- No category
advertisement
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Manual de servicio y montaje
Chapaletas de regulación de caudal
MRK (Ro) We/ St/ Pn …(R)
ÍNDICE
1.0 Generalidades
1.1 Datos de las chapaletas
2.0 Indicaciones de peligro
2.1 Conceptos relevantes para la seguridad
2.2 Indicación de seguridad
2.3 Personal
2.4 Modificación por cuenta propia y fabricación de piezas de repuesto
2.6 Indicación de seguridad para el uso en áreas con riesgo de explosión, directiva 94/9/CE
3.0 Manejo
3.1 Transporte
3.2 Almacenamiento
3.3 Manejo antes del montaje
4.1 Función
4.1.1 NC sin corriente cerrado MRK (Ro) We/ St/ Pn
4.1.2 NO sin corriente abierto MRK (Ro) We/ St/ Pn..R técnicos
4.3 Identificación
4.4 Selección de accionamientos reguladores eléctricos y neumáticos
5.0 Montaje
5.1 Indicaciones de peligros durante el montaje, el manejo y el mantenimiento
5.2 Montaje
6.0 Funcionamiento
6.1 Primera puesta en marcha
6.2 Puesta fuera de servicio
6.3 Mantenimiento
6.4 Nueva puesta en marcha
7.0 Causa y remedio en caso de averías
7.1 Localización averías
7.2 Plan de localización de averías
8.0 Sustitución de la chapaleta de regulación de caudal
9.0 Garantía
10.0 Explicaciones sobre los conjuntos de normas
11.0 Dibujo
11.1 Versión del platillo de válvula
11.2 Dibujo de visualización
11.3 Medidas
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 1 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
1.0 Generalidades
Estas instrucciones de servicio contienen las instrucciones para poder montar y utilizar la chapaleta reguladora de caudal de forma segura en la manera prescrita.
Como complemente, también deben considerarse las instrucciones de servicio correspondientes a los accionamientos reguladores.
Si aparecieran dificultades que no se pueden resolver con ayuda de las instrucciones de servicio, deberá solicitarse más información al fabricante.
Estas instrucciones de servicio cumplen las normas de seguridad vigentes de la Unión Europea así como las normas vigentes y conjunto de regulaciones de la República Federal de Alemania. Al usar la chapaleta reguladora de caudal fuera de la República Federal de Alemania, el explotador deberá encargar al responsable de la configuración de la instalación que cumpla el conjunto de normas vigente del país en cuestión. El fabricante se reserva todos los derechos a introducir modificaciones técnicas y mejoras en cualquier momento. El uso de estas instrucciones de servicio presupone que el usuario está cualificado tal como se describe en el apartado 2.3 "Personal cualificado". El personal de servicio debe estar instruido conforme a las instrucciones de servicio. Las instrucciones de servicio deben estar permanentemente disponibles en el lugar de uso de la instalación.
1.1 Datos de la chapaleta
Fabricante:
UNI Geräte E. Mangelmann
Elektrotechnische Fabrik GmbH
Holtumsweg 13
D-47652 Weeze
Teléfono: +49 (0) 2837/9134-0
Fax: +49 e-mail: [email protected]
Sitio web: www.uni-geraete.de
Denominación
Dispositivo de ajuste para regular sin cierre cero
Base de comprobación:
Diseño comprobado según 90/396/CEE n.º ident. de prod. CE-0085-AR0408
DIN 3394-1 clase R
O
3391
(para temperatura de medio –20 °C hasta +60 °C)
Presión de servicio:
0 hasta 4 bar
Tipo de accionamiento:
We
St con extremo de je libre con accionamiento regulador eléctrico
Pn con accionamiento regulador neumático
Posición de montaje:
We
St/ Pn Accionamiento vertical u horizontal
MRK Ro We/ St/ Pn
entorno
-20 °C hasta +60 °C Gases de la familia de gases y aire
1.,2.,3.
MRK We/ St/ Pn.Ü200 -20 °C hasta +60 °C Aire caliente así como gases neutrales no agresivos
MRK We/ St/ Pn.Ü550 -20 °C hasta +60 °C Aire caliente así como gases neutrales no agresivos
MRK We/St/Pn Ü550..30 -20 °C hasta +60 °C
MRK We/ St/ Pn.Ü700
MRK We/ St/ Pn.Ü1000
-20 °C hasta +60 °C
-20 °C hasta +60 °C
Gas de combustión así como gases agresivos
Gas caliente así como gases agresivos
Gas caliente así como gases agresivos
medio
-20 °C hasta +60 °C
-20 °C hasta +200 °C hasta 550 °C. hasta 550 °C. hasta 700 °C. hasta 1000 °C.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 2 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Ejecución:
Platillo de válvula directo
Platillo de válvula indirecto (-2)
(En la ejecución indirecta se agrega a la designación de modelos un "-2" por ejemplo MRK (Ro)...-4-2)
Montaje entre dos bridas
según DIN EN 1092-2 / ANSI
Tipo 15 20 25 32 40 50 65 80 Nº de ident. prod.
CE-0085-
MRK Ro We/ St/ Pn
MRK We/ St/ Pn.Ü200
MRK We/ St/ Pn.Ü550
MRK We/ St/ Pn.Ü700(1000)
Tipo
AR 0408
-
-
-
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
100 125 150 200 250 300 350 400 Nº de ident. prod.
CE-0085-
MRK Ro We/ St/ Pn
MRK We/ St/ Pn.Ü200
MRK We/ St/ Pn.Ü550
AR 0408
-
-
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
MRK We/ St/ Pn.Ü700(1000)
Opcional:
- X X X X X X
Accionamiento manual (Ha)
Palanca de mano con retención y escala (B)
Palanca manual desacoplable (Bn)
Platillo de válvula de regulación especial (55)
Paso retraído (99)
Interruptor fin de carrera adicional para posición de encendido
X X
1.2 Finalidad de uso
Las chapaletas reguladoras de caudal MRK de UNI-Geräte se utilizan como dispositivos para tareas de regulación en sistemas de calefacción.
Las chapaletas de regulación de caudal han sido diseñadas para gases de la familia de gases 1., 2. y 3. según G260 así como para gases neutrales y aire. Como variante con material apto para aire caliente, gas de combustión, gas de escape y gases agresivos.
Para otros datos de servicio distintos a los previstos, el explotador deberá comprobar detenidamente si la ejecución de chapaletas de regulación de caudal, accesorios y materiales son aptos para el nuevo caso de aplicación. El campo de aplicación de las chapaletas de regulación de caudal está sujeto a la responsabilidad del planificador de la instalación. La vida útil de las chapaletas de regulación de caudal es de 20 años.
2.0 Indicaciones de peligro
2.1 Conceptos relevantes para la seguridad
Los términos de señalización PELIGRO, PRECAUCIÓN e INDICACIÓN se aplican en estas instrucciones de servicio para advertir sobre peligros especiales o para indicar informaciones extraordinarias que requieren una señalización especial.
¡PELIGRO!
significa que en caso de inobservancia puede existir peligro de muerte o daños materiales de consideración.
¡PRECAUCIÓN!
significa que en caso de inobservancia puede existir peligro de lesiones o daños materiales.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 3 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
¡INDICACIÓN!
significa que se advierte especialmente sobre una cuestión técnica.
La atención a las demás indicaciones no resaltadas especialmente como indicaciones de transporte, montaje, servicio y mantenimiento así como los datos técnicos (en las instrucciones de servicio, la documentación sobre los productos y en el propio dispositivo) son igualmente importante para evitar averías que pueden afectar directa o indirectamente a las personas o cosas de su entorno.
2.2 Indicación de seguridad
La inobservancia de las indicaciones de seguridad puede suponer la pérdida del derecho a restaurar daños.
La inobservancia puede conllevar los siguientes peligros:
El fallo de funciones importantes de la chapaleta de regulación de caudal o instalación
Peligro para personas debido a repercusiones eléctricas o mecánicas.
No se debe retirar la protección contra contacto accidental de las piezas en movimiento cuando la chapaleta de regulación de caudal está en funcionamiento.
Las fugas de medios peligrosos (p. ej. explosivo, venenoso, caliente) deben disiparse de forma que no suponga ningún peligro para las personas y el medioambiente. Se deben cumplir las disposiciones legales.
2.3 Personal
Se refiere a personas que están familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del producto y que tienen la cualificación correspondiente para realizar sus actividades y funciones en relación a la disposición de seguridad de servicio como:
Instrucción y compromiso de cumplir todas las disposiciones y requerimiento que afectan a la utilización del producto, normas regionales e internas de la empresa.
Formación o instrucción conforme a los estándares de la técnica de seguridad en conservación y uso de equipamiento de seguridad y protección en el trabajo adecuado.
Formación en primeros auxilios.
2.4 Modificación por cuenta propia y fabricación de piezas de repuesto
La transformación o las modificaciones en las chapaletas de regulación de caudal solo están permitidas en conformidad con el fabricante. Los dibujos originales y los accesorios autorizados por el fabricante sirven para la seguridad. El uso de otras piezas o las modificaciones constructivas efectuadas por cuenta propia en las chapaletas de regulación de caudal por terceros anulan la responsabilidad del fabricante en relación a los posibles daños resultantes.
2.5 Funcionamiento no autorizado
La seguridad de marcha de las chapaletas de regulación de caudal suministradas solo está garantizada en caso de un uso conforme a lo prescrito de acuerdo al apartado 1 de las presentes instrucciones de servicio. Los límites de utilización indicados en la placa de modelo no se deben sobrepasar en
ningún caso.
2.6 Indicación de seguridad para el uso en áreas con riesgo de explosión, directiva 94/9/CE
La temperatura del medio no debe sobrepasar la correspondiente clase de temperatura ni la temperatura de medio máxima admisible conforme a las instrucciones de servicio.
Si la válvula se caliente (p. ej. camisa calefactora), se deberá procurar que se respeten las clases de temperatura prescritas para la instalación.
La válvula debe conectarse a tierra.
La puesta a tierra puede realizarse fácilmente a través de los tornillos de la tubería con ayuda de arandelas dentadas.
De lo contrario se deberá tomar otras medidas, p. ej. con puentes de cables que garantizan la toma de tierra.
Las válvulas de distribución, los accionamiento electrónicos y eléctricos o mecánicos así como los sensores deben someterse a una evaluación de conformidad según ATEX. En estos casos deberá tenerse especial atención a las correspondientes indicaciones de seguridad y protección contra explosión de las instrucciones de servicio.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 4 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Además, se hace referencia a la directiva 95/C332/06 (ATEX 118a), la cual contiene las prescripciones mínimas para mejorar la protección sanitaria y la seguridad de los trabajadores que están en riesgo debido a una atmósfera explosiva.
3.0 Manejo
3.1 Transporte
En todos los trabajos de transporte, se deben seguir sin falta las normas de la técnica reconocidas generalmente y las normas de prevención de accidentes.
La mercancía transportada debe tratarse con precaución. Durante el transporte, debe protegerse la chapaleta de regulación de caudal de los golpes, sacudidas o vibraciones. La pintura no debe dañarse.
La temperatura de transporte es de –20 °C hasta +60 °C.
Las chapaletas de regulación de caudal no deben transportarse nunca por las uniones atornilladas de los cables, el enchufe del aparato o las piezas adosadas.
La chapaleta de regulación de caudal debe transportarse con una correa debajo de la brida de unión (vea la imagen).
Transportar la chapaleta de regulación de caudal en una caja o sobre un palé con una base blanda y apoyarla suavemente sobre una piso plano.
Inmediatamente después de recibir la mercancía, se deberá comprobar que esta ha llegado íntegra y no hay daños de transporte. Vea también el apartado 9.0.
3.2 Almacenamiento
Si la chapaleta de regulación de caudal no se va a instalar inmediatamente después de su entrega, deberá almacenarse correctamente.
Almacenar la chapaletas de regulación de caudal abierta aprox. 15°.
Temperatura de almacenamiento -20 °C hasta +60 °C, en un lugar seco y limpio.
La pintura protege de la corrosión en una atmósfera neutral seca. No dañar la pintura.
En los espacios húmedos será necesario usar un agente secante o bien una calefacción para evitar la formación de agua condensada.
Se advierte de manera especial al cumplimiento de los requerimiento según DIN 7716 (productos de caucho y goma).
3.3 Manejo antes del montaje
Proteger las influencias climatológicas como la humedad y el agua (de lo contrario, utilizar agente secante).
Un trato acorde evita causar daños.
4.0 Descripción del producto
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 5 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Las chapaletas de regulación de caudal MRK (Ro) We/ St/ Pn (R), (MRK We/ St/ Pn.Ü(R)) de UNI-Geräte son dispositivos para regular sin cierre cero con (sin) certificación de modelo CE y nº de ident. de producto conforme a la directiva de aparatos de gas 90/396/CEE.
El dibujo, en el Apartado 11.1 muestra la versión de platillo de válvulas
11.2, Fig. 1 hasta Fig. 6 muestran el diseño de las chapaletas de regulación
4.1 Función
NC sin corriente cerrado
NO sin corriente abierto
MRK (Ro) St/ Pn
MRK (Ro) St/ Pn...R
4.2.1 Accionamiento regulador eléctrico (St)
Accionamiento regulador incl. la consola
Tipo Par de giro Tiempo de ajuste *
Palanca manual desacoplable
Tensión * Regulador de posición
NK 6010
NK 6015
NK 6020
NK 6040
N 1
Nm 60s/90° 50s/90°
N 2A
N 3
N 4A
N 5A
N 5S
* Otros tiempos de ajuste y tensiones a consultar
4.2.2 Accionamiento regulador neumático (Pn)
230 VAC 115 VAC 24 VDC
n.A. n.A.
2-LC
2-LC
Regulador de posición
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 6 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Accionamiento regulador, de simple efecto incl. la consola
Tipo
Par de giro Nm
PGF07 PGF10 PGF15 PGF20 PGF25 PGF30 PGF33
6 10 22 30 60 90 160
5 – 10 bar
Presión de mando
4.3 Identificación
La placa de modelo contiene los siguientes datos:
fabricante
Tipo de válvula, diámetro nominal, datos de presión y temperatura, posición de montaje
Año de construcción / nº de producto
Nº de ident. de producto
Clase y grupo de válvula
Tipo de accionamiento magnético según 90/396/CEE según DIN 3394-1
Potencia eléctr.
Tensión
Frecuencia
Tipo de protección
Acerca de los conjuntos de normas, vea también el apartado 10.0.
4.4 Selección de accionamientos reguladores eléctricos y neumáticos
El par de giro total de la chapaleta MRK se obtiene a partir de sumar el par de giro del diagrama y la junto del husillo.
En el funcionamiento, la presión diferencia máx. admisible (p pueden consultar en el diagrama. e
– p a
) no debe sobrepasarse. Los límites se
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 7 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Par de giro de la junta del husillo
Ejecución
+60 °C / +200 °C
+550 °C
DN15 – DN150
0 Nm
3 Nm
6 Nm
DN200 – DN400
0 Nm
15 Nm
30 Nm
+700 °C / +1000 °C
Ejemplo:
Presión de entrada
Presión de salida
Diámetro nominal
Ejecución
p e p a
= 0,5 bar
= 0,2 bar
DN 250
+700 °C
Solución:
Par de giro total = 50 Nm + 30 Nm = 80 Nm
Accionamiento regulador eléctrico seleccionado N
5A
5.0 Montaje
5.1 Indicaciones de peligros durante el montaje, el manejo y el mantenimiento
¡PELIGRO!
El funcionamiento seguro de la chapaleta de regulación de caudal solo está garantizado si ha sido instalado, puesto en servicio y mantenido correctamente por personal cualificado (vea el punto 2.3 "Personal cualificado") teniendo en cuenta las indicaciones de advertencia de estas instrucciones de servicio. Además, debe garantizarse el cumplimiento de las disposiciones de seguridad de servicio así como el uso correcto de las herramientas y equipos de protección. En todos los trabajos en la chapaleta de regulación de caudal o bien al manejar la chapaleta de regulación de caudal, deberá tenerse en cuenta sin falta las instrucciones de servicio de la chapaleta de regulación de caudal.
5.2 Montaje
Además de las directivas generales de montaje, se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
¡INDICACIÓN!
El interior de la tubería debe estar limpio de partículas extrañas.
Centrar las juntas entre las bridas.
Las bridas de unión deben coincidir.
Garantizar un montaje sin tensión.
La chapaleta de regulación de caudal no debe usarse como punto fijo, ya que es soportada por el sistema de tuberías.
Proteger la chapaleta de regulación de caudal de la ensuciamiento, sobre todo cuando hay trabajos de construcción.
La dilatación de la tubería debe contrarrestarse con compensadores.
La chapaleta de regulación de caudal MRK (Ro) St/ Pn se puede montar con accionamiento regulador vertical, pero no colgante.
¡INDICACIÓN!
Deben tenerse en cuenta las instrucciones de servicio del accionamiento regulador.
6.0 Funcionamiento
¡PELIGRO!
Antes de cada puesta en marcha de una nueva instalación o nueva puesta en marcha de una existente tras una reparación o modificación, debe asegurarse lo siguiente:
La terminación correcta de todos los trabajos de montaje.
Puesta en marcha solo por "personal cualificado" (vea el punto 2.3).
Colocación o reparación de dispositivos de protección existentes.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 8 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
6.1 Primera puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha, deben comprobarse los datos sobre el material, la presión, la temperatura y el sentido de flujo con el esquema de la instalación del sistema de tuberías.
Según el campo de aplicación, deben tenerse en cuenta las disposiciones locales, p. ej. la disposición de seguridad de servicio.
Comprobación de estanqueidad de la chapaleta de regulación de caudal montada.
6.2 Puesta fuera de servicio
Según el campo de aplicación, deben tenerse en cuenta las disposiciones locales, p. ej. la disposición de seguridad de servicio.
6.3 Mantenimiento
El funcionamiento de las chapaletas de regulación de caudal debe someterse a comprobación a intervalos periódicos. Los intervalos para las comprobaciones periódicas deben definirse conforme a las condiciones de funcionamiento del explotador. UNI-Geräte recomienda un control visual exterior una vez al año.
6.4 Nueva puesta en marcha
Durante la nueva puesta en marcha de la chapaleta de regulación de caudal se debe tener en cuenta que todos los pasos correspondientes se repitan tal como se describe en el apartado 5.2 (Montaje) y el apartado 6.1 (Primera puesta en marcha).
7.1 Localización de averías
¡PELIGRO!
Durante la localización de averías se deben tener en cuenta sin falta las normas de seguridad.
Si las averías no se pudieran resolver con la ayuda de la siguiente tabla "Plan de localización de
averías (7.2)"
, se deberá consultar al fabricante.
En caso de averías de funcionamiento o del comportamiento en servicio, deberá comprobarse si los trabajos de montaje se han llevado a cabo conforme a estas instrucciones de servicio.
Según el campo de aplicación, se deberá tener en cuenta las disposiciones de seguridad de servicio.
Deben compararse los datos sobre el material, la presión, la temperatura, la tensión y el sentido de flujo con el esquema de la instalación del sistema de tuberías. Además, deberá comprobarse si las condiciones de uso cumplen los datos técnicos indicados en la hoja de datos o en la placa de modelo.
7.2 Plan de localización de averías
Remedio
MRK (Ro) We
No hay paso
No hay estanqueidad exterior
MRK (Ro) St/ Pn
No hay paso
La chapaleta de regulación de caudal no se abre
Limpiar la tubería
Obstrucción en el sistema de tuberías Comprobar el sistema de tuberías
Juntas dañadas Ver el apartado 8 o cambiar la chapaleta de regulación de caudal
La chapaleta de regulación de caudal no se abre
Limpiar la tubería
Conectar el accionamiento regulador, comprobar la tensión
Obstrucción en el sistema de tuberías Comprobar el sistema de tuberías
Presión de servicio excesiva Comparar la presión de servicio con los datos de la placa de modelo
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 9 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Remedio
Paso reducido
No hay estanqueidad exterior
La chapaleta no cierra
La chapaleta de regulación de caudal no se abre completamente
Comprobar el ajuste del interruptor final
Juntas dañadas
Cuerpos extraños en la tubería
Accionamiento regulador sin función
Ver el apartado 8 o cambiar la chapaleta de regulación de caudal
Limpiar la tubería
Regulador de posición sin función
Tensión existente excesiva
Desconectar el accionamiento regulador, comprobar la tensión
Comprobar el empalme de aire comprimido
Comprobar si hay tensión residual, ver apartado 4.1
¡INDICACIÓN!
Antes de los trabajos de montaje y reparación, tener en cuenta apartado 10.0.
Durante la nueva puesta en marcha, debe tenerse en cuenta el apartado 6.4.
8.0 Sustitución de la chapaleta de regulación de caudal
Adicionalmente a las directivas de montaje generales vigentes y a las disposiciones de seguridad de servicio, deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
¡PELIGRO!
Sistema de tuberías sin presión
Medio enfriado
Instalación vaciada
En caso de medios corrosivos, inflamables, agresivos o tóxicos, ventilar el sistema de tuberías
Encargar los trabajos de montaje solo a personal cualificado (vea el punto 2.3)
En las chapaletas de regulación de caudal MRK (Ro) St/ Pn, poner fuera de servicio el accionamiento regulador. Desmontar el accionamiento regulador con consola de la chapaleta de regulación de caudal.
MKR (Ro) We / MRK (Ro) We..Ü200
MKR We…Ü550
MRK We...Ü700(1000)
Sustituir completamente la chapaleta de regulación de caudal (We).
9.0 Garantía
El alcance y el período de la garantía se indica en las
"Condiciones generales de contrato de UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH" vigentes en el momento de la entrega o bien en el propio contrato de compraventa si difieren de estas.
Ofrecemos garantía por la ausencia de errores en caso de un uso conforme a la finalidad constatada y por el último estado de la técnica.
Los daños que se produzcan por un manejo inadecuado o la inobservancia de este manual de servicio y montaje, las normas de prevención de accidentes, las normas EN, DIN, VDE y otro conjunto de normas no están incluidos en el derecho de garantía o en los derechos a indemnización.
Los daños que se produzcan durante el funcionamiento o debido a unas condiciones divergentes de la hoja de datos u otros acuerdos también estarán excluidos de la garantía.
Las irregularidades justificadas se eliminarán mediante un repaso por nuestra parte o por empresas especializadas autorizadas.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 10 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Están excluidos los derechos que excedan la garantía. No existe derecho a un envío de sustitución.
Están excluidos de la garantía los trabajos de mantenimiento, el montaje de piezas de procedencia ajena, la modificación del diseño, así como el desgaste natural.
Cualquier daño por el transporte deberá comunicarse de inmediato no a nosotros, sino a la oficina de expedición de mercancías, ya sea en los ferrocarriles o al transportista, ya que de lo contrario se pierden los derechos de garantía de estas empresas.
10.0 Explicaciones sobre los conjuntos de normas
El Consejo de la Unión Europea ha decretado directivas comunes para la libre circulación de mercancías dentro de la Unión y ha establecido los requisitos mínimos de seguridad y protección sanitaria. Con el marcado CE se confirma que los productos cumplen las directivas de la UE, es decir, son conformes con las normas pertinentes, en especial las armonizadas. Para la válvula electromagnética de gas (parte mecánica) se consideran las directivas 90/396/CEE, 2006/42/CE y 97/23/CE.
Indicaciones sobre la directiva 90/396/CEE (dispositivos de consumo de gas): las válvulas han sido desarrolladas, fabricadas y comprobadas según las normas armonizadas DIN EN
161 (DIN 3394-1, DIN 3391) y cumplen los requisitos pertinentes de la directiva 90/396/CEE. Estos ha sido confirmado, salvo que se expida por separado, mediante una comprobación de modelo.
Indicaciones sobre la directiva 2006/42/CE (directiva de máquinas):
Las válvulas han sido desarrolladas, fabricadas y comprobadas según la directiva 2006/42/CE.
Indicaciones sobre la directiva 97/23/CE (directiva de equipos de presión, DGRL):
Al fabricante UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH se le ha confirmado que se han cumplido los requerimientos de 98/23/CE anexo III módulo H en el control de calidad en el diseño, la fabricación y el control final. Las válvulas electromagnéticas de gas cumplen los requerimientos básicos de la directiva 97/23/CE. Las válvulas con presiones de servicio admisibles ≤ 0,5 bar, DN ≤ 25, y los productos certificados según la cat. I y 94/396/CEE no se engloban en 97/23/CE. La identificación según
97/23/CE solo debe tener lugar en productos que se engloban en DGRL y han sido clasificados en la cat.
I o superior. En el grupo de fluidos 1 se incluyen los medios explosivos, inflamables y venenosos. El grupo de fluidos 2 incluye los medios que no pertenecen al grupo de fluidos 1.
Para el accionamiento electromagnético (800) se consideran las directivas 2006/95/CE y 2004/108/CE.
Indicaciones sobre la directiva 2006/95/CE (directiva de baja tensión):
Los accionamientos han sido desarrollados, diseñados y fabricados bajo la norma "Aparatos electromagnéticos“ DIN EDV 0580. De esta manera también se cumplen los requerimientos de la directiva de baja tensión que tiene validez para tensiones nominales de 50 hasta 1000V AC y 75 hasta
1500V DC.
Indicación sobre la directiva 2004/108/CE (directiva de compatibilidad electromagnética):
Los imanes cumplen los requerimientos de las normas de familia de productos EN 55014-1,-2 , EN
61000-3-2, -3-3 tanto en el campo industrial como en el ámbito doméstico, comercial y pequeñas empresas.
Al usar equipamientos AC y UC, el usuario deberá prever en la entrada de red de suministro un filtro de red adecuado (p. ej. condensador X 47 nF) para atenuar las interferencias de desconexión físicas debido a la línea de la bobina electromagnética.
Los accionamientos electromagnéticos para válvulas no son aparatos de funcionamiento autónomo en virtud de la directiva de compatibilidad electromagnética y solo son procesados por empresas especializadas o se integran en una máquina. La puesta en marcha no está permitida hasta que se haya determinado que la máquina completa o la instalación cumple las disposiciones de la directiva de compatibilidad electromagnética.
Los accionamientos electromagnéticos para zonas de protección Ex 1, ver las instrucciones de servicio correspondientes a los accionamientos electromagnéticos.
Indicación sobre la directiva 94/9/CE (directiva de protección contra explosión ATEX):
El producto no se engloba bajo la directiva 94/9/CE, ya que en las cargas que se producen en la práctica tampoco aparece una fuente de ignición efectiva en un supuesto caso de error. Por lo general esto también tiene validez para los componentes bajo presión del muelle como el accionamiento neumático.
En los accionamientos eléctricos, los sensores u otros componentes eléctricos, la aplicación según
94/9/CE deberá comprobarse por separado.
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 11 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
11.0 Dibujo
11.1 Versión del platillo de válvula
directo indirecto (-2) Plato de regulación especial (55)
11.2 Fig. 1 MRK (Ro) We
Fig. 2 MRK We Ü700(1000)
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 12 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
Fig. 3 MRK (Ro) We…B… Fig. 4 MRK (Ro) Ha…
Fig. 5 MRK (Ro) St Fig. 6 MRK (Ro) Pn
Accionamiento regulador eléctrico o neumático para montar en MRK (Ro) We
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 13 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
11.3
Medidas MRK (Ro) We …(R)
Tipo
MRK (Ro) We 5N..
MRK (Ro) We 7N..
DN A B ØC d Ød1 Ød2 E ØF ØG Peso en kg
15 157 45 45 60 10 20 25 60 9 1,0
20 161 45 58 60 10 20 25 60 9 1,1
MRK (Ro) We 15N..
40 166 45 90 60 10 20 25 60 9 1,8
MRK (Ro) We 20N..
MRK (Ro) We 25N..
50 171 45 104 60 10 20 25 60 9 2,0
65 178 45 124 60 10 20 25 60 9 2,4
80 186 45 139 60 10 20 30 60 9 3,1
MRK (Ro) We 30N..
MRK (Ro) We 100..
100 196 45 161 60 10 20 30 60 9 3,7
MRK (Ro) We 125..
125 208 45 191 60 10 20 35 60 9 5,2
MRK (Ro) We 150..
150 221 45 214 60 10 20 35 60 9 5,6
MRK (Ro) We 200..
200 259 50 270 80 20 25 40 80 11 12,0
MRK (Ro) We 250..
250 284 50 320 80 20 25 40 80 11 13,0
MRK (Ro) We 300..
300 309 50 370 80 20 25 45 80 11 15,5
MRK (Ro) We 350..
350 359 50 428 80 20 25 45 80 11 27,0
MRK (Ro) We 400..
400 379 50 465 80 20 34 50 80 11 38,0
Medidas MRK We ..Ü700(1000)…..(R)
Tipo DN A B ØC d Ød1 E ØF ØG ØH Peso en kg
MRK We 5/7N.Ü700.
15/20
MRK We 15N.Ü700.
MRK We 20N.Ü700.
MRK We 25N.Ü700.
50 524 280 105 50 20 25 80 11 17 8,1
65 544 290 125 50 20 25 80 11 17 8,6
MRK We 30N.Ü700.
80 563 300 140 50 20 30 80 11 17 9,3
MRK We 100.Ü700.
100 580 308 160 50 20 30 80 11 17 10,5
MRK We 125.Ü700.
125 584 310 190 50 20 35 80 11 17 12,5
MRK We 150.Ü700.
150 610 322 215 50 20 35 80 11 17 13,5
MRK We 200.Ü700.
200 664 350 270 50 20 40 80 11 17 17,5
MRK We 250.Ü700.
250 714 384 320 50 20 40 80 11 17 18,5
MRK We 300.Ü700.
300 764 400 370 50 20 45 80 11 17 22,0
MRK We 350.Ü700.
350 824 430 428 50 20 45 80 11 17 30,0
MRK We 400.Ü700.
400 864 450 465 50 20 50 80 11 17 40,0
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 14 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
12.0 Declaración de conformidad
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 15 /16 Edición: 04/2011
Manual de servicio y montaje
MRK (Ro) We / St/ Pn
_______________________________________________________________________________________________________
220.100.181-00
TM 2550
Página 16 /16 Edición: 04/2011
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project