- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- DVD players
- Pioneer
- dv 120k
- El manual del propietario
- 54 Páginas
Pioneer dv 120k El manual del propietario
Anuncio
Asistente Bot
¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.
DV-220V-K
DV-120-K
Reproductor DVD
DVD-Speler
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
Manual de instrucciones
Handleiding
<J2M10923B> 1
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
PRODUCTO
LASER CLASE 1
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
D3-4-2-1-8*_C_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
2
Es
<J2M10923B> 2
2
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para equipos
Símbolo para pilas y baterías
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
<J2M10923B> 3
Es
3
Antes de comenzar
Contenido de la caja ........................................................5
Colocación de las pilas en el control remoto...............5
Conexiones
Conexión usando un cable de audio/vídeo ..................6
Conexión utilizando un cable AV SCART ....................6
Nombres y funciones de los controles
Control remoto .................................................................8
Reproducción
Reproducción de discos o archivos ............................10
Reproducción en el orden deseado
(Reproducción programada) .......................................13
Cambio de los ajustes
Parámetros Audio Settings ..........................................14
Parámetros Video Adjust ..............................................14
Parámetros Initial Settings ..........................................14
Discos y archivos reproducibles
Discos que se pueden reproducir ...............................16
Archivos que pueden reproducirse .............................17
Información adicional
Solución de problemas .................................................19
Ajuste del sistema de TV ..............................................24
Cuidados para el uso .....................................................24
Manejo de los discos .....................................................26
Especificaciones ............................................................27
4
Es
<J2M10923B> 4
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Control remoto
Cable de audio/ vídeo
Cable de alimentación
Pilas AA (R6) x 2
Tarjeta de garantía
Instrucciones de funcionamiento (este manual)
Colocación de las pilas en el control remoto
Abra la tapa trasera e inserte las pilas como se muestra en el diagrama de abajo.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador.
Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran.
También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Para cerrar la tapa trasera, alinee el cierre con la ranura y deslícelo en el sentido de la flecha ( ).
Notas
No utilice ninguna otra pila que no sea la especificada. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
Cuando cargue las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido apropiado, como indican las marcas de polaridad ( y ).
No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire tampoco a las llamas o al agua.
Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada con mucha agua.
Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región.
<J2M10923B> 5
Es
5
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos.
Conexión usando un cable de audio/ vídeo
Panel posterior del reproductor (DV-
220V-K)
Amarillo
Panel posterior del reproductor (DV-
220V-K)
Cable de AV SCART
(de venta en el comercio)
Blanco
Rojo
Cable de audio/vídeo
(incluido)
Al terminal de entrada de AV SCART
Televisor
A los terminales de entrada de audio/vídeo
Televisor
Conexión usando un cable
HDMI (DV-220V-K solamente)
Usando un cable HDMI, las señales digitales se pueden transferir a un TV compatible con HDMI mediante un solo cable sin pérdida de calidad de imagen o sonido.
Tras conectar, haga los ajustes de color HDMI y resolución del reproductor según el TV compatible con HDMI.
Consulte también el manual de instrucciones del TV compatible con HDMI.
Conexión utilizando un cable
AV SCART
Se puede seleccionar la señal de vídeo que va a salir
( AV Connector Out en la página 15).
Las señales de audio analógico también salen por el conector AV SCART.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC.
Notas
La interfaz de este reproductor ha sido diseñada según la especificación de High-Definition
Multimedia Interface.
Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, la resolución se muestra en el visualizador del panel delantero.
La resolución de la salida de señales de vídeo del terminal HDMI OUT del reproductor se cambia manualmente. Cambie el ajuste a HDMI Resolution
(la página 15). Los ajustes para dos unidades se pueden guardar en la memoria.
6
Es
<J2M10923B> 6
6
Este reproductor ha sido diseñado para ser conectado a aparatos compatibles con HDMI. Puede no funcionar bien si se conecta a aparatos DVI.
Conexión a un TV
Panel posterior del reproductor (DV-
220V-K)
Señales de audio que pueden salir por el terminal HDMI OUT del reproductor
Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16 bits/ 20 bits/ 24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
Audio de 5.1 canales Dolby Digital
Audio de 5.1 canales DTS
Audio MPEG
Cable HDMI
(de venta en el comercio)
Al terminal de entrada HDMI
Introduzca la clavija en el terminal sin torcerla.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Televisor
Conexión a un amplificador o receptor AV
Panel posterior del reproductor (DV-
220V-K)
Fabricado bajo licencia con patente de los EE.UU. números: 5,451,942 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS y
DTS Digital Out son marcas registradas, y los logotipos y símbolos de DTS son marcas de fábrica de
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Conexión usando cables de venta en el comercio
El reproductor se puede conectar a un TV, etc., usando cables de vídeo componente de venta en el comercio.
El reproductor se puede conectar a un amplificador de AV, etc., usando cables de audio digital de venta en el comercio.
Cable HDMI
(de venta en el comercio)
Al terminal de entrada HDMI
Introduzca la clavija en el terminal sin torcerla.
Amplificador o receptor AV
Desde el terminal de salida HDMI
Cable HDMI
(de venta en el comercio)
Al terminal de entrada HDMI Televisor
Es
7
<J2M10923B> 7
Nombres y funciones de los controles
Control remoto
3
1
2
STANDBY/ON
AUDIO
1 2
SUBTITLE
3
OPEN/CLOSE
ANGLE
DVD/
USB
14
15
16
6
/
/
/
Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y mover el cursor.
ENTER
Use esto para activar el elemento seleccionado o introducir un ajuste que ha cambiado.
7
HOME MENU
Pulse para visualizar/ ocultar el Home Menu.
4 4 5 6
CLEAR 17
HOME MENU
DVD
7
TOP MENU
8 9 0
MENU
Audio Settings Video Adjust
5 18
Play Mode Disc Navigator
6
ENTER Initial Settings CD –> USB Rec
HOME
MENU RETURN
8
7
9
11
10
12
13
PLAY
PREV PAUSE STOP NEXT
USB
REC
PLAY MODE ZOOM DISPLAY
DVD
19
20
21
22
23
24
1
STANDBY/ON
Pulse para conectar y desconectar la alimentación.
2
AUDIO
Para los discos o archivos con múltiples series/ canales de audio, la serie/ canal de audio se puede cambiar durante la reproducción.
3
SUBTITLE
En discos DVD-Video o DivX con subtítulos en múltiples idiomas, el subtítulo se puede cambiar durante la reproducción.
4
Botones de números (0 a 9)
Úselos para especificar y reproducir el título, capítulo, pista o archivo que quiera ver/ oír. Úselos también para seleccionar elementos en pantallas de menús, etc.
5
TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial del DVD-Video.
Audio Settings (la página 14)
Video Adjust (la página 14)
Play Mode ( PLAY MODE en la página 8)
Disc Navigator ( MENU en la página 9)
Initial Settings (la página 14)
CD -> USB Rec (la página 12)
8
PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
9
/
/
Pulse durante la reproducción para retroceder rápidamente.
Pulse en el modo de pausa para retroceder cuadro a cuadro.
Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en sentido opuesto.
a
PREV
Pulse para volver al principio del título, capítulo, pista o archivo que está reproduciéndose. Pulse dos veces para retroceder al comienzo del título, capítulo, pista o archivo anterior.
b
PAUSE
Pulse para detener temporalmente la reproducción.
Pulse de nuevo para reanudar.
c
USB REC (la página
12
)
Pulse para visualizar CD -> USB Rec .
d
PLAY MODE
Pulse para visualizar/ ocultar la pantalla Play Mode.
8
Es
<J2M10923B> 8
8
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
La sección especificada dentro de un título o pista se reproducirá repetidamente.
Repeat
Reproduce repetidamente títulos, capítulos, pistas o archivos.
Random
Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o pistas.
Program (la página 13)
Reproduce títulos, capítulos, pistas o archivos en el orden en que usted los programó.
Search Mode
Reproduce el número o tiempo especificado dentro del título, capítulo, pista o archivo.
La función del modo de reproducción no funciona con algunos discos o archivos.
e
OPEN/CLOSE
Abra la bandeja del disco y meta el disco.
f
ANGLE
En discos DVD-Video que tienen múltiples ángulos, el ángulo se puede cambiar durante la reproducción.
g
DVD/USB (la página
12
)
Pulse para cambiar entre los modos DVD y USB.
h
CLEAR
Pulse para borrar el elemento seleccionado. Use esto, por ejemplo, si ha introducido un número equivocado.
i
MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú de
Disc Navigator.
Seleccione y reproduzca el título, capítulo, pista o archivo desde Disc Navigator.
Ejemplo: DVD video Disc Navigator
01 02 03 k
/ /
Pulse durante la reproducción para avanzar rápidamente.
Pulse en el modo de pausa para avanzar cuadro a cuadro.
Manténgalo pulsado en el modo de pausa para reproducir lentamente en el sentido de avance.
l
NEXT
Pulse durante la reproducción para saltar al comienzo del título, capítulo, pista o archivo siguiente.
m
STOP
Cuando se pulsa STOP durante la reproducción, el punto donde se para ésta se almacena en la memoria. Cuando se pulsa PLAY , la reproducción se reanuda desde el punto donde se detuvo.
n
DISPLAY
El tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc., se visualizan.
o
ZOOM
Aplicación del zoom a la imagen
04 05 06
Disc Navigator: Title
01- 49: – – j
RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Es
9
<J2M10923B> 9
Reproducción
Reproducción de discos o archivos
1 Conecte la alimentación.
2 Abra la bandeja del disco.
DV-220V-K
3 Meta el disco.
4 La reproducción empieza.
Para parar.
Antes de empezar, conecte la alimentación del TV y elija la entrada del mismo.
El idioma de visualización en pantalla del reproductor se puede cambiar ( OSD Language en la página 15).
10
Es
<J2M10923B> 10
10
Ejemplo de visualización en la ventana de visualización de la unidad principal
Cuando se conecta la alimentación (ON)
Cuando se desconecta la alimentación (OFF)
Cuando se abre la bandeja del disco (OPEN)
Cuando se abre la bandeja del disco (CLOSE)
Cuando el disco está siendo cargado (LOAD)
Cuando se visualiza el menú de títulos o el menú (TITLE)
Cuando se visualiza o utiliza la GUI (GUI)
Cuando se está en el modo
USB (USB)
Cuando el disco está parado
(STOP)
Cuando no hay disco cargado
<J2M10923B> 11
Es
11
Reproducción de archivos guardados en aparatos USB
El reproductor puede no reconocer el aparato USB, reproducir archivos o suministrar alimentación al aparato USB. Para conocer detalles, consulte
Cuando está conectado un aparato USB en la página
21.
Pioneer no garantiza que todos los archivos grabados en todos los aparatos USB se reproduzcan, ni que se suministre alimentación al aparato USB.
Note también que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de aparatos
USB causada por la conexión a este reproductor.
1 Conecte la alimentación.
Pulse STANDBY/ON .
2 Cambio de la entrada al modo USB.
Pulse DVD/USB .
USb se visualiza en el visualizador del panel delantero.
3 Conexión de aparatos USB.
El Disc Navigator aparece automáticamente.
Panel frontal del reproductor (DV-220V-K)
Grabación de todas las pistas
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáticamente, pulse STOP para detener la reproducción.
2 Visualice la pantalla CD -> USB Rec.
Pulse USB REC .
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate 128kbps
Start
Selected Track
Total Time
13
055:07
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Al puerto USB
Dispositivo USB
4 La reproducción empieza.
Use / / / para seleccionar el archivo y luego pulse ENTER .
Desconecte la alimentación antes de retirar el aparato USB.
La entrada permanecerá en el modo USB la próxima vez que se conecte la alimentación. Para volver al modo DVD pulse DVD/USB (o pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco).
3 Inicie la grabación.
Use / / / para seleccionar Start y luego pulse
ENTER .
Selección de pistas para grabar
1 Cargue el CD de audio.
Si la reproducción empieza automáticamente, pulse STOP para detener la reproducción.
2 Visualice la Home Menu.
Pulse HOME MENU .
3 Seleccione CD -> USB Rec.
Use / / / para seleccionar y luego pulse ENTER .
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate
Individual
Select All
All Clear
Start
Selected Track
Total Time
00
000:00
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Grabación de pistas de CD de audio en aparatos USB
Las pistas de CD de audio cargadas en el reproductor se pueden grabar en un aparato USB conectado al puerto USB.
Puede no ser posible grabar pistas de CD de audio en un aparato USB. Para conocer detalles, consulte
Cuando está conectado un aparato USB en la página
21.
4 Seleccione Select Track
Individual
la(s) pista(s) que quiera grabar.
Use / / / para seleccionar.
Individual : Seleccione las pistas una por una.
Select All : Seleccione todas las pistas.
All Clear : Deseleccione todas las pistas.
5 Seleccione Bitrate (velocidad de transferencia).
Use / / / para seleccionar y luego pulse ENTER .
Seleccione 128kbps , 192kbps o 320kbps .
6 Inicie la grabación.
Use / / / para seleccionar Start y luego pulse
ENTER .
12
Es
<J2M10923B> 12
12
Notas
Las señales de audio se convierten al formato MP3 para salir.
CD -> USB Rec sólo se puede seleccionar cuando el
CD de audio está parado.
Cuando termina la grabación se crea automáticamente una carpeta llamada “PIONEER” en el aparato USB. Las pistas grabadas se guardan en esta carpeta.
Reproducción en el orden deseado (Reproducción programada)
Para reanudar la reproducción normal, seleccione
Playback Stop desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER . El programa permanece en la memoria.
Para cancelar todo el programa, seleccione
Program Delete desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER .
Notas
Los programas se pueden reproducir repetidamente.
Seleccione Program Repeat desde Repeat en la pantalla del modo de reproducción durante la reproducción programada.
Los programas no se pueden reproducir en orden aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible durante la reproducción programada).
1 Visualice la pantalla Play Mode.
Pulse PLAY MODE .
2 Seleccione Program.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER o .
3 Seleccione Create/Edit.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER .
La pantalla Create/ Edit cambia según el disco o archivo.
4 Seleccione el título, capítulo, pista o archivo que va a reproducirse.
Use / / / para seleccionar y luego pulse ENTER .
Program
06.
07.
08.
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
Title 1-01
Title 01
Chapter 1-15
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Chapter 005
Chapter 006
Chapter 007
Chapter 008
Para añadir archivos a un programa, seleccione primero el lugar en el programa (el paso de programa), a continuación seleccione el título, el capítulo o la pista, y luego pulse ENTER (los archivos se añaden al final del programa).
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo ajustes, los ajustes que haya programado se borrarán.
Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR .
5 La reproducción empieza.
Pulse PLAY .
Para reproducir un programa establecido, seleccione Playback Start desde la pantalla de programación y luego pulse ENTER .
Es
13
<J2M10923B> 13
14
Cambio de los ajustes
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en
Parámetros (ajustes) cursiva .
Gamma Ajusta cómo van a aparecer las partes
( -3 a +3 ) oscuras de la imagen.
Parámetros Audio Settings
Hue
( green 9 a red 9 )
Ajusta el balance entre el verde y el rojo.
Parámetros (ajustes)
Sound Retriever
( High / Low / Off )
El sonido de un archivo WMA o MP3 se reproduce con una calidad de sonido alta. Esto sólo es válido para archivos con la extensión “.wma” o
“.mp3”.
El efecto depende del archivo. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que proporcione un buen efecto.
Equalizer
( Off / Rock / Pop /
Live / Dance /
Techno / Classic /
Soft )
Seleccione según el género de música que va a escuchar.
(
Chroma Level
-9 a +9 )
Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo para las fuentes de muchos colores como, por ejemplo, dibujos animados.
Brightness , Contrast , Gamma , Hue y Chroma Level están en 0 al adquirir la unidad.
Parámetros Initial Settings
Los ajustes detallados del reproductor se pueden cambiar aquí.
Initial Settings no se puede seleccionar durante la reproducción. Pare el disco primero.
Virtual Surround
( On / Off )
Audio DRC
( High / Medium /
Low / Off )
Con dos altavoces se puede crear un campo de sonido envolvente con efecto de presencia.
Cuando se pone en On , las señales de audio PCM lineal de 96 kHz o más se convierten a 48 kHz.
Esto hace sonar menos los sonidos altos y más los sonidos bajos. Cambie el ajuste, por ejemplo, cuando vea películas tarde durante la noche.
Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby
Digital.
El efecto depende del volumen del TV, amplificador o receptor AV, altavoces, etc. conectados. Pruebe con ajustes diferentes y elija el que provea el efecto más intenso.
DV-220V-K
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
HDMI Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Auto
On
Dolby Digital
DTS
96kHz > 48kHz
MPEG > PCM
Ajustes Digital Audio Out
Ajustes opcionales
Ajustes
Dialog
( High / Medium /
Low / Off )
Cambie este ajuste si el sonido de los diálogos está bajo y éstos apenas se oyen.
Acerca de la función del recuperador de sonido
Cuando los datos de audio se eliminen durante el proceso de compresión, la calidad del sonido se degradará a menudo. La función del recuperador de sonido mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido de calidad de CD.
Parámetros Video Adjust
HDMI Out
(DV-220V-K solamente)
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Seleccione las señales de audio que van a salir por el terminal HDMI OUT ( LPCM
(2CH) / Auto / Off ) según el aparato compatible con HDMI.
Seleccione si las señales de audio digital ( On ) van a salir por los terminales
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o no ( Off ).
Seleccione si van a salir señales de audio
Dolby Digital ( Dolby Digital ) o si se van a convertir las señales de audio Dolby
Digital en señales de PCM lineal ( Dolby
Digital > PCM ) para la salida, según el amplificador AV conectado, etc.
Seleccione si van a salir señales de audio
DTS ( DTS ) o no ( Off ), según el amplificador AV conectado, etc.
Parámetros (ajustes)
Sharpness
( Fine / Standard /
Soft )
Brightness
( -20 a +20 )
Contrast
( -16 a +16 )
Ajusta la nitidez de la imagen.
Ajusta el brillo de la imagen.
Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y oscuras de la imagen.
Es
<J2M10923B> 14
14
Ajustes opcionales
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Ajustes
Seleccione si van a salir señales de audio de 96 kHz ( 96kHz ) o si se van a convertir las señales de audio de 96 kHz en señales de PCM lineal ( 96kHz > 48kHz ) para la salida, según el amplificador AV conectado, etc.
Seleccione si van a salir señales de audio
MPEG ( MPEG ) o si se van a convertir las señales de audio MPEG en señales de
PCM lineal ( MPEG > PCM ) para la salida, según el amplificador AV conectado, etc.
Ajustes Video Output
Ajustes opcionales
TV Screen
Component Out
AV Connector
Out
HDMI Resolution
(DV-220V-K solamente)
HDMI Color
(DV-220V-K solamente)
Ajustes
Cambie el formato de visualización de imagen ( 4:3 (Letter Box) / 4:3 (Pan
& Scan) / 16:9 (Wide) / 16:9 (Compressed) ), según el TV conectado.
16:9 (Compressed) sólo se puede ajustar en el DV-220V-K.
Cambie el formato de salida de las señales de vídeo que salen por los terminales
COMPONENT VIDEO OUT ( Progressive /
Interlace ).
Cambie la salida de señal de vídeo desde el conector AV ( Video / RGB ), según el TV conectado.
Cambie la resolución de la salida de las señales de vídeo desde los terminales HDMI OUT ( 720x480i/ 720x576i /
720x480p/ 720x576p / 1280x720p /
1920x1080i / 1920x1080p ).
Cambie la salida de las señales de vídeo desde el terminal HDMI OUT ( Full range
RGB / RGB / Component ).
Ajustes Language
Ajustes opcionales
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Ajustes
Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los discos DVD-Video ( English / idiomas disponibles/ Other Language ).
Cambie el idioma de los subtítulos visualizados para los discos DVD-Video ( English / idiomas disponibles/ Other Language ).
Cambie el idioma usado para las visualizaciones de menús de los discos DVD-Video
( w/ Subtitle Lang.
/ idiomas disponibles/
Other Language ).
Seleccione si va a visualizar subtítulos
( On ) o no ( Off ).
Ajustes Display
Ajustes opcionales
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Display
Ajustes
Cambie el idioma de los mensajes de operación ( Play , Stop , etc.) visualizados en la pantalla del TV ( English / idiomas disponibles).
Seleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la pantalla del TV ( On ) o no ( Off ).
Seleccione si se van a visualizar los mensajes de operación ( Play , Stop , etc.) en la pantalla del TV ( On ) o no ( Off ).
Ajustes Options
Ajustes opcionales
KURO LINK
(DV-220V-K solamente)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Ajustes
Seleccione si va a controlar el reproductor con el control remoto del componente AV conectado usando un cable HDMI ( On ) o no ( Off ).
Limite la visión de DVD-Video ( Password /
Level Change / Country Code ).
Visualice el código de registro necesario para reproducir archivos DivX VOD ( Activate / Deactivate ).
Seleccione si la alimentación se va a conectar automáticamente ( On ) o no
( Off ). Cuando establezca On , la alimentación se desconectará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante
30 minutos o más en el modo de parada.
Puesta de los ajustes
Component Out y HDMI Resolution en sus valores predeterminados
1 Desconecte la alimentación del reproductor.
Pulse STANDBY/ON .
2 Pulse
STANDBY/ON mientras pulsa
.
Use los botones del panel delantero del reproductor. La alimentación se conecta.
Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados
1 Desconecte la alimentación del reproductor.
Pulse STANDBY/ON .
2 Pulse
STANDBY/ON mientras pulsa
.
Use los botones del panel delantero del reproductor.
Es
15
<J2M10923B> 15
Discos y archivos reproducibles
Discos que se pueden reproducir
Discos DVD-Video a la venta
Discos DVD-R/ -RW/ -R DL y DVD+R/
+RW/ +R DL grabados en el modo Vídeo y finalizados
Discos DVD-R/ -RW/ -R DL grabados en el modo VR
Video CD (incluyendo Super VCD)
CD de audio a la venta
Discos CD-R/ -RW/ -ROM con música grabada en el formato CD-DA
Archivos JPEG grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Archivos DivX grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Archivos WMA grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
Fujicolor CD
KODAK Picture CD
Archivos MP3 grabados en discos DVD-R/
-RW/ -R DL, discos CD-R/ -RW/ -ROM o aparatos USB
es una marca registrada de DVD Format/ Logo
Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJIFILM
Corporation.
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción con los discos DVD-RW grabados en el formato
VR (formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los discos grabados con un programa encriptado de una sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer usando un aparato compatible con
CPRM.
Notas
Este reproductor no soporta la grabación multisesión ni la grabación multiborde.
La grabación multisesión/ multiborde es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/ bordes. Una “sesión” o “borde” es una unidad de grabación consistente en una juego completo de datos desde el principio hasta el final.
Discos que no se pueden reproducir
Discos DVD-Audio
Discos DVD-RAM
SACD
CD-G
Discos Blu-ray
HD DVD
Discos que no han sido finalizados
Discos grabados con escritura de paquete
Acerca de los números de región
A los reproductores DVD y a los discos DVD-Video se los asigna números de región según la región en que son vendidos. Abajo se muestran los números (o el número) de región de este reproductor.
DVD-Video: 2
Los discos que no incluyen estos números no se pueden reproducir.
Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir en este reproductor.
DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
Acerca de los CD protegidos contra la copia
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Este reproductor no soporta la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
Acerca de la reproducción de
DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una con contenido DVD — vídeo, audio, etc. — y la otra sin contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio digital.
En este reproductor se puede reproducir el lado DVD de los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de DVD-Audio).
El lado de audio del disco que no es DVD no es compatible con este reproductor.
Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproducción se raye. Los discos rayados no se pueden reproducir.
Para obtener más información sobre la especificación DualDisc, consulte con el fabricante o el representante del producto.
16
Es
<J2M10923B> 16
16
Reproducción de discos creados en ordenadores o grabadores BD/
DVD
Puede que no sea posible reproducir discos grabados en un ordenador debido a los ajustes del entorno del ordenador o a los ajustes de la aplicación. Grabe discos en un formato que pueda reproducirse en este reproductor. Consulte a su concesionario para conocer detalles.
Tal vez no se puedan reproducir discos grabados en un ordenador o en un grabador BD/ DVD si la calidad de la grabación no es buena debido a las características del disco, rayas, suciedad en el disco o en la lente del grabador, etc.
Archivos que pueden reproducirse
Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
La reproducción de los archivos diferentes de los mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está garantizada.
Formatos de archivos de vídeo soportados
DivX
DivX es una tecnología de medios creada por DivX,
Inc. Los archivos de medios DivX incluyen datos de imagen.
Los archivos DivX también pueden incluir funciones de reproducción avanzadas como pantallas de menús y selección de múltiples idiomas de subtítulos/ pistas de audio.
Reproduce vídeo DivX ® , incluyendo el contenido premium
DivX ® es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia.
Visualización de archivos de subtítulos externos
Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuentran disponibles para archivos de subtítulos externos. En la pantalla puede ver el juego de fuentes apropiado ajustando Subtitle Language en la página
15 para que concuerde con el archivo de subtítulos.
Este reproductor soporta los grupos de idiomas siguientes:
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
Grupo 5
Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca),
Danés (da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe
(fo), Finlandés (fi), Francés (fr), Alemán
(de), Islandés (is), Irlandés (ga), Italiano (it),
Latín (la/ lat), Noruego (no), Portugués (pt),
Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd),
Español (es), Sueco (sv)
Albanés (sq), croata (hr), checo (cs), húngaro
(hu), polaco (pl), rumano (ro), eslovaco (sk), esloveno (sl)
Búlgaro (bg), bielorruso (be), macedonio (mk), ruso (ru), serbio (sr), ucraniano (uk)
Hebreo (iw), yídish (ji)
Turco (tr)
Algunos archivos de subtítulos externos pueden visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
Es
17
<J2M10923B> 17
Para los archivos de subtítulos externos se soportan las extensiones de nombres de archivos de formatos de subtítulos siguientes (note que estos archivos no se muestran en el menú de navegación del disco):
.srt, .sub, .ssa, .smi
El nombre de archivo de la película tiene que repetirse al comienzo del nombre del archivo de subtítulos externos.
El número de archivos de subtítulos externos que se puede conmutar para el mismo archivo de película se limita a un máximo de 10.
Formatos de archivos de imagen soportados
JPEG
Resolución: Hasta 3 072 x 2 048 píxeles
Este reproductor soporta JPEG de línea base.
Este reproductor soporta Exif Ver.2.2.
Este reproductor no soporta JPEG progresivo.
Formatos de archivos de audio soportados
Este reproductor no soporta VBR (Velocidad de bits variable).
Este reproductor no soporta la codificación sin pérdidas.
Windows Media ™ Audio (WMA)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
Este reproductor soporta archivos codificados con
Windows Media Player Ver. 7/ 7.1, Windows Media
Player para Windows XP y Windows Media Player 9
Series.
Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/ u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
Extensiones de archivos que pueden reproducirse
Archivos de vídeo
.divx .avi
Los archivos sin señales de vídeo DivX no se pueden reproducir, aunque tengan la extensión “.avi”.
18
Archivos de imagen
.jpg .jpeg
Archivos de audio
.wma .mp3
Es
<J2M10923B> 18
Información adicional
Solución de problemas
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
El reproductor puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En tales casos, el funcionamiento normal se puede restaurar desenchufando el cable de alimentación y volviéndolo a enchufar.
Problemas generales
Problema
Los ajustes que usted hizo han sido borrados.
Diferencia en volumen entre DVD y CD.
El reproductor no se puede controlar con el control remoto.
Los discos no se pueden reproducir o la bandeja se abre automáticamente.
¿Está usted usando el control remoto muy lejos?
¿Está el sensor del control remoto expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc.?
¿Están agotadas las pilas?
¿Está rayado el disco?
¿Está sucio el disco?
¿Está bien colocado el disco en su bandeja?
La alimentación del reproductor se desconecta automáticamente.
La alimentación se conecta o desconecta automáticamente.
Verificación
¿Se desconectó a la fuerza el cable de alimentación estando encendido el reproductor?
Remedio
Antes de desenchufar el cable de alimentación, asegúrese de pulsar STANDBY/ ON en el panel delantero del reproductor o STANDBY/ ON en el control remoto y esperar a que el indicador OFF del visualizador del panel delantero se apague.
Éste no es un problema del reproductor. El volumen puede sonar diferente debido a las diferencias de grabación de las señales del disco.
¿Tiene el disco el número de región correcto?
¿Está colocado el reproductor en un lugar húmedo?
¿Está Auto Power Off en On ?
¿Está KURO LINK en On ?
Utilícelo dentro de una distancia de 7 metros del sensor del control remoto.
Puede que las señales del control remoto no se reciban bien si el sensor del mismo está expuesto a la luz solar directa o a la luz intensa de una lámpara fluorescente, etc.
Sustituya las pilas (la página 5).
Los discos rayados no se pueden reproducir.
Quite la suciedad del disco (la página 26).
Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.
Ponga el disco dentro de la ranura de la bandeja del disco.
Los discos con número de región “2 (incluyendo 2)” y “ALL” pueden reproducirse en este reproductor.
Puede haber condensación dentro. Espere un poco a que se evapore la condensación. No ponga el reproductor cerca de un acondicionador de aire, etc. (la página 25).
Si Auto Power Off se pone en On , la alimentación del reproductor se desconectará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante más de
30 minutos (la página 15).
La alimentación del reproductor puede conectarse junto con la alimentación del televisor conectado al terminal HDMI OUT . Si no quiere que la alimentación del reproductor se conecte cuando se conecta la alimentación del televisor, ponga KURO LINK en
Off (la página 15).
<J2M10923B> 19
Es
19
Problema
La entrada del televisor y del sistema
AV conectado se conmuta automáticamente.
La imagen está alargada o la relación de aspecto no se puede cambiar.
Durante la reproducción, la imagen se distorsiona u oscurece.
No salen señales de audio digital por los terminales COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT .
Las señales de audio digital de
96 kHz/ 88,2 kHz no pueden salir por los terminales COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT .
Los nombres de carpetas o archivos no se reconocen.
Para reproducir archivos JPEG se necesita tiempo.
Cuando se reproducen archivos
JPEG se visualizan barras negras.
Verificación Remedio
¿Está
¿Está
KURO LINK
Digital Out
en
en
On
On
?
?
La entrada del TV, sistema AV (amplificador o receptor AV, etc.) y convertidor AV HD conectado al terminal HDMI OUT pueden cambiar automáticamente al reproductor cuando empieza la reproducción en el reproductor o cuando se visualiza la pantalla de menús (Home Menu, etc.). Si no quiere que las entradas del TV, sistema AV (amplificador o receptor AV, etc.) y convertidor AV HD conectado se conmuten automáticamente, ponga KURO LINK en
Off (la página 15).
Consulte el manual de instrucciones del TV y ajuste bien la relación de aspecto del mismo.
Ajuste bien TV Screen (la página 15).
¿Está bien puesta la relación de aspecto del TV conectado?
¿Está bien ajustado TV Screen ?
Éste no es un problema del reproductor. Este reproductor soporta la protección de copia
Macrovision. Con algunos TV, la imagen puede no visualizarse bien cuando se reproducen discos con señales de prevención de copia. Esto no es señal de mal funcionamiento.
¿Están el reproductor y el TV conectados mediante una platina de vídeo?
Cuando el reproductor y el TV están conectados mediante una platina de vídeo, la función de protección contra copia analógica del reproductor puede ser la causa de que la imagen reproducida en la platina de vídeo no se visualice bien. Conecte directamente el reproductor y el TV.
¿Está bien ajustado el sistema de TV?
El ajuste predeterminado es AUTO . Si se distorsiona la imagen, cambie el sistema de TV al utilizado en su país o región ( NTSC o PAL ) (la página
24).
Cuando conecte a los terminales COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT , ponga Digital Out en On (la página
14).
¿Está 96 kHz PCM Out en 96kHz ?
¿Está reproduciendo un disco protegido por derechos de autor?
Ponga 96 kHz PCM Out en 96kHz > 48kHz .
Las señales de audio digital de 96 kHz/ 88,2 kHz de los discos protegidos por derechos de autor no pueden salir.
¿Ha sobrepasado el número máximo de nombres de carpetas o archivos que puede reconocer el reproductor?
Se pueden reconocer hasta 299 carpetas en un disco. Se pueden reconocer hasta 648 archivos en una carpeta. No obstante, según la estructura de la carpeta, el reproductor puede que no reconozca ciertas carpetas o archivos.
¿Está reproduciendo archivos grandes? Alguna vez puede ser necesario visualizar archivos grandes.
¿Está reproduciendo archivos con relaciones de aspecto diferentes?
Cuando se reproducen archivos JPEG con relaciones de aspecto diferentes pueden aparecer franjas negras a lo largo de los lados superior e inferior o a los costados.
20
Es
<J2M10923B> 20
20
Cuando está conectado un aparato USB
Problema
No se reconoce el aparato USB.
No se puede reproducir un archivo.
Los nombres de carpetas o archivos no se visualizan o no se visualizan correctamente.
Los nombres de carpetas o archivos no se visualizan en orden alfabético.
Se necesita mucho tiempo para reconocer el aparato USB.
No se suministra alimentación al aparato USB.
Las pistas de los CD de audio no se pueden grabar en un aparato USB.
Verificación Remedio
¿Está bien conectado el aparato USB?
¿Está el aparato USB conectado a través de un concentrador USB?
Conecte el aparato firmemente (hasta el fondo).
Este reproductor no soporta concentradores USB.
Conecte directamente el aparato USB.
Este reproductor sólo soporta aparatos de la clase de almacenamiento en masa USB.
Este reproductor soporta memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital.
Sólo se soportan los sistemas de archivo FAT16 y
FAT32. No se soportan otros sistemas de archivos
(exFAT, NTFS, etc.).
Éste no es un problema del reproductor. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Éste no es un problema del reproductor. Algunos aparatos USB pueden no ser reconocidos correctamente.
¿Está protegido el archivo por derechos de autor (por DRM)?
Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueden reproducir.
Éste no es un problema del reproductor. Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir.
Éste no es un problema del reproductor. Puede que no sea posible reproducir algunos archivos.
¿Contienen los nombres de carpetas o archivos más de 14 caracteres?
El máximo número de caracteres que se puede visualizar para nombres de carpetas y archivos en
Disc Navigator es 14.
Éste no es un problema del reproductor. El orden de los nombres de carpetas y archivos visualizados en el Disc Navigator depende del orden en que tales carpetas o archivos fueron grabados en el aparato USB.
¿Cuál es la capacidad del aparato USB? Algunas veces puede ser necesario cargar datos cuando están conectados aparatos USB de gran capacidad (esto puede tardar varios minutos).
¿Se visualiza Err en el visualizador del panel frontal? Si el consumo es demasiado alto no se suministra alimentación.
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Desconecte la alimentación y luego desconecte y vuelva a conectar el aparato USB.
Pulse DVD/ USB para volver al modo DVD y luego cambie de nuevo al modo USB. (Cuando la entrada cambia de nuevo al modo DVD, LOAd se visualiza en el visualizador del panel delantero y se reconoce el disco. Cuando la entrada se cambia de nuevo a
USB, USb se visualiza en el visualizador del panel delantero.)
¿Hay suficiente espacio libre en el aparato USB?
¿Hay 300 carpetas o más en el aparato
USB?
¿Hay ya 99 carpetas PIONEER en el aparato USB?
Si el aparato USB está equipado con un adaptador de CA, use el dispositivo USB con el adaptador de
CA conectado.
No es posible grabar si no hay espacio libre suficiente en el aparato USB. En este caso se visualiza
Poco espacio en USB .
No es posible grabar si el aparato USB contiene 300 carpetas o más.
La grabación es imposible si ya hay 99 carpetas
PIONEER en el aparato USB.
<J2M10923B> 21
Es
21
Cuando se conecta a un aparato compatible con HDMI
(DV-220V-K solamente)
Problema
No se visualiza imagen.
Verificación
¿Está bien ajustada la resolución?
¿Está bien conectado el cable HDMI?
Remedio
Ajuste correctamente HDMI Resolution para el aparato conectado (la página 15).
Restaure HDMI Resolution al ajuste predeterminado ( 720x480p/ 720x576p ) (la página 15).
Conecte el cable firmemente (hasta el fondo).
Con algunos cables, las señales de vídeo 1 080p no saldrán.
Ponga HDMI Out en LPCM (2CH) o Auto (la página
14).
No se produce sonido o éste está distorsionado.
¿Está bien ajustado HDMI Out ?
Las señales de audio multicanal no salen.
Los colores no se visualizan bien en la pantalla del TV.
¿Está bien ajustado
¿Está bien ajustado
La función KURO LINK no funciona.
¿Es el cable HDMI que usted está usando un cable High Speed HDMI ™ ?
¿Se ha establecido KURO LINK en On en el reproductor?
HDMI Out
HDMI Color
¿Soporta el aparato conectado la función KURO LINK?
?
?
Ponga HDMI Out en
Cambie el ajuste a
Auto (la página 14).
HDMI Color
Use un cable High Speed HDMI
(la página 15).
™ .
Ponga KURO LINK en On en el reproductor (la página 15).
La función KURO LINK no funciona con aparatos de otras marcas, aunque se conecte usando un cable HDMI.
La función KURO LINK no funcionará si se conectan aparatos que no soportan la función KURO
LINK o aparatos de otras marcas entre el aparato compatible con KURO LINK y el reproductor.
Algunas de las funciones puede que no se activen, aunque se conecte a un producto Pioneer compatible con la función KURO LINK.
¿Se ha establecido KURO LINK en el aparato conectado?
en On Ponga “KURO LINK” en el componente conectado en “ON”. La función KURO LINK opera cuando
“KURO LINK” se pone en “ON” para todos los componentes conectados a los terminales HDMI OUT .
¿Están conectados múltiples aparatos?
La función KURO LINK puede no funcionar si hay tres o más reproductores, incluyendo este reproductor, conectados mediante cables HDMI.
Aparece el mensaje CEC200 .
¿Está desconectada la alimentación del reproductor?
Cuando se selecciona el Disc Navigator usando el mando a distancia del Televisor de Pantalla Plana, el mensaje CEC200 se visualiza si se desconecta la alimentación del reproductor. Esto no es un fallo de funcionamiento. Puede continuar utilizando el reproductor y el Televisor de Pantalla Plana como tal.
22
Es
<J2M10923B> 22
22
Tabla de códigos de idioma y tabla de países/ códigos de
área
Tabla de códigos de idiomas
Nombres (códigos) de idiomas y códigos de entrada
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Tabla de países/códigos de áreas
Nombre de país/ área, códigos de entrada y código de país/ área
Estados Unidos de América,
Canadá, 0301 , ca Chile, 0312 , cl
2119 , us
Argentina, 0118 , ar
Reino Unido, 0702 , gb
Italia, 0920 , it
India, 0914 , in
Indonesia, 0904 , id
Australia, 0121 , au
Austria, 0120 , at
Países Bajos, 1412 , nl
República de Corea, 1118 , kr
Singapur, 1907 , sg
Suiza, 0308 , ch
Suecia, 1905 , se
España, 0519 , es
Tailandia, 2008 , th
Taiwán, 2023 , tw
China, 0314 , cn
Dinamarca, 0411 , dk
Alemania, 0405 , de
Japón, 1016 , jp
Nueva Zelanda, 1426 , nz
Noruega, 1415 , no
Pakistán, 1611 , pk
Filipinas, 1608 , ph
Finlandia, 0609 , fi
México, 1324 , mx
Federación Rusa, 1821 , ru
Brasil, 0218 , br
Francia, 0618 , fr
Bélgica, 0205 , be
Portugal, 1620 , pt
Hong Kong, 0811 , hk
Malasia, 1325 , my
<J2M10923B> 23
Es
23
Ajuste del sistema de TV
Si se distorsiona la imagen del disco que está reproduciéndose, cambie el sistema de TV al utilizado en su país o región.
Cuando se cambia el sistema de TV se limitan los tipos de discos que se pueden reproducir.
El ajuste predeterminado es AUTO .
1 Desconecte la alimentación del reproductor.
Pulse STANDBY/ON .
2 Pulse
STANDBY/ON mientras pulsa
.
Use los botones del panel delantero del reproductor.
Se conecta la alimentación y el sistema de TV cambia como se muestra más abajo.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Tipos de discos/ archivos
Formato
NTSC
Ajuste de reproductor
NTSC PAL AUTO
NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL no hay disco
— NTSC PAL NTSC o PAL
Cuidados para el uso
Cuando traslade el reproductor
Cuando traslade el reproductor, verifique primero que no haya un disco cargado y que la bandeja del disco esté cerrada. Luego pulse STANDBY/ON en el reproductor (o STANDBY/ON en el control remoto), espere a que el indicador OFF del visualizador del panel delantero se apague y luego desenchufe el cable de alimentación. Trasladar el reproductor con un disco en su interior puede causar daños.
Lugar de instalación
Elija un lugar estable cerca del TV o sistema estéreo que esté utilizándose con el reproductor.
No ponga el reproductor encima de un TV o monitor a color. Instálelo también lejos de platinas de casete y otros aparatos a los que el magnetismo afecta fácilmente.
Evite los tipos de lugares siguientes:
Lugares expuesto a la luz solar directa
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares sumamente calientes
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos
Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
No ponga objetos en el reproductor.
No ponga ningún objeto encima del reproductor.
No tape los agujeros de ventilación.
No utilice el reproductor encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelto en un paño, etc. De lo contrario, el calor no se disipará y podrán producirse daños.
No lo exponga al calor.
No ponga el reproductor encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Cuando lo coloque en una estantería, para evitar el calor producido por el amplificador u otro componente de audio, póngalo en un estante por debajo del amplificador.
Desconecte la alimentación del reproductor cuando no lo utilice.
Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación del reproductor pueden aparecen patrones de rayas en la pantalla del TV y puede entrar ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto desconecte la alimentación del reproductor.
24
Es
<J2M10923B> 24
24
Acerca de la condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensación, el reproductor no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en el verano si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente.
Limpieza del producto
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie el reproductor.
Limpie el reproductor con un paño blando. Para eliminar la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de detergente neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un paño blando, escurra bien el paño, páselo por el reproductor y, finalmente, pase un paño blando y seco.
El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc., pueden hacer que la impresión o la pintura se desprenda. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con el reproductor durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja.
Cuando use paños impregnados en productos químicos, etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con los paños.
Cuidados para cuando la unidad se instala en una estantería cerrada con puerta de cristal
No pulse el botón OPEN/CLOSE del control remoto para abrir la bandeja del disco estando la puerta de cristal cerrada. La puerta impedirá el movimiento de la bandeja del disco y la unidad podría dañarse.
Limpieza de la lente
La lente del reproductor no debería ensuciarse en el uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano.
Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañar la lente.
Acerca de los derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de la tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovisión
Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Macrovisión Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
<J2M10923B> 25
Es
25
Manejo de los discos
Conservación
Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente, evitando el calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares sumamente fríos.
Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Limpieza de discos
Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco, desde el interior hacia el exterior. No use paños de limpieza sucios.
Acerca de la condensación en los discos
En la superficie de los discos, si éstos se pasan de un lugar frío (especialmente en invierno) a una habitación caliente, pueden formarse gotas de agua (condensación). Los discos puede que no se reproduzcan normalmente si tienen condensación. Quite cuidadosamente las gotas de agua de la superficie del disco antes de cargarlo.
No use bencina, diluyente u otros productos químicos volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestáticos.
Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño seco para quitar la humedad.
No use discos dañados (agrietados o deformados).
No deje que la superficie de las señales del disco se raye o ensucie.
No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno sobre el otro.
No pegue trozos de papel pegatinas en los discos.
Si lo hace podrían deformarse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede salir al exterior.
Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler.
Acerca de los discos de formas especiales
Los discos de formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en este reproductor. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar el reproductor.
26
Es
<J2M10923B> 26
26
Especificaciones
Requisitos de potencia.......CA 220 V a 240 V, 50 Hz/ 60 Hz
Consumo de energía .................................................... 11 W
Consumo de energía (modo de espera)
DV-220V-K ............................................................. 0,7 W
DV-120-K................................................................ 0,6 W
Peso ...............................................................................1,3 kg
Dimensiones externas
............................360 mm (An) x 42 mm (Al) x 202 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable
........................................................................+5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable ............5 % a 85 %
(sin condensación)
Conector AV (asignación de conector de 21 contactos)
Salida de conector AV ............... conector de 21 contactos
Este conector provee la señales de vídeo y audio para conectar a un monitor o TV en color compatible.
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Salida de audio digital
Salida digital coaxial .................................... Terminal RCA
Información adicional
Puerto USB ................................................................. Tipo A
Notas
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto incluye fuentes FontAvenue ® bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Número PIN
1 ..............................................................Salida de audio 2/ R
3 .............................................................. Salida de audio 1/ L
4 ...................................................................................... Masa
7 .................................................................................Salida B
8 ....................................................................................Estado
11 ...............................................................................Salida G
15 ...............................................................................Salida R
17 .................................................................................... Masa
19 ................................................................... Salida de vídeo
21 .................................................................................... Masa
Salida de vídeo
Nivel de salida ................................................. 1 Vp-p (75 Ω)
Terminal de salida ........................................ Terminal RCA
Salida de vídeo componente (Y, C
B
/ P
B
, C
R
/ P
R
)
Nivel de salida Y .............................................. 1 Vp-p (75 Ω)
C
B
/ P
B
, C
R
/ P
R
Nivel de salida ...................... 0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminal de salida ........................................ Terminal RCA
Salida HDMI (DV-220V-K solamente)
Terminal de salida ...........................................19 contactos
Salida de audio (estéreo L/ R)
Nivel de salida de audio .......... 200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Terminal de salida ........................................ Terminal RCA
Respuesta de frecuencia ...............................4 Hz a 44 kHz
Relación señal/ ruido .................................................114 dB
Gama dinámica ............................................................87 dB
Distorsión armónica total ........................................0,007 %
Fluctuación y trémolo.......Menos de los límites medibles
(±0,001 % W. PEAK)
<J2M10923B> 27
Es
27
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
BELANGRIJK
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
KLASSE 1
LASERPRODUCT
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
D3-4-2-1-8*_C_Du
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
2
Nl
<J2M10923B> 28
28
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_Du
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002*_Du
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
Symbool voor toestellen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Symbolen voor batterijen
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Pb
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
K058a_A1_Nl
<J2M10923B> 29
Nl
3
Voordat u begint
Inhoud van de doos .........................................................5
Aansluitingen
Aansluiten met een audio/videokabel ..........................6
Aansluiten met een SCART AV-kabel ..........................6
Aansluiten met een HDMI-kabel (alleen de DV-
220V-K) ..............................................................................6
Overzicht van de bedieningstoetsen
Afstandsbediening ..........................................................8
Afspelen
Afspelen van discs of bestanden .................................10
Voorbeeld van aanduidingen in het uitleesvenster van het hoofdapparaat ........................11
Instellingen aanpassen
Audio Settings-parameters ..........................................14
Video Adjust-parameters ..............................................14
Initial Settings-parameters...........................................14
Afspeelbare discs en bestanden
Afspeelbare discs...........................................................16
Afspeelbare bestanden .................................................17
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen ...............................................19
Taalcodetabel en land/gebiedscodetabel ..................23
Instellen van het TV-systeem .......................................24
Voorzorgen bij het gebruik ...........................................24
Behandeling van de discs ............................................26
Specificaties ...................................................................27
4
Nl
<J2M10923B> 30
Voordat u begint
Inhoud van de doos
Afstandsbediening
Audio/ video-kabel
Netsnoer
AA-batterijen (R6) x 2
Garantiekaart
Bedieningshandleiding (dit document)
Aanbrengen van de batterijen in de afstandsbediening
Open het deksel aan de achterkant en plaats de batterijen zoals in de afbeelding hieronder.
Bij het inleveren of terugbrengen van gebruikte batterijen dient u altijd de landelijke milieuwetten en eventuele plaatselijke voorschriften op te volgen.
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kan de levensduur van de batterijen of de prestatie ervan afnemen.
Om het achterdeksel te sluiten, plaatst u de nok recht tegenover de groef en schuift u het in de richting van de pijl ( ).
Opmerkingen
Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk.
Leg de batterijen in de afstandsbediening in de juiste richting, zoals aangegeven door de polariteitstekens
( en ).
Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet en gooi ze niet in open vuur of water.
Batterijen zouden verschillende voltages kunnen hebben, ook als ze van hetzelfde formaat zijn. Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop water.
<J2M10923B> 31
Nl
5
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt.
Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt.
Aansluiten met een audio/ videokabel
Achterpaneel van de disc-speler (DV-
220V-K)
Geel
Achterpaneel van de disc-speler (DV-
220V-K)
SCART AV-kabel
(in de audiohandel verkrijgbaar)
Wit
Rood
Audio/videokab el (inbegrepen)
Naar de SCART
AV-ingang
Naar audio/videoingangsaansluitingen
TV
Aansluiten met een SCART
AV-kabel
Het videosignaal voor weergave is te kiezen ( AV
Connector Out op bladzijde 15).
Analoge audiosignalen worden tevens uitgestuurd via de SCART AV-aansluiting.
TV
Aansluiten met een HDMIkabel (alleen de DV-220V-K)
Bij gebruik van een HDMI-kabel kunnen de digitale signalen worden overgebracht naar een HDMI-geschikt
TV-toestel via een enkele kabel, zonder verleis aan beeld- of geluidskwaliteit. Na het aansluiten maakt u de resolutie- en HDMI-kleurinstellingen van de speler volgens de vereisten van uw HDMI-geschikte TV-toestel.
Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uw HDMIgeschikte TV-toestel.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC.
Opmerkingen
Het bedieningsinterface van deze speler is ontworpen volgens de High-Definition Multimedia Interface specificaties.
Bij het aansluiten van een HDMI-geschikt apparaat wordt de resolutie aangegeven in het display op het voorpaneel.
De resolutie van de videosignalen die worden uitgestuurd via de HDMI OUT -aansluiting van de disc-speler kan handmatig worden omgeschakeld.
Verander de HDMI Resolution instelling (bladzijde
15). In het geheugen kunnen instellingen voor twee apparaten worden opgeslagen.
6
Nl
<J2M10923B> 32
32
Deze disc-speler is ontworpen voor aansluiting op
HDMI-geschikte apparaten. Het toestel kan niet goed werken als het wordt aangesloten op DVI-apparatuur.
TV-toestel aansluiten
Achterpaneel van de disc-speler (DV-
220V-K)
Audiosignalen die kunnen worden uitgestuurd via de HDMI
OUT -aansluiting van de discspeler
44,1 kHz tot 96 kHz, 16-bit/ 20-bit/ 24-bit 2-kanaals lineaire PCM-audio (inclusief 2-kanaals menging)
Dolby Digital 5.1-kanaals audio
DTS 5.1-kanaals audio
MPEG-audio
HDMI-kabel (in de audiohandel verkrijgbaar)
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Naar de
HDMI-ingang
Houd de stekker in de juiste stand voor de aansluitbus en steek hem er recht in.
TV
Aansluiten van een AV-receiver of versterker
Achterpaneel van de disc-speler (DV-
220V-K)
Geproduceerd in licentie onder VS patent nr.
5.451.942; andere patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS en DTS Digital Out zijn geregistreerde handelsmerken. Het DTS-logo en
-symbool zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-
2008 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Aansluiten met in de handel verkrijgbare aansluitkabels
De disc-speler is aan te sluiten op een TV e.d. met in de handel verkrijgbare component-videokabels.
De disc-speler is aan te sluiten op een AV-versterker e.d. met in de handel verkrijgbare digitale audiokabels.
HDMI-kabel (in de audiohandel verkrijgbaar)
Naar de
HDMI-ingang
Houd de stekker in de juiste stand voor de aansluitbus en steek hem er recht in.
AV-receiver of versterker
HDMI-kabel (in de audiohandel verkrijgbaar)
Vanaf de
HDMIuitgangsaansluiting
Naar de
HDMI-ingang TV
<J2M10923B> 33
Nl
7
Overzicht van de bedieningstoetsen
Afstandsbediening
3
1
2
4
STANDBY/ON
AUDIO
1
4
2
5
SUBTITLE
3
6
OPEN/CLOSE
ANGLE
DVD/
USB
CLEAR
14
15
16
17
6
/
/
/
Gebruik deze voor de keuze van onderdelen en instellingen en voor het verplaatsen van de cursor.
ENTER
Gebruik deze om het gekozen onderdeel uit te voeren of een gewijzigde instelling vast te leggen.
7
HOME MENU
Druk op deze toets om het Home Menu weer te geven of te verbergen.
7
TOP MENU
8 9 0
MENU
Audio Settings
HOME MENU
DVD
Video Adjust
5 18
Play Mode Disc Navigator
6
ENTER
Initial Settings CD –> USB Rec
HOME
MENU RETURN
8
7
9
11
10
12
13
PLAY
PREV PAUSE STOP NEXT
USB
REC
PLAY MODE ZOOM DISPLAY
DVD
19
20
21
22
23
24
1
STANDBY/ON
Druk hierop om de stroom in of uit te schakelen.
2
AUDIO
Bij discs en bestanden waarvoor meerdere audiosignalen/ kanalen zijn opgenomen, kunt u tijdens afspelen het audiosignaal/ kanaal omschakelen.
3
SUBTITLE
Bij DVD-Videodiscs of DivX-discs met ondertitels in diverse talen kunt u tijdens het afspelen de taal voor de ondertiteling omschakelen.
4
Cijfertoetsen (0 tot 9)
Gebruik deze voor het kiezen en afspelen van een titel, hoofdstuk, muziekstuk of bestand dat u wilt zien/ horen. Gebruik deze tevens voor de keuze van onderdelen in een menuscherm e.d.
5
TOP MENU
Druk hierop om het hoofdmenu van de DVD-
Videodisc te zien.
Audio Settings (bladzijde 14)
Video Adjust (bladzijde 14)
Play Mode ( PLAY MODE op bladzijde 8)
Disc Navigator ( MENU op bladzijde 9)
Initial Settings (bladzijde 14)
CD -> USB Rec (bladzijde 12)
8
PLAY
Hiermee start u het afspelen.
9
/
/
Druk deze tijdens afspelen in om snel terugwaarts te zoeken.
Druk deze tijdens de pauzestand in om beeldjevoor-beeldje terugwaarts te zoeken.
Houd de toets in de pauzestand ingedrukt voor terugwaartse vertraagde weergave.
a
PREV
Druk hierop om terug te gaan naar het begin van de weergegeven titel, het hoofdstuk, beeld/ muziekstuk of bestand. Druk tweemaal om terug te keren naar het begin van de voorgaande titel, hoofdstuk, beeld/ muziekstuk of bestand.
b
PAUSE
Druk hierop om de weergave tijdelijk te onderbreken. Nogmaals drukken om de weergave te hervatten.
c
USB REC (bladzijde
12
)
Druk hierop om de CD -> USB Rec te tonen.
d
PLAY MODE
Druk op deze toets om het Play Mode scherm weer te geven of te verbergen.
8
Nl
<J2M10923B> 34
34
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Bijv.: DVD-video Disc Navigator
01 02 03
04 05 06
A-B Repeat
De afgebakende passage binnen een enkele titel of beeld/ muziekstuk wordt herhaald weergegeven.
Repeat
Voor herhaalde weergave van titels, hoofdstukken, beeld/ muziekstukken of bestanden.
Random
Voor afspelen van titels, hoofdstukken of beeld/ muziekstukken in willekeurige volgorde.
Program (bladzijde 13)
Voor weergave van titels, hoofdstukken, beeld/ muziekstukken of bestanden in een door u geprogrammeerde volgorde.
Search Mode
Voor afspelen vanaf een gekozen nummer of tijdstip binnen een titel, hoofdstuk, beeld/ muziekstuk of bestand.
De Play Mode afspeelfunctie kan voor sommige discs of bestanden niet werken.
e
OPEN/CLOSE
Druk hierop om de disc-lade te openen en de disc te laden.
f
ANGLE
Bij DVD-Videodiscs die meerdere beeldhoeken bevatten, kunt u tijdens het afspelen veranderen van beeldhoek.
g
DVD/USB (bladzijde
12
)
Druk op deze toets om over te schakelen tussen
DVD- en USB-weergavestand.
h
CLEAR
Druk hierop om het gekozen onderdeel te wissen.
Gebruik deze toets als u zich bijvoorbeeld vergist bij de nummerkeuze.
i
MENU
Druk hierop om het menuscherm of de Disc
Navigator te zien.
Voor kiezen en afspelen van een titel, hoofdstuk, beeld/ muziekstuk of bestand via de Disc
Navigator.
Disc Navigator: Title
01- 49: – – j
RETURN
Druk op deze toets om naar het vorige scherm terug te keren.
k
/ /
Druk deze tijdens afspelen in om snel vooruit te zoeken.
Druk deze tijdens de pauzestand in om beeldjevoor-beeldje vooruit te gaan.
Houd de toets in de pauzestand ingedrukt voor voorwaartse vertraagde weergave.
l
NEXT
Door indrukken tijdens weergave verspringt u naar het begin van de volgende titel, hoofdstuk, beeld/ muziekstuk of bestand.
m
STOP
Wanneer u tijdens afspelen op STOP drukt, wordt het punt waar de disc-weergave stopt in het geheugen opgeslagen. Wanneer u op PLAY drukt, wordt de weergave hervat vanaf het punt waar u gestopt was.
n
DISPLAY
De verstreken tijd, resterende aantallen e.d. kan worden aangegeven.
o
ZOOM
Inzoomen op het beeld
<J2M10923B> 35
Nl
9
Afspelen
Afspelen van discs of bestanden
1 Schakel de stroom in.
2 Druk hierop om de disc-lade te openen.
DV-220V-K
3 De disc te laden.
4 Het afspelen begint.
Om te stoppen.
Voordat u begint schakelt u het TV-toestel in en stelt u de TV in op weergave van dit signaal.
De taal voor de beeldschermaanduidingen van de disc-speler kan worden omgeschakeld ( OSD Language op bladzijde 15).
10
Nl
<J2M10923B> 36
36
Voorbeeld van aanduidingen in het uitleesvenster van het hoofdapparaat
Als de stroom wordt ingeschakeld (ON)
Als de stroom wordt uitgeschakeld (OFF)
Als de disclade wordt geopend (OPEN)
Als de disclade wordt gesloten
(CLOSE)
Wanneer de disc wordt geladen
(LOAD)
Wanneer het titelmenu of een menu wordt getoond (TITLE)
Wanneer het bedieningssysteem wordt getoond of bediend (GUI)
Wanneer de USB-stand is gekozen (USB)
Wanneer de disc-weergave is gestopt (STOP)
Wanneer er geen disc aanwezig is
<J2M10923B> 37
Nl
11
Weergaven van bestanden die zijn opgeslagen op USBgeheugenstick
De disc-speler kan het USB-apparaat niet herkennen, kan bestanden niet weergeven of kan het
USB-apparaat niet van stroom voorzien. Zie Wanneer er een USB-apparaat is aangesloten op bladzijde 21 voor verdere informatie.
Pioneer kan niet garanderen dat alle bestanden op alle USB-apparaten kunnen worden weergegeven of dat elk USB-apparaat op juiste wijze van stroom wordt voorzien. Bovendien aanvaardt Pioneer geen enkele verantwoordelijkheid voor het verlies van bestanden op USB-apparaten dat optreedt na het aansluiten op deze disc-speler.
1 Schakel de stroom in.
Druk op STANDBY/ON .
2 Omschakelen van de ingangsbron naar de
USB-stand.
Druk op DVD/USB .
De aanduiding USb verschijnt in het display op het voorpaneel.
3 Aansluiten van USB-apparaten.
Automatisch verschijnt de Disc Navigator.
Voorpaneel van de disc-speler (DV-220V-K)
Naar USB-aansluitbus
USB-apparaat
4 Het afspelen begint.
Gebruik / / / om het bestand te kiezen en druk dan op ENTER .
Schakel de stroom uit voordat u het USB-apparaat verwijdert.
De ingangsbron blijft ingesteld op USB-weergave, ook na uitschakelen en weer inschakelen van de stroom. Om terug te keren naar DVD-weergave, drukt u op DVD/USB (of drukt u op OPEN/CLOSE om de disc-lade te openen).
Muziek van audio-CD’s overnemen op USBgeheugensticks
De muziek van een audio-CD in de disc-speler kan worden opgenomen op een USB-geheugenstick die is aangesloten op de USB-aansluitbus.
Het kan niet altijd mogelijk zijn om geluidssporen van audio-CD’s over te nemen op een USB-apparaat.
Zie Wanneer er een USB-apparaat is aangesloten op bladzijde 21 voor verdere informatie.
Opnemen van alle muziekstukken
1 Plaats de audio-CD.
Als de weergave automatisch begint, drukt u op
STOP om het afspelen te stoppen.
2 Laat het CD -> USB Rec-menu verschijnen.
Druk op USB REC .
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate 128kbps
Start
Selected Track
Total Time
13
055:07
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
3 Start het opnemen.
Gebruik / / / om Start te selecteren en druk hierna op ENTER .
Selecteren van muziekstukken die dat u wilt toevoegen
1 Plaats de audio-CD.
Als de weergave automatisch begint, drukt u op
STOP om het afspelen te stoppen.
2 Laat het Home Menu verschijnen.
Druk op HOME MENU .
3 Selecteer CD -> USB Rec.
Gebruik / / / om de instelling te kiezen en druk dan op ENTER .
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate
Individual
Select All
All Clear
Start
Selected Track
Total Time
00
000:00
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
4 Selecteer Select Track
Individual
de muziekstuk(ken) die u wilt opnemen.
Gebruik / / / om uw keuze te maken.
Individual : Selecteer 1 muziekstuk tegelijk.
Select All : Selecteer alle muziekstukken.
All Clear : Annuleer de selectie van alle muziekstukken.
12
Nl
<J2M10923B> 38
38
5 Kies de Bitrate (de overdrachtsnelheid).
Gebruik / / / om de instelling te kiezen en druk dan op ENTER .
Kies voor 128kbps , 192kbps of 320kbps .
6 Start het opnemen.
Gebruik / / / om Start te selecteren en druk hierna op ENTER .
Opmerkingen
De audiosignalen worden voor weergave omgezet naar MP3-formaat.
CD -> USB Rec kan alleen worden gekozen wanneer het afspelen van de audio-CD gestopt is.
Wanneer het opnemen voltooid is, wordt er automatisch een map met de naam “PIONEER” op de USB-geheugenstick gemaakt. De opgenomen muziekstukken worden vastgelegd in die map.
Afspelen in de gewenste volgorde (Programmaweergave)
1 Laat het Play Mode-menu verschijnen.
Druk op PLAY MODE .
2 Selecteer Program.
Gebruik / om de instelling te kiezen en druk dan op
ENTER of .
3 Selecteer Create/Edit.
Gebruik / om de instelling te kiezen en druk dan op
ENTER .
Het Create/ Edit-scherm kan verschilllen per disc of bestand.
4 Kies de titel, het hoofdstuk, beeld/ muziekstuk of bestand dat u wilt afspelen.
Gebruik / / / om de instelling te kiezen en druk dan op ENTER .
Program
03.
04.
05.
06.
Program Step
01.
02.
07.
08.
Title 1-01
Title 01
Chapter 1-15
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Chapter 005
Chapter 006
Chapter 007
Chapter 008
Om een onderdeel aan uw programma toe te voegen, kiest u eerst de gewenste plaats (de programmastap), dan kiest u de titel, het hoofdstuk of beeld/ muziekstuk en dan drukt u op ENTER (als u een bestand kiest, wordt dat toegevoegd aan het eind van uw programma).
Druk op RETURN om naar het vorige scherm terug te keren. Als u tussen het invoeren door terugkeert naar het vorige scherm, komen de geprogrammeerde instellingen te vervallen.
Om een stap te wissen, zorgt u dat die oplicht en dan drukt u op CLEAR .
5 Het afspelen begint.
Druk op PLAY .
Om een eerder samengesteld programma af te spelen, kiest u Playback Start in het programmascherm en dan drukt u op ENTER .
Om de normale weergave te hervatten, kiest u
Playback Stop in het programmascherm en dan drukt u op ENTER . Het programma blijft in het programma bewaard.
Om het gehele programma te wissen, kiest u
Program Delete in het programmascherm en dan drukt u op ENTER .
Opmerkingen
Programma’s kunnen meerdere malen worden afgespeeld. Kies Program Repeat onder Repeat in het afspeelfunctiescherm tijdens de programmaweergave.
Programma’s kunnen niet worden afgespeeld in willekeurige volgorde (de willekeurige afspeelfunctie is niet beschikbaar tijdens de programma-weergave).
Nl
13
<J2M10923B> 39
Instellingen aanpassen
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden cursief
Parameters (instellingen) aangegeven.
Contrast Voor bijregelen van de helderheid van de
( -16 tot +16 ) lichtste en donkerste delen van het beeld.
Audio Settings -parameters
Gamma
( -3 tot +3 )
Verstelt hoe de donkere partijen in het beeld overkomen.
Parameters (instellingen)
Sound Retriever
( High / Low / Off )
Het geluid van een WMA- of MP3bestand wordt weergegeven met hoge geluidskwaliteit. Dit geldt alleen voor bestanden met de naamextensie
“.wma” of “.mp3”.
Het bereikte effect hangt af van het bestand. Probeer verschillende instellingen en kies diegene die het beste effect oplevert.
Equalizer
( Off / Rock / Pop /
Live / Dance /
Techno / Classic /
Soft )
Kies het genre muziek waarnaar u wilt luisteren.
Hue
( green 9 tot red 9 )
Verstelt de balans tussen rood en groen.
(
Chroma Level
-9 tot +9 )
Verstelt de kleurverzadiging. Deze instelling is het meest doeltreffend voor kleurrijke beelden, zoals tekenfilms.
De instellingen Brightness , Contrast , Gamma , Hue en Chroma
Level staan alle op 0 bij aankoop van het apparaat.
Initial Settings -parameters
Hier kunt u de instellingen van de disc-speler nauwkeurig aanpassen.
De Initial Settings is niet te kiezen tijdens afspelen.
Stop eerst het afspelen van de disc.
Virtual Surround
( On / Off )
Audio DRC
( High / Medium /
Low / Off )
Dialog
( High / Medium /
Low / Off )
Voor een surround-sound akoestiekeffect met duidelijke voorgrond volstaan twee luidsprekers.
Bij instellen op On , worden lineaire
PCM-audiosignalen van 96 kHz of meer omgezet naar 48 kHz.
Hiermee worden te luide klanken afgezwakt en te zachte klanken versterkt. Kies deze instelling bijvoorbeeld om ’s avonds laat te genieten van een speelfilm.
Deze instelling werkt alleen met Dolby
Digital geluid.
De werking van het effect is afhankelijk van de geluidssterkte van de aangesloten TV, AV-receiver of versterker, luidsprekers, enz. Probeer een aantal instellingen uit en kies dan degene die het beste effect oplevert.
Kies deze instelling als de filmdialoog te zacht of onduidelijk doorkomt.
Omtrent de Sound Retriever functie
Wanneer er tijdens de compressie audiogegevens worden verwijderd, neemt de geluidskwaliteit vaak af. De Sound Retriever functie verbetert automatisch de gecomprimeerde audio en herstelt zo de
CD-kwaliteit geluidsweergave.
Video Adjust -parameters
DV-220V-K
DTS Out
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Optionele instellingen
HDMI Out
(alleen de DV-
220V-K)
Digital Out
Dolby Digital Out
HDMI Out
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Instellingen
Auto
On
Dolby Digital
DTS
96kHz > 48kHz
MPEG > PCM
Digital Audio Out instellingen
Kies welke audiosignalen u wilt weergeven via de HDMI OUT -aansluiting ( LPCM
(2CH) / Auto / Off ) overeenkomstig het aangesloten HDMI-geschikte apparaat.
Kies of u digitale audiosignalen wilt uitsturen ( On ) via de COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT -aansluitingen of niet ( Off ).
Kies of u Dolby Digital audiosignalen wilt uitsturen ( Dolby Digital ) of dat u Dolby
Digital audiosignalen voor weergave wilt omzetten in lineaire PCM-signalen ( Dolby
Digital > PCM ), overeenkomstig de aangesloten AV-versterker, e.d.
Kies of u DTS-audiosignalen wilt uitsturen
( DTS ) of niet ( Off ), overeenkomstig de aangesloten AV-versterker, e.d.
Parameters (instellingen)
Sharpness
( Fine / Standard /
Soft )
Brightness
( -20 tot +20 )
Voor scherpteregeling van het beeld.
Voor helderheidsregeling van het beeld.
14
Nl
<J2M10923B> 40
40
Optionele instellingen
96 kHz PCM Out
MPEG Out
Instellingen
Kies of u 96-kHz audiosignalen wilt uitsturen ( 96kHz ) of dat u 96-kHz audiosignalen voor weergave wilt omzetten in lineaire
PCM-signalen ( 96kHz > 48kHz ), overeenkomstig de aangesloten AV-versterker, e.d.
Kies of u MPEG-audiosignalen wilt uitsturen ( MPEG ) of dat u MPEG-audiosignalen voor weergave wilt omzetten in lineaire
PCM-signalen ( MPEG > PCM ), overeenkomstig de aangesloten AV-versterker, e.d.
Video Output instellingen
Optionele instellingen
TV Screen
Component Out
AV Connector
Out
HDMI Resolution
(alleen de DV-
220V-K)
HDMI Color
(alleen de DV-
220V-K)
Instellingen
Kies het geschikte beeldweergaveformaat ( 4:3 (Letter Box) / 4:3 (Pan
& Scan) / 16:9 (Wide) / 16:9 (Compressed) ), overeenkomstig het aangesloten TV-toestel e.d.
16:9 (Compressed) kan alleen worden ingesteld op de DV-220V-K.
Kies het weergaveformaat voor de videosignalen die worden uitgestuurd via de
COMPONENT VIDEO OUT -aansluitingen
( Progressive / Interlace ).
Kies welk videosignaal er wordt uitgestuurd via de AV-aansluiting ( Video /
RGB ), overeenkomstig het aangesloten
TV-toestel.
Kies de resolutie voor de videosignalen die worden uitgestuurd via de HDMI OUT -aansluitingen ( 720x480i/ 720x576i / 720x480p/
720x576p / 1280x720p / 1920x1080i /
1920x1080p ).
Kies welke videosignalen er worden uitgestuurd via de HDMI OUT -aansluiting ( Full range RGB / RGB / Component ).
Language instellingen
Optionele instellingen
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
Instellingen
Kies de taal die u wilt horen bij het afspelen van DVD-Videodiscs ( English / beschikbare talen/ Other Language ).
Kies de taal voor de ondertiteling bij het afspelen van DVD-Videodiscs ( English / beschikbare talen/ Other Language ).
Kies de taal voor de bedieningsmenu’s bij het afspelen van DVD-Videodiscs ( w/
Subtitle Lang.
/ beschikbare talen/ Other
Language ).
Kies of u ondertitels wilt zien ( On ) of niet
( Off ).
Display instellingen
Optionele instellingen
OSD Language
Angle Indicator
On Screen Display
Instellingen
Kies de taal voor de bedieningsaanwijzingen ( Play , Stop , e.d.) die op uw TV-scherm verschijnen ( English / beschikbare talen).
Kies of u de beeldhoekaanduiding op het
TV-scherm wilt zien ( On ) of niet ( Off ).
Kies of u de bedieningsaanwijzingen
( Play , Stop , e.d.) op uw TV-scherm wilt zien ( On ) of niet ( Off ).
Options instellingen
Optionele instellingen
KURO LINK
(alleen de DV-
220V-K)
Parental Lock
DivX VOD
Auto Power Off
Instellingen
Kies of u de disc-speler wilt bedienen met de afstandsbediening van een AVapparaat dat is aangesloten via een HDMIkabel ( On ) of dat u dit niet wilt ( Off ).
Beperkingen instellen voor het bekijken van DVD-Video’s ( Password / Level
Change / Country Code ).
Toont de registratiecode van de disc-speler die vereist is voor het afspelen van DivX
VOD-bestanden ( Activate / Deactivate ).
Kies of u de stroom automatisch wilt laten uitschakelen ( On ) of niet ( Off ). Als u de stand On kiest, zal het apparaat automatisch worden uitgeschakeld wanneer er na afloop van het afspelen 30 minuten of langer geen bedieningshandeling wordt verricht.
De instellingen Component Out en
HDMI Resolution terugstellen in de oorspronkelijke stand
1 Schakel de disc-speler uit.
Druk op STANDBY/ON .
2 Druk op
STANDBY/ON terwijl u
ingedrukt houdt.
Gebruik hiervoor de toetsen op het voorpaneel van de disc-speler. De stroom wordt ingeschakeld.
Alle instellingen in de beginstand terugzetten
1 Schakel de disc-speler uit.
Druk op STANDBY/ON .
2 Druk op
STANDBY/ON terwijl u
ingedrukt houdt.
Gebruik hiervoor de toetsen op het voorpaneel van de disc-speler.
Nl
15
<J2M10923B> 41
Afspeelbare discs en bestanden
Afspeelbare discs
In de videohandel verkrijgbare DVD-
Videodiscs
DVD-R/ -RW/ -R DL- en DVD+R/ +RW/
+R DL-discs die zijn opgenomen in de
Videostand en daarna afgesloten (gefinaliseerd)
DVD-R/ -RW/ -R DL-discs die zijn opgenomen in de VR-stand
Video-CD’s (inclusief Super-VCD’s)
In de audiohandel verkrijgbare audio-
CD’s
CD-R/ -RW/ -ROM-discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat
JPEG-bestanden die zijn opgenomen op
DVD-R/ -RW/ -R DL-discs, CD-R/ -RW/ -ROMdiscs of USB-geheugensticks
DivX-videobestanden die zijn opgenomen op
DVD-R/ -RW/ -R DL-discs, CD-R/ -RW/ -ROMdiscs of USB-geheugensticks
Fujicolor CD
KODAK Picture CD
WMA-bestanden die zijn opgenomen op
DVD-R/ -RW/ -R DL-discs, CD-R/ -RW/ -ROMdiscs of USB-geheugensticks
MP3-bestanden die zijn opgenomen op
DVD-R/ -RW/ -R DL-discs, CD-R/ -RW/ -ROMdiscs of USB-geheugensticks
is een handelsmerk van DVD Format/ Logo
Licensing Corporation.
is een handelsmerk van FUJIFILM Corporation.
Dit etiket geeft aan dat het product DVD-RW discs kan afspelen die in VR-formaat (Video Recording formaat) zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met een “eenmaal opnemen toegestaan” kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op CPRM-compatibele apparatuur.
Opmerkingen
Deze speler is niet geschikt voor multisessie-discs of multiborder-opnamen.
Multisessie/ multiborder-opname is een opnamemethode waarbij gegevens op een enkele disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen twee of meer begrenzingen (“borders”). Een
“sessie” of een “border” is een complete opnameeenheid, bestaande uit een volledig stel gegevens van het intro tot en met het slotakkoord of de aftiteling.
Discs die niet kunnen worden afgespeeld
DVD-Audio discs
DVD-RAM discs
SACD’s
CD-G
Blu-ray discs
HD DVD’s
Discs die nog niet zijn afgesloten (gefinaliseerd)
Discs die zijn opgenomen met de pakketschrijfmethode
Omtrent regionummers
DVD-spelers en DVD-Videodiscs krijgen elk een regionummer toegewezen, al naar gelang de regio waarbinnen zij verkocht worden. De regionummers van deze disc-speler staan hieronder vermeld.
DVD-Video: 2
Discs die niet voorzien zijn van deze nummers kunnen niet worden afgespeeld.
De volgende discs zijn afspeelbaar in deze disc-speler.
DVD’s: 2 (of inclusief 2) en ALL
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s
Deze disc-speler is ontworpen om te voldoen aan de specificaties van het Audio-CD-formaat. Deze speler is niet geschikt voor het afspelen of andere functies van discs die niet voldoen aan deze specificaties.
Over het afspelen van DualDiscs
Een DualDisc is een nieuwe tweezijdige disc: één kant van de disc bevat DVD-materiaal — video, audio enz. — en de andere kant bevat niet-DVD materiaal, zoals digitaal audiomateriaal.
De DVD-kant van een DualDisc kan worden afgespeeld in deze disc-speler (uitgezonderd enige DVD-
Audio inhoud).
De niet-DVD, dus audio-kant van de disc is niet geschikt voor afspelen in deze disc-speler.
Het is mogelijk dat bij het plaatsen of uitnemen van een DualDisc de tegenovergestelde kant van de kant die wordt afgespeeld, bekrast wordt. Bekraste discs kunnen niet meer worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
DualDisc-specificatie dient u contact op te nemen met de schijffabrikant of de verkoper van de schijf.
16
Nl
<J2M10923B> 42
42
Afspelen van discs die zijn opgenomen op een computer of een BD/ DVD-recorder
Afspelen van discs die zijn opgenomen met een computer kan onmogelijk zijn vanwege de instellingen van de computer of de software voor het opnemen. Neem uw discs op in een formaat dat met deze speler afspeelbaar is. Raadpleeg voor nadere details uw audio/ video-handelaar.
Het afspelen van discs die zijn opgenomen op een computer of een BD/ DVD-recorder zou kunnen mislukken vanwege een mindere opnamekwaliteit door de eigenschappen van de disc, krassen of vuil op de disc, vuil op het lensje van de opnamerecorder, enz.
Afspeelbare bestanden
Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660 niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden afgespeeld.
Bestanden met een DRM-beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
Andere bestanden dan de onderstaande (WMV,
MPEG4-AAC, enz.) kunnen niet altijd worden afgespeeld.
Geschikte videobestandformaten
DivX
DivX is een mediatechnologie die ontwikkeld is door
DivX, Inc. DivX mediabestanden omvatten bewegende beelden.
DivX-bestanden kunnen ook voorzien zijn van geavanceerde afspeelfuncties zoals menuschermen en de keuze uit verschillende talen voor de ondertiteling of gesproken commentaar.
Speelt DivX ® video, inclusief premium content
DivX ® is een gedeponeerd handelsmerk van DivX,
Inc. en wordt onder licentie gebruikt.
Weergeven van externe ondertitelingsbestanden
De hieronder vermelde lettertypen zijn beschikbaar voor externe ondertitelingsbestanden. U kunt via de beeldscherminstellingen het juiste lettertype kiezen door Subtitle Language op bladzijde 15 in te stellen op het ondertitelingsbestand.
Deze disc-speler biedt de volgende taalgroepen:
Groep 1
Groep 2
Groep 3
Groep 4
Groep 5
Afrikaans (af), Baskisch (eu), Catalaans (ca),
Deens (da), Nederlands (nl), Engels (en),
Faeroërs (fo), Fins (fi), Frans (fr), Duits (de),
IJslands (is), Iers (ga), Italiaans (it), Noors (no),
Portugees (pt), Reto-Romaans (rm), Schots
(gd), Spaans (es), Zweeds (sv)
Albanees (sq), Kroatisch (hr), Tsjechisch (cs),
Hongaars (hu), Pools (pl), Roemeens (ro),
Slowaaks (sk), Sloveens (sl)
Bulgaars (bg), Wit-Russisch (be), Macedonisch
(mk), Russisch (ru), Servisch (sr), Oekraïens
(uk)
Hebreews (iw), Jiddisch (ji)
Turks (tr)
Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen onjuist of helemaal niet worden weergegeven.
Nl
17
<J2M10923B> 43
Voor externe ondertitelingsbestanden kunnen alleen de volgende bestandsnaamextensies worden gebruikt (overigens worden deze bestanden niet aangegeven in het disc-navigatiemenu): .srt, .sub,
.ssa, .smi
De bestandsnaam van het speelfilmbestand moet worden herhaald aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand.
Het aantal externe ondertitelingsbestanden waartussen u kunt overschakelen voor hetzelfde speelfilmbestand bedraagt maximaal 10.
Geschikte beeldbestandsformaten
JPEG
Resolutie: Tot 3 072 x 2 048 beeldpunten
Deze disc-speler is geschikt voor basistype JPEGbestanden.
Deze disc-speler is geschikt voor Exif versie 2.2.
Deze speler is niet geschikt voor de zgn. progressieve JPEG.
Geschikte audiobestandsformaten
Deze disc-speler is niet geschikt voor VBR (variabele bitwaarde).
Deze speler is niet geschikt voor verliesvrije codering.
Windows Media ™ Audio (WMA)
Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en
48 kHz
Bitwaarde: Tot 192 kbps
Deze speler is geschikt voor bestanden die zijn gecodeerd met Windows Media Player versie 7/
7.1, Windows Media Player voor Windows XP of de
Windows Media Player 9 Serie.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/ of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het eigendom is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en
48 kHz
Extensies van afspeelbare bestanden
Videobestanden
.divx .avi
Bestanden die geen DivX-videosignalen bevatten kunnen niet worden afgespeeld, ook als ze wel de bestandsnaamextensie “.avi” hebben.
Beeldbestanden
.jpg .jpeg
Audiobestanden
.wma .mp3
18
Nl
<J2M10923B> 44
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
De disc-speler kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dergelijke gevallen kunt u de normale werking herstellen door de stekker even uit het stopcontact te trekken en die even later weer in te steken.
Algemene problemen
Probleem
De gemaakte instellingen zijn gewist.
Verschillen in geluidssterkte tussen
DVD’s en CD’s.
De discs-speler reageert niet op de afstandsbediening.
De disc wordt niet afgespeeld of de disc-lade gaat vanzelf open.
De stroom van de disc-speler wordt automatisch uitgeschakeld.
De stroom wordt automatisch in- of uitgeschakeld.
Controle
Is de stekker uit het stopcontact getrokken terwijl de disc-speler nog aan stond?
Dit duidt niet op storing in de werking van de disc-speler.
Gebruikt u de afstandsbedining niet op te grote afstand?
Wordt de afstandsbedieningssensor niet blootgesteld aan direct zonlicht of fel licht van een tl-buis e.d.?
Kunnen de batterijen leeg zijn?
Zijn er krassen op de disc?
Is de disc vuil?
Is de disc goed in de lade gelegd?
Heeft de disc wel het juiste regionummer?
Staat de disc-speler op een plaats met veel vocht?
Staat het onderdeel Auto Power Off ingesteld op On ?
Staat het onderdeel KURO LINK ingesteld op On ?
Oplossing
Druk altijd eerst op STANDBY/ ON op het voorpaneel van de disc-speler of druk op STANDBY/ ON op de afstandsbediening en wacht tot de aanduiding OFF in het display op het voorpaneel gedoofd is, voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Het geluid kan soms harder of zachter klinken door de verschillende manieren waarop de signalen op de disc zijn vastgelegd.
Gebruik de afstandsbediening binnen 7 meter van de afstandsbedieningssensor.
De afstandsbedieningssignalen kunnen niet juist worden ontvangen als de afstandsbedieningssensor wordt blootgesteld aan direct zonlicht of fel licht van een tl-buis e.d.
Vervang de batterijen (bladzijde 5).
Bekraste discs kunnen niet altijd goed worden afgespeeld.
Veeg de disc zorgvuldig schoon (bladzijde 26).
Plaats de disc met de bedrukte label-kant boven.
Leg de disc precies midden in de uitsparing van de disc-lade.
Discs met het regionummer “2 (inclusief 2)” en
“ALL” kunnen in deze disc-speler worden afgespeeld.
Er kan vocht in het apparaat gecondenseerd zijn.
Wacht een tijdje totdat het condensvocht verdampt is. Plaats de disc-speler niet te dicht bij een airconditioner, e.d. (bladzijde 25).
Als Auto Power Off staat ingesteld op On , zal de disc-speler automatisch worden uitgeschakeld waneer er langer dan 30 minuten geen bedieningshandeling plaatsvindt (bladzijde 15).
De disc-speler kan tegelijk worden ingeschakeld met de stroom van de TV die is aangesloten op de HDMI OUT -aansluiting. Als u niet wilt dat de disc-speler tegelijk met de aangesloten TV word ingeschakeld, stelt u KURO LINK in op Off (bladzijde 15).
<J2M10923B> 45
Nl
19
Probleem
De ingangskeuze van de aangesloten TV en een AV-systeem worden automatisch omgeschakeld.
Controle
Staat het onderdeel KURO LINK ingesteld op On ?
Het beeld ziet er uitgerekt uit, of de beeldverhouding kan niet worden omgeschakeld.
Tijdens de weergave wordt het beeld donker of gestoord.
Staat de beeldverhouding juist ingesteld op het aangesloten TV-toestel?
Staat TV Screen juist ingesteld?
Dit duidt niet op storing in de werking van de disc-speler.
Zijn de disc-speler en de TV verbonden via een videorecorder?
Staat het TV-systeem juist ingesteld?
Oplossing
De ingangsbronnen van de aangesloten TV, het
AV-systeem (AV-receiver of versterker e.d.) of
HD AV-omzetter aangesloten op de HDMI OUT aansluiting kunnen automatisch overschakelen naar deze disc-speler wanneer het afspelen op de disc-speler begint of wanneer het menuscherm (het hoofdmenu, enz.) verschijnt. Als u niet wilt dat de ingangsbronnen van de aangesloten TV, het AVsysteem (AV-receiver of versterker e.d.) of de HD
AV-omzetter automatisch worden omgeschakeld, stelt u KURO LINK in op Off (bladzijde 15).
Lees de handleiding van het TV-toestel en stel de
TV-beeldverhouding juist in.
Verricht de TV Screen zorgvuldig (bladzijde 15).
Deze disc-speler ondersteunt Macrovision kopieerbeveiliging. Bij sommige TV-toestellen kan het beeld niet goed worden weergegeven bij het afspelen van discs met kopieerbeveiligingssignalen. Dit is geen storing.
Wanneer de disc-speler en de TV zijn aangesloten via een videorecorder, kan de analoge kopieerbeveiliging van de disc-speler de juiste beeldweergave van de videorecorder verstoren. Sluit de disc-speler rechtstreeks op uw TV aan.
De oorspronkelijke fabrieksinstelling is AUTO . Als er vervorming in de beeldweergave is, schakelt u het TV-systeem over naar het in uw land of streek gangbare systeem ( NTSC of PAL ) (bladzijde 24).
Bij aansluiting op de COAXIAL DIGITAL AUDIO
OUT -aansluitingen stelt u Digital Out in op On
(bladzijde 14).
Zet 96 kHz PCM Out op 96kHz > 48kHz .
Er worden geen digitale audiosignalen doorgegeven via de COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT -aansluitingen.
96 kHz of 88,2 kHz digitale audiosignalen kunnen niet worden weergegeven via de COAXIAL DIGITAL AUDIO
OUT -aansluitingen.
Staat het onderdeel Digital Out ingesteld op On ?
Staat het onderdeel 96 kHz PCM Out ingesteld op 96kHz ?
Speelt u een disc met auteursrechtbeveiliging af?
De mappen of bestandsnamen worden niet herkend.
Het weergeven van JPEG bestanden vergt nogal wat tijd.
Er verschijnen zwarte balken in beeld bij de weergave van JPEGbestanden.
Is het maximaal aantal mappen of bestandsnamen dat de disc-speler kan herkennen niet overschreden?
Probeert u erg grote bestanden weer te geven?
Geeft u bestanden weer met verschillende beeldverhoudingen?
De 96 kHz of 88,2 kHz digitale audiosignalen van discs met auteursrechtbeveiliging kunnen niet worden weergegeven.
Er kunnen tot 299 mappen worden herkend op eenzelfde disc. Er kunnen tot 648 bestanden worden herkend binnen een enkele map. Afhankelijk van de mappenstructuur bestaat echter de kans dat de speler bepaalde mappen of bestanden niet herkent.
Het weergeven van grote bestanden kan wel enige tijd vergen.
Er kunnen zwarte balken langs de boven- en onderkant of langs de zijkanten van het scherm verschijnen bij weergave van JPEG-afbeeldingen met verschillende beeldverhoudingen.
20
Nl
<J2M10923B> 46
46
Wanneer er een USB-apparaat is aangesloten
Probleem
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Een bestand kan niet worden weergegeven.
Mappen of bestandsnamen worden niet juist of helemaal niet aangegeven.
De mappen of bestandsnamen worden niet in alfabetische volgorde aangegeven.
Het duurt erg lang voordat het USBapparaat herkend wordt.
Het USB-apparaat krijgt geen stroom.
Muziekstukken van audio-CD’s worden niet opgenomen op een
USB-apparaat.
Controle
Is het USB-appparaat naar behoren aangesloten?
Is het USB-apparaat aangesloten via een USB-verdeelhub?
Dit duidt niet op storing in de werking van de disc-speler.
Dit duidt niet op storing in de werking van de disc-speler.
Is het bestand kopieerbeveiligd (met
DRM)?
Dit duidt niet op storing in de werking van de disc-speler.
Dit duidt niet op storing in de werking van de disc-speler.
Bestaat de naam van de map of het bestand uit meer dan 14 lettertekens?
Dit duidt niet op storing in de werking van de disc-speler.
Wat is de capaciteit van het USBapparaat?
Verschijnt de aanduiding display op het voorpaneel? De stroomtoevoer wordt afgesloten als het stroomverbruik te hoog is.
USB-geheugenstick?
USB-geheugenstick?
Err in het
Is er voldoende ruimte op de USB-stick beschikbaar?
Staan er al 300 of meer mappen op de
Staan er al 99 PIONEER mappen op de
Oplossing
Steek de stekker stevig helemaal in de aansluitbus.
Deze speler is niet geschikt voor USB-verdeelhubs.
Sluit het USB-apparaat direct op de speler aan.
Deze disc-speler herkent alleen USB-apparaten die bestemd zijn voor gegevensopslag.
Deze disc-speler is geschikt voor draagbare flashgeheugensticks en digitale muziekspelers.
Alleen de FAT16 en FAT32 bestandssystemen worden ondersteund. Andere bestandssystemen
(exFAT, NTFS, enz.) worden niet ondersteund.
Schakel de stroom uit en dan weer in.
Het is mogelijk dat bepaalde USB-apparaten niet herkend worden.
Kopieerbeveiligde bestanden zijn niet afspeelbaar.
Op een computer opgeslagen bestanden kunnen niet worden afgespeeld.
Sommige bestanden kunnen niet altijd goed worden weergegeven.
Het maximaal aantal lettertekens voor de namen van mappen en bestanden in de disc-navigator bedraagt 14.
De volgorde waarin de mappen en bestandsnamen worden aangegeven in de disc-navigator hangt af van de volgorde waarin de mappen of bestanden zijn opgenomen op het USB-apparaat.
Bij aansluiten van een USB-apparaat met grote capaciteit kan het laden van de gegevens wel enige tijd vergen (dit kan soms enkele minuten duren).
Schakel de stroom uit en dan weer in.
Schakel de stroom uit, maak het USB-apparaat los en dan weer vast.
Druk op DVD/ USB om over te schakelen naar de
DVD-stand en schakel dan terug naar de USBstand. (Wanneer de ingangsbron wordt teruggeschakeld naar de DVD-stand, verschijnt de aanduiding LOAd in het display op het voorpaneel en dan is de disc herkend. Wanneer u de ingangskeuze terugschakelt naar USB, verschijnt er USb in het display op het voorpaneel.)
Als het USB-apparaat zijn eigen stroomadapter heeft, gebruikt u het USB-apparaat dan met de stroomadapter aangesloten.
Opnemen zal niet mogelijk zijn als er te weinig ruimte over is op de USB-geheugenstick. In dat geval verschijnt er Available USB space is low .
Opnemen is niet mogelijk als de USB-geheugenstick 300 of meer mappen bevat.
Het opnemen zal niet lukken als er al 99 PIONEER mappen op de USB-geheugenstick staan.
<J2M10923B> 47
Nl
21
Bij aansluiting op een HDMI-geschikt apparaat
(alleen de DV-220V-K)
Probleem
Er wordt geen beeld weergegeven.
Controle
Staat de resolutie juist ingesteld?
Is de HDMI-kabel naar behoren aangesloten?
Oplossing
Stel de HDMI Resolution juist in voor het aangesloten apparaat (bladzijde 15).
Stel HDMI Resolution terug op de oorspronkelijke instelling ( 720x480p/ 720x576p ) (bladzijde 15).
Steek de stekker stevig helemaal in de aansluitbus.
Bij sommige kabels kunnen 1 080p videosignalen niet goed worden weergegeven.
Zet HDMI Out op LPCM (2CH) of Auto (bladzijde
14).
Zet HDMI Out op Auto (bladzijde 14).
Er klinkt geen geluid of alleen vervormd geluid.
Er worden geen meerkanaals-audiosignalen doorgegeven.
De kleuren van het TV-beeld zijn niet goed.
De KURO LINK-functie werkt niet.
Staat HDMI Out juist ingesteld?
Staat HDMI Out juist ingesteld?
Staat HDMI Color juist ingesteld?
De aanduiding CEC200 verschijnt.
Verander de HDMI Color instelling (bladzijde 15).
Is de HDMI-kabel die u gebruikt wel een
High Speed HDMI ™ kabel?
Staat KURO LINK ingesteld op On op de disc-speler?
Is het aangesloten apparaat wel geschikt voor de KURO LINK-functie?
Staat KURO LINK
Zijn er meerdere disc-spelers aangesloten?
ingesteld op het aangesloten apparaat?
On op
Gebruik een High Speed HDMI ™ -kabel.
Stel KURO LINK zijde 15).
De KURO LINK-functie werkt niet met apparaten van andere merken, ook al zijn ze aangesloten met een HDMI-kabel.
in op On op de disc-speler (blad-
De KURO LINK-functie zal niet werken als er apparaten die niet geschikt zijn voor de KURO LINKfunctie zijn aangesloten of als er apparatuur van andere merken is aangesloten tussen een KURO
LINK-geschikt apparaat en de disc-speler.
Ook bij aansluiting op een Pioneer-product dat geschikt is voor de KURO LINK-functie bestaat de kans dat sommige functies niet werken.
Zet de “KURO LINK” functie van het aangesloten opparaat “ON”. De KURO LINK functie werkt alleen als het onderdeel “KURO LINK” op “ON” staat bij alle apparaten die zijn aangesloten op de HDMI
OUT -aansluitingen.
De KURO LINK-functie kan niet altijd werken als er drie of meer disc-spelers, inclusief deze disc-speler, zijn aangesloten via HDMI-kabels.
Is de disc-speler uitgeschakeld?
Als u instelt op de Disc Navigator met deafstandsbediening van uw Flat Screen TV,zal de aanduiding
CEC200 verschijnen wanneerde disc-speler is uitgeschakeld.Dat duidt niet op storing in de werking.
Ukunt de disc-speler en uw Flat Screen TVgewoon blijven gebruiken.
22
Nl
<J2M10923B> 48
48
Taalcodetabel en land/ gebiedscodetabel
Taalcodetabel
Namen van talen (codeletters) en invoercodes
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Land/gebiedscodetabel
Naam land/ gebied, invoercode en land/ gebiedscode
Verenigde Staten van Amerika,
Canada, 0301 , ca Chili, 0312 , cl
2119 , us
Argentinië, 0118 , ar
Groot-Brittannië, 0702 , gb
Italië, 0920 , it
India, 0914 , in
Indonesië, 0904 , id
Australië, 0121 , au
Oostenrijk, 0120 , at
Nederland, 1412 , nl
Korea (Republiek), 1118 , kr
Singapore, 1907 , sg
Zwitserland, 0308 , ch
Zweden, 1905 , se
Spanje, 0519 , es
Thailand, 2008 , th
Taiwan, 2023 , tw
China, 0314 , cn
Denemarken, 0411 , dk
Duitsland, 0405 , de
Japan, 1016 , jp
Nieuw-Zeeland, 1426 , nz
Noorwegen, 1415 , no
Pakistan, 1611 , pk
Filippijnen, 1608 , ph
Finland, 0609 , fi
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Mexico, 1324 , mx
Russische Federatie, 1821 , ru
Brazilië, 0218 , br
Frankrijk, 0618 , fr
België, 0205 , be
Portugal, 1620 , pt
Hongkong, 0811 , hk
Maleisië, 1325 , my
<J2M10923B> 49
Nl
23
Instellen van het TV-systeem
Als er vervorming in de beeldweergave van de disc is, schakelt u het TV-systeem over naar het in uw land of streek toegepaste systeem.
Bij omschakelen van het TV-systeem zullen de soorten discs die kunnen worden afgespeeld beperkt zijn.
De oorspronkelijke fabrieksinstelling is AUTO .
1 Schakel de disc-speler uit.
Druk op STANDBY/ON .
2 Druk op
STANDBY/ON terwijl u
ingedrukt houdt.
Gebruik hiervoor de toetsen op het voorpaneel van de disc-speler.
De stroom wordt ingeschakeld en het TV-systeem schakelt over, zoals hieronder aangegeven.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Typen discs/ bestanden
Formaat
NTSC
PAL
Instelling disc-speler
NTSC PAL AUTO
NTSC PAL NTSC
NTSC PAL PAL geen disc
— NTSC PAL NTSC of PAL
Voorzorgen bij het gebruik
Verplaatsen van de disc-speler
Voor het verplaatsen van de disc-speler dient u te zorgen dat er geen disc meer in zit en dat de disc-lade gesloten is. Vervolgens drukt u op STANDBY/ON op de disc-speler (of de STANDBY/ON -toets op de afstandsbediening), wacht u tot de aanduiding OFF in het display op het voorpaneel is gedoofd en dan trekt u de stekker uit het stopcontact. Als er bij het verplaatsen nog een disc in de disc-speler zit, kan er schade aan ontstaan.
Geschikte opstelling
Kies een stabiele plaats in de buurt van het
TV-toestel of de stereo-installatie waarmee u de disc-speler gebruikt.
Plaats de disc-speler niet bovenop een TV-toestel of videomonitor. Zet de disc-speler niet te dicht bij een cassettedeck of ander apparaat dat gevoelig is voor magnetische velden.
Vermijd de volgende plaatsen:
Plaatsen in de volle zon
Plaatsen met veel vocht of onvoldoende ventilatie
Plaatsen met veel hitte
Plaatsen met veel trillingen
Plaatsen met veel stof of tabaksrook
Plaatsen met stoom, waterdamp, roet of vettige lucht (in de keuken e.d.)
Plaats nooit enig voorwerp bovenop de discspeler.
Plaats nooit enig voorwerp bovenop de disc-speler.
Zorg dat de ventilatiesleuven niet geblokkeerd worden.
Plaats de disc-speler niet op een wollig kleedje of deken, op een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij onvoldoende ventilatie kunnen de inwedige onderdelen oververhit en beschadigd reaken.
Stel het apparaat niet bloot aan hitte.
Plaats de disc-speler niet bovenop een versterker of ander apparaat dat warmte afgeeft. Bij opstelling in een audiorek plaatst u de disc-speler zo mogelijk onder uw versterker e.d., om de warmte die de versterker afgeeft te vermijden.
Schakel de disc-speler uit wanneer u het apparaat niet gebruikt.
Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in de radio-ontvangst klinken wanneer de disc-speler aan staat. Als dit zich voordoet, schakelt u de discspeler uit.
24
Nl
<J2M10923B> 50
50
Over condensvocht
Als de disc-speler direct van een koude omgeving in een warme kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als de kamer waarin de disc-speler staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat condenseren (als druppeltjes op de lens e.d.). Na dergelijke condensatie zal de disc-speler niet goed werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat de disc-speler dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht verdampt is. Wanneer alle condens is verdampt, zal de disc-speler weer normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als de disc-speler in de koude luchtstroom van een airconditioning staat. In dat geval kunt u de disc-speler beter ergens anders zetten.
Reinigen van de disc-speler
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u de disc-speler gaat reinigen.
Veeg de disc-speler schoon met een zachte doek.
Hardnekkig vuil kunt u weg poetsen met een zachte doek met wat neutrale zeep in 5 tot 6 delen water, stevig uitgewrongen, om daarna zorgvuldig na te drogen met een zachte droge doek.
Alcohol, thinner, benzeen, insectenspray e.d. kunnen de opschriften en de afwerking van het apparaat aantasten. Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen tegen de disc-speler aan liggen, want ook dat kan de afwerking aantasten.
Bij gebruik van een chemisch reinigingsdoekje dient u de gebruiksaanwijzing daarvan zorgvuldig te lezen.
Voorzichtig wanneer de discspeler staat opgesteld in een audiorek met een glazen deurtje
Druk niet op OPEN/CLOSE van de afstandsbediening om de disc-lade te openen terwijl het glazen deurtje gesloten is. Wanneer het deurtje het uitschuiven van de disc-lade tegenhoudt, kan de disc-speler defect raken.
Reinigen van het disc-lensje
Bij normaal gebruik hoort het lensje van de disc-speler niet vuil te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer onderhoudsdienst. Lensreinigers voor disc-spelers zijn in de handel verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.
Over auteursrechten
Dit product bevat een auteursrecht-beschermingstechnologie die beschermd is door methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele eigendomsrechten in handen van Macrovision
Corporation en andere rechthebbenden. Het gebruik van deze auteursrecht-beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij uitdrukkelijk een andere toestemming door Macrovision
Corporation is verleend. Reverse engineering of demontage is niet toegestaan.
<J2M10923B> 51
Nl
25
Behandeling van de discs
Opslag
Berg al uw discs op in de bijbehorende doosjes en zet die verticaal op een plaats zonder hitte of vocht, zonder directe zonnestraling of hevige kou.
Lees zorgvuldig de waarschuwingen van elke disc.
Reinigen van discs
Discs met vingerafdrukken of vettig stof zijn niet altijd goed af te spelen. Dergelijke discs kunt u schoonvegen met een reinigingsdoekje, recht vanuit het midden naar de rand. Gebruik geen doekje waar al vuil aan kleeft.
Condensvocht op discs
Op discs die (bijvoorbeeld ’s winters) van een koude ruimte naar een warme kamer gebracht worden, kan vocht uit de lucht condenseren (ze beslaan, met hele fijne druppeltjes). Een disc die beslagen is, met druppeltjes condensvocht, kan niet goed worden afgespeeld.
Veeg zorgvuldig alle condensvocht van een dergelijke disc voordat u die in de disc-lade legt.
Gebruik geen benzeen, thinner of andere vluchtige stoffen voor het reinigen. Gebruik ook geen antistatische middelen of spuitbusreinigers.
Hardnekking vuil poetst u weg met een zachte doek met wat water, grondig uitgewrongen, en dan droogt u zorgvuldig na met een zachte droge doek.
Gebruik geen beschadigde (gebarsten of kromgetrokken) discs.
Let op dat de glimmende kant van uw discs niet vuil of beschadigd wordt.
Leg nooit twee discs bovenop elkaar in de disc-lade.
Plak geen etiketten, stickers of labels op uw discs.
De discs zouden daardoor krom kunnen trekken en onbruikbaar worden. Let op dat discs die u huurt vaak zijn voorzien van plakkers en dat de lijm daar op den duur onder uit kan komen. Controleer voor het afspelen zorgvuldig dat er geen lijm rond de labels van dergelijke discs zit.
Discs met afwijkende vormen
Gebruik in deze disc-speler geen discs met afwijkende vormen (zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs af te spelen, want dat kan de speler beschadigen.
26
Nl
<J2M10923B> 52
52
Specificaties
Stroomvereisten
.............................. 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/ 60 Hz
Stroomverbruik ............................................................. 11 W
Stroomverbruik (in stand-by)
DV-220V-K ............................................................. 0,7 W
DV-120-K................................................................ 0,6 W
Gewicht .........................................................................1,3 kg
Buitenafmetingen ..... 360 mm (B) x 42 mm (H) x 202 mm (D)
Toegestane bedrijfstemperatuur ............ +5 °C tot +35 °C
Toegestane luchtvochtigheid .......................... 5 % tot 85 %
(zonder condensatie)
AV-aansluiting (21-pennen signaaltoewijzing)
AV-uitgangsaansluiting .......................... 21-polige stekker
Deze aansluiting levert alle audio- en videosignalen voor weergave op een geschikte kleuren-TV of videomonitor.
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Digitale audio-uitgang
Coaxiale digitaaluitgang ..................... Tulpstekkerbussen
Aanvullende informatie
USB-aansluitbus ........................................................Type A
Opmerkingen
De technische gegevens en het ontwerp van dit product kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Dit product maakt gebruik van FontAvenue ® fonts onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
PEN nr.
1 .........................................................................Audio 2/ R uit
3 ......................................................................... Audio 1/ L uit
4 ...................................................................................AARDE
7 ....................................................................................... B uit
8 .................................................................................... Status
11 ..................................................................................... G uit
15 ..................................................................................... R uit
17 .................................................................................AARDE
19 .............................................................................. Video uit
21 .................................................................................AARDE
Video-uitgang
Uitgangsniveau ............................................... 1 Vp-p (75 Ω)
Uitgangsaansluiting ............................ Tulpstekkerbussen
Componentvideo-uitgang (Y, C
B
/ P
B
, C
R
/ P
R
)
Y uitgangsniveau ............................................ 1 Vp-p (75 Ω)
C
B
/ P
B
, C
R
/ P
R
Uitgangsniveau .................... 0,7 Vp-p (75 Ω)
Uitgangsaansluiting ............................ Tulpstekkerbussen
HDMI-uitgang (alleen de DV-220V-K)
Uitgangsaansluiting ................................................. 19-pins
Audio-uitgang (stereo L/ R)
Audio-uitgangsniveau ............. 200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Uitgangsaansluiting ............................ Tulpstekkerbussen
Frequentierespons ....................................... 4 Hz tot 44 kHz
Signaal/ ruisverhouding ............................................114 dB
Dynamisch bereik ........................................................87 dB
Totale harmonische vervorming .............................0,007 %
Snelheidsfluctuaties ...........................Onmeetbaar gering
(± 0,001 % gewogen piekniveau)
<J2M10923B> 53
Nl
27
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
J2M10923B SH 09/06 K
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Printed in Thailand
<J2M10923B> 56
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- 5 Contenido de la caja
- 5 Colocación de las pilas en el control remoto
- 6 Conexión usando un cable de audio/vídeo
- 6 Conexión utilizando un cable AV SCART
- 6 solamente)
- 8 Control remoto
- 10 Reproducción de discos o archivos
- 11 visualización de la unidad principal
- 12 aparatos USB
- 13 (Reproducción programada)
- 14 Parámetros Audio Settings
- 14 Parámetros Video Adjust
- 14 Parámetros Initial Settings
- 16 Discos que se pueden reproducir
- 17 Archivos que pueden reproducirse
- 19 Solución de problemas
- 23 códigos de área
- 24 Ajuste del sistema de TV
- 24 Cuidados para el uso
- 26 Manejo de los discos
- 27 Especificaciones
- 31 Inhoud van de doos
- 31 afstandsbediening
- 32 Aansluiten met een audio/videokabel
- 32 Aansluiten met een SCART AV-kabel
- 32 220V-K)
- 34 Afstandsbediening
- 36 Afspelen van discs of bestanden
- 37 uitleesvenster van het hoofdapparaat
- 38 op USB-geheugenstick
- 38 geheugensticks
- 39 weergave)
- 40 Audio Settings-parameters
- 40 Video Adjust-parameters
- 40 Initial Settings-parameters
- 42 Afspeelbare discs
- 43 Afspeelbare bestanden
- 45 Verhelpen van storingen
- 49 Taalcodetabel en land/gebiedscodetabel
- 50 Instellen van het TV-systeem
- 50 Voorzorgen bij het gebruik
- 52 Behandeling van de discs
- 53 Specificaties