Tefal TY9086HO إير فورس 360 sans fil Εγχειρίδιο χρήστη

Tefal TY9086HO إير فورس 360 sans fil Εγχειρίδιο χρήστη

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Tefal TY9086HO إير فورس 360 sans fil Εγχειρίδιο χρήστη | Manualzz

Safety instructions

안전 주의사항

Правила техники безопасности

安全指引

安全须知

Veiligheidsvoorschriften

Ohutuseeskirjad

Saugos patarimai

Drošības norādījumi

Przepisy bezpieczeństwa

Οδηγίες ασφάλειας

ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ

ینمیا یاه لمعلاروتسد

VERSATILES CORDLESS HANDSTICKS

p. 38 p. 42 p. 48 p. 51 p. 22 p. 26 p. 30 p. 34 p. 2 p. 6 p. 10 p. 14 p. 18

EN

PL

EL

AR

ET

LT

LV

FA

KO

RU

HK

CN

NL

2

SAFETY INSTRUCTIONS

Read the safety instructions first before using your product and keep them in a safe place for future reference. For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations .

• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

• Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in normal operating conditions.

• Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open the appliance, but take it to the nearest Service Centre to your home as special tools are required to carry out any repairs safely.

• Repairs must only be carried out by specialists using original spare parts: it may be dangerous for users to try to repair appliances themselves. Use only guaranteed original spare parts (filters, batteries, etc.).

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• WARNING: To recharge the battery, please use only the power unit

(charger) shipped with the appliance (pages 52/54).

• Please remove the battery before discarding it.

• Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the battery.

• Please ensure the battery is disposed of safely.

• If the cord of the detachable power unit (charger) is damaged or does not work: do not use any detachable power unit (charger) other than the model provided by the manufacturer and contact Customer

Support or your nearest approved Service Centre (use of a universal detachable power unit (charger) voids the guarantee).

• Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit

(charger).

• Always switch off the appliance before maintenance or cleaning.

• Do not touch the rotating parts without stopping and disconnecting the appliance.

• Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.), inflammable and explosive products (oil or alcohol based).

• Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not spill water on the appliance and do not store it outside.

• For product start-up, charging, cleaning and maintenance, please refer to the user guide.

• For countries subject to EU regulations ( marking) : This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use and understand the hazards involved. Children should not be allowed to play with the appliance.

Children should not clean or perform maintenance on the appliance unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and its charger out of the reach of children under 8 years old.

• For other countries not subject to EU regulations : This appliance is not designed for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or by people with no prior knowledge or experience, unless they have had supervision or previous instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

PLEASE READ BEFORE USE

• Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your power supply voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.

• The vacuum cleaner should always be put back on charge after use to ensure that it is always available with a fully charged battery and with optimal dust pick up performances.

• However, it is best to unplug it in the event of prolonged absence (holidays, etc), in which case, there may be a decrease in autonomy because of self-discharging.

• Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.

Depending on model :

• Do not use the power-brush on deep pile carpet, animal hair or fringes.

• Switch to „Min“ to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces. Note: check regularly that the nozzle wheels are clean.

• Switch to „TURBO/BOOST“ for optimum dust removal performance on all types of very dirty floors. Note: If the appliance sticks to the surface too much, switch back to „Min“.

• Do not use your vacuum without a motor protection filter.

• Do not wash the dust collector components or the motor protection filter in a dishwasher.

BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS

• This unit contains batteries (Nickel Metal Hydride or Lithium Ion) which for safety reasons are only accessible by a professional repairer. When the battery is no longer able to hold the charge, the battery pack (Nickel

Metal Hydride or Lithium Ion) should be removed. To replace the batteries, contact your nearest Approved

Service Centre. Do not replace a block of rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. To change the batteries, please contact an Approved Services Centre.

3

4

• The batteries are designed for indoor use only. Never immerse them in water. The batteries must be handled with care. Do not put batteries in your mouth. Do not let batteries touch other metal objects (rings, nails, screws, etc). You must take care not to create short circuits in the batteries by inserting metal objects at their ends. If a short circuit occurs, the battery temperature may rise dangerously and can cause serious burns or even catch fire. If the batteries leak, do not rub your eyes or any mucous membranes. Wash your hands and rinse your eyes with clean water. If the discomfort persists, consult your doctor.

ENVIRONMENT

In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre which will take responsibility for managing their disposal.

Think of the environment!

Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE ?

Depending on model :

PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS

The charger becomes hot.

The charger is connected but your appliance is not charging.

The charger is not properly connected to the appliance or is faulty.

This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk.

Check that the charger is properly connected or contact an Approved

Services Centre to change the charger.

Your appliance stops during operation and the light/s flash very quickly.

The appliance has stopped after the charge light flashed.

The appliance has lost its charge.

The power-brush is not working properly or makes a noise.

Recharge the vacuum cleaner.

The rotating brush or hose are obstructed.

The brush is worn.

Stop the vacuum and clean the parts.

Contact an Approved Service Centre to change the brush.

The belt is worn.

Contact an Approved Service Centre to change the belt.

The power-brush stops during use of the vacuum cleaner.

The heat safety device has come on.

Stop the vacuum cleaner. Check that nothing is obstructing the rotation of the brush; if there is an obstruction, remove it and clean the power-brush, then turn on the vacuum cleaner.

The tube or hose is partially blocked.

The dust collector is full.

Your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise.

The dust collector is not properly fitted.

The suction head is dirty.

Unblock them the tube/hose.

Empty it and clean it.

Re-position it correctly.

Remove the power-brush and clean it.

The foam motor protection filter is full.

Clean it.

When charging the vacuum cleaner, the light(s) flash very quickly.

Please keep this user manual.

The correct charger is not being used or the charger is faulty.

Talk to an Approved Service Centre to change the charger.

5

안전 주의사항

본 제품은 고객의 안전을 위해 현재 시행중인 표준 법규 및 기술 법규 에의거하여 제작되었습니다

.

6

본 제품은 가정용으로 제작되었습니다

.

이 안전 주의사항을 주의깊게

읽어 주시기 바랍니다

.

안전 주의사항에 따르지 않고 제품을 임의로

사용할 경우 제조사는 어떠한 법적 책임도 지지 않습니다

.

본 제품은 전자 제품입니다

.

반드시 안전한 조건 하에서 사용하시기

바랍니다

.

제품을 떨어뜨린 후 눈에 보이는 손상이 있거나 제품이 정상적으로

작동하지 않을 경우

,

제품 사용을 중단하시기 바랍니다

.

이러한

상황에서는 제품을 직접 분해하지 마시고

,

가까운 테팔 공식

서비스센터를 방문하여 주시기 바랍니다

제품의 수리는 반드시 정품

(

필터

,

배터리 등

)

을 사용하여야 하며

공인된 서비스 센터에서 진행하여 주시기 바랍니다

.

소비지가 임의로

제품을 수리하는 경우는 매우 위험합니다

.

• Warning: [Use only with – designation – charger]

주의 :배터리 충전 시에는 장치와 함께 제공된 탈착식 전원공급장치

(충전기)만을 사용하십시오( 52/54  페이지).

배터리는 폐기 전 장치에서 빼내야 합니다.

배터리를 빼낼 때 장치는 전원에서 분리된 상태이어야 합니다.

배터리는 반드시 안전하게 폐기해야 합니다.

충전기 코드가 손상되었거나 정상적으로 충전이 되지 않을 때

,

테팔에서 제공하는 충전기 이외 다른 충전기는 절대로 사용하지 마시고

가까운 테팔 서비스센터에 의뢰하여 주십시오

(

다른 충전기를 사용하실

경우 품질보증수리 혜택을 받으실 수 없습니다

).

코드를 뽑을 때 절대로 전선을 잡아당겨 뽑지 마십시오

.

제품의 수리나 청소를 하기 전에는 반드시 제품의 전원을 꺼주십시오

.

전원이 켜진 상태에서 델타 헤드의 회전 부분은 절대로 만지지

마십시오

.

만져야 할 때에는 반드시 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오

어떤 성분의 액체이건 표면이 젖어있거나 물기가 있는 곳에서는

제품을 사용하지 마십시오

.

뜨거운 물체

,

석고 혹은 시멘트 가루

,

재와

같은 미세한 가루 물질

;

깨진 유리 처럼 절단면이 크고 뾰족한 물질

;

용해제나 페인트 제거액 같은 유독성 물질

;

산성이나 세척액 같은

부식성 물질

;

석유 또는 알코올 성분이 함유되어 있어 쉽게 불꽃을

일으키는 가연성 및 폭발성 물질을 흡입하지 않도록 주의 하십시오

.

절대로 제품을 물에 담그지 마시고 제품에 물을 쏟지 않도록 조심해서

취급하시기 바랍니다

.

또한 제품을 실외에 보관하지 마시기 바랍니다

.

제품 사용, 충전, 세척, 유지 관리는 사용설명서를 참조하십시오.

유럽 표준을 집행하는 국가에 적용( 마크):

본 제품은

8

이상의 어린이부터 사용하실 수 있으며 신체

,

지각 또는 판단능력에

장애가 있는 분

,

제품에 대한 지식이나 사용경험이 부족한 분은

보호자의 감독 아래서 사용하거나 안전하게 사용할 수 있는 사용법에

대한 설명과 위험에 대한 이해가 있는 경우에 사용하실 수 있습니다

.

어린이들은 본 제품을 가지고 놀 수 없습니다

.

어린아이가 보호자의

감독 없이 본 제품의 청소 및 유지관리를 하지 않도록 하시기 바랍니다

.

본 제품과 본제품의 코드를

8

세 이하의 어린아이의 손이 닿지 않는

곳에 보관하시기 바랍니다

.

유럽 표준을 집행하지 않는 국가에 적용 :

본 제품은 어린이를

비롯하여 신체

,

지각 또는 판단능력에 장애가 있는 분

,

제품에 대한

지식이나 사용경험이 부족한 분은 보호자의 감독 아래서 사용하거나

사용 전에 그들의 안전에 대한 책임이 있는 사람으로부터 사용법에

대한 설명을 들은 후에 사용할 수 있도록 지도하여 주십시오

.

어린이들이 제품을 함부로 가지고 놀지 못하도록 감독하시고 각별히

주의시켜 주시기 바랍니다

.

사용 전 주의사항

가정 내 사용 전압과 제품 충전기 전면에 표시된 전압이 일치하는지 반드시 확인하십시오

.

어떠한 연결상의

오류든 제품에 대한 되돌릴 수 없는 손상 및 품질보증 혜택을 받으실 수 없습니다

.

최적의 청소결과 및 배터리 수명을 위해 청소기를 사용하신 후 바로 충전시켜 항상 완충된 상태에 있도록 하시기

바랍니다

.

휴가 등 장기간 집을 비우실 경우

,

자가방전으로 인해 배터리 수명이 줄어들 수 있으므로 충전기 코드를 빼두시기

바랍니다

.

크기가 큰 아이템을 진공 청소기로 사용할 경우

,

공기 흡입구를 막거나 손상을 줄 수 있으니 사용하지 않는것이

좋습니다

.

모델에 따라 다름 : 

실이 긴 카페트

,

동물털로 만든 제품

,

커튼 가장자리나 태슬 장식

(

장식술

)

에는 사용하지 마십시오

.

두껍고 손상되기 쉬운 카페트나 러그

,

깨지기 쉬운 표면 등을 청소할 때는 스위치를

“Min(

)”

으로 바꾸어 주시기

바랍니다

.

주의

:

노즐의 바퀴가 깨끗한지 정기적으로 점검하여 주십시오

.

어떤 타입의 더러운 바닥에서든 최적의 청소결과를 내기 위해서는 스위치를

“TURBO/BOOST”

으로 바꾸어

주시기 바랍니다

.

주의

:

청소 중에 델타 헤드가 흡입면에 심하게 밀착될 경우 스위치를

“Min(

)”

으로 바꿔 주십시오

.

필터가 장착되어 있지 않은 상태에서는 청소기를 사용하지 마시기 바랍니다

.

먼지통이나 필터를 식기세척기를 이용해 세척하지 마시기 바랍니다

.

배터리 안전 주의사항

본 제품에는 배터리

(

니켈수소 혹은 리튬이온 타입

)

가 장착되어 있으며

,

안전상의 이유로 전문가

(

테팔 공인

서비스센터

)

만이 접근가능하도록 되어있습니다

.

배터리가 더 이상 충전되지 않을 때에는 배터리 팩을 제거 및 새

것으로 교체해야 합니다

.

배터리를 교체하실 때는 반드시 공인 테팔 서비스센터로 문의하시기 바랍니다

.

배터리는 반드시 주의 깊게 취급되어야 합니다

.

배터리를 입에 넣지 마십시오

.

배터리 양쪽끝에 금속물질을

삽입하면 배터리 내부에서 합선될 수 있습니다

.

합선이 되면 배터리 온도가 급격하게 상승하여 매우 위험하며

화상을 입을 수도 있고

,

심한 경우 화재가 발생할 수도 있습니다

.

만약 배터리 누수액을 손으로 만졌을 경우

,

절대로

눈을 비비거나 코 속을 후벼 점막을 만지는 등의 행동을 하지 마십시오

.

흐르는 깨끗한 물에 손과 눈을 닦아 헹구어

주십시오

.

이물감이 계속 남아있을 때에는 반드시 의사의 진료를 받으십시오

.

7

8

환경보호

폐가전 제품은 환경 보호 및 자원 재활용을 위한 현행 규정에 따라 공인된 서비스센터에서 폐기해야 합 니다

.

환경보호에 동참해 주세요.

본 제품의 부속품들은 재활용이 가능합니다

.

반드시 분리수거하여 폐기하시기 바랍니다

.

문제가 발생한 경우

모델에 따라 다름 :

문제상황 가능한 원인 해결책

충전용 어댑터가 점점 뜨거워집니다

.

이것은 정상적인 현상입니다

.

청소기

는 어떠한 위험도 없이 충전기에 계

속 연결된 채 있을 수 있습니다

.

충전기가 연결되어 있지만

,

청소기가 충전기가 제대로 연결되어 있지 않거

충전되지 않습니다

.

,

정품 충전기가 아닙니다

.

충전기가 제대로 연결되어 있는지 확

인하시거나 테팔 공인 서비스센터로

연락하세요

.

청소기가 작동 중에 꺼졌고

,

충전표

시등이 매우 빠르게 깜빡입니다

.

청소기가 과열되었을 수 있습니다

.

청소기 사용을 중단하고 최소

1

시간

이상 식혀주세요

.

충전표시등이 약 10초간 깜빡거리

다가 청소기가 멈췄습니다

.

청소기가 충전이 되지 않았습니다

.

청소기를 재충전해주세요

.

파워 브러시가 제대로 작동하지 않고

소음을 냅니다

.

회전 브러시나 호스가 막혔을 수 있

습니다

.

청소기 사용을 중지하고

,

해당 부분

을 깨끗하게 청소해주세요

.

브러시가 닳았을 수 있습니다

.

테팔 공인 서비스센터로 연락하여 브

러시를 교체해주세요

.

벨트가 닳았을 수 있습니다

.

테팔 공인 서비스센터로 연락하여 

벨트를 교체해주세요.

파워브러시가 청소 도중에 멈춥니다

.

과열방지장치가 작동되었을 수 있

습니다

.

청소기 사용을 중단하시고

,

파워브러

시의 회전을 막고 있는 무언가가 있는

지 확인해보세요

.

만일

,

무언가가 회전

을 막고 있다면

,

제거 및 청소하신 후

다시 청소기를 켜 보세요

.

튜브나 호스가 부분적으로 막혀있을

수 있습니다

.

튜브나 호스의 막힌 부분을 뚫어주

세요

.

먼지통을 비우고 청소해주세요

.

먼지통이 꽉 차 있을 수 있습니다

.

청소기의 흡입력이 약해졌고 소음과

이상음이 들립니다

.

먼지통이 제대로 끼워지지 않았습

니다.

먼지통을 바르게 끼워주세요

.

헤드가

필터가

더러울

더러울

있습니다

있습니다

.

.

헤드의 파워브러시를 분리하여 세척

해주세요

.

필터를 세척해주세요

.

청소기를 충전할 때

,

충전표시등이

매우 빠르게 깜박입니다

.

사용되고 있는 충전기가 올바르지

않습니다

.

테팔 공인 서비스센터로 연락하세요

.

이 설명서를 잘 보관해주세요.

9

10

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

В целях вашей безопасности данный прибор соответствует действующим нормам и стандартам.

• Данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Внимательно прочтите данные правила техники безопасности. Производитель не несет ответственности за повреждения в случае неправильного или неразумного применения прибора.

• Ваш пылесос является электрическим прибором: его нужно хранить в нормальных условиях.

• Не используйте прибор, если он упал и есть видимые признаки повреждения или функциональные аномалии. В этом случае не пытайтесь разобрать прибор. Отнесите его в ближайший Сервисный

Центр, поскольку для ремонта необходимы специальные инструменты во избежание возможной опасности.

• Ремонт прибора могут выполнять только специалисты с использованием оригинальных запчастей: попытка отремонтировать прибор самостоятельно может быть опасной для пользователя. Используйте только оригинальные запчасти (фильтры, аккумулятор), на которые распространяется гарантия.

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• ВНИМАНИЕ!  Для зарядки батареи использовать только съемный блок питания (зарядное устройство) из комплекта (стр. 52/54).

• Перед утилизацией прибора необходимо вынуть из него батарею.

• Перед тем как вынимать батарею, прибор следует отключить от сети питания.

• Батарею следует утилизировать безопасным образом.

• Если съемное зарядное устройство (зарядка) повреждено или не работает, свяжитесь с Центром обслуживания клиентов обслуживания клиентов или обратитесь в ближайший сервисный центр (в случае использования универсального съемного зарядного устройства (зарядки) гарантия на прибор аннулируется).

• Никогда не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить съемное зарядное устройство (зарядку).

• Всегда выключайте прибор перед обслуживанием или очисткой.

• Не прикасайтесь к вращающимся деталям, если пылесос включен или подключен к электропитанию.

• Никогда не пылесосьте влажные поверхности или жидкости, независимо от их природы; горячие вещества; ультратонкие вещества (гипс, цемент или зола); крупные отходы (стекло); токсические вещества (растворители или растворы для удаления краски); агрессивные вещества (кислоты или

сильные моющие средства); воспламеняющиеся и взрывоопасные вещества (на основе бензина или спирта).

• Никогда не погружайте прибор в воду, не распыляйте воду на прибор и не храните прибор на открытом воздухе.

• Сведения о запуске, зарядке, очистке и обслуживании устройства см. в руководстве пользователя.

• Для стран, на которые распространяются нормативно-правовые акты ЕС (маркировка

 

) : Прибором могут пользоваться дети от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, получив предварительные инструкции относительно безопасного использования прибора и возможных рисков. Детям запрещается играть с прибором. Дети не должны заниматься чисткой и техническим обслуживанием прибора без наблюдения взрослых. Храните прибор и съемное зарядное устройство (зарядку) в месте, недоступном для детей младше 8 лет.

• Для других стран, на которые не распространяются нормативноправовые акты ЕС : Прибор не предназначен для использования лицами

(в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без достаточного опыта и знаний. Эти люди могут пользоваться прибором только под наблюдением лиц, отвечающих за их безопасность, или после получения от них предварительных инструкций по его эксплуатации.

Следите за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

• Убедитесь, что напряжение, указанное в табличке с паспортными данными зарядного устройства пылесоса, соответствует напряжению вашего источника электропитания. Любая ошибка при подключении к электросети может вызвать необратимые повреждения прибора и аннулировать гарантию.

• Желательно заряжать пылесос сразу же после каждого использования, чтобы его аккумулятор всегда был полностью заряжен. Таким образом, вы получите максимальную пользу от его очистки и автономной работоспособности.

• В случае если вы планируете отсутствовать в течение длительного периода времени (например, во время отпуска), рекомендуется отсоединить зарядное устройство. В данном случае функция автономной работоспособности может ослабнуть за счет саморазряда.

• Не пылесосьте крупные отходы, которые могут заблокировать и повредить воздухозаборник.

В зависимости от модели :

• Не используйте электрощетку на коврах с длинным ворсом, на шерсти животных или на окантовках.

• Скорость «Min» для чистки толстых или тонких ковров и ковровых покрытий, а также хрупких поверхностей. Примечание: регулярно проверяйте, чтобы колеса, расположенные на задней части основного корпуса, были чистыми.

• Скорость «TURBO/BOOST» для лучшего удаления пыли со всех типов полов в случае сильного загрязнения. Примечание: если головка пылесоса слишком плотно прилегает к поверхности, которую вы чистите, снизьте скорость до «Min».

• не пользуйтесь пылесосом без фильтра защиты мотора.

• Не мойте детали контейнера для сбора пыли или фильтр защиты мотора в посудомоечное машине.

11

12

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ

АККУМУЛЯТОРА

• Данный прибор содержит аккумуляторы (Nickel Metal Hydrure или Lithium-Ion), которые, по соображениям безопасности, доступны только профессиональным специалистам по ремонту. Когда батарея больше не способна удерживать заряд, блок аккумуляторов (Nickel Metal Hydrure или Lithium-Ion) необходимо заменить. Для замены аккумуляторов обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр.

• Аккумуляторы требуют бережного обращения. Не кладите аккумуляторы в рот. Не допускайте короткого замыкания аккумуляторов, которое может вызвать контакт между металлическими предметами и концевыми частями аккумуляторов. В случае короткого замыкания температура аккумуляторов может повыситься до опасного уровня и вызвать серьезные ожоги или пожар. Если аккумуляторы протекают, не трите глаза или слизистые. Вымойте руки и промойте глаза чистой водой. Если чувство дискомфорта сохраняется, обратитесь к врачу.

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

В соответствии с действующим законодательством любой прибор, вышедший из строя, нужно отнести в авторизованный сервисный центр, где он будет безопасно утилизирован.

Поможем защитить окружающую среду!

Ваш прибор содержит большое количество материалов, пригодных для многократного использования или переработки.

Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.

ВОЗНИКЛА ПРОБЛЕМА С ПЫЛЕСОСОМ?

В зависимости от модели :

ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

Зарядка нагревается.

Зарядка подключена к электросети, но пылесос не заряжается.

Зарядка плохо подключена к пылесосу или неисправна.

РЕШЕНИЯ

Это нормальное явление. Пылесос можно постоянно оставлять на зарядке без какого-либо риска.

Проверьте подключение зарядки к пылесосу или обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены зарядки.

Прибор выключается во время работы, световой(ые) индикатор(ы) одновременно быстро мигает (мигают).

Прибор выключился после того, как несколько раз мигнул индикатор.

Возможно, прибор перегрелся.

Выключите прибор и дайте ему остынуть не менее 1 часа.

Электрощетка работает хуже или производит необычный шум.

Прибор разрядился.

Вращающаяся или гибкая щетка засорилась.

Щетка износилась.

Ремень изношен.

Зарядите прибор.

Выключите пылесос и почистите щетки.

Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены щетки.

Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены ремня.

Электрощетка останавливается, когда вы пылесосите.

Пылесос хуже работает, производит свист или шум.

Сработала функция термальной защиты.

Соединительная труба или шланг частично засорен.

онтейнер для сбора пыли

заполнен.

Контейнер для сбора пыли плохо установлен.

Выключите прибор. Проверьте, нет ли какого-либо предмета, блокирующего вращение щетки.

Если это так, то удалите предмет и очистите электрощетку, после чего можете продолжить пылесосить.

Прочистите их.

Опорожните и очистите его.

установите его правильно.

Насадка пылесоса загрязнена.

Снимите электрощетку и очистите ее.

Поролоновый фильтр защиты мотора загрязнился.

Очистите его.

При начале зарядки пылесоса световой(ые) индикатор(ы) одновременно и быстро мигает

(мигают).

Зарядка не подходит или неисправна.

Обратитесь в авторизованный сервисный центр для замены зарядки.

Сохраните данную инструкцию по эксплуатации.

13

14

安全指引

為確保閣下安全,本產品遵照適用標準和法規 生產。

•本產品僅供家用。請細閱本安全提示。本公司概不承擔

任何由使用 不當或未有按照指示使用產品所引起的責任。

•閣下的吸塵機為電器產品,必須於正常的環境下使用。

•如產品遭跌撞,並出現明顯損毀或機件故障,則請勿繼

續使用。如 遇上述情況,請勿嘗試打開產品,並應將其交

往最近閣下住處的特許服務中心,讓專業人員使用所需的

特別工具維修,以免發生危險。

•所有維修工作必須由專業人員進行,並須採用原廠組

件。試圖自行 維修會對使用者構成危險。請僅使用原廠

配件(過濾網、電池等)。

• Warning: [Use only with – designation – charger]

注意事項 

:重裝電池組時,僅限使用機器自帶的可移動

供電設備進行組裝 (52/54 頁)。

•機器報廢之前,應將電池組取出。

•需取出電池組時,機器應處於斷電狀態。

•電池組應通過安全檢驗。

•如可拆卸電源組件(充電器)的電線損壞,亦僅可使用由生

產商提 供的相同型號之可拆卸電源組件(充電器),並請聯

絡客戶服務部或最近的特許服務中心(如使用萬用電源組件

(充電器),則產品保養條款將即時失效)。

•請勿以拉扯電線的方式拔出可拆卸電源組件(充電器)的插

頭。

•保養或清潔產品前必須切斷電源。

•切勿在未有關掉吸塵機電源且拔出插頭的情況下觸摸轉

動組件。

•請勿於濕滑表面或任何類型之液體、溫熱物體、超細粉末

(灰泥、 水泥、灰燼等)、大件鋒利物(玻璃)、有害物

質(溶劑、清除劑等)、腐蝕性物質(酸性液體、清潔劑

等)、易燃或爆炸性物品(內含汽油、精油或 酒 精)上吸

塵。

•請勿將本產品 置 於水中、往機 身 或組件 噴 水,或將其 存

放 於戶 外 。

•有關如何 啟 用本產品、為本產品充電、清潔或保養本產

品,請 參 閱 說 明 書 。

針對執行歐洲標準的國家 ( 標誌) :

本產品可由 八歲 或

以上 兒童操 作, 而欠缺知識 或 經 驗者或 患 有 肢 體、 感官

或精 神 障 礙 之人 士 , 經 有關安全使用本產品的指 導訓練後

並於 他 人 看管 下,亦可使用本產品, 惟 需 了解 並 注意 當中

所 牽涉 的 風 險。 兒童 不 得玩弄 本產品。 兒童 不 得 在 無 人 看

管 下對本產品進行清潔或保養。請將本產品 及 其可拆卸的

電源組件(充電器) 置 於 八歲 以下 兒童無 法觸 及 之處。

針對不執行歐洲標準的國家 :

本產品不 宜 由 患 有 肢 體、

感官 或精 神 障 礙 之人 士 ( 包括小童 )或 欠 缺知識 或 經 驗

者 操 作,除 非此 等人 士 的安全 負 責人 已就 本產品的使用

對其進行指 導 或 說 明。請勿讓 兒童 將本產品當作 玩 具。

首次使用須知

• 請檢 查 吸塵機充電器上所示的 操 作電 壓與 閣下之家 居 電 壓是否 相 符 。 錯誤連接 電源可對產品 造 成 永

久 損害,並 導致 產品保養條款失效。

• 每次 使用吸塵機 後均 應充電,使電池電 力 時 刻 保 持 最 佳 水 平 ,以 便 發 揮 最 佳 的除塵 及 電 量 效 果 。

• 如吸塵機將 長期閒置 (如 外遊 等),則 建議先 將充電器插頭 從 電源插 座 拔出。在 此 情況下,電池電

力 或 會有所 流 失。

• 不 要 清潔大件物件以免 阻塞及破 壞 入風口 。

視乎產品型號 :

• 請勿於 長毛地毯 、動物 毛 或 緣飾 上使用電動 掃 吸塵。

• 「Min」 吸塵 功能 適用於 厚密 或 纖 細的 地毯 和 毛毯 或 脆弱 表面上。 注意 :請 定期 檢 查 吸 咀 滑 輪 的清

潔。

• 「TURBO / BOOST」 吸塵 功能 則提供最 佳 的除塵效 果 , 尤 其適用於清 理頑固 塵 垢 。 注意 :如本產品

黏著 吸塵表面, 則 調回至「Min」 即可。

• 切勿在 沒 有使用 摩 打保 護隔 的情況下 操 作吸塵機。

• 請勿將塵 隔 的組件或 摩 打保 護隔放入洗碗 機清 洗 。

電池安全提示

• 本產品含有 蓄 電池( 鎳氫 電池或 鋰離子 電池)。 基 於安全 理 由, 蓄 電池僅可由專業維修人員拆 解 。

當電 池組( 鎳氫 電池或 鋰離子 電池) 無 法 儲 電,則需將之移除。如需 更換蓄 電池,請聯絡最近的特許

服務中心。

• 請 小 心處 理 電池。切勿將電池 放入口 中。請 小 心 避 免於電池電 極 之 間放置金屬 物品,以免 造 成 短

路 。如不 慎短路 ,電池溫 度 可 升至 危險水 平 , 造 成 燙傷甚至令 電池 著火 。如電池 洩漏 , 謹記 切勿 揉

擦眼睛 或 黏膜 。請即清潔 雙手 ,並以清水 沖洗眼睛 。如不適情況 持 續,請即 求醫 。

環境

根據 有關法規,所有 無 法 再 使用的產品 均 需交 予 特許服務中心,由有關中心 負 責 棄 掉。

攜手保護環境

本產品含有 多種 有 價值 或可 回收 的物 料 。

請將產品交往 收集 處作進 一步 處 理 。

15

16

您產品的問題﹖

視乎產品型號 :

問題

充電器發熱。

可能成因 解決方法

此乃 正常現 象 。

吸塵機可 繼續 與 充電器 連接而 不

會 造 成任何危險。

連接 充電器 後仍無 法充電。

充電器 與 吸塵機 接 觸不 良 或充電

器故障。

請檢 查 充電器 是否接連 正確,或聯

絡特許服務中心以 便更換 充電器。

吸塵機於 操 作 期間停止運 作,

充電顯示 燈急速閃爍 。

產品過熱。

請切斷電源,並讓產 品 冷卻 最 少

一小 時。

充電顯示 燈閃爍後 產品 停止運 作。

電動 掃運

電動 掃

作不 佳

於吸塵

或發出 不正常

期間停止運

作。

產品電

轉 掃

或吸

動帶

不 足 。

管堵塞

掃老化

老化

防止 過熱裝 置啟 動。

請重 新 為吸塵機充電。

切斷電源以 便 清 洗

受堵塞 的配件。

請聯絡特許服務中心 以 便更換旋

轉 掃 。

請聯絡特許服務中心 以 便更換傳

動帶。

請切斷吸塵機電源。請檢 查旋 轉 掃

是否被外 物 卡 住。如有,則移除 堵

塞 物並清潔電動 掃 , 然後 重 新啟 動

吸塵機。

管道 或吸 管 部 份堵塞 。

吸塵機吸 力 不 佳 、 發出 噪音 或 嘶

嘶 作 響 。

集 塵 箱已滿 。

塵 隔位置 不當。

吸 咀積滿 塵 垢 。

摩 打 海綿橡膠 保 護隔飽 和。

清 理堵塞 物即可。

清 理集 塵 箱 並 加 以清潔。

正確 地 重 新放置 塵 隔 。

移除電動 掃 並 加 以清潔。

加 以清潔即可。

為吸塵機充電時,

充電顯示 燈急速閃爍 。

所用的充電器不正確 或充電器故

障。

請聯絡特許服務中心 以 便更換 充

電器。

請保留本說明書以供日後參考。

17

18

安全须知

出于安全考量,本产品符合各项生产标准,以及现行法规。

本产品为家用电器,仅限于家庭使用。请认真阅读安全使

用说明。对使用不当或错误操作造成的损坏,本公司恕不负

责。

此款吸尘器属于家用电器:请勿进行非正常操作。

在因剧烈撞击而产生明显损坏或者运行异常的情况下,请勿继续使

用本产品。在出现以上情况时,请勿自行拆卸。 本产品的维修需要

专用工具,为了安全起见,请将产品就近送往经过授权的售后服务中

心进行检修。

本产品必须由专业技术人员使用原装配件进行维修:自行

修理则可能给用户带来安全隐患。请务必使用有质量保证的

原装配件(如过滤片、电池等)。

Warning: [Use only with – designation – charger]

注意事项 : 重装电池组时,仅限使用机器自带的可移动供

电设备进行组装(52/54 页)。

机器报废之前,应将电池组取出。

需要取出电池组时,机器应处于断电状态。

电池组应通过安全检验。

如果可移动电源(充电器)线出现裂损或者故障,除了制

造商提供的型号,不要使用其他可移动电源(充电器),

此外,请与客户服务处或就近与经过授权的售后服务中心

联系(使用万用可移动电源(充电器)造成的故障则不予

保修)。

拔下可移动电源(充电器)时,请勿拉扯电线。

维护或清理机器时,请务必关掉电源。

在吸尘器还在运转且通电时,请勿触摸旋转部位。

请勿在有积水或有其他液体的地面上吸尘。另外,在使用

本产品时,请避开高温物质、超细粉末(如石膏、水泥、细

灰)、锋利的大块碎片(如玻璃),以及对人体有害的产品

(如溶剂、除垢剂等)、刺激性产品(如酸、清洁剂等)和

易燃易爆物品(内含汽油或酒精)。

请勿将机器浸泡在水里,也不要往机身上洒水。此外,请

勿将机器存放于室外。

关于本产品的启动、充电、清洗和维护,请参阅使用指

南。

适用于执行欧洲标准的国家( 标志): 对于8岁及其以上

的儿童、不了解或未使用过本产品的消费者,以及有行动、官能或

智力障碍的人群,需要在了解正确的使用方法和可能存在的安全隐

患之后,才可使用本产品。本产品不是儿童玩具。监护人不在场的

情况下,请勿让儿童进行电器的清洁和维护。请勿让8岁以下的儿

童接触电器与可移动电源(充电器)。

适用于不执行欧洲标准的国家 : 包括儿童在内的有行动、官能

或智力障碍的人群,以及不了解或未使用过本产品的消费者,在没

有监护人在场或者没有对使用方法预作说明的情况下。请勿使用本

产品。请确保勿让儿童将本产品当作玩具。

首次使用必读

请检查标注在吸尘器充电器铭牌上的电压(伏特数)是否符合您家庭电路的电压值。任何接电错误都可

能使机器产生严重的损坏,并无法享受产品保修。

• 为达到最佳的除尘效果,并保证机器随时有充足的电量,在使用后,请给吸尘器充电,这样可以保持电

池的最大充电容量。

如果长期不使用(如在度假期间),最好将充电器从电源插座上拔出。否则,电池的蓄电量可能会因自

动放电而减少。

请不要吸大块的物体,以防进风口被堵塞或损坏仪器

依型号而定 :

• 请勿使用电动毛刷吸扫长纤维地毯、动物毛发或穗边。

“Min”档用以清理地毯、较厚且纤细的割绒地毯和易受损的地面。注意:请定期检查吸嘴的转轮是否

干净。

“TURBO/BOOST”档对积有顽垢的所有地面都有极佳的除尘效果。注意:如果机器与地面吸贴过

紧,请将开关切换到“Min”档。

请勿在未安装电机保护过滤器的情况下使用吸尘器。

请勿使用洗碗机清洗集尘盒内的部件或电机保护过滤器。

有关电池使用的安全须知

• 为安全起见,只有专业的修理人员才能对本产品所配备的蓄电池(镍金属氢化物电池或锂离子电池)进

行检修。当电池不能再蓄电时,需要将整个电池组(镍金属氢化物电池或锂离子电池)取出。如需更换电

池,请就近与经过授权的售后服务中心联系。

请正确使用电池。请勿将电池放到口中。请勿在电池两端接入金属物体,以免造成短路。万一造成短

路,电池温度便会急速上升,从而引发剧烈燃烧,甚至起火。如果电池内液体泄漏,请勿用沾有液体的

手揉搓眼睛以及眼睛粘膜。请用清水洗手并冲洗眼睛。如果仍有不适感,请寻求医生的帮助。

环保须知

根据现行法规,已报废的电器均应送往经过授权的售后服务中心进行处理。

让我们一起来保护环境!

本产品中有多种可再利用或可回收材料。

请将其送往垃圾回收站,以便进行材料回收。

19

20

吸尘器存在问题?

依型号而定 :

故障

充电器发热。

充电器已与电源连接,

但吸尘器无法充电。

故障

充电器与吸尘器连接有

误或存在故障。

解决方法

此情况属于正常现象。

吸尘器可以长时间接入充电器,

而不会出现安全问题。

请检查充电器是否与吸尘器正确连

接,或者与经过授权的售后服务中

心联系以更换充电器。

吸尘器在吸尘时自动停止运行,

且充电指示灯出现

快速闪烁。

吸尘器在吸尘时自动停止运行,

且充电指示灯出现

快速闪烁。

充电指示灯闪烁后机器停止运行。

电动毛刷运转不良或发出

异常噪音。

吸尘时电动毛刷自动停止运行。

吸尘器可能过热。

吸尘器可能过热。

停止吸尘并使机器冷却,

等待至少1小时再开启。

停止吸尘并使机器冷却,

等待至少1小时再开启。

电量不足。 请给吸尘器充电。

旋转毛刷或软管堵塞。

毛刷出现磨损。

传动带出现磨损。

温度控制装置

运行。

关闭吸尘器并

对旋转毛刷和软管进行清理。

请与经过授权的售后服务中心联

系以更换毛刷。

请与经过授权的售后服务中心联

系以更换传动带。

请关闭吸尘器。检查是否有异物阻

碍毛刷的旋转,如果是,请清除阻

塞的异物,并在清理电动毛刷之后

将其装回吸尘器,继续吸尘工作。

在给吸尘器充电时,

充电指示灯出现快速闪烁。

误将其他充电器接入电源或充电

器出现故障。

请妥善保存此使用说明。

硬管或软管部分阻塞。 请对其进行清理。

吸尘器吸尘效果减弱,出现噪音

和漏风现象。

集尘袋储满污垢。

集尘盒没有正确安装。

吸尘器的吸头积满污垢。

清空袋内的污垢并对其进行清洁。

重新安装集尘盒。

拆开电动毛刷并对其进行清理。

电机保护海绵过滤器粘满尘垢。 请对其进行清理。

请与经过授权的售后服务

中心联系以更换充电器。

21

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.

22

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig. Bij oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing, vervalt elke aansprakelijkheid van het merk.

• Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden gebruikt in normale gebruiksomstandigheden.

• Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed meer functioneert. Maak in dit geval het apparaat niet zelf open, maar stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. Voor de reparatiewerkzaamheden moet immers speciaal gereedschap worden gebruikt om gevaarlijke situaties te voorkomen.

• De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen en met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Zelf een apparaat repareren kan voor de gebruiker gevaar opleveren. Gebruik uitsluitend originele accessoires (filters, batterijen enz.).

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• WAARSCHUWING : gebruik om de batterij op te laden uitsluitend de met het apparaat meegeleverde afneembare voedingseenheid (lader)

(pagina’s 52/54).

• De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het wordt weggegooid.

• Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat de batterij wordt verwijderd.

• De batterij moet op een veilige manier worden afgevoerd.

• Als het snoer van de lader beschadigd is of als de lader niet werkt, gebruik dan geen andere lader dan het door de fabrikant meegeleverde model en neem contact op met de klantendienst of het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum (bij gebruik van een universele lader vervalt de garantie).

• Trek nooit aan het netsnoer om de lader uit het stopcontact te halen.

• Schakel het apparaat altijd uit voor elke onderhouds- of reinigingsbeurt.

• Raak nooit de draaiende onderdelen aan zonder eerst de stofzuiger uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen.

• Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke

producten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen.

• Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten.

• Voor het starten, laden en onderhouden van het product, raadpleeg de gebruiksaanwijzing.

• Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving

( markering) : Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar en door personen zonder enige ervaring of kennis of met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het veilige gebruik ervan en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Houd het toestel en zijn lader buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt :

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.

INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK

• Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de lader van uw stofzuiger overeenkomt met de netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door de garantie wordt gedekt.

• Laad de stofzuiger na gebruik opnieuw op zodat hij altijd klaar is voor gebruik met een volle batterij, voor optimale prestaties en autonomie.

• Bij langdurige afwezigheid (vakantie enz.) is het beter om de lader uit het stopcontact te halen. In dat geval kan een verlies van autonomie optreden door zelfontlading.

• Zuig geen grote stukken op die de luchtinlaat kunnen verstoppen en beschadigen.

Afhankelijk van het model :

• Gebruik de elektroborstel nooit voor het stofzuigen van hoogpolige tapijten, dierenharen of franjes.

• „Min“-stand: voor het stofzuigen van tapijten en dik of delicaat vast tapijt en delicate oppervlakken.

Opmerking: controleer geregeld of de wielen van de zuigmond schoon zijn.

• „TURBO/BOOST“-stand: voor het optimaal verwijderen van stof op allerlei soorten zwaar bevuilde vloeren.

Opmerking: als de grip van de stofzuiger op het oppervlak te sterk is, zet de schakelaar dan opnieuw in de „Min“stand.

• Gebruik uw stofzuiger nooit zonder beschermfilter van de motor.

• Reinig de onderdelen van het stofreservoir of de beschermfilter van de motor nooit in een vaatwasmachine.

23

24

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BATTERIJ

• In dit apparaat zitten batterijen (nikkel-metaalhydride of lithiumion) die om veiligheidsredenen enkel door een professionele reparateur mogen worden vervangen. Als de batterij niet meer naar behoren laadt, moet het batterijblok (nikkel-metaalhydride of lithiumion) volledig worden verwijderd. Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om de batterijen te vervangen.

• De batterijen moeten zorgvuldig worden gehanteerd. Stop de batterijen nooit in uw mond. Steek geen metalen voorwerpen in de uiteinden van de batterijen, om te vermijden dat u kortsluiting in de batterijen veroorzaakt. Bij kortsluiting kan de temperatuur van de batterijen gevaarlijk hoog oplopen en ernstige brandwonden of zelfs brand veroorzaken. Als de batterijen lekken, wrijf dan niet in uw ogen en raak uw mond of neus niet aan. Was uw handen en spoel uw ogen met helder water. Als het ongemak blijft duren, raadpleeg dan uw arts.

MILIEU

Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.

Bescherm het milieu!

Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.

Breng het naar een verzamelpunt voor de verwerking ervan.

HEEFT U PROBLEMEN MET UW APPARAAT?

Afhankelijk van het model :

PROBLEMEN

De lader wordt warm.

De lader is aangesloten, maar uw apparaat laadt niet op.

MOGELIJKE OORZAKEN

De lader is slecht aangesloten op het apparaat of is defect.

OPLOSSINGEN

Dit is volkomen normaal. De stofzuiger kan zonder enig risico permanent op de lader aangesloten zijn.

Controleer of de lader goed aangesloten is of neem contact op met een erkend servicecentrum om de lader te laten vervangen.

Uw apparaat stopt tijdens het stofzuigen en een of meerdere controlelampjes laadstroom knipperen zeer snel.

Het apparaat is gestopt nadat het controlelampje laadstroom heeft geknipperd.

Uw apparaat is misschien oververhit.

De batterij van het apparaat is volledig leeg.

Schakel het apparaat uit en laat het minstens 1 uur afkoelen.

Laad de stofzuiger opnieuw op.

De elektroborstel werkt minder goed of maakt een vreemd geluid.

De elektroborstel stopt tijdens het stofzuigen.

De draaiende borstel of de slang is verstopt.

De borstel is versleten.

De drijfriem is versleten.

De thermische beveiliging is in werking gesteld.

Schakel de stofzuiger uit en reinig ze.

Neem contact op met een erkend servicecentrum om de borstel te laten vervangen.

Neem contact op met een erkend servicecentrum om de drijfriem te laten vervangen.

Schakel de stofzuiger uit.

Controleer of iets de draaiende beweging van de borstel hindert.

Zo ja: verwijder het hinderende voorwerp, maak de elektroborstel schoon en zet de stofzuiger opnieuw aan.

De buis of de slang is gedeeltelijk verstopt.

Ontstop ze.

De stofbak is vol.

Leeg de bak en maak hem schoon.

Uw stofzuiger zuigt minder goed, maakt lawaai, fluit.

Het stofreservoir is niet goed geplaatst.

Plaats het correct.

De zuigmond is verstopt.

Demonteer de elektroborstel en maak hem schoon.

De beschermende schuimfilter van de motor is verzadigd.

Als u de stofzuiger aanzet, beginnen een of meerdere controlelampjes laadstroom zeer snel te knipperen.

U gebruikt niet de juiste lader of de lader is defect.

Maak de filter schoon.

Neem contact op met een erkend servicecentrum om de lader te laten vervangen.

Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren.

NL

25

26

OHUTUSEESKIRJAD

Turvalisuse tagamiseks vastab seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele.

• Seade on ette nähtud vaid kodumajapidamistes kasutamiseks. Lugege ohutusjuhiseid tähelepanelikult. Juhistele mittevastav kasutamine vabastab tootja kogu vastutusest.

• Tolmuimeja on elektriseade; seda tuleb kasutada tavatingimustes.

• Ärge kasutage seadet juhul, kui see on maha kukkunud ning saanud nähtavaid kahjustusi või kui seadme töös esineb tõrkeid. Sellisel juhul

ärge seadet ise avage, vaid saatke see lähimasse sertifitseeritud teenindusse, kuna remonttööde ohutuks läbiviimiseks on vaja spetsiaalseid töövahendeid.

• Remonttöid tohivad teha vaid spetsialistid, kasutades selleks originaalvaruosi.

Kui kasutaja püüab ise seadet parandada, võib see olla ohtlik. Kasutada tohib vaid originaalvaruosi (filtrid, akud jm).

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• TÄHELEPANU! Aku laadimiseks kasutage ainult seadmega kaasasolevat eemaldatavat toiteplokki (laadijat) (lk 52/54).

• Akut tuleb seadmest eemaldada, enne kui seade kõrvaldatakse kasutuselt.

• Aku eemaldamise ajaks tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada.

• Aku tuleb ohutult kõrvaldada.

• Kui eemaldatava toiteseadme (laadija) juhe on kajustatud või ei tööta: kasutage vaid eemaldatava toiteseadme (laadija) seda mudelit, mille tootja on ette näinud ning võtke ühendust klienditoega või minge lähimasse sertifitseeritud teenindusse (kui kasutate universaalset eemaldatavat toiteseadet (laadijat), siis muutub garantii kehtetuks).

• Eemaldatavat toiteseadet (laadijat) vooluvõrgust eemaldades ärge kunagi tõmmake elektrijuhtmest.

• Enne hooldamist või puhastamist lülitage seade alati välja.

• Ärge puudutage pöörlevaid osi enne, kui olete tolmuimeja seisanud ja vooluvõrgust lahti ühendanud.

• Ärge puhastage märgasid pindu, ärge tõmmake imuriga sisse vett ega muid vedelikke, kuumi aineid, peenosakesi (lubi, tsement, tuhk...), teravat puru

(klaasikillud), ohtlikke aineid (lahustid, värvieemaldid...), söövitavaid aineid

(happed, puhastusvahendid...), süttimis- või plahvatusohtlikke aineid (bensiini- või piiritusepõhised ained).

• Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet jätta õue.

• Toote käivitamiseks, laadimiseks, puhastamiseks ja hooldamiseks lugege palun kasutusjuhendit.

• Riikidele, kus kehtivad Euroopa Liidu eeskirjad ( märgis) : Seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piisavate kogemuste ja teadmisteta või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud, kui neile on seadme kasutamist põhjalikult õpetatud, neid juhendatakse ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud riskidest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. Hoidke seadet ja selle eemaldatavat toitejuhet (laadijat) alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest väljas.

• Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad : Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud

(kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud, kui nende turvalisuse eest vastutav isik neid seejuures ei jälgi või ei ole neile seadme kasutamist eelnevalt selgitanud. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.

LUGEGE ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST

• Veenduge, et tolmuimeja laadija märgisepaneelil märgitud tolmuimeja tarbitav pinge (voltides) vastaks kasutatava vooluvõrgu pingele. Vale elektriline ühendamine võib põhjustada jäädavaid kahustusi ning sel juhul muutub garantii kehtetuks.

• Tolmuimeja tuleks pärast kasutamist laadima panna, et ta oleks alati kasutusvalmis ja et aku oleks alati lõpuni laetud - nii on tema kasutusaeg ja tolmuimemise jõudlus suurim.

• Pikema äraoleku ajaks (puhkus jm) soovitame laadija vooluvõrgust lahti ühendada. Sel juhul võib pärast kasutusaeg olla lühem, kuna seade on vahepeal tühjenenud.

• Ärge puhastage tolmuimejaga suuri esemeid, mis võiksid õhu sissevõttu ummistada ja kahjustada.

Sõltuvalt mudelist :

• Ärge kasutage harjaotsikut pikakarvalistel vaipadel, loomadel ega narmastel.

• Kasutage asendit „Min”, kui puhastate pakse või õrnu vaipu ja vaipkatteid ja õrnu pindu. Märkus : kontrollige regulaarselt, et otsiku rattad oleksid puhtad.

• Asend „TURBO/BOOST” annab parima tulemuse igat tüüpi põrandate puhastamisel ja tolmu eemaldamisel suure saastatuse puhul. Märkus: kui otsik jääb liigselt pinna külge kinni, viige lüliti asendisse „Min”.

• Ärge käitage tolmuimejat ilma mootorit kaitsva filtrita.

• Ärge peske tolmumahuti osi ega mootorit kaitsvat filtrit nõudepesumasinas.

ET

AKUT PUUDUTAVAD OHUTUSEESKIRJAD

• Seade sisaldab akusid (nikkelmetallhüdriid- või liitiumioonaku), millele pääsevad ohutuse huvides ligi vaid professionaalsed mehaanikud. Kui aku ei püsi enam täis, tuleb aku (nikkelmetallhüdriid- või liitiumioonaku) eemaldada. Aku väljavahetamiseks pöörduge lähimasse sertifitseeritud teenindusse.

• Akusid tuleb käsitseda ettevaatusega. Ärge pange akut suhu. Jälgige, et te ei tekitaks akus lühist, pannes sinna metallesemeid. Lühise korral võib temperatuur akus ohtlikult kõrgele tõusta ning see võib põhjustada põletusi või isegi süttimist. Kui aku lekib, ärge hõõruge kätega silmi ega limaskestasid. Peske käed a loputage silmi puhta veega. Kui ebamugavus püsib, võtke ühendust arstiga.

KESKKONNASÄÄSTLIKKUS

Vastavalt kehtivatele seadustele tuleb kõik kasutuskõlbmatud seadmed viia sertifitseeritud teeninduskeskusse, kus nende kõrvaldamise eest hoolt kantakse.

27

28

Säästkem keskkonda!

Seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid või ringlussevõetavaid osi.

Tooge seade kogumispunkti, kus see nõuetekohaselt utiliseeritakse.

SEADMEGA TEKKISID PROBLEEMID?

Sõltuvalt mudelist :

PROBLEEMID

Laadija on soe.

Seade on laadijaga ühendatud, kuid ei lae.

VÕIMALIKUD PÕHJUSED

Laadija on seadmega valesti

ühendatud või defektne.

LAHENDUSED

See on täiesti normaalne.

Tolmuimeja võib jätta pikaks ajaks laadija külge, ilma et sellega kaasneks mingeid riske.

Veenduge, et laadija on korralikult

ühendatud või pöörduge laadija väljavahetamiseks sertifitseeritud teenindusse.

Seade seiskub keset töötamist a laadija tuled vilguvad väga kiiresti.

Seade seiskus pärast laadimise tule vilkumist.

Seade on laadimata.

Laadige tolmuimeja.

Elektrihari ei tööta nii hästi kui varem või teeb imelikku häält.

Seade lülitub tolmu imemise ajal välja.

Pöörlev hari ei tööta või voolik on tõkestatud.

Hari on kulunud.

Tihend on kulunud.

Soojusohutus toimis.

Peatage tolmuimeja ning puhastage need.

Harja väljavahetamiseks pöörduge sertifitseeritud teeninduskeskusse.

Tihendi väljavahetamiseks pöörduge sertifitseeritud teeninduskeskusse.

Lülitage tolmuimeja välja.

Veenduge, et miski ei takista harja liikumist, aga kui see siiski nii on, eemaldage takistav ese ja puhastage elektrihari, seejärel pange tolmuimeja uuesti tööle.

Toru või voolik on kohati ummistunud.

Avage need.

Tolmumahuti on täis.

Juhul kui tolmuimeja ei ime enam sama tõhusalt kui enne, tekitab ebatavalist müra või vilistab.

Tolmuanum on valesti paigaldatud.

Imiotsik on määrdunud.

Tühjendage ja puhastage see.

Pange see õigesti sisse.

Ühendage elektrihari lahti a puhastage see.

Mootori kaitsmise vahtfilter on täis. Puhastage see.

Kui tolmuimeja laadima panete, vilguvad laadija tuled aktiivselt.

Hoidke kasutusjuhend alles.

ET

29

30

SAUGUMO INSTRUKCIJOS

Jūsų saugumui užtikrinti šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus.

• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų sąlygomis. Atidžiai perskaitykite šias saugumo instrukcijas. Jei aparatas naudojamas netinkamai arba ne pagal instrukcijas, prekės ženklo savininkas neatsako už bet kokią žalą.

• Jūsų dulkių siurblys yra elektrinis prietaisas. Jis turi būti naudojamas normaliomis sąlygomis.

• Nenaudokite prietaiso, jei jis nukrito ir yra matomų pažeidimų arba veiklos sutrikimų. Šiuo atveju neatidarykite prietaiso, o nusiųskite jį į arčiausiai jūsų namų esantį įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, nes prietaisui taisyti vengiant pavojaus būtini specialūs įrankiai.

• Taisyti prietaisą gali tik specialistai, naudodami originalias atsargines dalis.

Savarankiškai taisant prietaisą galimas pavojus naudotojui. Naudokite tik originalius garantuotus priedus (filtrus, baterijas ir t. t.).

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• ĮSPĖJIMAS: norėdami įkrauti bateriją, naudokite tik išimamą maitinimo bloką

(kroviklį), kuris pateiktas su prietaisu (p. 52/54).

• Bateriją būtina išimti prieš šalinant prietaisą.

• Prietaisas turi būti atjungtas nuo maitinimo tinklo prieš iš jo išimant bateriją.

• Baterija turi būti šalinama saugiai.

• Jeigu pažeistas arba neveikia nuimamo maitinimo bloko (įkroviklio) laidas, naudokite tik tokį kitą nuimamą maitinimo bloką (įkroviklį), kurio modelis atitinka gamintojo pateikto bloko modelį, ir susisiekite su klientų aptarnavimo skyriumi arba kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą

(naudojant universalų nuimamą maitinimo bloką (įkroviklį), garantija nebegalioja).

• Norėdami atjungti nuimamą maitinimo bloką (įkroviklį), netraukite už elektros laido.

• Prieš valydami prietaisą arba atlikdami jo priežiūrą visada išjunkite jį.

• Neišjungę ir neatjungę siurblio nelieskite besisukančių dalių.

• Nesiurbkite drėgno paviršiaus, vandens ar bet kokių skysčių, karštų medžiagų, itin smulkių kietųjų medžiagų (gipso, cemento, pelenų ir pan.), stambių aštrių nuolaužų (stiklo), kenksmingų produktų (tirpiklių, nuėmiklių ir pan.), dirginančių medžiagų (rūgščių, valiklių ir pan.), degių ir sprogių medžiagų

(benzino ar alkoholio pagrindu).

• Niekada nemerkite prietaiso į vandenį, nepurkškite vandens ant prietaiso ir nelaikykite prietaiso lauke.

• Apie prietaiso paleidimą, įkrovimą, valymą ir priežiūrą skaitykite naudojimo vadove.

• Valstybėms, kurioms taikomi Europos reglamentai ( ženklinimas) :

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat patirties ar žinių neturintys asmenys arba asmenys, kurių fizinės, jutiminės ar protinės galimybės ribotos, jei jie buvo išmokyti tinkamai juo naudotis ir žino galimus pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vaikams, kurie nėra prižiūrimi suaugusiojo, draudžiama valyti prietaisą arba atlikti jo priežiūrą.

Prietaisas ir jo nuimamas maitinimo blokas (įkroviklis) turi būti laikomi vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.

• Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :

Asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės ar protinės galimybės ribotos, ir patirties ar žinių neturintiems asmenims draudžiama naudotis prietaisu, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri ar iš anksto yra jiems nurodęs, kaip naudotis prietaisu. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su aparatu.

PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ

• Patikrinkite, ar darbinė įtampa, nurodyta jūsų siurblio įkroviklio informacinėje aparato lentelėje, atitinka jūsų tinklo įtampą. Netinkamai sujungus laidus galima sukelti nepataisomą žalą produktui ir tokiu būdu garantija taps nebegaliojanti.

• Baigus siurbti siurblį reikėtų vėl uždėti ant atramos, kad siurbliu galima būtų naudotis bet kuriuo metu ir baterija būtų visada visiškai įkrauta bei tokiu būdu būtų galima optimaliai pasinaudoti siurbimo funkcija ir laisvai naudotis siurbliu.

• Prieš išvykstant ilgam laikui (atostogų ir pan.), rekomenduojama siurblį išjungti iš elektros lizdo. Tokiu atveju siurblys gali savaime išsikrauti ir sumažėti jo veikimo kokybė.

• Nesiurbkite didelių daiktų, kurie gali užkimšti ir sugadinti oro įsiurbimo angą.

Priklausomai nuo modelio :

• Nenaudokite elektrinio šepečio kilimams su ilgais šereliais valyti ar gyvūnų plaukams ar kutams rinkti.

• Norėdami išsiurbti storus kilimus ir kilimėlius arba jautrius ir trapius paviršius, nustatykite padėtį „Min“.

Pastaba. Reguliariai tikrinkite, ar švarūs siurblio ratukai.

• Kad geriausiai išvalytumėte bet kokio tipo itin išpurvintas grindis, nustatykite „TURBO/BOOST“ padėtį. Pastaba. Jeigu produktas per stipriai sukimba su paviršiumi, vėl nustatykite „Min“ padėtį.

• Nenaudokite siurblio be variklio apsauginio filtro.

• Neplaukite dulkių talpyklos ar variklių apsauginio filtro indų plovimo mašinoje.

LT

BATERIJOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS

• Šiame prietaise yra akumuliatorių (nikelio metalo hidrido ar ličio jonų), kurie saugumo sumetimais prieinami tik profesionaliems taisytojams. Kai baterija nebegali išlaikyti apkrovos, būtina išimti baterijų (nikelio metalo hidrido ar ličio jonų) bloką. Norėdami pakeisti akumuliatorius, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

• Su baterijomis turi būti elgiamasi atsargiai. Nedėkite baterijų į burną. Nekiškite į baterijų galus jokių metalinių daiktų, nes tai gali sukelti trumpąjį jungimą. Jeigu įvyksta trumpasis jungimas, baterijų temperatūra gali stipriai pakilti ir sukelti pavojų, galimi rimti nudegimai ir netgi gaisras. Jeigu iš baterijų išteka skystis, netrinkite akių ir gleivinės. Nusiplaukite rankas, patekus į akis išplaukite jas švariu vandeniu. Jei nepatogumo jausmas išlieka, kreipkitės į gydytoją.

APLINKOSAUGA

Remiantis galiojančiomis taisyklėmis, bet koks nebenaudojamas prietaisas turi būti pateiktas įgaliotajam techninės priežiūros centrui, kuris pasirūpina atliekų tvarkymu.

31

32

Mąstykime apie aplinką!

Šiame aparate yra įvairių vertingų arba tinkamų perdirbti medžiagų.

Pristatykite jas į surinkimo punktą perdirbti.

PROBLEMOS SU JŪSŲ PRIETAISU?

Priklausomai nuo modelio :

PROBLEMOS

Įkroviklis kaista.

Įkroviklis prijungtas, bet prietaisas neįkraunamas.

GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI

Tai yra visiškai normalu. Siurblį galima palikti prijungtą prie įkroviklio be jokio pavojaus.

Įkroviklis netinkamai prijungtas prie prietaiso arba yra sugedęs.

Patikrinkite, ar įkroviklis tinkamai prijungtas arba kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jums pakeistų įkroviklį.

Siurbiant prietaisas sustoja ir greitai mirksi įkrovos indikatorius (-iai).

Prietaisas gali būti perkaitęs.

Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti 1 valandą.

Prietaisas nustojo veikti sumirksėjus įkrovimo indikatoriui.

Prietaisas išsikrovė.

Įkraukite siurblį.

Jeigu dulkių siurblys prasčiau siurbia arba skleidžia neįprastus garsus

Siurbiant elektrinis šepetys išsijungia.

Užsikimšo besisukantis šepetys ar žarna.

Išjunkite siurblį ir išvalykite jį.

Šepetys susidėvėjo.

Diržas susidėvėjo.

Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jums pakeistų

šepetį.

Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jums pakeistų diržą.

Suveikė šiluminis saugiklis.

Išjunkite siurblį. Patikrinkite, ar joks kietas daiktas netrukdo suktis

šepečiui. Jeigu taip yra, išimkite daiktą ir išvalykite elektrinį šepetį; tada vėl galite naudoti dulkių siurblį.

Šiek tiek užsikimšo vamzdis arba žarna.

Užsipildė dulkių talpykla.

Atkimškite juos.

Ištuštinkite ir išplaukite ją.

Jeigu dulkių siurblys prasčiau siurbia, labiau ūžia arba švilpia.

Blogai uždėta dulkių dėžutė.

Uždėkite ją teisingai.

Įkraunant siurblį užsidega ir dažnai mirksi įkrovos indikatorius (-iai).

Nešvari siurbimo galvutė.

Užsiteršė porėtos gumos variklio apsaugos filtras.

Išimkite elektrinį šepetį ir jį išvalykite.

Išvalykite jį.

Naudojamas netinkamas arba sugadintas įkroviklis.

Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jums pakeistų įkroviklį.

Išsaugokite šią vartotojo instrukciją.

LT

33

DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Jūsu drošībai šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām.

34

• Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi mājsaimniecībā. Rūpīgi izlasiet

šos drošības norādījumus. Gadījumā, ja tā tiek lietota nepareizi, vai ja netiek ievērota šī pamācība, ražotājs neuzņemas nekādu atbildību.

• Jūsu putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tas vienmēr jālieto normālos apstākļos.

• Neizmantojiet ierīci, ja tā nokritusi, uz tās redzami bojājumi vai tā darbojas nepareizi. Nevienā no šiem gadījumiem nemēģiniet izjaukt ierīci. Labāk nogādājiet to tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā, jo, lai droši veiktu jebkādu labošanu, būs nepieciešami speciāli instrumenti.

• Labošana jāveic vienīgi speciālistiem, izmantojot oriģinālās rezerves daļas. Mēģinājums veikt elektriskas ierīces labošanu mājās var būt bīstams lietotājam. Lietojiet vienīgi oriģinālās rezerves daļas (filtrus, akumulatorus...).

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• UZMANĪBU! Baterijas uzlādēšanai izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (lādētāju), kas iekļauts ierīces komplektācijā (52/54 lpp.).

• Pirms ierīces nodošanas atkritumos no tās jāizņem baterija.

• Baterijas izņemšanas brīdī ierīcei jābūt atvienotai no elektrotīkla.

• Izņemot bateriju, jāievēro drošība.

• Ja pārvietojamās barošanas vienības (lādētāja) vads ir bojāts vai nedarbojas, neizmantojiet citu pārvietojamu barošanas vienību (lādētāju), kā vien ražotāja ražoto modeli un sazinieties ar Patērētāju palīdzības dienestu vai tuvāko pilnvaroto servisa centru (universālas pārvietojamas barošanas vienības (lādētāja) lietošana padara garantiju nederīgu).

• Nekad neatvienojiet pārvietojamo barošanas vienību

(lādētāju), velkot aiz elektrības vada.

• Vienmēr izslēdziet ierīci pirms apkopes vai tīrīšanas.

• Nepieskarieties rotējošām detaļām, pirms jūs izslēdzat un atvienojat putekļsūcēju.

• Nesūciet mitras virsmas, ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus, karstas vielas, ļoti smalkas vielas (apmetumu, cementu, pelnus...), drumslas

(stikla), indīgas vielas (šķīdinātājus, atšķaidītājus), agresīvas vielas

(skābes, tīrītājus...), uzliesmojošas un sprāgstošas vielas (uz benzīna vai spirta pamata).

• Nekad nemērciet ierīci ūdenī, neapšļakstiet to ar ūdeni un neglabājiet to ārpus telpām.

• Informāciju par ierīces ieslēgšanu, uzlādēšanu, tīrīšanu un

apkopi skatīt lietotāja rokasgrāmatā.

• Valstīm, uz kurām attiecas ES noteikumi ( zīme) : Šo ierīci drīkst izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas, kurām trūkst pieredze vai zināšanas vai kuru fiziskās, maņu vai garīgās spējas ir ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas izmantošanā un iepazīstinātas ar iespējamajiem ierīces izraisītajiem riskiem. Bērni nedrīkst izmantot ierīci kā rotaļlietu. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Iekārta un tās barošanas vienība (lādētājs) ir jāuzglabā vietā, kur tam nevar piekļūt bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem.

• Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi : Šo ierīci nav paredzēts izmantot personām ar nepietiekamām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām (ieskaitot bērnus) vai arī personām ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja persona, kas atbildīga par šo personu drošību, nav tās iepazīstinājusi ar ierīces lietošanu un nav iemācījusi lietot šo ierīci. Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka viņi neizmanto ierīci kā rotaļlietu.

IZLASĪT PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES

• Pārliecinieties, ka spriegums (voltāža), kāds norādīts uz jūsu putekļsūcēja lādētāja datu plāksnītes, saskan ar to, kāds ir jūsu strāvas avotam. Jebkura problēma ar tīklu var izraisīt produkta neatgriezeniskus bojājumus un padara nederīgu tā garantiju.

• Ieteicams uzlādēt putekļsūcēju tūlīt pēc katras lietošanas, lai tas vienmēr būtu pieejams ar pilnībā uzlādētu akumulatoru. Tādējādi jūs iegūsiet maksimālo labumu no tā tīrīšanas un autonomās darbības īpašībām.

• Tomēr, ja jūs plānojat nebūt uz vietas ilgu laiku (piemēram, būsiet atvaļinājumā), ieteicams atvienot lādētāju no kontaktligzdas. Šādā gadījumā autonomās darbības funkcija var tikt pasliktināta automātiskā energoapgādes pārtraukuma dēļ.

• Nesūknējiet lielus priekšmetus, kas var aizdambēt un bojāt gaisa ieplūdi.

Atkarībā no modeļa :

• Nelietojiet elektrosuku uz garspalvu paklājiem, kažokādas vai bārkstīm.

• Pozīcija „Min“ paredzēta biezu vai smalku paklāju un viegli plīstošu virsmu tīrīšanai. Piezīme: regulāri pārbaudīt, vai sūkšanas uzgaļa riteņi ir tīri.

• Pozīcija „TURBO/BOOST“ labākai putekļu atbrīvošanai no visa veida virsmām stipru netīrumu gadījumā.

Piezīme: ja produkts pārāk pieķeras virsmai, tad no jauna novietojiet slēdzi pozīcijā „Min“.

• Nedarbiniet putekļsūcēju bez motora aizsardzības filtra.

• Nemazgājiet putekļu tvertnes detaļas vai motora aizsargfiltru trauku mazgājamajā mašīnā.

LV

UZ AKUMULATORU ATTIECINĀMI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

• Šai ierīcei ir vai nu niķeļa-metāla hidrīda vai litija-jona akumulatori, kas drošības apsvērumu dēļ pieejami tikai profesionāliem servisiem. Kad bateriju vairs nav iespējams uzlādēt, niķeļa-metāla hidrīda vai litija-jona bateriju bloks ir jāizņem. Ja vēlaties nomainīt akumulatorus, dodieties uz pilnvarotu servisa centru.

• Rīkojieties ar baterijām uzmanīgi. Nelieciet baterijas mutē. Uzmanieties neizraisīt īssavienojumu akumulatoros, ievietojot metāla objektus starp to kājiņām. Ja rodas īssavienojums, akumulatoru temperatūra bīstami paaugstinās, kas izraisa nopietnus apdegumus vai pat aizdegšanos. Ja baterijas sāk tecēt, neberzējiet acis vai gļotādas. Nomazgājiet rokas un izskalojiet acis ar tīru ūdeni. Ja kairinājums saglabājas, konsultējieties ar ārstu.

35

36

APKĀRTĒJĀ VIDE

Saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem ikviena ierīce, kas vairs netiek izmantota, jānogādā pilnvarotā servisa centrā, kur tā tiks likvidēta drošā veidā.

Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību!

Ierīcei ir daudz materiālu, kurus var atkārtoti izmantot vai pārstrādāt.

Nododiet ierīci atkritumu savākšanas uzņēmumam.

VAI JUMS IR PROBLĒMAS AR IERĪCI?

Atkarībā no modeļa :

PROBLĒMAS

Lādētājs uzkarst.

IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI

Tā ir pilnīgi normāla parādība.

Putekļsūcējs var palikt pievienots lādētājam nepārtraukti, tas nav kaitīgi.

Lādētājs ir pievienots, bet jūsu ierīce nelādējas.

Lādētājs ir slikti pievienots ierīcei vai arī ir bojāts.

Pārbaudiet, vai lādētājs ir kārtīgi pievienots vai vērsieties Pilnvarotajā servisa centrā, lai nomainītu lādētāju.

Jūsu ierīce apstājas darbības laikā un ātri mirgo uzlādes signāllampiņas.

Ierīce ir apstājusies pēc uzlādes signāllampiņas iemirgošanās.

Ierīce ir izlādējusies.

No jauna uzlādējiet putekļsūcēju.

Elektrosuka nedarbojas pareizi vai izdala neparastu skaņu.

Elektrosuka apstājas tīrīšanas laikā.

Rotējošā birste vai ass ir nosprostota.

Birste ir nodilusi.

Siksna ir nodilusi.

Apturiet putekļu sūcēju un notīriet to.

Sazinieties ar Pilnvaroto servisa centru, lai samainītu birsti.

Sazinieties ar Pilnvaroto servisa centru, lai samainītu siksnu.

Nostrādājusi termiskā drošības sistēma.

Apturiet putekļu sūcēju.

Pārbaudiet, vai birstes rotēšanu nekas netraucē, ja tā ir, tad noņemiet bloķējošo elementu un notīriet elektrosuku, tad no jauna iedarbiniet putekļu sūcēju.

Putekļsūcējs sūc sliktāk, rada troksni, svelpjošu skaņu.

Caurule vai ass ir daļēji nosprostota.

Putekļu uztvērējs ir pilns.

Putekļu paplāte ir nepareizi ievietota.

Atbrīvojiet tās.

Iztukšojiet un notīriet to.

Ievietojiet to pareizi.

Sūkšanas galviņa ir aizķepusi.

Noņemiet elektrosuku un iztīriet to.

Dzinēja putugumijas aizsardzības filtrs ir pilns.

Iztīriet to.

Pieliekot putekļsūcēju pie lādētāja, uzlādes signāllampiņas ātri mirgo.

Tas nav pareizais lādētājs, vai arī ir ar defektiem.

Dodieties uz Pilnvaroto servisu centru, lai nomainītu lādētāju.

Paldies, ka saglabājāt šo lietošanas pamācību.

LV

37

ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

38

Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami.

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sprzątania i do użytku domowego. Proszę uważnie przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa.

Nieprawidłowa obsługa niezgodna z zaleceniami instrukcji obsługi zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.

• Twój odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego użytkowania.

• Nie używać urządzenia, jeśli uległo upadkowi i ma widoczne uszkodzenia lub działa nieprawidłowo. W takim przypadku nie można otwierać urządzenia, ale należy odesłać je do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, ponieważ do wykonania jakichkolwiek napraw w bezpieczny sposób konieczne są specjalistyczne narzędzia.

• Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym punkcie serwisowym z użyciem oryginalnych części zamiennych: samodzielne naprawianie urządzenia może stanowić ryzyko dla użytkownika. Należy używać wyłącznie oryginalnych i gwarantowanych akcesoriów (filtry, baterie, itd.).

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• OSTRZEŻENIE:  Do ładowania baterii należy używać wyłącznie odczepianej jednostki zasilającej (ładowarki) dołączonej do urządzenia (strony 52/54).

• Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyciągnąć z niego baterię.

• Podczas wyciągania baterii urządzenie powinno być odłączone od zasilania.

• Baterię należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów.

• Jeżeli kabel jest uszkodzony lub nie działa prawidłowo, nie należy korzystać z innego kabla, tylko należy skontaktować się z serwisem konsumentów lub z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym (korzystanie z uniwersalnego modelu kabla unieważnia gwarancję).

• Nigdy nie należy ciągnąć za kabel w celu odłączenia urządzenia z prądu.

• Przed każdą czynnością konserwacyjną i czyszczeniem należy zawsze wyłączać odkurzacz.

• Nie należy dotykać części obrotowych przed wyłączeniem odkurzacza i odłączeniem go od zasilania.

• Nie odkurzać powierzchni zwilżonych jakimikolwiek płynami, przedmiotów gorących, substancji bardzo drobnych (gips, cement, popiół itd.), odłamków o ostrych krawędziach (szkła), produktów szkodliwych (rozpuszczalników, środków czyszczących itd.), żrących (kwasy, zmywacze itp.), łatwopalnych i wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu).

• Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie, nie polewać urządzenia wodą

oraz nie przechowywać go na zewnątrz.

• Podręcznik użytkownika zawiera informacje o włączaniu, ładowaniu, czyszczeniu i konserwacji urządzenia.

• W odniesieniu do państw objętych przepisami europejskimi

(oznakowanie ) : Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby nieposiadające doświadczenia oraz nieznające urządzenia, lub których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, pod warunkiem nadzoru oraz odpowiedniego przeszkolenia w zakresie bezpiecznego użytkowania oraz znajomości zagrożeń. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się myciem i konserwacją urządzenia bez nadzoru. Należy trzymać urządzenie oraz jego kabel poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia.

• W odniesieniu do innych państw, nieobjętych przepisami europejskimi

: Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doś wiadczenia lub wiedzy, chyba że wykonują czynności pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub mogą uzyskać od niej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia. Należy dopilnować, aby urządzeniem nie bawiły się dzieci.

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

• Sprawdź, czy napięcie użytkowania (w woltach) podane na tabliczce znamionowej ładowarki odkurzacza odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej. Każde nieprawidłowe podłączenie urządzenia może wywołać nieodwracalne zmiany i unieważnić gwarancję.

• Wskazane jest, aby po każdym użyciu urządzenia podłączyć je do ładowania tak, aby odkurzacz był zawsze gotowy do pracy i miał w pełni naładowane baterie, dzięki czemu będzie można najlepiej wykorzystać jego możliwości.

• W przypadku dłuższej nieobecności (wakacje, itd.) lepiej jest odłączyć ładowarkę od gniazda sieciowego.

W przeciwnym razie może dojść do obniżenia parametrów z powodu samoczynnego rozładowywania się.

• Nie należy odkurzaczać dużych przedmiotów, które mogłyby zatkać lub zniszczyć wlot odkurzacza.

W zależności od modelu :

• Nie używać elektroszczotki do dywanów z długim włosiem, dywanów z włosia zwierząt, ani do frędzli.

• Pozycja „Min” do odkurzania delikatnych dywanów i gęstych chodników oraz powierzchni delikatnych.

Uwaga: należy regularnie sprawdzać czystość kół z tyłu ssawki.

• Pozycja „TURBO/BOOST” do codziennego optymalnego odkurzania wszystkich typów powierzchni, w przypadku mocnych zabrudzeń. Uwaga: jeżeli substancja zbyt mocno przywiera do podłoża, przełączyć ma pozycję „Min“.

• Nie używać odkurzacza bez filtra zabezpieczającego silnik.

• Nigdy nie należy myć elementów zbiornika na kurz lub filtra piankowego zabezpieczającego silnik w zmywarce do naczyń.

PL

ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII

• Urządzenie wyposażone jest w akumulatory (Nickel Metal Hydrure lub Lithium-Ion), do których, ze względu na bezpieczeństwo, dostęp ma wyłącznie profesjonalny personel serwisowy. Gdy bateria nie będzie już w stanie utrzymywać ładunku, blok baterii (Nickel Metal Hydrure lub Lithium-Ion) należy wyjąć. Aby wymienić akumulatorki, należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego.

• Z bateriami należy obchodzić się z zachowaniem ostrożności. Nie należy wkładać baterii do ust. Użytkownik

39

40 powinien zadbać o to, aby nie doprowadzić do zwarcia w bateriach w czasie wkładania przedmiotów metalowych do ich zakończeń. W przypadku zwarcia istnieje niebezpieczeństwo, że temperatura baterii niebezpiecznie się podniesie, co może doprowadzić do poważnych obrażeń, a nawet do zaprószenia ognia. Jeśli baterie ciekną, nie należy przecierać oczu, ani błon śluzowych. Należy umyć ręce i przemyć oczy czystą wodą. Jeśli podrażnienie utrzymuje się, należy zgłosić się do lekarza.

ŚRODOWISKO

Zgodnie z obowiązującymi przepisami każde niesprawne urządzenie należy oddać do jednego z autoryzowanych punktów serwisowych, które dopilnuje jego rozmontowania i utylizacji.

Pomóżmy chronić środowisko!

Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.

Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów w celu przeprowadzenia utylizacji.

PROBLEM Z ODKURZACZEM?

W zależności od modelu :

PROBLEMY

Ładowarka nagrzewa się.

Ładowarka jest podłączona, ale urządzenie nie ładuje się.

MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA

Ładowarka jest źle podłączona do urządzenia lub jest wadliwa.

Jest to zjawisko całkowicie normalne. Odkurzacz może pozostać włączony do ładowania stale, nie stanowi to żadnego zagrożenia.

Należy sprawdzić, czy ładowarka jest prawidłowo podłączona i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby wymienić ładowarkę.

Urządzenie wyłącza się w czasie korzystania z niego, kontrolka(i) sygnalizacji ładowania miga(ją) bardzo szybko.

Urządzenie przestało działać, po tym, jak zapaliła się kontrolka.

Urządzenie może być przegrzane.

Należy wyłączyć urządzenie i pozostawić je do ochłodzenia przez minimum 1 godzinę.

Urządzenie jest rozładowane.

Należy naładować odkurzacz.

Elektroszczotka działa mniej skutecznie lub wydaje nietypowe odgłosy.

Szczotka obrotowa lub łącznik elastyczny są zatkane.

Szczotka jest zużyta.

Pas napędowy jest zużyty.

Należy wyłączyć odkurzacz i wyczyścić je.

Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby wymienić szczotkę.

Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby wymienić pas napędowy.

Elektroszczotka zatrzymuje się w trakcie zasysania.

Zabezpieczenie temperaturowe zadziałało.

Należy wyłączyć odkurzacz.

Sprawdzić, czy nie ma elementów, które przeszkadzałyby w obracaniu się szczotki, gdyby tak było, usunąć blokujący szczotkę element, wyczyścić elektroszczotkę i ponownie włączyć odkurzacz.

Rura lub łącznik elastyczny są częściowo zatkane.

Należy je udrożnić.

Odkurzacz słabiej odkurza, hałasuje, świszczy.

Pojemnik na kurz jest pełny.

Pojemnik na kurz jest nieprawidłowo założony.

Głowica ssąca jest zatkana.

Filtr piankowy zabezpieczający silnik jest zatkany.

Przy ładowaniu odkurzacza kontrolka(i) sygnalizacji ładowania miga(ją) bardzo szybko.

Oznacza to, że nie jest używana oryginalna ładowarka lub używana ładowarka jest wadliwa.

Należy opróżnić go i umyć.

Należy założyć go prawidłowo.

Należy zdjąć elektroszczotkę i wyczyścić ją.

Oczyścić go.

Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby wymienić ładowarkę.

Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi.

PL

41

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τες σε ασφαλή θέση για μελλοντική

αναφορά. Για την ασφάλειά σας, αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα σχετικά πρότυπα και όλους

τους ισχύοντες σχετικούς κανονισμούς.

42

• Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Σε

περίπτωση εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή μη

συμμόρφωσης με τις οδηγίες, ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται

καμία ευθύνη και δεν ισχύει η εγγύηση.

• Η ηλεκτρική σκούπα είναι μια ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να

χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει κάτω και έχει

εμφανείς ζημιές, ή αν δεν λειτουργεί κανονικά. Σε αυτή την

περίπτωση, μην ανοίξετε τη συσκευή, αλλά απευθυνθείτε στο

πλησιέστερο κατάστημα σέρβις, διότι απαιτούνται ειδικά εργαλεία

για να επισκευαστεί με ασφάλεια.

• Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς,

χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα: μπορεί

να είναι επικίνδυνο να αποπειραθεί ο χρήστης να επισκευάσει

μόνος του τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο εγγυημένα γνήσια

ανταλλακτικά εξαρτήματα (φίλτρα, μπαταρίες κ.λπ.).

• Warning: [Use only with – designation – charger]

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να επαναφορτίσετε την μπαταρία,

χρησιμοποιήστε μόνο το τροφοδοτικό (φορτιστή) που παρέχεται

με τη συσκευή (σελίδες 52/54).

• Αφαιρέστε την μπαταρία πριν την απορρίψετε.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν βγάλετε την

μπαταρία.

• Απορρίψτε την μπαταρία με ασφάλεια.

• Αν υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί το καλώδιο του αποσπώμενου

τροφοδοτικού (φορτιστή): μη χρησιμοποιήσετε κανένα άλλο

αποσπώμενο τροφοδοτικό (φορτιστή) εκτός από το μοντέλο που

παρέχεται από τον κατασκευαστή και απευθυνθείτε στο τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών ή στο πλησιέστερο κατάστημα σέρβις (αν

χρησιμοποιήσετε αποσπώμενο τροφοδοτικό (φορτιστή) γενικής

χρήσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση).

• Μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο για να βγάλετε το

αποσπώμενο τροφοδοτικό (φορτιστή) από την πρίζα.

• Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν από εργασίες

συντήρησης ή καθαρισμού.

• Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα αν δεν έχει

σταματήσει η συσκευή και δεν έχει βγει από την πρίζα.

• Μη αναρροφάτε με τη σκούπα βρεγμένες επιφάνειες, νερό ή άλλα υγρά, καυτές ουσίες, πολύ λεπτόκοκκες ουσίες (γύψο,

τσιμέντο, στάχτη κ.λπ.), μεγάλα αιχμηρά τεμάχια (γυαλιά),

επικίνδυνα προϊόντα (διαλύτες, αποξεστικά προϊόντα κ.λπ.),

διαβρωτικά προϊόντα (οξέα, καθαριστικά προϊόντα κ.λπ.),

εύφλεκτα και εκρηκτικά προϊόντα (βάσης λαδιού ή αλκοόλης).

• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μη ρίχνετε

νερό πάνω στη συσκευή και μην την αποθηκεύετε σε εξωτερικό

χώρο.

• Για την εκκίνηση του προϊόντος, τη φόρτιση, τον καθαρισμό

και τη συντήρηση, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης.

• Για τις χώρες που υπόκεινται στους κανονισμούς της ΕΕ

(σήμανση ) : Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από

παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες

σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, καθώς

και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις, εφόσον

επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της

συσκευής και κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Μην

επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν

πρέπει να πραγματοποιούν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης

της συσκευής, εκτός εάν επιβλέπονται από υπεύθυνο ενήλικα.

Κρατήστε τη συσκευή και τον φορτιστή της μακριά από σημεία όπου μπορούν να φτάσουν παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.

• Για τις άλλες χώρες, που δεν υπόκεινται στους κανονισμούς της

ΕΕ: Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται

από άτομα (περιλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες

σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ούτε από άτομα που δεν έχουν την αναγκαία εμπειρία ή τις απαραίτητες

γνώσεις, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες για τη

χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά

τους. Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

EL

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών του φορτιστή της ηλεκτρικής

σκούπας είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου. Τα σφάλματα σύνδεσης μπορεί να προκαλέσουν

ανεπανόρθωτη ζημιά και να ακυρώσουν την εγγύηση.

• Μετά τη χρήση, να συνδέετε πάντα την ηλεκτρική σκούπα στον φορτιστή, έτσι ώστε να έχει πάντα πλήρως

φορτισμένη μπαταρία και βέλτιστη απόδοση.

• Ωστόσο, είναι καλύτερα να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τον φορτιστή αν πρόκειται να λείψετε για μεγάλο

διάστημα (διακοπές κ.λπ.), διότι μπορεί να περιοριστεί η αυτονομία της συσκευής λόγω αυτοεκφόρτισης.

43

• Μην αναρροφάτε μεγάλα αντικείμενα που μπορεί να βουλώσουν και να προκαλέσουν ζημιά στην είσοδο αέρα.

Ανάλογα με το μοντέλο:

• Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική βούρτσα σε χαλιά με μακρύ πέλος, για να μαζέψετε τρίχες ζώων και για να

καθαρίσετε κρόσσια.

• Γυρίστε τη σκούπα στη θέση «Min» για να σκουπίσετε ευαίσθητα χαλιά και ευπαθείς επιφάνειες. Σημείωση:

ελέγχετε τακτικά αν είναι καθαρά τα ροδάκια στο ακροφύσιο.

• Γυρίστε τη σκούπα στη θέση «TURBO/BOOST» για βέλτιστη αναρρόφηση της σκόνης σε πολύ βρώμικα πατώματα όλων των τύπων. Σημείωση: Αν η συσκευή κολλάει πολύ συχνά στην επιφάνεια, επιλέξτε πάλι τη θέση «Min».

• Μη χρησιμοποιείτε τη σκούπα χωρίς φίλτρο προστασίας του μοτέρ.

• Μην πλένετε τα εξαρτήματα του συλλέκτη σκόνης ή του φίλτρου προστασίας του μοτέρ σε πλυντήριο πιάτων.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

• Αυτή η μονάδα περιλαμβάνει μπαταρίες (νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου ή ιόντων λιθίου), οι οποίες είναι

προσβάσιμες μόνο από επαγγελματίες τεχνικούς για λόγους ασφαλείας. Όταν η μπαταρία δεν μπορεί πλέον να

διατηρήσει το φορτίο της, θα πρέπει να αφαιρείται η συστοιχία μπαταριών (νικελίου-υδρογονωμένου μετάλλου ή

ιόντων λιθίου). Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κατάστημα

σέρβις. Οι συστοιχίες επαναφορτιζόμενων μπαταριών δεν μπορούν να αντικατασταθούν από μη επαναφορτιζόμενες

μπαταρίες. Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις.

• Οι μπαταρίες έχουν σχεδιαστεί μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Μην τις βυθίζετε ποτέ σε νερό. Χειριστείτε τις

μπαταρίες με προσοχή. Μην τοποθετείτε τις μπαταρίες μέσα στο στόμα σας. Μην αφήνετε τις μπαταρίες να αγγίζουν άλλα μεταλλικά αντικείμενα (δαχτυλίδια, καρφιά, βίδες κ.λπ.). Προσέξτε να μη βραχυκυκλώσετε τις μπαταρίες,

τοποθετώντας μεταλλικά αντικείμενα στους πόλους τους. Αν υπάρξει βραχυκύκλωμα, η θερμοκρασία της μπαταρίας

μπορεί να αυξηθεί επικίνδυνα και να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα ή και να πάρει φωτιά. Αν υπάρχει διαρροή από

τις μπαταρίες, μην τρίβετε τα μάτια σας ή τους βλεννογόνους. Πλύνετε τα χέρια σας και ξεπλύνετε τα μάτια σας με

καθαρό νερό. Αν η ενόχληση επιμένει, απευθυνθείτε σε γιατρό.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής τους, η συσκευές πρέπει να

παραδίδονται σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις, το οποίο θα φροντίσει για την απόρριψή τους.

Προστατεύστε το περιβάλλον!

Αυτή η συσκευή περιέχει πολλά υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν.

Παραδώστε την σε ειδικό κέντρο συλλογής απορριμμάτων.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ;

Ανάλογα με το μοντέλο:

44

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

Ο φορτιστής θερμαίνεται.

Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος,

αλλά η συσκευή δεν φορτίζεται.

ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ

Ο φορτιστής δεν είναι

συνδεδεμένος σωστά στη

συσκευή ή είναι ελαττωματικός.

ΛΥΣΕΙΣ

Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό.

Η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να

παραμείνει μόνιμα συνδεδεμένη

στον φορτιστή χωρίς κίνδυνο.

Ελέγξτε αν είναι σωστά

συνδεδεμένος ο φορτιστής ή

απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο

κατάστημα σέρβις για να αλλάξετε

φορτιστή.

Η συσκευή σταματά κατά τη

λειτουργία και η(οι) λυχνία(ες)

αναβοσβήνουν πολύ γρήγορα.

Η συσκευή σταμάτησε αφού

αναβόσβησε η λυχνία φόρτισης.

Η συσκευή μπορεί να έχει

υπερθερμανθεί.

Η συσκευή έχει εκφορτιστεί.

Σταματήστε τη συσκευή και

αφήστε τη να κρυώσει για

τουλάχιστον 1 ώρα.

Επαναφορτίστε την ηλεκτρική

σκούπα.

Η ηλεκτρική βούρτσα δεν

λειτουργεί κανονικά ή κάνει

θόρυβο.

Η ηλεκτρική βούρτσα σταματά όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική

σκούπα.

Έχει φράξει η περιστρεφόμενη

βούρτσα ή το σπιράλ.

Έχει φθαρεί η βούρτσα.

Έχει φθαρεί ο ιμάντας.

Έχει ενεργοποιηθεί η θερμική

ασφάλεια.

Σταματήστε την ηλεκτρική σκούπα

και καθαρίστε τα εξαρτήματα.

Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο

κατάστημα σέρβις για να αλλάξετε

τη βούρτσα.

Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο

κατάστημα σέρβις για να αλλάξετε

τον ιμάντα.

Σταματήστε την ηλεκτρική σκούπα.

Ελέγξτε μήπως κάτι εμποδίζει

την περιστροφή της βούρτσας.

Αν υπάρχει κάποιο εμπόδιο,

απομακρύνετέ το και καθαρίστε

την ηλεκτρική βούρτσα. Μετά,

ενεργοποιήστε ξανά την ηλεκτρική

σκούπα.

Έχει φράξει μερικώς το σπιράλ/ο

σωλήνας.

Αποφράξτε το σπιράλ/τον σωλήνα.

Έχει γεμίσει ο συλλέκτης σκόνης.

Αδειάστε και καθαρίστε τον.

Η αναρρόφηση της ηλεκτρικής

σκούπας δεν λειτουργεί σωστά ή

σφυρίζει.

Όταν φορτίζετε την ηλεκτρική

σκούπα, η(οι) λυχνία(ες)

αναβοσβήνουν πολύ γρήγορα.

Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά ο

συλλέκτης σκόνης.

Η κεφαλή αναρρόφησης είναι

βρώμικη.

Το φίλτρο προστασίας του μοτέρ έχει γεμίσει.

Δεν χρησιμοποιείτε σωστό

φορτιστή ή ο φορτιστής είναι

ελαττωματικός.

Τοποθετήστε τον σωστά.

Αφαιρέστε την ηλεκτρική βούρτσα

και καθαρίστε την.

Καθαρίστε το.

Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο

κέντρο σέρβις για να αλλάξετε

φορτιστή.

Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.

EL

45

46

ةئيبلا

:جتنلما اذهب فصرتلا ةيلوؤسم لمحتيل دمتعُم ةمدخ زكرم لىإ هنع ءانغتسلاا دنع ئيابرهكلا جتنلما ميلست متحُي ،لوعفلما ةيراسلا ينناوقلل اًذيفنت

!ًلاوأ ةئيبلا ةيماح

.اهريودت وأ اهلماعتسا ةداعإ نكيم يتلا داولما نم يرثكلا لىع جتنلما اذه يوتحي

.نيدلما تلامهلما عيمجت زكرم ىدل جتنلما عاديإ ىجرُي

؟ةيئابرهكلا ةسنكلما في ةلكشم كيدل له

:ليدولما بسح

لولحلا

ةسنكلما ىقبت نأ نكيم .يعيبط رمأ اذه

نود نحاشلاب مئاد لكشب ةلوصوم ةيئابرهكلا

.راطخأ ةيأ

رايتلاب ديج لكشب لوصوم نحاشلا نأ دكأت

.دمتعم ةمدخ زكربم لصتا وأ ئيابرهكلا

بابسلأا

وأ حيحص لكشب رايتلاب لوصوم يرغ نحاشلا

.فلات هنأ

تلاكشلما

.نخسي نحاشلا

نكلو ئيابرهكلا رايتلاب لوصوم نحاشلا

.نحشت لا ةسنكلما

ةدلم دبري كيل جتنلما كرتاو ليغشتلا فقوأ

.لقلأا لىع ةدحاو ةعاس

.ةسنكلما نحش ةداعإ بجي

ءازجلأا هذه فّظنو ةسنكلما ليغشت فقوأ

.اهلادبتسلا دمتعم ةمدخ زكربم لاصتلاا ىجرُي

.هلادبتسلا دمتعم ةمدخ زكربم لاصتلاا ىجرُي

لا نأ دكأت .ةيئابرهكلا ةسنكلما ليغشت فقوأ

كلانه ناك اذإف ؛ةاشرفلا ةكرح ضترعي ءشي

مث ،ةيئابرهكلا ةاشرفلا فظنو هعزنا ،ام ءشي

.ةيناث ةسنكلما ليغشت دعأ

موطرخلا/بوبنلأا دادسنا ناكم حتفا

هفظنو رابغلا عّمجُم غرفأ

.حيحصلا هعقوم في رابغلا عّمجُم تّبث

.اهفّظنو ةيئابرهكلا ةاشرفلا لصفا

ترلفلا فظن

لادبتسلا دمتعم ةمدخ زكرم ةعجارم ىجرُي

.نحاشلا

.جتنلما ةرارح تعفترا

.جتنلما نم ةيئابرهكلا ةنحشلا تغرف دقل

نادودسم موطرخلا وأ ةراّودلا ةاشرفلا

.ةقزمم ةاشرفلا

.فلات مازحلا

.ةيرارحلا ةملاسلا ةادأ ليعفت مت دقل

.اًيئزج دودسم موطرخلا

.عبشُم رابغلا عّمجُم

.حيحصلا هعقوم في تّبثم يرغ رابغلا عّمجُم

.خستم طفشلا سأر

.عبشُم يجنفسلإا ةيماحلا ترلف

نحاشلا نأ وأ ليصلأا نحاشلا لماعتسا متي لم

.فلات ليصلأا

)ءاوضلأا( ءوضلاو ليغشتلا ءانثأ جتنلما فقوتي

.ةعسرب ضموي

.نحاشلا ءوض ضيمو دعب جتنلما فقوت

اهنأ وأ ماظتناب لمعت لا ةيئابرهكلا ةاشرفلا

.جيجض ردصت

لماعتسا ءانثأ فقوتت ةيئابرهكلا ةاشرفلا

.ةسنكلما

ةءافكب لمعت لا ةسنكلما في طفشلا ةيلمع

.جيجضو يرفص تاوصأ ةسنكلما نع ردصيو

ءوضلا ضموي ،ةيئابرهكلا ةسنكلما نحش دنع

.ةعسرب )ءاوضلأا(

.لماعتسلاا ليلد لىع ظافحلا ىجرُي

صاخشلأاو ،ةنماثلا نع مهرماعأ لقت لا نيذلا لافطلأا ةطساوب جتنلما اذه لمعتسُي نأ نكيم

اذإ ،ةفرعلماو ةبرخلا في صقن وأ ،ةيلقعلا وأ ةّيسحلا ،ةيندبلا مهاوق في صقن نم نوناعي نيذلا

نأو ،ةنمآ ةقيرطب جتنلما لماعتسا لوح ةمزلالا تاداشرلإاب اودّوُز اذإ وأ ،ةبقارلما مهل ترفوت

.جتنلماب بعللا لافطلأل حمسُي لا .ئطاخلا لماعتسلاا نع ةجتانلا ةلمتحلما راطخلأا اوكردي

ةطساوب مهتبقارم متت لم ام جتنلما لىع ةنايصلاو فيظنتلا تايلمع ءارجإ لافطلأل حمسُي لاو

اًديعب هل عباتلا نحشلا زاهجو جتنلما لىع ظافحلا ىجرُي .مهتملاس نع لوؤسم غلاب صخش

.ةنماثلا نس تحت مه نيذلا لافطلأا لوانتم نع

ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا يرغ ،ىرخلأا نادلبلا لك •

ةردقلاب نوعتمتي لا نمم )لافطلأا مهيف نبم( صاخشلأا ةطساوب لماعتسلال جتنلما اذه دعُي لم

في صقنلا وأ روصقلا نم نوناعي اوناك اذإ وأ ،ةماتلا ةيلقعلا تاناكملإاب وأ ،ةلماكلا ةيدسجلا

لماعتسا في ةياردلاو ةماتلا ةفرعلما هيدل صخش ةياعر تحت اونوكي لم ام ،ةفرعلما وأ ةبرخلا

.مهتملاس لجأ نم جتنلما اذه

.جتنلماب نوبعلي لا مهنأب دكأتلل لافطلأا ةبقارُم بجي

لماعتسلاا لبق ليي ام ةءارق ىجرُي

ةيئابرهكلا ةكبشلا في رايتلا ةوق عم قفاوتتو بسانتت ةيئابرهكلا ةسنكلما نحاش فيرعت ةحول لىع ةروكذلما ئيابرهكلا رايتلا ةوق نأب دكأتلا ىجرُي •

.جتنلما نع ةنماضلا طقسُي فوس ،جتنلما في هنع عوجرلل لباق يرغ بطع هنع جتني ئيابرهكلا ليصوتلا في أطخ يأ .لزنلما في كدنع

.ةيراطبلا رمع ةلاطلإ لياتلابو رابغلا ةلازإ في ةيلاثم ةيلاعفل ةنوحشم اهتيراطب ىقبت كيل لماعتسلاا دعب نحشلا في ةيئابرهكلا ةسنكلما عضوت نأ بجي •

ةيراطبلا رمع في ةراسخلا ضعب ينعي كلذ .ئيابرهكلا رايتلا نع نحاشلا لصف بجي ،)ةيونسلا ةزاجلإا ءاضقل( ةليوط ةترفل لماعتسلاا مدع لاح في •

.تياذلا كلاهتسلال اًرظن

.ءاوهلا لخدم دادسنا لىإ كلذ يدؤي دقف مجحلا ةيربكلا داولما طفشت لا •

:ليدولما بسح

.يعانصلا رعشلا وأ تاناويحلا رعش لاو ،ليوطلا ربولا يذ داجسلا لىع ةيئابرهكلا ةاشرفلا لمعتست لا •

ةهّوف بيلاود ةفاظن نم دكأتلا بجي :ةظحلالما ىجرُي .ةشهلا حطسلأاو طسبلاو شهلا وأ كيمسلا داجسلا طفشل »Min« ةيعضو لىإ ةسنكلما لّوح •

.طفشلا

اذإ :ةظحلالما ىجرُي .اًدج خستلما طلابلا نع رابغلا طفشل ىوصق ةيلاعف لىع لوصحلل طفشلل »TURBO/BOOST« ةيعضو لىإ ةسنكلما لّوح •

.»Min« ةيعضو لىإ ةسنكلما لّوح ،ةدشب طلابلاب ةسنكلما سأر قصتلا

.كّرحُلما ةيماح ترلف نود ةيئابرهكلا ةسنكلما لمعتست لا •

.نوحصلا ةيلاج في كّرحُلما ةيماح ترلف وأ رابغلا عّمجُم لسغت لا •

ةيراطبلا ةملاسل تاداشرإ

امدنع .ينفترحم ينحلصُم ةطساوب لاإ اهيلإ لوصولا نكيم لا ةملاسلا تاروضرل يتلاو ،)نويأ مويثيللا وأ لكينلا( نم تايراطب لىع ةدحولا هذه يوتحت •

نم اهتلازإو )نويأ مويثيللا وأ لكينلا( ةيراطبلا ةبلع لصف ٍذئدنع بجي ،ةيئابرهكلا تانحشلاب ظافتحلاا نم نكمتلا مدع ةلحرم لىإ ةيراطبلا لصت

.دمتعم ةمدخ زكرم برقأب لاصتلاا ىجرُي ،ةيراطبلا لادبتسلا .جتنلما

باطقأ لصوب ةيرصق ةيئابرهك ةرئادب ببستلا مدع نم صرحلا ىجرُي ماك .كمف في ةيراطبلا عضت لاف .ةيانعو صرح لكب ةيراطبلا عم لماعتلا بجي •

لعشت دق ىتح وأ قورحلا ببستو ةغلاب ةروطخب ةيراطبلا ةرارح عفترت دقف ةيرصق ةيئابرهك ةرئاد ثودح لاح في .ةيندعم ءايشأب اهضعبب ةيراطبلا

عدتسا ،ةلاحلا رارمتسا لاح في .فيظنلا ءالماب كينيع لسغاو اًروف كيدي لسغا ،كفنأ وأ كينيع كرفت لاف ،ةيراطبلا نم بسرت ثدح اذإو .رانلا اهيف

.بيبطلا

AR

47

ةملاسلل تاداشرإ

.لوعفلما ةيراسلا ةملاسلا يرياعمو ينناوق عيمجل جتنلما اذه عضخي ،كتملاس لجأ نم

لمحتت نل ،ةيانعب تاداشرلإا هذه ةءارق ىجرُي .طقف ليزنلما لماعتسلال جتنلما اذه مّم ُص •

.ةيعيبط فورظ في لمعتسُت نأ بجي :ئيابرهكلا رايتلاب لمعي جتنم يه ةيئابرهكلا كتسنكم •

هلمع يدؤي دعي لم اذإ وأ ،بطعلا تاملاع هيلع تدب اذإ وأ ا ًضرأ طقس اذإ جتنلما لمعتست لا •

ثيح دمتعم ةمدخ زكرم لىع هضرع بجي لب ،كسفنب جتنلما حتفت لا ةلاحلا هذه في .داتعلماك

.حيلصتلا لماعأب مايقلل ةصاخ تاودأ لىإ رملأا جاتحي

رطخلا نم :ةيلصلأا رايغلا عطق نولمعتسي نوصصختم صاخشأ لاإ حيلصتلا لماعأب موقي لا •

رايغلا عطق طقف لمعتسُت نأ بجي .مهسفنأب جتنلما حيلصت جتنلما اولمعتسم لواحُي نأ

.)اهيرغو ،تايراطبلا ،تاترلفلا( ةنومضلما ةيلصلأا

Warning: [Use only with – designation – charger

[ •

يتلا )نحاشلا( ةلازلإل ةلباقلا ةيذغتلا ةدحو طقف اومدختسا ،ةيراطبلا نحش ةداعلإ :هيبنت •

.)52/54 تاحفص( زاهجلا عم اهديوزت متي

.اهنم صلختلا لبق زاهجلا نم ةيراطبلا ةلازإ بجي •

.ةيراطبلا ةلازإ دنع ئيابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصف بجي •

.حيحص لكشب ةيراطبلا نم صلختلا بجي •

:لمعي لا وأ اًفلات )نحاشلا( لصفلل ةلباقلا ةيئابرهكلا ةدحولل عباتلا ئيابرهكلا كلسلا ناك اذإ •

،ةعّنصُلما ةكشرلا نم جتنلما عم قفرلما ليدولما يرغ )نحاش( ةيئابرهك ةدحو لمعتست لاف

ةدحو يأ لماعتسا نإ( نيدمتعلما ةمدخلا زكارم دحأب وأ ،نئابزلا ةمدخ مسقب لصتاو

ةنماضلا طقسُي فوس ةعّنصُلما ةكشرلا اهرفوت يتلا يرغ )نحاش( لصفلل ةلباق ةيداع ةيئابرهك

.)جتنلما نع

.هل عباتلا ئيابرهكلا كلسلا دش ةطساوب ئيابرهكلا رايتلا نع نحاشلا لصف لواحُت لا •

.ةنايصلا وأ فيظنتلا ةيلمع ءارجإ لبق اًئماد ئيابرهكلا رايتلا نع جتنلما لصفا •

.ئيابرهكلا رايتلا نع ماتلا هلصفو هليغشت فقوت نأ نود جتنلما نم ةكرحتلما ءازجلأا سملت لا •

ةقئافلا داولماو ،ةنخاسلا داولما ،لئاوسلا نم رخآ عون يأ وأ ءالما ،ةبطرلا حطسلأا طفشت لا •

،)جاجزلا( ماطحلا نم ةداحلا ةيربكلا عطقلا ،)اهيرغو ،دامرلا ،تنمسلإا ،صجلا( ةموعنلا

،ديسلأا( ةيلاعفلا ةيوقلا تاجتنلما ،)اهيرغو ،ةقراحلا وأ ةطاشكلا داولما( ةرطخلا تاجتنلما

لخدي يتلا داولما وأ ،تيزلا( ةرجفتلما داولماو ،لاعتشلال ةلباقلا داولما ،)اهيرغو ،فيظنتلا داوم

.)اهبيكرت في لوحكلا

.جراخلا في هنزخُت لاو ،جتنلما لىع ءالما ّشرت لا ؛ءالماب جتنلما رمغت لا •

.مدختسلما ليلد لىا عوجرلا ىجرُي ،هتنايصو هفيظنت ،هنحش ،جتنلما ليغشتل •

) ةملاعلا( ةيبورولأا تاعيشرتلل ةعضاخلا نادلبلا لكل •

48

تسیز طیحم

.تسا هتفرگ ار دوخ رایتخا تیریدم تیلوئسم هک دنوش هداد زاجم تامدخ زکرم کی هب دیاب هدش یضقنم یاه هاگتسد ،دوجوم تاررقم هب هجوت اب

!دینک رکف تسیز طیحم هب

دشاب یم تفایزاب ای بایزاب لباق هک تسا یرایسب داوم یواح ماش هاگتسد

.دیهد رارق یلحم یندم یاه هلابز یروآ عمج هطقن کی رد ار نآ

لح هار

دناوت یم یقرب وراج .تسا یعیبط لاماک نیا

رژراش هب یرطخ هنوگره نودب مئاد روط هب

.دنابم لصتم

یتسرد یتسرد هب رژراش هک دینک یسررب

زاجم تامدخ زکرم کی اب ای تسا هدش لصتم

.دیریگب ساتم رژراش رییغت یارب

یلماتحا للع

ای هدشن لصو هاگتسد هب یتسرد هب رژراش

.تسا بویعم

؟ماش هاگتسد اب تلاکشم

:لدم هب هتسب

لکشم

.دوش یم غاد رژراش

ژراش ماش هاگتسد اما تسا لصتم رژراش

.دنک ینم

تدم هب دیراذگب و دینک فقوتم ار هاگتسد

.دنابم کنخ تعاس 1 لقادح

.دینک ژراش هرابود ار یقربوراج

زیتم ار تاعطق و هدرک فقوتم ار یقربوراج

.دینک

ساتم سرب رییغت یارب زاجم تامدخ زکرم اب

.دیریگب

ساتم دنبرمک رییغت یارب زاجم تامدخ زکرم اب

.دیریگب

هک دینک یسررب .دینک فقوتم ار یقرب وراج

رگا :دوش ینم سرب شخرچ عنام یزیچ چیه

سرب و دیرادرب ار نآ ،دراد دوجو یدادسنا

ار یقرب وراج سپس ،دینک زیتم ار تردقرپ

.دینک نشور

.دینک زاب ار گنلش/هلول

.دینک زاب و هدونم هیلخت ار نآ

.دیهد رارق یتسرد هب ار نآ هرابود

.دینک زیتم و دیرادرب ار تردقرپ سرب

.دینک زیتم ار نآ

رژراش رییغت یارب زاجم تامدخ زکرم کی اب

.دینک تبحص

مرگ دح زا شیب تسا نکمم ماش هاگتسد

.دوش یم

دوش یم فقوتم تایلمع لوط رد ماش هاگتسد

.دننز یم کمشچ تعسر هب اه غارچ و

.تسا هداد تسد زا ار دوخ ژراش هاگتسد هاگتسد ،دز کمشچ ژراش عارچ هکنیا زا سپ

.تسا هدش فقوتم

.دنتسه دودسم گنلش ای راود سرب و سر ای دنک ینم راک یتسرد هب تردقرپ سرب

.دنک یم داجیا ادص

.تسا هدید بیسآ سرب

.تسا هدید بیسآ دنبرمک

تسا هدش نشور ترارح ینمیا هاگتسد یقربوراج زا هدافتسا لوط رد تردقرپ سرب

.دوش یم فقوتم

.تسا هدش دودسم یدح ات گنلش ای هلول ای دنک ینم راک یتسرد هب ماش یقربوراج شکم

.تسا رپ رابغ و درگ هدننک عمج

بصن یتسرد هب رابغ و درگ هدننک عمج

.دنک یم داجیا توس یادص و سر

.تسا هدشن

.تسا فیتک شکم سر

.تسا رپ موف روتوم تظافح ترلیف

بویعم ای دوش ینم هدافتسا تسرد رژراش

.تسا

هب )اه(غارچ ،یقربوراج ندرک ژراش ماگنه

.دننز یم کمشچ تعسر

.دینک ظفح ار ربراک یمانهار نیا افطل

FA

49

) یناگرزاب ناشن( اپورا نیناوق عبات یاهروشک یارب •

یحور ،یمسج یناوتان اب یدارفا و رتلااب و لاس 8 ناکدوک طسوت دناوت یم هاگتسد نیا

ای دنشاب تراظن تحت اهنآ هکیتروص رد دوش هدافتسا شناد و هبرجت دقاف ای ینهذ ای

ار راکردنا تسد تارطخ و دشاب هدش هداد اهنآ هب نمیا هدافتسا دروم رد لمعلاروتسد

.دننک یزاب هاگتسد اب ات داد هزاجا دیابن ناکدوک هب .دننک کرد

تراظن تحت اهنآ هکنیا رگم دنهد ماجنا ار هاگتسد زا یرادهگن ای ندرک زیتم دیابن ناکدوک

.دنشاب لوئسم لاسگرزب کی

.دیراد هگن نس لاس 8 ریز ناکدوک سترسد زا رود ار نآ رژراش و هاگتسد

دننک ینم تیعبت اپورا نیناوق زا هک ییاهروشک رگید یارب •

طسوت ای ینهذ ای یسح ،یمسج یناوتان اب )ناکدوک هلمج زا( دارفا یارب هاگتسد نیا

دنشاب تراظن تحت اهنآ هکنیا رگم ،تسا هدشن یحارط یلبق هبرجت و شناد نودب یدارفا

اهنآ ینمیا لوئسم درف کی زا ار هاگتسد زا هدافتسا اب هطبار رد یلبق لمعلاروتسد ای

.دنشاب هدرک تفایرد

.دننک ینم یزاب هاگتسد اب اهنآ هک دوش لصاح نانیمطا ات دنشاب تراظن تحت دیاب ناکدوک

دیناوخب هدافتسا زا لبق افطل

یاطخ هنوگره .تسا راوید یجورخ ژاتلو نماه دننام ماش یقربوراج رژراش تاصخشم هحفص رد هدش هداد ناشن ژاتلو هک دینک لصاح نانیمطا •

.دنک طقاس رابتعا هجرد زا ار یتناراگ و دوش لوصحم هب ریذپان تشگرب بیسآ بجوم دناوت یم لاصتا

.دشاب هدش ژراش لاماک یرتاب رمع و رابغ و درگ تنشادرب درکلمع یارب هشیمه نآ یرتاب هک یروط هب دوش ژراش هدافتسا زا سپ دیاب یقربوراج •

هیلخت لیلد هب یرتاب رمع نداد تسد زا یانعم هب تسا نکمم نیا .دوش هدیشک قرب زا دیاب رژراش )هریغ ،تلایطعت( تدم ینلاوط تبیغ یارب •

.دشاب دوخب دوخ

.دینک یراددوخ دناسرب بیسآ اوه یدورو هب و دنک دودسم ار وراج تسا نکمم هک گرزب ماسجا یقربوراج زا •

:لدم هب هتسب

.دینکن هدافتسا اه هیشاح ای تاناویح یوم ،هدشرف رادزرپ یشرف یور تردقرپ سرب زا •

یسررب ابترم :دیشاب هتشاد هجوت افطل .دیهد رییغت ”Min“ تملاع هب ار چیئوس ،هدننکش حوطس و فیرظ ای میخض هچیلاق ندز یقربوراج یارب •

.دنشاب زیتم گنلشسر یاه خرچ هک دینک

رگا :دیشاب هتشاد هجوت .دیهد »TURBO/BOOST« هب ار چیئوس ،فیثک رایسب حوطس عاونا یور رب رابغ و درگ هنیهب تنشادرب درکلمع یارب •

.دیهد رییغت »Min« هب ار چیئوس ،دبسچ یم حطس هب دح زا شیب هاگتسد

.دینکن هدافتسا روتوم ظفاحم ترلیف نودب یقرب وراج زا •

.دینک یراددوخ یئوشفرظ نیشام رد روتوم تظافح ترلیف ای رابغ و درگ یروآ عمج یازجا تنسش زا •

یرتاب ینمیا یاه لمعلاروتسد

یسترسد رد یا هفرح میمرت اب طقف ینمیا لئلاد یارب هک دشاب یم )Lithium lOn ای NiCKel Metal Hydride( یاه یرتاب لماش هاگتسد نیا •

.دوش هتشادرب دیاب ،دشاب ینم )Lithium lon ای Nickel Metal Hydride( یرتاب هتسب ،ژراش یرادهگن هب رداق رگید یرتاب هک یماگنه .دنتسه

.دیریگب ساتم زاجم تامدخ زکرم نیترکیدزن اب ،یرتاب ضیوعت یارب

،هتفر راک هب یزلف ءایشا نداد رارق اب دیشاب بقارم .دینک یراددوخ دوخ ناهد رد یرتاب نداد رارق زا .دوش هتخادنا راک هب تقد اب دیاب یرتاب •

ثعاب و دبای شیازفا کانرطخ روط هب تسا نکمم یرتاب ترارح هجرد ،دهد خر هاتوک لاصتا رگا .دیدرگن یرتاب رد هاتوک لاصتا داجیا ثعاب

.دیهدن شلام ار یطاخم یاهاشغ ای دوخ مشچ ،دنک یم تشن یرتاب رگا .دوش تنفرگ شتآ یتح ای یدج یزوس شتآ یتح ای یدج یاه یگتخوس

.دیریگب ساتم دوخ کشزپ اب ،دبای همادا نانچمه یتحاران رگا .دیئوشب زیتم بآ رد ار دوخ نماشچ و ناتسد

50

ینمیا یاه لمعلاروتسد

.دشاب یم دوجوم تاررقم و اهدرادناتسا ماتم اب قباطم هاکتسد نیا ،ماش ینمیا یارب

تقد اب ار ینمیا هرواشم نیا افطل .تسا هدش یحارط یگناخ هدافتسا یارب طقف هاگتسد نیا •

لمعلاروتسد اب هک هدافتسا هنوگره یلابق رد ار یتیلوئسم هنوگچیه هدننکدیلوت ،دیناوخب

.تفریذپ دهاوخن تسین قبطنم

.دوش هدافتسا یداع طیاشر رد دیاب نآ ؛تسا یکیترکلا هاگتسد کی ماش یقرب وراج •

لومعم روط هب ندرکن راک ای ،هدهاشم لباق بیسآ دوجو و نداتفا تروص رد هاگتسد زا •

هب دیرخ زکرم نیرت کیدزن هب ار نآ اما ،دینکن زاب ار هاگتسد دروم نیا رد .دینکن هدافتسا

دروم تحار لایخ اب تاریمعت هنوگره ماجنا یارب یصاخ رازبا نوچ دینک یلاسرا دوخ لزنم

.دشاب یم زاین

:دوش ماجنا یلصا یکدی تاعطق زا هدافتسا اب و نیصصختم طسوت دیاب طقف تاریمعت •

تاعطق زا طقف .دشاب کانرطخ دوخ هاگتسد ریمعت یارب شلات ناربراک یارب تسا نکمم

.دینک هدافتسا )هریغ ،یرتاب ،ترلیف( ینیمضت یکدی

Warning: [Use only with – designation – charger

[ •

هئارا هاگتسد هارمه هک )رژراش( ندش ادج لباق هیذغت عبنم زا اهنت ،یرتاب ژراش یارب : هجوت •

.)52/54 تاحفص( دینک هدافتسا تسا هدش

.ددرگ ادج هاگتسد زا دوش هتخادنا رود هکنآ زا یلبق دیاب یرطاب •

.دشاب هدش ادج هیذغت عبنم زا دیاب هاگتسد ،یرطاب تنشادرب ماگنه رد •

.دوش هتشادرب نمیا تروص هب دیاب یرطاب •

زا هدافتسا زا :دنکن راک ای دشاب هدید بیسآ )رژراش( یندش ادج یقرب هاگتسد میس رگا •

هدننکدیلوت طسوت هدش هئارا لدم زا ریغ هب )رژراش( یندش ادج یقرب هاگتسد هنوگره

یساتم ماش هب زاجم تامدخ زکرم نیرت کیدزن ای یترشم ینابیتشپ اب و دینک یراددوخ

.)دزاس یم لطاب ار تنماض )رژراش( یناهج یلاصفنا یقرب هاگتسد کی زا هدافتسا( دیریگب

یلبق هشیمه .دیشکن )رژراش( یندش ادج یقرب هاگتسد ندرک عطق یارب ار قرب میس زگره •

.دینک شوماخ ار هاگتسد ،ندرک زیتم ای یرادهگن و ریمعت زا

.دینکن سلم هاگتسد عطق و فقوت نودب ار راود تاعطق •

هداعلا قوف داوم ،غاد داوم ،تاعیام عون ره ای بآ ،بوطرم حوطس یقرب وراج اب ندرک زیتم زا •

هرطاخم رپ تلاوصحم ،)هشیش( هدنمایقاب زیت گرزب ملاقا ،)هریغ ،ترسکاخ ،نمایس ،چگ( فاص

)لكلا یواح ای تفن( هرجفنم و لاعتشا لباق تلاوصحم ،)هریغ ،ندرک زیتم تلاوصحم ،دیسا(

.دینک یراددوخ

زا جراخ رد ار نآ و دیزیرن هاگتسد یور رب بآ ؛دینکن رو هطوغ بآ رد ار هاگتسد زگره •

.دینکن هریخذ نماتخاس

هعجارم ربراک یمانهار هب »افطل ،یرادهگن و ندرک زیتم ،ژراش ،لوصحم یزادنا هار یارب •

.دینک

FA

51

52

Commercial reference

CHARGERS

Country

RH90xx / TY90xx

RH92xx / TY92xx

RH732X / TY732X

RH94XX/TY94XX

RH95XX/TY95XX

RH95XX/TY95XX

RH95XX/TY95XX

Commercial reference

RH90xx / TY90xx

RH92xx / TY92xx

RH732X / TY732X

RH94XX/TY94XX

RH95XX/TY95XX

Europe

China

USA / Canada

Korea

Japan

UK / Hong Kong / UAE / Singapore

Europe

Korea

UK/HK/UAE/SG

BATTERIES

Voltage

21,9V Li-Ion

21.9V Li-Ion

25.2V Li-ion

Reference

RS-RH5664

RS-RH5667

RS-RH5668

RS-RH5669

RS-RH5670

RS-RH5671

RS-2230001714

RS-2230001715

RS-2230002111

RS-RH5650

RS-2230001437

RS-2230001449

Reference

Commercial reference

CHARGERS

Country

RH722X / MS722X / TY722X

RH723X / MS723X / TY723X

TY722X/TY723X / TY69

TY722X/TY723X / TY69

RH692X / MS692X / TY692X

RH693X / MS693X / TY693X

RH697X / MS697X / TY697X

TY69

Commercial reference

EUROPE

Korea

UK/HongKong/Singapore

EUROPE

Russia

BATTERIES

Voltage

RH722X

MS722X

TY722X / TY723X

RH723X

MS723X

TY723X

RH692X / MS692X / TY692X

RH693X / MS693X / TY693X

RH697X / MS697X / TY697X

22.2V Li-Ion

22.2V Li-Ion

22.2V Li-Ion

22.2V Li-Ion

22.2V Li-Ion

22.2V Li-Ion

22.2 V Li-Ion

Reference

RS-2230001451

RS-2230002035

RS-2230002096

RS-2230001451

RS-2230001451

Reference

RS-2230001450

RS-2230002093

RS-2230001523

RS-2230002093

RS-2230001526

RS-2230002093

RS-2230001466

RS-2230001525

RS-2230002093

RS-2230001524

RS-2230002093

RS-2230001527

RS-2230001824

RS-2230002114

RS-2230002093

RS-2230001825

FS-9100039576

53

54

Commercial reference

CHARGERS

Country

RH654x / MS654x /

TY654x / CA654x

MS657x

Commercial reference

Korea

Europe

UK / Hong-Kong / UAE / Singapore

France

BATTERIES

Voltage

RH654x / MS654x /

TY654x / CA654x

MS657x

RH67XX

TY67XX

TY67XX

Commercial reference

Commercial reference

RH67XX/TY67XX

14,4V Li-Ion

21,6V Li-ion

CHARGERS

Country

Europe

Russia

South Korea

BATTERIES

Voltage

21.6V

RS-RH5861

RS-RH5862

RS-RH5863

FS-9100028844

RS-RH5864

FS-9100028994

Reference

Reference

YLJXA-E260055

YLJXA-E260055

YLJXA-K240050

Charger reference

Battery

reference

ZL-8260S06

advertisement

Key Features

  • 0.65 L Dry
  • Lithium-Ion (Li-Ion) 21.9 V 30 min
  • Dirt separating method: Cyclonic
  • Vacuum air filtering: Foam
  • Number of speeds: 2 85 dB
  • 1.9 kg
  • Black, Silver

Related manuals

Download PDF

advertisement