Philips HP6581/00 Руководство пользователя
реклама
Робот-ассистент
Нужна помощь? Наш чатбот уже прочитал инструкцию и готов помочь вам. Не стесняйтесь задавать любые вопросы об устройстве, но предоставление деталей сделает диалог более продуктивным.
Always here to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
HP6581
User manual
1
26
Русский
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
1 Эпиляционные диски
2 Эпиляционная головка
3 Подсветка Opti-Light
4 Кнопка включения/выключения
- Нажмите один раз, чтобы включить вторую (II) скорость
- Нажмите дважды, чтобы включить первую (I) скорость
5 Световой индикатор скорости I
6 Световой индикатор скорости II
7 Индикатор зарядки
8 Эпилятор
9 Кнопка отсоединения
10 Насадка-триммер
11 Бритвенная головка
12 Основная насадка для эпиляции
13 Насадка для активного массажа, приподнимающая волоски
14 Адаптер
15 Щеточка для очистки
16 Переключатель вкл./выкл.
17 Компактный эпилятор для чувствительных зон
18 Неперезаряжаемые батарейки
19 Чехол для усовершенствованного пинцета
20 Усовершенствованный пинцет
21 Лампа усовершенствованного пинцета
22 Переключатель вкл./выкл. подсветки
23 Футляр
Важная информация
Перед использованием эпилятора, компактного эпилятора для чувствительных зон и усовершенствованного пинцета внимательно ознакомьтесь с положениями данного руководства и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Избегайте попадания жидкости на адаптер.
- При зарядке эпилятора в ванной комнате не пользуйтесь удлинителем.
Предупреждение
- Не пользуйтесь прибором, насадками, адаптером или пинцетом, если они повреждены.
- Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно.
Русский
27
- Эпилятор, компактный эпилятор для чувствительных зон и усовершенствованный пинцет не предназначены для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, двигательными способностями или умственным развитием, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с эпилятором, компактным эпилятором для чувствительных зон и усовершенствованным пинцетом.
- Во избежание короткого замыкания не вставляйте металлические предметы в гнездо эпилятора.
Внимание!
- Эпилятор предназначен специально для удаления волос на женском теле на участках ниже шеи: в подмышечной области, в зоне бикини и на ногах. Не используйте прибор для других целей.
- Компактный эпилятор для чувствительных зон можно также использовать для удаления волос в труднодоступных местах, например на коленях и лодыжках.
- Из гигиенических соображений эпилятором, компактным эпилятором для чувствительных зон и усовершенствованным пинцетом должен пользоваться только один человек.
- Во избежание повреждений и травм запрещается держать
включенные
приборы (с насадками или без них) рядом с головой, бровями, ресницами, одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
- Не используйте эпилятор, компактный эпилятор для чувствительных зон и усовершенствованный пинцет на участках с раздраженной кожей, при наличии на обрабатываемых участках варикозного расширения вен, сыпи, прыщей, родинок (с волосками) или ранок без предварительной консультации врача. Лицам с пониженным иммунитетом, страдающим сахарным диабетом, гемофилией и иммунодефицитными состояниями пользоваться прибором можно также только после консультации с врачом.
- После первых нескольких процедур эпиляции на коже может появиться раздражение и покраснение. Это нормальная ответная реакция, которая вскоре пройдет. При более частом использовании кожа привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение трех дней раздражение не исчезнет, вам следует обратиться к врачу.
- Во избежание появления серьезного раздражения на коже не используйте масла для душа и ванны во время эпиляции в ванной или душе.
- Не промывайте эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных зон очень горячей водой (выше 40 °C).
- Запрещается использовать для чистки эпилятора губки со шлифующим покрытием, агрессивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
- Зарядка, использование и хранение эпилятора должны производиться при температуре 10 °C – 30 °C.
- При зарядке эпилятора убедитесь в том, что розетка электросети находится под напряжением. При выключении света подача электроэнергии в электророзетки, размещенные в зеркальных шкафах над умывальными раковинами, или в электророзетки для электробритв в ванных комнатах может прекращаться.
28
Русский
- Чтобы избежать ослепляющего эффекта, не стоит смотреть прямо на подсветку Opti-Light эпилятора.
- Используйте усовершенствованный пинцет только со щелочными батареями таблеточного типа L736H или AG3 (диаметр 7,8 x 3,4 мм).
- В компактном эпиляторе для чувствительных зон допускается использование только одноразовых неперезаряжаемых щелочных батарей типа AA 1,5 В.
- Не допускайте контакта металлических предметов с клеммами батареек компактного эпилятора для чувствительных зон во избежание короткого замыкания.
- Не используйте эпиляционную головку без эпиляционных насадок.
- Полностью заряжайте эпилятор каждые 3–4 месяца, даже если эпилятор не используется в течение длительного времени.
соответствие стандартам
Данные устройства Philips соответствуют стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройств безопасно в соответствии с современными научными данными.
Общие сведения
- Данный символ означает, что эпилятор и компактный эпилятор можно использовать в душе или ванной.
- В целях безопасности эпилятором можно пользоваться только в беспроводном режиме.
- Адаптер снабжен устройством автоматического выбора напряжения и предназначен для электросетей с напряжением от
100 до 240 вольт (50–60 Гц).
- Максимальный уровень шума эпилятора: Lc = 76 дБ (A).
- Максимальный уровень шума компактного эпилятора для чувствительных зон: Lc = 77 дБ (A).
Подготовка прибора к работе
Зарядка
- Зарядка эпилятора занимает примерно 1 час. Полный заряд аккумулятора обеспечивает до 40 минут автономной работы эпилятора.
Русский
29
1 Подсоедините малый штекер к прибору (1), а вилку сетевого шнура к розетке электросети (2).
,
Мигающий белым индикатор зарядки сигнализирует о том, что прибор заряжается. После того как аккумулятор будет полностью заряжен, индикатор зарядки загорится ровным белым светом на 20 минут, а затем погаснет.
Частичная или полная разрядка аккумулятора
- При низком заряде аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать красным светом. Оставшегося заряда аккумулятора хватит еще на несколько минут работы.
- При полной разрядке аккумулятора прибор перестает работать, а индикатор зарядки загорается красным светом. Инструкции по зарядке эпилятора приведены в разделе “Зарядка” выше.
использование эпилятора
Перед первым использованием прибора очистите эпиляционную головку и полностью зарядите аккумулятор.
Примечание Во время подключения к электросети пользоваться прибором нельзя.
30
Русский советы по проведению эпиляции
-
На влажной коже:
если эпиляция ранее не проводилась, рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода расслабляет кожу и делает процедуру эпиляции менее болезненной и более мягкой. Прибор оснащен водонепроницаемым корпусом, поэтому им можно пользоваться в ванной или душе.
-
На влажной коже:
при желании можно использовать гель для душа или пену.
-
На сухой коже:
если вы предпочитаете проводить эпиляцию на сухой коже, помните, что эпиляция проходит легче сразу после принятия душа или ванны.
-
На сухой коже:
кожа должна быть чистой и не жирной. Перед эпиляцией не пользуйтесь кремами.
-
Общие рекомендации.
Рекомендуется проводить процедуру эпиляции вечером, так как возможное раздражение обычно проходит за ночь.
-
Общие рекомендации.
Оптимальная длина волосков для простой и комфортной эпиляции составляет 3—4 мм. Если волоски длиннее, рекомендуем сбрить их и провести эпиляцию через 1—2 недели, после того как волоски немного отрастут.
Либо можно подстричь волоски до длины 3—4 мм.
Эпиляция ног с помощью эпилятора
- Если вы уже знакомы с процедурой эпиляции, можно использовать эпиляционную головку с основной насадкой для эпиляции.
- Если волоски лежат плоско, прилегая к коже, рекомендуется использовать приподнимающую волоски насадку для активного массажа. Эта насадка не только приподнимает волоски, но и делает эпиляцию менее болезненной с помощью ролика для активного массажа.
Русский
31
Примечание Перед тем как установить на прибор какую-либо насадку
(2), следует снять с него основную насадку для эпиляции (1).
1 Установите насадку на эпиляционную головку.
2 Для включения прибора нажмите кнопку включения/ выключения.
,
Прибор начнет работать на второй скорости, оптимальной для проведения эпиляции.
Примечание Если вы хотите включить первую скорость (I), нажмите кнопку включения/выключения второй раз.
Примечание Первая скорость (I) подходит для областей с небольшим количеством волос и труднодоступных участков, например колен и лодыжек.
3 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски
(1). Расположите эпиляционную головку под прямым углом (90 °) к поверхности кожи, таким образом, чтобы кнопка включения/ выключения была направлена в сторону перемещения прибора (2).
32
Русский
4 Медленно, слегка прижимая, перемещайте эпилятор против направления роста волос.
Совет. Чтобы успокоить кожу непосредственно сразу или спустя несколько часов после эпиляции рекомендуем наносить увлажняющий крем. В области подмышек используйте мягкий дезодорант без содержания спирта.
Бритье подмышек и линии бикини
Для бритья чувствительных областей, например в подмышках и вдоль линии бикини, используйте бритвенную головку.
Примечание Для наилучших результатов бритья используйте бритвенную головку на сухой коже. Если вы предпочитаете пользоваться бритвенной головкой в ванной или душе, для более мягкого бритья рекомендуем использовать гель для душа.
1 Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите эпиляционную головку с эпилятора (2).
Примечание Аналогичным образом можно снять бритвенную головку.
2 Приложите бритвенную головку к прибору и прижмите ее до щелчка.
Русский
33
3 Включите прибор.
4 Расположите бритвенную головку перпендикулярно поверхности кожи, кнопка включения/выключения должна быть направлена в сторону перемещения прибора.
5 Медленно перемещайте прибор против направления роста волос.
Примечание Следите, чтобы бритвенная головка полностью соприкасалась с кожей.
6 Производите бритье линии бикини, как показано на рисунке.
Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в разных направлениях.
7 Производите бритье подмышек, как показано на рисунке.
Поднимите руку, чтобы растянуть кожу, и перемещайте прибор в разных направлениях.
Примечание Если во время бритья вы используете пену или гель, промывайте бритвенную головку водой во время и после каждого применения для обеспечения оптимальной работы.
8 После бритья выключите устройство и промойте бритвенную головку согласно инструкциям в главе “Очистка и уход”.
9 При хранении прибора наденьте на бритвенную головку насадку-триммер.
34
Русский
Подравнивание с помощью насадки-триммера
Используйте бритвенную головку с установленной на нее насадкойтриммером для подравнивания волос в области бикини до длины
3 мм. Насадку-триммер также можно использовать для подравнивания длинных волос (длиннее 10 мм) в подмышках и на ногах.
1 Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите эпиляционную головку с эпилятора (2).
2 Приложите бритвенную головку к прибору и прижмите ее до щелчка.
3 Наденьте насадку-триммер на бритвенную головку.
4 Выполните шаги 3—8, описанные в разделе “Бритье подмышек и линии бикини”.
Защита от перегрева
Данная функция предотвращает перегрев прибора.
Примечание Чтобы избежать перегрева прибора, не прижимайте его к коже слишком сильно. Оптимальная работа прибора обеспечивается при отсутствии чрезмерного давления.
При срабатывании защиты от перегрева прибор автоматически выключается, а индикатор зарядки и индикаторы скорости мигают красным светом в течение 30 секунд.
Чтобы выключить защиту от перегрева, необходимо дать прибору остыть, а затем вы снова можете включать прибор.
Примечание Если индикатор зарядки снова мигает красным светом, прибор недостаточно остыл.
Русский
35
Защита от перегрузки
При излишнем давлении эпиляционной головки на кожу или в случае блокировки эпиляционных дисков (например, одеждой) прибор автоматически выключается, а индикаторы скорости мигают красным светом в течение 5 секунд.
1 Прокрутите эпиляционные диски и извлеките объект, блокирующий их движение.
36
Русский
использование компактного эпилятора для чувствительных зон
установка/замена батарей
1 Снимите крышку отсека для батарей, нажав на фиксаторы.
2 Установите в отсек для батарей 2 щелочные батареи типа
AA 1,5 В.
+
–
–
+
Примечание При установке батарей соблюдайте полярность в соответствии с обозначениями “+” и “-” в нижней части отсека для батарей.
Примечание Время работы при установке новых батарей составляет около 40 минут.
Русский
37
3 Чтобы закрыть крышку отсека для батарей, сначала вставьте нижний край крышки в кромку отсека (1), а затем прижмите поверхность крышки до щелчка (2).
извлечение батарей
1 Чтобы извлечь батареи, откройте крышку отсека для батарей
(см. выше шаг 1 в разделе “Установка/замена батарей”).
2 Извлеките первую батарею.
3 Переверните прибор так, чтобы открытый отсек для батарей был направлен вниз. Подставьте руку под отверстие и потрясите прибор, пока из него не выпадет вторая батарея.
Примечание Когда вы кладете прибор на поверхность, размещайте его таким образом, чтобы переключатель включения/выключения был направлен вниз, чтобы прибор не сместился.
Эпиляция с использованием компактного эпилятора для чувствительных зон
Не используйте прибор для эпиляции бровей и ресниц.
Не используйте прибор для удаления волос на участках с родинками.
- Используйте компактный эпилятор для чувствительных зон для удаления волос в области подмышечных впадин, линии бикини и труднодоступных зон на влажной или сухой коже.
1 Тщательно очистите кожу перед эпиляцией. Удалите остатки дезодоранта, крема и т.п.
38
Русский
2 Включите прибор.
3 Расположите эпиляционную головку под углом 90° к поверхности кожи, чтобы переключатель вкл./выкл. был направлен в сторону перемещения прибора.
4 Медленно перемещайте эпилятор по коже против направления роста волос.
5 Проводите эпиляцию линии бикини, как показано на рисунке.
Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в разных направлениях для удаления всех волосков.
6 Выполните эпиляцию подмышек, как показано на рисунке.
Поднимите руку, чтобы кожа растянулась, и перемещайте прибор в разных направлениях, чтобы захватить все волоски.
Совет. При использовании компактного эпилятора для чувствительных зон в ванной или душе рекомендуется нанести небольшое количество геля для душа для лучшего скольжения.
Русский
39
использование усовершенствованного пинцета
В комплект данного эпилятора входит усовершенствованный пинцет со встроенной подсветкой для удобного удаления волос на лице, например для коррекции бровей. Усовершенствованный пинцет находится в специальном чехле с зеркалом, что очень удобно для использования вне дома. Усовершенствованный пинцет поставляется с 3 установленными батареями таблеточного типа и готов к использованию.
использование усовершенствованного пинцета
Не используйте усовершенствованный пинцет для удаления волок на участках с родинками.
Не направляйте лампу усовершенствованного пинцета в глаза.
1 С помощью карандаша для глаз очертите желаемый контур бровей.
2 Включите подсветку, передвинув переключатель включения/ выключения.
3 Удалите волоски за пределами контура. Волоски следует удалять только по направлению роста волос.
Замена батареек
1 Откройте отсек для батарей и подсветки, для этого поверните нижнюю панель против часовой стрелки с помощью монеты.
40
Русский
2 Извлеките старые батареи таблеточного типа.
Храните батареи таблеточного типа в недоступном для детей и животных месте. Такие батареи могут представлять опасность удушья.
3 Вставьте новые батареи таблеточного типа так, чтобы сторона с отрицательным контактом была направлена в сторону отсека для батарей и лампы.
Примечание Усовершенствованный пинцет работает от трех щелочных батарей таблеточного типа L736H или AG3
(диаметр 7,8 x 3,4 мм).
4 Установите нижнюю панель на отсек для батарей и лампы, для этого поверните ее по часовой стрелке с помощью монеты.
Очистка и уход
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
Не подвергайте адаптер воздействию влаги. Не промывайте его под струей воды и не погружайте в воду. При необходимости очистите адаптер щеточкой для очистки или сухой тканью.
Очистка эпилятора и насадок
Очищайте эпиляционную головку после каждого применения для обеспечения оптимальной работы.
Перед очисткой прибора обязательно выключайте его.
1 Выключите прибор.
2 Снимите насадку с эпиляционной головки.
Русский
41
3 Нажмите кнопку фиксатора (1) и снимите эпиляционную головку с прибора (2).
Примечание Не пытайтесь вынуть эпиляционные диски из эпиляционной головки.
4 Удалите волоски щеточкой для очистки.
5 Промойте все части (эпилятор, эпиляционную головку и насадки) под струей теплой воды.
6 Стряхните остатки воды и просушите все части.
Примечание Для обеспечения гигиены следует полностью высушить все части, прежде чем собирать прибор.
7 Чтобы установить эпиляционную головку на место, установите ее на прибор и прижмите до щелчка.
Очистка бритвенной головки и насадки-триммера
1 Если установлена насадка-триммер, снимите ее, выдвинув с бритвенной головки.
42
Русский
2 Нажмите кнопку отсоединения (1) и снимите бритвенную головку с прибора (2).
3 Снимите бритвенный блок с бритвенной головки.
4 Промойте бритвенный блок, бритвенную головку и насадкутриммер под струей теплой воды.
5 Хорошо стряхните капли с бритвенного блока, бритвенной головки и насадки-триммера и просушите их.
Примечание Чтобы избежать повреждения прибора, не давите на бритвенный блок.
6 Установите бритвенный блок на бритвенную головку.
Примечание Полностью высушите все части, прежде чем присоединять их к прибору.
Русский
43
Совет. Чтобы увеличить срок службы режущего элемента, дважды в год смазывайте бритвенный блок несколькими каплями масла для швейных машин.
Очистка компактного эпилятора для чувствительных зон
1 Регулярно очищайте компактный эпилятор для чувствительных зон, удаляя волоски щеточкой для очистки.
Не включайте прибор во время очистки.
2 Промойте компактный эпилятор для чувствительных зон под струей воды.
3 Стряхните остатки воды с компактного эпилятора для чувствительных зон и просушите его.
Примечание Для упрощения процедуры очистки эпиляционную головку также можно снять с прибора.
Хранение
- Храните приборы и принадлежности к ним в чехле.
- Во избежание повреждений наденьте насадку-триммер на бритвенную головку.
Примечание Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали сухие.
44
Русский
Дорожная блокировка
Эпилятор оснащен системой дорожной блокировки, которая предотвращает случайное включение прибора в дороге.
1 Чтобы включить дорожную блокировку, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 3 секунд, пока индикаторы скорости не мигнут два раза белым светом.
,
При активации дорожной блокировки эпилятор включится на несколько секунд и выключится.
2 Чтобы отключить дорожную блокировку, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 3 секунд, пока индикаторы скорости не мигнут два раза белым светом.
Примечание Чтобы отключить дорожную блокировку, можно также вставить штекер адаптера в гнездо прибора, а вилку адаптера — в розетку электросети.
Заказ дополнительных принадлежностей
Для приобретения дополнительных принадлежностей для этого прибора посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service. Если у вас возникли вопросы относительно заказа дополнительных принадлежностей для прибора или если в вашем регионе нет интернет-магазина, обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране. Контактная информация указана в гарантийном талоне и на веб-странице www.philips.com/support.
Бритвенная головка
Если бритвенная головка используется два и более раз в неделю, а также в случае повреждения бритвенного блока рекомендуется заменить бритвенный блок через один или два года.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не утилизируйте эпилятор и компактный эпилятор для чувствительных зон вместе с бытовыми отходами. Передайте их в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Таким образом вы поможете защитить окружающую среду.
Русский
45
Эпилятор
- Аккумуляторы содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора аккумуляторы необходимо извлечь и передать прибор для утилизации.
Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумуляторов возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумуляторы извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом.
извлечение аккумулятора
1 Отключите эпилятор от адаптера. Оставьте эпилятор включенным до полной разрядки аккумулятора: так, чтобы эпилятор невозможно было включить.
2 Снимите эпиляционную головку и откройте корпус прибора с помощью отвертки.
3 Вставьте отвертку в небольшой паз в печатной плате (1).
Поворачивайте отвертку до отсоединения печатной платы от аккумулятора (2).
4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор из прибора.
Внимание! Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора острые.
Не пытайтесь собрать прибор и подключить его к сети. Это опасно.
46
Русский
Проблема
Эпилятор не работает.
компактный эпилятор для чувствительных зон и усовершенствованный пинцет
- Неперезаряжаемые батареи содержат вещества, которые могут оказать негативное воздействие на окружающую среду. Не выбрасывайте неперезаряжаемые батареи вместе с бытовыми отходами. Передайте их в официальный специализированный пункт утилизации. Необходимо извлечь неперезаряжаемые батареи, перед тем как передать прибор для утилизации в специализированный пункт (для компактного эпилятора для чувствительных зон)/перед утилизацией вместе с бытовыми отходами (для усовершенствованного пинцета).
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблем, при необходимости получения дополнительной информации или сервисного обслуживания, посетите веб-сайт Philips
www.philips.com/support
или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Возможная причина Способы решения
Розетка, к которой эпилятор подключается для зарядки, не работает.
Аккумуляторы разряжены.
Включена дорожная блокировка.
Убедитесь, что розетка, к которой эпилятор подключается для зарядки, исправна. О том, что эпилятор заряжается, сигнализирует горящий световой индикатор. При подключении эпилятора к розетке в ванной комнате, возможно, потребуется включить там свет, чтобы проверить исправность розетки.
Если индикатор зарядки непрерывно горит красным светом, значит аккумуляторы разряжены. Эпилятор необходимо заряжать в течение примерно 1 часа.
Примечание: перед первым использованием эпилятор следует полностью зарядить.
Чтобы отключить дорожную блокировку, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 3 секунд, пока индикаторы скорости не мигнут два раза белым светом. Для отключения дорожной блокировки можно также подключить эпилятор к электросети.
Русский
47
Проблема
Во время использования эпилятор нагревается и внезапно отключается.
Затем индикаторы скорости и индикатор зарядки мигают красным светом в течение
30 секунд.
Во время использования эпилятор внезапно перестает работать. Затем индикаторы скорости мигают красным светом в течение 5 секунд.
После бритья или подравнивания на коже появляется раздражение.
Компактный эпилятор для чувствительных зон не работает.
Возможная причина
Включена система защиты от перегрева.
Включена система защиты от перегрузки.
Вы перемещаете бритву (с насадкойтриммером или без нее) не в том направлении или слишком сильно прижимаете.
Одноразовые батареи разряжены или установлены неправильно.
Способы решения
Эпилятор оснащен системой защиты от перегрева, которая предотвращает излишнее перегревание эпилятора. Если сработала защита от перегрева, прибор автоматически выключается. Затем индикаторы скорости и индикатор зарядки мигают красным светом в течение 30 секунд. Чтобы сбросить защиту от перегрева, необходимо дать эпилятору остыть и снова включить его. Во избежание перегрева эпилятора не прижимайте его к коже слишком сильно.
Если слишком сильно прижимать эпиляционную головку к коже, или если вращающиеся диски эпиляционной головки заблокированы (например, если между эпиляционными дисками застряла ткань), эпилятор автоматически отключается. Затем индикаторы скорости мигают красным светом в течение 5 секунд. Прокрутите эпиляционные диски и извлеките объект, блокирующий их движение. Затем снова включите эпилятор.
На коже может появиться раздражение в виде покраснения. Это нормальная кожная реакция. Чтобы избежать появления раздражения, следите за тем, чтобы бритвенная головка (с насадкой-триммером или без нее) плотно прилегала к коже, и плавно перемещайте прибор против направления роста волос.
Во время бритья или подравнивания волос не прижимайте прибор к коже слишком сильно во избежание появления кожных реакций.
Убедитесь, что на бритвенной головке или насадке-триммере нет повреждений. Заменяйте поврежденные или сломанные детали только соответствующими оригинальными деталями производства Philips.
Замените батареи или установите их должным образом (см. главу “Использование компактного эпилятора для чувствительных зон”).
48
Русский
Проблема
Компактный эпилятор для чувствительных зон работает, но результаты работы ухудшились.
Возможная причина Способы решения
Через 40 минут использования прибора одноразовые батареи почти полностью разряжаются и не обеспечивают заряд, необходимый для нормального функционирования прибора.
Вставьте новые батареи (см. главу “Использование компактного эпилятора для чувствительных зон”).
Допускается использование только одноразовых неперезаряжаемых щелочных батарей типа AA 1,5 В.
4203.000.7139.1
реклама
Ключевые особенности
- Wet and Dry
- Deluxe edition