- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Daewoo
- DWD-M1051
- Owner's manual
- 20 Pages
Daewoo DWD-M1051 Owner Manual
Daewoo DWD-M1051 is a washing machine with a range of features to make your laundry tasks easier. It has an economic washing system that senses the load size and water temperature to minimize energy and water consumption. It also has a low noise system to reduce spinning noise and a nano-silver sterilization washing option that eliminates up to 99.9% of bacteria. Additionally, it offers a variety of programs and functions, including a child lock and a delay end feature, giving you more control over your laundry routine.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
세)생산기술팀
2011.04.20
사양확인 및 배포
Washing Machine Instruction Manual
DWD-M1051/M1052/M1053
INSTRUCTION MANUAL
" Economic washing system
The washing machine determines the water level and washing time automatically by sensing the amount of laundry and water temperature in order to minimize energy and water consumption.
" Low noise system
The washing machine minimizes the spinning noise level by sensing the amount of unbalance of laundry.
" Nano-silver sterilization washing(Option)
By applying very fine silver particles on essential parts inside, the washer sterilizes up to 99.9% as is done by boiling wash.
CONTENTS Page
PARTS AND FEATURES.................................................................................................................2
WASHER SAFETY...........................................................................................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................................................................4
ELECTRICAL REQUIREMENTS .....................................................................................................6
OPERATING YOUR WASHER ........................................................................................................6
THE FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL...............................................................................8
PROGRAMS AND FUNCTIONS ......................................................................................................9
WASHING PROCEDURE AND PROGRAM SELECTION.............................................................10
MAINTENANCE .............................................................................................................................12
HOW TO CLEAN THE FILTER ......................................................................................................13
REMOVING STAINS ......................................................................................................................14
TROUBLE SHOOTING ..................................................................................................................15
SPECIFICATION ............................................................................................................................16
A NOTE TO YOU
Thank you for buying a DAEWOO appliance.
DAEWOO washers are easy to use, save time, and help you manage your home better.
This manual contains valuable information about how to operate and maintain your washer properly and safely.
Please read it carefully.
Customer Service Helpline : 08448872525
PARTS AND FEATURES
The parts and features of your washer are illustrated on the page.
Become familiar with all parts and features before using your washer.
NOTE
The drawings in the book may vary from your washer model.
They are designed to show the different features of all models coverd by this book.
Your model may not include all features.
INLET HOSE(HOT)
(OPTION)
INLET HOSE (COLD)
DETERGENT CASE
POWER CORD
CONTROL PANEL
DOOR
COVER PUMP
Accessories
Inlet hose
(Cold: 1EA, Hot: 1EA)
Manual
HOSE DRAIN
ADJUSTABLE LEG
Sticker holder (3EA)
Guide Hose Drain
(Option)
2
WASHER SAFETY
Save these instructions
Your safety is important to us.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your washer adhere to the following basic precautions.
Read all instructions before using your washer
• Flammable fluids (dry-cleaning solvents, kerosene, gasoline, etc.) should not be used or stored in or near your washer.
Do not add flammable fluids to your wash water.These substances give off vapors that can create a fire hazard or explosion.
• After starting a cycle, do not reach into the washer until all motions stop.
• Do not tamper with the controls.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• If the appliance is supplied from a cord extension set or electrical portable outlet device it should be positioned so that it is not subjected to splashing or ingress of moisture.
Please ...
• Have only a qualified person install, repair, or replace parts on washer.
• Maintain washer properly.
• Protect washer from the weather and keep it where the temperature will not fall below freezing.
• Do not install the washer at a place of extremely high humidity. It could cause an electric shock or a short circuit.
• Connect washer to the correct outlet, electrical supply, water supply, and drain supply.
Understanding your responsibilities
• Do not use chlorine bleach and ammonia or acid(such as vinegar or rust remover) in the same wash. Hazardous fumes can form.
• Unplug power supply cord before attempting to service your washer.
• Do not wash fiberglass material.
Small particles can stick to fabrics washed in following loads and cause skin irritation.
• Do not spray water on the control panel of the washer.
It could cause fire or an electric shock.
• In case of the dual valve model, if you connect only one water inlet valve, the water leakage from other water inlet valve(unconnected) can occurs.
• This appliance must be grounded.
To avoid electrical shock, use a metal pipe for the ground connection.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Removing transit bolts
1. Before operating the washer, remove the transit bolts(3ea) along with the rubber.
• If the bolts are not removed, it may cause heavy vibration, noise and malfunction.
2. Unscrew the 3 bolts with the 10mm hex wrench or spanner or cross-tip screwdriver. Keep the 3 bolts for a later time.
• When the appliance is transported, transit bolts will be re-used.
3. Close the holes with sticker holders supplied.
Location of washer
• Check location where the washer will be installed. Make sure you have everything necessary for correct installation.
• Do not place or store your washer below 0°C (32°F) to avoid any damage from freezing.
• Do not place or store laundry products on top of washer at any times.
• Install the washer on the horizontal solid floor.
If the washer is installed on an unsuitable floor, it could make considerable noise, vibrate severely and cause a malfunction. If the washer is not level, adjust leg up
Washer
Drain Hose or down for horizontal installation.
• Ventilation openings must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
• Leave some space (right & left : 2cm, rear : 10cm).
• In case of built-in installation, the distance between top of the washer and bottom of upper plate should be at least 3mm.
approx.
2cm
Laundry
Tub
Inlet hose connection
• The washer should be connected to the water mains using new hose set and old hose sets should not be reused.
• In case of only one water inlet valve, connect the inlet hose to the cold water tap.
1. Connect the inlet hose to the water tap tightly.
2. Connect the inlet hose to the water inlet valve tightly.
• Periodically check the tightness of the inlet hose.
• Make sure that the inlet hose is not kinked or folded and that it is not crushed.
4
Drain system
• Never forget to install drain hose before operating your washer.
• Open the packing box, and the drain hose is tied at backside of washer.
• If you use the laundry tub, Top of laundry tub must be at least 60cm high and no higher than
100cm from bottom of washer.
Laundry tub
Hose
Retainer
Tie strap max. 100 cm min. 60cm ca. 105 cm max. 100 cm min. 60cm
• When installing the drain hose to tub(sink), secure it tightly with a string.
• Proper securing of the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage.
• When the drain hose is too long, do not force it back into the washer.
This will cause abnormal noise.
Level adjustment
1 If the washer is installed on an unsuitable floor, it could make considerable noise, vibrate and cause a malfunction.
2 Adjust the level of washer using adjustable legs.
• Please check if there is any gap between the four adjustable legs and the floor.
• Adjust the level of washer by turning adjustable legs. And make it sure that there is no swaying of washer.
• After the adjustment is finished, turn the fixing nuts up tightly so that the washer maintains the adjustment.
3 Make it sure that the washer does not sway when you press down the four corners of the washer's top plate.
adjustable leg
NOTE
There should be no swaying of washer and all the adjustable legs should stick to the floor closely.
5
Fixing Nut
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical shock hazard : Failure to follow these instructions could result in death or serious injury.
• Electrical earth is required on this washer.
• If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• Don’t earth to a gas pipe.
• Don’t change the power supply cord plug.
• Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly earthed.
C
B
A
Recommended earthing method
For your personal safety, this washer must be earthed.
This washer is equipped with a power supply cord ‘A’ having a earthing plug ‘B’.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating earthing-type wall receptacle ‘C’. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the proper earthed wall receptacle installed by a qualified electrician.
OPERATING YOUR WASHER
To obtain the best washing results, you must operate your washer properly.
This section gives you this important information.
Preparing clothes for washing
• Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items.
Remove pin, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior.
• Empty pockets and pull them inside out.
• Turn down cuffs and turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes to avoid tangling.
• Treat spots and stains.
(See 'REMOVING STAINS' on page 14)
6
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from non-colorfast item.
Soil (Heavy, Normal, Light)
Color (White, Lights, Darks)
Lint (Lint producers, Collectors)
Separate clothes according to amount of soil.
Separate white clothes from colored clothes.
Wash lint producers and lint collectors separately.
Loading
• Drop items into washer loosely. Items should move easily through wash water for best cleaning and wrinkle-free results.
• Load washer properly and select correct load size setting.
Overloading and selecting a setting too small for the wash load can :
- Cause poor cleaning
- Increase wrinkling
- Create excessive lint
- Wear out items faster (because of pilling)
• Mix large and small items in each load. Load evenly to maintain washer balance.
An unbalanced load can make the washer vibrate during spin.
• Reduce wash time when using a small load size setting. Load with only a few small items needs less wash time.
• Use a large load size setting to reduce wrinkling with permanent press clothes and some synthetic knits. These items should have more room to move in the water than heavy items. (towels, jeans)
1 Detergent case
Main wash Fabric softener
Adding detergent
Pre wash
2 Adding fabric softener
• If desired, add measured liquid fabric softener to the softener inlet.
• Pour liquid fabric softener into the dispenser using the amount recommended on the package.
• Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could stain clothes.
• Do not open the detergent case when water is supplied.
• Avoid pouring fabric softener directly on the clothes.
• Please use only the powder detergent for the front loader washing machine.
• Please use the proper amount of detergent in conformity with the instruction of the detergent manufacturer.
• A use of a large amount of detergent more than the recommended amount can cause many soapsuds and the overload to the motor. In addition to, this will deteriorate the washing and rinse performance.
• If too much detergent used, it can occur that the detergent directly falls down to the inside cavity. In this case, remove the detergent case and clean the cavity after washing cycle is finished. (See page 13)
7
THE FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL
Program selector
For switching the washing machine on and off and for selecting the program.
Can be rotated in both direction.
Even if the program selector rotates while the program is running, the program is not changed
(except for off ) .
(All program is electronically controlled by PCB)
Indicator light
The respective indicator lights up, when the required program segment runs or ‘Time delay’ is selected.
Time delay
To pre-engage time for washing.
As the button is pressed, the delayed time is repeated as following;
2hours ➝ 3hours ➝ 4hours ➝ • • •
➝ 46hours ➝ 47hours ➝ max 48hours
Spin selector
You can select the spin programs(Spin
1000rpm and Spin 500rpm) by turning the Program selector.
500rpm of spin velocity is selected automatically with WOOL/Hand Wash program in order to protect damage on laundry.
1000rpm of spin velocity is selected automatically with
COTTON/SYNTHETIC/Quick15'/Intensive/
Sportswear/Rinse+Spin programs.
Start/Hold button
For starting the washing cycle.
(program must have been selected)
Button for options
(in addition to the program if required)
Rinse + Extra rinse cycle.
Rinse Hold No final spin cycle.
• Combination of additional option is possible.
• The indicator lamp of the buttons lights up if options are active.
• Switch off option : Press button again.
*Warning
If value of unbalance is extremely high, spin speed can't reached that r.p.m of selected by spin selector.
Note
By turning right the Program Selector, the program is selected in order of
COTTON COLD ➝ COTTON 40° ➝ COTTON 60° ➝ COTTON 60°/Pre ➝ COTTON 95° ➝
SYNTHETIC ➝ WOOL/Hand Wash ➝ Quick 15' ➝ Intensive ➝ Sportswear ➝ Rinse+Spin ➝
Rinse ➝ Spin 500rpm ➝ Spin 1000rpm ➝ Drain ➝ OFF ➝ COTTON COLD ➝ COTTON 40° ➝ •••
8
PROGRAMS AND FUNCTIONS
Programs and functions
Program Fabric type
Proper
Temp.
Degree of soiling
COTTON
Colorfast garments
(shirts, night dresses, pajamas...) and lightly soiled white cotton
(underwear...).
WOOL
White cotton, linen and sheet....
SYNTHETIC
Made of polyamide, acrylic, polyester,
(synthetic or blended fabrics).
Machine washable wool and wool-rich textiles or silk.
Hand Wash
‘Hand wash’ marked delicate and wool laundry.
Colored laundry.
Cold
40°C
60°C
60°C/Pre
95°C
40°C
Lightly soiled
Normally to heavily soiled
Heavily soiled
Normally soiled
Lightly soiled
Cold
Cold
Lightly soiled
Lightly soiled
Quick 15'
Highly soiled laundry.
60°C Heavily soiled
Intensive
Lightly soiled fast and thin laundry.
Cold Lightly soiled
Sportswear
Option
Max.
Load
Rinse+
Rinse Hold
Rating
Rinse+
Rinse Hold
2.5kg
Rinse Hold 1.0kg
Rinse+
Rinse Hold
1.0kg
Rinse+
Rinse Hold
Rating
Rinse+
Rinse Hold
Rating
Remark
First Check if laundry is washable.
First Check if laundry is washable.
Short program
(Fast washing time)
9
Rinse : Rinse cycle with subsequent spin cycle for rinsing hand-washed items.
Spin : Spin cycle after a program with setting ‘Rinse Hold’ is finished or for spinning hand-washed washing.
Washing and rinsing water is drained before the spin cycle.
Drain : Water is drained after program with setting ‘Rinse Hold’ is finished.
Rinse+ : Additional rinsing of laundry. Program duration and rinsing water is extended accordingly. This help to remove residuary traces of detergent and recommended in area with very soft water.
Rinse+ option is selectable with all programs except WOOL, Hand Wash and Drain programs.
Rinse Hold : For delicate textiles and net curtains. All program can be carried out without the final spin cycle.
The laundry is left in the final rinsing water. Before the laundry is unloaded, the ‘Drain’ or ‘Spin’ must be run by using program selector.
Rinse Hold option is not selectable with WOOL/Hand Wash, Rinse, Spin 500rpm, Spin 1000rpm and Drain programs.
WASHING PROCEDURE AND PROGRAM SELECTION
Washing Procedure
• Turn the program selector to the desired program.
The indicator light of Start/Hold button is on.
• If required, press the button(s) for option(s).
The indicator light of the selected option button is on.
Note
If you want to finish washing program during 'Rinse Hold' process, press the 'Start/Hold' button once. Then the 'Rinse
Hold' process stops and the 'Spin' course selected automatically. (The indicator light of 'Rinse Hold' button is not twinkle anymore.) When you press the 'Start/Hold' button once again, spin sequence begin. You can take out laundry after spin course finish.
• Press the Start/Hold button.
The selected program starts and the indicator light of
Start/Hold button twinkle.
10
Changing the program
If you have accidentally selected the wrong program, follows next procedure.
• Press the Start/Hold button.
The selected program stops and the indicator light of
Start/Hold button is not twinkle but on.
• Turn the program selector to OFF and reselect the desired program by using the program selector.
• If required, select the option(s).
And press the Start/Hold button. The newly selected program starts.
Using Time delay
Firstly, you select the desired program and option(s).
• Pressing the ‘Time Delay’ button, select the delayed time.
‘Time delay’ function is not selectable with WOOL/Hand Wash program.
• Press the ‘Start/Hold’ button.
The indicator light of ‘Start/Hold’ is off and the indicator light corresponding to the selected time is on.
• The displayed time shows program finishing time.
❋ Canceling Time delay
• Press the ‘Start/Hold’ button.
(Then the indicator light of ‘Start/Hold’ is on.)
• Turn the program selector to OFF.
After washing
When the washing is complete, the indicator light of Start/Hold button is not twinkle but on.
• Turn the program selector to OFF .
11
MAINTENANCE
Proper care of your washer can extend its life. This section explains how to care for your washer properly and safely.
Cleaning your washer
Exterior Interior
Wipe up detergent, bleach, and other spills with a soft, damp cloth or sponge as they occur. Occasionally wipe the outside of the washer to keep its looking like new one.
Clean interior with 250ml of chlorine bleach mixed with 500ml of detergent.
Run washer through a complete cycle.
Repeat this process if necessary.
Do not put sharp or metal object in your washer, or they can damage the finish. Check all pockets for pins, clips, money, bolts, nuts, etc.
Do not lay these objects in your washer after emptying pockets.
Winter storage or moving care
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer.
If you store or move your washer during freezing weather, winterize it.
To winterize washer
• Turn off the water tap.
• Disconnect inlet hoses and drain the water of inlet hoses.
• Run the washer on the drain and spin cycle setting.
• Unplug the power supply cord.
To use washer again
• Flush water pipes and hoses.
• Reconnect water inlet hoses.
• Turn on water faucet.
• Reconnect power supply cord.
Non-use or vacation care
Operate your washer only when you are at home.
If you are on vacation or don’t use your washer for an extended period of time, you should:
• Unplug the power supply cord or turn off eletrical power to the washer.
• Turn off the water supplier to the washer.
This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
12
HOW TO CLEAN THE FILTER
Cleaning the water inlet filter
• Clean the filter when water leaks from the water inlet.
1 Turn off the water tap.
2 Separate the inlet hose.
3 Pull out the inlet filter. Clean the inlet filter with the brush.
4 Connect the inlet hose.
Cleaning the drain filter
• This drain filter is used to screen the foreign stuffs such as threads, coins, pins, buttons etc..
• If the drain filter is not cleaned at proper time(every 10 times of use), drain problem could be caused.
CAUTION : Be careful when draining if the water is hot.
1. Open the cover-pump( 1 ) by using coin.
Separate the cover-pump( 1 ) from the washing machine.
1
2. Install the cover-pump( 1 ) to the lower frame( 2 ).
Open the pump-filter( 3 ) slowly and allow the remaining water to flow into a suitable container.
3
2
3. Remove foreign objects from the pump-filter( 3 ) and clean the interior.
Close the pump-filter( 3 ) and replace the cover-pump( 1 ).
1
1
Cleaning the detergent case
• In case of residual detergents or fabric softeners have accumulated ;
- It should be cleaned with a jet of running water.
- If necessary, it can be removed completely from the washing machine.
3
1 Pull-out
2 Push and pull again
Push point
• Detergents can be also accumulate the inside cavity.
In this case, the inside cavity should be cleaned with a brush.
• After cleaning, replace the detergent case and run Rinse cycle without laundry.
13
REMOVING STAINS
Stained, heavily-soiled, or greasy items may need to be prewashed or soaked for best results.
Soaking helps remove protein-type stains like blood, milk or grass. Prewashing helps loosen soil before washing.
Stain removal rules
• Use warm water for soaking or prewashing stained laundry. Hot water can set stains.
• Most stains are easier to remove when they are fresh.
• Before treating any stain, find out what kind of stain it is, how old the stain is, what kind of fabric it is, and whether the fabric is colorfast. (Check the care label)
• Washing and drying can set some stains.
• Start with cold or warm water. Hot water can set some stains.
• When bleach is recommended, use a bleach that is safe for the fabric.
• Put the stained area face down on a paper towel or white cloth. Apply the stain remover to the back of the stain. This forces the stain off fabric instead of through it.
Stain removal guide
STAIN
Blood
Chewing gum
Cocoa, Chocolate
Coffee
Cream/Milk
Ice cream
Deodorant
Egg
Fabric/Softener
Fruit stains
Grass
Grease and oil
Iron or rust
Lipstick
Mildew
Mud
Paint-oil based
Paint-water based
Scorch marks
TO REMOVE
Rinse immediately in COLD water.
If stain remains, soak in cold water with an enzyme prewash.
Use ice in plastic bag to harden the gum.
Scrape off what you can and the sponge with white spirits.
Sponge with COLD water and soak in an enzyme prewash.
If stains persist, rub in a little detergent and rinse in cold water.
Blot up quickly and rinse out in COLD water.
Rub in a little detergent and wash in the maximum temperature allowed for the fabric type.
Rinse in COLD water and wash normally.
If stain is still apparent, sponge with white spirits.
Rub affected area with white vinegar and then rinse out in COLD water.
Sponge with white spirits.
Treat stiffened areas with enzyme prewash.
Soak in a COLD enzyme prewash, rinse and wash normally.
Rub affected area with bar soap and wash normally.
Treat as soon as possible by sponging with COLD water.
Rub a little detergent on the stain and wash normally.
Sponge with white spirits.
Rub in an enzyme prewash and wash as normally.
Lay the affected area face down on an absorbent cloth and work from the back.
Sponge with white spirits or dry cleaning fluid. Wash normally.
Apply lemon juice and salt and place in the sun. Wash normally.
Sponge with white methylated spirits and wash normally.
Wash in WARM water and detergent.
Moisten area with lemon juice, dry in the sun and wash normally.
If stain persists and the fabric allows, use a bleach.
Brush off any dry mud. Rinse in cold water.
If stain persists rub in a little detergent and wash normally.
Scrape off any fresh paint and sponge with a non flammable dry cleaning fluid and wash normally.
Treat while still wet, rinse in WARM water and wash normally.
Dampen a cloth with hydrogen peroxide, lay it over the affected area and press with a fairly hot iron.
14
TROUBLE SHOOTING
Most problems are easily solved if you understand the cause.
Check the following list for problem before calling for service.
Problem
Program dose not start.
Water dose not enter the washing machine.
Washing machine is not drain.
Washing machine is not spin.
Spin result is unsatisfactory.
Foam come out of the detergent case.
Serious noise and vibration.
Cause
Plug is loose or not plugged in.
Power failure.
Loading door is not closed.
Program is not selected.
Start/Hold button is not pressed.
Water tap is not turned on.
Inlet hose is kinked or folded.
Filters is blocked in water inlet filter.
Drain hose is kinked or clogged.
Pump filter is clogged.
The amount of laundry is too small.
The laundry is unbalanced.
Drain hose is placed over 1m above the floor.
Too much detergent or unsuitable detergent used.
Transit bolts are not removed.
Washing machine is installed on uneven floor.
Washing machine is not leveled.
Solution
Insert plug tightly.
An interrupted program will be resumed when the power return.
Check whether laundry is trapped in door.
Close the loading door. (a click should be heard)
Select the desired program.
Press the Start/Hold button.
Turn the water tap on.
Straighten the inlet hose.
Clean the water inlet filter.
Straighten and clean the drain hose.
Clean the pump filter.
Add the laundry to balance.
And repeat the Spin cycle.
Rearrange the laundry. And repeat the Spin cycle.
If articles of heavy clothing (e.g. bath robe) are loaded, washing machine may skip or stop the spin cycle.
Place the drain hose under 1m above the floor.
Repeat the Rinse cycle.
Remove the transit bolts.
Reinstall washing machine on even floor.
Adjust the level of washing machine using adjustable legs.
■ DISPLAY ERROR MESSAGE
MESSAGE ERROR
IE WATER
INLET
ERROR
OE
UE
LE
DRAIN
ERROR
UNBALANCE
ERROR
DOOR
OPEN
ERROR
CAUSE
The water tap is closed.
The filter of the valve inlet is clogged.
The valve inlet is an inferior product or broke down.
The water level sensor (sensor pressure) is an inferior product or broke down.
The drain motor works during water supply.
The PCB ASS’Y does not check the water level.
The drain hose is kinked or clogged.
The drain motor is an inferior product.
The valve inlet works during drain.
The water level sensor is an inferior product.
The PCB ASS’Y does not check the water level.
The laundry is concentrated to one side of the drum during spin.
The Start/Hold button is pressed while the door is opened.
The switch door lock is an inferior product.
The PCB ASS’Y does not check the door lock.
SOLUTION
Open the water tap.
Clean the filter of the valve inlet.
Change the valve inlet.
Change the water level sensor
(sensor pressure).
Change the drain motor.
Change the PCB ASS’Y.
Clean and straighten the drain hose.
Change the drain motor.
Change the valve inlet.
Change the water level sensor.
Change the PCB ASS’Y.
Rearrange the laundry.
Close the door.
Change the switch door lock.
Change the PCB ASS’Y.
15
SPECIFICATION
MODEL
Power Source
Power Consumption
Dimension (mm)
Maximum mass of textile (kg)
Unit Weight (kg)
Standard Water Consumption
Spin Speed(RPM)
Operating Water Pressure
Off Mode Power Consumption
Standby Mode Power Consumption
DWD-M1051/M1052/M1053
A.C 220~240V/50Hz
2000 W
595 x 507 x 850 (WxDxH)
6 kg
46(NET) / 49(GROSS)
47 ℓ
500 / 1000
0.03MPA ~ 0.8MPa (0.3kgf/cm 2 ~ 8kgf/cm 2 )
0.5 W
1.0 W
16
English
Deutsch
Español
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Eliminación de equipamiento eléctrico y electrónico usado
Este símbolo en el producto, sus accesorios o embalaje indica que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico. Deshágase de este equipamiento en su punto de recogida más cercano para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen diferentes sistemas de recogida de productos eléctricos y electrónicos usados. Al asegurar la correcta eliminación de este producto ayudará a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud de las personas que podrían tener lugar si el producto no se eliminara de forma adecuada. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Por consiguiente, no elimine equipamiento eléctrico y electrónico usado junto con residuos domésticos. Para información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento donde adquirió el producto.
Português
Eliminação de Equipamento Eléctrico e
Electrónico Usado
O símbolo no aparelho, nos seus acessórios ou na embalagem indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduos domésticos. Deixe deste aparelho no ponto de recolha de material eléctrico e electrónico para reciclagem mais perto de si. Na
União Europeia e noutros países europeus existem sistemas de recolha separada para produtos eléctricos e electrónicos usados. Garantindo uma eliminação correcta deste aparelho, ajudará a evitar possíveis danos ambientais e/ou pessoais, que um incorrecto tratamento do aparelho usado poderia provocar. A reciclagem de materiais ajuda a conservar os recursos naturais. Por isso, não deite fora os aparelhos eléctricos e electrónicos junto com os seus resíduos domésticos. Para informação detalhada sobre a reciclagem deste aparelho, contacte a sua
Câmara Municipal, o seu serviço de recolha de lixo ou a loja onde comprou o aparelho.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische en
Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
French
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (applicable dans les pays de l’union européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les dechets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquenses négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute iformation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez consulter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piú dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Poland
Magyar
Utylizacja niepotrzebnego sprz ´ tu elektrycznego i elektronicznego
Taki symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, Œ e produkt nie mo Œ e by ç traktowany jako odpad komunalny, lecz powinien by ç dostarczony do odpowiedniego punktu zbiórki sprz ´ tu elektrycznego i elektronicznego, w celu przerobu i odzysku odpadów.
W krajach Unii Europejskiej i w pozosta ¬ ych krajach europejskich s å odr ´ bne systemy segregacji odpadów przeznaczone do utylizacji sprz ´ tu elektrycznego i elektronicznego.
Przez takie pro ekologiczne zachowanie zapobiegaj å
Pa ˜ stwo potencjalnym negatywnym wp ¬ ywom na
ß rodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, jakie mog ¬ yby wyst å pi ç w przypadku niew ¬ a ß ciwego procesu sk ¬ adowania tego produktu. Przez zagospodarowanie materia ¬ ów oszcz ´ dzamy równie Œ surowce naturalne. Aby uzyska ç bardziej szczegó ¬ owe informacje na temat przerobu i odzysku materia ¬ ów elektronicznych z tego produktu, prosz ´ skontaktowa ç si ´ z urz ´ dem miasta lub gminy, lokalnym zak ¬ adem utylizacji sprz ´ tu elektrycznego i elektronicznego lub ze sklepem, w którym produkt zosta ¬ zakupiony.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgy ˚ jtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gy ˚j tésére kijelölt gy ˚jtı helyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megel ı zni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti er ı források meg ı rzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakóhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgy ˚jtı szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
» esky
Slovensky
Likvidace pou ûû it ˝˝ ch elektrick ˝˝ ch a elektronick ˝˝ ch za ¯¯ ízení
Tento symbol na v ˝ robku, jeho p ¯ íslu ö enství nebo obalu ozna Ë uje, û e s tímto v ˝ robkem nesmí b ˝ t zacházeno jako s domovním odpadem. V ˝ robek zlikvidujte jeho p ¯ edáním na sb Ï rné místo pro recyklaci elektrick ˝ ch a elektronick ˝ ch za ¯ ízení. V zemích evropské unie a jin ˝ ch evropsk ˝ ch zemích existují samostatné sb Ï rné systémy pro shroma ûÔ ování pou û it ˝ ch elektrick ˝ ch a elektronick ˝ ch v ˝ robk ˘ . Zaji ö t Ï ním jejich správné likvidace pom ˘û ete prevenci vzniku potenciálních rizik pro û ivotní prost ¯ edí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávn ˝ m zacházením s odpady. Recyklace odpadov ˝ ch materiál ˘ napomáhá udr û ení p ¯ írodních zdroj ˘ surovin - z uvedeného d ˘ vodu nelikvidujte prosím va ö e stará elektrická a elektronická za ¯ ízení s domovním odpadem.
Pro získání podrobn ˝ ch informací k recyklaci tohoto v ˝ robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany û ivotního prost ¯ edí místního (m Ï stského nebo obvodního) ú ¯ adu, pracovníky sb Ï rného dvora nebo zam Ï stnance prodejny, ve které jste v ˝ robek zakoupili.
Likvidácia pou ûû it ˝˝ ch elektrick ˝˝ ch a elektronick ˝˝ ch zariadení
Tento symbol na v ˝ robku, jeho príslu ö enstve alebo obale ozna Ë uje, û e sa s t ˝ mto v ˝ robkom nesmie zaobchádza ù ako s domov ˝ m odpadom. V ˝ robok zlikvidujte jeho odovzdaním na zbernom mieste pre recykláciu elektrick ˝ ch a elektronick ˝ ch zariadení. V krajinách európskej únie a v in ˝ ch európskych krajinách existujú samostatné zberné systémy pre zhroma ûÔ ovanie pou û it ˝ ch elektrick ˝ ch a elektronick ˝ ch v ˝ robkov. Zaistením ich správnej likvidácie pomô û ete prevencii vzniku potenciálnych rizík pre û ivotné prostredie a æ udské zdravie, ktoré by mohli vzniknú ù nesprávnym zaobchádzaním s odpadmi. Recyklácia odpadov ˝ ch materiálov napomáha udr û aniu prírodn ˝ ch zdrojov surovín – z uvedeného dôvodu nelikvidujte prosím va ö e staré elektrické a elektronické zariadenia s domov ˝ m odpadom.
Pre získanie potrebn ˝ ch informácií k recyklácii tohto v ˝ robku kontaktujte prosím pracovníka ochrany
û ivotného prostredia miestneho (mestského Ë i obvodného) úradu, pracovníkov zberného dvora alebo zamestnancov predajne, v ktorej ste v ˝ robok zakúpili.
Slovensko
Oddaja stare elektri ËËn n eelleekkttrro nsskkee o
((vveelljjaavvn o vv eevvrro psskkii u niijjii iin h eevvrro h d avah s sistemom zbiranja lo ËË enih odpadkov)
» e se na izdelku ali a njegovi embala û i nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektri Ë ne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali prepre Ë iti negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, do katerih bi pri ö lo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnej ö e informacije o reciklitanju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni upravi, slu û bi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Odpadno elektri Ë no in elektronsko opremo lahko oddate brezpla Ë no tudi distributerju neposredno ob dobavi elektri Ë ne oz. elektronske opreme.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Dansk
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø-og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Norsk
Avhending av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen indikerer at dette produktet ikke må håndteres som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhendes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre maturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter.
Suomi
Käytöstä poistetun sähkö-ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
SIIO N C EA E,, IIN C..
서울 종로구 통의동
6번지 이룸빌딩 4층
담 당 허유진 님
브 랜 드 DAEWOO 언 어
F. MODEL D-MT1051EPXA
B. MODEL DWD-M1051/M1052/M1053 (영국향)
일
1차
2차
정 3차
영 어
4차
5차
제 판 한
MEMO 접수: (총 16p)
11.04.15-표지, 10p_ 신규 2p
11.04.19-10p 수정_ 신규 1p
11.04.20-16p 수정_ 신규 1p
인 쇄 애드컴
연락처
VISION
담 당 방 문 수
TEL: 730-0660 FAX: 730-3788
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 PARTS AND FEATURES
- 3 WASHER SAFETY
- 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS
- 6 ELECTRICAL REQUIREMENTS
- 6 OPERATING YOUR WASHER
- 8 THE FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL
- 9 PROGRAMS AND FUNCTIONS
- 10 WASHING PROCEDURE AND PROGRAM SELECTION
- 12 MAINTENANCE
- 13 HOW TO CLEAN THE FILTER
- 14 REMOVING STAINS
- 15 TROUBLE SHOOTING
- 16 SPECIFICATION