Motorola K705 Owner Manual

Motorola K705 Owner Manual

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Motorola K705 Owner Manual | Manualzz

M U T E

C L E A R M E N U

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

DECT 6.0 Digital Cordless Phone with Answering Machine

Warning

Use only the adapter and telephone line cord provided in the box.

Box Contents

M U T E

C L E A R M E N U

M U T E

C L E A R M E N U

US EN

Quick Start Guide

1

Getting Started

2

Using the Phone

3

Help

4

General Information

This Quick Start Guide provides all the information you need to get started. If you need more detailed instructions, please go to www.motorola.com to download a PDF of this product’s User’s Guide.

Please consider the environment before printing.

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

DC 5V

450 mA

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

Téléphone numérique sans fil DECT 6.0 avec répondeur

Avertissement

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique fournis dans la boîte.

US FR

Guide de démarrage rapide

1

Pour commencer

2

Utilisation du téléphone

3

Aide

4

Informations générales

M U T E

C L E A R M E N U Ce guide de démarrage rapide vous fournit toutes les informations nécessaires pour commencer à utiliser votre produit. Pour des instructions plus détaillées, veuillez vous rendre sur le site www.motorola.com pour télécharger le mode d’emploi complet au format PDF. Veuillez penser à l’environnement avant d’imprimer.

M U T E

C L E A R M E N U

Contenu de la boîte

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

DC 5V

450 mA

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

Teléfono inalámbrico digital DECT 6.0 con contestador

Precaución

Sólo utilice el transformador y el cable de teléfono que se suministran en la caja.

US ES

Guía rápida de inicio

1

Introducción

2

Cómo utilizar el teléfono

3

Ayuda

4

Información general

M U T E

C L E A R M E N U La Guía rápida de inicio le brinda toda la información que necesita como punto de partida. Si necesita instrucciones más detalladas, ingrese en www.motorola.com para descargar un PDF de la Guía de usuario de este producto. Tenga en cuenta el daño al medioambiente antes de imprimir.

M U T E

C L E A R M E N U

Contenido de la caja

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

DC 5V

450 mA

CORDLESS TELEPHONE

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

DC 6V 400mA

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

Handset Base Charger

4H20

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

MADE IN CHINA

4H20

AC 6V 300mA

450 mA

Accessory

MADE IN CHINA

NiMH Rechargeable

Battery Pack

Battery Door

User’s Guide

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

DECT 6.0 Digital Cordless Phone with Answering Machine

Warning provided in the box.

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

DECT 6.0 Digital Cordless Phone with Answering Machine

Warning

Use only the adapter and telephone line cord provided in the box.

Power Adapter Telephone Line Cord User’s Guide Quick Start Guide

In multi-handset packs, you will find one or more additional handsets, chargers with power adapter units, additional rechargeable battery packs and battery doors.

IMPORTANT

Use only the supplied telephone line cord.

Please note that only the phone operate during power outage (with limited functions).

M U T E

C L E A R M E N U

CORDLESS TELEPHONE

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

DC 6V 400mA

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

Combiné Base Chargeur

4H20

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

MADE IN CHINA

4H20

AC 6V 300mA

450 mA

Accessory

MADE IN CHINA

Bloc d’alimentation rechargeable NiMH

Capot du bloc d’alimentation

User’s Guide

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

Warning

Use only the adapter and telephone line cord provided in the box.

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

DECT 6.0 Digital Cordless Phone with Answering Machine

Warning

Use only the adapter and telephone line cord provided in the box.

Adaptateur secteur Cordon téléphonique Mode d’emploi Guide de démarrage rapide

Dans les packs multi-combinés, vous trouverez un ou plusieurs combinés, chargeurs, adaptateurs secteur, blocs d’alimentation rechargeables et capots supplémentaires.

IMPORTANT

Utilisez uniquement le cordon téléphonique fourni.

M U T E

C L E A R M E N U

Veuillez noter que seul le téléphone fonctionne pendant une coupure de courant (avec des fonctionalités limitées).

CORDLESS TELEPHONE

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

DC 6V 400mA

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

Microteléfono Base Cargador

4H20

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

MADE IN CHINA

4H20

AC 6V 300mA

450 mA

Accessory

MADE IN CHINA

Batería recargable de níquel e hidruro metálico

Tapa de la batería

User’s Guide

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

Warning

Use only the adapter and telephone line cord provided in the box.

K701/ K702/ K703/ K704/ K705

DECT 6.0 Digital Cordless Phone with Answering Machine

Warning

Use only the adapter and telephone line cord provided in the box.

Transformador Cable de teléfono Guía de usuario Guía rápida de inicio

En los paquetes multi-microteléfonos, encontrará uno o más microteléfonos adicionales, cargadores con transformadores, baterías recargables adicionales y tapas de baterías.

IMPORTANTE

Sólo utilice el cable de teléfono que se adjunta.

Tenga en cuenta que sólo funciona el teléfono durante un corte de energía eléctrica (con funciones limitadas).

1

Getting Started

Step 1. Connect the base

M U T E

C L E A R M E N U

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

DC 5V

450 mA

1. Plug the power adapter and the telephone line cord into the base. The power adapter with the larger pin is for the charger (only in multi-handset packs).

2. Plug the other end of the power adapter into a power outlet and the telephone line cord into a telephone wall

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

3. Use only the provided power adapter.

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

US and Canada:

Web:www.motorola.com

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

4H20

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

MADE IN CHINA

Step 2. Connecting the charger

1. Plug the larger end of the power cable into a power wall socket not controlled by a wall switch.

4H20

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

MADE IN CHINA

Step3. Installing and charging the handset battery pack

M U T E

C L E A R M E N U

1. Slide off the battery compartment cover to remove it.

Place the supplied rechargeable battery pack in the

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

DC 5V

450 mA in, as shown.

2. Slide the battery compartment cover back on.

3. Put the handset on the base to charge for at least 24

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

MADE IN CHINA

DC 5V

IMPORTANT

Use only the rechargeable battery pack provided with the product.

1

Pour commencer

Étape 1. Connexion de la base

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

M U T E

C L E A R M E N U

DC 5V

450 mA

1. Branchez la fiche CC de l’adaptateur secteur et un connecteur du cordon téléphonique à la base.

L’adaptateur secteur avec la plus grande fiche CC est celui du chargeur (pour les packs multi-combinés seulement).

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA l’autre connecteur du cordon téléphonique à une prise téléphonique murale. Si vous avez une connexion Internet

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

US and Canada:

1-888-331-3383

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

4H20

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

3. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.

Étape 2. Connexion du chargeur

1. Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant alimentée en permanence.

4H20

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

MADE IN CHINA

Étape 3. Installation et charge du bloc d’alimentation du combiné

1

Introducción

Paso 1. Conectar la base

M U T E

C L E A R M E N U

1. Faites glisser le capot du logement du bloc d’alimentation pour le retirer. Placez le bloc d’alimentation rechargeable

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

DC 5V

450 mA comme illustré.

2. Faites glisser le capot du logement du bloc d’alimentation en place.

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

4H20

Accessory

MADE IN CHINA au moins 24 heures. L’icône indique que le combiné est

IMPORTANT

Utilisez uniquement le bloc d’alimentation rechargeable fourni avec le produit.

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX 4H20

MADE IN CHINA

M U T E

C L E A R M E N U

DC 5V

450 mA

1. Inserte el transformador y el cable de teléfono en la base. El transformador con el conector más grande es para el cargador (sólo para paquetes multimicroteléfonos).

2. Inserte el otro extremo del transformador en un

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA telefónica. Si usted tiene servicio de Internet DSL (Línea de abonado digital) de alta velocidad, necesita un filtro

DSL (no incluido).

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.

OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:

1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE; AND

2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,

INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED

OPERATION.PRIVACY OF COMMUNICATIONS MAY NOT BE

FCC ID: VLJXX-XXXX-XX IC: 4522A-XXXXXXXX

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

MADE IN CHINA

ENSURED WHEN USING THIS PHONE.

3. Sólo utilice el transformador que se proporciona.

Paso 2. Conectar el cargador

1. Inserte el extremo más grande del cable de alimentación en un tomacorriente que no esté controlado por un interruptor de pared.

4H20

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory

MADE IN CHINA

Paso 3. Instalar y cargar la batería del microteléfono

M U T E

C L E A R M E N U

1. Retire la tapa del compartimento de la batería para extraer la misma. Coloque la batería recargable que

Customer service number:

US and Canada:

1-888-331-3383

Web:www.motorola.com

COMPLIES WITH 47 CFR PART 68

REGISTRATION NO.: US: BINW400BXX-XXXXXX

RINGER EQUIVALENCE: 0.0B

USOC JACK: RJ11C HAC

4H20

CORDLESS TELEPHONE

DC 6V 400mA se adjunta en el compartimento de la batería, con el

DC 5V

450 mA conector de la batería en el enchufe, como se muestra arriba.

2. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería.

4H20

CORDLESS TELEPHONE

AC 6V 300mA

Accessory cargue por al menos 24 horas. El le indicará que el microteléfono está totalmente cargado.

IMPORTANTE

Sólo utilice la batería recargable que se adjunta con el producto.

Step 4. Setting the display language

1. Press MENU and then VOL+ or REDIAL/VOL to select

SETUP HS .

2. Press SELECT and then VOL+ or REDIAL/VOL to select LANGUAGE .

3. Press SELECT and then VOL+ or REDIAL/VOL to select the desired language.

4. Press SELECT to save.

Step 5. Setting the date and time

1. Press MENU and then VOL+ or REDIAL/VOL to select

DATE&TIME . If you’re a subscriber to your network’s

Caller ID service, the date and time is automatically set when a call is received.

2. Press SELECT and then use the keypad to edit the year and the date.

3. Press VOL+ or REDIAL/VOL or or CID to move between the input fields YEAR and DATE .

4. Press SELECT and then use the keypad to edit the time in 12 HR format. Press VOL+ or

REDIAL/VOL to toggle AM/PM settings.

5. Press SELECT to save the settings.

Your phone is now ready for use.

Cordless Handset LCD Display

Display Icons

On when speakerphone is turned on.

Indicates when new call is received.

Off when new call has been viewed.

On when ringer volume is turned off.

On when you have received new voicemail not yet listened to.

Off when new voicemail has been listened to.

On when a call is muted.

Full battery power level.

2/3 battery power level.

1/3 battery power level.

Étape 4. Choix de la langue d’affichage

1. Appuyez sur MENU puis sur VOL+ ou REDIAL/VOLpour sélectionner CONFIG COMB.

.

2. Appuyez sur SELECT puis sur VOL+ ou REDIAL/VOLpour sélectionner LANGUE .

3. Appuyez sur SELECT puis sur VOL+ ou REDIAL/VOLpour choisir une langue.

4. Appuyez sur SELECT pour sauvegarder le réglage.

Étape 5. Réglage de la date et de l’heure

1. Appuyez sur MENU puis sur VOL+ ou REDIAL/

VOL pour sélectionner DATE ET HEURE . Si vous

êtes abonné au service d’Identification de l’appelant de votre réseau, la date et l’heure seront réglées automatiquement lorsque vous recevrez un appel.

2. Appuyez sur SELECT puis utilisez le clavier pour modifier l’année et la date.

3. Appuyez sur VOL+ ou REDIAL/VOL ou ou CID pour déplacer le curseur entre les champs ANNÉE et DATE .

4. Appuyez sur SELECT puis utilisez le clavier pour modifier l’heure au format 12 heures. Appuyez sur VOL+ ou REDIAL/VOL pour basculer entre AM/PM .

5. Appuyez sur SELECT pour sauvegarder les réglages.

Votre téléphone est maintenant prêt à être utilisé.

Écran LCD du combiné sans fil

Icônes de l’écran

S’affiche lorsque le haut-parleur est activé.

S’affiche pour un nouvel appel entrant.

S’éteint quand le nouvel appel a été pris.

S’affiche lorsque la sonnerie est désactivée.

S’affiche en cas de nouveau message vocal que vous n'avez pas écouté.

S’éteint lorsque vous avez écouté le message.

S’affiche lorsque le micro est coupé.

Bloc d’alimentation complètement chargé.

Niveau de charge 2/3.

Niveau de charge 1/3.

Paso 4. Configurar el idioma de la información en pantalla

1. Presione MENU y después VOL+ o REDIAL/VOL para seleccionar CONFIGURAR MT .

2. Presione SELECT y después VOL+ o REDIAL/VOLpara seleccionar IDIOMA .

3. Presione SELECT y después VOL+ o REDIAL/VOLpara seleccionar el idioma de su preferencia.

4. Presione SELECT para guardar.

Paso 5. Configurar fecha y hora

1. Presione MENU y después VOL+ o REDIAL/VOLpara seleccionar FECHA Y HORA . Si está suscripto al servicio de Identificación de llamada que ofrece su proveedor de red, la fecha y hora se configuran automáticamente al recibir una llamada.

2. Presione SELECT y después utilice el teclado para editar el año y la fecha.

3. Presione VOL+ o REDIAL/VOL o o CID para desplazarse entre los campos de entrada AÑO y FECHA .

4. Presione SELECT y después utilice el teclado para editar la hora en formato de 12 horas. Presione VOL+ o REDIAL/

VOL para intercambiar las configuraciones AM/PM .

5. Presione SELECT para guardar las configuraciones.

Ahora su teléfono está listo para ser utilizado.

Pantalla LCD del microteléfono inalámbrico

Íconos de la pantalla

Encendido cuando el altavoz está activado.

Indica que se recibió una nueva llamada.

Apagado cuando ya se visualizó la nueva llamada.

Encendido cuando el volumen del timbre se encuentra desactivado.

Encendido cuando hay un nuevo mensaje de voz sin escuchar.

Apagado cuando el nuevo mensaje de voz ya se escuchó.

Encendido cuando se activa el botón silencio durante una llamada.

Nivel máximo de carga de la batería.

2/3 del nivel de carga de la batería.

Flashes when low battery level is detected, needs charging.

Animation in cycle. Battery is charging.

In idle mode, the current time is displayed.

In Caller ID mode, the time of call is displayed.

Indicates when the telephone answering machine is turned on.

Flashes when new messages are received.

In idle mode the current date is displayed.

In Caller ID mode, the date of the call is displayed.

2

Phone

Making a call

Preparatory dialing

Enter the phone number and then press /FLASH or

/SPEAKER to dial the phone number.

US EN

Direct dialing

Press /FLASH or /SPEAKER to take the line and enter the phone number.

Answering a call

Press /FLASH or /SPEAKER to answer the incoming call.

Ending a call

During a call, press base.

/BACK or put the handset on the

Three-party conference call

1. During an external call, press / FLASH then MENU . All registered handsets will be displayed in the list.

- Your caller is put on hold.

2. Press VOL+ or REDIAL/VOL- to select the handset you want to call.

3. Press SELECT to call the handset.

4. When the other handset answers the intercom call, press

SELECT on the calling handset to set up the conference call.

5. Press /BACK on any handset to end a three-party conference call and leave the other handset engaged with the caller.

NOTE

During an external call, pressing / FLASH or

/ SPEAKER on any handset will join in the call and set up a conference call.

Using your answering machine:

Turn on/off the answering machine

In idle mode, press answering machine.

on the base to turn on or off the

Listening to messages

1. In idle mode, press to play the messages.

2. During message playback, press the keys below to perform the following functions:

• Press / to adjust the message playback volume.

• Press to skip to the next message.

• Press

• Press

to delete the message.

to stop playback.

3

Help

The icon is not scrolling when the handset is placed on the base

• Handset not properly seated on the base cradle -readjust the handset on the base.

• Dirty contact - clean the charge contacts by wiping with an alcohol moistened cloth.

• Battery is full - charging is not necessary at this time.

No dial tone

• If there is no base power, check the connections. Reset the phone by unplugging then plugging it back into an electrical outlet.

• If the handset batteries are empty, recharge the battery pack for at least 24 hours.

• Move the handset closer to the base.

• Be sure to use only the provided telephone cords.

Poor audio quality

• If the base is too close to electrical appliances, reinforced concrete walls, or metal door frames, move the base from these areas.

No ring tone

• The ringer may be off.

• The volume may need to be increased.

Caller ID does not work

• Check your subscription with your network operator.

• If you subscribe to high-speed internet service (Digital

Subscriber Line - DSL) through your telephone lines, you must install a DSL filter between the telephone base and the telephone wall jack. The filter will prevent noise and caller ID problems caused by DSL interference. Please contact your DSL service provider for more information about DSL filters.

A phonebook entry cannot be stored

• The phonebook is full. Delete an entry to free memory.

No display

• Try recharging or replacing the rechargeable battery pack.

• Reset the base. Unplug the unit’s electrical, then plug it back in.

• If the LED is not lit up, then try to unplug the unit’s electrical power, and then plug it back in.

If the handset disconnects from the base during a phone call

• Check that the power cord is connected properly into the base.

• Check that the power adapter is connected properly into the electrical outlet.

• Move the handset closer to the base. It may be out of range.

• Reset the base by unplugging the unit’s electrical power.

• Reset the handset by unplugging and re-plugging its battery pack. Wait for around 15 seconds and re-plug the power again. Allow up to one minute for the handset to synchronize with the registered base again.

Noise interference on your radio or television

• Your base or charger may be too close. Move it as far away as possible.

Clignote lorsque le niveau est faible et que le bloc d’alimentation doit être rechargé.

Les barres défilent. Le bloc d’alimentation se charge.

En mode veille, l’heure actuelle s’affiche.

En mode d’identification de l’appelant, l’heure de l’appel s’affiche.

Indique que le répondeur est activé.

Clignote quand il y a de nouveaux messages.

En mode veille, la date du jour s’affiche.

En mode d’identification de l’appelant, la date de l’appel s’affiche.

2

US FR

Appeler

Pré-numérotation

Composez le numéro, puis appuyez sur /FLASH ou

/SPEAKER pour appeler.

Numérotation directe

Appuyez sur /FLASH ou /SPEAKER pour prendre la ligne et composez le numéro.

Répondre à un appel

Appuyez sur /FLASH ou /SPEAKER pour répondre à un appel entrant.

Terminer un appel

Pendant un appel, appuyez sur combiné sur la base.

/BACK ou posez le

Conférence à trois

1. Pendant un appel externe, appuyez sur / FLASH , puis sur MENU . Une liste de tous les combinés souscrits s’affiche.

- Votre correspondant est mis en attente.

2. Appuyez sur VOL+ ou REDIAL/VOL pour sélectionner le combiné que vous voulez appeler.

3. Appuyez sur SELECT pour appeler ce combiné.

4. Quand le combiné appelé décroche, appuyez sur SELECT sur le combiné appelant pour établir la conférence.

5. Appuyez sur /BACK sur n’importe quel combiné pour terminer la conférence et laisser l’autre combiné en communication avec le correspondant externe.

REMARQUE

Pendant un appel externe, appuyez sur / FLASH ou

/ SPEAKER sur n’importe quel combiné pour vous joindre

à l’appel et établir une conférence.

Utilisation de votre répondeur :

Activer ou désactiver le répondeur

En mode veille, appuyez sur désactiver le répondeur.

sur la base pour activer ou

Écouter les messaged

1. En mode veille, appuyez sur messages.

pour écouter les

2. Pendant la lecture des messages, appuyez sur les touches ci-dessous pour exécuter les fonctions correspondantes :

• Appuyez sur / pour régler le volume d’écoute.

• Appuyez sur pour sauter au message suivant.

• Appuyez sur

• Appuyez sur

pour supprimer le message.

pour arrêter la lecture.

3

Aide

L’icône ne s’anime pas lorsque le combiné est posé sur la base

• Le combiné n’est pas correctement positionné sur le berceau de la base : repositionnez-le correctement.

• Les contacts sont encrassés : nettoyez les contacts en les essuyant avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.

• Le bloc d’alimentation est complètement chargé : pas de charge nécessaire.

Pas de tonalité

• Si la base n’est pas alimentée, vérifiez les branchements. Réinitialisez le téléphone en le débranchant puis en le rebranchant à la prise de courant.

• Si le bloc d’alimentation du combiné est déchargé, rechargez-le pendant au moins 24 heures.

• Rapprochez le combiné de la base.

• Vérifiez que vous utilisez uniquement les cordons téléphoniques fournis.

Son de mauvaise qualité

• Si la base est trop près d’autres appareils électriques, murs en béton armé ou cadres de portes métalliques,

éloignez la base de ces éléments.

Pas de sonnerie

• La sonnerie est peut-être coupée.

• Le volume de la sonnerie est peut-être réglé trop bas.

L’identification de l’appelant ne fonctionne pas

• Vérifiez votre abonnement auprès de votre opérateur de réseau.

• Si vous êtes abonné au service Internet haut débit

(Digital Subscriber Line - DSL) par vos lignes téléphoniques, vous devez installer un filtre DSL entre la base du téléphone et la prise téléphonique murale. Ce filtre évitera les parasites et les problèmes d’identification de l’appelant causés par les interférences DSL. Veuillez vous adresser à votre fournisseur d’accès DSL pour plus d’informations sur les filtres DSL.

Je ne peux pas enregistrer un contact dans le répertoire

• Le répertoire est plein. Supprimez un contact pour libérer de la mémoire.

L’écran reste vide

• Essayez de recharger ou de remplacer le bloc d’alimentation rechargeable.

• Réinitialisez la base. Débranchez l’alimentation

électrique de l’appareil, puis rebranchez-la.

• Si le voyant ne s’allume pas, débranchez l’alimentation

électrique de l’appareil, puis rebranchez-la.

Si le combiné se déconnecte de la base pendant un appel

• Vérifiez que le cordon électrique est correctement branché à la base.

• Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement branché à une prise de courant.

• Rapprochez le combiné de la base. Il est peut-être hors de portée.

• Réinitialisez la base en débranchant l’appareil de l’alimentation électrique.

• Réinitialisez le combiné : enlevez le bloc d’alimentation.

Attendez environ 15 secondes puis remettez le bloc d’alimentation en place et la base sous tension.

Patientez environ une minute pour que le combiné se synchronise de nouveau à la base.

Parasites sur votre poste de radio ou votre téléviseur

• Votre base ou votre chargeur est peut-être trop près.

Éloignez-les le plus possible.

1/3 del nivel de carga de la batería.

Parpadea cuando se detecta un nivel de carga bajo en la batería y es necesario cargar el microteléfono.

Animación del proceso de carga. La batería se está cargando.

En modo inactivo, indica la hora actual.

En modo Identificador de llamada, indica la hora de la llamada.

Indica que el contestador está encendido.

Parpadea cuando hay mensajes nuevos recibidos.

En modo inactivo, indica la fecha actual.

En modo Identificador de llamada, indica la fecha de la llamada.

2

US ES

Realizar una llamada

Marcación previa

Ingrese el número de teléfono y después presione /FLASH o /SPEAKER para marcar el número de teléfono.

Marcación directa

Presione /FLASH o /SPEAKER para tomar la línea e ingresar el número de teléfono.

Contestar una llamada

Presione /FLASH o /SPEAKER para contestar la llamada entrante.

Finalizar una llamada

Durante una llamada, presione microteléfono en la base.

/BACK o coloque el

Llamada en conferencia tripartita

1. Durante una llamada externa, presione / FLASH y después MENU . Aparecerán en la lista todos los microteléfonos registrados.

- Su interlocutor quedará en espera.

2. Presione VOL+ o REDIAL/VOL para seleccionar el microteléfono al que desea llamar.

3. Presione SELECT para llamar al microteléfono.

4. Cuando el otro microteléfono contesta la llamada interna, presione SELECT en el teléfono que llama para establecer la llamada en conferencia.

5. Presione /BACK en cualquier microteléfono para finalizar una llamada en conferencia tripartita y dejar al otro microteléfono en comunicación con la persona que llamó.

NOTA

Si durante una llamada externa presiona / FLASH o

/ SPEAKER en cualquier microteléfono, se unirá a la llamada y establecerá así una llamada en conferencia.

Utilizar su contestador:

Activar/desactivar el contestador

En el modo inactivo, presione desactivar el contestador.

en la base para activar o

Escuchar los mensajes

1. En el modo de espera, presione mensajes.

para reproducir los

2. Durante la reproducción de mensajes, presione las teclas a continuación para realizar las siguientes funciones:

• Presione / para ajustar el volumen de reproducción del mensaje.

• Presione para pasar al siguiente mensaje.

• Presione para borrar el mensaje.

• Presione para detener la reproducción.

3

Ayuda

Las barras del ícono permanecen inmóviles cuando el microteléfono se encuentra en la base

• El microteléfono no está colocado adecuadamente en el soporte de la base: acomode el microteléfono en la base.

• Contacto sucio: limpie los contactos de carga con un paño humedecido en alcohol.

• La batería está totalmente cargada: no es necesario cargarlo en este momento.

No se escucha tono de marcación

• Si la base no tiene corriente eléctrica, verifique las conexiones. Reinicie el teléfono al desenchufarlo y luego enchufarlo nuevamente al tomacorriente.

• Si las baterías del microteléfono están descargadas, recargue la batería durante 24 horas como mínimo.

• Coloque el microteléfono más cerca de la base.

• Asegúrese de utilizar sólo los cables de teléfono que se suministran.

Calidad de audio deficiente

• Si la base se encuentra demasiado próxima a electrodomésticos, paredes de concreto reforzadas o marcos metálicos de puertas, aleje la base de dichas áreas.

No se escucha tono de llamada

• Es posible que el timbre esté apagado.

• Podría ser necesario subir el volumen.

El Identificador de llamadas no funciona

• Verifique su suscripción con el operador de la red.

• Si está suscrito al servicio de Internet de alta velocidad

(Línea de abonado digital [DSL, por sus siglas en inglés]) a través de su línea telefónica, debe instalar un filtro

DSL entre la base del teléfono y la toma telefónica.

El filtro lo protegerá del ruido y de problemas en el

Identificador de llamadas provocados por la interferencia

DSL. Contáctese con su proveedor de servicio DSL para obtener más información sobre los filtros DSL.

No se puede guardar un contacto en la agenda

• La agenda está completa. Borre un contacto para liberar espacio en la memoria.

La pantalla no funciona

• Intente recargar o remplazar la batería recargable.

• Reinicie la base. Desconecte la unidad de la corriente eléctrica, luego vuelva a conectarla.

• Si el LED no está encendido, entonces intente desconectar la unidad de la corriente eléctrica y luego vuelva a conectarla.

Si el microteléfono se desconecta de la base durante una llamada telefónica

• Verifique que el cable de alimentación esté conectado correctamente a la base.

• Verifique que el transformador esté conectado correctamente a la toma eléctrica.

• Acerque el microteléfono a la base. Podría estar fuera de alcance.

• Reinicie la base desconectando la unidad de la corriente eléctrica.

• Reinicie el microteléfono desconectando y volviendo a conectar la batería. Espere unos 15 segundos y vuelva a conectar la corriente eléctrica. Deje pasar un minuto para que el microteléfono se sincronice con la base registrada nuevamente.

Interferencia de ruido en su radio o televisor

• Es posible que su base o el cargador esté demasiado cerca. Llévelo lo más lejos posible.

4

General Information

If your product is not working properly...

1. Read this Quick Start Guide or the User’s Guide.

2. Visit our website: www.motorola.com

3. Contact Customer Service in the US and Canada at 1-888-331-3383.

To order a replacement battery pack, contact customer service or visit our website.

4

Informations générales

Si votre produit ne fonctionne pas correctement…

1. Lisez ce guide de démarrage rapide ou le mode d’emploi.

2. Visitez notre site Internet : www.motorola.com

3. Appelez notre service après-vente aux États-Unis et au Canada : 1-888-331-3383.

Pour commander un nouveau bloc d’alimentation, adressez-vous à notre service après-vente ou visitez notre site Internet.

4

Información general

Si su producto no funciona correctamente...

1. Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario.

2. Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com

3. Contáctese con Servicio al cliente en los Estados Unidos y en Canadá al 1-888-331-3383.

Para solicitar la sustitución de la batería, contáctese con servicio al cliente o visite nuestra página Web.

Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola

Trademark Holdings, LLC. and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

© 2013 Motorola Mobility LLC. All rights reserved.

Version 3.0

Printed in China

Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., le porteur de licence officiel pour ce produit. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées ou brevetées de

Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

© 2013 Motorola Mobility LLC. Tous droits réservés.

Version 3.0

Imprimé en Chine

Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciatario oficial de este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y sólo se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

© 2013 Motorola Mobility LLC. Todos los derechos reservados.

Versión 3.0

Impreso en China

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement