Alpina sf 2204 Savininko vadovas

Alpina sf 2204 Savininko vadovas

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Alpina sf 2204 Savininko vadovas | Manualzz
Quality Home Appliances
SF-2204 Vacuum Cleaner
Instruction for use
SF-2204 Vysavač
Návod k použití
SF-2204 Vysávač
Návod na používanie
SF-2204 Porszívó
Használati utasítás
SF-2204 Aspirator
Instrucţiuni de folosire
SF-2204 Usisavač
Uputa za uporabu
SF-2204 Dulkių siurblys
Naudojimosi instrukcija
SF-2204 Putekļusūcējs
Lietošanas instrukcija
For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze.
Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást
és kövesse előírásait.
Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
Jūsų pačių saugumui prieš naudodami prietaisus atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
Pirms ierīču lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
EN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Dustbag compartment
Dustbag full indicator
Suction inlet
Compartment open button
Carrying handle
Cord rewind button
Variable suction control
On/Off switch
Wheel
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Flexible hose
Suction regulator
Handgrip
Floor nozzle
Rocker switch
Small nozzle
Telescopic metal tube
Dustbag
Vertical parking
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Komora pro pytlík na prach
Kontrolka naplnění pytlíku na prach
Otvor pro nasávání
Otevírací knoflík komory
Nosní držadlo
Knoflík pro ovládání navíjení kabelu
Různé kontrolky pro nasávání
Vypínač
Koleso
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Ohebná roura
Regulátor pro nasávání
Rukojeť
Podlahová tryska
Kolébkový vypínač
Malá tryska
Teleskopická kovová roura
Pytlík na prach
Vertikální odstavení
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Oddelenie vrecka na prach
Kontrolka naplnenia prachového vrecka
Sací vstup
Tlačidlo pre oddelenia na prachové vrecko
Držadlo
Tlačidlo navíjania prívodného kábla
Variabilný regulátor nasávania
Vypínač
Koliesko
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Ohybná sacia hadica
Regulátor sacieho výkonu
Rukoväť
Nástavec na podlahu
Spínač na vyklápanie
Malá tryska
Teleskopická kovová rúra
Vrecko na prach
Vertikálne odstavenie
-2-
HU
1. Porzsák rekesz
2. Portartalom jelző
3. Szívótorkolat
4. Rekesznyitó gomb
5. Fogantyú
6. Vezeték visszacsavarási gomb
7. Módosítható szívás ellenőrzés
8. Ki/Be kapcsoló
9. Kerék
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Rugalmas cső
Szívás szabályozó
Kézi markolat
Talajtisztító kefe tartozék
Kapcsoló
Kis tartozék cső
Toldalék fémcső
Porzsák
Függőleges raktározó nyílás
RO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
compartiment pentru sacul pentru praf
indicatorul de umplere cu praf
orificiu de absorbţie
buton pentru deschiderea compartimentului
mâner
Buton pentru retractarea cablului electric
control pentru absorbţiei variabilă
buton de pornire/oprire ON/OFF
roată
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
furtun flexibil
regulator de absorbţie
prindere
accesoriu pentru pardoseală
pârghia
accesoriu mic
tub telescopic metalic
săculeţ pentru praf
depozitare verticală
HR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Odvajanje vrećice za prašinu
Indikator punoće filtera za prašinu
Usisni otvor
Tipka odvajanja vrećice za prašinu
Rukohvat
Tipka za namotavanje Kotač
Regulator jačine usisavanja
Prekidač
Kotač
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Savitljivo usisno crijevo
Regulacija usisne snage
Rukohvat crijeva
Nastavak za pod
Prekidač za izvlačenje
Mali nastavak
Teleskopska metalna cijev
Vrećica za prašinu
Vertikalno postavljanje
LT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Dulkių maišelio skyrius
Dulkių maišelio prisipildymo indikatorius
Įsiurbimo anga
Mygtukas atidaryti
Rankena nešti
Laido susukimo jungiklis
Įtraukimo jėgos lygio nustatymas
Įjungta / Išjungta jungiklis
Ratas
10. Lanksti žarna
11. Įsiurbimo reguliatorius
12. Rankena
13. Antgalis grindims
14. Šepečio svirtelė
15. Mažas antgalis
16. Sustumiamas metalinis vamzdis
17. Dulkių maišelis
18. Vertikali pozicija
LV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Putekļu maisiņa tilpne
Putekļu maisiņa piepildījuma indikators
Iesūkšanas atvere
Taustiņš tilpnes atvēršanai
Rokturis
Elektriskā vada satīšanas taustiņš
Sūkšanas intensitātes regulators
Iesl./izsl. slēdzis
Ritenis
Lokāma iesūkšanas šļūtene
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Gaisa aizbīdnis (rokturī)
Rokturis
Grīdas uzgalis
Pārslēdzējs
Mazais uzgalis
Teleskopiskā iesūkšanas šļūtene no
nerūsējoša tērauda
17. Putekļu maisiņš
18. Skava šļūtenes nostiprināšanai vertikālā
pozīcijā
-3-
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing ALPINA home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2
years/24 months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship
forever. We hope you will choose ALPINA again and make ALPINA your first choice in home
appliances.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1.
2.
3.
Read all instructions carefully.
This appliance may only be connected to the same main voltage as shown on the rating plate.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse or rinse housing, cord or plug in
water or other liquid.
4.
Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
5.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
6.
Do not contact any moving parts while the appliance is operating.
7.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. Take the product to an authorized service facility
for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
8.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it's authorised
service agent or a similarly qualified person in order to avoid hazard & damage to the unit.
9.
The use of attachment or accessories which are not supplied with the appliance are not
recommended. This could result in electrical shock or injury.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surface.
11. Do not use the appliance for other than intended household use.
12. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13. Do not use the appliance on wet surfaces or to vacuum liquids, mud, ash and burning
cigarette butts. Do not vacuum up any highly flammable or explosive substances or gases.
14. Do not unplug the vacuum cleaner with wet hands.
15. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters and radiators, stoves etc.
16. Before you start using the vacuum cleaner, please remove large or sharp objects from the
floor in order to prevent damage to the dust bag.
17. If the suction opening in the unit, the hose or the extension tube are BLOCKED,
switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start
the unit again.
-4-
ENGLISH
Do not operate the vacuum
cleaner too close to heaters,
radiators or cigarette butts.
Do not run the appliance over
the power cable.
Do not use the appliance to
vacuum lighted matches,
cigarette ends or hot ash.
Do not use the appliance on
wet surfaces.
Do not obstruct the air intake
or outlet vents.
Do not use the appliance to
vacuum needles, drawingpins or string.
Before insert the power plug
into the wall outlet, make
sure that your hands are dry.
When pulling out the power
plug from the wall outlet, pull
the plug not the power cord.
Warning: Hold the plug
when rewinding the cord.
Do not allow the cord to
whip when rewinding.
CONNECTING ACCESSORIES
Always remove the plug from power outlet before fitting or removing accessories!
Insert the flexible hose into the suction inlet, press until it clicks into position.
To connect the tubes to the handgrip, insert the narrow section into the wider section while
turning it slightly. (fig. 1)
•
Use the same method to connect the convertible nozzle to the tube.
The convertible nozzle can be used on either carpets or hard floors.
Push the rocker switch on top of the convertible nozzle with your foot to make the
brush strip for cleaning hard floors come out of the nozzle housing. (fig. 2)
Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the convertible
nozzle housing. (fig. 3)
•
•
-5-
ENGLISH
•
Connect the crevice tool, dusting brush or small nozzle (specific models only) directly to the
handgrip or to the tube.
-
The crevice tool can be used either for cleaning narrow corners or hard-to-reach
places.
The dusting brush can be used for cleaning computers, bookshelves etc.
The small nozzle can be used for vacuum cleaning small areas, e.g. the seats of
chairs and sofas.
INSTRUCTIONS FOR USE
•
•
•
•
•
•
Before operating the vacuum cleaner, make certain that the filters are in the proper position.
Unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket. A YELLOW mark
on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable beyond the RED
mark.
Press the ON / OFF button to switch the appliance on. It is advisable to set the power control to
MIN before switching on the appliance.
To rewind the power cable, press the rewind button with your foot and guide the cable with
your hand to ensure that It does not whip causing damage.
By moving the variable power control, the suction power can be adjusted to suit different types
of flooring i.e. MIN setting for vacuuming light rugs.
Adjust the suction regulator on the handgrip to control the
suction. The suction will be reduced with a larger air opening.
(fig 4)
MAINTENANCE
Replacing The Dust Bag
•
•
•
•
•
Always operate the cleaner with the dust bag installed.
If you forget to attach the dust bag or attach it in the wrong manner, the dust cover may not
close completely.
After removing the flexible hose, open the front cover using the compartment open button.
Remove the dust bag and insert a new one.
Close the cover by pressing down until it clicks.
Replacing The Filters
•
•
•
•
•
The dust bag must be replaced if the window of the dust bag full indicator is illuminated when
the cleaner is operating at maximum power and the nozzle is raised from the floor.
Filters should be replaced at least twice a year or when they become visibly soiled.
Rinse filter in lukewarm water and dry the filter completely.( fig. 5 & 6)
Always operate the cleaners with filters installed to avoid reduced suction.
Disconnect from electrical outlet before cleaning filters.
-6-
ENGLISH
Replacing The Motor Filter
•
•
Pull dust bag upward and remove the motor protection filter. (fig. 7)
Put a new motor filter into the cleaner and close the front cover.
Replacing The Exhaust Filter
•
•
•
•
Open the filter grill to remove the exhaust filter.
Take off the filters from the grill.
Put a new filter back on to the filter grill. (fig. 8)
Close the filter grill.
GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase against defects in
materials and workmanship. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or
replace any parts found to be defective, providing the product is brought back to the purchase
address. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any
unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as ceramic items,
bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your
name and address and the reason for return and bring it to the address of purchase. If within the
guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Technical Consumption
Power Source
Power Consumption
230V~50Hz
1300 W
-7-
ČESKY
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám, že jste si vybral(a) domácí spotřebič ALPINA. Zvolil(a) jste nejlepší ze spotřebičů a
spolu s nimi i záruku 2 let/24 měsíců a léta užitku z jeho provozu. Jsme synonymem stálé kvality,
spolehlivosti a přívětivosti. Doufáme, že se pro značku ALPINA rozhodnete i v budoucnu a že se
stane Vaší upřednostňovanou značkou mezi domácími spotřebiči.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických spotřebičů byste vždy měli dodržovat základní bezpečnostní opatření,
včetně následujících:
1. Přečtěte si pečlivě celý návod k obsluze.
2. Toto zařízení se smí připojit pouze ke zdroji napětí o velikosti shodné s velikostí uvedenou na
výkonovém štítku.
3. Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neoplachujte ani neponořujte kryt
přístroje, šňůru ani zástrčku do vody či jiné kapaliny.
4. Pokud jsou během používání přístroje v jeho blízkosti děti, dbejte pečlivého dohledu.
5. Pokud přístroj nepoužíváte, připojujete k němu anebo od něj odpojujete součásti, vždy jej
odpojte od sítě.
6. Pokud je přístroj v provozu, nedotýkejte se žádných pohyblivých součástí.
7. Nepoužívejte žádný přístroj, pokud má poškozenou přívodní šňůru anebo zástrčku, pokud došlo
k jeho poruše anebo byl upuštěn či jakkoli jinak poškozen. Výrobek zaneste do autorizovaného
servisu k prohlídce, opravě anebo elektrickému či mechanickému seřízení.
8. Pokud je přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit. Aby se předešlo možnému
nebezpečí a poškození přístroje, je nutno výměnu přenechat výrobci, autorizovanému opravci
anebo jiného oprávněné osobě.
9. Nedoporučujeme používání jiných příslušenství či doplňků než těch, které byly dodány spolu
s výrobkem. Mohlo by mít za následek úraz elektrickým proudem či jiné zranění.
10. Nenechávejte přívodní šňůru viset před hrany stolu anebo pultu a zabraňte jejímu styku
s horkými plochami.
11. Nepouživejte tento přístroj jinak, než v domácnosti a k účelům, pro které je určen.
12. Před výměnou příslušenství i předtím, než budete přistupovat k pohyblivým dílům, zařízení
vždy vypněte.
13. Toto zařízení by malé děti a handikapované osoby neměly obsluhovat bez dozoru. Je nutno
dohlédnout, aby malé děti nepoužívaly k hraní.
14. Neprovozujte tento spotřebič na mokrých plochách ani jej nepoužívejte k vysávání tekutin,
bláta, popela či hořících cigaretových nedopalků. Nevysávejte žádné vysoce hořlavé nebo
výbušné látky či plyny.
15. Neodpojujte vysavač od elektrické sítě, pokud máte mokré ruce.
16. Neprovozujte vysavač v těsné blízkosti topení a topných těles, kamen apod.
17. Před vysáváním nejprve z podlahy odstraňte velké či ostré předměty, abyste zabránili
poškození sáčku na prach.
18. Jestliže dojde k zablokování sacího otvoru, hadice anebo trubice, vypněte vysavač a
před jeho dalším používáním nejprve odstraňte překážku, která zablokování
způsobila.
-8-
ČESKY
Neprovozujte vysavač v těsné
blízkosti topení, topných těles
nebo cigaretových nedopalků.
Nepřejíždějte vysavačem přes
napájecí šňůru.
Nepoužívejte spotřebič
k vysávání hořících zápalek,
cigaretových nedopalků či
horkého popela.
Neprovozujte vysavač na
mokrých plochách.
Zabraňte ucpání sacích a
výfukových otvorů.
Nepoužívejte tento spotřebič
k vysávání jehel, připínáčků
či provázků.
Před zapojením zástrčky do
elektrické zásuvky se
ujistěte, že máte suché ruce.
Přístroj odpojujte od
elektrické zásuvky tahem za
zástrčku, nikoliv za přívodní
šňůru.
Upozornění: Při navíjení
přidržujte přívodní šňůru a
zabraňte jejímu volnému
smýkání.
PŘIPOJOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Před připojováním anebo odpojováním příslušenství vždy vytáhněte zástrčku přívodní
šňůry z elektrické zásuvky!
•
•
•
Zastrčte sací hadici do sacího otvoru – zasunujte ji, dokud nezacvakne.
Sací trubici připojíte k držadlu tak, že užší konec za současného pootočení zasunete do širšího.
(obr. 1)
Stejným způsobem postupujte při připojování podlahové hubice k sací trubici. Podlahovou
hubici je možné používat jak na koberce, tak na podlahy s hladkým povrchem.
Nohou přepněte kolébkový přepínač na horní části podlahové hubice, čímž vysunete
kartáč pro úklid podlah s hladkým povrchem. (obr. 2)
Opětovným stiskem kolébkového spínače kartáč zasunete zpět do pouzdra
podlahové trubice. (obr. 3)
-9-
ČESKY
•
Štěrbinovou hubici, kartáč na prach nebo malý násadec (pouze u některých provedení) připojte
buďto k držadlu nebo k sací trubici.
-
Štěrbinovou trubici můžete použít pro úklid úzkých či špatně přístupných míst (např.
rohových).
Kartáč na prach je vhodný pro úklid počítačů, poliček apod.
Malý násadec slouží pro vysávání menších ploch, například sedáků židlí a pohovek.
NÁVOD K OBSLUZE
•
•
•
•
•
•
Před použitím vysavače zkontrolujte, zda jsou filtry správně na svých místech.
Odviňte dostatečnou délku přívodní šňůry a zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. ŽLUTÁ značka
označuje ideální délku šňůry. Nevysunujte přívodní šňůru dále než za ČERVENOU značku.
Stisknutím tlačítka ZAP / VYP přístroj zapněte. Před zapnutím je vhodné nastavit regulátor
výkonu na minimální hodnotu.
Pro navinutí šňůry stiskněte nohou navíjecí tlačítko. Šňůru přitom přidržujte rukou, abyste
zabránili škodám způsobeným jejím volným smýkáním.
Posouváním regulátoru výkonu můžete přizpůsobit sací výkon jednotlivým druhům povrchů –
např. nastavením MIN pro vysávání lehkých koberečků.
Sací výkon ovládáte pomocí regulátoru na držadlu – čím větší
otvor, tím nižší bude sací výkon. (obr 4)
ÚDRŽBA
Výměna sáčku na prach
•
•
•
•
•
Vysavač používejte pouze tehdy, pokud je v něm na svém místě sáček na prach.
Jestliže zapomenete sáček na prach dát na své místo anebo jej nainstalujete nesprávným
způsobem, může kryt sáčku nemusí jít zcela dovřít.
Po odpojení sací hadice otevřete pomocí tlačítka přední kryt.
Vyjměte sáček na prach a na jeho místo dejte nový.
Uzavřete kryt – tlačte na něj, dokud nezacvakne.
Výměna filtrů
•
•
•
•
•
Výměnu sáčku na prach je nutno provést tehdy, jakmile se při maximálním sacím výkonu a sací
hadici zvednuté mimo podlahu rozsvítí okénko kontrolky plnosti sáčku.
Výměna filtrů by se měla provádět minimálně dvakrát ročně anebo jakmile začnou být viditelně
znečištěné.
Propláchněte filtr ve vlažné vodě a nechejte jej zcela uschnout. (obr. 5 a 6)
Vysavač provozuje pouze tehdy, jsou-li v něm umístěny filtry, abyste zabránili snížení sacího
výkonu.
Před čištěním filtrů odpojte spotřebič od elektrické sítě.
- 10 -
ČESKY
Výměna filtru motoru
•
•
Tahem směrem vzhůru vyjměte sáček na prach a odstraňte ochranný filtr motoru. (obr. 7)
Vložte nový filtr motoru a uzavřete čelní kryt vysavače.
Výměna výfukového filtru
•
•
•
•
Pro odstranění výfukového filtru otevřete mřížku výfuku.
Vyjměte z mřížky filtry.
Umístěte do mřížky nový filtr. (obr. 8)
Uzavřete mřížku filtru.
ZÁRUKA
Na tento výrobek je po dobu 2 let ode dne prodeje poskytována záruka na vady materiálu a
výrobní vady. Výrobce se tímto zavazuje opravit anebo vyměnit veškeré díly, které byly shledány
vadnými, za předpokladu, že byl výrobek dodán na adresu, kde byl zakoupen. Tato záruka je
platná pouze tehdy, jestliže byl přístroj používán v souladu s návodem k obsluze a za předpokladu,
že nebyl nijak upraven, opravován nebo jinak pozměněn nekvalifikovanou osobou, anebo poškozen
nesprávným použitím.
Tato záruka samozřejmě nevztahuje na opotřebení anebo praskliny či křehké věci, jako jsou
předměty z keramiky, žárovky apod. Pokud výrobek nefunguje a je třeba jej vrátit, opatrně jej
zabalte, přiložte své jméno a adresu a důvod vrácení a zaneste jej na adresu, kde jste výrobek
zakoupili. Jestliže se tak stane v záruční v době, přiložte, prosím, rovněž záruční kartu a doklad o
koupi.
Technické údaje
Zdroj elektrické energie
Příkon
230V~50Hz
1300 W
- 11 -
SLOVENSKY
Milý zákazník,
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebič ALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie, ktoré
ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou, spoľahlivosťou
a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou najobľúbenejšou
značkou medzi domácimi spotrebičmi.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane
nasledujúcich:
1. Pozorne si prečítajte celý návod na obsluhu.
2. Zariadenie môže byť pripojené iba k rovnakému sieťovému napätiu, aké je uvedené na štítku
prístroja.
3. Aby ste predišli nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom, plášť, kábel alebo zástrčku
neponárajte ani nenamáčajte do vody alebo inej tekutiny.
4. Ak sa zariadenie používa v blízkosti detí, je potrebný dozor.
5. Prístroj odpojte zo siete, ak ho nepoužívate, pripájate alebo odpájate z neho časti a pred jeho
čistením.
6. Počas činnosti prístroja sa nedotýkajte žiadnych pohyblivých častí.
7. S prístrojom nepracujte, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, ak nepracuje správne, ak
spadol alebo je nejakým spôsobom poškodený. Prehliadku, opravu, elektrickú alebo
mechanickú úpravu zverte iba autorizovanému servisu.
8. Ak je napájací kábel poškodený, nechajte ho vymeniť u výrobcu alebo servisného zástupcu
alebo podobnej kvalifikovanej osoby, aby ste sa vyhli nebezpečenstva a poškodeniu prístroja.
9. Neodporúčame použitie doplnkov alebo prídavných zariadení, ktoré nie sú dodané s výrobkom.
Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k zraneniu.
10. Kábel neveďte cez hranu stola alebo počítača alebo dotýkať sa horúcich povrchov.
11. Prístroj nepoužívajte na iný ako určený domáci účel.
12. Pred výmenou príslušenstva alebo pohyblivých častí zariadenie vypnite.
13. Zariadenie nesmú používať malé deti alebo postihnuté osoby bez dozoru. Je potrebné
dohliadnuť, aby sa malé deti nehrali so zariadením.
14. Toto zariadenie nepoužívajte na mokré povrchy, ani na vysávanie tekutín, blata, popola
a horiacich cigaretových nedopalkov. Nevysávajte žiadne vysoko horľavé alebo výbušné látky
alebo plyny.
15. Vysávač neodpájajte od zdroja elektrickej energie mokrými rukami.
16. Vysávač nepoužívajte v tesnej blízkosti vykurovacích telies, radiátorov, sporáku atď.
17. Pred začiatkom vysávania najprv odstráňte z podlahy veľké alebo ostré predmety, aby ste
zabránili poškodeniu sáčku na prach.
18. Ak dôjde k ZABLOKOVANIU sacieho otvoru, hadice alebo trubice, vypnite vysávač
a pred jeho ďalším použitím najskôr odstráňte prekážku, ktorá spôsobila
zablokovanie.
- 12 -
SLOVENSKY
Vysávač nepoužívajte
v tesnej blízkosti
vykurovacích telies,
radiátorov alebo cigaretových
nedopalkov.
Neprechádzajte vysávačom
cez napájací kábel.
Zariadenie nepoužívajte na
vysávanie horiacich zápaliek,
cigaretových nedopalkov
alebo horúceho popola.
Zariadenie nepoužívajte na
mokrých plochách.
Zabráňte upchatiu sacích
a výfukových otvorov.
Zariadenie nepoužívajte na
vysávanie ihiel, pripínačiek
alebo povrázkov.
Pred zapojením zástrčky do
elektrickej zásuvky sa
ubezpečte, že máte suché
ruky.
Pri odpájaní prístroja od
elektrickej zásuvky ťahajte
vždy za hlavu zástrčky, nikdy
nie za kábel.
Varovanie: Pri navíjaní
pridŕžajte kábel.
Zabránite tak jeho
voľnému šmýkaniu.
PRIPÁJANIE PRÍSLUŠENSTVA
Pred pripájaním alebo odpájaním vždy vytiahnite zástrčku prívodného kábla z elektrickej
zásuvky!
•
•
•
Saciu hadicu zasuňte do sacieho otvoru, až kým nezapadne na miesto.
Saciu trubicu pripojíte k držadlu tak, že užší koniec za súčastného pootočenia zasuniete do
širšieho. (Obr. 1)
Pri pripájaní podlahovej trubice k sacej trubici postupujte rovnakým spôsobom.
Podlahovú trubicu môžete používať na koberce aj na podlahy s hladkým povrchom.
-
Nohou zatlačte na prepínač na hornej časti hubice, čím vysuniete kefu na
upratovanie podláh s hladkým povrchom. (Obr. 2)
Opätovným stlačením prepínača kefu zasuniete späť do puzdra podlahovej trubice.
(Obr. 3)
- 13 -
SLOVENSKY
•
Štrbinovú hubicu, kefu na prach alebo malý násadec (iba pri niektorých modeloch) pripojte
k držadlu alebo k trubici.
-
Štrbinovú trubicu môžete používať na upratovanie úzkych alebo zle prístupných
miest (napr. rohov).
Kefa na prach je vhodná na upratovanie počítačov, poličiek a pod.
Malý násadec slúži môžete používať na vysávanie menších plôch, napr. sedacích
plôch na stoličkách a pohovkách.
NÁVOD NA POUŽITIE
•
•
•
•
•
•
Pred použitím vysávača skontrolujte či sú filtre správne na svojom mieste.
Odviňte dostatočnú dĺžku napájacieho kábla a zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky. ŽLTÁ
značka na napájacom kábli zobrazuje ideálnu dĺžku kábla. Napájací kábel nevyťahujte ďalej ako
za ČERVENÚ značku.
Stlačením tlačidla ON / OFF zariadenie zapnete. Odporúčame vám pred zapnutím nastaviť
regulátor výkonu na hodnotu MIN.
Pre navinutie kábla, stlačte nohou navíjacie tlačidlo. Kábel pri tom pridŕžajte rukou, aby ste
zabránili škodám spôsobenými jeho voľným šmýkaním.
Posúvaním regulátora výkonu môžete prispôsobiť sací výkon
jednotlivým povrchom – napr. nastavením MIN na vysávanie
ľahkých koberčekov.
Sací výkon ovládate pomocou regulátora na držadle. Čím väčší
otvor, tým nižší bude sací výkon. (obr. 4).
ÚDRŽBA
Výmena sáčku na prach
•
•
•
•
•
Vysávač používajte iba vtedy, keď je sáčok na prach umiestnený na svojom mieste.
Ak sáčok na prach zabudnete vložiť alebo ho vložíte nesprávne, kryt na prach sa nemusí
celkom zavrieť.
Po odpojení sacej hadice otvorte pomocou tlačidla predný kryt.
Sáčok na prach vyberte a vložte nový.
Kryt zatvorte – tlačte naň, kým nezapadne.
Výmena filtrov
•
•
•
•
•
Sáčok na prach musíte vymeniť vtedy, akonáhle sa pri maximálnom sacom výkone a so sacou
hadicou zdvihnutou mimo podlahy rozsvieti okienko kontroly plnosti sáčku.
Filtre by ste mali vymeniť minimálne dvakrát ročne alebo hneď, ako začnú byť viditeľne
znečistené.
Filter prepláchnite vo vlažnej vode a nechajte ho úplne vysušiť (obr. 5 & 6)
Vysávač používajte iba vtedy, keď sú v ňom umiestnené filtre, aby ste zabránili zníženiu
sacieho výkonu.
Pred čistením filtrov odpojte spotrebič od elektrickej siete.
- 14 -
SLOVENSKY
Výmena filtra motora
•
•
Ťahom smerom nahor vyberte sáčok na prach a odstráňte ochranný filter motora. (Obr. 7)
Vložte nový filter motora a zatvorte čelný kryt vysávača.
Výmena výfukového filtra
•
•
•
•
Pre odstránenie výfukového filtra otvorte mriežku výfuku.
Z mriežky vyberte filtre.
Do mriežky umiestnite nový filter. (Obr. 8)
Zatvorte mriežku filtra.
ZÁRUKA
Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo výrobnej
vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú časť
a zaručuje, že výrobok vráti späť na nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom prípade, že
prístroj bol používaný podľa návodu a za predpokladu, že nebol upravovaný, opravovaný,
nezasahovala doň žiadna neoprávnená osoba alebo s ním bolo nesprávne zaobchádzané.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a na pukliny, ani na krehké veci ako napríklad
keramické časti, žiarovky, atď. Ak výrobok prestane byť funkčný a treba ho vrátiť, starostlivo ho
zabaľte, priložte svoje meno, adresu, dôvod prečo výrobok vraciate a zašlite ho späť na nákupnú
adresu. Ak je to počas záručnej doby, pridajte záručnú kartu a doklad o zakúpení.
Technické údaje
Zdroj energie
Príkon
230V~50Hz
1300 W
- 15 -
MAGYAR
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket
választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség,
megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA
terméket részesíti előnyben ezek után.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Elektromos háztartási készülék használata közben, kérjük tartsa be az alábbi alapvető biztonsági
előírásokat:
1. Olvassa gondosan végig a használati utasítást és kövesse előírásait.
2. Ügyeljen arra, hogy a készüléket csak a típustáblának megfelelő feszültségforráshoz
csatlakoztassa.
3. Az elektromos áramütés kockázatának az elkerülése érdekében az elektromos készülék hálózati
kábeljét, magát a készüléket ill. a hálózati kábelt soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más
folyadékba.
4. Gyermekek jelenléte során sose hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Gyermekek ne
férhessenek a készülékhez.
5. A készülék tisztítása ill. szétszedése előtt húzza ki az elektromos tápvezeték dugóját az
aljzatból.
6. A készülék működése közben ne érintse a mozgó alkatrészeket.
7. Ne működtesse a készüléket, ha magán a készüléken vagy a csatlakozókábelen sérülés
található, műszaki problémák esetében vagy ha a készülék leesett ill. megsérült. A készüléket
szakemberrel vagy hivatalos márkaszervizzel kell megvizsgáltatni és megjavíttatni.
8. Ha a hálózati kábel elhasználódott vagy megsérült, ne működtesse a készüléket. A sérülés
elkerülése érdekében a hálózati kábelt szakemberrel vagy hivatalos márkaszervizzel kell
kicseréltetni.
9. A készülék idegen tartozékokkal történő felszerelése veszélyes lehet. Elektromos áramütés
kockázata fenáll.
10. Ne hagyja, hogy a hálózati kábel az asztal vagy munkalap élén keresztül lelógjon vagy forró
felülethez esetleg nyílt láng közelébe érjen.
11. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas.
12. A tartozékcsere előtt ill. a készülék tisztítás előtt minden esetben kapcsolja ki a készüléket.
13. A készülék használatba vétele nem alkalmas gyermekek vagy magatehetetlen személyek
számára. Kisgyermekek minden esetben felügyelet alatt tartandók. Ne hagyja, hogy gyermeke
játékként használja a készüléket.
14. A készülék nedves felületen való használata ill. folyadék, sár, hamu és égő cigaretta szívására
nem alkalmas. Tűzveszélyes ill. robbanékony anyagok és gázok felszívása tilos.
15. A porszívót nedves kezekkel tilos kihúzni a fali konnektorból.
16. Ne használja a porszívót fűtőtest, radiátor vagy tűzhely, stb. közelében.
17. A porszívó használata előtt a porzsák épsége érdekében, kérjük távolítsa el a nagyobb vagy
éles tárgyakat a padlóról.
18. Ha a szívótorkolat, szívócső vagy a toldalékcső eltömődtek, kapcsolja ki a porszívót
és távolítsa el az blokkoló anyagot mielőtt a készüléket ismét bekapcsolná.
- 16 -
MAGYAR
Ne használja a porszívót
fűtőtest, radiátor vagy
cigarettacsikk közelében.
A készüléket tilos a
vezetéken keresztül
görgetni.
Ne használja a készüléket
égő gyufa, cigarettacsikk
vagy forró hamu
beszívására.
A készülék nedves
felületen való használata
tilos.
Ne akadályozza a levegő
bemeneti és kimeneti
nyílásokat.
Ne használja a készüléket
tű, rajzszeg vagy zsinór
beszívására.
A csatlakozódugaszt
csatlakoztatása a fali
aljzatba kizárólag száraz
kezekkel biztonságos.
A csatlakozódugasz fali
aljzatból való kihúzásánál
a dugaszt és ne a zsinórt
húzza.
Figyelmeztetés: Tartsa
a dugaszt a zsinór
visszatekerésénél. Ne
hagyja, hogy a
csatlakozó zsinór
szabadon csapkodjon a
visszatekerésnél.
AZ ALKATRÉSZEK CSATLAKOZTATÁSA
Minden esetben húzza ki dugaszt a fali aljzatból mielőtt csatlakoztatja vagy eltávolítja
az alkatrészeket.
•
•
•
Csatlakoztassa a hajlékony csövet a szívónyílásba, majd nyomja be azt míg kattanást nem hall.
A csövek markolatra csatlakoztatásakor tegye a szűkebb részt a szélesebb elembe és közben
enyhén fordítsa el. (ábra 1)
Az állítható szívócső csatlakoztatásánál ugyanezen pontok szerint járjon el.
Az állítható szívócső használható szőnyegen és kemény padlóburkolaton egyaránt.
-
A lábával nyomja meg az állítható szívócsőn található kapcsolót és az így kibújó
kefecsík alkalmas szilárd padlófelületek tisztítására. (ábra 2)
Nyomja meg ismét a kapcsolót és a kefecsík eltűnik az állítható cső foglalatában.
(ábra 3)
- 17 -
MAGYAR
•
Csatlakoztassa a rés-szívófejet, a padló kefe tartozékot vagy a szűk szívófejet (modelltől
függően) egyenesen a cső markolatra.
-
Az állítható szívócső használható szűk rések vagy nehezen elérhető nyílások
tisztításánál egyaránt.
A kefe tartozék használható számítógépek, polcok stb. tisztításához.
A szűk szívófej kis felületek, pl. székek és ülőgarnitúrák tisztításához alkalmas.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
•
•
•
•
•
•
A porszívó üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően illeszkednek-e.
Tekerjen le kellő hosszúságú vezetéket és illessze a dugaszt a fali aljzatba. A vezetéken látható
SÁRGA jelzés a kábel ideális hosszát jelzi. A vezetéket ne húzza túl a PIROS jelzésen.
Nyomja meg a készüléken található a KI / BE kapcsolót. A készülék üzembe helyezése előtt
ajánlatos az teljesítmény szabályozót a MIN helyzetbe állítani.
A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a lábával a „visszateker” gombot és a kezével segítse
a vezeték visszavezetését, hogy az véletlenül se sérthessen meg senkit sem. A teljesítmény
szabályozó szabályozásával a szívás ereje a különböző típusú padlózat tisztítására beállítható,
azaz:
BE pozíció a könnyű és vékony futószőnyegek tisztítására.
A markolaton található szívás szabályozót állítsa be a kívánt
szívási erősségre. A növekvő levegő nyílással csökken a szívás
ereje. (4. ábra)
KARBANTARTÁS
A porzsák cseréje
•
•
•
•
•
A készülék működtetése kizárólag porzsákkal lehetséges.
Ha a porzsákot elfelejtené hozzáerősíteni a készülékbe ill. helytelenül tenné azt, a porzsák
fedele nem fog teljesen lezáródni.
A rugalmas cső eltávolítását követően nyomja meg a portartály nyitó gombot és nyissa fel az
elülső fedőt.
Vegye ki a porzsákot majd ezt követően helyezzen be egy újat.
Zárja le a fedőt. A kattanó hang jelzi a helyes záródást.
A szűrők cseréje
•
•
•
•
•
Ha a porzsák tartalmát jelző mutató kivillan a porszívó üzemeltetése során, a porzsákot ki kell
cserélni.
A szűrőket évente legalább kétszer (vagy ha a szennyeződés mértéke jól látható) szükséges
kicserélni.
Öblítse ki a szűrőt kéz meleg vízben és alaposan szárítsa meg. (ábra 5 & 6)
A készülék működtetése kizárólag a felszerelt szűrőkkel lehetséges a gyenge szívóerő
elkerülése végett.
A szűrők tisztítását megelőzően húzza ki a készüléket a fali aljzatból.
- 18 -
MAGYAR
A motorszűrő cseréje
•
•
A porzsákot húzza felfelé majd távolítsa el a motorvédő szűrőt. (ábra 7)
Cserélje ki a porszívó motor szűrőjét újra és zárja le az elülső fedőt.
A kimeneti szűrő cseréje
•
•
•
•
Nyissa fel a szűrőrácsot a kimeneti szűrő eltávolításához.
Távolítsa el a rácsról a szűrőket.
Tegyen új szűrőt a szűrőrácsra. (ábra 8)
Zárja le a szűrőrácsot.
GARANCIA
A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan
meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethető vissza. Ezidő alatt, amennyiben a
termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a vásárlás helyére juttatja
vissza. A garancia nem vonatkozik az olyan készülékekre, amelyen bármely változtatást
eszközöltek, illetve az olyan jellegű hibákra, amelyek a nem rendeltetésszerű használat illetve
kezelés következtében léptek fel.
A garancia természetszerűleg nem vonatkozik a készülék elhasználódására vagy ütés általi törésre,
sem a törékeny részekre, mint a keramikus tartozékokra, villanyégő stb. Ha a termék nem
működik, kérjük juttasa vissza kereskedőjéhez, gondosan becsomagolva, nevét, címét és a
visszaküldés okát csatolva. A garancia ideje alatt, kérjük csatolja a garancia levelet és a számlát.
Műszaki specifikációk
Áramforrás
Áramfogyasztás
230V~50Hz
1300 W
- 19 -
ROMÂN
Stimate consumator,
Vă mulţumim că aţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă 2 ani/
24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi prietenia
pentru totdeauna. Sperăm, că veţi alege din nou produsele ALPINA şi că produsele ALPINA vor
deveni prima dumneavoastră alegere din gama aparatelor electrocasnice.
IMPORTANTE INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ
Atunci când folosiţi aparatură electrică, instrucţiunile de siguranţă de bază trebuie respectate
întotdeauna, inclusiv următoarele:
1. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2. Aceste aparate electrice pot fi conectate la o sursă electrică cu acelaşi voltaj aşa cum este
specificat pe plăcuţa informativă a produsului.
3. Pentru preîntâmpinarea riscurilor unui şoc electric, nu introduceţi şi nu spălaţi aparatul electric,
cablul sau ştecherul cu apă sau alt lichid.
4. Se va acorda o atenţie sporită supravegherii copiilor în timpul folosirii aparatelor electrice.
5. Scoateţi din priză aparatul dacă nu îl folosiţi, înainte de curăţare sau daca scoateţi sau înlocuiţi
orice parte componentă a aparatului.
6. Nu atingeţi nici o parte componentă aflată în mişcare în timpul funcţionării aparatului.
7. Nu folosiţi niciodată aparatul, in cazul in care cablul, ştecherul sau o parte componentă a
produsului este defectă, sau dacă aparatul prezintă alte defecţiuni. Prezentaţi aparatul unui
servis autorizat pentru examinare, reparare sau orice modificare electrică sau mecanică.
8. În cazul în care cablul electric este defect, trebuie înlocuit de către un specialist, de către
agentul servis autorizat sau de către o persoană similară calificată, pentru a fi evitate orice
riscuri sau daune asupra produsului.
9. Nu se recomandă folosirea pieselor sau accesoriilor care nu aparţin produsului. Aceasta ar
putea provoca şoc electric sau o altă defecţiune.
10. A nu se lăsa cablul electric să atârne deasupra feţelor ascuţite sau fierbinţi.
11. A nu se folosi aparatul în alt scop decât cel casnic.
12. Deconectaţi aparatul întotdeauna înainte de schimbarea accesoriilor sau manipularea cu părţile
mobile ale acestuia.
13. Aparatul nu poate fi folosit de către copii şi persoane infirme fără supraveghere. Copiii vor fi
întotdeauna supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
14. Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau pentru aspirarea lichidelor, noroiului, cenuşii şi
resturilor de ţigară aprinse. Nu aspiraţi substanţe sau gaze extrem de inflamabile sau
explozive.
15. Nu deconectaţi aspiratorul de la priză cu mâinile ude.
16. Nu folosiţi aspiratorul în apropierea încălzitoarelor şi radiatoarelor, cuptoarelor etc.
17. înainte de a începe să folosiţi aspiratorul, vă rugăm să îndepărtaţi obiectele mai mari sau
ascuţite de pe podea, pentru a preveni deteriorarea sacului pentru praf.
18. Dacă orificiul de absorbţie al aparatului, furtunul sau tubul de prelungire sunt
BLOCATE opriţi aspiratorul şi îndepărtaţi obiectele care blochează aspirarea înainte
de a reporni aspiratorul
- 20 -
ROMÂN
Nu folosiţi aspiratorul în
apropierea încălzitoarelor,
radiatoarelor sau la aspirarea
resturilor de ţigară.
Nu trageţi aparatul peste
cablul electric de alimentare.
Nu folosiţi aparatul pentru a
aspira chibrituri aprinse,
resturi de ţigară sau cenuşă
fierbinte..
Nu folosiţi aparatul pe
suprafeţe ude.
Nu blocaţi orificiile de
aspirare sau cele de ventilare
(ieşire).
Nu folosiţi aparatul pentru a
aspira ace, pioneze sau aţe.
Înainte de a introduce
ştecherul în priză, asiguraţivă că aveţi mâinile uscate.
Atunci când scoateţi ştecherul
din priză, prindeţi şi trageţi
de ştecher şi nu de cablu.
Atenţie: ţineţi de ştecher
atunci când strângeţi
cablul. Nu lăsaţi cablul să
balanseze atunci când
strângeţi cablul.
CONECTAREA ACCESORIILOR
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză atunci când adăugaţi sau deconectaţi
accesoriile!
•
•
•
Introduceţi furtunul flexibil în orificiul de absorbţie şi apăsaţi până ce sare la locul său (se aude
un “clic”)
Pentru a prinde tuburile la cotul PVC cu reglaj de aer, introduceţi capătul mai îngust în
secţiunea mai largă în timp ce răsuciţi uşor. (fig.1)
Procedaţi la fel pentru a conecta accesoriile la tub.
Accesoriile pot fi folosite pentru covoare dar şi pentru podele.
-
Apăsaţi cu piciorul pe clapeta pentru deschidere de pe partea de sus a periei
combinate pentru ca peria pentru podele să iasă din carcasa accesoriului. (fig.2)
Apăsaţi încă o dată pe clapeta pentru deschidere pentru ca peria să intre din nou în
carcasa accesoriului (fig.3)
- 21 -
ROMÂN
•
Conectaţi duza plată, accesoriul pentru praf, sau accesoriul mic (numai cu modelele specifice)
direct la mâner sau la tub.
-
Duza plată poate fi folosită pentru curăţarea colţurilor înguste sau locurilor greu
acesibile.
Accesoriul pentru praf poate fi folosit pentru curăţarea calculatoarelor, bibliotecilor,
etc.
Accesoriul mic poate fi folosit pentru aspirarea suprafeţelor mici, de exemplu
scaunele şi canapelele.
INSTRUCŢIUNI PENTRU FOLOSIRE
•
•
•
•
•
•
Înainte de folosirea aspiratorului, asiguraţi-vă că filtrele sunt în poziţia lor proprie.
Desfăşuraţi o lungime suficientă de cablu şi introduceţi ştecherul în priză. Semnul GALBEN de
pe cablul electric indică lungimea ideală a cablului. Nu desfăşuraţi cablul mai mult de semnul
ROŞU.
Apăsaţi pe butonul de pornire /oprire (start/stop) pentru a porni aparatul. Se recomandă să
reglaţi controlul puterii la minim (MIN) atunci când porniţi aparatul.
Pentru a strange cablul electric, apăsaţi cu piciorul pe butonul de strângere a cablului şi ţineţi
cu mâna de cablu pentru a vă asigura că acesta nu se balansează şi
nu provoacă daune.
Prin răsucirea butonului variabil de control al puterii, puterea de
absorbţie se poate regla pentru diferite tipuri de suprafeţe (podele)
de exemplu reglarea la minim este pentru aspirarea carpetelor
Reglaţi regulatorul de absorbţie de pe cotul PVC cu reglaj de aer
pentru a controla absorbţia. Absorbţia va fi redusă dacă orificiul
pentru aer este mai larg. (fig.4).
ÎNTREŢINEREA
Îndepărtarea sacului pentru praf
•
•
•
•
•
Folosiţi întotdeauna aspiratorul cu sacul pentru praf instalat în aspirator.
Dacă uitaţi să instalaţi sacul pentru praf sau dacă îl instalaţi greşit, capacul pentru praf s-ar
putea să nu se încidă complet.
După ce aţi îndepărtat furtunul flexibil, deschideţi capacul de la suprafaţă cu ajutorul butonului
de deschidere.
Îndepărtaţi sacul pentru praf şi introduceţi unul nou.
închideţi capacul prin apăsarea acestuia până ce se aude un “clic”.
Schimbarea filtrelor
•
•
•
•
•
Sacul pentru praf trebuie înlocuit dacă gemuleţul indicatorului pentru praf este iluminat atunci
când aspiratorul este pornit şi la puterea maximă iar furtunul este ridicat de la podea.
Filtrele trebuie schimbate de cel puţin două ori pe an sau dacă devin vizibil murdare.
Clătiţi filtrele în apă călduţă şi apoi usaţi-le comlet. (fig.5 şi 6)
Folosiţi întotdeauna aoaratul cu filtrele instalate pentru a evita o absorbţie redusă
Deconectaţi aparatul de la priza electrică înainte de curăţarea filtrelor
- 22 -
ROMÂN
Schimbarea filtrului de motor
•
•
Trageţi în sus sacul pentru praf şi îndepărtaţi filtrul de protecţie al motorului (fig.7)
Puneţi un filtru nou în aspirator şi închideţi carcasa din faţă.
Schimbarea filtrului de evacuare
•
•
•
•
Deschideţi grila pentru filtre pentru a îndepărta filtrul de evacuare.
Scoateţi filtrele din grilă
Puneţi un filtru nou în grila pentru filtre (fig.8)
Închideţi grila pentru filtre
GARANŢIE
Acest produs este garantat pentru o perioadă de 2 ani de la data cumpărării împotriva defecţiunilor
de material şi de fabricaţie. In cadrul acestei garanţii, producătorul este obligat să repare sau să
înlocuiască orice piesă defectă, după prezentarea aparatului la locul de cumpărare. Această
garanţie este valabilă doar dacă aparatul a fost folosit în concordanţă cu instrucţiunile de folosire şi
îngrijire, nu a fost modificat, reparat sau demontat de o persoană neautorizată sau au fost produse
daune prin folosirea incorectă a aparatului.
Această garanţie desigur nu acoperă uzura ca urmare a folosirii, sau părţile fragile ale aparatului,
cum ar fi
părţile ceramice, ledurile etc. Dacă produsul se defectează şi solicită reparaţii,
împachetaţi-l cu grijă, scrieţi numele si adresa Dvs., motivul pentru care înnapoiaţi produsul şi
returnaţi-l la locul de cumpărare. Dacă produsul este încă în perioada de garanţie, vă rugăm să
ataşaţi şi certificatul de garanţie şi bonul de cumpărar.
Specificări tehnice
Sursa de current
Consumul de current
230V~50Hz
1300 W
- 23 -
HRVATSKI
Dragi kupče,
hvala Vam što ste izabrali kućanski aparat ALPINA. Izabrali ste najbolji uređaj koji nudi 2-godišnju
/24 mjesečnu garanciju te će Vam služiti godinama. Garantiramo kvalitetu, i pouzdanost. Nadamo
se da ćete marku ALPINA odabrati opet i da će ona postati Vašom najomiljenijom markom
kućanskih aparata.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Kod uporabe električnih uređaja morate se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera uključujući
sljedeće:
1. Pažljivo pročitajte cijelu uputu za uporabu.
2. Uređaj može biti uključen samo u istu električnu mrežu koja je navedena na etiketi uređaja.
3. Da biste spriječili opasnost od udara elektične struje, kućište, kabel ili utikač ne uranjajte i ne
vlažite vodom ili drugom tekućinom.
4. Ako se uređaj rabi u blizini djece, potreban je nadzor.
5. Uređaj isključite iz mreže ako ga ne rabite, također odvijte dijelove prije njegova čišćenja.
6. Dok uređaj radi, ne dirajte nikakve pokretne dijelove.
7. Ne baratajte s uređajem ako mu je oštećen kabel ili utikač, ako ne radi ispravno, ako je pao ili
je na neki način oštećen. Pregled, popravak, električno ili mehaničko dotjerivanje povjerite
samo autoriziranom servisu.
8. Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijenite ga kod proizvođača ili servisnog zamjenika ili
slično kvalificirane osobe da izbjegnete opasnost i oštećenje uređaja.
9. Ne preporučujemo rabiti dopune ili dodatne uređaje koji nisu u paketu s proizvodom. Može
nastupiti udar električne struje ili doći do ozljede.
10. Kabel nemojte voditi preko ruba stola ili računala ili njime doticati vruće površine.
11. Uređaj nemojte rabiti u drugu svrhu osim u domaćinstvu.
12. Prije zamjene opreme ili pokretnih dijelova uređaj isključite.
13. Uređaj ne smiju rabiti mala djeca ili hendikepirane osobe bez nadzora. Pripazite da se djeca ne
igraju s uređajem.
14. Ovaj uređaj ne koristite za usisavanje na mokrim površinama, niti za usisavanje tekućina,
blata, pepela ili vrućih ostataka od cigareta. Ne usisavajte lako zapaljive i eksplozivne tvari ili
plinove.
15. Usisavač neotkopčavajte iz izvora električne energije sa vlažnim rukama.
16. Usisavač ne koristite u neposrednoj blizini grijalice, radijatora, štednjaka i slično.
17. Prije početka usisavanja najprije odstranite sa poda velike ili oštre predmete da izbjegnete
oštećenje vrećice za prašinu.
18. Ako nastane BLOKIRANJE usisnog otvora, crijeva ili cijevi, isključite usisavač i prije
njegovog daljnjeg korištenja najprije odstranite zapreku, koja je uzrokovala
blokiranje.
- 24 -
HRVATSKI
Usisavač ne koristite
u neposrednoj blizini grijalice,
radijatora ili ostataka
cigareta.
Ne prolazite usisavačem
preko kabela za napajanje.
Uređaj ne koristite za
usisavanje vrućih ostataka
cigareta ili vrućeg pepela.
Uređaj ne koristite za
usisavanje mokrih površina.
Spriječite začepljenje usisnih
otvora ispuha.
Uređaj ne koristite za
usisavanje igala, pribadača ili
konaca.
Prije uključivanja u električnu
utičnicu provjerite, jesu li
vam ruke suhe.
Prigodom otkopčavanja
uređaja iz električne utičnice,
kabel utikača vucite uvijek za
glavu utikača, nikada za
kabel.
Upozorenje: Kod
namatanja kabela, isti
pridržite. Sprečavate tako
njegovo proklizavanje.
MONTAŽA PRIKLJUČAKA
Prije priključivanja ili isključivanja uvijek izvadite utikač iz električne utičnice!
•
•
•
Usisno crijevo uvucite u usisni otvor, dok ne sjedne na svoje mjesto.
Usisnu cijev prijključite na rukohvat tako, da uži kraj uvučete u širi, ujedno ga zakrenite.
(Slika1)
Kada prikopčavate podnu cijev na usisnu cijev, postupajte na isti način.
Podnu cijev možete koristiti za tepisone i za podove sa glatkom površinom.
-
Nogom pritisnite prekidač na gornjem dijelu nastavka, čime izvučete četku za
čišćenje podova sa glatkom površinom (Slika2)
Ponovnim pritiskanjem prekidača četku opet uvučete u kutiju podnog nastavka.
(Slika3)
- 25 -
HRVATSKI
•
Nastavak za teže pristupačna mjesta, četku za prašinu, ili mali nastavak (samo kod nekih
modela), prikopčajte za rukohvat ili cijev.
-
Nastavak za teže pristupačna mjesta možete koristiti za čišćenje uskih ili loše
pristupačnih mjesta (naprimjer kutaka).
Četka za prašinu odgovara za čišćenje kompjutera, polica i slično.
Mali nastavak služi za usisavanje manjih površina, naprimjer ploha za sjedenja na
stolicama i foteljama.
UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE
•
•
•
•
•
•
Prije korištenja usisavača, provjerite, da li su filteri ispravno postavljeni na svoje mjesto.
Odmotajte dovoljnu dužinu kabela za napajanje, te prikopčajte utikač u utičnicu. ŽUTA oznaka
na kabelu za napajanje prikaziva idealnu dužinu kabela. Kabel za napajanje nikada neizvlačite
iza CRVENE oznake.
Pritiskanjem tipke ON / OFF ćete uključiti uređaj. Preporučamo vam prije uključivanja podesiti
regulator snage na vrijednost MIN.
Za namatanje kabela, pritisnite nogom tipku za namatanje. Kabel
pridržavajte rukom, tako da spriječite štete uzrokovane njegovim
slobodnim preklizavanjem.
Pomicanjem regulatora snage možete prilagoditi usisnu snagu
pojedinim površinama- naprimjer MIN za usisavanje laganih tepiha.
Usisna snaga je regulirana regulatorom na rukohvatu. Što je otvor
veći, to je usisna snaga manja (slika4).
ODRŽAVANJE
Zamjena vrećice za prašinu
•
•
•
•
•
Usisavač koristite samo tada, kada se vrećica za prašinu nalazi na svom mjestu.
Ako vrećicu za prašinu zaboravite staviti na mjesto, ili je stavite neispravno, poklopac za
prašinu se ne zatvori sasvim.
Nakon otkopčavanja usisnog crijeva, otvorite pomoću tipke prednji poklopac.
Vrećicu za prašinu izvadite, te stavite novu.
Poklopac zatvorite, pritiskajte ga dok ne sjedne na svoje mjesto.
Zamjena filtera
•
•
•
•
•
Vrećicu za prašinu morate zamjeniti tada, kada se kod maksimalne usisne snage i sa usisnim
crijevom podignutim od poda upali crveni indikator kontrole punoće vrećice.
Filtere je potrebno mijenjati bar dvaput godišnje ili odmah ako su vidljivo uprljani.
Filter isperite u mlakoj vodi, te ga pustite potpuno osušiti (slika5 & 6)
Usisavač koristite samo sa postavljenim filterima da spriječite smanjenu usisnu snagu.
Prije čišćenja filtera otkopčajte trošilo iz električne mreže.
- 26 -
HRVATSKI
Zamjena filtera motora
•
•
Potezom prema gore izvadite vrećicu za prašinu, te odstranite zaštitni filter motora. (Slika7)
Postavite novi filter motora, te zatvorite čeoni poklopac usisavača.
Zamjena filtera za ispuhivanje
•
•
•
•
Da odstranite filter ispuhivanja, otvorite rešetku ispuha.
Iz rešetke izvadite filtere.
U rešetku smjestite novi filter. (Slika8)
Zatvorite rešetku filtera.
GARANCIJA
Ovaj proizvod ima od dana kupnje 2-godišnju garanciju protiv oštećenja materijala ili kvara pri
proizvodnji. U garanciji se proizvođač obvezuje da će popraviti ili zamijeniti svaki oštećeni dio te
garantira da će proizvod vratiti na adresu kupnje. Ova garancija vrijedi samo u slučaju ako je bio
uređaj rabljen prema uputi i s pretpostavkom da nije bio dotjerivan, popravljan, da ga nije
rastavljala nikakva neovlaštena osoba i da se nije rabio neispravno.
Ova garancija se ne tiče istrošenja i pukotina, niti krhkih predmeta, kao štu su primjerice keramički
dijelovi, žarulje, itd. Ako proizvod više ne radi i potrebno ga je vratiti, pažljivo ga umotajte,
priložite svoje ime, adresu, razlog zašto proizvod vraćate te ga pošaljite natrag na adresu kupnje.
Ako je uređaj pod garancijom, dodajte garantni list i ispravu o kupnji.
Tehnički podaci
Izvor energije
Snaga
230V~50Hz
1300 W
- 27 -
LIETUVIŲ
Gerb. Kliente,
Dėkojame Jums, kad pasirinkote ALPINA buitinį prietaisą. Jūs pasirinkote geriausius prietaisus,
kurie suteikia 2 metų/24 mėnesių garantiją ir metus aptarnavimo. Mes siekiame kokybės,
patikimumo ir amžinos draugystės. Mes tikimės, kad Jūs ir vėl pasirinksite ALPINA ir ALPINA taps
Jūsų pirmuoju pasirinkimu tarp buitinių prietaisų.
SVARBIOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Kai naudojamasi elektros prietaisais, būtina laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant ir
šias:
1. Atidžiai perskaitykite visas instrukcijas.
2. Šis prietaisas gali būti įjungtas tik į tos pačios įtampos tinklą, kaip nurodyta našumo lentelėje.
3. Kad būtų išvengta elektros smūgio, nekiškite ir nevalykite korpuso, laido ar kištuko vandeniu ar
kitu skysčiu.
4. Būtinas ypatingas atsargumas, kai prietaisas naudojamas netoli vaikų.
5. Išjunkite iš tinklo, kai nenaudojate prietaiso, prieš uždėdami ar nuimdami dalis, ar prieš
valydami.
6. Nelieskite jokių judančių detalių, kai prietaisas veikia.
7. Nenaudokite jokio prietaiso su pažeistu laidu ar kištuku, kai prietaisas blogai veikia, jei jis buvo
numestas ar sugadintas kitu būdu. Nugabenkite produktą į įgaliotą aptarnavimo centrą
patikrinimui, remontui ar elektros bei mechanikos sureguliavimui.
8. Jei tiekimo laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas gamintojo ar jo įgalioto aptarnavimo
centro atstovo ar panašaus kvalifikuoto asmens, tam kad būtų išvengta rizikos bei įrenginio
pažeidimo.
9. Priedų ir papildomų detalių, kurios nebuvo pateiktos su prietaisu, naudojimas
nerekomenduojamas. Tai galėtų įtakoti elektros smūgį ar pažeidimą.
10. Neleiskite laidui kaboti ant stalo ar prekystalio krašto ar prisiliesti prie karšto paviršiaus.
11. Prietaisas nėra skirtas naudotis be priežiūros mažiems vaikams ar ligotiems asmenims. Maži
vaikai turi būti prižiūrimi, kad nenaudotų prietaiso kaip žaislo.
12. Nenaudokite prietaiso ant šlapių paviršių ar susiurbti skysčius, purvą, pelenus ar cigarečių
nuorūkas. Nesiurbkite jokių degių ar sprogstamų medžiagų bei dujų.
13. Neišjunginėkite dulkių siurblio šlapiomis rankomis.
14. Nenaudokite dulkių siurblio arti šildytuvų, radiatorių, krosnių ar pan.
15. Prieš pradėdami siurbti, pašalinkite didelius ar aštrius daiktus nuo grindų, kad nepažeistumėte
dulkių maišelio.
16. Jei aparato įsiurbimo anga, žarna ar prailginimo vamzdis yra UŽBLOKUOTI, išjunkite
dulkių siurblį ir pašalinkite įstrigusias atliekas prieš vėl pradėdami siurbti.
Nenaudokite dulkių siurblio
arti šildytuvų, radiatorių ar
cigarečių nuorūkų.
Netempkite prietaiso per jo
elektros laidą.
- 28 -
Nenaudokite prietaiso
susiurbti degančius degtukus,
cigarečių nuorūkas ar karštus
pelenus.
LIETUVIŲ
Nenaudokite prietaiso ant
šlapių paviršių.
Neuždenkite oro įsiurbimo ir
išpūtimo angų.
Nenaudokite prietaiso
susiurbti adatas, smeigtukus
ar virveles.
Prieš įkišdami kištuką į
elektros rozetę, įsitikinkite,
kad jūsų rankos yra sausos.
Kai ištraukiate kištuką iš
elektros rozetės, traukite už
kištuko, o ne už laido.
Įspėjimas: Prilaikykite
kištuką, kai vyniojate
laidą. Neleiskite laidui
vytis, kai jį sukate.
PRIEDŲ PRIJUNGIMAS
Visada išjunkite laidą iš elektros tinklo prieš tvirtindami ar nuimdami priedus!
Įstatykite lanksčią žarną į įsiurbimo angą, spauskite, kol ji spragtelėdama įsistatys į vietą.
Kad prijungtumėte vamzdį prie rankenos, įstatykite siauresniąją dalį į platesniąją ir lengvai
pasukite. (1 pav.)
•
Naudokite tą patį metodą prijungti keičiamą antgalį prie vamzdžio.
Keičiamas antgalis gali būti naudojamas tiek kilimams, tiek kietiems grindų paviršiams siurbti.
- Paspauskite koja šepečio svirtelę, esančia ant keičiamo antgalio viršaus, nustatyti šepečio šerelių
padėti siurbti kietus grindų paviršius. (pav. 2)
- Vėl paspauskite šepečio svirtelę, kad šepečio šereliai pasislėptų ir taip būtų nustatyta padėtis
siurbti kilimus. (pav. 3)
•
•
•
Prijunkite antgalį siauriems plyšiams, šepetėlį dulkėms valyti ar mažąjį antgalį (tik specifinis
modelis) tiesiai prie rankenos arba vamzdžio.
-
Antgalis siauriems plyšiams gali būti naudojamas siauriems kampams ar sunkiai
pasiekiamoms vietoms siurbti.
Šepetėlis dulkėms valyti gali būti naudojamas valyti kompiuterius, knygų lentynas ir
pan.
Mažasis antgalis gali būti naudojamas siurbti mažus plotus, pvz. kėdžių sėdynes ar
sofas.
- 29 -
LIETUVIŲ
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
•
•
•
•
•
•
Prieš pradėdami naudotis dulkių siurbliu, patikrinkite, kad filtrai yra tinkamai įstatyti.
Išvyniokite pakankamo ilgio laidą ir įjunkite kištuką į rozetę. GELTONA atžyma ant elektros
laido žymi idealų laido ilgį. Neištempkite laido už RAUDONOS atžymos.
Paspauskite Įjungta/Išjungta mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą. Patartina nustatyti srovės
lygį ties MIN prieš įjungiant prietaisą.
Kad atsukti laidą, paspauskite pėda laido susukimo jungiklį ir prilaikykite jį ranka, kad laidas
neužkliūtų ir nebūtų sugadintas.
Keičiant jėgos lygio kontrolę, įsiurbimo jėga gali būti reguliuojama derinant prie įvairių grindų
dangų, pvz. MIN nustatymas siurbti plonus kilimėlius.
Naudokite įsiurbimo reguliatorių ant rankenos valdyti
įsiurbimą. Įsiurbimas sumažėja, kai anga yra labiau
atidengta. (pav. 4)
EKSPLOATACIJA
Dulkių maišelio keitimas
•
•
•
•
•
Naudokite dulkių siurblį tik tuomet, kai yra įdėtas dulkių maišelis.
Jei jūs pamiršote įdėti dulkių maišelį arba įdėjote jį netinkamai, dulkų maišelio skyrius gali
blogai užsidaryti.
Nuėmę lanksčiąją žarną, atidarykite priekinį dangtelį paspausdami skyriaus atidarymo
mygtuką.
Išimkite dulkių maišelį ir įstatykite naują.
Uždarykite dangtelį paspausdami, kol jis spragtels.
Filtrų keitimas
•
•
•
•
•
Dulkių maišelį būtina pakeisti, jei dulkių maišelio prisipildymo indikatoriaus langelis šviečia,
kai siurblys veikia maksimaliu pajėgumu, o antgalis yra pakeltas nuo žemės.
Filtrai turi būti keičiami bent du kartus per metus, arba kai jie tampa matomai sutepti.
Išplaukite filtrą drungname vandenyje ir gerai išdžiovinkite. (pav. 5 & 6)
Naudokite siurblį tik tuomet, kai yra įstatytas filtras. Kitu atveju įsiurbimo srovė žymiai
sumažėja.
Išjunkite iš elektros šaltinio prieš valydami filtrus.
Motoro filtro keitimas
•
•
Patraukite dulkių maišelį aukštyn ir nuimkite motoro apsaugos filtrą. (pav. 7)
Įdėkite naują motoro filtrą į siurblį ir uždarykite viršutinį dangtelį.
Išmetimo filtro keitimas
•
•
•
•
Atidarykite filtro groteles ir išimkite išmetimo filtrą.
Nuimkite filtrą nuo grotelių.
Uždėkite naują filtrą ant filtro grotelių. (pav. 8)
Uždarykite filtro groteles.
- 30 -
LIETUVIŲ
GARANTIJA
Šiam produktui suteikiama 2 metų garantija nuo pirkimo datos medžiagų ar darbo defektams.
Garantiniu laikotarpiu gamintojas įsipareigoja remontuoti ar pakeisti bet kokias brokuotas detales,
grąžinant produktą į pirkimo vietą. Ši garantija galioja tik tada, jei prietaisas buvo naudojamas
pagal instrukcijas arba nebuvo modifikuotas, taisytas neįgaliotų asmenų, ar sugadintas piktybiškai.
Ši garantija negalioja nusidėvėjimui bei įskilimams keramikoje, perdegusioms elektros lemputėms
ir pan. Jei produkto negalima naudoti ir jį reikia grąžinti, supakuokite jį, užrašykite savo vardą,
adresą bei grąžinimo priežastį ir nuneškite į pirkimo vietą. Jei dar nepasibaigęs garantinis periodas,
prašome pridėti garantinį kvitą ir pirkimo įrodymą.
Techninės Charakteristikos
Energijos šaltinis
Energijos suvartojimas
230V~50Hz
1300 W
- 31 -
LATVISKI
Cienījamais Pircēj,
Pateicamies par “ALPINA” produkcijas izvēli. Jūs izvēlējušies labākās ierīces ar 2 gadu/24 mēnešu
garantijas laiku un tehnisko apkalpošanu uz daudziem gadiem. Mēs piedāvājam kvalitāti,
uzticamību un draudzību uz laikiem. Mēs ceram, ka Jūs izvēlēsities “ALPINA” atkārtoti un Jūsu
pirmā izvēle arī būs firmas “ALPINA” produkcija.
SVARĪGIE DROSĪBAS NOTEIKUMI
Lietojot elektriskās ierīces, Jums jāievēro sekojošie drošības noteikumi:
1. Uzmanīgi izlasiet visus noteikumus;
2. Šī ierīce var būt tādam spriegumam, kāds uzradīts uz paneļa;
3. Nenovietojiet ierīci vai kādu no tā daļām (korpusu, vadu, kontaktdakšu) mitrā vietā un
neļaujiet tai saskarties ar ūdeni vai citu šķidrumu, lai izvairītos no elektrošoka iespējamības;
4. Neļaujiet bērniem izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības;
5. Pirms detaļu uzstādīšanas, demontāžas un ierīces tīrīšanas izslēdziet to no rozetes;
6. Kad ierīce ir ieslēgta, nepieskarieties pie rotējošām detaļām;
7. Neizmantojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas padeves vads vai kontaktdakša. Gadījumā, ja ierīcei
ir nepieciešams remonts, elektriskā vai mehāniskā iestatīšana, vērsieties tehniskās apkopes
dienestā;
8. Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas drīkst nomainīt pie izgatavotāja vai pie tā autorizētājā
pārstāvja, lai izvairītos no ierīces bojāšanas.
9. Nav ieteicams lietot papildus detaļas vai detaļas, kas nav paredzētas šai ierīcei. Tas var izraisīt
elektrošoku vai bojāšanu.
10. Nepārspiediet un nenostiepiet tikla vadu. Neļaujiet vadam pieskarties pie karstām virsmām;
11. Šī ierīce drīkst izmantot tikai mājas apstākļos;
12. Neļaujiet bērniem vai personām, kuras nav iepazīstinātas ar šo instrukciju, lietot šo ierīci bez
uzraudzības. Bērniem nedrīkst spēlēt ar šo ierīci.
13. Nelietojiet ierīci mitrās telpās un neuzsūciet ar putekļusūcēju ūdeni vai citu šķidrumu, kā arī
dubļus, pelnus, degošus cigarešu galus. Nekādā gadījumā neuzsūciet sprādzienbīstamus un
viegli
uzliesmojošus
netīrumus.
Nelietojiet
putekļusūcēju
telpās,
kur
veidojas
sprādzienbīstamas gāzes.
14. Neatslēdziet kontaktdakšu no rozetes ar mitrām rokām.
15. Nelietojiet putekļusūcēju apsildes ierīču tuvumā, t.i. radiatori, plītis, utt.
16. Pirms tīrīšanas ar putekļusūcēju, pārliecinieties, ka uz grīdas nav asu priekšmetu. Tie var bojāt
putekļu maisiņu.
17. Izslēdziet putekļusūcēju, ja tiek bloķēta iesūkšanas atvere, lokāmā vai teleskopiskā
iesūkšanas šļūtene. Tikai pēc šļūtenes iztīrīšanas drīkst ieslēgt ierīci.
- 32 -
LATVISKI
Nelietojiet putekļusūcēju
apsildes ierīču tuvumā, t.i.
radiatori, plītis.
Nenovietojiet ierīci uz
elektrovada.
Neuzsūciet ar ierīci degošus
sērkociņus, cigarešu galiņus
vai karstus pelnus.
Neuzsūciet ar ierīci ūdeni vai
citu šķidrumu.
Nebloķējiet gaisa ieplūdes un
izplūdes atveres.
Neuzsūciet ar ierīci asus
priekšmetus (adatas,
spraudītes, utt.)
Pirms ieslēgt kontaktdakšu
rozetē, pārliecinieties, ka jūsu
rokas ir sausas.
Nekad nevelciet vadu, lai
izņemtu kontaktdakšu no
rozetes.
Uzmanību: Satinot vadu,
turiet kontaktdakšu, lai tā
jūs neiesistu.
DETAĻU MONTĀŽA
Pirms detaļu montāžas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
ƒ
ƒ
ƒ
Iebīdiet iesūkšanas šļūteni iesūkšanas atverē, līdz notiek fiksācija.
Lai savienotu caurules, iebāziet šaurāko caurules galu platākajā (1.zīm.).
Tāpat uzstādiet grīdas uzgali.
Grīdas uzgalis derīgs gan paklāju gan cietu virsmu tīrīšanai.
ƒ Cietu virsmu apstrādāšanai: ar kāju nospiediet pārslēdzēju uz grīdas uzgaļa, lai
izvirzītu uz āru birstu plati (2.zīm.).
ƒ Paklāju tīrīšanai: vēlreiz nospiediet pārslēdzēju, lai birstu plate izvirzītos uz iekšu
(zīm.3)
- 33 -
LATVISKI
•
Uzstādiet cauruļveida uzgali, birstes uzgali vai mazo uzgali tieši uz roktura vai caurules.
-
Cauruļveida uzgalis izmantots šauru spraugu tīrīšanai.
Birstes uzgalis izmantots datoru un plauktu tīrīšanai.
Mazais uzgalis izmantots mazo plātību tīrīšanai, t.i. krēslu un dīvānu sēdekļu
tīrīšanai.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
•
•
•
•
•
•
•
Pirms ierīces lietošanas, pārliecinieties, ka filtri ir pareizi uzstādīti.
Izvelciet strāvas vada nepieciešamo daudzumu un ievietojiet kontaktdakšu rozetē. Ideāls vada
daudzums atzīmēts ar dzeltenu krāsu. Nav ieteicams izvilkt vadu aiz sarkanās zīmes.
Nospiediet iesl./izsl. slēdzi, lai ieslēgtu ierīci. Pirms ierīces ieslēgšanas, ieteicams uzstādīt MIN
režīmu.
Vada satīšanai, ar kāju nospiediet taustiņu uz ierīces, un turiet dakšiņu lai tā jūs neiesistu.
Dažādu virsmu tīrīšanai, jūs varat regulēt sūkšanas intensitāti.
Piemēram, uzstādiet MIN režīmu plānu paklāju tīrīšanai.
Iesūkšanas spēku var regulēt ar gaisa aizbīdni rokturī. Intensitātes
samazināšanai atveriet gaisa aizbīdni (4.zīm).
APKALPE
Putekļu Maisiņa Maiņa
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Nekad nelietojiet putekļusūcēju bez putekļu maisiņa.
Ja putekļu maisiņš nav ielikts tilpnē vai ielikts nepareizi, vāks nav aizverams.
Atvienojiet lokāmo šļūteni un atveriet vāku, nospiežot taustiņu tilpnes atvēršanai.
Izmetiet pilno maisiņu un ielieciet jauno.
Aizveriet vāku līdz dzirdams klikšķis.
Filtru Nomaiņa
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Putekļu maisiņš jānomaina, kad iedegsies putekļu maisiņa piepildījuma indikators.
Indikators iedegsies putekļusūcējam darbojoties MAX jaudā un birstes platei izvirzoties uz
iekšu.
Filtrs jānomaina vismaz divreiz gadā vai, ja tas ir redzami piesārņots.
Noskalojiet filtru ūdenī un izžāvējiet to (5.,6.zīm.).
Nedarbiniet putekļusūcēju bez filtriem, lai nesamazinātu iesūkšanas jaudu.
Pirms filtru tīrīšanas atslēdziet ierīci no elektrotīkla.
Motora Aizsargfiltra Nomaiņa
ƒ
ƒ
Izņemiet vispirms putekļu maisiņu un pēc tam motora aizsargfiltru.
Ielieciet jaunu motora aizsargfiltru ierīcē un aizveriet vāku.
- 34 -
LATVISKI
Gaisa Izplūdes Atveres Filtra Nomaiņa
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Atveriet filtra resti lai izņemtu filtru.
Noņemiet filtru no restes.
Ielieciet jauno filtru uz filtra restes (8.zīm.).
Aizveriet filtra resti.
GARANTIJA
Preces garantijas termiņš ir 24 mēneši no iekārtas iepirkšanas datuma. Šajā laika tiek laboti
traucējumi, kas radušies izejmateriālu vai konstrukcijas defektu dēļ. Saskaņā ar šo garantiju,
izgatavotājs apņemas veikt remontu vai nomainīt bojātas detaļas, nodrošinot to piegādi uz
iepirkšanas vietu. Šī garantija ir spēkā, ja ierīce tiek izmantota atbilstoši ekspluatācijas instrukcijai,
ar noteikumu, ka tā nebija modificēta, remontēta ar neautorizētu personu, vai bojāta nepareizas
lietošanas rezultātā.
No garantijas ir izslēgti:
Nolietojums
•
Viegli bojājamo detaļu nomainīšana (keramikas daļas,
Bojātai ierīcei, kura tiek atgriezta, jābūt rūpīgi iepakotai,
arī preces atgriešanas iemeslu (pamatu). Precei jābūt
remonts tiek veikts garantijas termiņa laikā, lūdzam
apliecinošu dokumentu (čeku).
•
spuldzes, utt.)
noradot Jūsu vārdu, uzvārdu, adresi, kā
nogādātai preces iepirkšanas vietā. Ja
pievienot garantijas karti un pirkuma
Tehniskie parametri
Jaudas avots
Jaudas patēriņš
AC230V~ 50Hz
1300W
- 35 -

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement