MX Onda MURCIA El manual del propietario

MX Onda MURCIA El manual del propietario
Agregar a Mis manuales

Anuncio

Asistente Bot

¿Necesitas ayuda? Nuestro chatbot ya ha leído el manual y está listo para ayudarte. No dudes en hacer cualquier pregunta sobre el dispositivo, pero proporcionar detalles hará que la conversación sea más productiva.

Manual
MX Onda MURCIA El manual del propietario | Manualzz

Manual de instrucciones

RADIOCASETE AUTORREVERSIBLE CON

SONIDO 3D SURROUND Y CARÁTULA

ABATIBLE TOTALMENTE EXTRAÍBLE

M o d e l o : M U R C I A

SEL/DBB

OPEN

TUNE

BAND

VOLUME

FUNCTION

3D Surround Digital Graphic Control

MURCIA

SCAN AS/PS MUTE ST/LOC EQ GPH/M

CLOCK

3D

S RO ND

P O T E N C I A M Á X I M A : 4 X 2 5 VAT I O S

A N T E S D E S U U S O L E A AT E N TA M E N T E E S T E M A N U A L

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

ÍNDICE

INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 3

CONEXIÓN ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 4

ESQUEMA DE CONEXIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 5

CONECTOR EURO ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 6

EXTRACCIÓN DE LA CARÁTULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 7

INSERCIÓN DE LA CARÁTULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 8

CONTROLES Y FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 9

UTILIZACIÓN DE LOS MANDOS . . . . . . . . . . . . . . .pag. 10, 11, 12, 13, 14, 15

CÓMO UTILIZAR LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 16, 17

CÓMO UTILIZAR LA CINTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 18

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 19, 20

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 21

2

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

INSTALACIÓN

i

IMPORTANTE

• Este producto ha sido diseñado para su instalación en el tablero de instrumentos del vehículo en el hueco destinado al aparato de radio.

• Para garantizar una instalación adecuada, utilice solo las piezas incluidas con el equipo.

• El empleo de piezas no autorizadas puede dar lugar a fallos en el funcionamiento y la consiguiente perdida de la garantía.

• Si la instalación precisa efectuar taladros u otras modificaciones en el vehículo, consulte a su distribuidor más cercano.

• Si el ángulo de instalación del aparato excede de 30º sobre el plano horizontal puede que el rendimiento no sea el óptimo.

CHASIS SOPORTE CHASIS DEL

AUTOMÓVIL

SALPICADERO

ESCUADRA SOPORTE

I

NSTALACIÓN

• Introduzca el chasis soporte en el hueco previsto en el salpicadero. Si dicho hueco es demasiado pequeño agrándelo hasta que tenga una medida de 53 x 182 mm.

• Una vez acoplado el soporte en el hueco del salpicadero y con ayuda de un destornillador doble hacia dentro las lengüetas de fijación (eligiendo previamente las más adecuadas), según el grosor del material del salpicadero.

• Si fuera necesario y para dar más robustez a la sujeción, utilice la escuadra soporte y sus accesorios según se muestra en la figura.

3

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

CONEXIÓN ELÉCTRICA

• Este autorradio está diseñado para funcionar en vehículos cuya batería sea de 12 V y el negativo esté conectado al chasis.

• Durante la instalación mantenga el equipo en la posición de apagado.

• Conecte el cable de color NEGRO al negativo de la batería o al chasis y cerciórese del buen contacto eléctrico del mismo.

• Conecte el cable de color ROJO a + 12 V (positivo de preinstalación de radio de su automóvil) o al positivo bajo llave de contacto.

• Conecte el cable de color AMARILLO a +12 V directamente de la batería o a un positivo constante. NUNCA a un positivo que actúe sobre el encendido. Esto podría causar que las memorias no funcionasen correctamente.

• El cable AZUL suministra +12 V para accionar una antena automática cuando se conecta el autorradio o para dar la orden de encendido a un amplificador suplementario. Esta salida está limitada a una corriente máxima de 0,3 A. Por tanto, no conecte ningún elemento cuyo consumo sea superior, ya que podría dañar seriamente el equipo. Si Vd. no va a utilizar esta salida déjela convenientemente protegida y aislada.

• Conecte el cable coaxial procedente de la antena al conector correspondiente del autorradio. Si por la posición de la antena el cable no llegase, no empalme este, diríjase a su proveedor y solicite un prolongador compensado. Así se evitará problemas en la recepción.

• Si va a utilizar un amplificador suplementario, inserte los conectores tipo

RCA de salida del preamplificador a los correspondientes de entrada del amplificador. Estas salidas son de bajo nivel y alta Impedancia.

• Si por cualquier causa tuviese que sustituir los fusibles del equipo hágalo siempre con unos del mismo tipo y amperaje que los originales.

• Según instale en su vehículo 2 ó 4 altavoces Vd. deberá efectuar el conexionado de los mismos de acuerdo con el esquema adjunto correspondiente. Siga las instrucciones del mismo.

4

Radiocasete autorreversible

ESQUEMA DE CONEXIONADO

M o d e l o M u r c i a

AUTORRADIO

1

2

3

GRIS

SALIDA DE LÍNEA

ALTAVOZ

FRONTAL

A5

ALTAVOZ

TRASERO

CANAL IZQUIERDO

B5

B6

B7

B8

B3

B4

B1

B2

FUSIBLE 10A

A7

A8

A4

FUSIBLE 1A

ALTAVOZ

FRONTAL

ALTAVOZ

TRASERO

CANAL DERECHO

1. Conector de antena.

2. Salida de línea canal derecho cable gris (RCA rojo).

3. Salida de línea canal izquierdo cable gris (RCA blanco).

A4. AMARILLO

A5. AZUL

A7. ROJO

A8. NEGRO

B1. VIOLETA

: +12 V (MEMORIA)

: SALIDA ANT. (+12 V)

: +12 V (BAJO LLAVE)

: NEGATIVO (CHASIS)

: TRASERO DCHO. (+)

B2. VIOLETA/NEGRO

B3. GRIS

B4. GRIS/NEGRO

B5. BLANCO

B6. BLANCO/NEGRO

B7. VERDE

B8. VERDE/NEGRO

: TRASERO DCHO.(-)

: FRONTAL DCHO. (+)

: FRONTAL DCHO.(-)

: FRONTAL IZDO. (+)

: FRONTAL IZDO.(-)

: TRASERO IZDO. (+)

: TRASERO IZDO. (-)

5

Radiocasete autorreversible

CONECTOR EURO ISO

B

1 3 5 7

B

1 3 5 7

2 4 6 8 2 4 6 8

CONECTOR A (ALIMENTACIONES)

A4. AMARILLO : +12 V (MEMORIA)

A5. AZUL

A7. ROJO

A8. NEGRO

: SALIDA ANT. (+12 V)

: +12 V (BAJO LLAVE)

: NEGATIVO (CHASIS)

CONECTOR B (ALTAVOCES)

B1. VIOLETA

B2. VIOLETA/NEGRO

B3. GRIS

B4. GRIS/NEGRO

B5. BLANCO

B6. BLANCO/NEGRO

B7. VERDE

B8. VERDE/NEGRO

: TRASERO DCHO. (+)

: TRASERO DCHO. (-)

: FRONTAL DCHO. (+)

: FRONTAL DCHO. (-)

: FRONTAL IZDO. (+)

: FRONTAL IZDO. (-)

: TRASERO IZDO. (+)

: TRASERO IZDO. (-)

M o d e l o M u r c i a

6

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

CARÁTULA FRONTAL DESMONTABLE

Para evitar el robo de su equipo procure retirar siempre la carátula frontal extraíble del mismo.

E

XTRACCIÓN DE LA CARÁTULA FRONTAL

1. Pulse el botón OPEN de apertura de la carátula frontal y ésta se abrirá lentamente. Una vez abatida totalmente (90º), extráigala tirando suavemente de ella hacia Vd.

2. Una vez extraída la carátula de la guía soporte, levante y empuje sobre el lateral izquierdo de dicha guía hacia el aparato.

Ésta quedará retenida y permitirá ver el LED intermitente de alerta a través del orificio correspondiente.

Botón de expulsión Carátula frontal

Ponga cuidado en no dejar caer la carátula frontal extraíble.

3. Para proteger la carátula frontal extraíble una vez retirada ésta, colóquela dentro de la caja de protección que se suministra.

7

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

I

NSERCIÓN DE LA CARÁTULA FRONTAL

1. Empuje la carátula frontal sobre el cuerpo principal del aparato sin ejercer presión sobre la pantalla ni los botones de los mandos.

i

Tenga en cuenta que si la carátula frontal no está correctamente acoplada puede que el botón de expulsión no libere la misma, y que los restantes botones de mando no funcionen.

IMPORTANTE

No toque los contactos de la carátula frontal ni del cuerpo principal, pues ello podría dar lugar a que su contacto eléctrico presentara fallos.

Si sobre los contactos se depositara suciedad o cualquier otra sustancia, frótelos con suavidad con un paño limpio y seco.

P

RECAUCIONES AL MANIPULAR LA CARÁTULA FRONTAL

N • No deje la carátula frontal en ningún sitio expuesto a altas temperaturas.

• No deje caer la carátula frontal ni la someta a impactos fuertes.

• No permita que la superficie de la carátula frontal esté en contacto con agentes volátiles como gasolina, disolventes, insecticidas, etc.

• No intente nunca desmontar la carátula frontal.

8

Radiocasete autorreversible

CONTROLES Y FUNCIONES

20 3 2 6 19 17

14

12 13 4

M o d e l o M u r c i a

5 7

21 23 22

8 9 10 11 15 16 1 18

1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO ( PWR ).

2. SELECTOR DE LA MODALIDAD DE AUDIO Y CONTROL DINÁMICO DE

GRAVES ( SEL/DBB ).

3. AJUSTE DE LOS NIVELES DE AUDIO ( + , )

4. SELECTOR RADIO/CINTA ( FUNCTION ).

5. SELECTOR DE BANDAS ( BAND ).

6. SINTONÍA AUTOMÁTICA Y MANUAL ( TUNE

34

)

7. BOTONES DE MEMORIA ( 1 ...6

).

8. EXPLORACIÓN AUTOMÁTICA ( SCN ).

9. AUTOMEMORIA/BARRIDO DE MEMORIAS ( AS/PS ).

10. SILENCIADOR ( MUT ).

11. SELECTOR FM MONO-ESTÉREO Y LOCAL-DISTANCIA ( ST/LO ).

12. BOTÓN DE REBOBINADO.

13. BOTÓN DE AVANCE RÁPIDO.

14. SELECTOR DEL SENTIDO DE GIRO DE LA CINTA.

15. SELECTOR DE ECUALIZACIÓN ( EQ ).

16. ANALIZADOR GRÁFICO ( G/M ).

17. SELECTOR DE SURROUND ( M ).

18. RELOJ ( CLOCK ).

19. PANTALLA.

20. BOTÓN DE APERTURA DE LA CARÁTULA FRONTAL ( OPEN ).

21. BOTÓN DE EXPULSIÓN DE LA CINTA ( ▲ )

22. ALOJAMIENTO DE LA CASETE.

23. BOTÓN DE REPOSICIÓN.

9

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

UTILIZACIÓN DE LOS MANDOS

1. B

OTÓN DE ENCENDIDO

/

APAGADO

(

PWR

)

Para encender el aparato pulse este o cualquier otro botón. Para apagarlo pulse el botón PWR .

2. S

ELECTOR DE LA MODALIDAD DE AUDIO Y CONTROL DINÁMICO DE

GRAVES

(

SEL

/

DBB

)

Este botón realiza dos funciones dependiendo del tiempo que éste sea presionado.

Presione momentáneamente este botón para seleccionar la regulación del nivel de: GRAVES ➝ AGUDOS ➝ BALANCE ➝ FADER ➝ VOLUMEN. En la pantalla aparecerá en un recuadro el modo seleccionado BAS , TRE , BAL , FAD o VOL respectivamente.

¥

NOTA: Cuando el ecualizador esté activado solo podrá hacer la selección del

VOLUMEN, BALANCE y FADER.

Si pulsa este botón durante mas de dos segundos el aparato emitirá dos “bips” indicando que el control dinámico de refuerzo de graves ha sido activado. En la pantalla aparecerán las siglas DBB .

Para desactivar esta función pulse nuevamente este botón durante mas de dos segundos.

El control dinámico de graves realza los tonos graves cuando el nivel de volumen se encuentra situado a baja potencia.

3. A

JUSTE DE LOS NIVELES DE AUDIO

(+ -)

Presionando el botón +

VOLUMEN (VOL) : El volumen aumenta.

GRAVES (BAS) : Se refuerzan los tonos graves.

AGUDOS (TRE) : Se refuerzan los tonos agudos.

BALANCE (BAL) : Se acentúa el canal derecho y se atenúa el canal izquierdo.

FADER (FAD) : Se acentúan los altavoces frontales y se atenúan los traseros.

Presionando el botón -

VOLUMEN (VOL) : El volumen disminuye.

GRAVES (BAS) : Se atenúan los tonos graves.

AGUDOS (TRE) : Se atenúan los tonos agudos.

BALANCE (BAL) : Se atenúa el canal derecho y se acentúa el canal izquierdo.

FADER (FAD) : Se atenúan los altavoces frontales y se acentúan los traseros.

10

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

4. S

ELECTOR RADIO

/

CINTA

(

FUNCTION

)

Cuando el aparato esté reproduciendo una casete se podrá cambiar al modo de radio sin tener que expulsar la cinta de su alojamiento. Pulse el botón FUNC-

TION para pasar a radio. Cuando desee volver al modo de reproducción de cinta pulse de nuevo este botón.

5. S ELECTOR DE BANDAS ( BAND )

Pulse este botón para seleccionar la banda deseada, FM (FM1 ➝ FM2 ➝ FM3) o

AM (AM1 ➝ AM2).

La pantalla le indicará si el receptor se encuentra en la banda de FM ( FM I, FM II,

FM III ) o en la de AM (AM I, AM II ).

6. S

INTONÍA AUTOMÁTICA Y MANUAL

(TUNE 34 )

Estos botones realizan dos funciones dependiendo del tiempo que sean presionados.

Al pulsar momentáneamente el botón TUNE

4 el aparato buscará y sintonizará la estación adyacente superior cuya recepción sea más clara. Si por el contrario pulsa momentáneamente el botón TUNE

3

, el aparato buscará y sintonizará automáticamente la estación adyacente inferior cuya recepción sea más clara.

Si pulsa uno de estos botones durante más de dos segundos el aparato emitirá dos “bips” indicándole que la sintonía se efectuará en modo manual. Al pulsar el botón TUNE

4 la frecuencia aumentará en saltos de 50 KHz en FM y de 9 KHz en AM. Si por el contrario pulsa el botón TUNE

3

, ésta disminuirá en la misma proporción.

7. B

OTONES DE MEMORIA

(1...6)

Botones para memorizar hasta 30 emisoras (18 de FM y 12 de AM).

8. E

XPLORACIÓN AUTOMÁTICA

(

SCN

).

Pulsando este botón el receptor iniciará una exploración de las distintas emisoras empezando el barrido por la frecuencia que en ese momento se visualice en la pantalla.

Cuando sintonice una estación, la exploración se detendrá durante un tiempo de 5 segundos reiniciando a continuación el barrido. Esta función se desactiva pulsando de nuevo dicho botón.

11

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

9. A

UTOMEMORIA

/

BARRIDO DE MEMORIAS

(

AS

/

PS

).

Este botón realiza dos funciones dependiendo del tiempo que éste sea presionado.

Seleccione con el botón de bandas ( BAND ) AM o FM y pulse el botón AS/PS durante más de dos segundos.

El receptor automáticamente sintonizará y memorizará las 6 estaciones de FM o las 6 de AM que mejor reciba en, ese momento. Esta función le será muy adecuada para cuando Vd. se dirija a otra ciudad que tenga emisoras de frecuencia distintas a las habituales.

Cuando pulse este botón durante menos de dos segundos el receptor explorará las 6 estaciones de FM o las 6 de AM previamente memorizadas, parándose 5 segundos en cada una de ellas y mostrándole en la pantalla su frecuencia y el número correspondiente a la memoria que ocupa.

Para detener la exploración bastará pulsar nuevamente este botón.

10. S

ILENCIADOR

(

MUT

)

Pulse este botón para atenuar el volumen del autorradio. Esto le permitirá atender llamadas telefónicas, conversar, etc. En la pantalla aparecerán las siglas

MUTE de forma intermitente indicándole así, que esta función ha sido activada.

Para desactivar esta función pulse nuevamente dicho botón.

Cuando en FM sintonice una estación que emita en estereofonía aparecerá en un recuadro de la pantalla, las siglas ST .

11. S

ELECTOR FM MONO

-

ESTÉREO

/

LOCAL

-

DISTANCIA

(

ST

/

LO

)

Este botón realiza dos funciones dependiendo del tiempo que éste sea presionado.

Si pulsa momentáneamente este botón, aparecerán en pantalla las siglas LOC indicándole que está en el modo LOCAL. Para desactivar esta función pulse este botón nuevamente.

En el modo LOCAL se atenúan las estaciones lejanas.

Si pulsa este botón durante más de dos segundos el aparato emitirá dos “bips” indicando que se ha seleccionado el modo MONO. De la pantalla desaparecerán las siglas ST (estéreo).

12

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

Para cambiar al modo ESTÉREO pulse nuevamente éste botón durante más de dos segundos.

Esta función solo actúa en la modalidad de radio FM, pulse el botón cuando la señal recibida sea débil o llegue con ruido. En condiciones normales deberá estar en la posición estéreo.

12. B

OTÓN DE REBOBINADO

Para el rebobinado de la cinta pulse este botón. Para volver a la reproducción normal pulse suavemente el botón de avance rápido.

13. B

OTÓN DE AVANCE RÁPIDO

Para el avance rápido de la cinta pulse este botón. Para volver a la reproducción normal pulse suavemente el botón de rebobinado.

14. S

ELECTOR DEL SENTIDO DE GIRO DE LA CINTA

Pulsando simultáneamente los botones de rebobinado y avance rápido se reproducirá automáticamente la otra cara de la cinta.

15. B OTÓN SELECTOR DE ECUALIZACIÓN ( EQ )

Mediante este botón Vd. podrá seleccionar 6 ecualizaciones distintas y prefijadas en origen.

Pulse momentáneamente este botón y la pantalla le mostrará las palabras

EQUALIZER y ROCK (esta última aparecerá en un recuadro indicándole que ha seleccionado la ECUALIZACIÓN para música ROCK). Cada vez que presione el botón EQ podrá seleccionar entre los diferentes modos de ECUALIZACIÓN.

ROCK ➝ HALL ➝ JAZZ ➝ LIVE ➝ CLASSIC ➝ POPS.

Seleccione el modo de acuerdo al tipo de música que desee escuchar.

Para desactivar el ecualizador pulse durante más de dos segundos el botón EQ .

16. A

NALIZADOR GRÁFICO

(

G

/

M

)

Pulse momentáneamente el botón G/M para cambiar el modo de la representación gráfica (en la pantalla) del analizador de audio.

Podrá seleccionar entre los siguientes modos de representación.

13

Radiocasete autorreversible

NORMAL

LLUVIA

M o d e l o M u r c i a

PUNTOS

INVERTIDO

CENTRAL RETENCIÓN

17. S

ELECTOR DE SURROUND

(

M

)

Para activar el modo SURROUND presione el botón M . La pantalla le mostrará las siglas SURR DSP (y MOVIE como preseleccionada).

El sonido SURROUND o efecto perimétrico, consiste en crear una sensación acústica envolvente similar a la que se produce en una gran sala de audición.

Cada vez que pulse el botón M Vd. podrá elegir entre los siguientes efectos:

MOVIE: Produce la sensación de profundidad y movimiento del sonido.

MUSIC: Simula una audición en un recinto amplio.

PSST: Cuando sintonice una estación que emita en MONO (por ejemplo las estaciones de AM), seleccione esta modalidad para simular el efecto estereofónico.

18. R ELOJ ( CLOCK )

Cuando pulse este botón la pantalla le mostrará la hora actual. Para poner el reloj en hora proceda de la siguiente manera:

1º Pulse momentáneamente el botón CLOCK para presentar la hora en la pantalla.

2º Presione de nuevo el botón durante 2 segundos.

3º La indicación horaria se iluminará de forma intermitente.

4º Pulse el botón TUNE

4 o TUNE

3 y ajuste la hora.

5º Presione momentáneamente el botón CLOCK para seleccionar los minutos y pulse el botón TUNE

4 o TUNE

3 para su ajuste.

Una vez ajustada la hora y los minutos pulse momentáneamente el botón CLOCK para memorizar los nuevos datos horarios.

14

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

19. P

ANTALLA

La frecuencia de las distintas estaciones, número de la memoria, hora, así como otras informaciones aparecerán en la pantalla.

20. B OTÓN DE APERTURA DE LA CARÁTULA FRONTAL ( OPEN )

Al pulsar este botón la carátula frontal se abrirá lentamente. Una vez abatida totalmente (90º), usted podrá extraerla o insertar una cinta de casete.

21. B

OTÓN DE EXPULSIÓN DE LA CINTA

Pulsando este botón el motor de arrastre de la cinta se detendrá y ésta será expulsada al mismo tiempo que el equipo pasa a la modalidad de radio.

22. A

LOJAMIENTO DE LA CASETE

( ▲ )

23. B

OTÓN DE REPOSICIÓN

(

RESET

)

Ocasionalmente y en caso de bloqueo del aparato haga uso de este botón de reposición. Esta situación puede ser producida por reparaciones efectuadas en el vehículo o por la sustitución de la batería del mismo.

15

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

CÓMO UTILIZAR LA RADIO

Esta unidad puede preseleccionar hasta 30 frecuencias de radio: 18 de FM y 12 de AM. Siga los pasos indicados a continuación:

1. Encienda el equipo y ajuste el nivel deseado de volumen, graves, agudos, etc.

2.

Para memorizar las 18 estaciones de FM: a. Pulse el botón de selección de bandas BAND y seleccione FM 1. En la pantalla aparecerán las siglas FM I .

b. Mediante los botones de sintonía manual o automática, seleccione la estación deseada.

c. Pulse uno de los 6 botones de memoria durante dos segundos para almacenar la emisora sintonizada.

d. Repita los pasos anteriores con las demás estaciones que desee preseleccionar o memorizar.

e. Pulse el botón de selección de bandas y seleccione FM 2. En la pantalla aparecerá la correspondiente indicación.

f.

Siga los mismos pasos que para la preselección de FM 1.

3.

Para memorizar las 12 estaciones de AM: a. Pulse el botón de selección de bandas BAND y seleccione AM 1. En la pantalla aparecerá la indicación AM I .

b. Siga los mismos pasos que para la memorización de estaciones en la banda de FM.

Para preseleccionar nuevas estaciones repita los procedimientos anteriores.

Tenga presente que cuando se memoriza una nueva estación la antigua queda automáticamente cancelada.

R

ECEPCIÓN EN AM

La principal desventaja de la recepción en AM es que pueden aparecer perturbaciones estáticas o ruidos parásitos a partir de fenómenos tales como tormentas eléctricas, líneas de conducción de corriente eléctrica de alta tensión, sistemas de ignición de ciertos vehículos en marcha, etc.

Sin embargo, la principal ventaja de la recepción en AM es que estas señales se reciben sin mayores dificultades desde estaciones lejanas, ya que las ondas se radio en estas frecuencias pueden reflejarse hacia la superficie terrestre desde las capas superiores de la atmósfera.

16

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

R

ECEPCIÓN EN FM

La recepción de FM no suele estar afectada por interferencias como en el caso de AM, además la transmisión en FM tiene un rango de frecuencias de audio mayor y por consiguiente mayor fidelidad. Sin embargo las ondas de radio en

FM no se curvan como lo hacen las de AM y si se reflejan en objetos sólidos grandes como edificios, desviándose estas.

Las ondas de radio en FM no viajan tan lejos como las de AM, ya que no hay un efecto de reflexión en la atmósfera. Esto hará que las señales de FM en ciertas zonas “compitan” entre si, produciendo una recepción con ruido o distorsión.

En este caso se recomienda sintonizar una estación de FM que emita señales más fuertes.

C

ÓMO MEJORAR LA RECEPCIÓN

Es importante comprender que la movilidad es la mayor causa de los problemas de recepción. En un vehículo en movimiento, las condiciones de recepción y ambientales están cambiando constantemente. Para optimizar la recepción en su vehículo ponga en practica las siguientes sugerencias.

1º Su antena debe ser de la mejor calidad y debe mantenerla en buenas condiciones. Sustitúyala si presenta síntomas de corrosión.

2º Para un funcionamiento óptimo en AM cuanto más larga y alta esté la antena, mejor será la recepción en general.

3º Procure que la antena este lo más alejada posible de las fuentes generadoras de parásitos como por ejemplo la bobina de encendido. A pesar que el equipo lleva incorporados filtros en la alimentación, en algunos casos podría ser necesario desparasitar determinadas partes eléctricas del vehículo.

4º Al reducir la respuesta de los sonidos altos mediante el control de agudos, se mejorará el efecto de interferencias estáticas fuertes.

5º Sintonice otra estación más fuerte si las interferencias superan el nivel de recepción de la estación sintonizada.

17

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

CÓMO UTILIZAR LA CINTA DE CASETE

1. Encienda el equipo y pulse el botón OPEN de apertura de la carátula frontal y ésta se abrirá lentamente. Una vez abatida totalmente sujete la casete a lo ancho de la misma (la parte de la cinta que está visible deberá quedar a su derecha) e introdúzcala a través de la ventana de entrada de cinta.

Ajuste el volumen así como los controles de graves, agudos, balance y fader a su nivel deseado.

2. Para extraer la cinta pulse el botón de expulsión ( ▲ ).

¥

NOTA:

Una cinta de casete con la etiqueta suelta o doblada puede interferir en el mecanismo de expulsión de la casete y producir un atasco en la pletina. Evite utilizar estas cintas o retire la etiqueta dañada antes de utilizarla.

No extraiga la casete inmediatamente después de introducirla, podría provocar fallos. Espere unos segundos.

C

ÓMO CAMBIAR DE CARA LA CINTA

Pulse los botones de rebobinado y avance rápido a la vez, para cambiar de la cara A a la cara B o viceversa.

R EBOBINADO Y AVANCE RÁPIDO

Para el avance rápido pulse el botón derecho, cuando se llegue al final de la cinta, se iniciará automáticamente la reproducción de la otra cara (autorreversible).

Para el rebobinado rápido de la cinta, pulse el botón izquierdo, cuando se llegue al final de la cinta, se iniciará automáticamente la reproducción de la cara contraria (autorreversible).

Se puede detener el avance rápido o el rebobinado pulsando el botón contrario.

Durante la reproducción, la casete podrá ser extraída en cualquier momento

(después de abatir la carátula frontal) pulsando el botón de expulsión de cinta

( ▲ ).

18

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

• No utilice cintas de casete de longitud superior al tipo C-90 (90 minutos).

Las cintas más largas pueden dañarse en el elemento de transporte.

• Evite almacenar, sus cintas en lugares con humedad, polvo o próximas a fuentes generadoras de calor o campos magnéticos.

Cuando no utilice sus cintas guárdelas en su estuche protector.

• Una periódica limpieza del cabezal mantendrá óptimas las condiciones de reproducción y evitará problemas en su funcionamiento.

• La limpieza del cabezal deberá efectuarse cada 20 ó 30 horas de funcionamiento, o cuando note que la reproducción es menos clara y ha perdido calidad (una pérdida de volumen y de las frecuencias agudas, son síntomas característicos).

P

ARA LIMPIAR LA CABEZA

:

1 Utilice un bastoncito de plástico forrado de algodón humedecido en alcohol. No utilice ningún elemento metálico.

2 Una vez abatida totalmente la carátula frontal, introduzca el bastoncito con algodón hacia el lado derecho con respecto al centro del aparato y limpie la cabeza reproductora.

3 Antes de hacer funcionar nuevamente el aparato asegúrese que el cabezal está completamente seco.

CABEZAL

ALCOHOL

PALILLO FORRADO DE ALGODÓN

19

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

Si por alguna causa tuviese que extraer el aparato del hueco del salpicadero siga el siguiente proceso:

1º Retire la carátula o frontal extraíble.

2º Retire el embellecedor, tirando del mismo hacia Vd.

3º Presione las lengüetas laterales y tire del aparato hacia Vd.

4º Una vez retirado el aparato de su alojamiento quite todo el cableado eléctrico para poder sacarlo totalmente.

PRESIONE

PRESIONE

SERVICIO POSTVENTA

En caso de que este aparto no funcione adecuadamente, contacte con su distribuidor o Centro de Servicio Técnico MX ONDA más cercano.

20

Radiocasete autorreversible M o d e l o M u r c i a

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

S ECCIÓN RADIO FM

Margen de frecuencia

Sensibilidad útil

Frecuencia intermedia

Separación de canales

S

ECCIÓN RADIO AM

Margen de frecuencia

Sensibilidad útil

Frecuencia intermedia

S ECCIÓN CINTA

Velocidad cinta

Fluctuación y lloro

Relación señal ruido

Separación de canales

Respuesta en frecuencia

87,5 - 108 MHz.

>20 dBµ.

10,7 Mhz.

25 dB 1 KHz.

526,5 - 1606,5 KHz.

35 dBµ.

450 KHz

4,75 cm/seg.

< 0,35 %

> 50 dB

35 dB

60 Hz - 12 KHz

G

ENERALES

Potencia de salida

Impedancia de salida

Tensión de alimentación

Dimensiones del chasis

4 x 25 W máximo

4-8 ohmios

13,8 V (11 - 16 V)

178 x 50 x 165 mm

Este aparato cumple con la directiva europea 89/336/EEC, relativa a la

Compatibilidad Electromagnética (EMC)

Especificaciones y características técnicas sujetas a cambio sin previo aviso.

“Mx Onda” es una marca registrada de Mx Onda, S.A.

MX ONDA, S.A.

CARRETERA N-I, KM 31,7

28750 SAN AGUSTÍN DE GUADALIX (MADRID) e-mail asistencia técnica: [email protected]

http://www.mxonda.es

21

Anuncio

Manuales relacionados