a tray in the middle of the oven. 7. Switch the temperature selector to "Yoghurt” and the oven control to "(5)", 8. After 4 hours, switch off the oven and remove the yoghurt containers from the oven. Remove the lids and place the containers in the refrigerator. In doing so, be careful not to shake the containers. Caution: To provide good results when preparing yoghurt, we recommend that you use glass containers and long-life milk. Note: Because the oven is supplied with power via the clock, the clock must be program. en Baking / roasting with top and bottom heat = This is also known as the traditional method. Heat is radiated equally from above and below onto the food to be cooked. 0 Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carry- ing out. U The function selector should be set to the symbol shown above. U Program the timer in keeping with the settings given in the instruction manual. Q It is recommended that the oven is pre- heated for 10 minutes. Q The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the rec- ommended time. Ol It is best to use a baking tray with this method of heating. Q This method of heating is generally pre- ferred for cakes, sponge cakes, puff pastries, pasta soufflé, lasagne and pizza. Q When you are finished using the oven, switch both function selector and tem- perature selector off and cancel the programmed time. J Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. О Аз the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. 23 en Baking / roasting with hot air and top and bottom heat Using this setting, the heat coming from both the upper and lower heating el- ements is distributed evenly around the oven by the fan. | | Q Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carry- ing out. Q The function selector should be set to the symbol shown above. Q Program the timer in keeping with the settings given in the instruction manual. A It is recommended that the oven is pre- heated for 10 minutes. 24 Q The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the rec- ommended time. Q This heating method is particularly suit- able for dough or pastry. U Use a baking tray with this method of heating. OU When you are finished using the oven, switch both function selector and tem- perature selector off and cancel the programmed time. J Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. Q As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Grilling 7 Only the centre section of the grill is switched on. This heating method is suitable for grilling small amounts. Place the items to be grilled onto the centre section of the wire shelf. This method saves energy. Q Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carrying out. Q The function selector should be set to the symbol shown above. U Program the timer in keeping with the settings given in the instruction manual. U It is recommended that the oven is pre- heated for 5 minutes. QU Place the items to be grilled on the wire shelf delivered with the oven and place this in the oven at the level recom- mended in the cooking table. Q Keep the oven door closed while gril- ling. Q Be sure that nothing other than the wire shelf and the baking tray are in the oven during grilling. U Place a baking tray or the glass tray (optional accessory) below the wire shelf (level 1) to catch juices that fall during grilling. This will catch liquid dripping down. Q While grilling meat or a meat product, pour a glass of water in the baking tray set to catch the juices. This has two advantages: The meat will be far more tender and tastier, and the tray can be cleaned much more easily afterwards. en U Before grilling lay the meat in a mari- nade of oil, soy sauce, milk and spices and place in the refrigerator for 1-2 hours. This makes the meat tender and tasty. Then remove the joint from the marinade and place it on the wire shelf. The leftover marinade can be placed in the baking tray set to catch the juices from the meat. As it evaporates in the heat, the marinade gives the meat a wonderful aroma. U Turn the meat when the cooking time is % completed. U Place the food to be grilled on the wire shelf. Q During grilling, heat comes from the grilling element at the top of the oven only, therefore do not place the meat too high in the oven. Note also that the upper surface of thick pieces of meat will become far more crisp than the inside. Q Grilling time may vary due to the quan- tity and size of the food and also local voltage fluctuations. U When grilling is completed, switch off the function selector and the tempera- ture selector and cancel the pro- grammed time. OQ Take the wire shelf and the baking tray or glass tray out of the oven and put thern in a safe place. Q As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. A Once the oven is fully cold, clean the inner surfaces with soapy water. This removes any pieces of food and any residual smells which might otherwise affect the cooking next time you use the oven. 25 en Double grill The full width of the grill becomes hot. You can grill several steaks, sausages, fish or places of toast. Q Please take into consideration of grilling's other explanations for making grill with this method. Baking / roasting using grill with fan The grill and fan switch on. During the breaks in heating the fan circulates the heat from the grill round the item being cooked. In this way, meat becomes crisp and brown all over and the oven is kept cleaner than with conventional top/bottom heating. Without using a spit or preheating the oven it is possible to cook large joints of meat, poultry and fish with excellent results. О Set the oven temperature selector to the temperature recommended in the cooking table for the task you are carry- ing out. Q The function selector should be set to the symbol shown above. Q Program the timer in keeping with the settings given in the instruction manual. 26 Q It is recommended that the oven is pre- heated for 5 minutes. OU The food should be placed in a utensil as recommended in the cooking table. Place the utensil at the recommended level in the oven and bake for the rec- ommended time. Q This setting is particularly suitable for roasting large joints of meat. Q To roast, place the joint in the centre of the wire shelf. Place a baking tray or the glass tray (optional accessory) below it to catch the juices from the meat. QO While roasting a joint or other meat product, pour approximately one glass of water in the baking tray set to catch the juices. This has two advantages. The roast will be far juicier and tastier, and the tray can be cleaned much more easily afterwards. Or use a suit- able roasting utensil made of metal or glass with which you prepare the roast open, Place the utensil on the wire shelf. O Before roasting lay the joint in a mari- nade of oil, soy sauce, milk and spices and place in the refrigerator for 1-2 hours. This makes the meat tender and tasty. Then remove the joint from the marinade and place it on the wire shelf. The leftover marinade can be placed in the baking tray set to catch the juices from the meat. OU Turn the joint when the cooking time is % completed. Q Place the food to be roasted on the wire shelf. O Keep the oven door closed during roasting LI Take care that there is no item in the oven other than the wire shelf and the baking tray during the roasting process. U The cooking time may vary due to the quantity and size of the food and also local voltage fluctuations. Ud When you are finished using the oven, switch both function selector and tem- perature selector off and cancel the programmed time. О Remove the finished dish from the oven and place it in a safe place. J As the oven is still very hot while it cools off, you should always keep persons, animals and other objects away from it. Baking trays, important advice Q When cooking dishes in the oven al- ways use the most suitable utensil as recommended in the cooking table. U In addition to the enamelled baking tray and the wire shelf delivered with the oven, you can use readily available oven safe glass containers, baking tins and special baking trays. Always follow the manufacturer's advice. Q If, instead of using the baking tray, you wish to use containers which are smaller than the width of the oven, you can do this by simply placing the con- tainer in the middle of the wire shelf. The following apply to enamel baking trays: en Ll When not completely covered by the food to be cooked, or when the food has come from the freezer, or if the tray is used to catch juices during grilling, the tray may become distorted on ac- count of the high level of heat created during baking, roasting or grilling. The baking tray will not return to its normal shape until it has cooled fully after the end of the cooking process. This is, however, a perfectly normal result of the exchange of heat. Q If you use glass utensils for cooking, be sure to keep the utensil away from cold situations or from cold, wet surfaces as long as it remains very warm. Place it on a dry kitchen towel and ensure that it cools slowly. Otherwise, it may crack. Fig. Q There are 3 levels in the oven, which can be used for either the baking tray or the wire shelf during cooking. Con- sult the cooking table to find the best level in the oven for each particular dish. Q Important: Use the recommended shelf positions. This ensures a good baking and roasting result. 27 en Cleaning, care and maintenance Please note the following with respect to cleaning, care and maintenance: 1. Pull the power-supply plug out of the socket and close off the gas supply by the gas tap. . Before cleaning, set all switches to “O”. 3. Do not use a high-pressure cleaner or steam jet! . Use a soap solution or an all-purpose cleaner only. . Never use scouring cleaners, steel wool, sharp or abrasive implements. . Special cleaners for cookers and ovens are not recommended. These cleaners are aggressive and cause stains. . Do not scratch off burnt-in food remnants, but wipe off with a damp cloth and soap solution. . Clean stainless steel surfaces with a soap solution and soft cloth or window leather only. . If your appliance is fitted with stain- less steel surfaces, please use a soft sponge and soapy water for cleaning. Wipe off stainless steel surfaces in the direction of the lay, i.e. parallel to the direction in which the brush strips run along the surface. Do not use any hard, sharp or scratchy objects for cleaning. Remove stains from the stainless steel surfaces immediately. Wipe of the surfaces with a cloth immediately if they get wet so as to avoid water stains forming. 28 10. 11 12. Do not use combustible substances such as thinner, naptha, benzene or acid to clean the appliance. - Do not use a scouring agent when cleaning the interior of the oven. Otherwise you may cause scratches to form. Also, if the control panel is cleaned in this way the inscriptions may be erased. Do not wash any part of the appliances in automatic dishwasher. Oven After use, always wipe out a warm oven with a hot soap solution. This will prevent food remnants form burning in. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Then wipe the oven dry. Door glass Clean the door glass with a glass cleaner and a soft, damp cloth. Glass cover on oven light bulb Set the function selector to “O”. It is recommended to clean the glass cover on the bulb in the oven with a detergent solution. Note The oven is enamelled. Enamel must be baked at very high temperatures. As a result, slight colour differences may occur. Edges of thin baking sheets cannot be completely enamelled and may therefore be uncoated. Corrosion protection is guaranteed. Hob Immediately and carefully remove any boiled-over liquid or food remnants. Wipe off burnt-in food remnants with a cloth and warm soap solution. Wire shelf and hotplate burner Carefully wipe hotplate burners with a damp cloth. Clean removable burner parts with a hot soap solution. Do not clean in the dishwasher! Do not use scouring or abrasive cleaners/implements. Put cleaned, dry burner parts back in a horizontal position (flame must burn evenly). Incorrectly positioned burner parts impede ignition, impair the flame aspect and may result in damage and gas odours. Cleaning the burner receptacle 1. Remove spillages and dirt with a damp cloth. 2. Dry the burner receptacle thoroughly. If the burner receptacle is damp, the gas flame cannot be ignited. Do not damage the nozzle bore when cleaning. en Cleaning for Ceran-Ceramic hob surface A protective cleaning agent will coat the glass-ceramic hob with a gleaming, dirt-repellent film. This will help to preserve the attractive appearance of your hob over a long period of time and make it easier to clean as well. Clean the hob every time that you use it, so that food remains are prevented from being baked on to the surface. It is best to use the glass scraper to clean the hob. Caution! The blade is very sharp. First remove all traces of food or grease splashes with the glass scraper. Use only the blade to go over the ceramic surface. The casing might scratch the ceramic. If a blade becomes damaged it should be replaced immediately. Make sure you secure the blade after use. 29 en While the hob is still hand-hot, it should be cleaned with a suitable cleaning agent (soapy water, liquid, cream cleaner or Ceran surface cleaners from our customer service) and a kitchen towel. Afterwards it should be washed off and then rubbed dry with a clean cloth. If some acidic liquid drip onto the hob surround, make sure you wipe them off straight away with a wet cloth, otherwise dull spots will occur. Do not under any circumstances use an abrasive sponge or a scouring agent. Nor should any chemically aggressive cleaners such as oven sprays or stain removers be used. The hob surround is best cleaned with just lukewarm soapy water. Do not use anything caustic or abrasive. Cooking advice The information given in the cooking table serves as a guideline. It was obtained for selected dishes, prepared according to generally suitable recipes, and prepared in our laboratory using 230 V electricity supply and at an ambient temperature of 20-25 °C, The results in your own kitchen may vary under these guidelines for certain rea- sons: a) There may be voltage fluctuations in your mains supply. b) The different foods used may be of variable quality. Varying starting tem- peratures. C) There may be some variation in the precise quantities of ingredients used. 30 d) Failure to observe the recommenda- tions in the tables. e) The recommended types of baking trays used may differ to some degree in their dimensions. O The times given in the tables are valid for dishes when placed in a cold oven. If you preheat the oven, it is best to wait until placing the baking tray into the now warm oven before starting the cooking time recommended in the table. QU In our experience it is perfectly possible to obtain good results using values which differ from those in our table. U The oven becomes hot during use, therefore please ensure that that children are kept away from the ap- pliance. Q Do not open the oven door unnecess- arily while the oven is in operation, as this can cause the heat to be distrib- uted unevenly to the dish being cooked. Approximately 10 minutes before the end of the cooking time, the oven door can be opened in order to check the progress. U Once cooking is finished, switch off the function selector and the temperature selector. Cancel the cooking time pro- grammed on the oven timer. Tips when baking 1. How can | tell if a cake is cooked through? 10 minutes before the end of baking, stick a kitchen skewer into the cake at its highest point. If the skewer is clean when you pull it out, this means that the cake is cooked through. You can then switch the oven off. The re- sidual heat of the oven can be used to allow slow cooling. What can | do if my cake falls? Next time you make the same kind of cake, either use a little less liquid in the mix or set the oven temperature 10 °C lower. Always observe the recipe and in particular the mixing times of the ingredients. | want to cook or bake a dish which doesn’t appear in the table. What should | do? To obtain approximate settings, choose a similar dish from the table and use its settings, but set the tem- ~ perature 10 °C lower. My cake has risen in the centre but not around the sides. What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and also place the cake one level lower down in the oven. | My cake is too dry and overcooked on the outside, but undercooked on the inside. What should | do? Next time you make the same cake, set the temperature a little lower and bake for a little longer. The ingredients separate out to the side of the tin during baking. What should | do? Next time you make the same cake, use a deeper tin and a smaller quan- tity of ingredients. My cake will not come cleanly out of the tin. What should | do? Carefully run a knife around the side to separate the cake from the tin. Turn the tin upside down and cover with a damp cloth. Next time, grease the tin before use with butter and sprinkle with flour/bread crumbs. en How can | best save energy when baking? Use dark coloured tins as these ab- sorb and retain heat better. Do not preheat the oven unless it is specifi- cally required. For long cooking times, turn the oven off about 10 min- utes before the end of the baking time and allow the residual heat of the oven to complete the process. When making more than one cake in total, bake them beside each other in the oven or following each other. Tips when roasting and grilling 1. If the roast is very dark and partly burned on top: Next time, either place the roast a level lower in the oven or set the tem- perature a little lower. If the roast looks excellent but the gravy is burned: Next time, use either a smaller con- tainer or more gravy. As the oven heat causes some of the gravy to evaporate, try adding a little liquid to the gravy during roasting. If the pieces of meat are not evenly roasted: The pieces of meat must be of the same thickness and size, and should be arranged more to the centre of the baking tray than to the sides. Turn the meat about % of the way through the cooking time. 31 What to do if a fault occurs? Important: Repairs may be carried out by a qualified technician or customer service only. If your appliance is repaired incorrectly, you may be placing yourself in considerable danger. Faults often have a simple cause which you can rectify yourself and thereby save yourself money and time. The following table contains some useful tips. Contact customer service: - if you cannot find the appropriate information in the table or - if the fault persists. 32 en Fault Possible cause Remedial action (*)The hotplates do hot ignite. (*)Oven clock does not illuminate The oven does not warm up, lights do not come on. Plug not in socket. Insert plug. Fuse in fuse box defective. Change fuse. (*)Oven clock is flashing “00:00”. Power was interrupted briefly. Reset oven clock. Oven is not heating up (*oven clock illuminates). (*)*Auto symbol flashes” Clock not in manual mode. Press the U button. Function selector or temperature Set accordingly. selector not set. Oven light does not illuminate (*oven clock illuminates). Oven light defective. Changing the oven light bulb. Oven door does not close properly. Door seal defective. Change door seal. Door seal not positioned correctly. Check position, set correctly. (*)Electric ignition ignite the hotplate. There is no flame. (Current available). Main gas tab turned off. Turn on gas tap. Burner parts not in the correct position. Correctly position burner parts. Food remnants between hotplate Carefully clean the gap between burner and spark plug. the hotplate burner and spark plug with a damp cloth. Burner receptacle is damp. Dry with a cloth. Nozzle is blocked. Clean with a damp cloth. Hotplate switch not pressed long enough. Hold down the hotplate switch for approx. 10 seconds. There are no ignition sparks. Voltage below 180 V Contact your power supply company. (*)Switch off hotplate switch and turn it again exactly to symbol. (*) Hotplate switch is not positioned exactly on x symbol. The baking and roasting times are clearly too long. The supply voltage is below 220 V. Contact your power supply company. (*): optional 33 en Customer service Our customer service is available if your appliance needs repairing. The address and telephone number of your nearest customer service centre can be found in the telephone directory. The customer service centres listed will also be happy to provide you with the address and telephone number of your nearest customer service centre. E number and FD number Please always provide customer service with the product number (E-Nr.) and the production number (FD) as well as the gas type of your appliance. These specifications are on the rating plate on the back of the appliance or, when you open the oven door, in the base drawer. To avoid spending a long time searching for this information in the event of a fault, please enter your appliance data here. [E-Nr. FD | | Customer service = | 34 COOKING TABLES en Cakes in tins Tin on the wire grill Level | Type of Tem peratu re Baking time heating in°C in minutes Sponge cake, simple | Bowl / Vienna ring / cake | 2 (2) 160-180 50-60 / tin Swiss roll Springform @ 26 cm 2 © 165-185 20-30 Cakes on the tray Number of tray Level | Type of Temperature Baking | time | | — heating inc | in minutes Sponge cake, simple 1 Tray 2 160-180 25-35 2 Tepsi 1+3 150-170 30-40 | ° = | Swiss roll (preheat) 1 Tray. 2 a - 180-200 15-20 Puff pastry 1 Tray 2 | 170-190 | 3040 2 Tray 1+3 a 160-180 30-45 Pizza 1 Tray 2 o 190-210 25-35 а 2 Тгау a CL 1+3 CA 160-180 35-50 Bread made from 1,350 | 1 Tray 2 O 190-210 40-50 kg dough”, (prehead) | ‚ * Never pour water directly into the hot oven. Biscuits Number of tray | Level Type of Temperature Baking time heating in°C in minutes Biscuits” 1 Tray 2 © 140-160 10-25 2 Tray 1+3 3 130-150 25-35 3 Tray 14243 e 130-150 _ 3040 Meringue 1 Tray 2 70-90 120-140 £ Cream puffs 1 Tray 2 2 210-230 30-40 — Puff pastry* 1 Tray 2 180-200 20-30 (Mille-feuille) — 2 Tray 1+3 x 170-190 25-35 | 3 Tray 1+2+3 = 170-190 25-35 * Generally trays do not cooked in same time. Meat | Weight Ovenware Leve | Type ofi Temperatur Baking time | heating e inc in minutes Beef pot roast (e.g. 1,5 Kg Uncovered deep 1 © 190-210 100-110 ribs) (prehead) enamelled tin*** Roast beef, medium- | 1 Kg Uncovered deep 1 230-250 40 rare* (prehead) enamelled tin*** Steaks, well done 6 Pieces Wire grill + tray”* 3 Za 230-250 25 Steaks, medium rare — | 6 Pieces 3 his 230-250 20 Beefburgers **** 6 Pieces Wire grill + tray** 2 nl 230-250 20-30 12 Pieces 2 ue 230-250 20-30 Sausages 750 gr Wire grill + tray** 2 A 220-240 15 Rost veal (prehead) 1,5 Kg Uncovered deep 1 О 190-210 100 enamelled tin*** Leg of lamb without 1,5 Kg Uncovered 1 2 140-160 60 bone (prehead) quadrangle deep glass pot *** * Turn roast beef after half the cooking time. After cooking, wrap the roast beef in alimunium foil and leave in the oven to rest for 10 minutes. 35 en ** Insert the tray at shelf position 1. hia Put the tin or pot middie of the wire grill. oer Turn its after half the cooking time. The time specifications are provided as guidelines only and depend on the type and quality of the meat. Poultry Weight Ovenware Level Type of Temperatur | Baking time heating. e inc in minutes Chicken 400 g each Wire grill + 2 ee | 190-210 50-60 halves, 1 to 4 tray* : Chicken 250 g each Wire grill + 2 190-210 30-40 | pieces tray* | | 2 Whole 1 kg each Wire grill + 2 | 200-220 50-70 chickens, tray* 2 turkey 800 g each Uncovered 1 190-210 95-1 05 drumsticks deep О enamelled tin ** * Insert the tray at shelf position 1. x Put the tin or pot middle of the wire grill. The table applies to disches placed in a cold oven. Poultry will turn out particularly crispy and brown if you baste it towards the end of the roasting time with butter, salted water, the drained fat, or orange juice. Turn whole poultry after two thirds of the grilling time. Fish Weight Ovenware Level Type of Temperatur Baking time heating e in°C in minutes Grilled fish 1,5 Kg Wire grill + 2 [er 210-230 50-60 tray” Sliced fish 300 g each Wire grill + 2 ~~ 230-250 20-30 tray* * Insert the tray at shelf position 1. The table applies to disches placed in a cold oven. Bakes, gratins, Ovenware | Level Type of Temperature Baking time in toast heating in °C minutes Savoury bakes made Casserole™ | 2 220-240 35-45 from cooked ingredients™ О (e.g. pasta bake) Savoury bakes made Tray 2 160-180 50-60 from raw ingredients * Ra (e.g. potato gratin) Browning toast Wire grill + | 3 220-240 2-3 6 pieces ‘гау*** 12 pieces = 220-240 2-3 Cheese on toast Wire grill + 3 A 6 pieces tray*** 210-230 3-5 12 pieces a 210-230 3-5 * The bake must be no higher than 2 cm. ** Put the tin or pot middle of the wire grill. Fr Insert the tray at shelf position 1. The table applies to disches placed in a cold oven. 36 Specifications — Gas Burner Gas types This table shows the types of gas you may use G-20 G-30 together with the values for the different burners. (HS (HS 37.78 Mim”) 49.47 Mjkg) Gas pressure mbar 20 29 Burner, Nozzle mm 0.97 0.65 nomal gas hotplate Bypass nozzle mm 0.55 0.35 Input max. kW 1.75 1.75 min. <0.6 <0.6 Gas flow rate at 15°C mh 0.167 - and 1013 mbar g/h - 127 Burner, small Nozzle mm 0.72 0.50 gas hotplate Bypass nozzle mm 0.45 0.28 Input max. kW 1 1 min. <0.35 <0.35 Gas flow rate at 15°C mŸh 0.095 - and 1013 mbar gh - 73 Burner,Wok Nozzle mm 1.28 0.96 gas hotplate Bypass nozzle mm 0.83 0.48 input Max. kW 3.6 3.6 min. <1.3 <1.3 Gas flow rate at 15°C mŸ/h 0.342 - and 1013 mbar g/h - 261 en 37 tr Cihazin baglantilarini yapmadan ônce 39 Eski cihazin elden cikartilmasi 39 Yeni cihazin ambalajinin elden cikartilmasi 39 Gúvenlik bilgileri ve uyarilar 40 Cihazinizin montaj talimatlari 40 Cihazin yerine yerlestirilmesi 40 Elektrik baglantisi ve emniyet 40 Gaz baglantis! ve emniyet 41 Onemli uyarilar 42 Yeni ocaginiz 43 Genel górúnús 44 Ust ocaklariniz 44 Ust ocaklarin kullaniimasi 45 Cam ocak tablasinin zarar gôrmesini ônlemek için 46 Firininiz 48 Firin digmesinin kademeleri 49 Firinin kullanilmasi 50 Firin saatinin programlanmasi 50 Gúnlúk saatin ayarlanmasi 51 Manuel calistirma 51 Yar otomatik çalistirma 52 38 Sayfa Sayfa Tam otomatik calistirma 53 Uyari sinyalini programlama 54 Buz çôzme 55 3D Sicak hava konumunda pisirme 56 iki tepsi pisirme için 57 3D Sicak hava konumunda sebze, meyve kurutma 58 Konserve ve komposto yapimi islem tablosu 59 Yogurt yapilmasi 59 Statik konumda pisirme 60 Fanh statik konumda pisirme 61 Grill konumunda pigirme 62 Maxi grill konumunda pisirme 63 Fanli grill konumunda pigirme 63 Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat edilmesi gerekenler 65 Temizlik ve bakim 65 Pisirme uyarilari 68 Bir ariza durumunda ne yapilmali ? 70 Yetkili servis 72 Pisirme tablosu 73 Gaz teknik degerler tablosu 75 Servis istasyonlari 76 Cihazin baglantilarini yapmadan once Cihazi kullanmaya baglamadan Once, cihazin kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kullanim kilavuzunda, siz kullanicilarin güvenligine, cihazin nasil kullanilacagina ve cihazin bakiminin nasil yapilacagina iliskin onemli bilgiler bulunmaktadir. Cihazin baskalari tarafindan da kullanilabilecegini düsünerek, bu kullanim kilavuzunu iyi saklayiniz. Cihazinizin kullanma ômrü Sanayi ve Ticaret Bakanligi tarafindan 10 yi olarak belirlenmigtir. Cevreye uygun kosullarda Eski cihazin elden cikartilmasi Eski cihazlarin elden cikartilmadan Ónce, kullanilamayacak hale getirilmesi gerekir (Gaz hortumunu ve elektrik kablosunu cikartiniz). Eski cihazlarin cevre dostu sekilde elden cikartilabilmesi igin cihazi almis oldugunuz bayiinize yada hurda cihazlarin toplandig: merkezlere teslim ediniz. Hurda cihazlarin toplandig: merkezlere iliskin adresleri ilgili il, ilgce ve belde belediyelerinden sorup 6grenebilirsiniz. tr Ambalaj malzemelerinin elden cikartilmasi Ambalaj malzemelerini cevreye zarar vermeyecek sekilde elden cikartiniz: Firmamiz úrúnlerinin, nakliyat sirasinda zarar gôrmemesi için iyi ambalajlanmis olmasi gerekir. Ambalajlama sirasinda gereginden fazla ambalaj malzemesi kullanilmamaya ózen gosterilmistir. Kullanilan tim ambalaj malzemeleri cevreye dost ve yeniden dônüsûme uygundur. Ahsap parçalar kimyevi islem górmemistir. Karton ambalaj malzemeleri % 80 - %100 eski kagitlardan úretilmis olup, plastik folyolar polietilen (PE), ambalaj seridi polipropilenden (PP) ve zedelenmeyi Onleyici dolgu maddeleri ise FCKW'siz (flüorklorhidrokarbon) kôpük haldeki polistirolden (PS) yapilmistir. Bu malzemeler geri dônüsümü mümkün olan salt hidrokarbon bilesikleridir. Unutmayiniz! Maddelerin tekrar kullanilacak hale getiriimesi ve yeniden kullaniimasi hem hammadde tasarrufu hemde cóp miktarinin azaltilmasini saglar. Bu sekilde dogal kaynaklar ve cevre korunmus olur. Cevre korumaya iliskin bilgi almak icin bagl bulundugunuz il, ilce ve belde belediyelerine basvurabilirsiniz. 39 tr Guvenlik bilgileri ve uyarilar 1. Cihazinizin ambalajini ¢ikarttiktan sonra, cihazinizda herhangi bir hasarin olup olmadigini kontrol ediniz. Eger cihaziniz hasarliysa kesinlikle kullanmayiniz ve hemen yetkili servise múracaat ediniz. 2. Cihazi óngórulen yere yerlestiriniz. 3. Cihazin kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gerektiginde tekrar okuyabilmek icin, kolayca ulasabileceginiz bir yerde saklayiniz. 4. Kullanma kilavuzunu okurken, sekillerin bulundugu, katlamali arka kapagida aciniz. Cihazinizin montaj talimatlari OU Cihazin elektrik ve gaz baglantilarinin, konunun uzmani, resmi belgeli kisiler tarafindan yapilmas! gerekir. Cihazin baglantilarinin yanlis yapilmasi durumunda olusacak hasarlarda garanti kosullari gecersizdir. Ayaklarin ayarlanmasi Firininiz ayarlanabilen 4 adet ayak Uzerinde durmaktadir. Ayaklar algak konuma ayarlanmis olup, cihazin y erlestiriimeden ónce dengede olup olmadiginin kontrol edilmesi gerekir. Gerekiyorsa, ayaklari saat yónúnde cevirerek ayarlama islemini yapabilirsiniz. Ayaklar yardimi ile cihazin maks. 15 mm yúkseltilmesi mümkündür. 40 Eger ayaklar uygun sekilde ayarlanmis ise cihazin sürüklenerek hareket ettirilmemesi, aksine kaldirilarak yerine yerlestirilmesi gerekir. Cihazin ayaklarini ayarlamak icin; firin cekmecesi cikarilmalidir. Bozuk para(demir para) yardimiyla ayaklar tek tek iceriden ayarlanabilir. Cihazin yerine yerlestirilmesi Lütfen, kullanim kilavuzunun sonundaki resimli sayfalari aciniz. Sekil 1 1. Cihazi yerine yerlestirmeden ónce, cihazin arka kapag altinda, cekmece arkasinda bulunan 2 adet koruyucu beyaz ambalaj malzemesi de mutlaka cikarilmalidir. 2. Cihazin hangi gaz tipine (bak. Tip levhasi) góre ayarlandigini elinizdeki kilavuza not ediniz. Sekil 2 3. Lütfen cihaziniz1 verilmis olan Olcülere gôre yerlestiriniz. Elektrik baglantisi ve emniyet 1. Cihaziniz 16 Amperlik sigortaya intiyaç duymaktadir. Gerekiyorsa, konunun uzmani bir elektrikciye 16 Amperlik bir sigorta taktiriniz. 2. Cihaz 220-240 V gerilim ile isletilmek ¡gin tasarlanmistir. Gerilim 180 V altinda olursa,elek- trikli cakmak sistemi calismaz. Gerilim 220 V altinda olursa, pisirme ve kizartma súreleri oldukga uzar. 3. Cihazin elektrik baglantisinin sadece yonetmeliklere uygun olarak monte edilmis toprakli prizlere yapilmas! gerekir. Eger cihazin yerlestirilecegi yerde, yónetmeliklere uygun monte edilmis toprakli priz mevcut degilse, derhal yetkili servisimizle temasa geciniz. Cihazin elektrik baglantisinin, topraklamasi olmayan prizlere yapilmasi halinde dogacak zararlardan úretici kesinlikle sorumiu degildir. 4, Toprakli priz, cinazin fisinin kolayca ulusabilecegi yakinlikta olmalidir. Uzatma kablosu kullanilmamalidir. 5. Elektrik kablosunun cihazin sicak yerlerine temas etmemesi gerekir. Elektrik kKablosunun cihazin arka Kismina temas etmemesine ózen gôsteriniz. Aksi taktirde cihazin elektrik kablosu hasar gôrebilir ve bu durum kisa devreye sebep olabilir. Gaz baglantisi ve emniyet 1. Cihazin ayarl oldugu gaz tipi cihazin arka kisminda bulunan tip levhasinda belirtilmistir. Cihaz ¡gin uygun olan gaz tipleri ve uygun gaz enjektórlerine iliskin bilgileri teknik bilgilerin verildigi tabloda bulabilirsiniz. Bu tablo pisirme tablosundan sonraki sayfada bulunmaktadir. Kullanmakta oldugunuz gaz tipi ayarlanmis olan gaz tipinden farkli ise gaz tipinin ayarini degistirmek icin yetkili servislerimizle temasa geciniz. Sekil 3-a, 3-b, 3-c 2. Dogal gaz icin gaz baglantisi. tr Cihazin gaz girisinde, vida mekanik baglantil! esnek metal hortum kullanilmali sekil 3-a Bitan-propan gazi icin gaz baglantisi. Cihazin gaz girisinde i¢ capi 8 mM. veya 10 mm. olan ve cihazin gaz girisine kelepce ile sabitlenen plastik hortum kullaniimali sekil 3-b Cihazinizi múmkún oldugunca kisa ve sizdirmaz bir hortum ile gaz kaynagina baglayiniz. Izin verilen maks 1,5 m. Hortum uzunlugunun asilmamasi gerekir. Konuya iliskin ilgili yônetmelikleri lütfen dikkate aliniz. Cihaza gaz getiren hortum güvenliginiz için yilda 1 kez yenisiyle degistirilmelidir. Bütan-propan gazi ve dogal gaz adaptôrleri sekil 3-c . Gaz kaynaginin bulundugu yere bagl olarak, gaz baglantisi cihazin sag yada sol kismindan yapilabilir. Gaz baglanti pozisyonunu degistirdikten sonra hortumun baglandig1 yerdeki kelepcenin iyice sikilanmast gerekir. . Hortumun baglantisini yaptiktan sonra gaz kacag! olup olmadigini mutlaka kontrol etmeniz gerekir. Bunun icin cihazin kontrol panosundaki digmelerin kapalt ve gaz vanasinin agik konumda olmasi gerekir. Kontrol igsleminin sabunlu su yada kôpük ile yapilmasi gerekir. Sayet borularda yada baglantilarda kaçak varsa kôpükte kabarciklar olusur ve bólgesel dagilmalar gôzlenir. Bu durumda gaz giris vanasinin mutlak suretle kapatilmas! ve gaz baglantilarinin gôzden gecirilmesi gerekir. 41 tr 5. Gaz kacagi kontroll yaparken kesinlikle cakmak kibrit, sigara atesi yada benzeri bir alev cesidi kullanmayiniz. . Cihazinizda gaz kacag! olusmasini engellemek istiyorsaniz, gaz hortumunu zorlayacak sekilde cekmeyiniz. . Gaz hortumunun cihazin sicak bólgelerine temas etmesini engelleyiniz. Gaz hortumunun cihaz ile herhangi bir sekilde temas etmesini engelleyiniz. Hortum bu durumda hasar gôrebilir. Yangin tehlikesi! Not: Kullanma kilavuzunun sonunda, cihazinizda kullanabileceginiz gaz tipleri ve enjektôrleri hakkinda bilgi iceren “Gaz teknik degerleri tablosu” bulunmaktadir. Onemli uyarilar 1. 42 Cihaziniz, elektrikli cihazlara iliskin ilgili emniyet talimatlarina uygun olarak uretilmigtir. Bakim ve onarim calismalarinin sadece Uretici firma tarafindan egitilmis yetkili servis teknikerleri tarafindan yapilmasi gerekir. Kurallara uygun sekilde yapilmayan onarim calismalari sizi tehlikeye sokabilir. . Cihaziniz çalisirken dis yüzeyleri Isinir. Firinin ic yÜzeyleri, 1sitmayi saglayan elemanlar ve disari cikan buhar oldukga sicaktir. Cihaz kapatilmis olsa dahi bu kisimlar belli bir stire daha sicakligini muhafaza eder. Sicak yüzeylere kesinlikle dokunmayiniz. Genel olarak cocuklari ve ev hayvanlarini cihazdan uzak tutunuz. 3. Kati veya sivi yagl yiyecekler pisirirken ocagin civarindan uzaklasmayiniz. Asiri isinma durumunda alevlenme olusabilir. Alevienmis olan yagin icine kesinlikle su dôkmeyiniz. Yangin tehlikesi! Bu durumda olusan alevi boÿmak icin tencere yada tavay! kapag ile kapatiniz ve ocag! kapali konuma getiriniz. Sicak haldeki yaglari yada yiyecekleri kesinlikle gôzetimsiz sekilde birakmayiniz. Aksi taktirde yangina sebep olabilirsiniz. . Bu cihaz, sadece ev tipi iglerin kullanimina uygun olarak Uretilmistir. Cihaz, sanayi ve mesleki alanlarda kullanima uygun degildir. 5. Firininizda pisirme yapabilmeniz icin firin ve Is! ayar dûügmelerinin ayarlanmasi ve firin saatinin programlanmasi gerekir. Aksi durumda firininiz çalismaz. . Cihaziniz sadece uygun ózellikteki yiyeceklerin pisirilmesi yada yiyeceklerin 1sitilmasi amaciyla kullanilabilir. Bu cihaz baska amaclar igin kullanima uygun degildir (órn. bulundugunuz ortami Isitmak, yiyecekleri depolamak, uygun olmayan yiyecekleri yada ev hayvanlari veya elbiseler gibi esyalari kurutmak igin uygun degildir) . Cihazinizi kullanmaya baslamadan Ónce, perde túl, kagit yada yanici tutusucu maddeleri cihazinizdan uzak tutunuz. Cihazin üstünde yada içinde yanic! tutusucu maddeler bulundurmayiniz. 8. Cihazin bulundugu ortamin, pencereler yada aspiratór yardimi çok iyi havalandirilmasina dikkat ediniz. Cihaziniz calisirken olusan buharin disari atilmas: ¡gin ek olarak aspiratórú calistirmanizi tavsiye ederiz. 9. Firin kapisi menteselerinden elinizi uzak tutunuz. Zira eliniz araya sikisabilir. 10.Firinin kapisi veya cekmecesi acçikken üzerinde agirlik birakmayiniz. Aksi taktirde cihazin dengesi bozulabilir yada devrilebilir. 11.Sicak olan firina asla dogrudan su dokmeyiniz. Emaye zarar górebilir. 12.Firin sicak oldugu súrece kapisina su sigramamasina dikkat ediniz. 13.Firinin ig Kismindaki alt emaye sacin ústúne kesinlikle tepsi koymayin, aluminyum folyo yada benzeri malzemeler kaplamayin. Aksi taktirde ısı yayılması engellenir. Pisirme súreleri degisir ve emaye hasar gôrür. 14.Firinin kapisinin sikica kapanmasi gerekir. Kapinin filtrelerini temiz tutunuz. 15. Alt cekmecenin icine agir esyalar ve/veya yanici tutusucu esyalar (naylon poset, kagit, bez vb.) yerlestirmeyiniz. 16.Firin calisirken, cekmece icide 1517г. Ви 151 pismis yiyeceklerin ISISININ korunmasi igin kullanilabilir. tr 17.Cihaziniz1 kullanmadiginiz zamanlarda fisi prizden cikartiniz ve gaz vanasini kapalt tutunuz. 18.Cihazinizi atmosferik etkilerden koruyunuz. Gúnes, Yagmur, kar, toz vb. etkiler altinda birakmayiniz.. 19. Dúgmeleri yerinden cikardiysaniz takmak icin sekil 4’ü dikkate aliniz. Yeni Ocaginiz Uyari Bu kullanma kilavuzu en yeni bilgiler IsIGINda ónem ve itina ile hazirlanmis olup, cinaz1 verimli ve güvenli sekilde kullanmaniza yardimci olacaktir. Kullanma kilavuzunu okumadan ónce resimlerin bulundugu, katlanmis olan son sayfayi aciniz. Firininiz firmamiz tarafindan kontrolleri yapilarak çalismaya hazir durumda eksiksiz olarak size teslim edilmistir. Firininiz1 kullanmaya baslamadan ônce kilavuzun tamamini dikkatle okuyunuz. Tavsiyelerimizi dikkate almaniz halinde ocaginizi en iyi sekilde kullanabilir, ariza ve hata olusma ihtimalini de azaltmig olursunuz. 43 tr Genel gorunus Sekil 5 Izgaralar Ust ocaklar Kontrol paneli Tepsiler Izgara teli Firin kapisi м о пы о ю = Cekmece Kumanda paneli ve ust ocaklar Sekil 6 Sag ón bek dúgmesi Sag arka bek dúgmesi Sol arka bek dügmesi Sol ón bek dúgmesi ls: ayar dügmesi Termostat ikaz lambasi Firin dúgmesi Firin saati Yardimci bek 10.Normal bek 11.Normal bek 12.Wok bek © ONO OR OMS 44 Ust ocaklariniz Uyarilar Sekil 7 1. Kullanilacak tencerenin tabaninin, ocak izgarasinin ústúne tam oturacak sekilde saglam ve dúz olmas! gerekir. 2. Kullanilacak tencerenin ocaga bek'i ortalayacak sekilde yerlestirilmesi gerekir. Sekil 8 3. Temizlik yaptiktan sonra, ocag tekrar kullanmadan ónce bek kafasinin, bek góvdesine tam oturup oturmadigini kontrol ediniz. Sekil 9 4, Lútfen ocak izgaralarinin yerine dogru oturup oturmadigini kontrol ediniz. Izgara altindaki delikler, ocak tablasindaki pimlerin üzerine denk gelecek sekilde yerlestirilmelidir. Izgaralar yerlerinden kaldirilip tekrar takilirken dikey konumda ve 2 elle tutulmalidir. Tek elle tutup egimli kaldirmak, ocak tablasi Üzerindeki pimlerin zarar górmesine neden olur. 5. Ocaginizin atesleme dúzenegini kullanirken ve temizlerken dikkatli olunuz. Sert darbeler atesleme düzenegine hasar verebilir. 6. Emaye kapli bek basliklarini temizlerken kesinlikle yakici/asindirici maddeler kullanmayiniz, sicakken uzerine su dókmeyiniz. Bu durumda Emaye kaplama zarar górebilir ve cikartilmasi múMkún olmayan lekelenmeler olusabilir. 7. Gaz beklerinden çikan alevin tencerenin tabanina temas etmesine dikkat ediniz. Bôylelikle gereginden fazla gaz sarf etmemis olursunuz. 8. Asagida, beklere uygun tencere taban caplar: verilmistir. Verilenlerin disinda farklı búyúklúkte tencereler kullanilmas! durumunda ocaklar verimli kullanilmamis olur. Tencereler Asagida verilmis olan tencerelerin kullaniimasi gerekir. Yardimci bek Сар : 12-18 ст Normal bek Cap: 18-24 cm Wok bek Cap: 24-28 cm Beklerin 1s1 verimleri Yardimci bek 1,00 kW Normal bek 1,75 kW Wok bek 3,60 kW tr Üst ocaklarin kullanilmasi Sekil 10 Su islem yapilmalidir: 1. Yakmak istediginiz bekin dügmesi- ni iceri bastiriniz ve 2. sola dogru * sembolúne ayarlayiniz. Tum cakmaklar ayni anda cakar. Cakma kivilcimi olusmazsa, bek dúgmesini 0 konumuna aliniz ve 2.+3. islemi tekrarlayiniz. 3. Bek dúgmesini yaklasik 1-3 saniye basili tutunuz. Segmis oldugunuz bekin gaz alevi yanar. Gaz alevi són- erse, termik emniyet sistemi gaz beslemesini otomatik olarak keser. 4.Gaz alevinin yanip yanmadigini kontrol ediniz ve sayet yanmiyorsa islemieri 2. islem admindan itibaren tekrarlayiniz. 5. Bek dügmesini istediginiz güce ayarlayiniz. Bek dügmesi kademesiz olarak en büyük alevden en küçük aleve kadar ayarlanabilir. 6. Pisirme islemini sona erdirmek icin: Bek digmesini “0” konumuna ayarlayiniz. Tertibat 15 saniyeden fazla calistirilmamalidir. Bek, 15 saniye icerisinde yanmamissa, isleme son veriniz. Ortamin gazdan arinmasi igin 1 dakika kadar bekledikten sonra yeniden deneyiniz. 45 tr Кара! Ocak dúgmesi úzerindeki cizgi kontrol paneli Üzerindeki nokta ile ayn! hizaya gelene kadar cevrildiginde alev otomatik olarak sOner ve ocak kapanir. Tam acik llgili ocak dúgmesini bastirip, sola dogru tam açik sembolúne gelene kadar ceviriniz. Bu konumda ocak en yúksek verimle çalisir. Yarim acik llgili ocak dúgmesini, sola dogru yarim açik sembolüne gelene kadar çevirdiginizde ocak düsük verimle calisir. Alev búyúklúguúnú, yemek cesidine ve pisirme ISISINa uygun olacak sekilde büyük alev ile küçük alev arasinda herhangi bir degere getirerek ayarlayabilirsiniz. Cam ocak tablasinin zarar górmesini ônlemek için Cihazin uzun sûre güzel kalmasin1 saglamak ve zarar gôrmesini onlemek icin, su noktalara dikkat ediniz: Tencere ve tavalar « Aliminyum folyo veya plastik kapta pisirme yapmayiniz. Bunlar eriyip yapisabilir. * Tencere ve tavalarin tabanlari ve ocagin ústú temiz ve kuru olmalidir. 46 Emaye kapli tencereleri igleri bos halde ocak úzerinde 1s1ya maruz birakmayiniz. Tencere tabani ve ocak yúzeyleri zarar górebilir. Tencere ve tava vb. lcin úretici talimatlarina uyunuz. Cam ocak tablas: yúzeyi Ocak yúzeyini calisma alan! veya mutfak tezgahi olarak veya esya yigmak icin kullanmayiniz. Tuz, seker veya kum taneleri (orn. Sebze temizlerken dókúulen kumlar) ocagin úst yúzeyinin cizilmesine sebep olabilir. Sert, agir veya sivri cisimlerin ocagin úzerine dismemesine dikkat ediniz. Ocak hasar górebilir. Tasan besin artiklarini derhal cam kazima biçaÿ1 ile temizleyiniz. Bu Ozellikle erimis seker veya sekerli besinler için geçerlidir. * Cam ve ocaklar sicakken bunlarin Uzerine soguk sivi dôkülmemesine dikkat edilmelidir. « Cihazin yüzeyine yaslanmayin ve basmayin. * Ocak yúzeyleri, cam kazima bicagi disindaki temizleyicilerle sadece soguduktan sonra temizlenmelidir. * Ocak yúzeyi folyo ile kaplanmamalidir. « Cihazinizla verilen cam kazima bicaginin keskin bir agzi vardir. Bu ve benzeri bir aletle ocak tablas: cercevesi temizlenmemelidir. O bôlgedeki silikon kazinmamalidir. Aksi halde cerceve zarar górebilir. Ocak tablas! renginin degismesi - Uygun olmayan temizlik malzemesi kullaniimasi veya tencere tabanlarinin asindirmasi nedeniyle renk degisiklikleri olusur. Keskin, etkili veya cizen temizlik maddeleri cihazin dekorunu asindirir. Koyu renkli lekeler olusur. Temizlenmemis artiklarda yanarak renk degisikligine neden olur. tr Muhtemel hasarlar icin ornekler Erimis sekerden veya сок miktarda seker iceren besinlerden dolay1 olusan kabarmalar. « Tuz, seker, kum taneleri veya tabani púrúzlú olan tencerelerin neden oldugu cizikler. * Tencerelerdeki asinmalarin veya kullanilmalari uygun olmayan temizlik malzemelerinin neden oldugu metalik parlayan renk degisikligi. * Kullanilmalar: uygun olmayan temizlik malzemelerinin sebep oldugu asinmis dekor. 47 tr Firininiz Isi ayar diigmesi Sekil 11 Isı ayar dúgmesinin etrafindaki degerler ayarlanabilecek firin sicakligini gôstermektedir. Farkli yiyeceklerin pisirme súreleri ve pisirme isilar: farklidir. Yapacaginiz pisirme igin uygun olan degerleri pisirme tablosu yardimiyla belirleyebilirsiniz. Is! ayar dugmesi kademesiz olarak ayarlanabilir. Firin 1sis1 Yogurt (Bu konumda sicaklik 50 °C ‘dir.) ile 260 °C arasinda herhangi bir degere ayarlanabilir. Firin dúgmesinden pisirme konumu secildikten sonra 1s1 ayar digmesini actiginizda termostat ikaz lambasi yanar. Firin ayarlanan isiya ulastiginda ikaz lambas! sóner. Firin tekrar 1sitmaya gectiginde lamba yeniden yanar. 48 Firin düÿmesi Sekil 12 Firin dûügmesinin 8 farkli kademesi vardir. Her kademe farkli islevlere sahip olup, hangi kademenin size ne gibi olanaklar sundugunu 6grenmek igin "Firin dúgmesinin kademeleri" tablosundan yada "Firinin kullanilmasi" kisminda yer alan bilgilerden yararlanabilirsiniz. tr ‘sue)sizal InpunBÁn ud 1SeLUNUEeZIYy (ергэхэ)\|) 19 ISoLUBNP JE}JSOWJIS} Ka uae edsed ynAng uepewdeA ewyist uQ eAsA uepewue) ny SIS ‘niojow ue} ‘Iseque| uli4 :||ue ued suejsizal (apzayia|) ||US) BA ISN ‘Isawbnp InpunBÁn urót 1seweZzIy uibaoaAlA epuelo ejze Je]sowJe} ‘ISBqWE.| Ul] JUS) XEW = suejsizol (apzoy1eN) |I9) InpunBÁn urá: 1sewueziy vIBa9sÁIÁ epuelo zy sewBnp Jejsowls) 'ISequEey UNIJ NUS = JNUISId Wezejunuw | “ejsuejsizol Ny eh ISM) ‘Isawbnp jejSOLUJA] epeÁles ла ya) 1yay 1isde) “1IAnysig 'ya10g 'epunuoy ng 'nIOJOLI LEJ ISEQUIEJ UNIJ :Y1EejS NUEJ kd le|suejsizal ISA NI]¥E21S UBjje way usjsn way \\ 9A Is) ‘Isswhnp jejsows) ‘niojow © wezejunw epwnuoy ng eÁeweziy eñons ejsed apaÑmes 1Iq ya | | ue} ‘isequiej ulli4 :(jas)aud|as)) yIEJS "ZIUISIHIQE1ISId OPOAIAOS LAB € BPUE IUAC ‘“IULIGISI ‘Je|suejsizal oqinj Inwey ueuepizey uepuninwey AQjiw OA 1AnysIg -ziuisajigansid aA JY ‘1M ‘Isawbnp jejsowls) ‘niojow © ejsed epsÁmos 1Áe yl epue IUAE “aj nUOAISHUOS BABY YB2IS GE uej ‘ISEQUIE| UlJ!4 :EABY HBOIS GE JIpjeap! UIdI YOWUZQS nunznq une ye9 KIA Snuuuop uepewjo euisi UOÁISyUOJ Ng 2 "Zeuujo euulis¡ 1epe ejnyJis ¡Áeney 9A JISIEÍ NIOJOLU ue} adspes niojow uej ‘Iseque| ulll4 :awzgQd zng ‘гешёнед ищи ede O Jejewue|y ay LOÁISyUOJ | aLISPE y 49 tr Firinin kullaniimasi Onemli: Firinizda pisirme yapabilmeniz icin firin dúgmesinin ve 1s1 ayar dúgmesinin ayarlanmis ve firin saa- tinin programlanmis olmasi gerekir. Aksi durumda firininiz calismaz. Firin saatinin ayarlanmasi Sekil 13 Elektronik programlama A) Uyari Sinyali: Uyari sinyalini pro- gramlamak için kullanilir. B) Pisirme súresi: Yemegin pisme súresini programlamak ¡gin kullanilir. C) Pisirme sonu: Pismenin sona erecedi ve firinin otomatik olarak duracaÿ1 saati programlamak için kullanilir. D) Manuel calistirma: Ónceden pro- gramlamaya gerek olmadig| durumlarda pisirmeyi hemen baslatmak igin kullanilir. E) Rakamlar geri almak icin kullanılır. F) Rakamlari ileri almak için kullanilir. 50 Isikli gosterge AUTO |- Surekli yanarsa firinin Yari veya Tam otomatik olarak programlanmis oldugunu gôsterir. Un 2. Súrekli yanarsa firinin UU calismakta oldugunu gôsterir. A 3. Sûrekli yanarsa firinin uyari sinyalinin program- lanmis oldugunu gósterir. Firini calistirmak icin: Pisirmek istediginiz úrúne segin ve o úrún igin verilen uygun sicaklik ve konumu pisirme tablosu yardimiyla belirleyin. Tabloda verilen degerlere góre Is! ayar dügmesini ve Firin dügmesini ayarlayin. Daha sonra Firininizin saatini asagidaki anlatimlardan yararlanarak program- layin. Saati programlamadiginiz tak- tirde firininizin rezistanslari devreye girmeyeceginden firininiz çalismaz. Firininizda pisirme yapmak icin saat programlari: 1. Manuel: Pisirmeyi siz baslatirsiniz ve yine siz durdurursunuz. 2. Yari Otomatik: Pisirmeyi siz baslatirsiniz, ayarladiginiz sure sonunda firininiz pisirmeyi otomatik olarak durdurur. 3. Tam otomatik: Ayarladiginiz sire sonunda firininiz pisirmeye otomatik olarak baslar ve yine ayarladiginiz belli bir sûre sonra- da firininiz pisirmeyi otomatik olarak durdurur. Uyari: + Firininizin saati normal bir zaman saati gibi calisir. Elektrik kesildiginde saatinizin program iptal olur. Elektrik geldiginde ekranda (00:00) gôrüleceginden saati asagidaki anlatimlar yardimiyla tekrar programlamaniz gerekmektedir. < Saatiniz 50 Hz'lik Sebeke frekansinda calismak úzere tasar- lanmistir. Sebeke frekansiniz yúk- sekse saat hizli calisir; dúsukse saatiniz geri kalir. Bu durumlarda saatinizi yeniden ayarlayiniz. e Firininizi yari otomatik veya tam otomatik olarak programiadiktan sonra D tusuna veya B,C tusuna birlikte basmayiniz. Aksi halde program iptal olacaktir. Günlük saatin ayarlanmasi Firininizin figini prize taktiginiz anda (00:00) rakami yanip sóner. Bunun anlami gúnlúk saatin ayarlanmasi gerekiyor demektir. Saatinizi pro- gramlayabilmeniz igin ónce gúnlúk saati ayarlamaniz gerekmektedir.Gúnlúk saati program- атак ст 3 tusa ayni anda bas- maniz gerekeceginden iki elinizi kul- laniniz.Islemi asagida anlatildió: gibi gerceklestirebilirsiniz: * Sol elinizle B ve C tuslarina ayni anda bastiriniz. Elinizi cekmeyiniz. * Ayni anda sag elinizle E ve F tuslari yardimiyla gúnlúk saati ayarlayiniz. Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. tr Dikkat edilmesi gereken nokta B ve C tuslarina ayni anda bastiginizdan emin olmanizdir. Elinizi cektiginiz andan itibaren gúnlúk saat calismaya baslar. Günlük saatiniz ayarlandiktan sonra ekranda firinin galistigini gósteren UY sembolú yanar. Bu esnada firin dúgmesi ve 1s1 ayar dügmesinin kapali olmasina dikkat ediniz. Aksi durumda firin manuel olarak calismaya baslar. Pisirme yapmayacaksaniz "Manuel çalismay1 durdurmak için” bôlümü yardimiyla firinin manuel calismasini durdurunuz. Ekranda My sembolü sônecektir. Manuel çalistirma: Pisirme islemini kendinizin baslatip yine kendinizin bitirmesi demektir. Pisirmek istediginiz yemegi hazirlayip kilavuzunuzda yer alan pisirme tablosunda ónerilen rafa Koyunuz. Firin kapisini kapatiniz. Firin dúgmesi ve 1s1 ayar dúgmesi- ni ónerilen sekilde ayarlayiniz. D tusuna basiniz. Firin çalismaya baslayacaktir. Ekranda firinin calistigini gósteren l'y sembolü yanar. Firininiz bu durumda siz onu durdurana kadar çalisir. Kontrol paneli Gzerindeki ikaz lam- basinin yanmasi firin isinmaya basladigini gósterir. 51 tr Manuel calismayi durdurmak icin: - B veya C tusuna bir kez basiniz. - Once F tusuna sonra E tusuna basiniz. + Firinin çalismasi duracaktir ve ekrandaki l'y sembolü sônecektir. < Uyari sinyali çalacaktir. Durdurmak icin B yada C tuslarindan herhangi birine basiniz. Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. Firin dûgmesini ve 151 ауаг dügmesini kapali konuma getiriniz. Yari otomatik calistirma: * Anlami: pisirmeyi siz baslatirsiniz, ayarladiginiz súre sonunda, firniniz pisirmeyi otomatik olarak durdurur demektir. Pisirmek iste- diginiz yemegi hazirlayip Kilavuzunuzda yer alan pisirme tablosunda ónerilen rafa koyunuz. Firin kapisini kapatiniz. Firin dúgmesi ve 1s1 ayar dúgmesini ónerilen sekilde ayarlayiniz. * Btusuna basiniz; bu durumda saatin gôstergesi (00:00) olur ve programlanacag1 sûreye hazir haldedir. < F tusuna basarak kag dakika calismasini istiyorsaniz ayarlayiniz. Rakamlari geri almak icin E tusunu kullanabilirsiniz. (Ornek: 00:30 firinin 30 dakika calisacagini gosterir.) « Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. Elinizi çektik- ten sonra firin calismaya baslar. 52 Góstergede AUTO yazisinin yan- таз firinin programli oldugunu gôsterir. Ekranda firinin çalistigini gosteren & sembolü de yanar. Sure doldugunda firinin calismasi otomatik olarak durur. Ekranda AUTO yanip sóner, (y sembolú de sóner. Uyari sinyali calar. Sinyali durdurmak icin B ya da C tuslarindan herhangi birine basiniz. Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. Firin dúgmesini ve 181 ayar dügmesini kapali konuma getiriniz. Firinin çalismas! esnasinda B tusuna basarak kalan sûreyi gôre- bilirsiniz. (Ornek: 00:26 firininizin 26 dakika daha çalisacagini gôs- terir.) Daha sonra tekrar günlük saati gôstermeye devam eder. Firinin çalismasi esnasinda isterseniz pisirme suresini degistirebilirsiniz. Bunun igin: B tusuna basiniz. Ekranda geriye kalan pisirme sûresi gôrünür. E ve ya F tuslari ile sûreyi ileri-geri alabilirsiniz. Firinin calismasini yarida kesmek (durdurmak) için: B tusuna basiniz ekranda kalan pisirme sûresi gôrülür. E tusuna basarak rakamlari geriye aliniz ve sifirlayiniz. (Ornek: 00:00) Sure doldugunda firinin galismasi otomatik olarak durur. Ekranda AUTO yanip sóner, & sembolü de sóner. Uyari sinyali calacaktir. Durdurmak icin B ya da C tuslarindan herhangi birine basiniz. Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. Firin digmesini ve is! ayar dügmesini kapali konuma getiriniz. Tam otomatik calistirma: Pisirmenin baslayacag! ve bitecegi zamani ónceden pro- gramlamak tam otomatik calistirma anlamina gelir. Pisirmek istediginiz yemegi hazirlayip Kilavuzunuzda yer alan pisirme tablosunda ónerilen rafa koyunuz. Firin kapisini kapatiniz. Firin dúgmesi ve 1s1 ayar dúgmesini ónerilen sekilde ayarlayiniz. tr B tusuna basiniz. Sonra F tusu ile pisirme súresini ayarlayiniz. (Órnek: 00:30) Firinin hemen calismaya baslamasi sizi yaniltmasin. Isleme devam edin. C tusuna basiniz. F tusu ile pismenin bitmesini iste- diginiz saati ayarlayiniz. Zamani geri almak icin E tusunu kullaniniz. (Ornek: 19:30) Bunun anlami: firininiz 19:00’ da pisir meye bagslayacak, 30 dakika sonra saat 19:30’ da otomatik olarak duracaktir. Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. Gostergede AUTO yazisinin sûrekli yanmas1 firinin program- lanmis oldugu anlamina gelir. Ekranda firinin calistigini gósteren U sembolú de yanar. Zaman geldiginde firininiz otomatik olarak calismaya baslar. Pisirme sûresini tamamladiktan sonra otomatik olarak durur. Ekranda AUTO yanip sôner, 0 sembolú de sóner. Uyari sinyali calacaktir. Durdurmak icin B ya da C tuslarindan herhangi birine basiniz. 53 tr « Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. « Finn digmesini уе 151 ауаг dügmesini kapali konuma getiriniz. « Herhangi bir anda B tusuna basarak pisirme sûresini, C tusuna basarak pisirmenin bitecegi súreyi górebilirsiniz. Elinizi cektikten 4 saniye sonra tekrar günlük saat gôrülecektir. Herhangi bir anda pisirme sûresi- ni, pisirmenin bitecegi zamani degistirebilirsiniz. Bunun igin: * B tusuna basarak: E ve ya F tusu yardimiyla pisirmenin zamanini degistirebilirsiniz. * C tusuna basarak: E ve ya F tusu yardimiyla pisirmenin bitecegi zaman1 degistirebilirsiniz. Program! iptal etmek icin: * B tusuna basiniz. Ekranda pro- gramlanmis olan pisirme suresi gôrülecektir. (00:30) * E tusuna basarak rakamlari geriye aliniz ve sifirlayiniz. Program iptal olacaktir.(Ornek: 00:00) « Ekranda AUTO yanip sóner, dy sembolú de sóner. « Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. « Finn digmesini уе 151 ауаг dügmesini kapali konuma getiriniz. 54 Uyari sinyalini programlama: A tusuna basiniz. Ekranda (00:00) gôrülür. F tusu ile rakamlari ileri alarak istediginiz zaman1 ayarlayiniz. Rakamlari geri almak icin E tusunu kullanabilirsiniz. ( Ornek: 00.35) 35 dakika sonra uyari sinyali ¢alsin anlamindadir. Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. Uyari sinyalini durdurmak icin B veya C tuslarindan herhangi birine basiniz. Ekranda yaklasik 4 saniye sonra günlük saat gôrülür. Herhangi bir anda uyari sinyalini degistirmek mümkündür. Bunun icin: A tusuna basiniz. E ve F tuslariyla zamani degistiriniz. Uyari sinyalini iptal etmek icin: A tusuna basiniz. E tusuna basarak rakamlari geriye aliniz ve sifirlayiniz. (Ornek:00:00) Sinyal program iptal olacaktir. Sinyal frekansi secimi: Ekran saati gôsterirken sinyal frekansi E tusuna basilarak secilebilir. Firininizda tg farkli frekans mevcuttur. E tusuna her basisinizda farkli bir sinyal frekansi duyulur. tr Buz cozme icin firin kullanimi Firininizin bir ózelligi de dondurulmus olan yiyeceklerin buzunun gózúlmesi icin kullanilabilmesidir. a a a Firin dagmesini " [¥] " sembolüne getiriniz. Is1 ayar digmesini kapali konuma getiriniz. Firin saatini, kullanim kilavuzunda verilmis olan bilgiler dogrultusunda programlayiniz. Paketlenip dondurulmus olan hazir yiyecek paketlerinin tzerinde yer alan talimatlar uygulayiniz. Buzu çôzülecek olan yiyecedgi, firinin orta rafina yerlestirilmis olan izgara telinin ortasina koyunuz. Eriyen buzlu sularin toplanmasi icin 1zgara telinin alt rafina firin tepsisi yerlestiriniz. Donmus yiyeceklerin normal oda sicakliginda çôzdürülmesi halinde, yiyeceklerin firinda cozdúrúlmesine oranla 2 kati súreye ihtiyag duyulur. Buz cózme islemi bitince, firin dúgmesini "0". konumuna getiriniz. Ayarlamis oldugunuz saat programini iptal ediniz. 55 tr 3D Sicak hava konumunda ° pisirme: Bu fonksiyonda, 1s1 3 1SItici tarafindan olusturulur; Ústten isitma, alttan 1sitma ve firin i¢ arka yUzúndeki halka seklindeki 1s1tici. 3D Sicak hava fonksiyonu ile, ayni anda iki ayri seviyede pasta . pisirebilirsiniz. Bisküvi ve milfôy hamurundan hazirlanan hamur islerini, ayni anda úc ayri seviyede pisirebilirsiniz. Yogurt yapmak, yiyecekleri kurutmak ve konserve yapmak icin de 3D . Sicak hava fonksiyonu cok uygundur. e Firininizin Is! ayar dûÿmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen dereceye ayarlanilir. Firin dugmesi " E) " sembolúne getirilir. Firin saati kilavuzunuzda yer alan saat programlarina uygun sekilde . ayarlanilir. Firina 10 dakika kadar On Isitma yapilmas1 ônerilir. Pisirme tablosuna gôre uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate ° alinarak pisirme yapilir. < Firininizda pisirme yapmak iste- diginizde, firinin icerisinde pisirme yapacaginiz tepsi veya tepsiler disinda hicbirsey bulunmamasina dikkat ediniz. 56 Tablodaki degerler, ónerilen pisirme kaplarina gore belirlenmistir. Firininizla birlikte verilen pisirme tepsileri disinda kullanabileceginiz kaplarin firinda kullanima uygun ve yúksek isiya dayanikli olmasina dikkat ediniz. Bu konudaki imalatgi Onerilerine uyunuz. Soslu yiyeceklerin pisirilmesi esnasinda sosun sigramasini ónlemek icin derin kaplar kullaniniz. Sos zamanla buharlasacagindan gerektiginde kaba sos ekleyiniz. Pisirmek istediginiz yiyecegin pisirme kabindaki miktar: ve semt voltajinizda olusabilecek olan dalgalanmalar, pisirme sûresi ve derecesine direkt etki ettiginden, kendi deneyimlerinize gôre bu degerlerde oynama yapmaniz gerekecektir. Kalipta pisirme yaparken hamur islerinde kalibin en fazla 3/4 Unún dolu olmasina dikkat ediniz. Kek pisirirken kalip kullanilmasi tavsiye edilir. Pisirme islemi bitince firin dúgmesini ve 1s1 ayar dúgmesini kapali konuma getiriniz. Firin saat programini da iptal ediniz. tr Iki tepsi pisirme yapmak icin dikkat etmeniz gerekenler: Pisirme tablosundan sectiginiz úrún ya da yakin sicaklik derecelerinde pismeye uygun . úrúnler igin ¡ki tepsi birlikte pisirme y apabilirsiniz. Bunun igin tabloda pisireceginiz yiyecekler igin ônerilen sicaklik derecelerinden min. olanini segmeniz tavsiye edilir. Iki tepsi birlikte pisirme yapmak icin firininizin alt rafini(1) ve Üst rafini(3) kullaniniz. Sekil 14 Firininiza, pisirmek istediginiz yiyecek icin pisirme tablosunda tavsiye edilen sicaklik derecelerinden min. olaninda 10 dakikalik bir ón isitma yapiniz. Iki tepsi birlikte pisirme yapmak istediginizde, sececeginiz Kurutma islemi tablosu: tr sicakligin tek tepsi pisirmesinde kullandiginiz dereceden 10°C kadar daha diuguk ayarlanmasi uygundur. ki tepsi pisirme, tek tepsiye gére llave pisirme súresi gerektirir. Genellikle ¡ki tepsideki yiyecek, ayni anda pismesini tamamiamaz. Bunun için pistigini gôzlemlediginiz tepsiyi firindan çikartarak diger tepsi için isleme devam ediniz. Iki tepsi birlikte pisirme esnasinda tepsiler arasinda 1s1 transferi gercekleseceginden pisirme kalitesi tek tepsiye gôre daha düsük olacaktir. Cift tepsi pisirmesi yaparken gerekirse tepsilerin yerlerini ve ybnlerini degistirerek daha iyi pisme sonucu alabilirsiniz. Yiyecekler Tepsiler ve yerleri Sicaklik (°C) | Sire (saat) 800 gr Elma dilimleri | Alt ve Ust rafta birer tepsi 80 5 olacak sekilde 2 tepsi 800 gr Armut dilimleri | Alt ve Ust rafta birer tepsi 80 8 olacak sekilde 2 tepsi 1.5 kg. Erik Alt ve úst rafta birer tepsi 80 5-9 olacak sekilde 2 tepsi 200 gr Sebze veya Alt ve üst rafta birer tepsi 80 90 Dakika 200 gr Nane, olacak sekilde 2 tepsi Feslegen, vs. 57 tr 3D Sicak hava konumda sebze, meyve kurutma: Hazirlik: ° lyi kalitede yikanmis temiz, taze sebze ve meyve kullaniniz. Bunlar: kurulayiniz. < Pisirme tepsisini piyasadan temin edebileeginiz yagli kagit ile kaplayiniz. < Firin dúgmesini " (8) " sembolúne yani 3D Sicak hava konuma ayarlayiniz. Isi ayar dugmesini asagidaki tabloya góre ayarlayiniz. Firin saatini programlayiniz. - Sebzeler ve meyveler yapilarinda bol oranda su içerdiklerinden kurutma islemi súresince birkac kez cevrilmelidirler. Kurutma islemi bittigi gibi tepsi altina yaylimis olan kagittan gidalar ayiriimalidir. « Kurutma iglemi sonunda firin dúgmesini ve 1s1 ayar dugmesini kapali konuma getiriniz. Firin saat programinida iptal ediniz. 3D Sicak hava konumda konserve ve komposto yapimi: Hazirlik: ° lyi kalitede taze meyve ve sebze kullaniniz. Bunlari iyice yikayiniz. Suyun súzúlmesini saglayiniz. * Kullanilacak olan kavanozlarin steril olmasini saglayiniz. Temiz ve yeni isiya dayanikli ózel kavanoz kapaklar! kullaniniz. 1 Litrelik kavanozlari tercih ediniz. 58 Kavanozlari agzina kadar doldur- mayiniz. Ustten 2-3 cm kadar bosluk birakilmasi tavsiye edilir. Kavanozlarin kapaklarini sikica kapatiniz. Aksi durumda sicaklik etkisiyle tasma olabilir. Ayarlar: Kavanozlari birbirine dokunmayacak sekilde firinin alt rafina koyacaginiz firin tepsisinin ústúne yerlestiriniz. Firin tepsisi icerisine 80°C sicakliktaki 750 gr sicak suyu dökünüz. Fırın kapısını kapatınız. Firin diigmesini " 8) " sembolüne getiriniz yani 3D Sicak hava Ko-numa ayarlayiniz. Is1 ayar dúgmesini 100-125%C' ye getiriniz. Firin saatini programlayiniz. Uyarilar: < Islem sirasinda sicaklik etkisiyle tepsi icerisinde bulunan su buharlasacagindan gerektiginde tepsiye 750 gr'1 asmayacak kadar 80* Cde sicak su ilave ediniz. * Asagida verilen súreler yaklasik sûrelerdir. Yiyecegin sicaklig1, kavanoz sayisi ve herbir kavanoz- daki yiyecek miktari degisebilir. * Islem sirasinda bir súre sonra kavanozlarin icerisinde kabarciklar olusmaya ve duzenli araliklarla yükselmeye baslar. Bu durumda: meyve kompostolari icin hemen, sebze konserveleri igin ise asagida ki tabloda verilen sûre sonunda firin dügmesini ve Is! ayar dügmesini kapatin ve saat programini da iptal edin. Kavanozlar: firin da 25-30 dakika kadar tutup sonra disariya cikarin. * Kavanozlarin firin icerisinde sogumaya birakilmas! bakteri úremesini ve asitlenmeyi arttirir. Bu tavsiye edilmez. * Kavanozlari, tabloda yer alan islemier sona erdikten sonra kapaklari altta kalacak sekilde bas asag! getirerek temiz ve kuru bir mutfak bezi Üzerinde dúzgún bir tr sekilde birbirlerinde deymeyecek sekilde diziniz. Sogumaya birakiniz. Not: Kavanozlari firindan cikartinca soguk ve 1slak zeminler Üzerine birakmayiniz. Kirilabilirler. Firinda yogurt yapimi: Cihazinizda sút tozu kullanarak veya kullanmadan yogurt yapmak múmkúndur. Bunun icin asagidaki maddeleri yerine getirmeniz yeterlidir. Sut tozu kullanarak yogurt yapimi: Malzeme: 1 Kg sút, 3 corba kasigi sit tozu, 4 corba Каз! taze gúnlúk yogurt. Yapimi: 1. SUtú atese koyunuz. 2. Sût 1lik hale geldikten sonra sút tozu ¡lave edip kaynayincaya kadar karistiriniz. 3. Kaynamaya basladiktan sonra alevi kisin ve kisik ateste 30 dakika kadar kaynattiktan sonra alevi kapatiniz. 4. Sútún mayalanmaya elverisli olmasi igin 1liklasmasini bekleyiniz. (47°C) Konserve ve komposto yapimi islem tablosu: 1 L'lik kavanozlarda gidalar Sert elma Erik Visne Kizilcik Bamya Bezelye Domates Yesil fasulye Kabarciklar olustuktan sonra firinin kapatilmasi icin gereken sire (Dakika) Hemen Hemen Hemen Hemen 10 20 15 20 Sicak firinda birakma sûresi (Dakika) 59 tr 5. lliklasan sútten bir miktar ayri bir kaba bosaltin ve bu kap icerisinde belirtilen miktardaki yogurdu iyice eziniz. 6. Olusan karisimi tekrar blyuk kaptaki site ¡lave ederek karistiriniz. 7. Sútún sogumasina firsat vermeden, mayalanmis duruma gelen súutú, yogurt yapacaginiz kaba koyarak ústúnú kapatiniz. Firinin 2. rafina koyacaginiz 1zgara teli Üzerine tam ortada kalacak sekilde yerlestiriniz. 8. Isi ayar dúgmesini "yogurt" konu- muna ve firin dúgmesinide " " konuma getiriniz. Firin saatini programlayiniz. 9. Firininizi 4 saat súreyle çalistirdiktan sonra firin ve 151 ayar dügmelerini kapatiniz ve saat programini da iptal ediniz. Yogurt kabini firindan cikariniz. Kapagini acarak sarsmadan buzdolabina koyunuz. Sut tozu kullanmadan yogurt yapilmas:: Malzeme: 1 kg sit, 4 corba kasigi yogurt. Yapimi: 1. Súutú atese koyunuz. 2. Kaynamaya basladiktan sonra alevi kisin ve kisik ateste 30 dakika kadar kaynattiktan sonra alevi kapatiniz. 3. Sútún mayalanmaya elverisli olmasi i¢in iliklasmasini bekleyiniz. (47°C) 60 liklasan sútten bir miktar ayri bir kaba bosaltin ve bu kap icerisinde belirtilen miktardaki yogurdu iyice eziniz. Olusan karisimi tekrar búyúk kaptaki sute ¡lave ederek karistiriniz. Sútún sogumasina firsat vermeden, mayalanmis duruma gelen sútú, yogurt yapacaginiz kaba koyarak üstünü kapatiniz. Firinin 2. rafina koyacaginiz 1zgara teli lizerine tam ortada kalacak sekilde yerlestiriniz. Isı ayar dúgmesini "yogurt" konu- muna ve firin digmesinide " (8) " konuma getiriniz. Firin saatini programlayiniz. Firininizi 4 saat sureyle calistirdiktan sonra firin ve 151 ayar digmelerini kapatiniz ve saat programini da iptal ediniz. Yogurt kabini firindan ¢ikariniz. Kapagini acarak sarsmadan buzdolabina koyunuz. Dikkat: lyi yogurt yapabilmek icin cam kase ve pastôrize edilmis sût kullanmanizi tavsiye ederiz. Statik konumda pisirme: O Geleneksel yóntem olarak tanimlanir. Ust ve alt rezistanslardan esit olarak firinin icerisine yayilan 1s1 pisirdiginiz yiyecegin alt ve üstünün esit olarak pismesini saglar. Firininizin 181 ayar dúgmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen dereceye ayarlanilir. Firin dügmesi " Firin saati kilavuzunuzda yer alan saat programlarina uygun sekilde ayarlanilir. Firina 10 dakika kadar ón 1sitma yapilmasi Onerilir. Pigirme tablosuna gore uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate alinarak pisirme yapilir. Tek tepsi pisirme yapmaya uygundur. Kek, pandispanya, bórek, firinda makarna, lazanya, pizza pisirmesinde tercih edilen bir konumdur. Pisirme islemi sonunda firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini Kapatiniz ve saat programini da iptal ediniz. Pisirdiginiz yiyecegi firindan alip guvenli bir yere koyunuz ve firin kapisini açarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada firin cok sicak olacagindan firindan uzak durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. Fanli statik konumda pisirme: Alt ve Ust rezistanslardan gelen ISININ fan motoru ve pervanesi yardimiyla firinin icerisine dagitildig: konumdur. Firininizin 181 ayar dúgmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen " sembolúne getirilir. tr dereceye ayarlanilir. Firin dúgmesi " (4) " sembole getirilir. Firin saati kilavuzunuzda yer alan saat programlarina uygun sekilde ayarlanilir. Firina 10 dakika kadar On Isitma yapilmas1 ônerilir. Pisirme tablosuna gôre uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate alinarak pisirme yapilir. Bu konum hamur islerinin pisirilmesinde gok iyi netice alinan bir konumdur. Yiyeceklerin her bólgesi bu konumda esit bir sekilde pisecektir. Tek tepsi pisirmesi için uygundur. Pisirme islemi sonunda firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini Kapatiniz ve saat programini da iptal ediniz. Pisirdiginiz yiyecegi firindan alip güvenli bir yere Koyunuz ve firin kapisini acarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada firin cok sicak olacagindan firindan uzak durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. 61 tr Grill Konumunda pisirme: * Izgara ısıtıcısının sadece orta Kismi çalisir (devrededir). Bu Isitma yôntemi sadece az miktarda yiyecek için uygundur. Kizartmak istediginiz izgaralik et veya diger pargalari izgaranin orta kismina yerlestiriniz. Bôylelikle enerjiden tasarruf etmis olursunuz. + FiriNiNIZiN Is! ayar dûÿmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen sicaklik konumuna ayarlanilir. Firin dügmesi " [7] " sembolúne getirilir. Firin saati kilavuzunuzda yer alan saat programlarina uygun sekilde ayarlanilir. Firina 5 dakika kadar On Isitma yapilmas1 ônerilir. < Izgara yapacaginiz yiyecekleri firininizla birlikte verilen 1zgara tel Uzerine yerlestirdikten sonra, 1zgara telini pisirme tablosunda tavsiye edilen rafa yerlestiriniz. « lzgara yaparken firininizin kapisini kapatiniz. < Izgara islemi ôncesi firinin icerisinde kullanacaginiz izgara teli ve firin tepsisi disinda baska hicbir seyin olmamasina dikkat ediniz. e Firininizin (1.) en alt rafina pisme sirasinda dôküleceklerin veya akacak olan yaglarin ve sivilarin toplanmasi igin firin tepsisi y erlestiriniz. 62 Izgarada et ve úrúnlerini pisirmeden ónce, akan sivilarin toplanacag! tepsinin icerisine bir su bardagi kadar su koyunuz. Bóylece hem i1zgaralanan et daha yumusak ve lezzetli olur. Hem de firin tepsisi daha kolay temizlenir. Uyari: Pisirme iglemi esnasinda sicak olan ve akan yiyecek yaglarini toplayan tepsi icerisine kesinlikle su ilavesi yapmayiniz. Zira kizgin yag alev alabilir. Yangin tehlikesi. Etleri izgaralamadan ónce buz- dolabinda sivi yag, sit, soya sosu ve baharat karisimindan olusan Sos icerisinde 1-2 saat kadar bekletmeniz cok daha leziz ve yumusak 1zgara et pisirmenizi saglar. Izgara teline, sostan aldiginiz etleri dizdikten sonra kapta kalan sosu da izgara telinin altina koyacaginiz tepsinin icerisine dôkebilirsiniz. Buharlasan sos hos bir aroma verecektir. Pisirme súresinin 2/3 lik kisminda etleri ters yúz ediniz. Izgara telinin sik olan telleri Uzerine 1zgara yapacaginiz yiyeceqi yerlestiriniz. Izgara yaparken 1s1 yanlizca ustteki grill rezistanstan geldiginden pisireceginiz etlerin yuksekliginin fazla olmamasina dikkat ediniz. Kalin parçalarin st Kisimlari daha kisa surede piseceginden diger bólgelerine góre cok daha gevrek olacag| dikkate alinmalidir. Yiyeceklerin izgarada pisme sûresi yiyeceklerin miktar ve büyüklügüne gôre, semt voltajinizda olusabilecek olan dalgalanmalar nedeniyle degisebilir. Izgara islemi sonunda firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini kapatiniz ve saat programini da iptal ediniz. Izgara teli ve tepsiyi firindan alip gúvenili bir yere koyunuz ve firin kapisini acarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada Пип сок sicak olacagindan firindan uzak durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. Firininiz soguduktan sonra icerisini firin temizliyicileri ile temizleyiniz. BOylece bir sonraki kullanim óncesi kalan yiyecek tr artiklarini uzaklastirmis ve olusabilecek kótú kokulari da gidermis olursunuz. Maxi Grill Konumunda pisirme: * Izgara isiticisinin alt tarafindaki túm yúzey Isinir. Simdi birden fazla biftegi, sucugu, sosisi, baligi veya tostu kizartabilirsiniz (1zgara yapabilirsiniz). * Bu metod ile pisirme yapmak icin lütfen “gril kKonumunda pisirme” konusunun altinda yazan aciklamalari dikkate aliniz. Dikkat: Maxi grill ve elektrik ocagi ayni anda calismaz. Fanh Grill konumunda pisirme: Bu konumda i1zgara isiticisinin olusturmus oldugu 1s1y1 pisirilecek olan yemegin etrafina dagitmak Uzúre fan devreye girer. Bôylelikle Kizartma etler her taraftan en iyi sekilde kizarirlar ve firin, úst ve alt Isitma yôntemine nazaran daha temiz kalir. Dôner sis ve On isitma fonksiyonu kullanilmadan da búyúk parca kizartma, tavuk ve balik pisirmek veya kizartmak mümkünduür. e Firininizin is! ayar dûÿmesi yapacaginiz pisirme icin pisirme tablosunda tavsiye edilen dereceye ayarlanilir. 63 tr Firin dúgmesi " (X) " sembolúne getirilir. 64 Firin saati kilavuzunuzda yer alan saat programlarina uygun sekilde ayarlanilir. Firina 5 dakika kadar On Isitma yapilmas1 ônerilir. Pisirme tablosuna gôre uygun pisirme kabina konulmus yiyecek, tavsiye edilen rafa yerlestirilir ve tavsiye edilen sûre dikkate alinarak pisirme yapilir. Daha búyúk parcali etlerin kizartilmasinda kullanabileceginiz bir konumdur. Kizartma yaparken etleri izgara telinin orta kismina yerlestiriniz ve enalt rafa da izgaralama esnasinda akan yiyecek sivilarini vb. toplamak igin firin tepsisi y erlestiriniz. Izgarada et ve úrúnlerini pisirmeden ónce, akan sivilarin toplanacag: tepsinin igerisine bir su bardagi kadar su koyunuz. BoOylece hem 1zgaralanan et daha yumusak ve lezzetli olur. Hem de firin tepsisi daha kolay temizlenir. Uyari: Pisirme iglemi esnasinda sicak olan ve akan yiyecek yaglarini toplayan tepsi icerisine kesinlikle su ilavesi yapmayiniz. Zira kizgin yag alev alabilir. Yangin tehlikesi. Etleri izgaralamadan ónce buzdolabinda sivi yag, sit, soya sosu ve baharat karisimindan olusan sos icerisinde 1-2 saat kadar bekletmeniz cok daha leziz ve yumusak 1zgara et pisirmenizi saglar. Izgara teline, sostan aldiginiz etleri dizdikten sonra kapta kalan sosu da 1zgara telinin altina koyacaginiz tepsinin icerisine dókebilirsiniz. Buharlasan SOS hos bir aroma verecektir. Pisirme súresinin 2/3 lik kisminda etleri ters yúz ediniz. Izgara telinin sik olan telleri Uzerine izgara yapacaginiz yiyecegi yerlestiriniz. Izgara yaparken firininizin kapisini kapatiniz. Izgara islemi óncesi firinin icerisinde kullanacaginiz izgara teli ve tepsi disinda baska hicbir seyin olmamasina dikkat ediniz. Yiyeceklerin izgarada pisme sûresi yiyeceklerin miktar ve büyüklügüne gôre, semt voltajinizda olusabilecek olan dalgalanmalar nedeniyle degisebilir. Izgara islemi sonunda firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini Kapatiniz ve saat programini da iptal ediniz. Izgara teli ve tepsiyi firindan alip gúvenili bir yere koyunuz ve firin kapisini açarak firinin tamamen sogumasini saglayiniz. Bu sirada firin cok sicak olacagindan firindan uzak durunuz ve hicbir seyi de yaklastirmayiniz. Firinda kullanilan tepsiler ve dikkat edilmesi gerekenler OU Firininizda pisireceginiz yiyecegin ôzelligine bagli olarak pisirme tablolarinda belirtilmis olan pisirme kaplarinin kullanilmasi tavsiye edilir. OU Firininizla birlikte verilen firin tepsileri ve izgara teli disinda, piyasadan temin edebileceginiz, firinda kullanima uygun olan cam kaplar, kek kaliplari ózel firin tepsileri de kullanilabilirsiniz. Konuya iliskin olarak imalatç! firmanin vermis oldugu bilgilere dikkat ediniz. OU Kúcuk boyutlu kaplarin kullanilmasi durumunda, bu kabi Izgara teli Üzerine, telin tam orta Kismina gelecek sekilde yerlestiriniz. Emaye kaplar igin asagida verilmis olan bilgilerin dikkate alinmasi gerekir. OU Eger pisirilecek yiyecekler firin tepsisini tamamen kapatmiyorsa, yiyecek derin dondurucudan cikmissa veya tepsi 1zgara islemi sirasinda akan yiyecek sularinin toplanmas! için kullaniliyorsa, pisirme yada kizartma esnasinda olusan yúksek 1s1 nedeni ile tepside sekil degismeleri gôrülebilir. Ancak pisirme sonrasi tepsi soguyunca tekrar eski halini alacaktir. Bu, 1s1 transfer esnasinda ortaya cikan normal fiziksel bir olaydir. Cam kaplar veya tepsiler icin asagidaki bilgilerin dikkate alinmasi gerekir. tr OU Cam tepside veya kapta pisirme yaptiktan hemen sonra bu tepsiyi veya kabi soguk ortama birakmayiniz, soguk, islak zeminler Uzerine koymayiniz. Kuru bir mutfak bezi üzerine yerlestirerek yavas yavas sogumasini saglayiniz. Aksi durumda cam tepsi veya kap kirilabilir. Sekil 14 O Firininizda pisirme yaparken tepsileri veya 1zgara telini yerlestirebileceginiz 3 adet raf bulunmaktadir. Pisirme tablosu yardimiyla, pisireceginiz úrúne en uygun rafi belirleyebilirsiniz. Onemli: Tavsiye edilen tepsi takma seviyelerini kullaniniz.Ancak bu sayede firinda iyi bir pisirme sonu- cu elde edilebilir. Temizlik ve bakim Temizlik ve bakim islemleri sirasinda asagida belirtilenlere dikkat ediniz: 1. N Cihaza elektrik getiren fisi prizden cekiniz ve gaz vanasını kapatarak gaz baglantisini kesiniz. . Temizleme isleminden ónce túm salterleri “0” konumuna aliniz. Cihazi temizlemek igin kesinlikle yuksek basingli temizleyici veya buharl temizleyici kullanmayiniz. Sadece bulasik deterjani veya genel temizlik maddesi kullaniniz. Kesinlikle ovalama gerektiren te- mizlik malzemeleri,ince temizleme teli,keskin veya cizebilecek cisimler kullanmayiniz. 65 tr . Ozel ocak ve firin temizleme maddeleri kullanilmas! tavsiye edilmemektedir. Bu maddeler asiri tesirlidir ve leke olusmasina sebep olur. . Yanip yapismis besin artiklarini kazimayiniz, sadece nemli bir bez ve bulasik deterjani ile yumusatiniz. . Paslanmaz celik yúzeyleri sadece пай! bulasik deterjanl su ve yumusak bir bez veya cam silme derisi ile temizleyiniz. . Eger cihazinizda paslanmaz sacl yuzeyler bulunuyorsa, bunlari yumusak stinger ve sabunlu su ile temizleyiniz. Paslanmaz sac, Uzerindeki cizgilerine parelel yónde, ayni hat úzerinde silinmelidir. Kesinlikle sert, cizici temizleyiciler kullanilmamalidir. Paslanmaz sac Üzerine dôkülen su ve her türlü siv1 bekletilmeden hemen silinip kurulanmalidir. Aksi durumda sac Uzerinde leke birakir. 10.Firininizi temizlerken asit, tiner, 11. benzin ve benzol gibi yanici maddeleri kesinlikle kullanmayiniz. Firininizin ig tarafini temizlerken asindirici temizlik tozlarini kesinlikle kullanmayiniz. Bu tür ürünleri, ôzellikle kontrol panelini temizlerken kullanmaniz durumunda yazilar silinebilir, cizikler olusabilir. 12.Cihazinizin hicbir pargasini bulasik makinesinde yikamayiniz. 66 Firin Sicak firin her kullanimdan sonra sicak bulasik deterjanli su ile silin- melidir. Bôylelikle besin artiklarinin yanip yapismas1 ônlenmis olur. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulagik deterjanli su ile yumusatiniz. Ardindan firini silerek kurulayiniz. Firin kapisinin camiari Firin kapisinin camlarini cam silme maddesi ve yumusak bir bez ile temizleyiniz. Firin lambasinin cam kapagi Fonksiyon segme dúgmesini “0” konumuna ayarlayiniz. Firinin igindeki lambanin cam kapagini bulasik deterjanli su ile en iyi sekilde temizleyebilirsiniz. Bilgiler Firin emaye kaplidir. Emaye çok yüksek sicakliklarda firinlanmak (yakilmak) zorundadir. Bu yüzden ilgili yüzeylerde hafif renk farkliliklar! olabilir. Ince sac tepsilerin kenarlari tam olarak emaye kaplanamaz ve bu yüzden biraz pürüzlüdür, yani tam olarak düzgün olmayabilir. Korozyona karsi korunma yine de garanti edilir. Pisirme alani Tasan artiklari ve diger yemek artiklarini derhal dikkatli bir sekilde temizleyiniz. Yanip yapismis besin artiklarini bir bez ve sicak bulagik deterjanli su ile yumusatiniz. Izgara ve bek bruloru Bek brúlórúunú dikkatlice nemili bir bez ile temizleyiniz. Cikarilabilen brúlór parçalarini sicak bulasik deterjanli su ile temi- zleyiniz. Bulasik makinesinde y kamayiniz! Ovalama gerektiren veya cizebile- cek malzemeler kullanmayiniz. Temizlenmis brülôr parçalarini kuru durumda yatay pozisyonda tekrar yerlerine yerlestiriniz. (alev muntazam yanmalidir.) Yanlis otu- ran brülôr parçalar! ateslemeyi zorlastirir, alevin kôtülesmesine sebep olur, hasara ve gaz kokusuna sebep olabilir. Brülôr canaginin tamizlenmesi . Besinleri ve pislikleri nemli bir bez ile temizleyiniz. . Brúlór canagini iyice kurulayiniz. Brúlór canag! nemii olursa, gaz alevlenmez. Meme deligine temizleme islemi esnasinda zarar vermeyiniz. tr Cam-Seramik ocak yúzeyinin temizligi Cam-seramik ocak yüzeyini parlak ve kir tutmayan bir koruyucu ve bakim saglayici ince tabaka kaplar. Boylelikle hem ocaginiz uzun súre guzel kalir, hem de temizlenmesi kolay olur. Yemek artiklarinin yanip kurumamasi ve yapismamasi icin, ocag! her kullanimdan sonra temizleyiniz. Ozellikle seker ihtiva eden (recel gibi) yemekler tastiginda hemen silinmelidir. Aksi takdirde kurur ve cam ocak yüzeyi eski orijinalligini kaybeder. Ocagl temizlerken cam kaziyici kullanmaniz iyi olur. Dikkat, cam kaziyicinin ucu ve agzi cok keskindir! Ónce cam kaziyic ile yemek artiklarini ve sigrayan yaÿ damlalarini kaziyiniz. Bu islemi yaparken cam seramik ocak yúzeyine sadece kaziyicinin agzinin temas etmesine dikkat ediniz. Kaziyicinin diger kisimlar! (gôvde kismi) cam seramigi cizebilir. Hasarli kaziyici agizlarini derhal degistiriniz. Cam kaziyiciy1 kullandiktan sonra, keskin agzin tehlike yaratmamasI için gereken ónlemieri aliniz. 67 tr Ardindan ocak yuzeyi elle dokunulabilecek sicakliktayken, uygun bir temizlik malzemesi (sabunlu su, sivi veya krem temizleyici, yetkili servisten satin alabileceginiz Ceran yúzey temizleyicileri) ve mutfak kagid ile temizleyiniz. Sonra ocag islak bir bez lle siliniz ve temiz bir bez ile Kurutunuz. Eger ocagin cercevesine asitli bir sivi temas ederse, lútfen islak bir bez ile derhal siliniz. Aksi halde damlayan yerde mat bir yüzey olusabilir. Kesinlikle cizme ihtimali olan súnger veya ovalama maddeleri kullanmayiniz. Firin spreyi veya leke cikarma ilaci gibi keskin kimyevi maddeler de kullanmayiniz. Cerceveyi sadece 1lik deterjanli su ile silmeniz uygun olur. Keskin veya ovalama gerektiren temizlik malzemeleri kullanmayiniz. Pisirme uyarilari Pisirme tablosundaki degerler belirleyici degerler olup, laboratuarimizda 220V sabit voltaj, 20-25°C ortam sicakliginda (seçilmis olan yiyecekler icin) yapilan testler sonucunda elde edilmistir. Sizin elde ettiginiz sonuclar verilmis olan belirleyici degerlerden farkliliklar gosterebilir. Buna iliskin sebepler asagida belirtilmistir: a) Semt voltajinizda olusabilecek dalgalanmalar. 68 b) Farkli kalitede ve farkli pisirme Isilarina sahip malzemelerin kullanilmasi. c) Pisirilecek yiyecek maddelerinin miktarlarindaki degisiklikler. d) Pisirme icin tabloda tavsiye edilen degerlerin dikkate alinmamasi. e) Pisirme tablosunda kullanilmasi tavsiye edilen pisirme tepsilerinin yapi ve boyutlarindaki farkliliklar. U Pisirme tablosundaki súreler ón ısıtma góz ónúnde . bulundurulmadan verilmistir. On Isitma yapilmasi durumunda; tepsi ISINMIS olan firina konulduktan sonra, tabloda tavsiye edilen pisirme súresinin baglatiimasi gerekir. OU Tecrübelerimize gôre, pisirme tablosundaki degerlere góre farkliliklar olussa bile iy: pisirme sonuciari almak múmkúndúr. U Pisirme sirasinda firin asiri sicak olacagindan, cocuklari kesinlikle firna yaklastirmayiniz. OU Firinda pisirme yapildig: súrece firrnin kapagi sik olarak acılmamalıdır. Aksi taktirde isi dagilimi dengesiz olabilir ve pisirme sonuçlari degisebilir. Pisirme sûresinin bitmesine 10 dakika kala firin kapis1 kisa süreli acilip pismenin durumu kontrol edilebilir. U Pisirme súresi sona erdiginde firin dúgmesini, 1s1 ayar dúgmesini kapatiniz ve saat programini iptal ediniz. Kek vb. icin pisirme ipuclari 1. lyi kek pisirmek icin ne yapmaliyim? Kek kalibinda pisirme yapmalisiniz. Kalibin 3/4únden fazla kek hamuru dolu olmamasina dikkat etmelisiniz. . Bôrek, kek vb. hamur islerini pisirirken nasil daha iyi pisirme sonucu alabilirim? Uygun pisirme kabi kullanmaya dikkat edin. Hamur isleri diger gidalara nazaran pisirmesinde daha hassas hareket edilmesi gereken yiyeceklerdir. Bu tip yiyeceklerin, tek tepsi pisirilmesi firin igerisinde 1sinin farkli Kiriimasini ónleyerek daha iyi sonuc alacaginiz için tavsiye edilir. . Kek vb. yiyeceklerin iginin pistigini nasil anlarim? Pisirme súresinin sona ermesine 10 dakika kala kekin en yúksek noktasina ahsap (yada metal) bir sis sokunuz. Sisin yúzeyine bir sey yapismamissa kek pismis demektir. Bu durumda firini kapatabilirsiniz. Kalan 1s1 pismenin tamamlanmasi icin yeterli olacaktir.4. Kek cókerse ne уар- mam gerekir? Gelecek sefer karisimda daha az sivi kul- lanin veya firinin ısısını 10°C daha düsük sicakliga ayarlayin. Tarife ve malzemeleri ne kadar sûreyle karistirmaniz gerektigine dikkat edin. 5. tr Tabloda olmayan bir yemek pisirmek istiyorum. Ne yapmam gerekir? Karsılastırma amacı ile tablodan benzer türde bir ürün secin. Fakat sicaklig1 tablodaki degerden 10 °C daha düsûk olacak sekilde ayarlayin.6. Kekin ortasi kabardi ama kenarlar! kabarmadi ne yap- maliyim? Bir sonraki sefer daha dusuk bir sicaklik secin ve keki bir alt rafa y erlestirip pisirin. Kekin disi cok Киги уе pismis ama ici hala cig, ne yapmam gerekir? Bir dahaki sefere sicaklig: dúsuk tutun ve daha uzun súreli pisirin. Malzemeler piserken tepsinin yan taraflarindan akiyor. Ne yapmam gerekir? Bir dahaki sefere daha derin bir tepsi kullanin veya kullanilan malzeme miktarini azaltin. Keki kaliptan cikartamiyorum. Ne yapmam gerekir? Kekin kenarlarini bir bigak yardimi ile dikkatlice kaliptan ayirin. Kabi bas asag! getirip úzerini nemli bir bezle órtún. Bir sonraki sefere kabi tereyag! yada margarinle lyice yaglayin ve kaliba ôgütülmüs ekmek (galeta unu) serpin 69 tr 10.Kek vb. pisirirken nasil ener; tasarrufu saglarim? Isiy1 daha iy: emmesi nedeni ile koyu renkli kek kaliplari kullanin. Mutlaka gerekiyorsa ve belirtilmisse firini ónceden 1sitin. Uzun pisirme sûreleri gerekiyorsa, pisirmenin sona ermesinden 10 dakika ônce firini kapatin. Firinda kalan isi pisirmeyi tamam- layacaktir. Birden fazla kek pisireceksiniz, kekleri yan yana koyarak veya birini digerinden sonra sira ile pigirin. Kizartma ve 1zgaralama icin pisirme ipuclari 1. 70 Kizartma ¢ok kararmis ve ustu yer yer yanik? Bir dahaki sefere kizartmayi bir alt rafa yerlestirin yada sicaklik derecesini düsürün. Kizartma çok iyi gôrünüyor fakat yemegin sosu yanmis? Bir dahaki sefere daha küçük kap kullanin yada yemegin sosunu daha fazla koyun. Sicaklik etkisi ile sos buharlasacagindan gerektigi zaman yemege sos ¡lave edebilirsiniz. . Et parcalar esit oranda kizarmamis? Et parcalarinin esit kalinlikta ve büyüklükte olmas1 gerekir. Parçalar, fazla kenarlara gitmeden telin ortasina gelecek sekilde dizilmelidir. 2/3'lik pisirme súresi sonunda etleri ters yúz ediniz. Bir ariza durumunda ne yapilmali? Onemli: Onarimlar sadece yetkili uzman elemanlar veya yetkili servisimiz tarafindan yapilmalidir. Cihaziniz gerektigi gibi onarilmazsa, kendiniz ¡cin ónemili tehlikeler s6z konusu olabilir. Arizalarin cok basit sebepleri vardir ve bu basit arizalari kendi- niz gidererek hem paradan, hem de zamandan tasarruf ede- bilirsiniz. Asagidaki tabloda bu túr onarimlar icin bazi yararli bilgiler bulunmaktadir. Su durumiarda yetkili servisimize basvurunuz: -Asagidaki tabloda ilgili bir bilgi bulamazsaniz veya -Ariza giderilemez ve gúndemde kalirsa. tr Ariza (*) Bekler ateslenmiyor. (*) Firinin saati yanmiyor. Firin isinmiyor Lambalar yanmiyor. (*)Firinin saati yanip sônerek “0.00” gôsteriyor. Firin isitmiyor.(*)firinin saati yanmiyor. (*)“Auto” sembolü yanıp sönüyor. Fırın lambası yanmıyor (*)firinin saati yaniyor. Muhtemel sebep Fis elektrik prizine takilmamis. Bilgiler/Giderilmesi Fisi prize takiniz. Sigorta kutusundaki ilgili sigorta bozuk Kisa bir sure igin elektrik kesildi. Saat manüel isletme modunda degil Fonksiyon segme dúgmesi veya Is! ayar dügmesi ayarlanmamis. Firin lambasi bozuk. Sigortay1 degistiriniz. Firinin saatini yeniden ayarlayiniz. vll tusuna basınız. Gereken ayarı yapınız. Fırın lambasını degistiriniz. Fırının kapagı tam dogru kapanmıyor. Kapak contası bozuk. Kapak contasını degistiriniz. Kapak contası yerine tam dogru takılmamıs. Kapak contasının pozisyonunu kontrol ediniz, gerektigi sekilde düzeltiniz. (*) Elektrikli cakmak beki atesliyor.Alev olusmuyor. (Elektrik akımı mevcut). Ana gaz vanası kapalı. Gaz vanasını acınız. Brülör parcaları yerlerin dogru Brülör parcalarını yerlerine oturmamıs. dogru oturtunuz. Bek brülorü ve buji arasinda besin artiklari var. Bek brülôrü ve buji arasindaki aralig: dikkatlice nemii bir bez ile temizleyiniz. Brúlór canag: nemili. Bir bez ile kurulayiniz. Gaz memesi tikanmis. Nemli bir bez ile temizleyiniz. Bek digmesine yeterince uzun basilmamis. Bek dúgmesini yaklasik 10 saniye basili tutunuz. Atesleme kivilcimi olusmuyor. Pisirme ve kizartma sûreleri fark edilecek kadar çok uzun. Gerilim 180 V'tan daha dúsuk Bagh oldugunuz elektrik santraline sorunuz. (*)Bek digmesi tam olarak x sembolü üzerinde degil. Besleme gerilimi 220 V'tan daha düsük. (*) Bek dügmesini kapatiniz ve yeniden tam olarak x* sembolú úzerine gelecek sekilde ayarlayiniz Bagh oldugunuz elektrik santraline sorunuz. (*):bazi modeller i¢in 71 tr Yetkili Servis Cihazinizin onarilmasi gerekirse, yetkili servisimiz her zaman hizme- tinizdedir. Size en yakin yetkili servisin telefon numarasini ve adresini, telefon rehberinde bula- bilirsiniz. Bildirilmis olan yetkili servis merkezleri de size memnuniyetle en yakin yetkili servis hakkinda bilgi verecektir. Uriin numarasi (E-Nr.) ve isleme numarasi (FD-Nr.) Yetkili servisimizi aradiginiz veya cagirdiginiz zaman, daima cihazinizin Grin numarasini (E-Nr.), isleme numarasini (FD-Nr.) ve gaz túrúnú bildiriniz. Bu numaralarin yazih oldugu tip levhasi, cihazin arka yúzúnde ya da firinin kapagini actiginizda górúnecek bir yerde veya taban cekmecesinin icindedir. Bu numaralari ariza halinde uzun sûre aramak mecburiyetinde kalma- mak igin, cihaziniza ait olan bu bilgi- leri hemen asagiya yaziniz. [ E-Nr. FD Yetkili Servis = 72 PISIRME TABLOLARI tr Kalip içinde Kalip, 1zgara teli Yüksekli . 0 Pisirme súresi pisen pastalar üzerinde k Isiima gekli Sıcaklık (°C) | (dakika) Tas kalip/ Kasnak kalip/ | Sade kek Dikdörtuen kalıp 2 160-180 50-60 . 26 cm caplı, koyu renkli, Pandispanya acılabilir yuvarlak kalıp. 2 165-185 20-30 Tepsi içinde pisen Ayni anda pisirilen “ nn ‚ | Sicaklik Pisirme süûresi pastalar tepsi sayisi Yukseklik Isitma gekli (°C) (dakika) 1 Tepsi 2 | 160-180 25-35 Sade kek 2 Tepsi 1+3 a 150-170 30-40 Pandispanya rulosu (ón o : ¡sitma yapulir) 1 Tepsi 2 © 180-200 15-20 1 Tepsi 2 E 170-190 | 30-40 Bórek - 2 Tepsi 1+3 © 160-180 | 3045 1 Tepsi 2 О 190-210 25-35 | Pizza me | 2 Tepsi 1+3 a 160-180 35-50 Mayal ekmek-1,350 kg - | hamur ile*, (ón isitma 1 Tepsi 2 © 190-210 40-50 yapilir) ; o * Sicak firina kesinlikle doÿrudan su dôkmeyiniz. Ayni anda o as Bisküviler pisirilen tepsi Yükseklik Isitma sekli Sicaklik (°C) Pisirme sûresi (dakika) sayisi A Tepsi 2 140-160 10-25 Bisküvi* 2 Tepsi 1+3 130-150 25-35 3 Tepsi 1+2+3 130-150 30-40 Beze 1 Tepsi 2 70-90 120-140 Profiterol 1 Tepsi 2 210-230 30-40 1 Tepsi 2 180-200 20-30 Milfôy hamuru* | 2 Tepsi 1+3 170-190 25-35 3 Tepsi 1+2+3 170-190 25-35 — *Tepsiler genellikle ayni anda pismesini tamamlamazlar. ‘ " Pisirme Et Agirhk Tabak ve Yuksekli Isitna sekli Sicakiik süresi canaklar k (°C) (dakika) Sigir eti (kalca), Ustü açik derin (ón 1sitma yapilir) 1,5 Kg emaye tepsi*** 1 = 190-210 100-110 | Roastbeef, pembe* Ustú acik derin (ón isitma yapilir) 1 Kg emaye tepsi*** 1 230-250 40 Biftek, tam pismis | | $ Рама | ‚сага лей + Чесс 3 = 230-250 25 Biftek, pembe Zgara tell + tepsi wa 6 Parca 3 3 230-250 20 Burger kofte™™ 6 Adet Izgara tel + tepsi™ | ? Г" 230-250 20-30 12 Аде! я 230-250 20-30 . Yaklasik | Izgara teli + tepsi** Sosis 750 or a 2 Mm 220-240 15 Dana fırında (6n 1,5 Kg Ustü açik derin 1 © 190-210 100 isitma yapilir) emaye tepsi Kemiksiz kuzu ar A LA e Ustü açik dôrt kôse : budu (ón isitma 1,5 Kg derin cam canak*** 1 © 140-160 60 yapilir) * Roastbeef | pisirme súresinin yaris: sona erince ceviriniz. Pistikten sonra bir alúminyum folyoya sarip firinda bekletiniz. 73 tr ** Tepsiyi 1. Raf seviyesine takiniz. . Izgara teli belirtilen yukseklikteki rafa konulur. Tabak veya canak onun ústúne tam ortasina birakilir. Tablodaki súreler kilavuz degerleridir. Etin kalitesine ve sifatlarina baólidir. FEE Pisirme súresinin yaris: dolunca cevrilmelidir. я Ce Рите Kümes Tabak ve Yüksekli ; Sicakhk о | Adırlık | Isitma sekli emy | stresi hayvanlari canaklar k | (°C) (dakika) o 1-4 Adet No Lu + À | р Al eaen anmgar piic_| "emi 400 gr _| Izgara tei+ tepsi” | 2 | 190-210 50-60 Tavuk ; + . fr] an. parçalar Herbiri 250 gr | Izgara teli + tepsi” 2 3 190-210 30-40 2 bütün pilig | Herbiri1kg | lzgara teli + tepsi* | 2 Xx 200-220 50-70 4 Ústú acik derin 2 hindi budu — | Herbiri 800 gr | mara tener 1 Cc 190-210 95-105 * Tepsiyi 1. Raf seviyesine takiniz. > Izgara teli belirtilen yukseklikteki rafa konulur. Tabak veya ¢anak onun ústúne tam ortasina birakilir. Tablo besinlerin soguk firina súrúlmesi durumu icin gecerlidir. Kúmes hayvanlar: kizartmalari, kizartmanin sonuna dogru úzerine tereyad, tuzlu su, kizarmadan damlayan yag veya portakai suyu sürülürse daha iyi kizarir ve daha güzel gôrünür. Túm tavugu veya kúmes hayvanini pisme súresinin úcte ikisi sona erince çeviriniz. a ; Pisirme Balik Agirlik Tabak ve у оквеки Jsitma sekli К süresi с (dakika) Izgara balik | 1,5Kg Izgara teli + tepsi* | 2 EN 210-230 50-60 Dilim balk | Herbiri 300 gr | lzgara tel + tepsi* | 2 ™ 230-250 20-30 * Tepsiyi 1. Raf seviyesine takiniz. Tablo besinlerin soguk firina sûrülmesi durumu için geçerlidir. Sufleler, Gratenli Tabak ve Yüksekli о o Pisirme súresi yemekler, tost canaklar k Isitma _sekii Sicaklik (0) | (dakika) Pismis malzemelerle yapilan baharath sufleler* | Sufle kab1** 2 О 220-240 35-45 ôrn. Finnda makarna) Cig malzemelerle yapilan baharatlı sufleler* пп етауе | 160-180 50-60 |_(Orn. Patates graten) P — Ekmek dilimi kizartmak 220-240 6 dilim 7 2-3 Izgara teli + tepsi*** 3 12 dilim 220-240 Ústú ddsenmis ekmek dilimi kizartmak Izgara teli + 210-230 35 6 dilim tepsi*** 3 epsi — 3-5 42 dilim 210-230 * Sufle en fazla 2 cm yükseklikte olmalidir. ** Izgara teli belirtilen yúkseklikteki rafa konulur. Tabak veya çanak onun üstûne tam ortasina birakilir. xs Tepsiyi 1. Raf seviyesine takiniz. Tablo besinlerin soguk firina súrúlmesi durumu icin gecerlidir. 74 Gaz Teknik Degerler Tablosu Bu tablo cihazinizda kullanilabilecek gazlari ve bu gazlar için G-20 G-30 kullanilacak enjektôr boyutlari ile elde edilmis teknik degerleri (н5.37 " Mim) (Н5:9 5 Mike) gôstermektedir CR e Gaz basinci mbar 20 29 Enjektor mm 0.97 0.65 Bypass enjektor mm 0.55 0.35 . Max. 1.75 1.75 Normal Bek Giic Mn — kW =0 6 =0 6 Gaz akig1 15°C ve m°/h 0.167 - 1013 mbar g/h - 127 Enjektôr mm 0.72 0.50 Bypass enjektôr mm 0.45 0.28 - Max. 1 1 Yardimci Bek Giic Mn — kW =0 35 =0 35 Gaz akis1 15°C ve m°/h 0.095 - 1013 mbar g/h - 73 Enjektôr mm 1.28 0.96 Bypass enjektôr mm 0.83 0.48 Wok Bek В Мах. 3.6 3.6 Gig Min. Woo <13 Gaz akis1 15°C ve m°/h 0.342 - 1013 mbar g/h - 261 tr 75 00 00 o 059 00 00 © -— ee = = sue, Ze a on, on, c sue, rn on, cu Us [A Ц ©, ©, O, O, \ a SSIES PTE Rai ee fee ede a ga ee -- я ARAL A — Е / ARAL A e os ee O, e == DO Ÿ ISO 228-1 GZ-35, GZ-50 G-20, G-25, G-110 ISO 228-1 Ÿ G-30, GPB, G-31 o aso N- 76 5 4 3 7/0). / / "7 wo / ФО 00 o / e / р №7 №7 №7 № № № DIKKAT Garanti súresinin anlasmazlik durumunda fatura tarihi esas alinacagindan bu belge ile birlikte faturanin veya okunakl fotokopisinin saklanmasi gereklidir. YETKiLi SATICI BSH PROFILO ELEKTRIKLI GEREÇLER SAN. A.S. IMZASI VE KASESI : ; MALIN | CINSI : FIRIN MARKASI : BOSCH MODEL] BANDROL VE SERÍ NO : TESLIM TARIHI VE YERI : AZAMI TAMIR SURESI SATICI FIRMANIN UNVANI ADRESI TELEFONU TELEFAKSI TARIH/IMZA/KASE 22.12.04-010 D 5350036314 ">
Advertisement