- Vehicles & accessories
- Motor vehicle electronics
- Car speakers
- Sony
- XS-FB1320E/Z
- Manuel utilisateur
- 2 Des pages
Sony XS-FB1320E/Z Manual de usuario
publicité
Assistant Bot
Besoin d'aide? Notre chatbot a déjà lu le manuel et est prêt à vous aider. N'hésitez pas à poser toutes vos questions sur l'appareil, mais fournir des détails rendra la conversation plus productive.
▼
Scroll to page 2
SONY. 2 way Speaker 2-полосный динамик 2-смуговий динамик 2 багытты динамик Instructions Mode d'emploi Instrucciones Montageanleitung Instruktioner Gebruiksaanwijzing 4-588-802-11(1) Instrucoes т Istruzioni per Ги5о0 Instrukcja obstugi Instructiuni Инструкции ВО |нструкци 7) U ни BY) ©2016 Sony Corporation Printed in Vietnam XS-FB6920E/XS-FB1620E/XS-FB1320E/XS-FB1020E Dimensions Dimensoes Unit: mm (in) Unidade: mm Dimensions Dimensioni Unite: mm (po) Unita: mm Di . Wvmiar Unidad: mm Jednostka: mm Imensiones У у ‚ Einheit: mm Unitate: mm Abmessungen Dimensiuni Enhet: mm Единицы: мм Dimensioner Размеры Eenheid: mm Одиниц!: мм Afmetingen Po3mipn XS-FB6920E 4 280 (11/s) (15/5) O— ‘66 (65/:) | 4-045 (1) = = oo 225 < = = BOR К) 2 <7 3 = SES ° а 7 © © PEN on 3 ` A 4-4.5 х 7.5 (3/16) x (°/16) — | — | со = To @ 80 (3/4) 222 (8 3/4) 237 (93/5) XS-FB1620E 4 - 9 4.5 (3/16) P.C.D. 2142 (5 5/8) i > № SR) 0158 (6 1/4) oT \\\ | © - VA oN Lo о - ND © Q (7) у \ XS-FB1320E 42 15 (1/16) (9/32) Го XS-FB1020E @ 90 (3 °/s) Reference Point Point de référence Punto de referencia Bezugspunkt Referenspunkt Referentiepunt Ponto de Referéncia Punto di riferimento Punkt odniesienia Punct de referinta Опорная точка Опорна точка 166 (6 °/s) > P.C.D. 2 136 (5 3/в) @ 103 (4 '/з) Р.С.О. @ 117 (4 5/в) 4 - 6х 9.25 ('/ах 3/в) Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Bezugsebene Referensplan Referentievlak Plano de Referéncia Piano di riferimento Ptaszczyzna odniesienia Plan de referinta Опорная плоскость Опорна площина Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Bezugsachse Referensaxel Referentieas Eixo de Referéncia Asse di riferimento Os odniesienia Axa de referinta Опорная ось OnopHa BiCb Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Avis a lI'intention des clients : les informations suivantes s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de I'Union Européenne Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative a la conformité des produits dans ЧЕ: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole, apposeé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas étre traité avec les déchets ménagers. ll doit étre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de facon appropriée, vous participez activement a la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs a la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente ou vous avez acheté le produit. Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de aplicacion solo a los equipos comercializados en paises afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japodn Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamiento de los equipos eléctricos y electrénicos al final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrénicos. Al aseqgurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, péngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan FOr EU Produktkonformitat: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Gerdten (anzuwenden in den Landern der Europaischen Union und anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem fiir diese Gerite) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fir das Recycling von elektrischen und elektronischen Gerdaten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schitzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Kundmeddelande: Féljande information galler enbart for utrustning sald i lander som tillampar EU-direktiven Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU:s produktdverensstammelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Omhandertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Anvandbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska lander med separata insamlingssystem) Symbolen pa produkten eller emballaget anger att produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den skall i stallet IAmnas in pa uppsamlingsplats for atervinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att sdkerstadlla att produkten hanteras pa ratt satt bidrar du till att férebygga eventuella negativa miljo- och halsoeffekter som kan uppsta om produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning av material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For ytterligare upplysningar om atervinning bor du kontakta lokala myndigheter eller sophamtningstjanst eller affaren dar du képte varan. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgié Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Nota para os clientes: as seguintes informa¢oes aplicam-se apenas ao equipamento comercializado nos paises que aplicam as Directivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrénicos no final da sua vida util (Aplicavel na Unido Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha seletiva de residuos) Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos elétricos e eletrénicos. Assegurando-se que este produto é corretamente depositado, ira prevenir potenciais consequéncias negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformita del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per I'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa || riciclaggio di questo prodotto, potete contattare I'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove 'avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per I'ltalia). Informacje dla klientdw: ponizsze informacje dotycza wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazujg dyrektywy Unii Europejskiej Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 OXW, Wielka Brytania Informacje o zgodnosci produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostatych krajach europejskich stosujacych wtasne systemy zbiorki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc¢ traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczy¢ do odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wptywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogtyby wystapic w przypadku niewtasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling materiatéw pomaga chronic srodowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegétowych informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalng jednostka samorzadu terytorialnego, ze stuzbami zagospodarowywania odpadéw lub ze sklepem, w ktérym zakupiony zostat ten produkt. Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE Producator: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene cu sisteme de colectare separata) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. 2-полосный динамик Сделано во Вьетнаме Производитель: Сони Корпорейшн Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО "Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО "Сони Электроникс” Представительство в Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/ 7 Месяц и год изготовления указаны на наклейке, размещенной на боковой панели динамика. Дата изготовления указана на товаре, а также на упаковке в следующем формате: MM-YYYY, где ММ - месяц и УУУУ - год изготовления. Информация для покупателей в Украине Оборудование отвечает требованиям: - Технического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057). Условия хранения Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих, чистых, хорошо вентилируемых помещениях, изолированных от мест хранения кислот и щелочей. Температура хранения: от -20 до +60 °С. Относительная влажность хранения: 80 %. Рабочая температура: от О до 40 °С. Рабочая относительная влажность: 40-60 %. Утилизация отслужившего электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов) Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие. 2-смуговий динамик Виготовлено у В'етнам! Виробник: Сон! Корпорейшн Адреса: 1-7-1 Конан, М!нато-ку, Токо 108-0075, Япония Мисяць 1 рик виробництва вказан! на етикетц! збоку динамика. Дата виготовлення вказана на вироб! та на його упаковц! у наступному формат: MM-YYYY, де ММ - м1сяць та YYYY — pik BATOTOBJIEHHS. Обладнання в/дпов!дае вимогам: - Техничного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанн! (постанова КМУ в!1д 03.12.2008 № 1057). Умови зберигання Продукцию збертгають в упакованому вид! в темних, сухих, чистих, добре вентильованих примищеннях, 'зольованих Big, м!сць збертгання кислот 1 лугпв. Температура збертгання: Big -20 ao +60 °С. Видносна волопсть збертгання: 80 %. Робоча температура: в!д О до 40 °С. Робоча видносна волопсть: 40-60 %. Утилзашщя старого електричного та електронного обладнання (застосовуеться в Европейському союз! та 1нших европейських кранах 13 системами роздильного збирання смИття) Цей символ на вироб! або на упаковшщ означае, що цей вирб не можна утилизувати як побутове смиття. Замисть цього його потрбно здати до видповидного приймального пункту для вторинно! обробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну утил'защю цього виробу, ви допоможете запобигти негативним наслидкам для навколишнього середовища та людського здоров'я, до яких могла 6 призвести неправильна утилизащя цього виробу. Вторинна переробка материалив допоможе зберегти природн ресурси. Щоб отримати докладншу 'нформацю щодо вторинног переробки цього виробу, зверниться до мисцевих органив влади, до служби утилизации побутових в'дход!в або до магазину, де було придбано цей вир'б. 2 багытты динамик Вьетнамда жасалкан Дайындаушы: Сони Корпорейшн Мекен-жайы: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Жапония Кеден одагы жерндеп шетелден экелуш «Сони Электроникс» ЖАК, Ресей, 123103, Мэскеу, Карамышевский етпе кешес!, 6 Казакстан Республикасы жертнде тутынушылардан кнэрат-талаптар кабылдайтын уйым Казакстандагы «Сони Электроникс» ЖАК ©Эклдиг 050010, Казакстан Республикасы, Алматы каласы, дантыл Достык, 117/7 уй Эндиурлген айы мен жылы динамиктн буйр!ндеп жапсырмада керсетлген. Кызмет мерз!м! бткен электр жэне электрондык жабдыкты залалсыз жою (багыттама калдыктарды белек жинау жуйелер! жумыс 1стейтн Еуроодак жэне баска еуропа елдеринде колданылады) Курылеыдагеы немесе онын орамындахы бул белп бул курылетыны баска турмыстык калдыктармен брге залалсыз жоюга болмайтынын билдиред!. Оны электр жэне электронды жабдыкты кайта ендеуге кабылдайтын сэйкес орынеа тапсырган жен. Бул буйымды дурыс емес жою коршаван ортата жене адамдарка элуетт! жатымсыз эсер етупне экели соктыруы мумкн, сондыктан осындай салдарларын болдырмау ушн, бул буйымды залалсыз жоюдын арнайы талаптарын орындау кажет. Бул материалдарды кайта ендеу табиги ресурстарды сактап калуга кемектесед!. Бул буйымды кайта ендеу жен!нде егжей-тегжейл! акпарат алу ушин, калалык жерпликт! баскару органдарына, турмыстык калдыктарды жинау кызметне немесе буйымды сатып алкан дукенге барыныз. | Precautions e Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity. ®е Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers. e Please note the following when installing the units; otherwise malfunction and/or deterioration in sound quality may result. — Do not touch the diaphragms and/or speaker cones by hand or with tools. — Do not put your fingers through the holes of the frame. — Do not drop foreign objects in the units. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. | Précautions e Evitez de soumettre le systeme de haut-parleurs a une utilisation continue au-dela de la puissance de créte admissible. e Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique a I'écart du systeme de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs. oe Tenez compte des recommandations suivantes lors de l'installation des appareils ; sinon vous risquez une défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son. — Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cones des haut-parleurs avec la main ou des outils. — Ne glissez pas les doigts a travers les trous du cadre. — Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les appareils. Si vous ne pouvez pas trouver d'emplacement adéquat pour installer I'appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche. | Precauciones e Evite utilizar de forma continuada el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad de potencia maxima. e Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificacion magnética para evitar dafios que posiblemente causaria el iman de los altavoces. e Es importante que tenga en cuenta las siguientes indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es posible que no funcionen correctamente y/o que la calidad del sonido sea deficiente. — No toque los diafragmas ni los conos de los altavoces con las manos ni con las herramientas. — No introduzca los dedos en los orificios de la estructura. — No tire objetos extranos en las unidades. Si no puede encontrar un emplazamiento apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor de su automovil o al proveedor de Sony mas proximo. SicherheitsmafBnahmen e Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich Uber der maximalen Belastbarkeit. e Halten Sie bespielte Tonbander, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschadigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden. e Beachten Sie bei der Installation der Gerate bitte Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/ oder EinbuBen bei der Klangqualitat kommen kann. — Berthren Sie die Membranen und/oder Lautsprecherkonen nicht mit den Handen oder Werkzeugen. — Stecken Sie die Finger nicht durch die Aussparungen im Rahmen. — Lassen Sie keine Fremdkorper in die Gerate gelangen. Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden, wenden Sie sich vor der Montage an lhren Kfz-Handler oder an den nachsten Sony-Handler. Sakerhetsforeskrifter e Driv inte hdgtalarsystemet kontinuerligt med hdgre toppeffekt an det klarar av. e Kom ihag att inspelade kassettband, klockor och kreditkort med magnetremsa kan skadas av magneterna i hdgtalarna och du bor darfér inte lagga dem i narheten av hogtalarna. e Observera foljande nar enheterna installeras; annars kan ett fel eller samre ljudkvalitet uppkomma. — Ror inte vid membranen och/eller hogtalarkonerna med handen eller verktyg. — Stick inte in dina fingrar genom halen i ramen. — Tappa inte frammande objekt i enheterna. Om du inte hittar nagot bra stalle att montera hdgtalaren pa, bor du kontakta bildterforsaljaren eller ndrmaste Sony-aterforséaljare innan du monterar den. EE Voorzorgsmaatregelen e Belast het luidsprekersysteem niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt. e Houd banden met opnamen, horloges en creditcards met magnetische codering uit de buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging door de luidsprekermagneten te voorkomen. ® Houd rekening met het volgende bij het installeren van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit verslechteren. — Raak de membranen en/of luidsprekerconussen niet aan met de hand of met gereedschap. — Steek je vingers niet door de openingen in het frame. — Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de toestellen. Als u geen geschikte montageplaats vindt, raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat installeren. EE Precaucoes e Nao utilize o sistema de colunas continuamente além da capacidade de poténcia de pico. e Mantenha cassetes gravadas, reldgios e cartdes de crédito pessoais que utilizem codificacao magneética longe do sistema de colunas para evitar que figuem danificados pelos imanes das colunas. e Tenha em atencao o seguinte quando instalar as unidades. Caso contrario, podera ocorrer uma avaria e/ou deterioracao da qualidade do som. —- Nao toque nos diafragmas e/ou nos cones das colunas com as maos ou com ferramentas. —- Nao coloque os seus dedos nos orificios da estrutura. — Nao deixe cair objectos estranhos dentro das unidades. Se nao conseguir encontrar um local de instalacao apropriado, consulte o concessionario da marca do seu automoével ou 0 agente Sony mais préoximo. | Precauzioni e Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione di potenza nominale superiore a quella massima supportata e in modo prolungato. e | nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli. e Tenere presente quanto segue durante I'installazione delle unita; in caso contrario potrebbero verificarsi problemi di funzionamento e/o deterioramento della qualita dell'audio. — Non toccare i diaframmi e/o0 i coni dei diffusori con le mani o con altri strumenti. — Non inserire le dita nelle cavita della cornice. — Non introdurre oggetti estranei nelle unita. Se non si riesce ad individuare una posizione adatta per il montaggio, consultare il concessionario auto oil proprio rivenditore Sony. Srodki ostroznosci e Nie nalezy uzywac zestawu gtosnikowego w Sposob ciagty przy mocy wyjsciowe; przekraczajgcej jego wydajnosc. e Aby unikna¢ uszkodzenia przedmiotéw, takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe zakodowane magnetycznie, nalezy je przechowywac z dala od gtosnikéw zawierajgcych wbudowane magnesy. e Nalezy pamietac o nastepujgcych kwestiach podczas instalowania produktu; w przeciwnym wypadku moze dojs¢ do awarii i/lub pogorszenia jakosci dzwieku. — Nie dotyka¢ membran i/lub stozkéw gtosnikéw rekami lub narzedziami. — Nie wktadac palcow w otwory ramki. — Nie wrzucac ciat obcych do wnetrza produktow. W przypadku trudnosci ze znalezieniem odpowiedniego miejsca na instalacje gtosnikow nalezy skonsultowac sie z punktem sprzedazy pojazdu lub najblizszym sprzedawcg produktow firmy Sony. EE Masuri de siguranta e Nu utilizati Tn mod continuu sistemul de difuzoare peste capacitatea sa de tratare a puterii la varf. e Pastrati benzile inregistrate, ceasurile si cardurile de credit personale cu partea magnetica departe de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de deteriorarile cauzate de magnetii din difuzoare. ® La instalarea unitatilor va rugam sa tineti cont de urmatoarele; altfel, pot aparea defectiuni si/sau deteriorari ale calitatii sunetului. — Nu atingeti diafragmele si/sau conurile difuzoarelor cu mana sau cu alte unelte. — Nu introduceti degetele prin gaurile cadrului. — Nu scapati obiecte straine in unitati. Daca nu reusiti sa gasiti un amplasament corespunzator pentru montaj, consultati vanzatorul vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony fnainte de montaj. EE Меры предосторожности ®е Не допускайте продолжительной подачи на акустическую систему нагрузки, превышающей ее пиковую мощность. ®е Не держите вблизи от акустических систем магнитные ленты с записью, часы или кредитные карточки с магнитным кодом во избежание их повреждения под воздействием магнитов, имеющихся в динамиках. eo Соблюдайте следующие меры предосторожности при установке устройств, иначе это может привести к неправильной работе и/или ухудшению качества звука. — He касайтесь мембран и/или диффузоров руками или какими-либо предметами. — He просовывайте пальцы через отверстия в рамке. —- He бросайте посторонние предметы в устройства. Если не удается найти подходящее место для установки громкоговорителей, обратитесь за советом к автодилеру или к ближайшему дилеру фирмы бопу. Заходи безпеки ®е Не допускайте тривалого подання на акустичну систему навантаження, яке перевищуе 1 пкову потужнисть. ®е Збер!гайте записан! касети, годинники та особист кредитн! картки з магнитним кодуванням подал! в1д акустично! системи, щоб захистити 1х в1/д розмагничування. е Дотримуйтеся наведених нижче застережень пд час встановлення пристрогв, 'накше це може призвести до неправильно! роботи та/або попршення якост! звуку. - Не торкайтеся мембран /або дифузор!в руками чи жодними предметами. - Не просовуйте пальц! через отвори в рамщ'. - Не кидайте сторонн! предмети у пристро!. Якщо знайти належне м!сце для встановлення не вдаеться, звернться спершу до дилера, в якого придбано автомобль, або до найближчого дилера компани 5опу. Specifications XS-FB6920E Speaker Short-term maximum power*' Rated power CEA 2031 RMS Power Rated impedance Output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessories XS-FB1620E Speaker Short-term maximum power*' Rated power CEA 2031 RMS Power Rated impedance Output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessories XS-FB1320E Speaker Short-term maximum power*' Rated power CEA 2031 RMS Power Rated impedance Output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessories XS-FB1020E Speaker Short-term maximum power*' Rated power CEA 2031 RMS Power Rated impedance Output sound pressure level Effective frequency range Mass Supplied accessories Coaxial 2 way: Woofer 16 x 24 cm (6 x 9 in) cone type Tweeter 6.6 cm (2 °/s in) cone type 420 W*? 50 W*2 60 W 4 Q 92+2 dB (1 W, 1 m)*? 50 - 22,000 Hz*? Approx.1,030 g (2 Ib 4 oz) per speaker Parts for installation Coaxial 2 way: Woofer 16 cm (6 /2 in) cone type Tweeter 3.5 cm (17/5 in) balanced dome type 260 W*2 40 W*? 45 W 4Q 90+2 dB (1 W, 1 m)*? 55 - 24,000 Hz*? Approx. 560 g (1 1b 4 oz) per speaker Parts for installation Coaxial 2 way: Woofer 13 cm (5 '/2 in) cone type Tweeter 2.5 cm (Tin) balanced dome type 230 W*? 30 W*? 35W 4Q 89+2 dB (1 W, 1 m)*? 65 - 24,000 Н2*? Арргох. 450 д (16 oz) per speaker Parts for installation Coaxial 2 way: Woofer 10 cm (4 in) cone type Tweeter 2.5 cm (Tin) balanced dome type 210 W*2 30 W*? 30 WwW 4Q 88+2 dB (1 W, 1 m)*? 70 - 24,000 Hz*? Approx. 380 g (13 oz) per speaker Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. *1 “Short-term maximum power” may also be referred to as “Peak Power”. *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) Spécifications XS-FB6920E Haut-parleur Coaxial a 2 voies : Haut-parleur de graves de 16 x 24 cm (6 x 9 po) de type conique Haut-parleur d'aigus de 6,6 cm (2 °/s po) de type conique Puissance maximale a court terme*’ Puissance nominale 420 W*? 50 wW*? Puissance efficace (RMS) CEA 2031 Impédance nominale 60 W 4 Q Niveau de pression acoustique de sortie Plage de fréquences efficace Poids Accessoires fournis XS-FB1620E Haut-parleur 92+2 dB (1 W, 1 m)*2 50-22 000 Hz*? Environ 1030 g(21b 4 oz) par haut-parleur Eléments d’installation Coaxial a 2 voies : Haut-parleur de graves de 16 ст (6 7/2 po), de type conique Haut-parleur d'aigus de 3,5cm (17/16 po) de type en déme équilibré Puissance maximale a court terme™’ Puissance nominale 260 W*2 40 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 Impédance nominale 45 W 4Q Niveau de pression acoustique de sortie Plage de fréquences efficace Poids Accessoires fournis XS-FB1320E Haut-parleur 90+2 dB (1 W, 1 m)*? 55 - 24 000 Hz*? Епмигоп 560 д (116 4 oz) par haut-parleur Eléments d’installation Coaxial a 2 voies : Haut-parleur de graves de 13 cm (5 74 po) de type conique Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm (1 po) de type en déme équilibré Puissance maximale a court terme*’ Puissance nominale 230 W*? 30 W*2 Puissance efficace (RMS) CEA 2031 Impédance nominale 35W 4 Q Niveau de pression acoustique de sortie Plage de fréquences efficace Poids Accessoires fournis XS-FB1020E Haut-parleur 89+2 dB (1 W, 1 m)*? 65 - 24 000 Hz*? Environ 450 g (16 oz) par haut-parleur Eléments d’installation Coaxial a 2 voies : Haut-parleur de graves de 10 cm (4 po) de type conique Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm (1 po) de type en déme équilibré Puissance maximale a court terme* Puissance nominale 210 W*? 30 W*? Puissance efficace (RMS) CEA 2031 Impédance nominale 30W 4Q Niveau de pression acoustique de sortie Plage de fréquences efficace Poids Accessoires fournis 88+2 dB (1 W, 1 m)*? 70 — 24 000 Hz*? Environ 380 g (13 oz) par haut-parleur Eléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes a modification sans préavis. “I La « Puissance maximale a court terme » peut aussi &tre désignée sous le nom de « Puissance de créte ». *2 Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05) Especificaciones XS-FB6920E Altavoz Potencia de pico maximo*' Potencia nominal CEA 2031 RMS Potencia Impedancia nominal Coaxial de 2 vias: Graves 16 x 24 cm, tipo conico Agudos 6,6 cm, tipo conico 420 W*? 50 W*2 60 W 4Q Nivel de presién acustica de salida Rango de frecuencia efectivo Peso Accesorios suministrados XS-FB1620E Altavoz Potencia de pico maximo*' Potencia nominal CEA 2031 RMS Potencia Impedancia nominal 92+2 dB (1 W, 1 m)*? 50 - 22.000 Hz*? Aprox. 1.030 g por altavoz Componentes para instalacion Coaxial de 2 vias: Graves 16 cm, tipo cénico Agudos 3,5 cm, tipo BD 260 W*2 40 W*? 45 \М 49 Nivel de presién acustica de salida Rango de frecuencia efectivo Peso Accesorios suministrados XS-FB1320E Altavoz Potencia de pico maximo*' Potencia nominal CEA 2031 RMS Potencia Impedancia nominal 90+2 dB (1 W, 1 m)*? 55 - 24.000 Н2*? Aprox. 560 g por altavoz Componentes para instalacion Coaxial de 2 vias: Graves 13 cm, tipo coénico Agudos 2,5 cm, tipo BD 230 W*? 30 W*? 35W 4Q Nivel de presién acustica de salida Rango de frecuencia efectivo Peso Accesorios suministrados XS-FB1020E Altavoz Potencia de pico maximo*' Potencia nominal CEA 2031 RMS Potencia Impedancia nominal 89+2 dB (1 W, 1 m)*? 65 - 24.000 Н2*? Aprox. 450 g por altavoz Componentes para instalacion Coaxial de 2 vias: Graves 10 cm, tipo cénico Agudos 2,5 cm, tipo BD 210 W*2 30 W*? 30 WwW 4Q Nivel de presién acustica de salida Rango de frecuencia efectivo Peso Accesorios suministrados 88+2 dB (TW, 1 m)*? 70 - 24.000 Н2*? Aprox. 380 g por altavoz Componentes para instalacion Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. *1 “Potencia de pico maximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condicion de verificacion: IEC 60268-5 (2003-05) Technische Daten XS-FB6920E Lautsprecher Kurzzeitige max. Leistung™’ Nennleistung CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe Nennimpedanz Ausgangsschalldruckpegel Effektiver Frequenzbereich Gewicht Mitgeliefertes Zubehor XS-FB1620E Lautsprecher Kurzzeitige max. Leistung™’ Nennleistung CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe Nennimpedanz Ausgangsschalldruckpegel Effektiver Frequenzbereich Gewicht Mitgeliefertes Zubehor XS-FB1320E Lautsprecher Kurzzeitige max. Leistung™’ Nennleistung CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe Nennimpedanz Ausgangsschalldruckpegel Effektiver Frequenzbereich Gewicht Mitgeliefertes Zubehor XS-FB1020E Lautsprecher Kurzzeitige max. Leistung™’ Nennleistung CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe Nennimpedanz Ausgangsschalldruckpegel Effektiver Frequenzbereich Gewicht Mitgeliefertes Zubehor 2 Wege, koaxial: Tieftoner 16 x 24 cm, Konus-Typ Hochtbner 6,6 cm, Konus-Typ 420 W*? 50 W*? 60 W 4Q 9212 dB (1 W, 1 m)*? 50 - 22.000 Hz*? ca. 1.030 g pro Lautsprecher Montageteile 2 Wege, koaxial: Tieftdner 16 cm, Konus-Typ Hochtoner 3,5 cm, Typ Kalotte, symmetrisch 260 W*? 40 W*2 45 W 4Q 90+2 dB (1 W, 1 m)*? 55 — 24.000 Hz*? ca. 560 g pro Lautsprecher Montageteile 2 Wege, koaxial: Tieftdner 13 cm, Konus-Typ Hochtbéner 2,5 ст, Тур Kalotte, symmetrisch 230 W*? 30 W*? 35W 4Q 89+2 dB (1W, 1 m)*? 65 — 24.000 Hz*? ca. 450 g pro Lautsprecher Montageteile 2 Wege, koaxial: Tiefténer 10 cm, Konus-Typ Hochtbéner 2,5 ст, Тур Kalotte, symmetrisch 210 W*2 30 W*? 30 WwW 4Q 882 dB (1W, 1 m)*? 70 - 24.000 Hz*? ca. 380 g pro Lautsprecher Montageteile Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. *! Kurzzeitige max. Leistung” wird manchmal auch als ,Spitzenleistung” bezeichnet. *2Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05) Specifikationer XS-FB6920E Hogtalare Toppeffekt, kort sikt*' Markeffekt CEA 2031 RMS-effekt Markimpedans Utmatad ljudtrycksniva Effektivt frekvensomfang Vikt Medféljande tillboehor XS-FB1620E Hogtalare Toppeffekt, kort sikt*' Markeffekt CEA 2031 RMS-effekt Markimpedans Utmatad ljudtrycksniva Effektivt frekvensomfang Vikt Medféljande tillboehor XS-FB1320E Hogtalare Toppeffekt, kort sikt*' Markeffekt CEA 2031 RMS-effekt Markimpedans Utmatad ljudtrycksniva Effektivt frekvensomfang Vikt Medféljande tillboehor XS-FB1020E Hogtalare Toppeffekt, kort sikt*' Markeffekt CEA 2031 RMS-effekt Markimpedans Utmatad ljudtrycksniva Effektivt frekvensomfang Vikt Medféljande tillboehor Koaxial 2-vags: Bashogtalare 16 x 24 cm, konisk typ Diskanthégtalare 6,6 cm, konisk typ 420 W*? 50 W*? 60 W 4Q 92+2 dB (1 W, 1 m)*? 50 - 22 000 Hz*? Ungefar 1030 g per hogtalare Delar for installation Koaxial 2-vags: Bashogtalare 16 cm, konisk typ Diskanthégtalare 3,5 cm, B.D-typ 260 W*2 40 W*? 45 W 4Q 90+2 dB (1 W, 1 m)*? 55-24 000 Hz*? Ungefar 560 g per hdgtalare Delar for installation Koaxial 2-vags: Bashogtalare 13 cm, konisk typ Diskanthégtalare 2,5 cm, B.D-typ 230 W*? 30 W*? 35W 4Q 89+2 dB (TW, 1 m)*? 65 - 24 000 Hz*? Ungefar 450 g per hégtalare Delar for installation Koaxial 2-vags: Bashdgtalare 10 cm, konisk typ Diskanthégtalare 2,5 cm, B.D-typ 210 W*? 30 W*? 30 WwW 4Q 88+2 dB (TW, 1 m)*? 70 — 24 000 Hz*? Ungefar 380 g per hdgtalare Delar for installation Ratten till andring av design och specifikationer forbehalles. “1 "Toppeffekt, kort sikt” kan dven kallas for "Maxeffekt”. *2Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05) Technische gegevens XS-FB6920E Luidspreker Maximaal ingangsvermogen*' Nominaal ingangsvermogen CEA 2031 RMS-vermogen Impedantie Gevoeligheid Frequentiebereik Gewicht Bijgeleverde accessoires XS-FB1620E Luidspreker Maximaal ingangsvermogen*' Nominaal ingangsvermogen CEA 2031 RMS-vermogen Impedantie Gevoeligheid Frequentiebereik Gewicht Bijgeleverde accessoires XS-FB1320E Luidspreker Maximaal ingangsvermogen*' Nominaal ingangsvermogen CEA 2031 RMS-vermogen Impedantie Gevoeligheid Frequentiebereik Gewicht Bijgeleverde accessoires XS-FB1020E Luidspreker Maximaal ingangsvermogen™' Nominaal ingangsvermogen CEA 2031 RMS-vermogen Impedantie Gevoeligheid Frequentiebereik Gewicht Bijgeleverde accessoires Coaxiaal 2 weg: Lage tonen 16 x 24 cm, conustype Hoge tonen 6,6 cm, conustype 420 W*? 50 W*? 60 W 4Q 92+2 dB (1 W, 1 m)*? 50 - 22.000 Hz*? Ongeveer 1.030 g per luidspreker Onderdelen voor installatie Coaxiaal 2 weg: Lage tonen 16 cm, conustype Hoge tonen 3,5 cm, B.D-type 260 W*2 40 W*? 45 W 4Q 90+2 dB (1 W, 1 m)*? 55 - 24.000 Н2*? Ongeveer 560 g per luidspreker Onderdelen voor installatie Coaxiaal 2 weg: Lage tonen 13 cm, conustype Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type 230 W*? 30 W*? 35wW 4Q 89+2 dB (TW, 1 m)*? 65 - 24.000 Н2*? Опдемеег 450 g per luidspreker Onderdelen voor installatie Coaxiaal 2 weg: Lage tonen 10 cm, conustype Hoge tonen 2,5 cm, B.D-type 210 W*? 30 W*? 30 W 4Q 88+2 dB (TW, 1 m)*? 70 - 24.000 Н2*? Ongeveer 380 g per luidspreker Onderdelen voor installatie Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden. “1 "Maximaal ingangsvermogen" kan ook "piekvermogen” genoemd worden. *2Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05) Especificacoes XS-FB6920E Coluna Coaxial de 2 vias: Graves 16 x 24 cm, conico Agudos 6,6 cm, conico Poténcia maxima de curto-prazo™*’ Poténcia nominal Alimenta¢ao RMS CEA 2031 Impedancia nominal 420 W*? 50 W*? 60 W 4 Q Nivel de pressao acustica de saida 92+2 dB (1 W, 1 m)*2 Amplitude de frequéncia efectiva Peso Acessorios fornecidos XS-FB1620E Coluna 50 - 22.000 Hz*? Aprox. 1.030 g por coluna Pecas para instalagao Coaxial de 2 vias: Graves 16 cm, conico Agudos 3,5 cm, Tipo B.D Poténcia maxima de curto-prazo™*’ Poténcia nominal Alimenta¢ao RMS CEA 2031 Impedancia nominal 260 W*? 40 W*? 45 W 4Q Nivel de pressao acustica de saida 902 dB (1 W, 1 m)*2 Amplitude de frequéncia efectiva Peso Acessorios fornecidos 55 - 24.000 Hz*? Aprox. 560 g por coluna Pecas para instalacao XS-FB1320E Coluna Coaxial de 2 vias: Graves 13 cm, cénico Agudos 2,5 cm, Tipo B.D Poténcia maxima de curto-prazo™' 230 W*? Poténcia nominal 30 W*? Alimenta¢ao RMS CEA 2031 35W Impedancia nominal 4Q Nivel de pressao acustica de saida 89+2 dB (1 W, 1 m)*? Amplitude de frequéncia efectiva 65 - 24.000 Hz*? Peso Aprox. 450 g por coluna Acessorios fornecidos Pecas para instalacao XS-FB1020E Coluna Coaxial de 2 vias: Graves 10 cm, conico Agudos 2,5 cm, Tipo B.D Poténcia maxima de curto-prazo™' 210 W*2 Poténcia nominal 30 W*? Alimenta¢ao RMS CEA 2031 30 W Impedancia nominal 4Q Nivel de pressao acustica de saida 88+2 dB (TW, 1 m)*? Amplitude de frequéncia efectiva 70 — 24.000 Hz*? Peso Aprox. 380 g por coluna Acessorios fornecidos Pecas para instalacao Design e especificacbes sujeitos a alteracdes sem aviso prévio. “1 “Poténcia maxima de curto prazo” pode também ser referida como “Poténcia de pico”. *2 Condicdo de Teste: IEC 60268-5 (2003-05) Caratteristiche tecniche XS-FB6920E Diffusore Coassiale a 2 vie: Woofer da 16 x 24 cm, tipo a cono Tweeter da 6,6 cm, tipo a cono Potenza massima a breve termine’ 420 W*? Potenza nominale 50 W*? Potenza RMS CEA 2031 60 W Impedenza nominale 4Q Livello pressione sonora in uscita 92+2 dB (1 W, 1 m)*? Gamma di frequenza effettiva 50 - 22.000 Н2*? Peso Circa 1.030 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione XS-FB1620E Diffusore Coassiale a 2 vie: Woofer da 16 cm, tipo a cono Tweeter da 3,5 cm, tipo B.D Potenza massima a breve termine*’ 260 W*? Potenza nominale 40 W*? Potenza RMS CEA 2031 45 \М Impedenza nominale 4Q Livello pressione sonora in uscita 90+2 dB (1 W, 1 m)*? Gamma di frequenza effettiva 55 - 24.000 Hz*? Peso Circa 560 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione XS-FB1320E Diffusore Coassiale a 2 vie: Woofer da 13 cm, tipo a cono Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D Potenza massima a breve termine*’ 230 W*? Potenza nominale 30 W*? Potenza RMS CEA 2031 35 \М Impedenza nominale 4Q Livello pressione sonora in uscita 89+2 dB (1 W, 1 m)*? Gamma di frequenza effettiva 65 - 24.000 Н2*? Peso Circa 450 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione XS-FB1020E Diffusore Coassiale a 2 vie: Woofer da 10 cm, tipo a cono Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D Potenza massima a breve termine*’ 210 W*? Potenza nominale 30 W*? Potenza RMS CEA 2031 30 W Impedenza nominale 4Q Livello pressione sonora in uscita 88+2 dB (TW, 1 m)*? Gamma di frequenza effettiva 70 — 24.000 Hz*? Peso Circa 380 g per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. “1 “Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere riferito a "Alimentazione massima”. *2 Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05) Dane techniczne XS-FB6920E Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny: Niskotonowy 16 x 24 cm, typ stozkowy Wysokotonowy 6,6 cm, typ stozkowy Maksymalna moc chwilowa™’ 420 W*? Moc znamionowa 50 W*? Moc RMS wedtug CEA 2031 60 W Impedancja znamionowa 4Q Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 92+2 dB (1 W, 1 m)*? Skuteczne pasmo przenoszenia 50 - 22 000 Hz*? Waga Okoto 1 030 g/gtosnik Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne XS-FB1620E Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny: Niskotonowy 16 cm, typ stozkowy Wysokotonowy 3,5 cm, typ B.D Maksymalna moc chwilowa™’ 260 W*2 Moc znamionowa 40 W*? Moc RMS wedtug CEA 2031 45 W Impedancja znamionowa 4Q Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 90+2 dB (1 W, 1 m)*? Skuteczne pasmo przenoszenia 55-24 000 Hz*? Waga Okoto 560 g/gtosnik Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne XS-FB1320E Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny: Niskotonowy 13 cm, typ stozkowy Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D Maksymalna moc chwilowa™’ 230 W*? Moc znamionowa 30 W*? Moc RMS wedtug CEA 2031 35 \М Impedancja znamionowa 4Q Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 89+2 dB (1 W, 1 m)*? Skuteczne pasmo przenoszenia 65-24 000 Hz*? Waga Okoto 450 g/gtosnik Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne XS-FB1020E Gtosnik Wspotosiowy 2 drozny: Niskotonowy 10 cm, typ stozkowy Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D Maksymalna moc chwilowa™’ 210 W*? Moc znamionowa 30 W*? Moc RMS wedtug CEA 2031 30 WwW Impedancja znamionowa 4Q Wyjsciowe ci$nienie akustyczne 88=2 dB (1 W, 1 m)*? Skuteczne pasmo przenoszenia 70 - 24 000 Hz*? Waga Okoto 380 g/gtosnik Dostarczony osprzet Elementy instalacyjne Konstrukcja i dane techniczne mogg ulec zmianie bez uprzedzenia. “1 Maksymalna moc chwilowa” jest takze nazywana ,moc3 szczytowqa”. *2 Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05) Specificatii XS-FB6920E Difuzor Coaxial, 2 cai: Difuzor frecvente joase 16 x 24 cm, tip con Difuzor frecvente inalte de 6,6 cm, tip con Putere maxima pe termen scurt™' 420 W*? Putere nominala 50 W*? Putere RMS CEA 2031 60 W Impedanta nominala 4 Q Nivel presiune acustica la iesire 92+2 dB (1 W, 1 m)*? Interval de frecventa efectiv 50 - 22.000 Н2*? Masa Aprox. 1.030 g per difuzor Accesorii incluse Componente pentru instalare XS-FB1620E Difuzor Coaxial, 2 cai: Difuzor frecvente joase 16 cm, tip con Difuzor frecvente inalte de 3,5 ст, Пр dom echilibrat Putere maxima pe termen scurt™ 260 W*? Putere nominala 40 W*? Putere RMS CEA 2031 45 W Impedanta nominala 4 Q Nivel presiune acustica la iesire 90+2 dB (1 W, 1 m)*? Interval de frecventa efectiv 55 - 24.000 Н2*? Masa Aprox. 560 g per difuzor Accesorii incluse Componente pentru instalare XS-FB1320E Difuzor Coaxial, 2 cai: Difuzor frecvente joase 13 cm, tip con Difuzor frecvente inalte de 2,5 cm, tip dom echilibrat Putere maxima pe termen scurt™' 230 W*? Putere nominala 30 W*? Putere RMS CEA 2031 35 \М Impedanta nominala 4 Q Nivel presiune acustica la iesire 89+2 dB (1 W, 1 m)*? Interval de frecventa efectiv 65 - 24.000 Н2*? Masa Aprox. 450 g per difuzor Accesorii incluse Componente pentru instalare XS-FB1020E Difuzor Coaxial, 2 cai: Difuzor frecvente joase 10 cm, tip con Difuzor frecvente inalte de 2,5 cm, tip dom echilibrat Putere maxima pe termen scurt* 210 W*? Putere nominala 30 W*? Putere RMS CEA 2031 30wW Impedanta nominala 4Q Nivel presiune acustica la iesire 88+2 dB (1 W, 1 m)*? Interval de frecventa efectiv 70 - 24.000 Hz*? Masa Aprox. 380 g per difuzor Accesorii incluse Componente pentru instalare Designul si specificatiile pot fi modificate fara aviz prealabil. «1 Puterea maxima pe termen scurt” poate fi referita si ca .Putere la varf”. *2 Conditie de testare: IEC 60268-5 (2003-05) EE Технические характеристики XS-FB6920E Динамик Коаксиальная 2-канальная система: Низкочастотный 16 х 24 см, конического типа Высокочастотный 6,6 см, конического типа Кратковременная максимальная мощность”! 420 Вт*? Номинальная мощность 50 Вт*? Мощность ВМУ согласно СЕА 2031 60 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 92+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? 50 - 22000 ГЦ”? Около 1030 г каждый динамик Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Рабочий диапазон частот Масса XS-FB1620E Динамик Коаксиальная 2-канальная система: Низкочастотный 16 см, конического типа Высокочастотный 3,5 см, сбалансированный, конического типа Кратковременная максимальная мощность*! 260 Вт*? Номинальная мощность 40 Вт*? Мощность ВМУ согласно СЕА 2031 45 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 90+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? 55 - 24000 ГЦ”? Около 560 г каждый громкоговоритель Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Рабочий диапазон частот Масса XS-FB1320E Динамик Коаксиальная 2-канальная система: Низкочастотный 13 см, конического типа Высокочастотный 2,5 см, сбалансированный, конического типа Кратковременная максимальная мощность*! 230 Вт*? Номинальная мощность 30 Вт*? Мощность ВМУ согласно СЕА 2031 35 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 89+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? 65 - 24000 ГЦ*? Около 450 г каждый громкоговоритель Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Рабочий диапазон частот Масса XS-FB1020E Динамик Коаксиальная 2-канальная система: Низкочастотный 10 см, конического типа Высокочастотный 2,5 см, сбалансированный, конического типа Кратковременная максимальная мощность*! 210 Вт*? Номинальная мощность 30 Вт*? Мощность ВМУ согласно СЕА 2031 30 Вт Номинальное сопротивление 4 Ом Уровень выходного звукового давления 88+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? 70 - 24000 ГЦ*? Около 380 г каждый громкоговоритель Входящие в комплект принадлежности Детали для установки Рабочий диапазон частот Масса Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. *! "Кратковременная максимальная мощность" также может называться термином “Пиковая мощность". *? Условие испытания: 1ЕС 60268-5 (2003-05) EE Техничн! характеристики XS-FB6920E Динамик Коаксальна 2-смугова система: Низькочастотний динамик 16 х 24 см, кон!чного типу Високочастотний динамик 6,6 см, кон!чного типу Максимальна короткочасна потужнисть”! 420 Вт*? Ном!нальна потужн!сть 50 Вт” Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031 60 Вт Ном!нальний !мпеданс 4 Ом Р1вень тиску вих!дного звуку = 92+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? Робоч!й д1апазон частот 50 - 22000 ГЦ”? Вага приблизно 1030 г кожний динамик Додаткове обладнання Обладнання для монтажу XS-FB1620E Динамик Коаксальна 2-смугова система: Низькочастотний динамик 16 см, кон!чного типу Високочастотний динамик 3,5 см, конусний тип Максимальна короткочасна потужнисть”! 260 Вт*? Ном!нальна потужн!сть 40 Вт*? Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031 45 Вт Ном!нальний !мпеданс 4 Ом Р1вень тиску вих\дного звуку = 90+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? Робоч!й д1апазон частот 55 - 24000 ГЦ“? Вага приблизно 560 г кожний динамик Додаткове обладнання Обладнання для монтажу XS-FB1320E Динамик Коаксальна 2-смугова система: Низькочастотний динамик 13 см, кон!чного типу Високочастотний динамик 2,5 см, конусний тип Максимальна короткочасна потужнисть”! 230 Вт*? Ном!нальна потужн!сть 30 Вт*? Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031 35 Вт Ном!нальний !мпеданс 4 Ом Р1вень тиску вих\дного звуку — 89+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? Робоч!й д1апазон частот 65 - 24000 ГЦ*? Вага приблизно 450 г кожний динамик Додаткове обладнання Обладнання для монтажу XS-FB1020E Динамик Коаксальна 2-смугова система: Низькочастотний динамик 10 см, кончного типу Високочастотний динамик 2,5 см, конусний тип Максимальна короткочасна потужнисть”! 210 Вт*? Ном!нальна потужн!сть 30 Вт*? Потужнисть ВМО зпдно СЕА 2031 30 Вт Ном!нальний !мпеданс 4 Ом Р1вень тиску вих\дного звуку — 88+2 дБ (1 Вт, 1 м)*? Робочий диапазон частот 70 - 24000 ГЦц*? Вага приблизно 380 г кожний динамик Додаткове обладнання Обладнання для монтажу Конструкция та технчн! характеристики можуть бути зм!нен! без попередження. *! |нше визначення «Максимальна короткочасна потужнисть» — «Гикова потужнисть». *2 Умови проведення випробувань: 1ЕС 60268-5 (2003-05) http://www.sony.net/ Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaz / Montaj / MoHTax / BcraHoBneHHs Before mounting A depth of at least 73 mm (2 7/8 in)*'/42 mm (17/16 in)*2/45 mm (13/16 in)*3/43 mm (1 3/2 in)** is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the followings in mind when choosing a mounting location: eo Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker. A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only. If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc. EE Avant le montage Une profondeur d’au moins 73 mm (2 7/s po)*'/42 mm (1M/16 po)*2/45 mm (12/16 p0)*3/43 mm (13/4 po)** est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de I'emplacement ou vous souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-vous que le haut-parleur ne gene en rien les autres composants du véhicule. Prenez en considération les points suivants lors du choix de I'emplacement de montage: e Assurez-vous qu’aucun objet ne gene a proximité de I'emplacement de montage de la portiere (avant ou arriere) ou sur la plage arriére ou vous envisagez de monter le haut-parleur. eo || est possible qu'un trou ait déja été découpé dans le panneau intérieur de la portiére (avant ou arriére) ou de la plage arriere. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. e Si vous envisagez de monter ce systeme de haut-parleur dans la portiere (avant ou arriére), assurez-vous que les bornes, le cadre ou l'aimant du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pieces internes, telles que la crémaillere de la vitre dans la portiére (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut- parleur n‘entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de leve-glace, les poignées de portieres, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sieges, etc. Si vous envisagez de monter ce systeme de haut-parleurs sur la plage arriere, assurez-vous que les bornes, le cadre ou I'aimant du haut-parleur n‘entrent pas en contact avec des pieces internes du véhicule, telles que les barres de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut- parleur n‘entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuie- tétes, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arriere, rideaux ou filtres a air, etc. EE Antes del montaje Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad minima de 73 mm*'/42 mm*?/45 mm*3/ 43 mm**. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningun componente del automovil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: e Asegurese de que no haya ningun obstaculo en el lugar de montaje de la puerta (delantera o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea montar el altavoz. e Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (delantera o posterior) 0 en la bandeja posterior. En este caso, solo debe modificar el salpicadero. e Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (delantera o posterior), asegurese de que los terminales del altavoz, el marco o el iman no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegurese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos etc. Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegurese de que los terminales del altavoz, el marco y el iman no estan en contacto con los componentes interiores del auto como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsién (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegurese también de que la rejilla del altavoz no esta en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc. EE Vor der Montage Fur eine versenkte Montage ist eine Einbautiefe von mindestens 73 mm*'/42 mm*2/45 mm™*3/43 mm** erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der Stelle, an der der Lautsprecher montiert werden soll, und vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile blockiert. Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie die Montagestelle festlegen: e Achten Sie darauf, dass nichts die Montageposition in der Tar (vorn oder hinten) oder in der Hutablage, wo Sie den Lautsprecher anbringen wollen, blockiert. e In der Innenverkleidung der Tir (vorn oder hinten) oder der Hutablage befindet sich maglicherweise bereits eine Aussparung fur die Montage. In diesem Fall brauchen Sie nur die Platte anzupassen. eo Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Tar (vorn oder hinten) montieren, achten Sie darauf, dass die Lautsprecheranschlisse, die Rahmen bzw. die Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum Beispiel den Hubmechanismus in der Tir zum Offnen und SchlieBen des Fensters USW. Achten Sie auBBerdem darauf, dass das Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie Fensterkurbeln, Targriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tar, Lampen, Sitze usw. beruhrt. Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der Hutablage montieren, achten Sie darauf, dass die Lautsprecheranschlisse, die Rahmen bzw. die Magneten keine Teile im Fahrzeuginneren berthren, wie zum Beispiel die Heckklappendampfer beim Offnen und SchlieBen der Heckklappe usw. Achten Sie auBBerdem darauf, dass das Lautsprechergitter keine Teile der Innenausstattung wie Sicherheitsgurte, Kopfstutzen, Zusatzbremsleuchten, Innenverkleidungen der hinteren Scheibenwischer, Sonnenschutzvorrichtungen oder Luftreiniger usw. beruhrt. | Innan du monterar FOr en jamn och slat montering kréavs ett djup pa minst 73 mm*'/42 mm*?/45 mm*3/43 mm**. Mat ut djupet dar du tanker montera hdgtalaren och se till att den inte kommer i védgen for nagra andra komponenter i bilen. Tank pa foljande nar du véljer monteringsplats: e Se till att det inte finns nagra hinder pa dérren (framre eller bakre) eller hatthyllan runt den plats dar du tanker montera hogtalaren. e | vissa fall finns det redan ett hal forberett for hogtalare i dorrens (framre eller bakre) innerpanel eller i hatthyllan. | sa fall behodver du bara se till att urtaget passar hogtalaren. e Om du tanker montera det har hogtalarsystemet i dorren (framre eller bakre), maste du se till att hogtalarterminalerna, ramen och magneten inte kommer i vagen for nagra delar inne i dérren, t.ex. fonstermekanismen (nar du dppnar eller stdnger fonstret) eller liknande. Se ocksa till att inte hogtalargallret kommer i vagen for nagra delar av inredningen, t.ex. fonstervevar, ddrrhandtag, armstdd, ddrrfickor, lampor, saten eller liknande. Om du tanker montera hdgtalarsystemet i hatthyllan ser du till att hdgtalarterminalerna, ramen eller magneten inte kommer i vagen for underliggande mekanismer, t.ex. bakluckans torsionsfjadring (nar du 6ppnar eller stadnger bakluckan). Kontrollera ocksa att du inte placerar hogtalaren sa att hogtalargallret kommer i vagen for bilbalten, huvudstdd, det mittersta bromsljuset, bakrutans vindrutetorkare, gardiner, luftrenare eller liknande. Voor de montage Voor de montage is een inbouwdiepte van minimaal 73 mm*/42 mm*?/45 mm™*3/43 mm** vereist. Meet de diepte van het gebied waar u de luidspreker wilt installeren en zorg dat de luidspreker niet wordt geblokkeerd door andere onderdelen van de auto. Houd rekening met de volgende punten als u een montageplaats uitzoekt: e Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden in de buurt van de inbouwplaats in het portier (voor of achter) of de hoedenplank waar u de luidspreker wilt installeren. ® In het binnenste paneel van het portier (voor of achter) of de hoedenplank is mogelijk al een opening voor de installatie gemaakt. In dit geval hoeft u alleen de plaat aan te passen. e Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren in het portier (voor of achter), moet u ervoor zorgen dat de contactpunten, het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met de onderdelen in het portier, zoals het raammechanisme in het portier (wanneer u het raam opent of sluit), enzovoort. Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in contact komt met onderdelen in de auto, zoals raamhendels, portiergrepen, armsteunen, zijvakken in het portier, lampen of stoelen, enzovoort. e Als u het luidsprekersysteem wilt installeren in de hoedenplank, mogen de contactpunten, het frame en de magneet van de luidspreker niet in contact komen met onderdelen in de auto, zoals de torsieveren (als u de achterklep opent of sluit), enzovoort. Zorg dat het luidsprekerrooster niet in contact komt met onderdelen in de auto, zoals autogordels, hoofdsteunen, derde remlichten, bescherming voor de achterruitenwissers aan de binnenkant, zonweringen of luchtverfrissers, enzovoort. EE Antes da montagem Para montar a coluna a face, € necessaria uma profundidade de, pelo menos, 73 mm*'/42 mm*2/ 45 mm*3/43 mm**, Meca a profundidade da area onde quer montar a coluna e verifique se nao interfere com os outros componentes do automaovel. Quando escolher um local para a montagem, verifique o sequinte: e Certifique-se de que nao ha obstaculos a volta do local de montagem na porta (da frente ou de tras) ou na prateleira traseira onde vai montar a coluna. e O painel interior da porta (da frente ou de tras) ou da prateleira traseira pode ja ter os furos de montagem feitos. Nesse caso, sé tem de modificar a placa. e Se quiser montar este sistema de colunas na porta (da frente ou de tras) do automaovel, verifique se os terminais respetivos, a armacao ou o iman nao interfere com nenhuma das pecas do interior do veiculo, como o elevador do vidro da janela na porta (quando fechar ou abrir a janela), etc. Verifigue também se a grelha da coluna nao toca em nenhuma das pecas interiores, como 0s manipulos do vidro, os puxadores das portas, 05 apoios para os bracos, as bolsas da porta, luzes, bancos, etc. Se quiser montar este sistema de colunas na prateleira traseira, certifique-se de que 05 terminais, a armacao e o iman da coluna nao tocam em pecas no interior do automaével, como as molas da barra de torcdo (quando abre ou fecha o porta-bagagens), etc. A grelha da coluna também nao pode tocar em pecas no interior do automovel, como cintos de seguranca, encostos para a cabeca, luzes de travagem centrais, protecdes internas dos llimpa-para-brisas traseiros, cortinas, purificadores do ar, etc. Prima del montaggio Per il montaggio a incasso e necessaria una profondita di almeno 73 mm*'/42 mm*?/45 mm*3/ 43 mm*4. Misurare la profondita dell’area in cui verra montato il diffusore e assicurarsi che quest'ultimo non ostacoli nessun altro componente dell’auto. Per scegliere la posizione di montaggio, tenere presente quanto segue: e Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo attorno alla posizione di montaggio della portiera (anteriore o posteriore) o del punto del ripiano posteriore in cui si desidera montare il diffusore. ® E possibile che sia gia presente un foro nel pannello interno della portiera (anteriore o posteriore) o del ripiano posteriore. In tal caso necessario modificare solamente la superficie. e Se il sistema diffusori viene installato nella portiera (anteriore o posteriore), accertarsi che i terminal, la cornice o il magnete dei diffusori non interferiscano con nessuna delle parti interne, quali il meccanismo dei finestrini all'interno della portiera (se si apre o chiude il finestrino) e cosi via. Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri in contatto con nessun dispositivo interno, quali manovelle dei finestrini, maniglie delle portiere, braccioli, vani portaoggetti delle portiere, luci o sedili e cosi via. Se si desidera montare il sistema diffusori nel ripiano posteriore, assicurarsi che i terminal, il telaio o il magnete dei diffusori non interferiscano con le parti interne dell’auto, quali le molle della barra di torsione per I'apertura/chiusura del portellone posteriore e cosi via. Assicurarsi inoltre che la griglia dei diffusori non entri in contatto con accessori interni quali cinture di sicurezza, poggiatesta, luci di arresto central, protezioni interne del tergicristallo posteriore, tendine o purificatori d'aria e cosi via. EE Przed rozpoczeciem montazu Do montazu wpuszczanego wymagana jest gtebokosc¢ co najmniej 73 mm*'/42 mm*2/45 mm*3/ 43 mm*4. W miejscu, w ktérym ma zostac zamontowany gtosnik, nalezy zmierzy¢ gtebokosc i upewnic sie, ze gtosnik nie bedzie przeszkadzat w dziataniu innych elementéw wyposazenia samochodu. Wybierajgc miejsce montazu, nalezy pamietac o nastepujgcych czynnikach: e Nalezy sie upewnic, ze w poblizu planowanego miejsca montazu gtosnika w drzwiach (przednich lub tylnych) lub w tylnej pdtce nie ma zadnych przeszkod. oe Otwory montazowe w panelu wewnetrznym drzwi (przednich lub tylnych) lub w tylnej pétce moga juz byc wyciete. W takim wypadku nalezy tylko zmodyfikowac ptyte. eo Jesli zestaw gtosnikowy ma zostac zainstalowany w drzwiach (przednich lub tylnych), nalezy sie upewnic, ze zaciski gtosnikow, obudowa ani magnes nie kolidujg z zadnymi elementami wewnetrznymi, takimi jak mechanizm otwierania okna w drzwiach (podczas otwierania lub zamykania okna) itp. Nalezy takze upewnic sie, ze siatka gtosnika nie dotyka zadnych czesci wewnetrznych, takich jak korby do opuszczania szyb, klamki drzwi, podtokietniki, kieszenie w drzwiach, lampy lub siedzenia itp. e Jesli zestaw gtosnikowy ma zosta¢ zamontowany w tylnej potce, nalezy sie upewnic, ze zaciski gtosnika, obudowa ani magnes nie dotykajg innych wewnetrznych czesci pojazdu, takich jak sprezyny pokrywy bagaznika (podczas otwierania lub zamykania bagaznika) itp. Nalezy takze upewnic sie, ze ostona gtosnika nie dotyka czesci wewnetrznych, takich jak pasy bezpieczenistwa, zagtdwki, sSrodkowe Swiatta hamowania, wewnetrzne ostony tylnych wycieraczek, zastonki lub oczyszczacze powietrza itp. _______________________________ Inainte de montaj Pentru montajul incastrat este necesara o adancime de cel putin 73 mm*'/42 mm*2/45 mm*3/43 mm*4, Masurati adancimea zonei in care intentionati sa montati difuzorul si asigurati-va ca difuzorul nu obstructioneaza nicio alta componenta a vehiculului. Retineti urmatoarele aspecte cand alegeti un amplasament pentru montaj: e Asigurati-va ca nu exista obstructii in jurul amplasamentului de montare din usa (din fata sau din spate) sau din etajera din spate Tn care montati difuzorul. e Este posibil sa fie deja decupata o gaura pentru montaj pe panoul interior al usii (din fata sau din spate) sau In etajera din spate. In acest caz, trebuie sa modificati numai placa. e Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in usa (din fata sau din spate), asigurati- va ca bornele difuzoarelor, rama sau magnetul nu interfereaza cu nicio componenta interna, cum ar fi mecanismul geamului din usa (cand inchideti sau cand deschideti geamul) etc. De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge niciun mecanism intern, precum macaraua geamului, manerele usii, suportul de sprijin pentru brat, buzunarele usii, becurile sau scaunele etc. Daca intentionati sa montati acest sistem de difuzoare in etajera din spate, asigurati-va ca bornele difuzoarelor, rama sau magnetul nu ating nicio componenta interna a vehiculului, cum ar fi amortizoarele (cand inchideti sau cand deschideti capota de la portbagaj) etc. De asemenea, asigurati-va ca grila difuzorului nu atinge niciun mecanism intern, precum centuri de siguranta, rezematoare pentru cap, lumini de frana centrale, capace de interior ale stergatoarelor din spate, perdele sau purificatoare de aer etc. Перед монтажом Для установки заподлицо глубина в месте монтажа должна составлять не менее 73 мм*!/ 42 мм**/45 мм*3/43 мм**. Измерьте глубину в том месте, где предполагается смонтировать динамик, и убедитесь, что он не мешает другим деталям в автомобиле. Учитывайте следующее при выборе места монтажа. ®е Проверьте, чтобы ничто не мешало установке громкоговорителя в месте монтажа на двери (передней или задней) или на полке за задними сиденьями. eo Отверстие для монтажа, возможно, уже имеется в двери (передней или задней) или на внутренней панели полки за задними сиденьями. В этом случае необходимо видоизменить только наружное покрытие. ® Если требуется смонтировать этот динамик на двери (передней или задней), проверьте, чтобы разъемы динамика, корпус или магнит не соприкасались с внутренними деталями, например со стеклоподъемником в двери (при открытии или закрытии окна) и т. д. Кроме того, проверьте, чтобы решетка динамика не соприкасалась с деталями внутри салона, например с ручками стеклоподъемников, ручками дверей, подлокотниками, дверными карманами, лампочками или сиденьями и т. Д. Если требуется смонтировать этот динамик на полке за задними сиденьями, проверьте, чтобы разъемы динамика, корпус или магнит не соприкасались с внутренними деталями автомобиля, например с торсионными пружинами (при открытии или закрытии крышки багажника) и т. д. Кроме того, проверьте, чтобы решетка динамика не соприкасалась с деталями внутри салона, например с ремнями безопасности, подголовниками, стоп-сигналом, внутренними крышками задних стеклоочистителей, шторками или воздухоочистителями и т. д. EEE Перед встановленням Для прихованого встановлення глибина в мисц! встановлення повинна бути не менше 73 мм*!/ 42 мм**/45 мм*3/43 мм**. Вим!ряйте глибину в тому м!сщ', де потрибно встановити динамик, | переконайтеся, що динамик не заважае жодним иншим деталям автомобля. Вибираючи мисце встановлення, пам'ятайте про таке: ® Переконайтеся у тому, що н!що не заважас монтажу динамика на дверцятах автомобиля (передн!х або задних) або в поличц! за задн!м CUAOIHHAM. ® Можливо, отв!р для монтажу вже 1снус Ha внутршн!й панел! дверцят автомоб\/ля (передн!х або задних) або в поличц! за задн!м сид!нням. У такому раз! потрибно видозм!нити лише 30BHILLHE NOKPUTTS. ®е Якщо потрибно вмонтувати динамик у дверцята автомобля (передн! або задн!), переконайтеся, що роз'еми динамика, корпус 1 магнит не заважають жодним 'ншим внутришним деталям, зокрема склот!дйомникам у дверцятах (п!д час в!дкривання або закривання в1кна) тощо. Переконайтеся також, що решитка динамика не торкасться жодного внутришнього обладнання, зокрема ручок склотдиомник в, ручок дверцят, пудлоктник!в, кишень в оббивц! дверцят, лампочок, сид!НьЬ тощо. Якщо потрбно вмонтувати цей динамик у поличку за задн!м сид!нням, переконайтеся, що контакти динамика, корпус або магнит не торкаються жодних внутришних деталей автомоб/ля, наприклад торсиних вал\в (пд час в'дкривання або закривання кришки багажника) TOLLO. [NepekoHanTecs TakoX, WO peLwiTka ANHAMIKa He торкасться жодного внутришнього обладнання, зокрема ременив безпеки, пиудголивниктв, корпусу стоп-сигналив, внутришних кришок задних склоочисникв, завтсок або системи очищування NOBITPS тощо. *1 XS-FB6920E *2 XS-FB1620E *3 XS-FB1320E *4 XS-FB1020E Parts list / Liste des pieces / Lista de componentes / Teileliste / Lista over medfoljande delar / Onderdelenlijst / Lista de pecas / Elenco dei componenti / Spis czesci / Lista componentelor / Комплектующие детали / Список деталей © XS-FB6920E (x2) XS-FB1320E XS-FB1020E Mounting from the car interior / Montage depuis l'intérieur de I'habitacle / Montaje desde el interior del automovil / Montage vom Wageninneren aus / Montering inifran bilkupén / Installeren in het interieur van de auto / Montagem pelo interior do veiculo / Montaggio all'interno dell’auto / Montarea din interiorul vehiculului / Montaz z wnetrza pojazdu / Монтаж в салоне автомобиля / Встановлення в салон! автомобиля REAR TRAY / PLAGE ARRIERE / BANDEJA POSTERIOR / HUTABLAGE / HATTHYLLA / HOEDENPLANK / PRATELEIRA TRASEIRA / RIPIANO POSTERIORE / TYLNA POLKA / ETAJERA DIN SPATE / NOJIKA 3A 3ABHUMW CUAEHbAMMW / ПОЛИЧКА ЗА ЗАДНИМ СИДИННЯМ (XS-FB6920E) 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (°/32in) in diameter. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (°/32po) de diamétre. Marque los orificios de los 4 pernos y hagalos de 3,2 mm de diametro. Markieren Sie die 4 Schraubenlécher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm Durchmesser. Markera de 4 skruvhalen och gor dem 3,2 mm i diameter. Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm. Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm de diametro. Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro. Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm. Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm. Разметьте и просверлите 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 MM. Позначте та просвердлтть 4 отвори для гвинт!в даметром 3,2 мм. Rear tray Plage arriere Bandeja posterior Hutablage Hatthylla Hoedenplank Ту!па рока Prateleira traseira Ripiano posteriore Etajera din spate Полка за задними сиденьями Поличка за задн!м сидИнням Unit: mm (in) Unité: mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unita: mm Jednostka: mm Unitate: mm Единицы: мм Одинищ!: мм *1 *2 *1 *2 *1 *2 *1 *2 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra Schwarzgestreifte Leitung Svartrandig kabel Zwart gestreept Cabo de riscas pretas Cavo rigato nero Przewod czarny prgzkowany Cablu cu dungi negre Провод с черной полосой Кабель у чорну смужку Note When releasing (2), push down on the catch firmly and release (2) carefully. If excessive force is used, damage to the speaker or terminal cable may result. White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker Remarque En relachant (2), appuyez fermement sur la languette et relachez doucement (2). Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou le cable de la borne. Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit Nota Al liberar 2), presione en el enganche con firmeza y libere el (2) con cuidado. Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del terminal o el altavoz resulten dafnados. Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho Hinweis Dricken Sie zum Loésen von (2) fest auf den Verschluss und ziehen Sie vorsichtig heraus. Wenn Sie zu stark drticken, kann es zu Schaden am Lautsprecher oder an den Kabelanschlissen kommen. Wei3es Kabel — Linker Lautsprecher Graues Kabel — Rechter Lautsprecher *1 *2 Obs! Nar @ lossas ska du trycka ner sparren ordentligt och lossa (2) forsiktigt. Om for mycket kraft anvands kan hégtalaren eller kabelkontakterna skadas. Vit kabel — Vanster hégtalare Gra kabel — Hoger hogtalare Opmerking Om (2) te verwijderen, drukt u stevig op de vergrendeling en verwijdert u (2 voorzichtig. Als u te veel kracht gebruikt, is het mogelijk dat de luidspreker of de kabelaansluitingen beschadigd raken. Wit snoer — Linkerluidspreker Grijs snoer — Rechterluidspreker Nota Quando soltar (2), pressione para baixo no engate com firmeza e solte 2 cuidadosamente. Se utilizar forca excessiva, pode provocar danos na coluna ou nos terminais dos cabos. Cabo branco — Coluna esquerda Cabo cinza — Coluna direita Nota Quando viene rilasciato (2), spingere con forza il fermo verso il basso e rilasciare 2 con cautela. Se viene utilizzata una forza eccessiva, il diffusore oil cavo terminale potrebbero danneggiarsi. Cavo bianco — Diffusore sinistro Cavo grigio — Diffusore destro *1 *2 *1 *2 *1 *2 *1 *2 ” `\ `` Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. Endverstarker usw. Effektforstarkare osv Eindversterker, enzovoort Amplificador de poténcia, etc. Amplificatore di potenza, ecc. Wzmacniacz mocy itp. Amplificator de putere, etc. Усилитель мощности и т.п. ПИдсилювач потужност! тощо Uwaga Zwalniajac przewody (2) nacisngc zatrzask i ostroznie zwolni¢ przewody (2). Zastosowanie zbyt duzej sity moze spowodowac uszkodzenie gtosnika lub zaciskow na przewodach. Biaty przewdéd — lewy gtosnik Szary przewdd — prawy gtosnik Nota Cand eliberati (2), apasati ferm prinderea si eliberati (2 cu grija. Daca se aplica o forta excesiva, aceasta poate cauza deteriorarea difuzorului sau a terminatiilor cablurilor. Cablu alb — Difuzor stanga Cablu gri — Difuzor dreapta Примечание При отсоединении (2) сильно нажмите на фиксатор и осторожно освободите Приложение чрезмерных усилий может привести к повреждению динамика или кабельных разъемов. Белый провод — левый динамик Серый провод — правый динамик Mpumitka Mig vac Bia €AHAHHA (2) CUIbHO HATUCHITb Ha dikcaTop i 06epexxHO BUBINBHITbL (2). Докладання надм!рних зусиль може спричинити пошкодження динам!ка або кабельних клем. Бллий кабель — л'вий динамик Стрий кабель — правий динам!к 3 DOOR (FRONT/REAR) / PORTIERE (AVANT/ARRIERE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR) / TUR (VORN/HINTEN) / DORR (FRAMRE/BAKRE) / PORTIER (VOOR/ACHTER) / PORTA (DA FRENTE/DE TRAS) / PORTIERA (ANTERIORE- POSTERIORE) / DRZWI (PRZEDNIE/TYLNE) / USA (FATA/SPATE) / ДВЕРЬ (ПЕРЕДНЯЯ/ЗАДНЯЯ) / ДВЕРЦЯТА АВТОМОБЛЯ (ПЕРЕДНИИЗАДНИ!) (XS-FB1620E/XS-FB1320E/XS-FB1020E) 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (*/32in) in diameter. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (>/32po) de diamétre. Marque los orificios de los 4 pernos y hagalos de 3,2 mm de diametro. Markieren Sie die 4 Schraubenlécher und bohren Sie Locher mit 3,2 mm Durchmesser. Markera de 4 skruvhalen och goér dem 3,2 mm i diameter. Markeer de 4 schroefgaten en boor gaten met een diameter van 3,2 mm. Marque o sitio dos furos para os 4 parafusos. Faca os furos com 3,2 mm de diametro. Contrassegnare i 4 fori dei bulloni e praticare fori di 3,2 mm di diametro. Zaznacz 4 otwory na wkrety o srednicy 3,2 mm. Marcati gaurile pentru cele 4 suruburi si gauriti cu un diametru de 3,2 mm. Разметьте и просверлите 4 отверстия для винтов. Диаметр отверстий: 3,2 мм. Позначте та просвердлтть 4 отвори для гвинтв даметром 3,2 мм. Х5-ЕВ1620Е: в 127 (5) XS-FB1320E: @ 115 (4 5/3) XS-FB1020E: @ 91 (3 5/5) 2 3.2 (°/32) Unit: mm (in) Unité: mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unita: mm Jednostka: mm Unitate: mm Единицы: мм Одинищц!: мм *1 *2 *1 *2 *1 *2 *1 *2 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra Schwarzgestreifte Leitung Svartrandig kabel Zwart gestreept Cabo de riscas pretas Cavo rigato nero Przewod czarny prgzkowany Cablu cu dungi negre Провод с черной полосой Кабель у чорну смужку Note When releasing (2), push down on the catch firmly and release (2) carefully. If excessive force is used, damage to the speaker or terminal cable may result. White cord — Left speaker Gray cord — Right speaker Remarque En relachant (2), appuyez fermement sur la languette et relachez doucement (2). Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’'endommager le haut-parleur ou le cable de la borne. Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit Nota Al liberar (2), presione en el enganche con firmezay libere el 2) con cuidado. Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del terminal o el altavoz resulten danados. Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho Hinweis Dricken Sie zum Lésen von (2) fest auf den Verschluss und ziehen Sie vorsichtig heraus. Wenn Sie zu stark driicken, kann es zu Schaden am Lautsprecher oder an den Kabelanschlissen kommen. Wei3es Kabel — Linker Lautsprecher Graues Kabel — Rechter Lautsprecher *1 *2 *1 *2 *1 *2 *1 *2 Obs! Nar 2 lossas ska du trycka ner sparren ordentligt och lossa (2) forsiktigt. Om fér mycket kraft anvands kan hégtalaren eller kabelkontakterna skadas. Vit kabel — Vanster hdgtalare Gra kabel — Hoger hogtalare Opmerking Om © te verwijderen, drukt u stevig op de vergrendeling en verwijdert u (2 voorzichtig. Als u te veel kracht gebruikt, is het mogelijk dat de luidspreker of de kabelaansluitingen beschadigd raken. Wit snoer — Linkerluidspreker Grijs snoer — Rechterluidspreker Nota Quando soltar (2), pressione para baixo no engate com firmeza e solte 2» cuidadosamente. Se utilizar forca excessiva, pode provocar danos na coluna ou nos terminais dos cabos. Cabo branco — Coluna esquerda Cabo cinza — Coluna direita Nota Quando viene rilasciato (2), spingere con forza il fermo verso il basso e rilasciare 2 con cautela. Se viene utilizzata una forza eccessiva, il diffusore oil cavo terminale potrebbero danneggiarsi. Cavo bianco — Diffusore sinistro Cavo grigio — Diffusore destro ( в < J *1 *2 *1 *2 *1 *2 *1 *2 Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. Endverstarker usw. Effektforstarkare osv Eindversterker, enzovoort Amplificador de poténcia, etc. Amplificatore di potenza, ecc. Wzmacniacz mocy itp. Amplificator de putere, etc. Усилитель мощности и т.п. ПИдсилювач потужност! тощо Uwaga Zwalniajgc przewody (2) nacisngc zatrzask i ostroznie zwolni¢ przewody (2). Zastosowanie zbyt duzej sity moze spowodowac uszkodzenie gtosnika lub zaciskow na przewodach. Biaty przewdd — lewy gtosnik Szary przewdd — prawy gtosnik Nota Cand eliberati (2), apasati ferm prinderea si eliberati (2) cu grija. Daca se aplica o forta excesiva, aceasta poate cauza deteriorarea difuzorului sau a terminatiilor cablurilor. Cablu alb — Difuzor stanga Cablu gri — Difuzor dreapta Примечание При отсоединении (2) сильно нажмите на фиксатор и осторожно освободите Приложение чрезмерных усилий может привести к повреждению динамика или кабельных разъемов. Белый провод — левый динамик Серый провод — правый динамик Mpumitka П!д час в1д’еднання (2) сильно натиснить на фиксатор 1 обережно вив/льнтть (2). Докладання надм!рних зусиль може спричинити пошкодження динам!ка або кабельних клем. Билий кабель — л'вий динамик Срий кабель — правий динам!к EE Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage a plat (affleurant a la surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalacion a ras con la superficie del tablero de instrumentos) / Versenkte Montage (biindig mit der Oberflache des Armaturenbretts) / Flatmontering (monteras i jamnhojd med instrumentbradans yta) / Verzonken montage (gelijk met het opperviak van het dashboard) / Montagem a face (instalada nivelada com a superficie do painel de instrumentos) / Montaggio a incasso (installazione a filo con la superficie del cruscotto) / Montaz ptaski (montaz w ptaszczyznie powierzchni tablicy rozdzielczej) / Montare plana (se monteaza la acelasi nivel cu suprafata Богаши!) / Монтаж на плоской поверхности (установка заподлицо, вровень споверхностью панели) / Установлення на плаский поверхн! (встановлення вр1вень з поверхнею панел!) XS-FB1320E Unit: mm (in) Unité: mm (po) Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unita: mm Jednostka: mm Unitate: mm Единицы: мм Одинищ: мм XS-FB1020E = 991 (35/2) / This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs. Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated. Note After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp. Ce haut-parleur peut étre adapté a presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage. Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de facon qu'il n'y ait plus de partie saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré. Remarque Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution car le bord peut étre coupant. Este altavoz puede adaptarse a practicamente cualquier tipo de automoévil mediante la extraccion de las lengletas de montaje. Utilice unas tijeras o unos alicates para cortar o romper dos de las lenguetas de montaje de modo que no sobresalgan del altavoz, tal como se muestra en la ilustracion. Nota Después de extraer las lengletas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados. Dieser Lautsprecher passt in nahezu jeden Fahrzeugtyp, wenn die Montagelaschen entfernt werden. Schneiden oder zwicken Sie zwei der Montagelaschen mit einer Schere bzw. Zange ab, so dass an diesen Stellen des Lautsprecherrahmens nichts Gbersteht. Hinweis Seien Sie nach dem Entfernen der Montagelaschen beim Umgang mit dem Lautsprecherrahmen vorsichtig, da die Rander scharfkantig sein kénnen. Genom att ta Бог! monteringsflikarna kan denna hogtalare passa i nastan alla typer av bilar. Anvand sax eller tang for att klippa eller bryta av tvd monteringsflikar sa att den ligger jamnt mot hogtalarens ram enligt illustrationen. Obs! Hantera hégtalarramen med forsiktighet nar du tagit bort monteringsflikarna eftersom kanterna kan vara vassa. Deze luidspreker kan in nagenoeg elke wagen worden gemonteerd door de montagelippen te verwijderen. Gebruik een schaar, tang enz. om de twee montagelippen weg te snijden of af te breken, zodat hij gelijk komt met de rand van het luidsprekerframe, zoals aangegeven in de afbeelding. Opmerking Na het verwijderen van de montagelippen dient u het luidsprekerframe met de nodige zorgvuldigheid te behandelen, want de randen kunnen scherp zijn. Esta coluna pode ser adaptada para ser instalada em quase qualquer tipo de automaovel, removendo as patilhas de montagem. Utilize uma tesoura ou um alicate, etc. para cortar ou retirar duas das patilhas de montagem, para que fiquem niveladas com a borda da estrutura da coluna, conforme ilustrado. Nota Apos retirar as patilhas de montagem, manuseie a estrutura da coluna com cuidado, uma vez que as bordas poderao estar afiadas. Il diffusore puo essere inserito in quasi ogni tipo di autovettura rimuovendo le linguette di montaggio. Servirsi di forbicine, pinze, ecc., per tagliare o spezzare due linguette di montaggio fino a renderle uniformi con il bordo della cornice del diffusore, come illustrato in figura. Nota Dopo aver rimosso le linguette di montaggio, maneggiare con cura la cornice del diffusore: i bordi potrebbero essere taglienti. Ten gtosnik mozna dopasowac do prawie kazdego typu samochodu poprzez usuniecie wspornikow montazowych. Za pomocg nozyc lub kombinerek utnij lub odtam dwa wsporniki montazowe réwno przy krawedzi ramki gtosnika, jak pokazano na rysunku. Uwaga Po usunieciu wspornikdw montazowych obchodz sie ostroznie z gtosnikiem, poniewaz jego krawedzie mogg byc ostre. Acest difuzor poate fi montat in aproape orice tip de masina prin demontarea agatatoarelor de montare. Utilizati clesti etc. pentru a taia sau a demonta doua dintre agatatoarele de montare pentru a se alinia cu marginea cadrului difuzorului, asa cum este ilustrat. Nota Dupa demontarea agatatoarelor de montare, manevrati cadrul difuzorului cu grija deoarece marginile pot fi ascutite. Этот громкоговоритель можно устанавливать практически в любом типе автомобиля, если предварительно удалить монтажные петли. Используйте кусачки, плоскогубцы и т. п., чтобы отрезать или отломать две монтажные петли таким образом, чтобы выровнять край корпуса громкоговорителя, как показано на рисунке. Примечание После удаления монтажных петель будьте осторожны, касаясь края корпуса громкоговорителя, так как могут остаться острые края. Цей динам!к може бути встановлений практично в будь-якому тип! автомобля, якщо попередньо видалити монтажн! петли. Використовуйте кусачки, плоскогубц! тощо, щоб в1дризати або в\дламати дв! монтажн! петл! так, щоб вир!вняти край корпусу динам!ка, як показано на малюнку. Прим!тка ГПсля видалення монтажних петель будьте обережни, торкаючись корпусу динамика, оскльки можуть залишитися гостр! кра!.
publicité