Kenwood KMM-103GY Bedienungsanleitung
Werbung
Assistent Bot
Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.
KMM-203
KMM-123Y
KMM-103AY
RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
MODE D’EMPLOI
DIGITAL-MEDIA-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
DIGITALE MEDIAONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
KMM-103GY
KMM-103RY
© 2016 JVC KENWOOD Corporation
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
B5A-1341-01 (EN)
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RE-richtlijn van de Europese Unie
(2014/53/EU)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese
Unie (2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/
KMM-103RY” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio « KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/
KMM-103RY » est conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/
KMM-103RY” der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/
KMM-103RY” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio radio “KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/
KMM-103RY” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio “KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/
KMM-103RY” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de rádio “KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY” está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/
KMM-103RY” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení “KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY” splňuje podmínky směrnice
2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KMM-203/
KMM-123Y/KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY“ rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ i
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen “KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY« v skladu z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie „KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret
“KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY” er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY“ raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY“ atitinka
2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY” huwa konformi mad-
Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KMM-203/KMM-123Y/KMM-103AY/
KMM-103GY/KMM-103RY” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio “KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че радиооборудването на “KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY” е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY” radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование «KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що радіообладнання «KMM-203/KMM-123Y/
KMM-103AY/KMM-103GY/KMM-103RY» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/ ii
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
IMPORTANTES
•
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
•
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
PRISE EN MAIN
1 Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
3
MISE EN GARDE
•
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
RADIO 5
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
RÉGLAGES AUDIO 10
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
• En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de commande d’antenne est connecté ( 17) .
Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous garez dans un parking avec un plafond bas.
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 11
GUIDE DE DÉPANNAGE 12
RÉFÉRENCES 13
Entretien
Plus d’informations
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du .
•
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu [FUNCTION] . ( 5)
• [XX] indique les éléments choisis.
• ( XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
SPÉCIFICATIONS 15
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 16
2 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Fenêtre d’affichage
Bouton de volume
PRISE EN MAIN
Attachez
Touche de détachement
Détachez Comment réinitialiser
Pour
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Vos ajustements préréglés seront effacés sauf les stations radio mémorisées.
Sur la façade
Appuyez sur .
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez répétitivement sur .
Appuyez répétitivement sur DISP . ( 14)
1
Sélectionne la langue d’affichage et annule la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage apparaît:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner
[ENG] (anglais), [RUS] (russe) ou [SPA] (espagnol), puis appuyez sur le bouton.
[ENG] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
FRANÇAIS 3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
2
Réglez l’horloge et la date
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION] .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK] , puis appuyez sur le bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST] , puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT] , puis appuyez sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H] , puis appuyez sur le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE FORMAT] , puis appuyez sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir [DD/MM/YY] ou [MM/DD/YY] , puis appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE SET] , puis appuyez sur le bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
3
Faites les réglages initiaux
1 Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION] .
• Appuyez sur AUD pour accéder directement à [AUDIO CONTROL] .
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
4 FRANÇAIS
Défaut: XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR / SUB-W ou REAR / SUBWOOFER : Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur). ( 17)
SP SELECT OFF / 5/4 / 6×9/6 / OEM : La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir une performance optimale.
DISPLAY
EASY MENU (Pour
Quand vous entrez dans
)
[FUNCTION] ...
ON : L’éclairage de ZONE 1 change sur la couleur blanche. ;
OFF : L’éclairage de ZONE 1 reste sur la couleur [COLOR SELECT] . ( 11)
•
L’éclairage de ZONE 2 change sur la couleur blanche quand vous entrez
[FUNCTION] , quel que soit le réglage [EASY MENU] .
• Reportez-vous à l’illustration de la page 11 pour l’identification de ZONE.
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL : Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX : Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Met en service la tonalité des touches. ; OFF : Met hors service la fonction.
: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF : Hors service. ( 9)
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M : 20 minutes ; 40M : 40 minutes ; 60M : 60 minutes ;
OFF – – – ou WAIT TIME – – – : Annulation
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx YES : Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ;
NO : Annulation (la mise à niveau n’est pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON : L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; OFF : Annulation.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu l’information sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.
[FUNCTION] et
RADIO
Recherchez une station
1 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/LW.
3 Appuyez sur S / T pour recherche une station.
• Pour changer la méthode de recherche pour S / T : Appuyez répétitivement sur
.
AUTO1 : Recherche automatiquement une station.
AUTO2 : Recherche d’une station préréglée.
MANUAL : Recherche manuellement une station.
• Pour mémoriser une station : Maintenez pressée une des touches numériques ( 1 à 6 ).
• Pour choisir une station mémorisée : Appuyez sur l’une des touches numériques ( 1 à 6 ).
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION] .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément ( 6) , puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS 5
RADIO
Défaut: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON : Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ; OFF : Annulation.
• Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO
MEMORY
YES : Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO : Annulation.
•
Peut être sélectionné uniquement si [NORMAL] est sélectionné pour [PRESET TYPE] . ( 4)
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
ON : Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu. ; OFF : Annulation.
ON : L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ;
OFF : Annulation.
ON : Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ;
OFF : Annulation.
AF SET ON : Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau
Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
OFF : Annulation.
TI ON : Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume). ; OFF : Annulation.
PTY SEARCH 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible. (Voir ci-contre.)
2 Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY ( ENGLISH / FRENCH / GERMAN ), puis
3 appuyez sur le bouton.
Appuyez S / T pour démarrer la recherche.
CLOCK
TIME SYNC ON : Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System. ; OFF : Annulation.
Type de programme disponible pour [PTY SEARCH]
SPEECH : NEWS , AFFAIRS , INFO (information), SPORT , EDUCATE , DRAMA ,
CULTURE , SCIENCE , VARIED , WEATHER , FINANCE , CHILDREN ,
SOCIAL , RELIGION , PHONE IN , TRAVEL , LEISURE , DOCUMENT
MUSIC : POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M
(musique), CLASSICS , OTHER M (musique), JAZZ , COUNTRY ,
NATION M (musique), OLDIES , FOLK M (musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [SPEECH] ou
[MUSIC] s’il a été choisi.
• [LOCAL SEEK] / [MONO SET] / [NEWS SET] / [REGIONAL] / [AF SET] / [TI] /
[PTY SEARCH] peut être choisi uniquement quand la bande est FM1/FM2/
FM3.
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de bulletin d’information seront activées.
6 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
Prise d’entrée USB
USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option) iPod/iPhone
KCA-iP102/KCA-iP103
(pour
(accessoire en option) * 1 ou accessoire du iPod/iPhone
ANDROID *
Câble Micro USB 2.0
3
* 2
(en vente dans le commerce)
* 2
)
* 1 KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
* 2 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
Pour Sur la façade
Lecture/pause
Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant * 4
Appuyez sur .
Maintenez enfoncée S / T .
Sélectionnez un fichier Appuyez sur
S
/
T
.
Sélectionnez un dossier * 5
Appuyez sur
J
/
K
.
Répéter la lecture * 6 Appuyez répétitivement sur .
FILE REPEAT / FOLDER REPEAT / ALL REPEAT : Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
FILE REPEAT / FOLDER REPEAT / REPEAT OFF : iPod ou ANDROID
Lecture aléatoire * 6 Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM / RANDOM OFF : Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod ou ANDROID
Maintenez enfoncé pour sélectionner ALL RANDOM .
* 3 Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion. Pour plus d’informations, consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
* 4 Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [BROWSE MODE] est sélectionné. ( 8)
* 5 Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
* 6 Pour iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] / [BROWSE MODE] est sélectionné. ( 8)
FRANÇAIS 7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur 5 .
MODE ON : Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez toujours faire une lecture/pause, sauter des fichiers, et faire une recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet appareil.
MODE OFF : Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur 5 .
BROWSE MODE : Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via l’application KENWOOD MUSIC PLAY installée sur le périphérique
Android.
HAND MODE : Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique
Android lui-même via une autre application multimédia installée sur le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la lecture/pause et le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5 .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
• Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
• Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour l’iPod/ANDROID, applicable uniquement quand [MODE OFF] / [BROWSE MODE] est sélectionné.
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide (applicable uniquement pour la source USB et ANDROID)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Recherche à saut (applicable uniquement pour l’iPod et à la source ANDROID)
Appuyez sur
S
/
T
pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie. ( 9, [SKIP SEARCH])
• Maintenir enfoncé / T permet de rechercher avec une ampleur de 10 % .
Recherche alphabétique (applicable uniquement pour l’iPod et à la source
ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod
1 Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
• Sélectionnez “ * ” pour chercher un caractère autre que A à Z, 0 à 9.
3 Appuyez sur S / T pour déplacer la position d’entrée.
• Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur J / K pour entrer en recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
^A^ : Lettres majuscules (A à Z)
_A_ : Lettres minuscules (a à z)
-0: Nombres (0 à 9)
*** : Caractères autre que A à Z, 0 à 9
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
• Pour retourner au dossier racine/premier fichier/menu supérieur, appuyez sur 5 .
• Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
• Pour annuler, maintenez enfoncée .
8 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(pour )
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo, connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• L’appareil sort le son de ces applications.
AUX
Préparation:
Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] dans [SOURCE SELECT] . ( 4)
Démarrez l’écoute
1 Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION] .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut: XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE : Le lecteur suivant ( [DRIVE 1] à [DRIVE 5] ) est sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir les lecteurs suivants.
0.5% / 1% / 5% / 10% : Lors de l’écoute de l’iPod ou d’une source ANDROID, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION] .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [SYSTEM] , puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [AUX NAME SET] , puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur le bouton.
AUX (défaut)/ DVD / PORTABLE / GAME / VIDEO / TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS 9
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur AUD pour accéder directement à [AUDIO CONTROL] .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut: XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL –15 à +15 ( 0 )
BASS LEVEL –8 à +8 ( +2 )
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8 à +8 ( +1 )
–8 à +8 ( +1 )
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
EQ PRO (Ce réglage est mémorisé sur [USER] .)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60 / 80 / 100 / 200 ou 60HZ / 80HZ / 100HZ / 200HZ : Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL –8 à +8 ( +2 ): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/ 1.25
/ 1.50
/ 2.00
: Règle le facteur de qualité.
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
ON : Met en service les graves étendus. ; OFF : Annulation.
0.5KHZ
/ 1.0KHZ
/ 1.5KHZ
/ 2.5KHZ
: Choisit la fréquence centrale.
MID LEVEL –8 à +8 ( +1 ): Règle le niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/ 1.00
/ 1.25
: Règle le facteur de qualité.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
10.0KHZ
/ 12.5KHZ
/ 15.0KHZ
/ 17.5KHZ
: Choisit la fréquence centrale.
–8 à +8 ( +1 ): Règle le niveau.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ / TOP40 / POWERFUL / ROCK / POPS / EASY / JAZZ / NATURAL /
USER : Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionnez [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EQ PRO] .)
[DRIVE EQ] est un égaliseur préréglé qui réduit le bruit extérieur à la voiture ou les bruit des pneus de la voiture en déplacement.
LV1 / LV2 / LV3 ou LEVEL1 / LEVEL2 / LEVEL3 : Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF : Annulation.
LOUDNESS LV1 / LV2 ou LEVEL1 / LEVEL2 : Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF : Annulation.
SUBWOOFER SET ON : Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF : Annulation.
LPF SUBWOOFER THROUGH : Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
85HZ / 120HZ / 160HZ : Les signaux audio avec des fréquences inférieures à
85 Hz/120 Hz/160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB-W PHASE
FADER
BALANCE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUBWOOFER] .)
R15 à F15 ( 0 ): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
L15 à R15 ( 0 ): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET Pour AUX: –8 à +8 ( 0 ) ; Pour les autres sources: –8 à 0 : Préréglez le niveau de volume initial pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
ON : Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ; OFF : Annulation.
• [SUB-W LEVEL] / [SUBWOOFER SET] / [LPF SUBWOOFER] / [SUB-W PHASE] peut
être sélectionné uniquement si [SWITCH PREOUT] est réglé sur [SUB-W] ou
[SUBWOOFER] . ( 4)
• [SUB-W LEVEL] / [LPF SUBWOOFER] / [SUB-W PHASE] peut être sélectionné uniquement si [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON] .
10 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Réglez le gradateur
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver le gradateur.
• Si vous avez réglé [DIMMER TIME] , il sera annulé quand vous maintiendrez ce bouton enfoncé.
Autres paramètres
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION] .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/ activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut: XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Pour )
Sélectionnez une couleur pour ALL ZONE , ZONE 1 et ZONE 2 séparément.
1 Choisissez une zone. (Reportez-vous à l’illustration sur la colonne de gauche)
2 Choisissez une couleur pour la zone sélectionnée.
VARIABLE SCAN / CUSTOM R/G/B /couleurs préréglées*
DIMMER
Pour créer votre propre couleur, sélectionnez [CUSTOM R/G/B] . La couleur que vous avez créé est mémorisée dans [CUSTOM R/G/B] .
1 Appuyez sur le bouton de volume pour accéder à l’ajustement détaillé de la couleur.
2 Appuyez
S
/
T
pour sélectionner la couleur ( R / G / B ) à ajuster.
3 Tournez le bouton de volume pour ajuster le niveau ( 0 à 9 ), puis appuyez sur le bouton.
Assombrit l’éclairage.
ON : Le gradateur est activé. ; OFF : Annulation.
DIMMER TIME : Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [ON] , puis appuyez sur le bouton.
2 Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service [OFF] , puis appuyez sur le bouton.
(Défaut: [ON] : 18:00 ; [OFF] : 6:00 )
BRIGHTNESS 0 à 31 : Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour l’éclairage de l’affichage et des touches.
(Pour )
1 Choisissez une zone. (Reportez-vous à l’illustration sur la colonne de gauche.)
2 0 à 31 : Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour la zone sélectionnée.
TEXT SCROLL AUTO / ONCE : Sélectionne de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois. ; OFF : Annulation.
*
Couleurs préréglées: RED1 / RED2 / RED3 / PURPLE1 / PURPLE2 / PURPLE3 / PURPLE4 / BLUE1 /
BLUE2 / BLUE3 / SKYBLUE1 / SKYBLUE2 / LIGHTBLUE / AQUA1 / AQUA2 / GREEN1 / GREEN2 /
GREEN3 / YELLOWGREEN1 / YELLOWGREEN2 / YELLOW / ORANGE1 / ORANGE2 / ORANGERED
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS 11
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît.
•
Le son ne peut pas être entendu.
•
L’appareil ne se met pas sous tension.
• L’information affichée sur l’afficheur est incorrecte.
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
“READING” clignote sur.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
“NA FILE”
“READ ERROR”
Remède
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Nettoyez les connecteurs. ( 13)
Réinitialisez l’appareil. ( 3)
Connectez l’antenne solidement.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
C’est causé par la façon dont les fichiers ont été enregistrés.
•
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles.
•
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie ( 5) , certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
Assurez-vous que le support contient des fichiers audio compatibles.
( 13)
Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB.
Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
Symptôme
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
•
Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
• Le son sort uniquement du périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[BROWSE MODE] .
“NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
Remède
Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
Un fichier interdit de copie a été lu.
Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
•
Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez l’iPod.
•
Reconnectez le périphérique Android.
• En mode , lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
•
En mode , relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
• Redémarrez le périphérique Android.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. ( 13)
• Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique Android. ( 7)
•
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande approprié.
• Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [BROWSE MODE] . ( 13)
• Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
• Reconnectez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne prend pas en charge [BROWSE MODE] . ( 13)
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
La lecture est intermittente ou le son saute.
“ANDROID ERROR”/
“NA DEVICE”
•
Reconnectez le périphérique Android.
• Redémarrez le périphérique Android.
12 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Autres informations récentes
Consultez <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
Fichiers pouvant être lus
•
Fichier audio compatible pour les périphérique USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma),
WAV (.wav), FLAC (.flac)
• Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
•
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
À propos des périphériques USB
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
•
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
– iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché sur l’iPod.
•
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
• Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
•
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire téléphone en vente dans le commerce. ( 17)
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
(Le son du système audio est mis en pause.)
• Pour continuer d’écouter le système audio pendant un appel, appuyez sur . “CALL” disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
(Le son du système audio est rétabli.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS 13
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISP , les informations affichées changent.
• Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source
STANDBY
TUNER
USB iPod ou ANDROID
AUX
Quand [MODE OFF] / [BROWSE MODE] est sélectionné. ( 8)
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge
(retour au début)
Nom de la source Horloge (retour au début)
Informations sur l’affichage
/ /
Nom de la source Horloge (retour au début)
Fréquence Horloge (retour au début)
/
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence
Horloge (retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier
Durée de lecture Horloge (retour au début)
Nom de la source (Date/Horloge)
Fréquence (Date/Horloge)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station (Date/Horloge) Radio texte (Date/Horloge) Radio texte+ (R.TEXT+)
Titre (Artiste) Titre (Date/Horloge) Fréquence (Date/Horloge) (retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
Titre du morceau (Artiste) Titre du morceau (Titre d’album) Titre du morceau (Date/Horloge)
Nom de fichier (Nom de dossier) Nom de fichier (Date/Horloge) Durée de lecture (Date/Horloge)
(retour au début)
Quand [BROWSE MODE] est sélectionné. ( 8)
Titre du morceau (Artiste) Titre du morceau (Nom de l’album) Titre du morceau (Date/Horloge)
Durée de lecture (Date/Horloge) (retour au début)
Nom de la source (Date/Horloge)
14 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
FM
PO
(AM)
GO
(AM)
Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB)
Réponse en fréquence (±3 dB)
Taux de Signal/Bruit (MONO)
Séparation stéréo (1 kHz)
Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
Plage de fréquences
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB)
Standard USB
Système de fichiers
Courant d’alimentation maximum
Réponse en fréquence (±1 dB)
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Décodage MP3
Décodeur WMA
Décodeur WAV
Décodeur FLAC
87,5 MHz — 108,0 MHz (intervalle de 50 kHz)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (intervalle de 9 kHz)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (intervalle de 9 kHz)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Vitesse maximale
FAT12/16/32
CC 5 V 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatible Windows Media Audio
PCM linéaire
Fichier FLAC (48 kHz maximum/16 bits)
Puissance de sortie maximum
Pleine Puissance de Largeur de Bande
Impédance d’enceinte
Action en tonalité
Niveau de préamplification/charge (USB)
Impédance du préamplificateur
50 W × 4
22 W × 4 (avec moins de 1 % DHT)
4 Ω — 8 Ω
Graves
Médiums
Aiguës
100 Hz ±8 dB
1,0 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB)
Tension maximum d’entrée
Impédance d’entrée
Tension de fonctionnement
Consommation de courant maximale
Plage de températures de fonctionnement
Dimensions d’installation (L × H × P)
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le manchon de montage)
Sujet à changement sans notification.
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
14,4 V (10,5 V — 16 V admissible)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 114 mm
0,6 kg
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FRANÇAIS 15
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
• Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse
(noir) pour éviter les courts-circuits.
•
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les courts-circuits.
•
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
• Ne connectez pas les fils [ des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
• Montez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge)
à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
• Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
Procédure de base
1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la voiture.
2 Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions. ( 17)
3 Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4 Connectez la borne [ de la batterie de la voiture.
5 Réinitialisez ( 3)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation.
Comment retirer l’appareil
1 Retirez la façade.
2 Retirez la plaque d’assemblage.
3 Insérez les clés d’extraction profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les flèches indiquées sur l’illustration.
Réalisez les connexions nécessaires. ( 17)
Tableau de bord de votre voiture
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
16 FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO:
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Appareil
Câble de batterie (Jaune)
Câblage par défaut
Broche
A4 Jaune
A5 Bleu/Blanc
A7 Rouge
A8 Noir
B1 Violet
]
B2
Violet/noir
[
B3 Gris
]
B4 Gris/noir
[
B5 Blanc ]
B6 Blanc/noir
[
B7 Vert ]
B8 Vert/noir
[
Couleur et fonction
: Pile
: Commande d’alimentation
(12 V 350 mA)
: Allumage (ACC)
: Connexion à la terre (masse)
: Enceinte arrière (droite)
: Enceinte avant (droite)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
Fusible (10 A)
Prises de sortie
Borne de l’antenne
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil.
Liste des pièces pour l’installation
(A) Façade
(B) Plaque d’assemblage
Jaune (Câble de batterie)
Rouge
(Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de volant)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
À l’adaptateur de télécommande volant
Bleu/Blanc
(Fil de commande d’alimentation/ Câble de commande de l’antenne)
ANT CONT
P. CONT
(C) Manchon de montage
À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule
(D) Faisceau de fils
Marron
(Câble de contrôle de la sourdine)
MUTE
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone sonne ou pendant les conversations ( 13 )
(Pour connecter au système de navigation Kenwood, reportez-vous
à votre manuel de navigation.)
(E) Clé d’extraction
Connecteurs ISO
FRANÇAIS 17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 3
1 Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die
Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
Anfangseinstellungen
RADIO 5
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
AUDIOEINSTELLUNGEN 10
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 11
FEHLERSUCHE 12
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Weitere Informationen
13
TECHNISCHE DATEN 15
EINBAU/ANSCHLUSS 16
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
•
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die als
Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
•
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
•
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
•
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
•
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
•
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
•
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
•
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Je nach dem Typ des Fahrzeugs wird die Antenne automatisch ausgeschoben, wenn Sie die Einheit mit angeschlossenem Antennensteuerkabel ( 17) einschalten. Schalten
Sie beim Parken in einem Bereich mit niedriger Decke die Einheit aus oder stellen Sie die Quelle auf STANDBY.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des erläutert.
•
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im [FUNCTION] -Menü wählen. ( 5)
• [XX] zeigt die gewählten Punkte an.
• ( XX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
2 DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GRUNDLAGEN
Frontblende
Lautstärke-Regler
Displayfenster
ERSTE SCHRITTE
Anbringen
Abnehmen-Taste
Abnehmen
Zum
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Rücksetzen
Ihre aktuellen Voreinstellungen werden gelöscht, mit Ausnahme gespeicherter Radiosender.
Auf der Frontblende
Drücken Sie .
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie wiederholt.
Drücken Sie DISP wiederholt. ( 14)
1
Wählen Sie die Anzeigesprache und brechen Sie die Demonstration ab
Wenn Sie die Stromversorgung einschalten (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint folgende Anzeige im Display:
“SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
[ENG] (Englisch), [RUS] (Russisch) oder [SPA] (Spanisch), und drücken Sie dann den Regler.
[ENG] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
Dann erscheint folgendes in der Anzeige: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES] ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
DEUTSCH 3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ERSTE SCHRITTE
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK] , und drücken
Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK ADJUST] , und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK FORMAT] , und drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [12H] oder [24H] , und drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DATE FORMAT] , und drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DD/MM/YY] oder
[MM/DD/YY] , und drücken Sie dann den Regler.
9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DATE SET] , und drücken Sie dann den Regler.
10 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr oder Monat Tag Jahr
11 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
3
Festlegen der Anfangseinstellungen
1 Drücken Sie wiederholt, um auf STANDBY zu schalten.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
• Durch Drücken von AUD gehen Sie direkt zu [AUDIO CONTROL] .
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Wiederholen Sie Schritt 3 , bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
4 DEUTSCH
.
Standard: XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR / SUB-W oder REAR / SUBWOOFER : Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an die Line-Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker). ( 17)
SP SELECT OFF / 5/4 / 6×9/6 / OEM : Auswahl entsprechend der Lautsprechergröße (5 Zoll oder
4 Zoll, 6×9 Zoll oder 6 Zoll) oder OEM-Lautsprechern für optimale Leistung.
DISPLAY
EASY MENU (Für )
Bei Eingabe von [FUNCTION] ...
ON : Die Beleuchtung von ZONE 1 wechselt auf weiße Farbe um. ;
OFF : Die Beleuchtung von ZONE 1 verbleibt als Farbe von [ [COLOR SELECT] .
( 11)
•
Die Beleuchtung von ZONE 2 wechselt auf weiße Farbe um, wenn Sie [FUNCTION] eingeben, ungeachtet der Stellung von [EASY MENU] .
• Siehe Abbildung auf Seite 11 für ZONE-Identifikation.
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL : Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste in jedem Frequenzband
(FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX : Speichert einen Sender für jede Sendespeichertaste ungeachtet des Frequenzbands.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Aktiviert den Tastenberührungston. ; OFF
: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ;
: Deaktiviert.
OFF : Deaktiviert. ( 9)
Nur zutreffend, wenn der Demonstrationsmodus ausgeschaltet ist.
Stellt die Zeitdauer ein, bis das Gerät automatisch ausschaltet (im Standby-Modus), um
Batteriestrom zu sparen.
20M : 20 Minutes ; 40M : 40 Minutes ; 60M : 60 Minutes ;
OFF – – – oder WAIT TIME – – – : Hebt auf
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ERSTE SCHRITTE
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx YES : Startet die Aktualisierung der Firmware. ;
NO : Hebt auf (Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON : Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ; OFF : Hebt auf.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Wählen Sie die Anzeigesprache für das
Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
[FUNCTION] -Menü und die
[ENGLISH] ausgewählt.
RADIO
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von TUNER.
2 Drücken Sie wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen.
3 Drücken Sie S / T , um einen Sender zu suchen.
• Zum Ändern des Suchverfahrens für S / T : Drücken Sie
AUTO1 : Sucht automatisch nach einem Sender.
AUTO2 : Suchen Sie nach einem Festsender.
MANUAL : Sucht manuell nach einem Sender.
wiederholt.
• Zum Speichern eines Senders : Halten Sie eine der Zifferntasten ( 1 bis 6 ) gedrückt.
• Zum Auswählen eines gespeicherten Senders : Drücken Sie eine der Zifferntasten ( 1 bis 6 ).
Andere Einstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands ( 6) , und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 , bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH 5
RADIO
Standard: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON : Sucht nur Sender mit gutem Empfang. ; OFF : Hebt auf.
• Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten Sender. Wenn
Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen erneut vornehmen.
AUTO
MEMORY
MONO SET
YES : Beginnt automatisch die Speicherung von 6 Sendern mit gutem Empfang. ; NO : Hebt auf.
•
Nur wählbar, wenn [NORMAL] für [PRESET TYPE] gewählt ist. ( 4)
ON : Verbessern Sie den FM (UKW)-Empfang (aber der Stereoeffekt kann verloren gehen). ;
OFF : Hebt auf.
NEWS SET
REGIONAL
ON : Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ; OFF : Hebt auf.
ON : Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der “AF”-Steuerung. ;
OFF : Hebt auf.
AF SET ON : Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen Radio Data
System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist. ;
OFF : Hebt auf.
TI ON : Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar (“TI” leuchtet auf). ; OFF : Hebt auf.
PTY SEARCH 1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des verfügbaren Programmtyps. (Siehe folgendes.)
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen der PTY-Sprache ( ENGLISH / FRENCH /
3
GERMAN ), und drücken Sie dann den Regler.
Drücken S / T zum Starten des Suchlaufs.
CLOCK
TIME SYNC ON : Synchronisiert die Zeit des Geräts mit der Radio Data System-Senderzeit. ; OFF : Hebt auf.
Verfügbarer Programmtyp für [PTY SEARCH]
SPEECH : NEWS , AFFAIRS , INFO (Information), SPORT , EDUCATE , DRAMA ,
CULTURE , SCIENCE , VARIED , WEATHER , FINANCE , CHILDREN ,
SOCIAL , RELIGION , PHONE IN , TRAVEL , LEISURE , DOCUMENT
MUSIC : POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik),
CLASSICS , OTHER M (Musik), JAZZ , COUNTRY , NATION M (Musik),
OLDIES , FOLK M (Musik)
Das Gerät sucht den Programmtyp, der unter [SPEECH] oder [MUSIC] kategorisiert ist, wenn gewählt.
• [LOCAL SEEK] / [MONO SET] / [NEWS SET] / [REGIONAL] / [AF SET] / [TI] /
[PTY SEARCH] ist nur wählbar, wenn der Wellenbereich FM1/FM2/FM3 ist.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von Verkehrsinformationen oder Nachrichtensendungen eingestellt wird, wird die eingestellte
Lautstärke automatisch gespeichert. Wird die Verkehrsfunk-Funktion oder die Nachrichtensendung das nächste Mal aufgerufen, wird diese Einstellung
übernommen.
6 DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
USB-Eingangsterminal
USB
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(optionales Zubehörteil) iPod/iPhone (für )
KCA-iP102/KCA-iP103
(optionales Zubehör)
* 1 oder Zubehör von iPod/iPhone
* 2
ANDROID * 3
Micro-USB 2.0-Kabel * 2
(im Handel erhältlich)
* 1 KCA-iP102 : 30-poliger Typ, KCA-iP103 : Lightning-Typ
* 2 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
Zum Auf der Frontblende
Wiedergabe/Pause Drücken Sie .
Vorspulen/Rückspulen * 4 Halten Sie S / T gedrückt.
Auswählen einer Datei Drücken Sie S / T .
Drücken Sie
J
/
K
.
Auswählen eines
Ordners * 5
Wiederholte
Wiedergabe * 6
Drücken Sie wiederholt.
FILE REPEAT / FOLDER REPEAT / ALL REPEAT : MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
FILE REPEAT / FOLDER REPEAT / REPEAT OFF : iPod oder ANDROID
Zufallswiedergabe * 6 Drücken Sie wiederholt.
FOLDER RANDOM / RANDOM OFF : MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei, iPod oder ANDROID
Halten Sie die gedrückt, um ALL RANDOM zu wählen.
* 3 Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der
Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der KENWOOD MUSIC PLAY-Anwendung auf Ihrem
Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
* 4 Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn [BROWSE MODE] gewählt ist. ( 8)
* 5 Nur für MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.
* 6 Bei iPod/ANDROID: Trifft nur zu, wenn [MODE OFF] / [BROWSE MODE] gewählt ist. ( 8)
DEUTSCH 7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während iPod als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
MODE ON : Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause, Datei-Überspringen, Vorspulen oder Zurückspulen von
Dateien von dieser Einheit steuern.
MODE OFF : Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
BROWSE MODE : Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-
Gerät installierte Anwendung KENWOOD MUSIC PLAY.
HAND MODE : Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können aber weiterhin Wiedergabe/Pause und Datei-Überspringen von dieser
Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
• Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
• Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn [MODE OFF] / [BROWSE MODE] gewählt ist.
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer Liste, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken
Sie dann den Regler.
Schnellsuche (gilt nur für USB und ANDROID-Quelle)
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu durchsuchen.
Suchlauf überspringen (gilt nur für iPod und ANDROID-Quelle)
Drücken Sie
S
/
T
, um mit einem vorgegebenen Überspringen-
Suchverhältnis zu suchen. ( 9, [SKIP SEARCH])
• Wenn / T gedrückt gehalten wird, wird Suchlauf mit einem Verhältnis von
10 % ausgeführt.
Alphabetische Suche (gilt nur für iPod und ANDROID-Quelle)
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Für iPod-Quelle
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für Zeichensuche.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
• Wählen Sie “ * ”, um ein anderes Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die
Zahlen 0 bis 9 zu suchen.
3 Drücken Sie S / T , um auf die Eingabeposition umzuschalten.
• Sie können bis zu 3 Zeichen eingeben.
4 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
Für ANDROID-Quelle
1 Drücken Sie J / K , um auf Zeichensuche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des Buchstabens.
^A^ : Großbuchstaben (A bis Z)
_A_ : Kleinbuchstaben (a bis z)
-0: Zahlen (0 bis 9)
*** : Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen 0 bis 9
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
• Zum Zurückkehren zum Grundordner/ersten Datei/Top-Menü drücken 5 .
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
• Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
.
8 DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Hören Sie TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(für )
Beim Hören von TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro oder Aupeo schließen Sie das iPod/iPhone am USB-Eingang des Geräts an.
• Das Gerät gibt den Ton von diesen Anwendungen aus.
AUX
Vorbereitung:
Wählen Sie [ON] für [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT] . ( 4)
Beginnen Sie zu hören
1 Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
Auxiliary-Eingabebuchse
Tragbarer Audioplayer
Andere Einstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 , bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard: XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE : Das nächste Laufwerk ( [DRIVE 1] bis [DRIVE 5] ) wird automatisch gewählt, und die Wiedergabe startet.
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3 , um die folgenden Laufwerke zu wählen.
0.5% / 1% / 5% / 10% : Beim Hören einer iPod- oder ANDROID-Quelle wird das
Überspringen-Suchverhältnis für alle Dateien gewählt.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
2 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Den AUX-Namen einstellen
Beim Hören eines am Gerät angeschlossenen tragbaren Audioplayer...
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [SYSTEM] , und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [AUX NAME SET] , und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands, und drücken Sie dann den Regler.
AUX (Standard)/ DVD / PORTABLE / GAME / VIDEO / TV
5 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH 9
AUDIOEINSTELLUNGEN
Während des Hörens einer Tonquelle...
1 Drücken Sie AUD , um direkt auf [AUDIO CONTROL] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 , bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder aktiviert ist.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard: XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL –15 bis +15 ( 0 ) Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
BASS LEVEL –8 bis +8 ( +2 )
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8
–8
bis
bis
+8
+8
(
(
+1
+1
)
)
Stellt den Pegel zum Speichern für jede Quelle ein. (Bevor Sie eine
Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
EQ PRO (Diese Einstellung wird unter [USER] gespeichert.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60 / 80 / 100 / 200 oder 60HZ / 80HZ / 100HZ / 200HZ : Wählt die Mittenfrequenz.
BASS LEVEL –8 bis +8 ( +2 ): Stellt den Pegel ein.
BASS Q FACTOR 1.00
/ 1.25
/ 1.50
/ 2.00
: Stellt den Qualitätsfaktor ein.
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
ON : Schaltet den erweiterten Bass ein. ; OFF : Hebt auf.
0.5KHZ
/ 1.0KHZ
/ 1.5KHZ
/ 2.5KHZ
: Wählt die
Mittenfrequenz.
MID LEVEL –8 bis +8 ( +1 ): Stellt den Pegel ein.
MID Q FACTOR 0.75
/ 1.00
/ 1.25
: Stellt den Qualitätsfaktor ein.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
10.0KHZ
/ 12.5KHZ
/ 15.0KHZ
/ 17.5KHZ
: Wählt die
Mittenfrequenz.
–8 bis +8 ( +1 ): Stellt den Pegel ein.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ / TOP40 / POWERFUL / ROCK / POPS / EASY / JAZZ / NATURAL /
USER : Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist. (Wählen
Sie [USER] , um die in [EQ PRO] vorgenommenen Einstellungen zu verwenden.)
[DRIVE EQ] ist ein Programm-Equalizer, der Außengeräusche oder Fahrgeräusche von den Reifen verringert.
LV1 / LV2 / LV3 oder LEVEL1 / LEVEL2 / LEVEL3 : Wählt Ihren bevorzugten Bass-
Boost-Pegel. ; OFF : Hebt auf.
LOUDNESS LV1 / LV2 oder LEVEL1 / LEVEL2 : Wählt Ihre bevorzugten niedrigen und hohen
Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ;
OFF : Hebt auf.
SUBWOOFER SET ON : Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ; OFF : Hebt auf.
LPF SUBWOOFER THROUGH : Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ;
85HZ / 120HZ / 160HZ : Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als
85 Hz/120 Hz/160 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
SUB-W PHASE
FADER
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht. (Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als [THROUGH] für [LPF SUBWOOFER] gewählt ist.)
R15 bis F15 ( 0 ): Stellt die Balance zwischen hinterem und vorderem
Lautsprecherausgang ein.
BALANCE
VOLUME OFFSET
L15 bis R15 ( 0 ): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linken und rechten
Lautsprechern ein.
Bei AUX: –8 bis +8 ( 0 ) ; Für andere Quellen: –8 bis 0 : Nehmen Sie die Voreinstellung des Lautstärkepegels jeder Quelle vor. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.)
SOUND RECNSTR
(Klangrekonstruktion)
ON : Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden. ; OFF : Hebt auf.
• [SUB-W LEVEL] / [SUBWOOFER SET] / [LPF SUBWOOFER] / [SUB-W PHASE] ist nur wählbar, wenn [SWITCH PREOUT] auf [SUB-W] oder [SUBWOOFER] gestellt ist. ( 4)
• [SUB-W LEVEL] / [LPF SUBWOOFER] / [SUB-W PHASE] ist nur wählbar, wenn
[SUBWOOFER SET] auf [ON] gestellt ist.
10 DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Stellen Sie die Abblendung ein
Halten Sie DISP (DIMMER) gedrückt, um die Abblendung ein- und auszuschalten.
• Wenn Sie [DIMMER TIME] eingestellt haben, wird diese Einstellung gelöscht, wenn
Sie diese Taste drücken und gedrückt halten.
Andere Einstellungen
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf [FUNCTION] zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 , bis der gewünschte Gegenstand gewählt/ aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Halten Sie zum Beenden gedrückt.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard: XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Für )
Wählen Sie die Farbe für ALL ZONE , ZONE 1 und ZONE 2 getrennt.
1 Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
2 Wählen Sie eine Farbe für die gewählte Zone.
VARIABLE SCAN / CUSTOM R/G/B /Vorgabefarben*
Sie können Ihre eigene Farbe erzeugen, indem Sie [CUSTOM R/G/B] wählen. Die erzeugte Farbe kann unter [CUSTOM R/G/B] gespeichert werden.
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler, um auf Detail-Farbabstimmung zu schalten.
2 Drücken
S
/
T
, um die Farbe ( R / G / B ) zum Anpassen zu wählen.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um den Pegel einzustellen ( 0 bis 9 ), und drücken Sie dann den Regler.
DIMMER
BRIGHTNESS
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
ON : Die Abblendung ist eingeschaltet. ; OFF : Hebt auf.
DIMMER TIME : Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [ON] , und drücken
Sie dann den Regler.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit [OFF] , und drücken
Sie dann den Regler.
(Standard: [ON] : 18:00 ; [OFF] : 6:00 )
0 bis 31 : Wählt Ihre bevorzugte Helligkeitsstufe für Displaybeleuchtung.
(Für )
1 Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
2 0 bis 31 : Wählen Sie Ihre bevorzugte Helligkeitsstufe für die gewählte Zone.
TEXT SCROLL AUTO / ONCE : Wählt automatisches Scrollen der Displayinformationen, oder einmaliges
Scrollen. ; OFF : Hebt auf.
*
Vorgabefarben: RED1 / RED2 / RED3 / PURPLE1 / PURPLE2 / PURPLE3 / PURPLE4 / BLUE1 / BLUE2 /
BLUE3 / SKYBLUE1 / SKYBLUE2 / LIGHTBLUE / AQUA1 / AQUA2 / GREEN1 / GREEN2 / GREEN3 /
YELLOWGREEN1 / YELLOWGREEN2 / YELLOW / ORANGE1 / ORANGE2 / ORANGERED
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH 11
FEHLERSUCHE
Symptom
Es wird kein Ton gehört.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” erscheint.
Abhilfe
• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
•
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die
Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
“PROTECTING SEND SERVICE” erscheint.
•
Es wird kein Ton gehört.
• Einheit schaltet nicht ein.
•
Die im Display gezeigte
Information ist falsch.
Reinigen Sie die Anschlüsse. ( 13)
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.
•
Der Radioempfang ist schlecht.
•
Statikrauschen beim Radiohören.
“READING” blinkt weiter.
“READ ERROR”
Setzen Sie das Gerät zurück. ( 3)
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen oder Ordner.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
Dies liegt daran, wie die Dateien aufgezeichnet sind.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
•
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte
Anzahl von Symbolen anzeigen.
• Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben ( 5) , können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
“NA FILE” Achten Sie darauf, dass der Datenträger unterstützte Audiodateien enthält.
( 13)
Kopieren Sie die Dateien und Ordner erneut auf das USB-Gerät. Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, setzen Sie das USB-Gerät zurück oder verwenden Sie ein anderes USB-Gerät.
Symptom
•
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
Bei Wiedergabe wird kein
Ton gehört.
• Ton wird nur vom Android-
Gerät ausgegeben.
Bei [BROWSE MODE] ist
Wiedergabe unmöglich.
“NO DEVICE” oder “READING” blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen oder es treten
Aussetzer im Ton auf.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE” •
•
Abhilfe
Schließen Sie ein USB-Gerät an und schalten Sie die Quelle erneut zu
USB um.
Eine kopiergeschützte Datei wird wiedergegeben.
Schließen Sie ein unterstütztes USB-Gerät an und prüfen Sie die Anschlüsse.
Schließen Sie ein USB-Gerät an, das abspielbare Audiodateien enthält.
•
Erneutes Anschließen des iPod.
• Setzen Sie den iPod erneut zurück.
•
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
[HAND MODE] eingestellt ist, starten Sie eine
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
•
Während der eingestellt ist, starten Sie die aktuelle
Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine andere Media
Player Anwendung.
•
Starten Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das angeschlossene
Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten. ( 13)
•
Stellen Sie sicher, dass KENWOOD MUSIC PLAY APP im Android-Gerät installiert ist. ( 7)
• Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den geeigneten Steuermodus.
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht [BROWSE MODE] . ( 13)
•
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das verbundene Android-Gerät nicht [BROWSE MODE] . ( 13)
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
12 DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
– Jegliche neuesten Informationen
Besuchen Sie <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Abspielbare Dateien
•
Abspielbare Audiodatei für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
•
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
•
Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Wissenswertes über USB-Geräte
• Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
• Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
•
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th und 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
– iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
Sie können den iPod nicht bedienen, wenn “KENWOOD” oder “ ” auf dem iPod angezeigt wird.
•
Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
•
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
• Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0 nicht vollständig.
•
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
Stummschaltung beim Empfang eines Telefonanrufs
Schließen Sie die MUTE-Leitung an Ihr Telefon mit einem im Handel erhältlichen Telefonzubehör an. ( 17)
Wenn ein Anruf ankommt, wird “CALL” angezeigt.
(Die Audiowiedergabe wird unterbrochen.)
•
Um die Audioanlage auch während eines Anrufs zu hören, drücken Sie . “CALL” verschwindet und die
Wiedergabe vom Audiosystem wird fortgesetzt.
Wenn der Anruf endet, verschwindet “CALL”.
(Die Audiowiedergabe wird fortgesetzt.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH 13
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie DISP drücken, wechselt die Anzeige-Information.
• Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO INFO” oder andere Information (z.B. Sendername, Spielzeit).
Quellenname
STANDBY
TUNER
USB iPod oder ANDROID
AUX
Display-Information
/ /
Quellenname Uhrzeit (zurück zum Anfang)
Frequenz Uhrzeit (zurück zum Anfang)
/
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername Radiotext Radiotext+ Titel/Interpret Frequenz Uhrzeit
(zurück zum Anfang)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Musiktitel/Interpret Albumtitel/Interpret Ordnername Dateiname
Spielzeit Uhrzeit (zurück zum Anfang)
Wenn [MODE OFF] / [BROWSE MODE] ausgewählt ist. ( 8)
Musiktitel/Interpret Albumtitel/Interpret Spielzeit Uhrzeit
(zurück zum Anfang)
Quellenname Uhrzeit (zurück zum Anfang)
Quellenname (Datum/Uhrzeit)
Frequenz (Datum/Uhrzeit)
(Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender)
Sendername (Datum/Uhrzeit) Radiotext (Datum/Uhrzeit) Radiotext+ (R.TEXT+)
Titel (Interpret) Titel (Datum/Uhrzeit) Frequenz (Datum/Uhrzeit) (zurück zum Anfang)
(Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei)
Musiktitel (Interpret) Musiktitel (Albumtitel) Musiktitel (Datum/Uhrzeit) Dateiname
(Ordnername) Dateiname (Datum/Uhrzeit) Spielzeit (Datum/Uhrzeit) (zurück zum Anfang)
Wenn [BROWSE MODE] ausgewählt ist. ( 8)
Musiktitel (Interpret) Musiktitel (Albumname) Musiktitel (Datum/Uhrzeit) Spielzeit
(Datum/Uhrzeit) (zurück zum Anfang)
Quellenname (Datum/Uhrzeit)
14 DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE DATEN
FM
MW
(AM)
LW
(AM)
Frequenzbereich
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 26 dB)
Empfindlichkeitsschwelle
(DIN S/N = 46 dB)
Frequenzgang (±3 dB)
Signal-Rauschabstand (MONO)
Kanaltrennung (1 kHz)
Frequenzbereich
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 20 dB)
Frequenzbereich
Empfindlichkeit
(Rauschabstand = 20 dB)
USB Standard
Dateisystem
Maximaler Versorgungsstrom
Frequenzgang (±1 dB)
Signal-Rauschabstand (1 kHz)
Dynamikbereich
Kanaltrennung
MP3-Decodierung
WMA-Decodierung
WAV-Decodierung
FLAC-Decodierung
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz-Abstimmschritte)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz-Abstimmschritte)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (9 kHz-Abstimmschritte)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Höchstgeschwindigkeit
FAT12/16/32
DC 5 V 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
Unterstützt Windows Media Audio
Linear-PCM
FLAC-Datei (Bis zu 48 kHz/16 Bit)
Maximale Ausgangsleistung
Volle Bandbreitenleistung
Lautsprecherimpedanz
Klangregler
Vorverstärkerpegel/Last (USB)
Vorverstärkungsimpedanz
50 W × 4
22 W × 4 (bei weniger als 1 % Klirrfaktor)
4 Ω — 8 Ω
Bass
Mitten
Höhen
100 Hz ±8 dB
1,0 kHz ±8 dB
12,5 kHz ±8 dB
2 500 mV/10 kΩ
≤ 600 Ω
Frequenzgang (±3 dB)
Maximaler Spannungseingang
Eingangsimpedanz
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
Betriebsspannung
Maximale Stromaufnahme
Betriebstemperaturbereich
Einbaumaße (B × H × T)
Nettogewicht (einschließlich
Frontrahmen, Einbauhalterung)
14,4 V (10,5 V — 16 V zulässig)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 114 mm
0,6 kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
DEUTSCH 15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
EINBAU/ANSCHLUSS
Warnung
•
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
•
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem
Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Vorsicht
•
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
•
Verbinden Sie nicht die
[
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
• Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
•
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
Grundlegendes Verfahren
1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den
[
-Klemme der
Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an.
( 17)
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4 Schließen Sie die [ -Klemme der Autobatterie an.
5 Setzen Sie das Gerät zurück. ( 3)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor dem Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Entfernen der Einheit
1 Nehmen Sie die Frontblende ab.
2 Nehmen Sie den Frontrahmen ab.
3 Setzen Sie die Ausziehschlüssel tief in die Schlitze an jeder
Seite ein und folgen dann den mit Pfeil gekennzeichneten
Anweisungen wie in der Abbildung gezeigt.
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus. ( 17)
Armaturenbrett
Ihres Autos
Biegen Sie die entsprechenden Metalllaschen, um die Einbauhalterung sicher festzuhalten.
16 DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat:
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr
Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur
Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche VW/Audi oder
Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Zündkabel (Rot)
Gerät
Batteriekabel (Gelb)
Standardverkabelung
Stift
A4 Gelb
A5 Blau/Weiß
A7 Rot
A8 Schwarz
B1 Lila ]
B2 Lila/Schwarz
[
B3 Grau ]
B4 Grau/Schwarz
[
B5 Weiß ]
B6 Weiß/Schwarz
[
B7 Grün ]
B8 Grün/Schwarz
[
Farbe und Funktion
: Batterie
: Stromsteuerung (12 V
: Zündung (ACC)
: Erdungsanschluss (Masse)
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
: Vorderer Lautsprecher (links)
: Hinterer Lautsprecher (links)
350 mA)
Sicherung (10 A)
Ausgangsklemmen
Antennenanschluss
Falls kein Anschluss durchgeführt wird, lassen Sie den Draht bitte nicht aus der Lasche hervorstehen.
Bei Anschluss an einen externen
Verstärker schließen Sie dessen
Massedraht an der Autokarosserie an, um Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Teileliste für den
Einbau
(A) Frontblende
(B) Frontrahmen
Gelb (Batteriekabel)
Rot (Zündkabel)
Rot (A7)
Gelb (A4)
ISO-Anschlüsse
Hellblau/Gelb
(Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Braun
(Stummschaltungs-
Steuerkabel)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Zum Lenkrad-
Fernbedienungsadapter
Blau/Weiß
(Stromsteuerungskabel/
Antennensteuerungskabel)
ANT CONT
P. CONT
MUTE
(C) Einbauhalterung
Bei Verwendung des optionalen
Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den
Stromsteuerungsanschluss oder an den Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen
An den geerdeten Anschluss anschließen, während das Telefon klingelt oder während Sie einen
Anruf erledigen ( 13 )
(Beziehen Sie sich hinsichtlich des Anschlusses an das
Kenwood-Navigationssystem auf die Bedienungsanleitung des betreffenden Geräts.)
(D) Kabelbaum
(E) Ausziehschlüssel
DEUTSCH 17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INHOUD
ALVORENS GEBRUIK 2
BASISPUNTEN 3
STARTEN 3
1 Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
2 Instellen van de klok en datum
3 Instellen van de basisinstellingen
RADIO 5
USB/iPod/ANDROID 7
AUX 9
AUDIO-INSTELLINGEN 10
DISPLAY-INSTELLINGEN 11
OPLOSSEN VAN
PROBLEMEN 12
TER REFERENTIE
Onderhoud
Meer informatie
13
TECHNISCHE GEGEVENS 15
INSTALLEREN/VERBINDEN 16
ALVORENS GEBRUIK
BELANGRIJK
•
Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt.
•
Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING
•
Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Voorzorgen
Volume-instelling:
•
Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen.
•
Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen.
Algemeen:
•
Vermijd het gebruik van externe apparatuur indien het de veiligheid tijdens het rijden in gevaar kan brengen.
•
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
•
Afhankelijk van het automerk wordt de antenne automatisch uitgetrokken wanneer u het toestel inschakelt met het antennedraad aangesloten ( 17) . Schakel het toestel uit of zet op STANDBY wanneer u in een garage met een laag plafond parkeert.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
•
De bediening wordt voornamelijk uitgelegd met gebruik van de toetsen op het voorpaneel van de .
•
Voor de uitleg worden de aanduidingen in het Engels gebruikt. U kunt de taal voor het display veranderen met het [FUNCTION] menu. ( 5)
• [XX] toont de gekozen onderdelen.
• ( XX) verwijst naar verwante uitleg op de aangegeven pagina.
2 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BASISPUNTEN
Voorpaneel
Volumeknop
Displayvenster
STARTEN
Bevestigen
Verwijdertoets
Verwijderen Terugstellen
Voor het
Inschakelen van de stroom
Instellen van het volume
Een bron selecteren
Veranderen van de displayinformatie
De door u gemaakte instellingen, uitgezonderd de vastgelegde radiozenders, worden gewist.
Op het voorpaneel
Druk op .
• Houd even ingedrukt om de stroom uit te schakelen.
Verdraai de volumeknop.
Druk herhaaldelijk op .
Druk herhaaldelijk op DISP . ( 14)
1
Kies de displaytaal en annuleer de demonstratie
Na het inschakelen van de stroom (of na het terugstellen van het toestel), toont het display: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Draai de volumeknop om [ENG] (Engels),
[RUS] (Russisch) of [SPA] (Spaans) te kiezen en druk vervolgens op de knop.
[ENG] is de basisinstelling.
Het display toont vervolgens: “CANCEL DEMO” “PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Druk op de volumeknop.
[YES] is de basisinstelling.
3 Druk nogmaals op de volumeknop.
“DEMO OFF” verschijnt.
NEDERLANDS 3
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
2
Instellen van de klok en datum
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [CLOCK] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de klok
3 Draai de volumeknop om [CLOCK ADJUST] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop.
Uur Minuut
5 Draai de volumeknop om [CLOCK FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
6 Draai de volumeknop om [12H] of [24H] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Instellen van de datum
7 Draai de volumeknop om [DATE FORMAT] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
8 Draai de volumeknop om [DD/MM/YY] of [MM/DD/YY] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
9 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op de knop.
Dag Maand Jaar of Maand Dag Jaar
11 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
3
Instellen van de basisinstellingen
1 Druk herhaaldelijk op om de STANDBY functie te activeren.
2 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
• Druk op AUD en voer [AUDIO CONTROL] direct in.
3 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
4 Herhaal stap 3 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op
4
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
NEDERLANDS
Basisinstelling: XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT REAR / SUB-W of REAR / SUBWOOFER : Kiezen of achterluidsprekers of een subwoofer zijn aangesloten met de lijnuitgangsaansluitingen op het achterpaneel (via een externe versterker). ( 17)
SP SELECT OFF / 5/4 / 6×9/6 / OEM : Overeenkomstig het luidsprekerformaat (5-inch of 4-inch,
6×9-inch of 6-inch) of OEM-luidsprekers kiezen voor een optimaal geluid.
DISPLAY
EASY MENU (Voor de )
Wanneer [FUNCTION] wordt ingevoerd...
ON : De kleur van de verlichting van ZONE 1 verandert naar wit. ;
OFF : De verlichting van ZONE 1 blijft in de met [COLOR SELECT] gekozen kleur.
( 11)
•
De verlichting van ZONE 2 wordt wit wanneer u [FUNCTION] activeert, ongeacht de instelling van [EASY MENU] .
• Zie de afbeelding op blz. 11 voor ZONE-identificatie.
TUNER SETTING
PRESET TYPE NORMAL : Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets voor iedere golfband
(FM1/FM2/FM3/MW/LW). ; MIX : Vastleggen van een zender onder iedere voorkeurtoets ongeacht de gekozen golfband.
SYSTEM
KEY BEEP
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
P-OFF WAIT
ON
ON
: Activeren van de toetsdruktoon. ;
: Activeren van AUX als bronkeuze. ;
OFF
OFF
: Uitschakelen.
: Uitschakelen. ( 9)
Alleen mogelijk wanneer de demonstratiefunctie is uitgeschakeld.
Instellen van de periode waarna het toestel (wanneer standby geschakeld) ter energiebesparing automatisch wordt uitgeschakeld.
20M : 20 minuten ; 40M : 40 minuten ; 60M : 60 minuten ;
OFF – – – of WAIT TIME – – – : Geannuleerd
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
STARTEN
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx YES : De upgrade van de firmware wordt gestart. ;
NO : Geannuleerd (upgraden is niet geactiveerd).
Ga voor details aangaande de update van firmware naar
<www.kenwood.com/cs/ce/>.
CLOCK
CLOCK DISPLAY ON : De tijd wordt op het display getoond, ook wanneer de stroom is uitgeschakeld. ; OFF : Geannuleerd.
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
Kies indien van toepassing de displaytaal voor het menu en muziekinformatie.
[ENGLISH] is de standaardinstelling.
[FUNCTION]
RADIO
Opzoeken van een zender
1 Druk herhaaldelijk op om TUNER te kiezen.
2 Druk herhaaldelijk op om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen.
3 Druk op S / T om een zender op te zoeken.
• Veranderen van de zoekmethode voor S / T : Druk herhaaldelijk op
AUTO1 : Automatisch opzoeken van een zender.
AUTO2 : Opzoeken van een voorkeurzender.
MANUAL : Handmatig zoeken naar een zender.
• Opslaan van een zender : Houd een van de cijfertoetsen ( 1 tot 6 ) even ingedrukt.
• Kiezen van een opgeslagen zender : Druk op een van de cijfertoetsen ( 1 tot 6 ).
.
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen ( 6) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS 5
RADIO
Basisinstelling: XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK ON : Opzoeken van uitsluitend zenders met een goede ontvangst. ; OFF : Geannuleerd.
• De gemaakte instellingen zijn alleen van toepassing op de gekozen bron/zender. Nadat u van bron/ zender verandert, moet u de instellingen opnieuw maken.
AUTO
MEMORY
YES : Automatisch opslaan van 6 zenders met een goede ontvangst. ; NO : Geannuleerd.
•
Alleen kiesbaar indien [NORMAL] is gekozen voor [PRESET TYPE] . ( 4)
MONO SET
NEWS SET
REGIONAL
ON : Verbeteren van de FM-ontvangst (maar het stereo-effect gaat verloren). ; OFF : Geannuleerd.
ON : Het toestel schakelt tijdelijk naar het nieuwsprogramma over indien beschikbaar. ;
OFF : Geannuleerd.
ON : Overschakelen naar een andere zender in een bepaalde regio met gebruik van “AF”. ;
OFF : Geannuleerd.
AF SET ON : Automatisch opzoeken van een andere zender die hetzelfde programma in hetzelfde Radio Data
System netwerk uitzendt maar met een betere ontvangst indien de ontvangst van de huidige zender slecht is. ; OFF : Geannuleerd.
TI ON : Het toestel schakelt tijdelijk over naar verkeersinformatie indien beschikbaar (“TI” licht op). ;
OFF : Geannuleerd.
PTY SEARCH 1 Draai de volumeknop om een beschikbaar Programmatype te kiezen. (Zie de volgende kolom.)
2 Draai de volumeknop om de PTY-taal ( ENGLISH / FRENCH / GERMAN ) te kiezen en druk
3 vervolgens op de knop.
Druk S / T om het zoeken te starten.
CLOCK
TIME SYNC ON : Gelijkstellen van de klok van het toestel op basis van de tijd van de Radio Data System zender. ;
OFF : Geannuleerd.
Beschikbare programmatypes voor [PTY SEARCH]
SPEECH : NEWS , AFFAIRS , INFO (informatie), SPORT , EDUCATE , DRAMA ,
CULTURE , SCIENCE , VARIED , WEATHER , FINANCE , CHILDREN ,
SOCIAL , RELIGION , PHONE IN , TRAVEL , LEISURE , DOCUMENT
MUSIC : POP M (popmuziek), ROCK M (rockmuziek), EASY M (easy listening muziek), LIGHT M (lichte muziek), CLASSICS , OTHER M (overige muziek), JAZZ , COUNTRY , NATION M (nationale muziek), OLDIES ,
FOLK M (folkmuziek)
Het toestel zoekt naar het programmatype van de categorie van [SPEECH] of
[MUSIC] indien gekozen.
• [LOCAL SEEK] / [MONO SET] / [NEWS SET] / [REGIONAL] / [AF SET] / [TI] /
[PTY SEARCH] kan alleen worden gekozen met golfbanden FM1/FM2/FM3.
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen van verkeersinformatie of nieuwsuitzending, wordt het aangepaste volume automatisch opgeslagen. Dit volume wordt ingesteld wanneer later weer verkeersinformatie of nieuwsuitzending wordt ontvangen.
6 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Starten van de weergave
De bron verandert automatisch en de weergave start.
USB-ingangsaansluiting
USB
CA-U1EX (max: 500 mA)
(los verkrijgbare accessoire) iPod/iPhone (voor )
KCA-iP102/KCA-iP103
(los verkrijgbare accessoire)
* 1 of accessoire van de iPod/iPhone * 2
ANDROID * 3
Micro USB 2.0-kabel
* 2
(los verkrijgbaar)
* 1 KCA-iP102 : 30-pin type, KCA-iP103 : Verlicht type
* 2 Laat de kabel wanneer niet in gebruik niet in de auto achter.
Voor het
Weergave/pauze
Snel achterwaarts/ voorwaarts * 4
Kiezen van een bestand
Kiezen van een map
Afspelen herhalen * 6
Willekeurig afspelen
* 5
* 6
Op het voorpaneel
Druk op .
Houd S / T even ingedrukt.
Druk op
S
/
T
.
Druk op
J
/
K
.
Druk herhaaldelijk op .
FILE REPEAT / FOLDER REPEAT / ALL REPEAT : MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand
FILE REPEAT / FOLDER REPEAT / REPEAT OFF : iPod of ANDROID
Druk herhaaldelijk op .
FOLDER RANDOM / RANDOM OFF : MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand, iPod of ANDROID
Houd even ingedrukt om ALL RANDOM te kiezen.
* 3 Indien verbonden met een Android apparaat verschijnt “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de app. U kunt tevens de laatste versie van de app KENWOOD MUSIC PLAY op uw Android apparaat installeren alvorens de verbinding te maken. Ga voor meer informatie naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
* 4 Voor de ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [BROWSE MODE] is gekozen. ( 8)
* 5 Alleen voor MP3/WMA/WAV/FLAC-bestanden. Werkt niet voor een iPod/ANDROID.
* 6 Voor de iPod/ANDROID: Alleen mogelijk wanneer [MODE OFF] / [BROWSE MODE] is gekozen. ( 8)
NEDERLANDS 7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Selecteer de bedieningsfunctie
Druk met iPod als bron gekozen herhaaldelijk op 5 .
MODE ON : Regel de iPod met de iPod. Weergave/pauze, verspringen, snel-voorwaarts of achterwaarts verplaatsen in bestanden is nog mogelijk met dit toestel.
MODE OFF : Regel de iPod met dit toestel.
Druk met ANDROID als bron gekozen herhaaldelijk op 5 .
BROWSE MODE : Bedien het Android apparaat met dit toestel via de KENWOOD MUSIC
PLAY app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
HAND MODE : Bedien het Android apparaat met het Android apparaat middels een andere mediaspeler-app die op het Android apparaat is geïnstalleerd.
Weergave/pauze en verspringen van bestanden kan nog wel worden uitgevoerd via dit toestel.
Selecteer het muziekstation
Druk met USB als bron gekozen herhaaldelijk op 5 .
De in de volgende drive opgeslagen nummers worden afgespeeld.
• Geselecteerde interne of externe geheugen van een smartphone (massaopslagklasse).
• Geselecteerde station van een apparaat met meerdere stations.
Kies een bestand uit een map/lijst
Voor iPod/ANDROID alleen van toepassing wanneer [MODE OFF] / [BROWSE MODE] is gekozen.
1 Druk op .
2 Draai de volumeknop om een map/lijst te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om een bestand te kiezen en druk vervolgens op de knop.
Snelzoeken (alleen van toepassing op USB en ANDROID bronnen)
U kunt indien u veel bestanden heeft, snel het gewenste bestand opzoeken.
Draai de volumeknop snel om de lijst snel te doorlopen.
Verspringen en zoeken (alleen van toepassing op iPod en ANDROID bronnen)
Druk op
S
/
T
om met een vooraf ingestelde zoekratio te zoeken.
( 9, [SKIP SEARCH])
• Door S / T even ingedrukt te houden, wordt met een ratio van 10 % gezocht.
Zoeken op alfabet (alleen van toepassing op iPod en ANDROID bronnen)
U kunt een bestand ook aan de hand van de eerste letter of teken van de naam opzoeken.
Voor iPod bron
1 Verdraai de volumeknop snel voor het activeren van zoeken met tekens.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
• Als u wilt zoeken naar een ander teken dan A t/m Z en 0 t/m 9, kiest u “
3 Druk op S / T om de invoerpositie te veranderen.
* ”.
• U kunt maximaal 3 tekens (letters) invoeren.
4 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
Voor ANDROID bron
1 Druk op J / K om het zoeken met tekens te activeren.
2 Draai de volumeknop om het teken te kiezen.
^A^ : Hoofdletters (A tot Z)
_A_ : Kleine letters (a tot z)
-0: Cijfers (0 tot 9)
*** : Andere tekens dan A t/m Z en 0 t/m 9
3 Druk op de volumeknop om het zoeken te starten.
•
• Druk op 5 om weer terug naar de basismap/het eerste bestand/het eerste menu te gaan.
Druk op
• Houd
om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
even ingedrukt om te annuleren.
8 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
USB/iPod/ANDROID
Luisteren naar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo
(voor )
Voor het luisteren naar TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro of Aupeo moet u de iPod/iPhone met de USB-ingangsaansluiting van het toestel verbinden.
• Het toestel geeft het geluid van deze apps weer.
AUX
Voorbereiding:
Kies [ON] voor [BUILT-IN AUX] in [SOURCE SELECT] . ( 4)
Starten van weergave
1 Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar).
Aux-ingangsaansluiting
Draagbare audiospeler Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
USB
MUSIC DRIVE
SKIP SEARCH
DRIVE CHANGE : Het volgende station ( [DRIVE 1] tot [DRIVE 5] ) wordt automatisch gekozen en de weergave start.
Herhaal stappen 1 tot 3 om de volgende drives te kiezen.
0.5% / 1% / 5% / 10% : Bij het luisteren naar een iPod of ANDROID bron, kunt u de zoekratio voor het totaal aantal bestanden kiezen.
3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig
(los verkrijgbaar)
2 Druk herhaaldelijk op om AUX te kiezen.
3 Schakel de draagbare audiospeler in en start de weergave.
Instellen van de AUX-naam
Tijdens het luisteren naar een draagbare audiospeler die met het toestel is verbonden...
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om [SYSTEM] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
3 Draai de volumeknop om [AUX NAME SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop.
4 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen en druk vervolgens op de knop.
AUX (basisinstelling)/ DVD / PORTABLE / GAME / VIDEO / TV
5 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS 9
AUDIO-INSTELLINGEN
Tijdens het luisteren naar een bron...
1 Druk op AUD om [AUDIO CONTROL] direct te activeren.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen of geactiveerd.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
AUDIO CONTROL
SUB-W LEVEL –15 tot +15 ( 0 ) Instellen van het subwooferuitgangsniveau.
BASS LEVEL –8 tot +8 ( +2 )
MID LEVEL
TRE LEVEL
–8
–8
tot
tot
+8
+8
(
(
+1
+1
)
)
Instellen van het vast te leggen niveau voor iedere bron. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
EQ PRO (Deze instelling wordt onder [USER] vastgelegd.)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60 / 80 / 100 / 200 of 60HZ / 80HZ / 100HZ / 200HZ : Kiezen van de middenfrequentie.
BASS LEVEL –8 tot +8 ( +2 ): Instellen van het niveau.
BASS Q FACTOR 1.00
/ 1.25
/ 1.50
/ 2.00
: Instellen van de kwaliteitsfactor.
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
ON : Activeren van verlengde lage tonen. ; OFF : Geannuleerd.
0.5KHZ
/ 1.0KHZ
/ 1.5KHZ
/ 2.5KHZ
: Kiezen van de middenfrequentie.
MID LEVEL –8 tot +8 ( +1 ): Instellen van het niveau.
MID Q FACTOR 0.75
/ 1.00
/ 1.25
: Instellen van de kwaliteitsfactor.
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
TRE LEVEL
10.0KHZ
/ 12.5KHZ
/ 15.0KHZ
/ 17.5KHZ
: Kiezen van de middenfrequentie.
–8 tot +8 ( +1 ): Instellen van het niveau.
PRESET EQ
BASS BOOST
DRIVE EQ / TOP40 / POWERFUL / ROCK / POPS / EASY / JAZZ / NATURAL /
USER : Kiezen van een geschikte, vooringestelde equalizer voor het muziekgenre. (Kies
[USER] voor gebruik van de instellingen die met [EQ PRO] zijn gemaakt.)
[DRIVE EQ] is een vooraf ingestelde equalizer waarmee het geluid van buiten de auto of het geluid van de banden wordt gereduceerd.
LV1 / LV2 / LV3 of LEVEL1 / LEVEL2 / LEVEL3 : Kiezen van het gewenste versterkingsniveau voor de lage tonen. ; OFF : Geannuleerd.
LOUDNESS LV1 / LV2 of LEVEL1 / LEVEL2 : Selecteren van de gewenste lage en hoge frequenties voor een goed-gebalanceerd geluid bij een laag volumeniveau. ;
OFF : Geannuleerd.
SUBWOOFER SET ON : Activeren van de subwooferuitgang. ; OFF : Geannuleerd.
LPF SUBWOOFER THROUGH : Alle signalen worden naar de subwoofer gestuurd. ;
85HZ / 120HZ / 160HZ : Audiosignalen met lagere frequenties dan
85 Hz/120 Hz/160 Hz worden naar de subwoofer gestuurd.
SUB-W PHASE
FADER
BALANCE
REVERSE (180°)/ NORMAL (0°): Kiezen van de fase van de subwoofer in overeenstemming met de luidsprekeruitgang voor een optimaal geluid. (Alleen kiesbaar indien een andere instelling dan [THROUGH] is gekozen voor
[LPF SUBWOOFER] .)
R15 tot F15 ( 0 ): Instellen van het balans tussen de achter- en voorluidspreker.
L15 tot R15 ( 0 rechterluidspreker.
): Instellen van de weergavebalans tussen de linker- en
VOLUME OFFSET Voor de AUX: –8 tot +8 ( 0 ) ; Voor overige bronnen: –8 tot 0 : Leg het basisvolumeniveau voor iedere bron vast. (Kies alvorens de instelling te maken eerst de gewenste bron.)
SOUND RECNSTR
(Geluidreconstructie)
ON : Er wordt een compensatie voor de hoge frequentiecomponenten gemaakt en de verhogingstijd van de golfvorming die met het comprimeren van audiodata verloren gaat wordt hersteld voor een realistisch geluid. ; OFF : Geannuleerd.
• [SUB-W LEVEL] / [SUBWOOFER SET] / [LPF SUBWOOFER] / [SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer [SWITCH PREOUT] op [SUB-W] of [SUBWOOFER] is gesteld. ( 4)
• [SUB-W LEVEL] / [LPF SUBWOOFER] / [SUB-W PHASE] is alleen kiesbaar wanneer
[SUBWOOFER SET] op [ON] is gesteld.
10 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DISPLAY-INSTELLINGEN
Instellen van de dimmer
Houd DISP (DIMMER) even ingedrukt om de dimmer te activeren of uit te schakelen.
• Nadat u heeft ingesteld, wordt de instelling geannuleerd wanneer u deze toets indrukt.
Overige instellingen
1 Druk op de volumeknop om [FUNCTION] op te roepen.
2 Draai de volumeknop om een onderdeel te kiezen (zie de volgende tabel) en druk vervolgens op de knop.
3 Herhaal stap 2 totdat het gewenste onderdeel is gekozen/geactiveerd of volg de aanwijzingen voor het geselecteerde onderdeel.
4 Houd even ingedrukt om te voltooien.
Druk op om naar het voorgaande instelonderdeel terug te keren.
Basisinstelling: XX
DISPLAY
COLOR SELECT
(Voor de )
Kies de kleur voor ALL ZONE , ZONE 1 en ZONE 2 afzonderlijk.
1 Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
2 Kies een kleur voor de gekozen zone.
VARIABLE SCAN / CUSTOM R/G/B /vooraf ingestelde kleuren*
U kunt uw eigen kleur samenstellen door [CUSTOM R/G/B] te kiezen. De door u gemaakte kleur kan worden opgeslagen in [CUSTOM R/G/B] .
1 Druk op de volumeknop om de gedetailleerde kleurinstelling te activeren.
2 Druk
S
/
T
om de in te stellen kleur ( R / G / B ) te kiezen.
3 Draai de volumeknop om het niveau ( 0 tot 9 ) in te stellen en druk vervolgens op de knop.
DIMMER De verlichting wordt gedimd.
ON : De dimmer wordt ingeschakeld. ; OFF : Geannuleerd.
DIMMER TIME : Stel de start- en stoptijd voor de dimmer in.
1 Draai de volumeknop om de [ON] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
2 Draai de volumeknop om de [OFF] tijd in te stellen en druk vervolgens op de knop.
(Basisinstelling: [ON] : 18:00 ; [OFF] : 6:00 )
BRIGHTNESS 0 tot 31 : Kiezen van het gewenste helderheidsniveau voor de displayverlichting.
(Voor de )
1 Kies een zone. (Zie de afbeelding in de linkerkolom.)
2 0 tot 31 : Kies het gewenste helderheidsniveau voor de gekozen zone.
TEXT SCROLL AUTO / ONCE : Kiezen voor het automatisch rollen van display-informatie of slechts
éénmaal rollen. ; OFF : Geannuleerd.
*
Vooraf ingestelde kleuren: RED1 / RED2 / RED3 / PURPLE1 / PURPLE2 / PURPLE3 / PURPLE4 / BLUE1 /
BLUE2 / BLUE3 / SKYBLUE1 / SKYBLUE2 / LIGHTBLUE / AQUA1 / AQUA2 / GREEN1 / GREEN2 /
GREEN3 / YELLOWGREEN1 / YELLOWGREEN2 / YELLOW / ORANGE1 / ORANGE2 / ORANGERED
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS 11
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Symptoom
Geen geluid.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” verschijnt.
“PROTECTING SEND SERVICE” verschijnt.
•
Geen geluid.
•
Het toestel schakelt niet in.
• Informatie op het display is verkeerd.
Receiver werkt helemaal niet.
•
Ontvangst van radiouitzendingen is slecht.
• Statische ruis tijdens het luisteren naar de radio.
“READING” blijft knipperen.
Verstreken tijd is niet correct.
Oplossing
• Stel het volume op het optimale niveau in.
•
Controleer de snoeren en verbindingen.
Schakel de stroom uit en controleer of de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn geïsoleerd. Schakel de stroom weer in.
Breng het toestel naar de dichtstbijzijnde reparatieservice.
Reinig de aansluitingen. ( 13)
Stel het toestel terug. ( 3)
Sluit de antenne goed aan.
Juiste tekens worden niet getoond
(bijv. albumnaam).
“NA FILE”
“READ ERROR”
Gebruik niet te veel lagen en mappen.
Dit wordt veroorzaakt door de manier hoe bestanden zijn opgenomen.
•
Dit toestel kan uitsluitend hoofdletters, cijfers en een beperkt aantal symbolen tonen.
• Afhankelijk van de gekozen displaytaal ( 5) , worden bepaalde tekens mogelijk niet juist getoond.
Controleer dat de media geschikte audiobestanden heeft. ( 13)
Kopieer de bestanden en mappen opnieuw op het USB-apparaat.
Indien het probleem hierdoor niet werd opgelost, stel dan het USBapparaat terug of gebruik een ander USB-apparaat.
Symptoom
“NO DEVICE”
“COPY PRO”
“NA DEVICE”
“NO MUSIC”
“iPod ERROR”
•
Geen geluid tijdens weergave.
•
Geluid wordt alleen via Android apparaat uitgestuurd.
Weergave is onmogelijk met
[BROWSE MODE] .
“NO DEVICE” of “READING” blijft knipperen.
Oplossing
Sluit een USB-apparaat aan en verander de bron opnieuw in USB.
Er werd een bestand afgespeeld dat tegen kopiëren is beveiligd.
Verbind een geschikt USB-apparaat en controleer de verbindingen.
Verbind een USB-apparaat dat afspeelbare audiobestanden heeft.
•
Verbind de iPod weer.
•
Stel de iPod terug.
•
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
[HAND MODE] , start u een mediaplayerapp op het Android apparaat en start u vervolgens de weergave.
• Met , start u de huidige mediaplayerapp opnieuw of gebruikt u een andere mediaplayerapp.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, kan het Android apparaat het audiosignaal niet naar het toestel leiden. ( 13)
•
Controleer of de app KENWOOD MUSIC PLAY APP op het Android apparaat is geïnstalleerd. ( 7)
• Verbind het Android apparaat opnieuw en kies de juiste bedieningsfunctie.
•
Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [BROWSE MODE] niet. ( 13)
•
Schakel de opties van de fabrikant op het Android apparaat uit.
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
• Indien het probleem nog niet is opgelost, ondersteunt het aangesloten
Android apparaat [BROWSE MODE] niet. ( 13)
Schakel de energiebesparingsfunctie op het Android apparaat uit.
Weergave wordt onderbroken of het geluid slaat over.
“ANDROID ERROR” /
“NA DEVICE”
•
Verbind het Android apparaat opnieuw.
•
Start het Android apparaat opnieuw op.
12 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TER REFERENTIE
Onderhoud
Reinigen van het toestel
Verwijder vuil van het voorpaneel met een droge siliconen of zachte doek.
Reinigen van de aansluitingen
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen voorzichtig met een katoenen wattestokje en let op dat u de aansluitingen niet beschadigt.
Aansluiting (op de achterkant van het voorpaneel)
Meer informatie
Voor de : – Een lijst met de laatste firmware-updates en compatibele onderdelen
– Andere actuele informatie
Ga naar <www.kenwood.com/cs/ce/>.
Afspeelbare bestanden
•
Afspeelbaar audiobestand voor USB-massaopslagklasse-apparaat: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav),
FLAC (.flac)
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat: FAT12, FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet worden afgespeeld, afhankelijk van het soort media of apparaat en de omstandigheden.
•
Ga voor gedetailleerde informatie en opmerkingen over afspeelbare audiobestanden naar
<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.
Meer over USB-apparaten
• U kunt geen USB-apparaat via een USB-hub verbinden.
•
Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben.
•
Dit toestel herkent geen USB-apparaat dat een ander voltage dan 5 V heeft en 1 A overschrijdt.
Meer over iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th en 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th en 7th generation)
– iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE
•
U kunt de iPod niet bedienen wanneer “KENWOOD” of “ ” op de iPod wordt weergegeven.
•
Afhankelijk van de versie van het besturingssysteem van de iPod/iPhone, werken bepaalde functies mogelijk niet met dit toestel.
Meer over Android apparaten
• Dit toestel ondersteunt Android OS 4.1 en hoger.
•
Bepaalde Android apparaten (met OS 4.1 en hoger) ondersteunen Android Open Accessory (AOA) 2.0 mogelijk niet volledig.
•
Indien het Android apparaat zowel massa-opslagklasseapparatuur als AOA 2.0 ondersteunt, geeft dit toestel altijd voorrang aan weergave via AOA 2.0.
Dempen van het geluid bij ontvangst van een telefoontje
Verbind de MUTE draad middels een los verkrijgbare telefoonaccessoire met uw telefoon. ( 17)
Als een telefoongesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”.
(Het audiosysteem wordt in de pauzestand gezet.)
• Druk op om het geluid van het audiosysteem te beluisteren tijdens een telefoongesprek. “CALL” verdwijnt en de weergave van het audiosysteem wordt voortgezet.
“CALL” verdwijnt wanneer u het gesprek stopt.
(De weergave van het audiosysteem wordt hervat.)
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS 13
TER REFERENTIE
Veranderen van de displayinformatie
Door iedere druk op DISP verandert de display-informatie.
• Indien er geen informatie beschikbaar is of niet is opgenomen, verschijnt “NO TEXT”, “NO INFO” of een andere melding (bijvoorbeeld zendernaam, weergavetijd).
STANDBY
TUNER
Bronnaam
USB iPod of ANDROID
AUX
/ /
Bronnaam Klok (terug naar het begin)
Frequentie Klok (terug naar het begin)
/
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam Radiotekst Radiotekst+ Titel/Artiest Frequentie Klok
(terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Muziektitel/Artiest Albumtitel/Artiest Naam van map Naam van bestand
Weergavetijd Klok (terug naar het begin)
Indien [MODE OFF] / [BROWSE MODE] is gekozen. ( 8)
Muziektitel/Artiest Albumtitel/Artiest Weergavetijd Klok
(terug naar het begin)
Bronnaam Klok (terug naar het begin)
Display-informatie
Bronnaam (Datum/Klok)
Frequentie (Datum/Klok)
(Alleen voor FM Radio Data Systeem-zenders)
Zendernaam (Datum/Klok) Radiotekst (Datum/Klok) Radiotekst+ (R.TEXT+) Titel (Artiest)
Titel (Datum/Klok) Frequentie (Datum/Klok) (terug naar het begin)
(Voor een MP3/WMA/WAV/FLAC-bestand)
Muziektitel (Artiest) Muziektitel (Albumtitel) Muziektitel (Datum/Klok) Naam van bestand
(Naam van map) Naam van bestand (Datum/Klok) Weergavetijd (Datum/Klok)
(terug naar het begin)
Indien [BROWSE MODE] is gekozen. ( 8)
Muziektitel (Artiest) Muziektitel (Albumnaam) Muziektitel (Datum/Klok) Weergavetijd
(Datum/Klok) (terug naar het begin)
Bronnaam (Datum/Klok)
14 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE GEGEVENS
FM
MW
(AM)
LW
(AM)
Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26 dB)
Onderdrukkingsgevoeligheid
(DIN S/R = 46 dB)
Frequentieweergave (±3 dB)
Signaal/ruisverhouding (MONO)
Stereoscheiding (1 kHz)
Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
Frequentiebereik
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20 dB)
USB-standaard
Bestandindeling
Maximale toevoerstroom
Frequentieweergave (±1 dB)
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
Dynamisch bereik
Kanaalscheiding
MP3-decodering
WMA-decodering
WAV-decodering
FLAC-decodering
87,5 MHz — 108,0 MHz (50 kHz stap)
0,71 μV/75 Ω
2,0 μV/75 Ω
30 Hz — 15 kHz
64 dB
40 dB
531 kHz — 1 611 kHz (9 kHz stap)
28,2 μV
153 kHz — 279 kHz (9 kHz stap)
50,0 μV
USB 1.1, USB 2.0 Volledige snelheid
FAT12/16/32
5 V gelijkstroom 1 A
20 Hz — 20 kHz
105 dB
88 dB
90 dB
Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
Compatibel met Windows Media Audio
Lineair PCM
FLAC-bestand (Max. 48 kHz/16 bit)
Maximaal uitgangsvermogen
Volledig bandbreedte-vermogen
Luidsprekerimpedantie
Toonbereik
Preout-niveau/belasting (USB)
Preout-impedantie
50 W × 4
22 W × 4 (met minder dan 1 % THV)
4 Ω — 8 Ω
Lage tonen 100 Hz ±8 dB
Middentonen 1,0 kHz ±8 dB
Hoge tonen
2 500 mV/10 kΩ
12,5 kHz ±8 dB
≤ 600 Ω
Frequentieweergave (±3 dB)
Maximale ingangsspanning
Ingangsimpedantie
20 Hz — 20 kHz
1 000 mV
30 kΩ
Bedrijfsvoltage
Maximaal stroomverbruik
Bedrijfstemperatuur
Installatie-afmetingen (B × H × D)
Nettogewicht (inclusief sierplaat, bevestigingshuls)
Zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
14,4 V (10,5 V — 16 V toelaatbaar)
10 A
–10°C — +60°C
182 mm × 53 mm × 114 mm
0,6 kg
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
NEDERLANDS 15
INSTALLEREN/VERBINDEN
Waarschuwing
•
Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding.
•
Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
• Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan.
•
Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen.
•
Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
Voorzorgen
•
Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de autoaudiohandelaar.
• Installeer dit toestel in de console van uw voertuig. Raak de metalen onderdelen van dit toestel niet aan tijdens en kort na het gebruik. Metalen onderdelen zoals de warmteafvoer en behuizing worden heet.
•
Verbind de draden van de luidspreker niet met het autochassis, aardedraad (zwart) en sluit niet in serie aan.
• Monteer het toestel met een kleinere hoek dan 30º.
• Indien de bedradingsbundel van uw auto geen ontstekingsaansluiting heeft, moet u het ontstekingsdraad
(rood) van de aansluiting verbinden met de aansluiting op de zekeringbox van de auto die 12 Volt levert en door de contactsleutel wordt in- en uitgeschakeld.
• Houd alle kabels en draden uit de buurt van metalen onderdelen die warmte afgeven.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de auto juist functioneren.
•
Als de zekering is doorgebrand, controleer dan eerst of de draden niet het autochassis raken en vervang vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
Basisprocedure
1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de
[
aansluiting van de auto-accu.
2 Verbind de draden juist.
Zie “Verbinden van draden”. ( 17)
3 Installeer het toestel in de auto.
Zie “Installeren van het toestel (in-dashboard montage)”.
4 Verbind [ aansluiting van de auto-accu.
5 Stel het toestel terug. ( 3)
Installeren van het toestel (in-dashboard montage)
Haak aan de bovenkant
Richt de sierplaat als afgebeeld alvorens te bevestigen.
Verwijderen van het toestel
1 Verwijder het voorpaneel.
2 Verwijder de sierplaat.
3 Steek de verwijdersleutels diep in de uitsparingen aan iedere kant en volg dan de pijlen zoals in de afbeelding wordt getoond.
Sluit als vereist aan.
( 17)
Dashboard van uw auto
Buig de geschikte lipjes om de bevestigingshuls goed op zijn plaats vast te zetten.
16 NEDERLANDS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLEREN/VERBINDEN
Verbinden van draden
Indien uw auto geen ISO-aansluiting heeft:
Installeer het toestel bij voorkeur met een los verkrijgbare draadbundel die specifiek voor uw auto is ontworpen en laat voor de veiligheid het installeren uitvoeren door een erkend vakman. Raadpleeg de autoaudiohandelaar.
Verbinden van de ISO-stekkers met bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s
U moet mogelijk de bedrading van de bijgeleverde bedradingsbundel als hieronder afgebeeld wijzigen.
A7 (Rood)
Auto
A4 (Geel)
Ontstekingskabel (Rood)
Toestel
Accukabel (Geel)
Pen
A4 Geel
A5 Blauw/wit
A7 Rood
A8 Zwart
B1 Paars ]
B2 Paars/zwart
[
B3 Grijs ]
B4 Grijs/zwart
[
B5 Wit ]
B6 Wit/zwart
[
B7 Groen ]
B8 Groen/zwart
[
Fabrieksbedrading
Kleur en functie
: Accu
: Stroomregeling (12 V
: Contact (ACC)
: Massaverbinding
: Achterluidspreker (rechts)
350 mA)
: Voorluidspreker (rechts)
: Voorluidspreker (links)
: Achterluidspreker (links)
Zekering (10 A)
Uitgangsaansluitingen
Antenne-aansluiting
Zorg dat de kabel niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt.
Bij het verbinden met een externe versterker, moet u het aardedraad verbinden met het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te voorkomen.
Onderdelenlijst voor het installeren
(A) Voorpaneel
(B) Sierplaat
Geel (Accukabel)
Rood (Ontstekingskabel)
Rood (A7)
Geel (A4)
ISO-stekkers
Lichtblauw/geel
(Draad van stuurafstandsbediening)
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
Naar de stuurafstandsbedieningsadapter
(C) Bevestigingshuls
Blauw/wit
(Stroomregeldraad/ antenneregeldraad)
ANT CONT
P. CONT
Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto
Bruin
(Draad voor besturing van dempingsfunctie)
MUTE
Naar de aansluiting die is geaard tijdens ontvangst van of gedurende een telefoongesprek ( 13 )
(Raadpleeg de navigatiehandleiding als u een
Kenwood navigatiesysteem wilt aansluiten.)
(D) Bedradingsbundel
(E) Verwijdersleutel
NEDERLANDS 17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen
(particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Data Size:
Book Size:
B6L (182 mm x 128 mm)
B6L (182 mm x 128 mm)
Werbung