Sony XS-FB1320E/Z Manual de usuario

Sony XS-FB1320E/Z Manual de usuario

publicité

Assistant Bot

Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.

Manuel
Sony XS-FB1320E/Z Manual de usuario | Manualzz
SONY.
2 way Speaker
2-полосный динамик
2-смуговий динамик
2 багытты динамик
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
4-588-802-11(1)
Instrucoes
т
Istruzioni per Ги5о0
Instrukcja obstugi
Instructiuni
Инструкции
ВО
|нструкци
7)
U ни BY)
©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam
XS-FB6920E/XS-FB1620E/XS-FB1320E/XS-FB1020E
Dimensions Dimensoes Unit: mm (in) Unidade: mm
Dimensions Dimensioni Unite: mm (po) Unita: mm
Di . Wvmiar Unidad: mm Jednostka: mm
Imensiones У у ‚ Einheit: mm Unitate: mm
Abmessungen Dimensiuni Enhet: mm Единицы: мм
Dimensioner Размеры Eenheid: mm Одиниц!: мм
Afmetingen Po3mipn
XS-FB6920E 4 280 (11/s)
(15/5) O— ‘66 (65/:) | 4-045 (1)
= =
oo 225 < = = BOR
К) 2 <7
3 = SES
° а 7
© © PEN
on
3 ` A
4-4.5 х 7.5
(3/16) x (°/16)
— |
— |
со =
To
@ 80 (3/4)
222 (8 3/4)
237 (93/5)
XS-FB1620E 4 - 9 4.5 (3/16) P.C.D. 2142 (5 5/8)
i > №
SR) 0158 (6 1/4)
oT \\\
| © - VA
oN Lo о - ND
© Q (7)
у \
XS-FB1320E
42 15
(1/16) (9/32)
Го
XS-FB1020E
@ 90 (3 °/s)
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referéncia
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinta
Опорная точка
Опорна точка
166 (6 °/s)
>
P.C.D. 2 136 (5 3/в)
@ 103 (4 '/з)
Р.С.О. @ 117 (4 5/в)
4 - 6х 9.25
('/ах 3/в)
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referéncia
Piano di riferimento
Ptaszczyzna odniesienia
Plan de referinta
Опорная плоскость
Опорна площина
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referéncia
Asse di riferimento
Os odniesienia
Axa de referinta
Опорная ось
OnopHa BiCb
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Avis a lI'intention des clients : les informations suivantes
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de I'Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative a la conformité des produits dans
ЧЕ: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l'Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposeé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas étre traité avec les déchets
ménagers. ll doit étre remis a un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de facon appropriée, vous participez activement a la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs a la préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente ou vous avez acheté le
produit.
Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de
aplicacion solo a los equipos comercializados en paises
afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japodn
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrénicos al final de su vida util (aplicable en
la Union Europea y en paises europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrénicos. Al
aseqgurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este
producto, péngase en contacto con el ayuntamiento, el punto
de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan
FOr EU Produktkonformitat: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Gerdten (anzuwenden in den
Landern der Europaischen Union und anderen
europaischen Landern mit einem separaten
Sammelsystem fiir diese Gerite)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fir das Recycling von elektrischen und
elektronischen Gerdaten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schitzen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Kundmeddelande: Féljande information galler enbart for
utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
For EU:s produktdverensstammelse: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgien
Omhandertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Anvandbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
lander med separata insamlingssystem)
Symbolen pa produkten eller emballaget anger att produkten
inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i stallet IAmnas
in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att sdkerstadlla att produkten
hanteras pa ratt satt bidrar du till att férebygga eventuella
negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om
produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning av material
hjalper till att bibehalla naturens resurser. For ytterligare
upplysningar om atervinning bor du kontakta lokala
myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar du
képte varan.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de
EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgié
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Nota para os clientes: as seguintes informa¢oes aplicam-se
apenas ao equipamento comercializado nos paises que
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japao
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Tratamento de Equipamentos Elétricos e
Eletrénicos no final da sua vida util (Aplicavel
na Unido Europeia e em paises Europeus com
sistemas de recolha seletiva de residuos)
Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos.
Assegurando-se que este produto é corretamente depositado,
ira prevenir potenciais consequéncias negativas para o
ambiente bem como para a saude, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos
recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio
onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou
a loja onde adquiriu o produto.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone
Per la conformita del prodotto in ambito UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgio
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per I'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa ||
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare I'ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove 'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido solo per I'ltalia).
Informacje dla klientdw: ponizsze informacje dotycza
wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych
obowiazujg dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 OXW, Wielka
Brytania
Informacje o zgodnosci produktu z wymaganiami UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostatych
krajach europejskich stosujacych wtasne
systemy zbiorki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze
produkt nie moze byc¢ traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno sie go dostarczy¢ do odpowiedniego punktu zbiorki
sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wptywom na srodowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogtyby wystapic w przypadku
niewtasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling
materiatéw pomaga chronic srodowisko naturalne. W celu
uzyskania bardziej szczegétowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalng
jednostka samorzadu terytorialnego, ze stuzbami
zagospodarowywania odpadéw lub ze sklepem, w ktérym
zakupiony zostat ten produkt.
Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai
echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele
UE
Producator: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia
Dezafectarea echipamentelor electrice si
electronice vechi (Se aplica pentru tarile
membre ale Uniunii Europene si pentru alte
tari europene cu sisteme de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia,
indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu
menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a
echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca
acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la
prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si
a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod
necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii
legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati
primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate
local sau magazinul de unde ati cumparat produsul.
2-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Производитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза
ЗАО "Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать претензии от
потребителей на территории Казахстана
ЗАО "Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050010, Республика
Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/ 7
Месяц и год изготовления указаны на наклейке,
размещенной на боковой панели динамика.
Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке
в следующем формате:
MM-YYYY, где ММ - месяц и УУУУ - год изготовления.
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения использования
некоторых опасных веществ в электрическом и
электронном оборудовании (постановление КМУ от
03.12.2008 № 1057).
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих,
чистых, хорошо вентилируемых помещениях,
изолированных от мест хранения кислот и щелочей.
Температура хранения: от -20 до +60 °С.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Рабочая температура: от О до 40 °С.
Рабочая относительная влажность: 40-60 %.
Утилизация отслужившего электрического
и электронного оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют
системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает,
что данное устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт переработки
электрического и электронного оборудования.
Неправильная утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке этого изделия
обратитесь в местные органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
2-смуговий динамик
Виготовлено у В'етнам!
Виробник: Сон! Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, М!нато-ку, Токо 108-0075, Япония
Мисяць 1 рик виробництва вказан! на етикетц! збоку
динамика.
Дата виготовлення вказана на вироб! та на його упаковц! у
наступному формат:
MM-YYYY, де ММ - м1сяць та YYYY — pik BATOTOBJIEHHS.
Обладнання в/дпов!дае вимогам:
- Техничного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанн! (постанова КМУ в!1д 03.12.2008 № 1057).
Умови зберигання
Продукцию збертгають в упакованому вид! в темних, сухих,
чистих, добре вентильованих примищеннях, 'зольованих
Big, м!сць збертгання кислот 1 лугпв.
Температура збертгання: Big -20 ao +60 °С.
Видносна волопсть збертгання: 80 %.
Робоча температура: в!д О до 40 °С.
Робоча видносна волопсть: 40-60 %.
Утилзашщя старого електричного та
електронного обладнання (застосовуеться в
Европейському союз! та 1нших европейських
кранах 13 системами роздильного збирання
смИття)
Цей символ на вироб! або на упаковшщ означае, що цей
вирб не можна утилизувати як побутове смиття. Замисть
цього його потрбно здати до видповидного приймального
пункту для вторинно! обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну
утил'защю цього виробу, ви допоможете запобигти
негативним наслидкам для навколишнього середовища та
людського здоров'я, до яких могла 6 призвести
неправильна утилизащя цього виробу. Вторинна переробка
материалив допоможе зберегти природн ресурси. Щоб
отримати докладншу 'нформацю щодо вторинног
переробки цього виробу, зверниться до мисцевих органив
влади, до служби утилизации побутових в'дход!в або до
магазину, де було придбано цей вир'б.
2 багытты динамик
Вьетнамда жасалкан
Дайындаушы: Сони Корпорейшн
Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Жапония
Кеден одагы жерндеп шетелден экелуш
«Сони Электроникс» ЖАК, Ресей, 123103, Мэскеу,
Карамышевский етпе кешес!, 6
Казакстан Республикасы жертнде тутынушылардан
кнэрат-талаптар кабылдайтын уйым
Казакстандагы «Сони Электроникс» ЖАК ©Эклдиг
050010, Казакстан Республикасы, Алматы каласы, дантыл
Достык, 117/7 уй
Эндиурлген айы мен жылы динамиктн буйр!ндеп
жапсырмада керсетлген.
Кызмет мерз!м! бткен электр жэне
электрондык жабдыкты залалсыз жою
(багыттама калдыктарды белек жинау
жуйелер! жумыс 1стейтн Еуроодак жэне
баска еуропа елдеринде колданылады)
Курылеыдагеы немесе онын орамындахы бул белп бул
курылетыны баска турмыстык калдыктармен брге залалсыз
жоюга болмайтынын билдиред!.
Оны электр жэне электронды жабдыкты кайта ендеуге
кабылдайтын сэйкес орынеа тапсырган жен. Бул буйымды
дурыс емес жою коршаван ортата жене адамдарка элуетт!
жатымсыз эсер етупне экели соктыруы мумкн, сондыктан
осындай салдарларын болдырмау ушн, бул буйымды
залалсыз жоюдын арнайы талаптарын орындау кажет. Бул
материалдарды кайта ендеу табиги ресурстарды сактап
калуга кемектесед!. Бул буйымды кайта ендеу жен!нде
егжей-тегжейл! акпарат алу ушин, калалык жерпликт! баскару
органдарына, турмыстык калдыктарды жинау кызметне
немесе буйымды сатып алкан дукенге барыныз.
|
Precautions
e Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
®е Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
e Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
— Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
— Do not put your fingers through the holes of the
frame.
— Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
|
Précautions
e Evitez de soumettre le systeme de haut-parleurs a
une utilisation continue au-dela de la puissance de
créte admissible.
e Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique a
I'écart du systeme de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
oe Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l'installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la
qualité du son.
— Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cones
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
— Ne glissez pas les doigts a travers les trous du
cadre.
— Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d'emplacement
adéquat pour installer I'appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
|
Precauciones
e Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia maxima.
e Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificacion magnética para evitar dafios que
posiblemente causaria el iman de los altavoces.
e Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
— No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
— No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
— No tire objetos extranos en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor
de su automovil o al proveedor de Sony mas
proximo.
SicherheitsmafBnahmen
e Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich Uber der maximalen Belastbarkeit.
e Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
e Beachten Sie bei der Installation der Gerate bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder EinbuBen bei der Klangqualitat kommen kann.
— Berthren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Handen oder
Werkzeugen.
— Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
— Lassen Sie keine Fremdkorper in die Gerate
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an lhren
Kfz-Handler oder an den nachsten Sony-Handler.
Sakerhetsforeskrifter
e Driv inte hdgtalarsystemet kontinuerligt med hdgre
toppeffekt an det klarar av.
e Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i hdgtalarna och du bor darfér inte
lagga dem i narheten av hogtalarna.
e Observera foljande nar enheterna installeras;
annars kan ett fel eller samre ljudkvalitet
uppkomma.
— Ror inte vid membranen och/eller
hogtalarkonerna med handen eller verktyg.
— Stick inte in dina fingrar genom halen i ramen.
— Tappa inte frammande objekt i enheterna.
Om du inte hittar nagot bra stalle att montera
hdgtalaren pa, bor du kontakta bildterforsaljaren
eller ndrmaste Sony-aterforséaljare innan du
monterar den.
EE
Voorzorgsmaatregelen
e Belast het luidsprekersysteem niet constant met
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
e Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt
van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
® Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
— Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
— Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
— Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
EE
Precaucoes
e Nao utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de poténcia de pico.
e Mantenha cassetes gravadas, reldgios e cartdes de
crédito pessoais que utilizem codificacao
magneética longe do sistema de colunas para evitar
que figuem danificados pelos imanes das colunas.
e Tenha em atencao o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrario, podera ocorrer uma
avaria e/ou deterioracao da qualidade do som.
—- Nao toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as maos ou com ferramentas.
—- Nao coloque os seus dedos nos orificios da
estrutura.
— Nao deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se nao conseguir encontrar um local de instalacao
apropriado, consulte o concessionario da marca do
seu automoével ou 0 agente Sony mais préoximo.
|
Precauzioni
e Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
e | nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
e Tenere presente quanto segue durante
I'installazione delle unita; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
e/o deterioramento della qualita dell'audio.
— Non toccare i diaframmi e/o0 i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
— Non inserire le dita nelle cavita della cornice.
— Non introdurre oggetti estranei nelle unita.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto oil proprio rivenditore Sony.
Srodki ostroznosci
e Nie nalezy uzywac zestawu gtosnikowego w
Sposob ciagty przy mocy wyjsciowe;
przekraczajgcej jego wydajnosc.
e Aby unikna¢ uszkodzenia przedmiotéw, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, nalezy je
przechowywac z dala od gtosnikéw zawierajgcych
wbudowane magnesy.
e Nalezy pamietac o nastepujgcych kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym
wypadku moze dojs¢ do awarii i/lub pogorszenia
jakosci dzwieku.
— Nie dotyka¢ membran i/lub stozkéw gtosnikéw
rekami lub narzedziami.
— Nie wktadac palcow w otwory ramki.
— Nie wrzucac ciat obcych do wnetrza produktow.
W przypadku trudnosci ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalacje gtosnikow
nalezy skonsultowac sie z punktem sprzedazy
pojazdu lub najblizszym sprzedawcg produktow
firmy Sony.
EE
Masuri de siguranta
e Nu utilizati Tn mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la varf.
e Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile
de credit personale cu partea magnetica departe
de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
deteriorarile cauzate de magnetii din difuzoare.
® La instalarea unitatilor va rugam sa tineti cont de
urmatoarele; altfel, pot aparea defectiuni si/sau
deteriorari ale calitatii sunetului.
— Nu atingeti diafragmele si/sau conurile
difuzoarelor cu mana sau cu alte unelte.
— Nu introduceti degetele prin gaurile cadrului.
— Nu scapati obiecte straine in unitati.
Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament
corespunzator pentru montaj, consultati vanzatorul
vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony
fnainte de montaj.
EE
Меры предосторожности
®е Не допускайте продолжительной подачи на
акустическую систему нагрузки, превышающей
ее пиковую мощность.
®е Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в динамиках.
eo Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
— He касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
— He просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
—- He бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подходящее место для
установки громкоговорителей, обратитесь за
советом к автодилеру или к ближайшему
дилеру фирмы бопу.
Заходи безпеки
®е Не допускайте тривалого подання на акустичну
систему навантаження, яке перевищуе 1 пкову
потужнисть.
®е Збер!гайте записан! касети, годинники та
особист кредитн! картки з магнитним
кодуванням подал! в1д акустично! системи, щоб
захистити 1х в1/д розмагничування.
е Дотримуйтеся наведених нижче застережень
пд час встановлення пристрогв, 'накше це може
призвести до неправильно! роботи та/або
попршення якост! звуку.
- Не торкайтеся мембран /або дифузор!в
руками чи жодними предметами.
- Не просовуйте пальц! через отвори в рамщ'.
- Не кидайте сторонн! предмети у пристро!.
Якщо знайти належне м!сце для встановлення
не вдаеться, звернться спершу до дилера, в
якого придбано автомобль, або до
найближчого дилера компани 5опу.
Specifications
XS-FB6920E
Speaker
Short-term maximum power*'
Rated power
CEA 2031 RMS Power
Rated impedance
Output sound pressure level
Effective frequency range
Mass
Supplied accessories
XS-FB1620E
Speaker
Short-term maximum power*'
Rated power
CEA 2031 RMS Power
Rated impedance
Output sound pressure level
Effective frequency range
Mass
Supplied accessories
XS-FB1320E
Speaker
Short-term maximum power*'
Rated power
CEA 2031 RMS Power
Rated impedance
Output sound pressure level
Effective frequency range
Mass
Supplied accessories
XS-FB1020E
Speaker
Short-term maximum power*'
Rated power
CEA 2031 RMS Power
Rated impedance
Output sound pressure level
Effective frequency range
Mass
Supplied accessories
Coaxial 2 way:
Woofer 16 x 24 cm (6 x 9 in)
cone type
Tweeter 6.6 cm (2 °/s in) cone
type
420 W*?
50 W*2
60 W
4 Q
92+2 dB (1 W, 1 m)*?
50 - 22,000 Hz*?
Approx.1,030 g (2 Ib 4 oz) per
speaker
Parts for installation
Coaxial 2 way:
Woofer 16 cm (6 /2 in) cone
type
Tweeter 3.5 cm (17/5 in)
balanced dome type
260 W*2
40 W*?
45 W
4Q
90+2 dB (1 W, 1 m)*?
55 - 24,000 Hz*?
Approx. 560 g (1 1b 4 oz) per
speaker
Parts for installation
Coaxial 2 way:
Woofer 13 cm (5 '/2 in) cone
type
Tweeter 2.5 cm (Tin)
balanced dome type
230 W*?
30 W*?
35W
4Q
89+2 dB (1 W, 1 m)*?
65 - 24,000 Н2*?
Арргох. 450 д (16 oz) per
speaker
Parts for installation
Coaxial 2 way:
Woofer 10 cm (4 in) cone type
Tweeter 2.5 cm (Tin)
balanced dome type
210 W*2
30 W*?
30 WwW
4Q
88+2 dB (1 W, 1 m)*?
70 - 24,000 Hz*?
Approx. 380 g (13 oz) per
speaker
Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*1 “Short-term maximum power” may also be referred to as
“Peak Power”.
*2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-FB6920E
Haut-parleur
Coaxial a 2 voies :
Haut-parleur de graves de
16 x 24 cm (6 x 9 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de
6,6 cm (2 °/s po) de type
conique
Puissance maximale a court terme*’
Puissance nominale
420 W*?
50 wW*?
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
Impédance nominale
60 W
4 Q
Niveau de pression acoustique de sortie
Plage de fréquences efficace
Poids
Accessoires fournis
XS-FB1620E
Haut-parleur
92+2 dB (1 W, 1 m)*2
50-22 000 Hz*?
Environ 1030 g(21b 4 oz) par
haut-parleur
Eléments d’installation
Coaxial a 2 voies :
Haut-parleur de graves de
16 ст (6 7/2 po), de type
conique
Haut-parleur d'aigus de
3,5cm (17/16 po) de type en
déme équilibré
Puissance maximale a court terme™’
Puissance nominale
260 W*2
40 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
Impédance nominale
45 W
4Q
Niveau de pression acoustique de sortie
Plage de fréquences efficace
Poids
Accessoires fournis
XS-FB1320E
Haut-parleur
90+2 dB (1 W, 1 m)*?
55 - 24 000 Hz*?
Епмигоп 560 д (116 4 oz) par
haut-parleur
Eléments d’installation
Coaxial a 2 voies :
Haut-parleur de graves de
13 cm (5 74 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de
2,5 cm (1 po) de type en
déme équilibré
Puissance maximale a court terme*’
Puissance nominale
230 W*?
30 W*2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
Impédance nominale
35W
4 Q
Niveau de pression acoustique de sortie
Plage de fréquences efficace
Poids
Accessoires fournis
XS-FB1020E
Haut-parleur
89+2 dB (1 W, 1 m)*?
65 - 24 000 Hz*?
Environ 450 g (16 oz) par
haut-parleur
Eléments d’installation
Coaxial a 2 voies :
Haut-parleur de graves de
10 cm (4 po) de type conique
Haut-parleur d'aigus de
2,5 cm (1 po) de type en
déme équilibré
Puissance maximale a court terme*
Puissance nominale
210 W*?
30 W*?
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
Impédance nominale
30W
4Q
Niveau de pression acoustique de sortie
Plage de fréquences efficace
Poids
Accessoires fournis
88+2 dB (1 W, 1 m)*?
70 — 24 000 Hz*?
Environ 380 g (13 oz) par
haut-parleur
Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes a
modification sans préavis.
“I La « Puissance maximale a court terme » peut aussi &tre
désignée sous le nom de « Puissance de créte ».
*2 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-FB6920E
Altavoz
Potencia de pico maximo*'
Potencia nominal
CEA 2031 RMS Potencia
Impedancia nominal
Coaxial de 2 vias:
Graves 16 x 24 cm, tipo
conico
Agudos 6,6 cm, tipo conico
420 W*?
50 W*2
60 W
4Q
Nivel de presién acustica de salida
Rango de frecuencia efectivo
Peso
Accesorios suministrados
XS-FB1620E
Altavoz
Potencia de pico maximo*'
Potencia nominal
CEA 2031 RMS Potencia
Impedancia nominal
92+2 dB (1 W, 1 m)*?
50 - 22.000 Hz*?
Aprox. 1.030 g por altavoz
Componentes para
instalacion
Coaxial de 2 vias:
Graves 16 cm, tipo cénico
Agudos 3,5 cm, tipo BD
260 W*2
40 W*?
45 \М
49
Nivel de presién acustica de salida
Rango de frecuencia efectivo
Peso
Accesorios suministrados
XS-FB1320E
Altavoz
Potencia de pico maximo*'
Potencia nominal
CEA 2031 RMS Potencia
Impedancia nominal
90+2 dB (1 W, 1 m)*?
55 - 24.000 Н2*?
Aprox. 560 g por altavoz
Componentes para
instalacion
Coaxial de 2 vias:
Graves 13 cm, tipo coénico
Agudos 2,5 cm, tipo BD
230 W*?
30 W*?
35W
4Q
Nivel de presién acustica de salida
Rango de frecuencia efectivo
Peso
Accesorios suministrados
XS-FB1020E
Altavoz
Potencia de pico maximo*'
Potencia nominal
CEA 2031 RMS Potencia
Impedancia nominal
89+2 dB (1 W, 1 m)*?
65 - 24.000 Н2*?
Aprox. 450 g por altavoz
Componentes para
instalacion
Coaxial de 2 vias:
Graves 10 cm, tipo cénico
Agudos 2,5 cm, tipo BD
210 W*2
30 W*?
30 WwW
4Q
Nivel de presién acustica de salida
Rango de frecuencia efectivo
Peso
Accesorios suministrados
88+2 dB (TW, 1 m)*?
70 - 24.000 Н2*?
Aprox. 380 g por altavoz
Componentes para
instalacion
Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*1 “Potencia de pico maximo” también puede denominarse
“Potencia de pico”.
*2 Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
XS-FB6920E
Lautsprecher
Kurzzeitige max. Leistung™’
Nennleistung
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Nennimpedanz
Ausgangsschalldruckpegel
Effektiver Frequenzbereich
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehor
XS-FB1620E
Lautsprecher
Kurzzeitige max. Leistung™’
Nennleistung
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Nennimpedanz
Ausgangsschalldruckpegel
Effektiver Frequenzbereich
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehor
XS-FB1320E
Lautsprecher
Kurzzeitige max. Leistung™’
Nennleistung
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Nennimpedanz
Ausgangsschalldruckpegel
Effektiver Frequenzbereich
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehor
XS-FB1020E
Lautsprecher
Kurzzeitige max. Leistung™’
Nennleistung
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Nennimpedanz
Ausgangsschalldruckpegel
Effektiver Frequenzbereich
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehor
2 Wege, koaxial:
Tieftoner 16 x 24 cm,
Konus-Typ
Hochtbner 6,6 cm, Konus-Typ
420 W*?
50 W*?
60 W
4Q
9212 dB (1 W, 1 m)*?
50 - 22.000 Hz*?
ca. 1.030 g pro Lautsprecher
Montageteile
2 Wege, koaxial:
Tieftdner 16 cm, Konus-Typ
Hochtoner 3,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
260 W*?
40 W*2
45 W
4Q
90+2 dB (1 W, 1 m)*?
55 — 24.000 Hz*?
ca. 560 g pro Lautsprecher
Montageteile
2 Wege, koaxial:
Tieftdner 13 cm, Konus-Typ
Hochtbéner 2,5 ст, Тур
Kalotte, symmetrisch
230 W*?
30 W*?
35W
4Q
89+2 dB (1W, 1 m)*?
65 — 24.000 Hz*?
ca. 450 g pro Lautsprecher
Montageteile
2 Wege, koaxial:
Tiefténer 10 cm, Konus-Typ
Hochtbéner 2,5 ст, Тур
Kalotte, symmetrisch
210 W*2
30 W*?
30 WwW
4Q
882 dB (1W, 1 m)*?
70 - 24.000 Hz*?
ca. 380 g pro Lautsprecher
Montageteile
Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*! Kurzzeitige max. Leistung” wird manchmal auch als
,Spitzenleistung” bezeichnet.
*2Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
XS-FB6920E
Hogtalare
Toppeffekt, kort sikt*'
Markeffekt
CEA 2031 RMS-effekt
Markimpedans
Utmatad ljudtrycksniva
Effektivt frekvensomfang
Vikt
Medféljande tillboehor
XS-FB1620E
Hogtalare
Toppeffekt, kort sikt*'
Markeffekt
CEA 2031 RMS-effekt
Markimpedans
Utmatad ljudtrycksniva
Effektivt frekvensomfang
Vikt
Medféljande tillboehor
XS-FB1320E
Hogtalare
Toppeffekt, kort sikt*'
Markeffekt
CEA 2031 RMS-effekt
Markimpedans
Utmatad ljudtrycksniva
Effektivt frekvensomfang
Vikt
Medféljande tillboehor
XS-FB1020E
Hogtalare
Toppeffekt, kort sikt*'
Markeffekt
CEA 2031 RMS-effekt
Markimpedans
Utmatad ljudtrycksniva
Effektivt frekvensomfang
Vikt
Medféljande tillboehor
Koaxial 2-vags:
Bashogtalare 16 x 24 cm,
konisk typ
Diskanthégtalare 6,6 cm,
konisk typ
420 W*?
50 W*?
60 W
4Q
92+2 dB (1 W, 1 m)*?
50 - 22 000 Hz*?
Ungefar 1030 g per hogtalare
Delar for installation
Koaxial 2-vags:
Bashogtalare 16 cm, konisk
typ
Diskanthégtalare 3,5 cm,
B.D-typ
260 W*2
40 W*?
45 W
4Q
90+2 dB (1 W, 1 m)*?
55-24 000 Hz*?
Ungefar 560 g per hdgtalare
Delar for installation
Koaxial 2-vags:
Bashogtalare 13 cm, konisk
typ
Diskanthégtalare 2,5 cm,
B.D-typ
230 W*?
30 W*?
35W
4Q
89+2 dB (TW, 1 m)*?
65 - 24 000 Hz*?
Ungefar 450 g per hégtalare
Delar for installation
Koaxial 2-vags:
Bashdgtalare 10 cm, konisk
typ
Diskanthégtalare 2,5 cm,
B.D-typ
210 W*?
30 W*?
30 WwW
4Q
88+2 dB (TW, 1 m)*?
70 — 24 000 Hz*?
Ungefar 380 g per hdgtalare
Delar for installation
Ratten till andring av design och specifikationer
forbehalles.
“1 "Toppeffekt, kort sikt” kan dven kallas for "Maxeffekt”.
*2Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-FB6920E
Luidspreker
Maximaal ingangsvermogen*'
Nominaal ingangsvermogen
CEA 2031 RMS-vermogen
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
Bijgeleverde accessoires
XS-FB1620E
Luidspreker
Maximaal ingangsvermogen*'
Nominaal ingangsvermogen
CEA 2031 RMS-vermogen
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
Bijgeleverde accessoires
XS-FB1320E
Luidspreker
Maximaal ingangsvermogen*'
Nominaal ingangsvermogen
CEA 2031 RMS-vermogen
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
Bijgeleverde accessoires
XS-FB1020E
Luidspreker
Maximaal ingangsvermogen™'
Nominaal ingangsvermogen
CEA 2031 RMS-vermogen
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
Bijgeleverde accessoires
Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 16 x 24 cm,
conustype
Hoge tonen 6,6 cm,
conustype
420 W*?
50 W*?
60 W
4Q
92+2 dB (1 W, 1 m)*?
50 - 22.000 Hz*?
Ongeveer 1.030 g per
luidspreker
Onderdelen voor installatie
Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 16 cm, conustype
Hoge tonen 3,5 cm, B.D-type
260 W*2
40 W*?
45 W
4Q
90+2 dB (1 W, 1 m)*?
55 - 24.000 Н2*?
Ongeveer 560 g per
luidspreker
Onderdelen voor installatie
Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 13 cm, conustype
Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type
230 W*?
30 W*?
35wW
4Q
89+2 dB (TW, 1 m)*?
65 - 24.000 Н2*?
Опдемеег 450 g per
luidspreker
Onderdelen voor installatie
Coaxiaal 2 weg:
Lage tonen 10 cm, conustype
Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type
210 W*?
30 W*?
30 W
4Q
88+2 dB (TW, 1 m)*?
70 - 24.000 Н2*?
Ongeveer 380 g per
luidspreker
Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
“1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen”
genoemd worden.
*2Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificacoes
XS-FB6920E
Coluna
Coaxial de 2 vias:
Graves 16 x 24 cm, conico
Agudos 6,6 cm, conico
Poténcia maxima de curto-prazo™*’
Poténcia nominal
Alimenta¢ao RMS CEA 2031
Impedancia nominal
420 W*?
50 W*?
60 W
4 Q
Nivel de pressao acustica de saida
92+2 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequéncia efectiva
Peso
Acessorios fornecidos
XS-FB1620E
Coluna
50 - 22.000 Hz*?
Aprox. 1.030 g por coluna
Pecas para instalagao
Coaxial de 2 vias:
Graves 16 cm, conico
Agudos 3,5 cm, Tipo B.D
Poténcia maxima de curto-prazo™*’
Poténcia nominal
Alimenta¢ao RMS CEA 2031
Impedancia nominal
260 W*?
40 W*?
45 W
4Q
Nivel de pressao acustica de saida
902 dB (1 W, 1 m)*2
Amplitude de frequéncia efectiva
Peso
Acessorios fornecidos
55 - 24.000 Hz*?
Aprox. 560 g por coluna
Pecas para instalacao
XS-FB1320E
Coluna Coaxial de 2 vias:
Graves 13 cm, cénico
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Poténcia maxima de curto-prazo™'
230 W*?
Poténcia nominal 30 W*?
Alimenta¢ao RMS CEA 2031 35W
Impedancia nominal 4Q
Nivel de pressao acustica de saida
89+2 dB (1 W, 1 m)*?
Amplitude de frequéncia efectiva
65 - 24.000 Hz*?
Peso Aprox. 450 g por coluna
Acessorios fornecidos Pecas para instalacao
XS-FB1020E
Coluna Coaxial de 2 vias:
Graves 10 cm, conico
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Poténcia maxima de curto-prazo™'
210 W*2
Poténcia nominal 30 W*?
Alimenta¢ao RMS CEA 2031 30 W
Impedancia nominal 4Q
Nivel de pressao acustica de saida
88+2 dB (TW, 1 m)*?
Amplitude de frequéncia efectiva
70 — 24.000 Hz*?
Peso Aprox. 380 g por coluna
Acessorios fornecidos Pecas para instalacao
Design e especificacbes sujeitos a alteracdes sem aviso
prévio.
“1 “Poténcia maxima de curto prazo” pode também ser referida
como “Poténcia de pico”.
*2 Condicdo de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-FB6920E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 x 24 cm, tipo a
cono
Tweeter da 6,6 cm, tipo a
cono
Potenza massima a breve termine’
420 W*?
Potenza nominale 50 W*?
Potenza RMS CEA 2031 60 W
Impedenza nominale 4Q
Livello pressione sonora in uscita
92+2 dB (1 W, 1 m)*?
Gamma di frequenza effettiva 50 - 22.000 Н2*?
Peso Circa 1.030 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-FB1620E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 16 cm, tipo a cono
Tweeter da 3,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*’
260 W*?
Potenza nominale 40 W*?
Potenza RMS CEA 2031 45 \М
Impedenza nominale 4Q
Livello pressione sonora in uscita
90+2 dB (1 W, 1 m)*?
Gamma di frequenza effettiva 55 - 24.000 Hz*?
Peso Circa 560 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-FB1320E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 13 cm, tipo a cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*’
230 W*?
Potenza nominale 30 W*?
Potenza RMS CEA 2031 35 \М
Impedenza nominale 4Q
Livello pressione sonora in uscita
89+2 dB (1 W, 1 m)*?
Gamma di frequenza effettiva 65 - 24.000 Н2*?
Peso Circa 450 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
XS-FB1020E
Diffusore Coassiale a 2 vie:
Woofer da 10 cm, tipo a cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D
Potenza massima a breve termine*’
210 W*?
Potenza nominale 30 W*?
Potenza RMS CEA 2031 30 W
Impedenza nominale 4Q
Livello pressione sonora in uscita
88+2 dB (TW, 1 m)*?
Gamma di frequenza effettiva 70 — 24.000 Hz*?
Peso Circa 380 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
“1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere
riferito a "Alimentazione massima”.
*2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
XS-FB6920E
Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny:
Niskotonowy 16 x 24 cm, typ
stozkowy
Wysokotonowy 6,6 cm, typ
stozkowy
Maksymalna moc chwilowa™’ 420 W*?
Moc znamionowa 50 W*?
Moc RMS wedtug CEA 2031 60 W
Impedancja znamionowa 4Q
Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 92+2 dB (1 W, 1 m)*?
Skuteczne pasmo przenoszenia 50 - 22 000 Hz*?
Waga Okoto 1 030 g/gtosnik
Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne
XS-FB1620E
Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny:
Niskotonowy 16 cm, typ
stozkowy
Wysokotonowy 3,5 cm, typ
B.D
Maksymalna moc chwilowa™’ 260 W*2
Moc znamionowa 40 W*?
Moc RMS wedtug CEA 2031 45 W
Impedancja znamionowa 4Q
Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 90+2 dB (1 W, 1 m)*?
Skuteczne pasmo przenoszenia 55-24 000 Hz*?
Waga Okoto 560 g/gtosnik
Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne
XS-FB1320E
Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny:
Niskotonowy 13 cm, typ
stozkowy
Wysokotonowy 2,5 cm, typ
B.D
Maksymalna moc chwilowa™’ 230 W*?
Moc znamionowa 30 W*?
Moc RMS wedtug CEA 2031 35 \М
Impedancja znamionowa 4Q
Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 89+2 dB (1 W, 1 m)*?
Skuteczne pasmo przenoszenia 65-24 000 Hz*?
Waga Okoto 450 g/gtosnik
Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne
XS-FB1020E
Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny:
Niskotonowy 10 cm, typ
stozkowy
Wysokotonowy 2,5 cm, typ
B.D
Maksymalna moc chwilowa™’ 210 W*?
Moc znamionowa 30 W*?
Moc RMS wedtug CEA 2031 30 WwW
Impedancja znamionowa 4Q
Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 88=2 dB (1 W, 1 m)*?
Skuteczne pasmo przenoszenia 70 - 24 000 Hz*?
Waga Okoto 380 g/gtosnik
Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogg ulec zmianie bez
uprzedzenia.
“1 Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana ,moc3
szczytowqa”.
*2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificatii
XS-FB6920E
Difuzor Coaxial, 2 cai:
Difuzor frecvente joase 16 x
24 cm, tip con
Difuzor frecvente inalte de
6,6 cm, tip con
Putere maxima pe termen scurt™'
420 W*?
Putere nominala 50 W*?
Putere RMS CEA 2031 60 W
Impedanta nominala 4 Q
Nivel presiune acustica la iesire 92+2 dB (1 W, 1 m)*?
Interval de frecventa efectiv 50 - 22.000 Н2*?
Masa Aprox. 1.030 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
XS-FB1620E
Difuzor Coaxial, 2 cai:
Difuzor frecvente joase 16 cm,
tip con
Difuzor frecvente inalte de
3,5 ст, Пр dom echilibrat
Putere maxima pe termen scurt™
260 W*?
Putere nominala 40 W*?
Putere RMS CEA 2031 45 W
Impedanta nominala 4 Q
Nivel presiune acustica la iesire 90+2 dB (1 W, 1 m)*?
Interval de frecventa efectiv 55 - 24.000 Н2*?
Masa Aprox. 560 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
XS-FB1320E
Difuzor Coaxial, 2 cai:
Difuzor frecvente joase 13 cm,
tip con
Difuzor frecvente inalte de
2,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maxima pe termen scurt™'
230 W*?
Putere nominala 30 W*?
Putere RMS CEA 2031 35 \М
Impedanta nominala 4 Q
Nivel presiune acustica la iesire 89+2 dB (1 W, 1 m)*?
Interval de frecventa efectiv 65 - 24.000 Н2*?
Masa Aprox. 450 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
XS-FB1020E
Difuzor Coaxial, 2 cai:
Difuzor frecvente joase
10 cm, tip con
Difuzor frecvente inalte de
2,5 cm, tip dom echilibrat
Putere maxima pe termen scurt*
210 W*?
Putere nominala 30 W*?
Putere RMS CEA 2031 30wW
Impedanta nominala 4Q
Nivel presiune acustica la iesire 88+2 dB (1 W, 1 m)*?
Interval de frecventa efectiv 70 - 24.000 Hz*?
Masa Aprox. 380 g per difuzor
Accesorii incluse Componente pentru instalare
Designul si specificatiile pot fi modificate fara aviz
prealabil.
«1 Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca
.Putere la varf”.
*2 Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
EE
Технические характеристики
XS-FB6920E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 16 х 24 см,
конического типа
Высокочастотный 6,6 см,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность”!
420 Вт*?
Номинальная мощность 50 Вт*?
Мощность ВМУ согласно СЕА 2031
60 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
92+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
50 - 22000 ГЦ”?
Около 1030 г каждый
динамик
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Рабочий диапазон частот
Масса
XS-FB1620E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 16 см,
конического типа
Высокочастотный 3,5 см,
сбалансированный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*!
260 Вт*?
Номинальная мощность 40 Вт*?
Мощность ВМУ согласно СЕА 2031
45 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
90+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
55 - 24000 ГЦ”?
Около 560 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Рабочий диапазон частот
Масса
XS-FB1320E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 13 см,
конического типа
Высокочастотный 2,5 см,
сбалансированный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*!
230 Вт*?
Номинальная мощность 30 Вт*?
Мощность ВМУ согласно СЕА 2031
35 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
89+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
65 - 24000 ГЦ*?
Около 450 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Рабочий диапазон частот
Масса
XS-FB1020E
Динамик Коаксиальная 2-канальная
система:
Низкочастотный 10 см,
конического типа
Высокочастотный 2,5 см,
сбалансированный,
конического типа
Кратковременная максимальная мощность*!
210 Вт*?
Номинальная мощность 30 Вт*?
Мощность ВМУ согласно СЕА 2031
30 Вт
Номинальное сопротивление 4 Ом
Уровень выходного звукового давления
88+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
70 - 24000 ГЦ*?
Около 380 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Рабочий диапазон частот
Масса
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*! "Кратковременная максимальная мощность" также
может называться термином “Пиковая мощность".
*? Условие испытания: 1ЕС 60268-5 (2003-05)
EE
Техничн! характеристики
XS-FB6920E
Динамик Коаксальна 2-смугова
система:
Низькочастотний динамик
16 х 24 см, кон!чного типу
Високочастотний динамик
6,6 см, кон!чного типу
Максимальна короткочасна потужнисть”!
420 Вт*?
Ном!нальна потужн!сть 50 Вт”
Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031
60 Вт
Ном!нальний !мпеданс 4 Ом
Р1вень тиску вих!дного звуку = 92+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
Робоч!й д1апазон частот 50 - 22000 ГЦ”?
Вага приблизно 1030 г кожний
динамик
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
XS-FB1620E
Динамик Коаксальна 2-смугова
система:
Низькочастотний динамик
16 см, кон!чного типу
Високочастотний динамик
3,5 см, конусний тип
Максимальна короткочасна потужнисть”!
260 Вт*?
Ном!нальна потужн!сть 40 Вт*?
Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031
45 Вт
Ном!нальний !мпеданс 4 Ом
Р1вень тиску вих\дного звуку = 90+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
Робоч!й д1апазон частот 55 - 24000 ГЦ“?
Вага приблизно 560 г кожний
динамик
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
XS-FB1320E
Динамик Коаксальна 2-смугова
система:
Низькочастотний динамик
13 см, кон!чного типу
Високочастотний динамик
2,5 см, конусний тип
Максимальна короткочасна потужнисть”!
230 Вт*?
Ном!нальна потужн!сть 30 Вт*?
Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031
35 Вт
Ном!нальний !мпеданс 4 Ом
Р1вень тиску вих\дного звуку — 89+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
Робоч!й д1апазон частот 65 - 24000 ГЦ*?
Вага приблизно 450 г кожний
динамик
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
XS-FB1020E
Динамик Коаксальна 2-смугова
система:
Низькочастотний динамик
10 см, кончного типу
Високочастотний динамик
2,5 см, конусний тип
Максимальна короткочасна потужнисть”!
210 Вт*?
Ном!нальна потужн!сть 30 Вт*?
Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031
30 Вт
Ном!нальний !мпеданс 4 Ом
Р1вень тиску вих\дного звуку — 88+2 дБ (1 Вт, 1 м)*?
Робочий диапазон частот 70 - 24000 ГЦц*?
Вага приблизно 380 г кожний
динамик
Додаткове обладнання Обладнання для монтажу
Конструкция та технчн! характеристики можуть бути
зм!нен! без попередження.
*! |нше визначення «Максимальна короткочасна
потужнисть» — «Гикова потужнисть».
*2 Умови проведення випробувань: 1ЕС 60268-5 (2003-05)
http://www.sony.net/
Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage /
Montagem / Montaggio / Montaz / Montaj / MoHTax / BcraHoBneHHs
Before mounting
A depth of at least 73 mm (2 7/8 in)*'/42 mm
(17/16 in)*2/45 mm (13/16 in)*3/43 mm (1 3/2 in)** is
required for flush mounting. Measure the depth of
the area where you are to mount the speaker, and
ensure that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the followings in mind
when choosing a mounting location:
eo Make sure that nothing is obstructing around the
mounting location of the door (front or rear) or the
rear tray where you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of the
inner panel of the door (front or rear) or the rear
tray. In this case, you need to modify the board
only.
If you are to mount this speaker system in the door
(front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere with
any inner parts, such as the window mechanism in
the door (when you open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in the rear
tray, make sure that the speaker terminals, frame or
magnet do not touch any inner parts of the car,
such as the torsion bar springs (when you open or
close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as seat belts, head
rests, center brake lights, inner covers of the rear
wipers, curtains or air purifiers, etc.
EE
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 73 mm (2 7/s po)*'/42 mm
(1M/16 po)*2/45 mm (12/16 p0)*3/43 mm (13/4 po)** est
nécessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de I'emplacement ou vous
souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-vous
que le haut-parleur ne gene en rien les autres
composants du véhicule. Prenez en considération les
points suivants lors du choix de I'emplacement de
montage:
e Assurez-vous qu’aucun objet ne gene a proximité
de I'emplacement de montage de la portiere (avant
ou arriere) ou sur la plage arriére ou vous
envisagez de monter le haut-parleur.
eo || est possible qu'un trou ait déja été découpé dans
le panneau intérieur de la portiére (avant ou
arriére) ou de la plage arriere. Dans ce cas, il vous
suffit de modifier le panneau.
e Si vous envisagez de monter ce systeme de
haut-parleur dans la portiere (avant ou arriére),
assurez-vous que les bornes, le cadre ou l'aimant
du haut-parleur ne sont pas en contact avec des
pieces internes, telles que la crémaillere de la vitre
dans la portiére (lorsque vous ouvrez ou fermez la
vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n‘entre pas en contact avec des éléments
internes, tels que les manivelles de leve-glace, les
poignées de portieres, les accoudoirs, les
vide-poches, les lampes ou les sieges, etc.
Si vous envisagez de monter ce systeme de
haut-parleurs sur la plage arriere, assurez-vous que
les bornes, le cadre ou I'aimant du haut-parleur
n‘entrent pas en contact avec des pieces internes
du véhicule, telles que les barres de torsion
(lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n‘entre pas en contact avec des éléments
internes, tels que ceintures de sécurité, appuie-
tétes, feux de stop centraux, garnitures intérieures
des essuie-glaces arriere, rideaux ou filtres a air,
etc.
EE
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad minima de 73 mm*'/42 mm*?/45 mm*3/
43 mm**. Mida la profundidad del lugar donde desea
montar el altavoz y compruebe que el altavoz no
obstruya ningun componente del automovil. Antes
de elegir el lugar de montaje, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
e Asegurese de que no haya ningun obstaculo en el
lugar de montaje de la puerta (delantera o
posterior) ni en la bandeja posterior donde desea
montar el altavoz.
e Es posible que ya exista un orificio de montaje en
el panel interior de la puerta (delantera o posterior)
0 en la bandeja posterior. En este caso, solo debe
modificar el salpicadero.
e Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (delantera o posterior), asegurese de que
los terminales del altavoz, el marco o el iman no
interfieren con los componentes interiores como,
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la
puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegurese también de que la rejilla del altavoz no
esté en contacto con accesorios interiores como,
por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y
puertas, los reposabrazos, los compartimentos
para guardar objetos situados en las puertas, las
luces o los asientos etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegurese de que los terminales
del altavoz, el marco y el iman no estan en
contacto con los componentes interiores del auto
como, por ejemplo, los resortes de la barra de
torsién (cuando abra o cierre el portaequipajes),
etc.
Asegurese también de que la rejilla del altavoz no
esta en contacto con accesorios interiores como,
por ejemplo, los cinturones de seguridad, los
reposacabezas, las luces de frenos centrales, las
cubiertas interiores de los limpiaparabrisas
posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.
EE
Vor der Montage
Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von
mindestens 73 mm*'/42 mm*2/45 mm™*3/43 mm**
erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der Stelle, an der
der Lautsprecher montiert werden soll, und
vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine
anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte
Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen:
e Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition
in der Tar (vorn oder hinten) oder in der Hutablage,
wo Sie den Lautsprecher anbringen wollen,
blockiert.
e In der Innenverkleidung der Tir (vorn oder hinten)
oder der Hutablage befindet sich maglicherweise
bereits eine Aussparung fur die Montage. In
diesem Fall brauchen Sie nur die Platte
anzupassen.
eo Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tar
(vorn oder hinten) montieren, achten Sie darauf,
dass die Lautsprecheranschlisse, die Rahmen bzw.
die Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren
blockieren, wie zum Beispiel den Hubmechanismus
in der Tir zum Offnen und SchlieBen des Fensters
USW.
Achten Sie auBBerdem darauf, dass das
Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung
wie Fensterkurbeln, Targriffe, Armlehnen, Ablagen
in der Tar, Lampen, Sitze usw. beruhrt.
Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der
Hutablage montieren, achten Sie darauf, dass die
Lautsprecheranschlisse, die Rahmen bzw. die
Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren
berthren, wie zum Beispiel die
Heckklappendampfer beim Offnen und SchlieBen
der Heckklappe usw.
Achten Sie auBBerdem darauf, dass das
Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung
wie Sicherheitsgurte, Kopfstutzen,
Zusatzbremsleuchten, Innenverkleidungen der
hinteren Scheibenwischer,
Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw.
beruhrt.
|
Innan du monterar
FOr en jamn och slat montering kréavs ett djup pa
minst 73 mm*'/42 mm*?/45 mm*3/43 mm**. Mat ut
djupet dar du tanker montera hdgtalaren och se till
att den inte kommer i védgen for nagra andra
komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du véljer
monteringsplats:
e Se till att det inte finns nagra hinder pa dérren
(framre eller bakre) eller hatthyllan runt den plats
dar du tanker montera hogtalaren.
e | vissa fall finns det redan ett hal forberett for
hogtalare i dorrens (framre eller bakre) innerpanel
eller i hatthyllan. | sa fall behodver du bara se till att
urtaget passar hogtalaren.
e Om du tanker montera det har hogtalarsystemet i
dorren (framre eller bakre), maste du se till att
hogtalarterminalerna, ramen och magneten inte
kommer i vagen for nagra delar inne i dérren, t.ex.
fonstermekanismen (nar du dppnar eller stdnger
fonstret) eller liknande.
Se ocksa till att inte hogtalargallret kommer i vagen
for nagra delar av inredningen, t.ex. fonstervevar,
ddrrhandtag, armstdd, ddrrfickor, lampor, saten
eller liknande.
Om du tanker montera hdgtalarsystemet i
hatthyllan ser du till att hdgtalarterminalerna,
ramen eller magneten inte kommer i vagen for
underliggande mekanismer, t.ex. bakluckans
torsionsfjadring (nar du 6ppnar eller stadnger
bakluckan).
Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa
att hogtalargallret kommer i vagen for bilbalten,
huvudstdd, det mittersta bromsljuset, bakrutans
vindrutetorkare, gardiner, luftrenare eller liknande.
Voor de montage
Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal
73 mm*/42 mm*?/45 mm™*3/43 mm** vereist. Meet de
diepte van het gebied waar u de luidspreker wilt
installeren en zorg dat de luidspreker niet wordt
geblokkeerd door andere onderdelen van de auto.
Houd rekening met de volgende punten als u een
montageplaats uitzoekt:
e Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden in
de buurt van de inbouwplaats in het portier (voor
of achter) of de hoedenplank waar u de luidspreker
wilt installeren.
® In het binnenste paneel van het portier (voor of
achter) of de hoedenplank is mogelijk al een
opening voor de installatie gemaakt. In dit geval
hoeft u alleen de plaat aan te passen.
e Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het
portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat
de contactpunten, het frame en de magneet van
de luidspreker niet in contact komen met de
onderdelen in het portier, zoals het
raammechanisme in het portier (wanneer u het
raam opent of sluit), enzovoort.
Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact
komt met onderdelen in de auto, zoals
raamhendels, portiergrepen, armsteunen, zijvakken
in het portier, lampen of stoelen, enzovoort.
e Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de
hoedenplank, mogen de contactpunten, het frame
en de magneet van de luidspreker niet in contact
komen met onderdelen in de auto, zoals de
torsieveren (als u de achterklep opent of sluit),
enzovoort.
Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact komt
met onderdelen in de auto, zoals autogordels,
hoofdsteunen, derde remlichten, bescherming voor
de achterruitenwissers aan de binnenkant,
zonweringen of luchtverfrissers, enzovoort.
EE
Antes da montagem
Para montar a coluna a face, € necessaria uma
profundidade de, pelo menos, 73 mm*'/42 mm*2/
45 mm*3/43 mm**, Meca a profundidade da area
onde quer montar a coluna e verifique se nao
interfere com os outros componentes do automaovel.
Quando escolher um local para a montagem,
verifique o sequinte:
e Certifique-se de que nao ha obstaculos a volta do
local de montagem na porta (da frente ou de tras)
ou na prateleira traseira onde vai montar a coluna.
e O painel interior da porta (da frente ou de tras) ou
da prateleira traseira pode ja ter os furos de
montagem feitos. Nesse caso, sé tem de modificar
a placa.
e Se quiser montar este sistema de colunas na porta
(da frente ou de tras) do automaovel, verifique se os
terminais respetivos, a armacao ou o iman nao
interfere com nenhuma das pecas do interior do
veiculo, como o elevador do vidro da janela na
porta (quando fechar ou abrir a janela), etc.
Verifigue também se a grelha da coluna nao toca
em nenhuma das pecas interiores, como 0s
manipulos do vidro, os puxadores das portas, 05
apoios para os bracos, as bolsas da porta, luzes,
bancos, etc.
Se quiser montar este sistema de colunas na
prateleira traseira, certifique-se de que 05
terminais, a armacao e o iman da coluna nao
tocam em pecas no interior do automaével, como as
molas da barra de torcdo (quando abre ou fecha o
porta-bagagens), etc.
A grelha da coluna também nao pode tocar em
pecas no interior do automovel, como cintos de
seguranca, encostos para a cabeca, luzes de
travagem centrais, protecdes internas dos
llimpa-para-brisas traseiros, cortinas, purificadores
do ar, etc.
Prima del montaggio
Per il montaggio a incasso e necessaria una
profondita di almeno 73 mm*'/42 mm*?/45 mm*3/
43 mm*4. Misurare la profondita dell’area in cui verra
montato il diffusore e assicurarsi che quest'ultimo
non ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per
scegliere la posizione di montaggio, tenere presente
quanto segue:
e Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo
attorno alla posizione di montaggio della portiera
(anteriore o posteriore) o del punto del ripiano
posteriore in cui si desidera montare il diffusore.
® E possibile che sia gia presente un foro nel
pannello interno della portiera (anteriore o
posteriore) o del ripiano posteriore. In tal caso
necessario modificare solamente la superficie.
e Se il sistema diffusori viene installato nella portiera
(anteriore o posteriore), accertarsi che i terminal, la
cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano
con nessuna delle parti interne, quali il
meccanismo dei finestrini all'interno della portiera
(se si apre o chiude il finestrino) e cosi via.
Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non
entri in contatto con nessun dispositivo interno,
quali manovelle dei finestrini, maniglie delle
portiere, braccioli, vani portaoggetti delle portiere,
luci o sedili e cosi via.
Se si desidera montare il sistema diffusori nel
ripiano posteriore, assicurarsi che i terminal, il
telaio o il magnete dei diffusori non interferiscano
con le parti interne dell’auto, quali le molle della
barra di torsione per I'apertura/chiusura del
portellone posteriore e cosi via.
Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non
entri in contatto con accessori interni quali cinture
di sicurezza, poggiatesta, luci di arresto central,
protezioni interne del tergicristallo posteriore,
tendine o purificatori d'aria e cosi via.
EE
Przed rozpoczeciem montazu
Do montazu wpuszczanego wymagana jest
gtebokosc¢ co najmniej 73 mm*'/42 mm*2/45 mm*3/
43 mm*4. W miejscu, w ktérym ma zostac
zamontowany gtosnik, nalezy zmierzy¢ gtebokosc i
upewnic sie, ze gtosnik nie bedzie przeszkadzat w
dziataniu innych elementéw wyposazenia
samochodu. Wybierajgc miejsce montazu, nalezy
pamietac o nastepujgcych czynnikach:
e Nalezy sie upewnic, ze w poblizu planowanego
miejsca montazu gtosnika w drzwiach (przednich
lub tylnych) lub w tylnej pdtce nie ma zadnych
przeszkod.
oe Otwory montazowe w panelu wewnetrznym drzwi
(przednich lub tylnych) lub w tylnej pétce moga juz
byc wyciete. W takim wypadku nalezy tylko
zmodyfikowac ptyte.
eo Jesli zestaw gtosnikowy ma zostac zainstalowany w
drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie
upewnic, ze zaciski gtosnikow, obudowa ani
magnes nie kolidujg z zadnymi elementami
wewnetrznymi, takimi jak mechanizm otwierania
okna w drzwiach (podczas otwierania lub
zamykania okna) itp.
Nalezy takze upewnic sie, ze siatka gtosnika nie
dotyka zadnych czesci wewnetrznych, takich jak
korby do opuszczania szyb, klamki drzwi,
podtokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub
siedzenia itp.
e Jesli zestaw gtosnikowy ma zosta¢ zamontowany w
tylnej potce, nalezy sie upewnic, ze zaciski gtosnika,
obudowa ani magnes nie dotykajg innych
wewnetrznych czesci pojazdu, takich jak sprezyny
pokrywy bagaznika (podczas otwierania lub
zamykania bagaznika) itp.
Nalezy takze upewnic sie, ze ostona gtosnika nie
dotyka czesci wewnetrznych, takich jak pasy
bezpieczenistwa, zagtdwki, sSrodkowe Swiatta
hamowania, wewnetrzne ostony tylnych
wycieraczek, zastonki lub oczyszczacze powietrza
itp.
_______________________________
Inainte de montaj
Pentru montajul incastrat este necesara o adancime
de cel putin 73 mm*'/42 mm*2/45 mm*3/43 mm*4,
Masurati adancimea zonei in care intentionati sa
montati difuzorul si asigurati-va ca difuzorul nu
obstructioneaza nicio alta componenta a vehiculului.
Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti un
amplasament pentru montaj:
e Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul
amplasamentului de montare din usa (din fata sau
din spate) sau din etajera din spate Tn care montati
difuzorul.
e Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru
montaj pe panoul interior al usii (din fata sau din
spate) sau In etajera din spate. In acest caz, trebuie
sa modificati numai placa.
e Daca intentionati sa montati acest sistem de
difuzoare in usa (din fata sau din spate), asigurati-
va ca bornele difuzoarelor, rama sau magnetul nu
interfereaza cu nicio componenta interna, cum ar fi
mecanismul geamului din usa (cand inchideti sau
cand deschideti geamul) etc.
De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu
atinge niciun mecanism intern, precum macaraua
geamului, manerele usii, suportul de sprijin pentru
brat, buzunarele usii, becurile sau scaunele etc.
Daca intentionati sa montati acest sistem de
difuzoare in etajera din spate, asigurati-va ca
bornele difuzoarelor, rama sau magnetul nu ating
nicio componenta interna a vehiculului, cum ar fi
amortizoarele (cand inchideti sau cand deschideti
capota de la portbagaj) etc.
De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu
atinge niciun mecanism intern, precum centuri de
siguranta, rezematoare pentru cap, lumini de frana
centrale, capace de interior ale stergatoarelor din
spate, perdele sau purificatoare de aer etc.
Перед монтажом
Для установки заподлицо глубина в месте
монтажа должна составлять не менее 73 мм*!/
42 мм**/45 мм*3/43 мм**. Измерьте глубину в том
месте, где предполагается смонтировать динамик,
и убедитесь, что он не мешает другим деталям в
автомобиле. Учитывайте следующее при выборе
места монтажа.
®е Проверьте, чтобы ничто не мешало установке
громкоговорителя в месте монтажа на двери
(передней или задней) или на полке за задними
сиденьями.
eo Отверстие для монтажа, возможно, уже имеется
в двери (передней или задней) или на
внутренней панели полки за задними
сиденьями. В этом случае необходимо
видоизменить только наружное покрытие.
® Если требуется смонтировать этот динамик на
двери (передней или задней), проверьте, чтобы
разъемы динамика, корпус или магнит не
соприкасались с внутренними деталями,
например со стеклоподъемником в двери (при
открытии или закрытии окна) и т. д.
Кроме того, проверьте, чтобы решетка
динамика не соприкасалась с деталями внутри
салона, например с ручками
стеклоподъемников, ручками дверей,
подлокотниками, дверными карманами,
лампочками или сиденьями и т. Д.
Если требуется смонтировать этот динамик на
полке за задними сиденьями, проверьте, чтобы
разъемы динамика, корпус или магнит не
соприкасались с внутренними деталями
автомобиля, например с торсионными
пружинами (при открытии или закрытии
крышки багажника) и т. д.
Кроме того, проверьте, чтобы решетка
динамика не соприкасалась с деталями внутри
салона, например с ремнями безопасности,
подголовниками, стоп-сигналом, внутренними
крышками задних стеклоочистителей,
шторками или воздухоочистителями и т. д.
EEE
Перед встановленням
Для прихованого встановлення глибина в мисц!
встановлення повинна бути не менше 73 мм*!/
42 мм**/45 мм*3/43 мм**. Вим!ряйте глибину в
тому м!сщ', де потрибно встановити динамик, |
переконайтеся, що динамик не заважае жодним
иншим деталям автомобля. Вибираючи мисце
встановлення, пам'ятайте про таке:
® Переконайтеся у тому, що н!що не заважас
монтажу динамика на дверцятах автомобиля
(передн!х або задних) або в поличц! за задн!м
CUAOIHHAM.
® Можливо, отв!р для монтажу вже 1снус Ha
внутршн!й панел! дверцят автомоб\/ля (передн!х
або задних) або в поличц! за задн!м сид!нням. У
такому раз! потрибно видозм!нити лише
30BHILLHE NOKPUTTS.
®е Якщо потрибно вмонтувати динамик у дверцята
автомобля (передн! або задн!), переконайтеся,
що роз'еми динамика, корпус 1 магнит не
заважають жодним 'ншим внутришним деталям,
зокрема склот!дйомникам у дверцятах (п!д час
в!дкривання або закривання в1кна) тощо.
Переконайтеся також, що решитка динамика не
торкасться жодного внутришнього обладнання,
зокрема ручок склотдиомник в, ручок дверцят,
пудлоктник!в, кишень в оббивц! дверцят,
лампочок, сид!НьЬ тощо.
Якщо потрбно вмонтувати цей динамик у
поличку за задн!м сид!нням, переконайтеся, що
контакти динамика, корпус або магнит не
торкаються жодних внутришних деталей
автомоб/ля, наприклад торсиних вал\в (пд час
в'дкривання або закривання кришки багажника)
TOLLO.
[NepekoHanTecs TakoX, WO peLwiTka ANHAMIKa He
торкасться жодного внутришнього обладнання,
зокрема ременив безпеки, пиудголивниктв, корпусу
стоп-сигналив, внутришних кришок задних
склоочисникв, завтсок або системи очищування
NOBITPS тощо.
*1 XS-FB6920E
*2 XS-FB1620E
*3 XS-FB1320E
*4 XS-FB1020E
Parts list / Liste des pieces / Lista de componentes / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst /
Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor / Комплектующие детали /
Список деталей
©
XS-FB6920E
(x2)
XS-FB1320E
XS-FB1020E
Mounting from the car interior / Montage depuis l'intérieur de I'habitacle / Montaje desde el
interior del automovil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifran bilkupén /
Installeren in het interieur van de auto / Montagem pelo interior do veiculo / Montaggio
all'interno dell’auto / Montarea din interiorul vehiculului / Montaz z wnetrza pojazdu /
Монтаж в салоне автомобиля / Встановлення в салон! автомобиля
REAR TRAY / PLAGE ARRIERE / BANDEJA POSTERIOR / HUTABLAGE / HATTHYLLA / HOEDENPLANK / PRATELEIRA
TRASEIRA / RIPIANO POSTERIORE / TYLNA POLKA / ETAJERA DIN SPATE / NOJIKA 3A 3ABHUMW CUAEHbAMMW /
ПОЛИЧКА ЗА ЗАДНИМ СИДИННЯМ
(XS-FB6920E)
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (°/32in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (°/32po) de diamétre.
Marque los orificios de los 4 pernos y hagalos de 3,2 mm de diametro.
Markieren Sie die 4 Schraubenlécher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm Durchmesser.
Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm i diameter.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm.
Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm de diametro.
Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro.
Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm.
Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm.
Разметьте и просверлите 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 MM.
Позначте та просвердлтть 4 отвори для гвинт!в даметром 3,2 мм.
Rear tray
Plage arriere
Bandeja posterior
Hutablage
Hatthylla
Hoedenplank
Ту!па рока
Prateleira traseira
Ripiano posteriore
Etajera din spate
Полка за задними сиденьями
Поличка за задн!м сидИнням
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unita: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Единицы: мм
Одинищ!: мм
*1
*2
*1
*2
*1
*2
*1
*2
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Schwarzgestreifte Leitung
Svartrandig kabel
Zwart gestreept
Cabo de riscas pretas
Cavo rigato nero
Przewod czarny prgzkowany
Cablu cu dungi negre
Провод с черной полосой
Кабель у чорну смужку
Note
When releasing (2), push down on the
catch firmly and release (2) carefully.
If excessive force is used, damage to the
speaker or terminal cable may result.
White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
Remarque
En relachant (2), appuyez fermement sur la
languette et relachez doucement (2).
Si vous appliquez une force exagérée,
vous risquez d’endommager le
haut-parleur ou le cable de la borne.
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Nota
Al liberar 2), presione en el enganche con
firmeza y libere el (2) con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible
que el cable del terminal o el altavoz
resulten dafnados.
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Hinweis
Dricken Sie zum Loésen von (2) fest auf
den Verschluss und ziehen Sie
vorsichtig heraus.
Wenn Sie zu stark drticken, kann es zu
Schaden am Lautsprecher oder an den
Kabelanschlissen kommen.
Wei3es Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
*1
*2
Obs!
Nar @ lossas ska du trycka ner sparren
ordentligt och lossa (2) forsiktigt.
Om for mycket kraft anvands kan
hégtalaren eller kabelkontakterna skadas.
Vit kabel — Vanster hégtalare
Gra kabel — Hoger hogtalare
Opmerking
Om (2) te verwijderen, drukt u stevig op de
vergrendeling en verwijdert u (2
voorzichtig.
Als u te veel kracht gebruikt, is het
mogelijk dat de luidspreker of de
kabelaansluitingen beschadigd raken.
Wit snoer — Linkerluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidspreker
Nota
Quando soltar (2), pressione para baixo no
engate com firmeza e solte 2
cuidadosamente.
Se utilizar forca excessiva, pode provocar
danos na coluna ou nos terminais dos
cabos.
Cabo branco — Coluna esquerda
Cabo cinza — Coluna direita
Nota
Quando viene rilasciato (2), spingere con
forza il fermo verso il basso e rilasciare 2
con cautela.
Se viene utilizzata una forza eccessiva, il
diffusore oil cavo terminale potrebbero
danneggiarsi.
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
*1
*2
*1
*2
*1
*2
*1
*2
” `\
``
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Endverstarker usw.
Effektforstarkare osv
Eindversterker, enzovoort
Amplificador de poténcia, etc.
Amplificatore di potenza, ecc.
Wzmacniacz mocy itp.
Amplificator de putere, etc.
Усилитель мощности и т.п.
ПИдсилювач потужност! тощо
Uwaga
Zwalniajac przewody (2) nacisngc zatrzask
i ostroznie zwolni¢ przewody (2).
Zastosowanie zbyt duzej sity moze
spowodowac uszkodzenie gtosnika lub
zaciskow na przewodach.
Biaty przewdéd — lewy gtosnik
Szary przewdd — prawy gtosnik
Nota
Cand eliberati (2), apasati ferm prinderea
si eliberati (2 cu grija.
Daca se aplica o forta excesiva, aceasta
poate cauza deteriorarea difuzorului sau a
terminatiilor cablurilor.
Cablu alb — Difuzor stanga
Cablu gri — Difuzor dreapta
Примечание
При отсоединении (2) сильно нажмите
на фиксатор и осторожно освободите
Приложение чрезмерных усилий может
привести к повреждению динамика или
кабельных разъемов.
Белый провод — левый динамик
Серый провод — правый динамик
Mpumitka
Mig vac Bia €AHAHHA (2) CUIbHO HATUCHITb
Ha dikcaTop i 06epexxHO BUBINBHITbL (2).
Докладання надм!рних зусиль може
спричинити пошкодження динам!ка або
кабельних клем.
Бллий кабель — л'вий динамик
Стрий кабель — правий динам!к
3
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIERE (AVANT/ARRIERE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR) / TUR (VORN/HINTEN) /
DORR (FRAMRE/BAKRE) / PORTIER (VOOR/ACHTER) / PORTA (DA FRENTE/DE TRAS) / PORTIERA (ANTERIORE-
POSTERIORE) / DRZWI (PRZEDNIE/TYLNE) / USA (FATA/SPATE) / ДВЕРЬ (ПЕРЕДНЯЯ/ЗАДНЯЯ) / ДВЕРЦЯТА
АВТОМОБЛЯ (ПЕРЕДНИИЗАДНИ!)
(XS-FB1620E/XS-FB1320E/XS-FB1020E)
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (*/32in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (>/32po) de diamétre.
Marque los orificios de los 4 pernos y hagalos de 3,2 mm de diametro.
Markieren Sie die 4 Schraubenlécher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm Durchmesser.
Markera de 4 skruvhalen och goér dem 3,2 mm i diameter.
Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm.
Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm de diametro.
Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro.
Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm.
Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm.
Разметьте и просверлите 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм.
Позначте та просвердлтть 4 отвори для гвинтв даметром 3,2 мм.
Х5-ЕВ1620Е: в 127 (5)
XS-FB1320E: @ 115 (4 5/3)
XS-FB1020E: @ 91 (3 5/5)
2 3.2 (°/32)
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unita: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Единицы: мм
Одинищц!: мм
*1
*2
*1
*2
*1
*2
*1
*2
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Schwarzgestreifte Leitung
Svartrandig kabel
Zwart gestreept
Cabo de riscas pretas
Cavo rigato nero
Przewod czarny prgzkowany
Cablu cu dungi negre
Провод с черной полосой
Кабель у чорну смужку
Note
When releasing (2), push down on the
catch firmly and release (2) carefully.
If excessive force is used, damage to the
speaker or terminal cable may result.
White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
Remarque
En relachant (2), appuyez fermement sur la
languette et relachez doucement (2).
Si vous appliquez une force exagérée,
vous risquez d’'endommager le
haut-parleur ou le cable de la borne.
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Nota
Al liberar (2), presione en el enganche con
firmezay libere el 2) con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es posible
que el cable del terminal o el altavoz
resulten danados.
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Hinweis
Dricken Sie zum Lésen von (2) fest auf
den Verschluss und ziehen Sie
vorsichtig heraus.
Wenn Sie zu stark driicken, kann es zu
Schaden am Lautsprecher oder an den
Kabelanschlissen kommen.
Wei3es Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
*1
*2
*1
*2
*1
*2
*1
*2
Obs!
Nar 2 lossas ska du trycka ner sparren
ordentligt och lossa (2) forsiktigt.
Om fér mycket kraft anvands kan
hégtalaren eller kabelkontakterna skadas.
Vit kabel — Vanster hdgtalare
Gra kabel — Hoger hogtalare
Opmerking
Om © te verwijderen, drukt u stevig op de
vergrendeling en verwijdert u (2
voorzichtig.
Als u te veel kracht gebruikt, is het
mogelijk dat de luidspreker of de
kabelaansluitingen beschadigd raken.
Wit snoer — Linkerluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidspreker
Nota
Quando soltar (2), pressione para baixo no
engate com firmeza e solte 2»
cuidadosamente.
Se utilizar forca excessiva, pode provocar
danos na coluna ou nos terminais dos
cabos.
Cabo branco — Coluna esquerda
Cabo cinza — Coluna direita
Nota
Quando viene rilasciato (2), spingere con
forza il fermo verso il basso e rilasciare 2
con cautela.
Se viene utilizzata una forza eccessiva, il
diffusore oil cavo terminale potrebbero
danneggiarsi.
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
( в
< J
*1
*2
*1
*2
*1
*2
*1
*2
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Endverstarker usw.
Effektforstarkare osv
Eindversterker, enzovoort
Amplificador de poténcia, etc.
Amplificatore di potenza, ecc.
Wzmacniacz mocy itp.
Amplificator de putere, etc.
Усилитель мощности и т.п.
ПИдсилювач потужност! тощо
Uwaga
Zwalniajgc przewody (2) nacisngc zatrzask
i ostroznie zwolni¢ przewody (2).
Zastosowanie zbyt duzej sity moze
spowodowac uszkodzenie gtosnika lub
zaciskow na przewodach.
Biaty przewdd — lewy gtosnik
Szary przewdd — prawy gtosnik
Nota
Cand eliberati (2), apasati ferm prinderea
si eliberati (2) cu grija.
Daca se aplica o forta excesiva, aceasta
poate cauza deteriorarea difuzorului sau a
terminatiilor cablurilor.
Cablu alb — Difuzor stanga
Cablu gri — Difuzor dreapta
Примечание
При отсоединении (2) сильно нажмите
на фиксатор и осторожно освободите
Приложение чрезмерных усилий может
привести к повреждению динамика или
кабельных разъемов.
Белый провод — левый динамик
Серый провод — правый динамик
Mpumitka
П!д час в1д’еднання (2) сильно натиснить
на фиксатор 1 обережно вив/льнтть (2).
Докладання надм!рних зусиль може
спричинити пошкодження динам!ка або
кабельних клем.
Билий кабель — л'вий динамик
Срий кабель — правий динам!к
EE
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage a plat
(affleurant a la surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalacion a ras
con la superficie del tablero de instrumentos) / Versenkte Montage (biindig mit
der Oberflache des Armaturenbretts) / Flatmontering (monteras i jamnhojd
med instrumentbradans yta) / Verzonken montage (gelijk met het opperviak
van het dashboard) / Montagem a face (instalada nivelada com a superficie do
painel de instrumentos) / Montaggio a incasso (installazione a filo con la
superficie del cruscotto) / Montaz ptaski (montaz w ptaszczyznie powierzchni
tablicy rozdzielczej) / Montare plana (se monteaza la acelasi nivel cu suprafata
Богаши!) / Монтаж на плоской поверхности (установка заподлицо, вровень
споверхностью панели) / Установлення на плаский поверхн! (встановлення
вр1вень з поверхнею панел!)
XS-FB1320E Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unita: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Единицы: мм
Одинищ: мм
XS-FB1020E
=
991 (35/2) /
This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker
frame as illustrated.
Note
After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut étre adapté a presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de facon qu'il n'y ait plus de partie
saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré.
Remarque
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut étre
coupant.
Este altavoz puede adaptarse a practicamente cualquier tipo de automoévil mediante la extraccion de las lengletas de
montaje.
Utilice unas tijeras o unos alicates para cortar o romper dos de las lenguetas de montaje de modo que no sobresalgan
del altavoz, tal como se muestra en la ilustracion.
Nota
Después de extraer las lengletas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar
afilados.
Dieser Lautsprecher passt in nahezu jeden Fahrzeugtyp, wenn die Montagelaschen entfernt werden.
Schneiden oder zwicken Sie zwei der Montagelaschen mit einer Schere bzw. Zange ab, so dass an diesen Stellen des
Lautsprecherrahmens nichts Gbersteht.
Hinweis
Seien Sie nach dem Entfernen der Montagelaschen beim Umgang mit dem Lautsprecherrahmen vorsichtig, da die
Rander scharfkantig sein kénnen.
Genom att ta Бог! monteringsflikarna kan denna hogtalare passa i nastan alla typer av bilar.
Anvand sax eller tang for att klippa eller bryta av tvd monteringsflikar sa att den ligger jamnt mot hogtalarens ram enligt
illustrationen.
Obs!
Hantera hégtalarramen med forsiktighet nar du tagit bort monteringsflikarna eftersom kanterna kan vara vassa.
Deze luidspreker kan in nagenoeg elke wagen worden gemonteerd door de montagelippen te verwijderen.
Gebruik een schaar, tang enz. om de twee montagelippen weg te snijden of af te breken, zodat hij gelijk komt met de
rand van het luidsprekerframe, zoals aangegeven in de afbeelding.
Opmerking
Na het verwijderen van de montagelippen dient u het luidsprekerframe met de nodige zorgvuldigheid te behandelen,
want de randen kunnen scherp zijn.
Esta coluna pode ser adaptada para ser instalada em quase qualquer tipo de automaovel, removendo as patilhas de
montagem.
Utilize uma tesoura ou um alicate, etc. para cortar ou retirar duas das patilhas de montagem, para que fiquem niveladas
com a borda da estrutura da coluna, conforme ilustrado.
Nota
Apos retirar as patilhas de montagem, manuseie a estrutura da coluna com cuidado, uma vez que as bordas poderao
estar afiadas.
Il diffusore puo essere inserito in quasi ogni tipo di autovettura rimuovendo le linguette di montaggio.
Servirsi di forbicine, pinze, ecc., per tagliare o spezzare due linguette di montaggio fino a renderle uniformi con il bordo
della cornice del diffusore, come illustrato in figura.
Nota
Dopo aver rimosso le linguette di montaggio, maneggiare con cura la cornice del diffusore: i bordi potrebbero essere
taglienti.
Ten gtosnik mozna dopasowac do prawie kazdego typu samochodu poprzez usuniecie wspornikow montazowych.
Za pomocg nozyc lub kombinerek utnij lub odtam dwa wsporniki montazowe réwno przy krawedzi ramki gtosnika, jak
pokazano na rysunku.
Uwaga
Po usunieciu wspornikdw montazowych obchodz sie ostroznie z gtosnikiem, poniewaz jego krawedzie mogg byc ostre.
Acest difuzor poate fi montat in aproape orice tip de masina prin demontarea agatatoarelor de montare.
Utilizati clesti etc. pentru a taia sau a demonta doua dintre agatatoarele de montare pentru a se alinia cu marginea
cadrului difuzorului, asa cum este ilustrat.
Nota
Dupa demontarea agatatoarelor de montare, manevrati cadrul difuzorului cu grija deoarece marginile pot fi ascutite.
Этот громкоговоритель можно устанавливать практически в любом типе автомобиля, если предварительно
удалить монтажные петли.
Используйте кусачки, плоскогубцы и т. п., чтобы отрезать или отломать две монтажные петли таким образом,
чтобы выровнять край корпуса громкоговорителя, как показано на рисунке.
Примечание
После удаления монтажных петель будьте осторожны, касаясь края корпуса громкоговорителя, так как могут
остаться острые края.
Цей динам!к може бути встановлений практично в будь-якому тип! автомобля, якщо попередньо видалити
монтажн! петли.
Використовуйте кусачки, плоскогубц! тощо, щоб в1дризати або в\дламати дв! монтажн! петл! так, щоб вир!вняти
край корпусу динам!ка, як показано на малюнку.
Прим!тка
ГПсля видалення монтажних петель будьте обережни, торкаючись корпусу динамика, оскльки можуть залишитися
гостр! кра!.

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité