Volvo C30 2011 Manual de usuario

Add to my manuals
312 Pages

advertisement

Volvo C30 2011 Manual de usuario | Manualzz
VOLVO C30
Manual de Instrucciones
Web Edition
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción
de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y
a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también
para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al
medio ambiente.
Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos
que lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipamiento, las instrucciones y la información de mantenimiento.
Índice
00 Introducción
01 Seguridad
Información importante............................. 10
Volvo y el medio ambiente........................ 13
Cinturón de seguridad..............................
Sistema de airbags...................................
Airbags......................................................
Conexión/desconexión del airbag*...........
Airbag lateral (SIPS-bag)...........................
Airbag de techo lateral (IC).......................
WHIPS.......................................................
Cuándo se activan los sistemas...............
Modo accidente........................................
Seguridad infantil......................................
02 Instrumentos y mandos
18
21
22
24
27
29
30
32
33
34
Vista general, coche con volante a la
izquierda...................................................
Vista general, coche con volante a la derecha............................................................
Panel de control de la puerta del conductor..............................................................
Instrumento combinado............................
Símbolos de control y advertencia...........
Pantalla de información............................
Enchufe.....................................................
Panel de las luces.....................................
Palanca izquierda del volante...................
Palanca derecha del volante ....................
Control de velocidad constante*..............
Teclado del volante* ................................
Ajuste del volante, luces de emergencia. .
Freno de estacionamiento........................
Elevalunas eléctricos................................
Ventanas y espejos retrovisores...............
Techo solar eléctrico* ..............................
Configuración personal.............................
00 01 02
42
44
46
47
49
53
55
56
59
62
65
67
68
69
70
72
76
78
HomeLinkŸ *.............................................. 81
4
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Índice
03 Climatización
04 Interior
Información general sobre el climatizador.............................................................
Climatizador manual, AC..........................
Climatizador electrónico, ECC*................
Distribución del aire..................................
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*..............................
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)........................................
Asientos delanteros ...............................
Iluminación del habitáculo......................
Compartimentos en el habitáculo ..........
Asiento trasero........................................
Compartimento para la carga.................
86
88
91
95
05 Cierres y alarma
102
107
110
114
116
Mando a distancia con llave...................
Puntos de cierre......................................
Keyless drive*..........................................
Pila gastada en el mando a distancia.....
Cierre y apertura ....................................
Alarma* ...................................................
03 04 05
96
122
125
126
129
130
133
99
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5
Índice
06 Arranque y conducción
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades......................................... 138
Repostaje................................................ 140
Alcoguard * ........................................... 144
Arranque del motor ................................ 148
Arranque del motor – Flexifuel................ 150
Keyless drive*.......................................... 152
Caja de cambios manual........................ 153
Caja de cambios automática.................. 154
Sistema de frenos................................... 160
DSTC – Sistema de control dinámico de
estabilidad y tracción* ............................ 162
Ayuda estacionam.*................................ 164
BLIS* - Sistema de información de puntos
ciegos ..................................................... 167
Remolque y asistencia en carretera........ 171
Arranque con asistencia......................... 175
Conducción con remolque..................... 176
Bola de remolque* ................................. 178
Enganche desmontable* ........................ 180
Colocación de la carga........................... 184
Adaptación del haz luminoso ................. 185
Generalidades.........................................
Presión de los neumáticos......................
Triángulo de emergencia* y rueda de
repuesto* ................................................
Cambio de ruedas..................................
Reparación provisional de neumáticos*
08 Cuidado del vehículo
188
193
195
197
199
Limpieza.................................................. 206
Retoques de daños en la pintura ........... 210
Tratamiento anticorrosión....................... 211
06 07 08
6
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Índice
09 Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo.........................................
Mantenimiento realizado por el usuario..
Capó y compartimento del motor...........
Aceites y líquidos....................................
Escobillas limpiaparabrisas....................
Batería.....................................................
Cambio de bombillas .............................
Fusibles...................................................
10 Infotainment
214
215
217
219
225
227
229
235
11 Especificaciones
Generalidades.........................................
Funciones del sistema Audio..................
Funciones de la radio..............................
Funciones de cd ....................................
Estructura de menús – equipo de sonido
Funciones de teléfono*...........................
Estructura de menús – teléfono*.............
Manos libres de tecnología Bluetooth* . .
244
246
250
255
258
259
267
271
Designaciones de tipo............................
Pesos y medidas.....................................
Especificaciones del motor.....................
Aceite de motor......................................
Líquidos y lubricantes.............................
Combustible............................................
Sistema eléctrico....................................
Homologación.........................................
Símbolos en la pantalla...........................
09 10 11
280
282
285
286
288
290
293
295
296
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
7
Índice
12 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 300
12
8
Índice
9
Introducción
Información importante
Lectura del manual de instrucciones
Introducción
Una buena manera de conocer su automóvil es
leer el manual de instrucciones, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así podrá
familiarizarse con las nuevas funciones, ver
cuál es la mejor manera de manejar el vehículo
en diferentes situaciones y aprovechar al
máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este
libro.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el
manual de instrucciones no son de carácter
definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
©
Volvo Car Corporation
Opcional
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el manual equipos opcionales
(montados en fábrica) y algunos accesorios
(equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el manual
de instrucciones no está disponible en todos
los automóviles, ya que éstos se equipan de
10
diferente manera en función de normas o
reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de Precaución informan sobre el
riesgo de lesiones en personas.
IMPORTANTE
Los textos con el título Importante informan
sobre el riesgo de daños materiales.
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas que
ofrecen mensajes en forma de texto. Estos
mensajes se identifican en el manual de instrucciones haciendo que el texto sea de mayor
tamaño y de color gris. Encontrará ejemplos de
ello en los textos de los menús y los mensajes
en la pantalla de información (por ejemplo
AJUSTES DEL SONIDO).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con
sencillez y claridad. Los letreros del automóvil
responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
NOTA
Las Notas proporcionan consejos o sugerencias para el uso, por ejemplo, de mecanismos y funciones.
Nota a pie de página
En el manual de instrucciones, la información
ofrecida como nota a pie de página aparece en
la parte inferior de la página. Esta información
es un complemento del texto al cual remite con
el número. Si la nota a pie de página se refiere
al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar
de cifras como remisión.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G031590
Introducción
Información importante
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color blanco
sobre un campo de color negro. Se utiliza para
señalar la existencia de un peligro que, si no se
hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
Información
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especifican
una serie de medidas que deben efectuarse
siguiendo un orden determinado, aparecen
numerados en el manual de instrucciones.
Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de
medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma
manera que la ilustración correspondiente.
G031593
Riesgo de daños a la propiedad
G031592
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede
ocasionar daños en la propiedad.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual de
instrucciones no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es mostrar de manera
aproximada su aspecto y su ubicación en el
vehículo. Encontrará la información que es
válida específicamente para su automóvil
en la placa correspondiente instalada en el
vehículo.
En las series de ilustraciones en las que no
importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas numeradas con letras.
Las flechas, que pueden estar numeradas
o no numeradas, se utilizan para ilustrar un
movimiento.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los
diferentes pasos se numeran con cifras normales.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan
cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra
aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
11
Introducción
Información importante
Listas por puntos
Accesorios y equipos opcionales
Cuando aparece una numeración en el manual
de instrucciones, se utiliza una lista por puntos.
cuando un apartado sigue en la página
siguiente.
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo
funcionan después de haber programado el
software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Recomendamos por
tanto que se ponga siempre en contacto con
un taller autorizado Volvo antes de montar
accesorios que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Grabación de datos
Información en Internet
El sistema de conducción y seguridad del vehículo utiliza ordenadores que supervisan y comparten la información sobre el funcionamiento
del vehículo. Uno o varios de estos ordenadores pueden almacenar información sobre los
sistemas que controlan durante la conducción
en condiciones normales, durante el curso de
una colisión o amago de accidente. La información guardada podrá ser utilizada por:
En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil.
Ejemplo:
• Líquido refrigerante
• Aceite de motor
Continúa
`` Este símbolo aparece abajo a la derecha
•
•
•
•
12
Volvo Car Corporation
Los talleres de mantenimiento y reparación
La policía u otra autoridad
Terceros que afirmen estar legalmente
autorizados para conocer la información o
que tengan permiso del dueño para acceder a la misma.
Introducción
Volvo y el medio ambiente
G000000
Política medioambiental de Volvo Car Corporation
La preocupación por el medio ambiente es uno
de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. Creemos también que
nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
tiene un certificado global ISO que incluye la
normativa ecológica ISO 14001 que se aplica
en todas las plantas de montaje y varias de
nuestras unidades. También exigimos a nues-
tros socios comerciales que trabajen de
manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Consumo de combustible
El consumo de combustible de los automóviles
Volvo es altamente competitivo en sus clases
respectivas. La reducción del consumo de
combustible contribuye en general a disminuir
las emisiones de dióxido de carbono, que es
un gas que influye en el efecto invernadero.
Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado Conservación del medio
ambiente.
Depuración eficaz de los gases de
escape
Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que
contempla la limpieza ambiental del habitáculo
y una depuración muy eficaz de los gases de
escape. En muchos casos, las emisiones de
gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la toma
de aire.
13
Introducción
Volvo y el medio ambiente
El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
La certificación Oeko-Tex se aplica, por ejemplo, a los cinturones de seguridad, las alfombrillas y las telas. El cuero de los tapizados ha
sido curtido sin cromo y cumple los requisitos
de la certificación.
El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra
en el habitáculo se supervisa continuamente y,
si aumenta demasiado la concentración de
algunos gases nocivos como el monóxido de
carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular
con gran densidad de tráfico, en atascos o en
túneles.
Talleres Volvo y medio ambiente
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos
de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Calidad del material textil
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma. Se ha prestado una
atención muy especial a la elección de materiales adaptados al medio ambiente. Como
consecuencia de ello, estos materiales cumplen también con la normativa ecológica sueca
Oeko-Tex 1001, lo que constituye un gran
avance para obtener un ambiente más saludable en el habitáculo.
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combustible.
De esta manera, contribuirá a la conservación
del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo
reciben el encargo de revisar y mantener el
automóvil, el vehículo pasará a formar parte de
nuestro sistema. Hemos adoptado normas que
regulan el diseño de nuestros locales de servicio técnico para impedir derrames y emisiones
perjudiciales. Nuestro personal técnico cuenta
con las herramientas y los conocimientos
necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente, por ejemplo, conduciendo de
manera económica, comprando productos
ecológicos para el cuidado del vehículo y realizando el mantenimiento del automóvil conforme a las observaciones del manual de instrucciones.
A continuación, ofrecemos algunos consejos
sobre cómo puede contribuir a conservar el
medio ambiente (si desea más consejos sobre
cómo puede proteger el medio ambiente y
conducir de manera económica, ver la
página 138):
• Reduzca el consumo de combustible
optando por la presión de neumáticos
ECO, ver la página 193.
• La carga sobre el techo y las cajas para
esquís aumentan la resistencia del aire y el
consumo de combustible. Desmonte estos
accesorios en cuanto dejen de utilizarse.
• Saque del automóvil todo objeto innecesario. Cuanto más carga lleve, mayor es el
consumo de combustible.
• Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilice siempre este antes de
arrancar a baja temperatura. Esta medida
reduce el consumo y el nivel de emisiones.
• Conduzca con suavidad y evite frenazos
bruscos.
• Conduzca en la marcha más larga posible.
Cuando el motor gira a bajas revoluciones,
por lo general, el consumo es menor.
• Aproveche el freno del motor durante el
frenado.
• Evite el funcionamiento prolongado del
motor a ralentí. Respete la reglamentación
1
14
Encontrará más información en www.oekotex.com
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Introducción
Volvo y el medio ambiente
local. Apague el motor en caso de paradas
de larga duración.
• Deseche los residuos peligrosos como
baterías y aceite de forma respetuosa con
el medio ambiente. Recomendamos que
hable con un taller autorizado Volvo si tiene
dudas sobre la eliminación de este tipo de
residuos.
Manual de instrucciones y medio
ambiente
El símbolo FSC indica que la pasta de papel de
esta publicación proviene de bosques con certificado FSC o de otros orígenes controlados.
• Revise y mantenga el automóvil periódicamente.
• Conducir a alta velocidad aumenta el consumo de manera considerable debido al
incremento de la resistencia de aire. Si se
duplica la velocidad, la resistencia del aire
aumenta 4 veces.
La puesta en práctica de estas recomendaciones le permitirá reducir el consumo de combustible sin aumentar la duración del viaje ni el
placer de conducción. Reducirá así el desgaste del automóvil, ahorrará dinero y protegerá los recursos de la tierra.
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental de
Volvo, es importante reciclar el automóvil de
manera correcta. Casi todo el automóvil puede
reciclarse. Rogamos por tanto que el último
propietario del vehículo se ponga en contacto
con un concesionario para que le remitan a una
planta de reciclaje certificada.
15
Cinturón de seguridad............................................................................
Sistema de airbags.................................................................................
Airbags....................................................................................................
Conexión/desconexión del airbag*.........................................................
Airbag lateral (SIPS-bag).........................................................................
Airbag de techo lateral (IC).....................................................................
WHIPS.....................................................................................................
Cuándo se activan los sistemas.............................................................
Modo accidente......................................................................................
Seguridad infantil....................................................................................
16
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
18
21
22
24
27
29
30
32
33
34
SEGURIDAD
01 Seguridad
Cinturón de seguridad
01
Información general
cierre. Se oirá un "clic" que indica que el
cinturón está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo manualmente para que no quede suelto.
G020104
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede estirarse más:
• si se tira de él con demasiada rapidez
• cuando el coche frena o acelera
• si el coche se inclina mucho.
Recomendaciones:
Tensado de la banda subabdominal. La banda de
la cintura debe ir baja.
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad.
Compruebe por tanto que todos los ocupantes
del automóvil lleven puesto el cinturón. Para
que el cinturón de seguridad proporcione la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está
previsto para proteger en una posición de
asiento normal.
Para ponerse el cinturón de seguridad
18
Tire lentamente del cinturón de seguridad
y abróchelo introduciendo la hebilla en el
• no utilice abrazaderas ni otros objetos que
impidan la colocación correcta del cinturón
• asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado
• la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen)
• estire la banda subabdominal tirando de la
banda diagonal tal como puede verse en la
figura.
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Los cinturones están previstos para una
sola persona.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón de seguridad usted mismo.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el
cinturón de seguridad integrado sufre una
carga muy intensa a causa, por ejemplo, de
una colisión, deberá cambiarse el cinturón
de seguridad completo. El cinturón puede
haber perdido parte de sus propiedades
protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si
está desgastado o deteriorado. El cinturón
de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo
sitio que el cinturón sustituido.
01 Seguridad
Cinturón de seguridad
cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se
retuerza.
PRECAUCIÓN
El asiento trasero está previsto para un
máximo de dos personas.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el
volante para tener pleno control sobre el automóvil (lo que implica llegar con facilidad al
volante y a los pedales). Trate de obtener la
mayor distancia posible entre el estómago y el
volante.
Cinturón de seguridad y embarazo
Los asientos de seguridad infantil no están
incluidos en el sistema recordatorio del cinturón.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del asiento
trasero tiene dos funciones:
que se utilizan en el asiento trasero. El sistema avisa con un mensaje en la pantalla
de información y una señal acústica y luminosa. Los mensajes se borran automáticamente después de unos 30 segundos de
marcha o pulsando una vez el botón
READ de la palanca de los intermitentes.
G020105
La banda de la cadera debe quedar plana contra el lado de los muslos y tan baja como sea
posible debajo del vientre. No deje que se deslice hacia arriba. Lleve el cinturón tan cerca del
nosas. El aviso acústico depende de la velocidad y en algunos casos del tiempo. La señal
luminosa se puede ver en la consola del techo
y en el instrumento combinado.
• Informar sobre los cinturones de seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
• Avisar de que se ha desabrochado alguno
G018084
Durante el embarazo se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
ir ajustado al hombro, con la banda diagonal
entre los pechos y a un lado del vientre.
01
A los ocupantes que no lleven puesto el cinturón de seguridad, se les avisa de que se lo
abrochen mediante señales acústicas y lumi-
de los cinturones de seguridad del asiento
trasero durante el trayecto. La advertencia
se realiza mediante un mensaje en la pantalla de información acompañado de una
señal acústica y luminosa. El aviso cesa
una vez que se ha abrochado el cinturón
de seguridad, pero también puede ser
confirmado manualmente pulsando el
botón READ.
El mensaje de la pantalla de información, que
muestra los cinturones de seguridad usados,
``
19
01 Seguridad
01
Cinturón de seguridad
está siempre disponible. Para consultar los
mensajes guardados, pulse el botón READ.
Guía del cinturón
Algunos mercados
Si el conductor no lleva puesto el cinturón de
seguridad, el sistema le avisa con señales
acústicas y luminosas. Si se circula a baja velocidad, el aviso acústico sólo se oye durante los
primeros 6 segundos.
Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los pretensores
tienen un mecanismo que tensa el cinturón de
seguridad para retener con mayor rapidez a los
ocupantes del vehículo. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con
mayor rapidez a los ocupantes del vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón
de seguridad del acompañante en el cierre
del lado del conductor. Coloque siempre la
hebilla del cinturón de seguridad en el cierre
del lado que corresponda. No dañe nunca
los cinturones de seguridad y no introduzca
objetos extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres
pueden no funcionar de manera prevista en
caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo
de sufrir lesiones graves.
20
G020106
Pretensor del cinturón de seguridad
Tanto el asiento del conductor como en el del
acompañante tienen guías de cinturón.
La guía del cinturón es un elemento auxiliar
previsto para mejorar el acceso al cinturón de
seguridad. Al entrar o salir del asiento trasero,
el cinturón debe sacarse de la guía y colocarse
atrás en la barra del cinturón. Vuelva a colocar
después el cinturón de seguridad en la guía.
01 Seguridad
Sistema de airbags
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
01
Junto con el símbolo de advertencia aparece, en caso necesario, un
mensaje en la pantalla. Si el símbolo de advertencia está fundido,
se enciende el triángulo de emergencia y aparece el mensaje
AIRBAG SRS REVISIÓN
NECES. o AIRBAG SRS
REVISIÓN URGENTE en la pantalla. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto
sea posible.
PRECAUCIÓN
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende al girar la llave a la
posición I, II o III. El símbolo se apaga después
de 6 segundos si el sistema de airbags no tiene
averías.
Si el símbolo de advertencia del sistema de
airbags permanece encendido o se
enciende mientras conduce el vehículo, es
una señal de que el sistema de airbags no
funciona de manera satisfactoria. El símbolo indica avería en el sistema del cinturón,
el SIPS, el sistema SRS o el sistema IC.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo en
cuanto sea posible.
21
01 Seguridad
01
Airbags
Sistema de airbags
PRECAUCIÓN
NOTA
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
efectuar reparaciones. Una intervención
incorrecta en el sistema de airbag puede
hacer que éste funcione de manera incorrecta y traer como consecuencia daños
personales graves.
Los sensores reaccionan de distinta
manera, según el tipo de colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado
del conductor y del acompañante.
G020111
Por eso se pueden producir situaciones de
accidentes en que solamente se active uno
(o ninguno) de los airbags. El sistema SRS
siente la violencia de la colisión a la que se
ve expuesto el vehículo, y se adapta a ella
de forma que se activen uno o varios airbags.
También se adapta a la fuerza del impacto
la capacidad de los airbags.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de cierta
intensidad, los sensores reaccionan y el airbag/los airbags se inflan y, al mismo tiempo,
se calientan. Para amortiguar el impacto con la
bolsa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es
sometido a presión. En relación con ello, se
forma cierta cantidad de humo en el automóvil,
lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura
más que unas décimas de segundo.
22
G020110
Sistema SRS, coches con volante a la izquierda
Sistema SRS, vehículos con volante a la derecha
01 Seguridad
Airbags
Airbag en el lado del conductor
Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag
en el lado del conductor. Éste está plegado en
un compartimento en el centro del volante. El
volante lleva estampadas las letras SRS
AIRBAG.
G020113
PRECAUCIÓN
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si el cinturón de seguridad no se
utiliza o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento del
airbag en caso de colisión.
Situación del airbag en el lado del acompañante,
vehículo con volante a la izquierda y a la derecha.
Airbag en el lado del acompañante
PRECAUCIÓN
No coloque objetos delante o encima de la
zona del salpicadero donde está situado el
airbag del lado del acompañante.
1
Como complemento del cinturón de seguridad, automóvil está equipado con un airbag en
el lado del acompañante. Éste está plegado en
un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampadas las letras SRS
AIRBAG.
01
PRECAUCIÓN
Para no lesionarse al activarse el airbag, el
ocupante del automóvil deben estar sentado lo más enderezado posible, con los
pies en el piso y la espalda apoyada en el
respaldo. El cinturón de seguridad debe ir
puesto.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento delantero si el
airbag está conectado.1
No permita que nadie permanezca de pie o
sentado delante del asiento del acompañante. Los niños de estatura inferior a
140 cm no deben ir nunca sentados en el
asiento del acompañante delantero si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag ver la página 24.
23
01 Seguridad
01
Conexión/desconexión del airbag*
Interruptor de desconexión - PACOS*
Información general
El airbag de la plaza del acompañante puede
desconectarse si el automóvil está equipado
con un interruptor PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch). Para informarse sobre la conexión o desconexión del airbag, consulte la sección titulada Conexión/Desconexión.
Desconexión con llave/interruptor
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante
y, para acceder al interruptor, es necesario
abrir la puerta (Véase la sección titulada Conexión/Desconexión).
Compruebe que el interruptor está en la posición deseada. Volvo recomienda utilizar la llave
para cambiar la posición.
Para información sobre la llave extraíble, ver la
página 123.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
24
PRECAUCIÓN
Conexión/desconexión
Si el automóvil está equipado con airbag en
el lado del acompañante pero no está provisto de conmutador (PACOS), el airbag
está siempre conectado.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento
delantero cuando el airbag está conectado
y el símbolo
de la consola del techo
está encendido. Si no sigue esta recomendación, el menor puede sufrir lesiones mortales.
Ubicación del interruptor
PRECAUCIÓN
No permita que nadie se siente en el asiento
del acompañante si el texto que aparece en
el panel del techo indica que el airbag está
desconectado, al mismo tiempo que aparece el símbolo de advertencia del sistema
de airbags en el instrumento combinado.
Esta indicación es señal de que se ha producido un error grave. Volvo recomienda
que solicite la asistencia de un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El airbag está conectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el
asiento niños de estatura superior a
140 cm, pero no niños sentados en un
asiento infantil o en un cojín elevador.
El airbag está desconectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el
asiento del acompañante niños sentados
en un asiento infantil o un cojín elevador,
no personas de estatura superior a
140 cm.
01 Seguridad
Conexión/desconexión del airbag*
PRECAUCIÓN
01
Mensajes
Airbag conectado (plaza del acompañante):
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Esto se
aplica a todas las personas de estatura inferior a 140 cm.
2
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado.
En el panel del techo aparece un mensaje de
advertencia y un símbolo para indicar que el
airbag del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior).
G018083
Las personas de estatura superior a 140 cm
no deben ocupar la plaza del acompañante
cuando el airbag está desconectado.
G018082
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado.
La conexión del airbag del asiento del acompañante se indica con un símbolo de advertencia en el panel del techo (véase la figura
anterior).
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
25
01 Seguridad
01
Conexión/desconexión del airbag*
NOTA
Cuando la llave se coloca en la posición II o
III, aparece el símbolo de advertencia del
airbag en el instrumento combinado
durante 6 segundos, ver la página 21.
Después se enciende la indicación en la
consola del techo que indica el estatus
correcto del airbag de la plaza del acompañante. Si desea más información sobre las
diferentes posiciones de la llave, ver la
página 148.
26
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
G020118
PRECAUCIÓN
•
Volvo recomienda que la reparación sea
realizada por un taller autorizado Volvo.
Una intervención incorrecta en el sistema SIPS puede hacer que éste funcione de manera incorrecta y traer
como consecuencia daños personales
graves.
•
No coloque objetos entre el costado del
asiento y el panel de la puerta, ya que
esta zona puede verse afectada por el
despliegue del airbag lateral.
•
Volvo recomienda que sólo se utilicen
tapicerías autorizadas por Volvo. El uso
de otras tapicerías puede impedir el
funcionamiento de los airbags laterales.
•
El airbag es un complemento del cinturón de seguridad. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
Colocación de airbag laterales.
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una gran
parte de la fuerza de colisión a los largueros,
los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales
del lado del conductor y del acompañante protegen el pecho y son una parte importante del
sistema SIPS. El airbag lateral va colocado en
el bastidor del respaldo del asiento delantero.
Emplazamiento
G025315
Airbag lateral
01
Asiento del conductor, vehículo con volante a la
izquierda.
Asiento infantil y airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente a la
capacidad de protección del asiento infantil o
el cojín elevador.
El asiento de seguridad infantil/cojín elevador
puede colocarse en el asiento delantero, siempre que el automóvil no esté equipado con un
airbag conectado1 en el lado del pasajero.
1
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.
``
27
01 Seguridad
Airbag lateral (SIPS-bag)
G025316
01
Asiento del acompañante, vehículo con volante a
la izquierda.
El sistema SIPS-bag consta de airbags laterales y sensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el
airbag lateral se infla entre el pasajero y el panel
de la puerta, amortiguando así el golpe en el
momento de la colisión. Cuando es sometido
a presión, el airbag se desinfla. Normalmente,
el airbag lateral solo se infla en el lado de la
colisión.
28
01 Seguridad
Airbag de techo lateral (IC)
01
Propiedades
El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Curtain) es parte del sistema de airbags. El sistema
IC está instalado a lo largo de ambos lados del
techo interior y protege a las personas que
ocupan las plazas laterales del automóvil. En
caso de producirse una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan y el airbag
de techo lateral se infla. El airbag de techo
lateral contribuye a impedir que conductor y
los acompañantes golpeen la cabeza contra el
interior del automóvil al producirse una colisión.
PRECAUCIÓN
No cuelgue ni fije objetos pesados en los
asideros del techo. El gancho sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros
como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los
paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo se
utilicen piezas originales Volvo aprobadas
para colocarse en estas zonas.
PRECAUCIÓN
No está permitido cargar el automóvil a una
altura superior a 50 mm por encima del
borde superior de las ventanillas laterales.
De lo contrario, puede perderse la protección del airbag de techo lateral que está
oculto detrás del revestimiento del techo.
PRECAUCIÓN
El airbag de techo lateral es un complemento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad.
29
01 Seguridad
01
WHIPS
G020347
Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben la
energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El
sistema se activa en colisiones por avance
según el ángulo de incidencia, la velocidad y la
naturaleza del vehículo con el que se choca.
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
30
Propiedades del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De
este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted
mismo. Volvo recomienda que se ponga en
contacto con un taller autorizado Volvo.
Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín
infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente a
la capacidad de protección del asiento infantil
o el cojín elevador.
Posición de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro
del asiento con la menor distancia posible
entre la cabeza y el reposacabezas.
01 Seguridad
WHIPS
No obstaculice el funcionamiento del
sistema WIPS
01
PRECAUCIÓN
Si el asiento sufre una carga muy intensa a
causa, por ejemplo, de una colisión por
alcance, el sistema WHIPS debe ser revisado. Volvo recomienda que se revise en un
taller autorizado Volvo.
G020125
G020126
El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de su capacidad de protección aunque el asiento no parezca haber recibido
daños.
No coloque en el piso detrás del asiento del conducto o del acompañante objetos que puedan
impedir el debido funcionamiento del sistema
WHIPS.
PRECAUCIÓN
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el cojín
del asiento trasero y el respaldo del asiento
delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para
revisar el sistema incluso después de colisiones por alcance de poca importancia.
No coloque en el asiento trasero objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema
WHIPS.
PRECAUCIÓN
Si está abatido un respaldo del asiento trasero, desplace hacia adelante el asiento
delantero correspondiente para que no permanezca en contacto con el respaldo abatido.
31
01 Seguridad
Cuándo se activan los sistemas
01
Activación de los sistemas
A
Sistema
Se activa
Pretensor del asiento delantero
En una colisión frontal y/o lateral y/o en una colisión por avance
Pretensor de plaza lateral del asiento trasero
En caso de colisión frontal
Airbags
En caso de colisión frontalA
Airbags laterales SIPS
En caso de colisión lateralA
Airbag de techo lateral IC
En caso de colisión lateralA
Protección contra el latigazo cervical WHIPS
En colisiones por avance
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie
de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
Si se despliegan los airbags, recomendamos
lo siguiente:
• Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil
a un taller autorizado. No conduzca nunca
con los airbags desplegados.
• Volvo recomienda que confíe a un taller
autorizado el cambio de componentes del
sistema de seguridad del automóvil.
• Solicite siempre asistencia médica.
NOTA
Los sistemas de airbags, SIPS, IC y correas
se activan sólo una vez durante una colisión
32
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags
está situada en la consola central. Si la consola central se sumerge en agua u otro
líquido, suelte los cables de la batería. No
intente arrancar el automóvil, ya que pueden activarse los airbags. Haga transportar
el automóvil. Volvo recomienda que haga
transportar el automóvil a un taller autorizado.
PRECAUCIÓN
No conduzca nunca con los airbags desplegados. Los airbags pueden dificultar las
maniobras de dirección. También puede
haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición
intensa al humo y al polvo que se forma al
desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En
caso de irritación, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue en combinación
con el material de la tela del airbag puede
producir quemaduras por fricción en la piel.
01 Seguridad
Modo accidente
Modo de proceder después de una
colisión
Intento de arranque
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
G029042
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto MODO ACCIDENTE
CONSULTE MANUAL en la pantalla de información. La aparición de este mensaje significa
que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. El modo accidente es una función de
seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, conductos de combustible o sensores de
alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Saque primero la llave a distancia y vuelva a
colocarla. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará adoptar de nuevo
su estado normal. Después trate de arrancar el
automóvil. Si sigue apareciendo el texto
MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL
en la pantalla, el automóvil no debe conducirse
ni remolcarse. La existencia de daños ocultos
puede hacer que resulte imposible maniobrar
el vehículo, aunque éste parezca operativo.
Desplazamiento
Si aparece el texto NORMAL MODE después
de reponer el MODO ACCIDENTE
CONSULTE MANUAL, el automóvil puede
apartarse con cuidado de un lugar peligroso
para el tráfico. No conduzca el automóvil más
de lo necesario.
01
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer los
componentes electrónicos usted mismo
después de haber pasado el automóvil al
modo accidente. Ello podría ocasionar
lesiones en personas o que el automóvil no
funcione de forma normal. Volvo recomienda que confíe siempre a un taller autorizado Volvo el control y la reposición del
automóvil a NORMAL MODE después de
haber aparecido el texto MODO
ACCIDENTE CONSULTE MANUAL.
PRECAUCIÓN
Bajo ninguna circunstancia intente arrancar
de nuevo el automóvil si huele a combustible, mientras se muestra el mensaje MODO
ACCIDENTE CONSULTE MANUAL.
Salga inmediatamente del automóvil.
PRECAUCIÓN
No está permitido remolcar el automóvil
cuando se ha activado el modo accidente.
Debe transportarse en grúa. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil a
un taller autorizado.
33
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Los niños deben ir sentados de forma
cómoda y segura
Volvo recomienda que los niños vayan en un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha
por lo menos hasta los 3-4 años y después en
un cojín elevador o asiento infantil en sentido
de la marcha hasta los 10 años.
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del niño.
Para más información, ver la página 36.
que su hijo viaje seguro en el automóvil y además se adaptan mejor y son fáciles de utilizar.
NOTA
En caso de dudas referentes al montaje del
producto de seguridad infantil, póngase en
contacto con el fabricante para solicitar instrucciones más comprensibles.
Asientos infantiles
Colocación de asientos infantiles
Está permitido colocar:
Las normativas que regulan la colocación
de los niños en el automóvil varían de un
país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
• un asiento infantil/cojín elevador en el
asiento del acompañante delantero, mientras no haya un airbag conectado1 en la
plaza del acompañante.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
1
34
No fije las correas del asiento infantil en la barra
de ajuste longitudinal del asiento ni en muelles,
raíles o barras situadas debajo del asiento. Los
bordes afilados pueden dañar las correas.
Consulte las instrucciones de montaje del
asiento infantil.
NOTA
• uno o varios asientos infantiles o cojines
elevadores en el asiento trasero.
G020128
Volvo dispone de equipos de seguridad infantil
(asientos, cojines y dispositivos de fijación) que
han sido desarrollados específicamente para
su automóvil. Los equipos de seguridad infantil
de Volvo ofrecen las mejores condiciones para
NOTA
Si se utilizan otros productos de seguridad
infantil, es importante leer las instrucciones
de montaje incluidas con el producto.
Los asientos de seguridad infantil y los airbag no
son compatibles.
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.
Coloque siempre los asientos infantiles o los
cojines elevadores en el asiento trasero si el
airbag del acompañante está conectado. El
niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se
infla cuando está sentado en un asiento infantil
colocado en el asiento del acompañante.
01 Seguridad
Seguridad infantil
PRECAUCIÓN
01
Placa airbag
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado2.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Placa situada en el lateral del salpicadero en el
lado del acompañante, véase la figura en la página
24.
PRECAUCIÓN
No se deben utilizar cojines para niños/
asientos de seguridad infantil con anillas de
acero u otra construcción que pueda quedar contra el botón de abertura del broche
del cinturón, ya que pueden hacer que se
abra el broche del cinturón de forma involuntaria.
No deje que la parte superior del asiento de
seguridad infantil quede apoyado en el
parabrisas.
2
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.
``
35
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Sistemas de retención infantil recomendados3
Peso
Asiento delanteroA
Asiento trasero
Grupo 0
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el sistema de fijación ISOFIX.
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el sistema de fijación ISOFIX.
Grupo 0+
Homologación: E1 04301146
Homologación: E1 04301146
máx. 13 kg
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de
retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad
Homologación: E1 04301146
Homologación: E1 04301146
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Utilizar un
cojín de protección entre el asiento infantil y el panel de instrumentos.
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de
apoyo.B
máx. 10 kg
Homologación: E5 03135
Homologación: E5 03135
Asientos infantiles homologados universalmente.
3
36
Asientos infantiles homologados universalmente.
Si se utilizan otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos proporcionada por el fabricante o el sistema debe estar homologado universalmente según
la normativa ECE R44.
01 Seguridad
Seguridad infantil
Peso
Asiento delanteroA
Asiento trasero
Grupo 1
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Utilizar un
cojín de protección entre el asiento infantil y el panel de instrumentos.
Asiento infantil en sentido contrario a la marcha (Child Seat) sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de
apoyo.B
9 – 18 kg
01
Homologación: E5 03135
Homologación: E5 03135
Grupo 2
15-25 kg
Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas.
Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas.B
Homologación: E5 03171
Homologación: E5 03171
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asientos infantiles homologados universalmente.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido a la marcha que
se fija con el cinturón de seguridad.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child
Seat) - sistema de retención infantil en sentido a la marcha que
se fija con el cinturón de seguridad.
Homologación: E5 04191
Homologación: E5 04191
``
37
01 Seguridad
Seguridad infantil
01
Peso
Asiento delanteroA
Asiento trasero
Grupo 2/3
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with
backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with
backrest).
Homologación: E1 04301169
Homologación: E1 04301169
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and
without backrest).
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and
without backrest).
Homologación: E5 03139
Homologación: E5 03139
15 – 36 kg
A
B
Para obtener información sobre la conexión y desconexión del airbag, ver la página 24.
Para montar un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero, Volvo recomienda que se ponga en contacto con un concesionario autorizado Volvo para que le instalen los
puntos de fijación.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado4.
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles*
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están ocultos en la parte inferior del respaldo
del asiento trasero en las plazas laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se
señala con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura).
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Para acceder a los puntos de fijación, bajar la
almohadilla del asiento.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
NOTA
G009182
El sistema de fijación ISOFIX es un accesorio instalado en el asiento del acompañante.
4
38
Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 24.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
01 Seguridad
Seguridad infantil
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
Puntos de fijación para asientos
infantiles
01
tido contrario a la marcha hasta la edad más
avanzada posible.
La correa de fijación del asiento infantil debe ir
entre el reposacabezas y el marco del respaldo.
G026316
Si desea más información sobre la fijación del
asiento en los puntos de sujeción superiores,
consulte las instrucciones del fabricante.
El automóvil está equipado con puntos de fijación para asientos infantiles. Estos puntos de
fijación están situados en la parte trasera de los
asientos traseros.
Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con
asiento infantiles colocados en el sentido de la
marcha. Volvo recomienda que los niños
pequeños utilicen asientos infantiles en sen-
39
Vista general, coche con volante a la izquierda......................................
Vista general, coche con volante a la derecha.......................................
Panel de control de la puerta del conductor...........................................
Instrumento combinado..........................................................................
Símbolos de control y advertencia.........................................................
Pantalla de información..........................................................................
Enchufe...................................................................................................
Panel de las luces...................................................................................
Palanca izquierda del volante.................................................................
Palanca derecha del volante ..................................................................
Control de velocidad constante*.............................................................
Teclado del volante* ...............................................................................
Ajuste del volante, luces de emergencia................................................
Freno de estacionamiento......................................................................
Elevalunas eléctricos..............................................................................
Ventanas y espejos retrovisores.............................................................
Techo solar eléctrico* ............................................................................
Configuración personal...........................................................................
42
44
46
47
49
53
55
56
59
62
65
67
68
69
70
72
76
78
HomeLinkŸ *............................................................................................ 81
40
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
INSTRUMENTOS Y MANDOS
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
G019492
02
42
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
Ajuste del volante
Luz de lectura, lado derecho
Apertura del capó
Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante
Panel de control
Intermitentes, luces largas, ordenador de a
bordo
Iluminación, tapa del depósito abierta
Tirador de apertura de la puerta, botón de
cierre.
02
Retrovisor interior
Pantalla del climatizador y de Infotenimiento
Infotenimiento
Difusores de ventilación del salpicadero
Programación del climatizador, Infotenimiento y configuración personal
Difusores de ventilación de la ventanilla
Climatizador
Control de velocidad constante
Palanca de marchas
Bocina, airbag
Luces de emergencia
Instrumento combinado
Tirador de puerta
Teclado de Infotenimiento
Guantera
Limpiaparabrisas, lavacristales y lavafaros
Freno de estacionamiento
Cerradura de encendido
Toma eléctrica/encendedor
Accionamiento, techo solar
Blind Spot Information System, BLIS
Sin función
Interruptor, equipo opcional
Sin función
Iluminación interior, interruptor
Luz de lectura, lado izquierdo
43
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
18
19
16
17
21
20
15
22
02
10 11 12 13 14
9
29
9
23 24 25
26
27
28
8
8
9
9
7
30
31
6
32
5
5
3
33
4
34
1
44
G019493
2
02 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
Toma eléctrica, encendedor
Luz de lectura, lado derecho
Blind Spot Information System, BLIS
Sin función
Interruptor, equipo opcional
Sin función
Freno de estacionamiento
Accionamiento, techo solar
Panel de control
Cerradura de encendido
Guantera
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, lavafaros
Tirador de puerta
Difusores de ventilación, ventanilla
Difusores de ventilación, salpicadero
Palanca de marchas
Climatizador
Programación del climatizador, Infotenimiento y configuración personal
Infotenimiento
Pantalla del climatizador y de Infotenimiento
Retrovisor interior
Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante
02
Control de velocidad constante
Instrumento combinado
Bocina, airbag
Teclado de Infotenimiento
Luces de emergencia
Tirador de apertura de la puerta, botón de
cierre
Iluminación, tapa del depósito abierta
Intermitentes, luces largas, ordenador de a
bordo
Apertura del capó
Ajuste del volante
Iluminación interior, interruptor
Luz de lectura, lado izquierdo
45
02 Instrumentos y mandos
Panel de control de la puerta del conductor
02
Panel de control de la puerta del
conductor
Elevalunas eléctricos
Retrovisor exterior izquierdo
Retrovisores exteriores, ajuste
Retrovisor exterior derecho
46
02 Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
G029046
02
Velocímetro.
Intermitentes, derecha.
Intermitentes, izquierda.
Tacómetro - Indica el régimen del motor en
miles de revoluciones por minuto.
Símbolos de advertencia.
Pantalla de información - Presenta mensajes de información y advertencia e indica
la temperatura exterior y la hora. Cuando
la temperatura exterior está entre +2 °C y
-5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo
de un copo de nieve para avisar del riesgo
de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador de
temperatura exterior puede indicar un
valor demasiado elevado.
Símbolos de control y advertencia.
Indicador de combustible, consulte también ordenador de a bordo página 60.
Indicación de luces largas.
Pantalla – Muestra las posiciones de marchas en la caja de cambios automática, el
sensor de lluvia, el cuentakilómetros, el
cuentakilómetros parcial y el control de
velocidad constante.
Muestra también el indicador de cambios
(GSI) y las posiciones de cambio en el
modelo 1.6D DRIVe, ver la página 153.
Botón de cuentakilómetros parcial – Se utiliza para medir trayectos cortos. Con pulsaciones breves del botón, se alterna entre
los dos cuentakilómetros parciales T1 y
T2. Con una pulsación larga (más de 2
segundos), se repone el cuentakilómetros
parcial activado.
Símbolo de información.
``
47
02 Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
02
Indicador de temperatura - Se utiliza para
el sistema de refrigeración del motor. Si la
temperatura sube de forma excesiva y la
aguja entra en el campo rojo, aparece un
mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta
que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la
capacidad de refrigeración del sistema
cuando la temperatura exterior es muy alta
y el esfuerzo del motor muy elevado.
Símbolos de control y advertencia.
48
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Si el motor no se arranca después
de cinco segundos, se apagarán
todos los símbolos a excepción de
los de avería en el sistema de
depuración de gases de escape y
baja presión de aceite. Algunos
símbolos pueden no tener una función definida, según el equipamiento del automóvil.
1
Símbolos en el centro del tablero de
instrumentos
Cuando luce el símbolo:
1. Pare el automóvil de forma segura. El automóvil no debe seguir conduciéndose.
02
2. Lea la información que aparece en la pantalla. Adopte las medidas pertinentes conforme al mensaje en la pantalla. Borre el
mensaje con READ.
G030755
Prueba de funcionamiento, símbolos
Todos los símbolos de control y de advertencia1 se encienden al girar la llave a la posición
II antes de arrancar. De esta manera, se comprueba que todos los símbolos funcionan. Tras
arrancar el motor, todos los símbolos deben
apagarse a excepción del símbolo del freno de
mano, que no se apaga hasta quitar este freno.
El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado
una avería que puede influir en la
seguridad y/o la maniobrabilidad
del automóvil. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla
de información. El símbolo y el texto del mensaje seguirán mostrándose hasta haber reparado la avería, aunque el mensaje de texto
puede borrarse con el botón READ, ver la
página 53. El símbolo de advertencia puede
encenderse también en combinación con otros
símbolos.
El símbolo de información amarillo
se enciende en combinación con
un texto en la pantalla de información. El texto de información se
apaga con ayuda del botón
READ, ver la página 53, o desaparece automáticamente al cabo de un tiempo (el tiempo
varía según la función señalada).
El símbolo de información amarillo se puede
encender también en combinación con otros
símbolos.
NOTA
Cuando aparece el mensaje de servicio, el
símbolo y el mensaje se apagan con ayuda
del botón READ o desaparecen automáticamente después de algún tiempo.
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 53.
``
49
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control – lado izquierdo
02
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende, puede
haber una avería en el sistema de
depuración de los gases de
escape. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo
para una revisión.
Avería en el sistema ABS
G029048
El símbolo se enciende cuando el
sistema no funciona. El sistema de
frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS.
Fallo en el sistema de depuración de gases
de escape del automóvil
Avería en el sistema ABS
2. Vuelva a arrancar el motor.
Sistema de estabilidad STC o DSTC
Sin función
Luz antiniebla trasera
Precalentador del motor (diesel)
Nivel bajo del depósito de combustible
50
Para obtener información sobre las
funciones y los símbolos del sistema, ver la página 162.
Precalentador del motor (diesel)
El símbolo se enciende cuando
está en marcha el precalentamiento del motor. El motor se precalienta cuando la temperatura es
inferior a -2 °C. Cuando el símbolo
se apaga, el automóvil puede arrancarse.
Nivel bajo del depósito de combustible
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
3. Lleve el automóvil a un taller para revisar el
sistema ABS si el símbolo continúa encendido. Volvo recomienda que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
Luz antiniebla trasera
Sistema de estabilidad STC o DSTC*
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El símbolo se enciende cuando
están conectadas las luces antiniebla.
Cuando el símbolo se enciende, el
nivel del depósito de combustible
es bajo, reposte tan pronto como
sea posible.
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de control – lado derecho
Testigo de remolque
Presión de aceite demasiado baja2
El símbolo parpadea cuando se
utilizan los intermitentes y el remolque está enganchado. Si el símbolo no parpadea, alguna de las
lámparas del remolque o del automóvil está fundida.
Si el símbolo se enciende durante
la marcha, la presión de aceite del
motor es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor,
añada más en caso necesario. Si el símbolo se
enciede y el nivel de aceite es normal, Volvo
recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
G029049
El símbolo se enciende cuando
está apretado el freno de estacionamiento. Apriete siempre el freno
de estacionamiento hasta el tope.
Testigo de remolque
Freno de estacionamiento aplicado
Airbag – SRS
Presión de aceite demasiado baja
Testigo del cinturón de seguridad
El alternador no carga
Avería en el sistema de frenos
2
NOTA
El símbolo se enciende con independencia
de la fuerza con la que se aprieta el freno de
estacionamiento.
02
Testigo del cinturón de seguridad
El símbolo se enciende si alguno
de los ocupantes de los asientos
delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita
alguno de los ocupantes del
asiento trasero.
El alternador no carga
Airbag – SRS
Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la conducción, se ha descubierto una
avería en el cierre del cinturón o en
los sistemas SRS, SIPS o IC. Volvo
recomienda que lleve el automóvil tan pronto
como sea posible a un taller autorizado Volvo
para una revisión.
El símbolo se enciende durante la
marcha si se produce un fallo en el
sistema eléctrico. Volvo recomienda que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 53.
``
51
02 Instrumentos y mandos
Símbolos de control y advertencia
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel
líquido de frenos puede ser demasiado bajo.
02
Pare el automóvil en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito de líquido
de frenos, ver la página 223. Si el nivel está
por debajo de la señal MIN, no siga conduciendo el automóvil. Volvo recomienda
que llame a la grúa y lleve el automóvil a un
taller autorizado Volvo para revisar el sistema de frenos.
Si se encienden al mismo tiempo
los símbolos de FRENOS y ABS,
puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado.
4. Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de
frenos, ver la página 223.
5. Si el nivel de líquido de frenado es normal
y los símbolos siguen encendidos, el automóvil puede llevarse con mucho cuidado a
un taller para revisar el sistema de frenos.
Volvo recomienda que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
6. Si el nivel está por debajo de la señal
MIN en el depósito de líquido de frenos, no
siga conduciendo. Llame a la grúa y lleve
el automóvil a un taller para revisar el sistema de frenos. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay riesgo de que el
tren trasero derrape en caso de un frenazo
brusco.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo.
3
52
Solo automóviles con alarma.
Aviso – puertas sin cerrar
Si no se cierra debidamente una de las puertas,
el capó3 o el portón trasero, el sistema avisará
al conductor.
Baja velocidad
Si el vehículo circula a una velocidad inferior a 5 km/h, se encenderá
el símbolo de información y aparecerá al mismo tiempo el texto
PUERTA CONDUCTOR
ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑ. ABIERTA o
CAPÓ DEL MOTOR ABIERTO en la pantalla.
Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre la puerta o la tapa que esté abierta.
Alta velocidad
Si el automóvil circula a una velocidad superior a 10 km/h, se
encenderá el símbolo y, al mismo
tiempo, aparecerá en la pantalla
alguno de los textos ofrecidos en
el párrafo anterior.
Aviso, puerta trasera
Si está abierto el portón trasero, se
enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el
mensaje PUERTA TRASERA
ABIERTA.
02 Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensajes
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
cuando se utiliza el ordenador de a bordo,
el mensaje debe leerse (pulse el botón
READ) antes de poder reanudar la actividad
anterior.
Mensaje
PARE ENSEGUIDAA
Detenga el vehículo
de manera segura y
apague el motor.
Peligro de daños de
gravedad.
REVISIÓN
URGENTEA
Volvo recomienda
que un taller autorizado Volvo revise
inmediatamente el
automóvil.
VER MANUALA
Consulte el manual
de instrucciones.
REVISIÓN
NECES.A
Volvo recomienda
que un taller autorizado Volvo revise el
automóvil tan pronto
como sea posible.
G029050
Al mismo tiempo que se enciende un símbolo
de control la pantalla de información muestra
un mensaje que completa la información.
Pulse el botón READ (1).
Compruebe los diferentes mensajes con el
botón READ. Los mensajes sobre averías se
guardan en la memoria hasta la reparación de
la avería.
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
TEMP. MOTOR
ALTA PARE EL
MOTOR
Detenga el vehículo
de manera segura y
apague el motor.
Peligro de daños de
gravedad.
RESERVE TIEMPO
PARA LA REVISIÓN
Debe reservar una
revisión regular.
Volvo recomienda
confiar la revisión a
un taller autorizado
Volvo.
MOMENTO DE
REVISIÓN RUTIN.
El automóvil necesita una revisión
regular. Volvo recomienda confiar la
revisión a un taller
autorizado Volvo. La
fecha depende de
los kilómetros recorridos, los meses
transcurridos desde
la última revisión, el
tiempo de funcionamiento del motor y la
calidad del aceite.
02
``
53
02 Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensaje
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
Mensaje
Especificaciones
REVISIÓN VENCIDA
Si no se cumplen los
intervalos de servicio, la garantía no
cubre las piezas que
pudieran estar
dañadas. Volvo
recomienda confiar
la revisión a un taller
autorizado Volvo.
FILT HOLL. LLENO
CONSULTE
MANUAL
El filtro de partículas
diésel necesita ser
regenerado, ver la
página 143.
CAJA CAMBIOS
TEMP.ACEIT.ALT
A
STC CTRL ROTAC
BLOQU/DSTC
CTRL ROTAC
BLOQU
La intervención del
sistema de control
dinámico de estabilidad y tracción es
reducida, ver la
página 163 para
más variantes.
Conduzca más despacio o pare el vehículo de forma
segura. Saque la
marcha y deje que el
motor gire al ralentí
hasta que el mensaje se apague. Para
más información,
ver la página 157.
TEMP.ACEIT.
CAJA PARE ENSEGUIDA
Fallo crítico. Pare
inmediatamente el
automóvil de modo
seguro. Volvo recomienda que se
ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo.B
02
54
ACEIT.CAJA
CAMB. NECESITA
CAMBIO
Volvo recomienda
que un taller autorizado Volvo revise el
automóvil tan pronto
como sea posible.
RECORDATORIO
COMP NIV.
ACEITE
Compruebe el nivel
de aceite. El mensaje aparece cada
10 000 km (algunas
variantes del motor).
Para información
sobre el control del
nivel de aceite, ver la
página 220.
CAJA CAMBIOS
BAJO RENDIMIENTO
La caja de cambios
no funciona a plena
capacidad. Conduzca con precaución hasta que el
mensaje se apague,
ver la página 157.
Si el mensaje aparece varias veces,
recomendamos que
se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
A
B
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
Para más mensajes relativos a la caja de cambios automática, ver la página 157.
02 Instrumentos y mandos
Enchufe
Toma eléctrica de 12 V
PRECAUCIÓN
NOTA
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
El encendedor no funciona en esta toma
eléctrica.
Encendedor*
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
02
Está previsto para 12 V. La llave debe estar
como mínimo en la posición I para que la toma
eléctrica pueda suministrar corriente.
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
G019621
Enchufe en el asiento trasero
La toma eléctrica puede utilizarse con diversos
accesorios previstos para una tensión de 12 V,
por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera.
Para que la toma suministre corriente, la llave
debe estar como mínimo en la posición I.
G029082
IMPORTANTE
La toma máxima de corriente es de 10 A
(120 W) si se utiliza un enchufe por vez. Si
se utilizan los dos enchufes al mismo
tiempo, la toma será de 7,5 A (90 W) por
enchufe.
La toma eléctrica puede utilizarse para diversos accesorios como, por ejemplo, un teléfono
móvil o una nevera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
55
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
Generalidades
Posición
02
Especificaciones
Luz de cruce automática/desconectada. Sólo ráfaga de luces
largas.
Luces de posición/de estacionamiento
G020139
Luz de cruce automática. La luz
larga y la ráfaga de luces largas
funcionan en esta posición.
Rueda selectora para regulación de altura
de las luces
Mando de las luces
Rueda selectora para ajustar la iluminación
de pantalla e instrumentos
Luz antiniebla delantera*
Abrir la tapa del depósito
Luz antiniebla trasera
Las luces de posición/estacionamiento pueden encenderse en cualquier posición de la
llave.
Gire el mando de las luces (2) a la posición
central.
Cuando la llave está en la posición II, permanecen encendidas las luces de posición/estacionamiento y la iluminación de la matrícula.
Faros
Luz de cruce automática*
Regulación de altura de las luces
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección
contraria. Evite esto ajustando la altura de las
luces.
1. Gire la llave a la posición II.
Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave a la posición II,
excepto cuando el mando de las luces (2) está
en la posición intermedia. En caso necesario
puede desactivarse el automatismo de las
luces de cruce. Volvo recomienda confiar esta
medida a un taller autorizado Volvo.
2. Gire el mando de las luces (2) a una de las
posiciones finales.
Luz de cruce automática, luz larga
3. Desplace la rueda (1) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
2. La luz de cruce se conecta girando por
completo el mando de las luces (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
Los automóviles con faros Xenon activo - ABR
* están dotados de regulación automática de
la altura de las luces, por lo que no llevan el
mando (1).
56
Luces de posición/de estacionamiento
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Gire la llave a la posición II.
3. La luz larga se conecta desplazando por
completo la palanca izquierda hacia el
volante y soltando la palanca, ver la
página 59.
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
Luces antiniebla
Tapa del depósito
NOTA
Iluminación de instrumentos
Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro.
La iluminación de los instrumentos está encendida cuando la llave está en la posición II y el
mando de las luces (2) se ha girado a uno de
los lados. La iluminación se atenúa automáticamente por el día y puede regularse manualmente por la noche.
Luz antiniebla delantera*
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
obtener una iluminación más intensa o
débil.
Aumento de la iluminación de la
pantalla
Para facilitar la comprobación del cuentakilómetros, los cuentakilómetros parciales, el reloj
y el indicador de temperatura exterior, la iluminación de estos instrumentos se enciende al
abrir el automóvil y al sacar la llave de la cerradura de contacto. Las pantallas se apagan al
cerrar el automóvil.
Pulse el botón (5) para abrir la tapa del depósito
de combustible cuando el automóvil está sin
cerrar, ver la página 130.
02
Faros Xenon activo*
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (4).
La luz del botón (4) se activa al encender los
faros antiniebla.
Luz antiniebla trasera
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los faros
o ya con los faros antiniebla.
G026507
La luz se desconecta automáticamente al girar
la llave a la posición I o 0.
Pulse el botón (6).
El símbolo de control de la luz antiniebla trasera del instrumento combinado y la luz del
botón (6) se activan al encender la luz antiniebla trasera.
Panel de las luces, para faros Xenon activo
Si el automóvil está equipado con faros Xenon
activo (Active Bending Lights, ABL), la luz de
los faros sigue el movimiento del volante para
ofrecer un alumbrado máximo en curvas y cruces y aumentar así la seguridad.
se enciende cuando
El diodo luminoso
la función está activa. En caso de avería, el
diodo parpadea y aparece un mensaje de error
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
57
02 Instrumentos y mandos
Panel de las luces
02
en la pantalla. La función sólo está activa al
atardecer, al amanecer o de noche y sólo si el
automóvil está en movimiento.
G020789
La función puede desconectarse/conectarse
con el mando de las luces.
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
Luces de freno
Las luces de freno se encienden de manera
automática al frenar. Para información sobre
las luces de freno de emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, ver la
página 161.
58
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Posiciones de la palanca del volante
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
2
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo a la posición (2).
La palanca se detiene en su posición final y se
la hace retroceder a mano o automáticamente
con el movimiento del volante.
1
Conmutación de luces largas y de
cruce
Para que se enciendan las luces largas, la llave
debe estar en la posición II y el mando de las
luces en la posición final, ver la página 56.
Conectar las luces largas:
3
4
Secuencia intermitente corta
2
G026380
1
Secuencia intermitente corta, intermitentes
Secuencia intermitente continua, intermitentes
Ráfaga de luces largas y cambio de luces
largas a luces de cruce
Luz de seguridad y cambio de luces de
cruce a luces largas
Lleve la palanca del volante hacia arriba o
hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela.
Los intermitentes parpadean tres veces y la
palanca del volante retorna a su posición inicial.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el
volante hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca. La ráfaga de luces largas
solo funciona cuando la llave está colocada en
la cerradura de encendido.
02
Lleve la palanca hacia el volante hasta la
posición final (4) y suelte.
Desconectar las luces largas:
Lleve la palanca hacia el volante hasta la
posición (3) y suelte.
Luz de seguridad
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil. La duración es de 301 segundos pero
puede cambiarse a 60 o 90 segundos, ver la
página 79.
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Lleve la palanca hacia el volante hasta la
posición final (4) y suelte.
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
1
Configuración original.
``
59
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
Ordenador de a bordo*
NOTA
Si aparece un mensaje de advertencia
mientras se utiliza el ordenador, es necesario confirmar la recepción del mensaje. Para
confirmar el mensaje, pulse el botón
READ para volver a la función del ordenador de a bordo.
02
Funciones
G029052
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
READ - confirma
Rueda selectora2 - hojea entre los menús
y las opciones de la lista del ordenador de
a bordo
RESET2 - pone a cero
Mandos
Para poder acceder a la información del ordenador, gire gradualmente la rueda selectora
hacia arriba o hacia abajo. Girando otra vez, se
llega de nuevo a la posición inicial.
2
3
4
60
•
•
•
•
•
--- KM/H VELOCID. MEDIA
--.- KM/L INSTANTÁNEO
--.- L/100 KM PROMEDIO
CONSUMO ACTUAL
El cálculo del consumo de combustible actual
se realiza cada segundo. El dato indicado en la
pantalla se actualiza con unos segundos de
intervalo. Cuando el automóvil está parado,
aparece en la pantalla el signo "--.-". Mientras
está en marcha el proceso de regeneración4,
el consumo de combustible puede aumentar,
ver la página 143.
CONSUMO MEDIO
Al desconectar el encendido, el ordenador
almacena el consumo medio de combustible y
este dato sigue registrado hasta poner a cero
la función. La puesta a cero se hace con el
botón RESET.
--- KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
STC ACTIVADO /DSTC CONECTADO *,
ver la página 162
• --- MPH VELOCID. REAL3
NOTA
Si se utiliza un calefactor accionado con
combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas.
VELOCIDAD MEDIA
Cuando se desconecta el encendido, la velocidad media se almacena en la memoria y
constituye la base del nuevo valor de velocidad
media al reanudar la marcha. La puesta a cero
se hace con el botón RESET.
KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO
El cálculo de la autonomía hasta depósito
vacío se basa en el consumo medio durante los
últimos 30 km. Cuando aparece en la pantalla
el signo "--- KILÓMETROS HASTA DEP.
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible o sistema de estabilidad y tracción.
Algunos mercados.
Solo automóviles diésel con filtro de partículas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Instrumentos y mandos
Palanca izquierda del volante
VACÍO", el depósito está casi agotado.
Reposte tan pronto como sea posible.
02
NOTA
La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se produce una alteración del consumo de combustible causada, por ejemplo, por un cambio de la técnica de conducción o el uso de un calefactor accionado
por combustible.
MPH VELOCID. REAL.3
La velocidad actual se indica en mph.
Puesta a cero
1. Seleccione --- KM/H VELOCID. MEDIA o
--.- L/100 KM PROMEDIO
2. Ponga a cero pulsando el botón RESET.
Mantenga el botón RESET pulsado al
menos durante cinco segundos para reponer al mismo tiempo la velocidad media y
el consumo medio.
3
Algunos mercados.
61
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
Limpiaparabrisas
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba
para efectuar un solo barrido.
02
B
D
C
0
Barrido intermitente
A
G025411
0
IMPORTANTE
Utilice líquido de lavado en abundancia
cuando los limpiaparabrisas limpian el parabrisas. El parabrisas debe estar mojado
cuando están en funcionamiento los limpiaparabrisas.
Usted mismo puede ajustar la
velocidad de la función de barrido
intermitente del limpiaparabrisas.
Gire la rueda selectora (C) hacia
arriba para aumentar la frecuencia
de barrido. Gire hacia abajo para reducir la frecuencia.
Los limpiaparabrisas barren a
velocidad normal.
Lavaparabrisas y lavafaros
Sensor de lluvia - conexión/desconexión
Los limpiaparabrisas operan a alta
velocidad.
Rueda selectora
Limpiaparabrisas desconectados
Los limpiaparabrisas están desconectados cuando la palanca está
en la posición 0.
Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Después
de soltar la palanca, los limpiaparabrisas
hacen algunos barridos.
Lavafaros de alta presión*
Barrido continuo
Limpiacristales y lavacristales traseros
Lavaparabrisas/lavafaros
IMPORTANTE
Antes de poner en marcha los limpiaparabrisas en invierno – asegúrese de que las
escobillas no están congeladas y quite
antes la nieve y el hielo del parabrisas (y la
luneta trasera).
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado. Para
ahorrar líquido de lavado, los faros se lavan de
la siguiente manera:
Alumbrado de cruce conectado con el control
de luces:
Los faros se lavan la primera vez que se activa
el lavaparabrisas. A continuación, los faros se
lavan solamente cada quinta vez, siempre que
las activaciones del lavaparabrisas se produzcan a intervalos de diez minutos. Si el intervalo
es superior a diez minutos, los faros se lavan
cada vez.
Luces de posición/estacionamiento conectadas con el control de luces:
62
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
• Los faros Xenon activo se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
con independencia del tiempo transcurrido.
• Los faros halógenos no se lavan.
les después del lavado. El botón situado en el
extremo de la palanca tiene tres posiciones:
Sensor de lluvia*
02
Barrido intermitente: Pulse la sección
superior del botón.
Posición neutra: La función está desconectada.
• Los faros Xenon activo se lavan solamente
cada cinco activaciones del lavaparabrisas
con independencia del tiempo transcurrido.
• Los faros halógenos no se lavan.
Limpiacristales y lavacristales traseros
Velocidad constante: Pulse la sección inferior del botón.
NOTA
El desempañador de la luneta trasera está
provisto de una protección contra el sobrecalentamiento que desconecta el motor
eléctrico si éste se recalienta. El desempañador vuelve a funcionar después de un
periodo de enfriamiento (30 segundos o
más, según la temperatura del motor eléctrico y la temperatura ambiente).
0
G021418
Limpiacristales – marcha atrás
Desplazando la palanca hacia adelante, se inicia el lavado y el barrido de la luneta trasera.
La escobilla realiza algunos barridos adiciona-
G029053
El control de las luces en la posición 0:
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua
que cae sobre el parabrisas y activa los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la
rueda (C), ver la página 62.
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera adoptará la
posición de barrido intermitente. Si el lavacristales trasero ya funciona a velocidad normal,
no se produce ningún cambio.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira hacia
arriba).
La función de barrido intermitente en caso de
marcha atrás puede desconectarse. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Conexión/Desconexión
Para conectar el sensor de lluvia, la llave debe
estar en la posición I o II y la palanca del limpiaparabrisas en la posición 0 (desactivado).
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
63
02 Instrumentos y mandos
Palanca derecha del volante
02
Conectar el sensor de lluvia:
Rueda selectora
Ajuste la frecuencia de barrido de los limpiaparabrisas con la rueda selectora al seleccionar la función de intermitencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a la lluvia al seleccionar
el sensor de lluvia.
Pulse el botón (B), ver la página 62. En la
pantalla aparece un símbolo para indica la
conexión del sensor.
Para desconectar el sensor, elija uno de los
siguientes procedimientos:
1. Pulse el botón (B)
2. Desplace la palanca hacia abajo a otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, el sensor de lluvia sigue
activo, los limpiaparabrisas efectúan un
barrido adicional y regresan a la posición
del sensor de lluvia, cuando la palanca
vuelve a la posición 0 (desactivado), ver la
página 62.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al extraer la llave de la cerradura de
encendido o cinco minutos después de desconectar el encendido.
IMPORTANTE
Si lava el automóvil en un túnel de lavado:
Desconecte el sensor de lluvia pulsando el
botón (B) cuando la llave está en la posición
I o II. De lo contrario, los limpiaparabrisas
pueden activarse y sufrir daños.
64
02 Instrumentos y mandos
Control de velocidad constante*
Conexión
El control de velocidad constante no puede
conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h
o superiores a 200 km/h.
NOTA
Un aumento momentáneo de la velocidad
(menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del control de
velocidad constante. Cuando se suelta el
pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
Aumente o disminuya la velocidad
02
Desconexión temporal
G020141
Ajuste de la velocidad de su preferencia:
1. Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparece el texto CRUISE.
2. Pulse ligeramente las teclas + o – para fijar
la velocidad del automóvil. En el instrumento combinado aparece el texto
CRUISE-ON.
1
G029054
Los mandos del control de velocidad constante están situados en la parte izquierda del
volante.
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o –. A continuación,
quedará programada la velocidad que
tiene el automóvil cuando se suelta el
botón.
Una pulsación breve (menos de medio
segundo) de + o – equivale a un cambio de
velocidad de 1 km/h o 1 mph1.
Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el control de velocidad constante. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISE. La velocidad programada se guarda en la memoria después
de una desconexión temporal.
El control de velocidad constante se desconecta automáticamente:
• si se pisa el pedal de freno o el embrague
• si la velocidad en subida baja a menos de
25-30 km/h1
• el selector se coloca en la posición N
• al patinar o bloquearse las ruedas
• si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante más de un minuto.
Según el tipo de motor.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
65
02 Instrumentos y mandos
Control de velocidad constante*
Volver a la velocidad programada
– Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISEON.
02
Desconexión
66
Pulse CRUISE para apagar el control de
velocidad constante. El texto CRUISEON se apaga en el instrumento combinado.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
02 Instrumentos y mandos
Teclado del volante*
Funciones de las teclas
PHONE de la consola central para poder controlar el sistema con las flechas.
Para volver exclusivamente al sistema de
Audio, pulse EXIT.
02
Con el botón ENTER puede seleccionar, activar o cancelar selecciones en el menú. El botón
puede utilizarse también para acceder a la
estructura de carpetas e iniciar la reproducción
de archivos de sonido si hay un CD con archivos de sonido en el reproductor o el cargador*. Para más información, ver la
página 256.
Existen dos diseños de los botones del volante
según el equipamiento del automóvil.
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono. La función del botón depende
del sistema que está activo. Con el teclado del
volante puede alternar entre emisoras preseleccionadas, cambiar de pista de CD/MD y
ajustar el volumen.
Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para realizar un rebobinado rápido o
buscar una emisora.
El teléfono debe estar conectado para poder
efectuar ajustes en el sistema de telefonía.
Conecte la función de teléfono con el botón
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
67
02 Instrumentos y mandos
Ajuste del volante, luces de emergencia
Ajuste del volante
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras está conduciendo.
Antes de iniciar la marcha, compruebe que
el volante está fijo en su posición.
02
tes de emergencia se activan de manera automática, ver la página 161. Esta función puede
desconectarse con el botón.
NOTA
La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro.
G020143
Luces de emergencia
1. Empuje la palanca hacia el volante para
soltar el volante.
2. Ajuste el volante a su medida.
3. Coloque la palanca en su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que desplaza la palanca.
G020144
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad.
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando el
automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo para
el tráfico. Pulse el botón para conectar esta
función.
En caso de una colisión de suficiente intensidad o si se frena bruscamente, los intermiten-
68
02 Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento (freno de
mano)
PRECAUCIÓN
Compruebe que no queden atrapados objetos ni pongan las manos los niños u otros
pasajeros cuando el conductor aplica o
suelta el freno de estacionamiento.
Aplicación del freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal de freno.
2. Suba la palanca con cierta fuerza.
3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve.
4. Si el vehículo se mueve, la palanca debe
subirse más.
La palanca está situada entre los asientos
delanteros.
PRECAUCIÓN
Acostúmbrese a aplicar siempre el freno de
estacionamiento al aparcar en cuestas.
Para retener el automóvil en todas las situaciones, no es suficiente con introducir una
marcha o seleccionar la posición P en la
caja de cambios automática.
02
Liberación del freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
2. Levante ligeramente la palanca del freno
de estacionamiento, pulse el botón, baje la
palanca y suelte el botón.
Al aparcar el vehículo, ponga siempre el selector de marchas en 1 (cajas de cambios manuales) o en P (cajas de cambios automáticas)
Estacionamiento en pendientes
NOTA
El símbolo de advertencia del instrumento
combinado se enciende sin importar la
fuerza con la que se aplica el freno de estacionamiento.
Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las
ruedas en sentido contrario al borde de la
acera.
Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las
ruedas hacia el borde de la acera.
69
02 Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Accionamiento
02
Puerta del conductor
Los elevalunas eléctricos se accionan con los
mandos de las puertas. Los elevalunas funcionan en la posición de encendido I y II.
PRECAUCIÓN
La función que interrumpe el movimiento de
las ventanillas en caso de obstrucción actúa
tanto si el cierre es automático como si es
manual, aunque no después de haberse
disparado la protección antiobstrucciones.
Después de detener el vehículo y haber sacado
la llave, seguirá siendo posible abrir y cerrar las
ventanillas durante cierto tiempo si no se abre
ninguna de las puertas. Vigile el movimiento de
los elevalunas.
Apertura de la ventanilla:
PRECAUCIÓN
Apriete la sección delantera del mando.
Si hay niños en el automóvil:
Cierre de la ventanilla:
No olvide desconectar la corriente de los
elevalunas sacando la llave si el conductor
sale del automóvil.
Levante la sección delantera del mando.
Mando a distancia y botones de cierre
Para accionar los elevalunas eléctricos con los
botones de cierre y el mando a distancia, vea
páginas 122 y 130.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos
al cerrar las ventanillas. Preste especial
atención si se cierran las ventanillas con el
mando a distancia.
Mandos elevalunas delanteros
El conductor puede controlar ambos elevalunas desde su puesto.
Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de
dos maneras:
Accionamiento manual
Apriete o levante suavemente el mando (1). Los
elevalunas suben o bajan mientras se accionan
los mandos.
Accionamiento automático
Apriete o levante el mando (1) y suéltelo luego.
A continuación, las ventanillas se abren o se
cierran automáticamente. Si algún objeto obs-
70
truye la ventanilla, el movimiento se interrumpe.
Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos
al cerrar las ventanillas.
02 Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Plaza del acompañante
02
Plaza del acompañante.
El mando de los elevalunas situado junto al
asiento del acompañante sólo sirve para accionar esta ventanilla.
71
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
Retrovisor interior
retrovisores con función automática de deslumbramiento.
Calibrado de la brújula
02
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo
retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione
el mando cuando resulte molesta la luz detrás
del automóvil.
Sistema antideslumbrambiento
Mando de la función antideslumbramiento
Posición normal
G031043
G031045
Retrovisor interior con brújula*
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
Posición con antideslumbramiento.
Antideslumbramiento automático*
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa
automáticamente. El mando (1) no está en
72
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas.
La brújula está programada para la zona geográfica en la que se suministra el automóvil. La
brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza por varias zonas magnéticas.
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta, con el motor al ralentí.
2. Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 6 segundos. A continuación
aparecerá el signo C (como el botón está
escondido, utilice, por ejemplo, un clip
para pulsarlo).
3. Mantenga pulsado el botón (1) durante
como mínimo 3 segundos. A continuación,
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
aparece el número de la zona magnética
seleccionada.
02
4. Pulse varias veces el botón (1) hasta que
se indique la zona magnética (1–15) que
desea programar, consulte el mapa de
zonas magnéticas de la brújula.
Zonas magnéticas, América del sur.
Zonas magnéticas, Asia.
G020153
Zonas magnéticas, Europa.
G020151
7. Conduzca despacio en un círculo a una
velocidad de como máximo 10 km/h hasta
que aparezca en el display una dirección
de la brújula, lo cual indica que el calibrado
está listo.
G020150
6. Después, pulse el botón durante 9 segundos y seleccione L en automóviles con
volante a la izquierda y R en los que tienen
el volante a la derecha.
G020152
5. Espere a que el display vuelva a mostrar el
signo C.
Zonas magnéticas, Australia.
``
73
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
Retrovisores exteriores
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos,
los espejos pueden plegarse. Esto puede
hacerse con el encendido en la posición I y II.
02
Plegar los retrovisores
1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
2. Suelte los botones. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de repliegue máximo.
G020154
PRECAUCIÓN
Zonas magnéticas, África.
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en la parte delantera
del apoyabrazos del conductor. Los retrovisores pueden controlarse con el encendido en la
posición I y II.
Desplegar los retrovisores
1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo.
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho. La
luz del botón se enciende.
2. Suelte los botones. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de despliegue máximo.
2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste
situada en el centro.
Plegado y desplegado automático
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz se
apaga.
74
Los dos retrovisores exteriores son de tipo
granangular para ofrecer una buena visión
panorámica. Con este espejo, puede dar la
sensación de que los objetos reflejados se
encuentran a mayor distancia de lo que realmente están.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cuando el automóvil se cierra o se abre con el
mando a distancia o con ayuda del sistema de
conducción sin llave (ver la página 126) los
retrovisores se pliegan y despliegan automáticamente.
02 Instrumentos y mandos
Ventanas y espejos retrovisores
NOTA
Los retrovisores no se desplegarán automáticamente al abrir el vehículo si estos se
han plegado utilizando los mandos de la
puerta.
Si el automóvil está cerrado con el mando a
distancia y se pone después en marcha, los
retrovisores se desplegarán de todos
modos.
La función puede activarse y desactivarse en
Ajustes del vehículo… plegar espejo al
cerrar, ver la página 79 para una descripción
del sistema de menús.
Duración de luz de aproximación y luz de
seguridad
La luz * de los retrovisores se enciende cuando
se activa la luz de aproximación o la luz de
seguridad.
02
Blind Spot Information System, BLIS*
BLIS es un sistema de información que en
algunas circunstancias ayuda a advertir al conductor de vehículos que circulan en el mismo
sentido que el automóvil en el ángulo muerto
de los retrovisores, ver la página 167.
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos a la posición
neutra para que funcione correctamente el plegado o el desplegado eléctrico.
1. Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
2. Despliéguelos de nuevo con los botones
L y R. Los retrovisores quedan en posición
neutra.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
02 Instrumentos y mandos
Techo solar eléctrico*
Posiciones de apertura
Desde la posición de ventilación a la apertura
máxima del techo solar:
02
Empuje el mando hacia atrás hasta el tope
(1) y suelte el mando.
Posición de desplazamiento
Accionamiento automático
G007503
G029222
Accionamiento manual
El panel de control del techo solar está situado
en el techo. El techo solar puede abrirse en dos
posiciones:
Si hay niños en el automóvil:
Corte la corriente del techo solar sacando la
llave si el conductor sale del automóvil.
76
Abrir:
Apertura manual
Cierre manual
Apertura, posición de ventilación
Posición de desplazamiento, hacia atrás/
hacia adelante
PRECAUCIÓN
Apertura automática
Cierre manual
Posición de ventilación, parte trasera hacia
arriba
La llave debe estar en la posición I o II.
Desplace el mando más allá de la posición
de punto de resistencia (2) hasta el tope
trasero (1) o más allá de la posición de
punto de resistencia (3) hasta el tope
delantero (4) y suelte el mando. El techo
solar se abre/se cierra por completo.
Cierre, posición de ventilación
Posición de ventilación
Abrir:
Eleve la sección trasera (5) del mando.
Cerrar:
Apriete la sección trasera (6) del mando.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Desplace el mando hacia atrás hasta el
punto de resistencia (2). El techo solar se
desplaza hacia la posición de apertura
máxima mientras se mantiene pulsado el
botón.
Cerrar:
Desplace el mando hacia adelante hasta el
punto de resistencia (3). El techo solar se
desplaza hacia la posición de cierre mientras se mantiene pulsado el botón.
02 Instrumentos y mandos
Techo solar eléctrico*
PRECAUCIÓN
Deflector de aire
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar sólo funciona si el cierre es automático, no si es manual.
Cierre con mando a distancia o botón
de cierre
Compruebe que los niños u otros ocupantes del vehículos no pongan las manos al
cerrar el techo solar con el mando a distancia. Vigile el movimiento de del techo solar.
02
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada una cortinilla
interior que puede correrse a mano. Al abrir el
techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la
cortinilla hacia adelante para cerrarla.
G020157
Protección antiobstrucciones
Con una pulsación larga del botón de cierre, se cierra el techo solar y todas las ventanillas. Las puertas y el portón trasero se
bloquean.
Si es necesario interrumpir el cierre:
El techo solar dispone de una protección antiobstrucciones que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar. En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la
última posición de apertura.
El techo solar está provisto de un deflector de
aire que se levanta cuando el techo solar está
abierto.
PRECAUCIÓN
La protección antiobstrucciones del techo
solar funciona únicamente si el cierre es
automático, no si es manual.
Asegúrese de que nadie ponga las manos
al cerrar el techo solar.
Pulse de nuevo el botón de cierre.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
77
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
02
Configuraciones posibles
Pantalla
Reloj, programación
Algunas de las funciones del automóvil admiten configuraciones personales. Sobre todo,
las funciones de cierre, climatización y audio.
En lo que se refiere a las funciones de audio,
ver la página 246.
MENU
Las horas y los minutos se programan independientemente.
EXIT
ENTER
Navegación
Panel de control
Uso
Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla
(A).
Abra el menú para introducir los ajustes:
A
1. Utilice las cifras del teclado o la "flecha
hacia arriba" o la "flecha hacia abajo" del
botón de navegación (E).
2. Seleccione la cifra a programar con la "flecha hacia la derecha" o la "flecha hacia la
izquierda" del botón de navegación.
3. Pulse ENTER para poner en marcha el
reloj.
1. Pulse MENU (B).
NOTA
2. Pase a, por ejemplo, Ajustes del
vehículo… con el botón de navegación
(E).
Si el automóvil tiene reloj de 12 horas, seleccione AM/PM con "flecha hacia arriba" o
"flecha hacia abajo" después de programar
la última cifra de los minutos.
3. Pulse ENTER (D).
B
D
C
4. Seleccione una opción con el botón de
navegación (E).
Ajustes del climatizador
5. Active la opción seleccionada con
ENTER.
Ajustes del calefactor autom.
La función activada se indica en el display
. La función inactivada se indica en
con
el display con
.
G026307
E
Panel de control.
78
En automóviles equipados con ECC, puede
ajustarse la velocidad del ventilador en el modo
AUTO:
Seleccione entre Bajo, Normal y Alto.
Cerrar el menú:
Tempor. de recirculac.
Cuando el temporizador está activo, el aire se
recircula en el habitáculo durante
Mantenga pulsado el botón EXIT (C)
durante un segundo.
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
3–12 minutos, en función de la temperatura
exterior.
Seleccione Activado/Desactivado para
determinar si el temporizador de recirculación debe estar activo o no.
Restablecer todo
Restituye los valores originales de las funciones de climatización.
Ajustes del vehículo
Plegado de los retrovisores al cerrar el
vehículo*
Al cerrar o abrir el automóvil con el mando a
distancia, los retrovisores pueden plegarse o
desplegarse automáticamente. Las opciones
Activado/Desactivado existen.
Luz de confirm. apert.
Cuando se abre el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Las
opciones Activado/Desactivado existen.
Luz de confirm. cierre
Cuando se cierra el automóvil con el mando a
distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Las
opciones Activado/Desactivado existen.
Cierre autom. – puertas
Cuando la velocidad del automóvil supera los
7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden
cerrarse automáticamente. Las opciones Activado/Desactivado existen.
Apertura de puertas
Existen dos opciones de apertura:
Protección reducida*
El bloqueo de puertas puede desconectarse y
el nivel de alarma reducirse temporalmente si
alguien desea quedarse dentro del automóvil y
es necesario cerrar las puertas desde el exterior. Existen las opciones Activar una vez y
Preguntar al salir, consulte las páginas 131
y 134.
1
• Todas las puertas - abre las dos puertas
y el portón trasero pulsando una vez el
mando a distancia.
• Conductor, luego todas - abre la puerta
del conductor pulsando una vez el mando
a distancia. Con otra pulsación, se abre la
puerta del acompañante y el portón trasero.
Entrada sin llave
• Todas las puertas - las dos puertas o el
portón trasero se cierran a la vez1.
•
02
Cualquier puert. delant. - una de las
puertas o el portón trasero pueden abrirse
por separado.
Cierre/apertura de todas las ventanillas
Para el botón de cierre del mando a distancia,
el botón de cierre centralizado de las puertas
delanteras y el botón exterior del tirador de
automóviles con sistema "keyless", puede
seleccionarse esta función:
• Cierre ventanas auto. - todas las ventanillas y el techo solar se cierran al mismo
tiempo con una pulsación larga del botón
de cierre.
Para el botón de apertura del mando a distancia y el botón de cierre centralizado de las
puertas delanteras, puede seleccionarse esta
función:
• Abrir ventanas auto. - todas las ventanillas se abren al mismo tiempo con una pulsación larga del botón de apertura.
Duración de luz de aproximación
Seleccione el tiempo en que deben estar
encendidas las luces del automóvil pulsando el
botón de la función de luz de aproximación del
Las dos puertas y el portón trasero pueden cerrarse también al mismo tiempo.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
79
02 Instrumentos y mandos
Configuración personal
mando a distancia. Pueden elegirse las
siguientes opciones:
02
• 30 segundos
• 60 segundos
• 90 segundos
Luz de seguridad
Seleccione el tiempo que han de estar encendidas las luces del automóvil al desplazar hacia
atrás la palanca izquierda del volante después
de haber sacado la llave. Pueden elegirse las
siguientes opciones:
• 30 segundos
• 60 segundos
• 90 segundos
Información
• Número VIN… - (Vehicle Identification
Number) es el número de identificación del
vehículo.
• Número de llaves… - indica el número de
llaves que tiene registradas el automóvil.
80
02 Instrumentos y mandos
HomeLinkŸ *
Generalidades
NOTA
El HomeLink está diseñado para no funcionar si el automóvil se cierra desde el exterior.
Conserve los mandos a distancia originales
para futuras programaciones (por ejemplo,
cuando cambia de automóvil).
G030070
Borre la programación de los botones
cuando venda el automóvil.
No utilice viseras metálicas en automóviles
equipados con HomeLink. Estas pueden
afectar negativamente al funcionamiento
del HomeLink.
Uso
HomeLinkŸ es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, la puerta del
garaje, el sistema de alarma, la iluminación
exterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto en
lugar de los mandos a distancia correspondientes. El HomeLink se suministra integrado
en la visera izquierda.
El panel de control del HomeLinkŸ consta de
tres botones programables y una luz de indicación.
Una vez haya programado el HomeLinkŸ, éste
puede utilizarse en lugar de los diferentes mandos a distancia originales.
Pulse el botón programado para activar la
puerta del garaje, el sistema de alarma, etc. El
botón de indicación se enciende mientras
mantiene pulsado el botón.
NOTA
Si no se conecta el encendido, el HomeLink
funciona durante 30 minutos después
haberse abierto la puerta del conductor.
Los mandos a distancia originales pueden
seguir utilizándose paralelamente con el
HomeLinkŸ.
02
PRECAUCIÓN
Si el HomeLinkŸ se utiliza para accionar la
puerta de un garaje o un portal, compruebe
que no haya nadie cerca mientras estos
están en movimiento.
No utilice el mando a distancia HomeLinkŸ
en puertas de garaje que no tengan un paro
de seguridad con retroceso. La puerta del
garaje debe reaccionar inmediatamente
cuando detecta un obstáculo y, a continuación, detenerse y volver hacia atrás. Una
puerta de garaje sin estas características
puede ser causa de lesiones. Para más
información, póngase en contacto con el
proveedor por Internet:
www.homelink.com.
Programar por primera vez
El primer punto del procedimiento borra la
memoria del HomeLinkŸ, por lo no debe
seguirse para reprogramar un solo botón.
1. Pulse los dos botones laterales y no suelte
hasta que empiece a parpadear la luz de
indicación después de aproximadamente
20 segundos. El parpadeo significa que el
HomeLinkŸ está en el "modo de memorización" y preparado para programarse.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
81
02 Instrumentos y mandos
HomeLinkŸ *
02
2. Coloque el mando a distancia original a
una distancia de entre 5 y 30 cm del
HomeLinkŸ. Observe la luz de indicación.
La distancia necesaria entre el mando a
distancia original y el HomeLinkŸ depende
de la programación del dispositivo. A
veces se requieren varios intentos a diferentes distancias. Conserve cada posición
durante unos 15 segundos antes de probar
otra.
3. Pulse al mismo tiempo el botón del mando
a distancia original y el botón que desea
programar en el HomeLinkŸ. No suelte los
botones hasta que la luz de indicación
pase de parpadear lentamente a hacerlo
con rapidez. El parpadeo rápido significa
que la programación ha salido bien.
4. Pruebe la programación pulsando el botón
programado del HomeLinkŸ y observando
la luz de indicación:
• Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. debe activarse al
pulsar el botón programado del
HomeLinkŸ.
1
82
• Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua durante 3 segundos. Este proceso
se repite durante unos 20 segundos y
significa que el dispositivo está provisto
de un sistema "rolling code". La puerta
del garaje, el portal, etc. no se activa al
pulsar el botón programado del
HomeLinkŸ. Siga la programación
según el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización1" en el
receptor de, por ejemplo, la puerta del
garaje, que suele estar situado cerca de la
fijación de la antena en el receptor. Si
resulta difícil encontrar el botón, compruebe el manual del proveedor o póngase
en contacto con el distribuidor por Internet:
www.homelink.com.
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".
El botón parpadea
aproximadamente 30 segundos y, durante
este tiempo, debe efectuarse el siguiente
punto.
7. Pulse el botón programado del
HomeLinkŸ al mismo tiempo que parpadea
el "botón de memorización", manténgalo
pulsado durante unos 3 segundos y suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/mante-
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
ner pulsado/soltar el botón hasta 3 veces
para finalizar la programación.
Programar un solo botón
Para programar un solo botón, proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón del HomeLinkŸ que desea
programar y no lo suelte hasta haber realizado el tercer punto.
2. Después de unos 20 segundos, cuando la
luz de indicación del HomeLinkŸ empieza
a parpadear, coloque el mando a distancia
original a una distancia de entre 5 y 30 cm
del HomeLinkŸ. Observe la luz de indicación.
La distancia necesaria entre el mando a
distancia original y el HomeLink depende
de la programación del dispositivo. A
veces se requieren varios intentos a diferentes distancias. Conserve cada posición
durante unos 15 segundos antes de probar
otra.
3. Pulse el botón del mando a distancia original. La luz de indicación empieza a parpadear. Cuando la luz de indicación pase
de parpadear lentamente a hacerlo con
rapidez, suelte los dos botones. El parpa-
02 Instrumentos y mandos
HomeLinkŸ *
pruebe el manual del proveedor o póngase
en contacto con el distribuidor por Internet:
www.homelink.com.
deo rápido significa que la programación
ha salido bien.
4. Pruebe la programación pulsando el botón
programado del HomeLink y observando
la luz de indicación:
• Luz continua: La luz de indicación se
enciende con luz continua cuando se
mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del
garaje, el portal, etc. debe activarse al
pulsar el botón programado del
HomeLinkŸ.
• Luz intermitente: La luz de indicación
parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua durante 3 segundos. Este proceso
se repite durante unos 20 segundos y
significa que el dispositivo está provisto
de un sistema "rolling code". La puerta
del garaje, el portal, etc. no se activa al
pulsar el botón programado del
HomeLinkŸ. Siga la programación
según el punto siguiente.
5. Busque el "botón de memorización2" en el
receptor de, por ejemplo, la puerta del
garaje, que suele estar situado cerca de la
fijación de la antena en el receptor. Si
resulta difícil encontrar el botón, com2
02
6. Pulse y suelte el "botón de memorización".
El botón parpadea aproximadamente 30
segundos y, durante este tiempo, debe
efectuarse el siguiente punto.
7. Pulse el botón programado del
HomeLinkŸ al mismo tiempo que parpadea
el "botón de memorización", manténgalo
pulsado durante unos 3 segundos y suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/mantener pulsado/soltar el botón hasta 3 veces
para finalizar la programación.
Borrar la programación
Solo es posible borrar la programación de
todos los botones del HomeLink a la vez y no
de un solo botón.
Pulse los dos botones laterales y no suelte
hasta que empiece a parpadear la luz de
indicación después de aproximadamente
20 segundos.
> A continuación, el HomeLinkŸ está en el
"modo de memorización" y preparado
para reprogramarse, ver la página 81.
La denominación y el color del botón varían según el fabricante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
83
Información general sobre el climatizador..............................................
Climatizador manual, AC........................................................................
Climatizador electrónico, ECC*...............................................................
Distribución del aire................................................................................
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*.........
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)......................
84
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
86
88
91
95
96
99
CLIMATIZACIÓN
03 Climatización
Información general sobre el climatizador
Aire acondicionado
Hielo y nieve
El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. El automóvil está
equipado con climatizador manual (AC) o climatizador automático (ECC, Electronic
Climate Control).
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas).
03
NOTA
El aire acondicionado puede desconectarse, pero se debe mantener encendido
para lograr una óptima calidad de aire en el
habitáculo y evitar que las lunas se empañen de vaho.
Vaho en la parte interior de las
ventanillas
Para desempañar las ventanillas, utilice antes
de nada la función de desempañador.
Para reducir el riesgo de que se empañen, limpie las ventanillas con un producto de limpieza
de cristales normal.
Localización de averías y reparación
Display
Volvo recomienda que sólo se utilicen los servicios de talleres autorizados Volvo para localizar averías y reparar el climatizador.
Encima del panel de climatización hay un display. En este display se visualizan los ajustes
de climatización.
Refrigerante
Configuración personal
El equipo de aire acondicionado utiliza el
medio refrigerante R134a. Este no contiene
cloro, por lo que no es peligroso para la capa
de ozono. Para añadir o cambiar fluido refrigerante debe utilizarse exclusivamente el producto R134a, consulte también la página
288. Volvo recomienda que efectúe este trabajo un taller autorizado Volvo.
En el climatizador, pueden ajustarse dos funciones:
Filtro de habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro. Este filtro
debe cambiarse periódicamente. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de
servicio de Volvo. Al conducir en ambientes
muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
86
NOTA
Existen diferentes tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.
• Velocidad del ventilador en modo AUTO
(sólo automóviles con ECC).
• Recirculación del aire del habitáculo regulada por temporizador.
Para ver información sobre cómo efectuar
estos ajustes, ver la página 78.
03 Climatización
Información general sobre el climatizador
Difusores de ventilación en el
salpicadero
ECC*
Ventanillas y techo solar
Temperatura real
Para que el aire acondicionado funcione de
manera satisfactoria, las ventanillas y el techo
solar deben estar cerrados.
G019942
La temperatura seleccionada corresponde a la
sensación física que impera en el interior y el
exterior del automóvil teniendo en cuenta la
velocidad del aire, la humedad, la exposición
al sol, etc.
En el sistema hay un sensor solar que reconoce en qué lado del habitáculo da el sol. Por
eso, la temperatura puede ser distinta en los
difusores izquierdo y derecho pese a que el
mando se haya ajustado para que la temperatura sea igual en ambos lados.
Ubicación de los sensores
• El sensor solar está situado en la parte
Abierto
Cerrado
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras.
A baja temperatura exterior - Cierre los difusores centrales para optimizar la climatización y
el desempañamiento de los cristales.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá
sentir entonces una subida transitoria de la
temperatura.
03
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
superior del salpicadero.
• El sensor de temperatura del habitáculo
está situado detrás del panel del climatizador.
• El sensor de temperatura exterior está
situado en el retrovisor exterior.
• El sensor de humedad está situado en el
retrovisor interior.
NOTA
No tape ni bloquee los sensores con ropa u
otros objetos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
87
03 Climatización
Climatizador manual, AC
Panel de control
2
8
3
4
1
9
03
4
6
Ventilador
Funciones
2. Recirculación
Recirculación
1. Ventilador
La recirculación impide la
entrada de aire contaminado,
gases de escape, etc. en el
habitáculo. El aire del habitáculo recircula. No entra en el
vehículo aire del exterior. Si se
selecciona la recirculación
(junto con el equipo de aire acondicionado), el
habitáculo tarda menos en enfriarse en climas
cálidos. Si el aire del automóvil recircula
durante mucho tiempo, hay riesgo de que los
cristales se empañen.
Desempañador
Distribución del aire
AC ON/OFF – Aire acondicionado conectado/desconectado
Calefacción del asiento delantero
izquierdo
Asiento delantero derecho con calefacción
Desempañadores de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores
Temperatura
88
7
G026308
5
Aumente o reduzca la velocidad del ventilador girando el
mando.
Si gira el mando hacia la
izquierda y desaparece de la
pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire
acondicionado. En la pantalla aparece el símbolo del ventilador y las letras OFF.
03 Climatización
Climatizador manual, AC
Temporizador
4. Distribución del aire
Con la función del temporizador conectada
(cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de
hielo, vaho y aire viciado. Consulte la página
78 para conectar/desconectar la función. Si se
selecciona el programa Desempañador (3), se
desconecta la recirculación.
3. Desempañador
Para eliminar rápidamente el
vaho y el hielo del parabrisas
y de las ventanillas. Las ventanillas se ventilan a alta velocidad. Cuando está conectada esta función, se
enciende la luz del botón del
Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo.
En la pantalla situada encima
del panel del climatizador aparece un símbolo
y la luz del botón correspondiente se enciende
para indicar la función seleccionada.
Vea la tabla de la pág. 95.
5. AC – Conectado/Desconectado (ON/
OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. El sistema se
regula automáticamente. De
esta manera, el aire que entra
se enfría y deshumedece.
desempañador.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máximo
de la siguiente manera:
•
el aire acondicionado (AC) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón AC (5))
• la recirculación se desconecta automáticamente.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
6 y 7. Asientos delanteros con
calefacción eléctrica*
03
– Calefacción máxima:
Pulse el botón una vez – se encienden las
dos luces.
– Calefacción normal:
Pulse el botón dos veces – se enciende
una de las luces.
– Calefacción desconectada:
Pulse el botón tres veces – no se enciende
ninguna de las luces.
OFF: El aire acondicionado
está conectado.
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón
AC). Las luces situadas encima de ON y OFF
en el botón se encienden para indicar la función seleccionada.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
89
03 Climatización
Climatizador manual, AC
8. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
03
9. Temperatura
Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer
desaparecer el hielo y el vaho
de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el botón una
vez, se inicia el calentamiento
de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del botón se
enciende para indicar que la función está
activa.
La función puede desconectarse manualmente o de forma automática. Para desconectarla manualmente, pulse el botón. La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores se
desconecta automáticamente después de 12 20 minutos según la temperatura exterior.
Cuando la temperatura es baja, la calefacción
sigue conectada* incluso después de 20 minutos para deshelar y desempañar la luneta trasera y los retrovisores. La intensidad del calentamiento se adapta en función de la temperatura exterior. La función debe desconectarse
manualmente.
90
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Seleccione refrigeración o
calefacción en el lado del
conductor y el lado del pasajero.
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
Panel de control
2
3
9
4
5
1
10
03
5
8
7
AUTO
Ventilador
G026309
6
Desempañadores de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores
Selector de temperatura
Recirculación/Sistema de calidad de aire
Desempañador
Distribución del aire
AC ON/OFF – Aire acondicionado conectado/desconectado
Calefacción del asiento delantero
izquierdo
Calefacción del asiento delantero derecho
Funciones
1. AUTO
La función AUTO regula automáticamente el climatizador
para obtener la temperatura
seleccionada. La función
automática regula la temperatura, el aire acondicionado,
la velocidad del ventilador, la
recirculación y la distribución del aire.
Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose
automáticamente. Cuando se pulsa el botón
AUTO, se desconectan todos los ajustes
manuales. En la pantalla aparece el texto
CLIMAT. AUTOM..
2. Ventilador
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regula de forma automática. La velocidad ajustada
anteriormente se desconecta.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
91
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
NOTA
Si gira el mando hacia la izquierda y desaparece de la pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire
acondicionado. En la pantalla aparece el
símbolo del ventilador y las letras OFF.
03
3. Recirculación
La función se selecciona para
impedir la entrada de aire
contaminado, gases de
escape etc. en el habitáculo.
El aire del habitáculo recircula, es decir, no entra en el
automóvil aire del exterior
cuando la función está conectada. Si el aire del
automóvil recircula durante mucho tiempo, hay
riesgo de que los cristales se empañen.
3. Sistema de calidad de aire*
El mismo botón que el de la
recirculación.
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un multifiltro y un sensor. El filtro
separa los gases y las partículas para reducir la concentración de olores y
contaminaciones en el habitáculo. Cuando el
sensor detecta aire exterior contaminado, la
toma de aire se cierra y el aire recircula en el
habitáculo. Cuando el sensor de calidad de
aire está conectado, se enciende la luz verde
(A) del botón.
Pulse el botón AUTO (1) para conectar el
sensor de calidad de aire (ajuste normal).
O bien:
Con la función del temporizador conectada
(cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de
hielo, vaho y aire viciado. Para activar/desactivar la función, ver la página 78.
Al seleccionar el desempañador (4), se desconecta siempre la recirculación.
Seleccione una de estas tres funciones
pulsando varias veces el botón de recirculación.
• El sensor de calidad de aire se conecta –
se enciende la luz (A).
• La recirculación permanece desconectada, a menos que sea necesaria para
enfriar el aire en climas cálidos – no se
enciende ninguna de las luces.
• La recirculación se conecta – se enciende
la luz (M).
92
• Por regla general, conviene tener siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
• En climas fríos la recirculación funciona de
forma limitada para evitar que se empañen
las ventanillas.
• Si se empañan los cristales, utilice las funciones de desempañador del parabrisas,
las ventanillas y la luneta trasera.
4. Desempañador
Para eliminar rápidamente el
vaho y el hielo del parabrisas
y de las ventanillas. Las ventanillas se ventilan a alta velocidad. Cuando está conectada esta función, se
enciende la luz del botón del
Conexión del sensor de calidad de aire:
Temporizador
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
desempañador.
Al conectar la función del desempañador, el
aire del habitáculo se deshumedece al máximo
de la siguiente manera:
• el aire acondicionado (AC) se conecta
automáticamente (puede desconectarse
con el botón AC (6))
• la recirculación se desconecta automáticamente.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
5. Distribución del aire
NOTA
Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo.
En la pantalla situada encima
del panel del climatizador aparece un símbolo
y la luz del botón correspondiente se enciende
para indicar la función seleccionada.
La función de desempañado del climatizador con sensor de humedad se reduce considerablemente cuando está desconectado
el aire acondicionado (OFF) y si se seleccionan manualmente la distribución de aire
y la velocidad del ventilador.
7 y 8. Asientos delanteros con
calefacción eléctrica*
Para calentar un asiento
delantero, proceda de la
siguiente manera:
Vea la tabla de la pág. 95.
6. AC – Conectado/Desconectado (ON/
OFF)
ON: El aire acondicionado
está conectado. El sistema se
regula automáticamente. De
esta manera, el aire que entra
se enfría y deshumedece.
– Calefacción máxima:
OFF: Desactivado
Al conectar la función del desempañador, el
aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón
AC).
Pulse el botón una vez – se encienden las
dos luces.
– Calefacción normal:
Pulse el botón dos veces – se enciende
una de las luces.
– Calefacción desconectada:
9. Desempañadores de la luneta trasera
y de los retrovisores exteriores
Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer
desaparecer el hielo y el vaho
de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el botón una
vez, se inicia el calentamiento
de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del botón se
enciende para indicar que la función está
activa.
03
La función puede desconectarse manualmente o de forma automática. Para desconectarla manualmente, pulse el botón. La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores se
desconecta automáticamente después de 12 20 minutos según la temperatura exterior.
Cuando la temperatura es baja, la calefacción
sigue conectada* incluso después de 20 minutos para deshelar y desempañar la luneta trasera y los retrovisores. La intensidad del calentamiento se adapta en función de la temperatura exterior. La función debe desconectarse
manualmente.
Pulse el botón tres veces – no se enciende
ninguna de las luces.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
93
03 Climatización
Climatizador electrónico, ECC*
10. Selector de temperatura
La temperatura del lado del
conductor y del lado del
acompañante puede ajustarse independientemente.
03
Si pulsa el botón una vez, se
activa sólo uno de los lados.
Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Una
tercera pulsación, activa ambos lados.
El lado activo se indica con la luz del botón y
en la pantalla situada encima del panel del climatizador.
Al arrancar el vehículo se mantiene el último
ajuste realizado.
NOTA
La refrigeración/calefacción no puede acelerarse seleccionando una temperatura
superior/inferior a la que realmente se
desea.
94
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Climatización
Distribución del aire
Distribución del aire
Utilice esta
opción:
Distribución del aire
Utilice esta opción:
Aire hacia las ventanillas.
Pasa algo de aire por los
difusores de ventilación. El
aire no recircula. El aire
acondicionado está siempre
conectado.
para eliminar con
rapidez el hielo y el
vaho.
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por
los difusores de ventilación
del salpicadero.
para ofrecer un
ambiente agradable y
un desempañado eficaz en climas fríos o
húmedos.
Aire hacia el parabrisas y las
ventanillas laterales. Pasa
algo de aire por los difusores
de ventilación.
para evitar la formación de vaho y hielo
en climas fríos y
húmedos. (Velocidad
de ventilación no
demasiado baja.)
Aire hacia el suelo y por los
difusores de ventilación del
salpicadero.
en días de sol con
bajas temperaturas
exteriores.
Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores
de ventilación del salpicadero.
para ofrecer buen
confort en climas cálidos y secos.
Aire hacia el piso. Pasa algo
de aire por los difusores de
ventilación del salpicadero y
hacia las ventanillas.
para calentar los pies.
Flujo de aire a la altura de la
cabeza y el pecho desde los
difusores de ventilación del
salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de
ventilación del salpicadero y
hacia el suelo.
para refrigerar los pies
o calentar la parte
superior en climas fríos
o climas cálidos y
secos.
03
95
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
Información general sobre el
calefactor
Repostaje
Calefactor de estacionamiento calienta el
motor y el habitáculo y se puede arrancar
directamente o con temporizador.
03
Batería y combustible
Si la batería no está completamente cargada o
si el nivel del depósito de combustible es
demasiado bajo, se apaga el calefactor de
manera automática y la pantalla de información muestra un mensaje.
Se pueden elegir dos diferentes puntos temporales con el temporizador. Por punto temporal se entiende el momento en que concluye
el calentamiento del automóvil. El sistema
electrónico del automóvil determina el
momento en que debe iniciarse la calefacción
en función de la temperatura exterior.
A una temperatura de-10 °C o inferior, el
tiempo máximo de funcionamiento del calefactor de estacionamiento es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza un calefactor de gasolina
o gasóleo, el automóvil debe estar al aire
libre.
NOTA
Cuando el calefactor de estacionamiento
está activado puede salir humo de los bajos
del coche, lo que es completamente normal.
Confirme el mensaje pulsando el botón
READ de la palanca de los intermitentes.
IMPORTANTE
Placa de advertencia en la tapa del depósito.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado puede inflamarse. Desconecte el calefactor accionado
por combustible antes de empezar a repostar.
Compruebe en la pantalla de información
que el calefactor de estacionamiento esté
apagado. Cuando funciona, la pantalla de
información muestra CALEFACTOR DE
ESTACIONAMIENTO ACTIVADO.
Estacionamiento en pendientes
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil de manera que el frente
96
señale hacia abajo para asegurar el suministro
de combustible al calefactor de estacionamiento.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La repetida utilización del calefactor de
estacionamiento en combinación con trayectos cortos comporta la descarga de la
batería y los consiguientes problemas de
arranque.
Para asegurarse de que la batería del automóvil se recarga con la misma energía que
consume el calefactor, es preciso conducir
el automóvil tanto tiempo cuanto se utiliza
el calefactor, en el caso de que éste se
emplee regularmente.
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
G029052
Activación del calefactor
Botón READ
Rueda
selectora1
Botón RESET1
Símbolos y mensajes en la pantalla
Display
Cuando se activa alguno de los
programas del temporizador o
Arranque directo, se enciende el
símbolo de información en el instrumento combinado y en la pantalla de información, aparece un texto aclaratorio.
Especificaciones
CALEFACT.
PARADO BATERÍA
BAJA
El calefactor ha sido
parado por el sistema electrónico del
automóvil para permitir arrancar el
motor.
Display
Especificaciones
CALEFACT.
COMB. ACTIVADO
El calefactor está
activado y en marcha.
TEMPORIZ. PARA
CALEFACT.
COMB.
Aviso de que el calefactor se pondrá en
marcha a la hora
programada después de haber aparcado el automóvil y
haber sacado la
llave a distancia de
la cerradura de contacto.
CALEFACT.
PARADO NIVEL
COMB. BAJO
03
El sistema electrónico del automóvil
ha parado el calefactor para permitir
arrancar el motor y
circular 50 km.
Activación y desactivación directas
1. Desplácese con la rueda selectora a
Arranque directo.
2. Pulse el botón RESET para elegir entre
ACTIVADO y DESACTIVADO.
ACTIVADO: Calefactor de estacionamiento
conectado manualmente o con un temporizador programado.
DESACTIVADO: Calefactor de estacionamiento desconectado.
1
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible ni sistema de estabilidad y tracción.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
97
03 Climatización
Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*
En caso de que el calefactor se ponga en marcha directamente permanecerá activado
durante 50 minutos.
La calefacción del habitáculo se pone en marcha en cuanto el líquido refrigerante del motor
temperatura adecuada.
03
NOTA
El automóvil puede ser arrancado y conducido mientras el calefactor de estacionamiento aún está en marcha.
Programación del temporizador
Con el temporizador se introduce el momento
en el que el automóvil será utilizado y calentado.
Elija entre TEMP. 1 y TEMP. 2.
1. Desplácese con la rueda selectora a
TEMPOR. CAL.EST 1.
2. Pulse brevemente el botón RESET para
acceder a la programación de la hora.
3. Seleccione la hora deseada con la rueda
selectora.
4. Pulse brevemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos.
5. Seleccione los minutos con la rueda selectora.
98
6. Pulse brevemente el botón RESET para
confirmar la programación.
ciones de la sección "Activación y desactivación directas".
7. Pulse el botón RESET para activar el temporizador.
Reloj/temporizador
Después de ajustar TEMP. 1, puede programarse otra hora en TEMP. 2 girando la rueda
selectora.
La segunda hora se programa de la misma
manera que en TEMP. 1.
Desactivación del calefactor puesto en
marcha mediante temporizador
Un calefactor que se ha puesto en marcha con
temporizador se puede apagar manualmente,
antes de que lo haga el temporizador. Proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse el botón READ.
2. Desplácese al texto TEMPOR. CAL.EST
1 o TEMPOR. CAL.EST 2 con la rueda
selectora.
El texto ACTIVADO parpadea en la pantalla.
3. Pulse RESET.
El texto DESACTIVADO aparece con luz
continua y el calefactor se apaga.
El calefactor activado mediante temporizador
también se puede apagar según las instruc-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El temporizador del calefactor está conectado
al reloj del automóvil.
NOTA
Si el reloj del automóvil se reajusta, se
borrará la programación del temporizador,
en su caso.
03 Climatización
Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)
Calefactor adicional (diésel)
En automóviles con motor diésel puede ser
necesario disponer de un calefactor adicional
para que el motor y el habitáculo alcancen la
temperatura apropiada si hace frío.
El calefactor se pone en marcha automáticamente si se necesita calefacción adicional
cuando el motor está en marcha.
03
El calefactor se desactiva automáticamente
cuando se alcanza la temperatura apropiada o
cuando el motor se apaga.
NOTA
El calefactor adicional no se puede encender o apagar manualmente sino que se controla exclusivamente por el sistema electrónico del automóvil.
Cuando el calefactor adicional está encendido puede salir humo de la parte inferior del
automóvil, lo que es completamente normal.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
99
Asientos delanteros .............................................................................
Iluminación del habitáculo....................................................................
Compartimentos en el habitáculo ........................................................
Asiento trasero......................................................................................
Compartimento para la carga...............................................................
100
102
107
110
114
116
INTERIOR
04 Interior
Asientos delanteros
Posición en el asiento, asiento manual
Para subir o bajar el asiento, empuje hacia
arriba/hacia abajo.
Posición en el asiento, asiento
eléctrico*
Modificación del apoyo lumbar1, gire la
rueda.
Modifique la inclinación del respaldo, gire
la rueda.
Panel de mando para asiento regulado
eléctricamente*.
Palanca (2) no está disponible en todos los
modelos de asiento.
04
Los asientos del conductor y del acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una posición de
asiento y conducción óptima.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento quede
fijo después de haber modificado su posición.
Ajuste la silla del conductor para que la
posición de conducción sea la apropiada y
ajuste el cinturón de seguridad, ver la
página 18, antes de comenzar la conducción, nunca durante el viaje.
Compruebe que el asiento esté fijo en su
posición.
NOTA
Para ponerse el cinturón, éste se recoge
más fácilmente abajo, en la guía del cinturón, no por encima del hombro.
Para subir o bajar la parte delantera de la
almohadilla, empuje hacia arriba/hacia
abajo.
1
102
Se aplica también a asientos accionados eléctricamente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020199
PRECAUCIÓN
El asiento puede ajustarse algo después de
haber abierto la puerta con el mando a distancia, sin haber introducido la llave en la cerradura de contacto. El asiento puede ajustarse
en todo momento con el encendido en la posición I o II.
Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
Asiento hacia adelante/atrás
Asiento arriba/abajo
Inclinación del respaldo
04 Interior
Asientos delanteros
Si algún asiento queda bloqueado, se activa
una protección de sobrecarga. En este caso,
desconecte el encendido y espere un instante
antes de volver a accionar el asiento. Sólo es
posible modificar los ajustes de un asiento por
vez.
botón, el movimiento del asiento se interrumpirá.
Entrada al asiento trasero, asiento
manual
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y se
detendrá el movimiento del asiento.
Función de memoria
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
04
Compruebe que no haya objetos delante,
detrás o debajo del asiento durante el
ajuste.
G020200
Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado.
Botones de función de memoria.
Almacenar ajuste
1. Ajuste el asiento.
2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo
tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3.
Utilizar ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1-3
hasta que se pare el asiento. Si se suelta el
Memoria en el mando a distancia
Los ajustes del asiento del conductor se guardan en la memoria del mando a distancia con
el que se cierra el automóvil. Cuando el automóvil se abre con el mismo mando a distancia,
el asiento del conductor adopta la posición
almacenada cuando se abre la puerta del conductor.
Palanca para abatir el respaldo
Botón para avanzar o retrasar el asiento
accionado eléctricamente
NOTA
No debe haber nadie sentado en el asiento
cuando éste se avanza o retrocede para
acceder al asiento trasero.
NOTA
La memoria del mando a distancia es independiente de la memoria del asiento.
``
103
04 Interior
Asientos delanteros
Retroceder el asiento:
NOTA
Abata el asiento antes de desplazarlo hacia
adelante, de lo contrario hay riesgo de que
el reposacabezas golpee en la visera.
Avanzar el asiento
04
Suba la palanca
Abata el respaldo hasta bloquearlo.
4. Avance el asiento.
Suba la palanca y levante el respaldo.
2. Deslice el asiento hacia atrás.
3. Ajuste el asiento en profundidad.
4. Vuelva a colocar el cinturón en su guía.
Suelte el cinturón de seguridad de la guía,
consulte también la página 20.
Si al echar atrás el asiento, éste no adopta la
misma posición que antes de abatirlo, proceda
de la siguiente manera:
1. Siéntese en el asiento.
2. Suba la palanca (1), ver la página 102, y
desplace el asiento hacia atrás del todo.
3. Con la palanca subida, desplace el asiento
a la posición deseada y suelte la palanca.
104
04 Interior
Asientos delanteros
Entrada al asiento trasero, asiento
eléctrico
*
Avanzar el asiento
04
Suba la palanca.
Mantenga pulsado la sección delantera del
botón.
Abata el respaldo hasta bloquearlo.
Suelte el cinturón de seguridad de la guía,
consulte también la página 20.
Si el asiento está ajustado a una posición
alta, bajará automáticamente para impedir
que el reposacabezas choque con la
visera.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
105
04 Interior
Asientos delanteros
Retroceder el asiento
NOTA
El asiento no puede desplazarse el máximo
hacia adelante (+6 cm) para facilitar la
entrada y salida del asiento trasero si el respaldo no está abatido. Si el respaldo se
levanta cuando el asiento está desplazado
el máximo hacia adelante, el asiento se
retrasa automáticamente aproximadamente 6 cm después de unos segundos.
PRECAUCIÓN
04
Compruebe que el respaldo esté debidamente levantado apretando y tirando del
reposacabezas.
Suba la palanca y levante el respaldo.
Mantenga pulsado la sección trasera del
botón.
El cinturón de seguridad del lado del acompañante debe ir en la guía durante la circulación
del vehículo, aunque no haya ningún pasajero
sentado en el asiento.
3. Vuelva a colocar el cinturón en su guía.
Alfombrillas*
Volvo proporciona alfombrillas fabricadas
especialmente para su automóvil.
PRECAUCIÓN
La alfombrilla del piso de la plaza del conductor debe estar bien introducida y fijada
en las presillas de sujeción para no interferir
con los pedales.
106
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
04 Interior
Iluminación del habitáculo
• que el motor se haya apagado y el encen-
Luces de lectura e iluminación del
habitáculo
dido esté en posición 0
La luz se enciende o apaga automáticamente
cuando la tapa se abre o cierra.
• se ha abierto el automóvil pero no se ha
arrancado el motor.
Iluminación de la guantera
Iluminación del techo
Las luces de lectura se encienden o apagan
pulsando el correspondiente botón de la consola del techo.
Iluminación de guía
G020201
La iluminación de guía (y la del habitáculo) se
enciende o apaga cuando se abre o cierra una
puerta lateral.
La iluminación de la guantera se enciende y
apaga cuando la tapa se abre y se cierra, respectivamente.
Iluminación del compartimento para la
carga
04
Espejo de cortesía*
Mando en la consola del techo de las luces de
lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura delantera izquierda, conexión/desconexión
Iluminación del asiento trasero y el compartimento
para la carga.
G020210
Luz de lectura delantera derecha, conexión/desconexión
Toda la iluminación del habitáculo se puede
encender en posición de encendido I y II así
como con el motor en marcha. La iluminación
también se puede activar durante 30 minutos
después de:
G007604
Iluminación del habitáculo
Además de la iluminación del habitáculo, el
compartimento para la carga posee también
una luz en el lado izquierdo.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
107
04 Interior
Iluminación del habitáculo
La iluminación del habitáculo y el compartimento para la carga se enciende y apaga
cuando la puerta trasera se abre o se cierra,
respectivamente.
Iluminación automática
Con el botón (2), ver la página 107, se pueden
seleccionar tres posiciones para la iluminación
del habitáculo:
04
• Desactivado – lado derecho (marcado con
0) pulsado, el sistema automático de iluminación está desactivado.
• Posición neutra – el sistema automático de
iluminación está activado. Está activada la
función de atenuación.
• Conectado – lado izquierdo pulsado, iluminación de habitáculo encendida.
Posición neutra
Cuando el botón (2) está en posición neutra, la
iluminación del habitáculo se enciende y apaga
automáticamente, según se indica a continuación.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos si:
• el automóvil se abre con el mando a distancia o la llave.
• se ha parado el motor y se ha girado la llave
a la posición 0.
108
La iluminación del habitáculo se apaga
cuando:
• se arranca el motor
• el automóvil se cierra con la llave o el
mando a distancia.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 5 minutos si
alguna de las puertas está abierta.
Si hay alguna luz encendida manualmente y el
automóvil se cierra, se apagará dicha luz automáticamente transcurridos 5 minutos.
04 Interior
Iluminación del habitáculo
04
109
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimentos
04
110
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento en el panel de la puerta.
Guantera
Colgador de chaquetas
Compartimento en la parte delantera de
los asientos delanteros (según tapicería).
Pinza portabilletes
Colgador de chaquetas, solo prendas ligeras.
Guantera
Compartimento (para CDs), portavasos (o
compartimento*) y compartimento detrás
de la consola central.
Compartimentos en los paneles laterales
traseros con espacio para hasta tres latas
de refrescos.
Compartimento para botiquín.
Compartimentos para mapas y revistas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
G024208
Portabotellas*
04
Aquí se pueden guardar por ejemplo el manual
de instrucciones del automóvil y los mapas.
También hay un soporte para monedas, bolígrafos y tarjetas de gasolina.
El colgador de chaquetas está en el reposacabezas del asiento del acompañante. El colgador solo está previsto para prendas ligeras.
La guantera se puede cerrar con la llave del
mando a distancia. Encontrará más información en la página 123.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
111
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento debajo del
apoyabrazos delantero
Portavasos en la consola central
Debajo del apoyabrazos dispone de un compartimento para guardar objetos. El apoyabrazos desmontable ofrece además otro compartimento de menor tamaño. Apriete el botón
pequeño y levante el apoyabrazos para abrir el
compartimento superior. Apriete el botón
grande y levante el apoyabrazos para abrir el
compartimento de mayor profundidad.
En el compartimento más profundo hay espacio para 10 fundas de cd normales. Las fundas
deben almacenarse de pie, de canto, para que
quepan las diez.
G018372
G018371
G026704
04
Debajo de la tapa corrediza dispone de un
espacio para un portavasos doble. Este espacio puede utilizarse para guardar objetos quitando el portavasos. Levante el portavasos por
la parte trasera donde hay una ranura.
Para montar el portavasos: adapte primero las
dos piezas de guía en las ranuras de la parte
delantera del compartimento y apriete después la parte trasera del portavasos.
Para cerrar la tapa, coja la parte delantera por
debajo y tire hacia adelante.
112
04 Interior
Compartimentos en el habitáculo
Compartimento detrás de la palanca
de cambios
Portabotellas*
Cenicero*
Cuando el automóvil no tiene botones de control de distancia de aparcamiento y BLIS,
véase la página 165 y la página 167, este
espacio puede utilizarse para guardar objetos.
PRECAUCIÓN
Los objetos guardados en los compartimentos no deben obstaculizar la palanca
del freno de estacionamiento cuando la
palanca está aplicada.
En la parte posterior de la consola del túnel se
incluye un portabotellas para botellas de
mayor tamaño.
G019622
G017441
04
En la parte trasera de la consola del túnel, dispone de un cenicero.
Abra el cenicero tirando de la tapa.
Para vaciar el cenicero:
1. Apriete el fiador, véase la figura anterior, e
incline la tapa hacia fuera.
2. Saque a continuación el cenicero.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
113
04 Interior
Asiento trasero
Reposacabezas trasero
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Abatimiento del respaldo
IMPORTANTE
Al abatir el respaldo, no debe haber objetos
en el asiento trasero. Tampoco deben estar
abrochados los cinturones de seguridad.
De lo contrario, puede dañarse el tapizado
del asiento trasero.
1. Tire hacia arriba y hacia adelante del fiador
para liberar el respaldo. La señal roja (A) del
fiador indica que el respaldo no está bloqueado.
2. Abatimiento del respaldo.
Elevación del respaldo
1. Levante el respaldo.
2. Coloque el cinturón de seguridad encima
del respaldo.
04
3. Apriete el respaldo hacia atrás hasta que
quede fijo.
4. Compruebe que respaldo esté fijo.
114
Los respaldos del asiento trasero pueden abatirse juntos o por separado para facilitar el
transporte de cargas de gran longitud.
G007608
Para bajar el reposacabezas, pulse el botón
situado junto al tubo derecho al mismo tiempo
que empuja el reposacabezas hacia abajo.
Para desmontar el reposacabezas, pulse el
botón situado junto al tubo derecho al mismo
tiempo que extrae el reposacabezas.
G009109
Todos los reposacabezas se regulan en altura
según la estatura del pasajero. El borde superior del reposacabezas se ajusta a la mitad de
la parte trasera de la cabeza. Empuje el reposacabezas hacia arriba si es necesario.
04 Interior
Asiento trasero
PRECAUCIÓN
Pasar las bandas de los cinturones por
encima de los respaldos antes de levantar y
fijar los respaldos.
pasajeros o para crear espacio para cargas de
gran longitud. El apoyabrazos se abate al abatir alguno de los respaldos.
Para fijar la carga, ver la página 184.
NOTA
Tras colocar el respaldo en su posición vertical, la señal roja (A) debe haber desaparecido. Si sigue estando visible, significa que
el respaldo no está fijo.
04
G009152
Apoyabrazos en el asiento trasero
El apoyabrazos en el asiento trasero puede
bajarse para aumentar la comodidad de los
115
04 Interior
Compartimento para la carga
Cubreobjetos flexible*
4. Fije los ganchos en las anillas de fijación
traseras (D).
Suspensión de la cubreobjetos cuando
no se utiliza
1. Suelte los ganchos de las anillas de fijación
traseras (D).
Cubreobjetos rígido*
2. Comprima la barra telescópica y suéltela
de la fijación trasera (C). Coloque la barra
en la parte delantera del piso del compartimento para la carga.
Cubreobjetos flexible.
El cubreobjetos se corre por encima del equipaje y se fija en las anillas de fijación traseras.
Suelte (D) y en caso necesario (C) al colocar
carga.
Fijación del cubreobjetos
1. Fije los ganchos en las anillas de fijación
delanteras situadas en el piso (A).
2. Introduzca las fijaciones delanteras en (B)
comprimiendo la barra telescópica y montándola en ambos lados.
3. Fije los ganchos en la barra junto a los
puntos de fijación (B).
El cubreobjetos queda suspendido junto al
respaldo del asiento trasero hasta que sea
necesario utilizarlo de nuevo.
Desmontaje del cubreobjetos
1. Quite los ganchos y suelte una barra por
vez compriméndolas y soltándolas de sus
puntos de fijación.
2. Cuando todas las fijaciones se hayan soltado, se puede enrollar y colocar el
cubreobjetos en la parte del fondo del piso
del compartimento para la cargapara dejar
hueco para carga voluminosa.
3. Introduzca las fijaciones traseras en (C) de
la misma manera.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G009475
G007614
04
116
NOTA
El cubreobjetos no está previsto para fijar la
carga. No cargue nada encima del cubreobjetos. Para fijar la carga, ver la página 184.
Fijación del cubreobjetos
1. Corra los cuatro cerrojos tirando de los
botones de cierre hasta su tope, antes de
levantar el cubreobjetos en el compartimento para la carga. Los cerrojos se paran
cuando están plegados.
04 Interior
Compartimento para la carga
2. Levante con cuidado el cubreobjetos diagonalmente en el compartimento para la
carga, gírelo hacia atrás e incline el borde
delantero ligeramente hacia arriba.
6. Descorra los cerrojos delanteros, de uno
en uno, de manera que queden fijos en sus
puntos de cierre (A).
Despliegue de la tapa del piso
La tapa del cubreobjetos puede abrirse para
colocar carga.
NOTA
El cubreobjetos no está previsto para fijar la
carga. No cargue nada encima del cubreobjetos. Para fijar la carga, ver la página 184.
04
G014316
Desmontaje del cubreobjetos
G007611
1. Corra los cerrojos delanteros en (A) hasta
su tope desplazando los botones de cierre
hacia atrás en ambos lados.
Cierres y vástagos de apoyo.
3. Coloque la parte delantera de los dos vástagos de apoyo detrás de los puntos de
cierre (A) a ambos lados.
4. Coloque uno de los cierres traseros en (B)
y descorra el cerrojo desplazando el botón
de cierre hacia adelante.
2. Corra los cerrojos traseros en (B) hasta su
tope desplazando los botones de cierre
hacia atrás en ambos lados.
Sin cubreobjetos
3. Levante y gire el cubreobjetos antes de
extraerlo del compartimento para la carga.
Con cubreobjetos rígido
Levante la tapa del piso y fijarla en los cierres
a ambos lados.
Levante la tapa del cubreobjetos. Levante a
continuación la tapa del piso y fíjela en el gancho situado debajo del cubreobjetos.
5. Coloque el otro cierre trasero de la misma
manera y descorra el cerrojo desplazando
el botón de cierre hacia adelante.
``
117
04 Interior
Compartimento para la carga
Red de seguridad*
4. Tense las correas en caso necesario.
Anillas de sujeción de la carga*
5. Compruebe todas las fijaciones.
Desmontaje de la red de carga
1. Destense las correas.
2. Desenganche los ganchos de las anillas de
la fijación del piso de los cinturones de
seguridad en ambos lados.
3. Suelte la red de los puntos de fijación del
panel del techo.
4. Pliegue la red de carga y guárdela en la
bolsa.
G007602
G007603
04
PRECAUCIÓN
La red de protección se coloca detrás del respaldo de los asientos delanteros. La red de
protección sólo está prevista para utilizarse
cuando los respaldos del asiento trasero están
abatidos. Para fijar la carga, ver la
página 184.
La carga en el compartimento para la carga
debe afianzarse bien, también si la red de
protección está montada correctamente.
Fijación de la red de protección
1. Abata los respaldos en ambos lados, ver la
página 114.
2. Fije la red de protección en las fijaciones
del panel del techo.
3. Coloque los ganchos en las anillas de la
fijación del piso de los cinturones de seguridad en ambos lados.
118
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Las anillas de sujeción de la carga se utilizan
para fijar las correas o la red con la que se
afianzarán los objetos en el compartimento
para la carga.
Junto con la barra deslizante de los cinturones
de seguridad a cada lado encontrará dos anillas más que pueden utilizarse para fijar la
carga al emplear la red de protección.
Para fijar la carga, ver la página 184.
04 Interior
04
119
Mando a distancia con llave.................................................................
Puntos de cierre....................................................................................
Keyless drive*........................................................................................
Pila gastada en el mando a distancia...................................................
Cierre y apertura ..................................................................................
Alarma* .................................................................................................
120
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
122
125
126
129
130
133
CIERRES Y ALARMA
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia.
Los mandos a distancia incluyen llaves extraíbles de metal para abrir y cerrar mecánicamente la puerta del conductor y la guantera.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo
que recomendamos éstos para pedir llaves
nuevas.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia y hojas de llave para
un mismo automóvil.
05
Indicación con destellos de apertura/
cierre
Cuando el automóvil se abre con el mando a
distancia o con el sistema de conducción sin
llave, los intermitentes del automóvil señalan
con dos destellos cortos que el vehículo se ha
abierto de manera correcta.
El cierre del automóvil se indica con un destello
corto y sólo si se cierran todas las cerraduras
después de haber ajustado las puertas y el
portón trasero.
La indicación con destellos puede desactivarse con el sistema de menus en configura-
122
ción personal. Ello hará que no se pueda verificar si el cierre se ha realizado de manera
correcta, ver la página 79.
Funciones del mando a distancia
Pérdida de la llave a distancia
Si se pierda alguna de los mandos a distancia,
los demás mandos deben llevarse a un taller
Volvo. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. Para prevenir posibles
robos, es necesario borrar del sistema el
código del mando a distancia extraviado.
Inmovilizador electrónico
Los mandos a distancias están provistos de
chips codificados. El código debe coincidir
con el lector (receptor) de la cerradura de contacto. El automóvil no puede arrancarse si no
se utiliza el mando a distancia correcto con el
código correcto.
G019402
Llave a distancia
Cierre - Se cierran todas las puertas y el
portón trasero. Si mantiene pulsado el
botón (por lo menos 2 segundos), se cierran también al mismo tiempo todas las
ventanillas y el techo solar.
Apertura - Se abren las puertas y el portón
trasero. Si mantiene pulsado el botón (por
lo menos 4 segundos), se abren también
las ventanillas.
Luz de aproximación - Activa a distancia
la iluminación y alumbra la zona alrededor
del automóvil si este está aparcado en un
lugar oscuro. Con una pulsación del botón,
se enciende la iluminación interior, las
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
luces de posición y estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las luces de los
retrovisores exteriores (opcional). La iluminación se apaga automáticamente después de 30, 60 o 90 segundos. Para la programación del tiempo, ver la página 79.
Portón trasero - Con una pulsación del
botón solo se abre el portón trasero.1
• abrirse manualmente la puerta del conduc-
IMPORTANTE
La parte estrecha del mando a distancia es
muy sensible, ya que es donde se aloja el
chip. El automóvil no puede arrancarse si el
chip se estropea.
Si cierra el techo solar y las ventanillas con
la llave a distancia, compruebe que nadie se
pille los dedos.
• impedir el acceso a la guantera, ver la
página 124.
• conectarse o desconectarse PACOS*, ver
la página 24.
Llave extraíble
Extracción de la llave
Función de pánico – Se utiliza en caso de
emergencia para llamar la atención de
otras personas. Si el botón rojo se mantiene pulsado durante como mínimo tres
segundos o si se pulsa dos veces en el
plazo de tres segundos, se activan los
intermitentes y la bocina. La función se
puede desconectar con el mismo botón,
después de haber estado activada durante
por lo menos 5 segundos. De lo contrario,
se desconecta al cabo de 30 segundos.
Para sacar la llave extraíble del mando a distancia:
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble.
Fijación de la llave extraíble
05
Tenga cuidado al volver a poner la llave extraíble en el mando a distancia.
G019403
PRECAUCIÓN
tor si el cierre centralizado no se activa con
el mando a distancia, ver la página 127.
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
1. Sujete el mando a distancia con el extremo
puntiagudo hacia abajo y deje entrar la
llave en su ranura.
2. Apriete ligeramente la llave para bloquearla
en su posición. Se oirá un "clic".
Apertura de la puerta con la llave
extraíble
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
1
La función desbloquea la tapa – no la abre.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
123
05 Cierres y alarma
Mando a distancia con llave
pilas están gastadas, la puerta del conductor
puede abrirse de la siguiente manera:
1. Introduzca la llave extraíble en la cerradura
de la puerta del conductor.
La cerradura de la guantera sólo puede
cerrarse/abrirse con la llave extraíble de la llave
a distancia. (Para más información sobre la
llave extraíble, ver la página 123.)
Deslice la llave extraíble en la cerradura de
la guantera.
2. Gire la llave 45 grados en sentido horario y
abra la puerta.
Gire la llave extraíble 90 grados en sentido
horario. Cuando la guantera está cerrada,
la cerradura está en sentido horizontal.
NOTA
Cuando la puerta delantera se abre con la
llave extraíble, la alarma se activa. La alarma
se desconecta insertando la llave a distancia en la cerradura de contacto, ver la
página 134.
05
Extraiga la llave.
Para la apertura se procede en orden
inverso.
NOTA
Cierre de la guantera
La guantera no puede abrirse con el mando
a distancia sin la llave extraíble.
G020034
Esta función puede utilizarse cuando se
deja el automóvil al servicio de aparcamiento de un hotel, a un taller de reparación,
etc.
Se cierra la guantera.
124
05 Cierres y alarma
G019405
Puntos de cierre
Puntos de cierre del mando a distancia
con la llave extraíble.
05
Puntos de cierre del mando a distancia
sin la llave extraíble.
125
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Sistema de cierre y arranque sin llave
Mando a distancia a un máximo de 1,5 m
del automóvil
• se ha abierto y cerrado una puerta
• tras girar el mando de arranque a la posi-
Para poder abrir una puerta o el portón trasero,
debe haber un mando a distancia en un radio
máximo de aprox. 1,5 m del tirador de la puerta
o del portón trasero.
• tras pulsar el botón READ.
G007577
Esto significa que la persona que abre una
puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible abrir una puerta si la llave a
distancia está en el otro lado del automóvil.
05
Con el sistema Keyless drive, el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin utilizar
llaves. Basta con llevar el mando a distancia en
el bolsillo o en el bolso.
El sistema permite abrir el automóvil con mayor
comodidad, por ejemplo, cuando lleva las bolsas de la compra en una mano y un niño en la
otra. Se evita tener que sacar y buscar el
mando a distancia.
Los dos mandos a distancia del automóvil disponen de la función de conducción sin llave.
También pueden pedirse más mandos. El sistema admite hasta seis mandos a distancia
con la función de conducción sin llave.
126
Los sectores sombreados de la figura representan la zona de cobertura de las antenas del
sistema.
Si alguien sale del automóvil y se lleva un
mando a distancia con la función de conducción sin llave, aparece en la pantalla de información un mensaje de advertencia y se oye al
mismo tiempo un aviso acústico. El mensaje de
advertencia desaparece cuando se vuelve a
introducir en el automóvil el mando a distancia
o cuando se gira el mando de arranque a la
posición 0. La advertencia se da únicamente si
el encendido está en la posición I o II después
de que alguien haya abierto y cerrado una
puerta.
Una vez devuelto el mando a distancia al automóvil, desaparecen el mensaje de advertencia
y el aviso acústico en alguna de las siguientes
situaciones:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
ción 0
No deje nunca un mando a distancia
dentro del vehículo
Si se deja olvidado en el automóvil un mando
a distancia con función de conducción sin
llave, el mando a distancia se desactiva al
cerrar el vehículo. En ese caso, no podrá abrir
la puerta ninguna persona no autorizada.
Si alguien entra a robar en el vehículo y
encuentra el mando a distancia, el mando
puede activarse y utilizarse de nuevo. Trate por
tanto todos los mandos a distancia con el
mismo cuidado.
Interferencias en el mando a distancia
La función "keyless" puede sufrir interferencias
de apantallamientos y campos electromagnéticos. Para evitarlo: no coloque el mando a distancia cerca de un teléfono móvil, un objeto
metálico o, por ejemplo, un maletín de metal.
Si, aun así, sigue habiendo interferencias, utilice el mando a distancia y la llave extraíble de
manera normal, ver la página 122.
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Cierre
NOTA
En automóviles con sistema "Keyless drive"
y caja de cambios automática, deberá desplazar el selector de marchas a la posición
P y girar el mando a la posición 0. De lo
contrario, el automóvil no podrá cerrarse y
no será posible conectar la alarma.
Apertura de la puerta con la llave
extraíble
Apertura
Los automóviles con el sistema "Keyless" tienen
un botón en el tirador exterior de las puertas.
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona cubierta por las antenas del sistema, las
puertas y el portón trasero se cierran de la
siguiente manera:
Apriete el botón de cierre del tirador de una
de las puertas.
Antes de apretar el botón de cierre, deben
estar cerradas todas las puertas. De lo contrario no se bloquearán.
Cuando el automóvil se cierra, bajan los botones de cierre del interior de las puertas.
1. Abra las puertas tirando del tirador de la
puerta respectiva.
2. Abra el portón trasero apretando desde
abajo el botón de apertura y levantando el
portón.
Si el sistema de conducción sin llave deja de
funcionar por alguna razón, el automóvil podrá
abrirse con ayuda de las funciones del mando
a distancia, ver la página 122.
Asiento accionado eléctricamente función de memoria en el mando a
distancia
Si entran en el automóvil varias personas con
mandos a distancia provistos de la función de
conducción sin llave, el asiento del conductor
adopta la posición ajustada para el que abre la
puerta en primer lugar.
G020225
G020033
Cuando el mando a distancia está dentro de la
zona de cobertura de las antenas del sistema:
05
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta del conductor
puede abrirse de la siguiente manera:
1. Para acceder a la cerradura: Suelte con
cuidado la tapa de plástico del tirador
introduciendo la llave extraíble en el agujero situado en la parte inferior de la tapa.
2. Abra la puerta con la llave extraíble.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
127
05 Cierres y alarma
Keyless drive*
Consola central, debajo de la parte trasera
NOTA
Cuando la puerta delantera se abre con la
llave extraíble, la alarma se activa. La alarma
se desconecta insertando la llave a distancia en la cerradura de contacto, ver la
página 134.
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte delantera
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse a más de 22 cm del sistema "Keyless". Así se impide que se produzcan interferencias entre el marcapasos y el sistema
"Keyless".
Ubicación de la antena
Configuración personal
05
G020075
Las funciones "keyless" pueden adaptarse a
configuraciones personales, ver la página 79.
El sistema "Keyless" tiene una serie de antenas
integradas distribuidas en el vehículo:
Parachoques trasero, parte central interior
Compartimento para la carga, en el centro,
al fondo, bajo el piso
Tirador de la puerta izquierda
128
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Cierres y alarma
Pila gastada en el mando a distancia
Pila gastada en la llave a distancia
Cuando la pila se acerca al punto en que no
puede garantizarse que el mando funcione
satisfactoriamente, se enciende el símbolo de
y aparece en la pantalla el texto
información
PILA LLAVE BAJO VOLTAJE o LLAVE
VEHÍCULO - CAMBIAR PILA.
1. Coloque el mando a distancia con los
botones hacia abajo y levante la tapa utilizando un pequeño cincel.
2. Retire la tapa.
3. Estudie detenidamente el montaje de los
polos (+) y (–) de la pila (debajo de la tapa
encontrará un dibujo esquemático).
4. Saque y cambie la pila. Procure no tocar la
pila y sus superficies de contacto con los
dedos.
Cambio de la pila del mando a
distancia
5. Vuelva a colocar la tapa y fíjela.
Asegúrese de desechar la pila gastada de
manera respetuosa con el medio ambiente.
G019406
05
Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia,
deberá cambiar la pila (tipo CR 2450, 3 V).
129
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
Cierre/apertura del automóvil desde el
exterior
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que alguien puede quedarse encerrado dentro del automóvil si el
vehículo se cierra desde fuera con el mando
a distancia. En este caso, los mandos del
interior del automóvil no pueden utilizarse
para salir.
Para automóviles con sistema "Keyless", ver la
página 126.
Apertura
• abrir las puertas y el portón trasero con una
sola pulsación
• abrir la puerta del conductor con una pul05
sación y las demás puertas y el portón trasero pulsando el botón por segunda vez.
Cierre
El botón de cierre del mando a distancia cierra
al mismo tiempo las puertas y el portón trasero.
NOTA
El automóvil puede cerrarse aunque el portón trasero esté abierto. Al cerrar después
el portón, hay riesgo de dejar dentro las llaves*.
Cierre rápido
Si mantiene pulsado (por lo menos 2 segundos) del botón de cierre del mando a distancia,
se cierran al mismo tiempo todas las ventanillas y el techo solar*.
Si no abre alguna de las puertas o el portón
trasero en el espacio de 2 minutos después de
abrir el automóvil, todas las cerraduras se cierran automáticamente (no es válido si el automóvil se cierra en el interior). Esta función
reduce el riesgo de dejar el automóvil sin
cerrar. (Para automóviles con alarma, ver la
página 134.)
Cierre/apertura del automóvil desde el
interior
Portón trasero
Apertura
Apertura exclusiva del portón trasero:
Pulse el botón de apertura del portón trasero del mando a distancia.
Cierre
Si las puertas están bloqueadas al cerrar el
portón trasero, éste quedará sin bloquear. Cierre con el botón de cierre del mando a distancia
o desde dentro para que se cierren tanto las
puertas como el portón trasero.
G007451
Con el botón de apertura del mando a distancia, el automóvil puede cerrarse de dos maneras (determínelo en configuración personal, ver
la página 79):
Cierre automático
Con el botón de cierre centralizado de la puerta
del conductor, puede cerrar al mismo tiempo
las puertas y el portón trasero.
130
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
Apertura
Cierre automático
Cuando la velocidad del automóvil es superior
a 7 km/h, las puertas y el portón trasero se
cierran automáticamente.
Apertura global
Pulse la sección superior del botón del cie.
rre centralizado
Con una pulsación larga (como mínimo 4
segundos) se abren también todas las ventanillas al mismo tiempo, por ejemplo, para
ventilar rápidamente el habitáculo cuando
hace calor.
Cierre
Pulse la sección inferior del botón del cie.
rre centralizado
Si mantiene pulsado el botón (por lo menos
2 segundos), se cierran también al mismo
tiempo todas las ventanillas y el techo
solar*.
Abertura de puertas
Cuando las puertas están cerradas desde el
interior:
1
Tire dos veces del tirador para desbloquear y abrir la puerta.
Desconexión temporal
Cuando la función está activada y las puertas
se han cerrado, estas pueden abrirse de dos
maneras:
A
• tire dos veces de alguno de los tiradores
de apertura de la puerta.
• Pulse la sección superior del botón de cierre centralizado
puerta.
y tire del tirador de la
La función puede conectarse/desconectarse
en configuración personal, ver la página 79.
E
B
D
C
05
Posición de cierre bloqueado*1
El bloqueo de puertas impide la apertura de las
puertas desde el interior si están cerradas con
el mando a distancia.
El bloqueo de puertas se activa con el mando
a distancia y se inicia 10-25 segundos después
de haber cerrado las puertas.
Cuando está activada la función de bloqueo de
puertas, el automóvil sólo puede abrirse con la
llave a distancia. La puerta del conductor
puede abrirse también con la llave extraíble.
G026307
Pulse la sección superior del botón del cie.
rre centralizado
La opción de menú activa se indica con una equis.
Pantalla
MENU
EXIT
Sólo en combinación con la Alarma.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
131
05 Cierres y alarma
Cierre y apertura
nectan los sensores de movimiento e inclinación de la alarma, ver la página 134.
ENTER
Navegación
Si alguien desea quedarse en el automóvil y es
necesario cerrar el vehículo desde el exterior,
la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente.
Proceda de la siguiente manera:
1. Pase al sistema de menús en Ajustes del
vehículo (para una descripción detallada
del sistema de menús, ver la página 79).
Cuando gire de nuevo la llave a la posición II,
el sistema se repone y aparece en la pantalla
del tablero de instrumentos el mensaje
Protección total, con lo cual vuelven a estar
conectados el bloqueo de puertas y los sensores de movimiento e inclinación de la
alarma*.
o
• Si no desea cambiar el sistema de cierre:
No efectúe ninguna selección y cierre el
vehículo. O pulse EXIT y cierre el automóvil.
2. Seleccione Protección reducida.
05
3. Seleccione Activar una vez: En la pantalla
del tablero de instrumentos aparece el
mensaje Protección reducida - Ver
manual y el bloqueo de puertas se desconecta al cerrar el automóvil.
o
Seleccione Preguntar al salir: Cada vez
que se gira la llave a la posición 0, aparece
en la pantalla del equipo de sonido el mensaje Pulse ENTER para protección
reduc. hasta arrancar motor. EXIT para
cancel. Seleccione a continuación una de
las siguientes opciones:
NOTA
•
Tenga en cuenta que la alarma se
conecta al cerrar el automóvil.
•
Si se abre alguna de las puertas desde
dentro, la alarma se activa.
PRECAUCIÓN
No deje a nadie en el automóvil sin haber
desconectado antes la función de bloqueo
de las puertas para evitar que alguien quede
encerrado dentro.
• Si desea desconectar el bloqueo de puertas: Pulse ENTER y cierre el automóvil.
Observe que al mismo tiempo se *desco-
132
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Cierres y alarma
Alarma*
Sistema de alarma
Indicador de alarma
contacto con un taller. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
Cuando está conectada, la alarma supervisa
de forma continua todas las entradas.
NOTA
La alarma se activa si:
No intente reparar o modificar usted mismo
los componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las condiciones del seguro.
• se abre una puerta, el capó o el portón trasero
• se utiliza una llave no programada en la
cerradura de encendido o si se intenta forzar la cerradura
Conexión de la función de alarma
• se detecta un movimiento en el habitáculo
(si está provisto de sensor de movimiento)
G020227
• se eleva o se remolca el automóvil (si está
equipado con sensor de inclinación)
• se desconecta el cable de la batería
• alguien intenta desconectar la sirena
• se rompe la luneta trasera.
El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de
alarma:
• Diodo apagado - la alarma está desconectada.
• El diodo parpadea una vez cada dos
Pulse el botón de cierre de la llave a distancia. Una señal larga de los intermitentes
del vehículo le confirmará que se ha
conectado la alarma y que el automóvil
está cerrado.
05
IMPORTANTE
La alarma está completamente conectada
cuando los intermitentes emiten un destello
largo y el diodo del tablero de instrumentos
parpadea una vez cada dos segundos.
segundos - la alarma está conectada.
• El diodo luminoso destella rápidamente
tras desconectar la alarma y hasta que la
llave se pone en la posición II - la alarma
se ha disparado.
Si se produce un fallo en el sistema de alarma,
aparece un mensaje en la pantalla. Póngase en
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
133
05 Cierres y alarma
Alarma*
Desconexión de la función de alarma
Señales de alarma
La alarma se dispara de la siguiente manera:
Pulse el botón de apertura de la llave a distancia. El sistema emite dos destellos cortos con los intermitentes para confirmar
que la alarma está desconectada y que las
puertas están abiertas.
Reactivación automática de la alarma
Esta función impide dejar el automóvil con la
alarma desconectada de manera involuntaria.
05
Si el automóvil se abre con la llave (y se desconecta la alarma) y luego no se abre alguna
de las puertas ni el portón trasero por espacio
de 2 minutos, la alarma vuelve a conectarse de
forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse.
• La sirena sonará durante 25 segundos. La
sirena está provista de una pila que se utiliza cuando la batería no tiene carga suficiente o está desconectada.
• Los intermitentes parpadean durante
5 minutos o hasta que se desconecte la
alarma.
3. Coloque la llave en al cerradura de contacto (3). La alarma se desconectará. La luz
de alarma seguirá parpadeando rápidamente hasta girar la llave a la posiciónII.
Reducción del nivel del alarma
Para impedir que la alarma se dispare de forma
involuntaria - por ejemplo, si se deja un perro
solo en el vehículo o si el vehículo va en un
transbordador - los sensores de inclinación y
movimiento pueden desconectarse temporalmente:
El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de bloqueo
de puertas. ver la página 131
G019420
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerradura de contacto.
Los intermitentes emitirán dos destellos en
señal de confirmación.
Aunque el mando a distancia dejara de funcionar por alguna razón, puede desconectar la
alarma y arrancar el automóvil procediendo de
la siguiente manera:
134
2. En automóviles con sistema "Keyless
drive": quitar primero el mando apretando
el seguro (1) y sacándolo (2).
El mando a distancia no funciona
Desconexión de una alarma disparada
1. Abra la puerta del conductor con la llave
extraíble. La alarma se disparará y sonará
la sirena.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Cierres y alarma
Alarma*
Comprobación del sistema de alarma
Comprobación del sensor de
movimiento en el habitáculo
1. Abra todas las ventanillas.
2. Conecte la alarma. La conexión de la
alarma se confirma con un destello lento
de la luz.
3. Espere 30 segundos.
4. Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo sacando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
Prueba de alarma para capó
1. Siéntese en el automóvil y desconecte el
sensor de movimiento.
2. Conecte la alarma. Siga sentado/a en el
automóvil y cierre las puertas con el botón
del mando a distancia.
3. Espere 30 segundos.
4. Abra el capó con la palanca situada debajo
del salpicadero. A continuación, deberán
activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma.
5. Para desconectar la alarma, abra el automóvil con el mando a distancia.
05
5. Para desconectar la alarma, abra el automóvil con el mando a distancia.
Prueba de alarma para puertas
1. Conecte la alarma.
2. Espere 30 segundos.
3. Abra la puerta del conductor con la llave.
4. Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
5. Para desconectar la alarma, abra el automóvil con el mando a distancia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
135
Generalidades.......................................................................................
Repostaje..............................................................................................
Alcoguard * .........................................................................................
Arranque del motor ..............................................................................
Arranque del motor – Flexifuel..............................................................
Keyless drive*........................................................................................
Caja de cambios manual......................................................................
Caja de cambios automática................................................................
Sistema de frenos.................................................................................
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción* ........
Ayuda estacionam.*..............................................................................
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos ..............................
Remolque y asistencia en carretera......................................................
Arranque con asistencia.......................................................................
Conducción con remolque....................................................................
Bola de remolque* ...............................................................................
Enganche desmontable* ......................................................................
Colocación de la carga.........................................................................
Adaptación del haz luminoso ...............................................................
136
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
138
140
144
148
150
152
153
154
160
162
164
167
171
175
176
178
180
184
185
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
06 Arranque y conducción
Generalidades
Conducción económica
Calzadas resbaladizas
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a cada situación.
Para más consejos sobre cómo proteger el
medio ambiente, ver la página 14.
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a
conocer las reacciones del nuevo automóvil.
• Es mejor no calentar el motor a ralentí, sino
circular con poca carga en cuanto sea
posible. Un motor frío consume más combustible que uno caliente.
• Utilice el calefactor de estacionamiento*
cuando hace frío. El motor tarda entonces
menos en alcanzar la temperatura normal
de funcionamiento.
• Evite los acelerones innecesarios y los frenazos bruscos.
• No lleve el vehículo con carga innecesaria.
• Desmonte los arcos portacargas si no se
06
utilizan.
• No utilice neumáticos de invierno una vez
terminada la época fría del año.
• No conduzca con las ventanillas abiertas.
Motor, caja de cambios y sistema de
refrigeración
En condiciones especiales, por ejemplo al circular por terreno montañoso en climas cálidos,
el motor y la transmisión pueden recalentarse,
sobre todo si el vehículo va cargado.
Para información complementaria sobre el
recalentamiento al conducir con remolque, ver
la página 177.
• Si hay riesgo de recalentamiento, se activa
una función de seguridad integrada en la
caja de cambios que enciende la luz de
información amarilla en el tablero de instrumentos y muestra un mensaje con una
medida adecuada. Siga la recomendación
ofrecida.
• Si la aguja del indicador de temperatura del
sistema de refrigeración del motor entra en
la sección roja, detenga el automóvil y deje
funcionar el motor al ralentí durante unos
minutos.
• Retire las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce en climas cálidos.
138
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
• No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeración
del motor siga funcionando un rato después
de haber apagado el motor.
Motor diésel 1.6D
Si circula con mucha carga en climas cálidos,
el ventilador de refrigeración del motor puede
sustituirse por otro de mayor capacidad que el
instalado de serie. Compruebe en el concesionario Volvo más próximo la solución que mejor
se adapta a su automóvil.
Portón trasero abierto
PRECAUCIÓN
No conduzca con el portón abierto. Se pueden introducir gases de escape tóxicos en
el automóvil a través del maletero.
06 Arranque y conducción
Generalidades
Circulación por agua
IMPORTANTE
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial
precaución al pasar por agua en movimiento.
No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de los
umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos.
Si el motor se para con el vehículo sumergido en agua, no intente arrancar de nuevo.
Saque el vehículo remolcándolo.
IMPORTANTE
Si entra agua en el filtro de aire, el motor
puede sufrir averías.
Cuando la profundidad es mayor, pueden
entrar agua en la transmisión. En ese caso,
la capacidad lubricante de los aceite se
reduce, lo que acorta la vida útil de estos
sistemas.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos.
Después de conducir por agua y barro, limpie
los contactos eléctricos del calefactor eléctrico
del motor y la conexión del remolque.
No castigue excesivamente la batería
El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Evite dejar la llave en la posición
II cuando el motor está desconectado. Téngala
en lugar de ello en la posición I. De este modo
se consume menos corriente.
Tenga en cuenta que la toma de 12 V en el
compartimento de carga tiene corriente aunque se haya sacado el mando a distancia de la
cerradura de contacto.
Si la tensión de la batería es baja, aparece en
la pantalla de información el texto BATERÍA
BAJA MODO AHORRO ENER. La función de
ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el
ventilador del habitáculo y/o el equipo de
sonido.
Cargue entonces la batería arrancando el
motor y dejándolo en funcionamiento
durante como mínimo 15 minutos. La batería se carga mejor conduciendo el vehículo
que con el motor a ralentí.
06
Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está
apagado. Ejemplos de estas funciones:
•
•
•
•
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de sonido (volumen alto)
faros.
139
06 Arranque y conducción
Repostaje
Apertura de la tapa del depósito
2. Gire pasando de la resistencia hasta el
tope.
3. Saque el tapón.
4. Cuelgue el tapón en la parte interior de la
tapa del depósito.
NOTA
Después de repostar, vuelva a poner el
tapón del depósito. Gire hasta que se escuche uno o varios clics.
Llenado de combustible
¡No se olvide de desconectar el calefactor accionado por combustible antes de repostar!
06
Abra la tapa del depósito con el botón situado
en el panel de luces, ver la página 57. Para que
la tapa se abra, el motor debe estar apagado.
La tapa del depósito está ubicada en el guardabarros trasero derecho.
Cierre
Apriete la tapa hasta oír un "clic".
Tapón del depósito
1. Gire el tapón del depósito hasta sentir una
resistencia.
140
No rellene en exceso el depósito; interrumpa el
repostado, cuando salte la boquilla de la
bomba.
NOTA
Un depósito excesivamente lleno puede
rebosar en un clima cálido.
No utilice combustible de peor calidad de la
indicada, ya que esto perjudicará la potencia
del motor y el consumo de combustible, véase
más información en la sección titulada Combustible.
Generalidades sobre el combustible
PRECAUCIÓN
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua
en abundancia durante como mínimo 15
minutos y solicite asistencia médica.
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina, el bioetanol y
mezclas entre estos son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la
muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido
combustible.
PRECAUCIÓN
El combustible derramado en el suelo
puede inflamarse en contacto con los gases
de escape.
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de empezar a repostar.
No lleve nunca un teléfono móvil encendido
durante el repostaje de combustible. La
señal de llamada puede provocar chispas y
prender los vapores de combustible, con el
consiguiente riesgo de incendio y lesiones.
06 Arranque y conducción
Repostaje
IMPORTANTE
La mezcla de diferentes tipos de combustible o el uso de carburante que no está recomendado, anula las garantías de Volvo y los
posibles contratos de servicio complementarios. Esto es de aplicación para todos los
motores. NOTA: No se aplica a automóviles
con motores que están adaptados para
combustible de etanol (E85).
Emisiones de CO2, consumo de combustible y
capacidad del depósito, ver la página 290
Catalizador
La función del catalizador es depurar los gases
de escape. Está situado en el flujo de gases de
escape cerca del motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento. El
catalizador consta de un monolito (cerámico o
metálico) provisto de conductos. Las paredes
de los conductos están revestidas de platino,
rodio y palatino. Estos metales se encargan de
la función de catálisis, esto es, aceleran la
reacción química sin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema de
regulación, cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido de
oxígeno de los gases de escape que salen del
motor. El resultado del análisis de los gases de
escape se envía a un sistema electrónico que
controla de forma continua los inyectores de
combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las
condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda de un catalizador de tres vías.
Gasolina
La gasolina debe cumplir la norma EN 228. La
mayoría de motores pueden llevar gasolina de
91, 95 y 98 octanos.
• La calidad 91 octanos no debe utilizarse en
motores de 4 cilindros y se empleará tan
sólo en casos excepcionales en los demás
motores.
• En condiciones normales, puede utilizarse
la gasolina de 95 octanos.
• La gasolina de 98 octanos se recomienda
para obtener el máximo rendimiento y
reducir al mínimo el consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C, recomendamos utilizar combustible de
octanaje lo más elevado posible para obtener
la máxima calidad en prestaciones y consumo
de combustible.
IMPORTANTE
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
No utilice aditivos que no hayan sido
recomendados por Volvo.
Bioetanol E85
No modifique el sistema de combustible ni sus
componentes ni cambie los componentes con
piezas que no estén específicamente diseñadas para utilizarse con bioetanol.
PRECAUCIÓN
No está permitido el uso de metanol. En el
interior de la tapa del depósito hay una
placa que indica los combustibles que pueden utilizarse.
El uso de componentes que no están diseñados para motores de bioetanol pueden
causar incendios, lesiones en personas y
daños en el motor.
06
Bidón de combustible
El bidón de combustible del automóvil debe
llenarse con gasolina, véase la nota en la
página 150.
``
141
06 Arranque y conducción
Repostaje
IMPORTANTE
El bidón de combustible debe ir bien sujeto
y con el tapón cerrado herméticamente.
PRECAUCIÓN
El etanol es sensible a la formación de chispas y en el bidón de combustible pueden
generarse gases explosivos si este se llena
con etanol.
Diesel
El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o JIS
K2204.
IMPORTANTE
Sólo está permitido el uso de combustible
que cumple con las normas europeas de
calidad de gasóleo.
06
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse: aditivos especiales, diésel
marino, fuel, RME1 (éster metílico de aceite
de colza) y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y causan un
aumento del desgaste y daños del motor no
cubiertos por las garantías de Volvo.
Los motores diésel son sensibles a las contaminaciones como, por ejemplo, el exceso de
partículas de azufre. Utilice sólo gasóleo de
fabricantes conocidos. No reposte nunca con
diesel de calidad dudosa.
A baja temperatura (-40 °C a-6 °C) el gasóleo
puede producir sedimentos de parafina, lo que
puede ocasionar dificultades de arranque. Las
grandes compañías petroleras tienen también
un combustible diesel especial destinado a
temperaturas exteriores alrededor del punto
de congelación. Este carburante es más fluido
a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de sedimentos de parafina.
IMPORTANTE
Utilice un combustible especial preparado
para bajas temperaturas durante los meses
de invierno.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
IMPORTANTE
El contenido de azufre debe ser como
máximo de 50ppm.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
Debido al diseño del sistema de combustible
de un motor diésel, cuando el combustible se
agota, puede ser necesario purgar el sistema
en un taller para volver a arrancar el motor después de repostar.
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita
un instante para efectuar un control. Proceda
de la siguiente manera antes de arrancar, des-
1
142
El gasóleo puede contener cierta cantidad de RME, por lo que no está permitido añadir más.
06 Arranque y conducción
Repostaje
pués de haber llenado el depósito de combustible con gasóleo:
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto y gírela a la posición II (ver la
página 148).
2. Espere aproximadamente 1 minuto.
3. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno o el pedal de embrague y gire la llave
a la posición de arranque III.
Vaciado del agua de condensación en el
filtro de combustible
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir alteraciones en
el motor.
El filtro del combustible debe vaciarse según
los intervalos de servicio del Manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado.
Al conducir de manera normal, las partículas
de los gases de escape se acumulan en el filtro.
Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se
inicia un proceso denominado regeneración.
Para iniciar este proceso, es necesario que el
motor alcance su temperatura de funcionamiento normal.
El filtro se regenera automáticamente con un
intervalo de 300–900 km según las condiciones de conducción. La regeneración dura normalmente 10-20 minutos. A baja velocidad
media, puede durar un poco más. Durante la
regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Para aumentar la carga del motor durante la
regeneración, el desempañador de la luneta
trasera se puede conectar automáticamente
sin indicación.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Filtro de partículas diésel (DPF)
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia
para conducir trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no llega a alcanzar la
temperatura de funcionamiento normal. Esto
implica que la regeneración del filtro de partículas diesel no se produce, con lo que el filtro
no se vacía.
Los automóviles con motor diésel pueden
estar equipados con un filtro de partículas que
mejora la depuración de los gases de escape.
Cuando el filtro se llena con partículas hasta un
80 % de su capacidad, se enciende el símbolo
de información amarillo del tablero de instru-
IMPORTANTE
Algunos aditivos especiales eliminan la
separación de agua del filtro de combustible.
mentos y aparece en el display el mensaje FILT
HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca
el automóvil, a ser posible por una carretera o
una autopista, hasta que el motor llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a continuación el automóvil durante
aproximadamente otros 20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración se puede apreciar
transitoriamente una pequeña reducción de
la potencia del motor.
Una vez terminada la regeneración, el mensaje
se borra automáticamente.
IMPORTANTE
Si se llena por completo, el filtro puede dejar
de funcionar. En este caso, puede ser difícil
arrancar el motor y hay riesgo de tener que
cambiar el filtro.
06
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para que el motor alcance antes su
temperatura de funcionamiento normal.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
143
06 Arranque y conducción
Alcoguard *
Generalidades sobre el Alcolock
Funciones
La función del alcolock es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes de
que sea posible arrancar el motor, el conductor
debe hacer una prueba de alcoholemia que
verifique que no está bajo los efectos del
alcohol. El alcolock se calibra para ajustarse a
la tasa de alcohol máxima establecida por la
ley en cada mercado.
Uso
Pila
El testigo del alcolock (4) indica el estado de la
pila:
PRECAUCIÓN
El alcolock es un recurso que no exime de
responsabilidad al conductor. El conductor
es siempre responsable de estar sobrio y
conducir el automóvil de forma segura.
Testigo (4)
Estatus de la pila
Luz verde intermitente
Cargando
Verde
Cargada
Amarillo
Semicargada
Rojo
Descargada. Coloque el cargador en el
soporte o conecte el
cable de alimentación desde la guantera.
1. Boquilla para la prueba de alcoholemia.
2. Interruptor.
06
3. Botón de transmisión.
4. Testigo de estado de la pila.
5. Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
6. Testigo que indica que el sistema está preparado para la prueba de alcoholemia.
NOTA
Guarde el alcolock en su soporte. De esta
manera, la pila integrada se mantiene cargada y el alcolock se activa automáticamente al abrir el automóvil.
Arranque del motor
El alcolock se activa automáticamente y se
prepara para su uso cuando se abre la puerta
del automóvil.
144
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
Alcoguard *
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz
verde, el alcolock está preparado para utilizarse.
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
2. Saque el alcolock del soporte. Si el alcolock está fuera del vehículo al abrir éste,
deberá conectar el alcolock con el interruptor (2).
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y
sople con una fuerza uniforme hasta que
se oiga un "clic" después de
aproximadamente 5 segundos. El resultado será una de las opciones en la tabla
titulada Resultado después de una
prueba de alcoholemia.
4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.
Pulse entonces el botón (3) para transmitir
manualmente el resultado al automóvil.
5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock en
el soporte.
Testigo (5) +
Texto de la pantalla
Especificaciones
Luz verde + ALCOGUARD PRUEBA
APROBADA
Arranque el motor.
No se ha registrado
ninguna tasa de
alcohol.
Luz amarilla +
ALCOGUARD
PRUEBA APROBADA
Arranque posible. La
tasa de alcohol
registrada es superior a
0,1 gramos por litro
pero es inferior al
límite establecido
por la ley A.
Luz roja + PRUEBA
SUSPEND.
ESPERE 1
MINUTO
6. Arranque el motor como máximo
5 minutos después de una prueba de
alcoholemia negativa. De lo contrario, tendrá que volver a realizarla.
A
El arranque no es
posible. La tasa de
alcohol registrada
es superior al valor
límite establecido
por la leyA.
Consulte el apartado Generalidades sobre el alcolock en la
página 144
NOTA
Después de terminar de conducir, el motor
puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar
otra prueba de alcoholímetro.
No olvide lo siguiente
Prueba de alcoholemia
Para que el sistema funcione correctamente y
ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
• No coma ni beba unos 5 minutos antes de
la prueba de alcoholemia.
• Evite lavar mucho los parabrisas. El alcohol
del líquido lavaparabrisas puede afectar al
resultado de la prueba.
Cambio de conductor
06
Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión
(3) al mismo tiempo durante aproximadamente
3 segundos. El automóvil vuelve entonces a la
posición de bloqueo de arranque, por lo que
será necesario efectuar una nueva prueba de
alcoholemia negativa antes de arrancar el
motor.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
145
06 Arranque y conducción
Alcoguard *
Calibrado y revisión regular
El alcolock debe revisarse y calibrarse en un
taller1 cada 12 meses.
30 días antes de ser necesario un recalibrado,
la pantalla muestra el texto ALCOGUARD
CALIBRAC. NECES.. Si el calibrado no se
efectúa en esos 30 días, se bloqueará el arranque normal del motor. Sólo será posible arrancar con la función Bypass, ver la página 146
el apartado Situación de emergencia.
El mensaje puede apagarse pulsando una vez
el botón de transmisión (3). De lo contrario, se
apagará automáticamente después de aproximadamente 2 minutos pero volverá a aparecer
cada vez que se arranca el motor. Para apagar
el mensaje permanentemente se requiere efectuar un recalibrado en un taller1.
06
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más tarda
la preparación del alcolock:
Temperatura
(OC)
Tiempo máximo
de calentamiento (segundos)
+10 — +85
10
–5 — +10
60
–40 — –5
180
A temperaturas por debajo de -20 ºC o por
encima de +60 ºC, el alcolock necesita una alimentación de corriente adicional. En la pantalla aparece el texto ALCOGUARD INSER.
CABLE ALIMENT.. Conecte entonces el
cable de alimentación de corriente desde la
guantera al alcolock y espere a que el testigo
(6) se encienda con luz verde.
Cuando la temperatura es extremadamente
baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el alcolock a un local cerrado.
Situación de emergencia
En una situación de emergencia o si el alcolock
no funciona o está desmontado, será posible
derivar el alcolock para poder conducir el automóvil.
1
146
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
NOTA
Toda activación con derivación (Bypass) se
registra y se guarda en una memoria, ver la
página 12 en el apartado Grabación de
datos.
Cuando se activa la función Bypass, la pantalla
muestra el texto ALCOGUARD BYPASS
ACTIVADO de forma constante durante la
marcha y sólo puede reponerse en un taller1.
La función Bypass puede comprobarse sin
registrarse mensajes de averías. Efectúe todos
los pasos del procedimiento sin arrancar el
vehículo. El mensaje de avería se borra al
cerrar el automóvil.
Al instalar el alcolock, se opta por que la derivación sea una función Bypass o de emergencia. Este ajuste puede modificarse posteriormente en un taller1.
Activar la función Bypass
• Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante READ y el botón de
los intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante aproximadamente
5 segundos. En la pantalla aparece primero el texto BYPASS ACTIVADO
ESPERE 1 MINUTO y después
06 Arranque y conducción
Alcoguard *
ALCOGUARD BYPASS ACTIVADO. A
continuación, el motor puede arrancarse.
Esta función puede activarse varias veces. El
mensaje de avería que aparece durante la marcha sólo puede apagarse en un taller1.
Activar la función de emergencia
Texto de la pantalla
Significado/
Medida necesaria
Texto de la pantalla
Significado/
Medida necesaria
ALCOGUARD REINICIO POSIBLE
El motor ha estado
apagado durante
menos de
30 segundos. El
motor puede arrancarse sin otra
prueba de alcoholemia.
ALCOGUARD
TOCAR MÁS
SUAVE
Ha soplado con
demasiada fuerza.
Sople con menos
fuerza.
ALCOGUARD
TOCAR MÁS
FUERTE
Ha soplado con
poca fuerza. Sople
con más fuerza.
ALCOGUARD
REVISIÓN NECES.
Póngase en contacto con un taller1.
ALCOGUARD
PRECALENTAMIENTO
ALCOGUARD SIN
SEÑAL
La emisión ha
fallado. Emita
manualmente con el
botón (3) o efectúe
otra prueba de
alcoholemia.
El calentamiento no
ha terminado.
Espere a que aparezca el texto
ALCOGUARD
TOCAR 5 SEG..
• Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante READ y el botón de
los intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante aproximadamente
5 segundos. En la pantalla aparece el texto
ALCOGUARD BYPASS ACTIVADO y el
motor puede arrancarse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez,
después debe reponerse en un taller1.
Símbolos y mensajes en la pantalla
Además de los mensajes ya descritos, la pantalla del instrumento combinado puede mostrar también los siguientes:
1
ALCOGUARD
PRUEBA NO
VÁLIDA
La prueba ha
fallado. Efectúe otra
prueba de alcoholemia.
ALCOGUARD
TOCAR MÁS
TIEMPO
Ha soplado poco
tiempo. Sople
durante más tiempo.
06
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
147
06 Arranque y conducción
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor
NOTA
Aplique el freno de estacionamiento.
Al arrancar en frío con ciertos tipos de
motor, el régimen de giro del motor a ralentí
puede ser considerablemente más elevado
de lo normal. El propósito de esta función
es conseguir que el sistema de depuración
de las emisiones alcance lo antes posible su
temperatura de funcionamiento normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de
gases de escape y protege el medio
ambiente.
Observe que si el automóvil está equipado con
alcolock, el sistema debe aprobar una prueba
de alcoholemia antes de permitir el arranque
del motor, ver la página 144.
Caja de cambios automática
Ponga el selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Coloque la palanca en punto muerto y pise a
fondo el pedal del embrague. Este modo de
proceder es especialmente importante a temperaturas muy bajas.
PRECAUCIÓN
06
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado. El bloqueo del
volante puede activarse, lo que imposibilita
las maniobras de dirección.
Cuando se remolca el vehículo, la llave debe
estar en la posición II.
Arranque del motor
Gasolina
Gire la llave a la posición III. Si el motor no
arranca al cabo de 5-10 segundos, suelte
la llave y haga un nuevo intento de arranque.
Diesel
1. Gire la llave a la posición II.
> En el instrumento combinado se
enciende un símbolo de control para
indicar que está en marcha el precalentamiento del motor, ver la página 50.
2. Gire la llave a la posición III, una vez apagado el símbolo de control.
148
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Arranque automático *
Con la función de arranque automático, no es
necesario mantener la llave (o el mando de
arranque en los vehículos con conducción sin
llave, ver la página 126) en la posición III hasta
que arranque el motor.
Gire la llave a la posición de arranque III y
suéltela. A continuación, el motor de arranque funciona automáticamente hasta que
arranque el motor.
NOTA
Al arrancar el motor diésel a baja temperatura, sin esperar el precalentamiento del
motor, la secuencia automática de arranque
puede retrasarse unos segundos.
Posiciones de la llave
0 – Posición de cierre
El bloqueo del volante se
activa al retirar la llave de la
cerradura de contacto.
06 Arranque y conducción
Arranque del motor
I – Posición de radio
Se desconecta el bloqueo del
volante. Pueden utilizarse
algunas funciones. El sistema
eléctrico del motor no está
conectado.
puede arrancarse. Proceda de la siguiente
manera:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto
y gire el volante para descargar la tensión.
2. Mantenga el volante en la misma posición
mientras introduce la llave y realiza otro
intento de arranque.
II – Posición de conducción
La posición de la llave para
conducir. Se conecta todo el
sistema eléctrico.
III – Posición de arranque
Se activa el motor de arranque. La llave se suelta al
arrancarse el motor y vuelve a
la posición de conducción.
Si la llave se queda en una
posición intermedia, se oye
un sonido seco. Gire entonces la llave a la
posición II y de vuelta para eliminar el sonido.
Activación del bloqueo del volante
Cuando las ruedas delanteras están colocadas
de manera que se producen tensiones en el
bloqueo del volante, la pantalla puede mostrar
un mensaje advertencia y el automóvil no
PRECAUCIÓN
No saque nunca la llave de la cerradura de
contacto mientras conduce o cuando el
automóvil es remolcado. El bloqueo del
volante se activa y el automóvil no puede
maniobrarse.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave de la cerradura de
contacto al salir del automóvil, especialmente si hay niños en el vehículo.
06
Llaves e inmovilizador
No lleve la llave con mando a distancia junto
con otras llaves u objetos metálicos en el
mismo llavero. De lo contrario, puede activarse
accidentalmente el inmovilizador electrónico.
149
06 Arranque y conducción
Arranque del motor – Flexifuel
Generalidades sobre el arranque con
Flexifuel
El motor se arranca de la misma manera que
un automóvil de gasolina, ver la página 148.
Si el motor sigue sin arrancar
Espere un minuto, pise el acelerador a tope
y repita el paso anterior.
IMPORTANTE
NOTA
El inmovilizador se conecta si se intenta
arrancar varias veces. Antes de que se
pueda realizar un nuevo intento de arrancar
el automóvil es preciso girar la llave de contacto/mando de arranque de nuevo a la
posición I o 0.
Si el motor no se pone en marcha pese a
varios intentos de arranque, póngase en
contacto con un taller. Recomendamos los
servicios de un taller autorizado Volvo.
Calefactor del motor*
En caso de dificultades de arranque
Si el motor no arranca a la primera, proceda de
la siguiente manera:
3. Una vez que se ha arrancado el motor;
suelte el acelerador a medida que aumentan las revoluciones del motor.
150
Gire la llave o el mando de arranque a la
posición III hasta que el motor arranque,
pero no durante más de 60 segundos.
Los automóviles previstos para bioetanol E85
cuentan con un calefactor de motor eléctrico*.
Si arranca y hace funcionar un motor después
de haberlo precalentado, reducirá considerablemente las emisiones y disminuirá el consumo de combustible. Trate por tanto de utilizar el calefactor de motor durante toda la temporada de invierno.
El calefactor es de alta tensión. Confíe a un
taller el diagnóstico y la reparación de un
calefactor del motor y sus conexiones eléctricas. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo.
2. Gire la llave o el mando de arranque a la
posición III.
Si el motor no arranca después de
10 segundos, segundo intento
Cuanto más baja sea la temperatura, más
tiempo debe utilizarse el calefactor del motor.
A una temperatura de -20 °C, el calefactor
debe utilizarse durante aproximadamente
3 horas.
PRECAUCIÓN
1. Pise el pedal del acelerador de 1/3 a 1/2.
06
tor para que resulte más fácil arrancar rápidamente el motor.
Enchufe del calefactor del motor.
Si se prevé que la temperatura será inferior a
-10 °C y el automóvil lleva bioetanol E85, utilice
durante aproximadamente 2 horas el calefac-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
Arranque del motor – Flexifuel
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente si lleva un
bidón de combustible:
•
Si el motor se para por agotarse el combustible y se reposta con bioetanol E85
de un bidón a muy baja temperatura,
puede resultar difícil arrancar el motor.
Evite esto llenando el bidón con gasolina de 95 octanos.
Para más información sobre el combustible
bioetanol E85 del sistema Flexifuel, ver la
página 141.
IMPORTANTE
Después de modificar la mezcla de combustible en el depósito, deberá realizarse
una adaptación circulando a una velocidad
uniforme durante aproximadamente 15
minutos.
Si la batería del vehículo ha estado descargada
o desconectada, la adaptación requiere un
periodo de conducción algo más largo, ya que
la memoria del sistema electrónico se ha
vaciado.
Adaptación del combustible
Si el depósito de combustible se llena con
gasolina después de haber llevado bioetanol
E85 (o a la inversa), el motor puede funcionar
de manera un tanto irregular durante un rato.
Por eso es importante dejar que el motor se
acostumbre (se adapte) a la nueva mezcla de
combustible.
06
La adaptación tiene lugar automáticamente si
se conduce el automóvil durante un corto
período con velocidad uniforme.
151
06 Arranque y conducción
Keyless drive*
Generalidades
Puesta en marcha del automóvil
Pise el pedal del embrague (automóvil con
caja de marchas manual) o el pedal del
freno (automóvil con caja de marchas
automática).
Arranque con la llave del mando a
distancia
Motor de gasolina
Presione y gire el mando de arranque a la
posición III.
Con el sistema "Keyless drive", el automóvil
puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave,
ver la página 126.
06
1. Empiece girando el mando de arranque a
la posición II y espere hasta que el símbolo
de control diésel se haya apagado en el
instrumento combinado, ver la página 50.
2. Después, gire el mando de arranque a la
posición III.
El mando de arranque de la cerradura de
encendido se utiliza de la misma forma que una
llave. Una condición necesaria para que el
vehículo pueda arrancar, es que una de los
mandos a distancia esté en el habitáculo o en
el compartimento de carga.
G019420
G019410
Motor diésel
Si se agota la pila del mando a distancia, la
función de conducción sin llave dejará de funcionar. En ese caso, utilice el mando a distancia como mando de arranque.
1. Pulse el seguro del mando de arranque.
2. Saque el mando de arranque de la cerradura de contacto.
3. Introduzca el mando a distancia en la
cerradura de contacto y arranque de la
misma forma que con el mando de arranque.
152
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio
Indicador de cambio - GSI*
El indicador de cambios de
marcha (GSI) notifica al conductor el momento indicado
para cambiar de marcha. Las
flechas hacia arriba y hacia
abajo en la pantalla de información ver la página 47 inferior del instrumento combinado indican que ha
de seleccionarse una marcha más larga o más
corta respectivamente.
Inhibidor de marcha atrás
Patrón de marchas, caja de cambios de 5 marchas.
Patrón de marchas, caja de cambios de 6 marchas.
La caja de cambios de 6 marchas está disponible en dos versiones diferentes. Lo que cambia es la posición de la marcha atrás. Consulte
el patrón de marchas estampado en la palanca
de cambios.
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha
atrás al circular normalmente marcha adelante.
• Con la palanca en punto muerto N, introduzca la marcha atrás R cuando el automóvil está parado.
06
• Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
• Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
• Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, utilice marchas largas tanto como sea
posible.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
153
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Posiciones automáticas de cambio de
Geartronic
IMPORTANTE
Para seleccionar la posición P, el automóvil
debe estar parado.
NOTA
Para sacar la palanca de cambios de la
posición P, debe pisarse el pedal de freno.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. Los
cambios de marcha se realizan de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para seleccionar la posición D cuando
el selector está en la posición R, el vehículo
debe estar parado.
Cambios manuales de Geartronic (+/-)
G018264
Con el selector en la posición P, la caja de
cambios queda bloqueada mecánicamente.
Ponga siempre el freno de estacionamiento
cuando aparque el automóvil.
D: Cambios automáticos. M (+/–): Cambios
manuales.
06
La pantalla indica la posición del selector de
marchas con los siguientes signos: P, R, N, D,
1, 2, 3, 4, 5 o 6, ver la página 47.
P – Posición de estacionamiento
P – Posición de estacionamiento. La posición
P se selecciona para arrancar el motor o
cuando el automóvil está aparcado.
154
R – Posición de marcha atrás
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
N – Punto muerto
No hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento cuando el automóvil está parado con
el selector de marchas en la posición N.
NOTA
Para sacar la palanca de cambios de la
posición N si el automóvil ha estado parado
durante más de 3 segundos, debe pisarse
el pedal de freno.
Con la caja de cambios automática Geartronic,
el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el automóvil
cuando se suelta el pedal del acelerador.
Para pasar al modo de cambio de marcha
manual, la palanca debe desplazarse de la
posición D a +/–. El símbolo de la pantalla de
información cambia del signo D a las cifras
1-6, según la marcha introducida en ese
momento, ver la página 47.
• Avance la palanca hacia + (signo positivo)
para pasar a la siguiente marcha superior
y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra entre + y –.
o
• Retrase la palanca hacia – (signo negativo)
para pasar a la siguiente marcha inferior y
suéltela.
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el
conductor deja que la velocidad quede por
debajo de lo adecuado para la marcha elegida.
Para volver al modo automático:
• Desplace la palanca a D.
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá
de la posición normal de aceleración máxima)
la caja de cambios pasa automáticamente a
una marcha más corta, lo cual se denomina
retrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición de
retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Geartronic no permite cambios a marchas más
cortas o retrogradaciones ("kick-down") que
ocasionen que el motor gire a revoluciones tan
elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si
el conductor trata de bajar a una marcha más
corta cuando el régimen de giro es muy alto,
no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha original.
Inhibidor del selector de marchas
Cuando actúa el "kickdown", el automóvil
puede bajar de marcha uno o varios pasos
según el régimen de revoluciones del motor. El
automóvil selecciona marchas más largas
cuando el motor alcanza el régimen de giro
máximo permitido para impedir que sufra
daños.
G020237
El modo de cambio manual (+/–) puede seleccionarse en cualquier momento durante la
marcha.
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un seguro que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
06
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
Función de seguridad
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
``
155
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Inhibidor automático del selector de
marchas
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de la llave, "Keylock"
Para poder sacar la llave, el selector de marchas tiene que estar en la posición P. En las
demás posiciones, la llave no puede sacarse.
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición N a otra posición, pise el pedal
del freno y coloque la llave en la posición II.
Desconexión del inhibidor del selector
de marchas
Al arrancar a baja temperatura, los cambios de
marcha pueden presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de
escape del motor, la caja de cambios tarda un
poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja
temperatura.
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la
llave en la posición II y pise el pedal de freno.
Bloqueo de cambios – Punto muerto
(posición N)
Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado por lo
menos durante tres segundos (independientemente de que el motor esté en marcha o no),
el selector de marchas queda bloqueado en la
posición N.
156
G018263
Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock
Posición de estacionamiento (posición
P)
06
3. Mantenga introducida la llave extraíble y
saque al mismo tiempo el selector de marchas de la posición P.
Arranque en frío
Posición de estacionamiento (P)
2. Introduzca la llave extraíble del mando a
distancia hasta el fondo.
Algunas veces es necesario desplazar el automóvil sin que éste sea maniobrable, por ejemplo, si está descargada la batería. Proceda de
la siguiente manera para desplazar el automóvil:
1. En el panel del selector de marchas encontrará una pequeña tapa debajo del texto PR-N-D. Abra la tapa por el borde trasero.
NOTA
Según la temperatura del motor durante el
arranque, el régimen del motor en ralentí es
más elevado de lo normal al arrancar en frío
con ciertos tipos de motor.
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
Powershift*1
La caja de cambios del sistema Powershift funciona de la misma manera y tiene mandos y
funciones parecidas a la caja de cambios automática Geartronic descrita en el apartado anterior.
No olvide lo siguiente
G018264
El embrague doble está provisto de una protección de sobrecarga que se activa si la caja
de cambios se recalienta, por ejemplo, si el
conductor mantiene parado el automóvil
cuesta arriba con el acelerador durante un
tiempo excesivo.
D: Cambios automáticos. M (+/–): Cambios
manuales.
El sistema Powershift es una caja de cambios
automática de seis etapas que, a diferencia de
una caja de cambios convencional, está
dotada de discos de embrague mecánicos
dobles. Una caja de cambios convencional
cuenta con un convertidor de par hidráulico
que transmite la potencia del motor a la caja de
cambios.
1
Si la caja de cambios se recalienta, el automóvil vibrará más de lo normal, se encenderá el
símbolo de advertencia y aparecerá un mensaje en la pantalla de información. La caja de
cambios también puede recalentarse al conducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10
km/h o a una velocidad inferior) o al conducir
con remolque. La caja de cambios se enfría
cuando el vehículo está parado, con el freno de
servicio pisado y el motor a ralentí.
En caso embotellamientos, el recalentamiento
puede evitarse avanzando por etapas: Perma-
nezca parado con el pie sobre el freno de servicio hasta que se haya formado una distancia
suficiente, avance un tramo, pare el vehículo y
vuelva a esperar un momento con el pie sobre
el freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantener
parado el vehículo en una pendiente. No
mantenga parado el automóvil con el acelerador. La caja de cambios puede recalentarse.
Mensajes de texto y medidas
En determinadas situaciones la pantalla muestra un mensaje al mismo tiempo que se
enciende un símbolo.
La tabla muestra un aumento gradual de la
gravedad en tres pasos, si la caja de cambios
se calentara demasiado. Paralelamente al
texto mostrado en la pantalla, el sistema electrónico del automóvil advierte al conductor adicionalmente mediante el cambio de las características de conducción. Siga las instrucciones de la pantalla de información en este caso.
06
Sólo en los modelos de 4 cilindros 2.0 y 2.0D.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
157
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Símbolos
A
Display
Características de conducción
Medidas
CAJA CAMBIOS CAL FRENE PARA
PARAR
Dificultades para mantener una velocidad
uniforme a revoluciones constantes.
Caja de cambios caliente. Mantenga
parado el automóvil con el freno de servicioA.
CAJA CAMBIOS CAL PARE ENSEGUIDA
Desplazamiento hacia adelante del automóvil con fuertes sacudidas.
Caja de cambios caliente. Aparque inmediatamente el automóvil en un lugar
seguro.
REFRIG. TRANSM. DEJE MOT. MARCHA
El automóvil no tiene tracción debido al
recalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios caliente. Para que el
enfriamiento sea más rápido: Deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de
cambios en la posición N o P hasta que el
mensaje se apague.
Para acelerar al máximo la refrigeración: deje que el motor funcione al ralentí con la palanca de cambios en la posición N o P, hasta que se apague el mensaje.
06
NOTA
El ejemplo de la tabla no es ninguna indicación de una avería del automóvil, sino que
muestra que se ha activado una función de
seguridad para evitar que se dañe alguno de
los componentes del automóvil.
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de advertencia en combinación con el texto CAJA
CAMBIOS CAL PARE ENSEGUIDA, la
temperatura de la caja de cambios sube
tanto que la transmisión de potencia entre
el motor y la caja de cambios se interrumpe
temporalmente para impedir una avería
general del embrague. El automóvil pierde
entonces la tracción y se queda parado
hasta que la caja de cambios se haya
enfriado a un nivel aceptable.
Para otros posibles mensajes relativos a la caja
de cambios automática, con su propuesta de
solución correspondiente, ver la página 53.
El texto de la pantalla se apaga automáticamente una vez se ha adoptado la medida o
158
06 Arranque y conducción
Caja de cambios automática
después de pulsar una vez en el botón READ
de la palanca de intermitentes.
06
159
06 Arranque y conducción
Sistema de frenos
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado con
el motor apagado, será necesario aplicar una
fuerza sobre el pedal de freno 5 veces mayor
que cuando está en marcha el motor. Si pisa el
pedal de freno mientras arranca el motor, el
pedal de freno puede dar la sensación de hundirse. Esto es normal, ya que se activa el servofreno. Cuando el automóvil está equipado
con EBA (Emergency Brake Assistance), esta
sensación puede ser más intensa.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona cuando está en
marcha el motor.
NOTA
06
160
Al frenar con el motor apagado, pise el
pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
Circuitos de frenos
Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una
avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del
pedal de freno estará más bajo y el pedal
puede notarse más blando de lo normal. Para
obtener la potencia de frenado habitual, será
necesario pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las
características de frenado
Las piezas del sistema de frenos pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno pueden alterarse y hacer que el
efecto de frenado se retrase.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un arranque en condiciones de gran humedad o tiempo
frío. De este modo, los forros de freno se
calientan y se elimina el agua. Se recomienda
también adoptar esta medida antes de aparcar
el automóvil varios días seguidos en estas condiciones meteorológicas.
Si los frenos se fatigan en exceso
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso
esfuerzo, aunque no se pise con especial
fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Para evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior al bajar por
cuestas en lugar de utilizar el pedal de freno.
Emplee la misma marcha cuesta arriba y
cuesta abajo. De esta forma usará el freno
motor de manera más efectiva y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas
ocasiones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
06 Arranque y conducción
Sistema de frenos
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema ABS (Anti-lock Braking
System) impide que las ruedas se
bloqueen al frenar.
De esta manera, el conductor conserva la capacidad de maniobra y resulta más
fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo.
Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo
alcanza una velocidad de aproximadamente
20 km/h, el sistema ABS realiza una breve
autoprueba que puede oírse y sentirse como
impulsos en el pedal de freno.
Para aprovechar completamente el sistema
ABS:
1. Pise el pedal de freno hasta el fondo con
fuerza. Notará los impulsos.
2. Gire el volante hacia la dirección del trayecto. No reduzca la presión sobre el
pedal.
Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS
en un lugar cerrado al tráfico en diferentes condiciones meteorológicas.
El símbolo ABS luce durante 2 segundos, si se
produjo una avería en el sistema ABS la última
vez que el motor estuvo en marcha.
Asistencia de frenos de emergencia –
EBA
Si es necesario frenar rápidamente, el sistema
EBA (Emergency Brake Assist) proporciona
inmediatamente la máxima potencia de frenado. El sistema detecta el momento en que
se frena con fuerza registrando la velocidad
con la que pisa el conductor el pedal del freno.
Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos.
La función se interrumpe cuando se reduce la
presión sobre el pedal de frenos.
La función está conectada continuamente. No
es posible desconectarla.
PRECAUCIÓN
Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de advertencia de FRENOS y ABS, el
sistema de frenos puede haber sufrido una
avería. Si el nivel de freno en estas circunstancias es completamente normal, lleve con
cuidado el automóvil al taller más próximo
para que revisen el sistema de frenos.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil sin haber añadido
aceite para frenos.
NOTA
Cuando el EBA se activa, el pedal de freno
se hunde un poco más que de costumbre,
pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo
necesario. Si suelta el pedal, se interrumpe
el frenado.
Luces de freno de emergencia e
intermitentes de emergencia
automáticos
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar al que circula por detrás que el
automóvil frena con fuerza. Con esta función,
las luces de freno destellan en lugar de encenderse con luz firme, como cuando el automóvil
frena de manera normal.
Las luces de freno de emergencia se activan a
velocidades de más de 50 km/h cuando actúa
el sistema ABS o si el automóvil frena con
fuerza. Cuando la velocidad del automóvil baja
a menos de 10 km/h, las luces de freno vuelven
a encenderse con luz firme y, al mismo tiempo,
se activan los intermitentes de advertencia,
que siguen destellando hasta que el conductor
pisa el acelerador o si la función se apaga con
el botón correspondiente, ver la página 68.
06
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
161
06 Arranque y conducción
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*
Generalidades
Función de tracción
El control de estabilidad y tracción, STC/DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control) ayuda
al conductor a evitar derrapes y mejora la progresión del automóvil.
La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que
derrapa a la que no lo hace.
de derrape se retrasa entonces y permite
mayor derrape, lo que da mayor libertad en la
conducción dinámica. Al mismo tiempo,
mejora la transitabilidad en nieve profunda o
arena, al no estar ya limitada la aceleración.
Cuando el sistema actúa, puede notarse un
sonido de impulsos al frenar y al acelerar. Al
pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar
con mayor lentitud de lo previsto.
Intervención reducida
Uso
1. Gire la rueda selectora hasta que aparezca
el menú STC/DSTC.
El texto DSTC CONECTADO significa que
el sistema funciona de manera normal.
Según el mercado de que se trate, el automóvil
irá equipado ya sea con STC o ya con DSTC.
La tabla muestra las funciones incluidas en el
sistema respectivo.
STC
Función antideslizante
06
X
Función antiderrapaje
X
X
Función de tracción
X
X
Función antideslizante
La función limita individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función impide que las ruedas propulsoras
derrapen en la carretera durante la aceleración.
1
162
2. Mantenga pulsado el botón RESET hasta
que cambie el menú STC/DSTC.
DSTC
G029057
Función/sistema
El texto DSTC CTRL ROTAC BLOQU significa que la intervención del sistema se
reduce.
Rueda selectora1
Botón RESET1
Cada vez que arranca el automóvil, se conecta
automáticamente el sistema de estabilidad.
La intervención del sistema en caso de derrape
y de aceleración se puede desconectar parcialmente. La intervención del sistema en caso
El sistema se mantendrá reducido hasta
que el conductor vuelve a conectarlo o
hasta que se apague el motor. Al volver a
arrancar el motor, el DSTC adoptará de
nuevo su modo normal.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil se pueden modificar, si se reduce la
función del sistema.
Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible ni sistema de estabilidad y tracción.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*
NOTA
El texto DSTC ACTIVADO aparece unos
segundos en la pantalla cada vez que
arranca el motor.
Mensajes en la pantalla de información
CONTROL TRACCIÓN TEMPORALM.
DESC. significa que el sistema se ha reducido
temporalmente debido a que la temperatura de
los frenos ha aumentado excesivamente.
La función se reactiva automáticamente
una vez enfriados los frenos.
El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES. significa que el sistema se ha desconectado a causa de una avería.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
> Si el mensaje sigue en la pantalla al volver a arrancar el motor, lleve el vehículo
a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Símbolos del instrumento combinado
Sistema STC/DSTC
Información
Si aparecen al mismo tiempo los símbolos
y
: lea el mensaje en la pantalla de información.
Si el símbolo
aparece solo, puede ser de
la manera siguiente:
• Si destella, significa que el sistema STC/
DSTC está actuando.
• Una luz fija durante dos segundos significa
06
el control del sistema al arrancar el motor.
• Una luz fija después de arrancar el motor o
durante la marcha significa avería en el sistema STC/DSTC.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
163
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Generalidades sobre el control de
distancia de aparcamiento
Variantes
Hay dos variantes del control de distancia de
aparcamiento:
• Sólo hacia atrás.
• Hacia adelante y hacia atrás.
Función
Cuanto menor sea la distancia del obstáculo,
con mayor frecuencia se emiten las señales
acústicas. Los otros sonidos del sistema de
audio se atenúan automáticamente cuando el
volumen es elevado.
Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera
y parte trasera.
06
El control de distancia de aparcamiento se utiliza como medio auxiliar al aparcar. La distancia del obstáculo detectado se indica con una
señal.
PRECAUCIÓN
El control de distancia de aparcamiento no
libera al conductor de responsabilidad al
aparcar. Los sensores tienen ángulos muertos en los que no se detectan obstáculos.
Observe si hay niños o animales cerca del
automóvil.
164
Cuando la distancia es de aproximadamente
30 cm, el tono de la señal es constante. Si el
obstáculo está a menor distancia, sea delante
o detrás del automóvil, la señal alternará entre
los altavoces del lado izquierdo y el lado derecho.
Control de distancia de aparcamiento,
solo detrás
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil.
El control de distancia de aparcamiento hacia
atrás se activa cuando se introduce la marcha
atrás y aparece el mensaje Ayuda
estacionam. activada Exit para desactiv en
la pantalla del equipo de sonido.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si el sistema está desconectado, aparece en la
pantalla el texto Ayuda estacionam.
desactivada Enter para activar al introducir
la marcha atrás. Para modificar este ajuste, ver
la página 79.
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica
se oye en los altavoces traseros.
Limitaciones
Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse. De
lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos.
NOTA
El control de distancia de aparcamiento
hacia atrás se desactiva automáticamente
con la utilización de un remolque, en caso
de emplear el cable de remolque original de
Volvo.
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Control de distancia de aparcamiento,
delante y detrás
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en los altavoces delanteros.
Limitaciones
El control de distancia de aparcamiento no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores.
Detrás
El control de distancia de aparcamiento por
detrás se activa al introducir la marcha atrás.
La zona de sondeo por detrás del automóvil es
de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica
se oye en los altavoces traseros.
Botón de conexión y desconexión (la posición del
botón depende del equipamiento seleccionado).
El sistema se conecta automáticamente al
arrancar el automóvil y cuando está encendida
la luz del interruptor de conexión/desconexión.
Si desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
Delante
El control de distancia de aparcamiento hacia
adelante está activo a velocidades inferiores a
15 km/h. A velocidad más elevadas, el sistema
se desconecta. Cuando la velocidad es inferior
a 10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
IMPORTANTE
En ciertas circunstancias, el control de distancia de aparcamiento puede emitir señales falsas causadas por fuentes de sonido
externas que transmiten las mismas frecuencias ultrasónicas que las utilizadas por
el sistema.
Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedos
sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de
escape de motocicletas, etc.
Limpieza de los sensores
Limitaciones
Consulte el apartado anterior titulado Control
de distancia de aparcamiento, sólo trasero.
06
Indicación de avería en el sistema
Si se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el
texto AYUDA ESTACIONAM
REVISIÓN NECES., el control de
distancia de aparcamiento no funciona. Póngase en contacto con un taller.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Sensores del control de distancia de aparcamiento.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
165
06 Arranque y conducción
Ayuda estacionam.*
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente con
agua y champú para automóviles.
NOTA
La suciedad, la nieve y el hielo, también
pueden ser causa de señales falsas.
06
166
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
Generalidades
BLIS es un sistema de información que en
determinadas condiciones avisa al conductor
de la presencia de vehículos que circulan en el
mismo sentido que el automóvil en el ángulo
muerto de los retrovisores.
sistema puede desconectarse temporalmente
pulsando el botón BLIS, ver la página 168.
Ángulos ciegos
El sistema ha sido diseñado para funcionar de
forma óptima al circular en un tráfico intenso
por carreteras de varios carriles.
G020295
El sistema BLIS está basado en la técnica fotográfica. Las cámaras (1) están montadas
debajo de los retrovisores exteriores.
Retrovisor con sistema BLIS.
Cámara BLIS
Luz de indicación
Símbolo del sistema BLIS
Cuando la cámara detecta un vehículo en la
zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2)
se enciende de manera continua.
NOTA
La luz se enciende en el lado del automóvil
en el que el sistema ha detectado el vehículo. Si el automóvil es adelantado por
ambos lados al mismo tiempo, se encienden ambas luces.
PRECAUCIÓN
El sistema es un medio auxiliar y no le libera
de la obligación de conducir de manera
segura y utilizar los retrovisores. No puede
sustituir nunca la atención y la responsabilidad del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de
manera segura para el tráfico.
El sistema BLIS informa al conductor si se produce alguna avería en el sistema. Así, por
ejemplo, si las cámaras del sistema están tapadas, la luz de indicación del sistema BLIS destella y aparece un mensaje en el display del
tablero de instrumentos. Compruebe y limpie
en este caso las lentes. En caso necesario, el
A = aprox. 3,0 m, B = aprox. 9,5 m.
06
Cuándo funciona BLIS
El sistema se activa cuando el automóvil circula a una velocidad de más de 10 km/h.
Adelantamientos
El sistema ha sido diseñado para reaccionar si
usted adelanta a una velocidad hasta
10 km/h superior a la del vehículo adelantado.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
167
06 Arranque y conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
El sistema está diseñado para reaccionar si le
adelanta un vehículo que mantiene una velocidad hasta 70 km/h superior a la suya.
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil da
marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al automóvil
puede ocultar a otros vehículos que circulan
en carriles contiguos. Esto puede causar
que el sistema BLIS no pueda detectar vehículos en esta zona ensombrecida.
PRECAUCIÓN
El sistema no detecta ciclistas y motociclistas.
Las cámaras BLIS tienen limitaciones similares a las del ojo humano, es decir, la visibilidad empeora cuando hay mucha niebla,
si nieva abundantemente o en caso de luz
solar intensa.
Activar/desactivar
Luz del día y oscuridad
06
Durante el día, el sistema detecta la forma de
otros automóviles. El sistema está diseñado
para detectar vehículos motores como automóviles, camiones, autobuses y motos.
Durante la noche, el sistema detecta los faros
de otros automóviles. El sistema no detecta
vehículo con las luces apagadas. Esto significa, por ejemplo, que el sistema no detecta un
remolque sin luces arrastrado por un turismo o
un camión.
Botón de conexión y desconexión (la posición del
botón depende del equipamiento seleccionado).
El sistema BLIS se conecta al arrancar el
motor. La luces de indicación de los paneles
de las puertas destellan tres veces cuando el
sistema BLIS se conecta.
168
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
El sistema puede conectarse/desconectarse
pulsando el botón BLIS.
Cuando se desactiva BLIS, se apaga la luz del
botón y, en la pantalla del tablero de instrumentos, aparece un mensaje de texto.
Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón se
enciende, aparece otro mensaje en el display
y las luces de indicación de los paneles de las
puertas destellan tres veces. Pulse el botón
READ para borrar el mensaje. Para más información sobre la gestión de mensajes, ver la
página 53.
06 Arranque y conducción
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
BLIS mensaje del sistema
Texto en pantalla
Especificaciones
BLIS ACTIVADO
El sistema BLIS está
activado.
BLIS FUNCIÓN
REDUCIDA
Función reducida en
la transferencia de
datos entre la
cámara del sistema
BLIS y el sistema
eléctrico del automóvil.
La cámara se restituye automáticamente cuando la
transferencia de
datos entre la
cámara del sistema
BLIS y el sistema
eléctrico del automóvil vuelve a la normalidad.
BLIS CÁMARA
BLOQUEADA
Una o dos cámaras
tapadas. Limpiar los
objetivos.
Texto en pantalla
Especificaciones
SERVICIO BLIS
NECESARIO
El sistema BLIS no
funciona. Póngase
en contacto con un
taller.
BLIS DESACTIVADO
El sistema BLIS está
desconectado.
IMPORTANTE
Los componentes del sistema BLIS sólo
pueden ser reparados por un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las
lentes pueden limpiarse con un paño suave o
una esponja húmeda. Limpie con cuidado las
lentes para no rayarlas.
Limitaciones
En algunas ocasiones, la luz de indicación del
sistema BLIS puede encenderse pese a no
haber otro vehículo en el ángulo muerto de los
retrovisores.
NOTA
Que la luz indicadora del sistema BLIS se
encienda en alguna ocasión que otra sin
que haya otro vehículo en el ángulo muerto
de los retrovisores no significa que el sistema tenga alguna avería.
En caso de avería en el sistema BLIS, la
pantalla muestra el texto SERVICIO BLIS
NECESARIO.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
de situaciones en las que la lámpara indicadora
del sistema puede encenderse aunque no haya
otro vehículo en el ángulo muerto.
06
IMPORTANTE
Las lentes son térmicas para poder derretir
el hielo o la nieve. Si es necesario, quitar la
nieve de las lentes con un cepillo.
Reflejos de una calzada mojada.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
169
06 Arranque y conducción
G018177
BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos
La sombra del automóvil en una superficie amplia
y de color claro, por ejemplo, barreras de sonido
o pavimentos de hormigón.
Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara.
06
170
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Arranque con asistencia
PRECAUCIÓN
Utilice una batería de refuerzo si la batería está
descargada y el motor no arranca. No arranque
nunca el motor remolcando el automóvil, ver la
página 175.
El bloqueo del volante se queda en la posición en la que estaba cuando se cortó la
tensión. El bloque del volante debe estar
abierto antes de remolcar.
La llave debe estar en la posición II. No
saque nunca la llave de la cerradura de contacto mientras conduce o cuando el automóvil es remolcado.
IMPORTANTE
El catalizador puede sufrir daños si se
arranca el automóvil remolcándolo.
NOTA
Remolque
Si el automóvil está sin corriente eléctrica,
será necesario desconectar el bloqueo del
volante con una batería de refuerzo antes de
iniciar el remolque.
Averigüe cuál es la velocidad máxima de
remolque permitida por la ley antes de remolcar el automóvil.
1. Gire la llave de encendido a la posición II y
desconecte el bloqueo del volante para
que sea posible maniobrar el vehículo, ver
la página 149.
PRECAUCIÓN
El servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está apagado. El
pedal debe pisarse con una fuerza cinco
veces superior a lo normal y la dirección
ofrece mucha más resistencia.
2. La llave de contacto debe permanecer en
la posición II durante toda la operación de
remolque.
3. Compruebe que el cable de remolque esté
tensado en todo momento pisando ligeramente el pedal de freno, así se evitan sacudidas fuertes.
Caja de cambios automática Geartronic
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
IMPORTANTE
Observe que el automóvil deberá remolcarse siempre de manera que las ruedas
giren hacia adelante.
•
No remolque automóviles con caja de
cambios automática a más de 80 km/h
ni más de 80 km.
Caja de cambios automática Powershift
Los modelos 2.0 y 2.0D con caja de cambios
Powershift no deben remolcarse puesto que su
lubricación depende de que esté en marcha el
motor.
06
Caja de cambios manual
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
``
171
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
06
172
•
No obstante, para apartar el automóvil
de un lugar peligroso para el tráfico,
este puede remolcarse una pequeña
distancia a baja velocidad: no más de
10 km y no a más de 10 km/h. Observe
que, al remolcar el automóvil, las ruedas
deben girar siempre hacia adelante.
•
Para desplazarlo más de 10 km, el automóvil debe transportarse con las ruedas motrices levantadas de la calzada.
Recomendamos que recurra a un servicio profesional de asistencia en carretera.
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio
protegido por una tapa en el lado derecho de
los parachoques delantero y trasero.
Montaje de la anilla de remolque
Saque la anilla de remolque (1) guardada
debajo de la tapa del piso del maletero.
Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de
remolque, por lo que puede abrirse de dos
manera:
• La variante con una ranura se abre intro-
y haciendo fuerza hacia fuera. Abra después la tapa por completo y suéltela.
Después de utilizar la anilla de remolque,
desmóntela y guárdela en su sitio.
• La otra variante tiene una señal en uno
Finalice colocando la tapa de protección
en el parachoques.
de los lados o en una esquina: Apriete
la señal con un dedo y saque al mismo
tiempo el otro lado o esquina con ayuda
de una moneda, etc. La tapa gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Enrosque la anilla de remolque hasta el
reborde. Fije la anilla debidamente, por
ejemplo, con la llave para tuercas de
rueda.
06
IMPORTANTE
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
duciendo una moneda, etc. en la ranura
``
173
06 Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
NOTA
En algunos modelos con enganche para
remolque montado, no es posible fijar la
anilla en la fijación trasera. Fije entonces el
cable de remolque en el enganche.
Por esta razón, conviene guardar la parte
desmontable del enganche en el automóvil,
ver la página 178.
Asistencia en carretera
Solicite asistencia profesional para este tipo de
operaciones.
El automóvil siempre debe transportarse de
manera que las ruedas giren hacia adelante.
IMPORTANTE
06
174
Los automóviles con caja de cambios automática deben transportarse con las ruedas
motrices levantadas de la calzada.
06 Arranque y conducción
Arranque con asistencia
Arranque con otra batería
3. Si la batería de refuerzo está en otro automóvil, apague el motor del automóvil de
ayuda y cuídese de que los vehículos no se
toquen.
4. Coloque el cable de arranque rojo entre el
borne positivo de la batería de asistencia
(1+) y el polo positivo de la propia batería (2+).
5. Coloque una de las pinzas del cable de
arranque negro en el borne negativo de la
batería de asistencia (3–).
6. Coloque la otra pinza en el terminal de
masa (4–) ubicado en la torreta izquierda.
Si la batería del automóvil se descarga, puede
utilizarse la corriente de una batería independiente o la batería de otro automóvil. Compruebe siempre que las pinzas de los cables
puente estén bien sujetas para que no se generen chispas durante el intento de arranque.
Cuando se utiliza otra batería para facilitar el
arranque, se recomienda seguir los siguientes
pasos para evitar el riesgo de explosión:
1. Gire la llave a la posición 0.
2. Compruebe que la batería de refuerzo
tenga una tensión de 12 V.
7. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda". Haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
8. Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento
de arranque. Hay riesgo de formación de
chispas.
PRECAUCIÓN
La batería puede desprender gas oxhídrico,
que es un gas muy explosivo. Para que la
batería explote, es suficiente con una
chispa que puede generarse si se instalan
de forma incorrecta los cables puente.
La batería contiene además ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por
corrosión. Si el ácido entra en contacto con
los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia.
Si el ácido le salpica en los ojos, solicite
inmediatamente atención médica.
06
9. Retire los cables puente, primero el negro
y después el rojo.
Asegúrese de que ninguna de las pinzas
del cable puente negro entre en contacto
con el terminal positivo de la batería o con
la pinza conectada del cable puente rojo.
175
06 Arranque y conducción
Conducción con remolque
Generalidades
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios, por
ejemplo, el enganche para remolque, reduce la
capacidad de carga del automóvil de manera
proporcional al peso. Para más información
sobre pesos, ver la página 282.
Si el enganche para remolque es montado por
un taller autorizado Volvo, el automóvil se
suministra con todo el equipamiento necesario
para conducir con remolque.
• La bola de remolque del coche debe ser de
un tipo homologado.
• Si el enganche para remolque se ha montado posteriormente, infórmese en su concesionario Volvo si el automóvil está plenamente equipado para conducir con
remolque.
06
• Disponga la carga en el remolque de forma
que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión
máxima especificada para la bola.
• Limpie el enganche para remolque de
forma periódica y lubrique la bola1 con
grasa.
mal cuando se conduce con remolque.
• No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
• Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad.
• No conduzca con remolque en pendiente
de más del 12 % de inclinación.
• Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de
automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y
pesos.
• Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
presión de aire recomendada para carga
máxima. Ubicación de la placa de presión
de neumáticos, ver la página 193.
176
Para informarse sobre pesos de remolque permitidos por Volvo, ver la página 282.
• El motor funciona con más carga de lo nor-
• Aumente la presión de los neumáticos a la
1
Pesos de remolque
No lubrique la bola de remolque si se utiliza un enganche para bola con amortiguador de oscilaciones.
NOTA
Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por
Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches
para remolque pueden estar certificados
para pesos superiores a los permitidos para
el automóvil.
PRECAUCIÓN
Siga las recomendaciones indicadas para el
peso del remolque. De lo contrario, puede
resultar difícil controlar el automóvil y el
remolque al realizar maniobras evasivas o al
frenar.
06 Arranque y conducción
Conducción con remolque
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Recalentamiento
Recalentamiento
Al conducir con remolque por terreno montañoso en climas cálidos, hay riesgo de recalentamiento.
Al conducir con remolque por terreno montañoso en climas cálidos, hay riesgo de recalentamiento.
• No deje girar el motor a más de
• La caja de cambios automática selecciona
4500 revoluciones por minuto (motores
diésel: 3500 revoluciones por minuto). De
lo contrario, la temperatura del aceite
puede subir demasiado.
Motor diésel, 5 cilindros
• Si el motor empieza a calentarse demasiado, el tablero de instrumentos muestra
un mensaje que recomienda seleccionar
una marcha más corta. Siga la recomendación ofrecida.
• Si hay riesgo de recalentamiento, el motor
debe girarse a un régimen de 2300 a 3000
revoluciones por minuto para obtener una
circulación óptima del refrigerante.
la marcha óptima en función de la carga y
el régimen de motor.
• El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un
vehículo con caja de cambios automática
y remolque enganchado. Utilice siempre el
freno de estacionamiento.
• Utilice siempre calzos para bloquear las
ruedas al aparcar un automóvil provisto de
remolque en una cuesta.
Arranque en pendientes
Subidas de mucha pendiente
1. Pise el freno de servicio.
• No bloquee la caja de cambios automática
2. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D.
con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene
circular con una marcha larga a bajo régimen del motor.
IMPORTANTE
Consulte también la información sobre circulación a baja velocidad con remolque
prevista para automóviles con caja de cambios automática Powershift en la página
157.
3. Libere el freno de estacionamiento.
4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
06
Estacionamiento en pendientes
1. Pise el freno de servicio.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Desplace el selector de marchas a la posición de estacionamiento P.
4. Suelte el freno de servicio.
177
06 Arranque y conducción
Bola de remolque*
Enganche de remolque
Cable para remolque
Guardar el enganche para remolque
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, ver la página 180.
PRECAUCIÓN
06
Siga detenidamente las instrucciones
de montaje.
•
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
Aspectos importantes que deben
comprobarse
• La bola del enganche para remolque debe
limpiarse y lubricarse periódicamente con
grasa.
Lugar en que se guarda el enganche para remolque.
IMPORTANTE
Desmonte siempre el enganche para remolque después de utilizarlo y guárdelo en el
lugar previsto en el automóvil, bien afianzado con su correa.
NOTA
Cuando se utiliza un enganche para bola
con amortiguador de vibraciones, no debe
lubricarse la bola de remolque.
178
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G014589
•
G031115
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Si el enganche de remolque del automóvil tiene
un conector de 13 polos y el remolque tiene un
conector de 7 polos, será necesario utilizar un
adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no
arrastre por el suelo.
06 Arranque y conducción
Bola de remolque*
G009522
G009519
G009518
Especificaciones
Cotas de puntos de fijación (mm)
A
B
C
D
E
F
G
854
98
100
140
130
113
150
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06
179
06 Arranque y conducción
Enganche desmontable*
1. Quite la cubierta de protección apretando
el cierre
y tirando de la cubierta en sentido recto hacia atrás
.
2. Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave hacia
la derecha.
06
180
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020302
G017317
G020301
Montaje del enganche
3. Compruebe que la ventanilla del indicador
(3) esté en rojo. Si la ventanilla no está en
rojo, pulse
y gire la rueda de cierre en
hasta que se oiga
sentido contrahorario
un "clic".
06 Arranque y conducción
4. Introduzca y deslice el enganche hasta que
se oiga un "clic".
5. Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
G020307
G020306
G020304
Enganche desmontable*
6. Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
06
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
181
06 Arranque y conducción
Enganche desmontable*
7. Compruebe que el enganche está fijo
tirando hacia arriba, hacia abajo y hacia
atrás.
06
PRECAUCIÓN
8. Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Sujete el cable de seguridad del remolque
en la fijación prevista.
Si el enganche para remolque no queda
bien colocado, éste debe desmontarse y
volver a montarse según el procedimiento
anterior.
IMPORTANTE
Lubrique sólo la bola de enganche, el resto
del dispositivo de remolque debe estar limpio y seco.
182
G020301
G020310
G020309
Desmontaje del enganche
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
06 Arranque y conducción
2. Pulse la rueda de cierre
y gírela en sentido contrahorario
hasta que se oiga un
"clic".
3. Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el
enganche que debe sacarse hacia atrás y
hacia arriba.
G017318
G020314
G020312
Enganche desmontable*
4. Colocar la tapa de protección.
06
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque de manera
segura si se guarda en el automóvil, ver la
página 178.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
183
06 Arranque y conducción
Colocación de la carga
Generalidades
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios reduce
la capacidad de carga del automóvil de manera
proporcional al peso. Para información detallada sobre capacidades, ver la página 282.
• Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible. Evite colocar carga de mucho
peso encima del respaldo abatido.
• Proteja los bordes afilados con algún
material blando para no dañar el tapizado
o la superficie de cristal del portón trasero.
• Afiance siempre la carga con correas en
las anillas de fijación de la carga.
PRECAUCIÓN
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Colocación de la carga en el
compartimento para la carga
06
Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de gran
longitud. La palanca de cambios o el selector
de marchas pueden salir de su posición al tropezar con el objeto y hacer que el automóvil se
ponga en movimiento.
Para ampliar el espacio para la carga, puede
desmontar los reposacabezas y abatir los
asientos, ver la página 114.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de
peso en una colisión frontal a una velocidad
de 50 km/h puede desarrollar una energía
cinética que equivale a un peso de 1000 kg.
Para evitar daños en el automóvil y conseguir
la máxima seguridad posible en la conducción,
se recomiendan los portacargas desarrollados
por Volvo precisamente para su automóvil.
Siga minuciosamente las instrucciones de
montaje entregadas con el portacargas.
• Compruebe periódicamente la debida fijación de los arcos portacargas y la carga.
Sujete bien la carga con correas.
• Distribuya la carga de manera uniforme por
los arcos portacargas. Coloque la carga de
mayor peso debajo.
• El coeficiente de resistencia al aire del
PRECAUCIÓN
No coloque nunca carga a mayor altura que
los respaldos.
El efecto de protección del airbag de techo
lateral puede perderse o reducirse si se
coloca la carga a una altura excesiva.
Mantenga siempre bien sujeta la carga. De
lo contrario, si se frena bruscamente, la
carga podría desplazarse y herir a personas
en el automóvil.
Coloque la carga apoyada al respaldo.
• Los reposacabezas pueden retirarse para
impedir que sufran daños.
• Centre la carga de gran anchura.
184
Uso de los arcos portacargas*
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
automóvil y, en consecuencia, el consumo
de combustible aumentan con el tamaño
de la carga.
• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,
frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las propiedades de
conducción cambian al poner la carga en el
techo.
06 Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Faro con Active Bending Lights
G020317
G021421
Faros con luces halógenas
Haz luminoso para circulación por la
izquierda.
Haz luminoso para circulación por la derecha.
Para no deslumbrar los vehículos que circulan
en sentido contrario, el haz luminoso de los
faros puede ajustarse con un mando en cada
caja de faro.
El uso del haz luminoso correcto permite alumbrar también de manera más eficaz la cuneta.
G021422
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Circulación por la izquierda.
Circulación por la izquierda.
Circulación por la derecha.
Circulación por la derecha.
PRECAUCIÓN
06
En automóviles equipados con lámpara
Xenon, el faro debe cambiarse en un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo. La lámpara requiere
especial precaución puesto que está equipada con una fuente de alimentación de alta
tensión.
185
Generalidades.......................................................................................
Presión de los neumáticos....................................................................
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto* ..................................
Cambio de ruedas.................................................................................
Reparación provisional de neumáticos* ..............................................
186
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
188
193
195
197
199
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas
dimensiones y, a ser posible, de la misma
marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la
placa de presión de neumáticos, ver la
página 193.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensiones. Por ejemplo:
205/55R16 91 W.
07
188
205
Anchura del neumático (mm)
55
Relación entre la altura y la anchura
del neumático (%)
R
Neumático radial
16
Diámetro de la llanta en pulgadas (")
91
W
Código del peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
H
210 km/h
V
240 km/h
Código de velocidad máxima permitida (en este caso 270 km/h).
W
270 km/h
Y
300 km/h
Clases de velocidad
Neumáticos nuevos
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y la clase de rendimiento que figuran en el certificado de registro
del vehículo. La única excepción a esta norma
son los neumáticos de invierno (con clavos o
sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno,
el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de
neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Q
160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T
190 km/h
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate
por tanto de adquirir neumáticos que sean tan
nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto
es especialmente importante cuando se trata
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de seis
años, deben ser comprobados por personal
competente aunque parezcan intactos. El
motivo de ello es que los neumáticos envejecen y se descomponen aunque no se utilicen
nunca o muy poco. De ahí que su funcionamiento pueda verse afectado debido a que los
materiales de que consta, se hayan descompuesto. En este caso, el neumático no debe
utilizarse. Eso es válido también para los neumáticos de recambio, los neumáticos de
invierno y los neumáticos guardados para su
uso futuro. Ejemplos de signos externos que
indican que un neumático no es adecuado
para su uso, son la formación de grietas o
manchas.
La edad del neumático se puede comprobar
mediante la marcación DOT, consulte la figura
previa.
Desgaste más homogéneo y
mantenimiento
La presión de neumáticos adecuada provoca
un desgaste más uniforme, ver la página 193.
La forma de conducción, la presión de neumáticos, el clima y la calidad de las paredes repercuten en la rapidez con que sus neumáticos
envejecen y se desgastan. Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo así como que
aparezca dibujo de desgaste, se pueden cambiar las ruedas delanteras y traseras entre sí.
Conviene cambiar los neumáticos la primera
vez después de aproximadamente 5000 km y
después a intervalos de 10 000 km. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo para efectuar un control si
tiene dudas sobre la profundidad del dibujo. Si
ya se ha producido una diferencia notable en
el desgaste (> 1 mm en la profundidad del
dibujo) de los neumáticos, los neumáticos
menos gastados deben ir siempre detrás. El
derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar que el de las
ruedas traseras y hace que el vehículo siga
recto en lugar de que el puente trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo. Por eso es
importante impedir que las ruedas traseras
pierdan la adherencia a la calzada.
Neumático con indicadores de desgaste
G020323
de neumáticos de invierno. Las últimas cifras
del código indican la semana y el año de fabricación. Ésta es la marca DOT (Department of
Transportation) del neumático y se indica con
cuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumático
de la figura fue fabricado la semana 15 del año
2010.
Indicadores de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho
que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden verse las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del
neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del
dibujo está al mismo nivel que los indicadores
de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta
que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve.
07
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
``
189
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de
las variantes de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá llevarse este tipo
de neumático en todas las ruedas.
NOTA
Volvo recomienda que consulte con un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se
asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
07
Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos
que la conducción en verano. Recomendamos
por tanto no conducir con neumáticos de
190
invierno con una profundidad de dibujo inferior
a 4 mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse
en las ruedas delanteras, también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas.
Llantas y tuercas
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de
accesorios originales de la empresa.
No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un
gran desgaste tanto en las cadenas como en
los neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda
que hable con un taller autorizado de la
marca. El uso de cadenas para la nieve
incorrectas puede dañar gravemente el
automóvil y ocasionar un accidente.
Tuerca baja.
Tuerca alta con arandela fija.
Existen dos modelos de tuercas de rueda diferentes, según los neumáticos sean de acero o
de aluminio.
1. Apriete las tuercas del modelo (1) a 110
Nm. Apriete las tuercas del modelo (2) a
130 Nm.
2. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
IMPORTANTE
Apriete las tuercas de rueda (1) a 110 Nm y
la (2) a 130 Nm. Si aprieta excesivamente las
tuercas, las uniones roscadas pueden sufrir
daños.
Llantas de acero – tuerca baja (1)
Las llantas de acero se montan normalmente
con tuercas del tipo bajo, aunque también pueden utilizarse el tipo alto.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca tuercas de tipo bajo para
llantas de aluminio. La rueda puede soltarse.
Llantas de aluminio – tuerca alta (2)
En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas
del tipo alto. Estas tuercas se diferencian considerablemente de otros tipos, puesto que
están provistas de una arandela de empuje
cónica y giratoria.
NOTA
Este tipo de tuerca puede utilizarse también
en llantas de acero.
Tuerca de rueda antirrobo
La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas de
acero. Si se utiliza una llanta de acero con una
tuerca antirrobo en combinación con un tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el espárrago más próximo a la válvula de aire. De lo
contrario, no podrá montarse el tapacubos en
la llanta.
NOTA
Apriete las tuercas de rueda autoblocantes
a 110 Nm.
tar el arrastre del eje trasero. La rueda de
repuesto no debe repararse. La presión de
neumático correcta de la rueda de repuesto se
indica en la tabla de presión de neumáticos,
ver la página 193.
IMPORTANTE
No conduzca nunca a más de 80 km/h con
una rueda de repuesto.
IMPORTANTE
El automóvil no debe conducirse con más
de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo.
Rueda de repuesto Temporary spare*
La rueda de repuesto (Temporary spare) sólo
está prevista para utilizarse provisionalmente y
debe cambiarse tan pronto como sea posible
por una rueda normal. Al conducir con la rueda
de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. La
rueda de repuesto es más pequeña que la
rueda normal. Esto afecta por tanto a la altura
libre sobre el suelo del automóvil. Tenga cuidado con los bordillos de las aceras y no lave
el automóvil en un túnel de lavado. Si la rueda
de repuesto está en el eje delantero, no puede
utilizarse cadenas para la nieve. En automóviles con tracción integral, se puede desconec-
07
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
191
07 Ruedas y neumáticos
Generalidades
Ruedas de verano e invierno
Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve.
Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape).
G020325
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo para efectuar un
control si tiene dudas sobre la profundidad del
dibujo.
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
07
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, ver la página 197, marque
en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, D por derecha e I por
izquierda. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido,
tienen indicado el sentido de rotación con una
flecha estampada en el neumático.
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Sólo
deben cambiarse entre delanteros y traseros,
nunca entre izquierda y derecha o viceversa.
192
07 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión de neumáticos recomendada
• Presión del neumático de repuesto (Temporary Spare).
Controlar la presión de los neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos.
NOTA
G007505
Con el paso de tiempo, los neumáticos pierden presión, lo que es un fenómeno natural.
La presión de los neumáticos varía también
en función de la temperatura ambiente.
La placa de presión de neumáticos situada en
el montante de la puerta del lado del conductor
especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y
velocidad.
• Presión de neumáticos para la dimensión
de neumático recomendada del automóvil
• Presión ECO1
1
A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por
esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la presión cuando los neumáticos
están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja.
El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible,
reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la maniobrabilidad del vehículo. Si se
conduce con neumáticos cuya presión de
inflado es demasiado baja, los neumáticos
pueden recalentarse y estropearse.
Para comprobar la presión de neumáticos
correcta, consulte la tabla de presión de neumáticos. Los valores especificados se refieren
a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la
misma temperatura que la temperatura exterior).
Economía de combustible, presión ECO
A velocidades inferiores a 160 km/h, se recomienda la presión de neumáticos general de
carga máxima para obtener el mayor ahorro de
combustible.
La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y las propiedades de la dirección.
07
La presión ECO aumenta el ahorro de combustible.
``
193
07 Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Tabla de presiones de neumáticos
Variante
Tamaño de
neumático
Carga máx.
Atrás (kPa)
Adelante
(kPa)
Atrás
(kPa)
Presión
ECOB
195/65 R15
0–160
230
210
250
250
250
205/55 R16
160+
250
210
280
260
-
205/50 R17
0–160
240
220
250
250
250
215/45 R18C
160+
260
220
280
260
-
205/55 R16
0–160
230
210
250
250
250
160+
250
210
280
260
-
205/50 R17
0–160
240
220
250
250
250
215/45 R18
160+
260
220
280
260
-
205/55 R16
0–160
230
210
250
250
250
160+
260
210
280
260
-
205/50 R17
0–160
240
220
250
250
250
215/45 R18
160+
270
220
290
270
-
0–80
420
420
420
420
-
D2
T5
D3
D4
Temporary Spare Tyre
194
Adelante (kPa)
A
T5
2.0
A
B
C
Carga, 1 – 3 personas
1.6
2.0F
07
Velocidad
(km/h)
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad Pascal del sistema métrico: 1 bar = 100 kPa.
Ahorro de combustible, ver la página 193
Los modelos 1.6 y 1.6D DRIVe no pueden utilizar este neumático.
07 Ruedas y neumáticos
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto*
Triángulo de emergencia
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro*. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condiciones
del tráfico.
1. Suelte la funda con el triángulo de emergencia. La funda está sujeta con cintas
velcro. Saque el triángulo de la funda.
2. Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Asegúrese de que el triángulo con su envoltorio quede bien fijado en el compartimento para
la carga después de utilizarlo.
Rueda de repuesto* y gato*
NOTA
Gato original del automóvil*
El gato original* solo debe utilizarse para cambiar una rueda. El tornillo del gato debe estar
siempre bien engrasado. La rueda de
repuesto* con el gato* y la llave para tuercas
de rueda* está guardada debajo del piso del
compartimento para la carga.
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la
altura de elevación mínima indicada.
07
Extracción de la rueda de repuesto
La rueda de repuesto se sujeta con un tornillo
pasante.
1. Levante el piso del maletero.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
195
07 Ruedas y neumáticos
Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto*
2. Destornille el tornillo de fijación y saque la
rueda.
Rueda de repuesto* y gato*, ubicación en
el compartimento para la carga
Primeros auxilios*
En el compartimento de carga hay un botiquín
de primeros auxilios.
Llave de tuercas de rueda*.
Gato* y manivela, fijados con una correa.
La rueda de repuesto, con el lado de la
llanta hacia abajo, se atornilla con el tornillo
pasante.
Herramientas - ubicación
Las herramientas y el gato* deben guardarse
en el lugar correcto después de utilizarse.
• En automóviles equipados con rueda de
repuesto, el gato debe comprimirse de
manera que se adapte a la rueda de
repuesto.
• En automóviles equipados con kit de repa07
ración provisional de neumáticos, el gato
debe comprimirse al máximo y guardarse
en el taco de espuma.
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga o el maletero del automóvil
cuando no se utilizan.
196
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
Desmontaje de la rueda
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
G020331
En la placa se especifica también la capacidad máxima de elevación del gato a la
altura de elevación mínima indicada.
1. Saque la rueda de repuesto*, el gato* y la
llave para tuercas de rueda* guardados
debajo de la alfombrilla del compartimento
de carga. Si se utiliza otro gato, ver la
página 215.
2. Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la marcha atrás o la posición P si el
automóvil está provisto de caja de cambios automática.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice tacos
de madera o piedras grandes.
4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables.
Extraiga el tapacubos haciendo palanca
con el extremo de la llave para las tuercas
de rueda o despréndalo a mano.
5. Afloje las tuercas de rueda de ½ a 1 vuelta
en sentido contrahorario con la llave.
Coloque el triángulo de emergencia en la calzada si necesita cambiar una rueda en un lugar
transitado. Asegúrese de que el automóvil y el
gato estén sobre una superficie firme y horizontal.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato no está dañado,
que las roscas están bien lubricadas y que
no esté sucio.
G020332
07
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
197
07 Ruedas y neumáticos
Cambio de ruedas
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato, ni tampoco entre el gato y su punto de
apoyo en el automóvil.
6. A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato. En cada fijación hay
una ranura en la cubierta de plástico. Baje
el pie del gato hasta que quede plano contra el suelo. Compruebe que el gato está
introducido en la fijación prevista según la
figura y que el pie está colocado verticalmente debajo de esta fijación.
IMPORTANTE
El suelo debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
7. Eleve el automóvil lo suficiente para que la
rueda gire libremente. Quite las tuercas de
rueda y desmonte la rueda.
07
198
Montaje de la rueda
PRECAUCIÓN
1. Limpie las superficies de unión entre la
rueda y el cubo.
No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato.
2. Coloque la rueda. Enrosque las tuercas de
rueda.
Nunca permita que queden pasajeros dentro del automóvil al elevarlo con el gato.
3. Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado del
automóvil o, a ser posible, de una barrera.
4. Apriete las tuercas de rueda alternativamente. Es importante que las tuercas de
rueda queden debidamente apretadas.
Apriete a 110 Nm.
Tuercas de rueda normales y ciegas con
arandelas giratorias (par de apriete: 110
Nm).
Tuercas de rueda ciegas con arandelas
fijas (par de apriete: 130 Nm).
Compruebe el apriete con una llave dinamométrica.
5. Coloque el tapacubos (llanta de acero).
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
Reparación provisional de
neumáticos, generalidades
NOTA
El kit de reparación de neumáticos sólo está
previsto para reparar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la banda de rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido
un pinchazo en la pared es limitada. No utilice
el kit provisional para reparar neumáticos que
presenten grandes rajas, grietas o daños parecidos.
El compresor dispone de tomas de 12 V en la
consola central y en el asiento trasero. Seleccione la toma que esté más cerca del neumático que ha sufrido el pinchazo.
El kit de reparación de neumáticos se utiliza
para reparar un pinchazo y para comprobar y
ajustar la presión. Está compuesto por un
compresor y un recipiente con un sellador. El
kit se utiliza para realizar reparaciones provisionales. La botella con el líquido sellador debe
cambiarse antes de la fecha de caducidad o
después de utilizarse.
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el
neumático pinchado en la banda de rodadura.
Extracción del kit de reparación de
neumáticos
El kit de reparación de neumáticos con el compresor y las herramientas está guardado
debajo del suelo del compartimento para la
carga.
1. Levante el piso del compartimento de
carga.
2. Suelte el tornillo y desmonte el soporte.
3. Saque el kit de reparación de neumáticos.
Colocación del kit de reparación de
neumáticos
PRECAUCIÓN
No conduzca a más de 80 km/h después de
utilizar el kit de reparación provisional de los
neumáticos. Volvo recomienda que se dirija
a un taller autorizado Volvo para revisar el
neumático reparado (trayecto máximo
200 km). El personal del taller puede determinar si el neumático debe repararse o
cambiarse.
07
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
199
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
1. Colocar el kit de reparación de neumáticos.
2. Adaptar el soporte a las ranuras interiores
e inferiores de la cavidad de la rueda de
repuesto.
Cable
1. Abra la tapa del kit de reparación de neumáticos.
Portabotellas (tapa naranja)
2. Suelte la pegatina sobre la velocidad
máxima permitida y fíjela en el volante.
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
3. Atornillar el tornillo.
PRECAUCIÓN
Manguera de inflado
NOTA
El líquido sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón.
Botella con líquido sellador
Si el soporte se monta mal, el kit de reparación de neumáticos puede hacer ruido.
Manómetro
3. Controle que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
Reparación de un neumático con
pinchazo
Vista general
NOTA
No rompa el precintado de la botella antes
de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,
el precintado se rompe automáticamente.
4. Desenrosque la tapa de color naranja y
quite el tapón de la botella.
07
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
200
G019723
G020400
PRECAUCIÓN
Para información sobre el uso de los componentes, véase la figura.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas.
5. Atornille la botella en el soporte.
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
6. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
PRECAUCIÓN
Con el motor en marcha, no deje niños en el
automóvil sin supervisión.
7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arranque el vehículo.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático
cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades,
desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con
un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Cuando el compresor se pone en marcha,
la presión puede subir a incluso 6 bares,
pero la presión baja después de unos
30 segundos.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
9. Infle el neumático durante 7 minutos.
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo
del neumático es demasiado grande. No
siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con un taller
de neumáticos autorizado.
10. Desconecte el compresor para comprobar
la presión en el manómetro. La presión
mínima es de 1,8 bar y la máxima de
3,5 bar.
11. Cierre el compresor y saque el cable de la
toma de 12 V.
12. Suelte la manguera de la válvula del nuemático y ponga el capuchón de la válvula.
Control posterior de la reparación y la
presión
1. Vuelva a conectar el equipo.
2. Lea la presión del neumático en el manómetro.
3. Si la presión es inferior a 1,3 bar, el neumático no se ha reparado lo suficiente. No
siga conduciendo el vehículo. Contacte un
taller de neumáticos.
4. Si la presión es superior a 1,3 bar, infle el
neumático a la presión especificada según
la placa de presión de neumáticos. Deje
salir aire con la válvula reductora de la presión si la presión es excesiva.
PRECAUCIÓN
No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas.
5. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable. Coloque de
nuevo el capuchón de la válvula.
13. Recorra tan pronto como sea posible aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
pueda reparar el neumático.
07
8. Ponga el interruptor en la posición I.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
201
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
NOTA
Después de utilizarse, la botella con el sellador y la manguera deben cambiarse. Volvo
recomienda que esos cambios sean efectuados por un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Controle la presión de los neumáticos con
regularidad.
6. Vuelva a poner el kit de reparación de neumáticos en el compartimento para la
carga.
7. Volvo recomienda que se dirija al taller
autorizado Volvo más próximo para cambiar o reparar el neumático dañado. Avise
al personal del taller que el neumático lleva
líquido sellador.
Inflado de neumáticos
Los neumáticos originales del automóvil pueden ser inflados por un compresor.
1. El compresor debe estar desconectado.
Compruebe que el interruptor esté en la
posición 0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula de
la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de
la válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
acarrear peligro de muerte. No haga funcionar el motor en espacios cerrados que no
tengan suficiente ventilación.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
07
202
No conduzca a más de 80 km/h después de
utilizar el kit de reparación provisional de los
neumáticos. Volvo recomienda que se dirija
a un taller autorizado Volvo para revisar el
neumático reparado (trayecto máximo
200 km). El personal del taller puede determinar si el neumático debe repararse o
cambiarse.
Con el motor en marcha, no deje niños en el
automóvil sin supervisión.
IMPORTANTE
Riesgo de recalentamiento. El compresor
no debe funcionar durante más de 10 minutos.
5. Infle el neumático a la presión indicada
según la placa de presión de neumáticos.
(Si la presión del neumático es demasiado
alta, suelte aire con la válvula reductora.)
6. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
Cambio del recipiente con el sellador
Cambie la botella antes de la fecha de caducidad. Trate la botella como residuo peligroso
para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
La botella contiene Etanol 1,2 y caucholátex.
3. Conecte el cable a alguna de las
tomas de 12 V del automóvil y arranque el
vehículo.
La ingesta es peligrosa. El contacto con la
piel puede provocar alergia.
4. Ponga en marcha el compresor colocando
el interruptor en la posición I.
Guárdese fuera del alcance de los niños.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Evite el contacto con la piel y los ojos.
07 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de neumáticos*
NOTA
Utilice el recipiente como lugar para almacenar desechos peligrosos.
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
203
Limpieza................................................................................................ 206
Retoques de daños en la pintura ......................................................... 210
Tratamiento anticorrosión..................................................................... 211
204
CUIDADO DEL VEHÍCULO
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Lave el automóvil
Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Utilice
un producto de lavado de automóviles. La
suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión.
• No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar daños
permanentes. Realice esta operación en
una plataforma de lavado con separador
de desagüe.
• Lave bien los bajos.
• Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia.
• Si la suciedad es difícil de extraer, lave el
•
NOTA
El alumbrado exterior como los faros, las
luces antiniebla y las luces traseras pueden
tener temporalmente condensaciones en el
interior del cristal. Se trata de un fenómeno
natural y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Las condensaciones desaparecen normalmente de la lámpara después de estar ésta encendida un
rato.
Limpieza de las escobillas
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales.
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo,
etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la
escobilla.
PRECAUCIÓN
206
Los faros sucios presentan una funcionalidad mermada. Límpielos periódicamente,
por ejemplo, al repostar combustible.
vehículo con un desengransante en frío.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
08
IMPORTANTE
NOTA
Lave periódicamente las escobillas del limpiaparabrisas y el parabrisas con solución
jabonosa templada o champú de automóvil.
No utilice disolventes fuertes.
Extracción de excrementos de pájaros
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Esos
excrementos contienen productos químicos
que descomponen y decoloran la pintura con
mucha rapidez. La decoloración sólo puede
ser eliminada por especialistas.
Ruedas cromadas
IMPORTANTE
Los productos de limpieza de llantas pueden dejar manchas en las superficies de
ruedas cromadas. Lave con una esponja, un
champú para lavado de carrocerías y agua
tibia en abundancia.
Túnel de lavado
Aunque el túnel de lavado es una forma sencilla
y rápida de lavar el automóvil, nunca puede
sustituir un buen lavado a mano. Los cepillos
del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas las partes del automóvil.
IMPORTANTE
El lavado a mano daña menos la pintura que
el lavado automático. La pintura es también
más sensible cuando es nueva. Recomendamos por tanto lavar el automóvil a mano
durante los primeros meses.
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee movimientos circulares y asegúrese de que la
boquilla no esté a menos de 30 cm de la superficie del automóvil (la distancia se aplica a
todos las piezas del exterior).
IMPORTANTE
Lave todo el automóvil con una manguera
hasta extraer toda la suciedad suelta. Si se
utiliza un equipo de lavado a alta presión:
Procure no acercar la manguera de alta presión a más de 30 cm. No oriente la boquilla
directamente hacia las cerraduras.
Pruebe los frenos
PRECAUCIÓN
Después de lavar, pruebe siempre los frenos, también el freno de estacionamiento,
para impedir que la humedad y la corrosión
ataque los forros y reduzca la capacidad de
frenado.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los
forros de freno se calientan y se secan. Proceda de la misma manera después de arrancar
en tiempo húmedo o baja temperatura.
Plástico, goma y elementos
embellecedores del exterior
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,
goma o elementos embellecedores pintados
(por ejemplo, molduras brillantes) recomendamos un producto de limpieza especial a la
venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice
este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud.
IMPORTANTE
No encere ni pula material de plástico y
goma.
Si utiliza un desengrasante de plástico o
goma, si es necesario, frote sólo ligeramente. Utilice una esponja suave.
El pulido de molduras brillantes puede desgastar o dañar el revestimiento.
No utilice abrillantadores que contengan
productos abrasivos.
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura
una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta después
de un año, aunque puede encerarse antes. No
pula ni encere el automóvil cuando está
expuesto a la luz directa del sol.
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con
aguarrás mineral o un producto especial. Las
manchas más difíciles pueden quitarse con
una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la pintura recomendados por Volvo. Otros tratamientos como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden
dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no
están cubiertos por la garantía Volvo.
08
``
207
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en tapizado de
tela y tapizado de techo
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo.
Limpie periódicamente la tapicería y siga las
instrucciones del producto de limpieza. El uso
de otros productos químicos puede perjudicar
las cualidades ignífugas de la tapicería.
Es importante aspirar antes de limpiar con un
producto de limpieza.
El producto de limpieza Volvo también puede
utilizarse para manchas en la alfombra, después de pasar una aspiradora.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del automóvil.
08
208
Para no perjudicar las cualidades ignífugas de
la tapicería, recomendamos un detergente
para textiles que puede adquirirse en concesionarios Volvo. Para limpiar los cinturones de
seguridad, utilice agua y un detergente sintético. Compruebe que el cinturón está seco
antes de volver a bobinarlo.
Tratamiento de manchas en tapicerías
de cuero
La tapicería de cuero de Volvo no contiene
cromo, está certificada según la norma sueca
Öko-Tex 100 y ha recibido un tratamiento para
conservar su aspecto original.
La tapicería de cuero envejece y adquiere con
el tiempo una preciosa pátina. El cuero está
curtido y tratado para que conserve sus características naturales. Aunque esté provisto de
un revestimiento protector, conservar sus
características y su aspecto exterior requiere
una limpieza regular. Volvo ofrece un producto
integral de limpieza y postratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero. Después de cierto tiempo de uso,
el aspecto natural de cuero acabará manifestándose en mayor o menor medida según la
estructura exterior. Esta es una maduración
normal del cuero y muestra que es un producto
natural.
Para obtener los mejores resultados, Volvo
recomienda limpiar y aplicar la pasta de protección entre una y cuatro veces por años (o
más en caso necesario). El producto Volvo
Leather Care kit está a la venta en el concesionario Volvo.
IMPORTANTE
•
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería.
•
No utilice nunca un disolvente. Este
producto pueden dañar las tapicerías
de tela, vinilo y cuero.
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
1. Vierta el producto de limpieza de cuero en
la esponja humedecida y estruje hasta
obtener mucha espuma.
2. Extraiga la suciedad con ligeros movimientos circulares.
3. Pase la esponja varias veces por las manchas. Deje que la esponja absorba la mancha. No frote.
4. Seque con un papel suave o un paño y deje
que el cuero se seque por completo.
Tratamiento de protección de tapizado
de cuero
Es importante aspirar antes de limpiar con un
producto de cuidado de cuero.
1. Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero una
08 Cuidado del vehículo
Limpieza
fina capa de la crema con ligeros movimiento circulares.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contra
manchas y rayos ultravioleta.
IMPORTANTE
Los objetos afilados puede dañar el cuero.
(Por ejemplo, anillos.)
Consejos de limpieza del volante de
cuero
• Extraiga la suciedad y el polvo pasando
una esponja suave humedecida y jabón
neutro.
• El cuero necesita respirar. No cubra nunca
el volante de cuero con plástico.
• Utilice aceites naturales. Para obtener el
mejor resultado, se recomienda el producto de cuidado de cuero de Volvo.
Si el volante se mancha:
Grupo 2(grasa, aceite, salsas y chocolate)
1. El mismo procedimiento que el grupo I.
2. Abrillante con papel o tela absorbente.
Grupo 3 (suciedad seca, polvo)
1. Utilice un cepillo suave para extraer la
suciedad.
2. El mismo procedimiento que el grupo I.
Tratamiento de manchas en piezas
interiores de plástico, metal y madera
Para limpiar elementos y superficies del interior, se recomienda el uso de un detergente
especial que puede adquirirse en un concesionario autorizado de Volvo. No rasque ni frote
sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes.
Limpieza de los cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo.
Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y sangre)
Utilice un paño suave o una esponja. Prepare una solución con un 5% de amonio.
(Para manchas de sangre, utilice un compuesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)
08
209
08 Cuidado del vehículo
Retoques de daños en la pintura
Pintura
Picaduras de gravilla y arañazos
Si la picadura ha penetrado hasta la
chapa
La pintura es un componente importante de la
protección contra la corrosión del vehículo, por
lo que debe controlarse periódicamente. Para
evitar la aparición de óxido, los daños en la
pintura deben repararse inmediatamente. Los
daños más frecuentes consisten en picaduras
de gravilla, arañazos y marcas en los bordes
de los guardabarros y las puertas.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre
la superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura.
2. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel
fino o una cerilla. Cuando se haya secado
la pintura de fondo, aplique la pintura de
acabado con un pincel.
G020345
Código cromático
Antes de comenzar los trabajos de retoque de
la pintura, el automóvil debe estar limpio y seco
y a una temperatura por encima de15 °C.
Material
Etiqueta del producto.
Código de color del automóvil
08
Es importante utilizar el color correcto. Para la
ubicación de la placa de producto, ver la
página 280.
1
210
Siga las instrucciones del envase del rotulador de retoque.
• Pintura de fondo (imprimador) en lata
• Aerosol o rotulador de retoque1
• Cinta adhesiva.
Arañazos y picaduras de gravilla
Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa
y todavía queda una capa de pintura, puede
aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad.
3. En caso de arañazos, proceda de la misma
manera, pero delimite la zona dañada con
cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada.
4. Espere unos días y pula después la superficie retocada. Utilice un paño suave y aplique un poco de pasta abrasiva.
08 Cuidado del vehículo
Tratamiento anticorrosión
Control y mantenimiento
Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un
tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de
chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante.
Proteja el tratamiento anticorrosión del automóvil.
• Mantenga limpio el vehículo. Lave la parte
inferior de la carrocería con una manguera.
Si utiliza una lavado de alta presión, mantenga la manguera a una distancia de por
lo menos 30 cm de las superficies pintadas.
• Compruebe periódicamente el tratamiento
anticorrosión y mejórelo en caso necesario.
El vehículo ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado
este tiempo, revise el automóvil cada tres
años. Si el vehículo necesita otro tratamiento,
Volvo recomienda que solicite asistencia en un
taller de Volvo.
08
211
Servicio Volvo.......................................................................................
Mantenimiento realizado por el usuario................................................
Capó y compartimento del motor.........................................................
Aceites y líquidos..................................................................................
Escobillas limpiaparabrisas...................................................................
Batería...................................................................................................
Cambio de bombillas ...........................................................................
Fusibles.................................................................................................
212
214
215
217
219
225
227
229
235
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
09 Mantenimiento y servicio
09
Servicio Volvo
Programa de servicio de Volvo
Medidas de mantenimiento especiales
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del vehículo.
Poco antes de entregarle el vehículo, se realizó
otro control según las directrices de Volvo Car
Corporation.
Algunas de las medidas de mantenimiento que
se refieren al sistema eléctrico del automóvil
sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Recomendamos por tanto que se ponga
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de realizar trabajos de mantenimiento que afecten al sistema eléctrico.
Para que su Volvo continúe manteniendo en lo
sucesivo un elevado nivel en lo que se refiere
a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual
de servicio y garantía. Volvo le recomienda
también confiar los trabajos de revisión y mantenimiento a un taller autorizado Volvo. Los
talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la máxima calidad de
servicio.
IMPORTANTE
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones del
Manual de servicio y garantía.
214
09 Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Antes de comenzar los trabajos en el
vehículo
Elevación del automóvil
Batería
Compruebe que los cables de la batería están
conectados y debidamente apretados.
Si levanta el vehículo utilizando un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de elevación
delantero y trasero deben sujetarse debajo de
los puntos de elevación del larguero. Vea la
imagen anterior.
No desconecte nunca la batería cuando el
motor está en marcha (p. ej. en caso de cambio
de la batería).
Controle periódicamente
Cuando cargue la batería, no utilice nunca un
cargador rápido. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la carga.
• Refrigerante – el nivel debe estar entre las
La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo.
Por esta razón, es importante tratar la batería
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Solicite asistencia a su concesionario Volvo.
• Aceite de motor – el nivel debe estar entre
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una potencia
muy elevada. La tensión del sistema es altamente peligrosa. Por esta razón, el encendido debe estar siempre desconectado
cuando se realicen trabajos en el compartimento del motor.
No toque las bujías ni las bobinas de encendido cuando el encendido está conectado
o el motor está caliente.
09
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión.
las cotas de MIN y MAX.
• Aceite de la dirección asistida – el nivel
NOTA
Volvo recomienta utilizar únicamente el gato
que pertenece al modelo de automóvil
correspondiente. Si se utiliza otro gato que
el recomendado por Volvo, siga las instrucciones que vienen con el equipo
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
• Líquido de lavado – El depósito debe estar
lleno. Añada un anticongelante cuando la
temperatura se acerca a los cero grados.
• Líquido de freno y embrague – el nivel debe
estar entre las cotas de MIN y MAX.
Si el automóvil es elevado con un gato de taller,
éste debe colocarse en la parte delantera del
bastidor portante del motor.
No dañe el deflector situado debajo del motor.
Coloque el gato de manera que el automóvil no
pueda deslizarse del gato. Utilice siempre
caballetes u otros dispositivos similares.
``
215
09 Mantenimiento y servicio
09
Mantenimiento realizado por el usuario
PRECAUCIÓN
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente
pasado algún tiempo después de haber
parado el motor.
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller autorizado. Si el motor está caliente,
hay riesgo de incendio.
216
09 Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
09
Apertura del capó
1. Tire del abridor situado en el extremo
izquierdo debajo del salpicadero. (En automóviles con volante a la derecha, el abridor
está situado a la derecha). Al desengancharse el cierre, se oye un sonido.
2. Introduzca la mano en la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia la derecha.
3. Abra el capó.
1
PRECAUCIÓN
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
Compartimento del motor
Varilla de nivel de aceite de motor 1
Radiador
Ventilador de refrigeración
Recipiente de líquido de lavado (5 cil.)
Recipiente de líquido de lavado (4 cil.)
Depósito de líquido de freno y embrague
(volante a la derecha)
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Llenado de aceite de motor1
Depósito para aceite de la dirección asistida (oculto detrás del faro)
Depósito de líquido de freno y embrague
(volante a la izquierda)
La ubicación varía según la opción de motor
``
217
09 Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
09
Batería
Caja de relés y fusibles, compartimento del
motor
Filtro de aire1
1
218
La ubicación varía según la opción de motor
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Control de aceite de motor y filtro de
aceite
G020338
G020340
Placa de calidad del aceite situada en
el compartimento del motor
09
Varilla de nivel, motores de gasolina.
IMPORTANTE
Utilice siempre aceite de la calidad especificada, consulte la placa del compartimento
del motor. Compruebe con frecuencia el
nivel del aceite y cambie el aceite regularmente. El uso de aceite de peor calidad que
la indicada o la conducción con un nivel de
aceite demasiado bajo, dañan el motor.
Varilla de nivel, motores diésel. (El D5 tiene una
varilla de nivel electrónica.)
Volvo recomienda productos de aceite Castrol.
Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme
a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior
a la especificada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un
aceite de mayor calidad que la especificada en
la placa, ver la página 287.
``
219
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores llevan de
fábrica un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en
consideración la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Para poder aplicar el intervalo de servicio
recomendado, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada
(véase la placa situada en el compartimento
del motor) tanto para añadir como para
cambiar aceite, de lo contrario corre el
riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza un
aceite de motor de la calidad y viscosidad
especificada.
Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de
bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas
variantes, que están provistas de un sensor de
presión, utilizan un testigo de presión de
aceite. Otras variantes, que cuentan con un
sensor de nivel de aceite, informan al conductor con el símbolo de advertencia situado en el
centro del instrumento y con textos en la pan-
220
talla. Algunos modelos disponen de las dos
variantes. Si desea más información, Volvo
recomienda que se ponga en contacto con un
concesionario autorizado Volvo.
Control de aceite
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En el
manual de servicio y garantía se indica el kilometraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagarse
el motor es inexacto. El nivel indicado por la
varilla es demasiado bajo puesto que una parte
del aceite no ha bajado todavía al cárter.
G020336
09
El nivel del aceite debe ajustarse a la zona señalada en la varilla.
Control del nivel de aceite en un motor
frío
1. Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN
y MAX.
3. Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la señal
MIN en la varilla. ver la página 287 para el
volumen de llenado.
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Control de aceite en un motor caliente
Motores con varilla de nivel electrónica1
1. Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 y 15 minutos
después de apagar el motor para dar
tiempo a que el aceite baje al cárter.
El nivel de aceite se comprueba con ayuda del
indicador de nivel de aceite electrónico con la
rueda selectora cuando el motor está apagado, ver la página 60.
2. Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Control del nivel de aceite:
3. Compruebe el nivel de aceite con la varilla.
El nivel debe estar entre las cotas de MIN
y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede
empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando
hasta que el nivel de aceite esté más cerca de
la señal MAX que de la señal MIN en la varilla.
ver la página 287 para el volumen de llenado.
PRECAUCIÓN
No derrame aceite encima de los colectores
de escape cuando están calientes, ya que
hay riesgo de incendio.
1. Conecte el encendido con la llave en la
posición II, ver la página 148.
2. Gire la rueda selectora a la posición "Niv.
aceite mot.".
> Se indicará el nivel de aceite del motor.
NOTA
El sistema sólo actualiza el nivel de aceite
durante la conducción. El sistema no puede
detectar cambios al llenar o vaciar aceite.
Si se ha añadido o vaciado aceite, el automóvil debe conducirse
aproximadamente 30 km para poder medir
correctamente el nivel de aceite.
09
Mensaje
Niv. aceite mot.
OK
Todo normal.
Niv. aceite mot.
Espere...
El sistema se inicia,
aparece durante
2 segundos.
Niv. aceite mot.
Eche 1 l aceite
Añada aceite de
motor
Niv. aceite mot.
Revisión neces.
Aparece cuando el
sistema ha detectado algo que debe
remediarse para
poder suministrar la
información
correcta en lo que se
refiere al volumen de
aceite.
IMPORTANTE
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
1
Sólo diésel (D5).
``
221
09 Mantenimiento y servicio
09
Aceites y líquidos
Líquido lavaparabrisas, llenado
NOTA
Mezcle el anticongelante con agua antes
del llenado.
SUGERENCIA: Limpie las escobillas limpiaparabrisas al mismo tiempo que añade líquido de
lavado.
refrigerante es demasiado pequeña como si es
demasiado grande.
IMPORTANTE
•
Una elevada concentración de cloro,
cloruros y otras sales puede originar
corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las
recomendaciones de Volvo.
•
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
Mezcle el refrigerante con agua del grifo
de buena calidad. Si se duda de la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones
de Volvo.
•
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración, lave
el sistema con agua del grifo de buena
calidad o con un refrigerante premezclado.
•
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. La temperatura puede subir excesivamente con
riesgo de daños (grietas) en la culata.
Refrigerante, control de nivel y llenado
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
Para las capacidades, consulte la tabla Líquidos en la página 289.
Llenado en modelos de 4 cilindros y diesel.
Llenado en modelos de 5 cilindros.
Utilice un producto anticongelante durante el
invierno para que el líquido de lavado no se
congele en la bomba, el depósito y las mangueras.
222
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función
de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de
Para las capacidades y la norma relativa a la
calidad del agua, ver la página 289.
09 Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
Líquido de frenos y embrague, control
de nivel y llenado
El nivel debe encontrarse entre las cotas de
MIN y MAX del depósito de expansión. Si el
sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse en algunas partes del
sistema con el riesgo consiguiente de daños
(grietas) en la culata. Añada refrigerante si el
nivel está por debajo de la cota de MIN.
PRECAUCIÓN
Debe controlarse el motivo de la pérdida de
líquido de frenos.
El refrigerante puede estar a temperaturas
muy elevadas. Si es necesario añadir más
refrigerante cuando el motor está caliente,
desenrosque el tapón del depósito de
expansión lentamente para eliminar el
exceso de presión.
No haga funcionar el motor sin un nivel de
refrigerante satisfactorio. La temperatura
puede subir excesivamente con riesgo de
daños (grietas) en la culata.
Aceite de la dirección asistida, control
de nivel y llenado
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común2. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX. Compruebe el nivel de forma
periódica. Cambie el líquido de freno cada dos
años o cada dos intervalos de servicio programado.
Para las capacidades y la calidad recomendada de líquido de frenos, consulte la tabla
Líquidos en la página 289.
En automóviles que circulan en condiciones en
las que se hace un uso frecuente e intenso de
2
los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire,
el líquido de frenos debe cambiarse una vez al
año.
Si el aceite de los frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber llenado el aceite de los
frenos.
PRECAUCIÓN
NOTA
09
NOTA
El nivel de aceite se controla en cada revisión regular.
No es necesario cambiar el aceite. Consulte el
volumen y la calidad recomendada del aceite
en ver la página 287.
Si se produce una avería en la dirección asistida o si el motor está apagado y debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos casos, la dirección presentará
Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha.
``
223
09 Mantenimiento y servicio
09
Aceites y líquidos
mayor resistencia que en condiciones normales y será necesario aplicar más fuerza para
girar el volante.
224
09 Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Escobillas limpiaparabrisas
09
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.
Cambio de escobillas, parabrisas
2. Presione en el botón existente en la fijación
de la escobilla limpiaparabrisas y tire directamente hacia afuera (1), en paralelo con el
brazo del limpiaparabrisas.
3. Introduzca (2) la nueva escobilla limpiaparabrisas hasta que haga clic.
> Compruebe (3) que la escobilla está
debidamente fijada y baje el brazo.
G020330
Cambio de escobillas, luneta trasera
NOTA
Las escobillas limpiaparabrisas son de diferentes longitudes. La escobilla del lado del
conductor es más larga que la otra.
G007444
Limpieza
Para la limpieza de las escobillas limpiaparabrisas y el parabrisas, ver la página 206.
IMPORTANTE
1. Levante el brazo del limpiacristales.
G020329
Compruebe periódicamente las escobillas.
El servicio tardío reduce la vida útil de las
escobillas.
2. Saque la escobilla hacia tirando hacia el
portón trasero.
3. Fije la escobilla nueva.
``
225
09 Mantenimiento y servicio
09
Escobillas limpiaparabrisas
> Compruebe que está debidamente
fijada y baje el brazo.
226
09 Mantenimiento y servicio
Batería
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería se
ven afectados por el número de arranques, las
descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
NOTA
Las baterías usadas deben reciclarse de
manera respetuosa con el medio ambiente
por su contenido de plomo.
PRECAUCIÓN
Las baterías pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para
que la batería explote, es suficiente con una
chispa que puede generarse si se instalan
de forma incorrecta los cables puente. La
batería contiene además ácido sulfúrico
que puede causar graves lesiones por
corrosión. Si el ácido entra en contacto con
los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica en los
ojos, solicite inmediatamente atención
médica.
NOTA
Si la batería se descarga muchas veces, su
vida útil se reducirá.
La duración de la batería depende de varios
factores, por ejemplo, las condiciones de la
calzada y el clima. La capacidad de arranque de la batería disminuye gradualmente
con el tiempo y ésta deberá cargarse si el
automóvil no se utiliza durante algún tiempo
o si sólo circula trayectos cortos. El frío
intenso reduce aún más la capacidad de
arranque.
Para mantener en buen estado la batería,
recomendamos conducir como mínimo 15
minutos cada semana o conectar la batería
a un cargador con carga de mantenimiento
automática.
09
Símbolos en la batería
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información en el manual de instrucciones del coche.
Guarde la batería fuera
del alcance de los niños.
Si se mantiene constantemente cargada, la
batería tendrá una duración máxima.
La batería contiene ácido
cáustico.
``
227
09 Mantenimiento y servicio
09
Batería
Evite la formación de
chispas y acercar una
llama.
8. Retire la batería.
Montaje de la batería
1. Coloque la batería en su sitio.
2. Coloque la pinza que sujeta la batería.
Peligro de explosión.
3. Vuelva a poner la pared delantera de la caja
de la batería.
4. Conecte el cable positivo.
5. Conecte el cable negativo.
6. Monte la cubierta de protección de la batería.
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería
1. Desconecte el encendido y saque la llave.
2. Espere al menos 5 minutos antes de tocar
los terminales eléctricos. Durante este
tiempo, el sistema eléctrico del automóvil
almacena la información transmitida a las
unidades de mando.
3. Quite la tapa de recubrimiento.
4. Desconecte el cable negativo.
5. Desconecte el cable positivo.
6. Suelte la pared delantera de la caja de la
batería con un destornillador.
7. Suelte la pinza que sujeta la batería.
228
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Información general
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas están especificadas en la
página 293.
09
3. Desplace el portalámparas hacia un lado y
después hacia adelante.
4. Suelte el conector apretando la presilla con
el pulgar y sacando al mismo tiempo el
conector con la otra mano.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es en
un taller son las siguientes:
• Iluminación general del techo
• Luces de lectura, iluminación de guía e iluminación de la guantera
• Intermitentes, retrovisor exterior y luz de
aproximación
• Luces de freno
• Active Bending Lights (ABL)
PRECAUCIÓN
En automóviles equipados con lámpara
Xenon, el faro debe cambiarse en un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo. La lámpara requiere
especial precaución puesto que está equipada con una fuente de alimentación de alta
tensión.
IMPORTANTE
No toque nunca el cristal de las bombillas
directamente con los dedos. La grasa y el
aceite de los dedos se evapora con el calor
y dan lugar a deposiciones en el reflector
que puede estropearse.
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde el
compartimento del motor.
Desmontaje del portalámparas
1. Saque la llave y ponga el interruptor de las
luces en la posición 0.
2. Saque el pasador de seguridad del portalámparas.
IMPORTANTE
No tire del cable, sólo del conector.
5. Saque el portalámparas y colóquelo sobre
una superficie blanda para no rayar el cristal.
Montaje del portalámparas
1. Conecte el conector y coloque de nuevo el
portalámparas y el pasador de seguridad.
Compruebe que el pasador está correctamente introducido.
2. Compruebe el alumbrado.
``
229
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
Luces largas
El portalámparas debe estar conectado y debidamente colocado antes de encender las luces
o introducir la llave en la cerradura de encendido.
Luces de cruce
Montaje de una bombilla nueva
1. Monte la bombilla nueva. Sólo puede colocarse de una manera.
Desmontaje de la tapa y la bombilla
1. Suelte el portalámparas.
2. Retire las pinzas de fijación y quite la tapa.
3. Suelte el muelle de fijación que sujeta la
bombilla. Apriete primero hacia la
izquierda para soltarlo y desplácelo después hacia fuera y hacia abajo.
4. Extraiga la bombilla.
230
1. Suelte el portalámparas.
2. Faro izquierdo:
2. Apriete el muelle de fijación hacia dentro/
hacia abajo y después ligeramente hacia la
derecha para engancharlo.
gire el casquillo hacia la izquierda.
3. Introduzca el conector.
gire el casquillo hacia la derecha.
Faro derecho:
4. Coloque la tapa de plástico.
3. Saque el casquillo y cambie la bombilla.
5. Vuelva a colocar el portalámparas, ver la
página 229.
4. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
5. Vuelva a colocar el portalámparas.
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luces de posición/de estacionamiento
1. Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo
y cambie la bombilla.
2. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
Intermitentes
Luces de posición laterales
1. Gire el casquillo hacia la izquierda y
sáquelo.
1. Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo
y cambie la bombilla.
2. Saque la bombilla del casquillo apretándola y girando hacia la izquierda.
2. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede
colocarse de una manera.
09
3. Coloque una bombilla nueva y vuelva a
colocar el casquillo en el portalámparas.
``
231
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
Luces antiniebla
7. Vuelva a colocar el casquillo. La señal
TOP del casquillo debe quedar hacia
arriba.
8. Fije el portalámparas con el tornillo y coloque de nuevo el panel.
3. Las bombillas están colocadas en casquillos separados.
4. Desconecte el conector del casquillo.
5. Oprima los enganches y saque el casquillo.
6. Cambie la bombilla.
Desmontaje del casquillo
7. Conecte el conector.
8. Introduzca el casquillo y coloque la tapa (A
o B).
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendo
después de haber cambiado la bombilla
fundida, recomendamos que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave en la posición 0.
2. Con ayuda de una herramienta, saque la
cubierta tirando hacia el centro del automóvil, véase la figura superior.
> (Suelte la presilla (1) y tire en sentido
recto hacia fuera (2).)
3. Quite el tornillo y saque el portalámparas.
4. Suelte el conector de la bombilla.
5. Gire la bombilla hacia la izquierda y
sáquela.
6. Introduzca la bombilla nueva y gire hacia la
derecha.
232
Todas las bombillas de las luces traseras se
cambian desde dentro del maletero.
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave en la posición 0.
2. Desmonte la tapa (A o B) del panel
izquierdo/derecho para acceder a las
bombillas.
09 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Ubicación de las bombillas en el faro
trasero
NOTA
09
Compartimento para la carga
La luz antiniebla sólo está en el faro
izquierdo en automóviles con volante a la
izquierda y en el derecho en automóviles
con volante a la derecha.
G007613
Iluminación de la matrícula
1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas.
Luces de freno
2. Quite la bombilla gastada.
Luces de posición/de estacionamiento y
luz antiniebla trasera
3. Monte la bombilla nueva.
Luces de posición/de estacionamiento
Luces de marcha atrás
Intermitentes
1. Desconecte el alumbrado y coloque la
llave en la posición 0.
Luces de posición/de estacionamiento
2. Suelte los tornillos con un destornillador.
3. Suelte el cristal con cuidado.
4. Sustituya la bombilla.
5. Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo.
``
233
09 Mantenimiento y servicio
09
Cambio de bombillas
Iluminación del espejo de cortesía*
Iluminación del habitáculo en el
compartimento para la carga
Montaje del cristal del espejo
1. Fije primero los tres enganches del borde
superior del cristal.
G010326
G020253
2. Fije a continuación los tres del borde inferior.
La iluminación del compartimento para la
carga consta también de una luz en el lado
izquierdo.
1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el cristal.
2. Desconecte el conector del casquillo.
Desmontaje del cristal del espejo
1. Introduzca un destornillador por debajo del
borde inferior en la parte central y abra con
cuidado el enganche girando y haciendo
palanca.
2. Inserte el destornillador bajo el borde,
tanto en el lado izquierdo como el derecho
(junto a los puntos de goma negros) y
suelte el vidrio por el borde inferior
haciendo palanca con cuidado.
3. Suelte con cuidado y quite todo el cristal
del espejo y la tapa.
4. Saque la bombilla fundida y cámbiela por
una nueva.
234
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
Información general
Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
Los fusibles están colocados en dos lugares
diferentes en el automóvil:
• Caja de fusibles y relés del compartimento
del motor.
09
tiene alguna avería. Volvo recomienda que se
dirija a un taller autorizado Volvo para una revisión.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca un objeto extraño, o un
fusible con un amperaje más elevado que el
especificado para sustituir el antiguo. Esto
puede originar daños importantes en el sistema eléctrico y posiblemente desembocar
en un fuego.
• Caja de fusibles y relés del habitáculo.
Cambio
Cuando un componente o una función deja de
funcionar, puede deberse a que el fusible del
componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado.
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un lado
para comprobar si el hilo curvado se ha
quemado.
3. De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
Cada caja de fusibles tiene espacio para fusibles de recambio. Si el mismo fusible se quema
varias veces, es señal de que el componente
``
235
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
G007446
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor
Tiene 36 posiciones de fusibles. Sustituya el
fusible gastado por otro del mismo color y
amperaje.
• 19 – 36 es de tipo "MiniFuse".
• Los fusibles 7-18 son de tipo "JCASE" y,
para cambiarlos, recomendamos que se
dirija a un taller autorizado Volvo.
• Los fusibles 1 – 6 son del tipo "Midi Fuse"
y sólo pueden cambiarse en un taller. Volvo
recomienda los servicios de un taller autorizado Volvo.
En el interior de la tapa hay unos alicates que
facilitan la extracción y la colocación del fusible.
236
09 Mantenimiento y servicio
09
G020250
Fusibles
1.
Ventilador de refrigeración
50 A
2.
Dirección asistida (excepto
motor de 1,6 l)
80 A
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
3.
4.
5.
6.
7.
Bomba ABS
40 A
15.
Posición de recambio
8.
Válvulas ABS
20 A
16.
9.
Funciones del motor
30 A
Alimentación al infotenimiento
30 A
10.
Ventilador unidad de climatización
17.
Limpiaparabrisas
30 A
60 A
40 A
18.
Limpiafaros
20 A
40 A
60 A
11.
Alimentación a la central de
fusibles del habitáculo
12.
Alimentación al desempañador de la luneta trasera
Elemento climatizador, calefactor adicional PTC*
80 A
Bujía (4 cil. diésel)
60 A
13.
Bujía (5 cil. diésel)
70 A
14.
–
19.
Posición de recambio
–
30 A
20.
Bocina
15 A
Relé del motor de arranque
30 A
21.
Cableado de tracción*
40 A
Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor del habitáculo*
20 A
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
237
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
22.
Posición de recambio
23.
Unidad de mando del motor
ECM (5 cil. gasolina), Transmisión (TCM) (5 cil. auto)
10 A
Transmisión (TCM) (4 cil. aut.)
15 A
Filtro de combustible con
calefacción eléctrica, elemento PTC colector de aceite
(5 cil. diésel)
20 A
25.
Batería de refuerzo (DV6B)
10 A
26.
Cerradura de contacto
15 A
27.
Compresor para el aire acondicionado
10 A
24.
28.
Posición de recambio
29.
Luces antiniebla delanteras
15 A
30.
Unidad de mando del motor
ECM (1.6 l gasolina, 2.0 l diésel)
3A
Regulador de tensión, generador 4 cil.
10 A
31.
238
–
–
32.
33.
34.
Inyectores (5 cil. gasolina),
sonda lambda (4 cil. gasolina),
intercooler (4 cil. diésel),
sonda de masa de aire y
mando turbo (5 cil. diésel)
10 A
Sonda lambda y bomba de
vacío (5 cil. gasolina), unidad
de mando del motor (5 cil. diésel), calefactor de filtro diésel
(4 cil. diésel)
20 A
Bobinas de encendido (gasolina), inyectores, (1.6 l gasolina) bomba de combustible
(4 cil. diésel), presostato climatizador (5 cil.), bujías de
incandescencia y EGR (5 cil.
diésel)
35.
36.
10 A
Sensor de válvulas, bobina de
relé aire acondicionado elemento PTC separador de
aceite (5 cil. gasolina), unidad
de mando del motor ECM
(5 cil. diésel), recipiente de
carbonilla (gasolina), inyectores (1.8/2.0 l gasolina), MAF
sonda de masa de aire (5 cil.
gasolina, 4 cil. diésel), mando
turbo (4 cil.diésel), presostato
dirección asistida (1.6 l gasolina), EGR (4 cil. diésel)
15 A
Unidad de mando del motor
ECM (excepto 5 cil. diésel),
sensor de pedal de acelerador, sonda lambda (5 cil. diésel)
10 A
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
09
G020601
Caja de fusibles y relés del habitáculo
Tiene 50 posiciones de fusibles. Los fusibles
están situados debajo de la guantera. También
tiene espacio para fusibles de repuesto. La
herramienta para el cambio de fusibles está en
la caja de fusibles y relés, en el compartimento
del motor, ver la página 236.
Cambio de fusibles
1. Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero el pasador central
aproximadamente un cm en los clips de
fijación (1) y sacando después los clips.
caja de fusibles puede desengancharse el
todo.
4. Cierre la caja de fusibles procediendo en
orden inverso.
5. Saque completamente el pasador central
de las presillas de fijación, fije el tapizado
con las presillas e introduzca de nuevo el
pasador suelto en las presillas. A continuación, las presillas se expanden, lo que
mantiene sujeto el tapizado.
2. Gire los dos tornillos provistos de aleta
(que fijan la caja de cilindro) (2) hacia la
izquierda para soltarlos.
3. Baje la caja de fusibles (3) un tramo. Desplácela hacia el asiento, hasta encontrar
resistencia. Baje la caja por completo. La
``
239
09 Mantenimiento y servicio
09
Fusibles
43.
44.
45.
46.
240
Teléfono, equipo de
sonido, RTI*, Bluetooth*
15 A
Sistema SRS, unidad de
mando del motor ECM (5
cil.)
10 A
Toma eléctrica, habitáculo
15 A
Iluminación habitáculo,
guantera y acceso
5A
47.
Iluminación interior
5A
48.
Lavacristales, limpiacristales trasero
49.
Sistema SRS
50.
Posición de recambio
51.
Calefactor adicional
habitáculo, relé de calefacción de filtro de combustible
52.
10 A
–
56.
10 A
Unidad de mando de la
transmisión (TCM), sistema ABS
5A
53.
Dirección asistida
10 A
54.
Control de distancia de
aparcamiento, Xenon*
10 A
15 A
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
55.
57.
58.
Unidad de mando Keyless
20 A
Unidad de control mando
a distancia, Unidad de
mando sirena
10 A
Toma de diagnóstico,
contacto de luces de
freno
15 A
Luces de carretera derechas, luces complementarisas, bobina de relé
7,5 A
09 Mantenimiento y servicio
Fusibles
59.
Luz de carretera
(izquierda)
7,5 A
Calefacción de asiento
lado del conductor
15 A
Calefacción de asiento
lado del acompañante
15 A
62.
Techo solar
20 A
63.
Posición de recambio
64.
RDAR
65.
Infotenimiento
66.
Unidad de mando de
infotainment (ICM), climatizador
10 A
67.
Posición de recambio
–
68.
Control de velocidad
constante
60.
61.
69.
Climatizador, sensor de
lluvia, botón BLIS
73.
–
5A
5A
5A
70.
Posición de recambio
–
71.
Posición de recambio
–
72.
Posición de recambio
–
74.
Techo solar, consola de
iluminación interior
(OHC), testigo del cinturón de seguridad trasero,
retrovisor antideslumbramiento automático
85.
5A
Relé bomba de combustible
15 A
86.
75.
Posición de recambio
–
76.
Posición de recambio
–
77.
Posición de recambio
–
78.
Posición de recambio
–
79.
Luces de marcha atrás
5A
80.
-
-
81.
Posición de recambio
–
82.
Alimentación puerta
delantera derecha
25 A
Alimentación puerta
delantera izquierda
25 A
Asiento de acompañante
de accionamiento eléctrico
25 A
83.
84.
Asiento de conductor de
accionamiento eléctrico
25 A
Iluminación interior, iluminación del compartimento para la carga,
asientos accionados
eléctricamente, indicadores de nivel de combustible (1.8F)
5A
09
241
Generalidades.......................................................................................
Funciones del sistema Audio................................................................
Funciones de la radio............................................................................
Funciones de cd ..................................................................................
Estructura de menús – equipo de sonido.............................................
Funciones de teléfono*.........................................................................
Estructura de menús – teléfono*...........................................................
Manos libres de tecnología Bluetooth* ................................................
242
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
244
246
250
255
258
259
267
271
INFOTAINMENT
10 Infotainment
Generalidades
Infotainment
sistema Infotainment se maneja sencillamente
con el panel de control y el teclado* del volante,
ver la página 67. En la pantalla (2) se muestran
mensajes e información sobre la función en
cuestión.
10
Equipo de sonido
G020245
Activado/Desactivado
POWER - Pulsador, conexión y desconexión del equipo de sonido
Pantalla
Teclado
MENU - Ir al sistema de menús
Botones de navegación
EXIT - Salir del sistema de menús
ENTER - Para seleccionar/activar/desactivar
El infotainment es un sistema en el que se ha
integrado el equipo de sonido y el teléfono*. El
244
POWER (1) enciende/apaga el equipo de
sonido. Si el equipo de sonido está conectado
al girar la llave de contacto a la posición 0, el
equipo seguirá conectado hasta que se saque
la llave de la cerradura de encendido. El equipo
de sonido se pone en marcha automáticamente al volver a girar la llave a la posición I.
Utilización del menú
Algunas de las funciones de Infotainment se
controlan con un sistema de menús. El nivel de
menú aparece indicado arriba a la derecha en
la pantalla. Las opciones del menú aparecen
en el centro de la pantalla.
•
MENU (4) permite acceder al sistema de
menús.
• Arriba/abajo con el botón de navegación
(5) permite avanzar entre las alternativas
de menú.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
• ENTER (7) selecciona/activa/desactiva
una de las opciones del menú.
• EXIT (6) permite retroceder un paso en la
estructura de menús. Una pulsación prolongada de EXIT permite abandonar el sistema de menús.
Opción rápida
Las alternativas de menú están numeradas y
pueden seleccionarse directamente con el
teclado (3). Pulse primero MENU y después la
cifra o las cifras de la opción de menú deseada.
Equipamiento
El equipo de sonido puede equiparse con diferentes accesorios y niveles de sistema audio.
Hay disponibles tres niveles de sistema de
audio:
• Performance,
• High Performance* o
• Premuim Sound*
La radio FM con RDS, la radio A y el reproductor de CD están incluidos en todos los equipos
de sonido.
10 Infotainment
Generalidades
Dolby Surround Pro Logic IIŸ1
Dolby Surround Pro Logic IIŸ distribuye los dos
canales del sistema estereofónico a los altavoces situados en el lado izquierdo, el centro,
el lado derecho y la parte trasera. La reproducción del sonido es por tanto más real que
con el estéreo normal de dos canales.
10
Dolby Surround Pro Logic IIŸ y el icono Dolby
son marcas comerciales de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Surround Pro Logic II SystemŸ se fabrica
con licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
1
Premium Sound.
245
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Regulación de las funciones de audio
10
página 67. El volumen se ajusta automáticamente en función de la velocidad del vehículo,
ver la página 249.
Fuentes de sonido externas
Generalidades
Selección de fuente de sonido
Pulse varias veces AM/FM para cambiar entre
FM1, FM2 y AM.
Pulse varias veces MODE para cambiar entre
CD, USB y AUX.
VOLUME – Botón giratorio
AM/FM – Selección de fuente de sonido
Entrada AUX
MODE - Selección de fuente de sonido,
CD, AUX y USB (por ejemplo iPodŸ)1
Entrada USB*
TUNING – Botón giratorio
SOUND – Botón pulsador
Botón de navegación - Uso del menú
Volumen
Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del
volante para regular el volumen, ver la
1
246
Las entradas AUX y USB permite conectar una
fuente de sonido externa, por ejemplo, un
iPodŸ1 o un reproductor de mp3.
Si conecta un iPodŸ, un reproductor de mp3 o
una memoria USB a la conexión USB, podrá
gestionar el medio con los mandos de sonido
del automóvil.
La conexión USB sólo se ofrece en las opciones High Performance y Premium Sound. La marca comercial iPod pertenece a Apple Computer Inc.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Con el botón MODE, se elige la fuente de
sonido externa que desea utilizarse.
1. Si selecciona USB, aparece el texto
Conectar disposit. en la pantalla.
2. Conecte un iPod iPodŸ, un reproductor de
mp3 o una memoria USB a la conexión
USB del compartimento de la consola central (véase la imagen anterior).
> Cuando el sistema lee la estructura de
archivos del medio de almacenamiento,
aparece en la pantalla el texto
Cargando. Esta medida puede durar
un momento.
Una vez terminada la lectura, aparece en la
pantalla la información sobre las pistas y es
posible seleccionar la pista que desee.
El idioma puede seleccionarse de tres maneras:
música. Para más información, ver la
página 255.
NOTA
El sistema admite la grabación de archivos
musicales en formato mp3, wma y wav.
Existen sin embargo variantes de estos formatos de archivo que no son compatibles
con el sistema. El sistema admite además
la mayoría de los modelos iPodŸ fabricados
en 2005 o posteriormente. El sistema no es
compatible con iPodŸ Shuffle.
trahorario.
mando de navegación (6) para avanzar a la
pista que desee.
• Con los botones del volante.
En el modo USB o iPodŸ , el sistema Infotainment funciona como con el
reproductor de CD al reproducir archivos de
10
iPodŸ
El iPod iPodŸ se carga y recibe corriente por la
conexión USB con el cable de conexión del
reproductor. Sin embargo, si la pila del reproductor está completamente descargada, esta
deberá cargarse antes de conectarlo.
NOTA
Memoria USB
Para facilitar el uso de la memoria USB, procure almacenar exclusivamente archivos musicales. El sistema tarda mucho más en leer
medios de almacenamiento que contienen otra
información que no sean archivos musicales
reproducibles.
• Gire TUNING (4) en sentido horario o con• Utilice el botón derecho o izquierdo del
tible con el sistema. Para poder utilizar un
reproductor de mp3 en el sistema, este debe
estar ajustado en el modo USB Removable
device/Mass Storage Device.
NOTA
El sistema admite medios móviles compatibles con USB 2.0 y el sistema de archivos
FAT32 y tiene capacidad para gestionar
hasta 500 carpetas y 64 000 archivos. La
memoria debe ser como mínimo de 256 Mb.
Reproductor Mp3
Muchos reproductores de mp3 cuentan con un
sistema de archivos propio que no es compa-
Cuando se utiliza un iPodŸ como fuente de
sonido, el menú del sistema infotainment
adopta una estructura parecida a la estructura del menú del iPodŸ.
Para obtener información sobre USB y iPodŸ
en combinación con el sistema Performance
audio, consulte el manual de accesorio de USB
y iPodŸMusic Interface.
AUX
La fuente de sonido externa AUX puede oírse
a veces con otro volumen que las fuentes de
sonido internas como, por ejemplo, el
reproductor de CD. Si el volumen de la fuente
de sonido externa es demasiado alto, la calidad del sonido puede empeorar. Para impedir
esto, ajuste el volumen de la entrada AUX.
``
247
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
NOTA
La calidad del sonido puede empeorar si se
carga el reproductor cuando el equipo de
sonido está en posición AUX. En tal caso,
evite cargar el reproductor.
10
Surround2
Ecualizador delantero/trasero4
Con el ecualizador, puede ajustarse independientemente el nivel de sonido de diferentes
bandas de frecuencia.
Pulsando varias veces SOUND (5), se hojea
entre las opciones presentadas a continuación. El ajuste se hace girando TUNING.
El icono DolbyŸ en el display indica que Dolby
Pro Logic IIŸ está activo. Hay tres ajustes posibles del sonido surround:
3. Pase a Equalizador delantero… o
Equalizador trasero… y pulse ENTER.
• GRAVES - Nivel de graves.
• AGUDOS - Nivel de agudos.
• FADER – Equilibrio entre los altavoces
• Dolby Pro Logic II
• 3 canales
• Desact. - estéreo de 2 canales.
delanteros y traseros.
• BALANCE – Equilibrio entre los altavoces
•
Activar/desactivar sonido surround
derechos e izquierdos.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
CENTRAL2
2. Avance hasta Ajustes del sonido… y
pulse ENTER.
- Nivel del altavoz central.
Para poder realizar ajustes, debe estar
activado el estéreo de tres canales o Pro
Logic IIŸ, consulte la sección titulada Activar/desactivar sonido surround.
• SURROUND2 - Nivel de surround. Para
poder realizar ajustes, debe estar activado
2
3
4
G021216
Ajustar ecualizador
Regulación de los ajustes de sonido
Los ajustes de Surround regulan la
sensación espacial del sonido. Los
ajustes y la conexión/desconexión se
hacen de manera independiente en
cada fuente de sonido.
Ajustes del sonido
248
Pro Logic IIŸ, consulte la sección titulada
Ajustes del sonido.
Premium Sound.
No existe en los modos AM y FM.
Algunos niveles de audio.
3. Pase a FM surround…, AM surround…,
CD surround…o AUX surround… y
pulse ENTER.
4. Pase a Dolby Pro Logic II3, 3 canales o
Desact. y pulse ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes del sonido… y
pulse ENTER.
4. La columna de la pantalla muestra el nivel
de sonido de la banda de frecuencias
actual.
5. Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/
abajo con el botón de navegación. Se pueden seleccionar otras frecuencias con
izquierda/derecha en el botón de navegación.
6. Guarde con ENTER o concluya con EXIT
sin guardar los ajustes.
10 Infotainment
Funciones del sistema Audio
Control autom. volumen5
El control automático del volumen significa que
el volumen de sonido se adapta a la velocidad
del automóvil. Pueden seleccionarse tres niveles: Bajo, Medio y Alto.
Ajuste del control de volumen
automático
del control de volumen, la recepción de la radio
y la velocidad del automóvil.
Los mandos que se describen en este manual,
por ejemplo, graves, agudos y ecualizador*,
sólo están previstos para permitir al usuario
adaptar la reproducción de sonido a su gusto
personal.
10
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes del sonido… y
pulse ENTER.
3. Avance hasta Control autom.
volumen… y pulse ENTER.
4. Pase a Bajo, Medio o Alto y pulse
ENTER.
Reproducción óptima del sonido
El sistema audio está calibrado para ofrecer
una reproducción óptima del sonido mediante
el procesamiento digital de la señal.
Este calibrado tiene en cuenta los altavoces,
los amplificadores, la acústica del habitáculo,
la posición del que escucha, etc. en todas las
combinaciones de modelos de automóvil y sistemas de audio.
El sistema ofrece también un calibrado dinámico que toma en consideración la posición
5
No es válido para el nivel Performance.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
249
10 Infotainment
Funciones de la radio
Regulación de las funciones de radio
Búsqueda de emisoras
Memorización de preselección
Búsqueda automática de emisoras
10
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
2. Pulse brevemente
o
.
La radio busca entonces automáticamente la
siguiente emisora de señal fuerte.
Búsqueda manual de emisoras
G019806
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
FM/AM – Selección de banda de frecuencia
Botones de preselección
TUNING – Botón giratorio de búsqueda de
emisoras
SCAN – Búsqueda automática
Botón de navegación: Búsqueda de emisoras y gestión de menús
2. Ajuste la frecuencia girando el mando
TUNING (3).
La emisora también puede sintonizarse con
o . O con las tecuna pulsación larga de
las del volante:
o
en el botón de
Mantenga pulsado
navegación hasta que aparezca la frecuencia deseada en la pantalla.
Mientras se ve la columna de frecuencia en la
pantalla, la búsqueda puede realizarse con
pulsaciones cortas de
o
.
Pueden guardarse diez preselecciones por
banda de frecuencia. FM dispone de dos bancos de memoria de preselección: FM1 y FM2.
Las preselecciones se eligen con los botones
de preselección (2) o con las teclas del volante.
Memorización manual de
preselecciones
1. Sintonice una emisora.
2. Mantenga apretado uno de los botones de
preselección hasta que aparece el mensaje Emis. memorizada en la pantalla.
Memorización automática de
preselecciones
Con AUTO (7), el sistema busca las emisoras
de radio de señal más intensa y las memoriza
como preselección en un banco de memoria
independiente. La función es especialmente
útil en zonas en las que no está familiarizado
con las emisoras de radio y sus frecuencias.
Iniciar memorización automática de
preselección
EXIT - Interrumpa la función activa
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM (1).
AUTO – Memorización automática de preselecciones
2. Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que
aparezca en la pantalla Memoriz. auto.
Cuando deje de mostrarse Memoriz. auto significa que el proceso de almacenamiento ha
250
10 Infotainment
Funciones de la radio
finalizado. La radio pasa al modo auto y aparece el texto Auto en la pantalla. A continuación, las emisoras almacenadas podrán seleccionarse directamente con los botones de preselección (2).
Interrumpir memorización automática
de preselección
Pulse EXIT (6).
Seleccionar preselección memorizada
automáticamente
Al situar la radio en modo automático pueden
emplearse las preselecciones memorizadas
automáticamente.
1. Pulse brevemente AUTO (7).
> En la pantalla aparece el texto Auto.
2. Pulse un botón de preselección (2).
> La radio seguirá en modo automático
hasta interrumpir el modo auto con una
pulsación breve de AUTO (7), EXIT (6) o
AM/FM (1).
Memorizar preselecciones automáticas
en otro banco de memoria
Las preselecciones almacenadas automáticamente pueden transmitirse a los bancos de
memoria de FM o AM.
1. Pulse brevemente AUTO (7).
> En la pantalla aparece el texto Auto.
2. Pulse el botón de preselección de la emisora quiere cambiar de sitio.
3. Pulse el botón de preselección en el que
desea guardar la emisora y manténgalo
pulsado hasta que aparezca en la pantalla
el mensaje Emis. memorizada.
> La radio abandona el modo automático,
pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección.
Búsqueda automática
La función SCAN (4) explora automáticamente
una banda de frecuencia en busca de emisoras
de señal intensa. Cuando el sistema encuentra
una emisora, la sintoniza durante 8 segundos,
tras lo cual continúa la exploración.
Activar/desactivar búsqueda automática
1. Seleccione banda de frecuencia con AM/
FM.
2. Pulse SCAN para conectar la función.
> En la pantalla aparece el texto SCAN.
Finalice con SCAN o EXIT.
Pulse uno de los botones de preselección
hasta que aparece el mensaje Emis.
memorizada en la pantalla.
> La exploración se interrumpe y la emisora almacenada puede guardarse.
10
Funciones RDS
Radio Data System - RDS vincula varias emisoras FM en una red común. La emisora de FM
de una red de este tipo transmite información
que proporciona a la radio RDS las siguientes
funciones:
• Cambio automático a una emisora más
potente si la recepción en la zona es deficiente.
• Búsqueda de tendencia de programación
(p.ej. información de tráfico, noticias, etc.).
• Recepción de datos de texto sobre el programa de radio en curso.
Algunas estaciones de radio no emplean RDS
o bien sólo aprovechan parte de sus funciones.
Memorizar como preselección una
emisora
Mientras está activa la función SCAN, pueden
memorizarse emisoras.
``
251
10 Infotainment
Funciones de la radio
Alarma
En el modo FM, la radio puede buscar emisoras con determinadas preferencias de programación. Si se encuentra un tipo de programación preferido, la radio puede cambiar de emisora o interrumpir la fuente de sonido activa.
Por ejemplo, si está activo el
reproductor de CD, éste se situará en modo de
pausa. La transmisión a la que se ha dado paso
se reproduce con un volumen predeterminado,
ver la página 254. La radio pasa a la anterior
fuente de sonido y al volumen anterior cuando
deja de emitirse el tipo de programación preferido.
Esta función se utiliza para avisar a gente de
accidentes graves y catástrofes naturales. La
alarma no puede interrumpirse temporalmente
ni desconectarse. Durante la emisión de un
mensaje de alarma, aparece en la pantalla el
texto ¡ALARMA!.
6. Pulse ENTER.
Información de tráfico – TP
Activar/desactivar búsqueda de TP
Si desea volver a la fuente de sonido interrumpida antes de que finalice el mensaje o el tipo
de programa, pulse EXIT.
Para más ajustes de interrupción de programas, véase EON o REG ver la página 253. Las
funciones de programa se modifican con
ayuda del sistema de menús, ver la
página 244.
5. Avance hasta Emisora TP… y pulse
ENTER.
> En la pantalla aparece el texto TP de la
emisora actual o TP de todas las
emisoras.
La búsqueda TP resulta útil durante viajes de
largo recorrido en los que se escucha otra
fuente de sonido que la radio. La función busca
automáticamente información de tráfico en
distintas redes RDS.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
Activar/desactivar TP
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta TP y pulse ENTER.
2. Avance hasta TP y pulse ENTER.
4. Avance hasta Búsqueda TP y pulse
ENTER.
TP de emisora actual/todas las emisoras
La radio puede dar paso a la información de
tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) o
de la totalidad de las emisoras.
Noticias
1. Seleccione una emisora FM.
G021221
Las funciones de programación alarma
(¡ALARMA!), información de tráfico (TP), noticias (Noticias), y tipos de programa (PTY) se
interrumpen mutuamente según un orden de
prioridad, en el que las alarmas tienen la
máxima preferencia y los tipos de programa, la
mínima.
Esta función da paso a la información
de tráfico enviada dentro de la
red RDS de una emisora sintonizada.
El símbolo TP indica que la función
está activada. Si la emisora sintonizada puede
enviar información de tráfico, se muestra el
en la pantalla.
símbolo
G021220
10
Funciones de programa
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
4. Avance hasta TP y pulse ENTER.
Esta función da paso a transmisiones
de noticias dentro de la red RDS de
una emisora sintonizada. El mensaje
Noticias indica que la función está
activa.
Activar/desactivar noticias
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Noticias y pulse ENTER.
252
10 Infotainment
Funciones de la radio
Noticias de las emisora actual/todas las
emisoras
La radio puede dar paso a noticias de sólo la
emisora sintonizada (actual) o de la totalidad
de las emisoras.
1. Seleccione una emisora FM.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
4. Avance hasta Emisora de noticias… y
pulse ENTER.
> En la pantalla aparece el texto ENTER
para recibir noticias sólo de esta
emisora. o Noticias de todas las
emis..
5. Pulse ENTER.
Tipos de programa – PTY
G021222
Con la función PTY, puede seleccionarse distintos tipos de programa,
por ejemplo Música Pop y Música
Clásica. El símbolo PTY indica que
la función está activa. La función da paso a
tipos de programa emitidos dentro de la red
RDS de la emisora sintonizada.
Activar/desactivar PTY
1. Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM.
3. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
Visualización de tipo de programa
4. Avance hasta Seleccionar PTY… y pulse
ENTER.
> A continuación, aparece una lista de
tipos de programas: Magazine,
Información etc. La función PTY se
conecta seleccionando tipos de programas y se desconecta poniendo a cero
todos los tipos de programas.
El tipo de programa de la emisora actual puede
mostrarse en la pantalla.
5. Seleccione los tipos de programa que
desee o Borrar todos los PTY…
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
Buscar PTY
Esta función rastrea toda la banda de frecuencia en busca del tipo de programa seleccionado.
1. Activar PTY.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
10
NOTA
Todas las emisoras de radio no son compatibles con esta función.
Activar/desactivar visualización
2. Avance hasta PTY y pulse ENTER.
3. Avance hasta Mostrar PTY y pulse
ENTER.
Texto radio
Algunas emisoras RDS transmiten datos sobre
el contenido de los programas, los artistas, etc.
Esta información puede verse en la pantalla.
4. Avance hasta Buscar PTY y pulse
ENTER.
Activar/desactivar texto radio
Si la radio encuentra alguno de los tipos de
programa seleccionados, aparece el texto >|
Para buscar en la pantalla. Si pulsa una vez el
botón de navegación
, el sistema buscará
otra transmisión con los tipos de programa
escogidos.
2. Avance hasta Texto radio y pulse
ENTER.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
``
253
10 Infotainment
Funciones de la radio
10
Actualización automática de
frecuencia – AF
La función AF selecciona una de las transmisiones de señal más intensas de la emisora
sintonizada. En ocasiones, en necesario que la
radio explore toda la banda FM para encontrar
una emisora de señal intensa. En este caso, la
radio dejará de sonar y aparecerá el texto
Búsqueda de PI EXIT para cancelar. en la
pantalla.
Activar/desactivar AF
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
3. Avance hasta AF y pulse ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La función EON es especialmente útil en zonas
urbanas con muchas emisoras regionales. Con
ella, la distancia entre el vehículo y la emisora
del canal de radio determinará el momento en
que las funciones de programa interrumpen la
fuente de sonido activa.
• Local - interrumpe únicamente si el transmisor de la emisora de radio está cerca.
• Débiles - interrumpe si el transmisor de la
emisora se encuentra lejos, aunque la
señal tenga interferencias.
• Desactivado - no da paso a tendencias de
programación desde otros transmisores.
Conectar/desconectar EON
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
Programas de radio regionales – REG
G021223
La función hace que la radio continúe
sintonizando una emisora regional
aunque su señal sea poco intensa. El
símbolo Regional indica que la función está activa. La función REG está normalmente conectada.
Activar/desactivar REG
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
3. Avance hasta Regional y pulse ENTER.
254
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
3. Avance hasta EON… y pulse ENTER.
4. Pase a Local, Débiles o Desactivado y
pulse ENTER.
Restablecimiento de las funciones de
RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la radio
restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Ajustes avanz. de radio…
y pulse ENTER.
3. Avance hasta Restablecer todo… y pulse
ENTER.
Control de volumen, tipos de programa
Las preferencias de programación a los que se
da paso se oyen con el volumen seleccionado
para la preferencia de programación respectiva. Si se ajusta el nivel de sonido durante la
interrupción de la programación, el nuevo nivel
se guarda hasta la siguiente interrupción.
10 Infotainment
Funciones de cd
Mandos de las funciones de cd
Iniciar la reproducción (reproductor de
cd)
continuación, vuelve a introducirse en el reproductor que continúa la reproducción.
Si hay un CD musical en el reproductor cuando
el equipo de sonido está en el modo CD, la
reproducción se inicia automáticamente. Si no
es así, introduzca un disco y cambie al
modo CD pulsando MODE.
Expulse discos sueltos pulsando una vez en el
botón de expulsión (3).
G019807
Iniciar la reproducción (cargador*)
Botón de navegación – Avance rápido,
selección de pista y gestión de menús
Selección de posición en el cargador de
CD*
Introducción y expulsión de cd
Abertura para introducción y expulsión de
CD
MODE - Selección de fuente de sonido
(CD, AUX, USB*)
TUNING – Perilla para selección de pista
Si ya hay seleccionada una posición de CD con
un CD musical al conectar el equipo de sonido,
la reproducción se inicia automáticamente. Si
no, cambie al modo de cargador de CD con
MODE y seleccione un disco con los botones
numéricos 1–6 o arriba y abajo en el botón de
navegación.
Introducir un CD
1. Seleccione una posición vacía con los
botones numéricos 1–6 o arriba/abajo en
el botón de navegación.
> Las posiciones vacías se señalan en la
pantalla. El texto Insertar disco indica
que puede introducirse un disco. El
cargador tiene capacidad para
6 discos compactos.
2. Introduzca un CD en el cargador.
Expulsión de cd
El CD permanece en la posición de expulsión
durante aproximadamente 12 segundos. A
10
Para expulsar todos los discos mantenga pulsado el botón de expulsión. Todo el cartucho
se vacía, disco por disco. El mensaje
XPULSAR TODO aparece en la pantalla.
Pausa
Cuando se baja por completo el volumen, se
para el reproductor de CD. Cuando se sube el
volumen, inicia de nuevo la reproducción.
Archivos de sonido*
El reproductor de CD o el cargador* admiten
también archivos de sonido de formato mp3 y
wma.
NOTA
Algunos archivos de sonido protegidos
contra copias no pueden ser leídos por el
reproductor.
Cuando se introduce en el reproductor un CD
con archivos de sonido, se hace lectura de la
estructura de carpetas del disco. Según la calidad del disco, puede tardar un instante hasta
que se inicie la reproducción.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
255
10 Infotainment
Funciones de cd
10
Navegación y reproducción
Escanear cd
Si hay un CD con archivos de sonido en el
reproductor, pulse ENTER para ver la estructura de carpetas del disco. Navegue en la
estructura de carpetas de la misma manera
que en la estructura de menús del equipo de
sonido. Los archivos de sonido están reprey las carpetas por
sentados por el símbolo
. La reproducción de archivos
el símbolo
de sonido se inicia con ENTER.
La función reproduce los primeros
10 segundos de cada pista del
CD/archivo de sonido. Pulse en SCAN para
activarla. Para desactivar, pulse en EXIT o
SCAN para continuar la reproducción del
surco del cd/archivo de sonido actual.
Cuando termina la reproducción de un archivo,
continúa la reproducción de los demás archivos de la misma carpeta. El cambio de carpeta
se realiza automáticamente tras reproducir
todos los archivos de una carpeta.
Pulse el botón de navegación izquierdo/derecho, si la anchura de la pantalla no bastara para
mostrar todo el nombre del archivo de sonido.
Bobinar/cambiar de pista de CD y
archivos de sonido
Con pulsaciones cortas de derecha/izquierda
en el botón de navegación, se avanza por las
pistas de CD/los archivos de sonido.
Con pulsaciones largas, se bobinan las pistas
de CD o los archivos de sonido. Con este fin,
también puede utilizarse TUNING (o el teclado
del volante).
1
256
Es válido para el cargador.
Selección aleatoria
La función reproduce las pistas por orden aleatorio. La función permite avanzar y retroceder
por la selección aleatoria de pistas de CD/
archivos de sonido de manera habitual.
NOTA
La selección aleatoria de pistas de CD sólo
funciona1 en el disco activo.
La pantalla muestra distintos mensajes según
la función al azar que se haya seleccionado:
• ALEATORIO significa que se reproducen
las pistas de un solo CD musical
• ALE. T. significa que se reproducen todos
las pistas de todos los CD musicales introducidos en el cargador.
• ALE. FLD significa que se reproducen los
archivos de sonido de la carpeta del CD.
Conectar y desconectar la selección
aleatoria (reproductor de CD)
Si se reproduce un CD musical normal:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
Si se reproduce un disco con archivos de
sonido:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
3. Pase a Carpeta o Disco y pulse ENTER.
Conectar y desconectar la selección
aleatoria (cargador)
Si se reproduce un CD musical normal:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
3. Pase a Un disco o Todos los discos y
pulse ENTER.
La selección de Todos los discos se refiere
únicamente a los cd de música introducidos en
el cargador.
Si se reproduce un cd con archivos de sonido:
1. Pulse MENU y a continuación ENTER.
2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.
10 Infotainment
Funciones de cd
3. Pase a Un disco o Carpeta y pulse
ENTER.
Cuando se selecciona otro cd, se desactiva la
función.
10
Texto del disco
Si el CD musical incluye información sobre los
títulos, esta puede verse en la pantalla2.
Activar/desactivar
1. Inicie la reproducción de un CD.
2. Pulse MENU y a continuación ENTER.
3. Avance hasta Texto del disco y pulse
ENTER.
Discos compactos
El uso de discos CD de mala calidad puede
ocasionar defectos de sonidos o que no haya
reproducción.
IMPORTANTE
Utilice solamente CDs de tipo normal
(12 cm de diámetro). No utilice CDs con etiquetas pegadas. El calor desarrollado por el
reproductor de CD puede hacer que se desprenda la etiqueta y dañar el reproductor.
2
Se aplica al cargador de CD.
257
10 Infotainment
Estructura de menús – equipo de sonido
Vista general
10
MENÚ DE FM
3.
Noticias
2.
Noticias
4.
TP
3.
TP
5.
Texto del disco
4.*
Ajustes del sonido…
6.*
Ajustes del sonido…
1.
Noticias
2.
TP
3.
PTY…
4.
Texto radio
5.
Ajustes avanz. de radio…
Para cargador de CD* con CD seleccionado.
6.*
Ajustes del sonido…
1.
Aleatorio…
2.
Noticias
3.
TP
4.
Texto del disco
5.*
Ajustes del sonido…
MENÚ DEL CD
MENÚ DE AM
1.*
Ajustes del sonido…
MENÚ DEL CD
Para reproductor de CD con CD.
1.
Aleatorio
2.
Noticias
3.
TP
4.
Texto del disco
5.*
Ajustes del sonido…
MENÚ DEL CD
Para cargador de CD* con disco mp3
seleccionado.
MENÚ DEL CD
Para reproductor de CD con disco
mp3.
1.
Lista de reproducción
2.
Aleatorio…
1.
Lista de reproducción
2.
Aleatorio…
3.
Noticias
4.
TP
5.
Texto del disco
6.*
Ajustes del sonido…
MENÚ DE AUX
1.
258
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Volumen entrada de AUX…
MENÚ DE USB*
1.
Lista de reproducción
2.
Aleatorio…
3.
Noticias
4.
TP
5.
Información de pista
6.
Ajustes del sonido…
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
10
Componentes del sistema de teléfono.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
259
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
Componentes del sistema de teléfono
Antena1
10
Teclado del volante. Con el teclado se
pueden manejar la mayoría de las funciones de telefonía, ver la página 261.
Micrófono. El micrófono del manos libres
está situado en el techo junto a la visera.
Panel de control de la consola central.
Todas las funciones de telefonía (excepto
volumen de llamada) pueden manejarse
desde el panel de control.
Llamadas de emergencia
Las llamadas de emergencia a números de
urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a
condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador.
El sistema IDIS puede desconectarse con la
función de menú 6.5, ver la página 267.
Tarjeta SIM
Realizar una llamada de emergencia
1. Active el teléfono.
2. Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra (112 en
la U.E.).
3. Pulse ENTER.
Auricular privado*
Generalidades
• La seguridad vial es siempre lo primero.
• Antes de utilizar el auricular privado*, aparque el vehículo en un lugar seguro.
• Desconecte el sistema de teléfono al
repostar.
• Desconecte el sistema si se encuentra
cerca de lugares en los que se trabaja con
explosivos.
• Volvo recomienda confiar el servicio del
sistema telefónico a un taller autorizado
Volvo.
1
260
IDIS
Con el sistema IDIS (Intelligent Driver
Information System) las llamadas de teléfono y
los mensajes SMS pueden aplazarse para que
el conductor pueda concentrarse en la conducción cuando el sistema IDIS considera que
la situación de tráfico requiere mucha atención.
Las llamadas y los SMS pueden aplazarse
5 segundos antes de ser transferidas. Si la
situación de tráfico sigue exigiendo toda la
atención del conductor, la llamada puede
transferirse al correo de voz. Las llamadas perdidas se indican en el display.
El sistema ya tiene un teléfono integrado o RTI.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
G020244
Lector de tarjetas SIM
El teléfono sólo puede utilizarse con una tarjeta
SIM (Subscriber Identity Module) válida. La tarjeta puede obtenerse de diferentes operadores. En caso de problemas con la tarjeta, póngase en contacto con el operador.
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
NOTA
El teléfono integrado no puede leer tarjetas
SIM exclusivamente del tipo 3G. En cambio,
sí va bien con tarjetas combinadas tipo 3G/
GSM. Póngase en contacto con el operador
para cambiar la tarjeta SIM en caso necesario.
Tarjeta SIM adicional
Muchos operadores ofrecen una segunda tarjeta SIM para el mismo número de teléfono.
Esta segunda tarjeta SIM puede emplearse en
el vehículo.
Utilización del menú
MENU – Abrir el menú principal
La manera de controlar las funciones de telefonía con el sistema de menús se describe en
267.
EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada,
borra los caracteres introducidos
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no es posible acceder a partes del sistema de menú a más de
8 km/h.
Mandos del teléfono
10
Botón de navegación – Avanza en los
menús y filas de caracteres
ENTER – Contesta llamadas. Si pulsa una
vez el botón, se ve el último número marcado
PHONE – Conectado/desconectado y
modo de espera (stand-by)
Teclado del volante
Instalación de la tarjeta SIM
1. Apague el teléfono y abra la guantera.
2. Saque el soporte de la tarjeta SIM del lector de tarjetas, véase la figura en la página
260.
4. Inserte con cuidado el soporte de tarjetas
SIM.
G020243
G019809
3. Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la
superficie de metal visible. La esquina
biselada de la tarjeta SIM debe adaptarse
al biselado del soporte.
Panel de control de la consola central.
VOLUME – Regula el sonido de fondo de
la radio, etc., durante una llamada
Botones alfanuméricos
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo controla las funciones de tele``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
261
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
10
fonía. Para controlar el equipo de sonido, el
teléfono debe estar en modo de espera
(standby).
ENTER – Funciona de manera idéntica que
en el panel de control
EXIT – Funciona de manera idéntica que
en el panel de control
Volumen de llamada – Subir/bajar
Botones de navegación – Permite avanzar
en los menús
Activado/Desactivado
Cuando el sistema de teléfono está activado o
en modo de espera (standby), aparece un auricular en la pantalla. Si la llave se gira a la posición 0 con el teléfono en alguno de estos
modos, el teléfono retornará automáticamente
al mismo modo cuando se vuelva a girar la llave
a la posición I o II.
Desactivar el sistema de telefonía
Modo de espera (standby)
En modo de espera, el equipo de sonido puede
estar encendido al mismo tiempo que se recibe
la llamada, pero no podrá realizar ninguna llamada.
Colocación del teléfono en modo de
espera
El teléfono debe encontrarse en modo activo
para poder situarlo en modo de espera.
Pulse PHONE.
Activar desde modo de espera
Pulse PHONE.
Activación del sistema de teléfono
262
Si levanta el auricular privado* una vez iniciada la llamada, el sonido se emitirá por el
sistema de manos libres. Para alternar entre
el auricular privado y el manos libres
durante una llamada, ver la página 265
Mantenga pulsado PHONE hasta que se
desconecte el teléfono.
Gestión de llamadas
Las funciones del sistema de telefonía sólo
pueden emplearse con el teléfono en modo
activo.
Realizar una llamada
1. Pulse PHONE.
2. Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, ver la página 265.
2. Indique el código PIN (en caso necesario)
y pulse ENTER.
NOTA
Al desactivar el sistema de telefonía no podrá
recibir ninguna llamada.
1. Active el sistema de telefonía (en caso
necesario).
3. Pulse ENTER o levante el auricular. Para
soltar el auricular, apriételo hacia abajo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Recibir una llamada
Para respuesta automática, consulte la opción
de menú 4.3, ver la página 267.
Pulse ENTER o levante el auricular. Para
soltar el auricular, apriételo hacia abajo.
Finalizar una llamada
Pulse EXIT o cuelgue el auricular.
Rechazar una llamada
Pulse EXIT.
Llamada en espera
Si recibe otra llamada mientras está hablando
por teléfono, se oirán dos señales. En la pantalla aparece ¿Desea responder?. A continuación, podrá rechazar o aceptar la llamada
de la forma habitual. Si acepta la llamada
nueva, la anterior quedará aparcada.
Aparcar/recuperar una llamada
1. Pulse MENU o ENTER.
2. Pase a Poner en espera o Reanudar y
pulse ENTER.
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
Realizar una llamada con otra activa
1. Poner en espera
2. Marque el nuevo número.
Alternar entre los interlocutores
1. Pulse MENU o ENTER.
2. Avance hasta Intercambiar y pulse
ENTER.
Iniciar conferencia múltiple
Una conferencia múltiple está compuesta por
un mínimo de tres interlocutores que hablan
entre sí. Una vez iniciada, no podrá asociar
ningún otro interlocutor. Todas las llamadas
finalizarán al terminar la conferencia múltiple.
En caso de emplear el auricular privado*,
puede ajustar el volumen con una ruedecilla en
el lateral del auricular.
Volumen del equipo de sonido
El volumen de sonido se reduce momentáneamente durante una llamada telefónica. Tras
concluir la llamada, el volumen volverá a su
nivel original. Si el volumen se regula durante
la llamada, el nuevo nivel de sonido se conservará al finalizar la llamada. El sonido también
puede desconectarse automáticamente al
hablar por teléfono, véase el menú 6.4.3 en la
página 267. La función sólo se aplica a los sistemas de teléfono integrado de Volvo.
Introducción de texto
2. Pulse MENU o ENTER.
La introducción de texto se realiza con ayuda
del teclado del teléfono.
Volumen
El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del
conductor.
Volumen llamadas
El volumen de la llamada se
regula con las teclas del
volante.
10
Tecla
1. Inicie dos llamadas telefónicas.
3. Avance hasta Unirse y pulse ENTER.
de EXIT, se borran todas las letras introducidas.
1. Pulse la tecla que lleve indicada la letra en
cuestión, una vez para introducir la primera
letra de la tecla, dos veces para la
segunda, etc. Consulte la tabla.
2. Pulse 1 para un espacio en blanco. Si debe
introducirse dos letras de la misma tecla
una detrás de la otra, pulse * o espere unos
segundos.
Con una pulsación corta de EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
Función
space 1 - ? ! , . : " ' ( )
abc2äåàæç
def3èé
ghi4ì
jkl5
mno6ñöòØ
pqrs7ß
tuv8üù
wxyz9
Se pulsa durante poco
tiempo si deben escribirse
dos caracteres seguidos
con el mismo botón.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
263
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
Tecla
10
Función
5. Introduzca un número y pulse ENTER.
Borrar contactos del listín telefónico
6. Pase a Tarjeta SIM o Memoria del
teléfono y pulse ENTER.
1. Pulse MENU.
+0@*#&$£/%
Alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
Buscar contactos en el listín telefónico
La flecha hacia abajo del botón de navegación
en lugar de MENU da acceso directo al menú
Buscar.
3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER.
Gestión de números
1. Pulse MENU.
4. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
Llamar los últimos números marcados
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
5. Avance hasta la entrada a borrar y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER.
6. Avance hasta Borrar y pulse ENTER.
4. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
Borrar todos los contactos
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números marcados.
1. Pulse ENTER.
2. Avance hasta un número y pulse ENTER.
Agenda telefónica
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en el display. Los datos de
contacto se almacenan en la tarjeta SIM y el
teléfono.
5. Avance hasta una entrada y pulse
ENTER.
1. Pulse MENU.
Indique en caso necesario el código del teléfono. El código ajustado en fábrica es 1234.
Guardar contactos en el listín telefónico
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
Marcación con una tecla
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
3. Avance hasta Copiar todo… y pulse
ENTER.
Las cifras del teclado (1–9) pueden utilizarse
como número de marcación directa para uno
de los contactos del listín telefónico.
3. Avance hasta Nuevo contacto y pulse
ENTER.
4. Pase a De SIM a teléfono o De teléfono
a SIM y pulse ENTER.
1. Pulse MENU.
Copiar entre la tarjeta SIM y el listín
telefónico
4. Escriba un nombre y pulse ENTER.
264
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3. Pase a Borrar SIM o Borrar teléfono y
pulse ENTER.
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
3. Avance hasta Marcación con 1 tecla… y
pulse ENTER.
4. Avance hasta Seleccionar números y
pulse ENTER.
5. Avance hasta la cifra en donde quiera
guardar el número abreviado y pulse
ENTER.
6. Escriba la primera letra de la entrada que
se busca y pulse ENTER, o bien presione
simplemente ENTER.
7. Avance hasta una entrada y pulse
ENTER.
8. Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús.
Marcación con 1 tecla… en el menú Agenda
telefónica…, ver la página 269.
Funciones posibles durante una
llamada activa
Llamada desde el listín telefónico
Mientras habla por teléfono, tiene varias funciones disponibles. Algunas funciones sólo
pueden utilizarse si tiene una llamada aparcada.
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Agenda telefónica… y
pulse ENTER.
> A continuación aparecerán todos los
contactos guardados en la memoria del
listín telefónico. El número de contactos
presentados puede reducirse introduciendo las primeras letras del contacto
que busca.
3. Seleccione un contacto y pulse ENTER.
NOTA
Pulse ENTER para realizar una llamada.
Llamar con marcación rápida
Pulse brevemente la tecla que desee y
pulse a continuación ENTER.
NOTA
Tras activar el teléfono, la función de llamada rápida no puede utilizarse hasta
pasado cierto tiempo.
NOTA
Mantenga pulsada la letra/tecla deseada
del teclado durante 2 segundos para acceder a la letra correspondiente en la agenda
de teléfono.
10
Pulse MENU o ENTER para ir al menú de llamadas y avanzar a una de las siguientes opciones:
1. Silenciar micrófono/Micrófono
encendido - Modo privado.
2. Poner en espera/Reanudar - Recuperar
o aparcar una llamada activa.
3. Manos libres/Auricular privado Emplear manos libres o auricular privado*.
4. Agenda telefónica – Ver el listín telefónico.
5. Unirse - Conferencia múltiple (disponible
si hay más de dos interlocutores conectados)
6. Intercambiar - Alternar entre dos llamadas. (Disponible con un máximo de tres
interlocutores conectados).
Para poder marcar un número asociado a una
tecla, debe estar activada la opción
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
265
10 Infotainment
Funciones de teléfono*
SMS – Short Message Service
10
Leer SMS
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Mensajes… y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Leer y pulse ENTER.
4. Seleccione un mensaje y pulse ENTER.
> El texto del mensaje aparecerá en el display. Obtendrá más opciones, pulsando
ENTER. Mantenga pulsado EXIT para
salir del sistema de menús.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se trata
de un número de serie de 15 cifras que está
programado en el teléfono. Marque *#06# para
ver este número en el display. Apunte el
número y guárdelo en un lugar seguro.
Especificaciones
Escribir y enviar
1. Pulse MENU.
2. Avance hasta Mensajes… y pulse
ENTER.
3. Avance hasta Introducir nuevo y pulse
ENTER.
Potencia
2W
Tarjeta SIM
Pequeña
Posiciones de memoria
250A
SMS (Short Message Service)
Sí
Ordenador/Fax
No
Banda dual
(900/1800 MHz)
Sí
4. Escriba el texto y pulse ENTER.
A
5. Avance hasta Enviar y pulse ENTER.
En el teléfono, más las posiciones de memoria de la tarjeta
SIM.
6. Indique un número de teléfono y pulse
ENTER.
266
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
Menú teléfono
1.
4.6.
Desvíos…
Marcación con 1 tecla…
4.6.1.
Todas las llamadas
2.4.1.
Activar
4.6.2.
Si ocupado
2.4.2.
Seleccionar números
4.6.3.
Sin contestar
4.6.4.
Sin cobertura
Borrar teléfono
4.6.5.
Llamadas de fax
Estado de la memoria
4.6.6.
Llamadas de datos
4.6.7.
Cancelar todo
Últimas 10 perdidas
1.2.
Últimas 10 recibidas
1.3.
Últimas 10 marcadas
2.5.
Borrar SIM
1.4.
Borrar lista…
2.6.
1.4.1.
Todas las llamadas
2.7.
1.4.2.
Llamadas perdidas
1.4.3.
Llamadas recibidas
3.1.
Leer
1.4.4.
Números marcados
3.2.
Introducir nuevo
5.1.
Teléfono de automóvil
3.3.
Añadir teléfono
3.
Duración de la llamada…
Mensajes…
5.
Ajustes de mensajes…
5.2.
Última llamada
3.3.1.
Número SMSC
5.3–7. Teléfonos añadidos1
1.5.2.
Recuento de llamadas
3.3.2.
Tiempo de validez…
1.5.3.
Tiempo total
3.3.3.
Tipo de mensaje…
1.5.4.
Restabl. temporizadores
2.1.
Buscar
2.2.
Nuevo contacto
Copiar todo…
2.3.1.
4
Opciones de llamadas…
4.1.
Enviar mi número
4.2.
Llamada en espera
4.3.
Respuesta automática
4.4.
Remarcación automática
4.5.
Número de correo de voz
10
Cambiar teléfono
1.5.1.
Agenda telefónica…
2.3.
1
2.4.
De teléfono a SIM
1.1.
1.5.
2.
2.3.2.
Registro de llamadas…
NOTA
El menú mostrado arriba sólo se utiliza en
automóviles con manos libres BluetoothTM.
6.
Ajustes del teléfono…
6.1.
Selección de red…
6.1.1.
Automática
6.1.2.
Selección manual
De SIM a teléfono
Máximo 5 teléfonos.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
267
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
6.2.
10
Seguridad de SIM…
1.4. Borrar lista
2.3.1.
De SIM a teléfono
6.2.1.
Activada
Borre las listas existentes en los menús 1.1, 1.2
y 1.3 según se indica más abajo.
2.3.2.
De teléfono a SIM
6.2.2.
Desactivada
1.4.1.
Todas las llamadas
2.4. Marcación con una tecla
6.2.3.
Automática
1.4.2.
Llamadas perdidas
1.4.3.
Llamadas recibidas
Los números guardados en el listín telefónico
puede memorizarse como números abreviados.
1.4.4.
Números marcados
2.4.1
Activar
2.4.2
Seleccionar números
6.3.
Editar código PIN
6.4.
Sonidos y volumen…
6.4.1.
Volumen de timbre
6.4.2.
Señales de timbre…
6.4.3.
Silenciar radio
6.4.4.
Sonido de mensajes
Duración de todas las llamadas o de la última
llamada. Para reponer el contador de llamadas, véase el menú 1.5.4.
2.5. Borrar SIM
Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM.
2.6. Borrar teléfono
6.5.
IDIS
1.5.1.
Última llamada
Para borrar toda la memoria del teléfono.
6.6.
Restabl. ajustes teléfono
1.5.2.
Recuento de llamadas
2.7. Estado memoria
1.5.3.
Tiempo total
Descripción de alternativas de menú
1.5.4.
Restabl. temporizadores
1. Listas de llamadas
Muestra los puestos de memoria ocupados
tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En
la tabla se indica el número total de puestos
ocupados. Por ejemplo: 100 (250).
2. Listín telef.
1.1. Últimas 10 perdidas
2.1. Buscar
Lista de llamadas no contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín.
Búsqueda de un nombre en el listín telefónico.
1.2. Últimas 10 recibidas
Memorizar nombres y números en el listín telefónico, ver la página 264.
Lista de llamadas contestadas. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
1.3. Últimas 10 marcadas
Lista de números marcados. Puede llamar,
borrar o guardar un número en el listín.
268
1.5. Duración llam
2.2. Contacto nuevo
2.3. Copiar todos
Copie números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3. Mensajes
3.1. Leer
Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el
mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y
guardar todo el mensaje o parte de él.
3.2. Escriba de nuevo
Para escribir un mensaje con el teclado. El
mensaje puede guardarse o enviarse.
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
3.3. Ajustes de mensajes
4.5. Número del correo de voz
Indique el número (SMSC) de la central que
debe transmitir los mensajes y el tiempo que
deben guardarse en la central. Póngase en
contacto con el operador para obtener información sobre la configuración de mensajes.
Normalmente, no tendrá necesidad de modificar la configuración.
Almacena números en el buzón de voz.
3.3.1.
Número SMSC
3.3.2.
Tiempo de validez…
El ajuste sólo se mantiene durante la llamada
activa.
3.3.3.
Tipo de mensaje…
NOTA
4.6. Desvío de llamada
Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y
cuándo.
4.6.1.
El menú mostrado arriba sólo se utiliza en
automóviles con manos libres BluetoothTM.
6. Ajustes del teléfono
6.1. Seleccionar red
Todas las llamadas
4.6.2
Si ocupado
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual. El operador seleccionado aparece indicado en la pantalla en el
modo básico del teléfono.
4.6.3.
Sin contestar
6.1.1.
Automática
Selección manual
4. Opciones de llamadas
4.6.4.
Sin cobertura
6.1.2.
4.1. Enviar mi número
4.6.5.
Llamadas de fax
6.2. Seguridad SIM
4.6.6.
Llamadas de datos
4.6.7.
Cancelar todo
Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o si el teléfono debe indicar
el código PIN de forma automática.
Permite mostrar o ocultar su número de teléfono en el aparato del interlocutor. Póngase en
contacto con su operador si desea ocultar permanentemente su número de teléfono.
6.2.1.
Activada
6.2.2.
Desactivada
Seleccione el teléfono integrado.
6.2.3.
Automática
5.2. Añadir teléfono
6.3. Editar código PIN
4.2. Llam. espera
5. Cambiar teléfono
Recibir un mensaje indicándole que hay otra
llamada esperando mientras está hablando
por teléfono.
5.1. Teléfono del vehículo
4.3. Contes.autom
Añada teléfonos móviles a la lista de teléfono
añadidos.
Para recibir llamadas con contestador automático.
4.4. Rellam. autom.
Para volver a llamar automáticamente a un
número que estaba ocupado antes.
10
5.3-7. Teléfonos añadidos
Conecte uno de los teléfonos añadidos
(máximo 5 teléfonos).
Cambie el código PIN. Apunte y guarde el
código en un lugar seguro.
6.4. Sonido y volumen
6.4.1.
Volumen de timbre
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
269
10 Infotainment
Estructura de menús – teléfono*
Permite regular el volumen de la señal de llamada.
10
6.4.2.
Señales de timbre…
Dispone de siete señales de llamada distintas.
6.4.3.
Silenciar radio
La radio puede desconectarse y conectarse.
6.4.4.
Sonido de mensajes
6.5. IDIS
Si se desconecta la función IDIS, las llamadas
recibidas no se retrasarán, independientemente de las condiciones de tráfico.
6.6. Restabl. ajustes telef.
Para restablecer los ajustes originales de
fábrica.
270
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Generalidades
larse con sus propias teclas, esté o no conectado al sistema.
NOTA
Sólo algunos teléfonos móviles son completamente compatibles con la función de
manos libres. Volvo recomienda que se
dirija a un concesionario autorizado Volvo o
que visite www.volvocars.com para informarse sobre teléfonos compatibles.
Menús y mandos
Los menús se regulan en el panel de control de
la consola central (3), ver la página 261.
Vista general del sistema.
Teléfono móvil
Micrófono
Consola central
Bluetooth TM
Los teléfonos móviles que están equipados
con tecnología BluetoothTM pueden conectarse de manera inalámbrica al equipo de
sonido. En este caso, el equipo de sonido funciona como manos libres, con posibilidad de
controlar a distancia una serie de funciones del
teléfono móvil. En la consola del techo hay un
micrófono (2). El teléfono móvil puede contro-
Puesta en marcha
Los menús se regulan en la consola central y
el teclado del volante. Para información general sobre la gestión de menús, ver la
página 267.
NOTA
Si el automóvil está equipado tanto con
BluetoothTM handsfree como con teléfono
integrado, el menú de teléfono tendrá un
menú adicional, ver la página 267.
Activar/desactivar
Con una pulsación corta de PHONE, se activa
la función de manos libres. El texto
TELÉFONO en la parte superior de la pantalla
indica que el sistema está en modo teléfono. El
indica que la función de manos
símbolo
libres está activa.
10
Una pulsación larga de PHONE desconecta la
función de manos libres y apaga un teléfono
conectado al sistema.
Conectar el teléfono móvil
La conexión de un teléfono móvil se hace de
diferentes maneras según el teléfono móvil
haya estado conectado anteriormente o no. Si
es la primera vez que se conecta el teléfono
móvil, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:
Alternativa 1 - mediante el sistema de
menús del automóvil
1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/
visible a través de BluetoothTM, consulte el
manual del teléfono o
www.volvocars.com.
2. Active la función de manos libres con
PHONE.
> En la pantalla aparece la opción de
menú Añadir teléfono. Si se ha registrado antes uno o varios teléfono móviles, estos también se muestran.
3. Seleccione Añadir teléfono.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
271
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
> El equipo de sonido busca teléfonos
móviles en las proximidades. La búsqueda dura aproximadamente
30 segundos. Los teléfonos móviles
localizados se indican con su nombre
BluetoothTM respectivo en la pantalla. El
nombre BluetoothTM de la función de
manos libres se indica en el teléfono
móvil como My Car.
10
4. Seleccione uno de los teléfonos móviles en
la pantalla del equipo de sonido.
5. Introduzca la serie de números que aparece indicada en la pantalla del equipo de
sonido con las teclas del teléfono móvil.
Alternativa 2 - mediante el sistema de
menús del teléfono
El teléfono móvil se registra y se conecta automáticamente al equipo de sonido. En la pantalla aparece el texto Sincronizando. Para
obtener más información sobre el registro de
teléfonos móviles, ver la página 273.
Cuando está establecida la conexión, aparece
y la denominación BluetoothTM
el símbolo
del teléfono móvil en la pantalla. A continuación, el teléfono móvil puede controlarse con
el equipo de sonido.
Realizar una llamada
1. Asegúrese de que el texto TELÉFONO
aparece en la parte superior de la pantalla
y de que puede verse el símbolo
.
La desconexión manual se efectúa desconectando la función de manos libres con una pulsación larga de PHONE. La función de manos
libres se desconecta también al apagar el
motor o cuando se abre la puerta1.
Tras desconectar el teléfono móvil, la llamada
activa puede continuarse con el micrófono
integrado del teléfono móvil y los altavoces.
NOTA
Alguno teléfonos móviles requieren confirmar el paso al manos libre con las teclas del
teléfono móvil.
Gestión de llamadas
Llamada entrante
1. Active la función de manos libres con
PHONE. Si hay un teléfono conectado,
desconecte este.
2. Marque el número deseado o utilice la
agenda de teléfono, ver la página 274.
2. Busque con la tecnología BluetoothTM del
teléfono móvil, consulte el manual del teléfono.
La llamada se interrumpe con EXIT.
Las llamadas se contestan con ENTER aunque
el equipo de sonido esté, por ejemplo, en
modo CD o FM. Rechace o finalice la llamada
con EXIT.
Desconectar el teléfono móvil
Respuesta automática
El teléfono móvil se desconecta automáticamente si sale del alcance del equipo de sonido.
Para más información sobre la conexión, ver la
página 273.
La función de respuesta automática hace que
las llamadas recibidas se contesten de manera
automática. Conecte/desconecte la función en
Menú del teléfono… Opciones de
llamadas… Respuesta automática.
3. Seleccione My Car en una lista de unidades detectadas en su teléfono móvil.
4. Introduzca el código PIN '1234' en el teléfono móvil cuando el sistema lo solicite.
1
272
5. Conecte a My Car del teléfono móvil.
3. Pulse ENTER.
Se aplica a Keyless Drive.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Menú de llamada entrante
Ajustes del sonido
Pulse MENU o ENTER mientras habla por teléfono para acceder a las siguientes funciones:
Volumen llamadas
• Silenciar micrófono - el micrófono del
sistema de sonido se apaga.
• Transferir llam. a móvil - la llamada se
transfiere al teléfono móvil.
NOTA
En algunos teléfonos móviles, la conexión
se interrumpe al utilizar la función de privacidad. Esto es completamente normal. La
función de manos libres pregunta si desea
conectarla de nuevo.
• Agenda telefónica - búsqueda en la
agenda de teléfono.
NOTA
Durante una llamada activa, no puede iniciarse otra llamada.
teléfono… Sonidos y volumen…
Señales de timbre… Timbre 1 etc.
El volumen de llamadas puede regularse
durante la llamada. Utilice los botones del
volante.
Volumen del equipo de sonido
En el modo de teléfono (TELÉFONO) el volumen del equipo de sonido puede regularse de
manera normal con VOLUME.
El sonido de la fuente de sonido puede desconectarse automáticamente en caso de una llamada en Menú del teléfono… Ajustes del
teléfono… Sonidos y volumen…
Silenciar radio.
Volumen llamad
Vaya a Menú del teléfono… Ajustes del
teléfono… Sonidos y volumen…
Volumen de timbre y ajuste con
/
en el
botón de navegación.
Señales de timbre
Las señales de timbre integradas en la función
de manos libres pueden seleccionarse en
Menú del teléfono… Ajustes del
2
10
NOTA
La señal de llamada del teléfono móvil acoplado no se desconecta cuando se utiliza
una de las señales integradas en el sistema
de manos libres.
Para seleccionar la señal de timbre del teléfono
conectado2, vaya a Menú del teléfono…
Ajustes del teléfono… Sonidos y
volumen… Señales de timbre… Usar
señal del móvil.
Más información sobre el registro y la
conexión
El sistema permite registrar cinco teléfonos
como máximo. El registro se hace una vez por
teléfono. Después de registrarse, el teléfono
móvil está en la lista de teléfonos añadidos.
Puede haber como máximo un teléfono conectado por vez. El registro de los teléfonos puede
anularse en Menú del teléfono…
Bluetooth… Borrar teléfono.
No es compatible con todos los teléfonos móviles.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
273
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
Conexión automática
10
Cuando la función manos libres está activa y el
último teléfono móvil conectado está dentro
del alcance del sistema, el teléfono se conecta
automáticamente. Cuando el equipo de sonido
busca el último teléfono conectado, aparece el
nombre de este teléfono en el display. Para
pasar a la conexión manual de otro teléfono,
pulse EXIT.
• En automóviles con teléfono integrado y
BluetoothTM, la conexión se efectúa en
Menú del teléfono… Cambiar
teléfono Añadir teléfono o seleccionando uno de los teléfonos conectados
anteriormente.
Conexión manual
Agenda telefónica
Si desea conectar otro teléfono móvil que el
último conectado o cambiar el teléfono móvil
conectado, proceda de la siguiente manera:
Las gestiones de la agenda del teléfono sólo
son posibles si aparece el texto TELÉFONO
en la parte superior de la pantalla y si puede
verse el símbolo
.
Ponga el equipo de sonido en modo de teléfono (TELÉFONO) y siga las instrucciones de
la pantalla o cambie el teléfono móvil conectado utilizando el sistema de menús como se
indica a continuación.
Existen dos variantes de estructuras de menús
en función de si el automóvil sólo está equipado con BluetoothTM o si también tiene teléfono integrado.
• En automóviles con sólo BluetoothTM, la
conexión se efectúa en Menú del
teléfono… Bluetooth… Cambiar
teléfono Añadir teléfono o seleccio-
274
nando uno de los teléfonos conectados
anteriormente.
El equipo de sonido guarda una copia de la
agenda de todos los teléfonos móviles registrados. La agenda telefónica se copia automáticamente en el equipo de sonido en cada
conexión. Desconecte la función en Ajustes
del teléfono… Sincr. agenda telefónica.
La búsqueda de contactos sólo se hace en la
agenda del teléfono móvil conectado.
NOTA
Si el teléfono móvil no admite copiar el listín
telefónico, aparece el texto La lista está
vacía una vez terminada la copia.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si la agenda de teléfono contiene datos de
contacto de la persona que llama, estos datos
aparecen indicados en el display.
Buscar contactos
La manera más fácil de buscar en la agenda de
teléfono es pulsar prolongadamente los botones 2–9. Se inicia entonces una búsqueda en
la agenda de teléfono basada en la primera
letra del botón.
También puede accederse a la agenda telefó/
en el botón de navegación o
nica con
con
/
en el teclado del volante. La búsqueda también puede hacerse con el menú de
búsqueda de la agenda en Agenda
telefónica… Buscar:
1. Escriba la primera letra del contacto que se
busca y pulse ENTER. O pulse solamente
ENTER.
2. Seleccione un contacto y pulse ENTER
para llamar.
Control por voz
La función de control por voz del teléfono móvil
para hacer llamadas puede utilizarse manteniendo pulsado ENTER.
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
NOTA
Sólo una pequeña selección de móviles es
compatible con la función de control por
voz. Volvo recomienda que se dirija a un
concesionario autorizado Volvo o que visite
la página web www.volvocars.com para
informarse sobre teléfonos compatibles.
Número del buzón de voz
El número del contestador se cambia en
Opciones de llamadas… Número de
correo de voz. Si no hay números almacenados, se puede llegar a este menú con una pulsación larga de 1. Pulse prolongadamente la
tecla 1 para utilizar el número almacenado.
2.
Introducir texto
La introducción de texto se realiza con el
teclado de la consola central. Pulse una vez
para el primer carácter de la tecla, dos veces
para el segundo carácter, etc. Continúe introduciendo más caracteres, véase la tabla en la
página 263.
3.
NOTA
Algunos teléfonos móviles muestran la lista
de últimas llamadas recibidas por orden
inverso.
3
1.
Copiar del móvil
Bluetooth…
Últimas 10 perdidas
1.2.
Últimas 10 recibidas
1.3.
Últimas 10 marcadas
Cambiar teléfono
Añadir teléfono
4.
5.
3.2.
Borrar teléfono
3.3.
Conectar con tel. móvil
3.4.
Info. bluetooth vehículo
Opciones de llamadas…
4.1.
Respuesta automática
4.2.
Número de correo de voz
Ajustes del teléfono…
5.1.
Registro de llamadas…
1.1.
10
3.1.2–6.Teléfonos añadidos3
NOTA
Existen dos variantes del menú de manos
libres BluetoothTM. Uno para automóviles
con sólo manos libres BluetoothTM y otro
para automóviles con teléfono integrado y
manos libres BluetoothTM.
Buscar
2.2.
3.1.1.
Listas de llamadas
Las listas de llamadas se copian a la función
de manos libres durante cada conexión y se
actualizan después durante la conexión. Pulse
ENTER para ver los últimos números marcados. Las demás listas de llamadas están en
Registro de llamadas….
2.1.
3.1.
Con una pulsación corta de EXIT se borra el
carácter introducido. Con una pulsación larga
de EXIT, se borran todos los caracteres intro/
en el botón de navegaducidos. Pulse
ción para desplazarse entre los caracteres.
Estructura de menús - Manos libres
BluetoothTM
Agenda telefónica…
5.2.
Sonidos y volumen…
5.1.1.
Volumen de timbre
5.1.2.
Señales de timbre…
5.1.3.
Silenciar radio
Sincr. agenda telefónica
Máximo 5 teléfonos.
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
275
10 Infotainment
Manos libres de tecnología Bluetooth*
10
Estructura del menú - Manos libres
BluetoothTM con teléfono integrado
1.
2.
3.
4.
5.
6.
276
6.1.
Registro de llamadas…
1.1.
Últimas 10 perdidas
1.2.
Últimas 10 recibidas
1.3.
Últimas 10 marcadas
Agenda telefónica…
2.1.
Buscar
2.2.
Copiar del móvil
Bluetooth…
3.1.
Borrar teléfono
3.2.
Conectar con tel. móvil
3.3.
Info. bluetooth vehículo
Opciones de llamadas…
4.1.
Respuesta automática
4.2.
Número de correo de voz
Cambiar teléfono
5.1.
Teléfono de automóvil
5.2.
Añadir teléfono
5.3–7. Teléfonos añadidos3
3
Ajustes del teléfono…
Máximo 5 teléfonos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
6.2.
Sonidos y volumen…
6.1.1.
Volumen de timbre
6.1.2.
Señales de timbre…
6.1.3.
Silenciar radio
Sincr. agenda telefónica
10 Infotainment
10
277
Designaciones de tipo..........................................................................
Pesos y medidas...................................................................................
Especificaciones del motor...................................................................
Aceite de motor.....................................................................................
Líquidos y lubricantes...........................................................................
Combustible..........................................................................................
Sistema eléctrico..................................................................................
Homologación.......................................................................................
Símbolos en la pantalla.........................................................................
278
280
282
285
286
288
290
293
295
296
ESPECIFICACIONES
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
11
280
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
Cuando hable con el concesionario Volvo
sobre el automóvil y cuando haga pedidos de
repuestos y accesorios, le resultará más fácil
si conoce la designación de tipo del automóvil,
el número de chasis y el número de motor.
Designación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos y número de
código de color y tapizado, así como
número de homologación de tipo.
S40 y V50: La placa se ve al abrir la puerta
trasera derecha. C30 y C70: La placa se ve
al abrir la puerta derecha.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual de
instrucciones no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es mostrar de manera
aproximada su aspecto y su ubicación en el
vehículo. Encontrará la información que es
válida específicamente para su automóvil
en la placa correspondiente instalada en el
vehículo.
11
Placa para calefactor de estacionamiento.
Código de motor, referencia y número de
fabricación.
Placa de aceite de motor.
Designación de tipo y número de serie de
la caja de cambios:
caja de cambios manual
,
caja de cambios automática
Número VIN (designación de tipo y año de
modelo, así como número de chasis).
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
281
11 Especificaciones
Pesos y medidas
Medidas
11
282
Medidas
mm
Medidas
mm
A
Distancia entre ejes
2640
H
Vía trasera
1531
B
Longitud
4266
I
Anchura de carga, piso
C
Longitud de carga, piso,
asiento abatido
1486
J
Anchura
1782
K
Ancho incl. retrovisores
2039
D
Longitud de carga, piso
663
E
Altura de carga
642
F
Altura
1447
G
Vía delantera
1535
713
Pesos
El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible
lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos.
El peso de los pasajeros y de accesorios montados y el peso sobre la bola (si se lleva conectado un remolque, véase la tabla) afecta a la
capacidad de carga pero no están incluidos en
el peso en orden de marcha.
Peso de carga permitido = Peso total - Peso en
orden de marcha.
11 Especificaciones
Pesos y medidas
NOTA
PRECAUCIÓN
El peso en orden de marcha declarado se
refiere al automóvil en su diseño básico, es
decir, un vehículo sin accesorios ni equipos
opcionales. Esto significa, que cada accesorio que se añade reduce la capacidad de
carga del automóvil de manera correspondiente.
Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación
de la carga.
Peso máximo (coche+remolque)
Carga máxima del eje delantero
Carga máxima del eje trasero
Nivel de equipamiento
11
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Ejemplos de accesorios que reducen la
capacidad de carga son los niveles de equipamiento Kinetic/Momentum/Summum y
otros accesorios como enganche de remolque, barras montacargas, cofre de techo,
equipo de sonido, luces complementarias,
GPS, calefactor de combustible, rejilla de
protección, alfombrillas, cubreobjetos,
asientos regulados eléctricamente, etc.
Pesar el automóvil es una manera segura de
averiguar el peso en orden de marcha de su
automóvil específico.
Peso total máximo
Carga máximo sobre el techo: 75 kg.
Para la ubicación de la placa, ver la página 280.
Peso de remolque y carga sobre la bola
Motor
Peso máximo, remolque con freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
1.6
1200
50
D2
1300
75
``
283
11 Especificaciones
Pesos y medidas
Motor
Peso máximo, remolque con freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
2.0F
1350
75
2.0
1350
otros
1500
11
284
Peso máximo, remolque sin freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
700
50
11 Especificaciones
Especificaciones del motor
Vista general
Motor
Código
de motor
Potencia (kW/
rpm)
Potencia
(hk/rpm)
Par de
torsión
(Nm/
rpm)
Nº de
cilindros
Diámetro
(mm)
Carrera
(mm)
Cilindrada
(litros)
Relación de
compresión
1.6
B4164S3
74/6000
100/6000
150/4000
4
79
81,4
1,596
11,0:1
2.0F
B4204S4
107/6000
145/6000
185/4500
4
87
83,1
1,999
10,8:1
2.0
B4204S3
107/6000
145/6000
185/4500
4
87
83,1
1,999
10,8:1
T5
B5254T7
169/5000
230/5000
320/1500
– 5000
5
83
93,2
2,521
9,0:1
D2
D4162T
84/3600
115/3600
270/1750
4
75
88,3
1,560
16,0:1
D3
D5204T5
110/3500
150/3500
350/15002750
5
81
77,0
1,560
16,5:1
D4
D5204T
130/3500
177/3500
400/17502750
5
81
77,0
1,984
16,5:1
11
El código de motor, el número de componente
y el número de serie se pueden leer en el motor,
ver la página 280.
285
11 Especificaciones
Aceite de motor
11
Condiciones de conducción poco
favorables
De esta manera, se mejorará la protección del
motor.
Si se circula en condiciones de conducción
poco favorables, puede aumentar de manera
anormal la temperatura y el consumo de
aceite. A continuación ofrecemos algunos
ejemplos de condiciones de conducción poco
favorables.
Volvo recomienda productos de aceite Castrol.
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
•
•
•
•
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C
Estos ejemplos son válidos también en caso de
tramos más cortos a baja temperatura.
Elija un aceite de motor completamente sintético si conduce en condiciones poco favorable.
IMPORTANTE
Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan
en fábrica con un aceite de motor sintético
especialmente adaptado. El aceite se ha
seleccionado con gran atención y tomando
en consideración la vida útil, la capacidad
de arranque, el consumo de combustible y
la carga medioambiental.
Para poder aplicar los intervalos de servicio
recomendados, se requiere el uso de un
aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada
tanto para añadir como para cambiar
aceite, de lo contrario corre el riesgo de
alterar la vida útil, la capacidad de arranque,
el consumo de combustible y la carga
medioambiental.
Volvo Car Corporation no asume ninguna
responsabilidad de garantía, si no se utiliza
un aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificadas.
286
Diagrama de viscosidades
11 Especificaciones
Aceite de motor
Calidad del aceite de motor
Variante de
motor
Código de
motor
Calidad de aceite recomendada
Volumen repostable entre
MÍN–MÁX (litros)
Volumen incluido filtro de aceite
(litros)
1.6
B4164S3
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
0,8
4,0
2.0F
B4204S4
Viscosidad: SAE 5W–30
0,8
4,3
2.0
B4204S3
0,8
4,3
D2
D4162T
1,0
3,8
D4A
D5204T
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
1,0
5,9
B5254T7
Viscosidad: SAE 0W-30/5W-30
1,3
5,8
T5A
A
11
En Europa se utiliza SAE 0W-30 y en los demás mercados SAE 5W-30
287
11 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Vista general
IMPORTANTE
11
Para no dañar la caja de cambios deberá
utilizarse el aceite de la transmisión recomendado y éste no se mezclará con otro
tipo de aceite de la transmisión. Si se llena
con otro tipo de aceite, póngase en contacto con el taller más próximo para mantenimiento. Volvo recomienda que se ponga
en contacto con un taller autorizado Volvo.
Aceite de la caja de cambios
Caja de cambios manual
Volumen (litros)
B6
1,6
MMT6
1,7
MTX75
1,8
M66
1,9
IB5
2,1
Aceite de la transmisión especificado
BOT 350M3
Caja de cambios automática
288
Volumen (litros)
BOT 130 M
Aceite de la transmisión especificado
MPS6
7,3
BOT 341
AW55-51
7,7
JWS 3309
TF-80SC
7,0
AW1
11 Especificaciones
Líquidos y lubricantes
Líquidos
Líquido
Sistema
Volumen (litros)
Líquido refrigerante
1.6
5,8
2.0 y 2.0F
6,5
T5, caja de cambios manual
7,0
T5, Caja de cambios automática
7,5
D2
6,2
D3 y D4
8,5
Calidad recomendada:
Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un
50% de aguaA, véase el envase. El termostato se abre a:
motor de gasolina (1.6) 82 °C
11
motores de gasolina 90 °C,
motores diésel 82 °C
motor diésel (D2) 83 °C
Fluido refrigerante
Aire acondicionado
B
R134a (HFC134a)
Aceite: PAG
Líquido de frenos
Sistema de frenos
0,6
Aceite de la dirección asistida
Dirección asistida
0,8 – 0,9
WSS M2C204-A2 o un producto equivalente con la misma
especificación.
Líquido de lavado
4 cilindros Gasolina/Diesel
4,0
5 cilindros Gasolina/Diesel
6,5
Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado
con agua para temperaturas bajo cero.
Combustible
A
B
Gasolina: 1.6, 2.0, 2.0F
aprox. 55
Gasolina: T5
aprox. 62
Diésel: D2, D3 y D4
aprox. 52
DOT 4+
Gasolina: ver la página 141
Diesel: ver la página 142
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
La cantidad de fluido refrigerante varía según el modelo de motor. Contacte un taller autorizado Volvo para obtener la información adecuada.
289
11 Especificaciones
Combustible
Emisión de CO2 y consumo de combustible
A
11
290
B
C
1.6
220
9,3
136
5,7
167
7,0
2.0FA
262
11,0
140
5,9
185
7,8
2.0
252
10,8
134
5,8
177
7,6
T5
294
12,6
150
6,4
203
8,7
T5
315
13,5
151
6,5
211
9,0
D2
137
5,2
101
3,8
114
4,3
D3
183
7,0
106
4,0
134
5,1
D3
210
7,9
122
4,6
154
5,8
11 Especificaciones
Combustible
A
B
C
D4
183
7,0
106
4,0
134
5,1
D4
210
7,9
122
4,6
154
5,8
11
A
Los valores indicados se refieren a gasolina. El vehículo Flexifuel puede llevar gasolina sin plomo de 95 octanos, bioetanol E85 y todas las mezclas posibles entre estos dos combustibles. El automóvil
consume entre un 30 y un 40% más combustible con bioetanol E85 que tiene un contenido energético inferior. La diferencia exacta depende de factores como la técnica de conducción, la temperatura
ambiente y variaciones en la especificación del combustible.
A = ciclo urbano (l/100 km)
B = ciclo extraurbano (l/100 km)
C = ciclo mixto (l/100 km)
Consumo de combustible y emisiones de
dióxido de carbono
Los valores de consumo y emisiones de la
tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE1 válidos para automóviles con
peso en orden de marcha sin equipamientos
complementarios. Según su equipamiento, el
peso del automóvil puede ser mayor. Este
hecho, así como la carga que lleva el automó-
vil, aumenta el consumo de combustible y las
emisiones de dióxido de carbono.
Existen varias causas de que el consumo del
combustible sea mayor comparado con los
valores de las tablas. Por ejemplo:
• La técnica de conducción del conductor
• La velocidad aumenta la resistencia del
aire
• Uso del aire acondicionado (AC)
• La carga sobre el techo y el cofre portaes-
• La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado del
automóvil.
Tenga en cuenta lo siguiente
Las discrepancias pueden ser grandes al comparar con los ciclos de conducción de la UE1
que se utilizan para certificar el automóvil y en
los que se basan las cifras de consumo de la
tabla. A continuación le ofrecemos algunas
recomendaciones que puede seguir el usuario
para reducir el consumo:
quís aumentan la resistencia del aire
• Una presión de neumáticos demasiado
baja
1
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a las directivas
80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) y UN ECE Regulation no 101 de la UE. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en
frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. El valor
del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción,
los gases de escape se recogen. Después se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
``
291
11 Especificaciones
Combustible
• Conduzca con suavidad.
• Utilice la marcha más larga posible, según
la situación de tráfico y la calzada. A
menos revoluciones, el consumo de combustible es menor.
11
• Aproveche el freno del motor al frenar,
donde sea posible sin peligro para otros
usuarios de la vía pública.
• Evite que el motor funcione a ralentí
durante mucho tiempo. Tenga en consideración las normas viales locales. Apague el
motor si tiene que esperar mucho, donde
pueda hacerse sin peligro para otros usuarios de la vía pública.
• Si el automóvil está equipado con un calefactor eléctrico del motor, utilícelo siempre
antes de arrancar a baja temperatura.
• Circule con la presión de aire correcta en
los neumáticos y compruébela regularmente. Elija la presión de neumáticos ECO
para obtener el mejor resultado, consulte
la tabla de presión de neumáticos en la
página 194.
• La elección de neumáticos puede afectar
al consumo de combustible. Su concesionario puede proporcionarle información
sobre los neumáticos más apropiados.
• Peso excesivo: vacíe el automóvil objetos
innecesarios.
292
• Retire el cofre del techo directamente al
dejar de utilizarlo.
• Efectúe siempre el mantenimiento y las
revisiones regulares del automóvil según
las indicaciones de manual de instrucciones.
Es suficiente con una combinación de algunos
de los ejemplos mencionados para aumentar
considerablemente el consumo.
Para más información, le remitimos a las directivas mencionadas.
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil
en movimiento, por ejemplo, al bajar por
una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida
y el servofreno.
Consulte la página 140 para obtener más información sobre el combustible.
11 Especificaciones
Sistema eléctrico
Generalidades
un solo polo y utiliza el chasis el bloque del
motor como conductores.
El automóvil está provisto de un alternador con
regulador de tensión. El sistema eléctrico es de
necesario, es importante cambiarla por una
batería de la misma capacidad que la unidad
original (véase la placa en la batería).
La capacidad de la batería depende del equipamiento del vehículo. Por tanto, cuando sea
11
Batería
Tensión (V)
Capacidad de arranque en frío,
Capacidad de reserva
CCA, Cold Cranking Amperes (A)
(minutos)
590
Capacidad (Ah)
100
60
760
A
120
70
700
B
135
80
12
12
A
B
Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.
Automóviles con motor diésel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor accionado por combustible o RTI.
Bombillas
Iluminación
Potencia (W)
Tipo
Luz de cruce, automóviles con luces halógenas
55
H7
Luz larga, automóviles con luces halógenas
65
H9
Luz larga, automóviles con ABL (Active Bending Lights)
55
H7
Luz de marcha atrás
6
H6W
Luz antiniebla trasera
21
P21W
``
293
11 Especificaciones
Sistema eléctrico
Iluminación
Potencia (W)
Tipo
Intermitentes delanteros
24
PY24WSW
Intermitentes traseros
21
PY21WSV
Iluminación del maletero, iluminación de la matrícula
5
C5W
1,2
Bombilla
Luces de posición/estacionamiento delanteras
5
W5W BV LL
Luces de posición laterales delanteras
5
WY5W
Luces antiniebla
55
H8
Iluminación de la guantera
3
Bombilla
11
Espejo de cortesía*
294
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
11 Especificaciones
Homologación
Sistema de mando a distancia
País y zona
A, B, CY, CZ, D, DK,
E, EST, F, FIN, GB,
GR, H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P, PL, S,
SK, SLO
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi certifica por la presente
que este sistema de
mando a distancia
cumple las normas
fundamentales de
calidad y otras disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/EG.
Certificación del sistema keyless drive
Siemens VDO Automotive A.G. certifica por la
presente que este tipo de equipamiento
5WK4 8952, 5WK48956, 5WK48812 se ajusta
a las normas básicas de características y otras
disposiciones aplicables que se estipulan en la
directiva 1999/5/CE.
11
Delphi 2003-07-15,
Germany RLPD1-03-0151
BR
TW
ETC093LPD0155
295
11 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Generalidades
11
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información. A continuación
mostramos los símbolos más habituales y su
significado y una referencia a las páginas del
libro en las que podrá encontrar más información. Para más información sobre los símbolos
y los mensajes, consulte las páginas 49 y 53.
Símbolos en la pantalla
Símbolos de control y advertencia en el
instrumento combinado
Símbolo
se
El símbolo de advertencia rojo
enciende cuando se ha indicado un fallo que
puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla de
información.
se
El símbolo de información amarillo
enciende en combinación con un texto en la
pantalla de información cuando se ha producido una anomalía en alguno de los sistemas
de automóvil. El símbolo de información también puede encenderse en combinación con
otros símbolos.
296
Símbolo
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Significado
Página
50, 162,
163
Significado
Página
Control de tracción y de estabilidad STC o DSTC*
Advertencia
21, 33,
49, 52,
157
Precalentador del
motor (diésel)
50
Bajo nivel en el
depósito de combustible
50
Símbolo de control de remolque
51
Freno de estacionamiento aplicado
51
Airbags - SRS
21, 51
Información
49, 52,
157, 163,
165
Sistema de depuración de gases
de escape
49, 50
Avería en el sistema ABS
50, 52
Luz antiniebla trasera
50
11 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Página
Baja presión de
aceite
49, 51
18, 51
El alternador no
carga
51
Significado
Página
Intermitente
izquierdo
47
Intermitente derecho
Símbolos de información en la pantalla
de la consola central
Símbolo
47
Significado
Página
Sonido Surround
(sólo Premium
Sound)
248
Noticias
252
Tipos de programa
252
Programas de
radio regionales
254
Archivos de
sonido
256
Catálogo en CD
256
Información de
tráfico
252
Teléfono*
271
BluetoothTM
manos libres*
271
11
G021221
Testigo del cinturón
Símbolo
G021216
Significado
Símbolo
Significado
Página
52, 160
Sensor de lluvia*
63
47
Control de velocidad constante*
65
Testigo de luces
largas
Testigo de cambio de marcha*
153
G021223
Avería en el sistema de frenos
G021222
Otros símbolos de información en el
instrumento combinado
G021220
Símbolo
``
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
297
11 Especificaciones
Símbolos en la pantalla
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Símbolo
Significado
Página
Testigo del cinturón
19
Airbag en el lado
del acompañante,
conectado
24, 25
Airbag en el lado
del acompañante,
desconectado
25
11
298
11 Especificaciones
11
299
12 Índice alfabético
A
A/C
climatizador electrónico....................... 93
climatizador manual........................ 88, 89
Abatir el respaldo del asiento trasero ..... 114
ABS: avería en el sistema ABS.......... 50, 161
12
Acceso
asiento trasero.................................... 103
Aceite, ver también aceite de motor 220, 286
Aceite de la dirección asistida, control y
llenado..................................................... 223
Aceite de motor............................... 220, 286
calidad de aceite................................ 286
capacidades....................................... 286
condiciones de conducción poco favorables.................................................. 286
filtro..................................................... 219
presión del aceite................................. 51
Acerca del combustible........................... 140
Active Bending Lights (ABL)...................... 57
Actualización automática de frecuencia –
AF............................................................ 254
Actualización de frecuencia, automática. 254
Adaptación.............................................. 151
300
Adaptación del haz luminoso.................. 185
Faros activos orientables en curva
(ABL) .................................................. 185
faros con luces halógenas.................. 185
Agenda telefónica
gestión de números............................ 264
Airbag
cierre con llave...................................... 24
conexión/desconexión, PACOS........... 24
lado del conductor y del acompañante 23
AIRBAG ..................................................... 22
Airbag de techo lateral (IC)........................ 29
Airbag lateral, SIPS.................................... 27
Airbags (SRS)............................................. 22
Airbags laterales........................................ 27
Aire acondicionado.................................... 88
ECC...................................................... 91
generalidades....................................... 86
Ajustes del vehículo................................... 79
Alarma......................................................
comprobación del sistema de alarma
conectar..............................................
conexión.............................................
desconexión.......................................
desconexión de una alarma disparada.....................................................
133
135
133
133
134
134
indicador de alarma............................
nivel de alarma reducido....................
RDS aviso de tráfico...........................
restablecimiento automático de la
alarma.................................................
133
134
252
134
Alcolock................................................... 144
Alfombrillas.............................................. 106
Altavoz de graves.................................... 248
Alumbrado
Faros Xenon activo............................... 57
Alumbrado, cambio de lámparas............
compartimento de carga....................
espejo de cortesía..............................
iluminación de la matrícula.................
intermitente.........................................
luces antiniebla...................................
luces de estacionamiento...................
luces de posición laterales.................
229
233
234
233
231
232
231
231
Amortiguador de vibraciones.................. 178
Ángulo ciego (BLIS)................................. 167
Anilla de remolque................................... 173
Anillas de sujeción de la carga................ 118
Aparcar una llamada................................ 262
Apertura........................................... 127, 130
configuración........................................ 79
12 Índice alfabético
Apertura de puertas, sin llave.................... 79
Apoyabrazos del asiento trasero ............ 115
Arranque automático............................... 148
Arranque con asistencia.......................... 175
Arranque del motor.................................. 148
keyless drive............................... 126, 152
Arranque en frío....................................... 156
caja de cambios automática.............. 156
Arranque sin llave (keyless drive)............. 126
Asiento
accionado eléctricamente.................. 102
ajuste manual..................................... 102
Asiento accionado eléctricamente.......... 102
Asiento infantil........................................... 34
Asientos
abatimiento de los respaldos traseros....................................................... 114
reposacabezas trasero....................... 114
Asientos delanteros, con calefacción eléctrica............................................................ 89
Asiento trasero......................................... 114
acceso................................................ 103
Audio, vea también Sonido..................... 246
Auto
memorización de preselección........... 250
AUTO
ajuste de la climatización..................... 91
Ayuda del selector de marchas (Indicador
de cambios de marcha (GSI)).................. 153
Bola de remolque....................................
desmontaje.........................................
especificaciones.................................
montaje...............................................
178
182
179
180
Bombillas
cambio................................................ 229
B
Barrido intermitente................................... 62
Batería............................................. 227, 293
arranque con asistencia..................... 175
especificaciones................................. 293
mantenimiento............................ 215, 227
símbolos de la batería........................ 227
sobrecarga.......................................... 139
Bioetanol E85.......................................... 141
Blind Spot Information System, BLIS 75, 167
Bloqueo del volante................................. 148
Bombillas, ver Iluminación............... 229, 293
Brújula........................................................ 72
ajustar zona.......................................... 72
calibrado............................................... 72
12
Búsqueda de emisoras Radio................. 250
C
Caja de cambios
manual................................................ 153
Bloqueo de puertas................................. 131
desconexión....................................... 131
desconexión temporal........................ 131
Caja de cambios automática
cambios manuales (Geartronic).......... 154
remolque..................................... 176, 177
remolque y asistencia en carretera.... 171
Bluetooth
conectar llamada al móvil................... 273
manos libres....................................... 271
micrófono desactivado....................... 273
Caja de cambios manual......................... 153
Indicador de cambios de marcha
(GSI).................................................... 153
remolque y asistencia en carretera.... 171
Bobinado rápido...................................... 256
Caja de cambios Powershift............ 157, 171
301
12 Índice alfabético
Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 235
Calefacción eléctrica
asientos delanteros........................ 89, 93
luneta trasera.................................. 90, 93
retrovisores..................................... 90, 93
Calefactor adicional................................... 99
Calefactor complementario (Diesel)........... 99
12
Calefactor de estacionamiento
batería y combustible...........................
estacionamiento en pendiente.............
generalidades.......................................
programación de tiempos....................
símbolos y mensajes de pantalla.........
96
96
96
98
97
Calefactor del habitáculo
accionado por combustible.................. 96
Calefactor del motor................................ 150
accionado por combustible.................. 96
Climatizador
configuración personal......................... 78
Catalizador............................................... 141
asistencia en carretera....................... 171
Código de color, pintura.......................... 210
Cerraduras
cierre................................................... 130
Colisión
airbag de techo lateral (IC)................... 29
modo accidente.................................... 33
Certificado medioambiental, FSC, manual
de instrucciones........................................ 15
Choque, ver colisión.................................. 33
Cierre....................................................... 127
apertura.............................................. 130
Cierre/apertura......................................... 130
exterior................................................ 130
interior................................................. 130
Cierre automático............................ 130, 131
Cambios manuales (Geartronic).............. 154
Cinturón de seguridad
embarazo.............................................. 19
guía del cinturón................................... 20
pretensor del cinturón de seguridad.... 20
Capacidad del depósito.......................... 288
Cinturones de seguridad........................... 18
Capó, apertura......................................... 217
Circulación por agua................................ 139
Carga
capacidad........................................... 184
Climat. autom............................................ 91
Calidad de combustible........................... 141
Carga máxima sobre el techo ................. 282
Carga sobre el texto, peso máximo ....... 282
302
Casquillo
desmontaje......................................... 232
Climatización
auto....................................................... 91
generalidades....................................... 86
Colgador de chaquetas........................... 111
Colocación de la carga
anillas de sujeción de la carga........... 118
generalidades..................................... 184
Combustible
ahorro de combustible....................... 193
calefactor de estacionamiento............. 96
consumo............................................. 290
consumo de combustible, presentación....................................................... 60
Emisiones de CO2............................... 290
filtro de combustible........................... 143
indicación de nivel................................ 50
llenado................................................ 140
Compartimento........................................ 110
discos CD........................................... 112
Compartimento de carga
colocación de la carga....................... 184
12 Índice alfabético
Compartimento del motor....................... 217
aceite de la dirección asistida............ 223
líquido refrigerante.............................. 222
Compartimento para la carga..................
cubreobjetos.......................................
iluminación..........................................
red de seguridad................................
116
116
107
118
entrada sin llave....................................
indicación de apertura, luces...............
luz de confirm. cierre............................
luz de seguridad...................................
tempor. de recirculac............................
79
79
79
80
78
Consumo medio de combustible.............. 60
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 156
Desempañador.......................................... 89
Designaciones de tipo............................. 280
Diesel....................................................... 142
Diésel, precalentador del motor................ 50
Compensación de velocidad................... 249
Control de distancia de aparcamiento.... 164
sensores del control de distancia de
aparcamiento...................................... 165
Comprobación del sistema de alarma..... 135
Control de tracción.................................. 162
Discos CD
compartimento................................... 112
Condensaciones en los faros.................. 206
Control de velocidad constante................. 65
Dispositivo de ráfagas............................... 59
Conducción
calzadas resbaladizas........................
con remolque......................................
económica..........................................
en el agua...........................................
sistema de refrigeración.....................
Controles
líquidos y aceites................................ 220
Distribución del aire................................... 95
ECC...................................................... 93
Cortinilla, techo solar................................. 77
Distribución del aire, A/C........................... 89
Cubreobjetos........................................... 116
Dolby Surround Pro Logic II............ 245, 248
Cuidado del automóvil, tapicería de
cuero........................................................ 208
DSTC, ver también Sistema de estabilidad........................................................... 162
símbolo................................................. 50
Compartimentos en el habitáculo............ 110
138
176
138
139
138
Conducción económica........................... 138
Conducir con remolque
carga sobre la bola............................. 282
peso de remolque............................... 282
Configuración personal..............................
ajustes del calefactor autom................
apertura, puertas..................................
cierre automático..................................
duración de luz de aproximación.........
78
78
79
79
79
Cuidado del coche.................................. 206
Difusor de ventilación................................ 87
12
Duración de luz de aproximación.............. 75
configuración........................................ 79
D
Datos técnicos, motor............................. 285
E
Depuración de gases de escape
indicación de fallo................................. 50
ECC, Climatizador electrónico................... 87
Ecualizador.............................................. 248
303
12 Índice alfabético
12
Elevalunas eléctricos................................. 70
plaza del acompañante........................ 71
F
Encerado................................................. 207
Faros.......................................................... 56
Enchufe
consola central..................................... 55
Faros activos............................................. 57
Enhanced Other Networks – EON........... 254
Filtro de habitáculo.................................... 86
Entrada sin llave........................................ 79
Filtro de hollín.................................... 53, 143
Equipo de emergencia
triángulo de peligro............................. 195
Filtro de hollín lleno.................................. 143
Equipo de primeros auxilios.................... 196
Flexifuel.................................................... 150
adaptación.......................................... 151
Escobillas limpiaparabrisas.....................
cambio luneta trasera.........................
cambio parabrisas..............................
limpieza...............................................
225
225
225
225
Especificaciones del motor..................... 285
Estructura del menú.................................. 78
Estructura de menús
reproductor de medios....................... 258
teléfono, alternativas de menús.......... 268
teléfono, generalidades...................... 267
Fijación de la carga ................................. 118
Filtro de partículas diésel......................... 143
Fluido refrigerante...................................... 86
Freno de estacionamiento................... 51, 69
Freno de mano.......................................... 69
Frenos
asistencia de freno de emergencia,
EBA .................................................... 161
freno de mano...................................... 69
luces de freno....................................... 58
luces de freno de emergencia............ 161
sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 161
FSC, certificado medioambiental.............. 15
Función de apertura global...................... 131
Función de memoria en el asiento........... 103
304
Funciones de cd...................................... 255
Funciones posibles durante una llamada
activa....................................................... 265
Funciones RDS........................................ 251
restablecimiento................................. 254
Fusibles....................................................
caja de fusibles y relés del habitáculo
cambio................................................
en el compartimento del motor..........
información general............................
235
239
235
236
235
G
Gancho de remolque, vea Bola de remolque........................................................... 178
Gas detonante......................................... 175
Gato......................................................... 195
Geartronic................................................ 154
Generalidades de combustible................ 140
Guantera.................................................. 111
cierre................................................... 124
12 Índice alfabético
H
Habitáculo iluminación, vea Iluminación. 107
Herramientas........................................... 195
HomeLinkŸ ................................................ 81
Homologación, sistema de mando a distancia....................................................... 295
I
IDIS – Intelligent Driver Information
System..................................................... 260
Iluminación
bombillas, especificaciones............... 293
compartimento para la carga............. 107
del habitáculo..................................... 107
duración de luz de aproximación......... 75
función automática, luces de cruce..... 56
iluminación automática....................... 108
iluminación de la pantalla..................... 57
luces antiniebla..................................... 57
luces de cruce...................................... 56
luces de posición/de estacionamiento. 56
luces largas/de cruce..................... 56, 59
luz antiniebla trasera............................. 57
luz de lectura...................................... 107
luz de seguridad............................. 59, 75
panel de iluminación, habitáculo.......... 56
regulación de altura de las luces.......... 56
Iluminación, cambio de bombilla
delantera.............................................
iluminación del habitáculo en el compartimento para la carga....................
luces de cruce....................................
luces de posición................................
luces largas.........................................
luces traseras.....................................
229
234
230
231
230
233
Iluminación de instrumentos...................... 57
Iluminación de la pantalla.......................... 57
Inmovilizador electrónico......................... 122
Instrumento combinado............................ 47
Intermitentes.............................................. 59
iPodŸ, conexión...................................... 246
K
Keyless drive............................ 126, 152, 295
puesta en marcha del automóvil........ 152
12
Kick-down
caja de cambios automática.............. 155
Indicador de cambios de marcha (GSI)... 153
Indicadores en el instrumento combinado
cuentarrevoluciones............................. 47
indicador de combustible..................... 47
velocímetro........................................... 47
Información de tráfico.............................. 252
Información de tráfico – TP..................... 252
Infotenimiento
utilización del menú............................ 244
Inhibidor del selector de marchas. . . 155, 156
Inhibidor de marcha atrás........................ 153
Inmovilizador.................................... 122, 149
L
Lavacristales
faros...................................................... 62
líquido de lavado, llenado................... 222
luneta trasera........................................ 63
parabrisas............................................. 62
Lavado..................................................... 206
Lavafaros de alta presión.......................... 62
Lesiones por latizago cervical................... 30
Limpiacristales
luneta trasera........................................ 63
305
12 Índice alfabético
Limpiaparabrisas....................................... 62
sensor de lluvia..................................... 63
Limpieza
cinturones de seguridad............. 208, 209
lavado................................................. 206
llantas................................................. 206
tapicería.............................................. 208
túnel de lavado................................... 206
12
Llave
mando a distancia.............................. 122
sistema de cierre y arranque sin llave 126
Llave a distancia......................................
cambio de pila....................................
funciones............................................
llave extraíble......................................
149
129
122
123
Líquido de conexiones, control y llenado 223
Llave extraíble.................................. 123, 127
puntos de cierre.................................. 125
Líquido de freno y embrague................... 223
Llaves de contacto.................................. 149
Líquido de lavado, llenado....................... 222
Lubricantes.............................................. 288
Líquidos, capacidades............................. 288
Lubricantes, capacidades....................... 288
Líquidos y aceites............................ 219, 288
Luces antiniebla
traseras................................................. 57
Líquidos y aceites, controles compartimento del motor...................................... 219
Luces de emergencia................................ 68
Líquidos y aceites, generalidades........... 219
Luces de freno........................................... 58
Llamadas
funciones de llamada activa....... 262, 265
recibidas............................................. 272
uso.............................................. 262, 272
volumen del teléfono.......................... 263
Luces largas
destello................................................. 59
Llamadas de emergencia........................ 260
Llantas
limpieza............................................... 206
Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 56
Luz antiniebla, activada/desactivada........ 57
Luz de advertencia
sistema de control dinámico de estabilidad y tracción................................... 162
Luz de lectura, vea Iluminación............... 107
Luz de seguridad................................. 59, 75
configuración........................................ 80
M
Maletero .................................................. 116
Manchas.................................................. 208
Mando a distancia................................... 122
cambio de pila.................................... 129
Mando a distancia HomeLinkŸ
programable ........................................ 81
Mantenimiento......................................... 215
mantenimiento realizado por el usuario........................................................ 215
tratamiento anticorrosión................... 211
Manual de instrucciones, certificado
medioambiental......................................... 15
Marc. una tecla........................................ 264
Medidas exteriores.................................. 282
Medidor en el instrumento combinado
cuentakilómetros parcial...................... 47
indicador de temperatura exterior........ 47
Memorización de preselección, manual y
automática............................................... 250
Mensajes de avería en BLIS.................... 169
306
12 Índice alfabético
Mensajes en BLIS.................................... 169
Mensajes en la pantalla de información.... 53
Mujeres embarazadas, cinturón de seguridad............................................................. 19
O
Ordenador de a bordo............................... 60
P
N
PACOS....................................................... 24
Neumáticos
características de conducción........... 188
clases de velocidad............................ 188
especificaciones................................. 188
generalidades..................................... 188
indicador de desgaste........................ 189
mantenimiento.................................... 188
neumáticos de invierno...................... 192
presión de inflado....................... 193, 194
reparación de neumáticos.................. 199
sentido de rotación............................. 192
Neumáticos de invierno........................... 192
NEWS...................................................... 252
Niños..........................................................
asiento infantil y airbag lateral..............
colocación en el automóvil...................
colocación en el automóvil, tabla.........
seguridad..............................................
34
27
34
35
34
Número IMEI............................................ 266
PACOS, interruptor.................................... 24
Panel de control de la puerta del conductor........................................................ 46, 70
Pantalla, mensajes..................................... 53
Pantalla de información............................. 53
Peso de remolque.................................... 282
Pintura
código de color................................... 210
daños en la pintura y retoques........... 210
Portón trasero
cierre/apertura............................ 122, 130
conducir con el portón abierto........... 138
Posición de alerta, teléfono..................... 262
Posiciones de la llave.............................. 148
Presión ECO............................................ 193
tabla.................................................... 193
12
Programa de servicio............................... 214
Programas de radio regionales – REG.... 254
Protección antiobstrucciones, techo solar 77
Peso en orden de marcha....................... 282
Protección reducida
configuración........................................ 79
Pesos
peso en orden de marcha.................. 282
Pulido....................................................... 207
Peso total................................................. 282
Picaduras de gravilla y arañazos............. 210
Pila
cambio de la pila del mando a distancia....................................................... 129
Pinchazo, ver neumáticos................ 195, 197
R
Radio
actualización de frecuencia................
ajustes................................................
emisoras.............................................
EON....................................................
NEWS.................................................
254
250
250
254
252
307
12 Índice alfabético
REG.................................................... 254
tipos de programa.............................. 252
Realizar llamadas............................. 262, 272
Rechazar una llamada............................. 262
Recirculación
A/C........................................................ 88
ECC...................................................... 92
Red de seguridad.................................... 118
12
Refrigerante............................................. 222
Refrigerante, control y llenado................. 222
Reloj, programación.................................. 78
Remolque........................................ 171, 176
anilla de remolque.............................. 173
cable................................................... 178
Reparación provisional de neumáticos. . . 199
Reposacabezas....................................... 114
Reposición de los retrovisores exteriores. 75
Repostado
llenado................................................ 140
tapa del depósito, apertura eléctrica.. 140
tapón del depósito.............................. 140
Respaldo del asiento trasero, abatimiento...................................................... 114
Retrovisores
brújula................................................... 72
exteriores.............................................. 74
interior................................................... 72
plegables.............................................. 74
plegado/desplegado automático.... 74, 79
S
Scan
cd y archivos de sonido..................... 256
emisoras............................................. 251
Retrovisores exteriores.............................. 74
Seguridad
sistema de seguridad, tabla................. 32
Retrovisor interior...................................... 72
antideslumbramiento automático......... 72
Selección al azar, cd y archivos de
sonido...................................................... 256
Rueda
desmontaje......................................... 197
Sensor de lluvia......................................... 63
Rueda de repuesto.................................. 195
Temporary Spare........................ 191, 195
Ruedas
cadenas para la nieve.........................
cambio................................................
llantas.................................................
montaje...............................................
rueda de repuesto..............................
190
197
190
198
195
Símbolo de advertencia, unidad de airbags........................................................... 21
Símbolos.................................................. 163
símbolos de advertencia...................... 49
símbolos de control........................ 50, 51
Símbolos y mensajes de pantalla
calefactor de estacionamiento............. 97
SIPS-bag................................................... 27
Sistema de airbags.................................... 22
Sistema de calidad del aire, ECC.............. 92
Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción.......................................... 162
Sistema de fijación ISOFIX para asientos
infantiles..................................................... 38
Sistema de frenos.................................... 160
308
12 Índice alfabético
Sistema de mando a distancia, homologación.......................................................... 295
T
Sistema de refrigeración.......................... 138
Tapa del piso........................................... 117
Sistema de retención infantil..................... 34
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles................................. 39
sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles.......................................... 38
Tapicería.................................................. 208
Sistema de retención infantil recomendado .......................................................... 34
Sistema de teléfono................................. 260
Sistema eléctrico..................................... 293
Tapicería de cuero, recomendaciones de
lavado...................................................... 208
Tarjeta SIM.............................................. 260
Techo solar................................................ 76
apertura y cierre.............................. 76, 77
cortinilla................................................ 77
posición de ventilación......................... 76
protección antiobstrucciones............... 77
Sistema SRS
generalidades....................................... 22
Techo solar eléctrico................................. 76
SMS......................................................... 266
escribir................................................ 266
leer...................................................... 266
Teléfono
agenda de teléfono.............................
agenda de teléfono, acceso directo...
conectado/desconectado..................
conectar..............................................
contestar llamadas.............................
introducción de texto..........................
llamada desde el listín telefónico.......
llamadas recibidas..............................
mandos...............................................
manos libres.......................................
marc. una tecla...................................
Sonda lambda......................................... 141
Subwoofer............................................... 248
Surround.......................................... 245, 248
Teclado del volante..................... 65, 67, 261
posición de alerta, posición standby..
realizar llamadas.................................
registrar el teléfono.............................
seguridad vial.....................................
262
272
271
261
Teléfono móvil
conectar.............................................. 273
manos libres....................................... 271
registrar el teléfono............................. 271
Temperatura
habitáculo, climatizador electrónico..... 94
habitáculo, climatizador manual........... 90
temperatura real................................... 87
12
Temporizador
A/C........................................................ 89
ECC...................................................... 92
Testigo del cinturón de seguridad............. 19
274
274
262
273
272
263
265
272
261
271
264
Texto del disco........................................ 257
Texto radio............................................... 253
Tipos de programa.................................. 253
Tipos de programa – PTY........................ 253
Toma del encendedor
asiento delantero.................................. 55
Toma eléctrica
asiento trasero...................................... 55
Tratamiento anticorrosión........................ 211
309
12 Índice alfabético
Túnel de lavado....................................... 206
Vista general de los instrumentos
coche con volante a la derecha............ 44
coche con volante a la izquierda.......... 42
U
Volante
ajuste del volante.................................. 68
control de velocidad constante............ 65
teclado.................................... 65, 67, 261
Triángulo de peligro................................. 195
Ubicación de la antena, Keyless drive..... 128
USB, conexión......................................... 246
12
Utilización del menú
equipo de sonido................................ 244
V
Vaho
condensaciones en los faros.............. 206
eliminar con la función del desempañador.................................................. 89, 92
luneta trasera........................................ 90
temporizador.................................. 89, 92
tratamiento de los cristales.................. 86
Varilla de nivel, electrónica...................... 221
Ventilación................................................. 87
Ventilador
AC......................................................... 88
ECC...................................................... 91
310
Volumen
ajustes del sonido....................... 246, 248
compensación de velocidad............... 249
equipo de sonido................................ 246
fuente de sonido................................. 246
reproductor de medios....................... 246
tipos de programa.............................. 254
volumen.............................................. 246
Volumen de sonido
señal de timbre, teléfono.................... 273
teléfono....................................... 263, 273
teléfono/reproductor........................... 273
W
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador............... 30
lesiones por latizago cervical............... 30
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&&+(&HeVc^h]!6I&%'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<ŽiZWdg\'%&%!8deng^\]i©'%%%"'%&%Kdakd8Vg8dgedgVi^dc

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement