Rowenta CV6070D0+CF3345F0 Kasutusjuhend

Rowenta CV6070D0+CF3345F0 Kasutusjuhend

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Rowenta CV6070D0+CF3345F0 Kasutusjuhend | Manualzz
| CF3345F0_1800122612_A1 07/06/11 10:36 Paget
Please read the safety instructions before use
©
1. GENERAL DESCRIPTION
1. ON/OFF switch
2. Digital screen
3. -/+ button to reduce/increase temperature
4. Temperature locking/unlocking
5. Ready to use indicator
2. SAFETY INSTRUCTIONS
® Рог your safety, this appliance complies with the applicable standards and
regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental...
).
* The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the
skin.Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of
the appliance.
e Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm,
not covered by the guarantee.
e As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual
current difference device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at
not more than 30 mA.Ask your installer for advice.
e The installation of the appliance and its use must however comply with the
standards in force in your country.
e CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near water
contained in bath tubs, showers, sinks or other containers...
e When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of
water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off.
¢ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
e [f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
e Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
* The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
¢ Do not use if the cord is damaged.
¢ Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
¢ Do not hold with damp hands.
® Оо not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
¢ Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
® Оо not use an electrical extension lead.
® Оо not clean with abrasive or corrosive products.
¢ Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
©
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. RECOMMENDATIONS
- Important: Use of the protective glove supplied with the appliance is obligatory in
order to protect the hand used to wrap hair round the iron.
- Plug in the appliance and press the on/off switch.
- You can use the appliance as soon as the heating indicator stops flashing.
- Select the ideal temperature for your hair using the -/+ buttons: press the - button
to reduce the temperature and the + button to increase it. The digital screen indicates
the selected temperature.
- Place a lock of hair on the widest part of the iron and wind it round the cone.
- Keep the lock of hair in place for around 8 seconds for tight curls (reduce the time
for lighter curls).
- Slide the appliance out of the curl.
- Repeat the operation to create new curls.
- To switch off the appliance, press the on/off switch.
- Your appliance is equipped with a safety system; it switches off automatically after
approximately 1 hour.
NB: To avoid possible handling errors, this appliance is fitted with a lock function.
If you wish to lock the temperature setting during use, press the on/off switch twice.
Your chosen setting will be locked and a closed lock symbol will appear on the screen.
In order to change the temperature setting, the appliance will then have to be
unlocked: once again, press the on/off switch twice.
The appliance is now unlocked and the lock symbol will disappear from the screen.
4. ENVIRONNENT PROTECTION FIRST!
@® Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
< recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
ЛацВамете опофи Tig odnyieg acpaleiag mpiv amd Kade xprion.
1. ГЕМИКН ПЕРИГРАФН
1. Alakomntng On/Off
2. Ynolakn 086vn
3. NMAAKTPO -/+ peiwon / avénon tng Beppokpaciag
4. Kheidwpa/ EekAeidwpa tng Bepuokpaciag
5. A&ikTNng eAEYXOU TNE TIPOETOILAGIAG YIa TN AEIToUpYia
2.2YMBOYAEX AXOAANEIAX
« Ma TV ac@Aaield cag, N MapPoUCa CUOKEUN EXEL KATAOKEVAOTEl GUUPWVA ЦЕ та Ефарростёа
TTPOTUTIA Kal Kavoviopoug (Odnyiec yia XaunAi tdon, HAektpoupayvntikg Zupfatotnta,
Пер ВаМлом...).
«Ta Ебартйната тс соускЕОйс Beppaivovtal ae ПОЛО нЕубло Вабрно ката тп xenon. Na
ATTOPEVYETE TNV MAP НЕ ТО бЁрна. Фроут(оте то пЛЕКТриКО каЛШбю ма PNV EPXETAL TOTE OF
gman He Ta Oeppaivopeva HEPN TNG CUCKEUNC.
« BeBawwbeite 611 n Ton mou avaypdetal TAvw OTN CGUOKELN oa¢ gival (dla НЕ auTriv TNE
NAEKTPIKAG сас eykatdotaonc. Kade o@dAua ouvdeong eival mBavd va mpokaAéCel in
аупОтрелтес ВлафВес поу феу каЛолтоута( ало тпу yyvnan.
* Па ма дасфаМоетЕ проодетп простас(@, сас оуМ\ОтоОЕ VA EYKATAOTACETE OTO NAEKTPIKO
кокЛоца лоу трофоботе! то уламо, да биатабл парацёмоутос рЕонатос (ООВ) не парацёмоу
реона ЛЕепоору(ас кадорюцёмо шотЕ va ипу опЕрВамМе! та 30 тА. АлеубиудОеПЕ отоу тЕХу/КО
ТПС пЛЕКТрКИС сас Еукатаотастпс у1а пЕросотЕрес п\профорг(Ес.
* Н eykatdotaon kal prion tng суОКЕОЙС Ва прёле! остосо уа суднорфимомутац це та протоула
TTOU LOXUOUV OTH XWwpEa 00C.
« MPOXOXH: Mn xpnNOLOMOLEITE AUTAV TN CUCGKEUN KOVTA OE UTTAVIEPEC, OE VTOUIEPEG, xX)
VIMTTAPEC I] OKEUN TTOU TTIEPLEXOUV VEPO. CN
« Otav XpnNOIUOTIOLEITE TN CUCKEUN OTO PITAVIO, VO TNV ATTOCUVOEETE ATO TO PEUUA нета
але тп хейсп дют! Лоуо тс Еууотптас ото меро улоре{ ма Енфамюте! капоюс кМбиууос акора
кои 6tav €xel Slakomei n Aeltoupyia nC.
* Н mapovoa cuckeun dev npoopiletal mpog Xprion ano dtopa (cuumepAapfavopévwy Twv
madlWV) TWV OToIWY nN CWHATIKA, AloONTAPLA | TIVEUUATIKH IKAVOTNTA €ival UEIWPEVN, | ATO
бтора хор(с Енлацр(а й уушот с прос тп христ), Ектос Еду та атора аота Вр(скоута! ото
ЕТ ВЛЕфп A akohouBoLv MPOTEPEC 0BNYIEC TOU APOPOUV GTN XEON TNE CUCKELNG OTTO KATIOLO
бторо mou gival urreLBUVVO WC TTPOC TNV AGPAAELA TOUC. Ta madd TTPEMEL va BpiokovTtal und
ЕТ ВЛЕфп nmpokelpévou va dtacpaiiotei 6tt Sev Oa XPNOIOTIOICOUV Tn CUCKEUN WG TTatyVvidL.
* Еду то коЛобию реонатос ёхе! фдаре{, прёле! ма оуткатаста@е( ато тпу катаскводотриа
eTalpeia, To £0UCI0O0TNUEVO KEVTPO CEPLIC PETA TNV TTWANCH TNE KATACKEUAOTPLAG ETAIPEIQG
Й évav eCIOIKEVIEVO TEXVIKO YLa ма апофЕЧХОЕ! каОЕ Kivbuvoc atuxrnuatoc.
« Mn XPNOIUOTOIEITE TN CUOKEUN OAC Kal EMIKOIVWVNOTE ЦЕ Ема €€0UCLIOSOTNEVO KEVTPO
egunnpétnong meAaTwy Av: N GUCKEUN UTIECTN TITWOT, EQV SEV AEITOUPYEI KAVOVIKA.
* Прёле! ма апосуубёЕтЕ ТП СОСКЕОЙ алО то реона: пр ато тоу кабариано кс! тп суутйрпот,
o€ MEPIMTWON GPAANUATOC AEITOUPYIOC, APO EXETE TEAEWWOEL VA ТП ХРПОЩОЛОЕЙЕ.
« Mn XpNOILOTIOLEITE TN CUCKELN €AV TO KOAWSIO €xel POEL.
« Mn BuBilete Tn cuokeun pHéoa Og vePO OUTE Kal va TN PPEXETE UE VEPO, OKOUA Kal KATA TOV
кабариюрно.
* Мпу крататЕ т CUCKELN НЕ Вреунёма хЕра.
« Mnv Kpatdte tn СОСКЕОЙ ano to nepiAnpa mou ЕМмац СЕСТО, ОЛЛа ало тп ха1ролаВИ.
« Mnv amocuvOEETE TN CUCKEUN até TO PLA TPABWvTAG TO KOAWSIO, AANA TPABWVTAC TO PIG
and tv npida.
« Mn xpnopomoleite nAekTPIKA prmalavteda.
« Mnv kaOapilete Tn cuokeun pe AslavTika A SlaBpwTikd mpoyovTa.
« Mn XpNOILOTIOLEITE TN CUCKELN O€ BepoKpaaia XaunAoTePN Twy
0 °C kat upnAétepn Twv 35 °С.
Eyyonon:
H cuokeun cag mpoopiletal amoKAEIOTIKA YIa OIKIOKH XP on.
Agv pmopei va xpnotuomnolnOei yla епоууеЛнатко скопо.
H eyylnon akupwvetal og MePIMTWaon akatdAAnAng Xpnong.
3. ENAP=H AEITOYPTIAX
- Mpoooxn: H xprion Tou PovWTIKOU yavTiou, To onoio mwAsital padi pe tn ouokeun gival
UTTOXPEWTIKN O€ KAOE Xprian, YO VO TIPOCTATEVCETE TO XEPL TTOU XPNOIUOMOIEl TO GibEpo.
- BaAte Tn ouokeun otnv mipifa kal TATAOTE TO KOUWTT évapénc/ Slakomg Aeltoupyiac.
- Mnopeite va XpNOIUOTIOIACETE TN CUOKELUN UOAIC oTapaTAoEl va avaBoofrvel n évdelén
дёрнауспс.
- Ет\ёётЕ тпу (бамкй ОЕрнокрааа ла та ноЛМа сас не тп Войбак том лЛИктром -/+: патйОтЕ
то лЛктро - ука ма PEWWCETE TN OgpoKpacia A To TTARKTPO + YIa va TNV QU&NOETE.
Утпу фпфиаки оббуп Енфам(Сетси п Oeppokpacia mou emMAEEATE.
- TomoBetAoTE TNV TOUYA GTO PAPOUTEPO PEPOC TOU CidEPOU Kal TUAIETE TNV EMAVW GTOV KWVO.
- AlOTNPAOCTE TNV TOU@A TUALYHIEVN VIO TIEPITTOU 8 SEUTEPOAETTA VIO VA KAVETE KAEIOTEG UTTOUKAEC
(Мубтеро хроуо у1а EAAPPIEG UMTOUKAEC).
- AQAUPEOCTE TNV CUOKEUN ато тпу тоОфа
- ЕламаларетЕ тп д1абкас(а па ма фпабетЕ KAVOUPYIEC UTTOUKAEG.
- Па ма алЕмЕруОЛОЩОЕТЕ ТП СОСКЕОЙ, ПОТПОТЕ ТО КОНЧИЛ! Ёмарёпс/ Slakomng Asttoupyiag.
- H ouokeun cag d1aBétel cLOTNUA ACPAAEIQG, ATTEVEPYOTIOLEITAL AUTOMATA PETA ATTO TIEPITTOU 1
wpa
ZnMEeiwoN: ya va anmo@UYETE OTTOLOONTIOTE GPAALA KATA TN XPron, N ocuokeun aut даёте!
AerToupyia KAEIOWHATOC.
Av BéAete va kAelbwaoete tn отабни тпс дЕрнокрас(ас ката тп xPrRon, TATACTE 2 форёс то
kouuri évapénc/ Stakomnig Asttoupyiag. H puBuicn cag kAeldwvel kal atnv 08ovn gugavietal
€va KAEIOTO AOUKETO.
Av emBupeite va petafdiete tn Oeppokpacia Ing cuokeung oag, Oa mpémel va tnv {eKAEIOWOETE:
niatAote сома SUo Popég oTo MANKTPO Evapénc/ Slakomng Asltoupyiag.
H puBuion cag Eekheldwvel kat amd tnv 006vn e€agavifetal To KAELOTO AOUKETO.
4. Ас оуиВаллочие ка ЕдЕ1с ОТПУ роотаа1а тоо ЕриВаЛЛоутос!
() Ноускеий оас ертёхе! ола абюоотаща п омакокласца у№ка.
2 ПарабшсотЕ тпу akid cuokeun 00g og KEVTPO SIAAOYNAG | ENAEIPEL TETOIOU KEVTPOU
oe e€oualodoTnuévo KEVTpo aépPIg To omoio Oa avaldfel tnv ee€epyaaia tng.
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que
© les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
1. Interrupteur marche/arrét (0-1)
2. Ecran digital
3. Bouton -/+ pour diminuer/augmenter la température
4. Verrouillage de la température pendant utilisation
5. Indicateur de mise a disposition
2. CONSEILS DE SECURITE
e Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
e Les accessoires de l'appareil deviennent tres chauds pendant l'utilisation.
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
e \Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond a celle de votre
appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non
couverts par la garantie.
e Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, d'un dispositif a courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA, est
conseillée. Demandez conseil a votre installateur.
® | ‘installation de I'appareil et son utilisation doit toutefois étre conforme aux normes
en vigueur dans votre pays.
e MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil prés des baignoires, x
des douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
e Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le apres usage
car la proximité de l'eau peut présenter un danger méme lorsque l'appareil est
arréte.
e Cet appareil nest pas prévu pour étre utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par I'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
¢ Si le cable d'alimentation est endommagg, il doit étre remplacé par le fabricant,
son service apres vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
e N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agrée si: votre appareil
est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
e | 'appareil doit étre débranché : avant le nettoyage et I'entretien, en cas d'anomalie
de fonctionnement, des que vous avez terminé de |'utiliser.
* Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
* Ne pas immerger ni passer sous l'eau, méme pour le nettoyage.
* Ne pas tenir avec les mains humides.
¢ Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poignée.
® № раз débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
¢ Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
¢ Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
e Ne pas utiliser par température inférieure a 0 °C et supérieure a 35 °C.
GARANTIE:
Votre appareil est destiné a un usage domestique seulement.
Il ne peut étre utilisé a des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
- Attention : L'utilisation du gant isolant vendu avec l'appareil est obligatoire lors de
chague manipulation afin de protéger la main qui enroule le fer.
- Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton marche / arrét.
-Vous pouvez utiliser l'appareil lorsque lI'indicateur de chauffe arréte de clignoter.
- Sélectionnez la température idéale pour vos cheveux a l'aide des boutons -/+ :
appuyez sur le bouton - pour diminuer la température ou sur le bouton + pour
I"'augmenter.
L’écran digital indique la température sélectionnée.
- Placez la meche sur la partie la plus large du fer et enroulez-la sur le cone.
- Тепех la meche enroulée pendant environ 8 secondes pour des boucles serrées
(moins longtemps pour des boucles légéeres).
- Glissez I'appareil hors de la meche.
- Répétez I'opération pour former une nouvelle boucle.
- Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton marche / arrét.
- Votre appareil est muni d'un systeme de sécurité, il s'arréte automatiquement au
bout d’environ Theure
NB : pour éviter toute erreur de manipulation, cet appareil est équipé d'une fonction
verrouillage.
Si vous souhaitez verrouillez votre niveau de température pendant utilisation,
appuyez 2 fois sur le bouton marche / arrét. Votre réglage se verrouille, un cadenas
fermé apparait a I'écran.
Si vous souhaitez modifier la température de votre appareil, il vous faudra le
déverrouiller : appuyer a nouveau deux fois sur le bouton marche / arrét.
Votre réglage se déverrouille, le cadenas fermé disparait de I'écran.
4. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT!
@® Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
o< Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
Kullanmaya baslamadan once liitfen
QL guvenlik talimatlarini okuyunuz.
. GENEL TANIM
. A¢ma/kapama digmesi
. Dijital ekran
. Sicakhgi distirmek/ylikseltmek icin -/+ diigmesi
. Ist kilidi/is1 kilidinin agilmasi/kapanmasi
. Kullanima hazir oldugunu belirtengdsterge
UTR WN Hp
2. GUVENLIK TAVSIYELERI
e Glvenliginiz disintllerek bu cihaz yurarlikteki standartlara ve diizenlemelere
(Dustk Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Cevre...) uygun olarak
Uretilmistir.
Cihazin aksesuarlari kullanim sirasinda cok isinir. Derinizle temasindan kaginin.
Cihazin elektrik kablosunun isinan parcalara degmediginden emin olun.
Elektrik tesisatinizin voltajinin cihazinizin tzerinde belirtilen voltaj ile ayni
oldugundan emin olun. Her tirld baglanti hatasi garantinin kapsamayacagi,
tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
Ekstra bir koruma saglamak icin, banyodaki elektrik devresine nominal ¢alisma
diferansiyel akimi 30 mA'i asmayan bir kacak akim diferansiyel devre kesicisi
(RCD) baglanmasini tavsiye ederiz. Montaji yapan gorevlilerden tavsiye alin.
Yine de cihazin montaji ve kullanimi Glkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapilmalidir.
DiIKKAT EDILMESI GEREKEN NOKTALAR: Bu cihaz kiivet, dus, lavabo СО
veya su olan diger yerlerin yaninda kullanmayin.
Cihaz banyoda kullanildiginda, kapali olsa bile suyla temas! tehlikeli
olabileceginden kullandiktan sonra fisini cekin.
Bu cihazin, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite acisindan yeterli olmayan
kisilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kisilerce (cocuklar da dahil
olmak lizere), glivenliklerinden sorumlu bir kimsenin gézetiminde veya bu kimse
tarafindan cihazin kullanimi ile ilgili 6énceden bilgilendirildikleri durumlar
disinda, kullanilmamasi gerekir. Cocuklarin cihazla oynamadigindan emin olmak
icin kontrol etmek gerekir.
Elektrik kablosu hasar goriirse her tirli tehlikeyi 6nlemek icin Uretici, yetkili
servis veya ayni yetkiye sahip kisiler tarafindan degistirilmelidir.
Cihazi kullanmamaniz ve Yetkili Servise basvurmaniz gereken durumlar:
cihaziniz diserse ve normal calismazsa.
Cihazin fisten cekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakim islemlerinden
once, calisma bozuklugu olmasi, cihazi kullaniminiz biter bitmez.
o Kablo hasar gormusse kullanmayin.
oe Temizlemek icin bile olsa suya degdirmeyin, batirmayin.
oe Nemli ellerle tutmayin.
e Sicakken govdeden degil sapindan tutun.
» Kabloyu cekerek fisten cikartmayin, prizi tutarak cekin.
e Elektrik uzatmasi kullanmayin.
Parlatici ve tahris edici trinlerle temizlemeyin.
e 0 °C'nin altinda ve 35 °C'nin ustiindeki sicakliklarda kullanmayin.
GARANTI:
Cihaziniz sadece evde kullanmak lizere tasarlanmistir.
Ticari ve mesleki amaclarla kullanilmamahdir.
Hatali kullanim durumunda garanti kapsami disinda kalacaktir.
3. KULLANIMA HAZIRLAMA
- Dikkat: Her midahale sirasinda, masayi kavrayan elin korunmasi icin, cihazla
birlikte satilan izolasyon eldiveninin kullanimi zorunludur.
— Cihazin fisini prize takin ve agcma/kapama digmesine basin.
- Уатр 5бпеп isi gostergesi durdugunda cihazi kullanabilirsiniz.
- / + dugmeleri yardimiyla, saclariniz icin ideal olan isiyi secin. Isiyr azaltmak icin
-, arttirmak icin + butonuna basin.
Dijital ekranda, secilen 151 gosterilir.
- Sag tutamini, masanin en genis tarafina yerlestirin ve koni baslik etrafina sardirin.
- Sarilmis haldeki sac tutamini, siki dalgalar olusturulmasi icin, bu sekilde 8 saniye
kadar tutun (hafif dalgalar icin daha kisa sure bekletin).
- Cihazi sag tutaminin disina dogru kaydirin.
- Yeni bir dalga olusturmak icin, ayni islemi tekrar edin.
- Cihazi kapatmak icin, agma/kapama diigmesine basin.
— Cihaziniz bir emniyet sistemi ile donatilmistir, yaklasik 1 saat sonunda otomatik
olarak kapanir.
NOT: Her turli hatali midahaleye karst, bu cihaz bir kilit fonksiyonu ile
donatilmistir.
Kullanim sirasinda 1s1 seviyesini kilitlemek istiyorsaniz, agma/kapama diugmesi
Uzerine 2 defa basin. Ayariniz kilitlenir ve ekranda bir kilit semboli gorintilenir.
Cihazinizin isisinda degisiklik yapmayi arzuluyorsaniz, kilidi agmaniz gerekecektir:
yeniden acma/kapama digmesi Gzerine iki defa basin.
Ayarinizin kilidi acilir ve ekrandaki kilit semboli kaybolur.
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
©
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Digital-Display
3. +/-Tasten zum Verringern/Erhohen derTemperatur
4. Sperren des Temperaturwahschalters wahrend der Verwendung
5. Bereitschaftskontrollleuchte
2. SICHERHEITSHINWEISE
* Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfaltig vor der ersten Inbetriebnahme ihres Gerates
durch. Eine unsachgemale Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
® От ге Sicherheit zu gewahrleisten, entspricht dieses Gerat den gultigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Vertraglichkeit, Umwelt...).
* Die Zubehorteile dieses Gerates werden wahrend des Betriebs sehr heil3. Vermeiden Sie es,
sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit
den heiBenTeilen des Gerats in Kontakt gerat.
e Uberprufen Sie, dass die Betriebsspannung lhres Gerats mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation ubereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schaden
hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
e Zum zusatzlichen Schutz sollte das Gerat an den Stromkreis des Badezimmers mit einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fur Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen
werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
* Die Installation des Gerats muss den in Ihrem Land gultigen Normen entsprechen.
* WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerat nicht in der Nahe einer Badewanne,
einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behalters, der Wasser
enthalt.
Wenn das Gerat in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die Nahe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerat eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
* Dieses Gerat darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrankten korperlichen,
sensorischen oder geistigen Fahigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fur Personen, die
keine Erfahrung mit dem Gerat besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, aulzer wenn sie
von einer fur ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser
mit dem Gebrauch des Gerates vertraut gemacht wurden. Kinder mussen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerat spielen.
* Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ahnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
* Benutzen Sie das Gerat nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn: das Gerat zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
* Das Gerat muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstorungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hangen, oder in die
Nahe von, oder in Beruhrung mit einer Warmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
* Wenn das Stromkabel beschadigt ist, darf das Gerat nicht benutzt werden.
* Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter flieRendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
* Fassen Sie das Gerat nicht mit feuchten Handen an oder wenn Sie barfuss sind.
* Fassen Sie das Gerat nicht am Gehause an, das heil3 ist, sondern an den Griffen.
* Stecken Sie das Gerat nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
* Benutzen Sie kein Verlangerungskabel.
* Reinigen Sie das Gerat nicht mit scheuernden oder atzenden Produkten.
* Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder uber 35 °C. Legen Sie das
Gerat nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehor. Das Gerat
nie unbeaufsichtigt betreiben.
NU
GARANTIE:
Jeder Eingriff, auBer der im Haushalt ublichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss
durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerat ist ausschlieBlich fur den Hausgebrauch bestimmt.
Es darf nicht fur gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemalier Benutzung erlischt die Garantie.
3. GEBRAUCHSANWEISUNG
- Vorsicht: Der mit dem Gerat gelieferte Isolierhandschuh muss immer verwendet werden, um
die Hand zu schutzen, die das Eisen. umfasst
- SchlieBen Sie das Gerat an eine Steckdose an und driicken Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf.
- Sie konnen das Gerat verwenden, sobald die Heizanzeige nicht mehr blinkt.
- Wahlen Sie mit den Knopfen -/+ die fur Ihre Haare ideale Temperatur: Dricken Sie auf den
Knopf -, um die Temperatur zu verringern, oder auf den Knopf +, um sie zu erhohen.
Das Display zeigt die gewahlte Temperatur an.
- Legen Sie die Strahne um den breitesten Teil des Eisens und wickeln Sie sie um den Kegel.
- Wenn Sie Locken mit hoher Sprungkraft kreieren wollen, lassen Sie die Strahne etwa 8
Sekunden lang um den Frisierstab gelegt (kirzer fir Locken mit weniger Sprungkraft).
- Ziehen Sie das Gerat aus der Strahne.
- Verfahren Sie ebenso, um eine weitere Locke zu formen.
- Um das Gerat auszuschalten, dricken Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf.
- Ihr Gerat besitzt ein Sicherheitssystem. Es schaltet sich nach etwa 1 Stunde automatisch aus.
Anmerkung: Um Bedienfehler zu vermeiden besitzt dieses Gerat eine Temperatur
Speicherfunktion. Wenn Sie Ihre Temperaturstufe wahrend der Verwendung speichern wollen,
drucken Sie 2 Mal auf den Ein-/Ausschaltknopf. Ihre Einstellung wird gespeichert, auf dem
Display erscheint ein geschlossenes Vorhangeschloss.
Wenn Sie dieTemperatur lhres Gerats andern wollen, mussen Sie die gespeicherte Temperatur
|6schen: Driicken Sie erneut zwei Mal auf den Ein-/Ausschaltknopf.
Ihre Einstellung wird geloscht, das geschlossene Vorhangeschloss verschwindet vom Display.
4.TUN SIE ETWAS FUR DEN UMWELTSCHUTZ!
@® Ihr Gerat enthalt zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebare Materialien.
< Bringen Sie das Gerat zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem
zugelassenen Kundendienstcenter |hrer Stadt oder Gemeinde.
Vennligst les sikkerhetsinstruksene fgr bruk.
©
1. GENERELL BESKRIVELSE
1. Ра/ау-Кпарр
2. Digitalskjerm
3. -/+ knapper for a senke/gke temperaturen
4. Lasing/Ngytralisering av temperaturen
5. Indikator pa at det er klart til bruk
2. SIKKERHET
® Ау hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og
regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljg ...).
e Apparatets tilbehgrsdeler blir meget varme under bruk. Unnga kontakt med huden.
Sgrg for at stremledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
¢ Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forarsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
® бот et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det a installere en anretning for reststrgm
som ikke overstiger 30 mA i det elektriske anlegget pa badet. Spgr din elektriker
om rad.
® [nstallasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid veere i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
e ADVARSEL.: Ikke bruk dette apparatet i neerheten av badekar, dusjer, СО
vaskeservanter eller andre beholdere som inneholder vann.
e Nar apparatet brukes pa badet, skal det frakobles etter bruk fordi naerheten til vann
kan utgjgre en fare selv om apparatet er slatt av.
e Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de far tilsyn
eller forhandsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar
for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for a sikre at de ikke bruker
apparatet til lek.
® Dersom strgmledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens
servicesenter eller av en person med lignende kvalifikasjoner for a forhindre at det
oppstar problemer.
¢ |[kke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
ikke fungerer normal.
e Apparatet ma frakobles: f@gr rengjgring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer
ordentlig, straks du har sluttet a bruke det.
¢ Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
® Ma ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjgring.
¢ Skal ikke holdes med fuktige hender.
e Holdes i handtaket, ikke i de varme delene.
e Skal ikke frakobles ved a dra i ledningen, med ved a dra i stgpselet.
* Bruk ikke skjgteledning.
* Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjgring.
e Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.
Det skal ikke brukes til profesjonelle formal.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3. BRUKSANVISNING
- Viktig: Isolasjonshansken som fglger med apparatet er obligatorisk ved bruk for a
beskytte handen som holder.
- Kople til apparatet og trykk pa Pa/Av-knappen.
- Apparatet kan brukes med en gang varmeindikatoren slutter a blinke.
-Velg den temperaturen som er ideell for ditt har ved hjelp av knappene -/+: trykk pa
— knappen for a sette ned temperaturen, eller pa + knappen for a gke den.
Det digitale displayet viser den valgte temperaturen.
- Anbring harlokken pa den bredeste delen av tangen, og rull den rundt den koniske
delen.
- Hold harlokken rullet rundt tangen i ca. 8 sekunder dersom du gnsker "stramme”
kragller (eller litt kortere tid dersom du gnsker lettere krgller).
-Trekk apparatet ut av harlokken.
- Gjenta dette for a lage en ny krgll.
- For a skru av apparatet, trykk pa Pa/Av-knappen.
- Apparatet er utstyrt med et sikkerhetssystem. Det skrus automatisk av etter ca. en
time.
NB: For a unnga eventuelle handteringsfeil, er dette apparatet utstyrt med en
lasefunksjon.
Dersom du gnsker a lase temperaturvalget under bruk, trykk to ganger pa Pa/Av-
knappen. Innstillingen lases, og et lukket hengelassymbol vises i displayet.
Dersom du gnsker a endre temperaturen pa apparatet, ma den lases opp: Trykk nok
en gang to ganger pa Pa/Av-knappen.
Din temperaturinnstilling lases opp, og symbolet med den lukkede hengelasen
forsvinner fra displayet.
4. MILUOVERN!
® Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
o Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter slik at
avfallet kan behandles.
—®-
Lees eerst zorgvuldig alle
OD veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Digitaal display :
3. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
4.Vergrendeling van de temperatuur tijJdens gebruik
5. Indicator “klaar voor gebruik”
2. VEILIGHEID
® \Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en re-
gelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Mi-
lieu...).
® Ое accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd
contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen
van het apparaat.
e Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van
het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die
niet door de garantie gedekt wordt.
¢ Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroom-
toevoer naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale
lekstroom van 30mA. Vraag uw installateur om advies.
¢ De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de
in uw land geldende normen.
e WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen of in de &)
buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende re-
Servoirs.
¢ \Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het
stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het ap-
paraat uitgeschakeld is.
¢ Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van
tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met
het apparaat kunnen spelen.
¢ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaar-
lijke situaties te voorkomen.
e Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
¢ De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- voor het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
¢ Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
¢ Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reini-
gen.
* Niet vasthouden met vochtige handen.
¢ Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
¢ De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen
via de stekker.
e Geen verlengsnoer gebruiken.
¢ Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
* Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSAANWIJZING
- Pas op: het gebruik van de isolerende handschoen die met het apparaat wordt
geleverd is verplicht bij elk gebruik, om zo de hand die in contact staat met de krul-
tang te beschermen.
- Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop.
- U kunt het apparaat gebruiken als de warmte-indicator stopt met knipperen.
- Selecteer de ideale temperatuur voor uw haar met behulp van de knoppen -/+: druk
op de knop — om de temperatuur te verminderen of op de knop + om te verhogen.
Het digitale display geeft de geselecteerde temperatuur weer.
- Plaats de haarlok om het dikste gedeelte van de krultang en rol het om de kegel.
- Laat de haarlok ongeveer 8 seconden zitten voor vaste krullen (korter voor lichtere
krullen).
- Verwijder de tang uit de haarlok.
- Herhaal deze procedure om nieuwe krullen te vormen.
- Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te zetten.
- Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidssysteem, het stopt automatisch na
ongeveer 1 uur.
NB: om incorrect gebruik te voorkomen is dit apparaat uitgerust met een blokker-
ingsfunctie.
Als u de temperatuur tijdens gebruik wilt vasthouden, drukt u 2 keer op de aan/uit-
knop. Uw temperatuur wordt geblokkeerd, een gesloten hangslot verschijnt op het
display.
Als u de temperatuur van het apparaat wilt wijzigen, dient u het apparaat eerst te
ontgrendelen. Druk hiervoor twee keer op de aan/uit-knop. Uw instellingen worden
ontgrendeld, het gesloten hangslot verdwijnt van het display.
4. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
@® Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
Ж worden.
& Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servi-
cedienst voor verwerking hiervan.
©
1. ALLMAN BESKRIVNING
1. Strombrytare Ра/Ау
2. Digitalt fonster
3. Knapp -/+ for att sanka/hoja temperaturen
4. Sparr pa/av for temperatur
5. Kontrollampa nar apparaten ar redo
Las noggrant igenom sakerhetsforeskrifterna
innan anvandning.
2. SAKERHET
e Apparatens sakerhet uppfyller gallande bestammelser och standarder
(lagspanningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljo...).
e Apparatens tillbehor blir mycket varma under anvandningen. Undvik kontakt med
huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
e Kontrollera att natspanningen overensstammer med den som anges pa apparaten.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gor att garantin inte galler.
® Рог еп Okad sakerhet, ar det lampligt att installera en jordfelsbrytare med
markutlédsningsstrom som inte oOverskrider 30mA i badrummets stromkrets.
Radfraga en behorig elinstallator.
e Apparatens installation och anvandning maste emellertid uppfylla de normer som
galler i ditt land.
e OBSERVERA: Anvand aldrig apparaten i narheten av vatten i badkar, dusch, &)
tvattstall eller andra karl...
e Nar apparaten anvands i ett badrum, dra ut kontakten efter anvandning da narheten
till vatten kan medféra fara daven om apparaten inte ar pa.
e Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller
kannedom, forutom om de har erhallit, genom en person ansvarig for deras
sakerhet, en 6vervakning eller pa forhand fatt anvisningar angaende apparatens
anvandning. Barn maste overvakas av en vuxen for att sdkerstalla att barnen inte
leker med apparaten.
e Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pa tillverkarens
serviceverkstad eller av behorig fackman, for att undvika fara.
® Апуапа inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstorningar.
¢ Koppla ur apparaten:
- fore rengoring och underhall
- vid funktionsstorning
- sa snart du inte anvander den.
¢ Anvand inte om sladden ar skadad.
* Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengoring.
® На! den inte med fuktiga hander.
e Hall inte i den varma delen, anvand endast handtaget.
e Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
¢ Anvand inte en forlangningssladd.
¢ Rengor inte med skurmedel eller fratande medel.
¢ Anvand inte vid en temperatur lagre an 0 °C och hogre an 35 °C.
GARANTI:
Apparaten ar endast avsedd for hemmabruk.
Den kan inte anvandas i yrkesmassigt syfte.
Garantin trader ur kraft och galler inte vid felaktig anvandning.
3. ANVANDNING
Obs! Du maste anvanda den isolerande handsken som séljs med apparaten nar du
lockar haret, den skyddar handen som rullar upp harslingan runt lockjarnet. Annars
riskerar du att branna dig.
- Satt i kontakten i vagguttaget och tryck pa start/stoppknappen.
- Apparaten ar redo att anvandas nar varmeindikatorn slutar att blinka.
- Valj lamplig temperatur for ditt har med knapparna -/+: tryck pa knappen - nar du
vill sénka temperaturen och pa + nar du vill hoja den.
Vald temperatur visas pa digitalskarmen.
- Placera en harslinga pa den tjockaste delen av lockjarnet och rulla den runt det
konformade jarnet.
- Hall harslingan pa plats i ca 8 sekunder om du vill ha definierade lockar (kortare tid
om du vill ha luftigare lockar).
- Lat konen glida ut ur harslingan.
- Upprepa med nasta harslinga.
-Tryck pa start/stoppknappen nar du vill stinga av apparaten.
- Apparaten ar forsedd med en sakerhetsfunktion, den stangs av automatiskt efter
ca 1 timme.
OBS! Apparaten ar forsedd med ett "knapplas", om man vill undvika att andra
temperaturen av misstag under anvandning.
Tryck tva ganger pa start/stoppknappen om du vill "ldsa" temperaturen under
anvandning. Din valda temperatur lases och ett last hanglas visas pa skarmen.
Om du vill andra temperatur maste lockjarnet forst lasas upp: tryck tva ganger pa
start/stoppknappen.
Knapplaset lases upp och hanglaset forsvinner fran skarmen.
4. VAR RADD OM MILJON!
@® Din apparat innehaller olika material som kan ateranvandas eller
X atervinnas.
S Lamna den ра en atervinningsstation eller pd en auktoriserad
serviceverkstad for omhandertagande och behandling.
Antes de cualquier utilizacion,
CES lea las instrucciones de seguridad.
1. DESCRIPCION GENERAL
1. Interruptor funcionamiento/parada
2. Pantalla digital
3. Botdn -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
4. Bloqueo/desbloqueo de la temperatura
5. Indicador de puesta a disposicion
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
® Рог su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables
(Directivas de BajaTension, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...).
¢ | os accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite
el contacto con la piel. Asegurese de que el cable de alimentacion no se encuentre
nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
® Азедигесе de que la tension de su instalacion eléctrica se corresponde con la de
su aparato. Cualquier error de conexion puede causar danos irreversibles que no
cubre la garantia.
e Para asegurar una proteccion complementaria, se recomienda que la instalacion
en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de bano disponga de un diferencial
de corriente residual (DDR) que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
¢ | a instalacion del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor
en su pais.
e ATENCION: No utilice este aparato cerca de la bafera, de la ducha, del XQ)
lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga agua. Ч
e Cuando utilice el aparato en un cuarto de bano, desconéctelo después de
utilizarlo, ya que la proximidad del agua puede suponer un peligro incluso aunque
no esté en marcha.
¢ Este aparato no esta disenado para ser utilizado por personas (incluidos los ninos)
cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas
carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio
de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones
previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los ninos para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
En caso de que el cable de alimentacion esté danado, éste debera ser sustituido
por el fabricante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de
evitar cualquier peligro.
® № utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato
ha caido al suelo o si no funciona normalmente.
¢ El aparato debe desconectarse antes de su limpieza ymantenimiento, en caso de
anomalias en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
* No lo utilice si el cable esta danado
* No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
¢ No lo sujete con las manos humedas.
* No lo sujete por la carcasa que esta caliente, sino por el asa.
* No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
¢ No utilice ningun alargador eléctrico.
* No lo limpie con productos abrasivos 0 corrosivos.
* No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTIA:
Su aparato esta destinado Uunicamente a un uso domeéstico.
No puede utilizarse con fines profesionales.
La garantia quedara anulada y dejara de ser valida en caso de un uso incorrecto.
3. RECOMENDACIONES
- Atencion: Es obligatorio el uso del guante protector suministrado con el aparato
cada vez que lo manipule, de este modo protegera la mano que enrolla el moldeador.
- Conecte el aparato y apriete el botdon de encendido/apagado.
- Puede empezar a utilizar el aparato cuando el indicador de calentamiento deje de
parpadear.
- Seleccione la temperatura ideal para su pelo mediante los botones -/+: apriete el
boton - para reducir la temperatura o el boton + para aumentarla.
La pantalla digital muestra la temperatura seleccionada.
- Coloque el mechon de pelo sobre la parte mas ancha del moldeador y enrollelo
sobre el cono.
- Mantenga el mechon enrollado durante aproximadamente 8 segundos para obtener
unos rizos marcados (mantengalo menos tiempo si desea unos rizos ligeros).
- Deslice el aparato hacia fuera del rizo.
- Repita el proceso para crear nuevos rizos.
- Para apagar el aparato, apriete el boton de encendido/apagado.
- El aparato incorpora un sistema de seguridad, por el que se detiene
automaticamente al cabo de 1 hora aproximadamente.
Nota: Para evitar cualquier error de manipulacion, el aparato incorpora una funcion
de bloqueo.
Si desea bloquear el nivel de temperatura mientras utiliza el aparato, apriete 2 veces
el boton de encendido/apagado. Asi se bloqueara su ajuste y en la pantalla aparecera
la imagen de un candado cerrado.
Si desea modificar la temperatura del aparato, debera desbloquearlo: apriete de
nuevo 2 veces el boton de encendido/apagado.
Asi se desbloqueara su ajuste y desaparecera de la pantalla la imagen del candado
cerrado.
4. jCOLABOREMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE!
@® Su aparato contiene un gran numero de materiales valorizables o
reciclables.
< Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Laes venligst sikkerhedsinstruktionerne
СЭ omhyggeligt inden brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
1. Teend/sluk knap
2. Digitalt display
3. +/- knap til at mindske/gge temperaturen
4. Fastseettelse/regulering af temperaturen
5. Klar lampe: « READY »
2. SIKKERHED
e Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gaeldende standarder og bestemmelser (Lavspaendingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljgbeskyttelse...).
e Apparatets tilbehgrsdele bliver meget varme under brug. Undga kontakt med
huden. Sgrg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
e Kontroller at el-installationens spending svarer til apparatets. Tilslutning til en
forkert spaending kan forarsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er deekket af
garantien.
e Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFl-relze i det
elektriske kredslgb, der forsyner badeveerelset og som slar fra i tilfaelde af en
fejlstrgm pa over 30 mA. Radspgrg din el-installatgr.
e Apparatets installation og anvendelse skal dog veere i overensstemmelse med
geeldende standarder i dit land.
e ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i neerheden af vand | XQ)
badekar, bruserum, handvaske eller andre beholdere. CN
e Nar apparatet bruges i et badevaerelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter
brug, da tilstedeveerelsen af vand kan udggre en fare, selv om apparatet er slukket.
e Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder bgrn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svaekkede eller personer blottet for
erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget
forudgaende instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Bgrn skal vaere under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
e Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes
servicerepreesentant eller en person med lignende kvalifikation for at undga enhver
fare.
¢ Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicevaerksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
¢ Apparatets stik skal tages ud:
- f@r renggring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- sa snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et gjeblik.
® Ma ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
* Ma ikke dyppes ned i vand, selv under renggring.
e Tag ikke fat med vade hander.
e Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om handtaget.
® Tag ikke stikket ud ved at traekke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
* Brug ikke forleengerledning.
* Ma ikke renggres med skurende eller setsende midler.
* Ma ikke bruges ved en temperatur pa under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det ma ikke bruges til erhvervsmeessige formal.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfeelde af en forkert brug.
3. BRUG
- Vigtigt: Der fglger en beskyttelseshandske med krgllejernet. Den skal anvendes
hver gang, krgllejernet bruges, for saledes at beskytte handen, som du ruller haret
op om krgllejernet med.
-Tilslut krgllejernet, og tryk pa taend/sluk-knappen.
- Krgllejernet kan tages i brug, nar varmeindikatoren holder op med at blinke.
-Velg den ideelle temperatur til dit har ved hjelp af -/+ knapperne:Tryk pa - knappen
for at saenke temperaturen eller pa + knappen for at gge temperaturen.
Digitaldisplayet viser den valgte temperatur.
-Tag en hartot og anbring den pa den bredeste del af det kegleformede krgllejern,
og rul hartotten pa keglen.
- Lad hartotten veere rullet om krgllejernet i ca. 8 sekunder for speendstige krgller
(eller i lidt kortere tid for Igsere krgller).
- Lad langsomt krgllejernet glide ud af hartotten.
- Gentag fremgangsmaden for at forme nye krgller.
-Tryk pa teend/sluk-knappen for at slukke for krgllejernet.
- Krgllejernet er udstyret med automatisk stop, sa det slukker efter ca. 1 time.
OBS: Apparatet er udstyret med en lasefunktion for at ипада forkert handtering.
For at lase temperaturniveauet under brug trykkes 2 gange pa taend/sluk-knappen.
Indstillingen lases, og en lukket haengelas vises pa skaermen.
Hvis apparatets temperatur gnskes aendret, oplases indstillingen: Tryk atter to gange
pa taeend/sluk-knappen.
Indstillingen oplases, og den lukkede haengelas forsvinder fra displayet.
4. VI SKAL ALLE VARE MEDTIL AT BESKYTTE MILJOET!
@® Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
X genvindes.
& Aflever det pd kommunens genbrugsstation eller pa et autoriseret
serviceveerksted, nar det ikke skal bruges mere.
Prima di qualsiasi uso prendere
© atto delle istruzioni di sicurezza.
1. DESCRIZIONE GENERALE
1. Interruptor funcionamiento/parada
2. Pantalla digital
3. Boton -/+ para disminuir/aumentar la temperatura
4. Blocco/sblocco della temperatura
5. Indicador de puesta a disposicion
2. SICUREZZA
e Per la vostra sicurezza, questo apparecchio € conforme alle norme e normative
applicabili (Direttive BassaTensione, Compatibilita elettromagnetica, Ambiente,...).
¢ Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante I'uso. Evitate il contatto
con la pelle. Assicuratevi che il cavo d'alimentazione non sia mai a contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
® VVerificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione puo causare
danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
e Per assicurare una protezione complementare, € consigliata l'installazione, nel
circuito elettrico che alimenta il bagno, di un dispositivo a corrente differenziale
residua (DDR) di corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a
30 mA. Chiedete consiglio al vostro installatore.
e¢ | 'installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
e AVVERTIMENTO: Non utilizzare I"apparecchio vicino a vasche da bagno, &)
docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
e Quando l'apparecchio € utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo I'uso
poiché la vicinanza dell’acqua puo presentare un pericolo anche quando
I"apparecchio e spento.
¢ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacita fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, ameno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o
li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. E opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con I"'apparecchio.
¢ Se il cavo d'alimentazione ё danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile per evitare pericoli.
e Non utilizzate I'apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
I"apparecchio € caduto, se non funziona normalmente.
¢ 'apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato
di utilizzarlo.
¢ Non utilizzare se il cavo € danneggiato
e Non immergerlo né passarlo sotto I'acqua, nemmeno per la pulizia.
¢ Non tenerlo con le mani umide.
* Non tenerlo per la carcassa che € calda, ma usare I'impugnatura.
* Non staccare I'apparecchio dalla corrente tirando il cavo,ma afferrare la spina ed
estrarla dalla presa.
* Non usare prolunghe elettriche.
* Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
* Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio e destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non puo essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. MODALITA’' D'USO
Attenzione: € obbligatorio l'utilizzo del guanto isolante, in dotazione con
I"apparecchio, per proteggere le mani quando si gira la piastra.
- Collegare I'apparecchio e premere il tasto avvio/arresto.
- Si puo utilizzare I'apparecchio quando l'indicatore di calore smette di lampeggiare.
- Selezionare la temperatura ideale per il tipo di capello con i tasti -/+: premere il
tasto — per diminuire la temperatura o il tasto + per aumentarla.
Il display indica la temperatura selezionata.
- Porre la ciocca sulla piastra piu larga e arrotolarla sul cono.
-Tenere la ciocca in questa posizione per 8 secondi per boccoli corposi (meno secondi
per boccoli piu leggeri).
- Far scivolare I'apparecchio al di fuori della ciocca.
- Ripetere I'operazione per formare un nuovo boccolo.
- Per spegnere l'apparecchio premere il tasto avvio/arresto.
- L'apparecchio & dotato di un sistema di sicurezza che consente lo spegnimento
automatico dopo circa 1 ora.
NB: per evitare errori accidentali € stata inserita una funzione di blocco.
Se si desidera bloccare il livello di temperatura durante |'utilizzo premere 2 volte ||
tasto avvio/arresto.
La regolazione si blocca e sul display apparira un lucchetto.
Per modificare la temperatura occorre procedere allo sblocco: premere il tasto
avvio/arresto per altre 2 volte.
La regolazione € ora sbloccata e il lucchetto scompare dal display.
4. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE!
@® L'apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
< assistenza autorizzato affinché venga effettuato il trattamento piu
opportuno.
Ole hyva ja lue turvaohjeet huolellisesti
oO ennen kayttoa.
1. YLEINEN KUVAUS
1. Paalla/pois kytkin
2. Digitaalinen naytto
3. Painike -/+, lampdtilan laskeminen/nostaminen
4. Lampotilan lukitus/vapautus
5. Kayttovalmiuden merkkivalo
2. TURVALLISUUS
e Turvallisuutesi vuoksi tama laite tayttaa siihen soveltuvat normit ja maaraykset
(pienjannite- sahkomagneettinen yhteensopivuus, ymparistodirektiivi...).
e Laitteen lisalaitteet kuumenevat kaytossa. Valta ihokosketusta niiden kanssa.
Varmista, etta sahkojohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
e Tarkista, etta laitteen arvokilvessa ilmoitettu syottdjannite vastaa sahkoverkon
jannitettd. Jos kytkenta on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita,
joita takuu ei kata.
e Lisasuojauksen vuoksi suositellaan, etta kylpyhuoneen sahkopiiriin asennetaan
vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30mA. Kysy ohjeita
sahkoasentajaltasi.
¢ Laitteen ja sen kayton tulee kuitenkin tayttad omassa maassasi voimassa olevat
normit.
e VAROITUS: Ala kayta tata laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai XQ)
muiden vetta sisaltavien kalusteiden lahella.
e Kun laitetta kaytetaan kylpyhuoneessa, se on irrotettava sahkoverkosta kayton
jalkeen, silla veden laheisyys voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu.
® Тата laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkildiden kaytettavaksi mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eika
mydskaan sellaisten henkildiden kaytettavaksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta
kayttaa laitetta, elleivat he ole heidan turvallisuudestaan vastaavan henkilon
valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen kaytosta. Lapsia on pidettava silmalla,
jotta he eivat leiki talla laitteella.
e Jos sahkdjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan,
taman huoltoedustajan tai vastaavan patevyyden omaavan henkilon
vaihdettavaksi vaarojen valttamiseksi.
e Ali kayta laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on
pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
e Laite tulee irrottaa sahkoverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen kdyton.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
* Ala kayta laitetta, jos sdahkdjohto on vahingoittunut
e Ala upota laitetta veteen tai laita sitd juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
e Al3 pidé laitteesta kiinni marin kasin.
e Al3 pid kiinni rasiasta, silla se kuumenee, kdyta kiadensijaa.
e Ald irrota laitetta sahkodverkosta vetamalla sahkdjohdosta, veda pistokkeesta.
® Аа кау1а jatkojohtoa.
e Al3 kayta puhdistuksessa hankaavia tai вубуунаму!а гионейа..
e Al3 kayta laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° [Ammo&ssa.
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikayttoon.
Sita ei saa kayttaa ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta kaytetaan asiattomasti.
3. SUOSITUKSIA
- Huomio: Laitteen mukana myydyn eristavan kasineen kaytté on pakollista aina
laitetta kaytettaessa. Se suojaa kiharrinta pitavaa katta.
- Kytke laite verkkovirtaan ja paina virtakatkaisinta.
- Laite on kayttovalmis kun lammityksen merkkivalo lakkaa vilkkumasta.
- Valitse hiuksillesi sopiva lampdtila painikkeilla -/+: paina painiketta — lampotilan
laskemiseksi tai painiketta + lampotilan nostamiseksi.
Valittu lampdtila nakyy digitaalisessa naytossa.
- Aseta hiustupsu raudan leveimpaan osaan ja kierra hiustupsu kartion ymparille.
- Pida kierrettya hiustupsua noin 8 sekunnin ajan kiinni raudassa pienten kiharoiden
tekemiseksi (vahemman aikaa loivien kiharoiden tekemiseksi).
- Vapauta hiustupsu liu’uttamalla laite irti hiuksista.
-Tee sama muille hiustupsuille.
- Sammuta laite painamalla virtakatkaisinta.
- Laite on varustettu turvajarjestelmalla. Se sammuu automaattisesti noin tunnin
kuluttua
HUOM: laite on varustettu lukitusjarjestelmalla kaikenlaisten kayttovirheiden
valttamiseksi.
Jos haluat lukita lampotilatason kayton aikana, paina virtakatkaisinta kaksi kertaa.
Saato lukkiutuu ja nayttoon ilmestyy kiinni olevan lukon kuva.
Jos haluat muuttaa laitteesi lampotilaa, laitteen lukitus tulee avata: paina
virtakatkaisinta uudelleen kaksi kertaa.
Saato vapautuu ja lukon kuva katoaa naytosta.
4. EDISTAKAAMME YMPARISTONSUOJELUA!
@® Laite sisaltaa paljon arvokkaita ja kierratettavia materiaaleja.
Toimita se kerayspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
< huoltokeskukseen, jotta laite kasitelldaan asianmukaisesti.
Leia atentamente o manual de
© instrugoes antes da primeira utilizagao
1. DESCRICAO GERAL
1. Interruptor ligar/desligar
2. Ecra digital
3. Botao -/+ para diminuir/aumentar a temperatura
4. Bloqueio/desbloqueio da temperatura
5. Indicador de aparelho pronto
2. SEGURANCA
e Para sua seguranca, este aparelho esta em conformidade com as normas e
regulamentos aplicaveis (Directivas Ваха Tensao, Compatibilidade
Electromagnética, Meio Ambiente...).
¢ Os acessorios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilizacao. Evite
o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de alimentacao nunca entra em
contacto com as partes quentes do aparelho.
¢ Verifique se a tensao da sua instalacao eléctrica € compativel com a do seu
aparelho. Qualquer erro de ligacao pode causar danos irreversiveis que nao estao
cobertos pela garantia.
¢ Para garantir uma proteccao suplementar, é€ aconselhavel instalar, no circuito que
alimenta a casa-de-banho, um dispositivo com corrente diferencial residual (DDR)
de corrente diferencial de funcionamento atribuido nao superior a 30 mA.
Aconselhe-se junto de um técnico qualificado.
* A instalagao do aparelho bem como a sua utilizagcao devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu pais.
e ADVERTENCIA: nao utilize este aparelho préximo de banheiras, chuveiros, &)
lavatorios ou outros recipientes com agua.
e Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho, desligueo apos a sua
utilizacao, dado que a proximidade da agua pode constituir um perigo, mesmo
quando o aparelho se encontra desligado.
e Este aparelho nao foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo criancas)
cujas capacidades fisicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas com falta de experiéncia ou conhecimento, a nao ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruidas sobre a correcta utilizacao do aparelho,
pela pessoa responsavel pela sua seguranca.E importante vigiar as criancas por
forma a garantir que as mesmas nao brinquem com o aparelho.
® 5е о сабо йе alimentacao se encontrar de alguma forma danificado, devera ser
substituido pelo fabricante, Servico de Assisténcia Técnica ou por um técnico
qualificado por forma a evitar qualquer situacao de perigo para o utilizador.
* Nao utilize o seu aparelho e contacte um Servico de AssisténciaTécnica autorizado
se: 0 aparelho tiver caido ao chao ou nao estiver a funcionar correctamente.
¢ O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operacao de limpeza
ou manutenc¢ao, no caso de anomalia de funcionamento, apds cada utilizagao.
¢ Nao utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado
¢ Nao mergulhar nem passar por agua,mesmo que seja para a limpeza.
® №0 segurar com as maos humidas.
® №0 segurar na caixa de comandos, que esta quente, mas sim pela pega.
® №0 desligar puxando pelo cabo,mas sim retirando a ficha da tomada.
¢ Nao utilizar uma extensao eléctrica.
* Nao limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
e Nao utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizacao domeéstica.
Nao pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e invalida no caso de uma utilizacao incorrecta.
3. RECOMENDACOES
- Atencao: A utilizacao da luva isolante fornecida com o aparelho é obrigatoria em
cada manuseamento, a fim de proteger a mao que enrola o cabelo em torno do ferro.
- Ligue o aparelho a electricidade e prima o botao ligar/desligar.
- O aparelho esta pronto a utilizar quando o indicador de aquecimento deixa de
piscar.
- Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a ajuda dos botoes -/+ :
prima o botao — para diminuir a temperatura ou o botao + para aumentar.
O ecra digital indica a temperatura seleccionada.
- Coloque a madeixa de cabelo na parte mais larga do ferro e enrole-a sobre o cone.
- Mantenha a madeixa enrolada durante cerca de 8 segundos no caso de caracois
mais definidos (menos tempo no caso de caracois mais suaves).
— Deslize o aparelho retirando-o do caracol.
- Repita a operacgao para formar um novo caracol.
- Para desligar o aparelho, prima o botao ligar/desligar.
- O aparelho esta equipado com um sistema de seguranca, desligando-se
automaticamente ao fim de aproximadamente 1 hora.
NOTA: para evitar erros de manuseamento, este aparelho esta equipado com uma
funcao de bloqueio.
Se desejar bloquear o nivel de temperatura durante a utilizacao, prima 2 vezes о
botao ligar/desligar.
A sua regulacao é bloqueada, aparecendo um cadeado fechado no ecra.
Se desejar modificar a temperatura do seu aparelho, tera de desbloquea-lo; prima
duas vezes o botao ligar/desligar.
A sua regulacao é desbloqueada, desaparecendo o cadeado fechado do ecra.
4. PROTECCAO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
@® O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
@ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Jlasiea) Jud dod) Silaldiyf 351 8 ga 3
Эней 3 35а —\
Sl) / Дааа с Ва - 1
Lad, Lili — 90
all days yada/pdyl -/+ 05-3
8,1 yall Jas) / wis — 4
Sasi Yl Las 5 9 0 $6 — 5
хо УИ laglas ох
J sniall Ag jlaall ааа у сай $ За 13a дос cfliadls Jaf (ga 0
eA O58 Alabina g SIV) 48) gl) с) 3 (aida) ЛАЙ с) 38)
Aguada (oalis lA) 5 Judah) US as ЗАЛ Два! СВ кака 38
АА leah el dal lal Guede ella) of ass
ob las (of aia) Lgallaty 0 5 il) aa (38155 hie Aly eS Аба Дав Я of Sle
Алый Leladi ff | ial) i) jaa die а Я Она sil
Aly <I Boal gd calasal) lala HLall alas slay seal) didlia) dla lal
esl dtl ual (Ale 30 slaty Y ааа
aly А О вай А а сай А азы) «Таба $ Леа) сб ааа (Л < ©
оу ОМ аа cabana] asa (po cols heal 138 Дан У; за ‹
(NJ « *
зай се (6 3 (5 А А 5 А Я Jal
45 У Adlaxiasl (0 sli 3 yaay Ll) ce aliadl calaall 8 lead) ля dic
lilae Jleall gS Sly Sia М | А Об 38 ela) a Ty
5 Aa 3 р ба (Jka) aga as) pala] aud gn Janda) 138 2a) oo
Я сова ye oT ol Le Аа знай of 5a aggal cand Galas] ff dS Alice 5 dus
8) pe ng ADL dal (je Je pad Aad gr pital Jleaiud 448 (0 aaa)
Jleall Gsm ¥ agly SSH JULY)
ба Бы у Я анна ОВ су Allagiad ang oll Al eS М (ja a3 13) +
gH @l 5 cJanll gn abil 3 pall agal g Ja 5a (adil dad 5 я an a le dea
oka gl
‘Заза add Spar на), Де Janis Y
ое йе Де! lad 13 -
BeliSy Jang any al 13) -
OE се lead dia ana
«За о АЛЫЙ О -
Оу са ОМ а; а -
RL DPS IPRA PR Q уу =
cllaall og 48 all eS 5513) -
(calill i жа lull (ym a3 13) lead) лабы У ©
ALLEL J 34 la cle CanddnaiV gelall 8 Jleall jaai Ve
Ofte an lead dua Ye
CAL Аба са Дей аб У)
„В ЗА сле М © 3 О) а а а аа М се Две дай У +
АМ eS diay Jari Yo
Ad ja Л АБС 3 за Дей Мн У
е° 35 се м й Я Аза "ка" (зе JE a Aan А lead deat 3
-dilaiall
Llazall Lid dgiga (al oY Йа сб) У ‚Ба са ай Ола сана «3 lea
Leh JSG Janda 1) ail) ie
Olaslas ‚©
a Lalani АЙ ЗЫ land all] of sa cial) pos 3 al) аа 5088 Jasin of 1 pla
aid) alas | у yall
(ON/OFF) Gi g/Juas rls ео БАНЬ БМ вай Laas) -
oaaasl) he Spal) бай А Я С gaa Вай Дежа «бло —
3) yal 2.83] = 20 slo ghia) : —/+ SlosY) Два Had renli ©“! $) ‚>|! soba) —
(5 05.5) Slag) + ol les
BUA 8a) da yu ell elas aad, La all Lala
shail Jal sisal Joa aly alan с вена сай 3 sad Alias рана
ман 8885) Bus Tamas cul 13) 015 8 3ual rssh) Jia 3 Haid) dad to В —
я 2 (08
Saraall yall dad fo pulasll aad
add fe fase waaail 3 SI gael —
(ON/OFF) Gi g/ Juss Бал се БАНАНА (зе mite) BEY —
alas fe Ly aay de bo was Sola gish C35 pd Аа allan iia) 13a 45 —
JEW Tks go ital) 13a yy ep) baad) ial: ladle
(ON/OFF) "asgs/ Jus” rite Slo Баны! ал АЗ $) ad) huis le JasY) ou) 13)
JE ey papal dil Jo sels gens АА Ле ВЫ ло Bsa
a3 Jas’ lke le 20680 hia) ДАВЛ а уе Я коек В) за Аааа (в а!
Бабы соб о (ОМ/ОРЕ,)
oad Lal се ВЫ о Ао но ВУ со ай 3 о а
с nN
_
1800122612 / 23-11
~
N
www.rowenta.com
\_
oily Cds ay ly cel glares § Jon] jg coslinud 5l J3
ale mad 9d
OS Gisela / orig, wi. 1
Jas Sales 2
el sa dans Gals Gil 331/508 oS (sl 3 +/— 484.3
Los 5,550 / ies. 4
Sag sabe] Ssbis. 5
3) gb ооо?
ily saan) Cal (gla iy ia g dal guia 1 Gade olin (ph Ladi adh (5) 0 ©
(Cm) Jaa Siinila 5 yiKY lla) (Cama LIE 43 Jags ge
4S 3 gd (fake gle 10 LA OF сай Са у 08d (SIS aise a
Adsl Siu gla slain by lad a Ra ol&iu ps
oid J 3) 5a (3p НВ Ly (Balaie AMA (5 LAE 4S 35 (ahs
338 АЗС) ре lade Gels Cun (Kea Fla x30 ра АМИ АЗ Ар all
Ad pK Callan (id dj ga 4S
4 Jee plan (93 (Fly (8 ples 4S 3 95 oe аа Я ¢ Sid al 5) 3
30 31 48 2S JIS Jail yin 8 J) (DDR) lens ml jd (331 hays old
AS alsa pk 3A (3 parade 33sec po 280 ISH Halal jul ie
Ad Lad dS Ha (sta Jay sa by Gala aly ohn 3 alii) yf iil
XQ) AL aia ein ls b stan Ld al ois ol lass
= AS slid cf sola (в Жо cals
GR Rn) | оды ей кая о валы а оба со) оо <) ука yo
Mal (Sa Бла с) я А уе ©) ра 3 Aa aga a) ask aw
GSE (ama sla Alu Ug) la as (HSS nd) 2A) sald (gl yn oid (cyl
Cad Ka ccd pal adil AT 54 pad (50 не a 5 2h a Hl)
sil (5133 a 5Y <) ну оз я Я СЫ pay iad sina 4S (538 as
ASE 6 9 old ol LB ase S068 al pe aly 28h sala Leal a 1 oli
co Даа Ба Я 1 М сала! сл (6! р соб вая су Аааа ©) зна 3 0
al lag gad Alia ране (65|) сне 9 Of Gls) oy За
1S aad je Jae clad 3S pe 5) А) ры АЗ оо обла 31 jp) Jagd pd 0
AK №5 (635) Бы оба | с sl) (hie) 50a Kl
5 OOS Jaa aise 5 1s oom Gu 1 elias Ja ally 53 al pd 0
OF JF edd lly (ane 43 silo ye 38S Cpa 3 es paeSd
ASS pli) 68nd 3 ages (10 dda Cj gaa 0
ABS a) seam 50h Gl 53 ea 8 5a (sl a ol ol
„Мб Cn ра |) ба ud (lei
AS о (Л о обла 3) 4Sl a 380 Cand $10 4S с) Аза» 3) |) бло
SH 1 5a pg ASL 20385 1 ans en J) oad 51 Cam 8
AES Sa В) ем) оо >)
iS palit sib 3) за >) оба (3 8 aad (6) po
olin ) 3 Ааа ааа 35) Chan LAs pd Jia J) yes АС) ра р
LASS sala
Colas
A GE pas of м | Cul sal addli JSOA salatud 6) 3 Ga обла с!
A gd oa БЫ ана ся ali sali Gym ja 2S (glad
soleil os gui 0
sah dud ye Laslacs (STs 5) soldi) cows 5) БЫЛЬ софа с 55) 393 © Lage ana aKa tags —
cadilie call) 8 Kiiuy 8) yan
can НАЗ |) в уе Дона аб создай Дер За |, oS —
Casillas sulin) sien 5 an) giae Log [SLES (0) Sadia (8855 aaa ds —
omb cga = 5) ral GLI wea lage bb ccilio (slo ass) sue +/— (sla Аба Hl sulin) Li -
caslad salatedd GF us Mb ее + Loos Ga)
als salsa piola | sad clam) gles | ба ча ао
cman basis 5504 153 ass H1L3 $5) cand 0p 5 ба уе (58) 52 15 50 Of (6) Bess —
EAS ley Ле» 58 а) аа © sa sla He il 8 pus ue |; se а Ыб
(dle 53
аб yg Lage JAJa 1 1, sn —
cabal HSE 50 5) (оба cand (555 об о!
cana LES 1, Ghgeld Jodi 4aSa ohn Gu S Gisela (6) ps —
salsa igen Susan jes celis aaa >) о ана Ses) alin ds gas Lad ous —
‚ава )8$ 3 Ас <) 4) gan san (pl Jia) (Kis 5) (65S sla cpa 1 5G
Jos sola ibs ба aniline al los (as 38 & Jos saliind Job еб
Sue yall dads (gy ye ло ЛАЗ < МАЗ 5 ud wal pA 88 Lad sad GAT glen waa HLS
Slrsela og, ба lias «Sau Hb randilie sls J35 оз дао БЫ Hl clos lads judi oa
cauay las
Se wl dads (59, 5) dew 88 alas goad HL os Kian Jas Js
| CF3345F0_1800122612_A1 07/06/11 10:36 Раде2
Перед использованием прибора внимательно
D прочитайте инструкцию и соблюдайте меры безопасности.
1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1.Выключатель включено/выключено
2. Цифровой дисплей
3. Кнопка +/- уменьшения/повышения температуры
4. Блокировка/разблокировка кнопок нагрева
5. Контрольная лампочка готовности
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и
правилам (нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
* Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны, не допускайте
соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не
касался горячих поверхностей прибора.
. Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напря-жению,
указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подлючении прибора
может привести к необратимым повреждениям, которые не покрываются гарантией.
* Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической
сети ванной комнаты установку с дифференциальным распределителем с током
срабатывания (РОРВ), не превышающим 30 мА.Обратитесь за советом к специалисту-
электрику.
Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране
пользователя нормативам.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться прибором в
непосредственной близости от емкостей, в которых находится вода (ванна,
душевая кабина, умывальник и т.п.).
* Если прибор используется в ванной комнате, после использования отключайте его от сети,
так как близость к воде может представлять опасность даже в случае, если прибор
выключен.
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими
и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими
соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать
данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его
эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли
с устройством.
* Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
* Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в
следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
* Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем присту-пить к чистке
или текущему уходу за прибором, в случае неправильной работы прибора, после его
использования, а также в том случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на
короткое время.
* Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
* Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
* Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
* Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.
* Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
* Запрещается использовать электрический удлинитель.
* Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или коррозивные
вещества.
* Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °С и выше 35 °С.
©
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
3. НАЧАЛО РАБОТЫ
- Внимание! Во время любых манипуляций с прибором следует обязательно надевать
защитную перчатку на руку, которая накручивает волосы на нагревательный конус.
- Включите прибор в сеть и нажмите на кнопку Вкл./Выкл.
- Прибор готов к использованию после того, как перестанет мигать индикатор нагревания.
- С помощью кнопок -/+ выберите для своих волос идеальную температуру: нажмите на
кнопку -, чтобы уменьшить температуру, или на кнопку +, чтобы ее увеличить.
Выбранная температура отобразится на цифровом дисплее.
- Поместите прядь в самое широкое место нагревательного конуса и накрутите ее на конус.
- Для получения упругих локонов держите прядь накрученной в течении 8 секунд (для
легких локонов держите прядь накрученной меньшее количество времени).
- Выведите прибор из пряди.
- Повторите процедуру, чтобы сформировать новый локон.
- Чтобы выключить прибор, нажмите на кнопку Вкл./Выкл.
- Ваш прибор оснащен системой безопасности, он автоматически отключается
приблизительно после 1 часа работы.
№: во избежание любых ошибок в процессе эксплуатации данный прибор оснащен
функцией фиксации температурного режима.
Если вы желаете на время использования зафиксировать выбранную температуру, нажмите
2 раза на кнопку Вкл./Выкл. При этом ваши установки заблокируются, а на экране появится
изображение закрытого замка.
Если вы хотите изменить температуру прибора, его необходимо разблокировать: снова
нажмите два раза на кнопку Вкл./Выкл.
Фиксация ваших установок будет отменена, и закрытый замок исчезнет с экрана.
Pred akymkolvek pouzitim si pozorne precitajte navod
D na pouzitie, ako aj bezpecnostné pokyny.
. VSEOBECNY POPIS
. Spinac zapnuté/vypnuté
. Digitalny displej
. TlaCidlo -/+ znizenie/zvysSenie teploty
. Blokovanie/odblokovanie teploty
. Kontrolka pripravenosti na prevadzku
UTR WN -- =
2. BEZPECNOSTNE POKYNY
e Aby bola zabezpecena vasa bezpecnost, tento pristroj zodpoveda platnym
normam a predpisom (smerniciam o nizkom napdti, o elektromagnetickej
kompatibilite, o zivotnom prostredi...).
Pri pouzivani sa prisluSenstvo pristroja velmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa
nedostalo do kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napajaci kabel nikdy
nedotyka teplych Casti pristroja.
Skontrolujte, Ci napatie vasSej elektrickej instalacie zodpoveda napdtiu vasho
pristroja. Akékolvek nespravne zapojenie méze sposobit m nenavratné skody,
na ktoré sa zaruka nevztahuje.
Aby ste zabezpecili dodato¢ni bezpecnost, odporuca sa do elektrickej instalacie
napajajucej kupelfiu nainstalovat diferencidlny vypina¢ s pridelenym
prevadzkovym rozdielovym prudom, ktory neprekracuje 30 mA. Poradte sa so
svojim instalatérom.
InStalacia pristroja a jeho pouzivanie musia byt v silade s normami platnymi vo
vasom State.
UPOZORNENIE: Tento pristroj sa nesmie pouzivat v blizkosti vani, &
sprch, umyvadiel ani inych nadob, v ktorych sa nachadza voda.
Pri pouzivani pristroja v kupelni, pristroj po pouziti odpojte z elektrickej siete,
pretoze blizkost vody moze predstavovat nebezpecenstvo aj v pripade, Ze je
pristroj vypnuty.
Tento pristroj nesmu pouzivat osoby (vratane deti), ktoré maji znizenu fyzicka,
senzorickll alebo mentalnu schopnost, alebo osoby, ktoré nemaju na to
skusenosti alebo vedomosti, okrem pripadov, ked im pri tom pomaha osoba
zodpovedna za ich bezpecnost, dozor alebo osoba, ktora ich vopred poudi o
pouzivani tohto pristroja. Je vhodné dohliadat na deti, aby ste si boli isti, Ze sa
s tymto pristrojom nehraju.
Ak je napajaci kabel posSkodeny, je potrebné, aby ho vymenil vyrobca, jeho
zakaznicky servis alebo osoby s podobnou kvalifikaciou, aby sa predislo
nebezpeclenstvu.
Pristroj nepouzivajte a obratte sa na autorizované servisné stredisko, ak : pristroj
spadol, ak normalne nefunguje.
Pristroj je potrebné odpojit z elektrickej siete: pred Cistenim a udrzbou, v
pripade, ze d6jde k prevadzkovym porucham a ked ste ho prestali pouzivat.
Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny napajaci kabel.
Neponarajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocistit.
Nechytajte ho vlhkymi rukami.
Pristroj nechytajte za tepli ¢asm, ale za rukovat.
Pri odpajani z elektrickej siete nemahajte za napajaci kabel, ale za zastrcku.
Nepouzivajte elektricku predlzovaciu sSnuru.
Necistite ho drsnymi ani koroznymi prostriedkami.
Nepouzivajte ho v pripade, ze teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystupila
nad 35 °C.
ZARUKA:
Tento pristroj je urCeny na bezné domace pouzitie.
Nemobze sa pouzivat na profesionalne tcely.
V pripade, Ze sa pristroj nespravne pouziva, zaruka straca platnost.
3. SPUSTENIE
- Dolezité: Pouzivanie izolaCnej rukavice dodanej spolu v pristrojom je povinné
pri kazdej manipulacii, aby bola ruka otacajuca vlasy okolo kulmy chranena.
— Zapojte pristroj do elektrickej siete a stlacte tlac¢idlo zapnut/vypnut.
—- Pristroj mozete zacat pouzivat, ked kontrolka zohrievania prestane blikat.
- Nastavte idealnu teplotu pre svoje vlasy pomocou tlacidiel -/+: stlacCte tlacCidlo
- pre znizenie teploty, alebo tlacCidlo + pre jej zvySenie.
Digitalny displej zobrazi zvolenu teplotu.
- Pramen nechajte namotany priblizne 8 sekiind, ak chcete dosiahnut pevné
kucCery (pre jemné kucery staci kratSie).
— Vytiahnite pristroj z pramena vlasov.
- Tento ukon zopakujte pre vytvorenie dalsej kucery.
— Pristroj vypnete stlacenim tlacidla zapnat/vypnut.
- Vas pristroj je vybaveny bezpecCnostnym systémom, automaticky sa zastavi po
uplynuti priblizne 1 hodiny.
Poznamka: aby pri manipulovani s pristrojom nedoslo k ziadnej chybe, pristroj je
vybaveny blokovacim systémom.
Ak si zelate zablokovat hodnotu teploty pocas pouzivania, stlacte 2x tlacidlo
chodu/zastavenia. Vase nastavenie sa zablokuje a na displeji sa zobrazi zatvorena
zamka.
Ak si zelate teplotu svojho pristroja zmenit, treba ho odblokovat opdtovnym
dvojnasobnym stlacenim tlacidla zapnut/vypnut.
Vase nastavenie sa odblokuje a zatvorend zamka sa prestane zobrazovat na
displeji.
4. PRISPEJME K OCHRANE ZIVOTNEHO PROSTREDIA!
@® Tento pristroj obsahuje ve a zhodnotite nych alebo recyklovate nych
materialov.
< Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chyba, tak
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpe i jeho likvidaciu.
Перш н!ж користуватися пристроем, уважно прочитайте
(UK \нструкцю з експлуатаци та правила техники безпеки.
1. ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС
1. Вимикач включено /виключено
2. Цифровий дисплей
3. Кнопка + /-, пониження /п!двищення температури
4. Блокування / розблокування кнопок нагр!ву
5. Контрольна лампочка готовност!
2. ПОРАДИ 13 БЕЗПЕКИ
* Ваша безпека гарантуеться видповидн!стю цього приладу чинним стандартам 1 нормам
(директиви стосовно низьковольтного обладнання, електромагнитно! сумисност, захисту
довк!лля та 1н.).
* Г!д час використання приладдя цього приладу нагриваеться до високо! температури.
Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих ча-стин приладу.
* Перев!рте, щоб напруга у використовуваний вами електромереж! в!1дпов!-дала напруз!,
вказаний на прилад!. Будь-яке неправильне п!дключення до електромереж! може
призвести до непоправних пошкоджень приладу, на як! гарантия не поширюсться.
«Ana бльшо! безпеки користування приладом рекомендуеться встановити в
електропроводц! ванно! кмнати пристр!й контролю диференщиованого струму з робочим
значенням диференщиованого струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим
електриком.
+ У будь-якому випадку способи установлення 1 використання приладу повинн! вдпов!дати
вимогам нормативних документв, чинних у ваши кратн!.
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни, душу, x
умивальника чи 'нших посудин 3 водою.
* Якщо прилад працюс у ванний кмнат!, його потрибно видключати в1д електромереж! одразу
псля зак!нчення використання, тому що в!н може становити небезпеку навть псля
вимкнення.
* Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числ! д!тьми), як! мають
обмежен! физичн!, чуттев! чи розумов! можливост! або не мають потрибного досв!ду чи
знань, якщо особа, видпов!дальна за Тхню безпеку,не здийснюе за ними нагляду або
попередньо не дала вказ!вок щодо використання приладу.Сл!д наглядати за дтьми,щоб
вони не гралися з приладом.
* Щоб уникнути небезпеки, у раз! пошкодження електрошнура його слид зам!нити на
п!дприемств! виробника, в його в1дд!л! исляпродажного обслуговування або звернувшись
до спещал!ста вдпов!дно! квал!фикаци.
* Не користуйтесь вашим приладом 1 звернться до уповноваженого сер-вис-центру, якщо
прилад падав на п!длогу або не працюс як сл1д.
* Прилад потрибно в!\дключати в!д електромереж!: перед виконанням опе-ращий очищення
або догляду, якщо в!н не працюс як слид, одразу писля за-к!нчення використання.
* Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
* Не занурюйте прилад у воду 1 не п\дставляйте його п!д струм!нь води, на-втть п!д час
очищення.
* Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологп! руки.
* Бертть прилад не за корпус, поки вн ще гарячий, а за ручку.
* Вдключаючи прилад в!д електромереж/!, тягнить не за електрошнур, а завилку.
* Не користуйтесь електроподовжувачем.
* Не використовуйте для очищення абразивн! чи корозийн! матер‘али.
* Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С 1вище 35 С.
ГАРАНТИЯ:
Ваш прилад призначений пльки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професйно! д1яльност!.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарант!
3. ВИКОРИСТАННЯ
- Увага! Сл1д обов’язково користуватись захисною рукавичкою гид час будь-яких
ман!пулящий 13 приладом для захисту руки, що накручуе ВОЛОССЯ.
- Г!идключтть прилад до мереж! та натиснить на кнопку Вкл./Вимк.
- Приладом можна користуватись п!сля того, як 1ндикатор нагр!вання перестане миготпти.
- За допомогою кнопок -/+ оберть \деальну температуру для вашого волосся: натиснить на
кнопку - для зменшення температури або на кнопку + для 1 зальшення.
Обрана температура з'явиться на цифровому диспле!.
- Розташуйте прядку в cami широкий частин! плойки та накрутпть волосся на конус.
- Тримайте волосся накрученими впродовж 8 секунд для отримання пружних локон!в (для
легких локон!в тримайте прядку меншу к!/льктсть часу).
- Виведтть прилад с прядки.
- Повтортть процедуру, щоб сформувати новий локон.
- Щоб вимкнути прилад, натиснить на кнопку Вкл./Вимк.
- Цей прилад обладнано системою захисту, в1н автоматично в!дключаеться приблизно псля
1 години роботи.
№: Щоб уникнути будь-яких помилок пд час користування, цей прилад обладнано
функщею фиксации температурного режиму.
Якщо ви бажасете на час використання зафиксувати обрану температуру натиснить 2 рази на
кнопку Вкл./Вимк. При цьому ваш! налаштування зафиксуються, а на екран! з'явиться
закритий замок.
Якщо ви бажаете зм!нити температуру приладу, його необх\дно розблокувати: знову два
рази натиснтть на кнопку Вкл./Вимк.
Ваш! налаштування розблокуються, 1 замок зникне з екрану.
Minden hasznalat el6tt olvassa el figyelmesen a
hasznalati Utmutatot és a biztonsagi eléirasokat.
. ALTALANOS LEIRAS
. Be-/kikapcsolé gomb
. Digitalis kijelz6
. Homérséklet csokkentése/novelése (-/+) gomb
. Homérséklet blokkolas/feloldas
. Uzemkész allapot kijelzése
UTR WN -- =
2. BIZTONSAGI TANACSOK
» Az On biztonsaga érdekében ez a késziilék megfelel a hatalyos szabvanyoknak
és szabalyozasoknak (kisfeszultségre, elektromagneses kompatibilitasra,
kornyezetvédelemre stb. vonatkozo6 iranyelvek).
Hasznalat soran a késziilék tartozékai felforrosodnak. Kertlje a bdrrel valo
érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arroél, hogy a tapkabel ne érintkezzen a
késziilék meleg részeivel.
Ellendrizze, hogy elektromos halézatanak fesziiltsége megegyezik a készulék
tapfesziiltségevel. Minden csatlakoztatasi hiba javithatatlan karokat okozhat,
amelyeket a garancia nem fed.
Tovabbi védelem biztositasahoz javasoljuk, hogy a fiirdészoba aramkorébe
szereljen be egy, maximum 30 mA Ulzemi kulonbo6zeti aram ellen védg, aram-
védbkapcsolot. Kérjen tanacsot villanyszerelgjétol.
Ugyanakkor a keésziilék beszerelése és hasznalata eleget kell tegyen az
orszagaban hatalyos szabvanyoknak.
FIGYELMEZTETES: Ne hasznalja a késziiléket fiird6kad, zuhanyozé, xX)
mosdokagylé vagy egyeb viztarold mellett. CN
Amikor furd6szobaban hasznalja a késziléeket, hasznalat utan azonnal
huzza ki a csatlakozédugaszt, mert a viz kozelsége veszélyt jelent, még akkor
is, ha a készilék ki van kapcsolva.
Tilos a késziilék hasznalata olyan személyek altal (beleértve a gyerekeket is),
akiknek fizikai, érzéekelési vagy szellemi képességeik korlatozottak, valamint
olyan személyek altal, akik nem rendelkeznek a készilék hasznalatara
vonatkozo6 gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek,
akik egy, a biztonsagukeért felel6s személy altal vannak feltigyelve, vagy akikkel
ez a személy el6zetesen ismertette a készulék hasznalatara vonatkozé
utasitasokat. Ajanlott a gyerekek feliigyelete, annak érdekében, hogy ne
jatsszanak a készilékkel.
Abban az esetben, ha a tapkabel meg van sériilve, ezt a gyartonak, az
ugyfélszolgalat alkalmazottjanak, vagy egy hasonlo képzettsegli szakembernek
kell kicserélnie, minden veszély elkeriilése érdekében.
e A kovetkez6 esetekben ne hasznalja a késziiléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizkézponttal: a késziilék leesett, rendellenesen mikodik.
e Huzza ki a készuléek csatlakozédugaszat a kdovetkezo esetekben: tisztitas és
karbantartas elott, mukodési rendellenesség esetén, amint befejezte
hasznalatat.
e Ne hasznalja a készliléket, ha a tapkabel megsériilt.
e Ne meritse vizbe és ne tartsa viz ala, még tisztitas esetén sem.
e Ne fogja meg nedves kézzel.
e Ne a boritasanal (amely felmelegedhet), hanem a fogantyujanal fogva nyuljon a
késziilekhez.
e Aramtalanitaskor ne a kabelnél fogva, hanem a dugasznal fogva hizza ki a
készliléket.
* Ne hasznaljon elektromos hosszabbitot.
e Ne tisztitsa surolo vagy maro hatasu termékekkel.
e Ne hasznalja 0°C alatti vagy 35°C feletti hdmersékleteken.
GARANCIA:
A kesziilék kizarélag otthoni hasznalatra alkalmas.
Nemhasznalhaté professzionalis célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelel6 hasznalat esetén.
3. UZEMBE HELYEZES
- Figyelem: A késziilék mellé adott véddkesztyld hasznalata kdtelezé minden
hasznalatkor a vasat forgatd kéz védelmére.
- Рида Бе а konnektort és nyomja meg az indit/leallit gombot.
—- Akkor kezdheti a gép hasznalatat, amikor a melegités jelz6 abbahagyja a
villogast.
- Valassza ki a haja szamara idealis hdmérsékletet a -/+ gomb segitségével:
nyomja meg a - gombot, ha csdkkenteni akarja a hdmérsékletet, vagy a + gombot
magasabb hémerséklethez (5. abra).
A digitalis kijelz6 mutatja a valasztott hdmérsékletet.
- Helyezze a tincset a vas legszélesebb részeére, és csavarja fel a kupra.
—- Szorosabb gondor furtokhoz tartsa a felcsavart tincset kb. 8 masodpercig,
(lazabbakhoz rovidebb ideig).
—- Csusztassa ki a furtbdl a keszuleket.
- Ismételje meg a muveletet Ujabb firt kialakitasahoz.
- A gép kikapcsolasahoz nyomja meg az indit/leallit gombot.
— A gép biztonsagi rendszerrel mikodik, kb. 1 6ra mulva automatikusan leall.
Megjegyzés: minden lehetséges alkalmazasi hiba elkeriilése érdekében a gép
blokkol6 funkcioval rendelkezik.
Ha szeretné a hasznalat soran blokkolni a hdmérséklet emelkedést, nyomja meg
kétszer az indit/leallit gombot. Blokkolaskor egy zart lakat jelenik meg a kijelzon.
Ha valtoztatni kivanja a készilék homérséekletét, fel kell oldani a blokkolast:
nyomja meg ismét kétszer az indit/leallit gombot.
A feloldas megtorténtével a zart lakat eltlinik a kijelzorol.
4. VEGYUNK RESZT A KORNYEZETVEDELEMBEN!
® Az On késziléke szamos értékesithets vagy ujrahasznosithaté anyagot
Ж tartalmaz.
< A megfelel kezelés végett, késziilékét adja le egy yijt6helyen vagy,
I ооо : норе
ennek hianyaban, egy hivatalos szervizkézpontban.
Lugege enne kasutamist tahelepanelikult 1abi nii
©) kasutusjuhend kui ka turvanduded.
1. ULDKIRJELDUS
1. Toitellliti
2. Digitaalne displei
3. Nupud -/+ temperatuuri alandamiseks ja tostmiseks
4. Temperatuuri lukustamine/vabastamine
5.Tooks valmisoleku indikaator
2. TURVANOUDED
¢ Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Uhilduvuse ja
Keskkonnakaitse kohta kaivad direktiivid).
e Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kaigus. Valtige nende puutumist naha
vastu. Jalgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi selle kuumenevate
osadega kokku.
e Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme juures noutavale. Valesti
vooluvorku uhendamine voib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai garantii
alla.
¢ Turvalisuse tostmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa voolujuhtmestikku
rikkevoolukaitseldliti (RVKL) nominaalse rakendusvooluga kuni 30 mA. Kusige nou
oma elektriku kaest.
e |gal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskolas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
e ETTEVAATUST: Arge kasutage seadet vannide, dusikabiinide, x
kraanikausside voi ukskoik milliste vett sisaldavate mahutite laheduses.
® Kui seadet kasutatakse vannitoas, votke see peale kasutamist vooluvorgust valja,
kuna vee lahedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei to0ta.
e Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fuusilised ja vaimsed voimed ning
meeled on piiratud voi isikud, kes seda ei oska voi ei tea, kuidas seade toimib, valja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende jarele valvab voi
on neile eelnevalt seadme to6pdhimaotteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata
selle jarele, et lapsed seadmega ei mangiks.
¢ Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade arahoidmiseks lasta see tootjal, tema
muugijargsel teenindusel voi vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul valja vahetada.
® Агде kasutage seadet ning votke uhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud voi ei todta korralikult.
e Seade peab olema vooluvorgust valja voetud: selle puhastamiseks ja hoolduseks,
rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lopetanud.
® Агде kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
e Arge kastke seadet vette еда pange seda voolava vee alla isegi mitte selle
puhastamiseks.
e Arge katsuge seadet niiskete kitega.
® Агде hoidke seadet korpusest — see on tuline —,vaid kdepidemest.
¢ Seadet stepslist vdlja tommates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
e Arge kasutage pikendusjuhet.
e Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis véivad selle pinda
kriimustada voi sdovitada
* Arge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja ule 35 °C.
САВАМТИ:
Antud seade on ette ndhtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada toovahendina.
Ebadige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTAMINE
- Tahelepanu! Seadmega kaasasolevat kaitsekinnast tuleb kanda igal kasutuskorral,
et kaitsta kasi tulise metalli eest.
- Uhendage seade vooluvorku ja vajutage toitenuppu.
- Seade on kasutusvalmis, kui kuumenemise indikaatortuli Iopetab vilkumise.
- Valige oma juuste jaoks sobivaim temperatuur nuppude -/+ abil: temperatuuri
vahendamiseks vajutage nuppu - ja suurendamiseks nuppu +.
Digitaalsel ekraanil kuvatakse valitud temperatuur.
- Asetage juuksesalk seadme koige laiemale osale ja keerutage.
- Tugevate lokkide saamiseks hoidke juuksesalku seadmel umbes 8 sekundit
(kergemate lokkide jaoks vahem aega).
- Libistage seade juuksesalgu seest valja.
- Uue loki saamiseks korrake toimingut jargmise juuksesalguga.
- Seadme valjalillitamiseks vajutage toitenuppu.
- Teie seadmel on olemas ohutussusteem, mis lulitab seadme 1 tunni moodudes
automaatselt valja.
NB! Eksliku kasutamise valtimiseks on seadmel lukustusfunktsioon.
Kui soovite temperatuuritaseme kasutamise ajaks lukustada, vajutage 2 korda
toitenuppu. Teie seadistus lukustatakse ja ekraanile ilmub tabaluku kujutis.
Kui soovite seadme temperatuuri muuta, eemaldage lukustus, vajutades uuesti kaks
korda toitenuppu.
Seadistuselt korvaldatakse lukustus ning tabaluku kujutis kaob ekraanilt.
4. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
@® Teie seadme juures on kasutatud vaga mitmeid dmbertootlemist voi
Ж kogumist voimaldavaid materjale.
< Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks voimalik selle umbertootlemine.
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
Od и указанията за безопасност преди първата употреба.
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
А. Превключвател включено / изключено
В. Дигитален дисплей
С. Бутон -/+ намаляване /повишаване на температурата
О. Блокиране / освобождаване на температурата
5. Контролна лампа - готова за експлоатация
2. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
е За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда и
др.).
Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви
мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцията.
За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в
електрическата мрежа на банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ),
като номиналният ток не трябва да превишава 30 тА. Поискайте съвет от
квалифицирано лице.
Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава. <
ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани, душ-кабини,
мивки, басейни или други съдове, съдържащи вода.
Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага
след употреба, защото близостта с вода може да представлява опасност
дори когато уредът не е включен.
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той
трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно
обслужване или от лица със сходна квалификация.
Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че
уредът е падал или не работи нормално.
Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и
всякакви поправки /поддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с него.
® Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден.
® Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
® He хващайте с мокри ръце.
» Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
e He дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
® Не използвайте удължител.
® Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
® Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3. ЕКСПЛОАТАЦИЯ
- Внимание: Ползването на изолиращата ръкавица, която се продава заедно
с уреда, е задължително при всяка манипулация, за да се предпази ръката, с
която увивате косата си с машата.
- Включете уреда и натиснете бутона Вкл./Изкл.
- Уредът е готов за ползване, когато индикаторът за загряване спре да мига.
- Изберете идеалната температура за Вашата коса с натискане на бутоните - / +:
натиснете бутона -, за да намалите температурата или +, за да я увеличите .
Цифровият дисплей показва избраната температура.
- Поставете кичура в най-широката част на машата и го увийте около конуса.
- Задръжте кичура увит в продължение на около 8 секунди за постигане на
стегнати къдрици (по-кратко за по-леки къдрици).
- Плъзнете уреда, за да извадите кичура.
- Повторете тези действия за следващата къдрица.
- За да изключите уреда, натиснете бутона Вкл. /Изкл.
- Уредът е снабден със защита, която го изключва автоматично след около 1
час.
Забележка: за избягване на евентуална грешка при манипулиране, уредът е
снабден с функция за фиксиране.
Ако желаете да фиксирате температурата, докато ползвате уреда, натиснете
2 пъти бутона Вкл./Изкл. Зададената температура е фиксирана, а на дисплея
се появява заключен катинар.
Ако желаете да промените температурата на уреда, трябва да го деблокирате:
натиснете отново два пъти бутона Вкл./Изкл. Зададената стойност е
освободена и катинарът изчезва от дисплея.
4. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
@ Уредът е изработен от различни материали, които могат да се
Ж предадат на вторични суровини или да се рециклират.
=) Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен
—
сервиз, за да бъде преработен.
—®—
Prie$ naudodami atidziai perskaitykite
© naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus.
1. PRIETAISO APRASYMAS
1. Mygtukas (jjungta/isjungta)
2. Skaitmeninis ekranas
3. Temperatiros mazinimo/didinimo mygtukas (-/+)
4. TemperatUros jjungimas / iSjungimas
5. Sviediantis jkrovos indikatorius
2. SAUGOS PATARIMAI
« Siekiant uztikrinti JUsy sauguma, 515 aparatas pagamintas laikantis taikomy standarty ir teisés
akty (Zemos jtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvy...).
« Naudojant aparatg jo dalys labai jkaista. Nesilieskite prie jy. Niekada neleiskite maitinimo laidui
liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
« Patikrinkite, ar Jusy elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytaja ant aparato. Bet kokia jungimo
klaida gali padaryti nepataisomos zZalos, kuriai netaikoma garantija.
« Siekiant uztikrinti papildomga apsauga, rekomenduojama j vonios kambaryje esantj elektros
maitinimo tinklg instaliuoti liekamaja srove valdomus srovés, kuri yra ne didesné nei 30 mA,
jungtuvus (DDR). Paprasykite elektros instaliacijg jrengiancio asmens patarimo.
« Tadiau aparatas turi bati instaliuotas ir naudojamas laikantis jusy Salyje galiojanciy standarty.
- DEMESIO: $io aparato nenaudokite arti vonios, duo, kriauklés ar kity indy, kuriuose
yra vandens. СХ
« Jei naudojate aparatg vonios kambaryje, baige naudoti iSjunkite jj i$ tinklo, nes laikyti
ji arti vandens, net ir neveikiantj, gali buti pavojinga.
- Sis aparatas néra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriy fizinés, jutiminés arba
protinés galimybeés yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba Ziniy,
iSskyrus tuos atvejus, kai uz jy sauguma atsakingi asmenys uztikrina tinkama priezilrg arba jie
i$ anksto gauna instrukcijas dél io aparato naudojimo. Vaikai turi bati prizidrimi, uztikrinant,
kad jie nezaisty su aparatu.
« Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras, kuris yra jgaliotas atlikti prieziGrg po
pardavimo, arba panasios kvalifikacijos asmenys jj turi pakeisti, kad nebuty pavojaus.
« Nenaudokite aparato ir kreipkités j centrg, jgaliotg atlikti priezilrg po pardavimo, jeigu aparatas
nukrito ir neveikia kaip paprastai.
« Aparatas turi bati iSjungtas 15 tinklo: pries jj valant ir atliekant priezitros darbus, sutrikus
veikimui, baigus jj naudoti.
« Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas.
« Nenardinkite jo j vandenj ir neplaukite net valydami.
+ Nelaikykite drégnomis rankomis.
« Nelaikykite uz jkaitusio korpuso, bet uz rankenos.
« Neisjunkite traukdami uz laido, bet iStraukite kistuka is lizdo.
« Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
« Nevalykite su Sveitimui skirtomis ar korozijg sukelian&iomis priemonémis.
« Nenaudokite esant Zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C temperaturai.
GARANTLA:
JUsy aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebéra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. PARUOSIMAS NAUDOTI
-Démesio! Kiekvieng karta naudojant aparatg privaloma deévéti izoliuojamajg pirstine,
parduodama kartu su aparatu, kad blty apsaugota ranka, kuria vyniojate plaukus apie gelezine
plokstele.
-Jjunkite aparatg j tinklg ir paspauskite jjungimo / iSjungimo mygtuka.
- Aparatg galite naudoti, kai jkaitimo lemputé nebemirksi.
- Pasirinkite savo plaukams geriausiai tinkancia temperatura, spausdami mygtukus -/+: mygtuka -,
norédami sumazinti temperatura, arba mygtuka +, norédami jg padidinti.
Skaitmeniniame ekrane rodoma pasirinkta temperatdra.
- Sruoga pridékite prie placiausios gelezinés plokstelés dalies ir apvyniokite jg apie korpusa.
- Apvyniotg sruoga laikykite apie 8 sekundes, jei norite labai garbanoty sruogy (laikykite
trumpiau, jei norite maziau garbanoty sruogy).
- IStraukite aparatg i$ sruogos.
- Norédami sugarbanoti naujg sruogg pakartokite tuos pacius veiksmus.
- Norédami isjungti aparata paspauskite jjungimo / iSjungimo mygtuka.
- Aparate yra apsaugos sistema: aparatas automatiskai iSsijungia po beveik 1 valandos naudojimo.
NB. Siekiant iSvengti bet kokios naudojimo klaidos, Siame aparate yra uzfiksavimo funkcija.
Jeigu naudodami aparata norite uzfiksuoti temperatirg, du kartus paspauskite jjungimo /
iSjungimo mygtuka. Nustatyta temperatira uzfiksuojama, ekrane atsiranda uzrakinta spyna.
Jei norite pakeisti aparate nustatytg temperatura, reikés jg panaikinti: dar karta du kartus
paspauskite jjungimo / iSjungimo mygtuka.
Jusy nustatyta temperatura panaikinama, i$ ekrano dingsta uzrakinta spyna.
4. PRISIDEKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
@ Jasy aparate yra daug medziagy, kurias galima pakeisti j pirmines zaliavas arba
perdirbti.
< Nuneskite jj j surinkimo punktg arba, jei jo néra, j jgaliotg prieziaros centra, kad
aparatas baty perdirbtas.
Cititi cu atentie modul de utilizare si instructiunile
D de siguranta inainte de prima utilizare.
. DESCRIERE GENERALA
. Intrerupdator pornit/oprit
. Afisaj digital
. Buton -/+ scaderea/marirea temperaturii
. Blocare/deblocare a temperaturii
. Indicator pregatit pentru utilizare
UTA WN = =
2. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
e Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este conform normelor si
reglementarilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasa tensiune,
compatibilitatea electromagnetica, mediul Tnconjurator, etc.).
Accesoriile aparatului se Tncdlzesc foarte tare in timpul utilizarii. Evitati contactul
cu pielea. Asigurati-va ca niciodata cablul de alimentare sa nu fie in contact cu
partile calde ale aparatului.
Verificati ca tensiunea instalatiei dumneavoastra electrice sa corespunda cu cea
a aparatului dumneavoastra. Conectarea la o tensiune necorespunzatoare poate
provoca daune permanente care nu sunt acoperite prin garantie.
Pentru asigurarea unei protectii complementare, se recomanda instalarea, in
circuitul electric care alimenteaza baia, a unui dispozitiv de protectie la curent
diferential rezidual de cel mult 30 mA. Cereti sfatul electricianului
dumneavoastra.
Instalarea aparatului si utilizarea sa trebuie sa fie, totusi, conforme normelor in
vigoare din tara dumneavoastra.
ATENTIONARE: Nu utilizati acest aparat in apropierea unor cazi de baie, x
cdzi de dus, chiuvete sau a altor recipiente care contin apa.
Cand utilizati aparatul in baie, scoateti-| din priza dupa utilizare, pentru ca
apropierea de apa poate reprezenta un pericol chiar si cand aparatul este oprit.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii)
cu capacitati fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fara
experienta sau cunostinte privind utilizarea unor aparate asemanatoare. Exceptie
constituie cazul Tn care aceste persoane sunt supravegheate de o persoana
responsabila de siguranta lor sau au beneficiat din partea persoanei respective
de instructiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandata
supravegherea copiilor, pentru a va asigura ca acestia nu se joaca cu aparatul.
Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie sa fie Tnlocuit de
fabricant, de serviciul post-vanzare al acestuia sau de catre persoane cu o
calificare similara pentru evitarea unui pericol.
Nu utilizati aparatul dumneavoastra si contactati un centru de service autorizat
daca: aparatul dumneavoastra a cazut, daca acesta nu functioneaza normal.
Aparatul trebuie scos din priza: inainte de operatiunile de curatare si intretinere,
in caz de functionare anormala, imediat dupa ce ati terminat utilizarea acestuia.
o Nu utilizati aparatul in cazul in care cablul este deteriorat
e Nu scufundati aparatul in apa si nu-I treceti sub apa nici macar pentru curatare.
e Nu tineti aparatul cu mainile ude.
e Nu apucati corpul aparatului care este cald, ci manerul acestuia.
e Pentru a scoate aparatul din priza, nu trageti de cablul de alimentare, ci apucati
fisa.
e Nu utilizati un prelungitor electric.
e Nu curatati aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
e Nu utilizati aparatul la o temperatura sub 0°C si peste 35°C.
GARANTIE:
Aparatul dumneavoastra este destinat exclusiv unei utilizari domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat Tn scopuri profesionale.
Garantia devine nula si isi pierde valabilitatea Tn cazul unei utilizari incorecte.
3. PUNERE iN FUNCTIUNE
- Atentie: Utilizarea manusii izolatoare comercializate impreuna cu aparatul este
obligatorie in timpul fiecarei manipulari pentru a proteja mana cu care tineti fierul
atunci cand infasurati suvitele.
— Conectati aparatul la priza electrica si apasati pe butonul de pornire/oprire.
— Puteti utiliza aparatul atunci cand indicatorul de incalzire nu mai lumineaza
intermitent.
— Selectati temperatura ideala pentru parul dumneavoastra cu ajutorul butoanelor
-/+: apasati butonul - pentru a micsora temperatura sau butonul + pentru a о
creste.
Ecranul digital indica temperatura selectata.
- Amplasati suvita pe partea mai lata a fierului si infasurati-o pe con.
- Tineti suvita infasurata timp de aproximativ 8 secunde pentru bucle stranse (mai
putin timp pentru bucle lejere).
— Glisati aparatul Tn afara suvitei.
- Repetati operatiunea pentru a forma o noua bucla.
- Pentru a opri aparatul, apasati pe butonul de pornire/oprire.
— Aparatul dumneavoastra este prevazut cu un sistem de siguranta, oprindu-se
automat dupa aproximativ 1 ora.
Retineti: pentru a evita orice eroare de manipulare, acest aparat este prevazut cu
o functie de blocare.
Daca doriti sa blocati nivelul de temperatura in timpul utilizarii, apasati de 2 ori
pe butonul de pornire/oprire. Reglajul dumneavoastra se blocheaza si pe ecran
apare un lacat inchis.
Daca doriti sa modificati temperatura aparatului, va trebui sa o deblocati: apasati
din nou de doua ori pe butonul de pornire/oprire.
Reglajul dumneavoastra se deblocheaza si lacatul inchis dispare de pe ecran.
4. SA PARTICIPAM LA PROTECTIA MEDIULUI!
@ Aparatul dumneavoastra contine numeroase materiale valorificabile sau
Ж reciclabile.
& Predati-I la un punct de colectare sau, in lipsa acestuia, la un centru de
[| . . . ~ -
service autorizat pentru a fi procesat In mod corespunzator.
Pirms izmantosanas uzmanigi izlasiet lietoSanas
oO instrukciju, ka ari drosibas tehnikas noteikumus.
1. VISPARIGS APRAKSTS
1. Slédzis ieslégts/izslegts
2. Digitals displejs
3. Taustins -/+ temperaturas pazeminasana/paaugstinasana
4. Temperatdras regulésana
5. LietoSanas gatavibas signallampina
2. DROSIBAS NOTEIKUMI
« Jusu drosibai, Sis aparats atbilst noteiktajam normam un noteikumiem (zemsprieguma direktiva,
elektromagnétiska saderiba, apkartéja vide...).
«lzmanto3anas laika aparata piederumi klust loti karsti. Izvairieties no to saskares ar adu.
Parliecinieties, lai baro3anas kabelis nekad neatrastos kontakta ar karstam aparata dalam.
« Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst JGsu aparata parametriem. Jebkura
nepareiza pieslégsana var izraisit neatgriezeniskus bojajumus, kurus garantija nesedz.
« Papildus aizsardzibai ir ieteicams uzstadit elektriska kédé, kas nodroSina vannas istabu,
diferencialas aizsardzibas ierici (DDR), paredzétu stravas nopltdei, kas neparsniedz 30 mA.
Vaicajiet péc padoma aparata uzstaditajam.
« lerices uzstadisana un izmanto3ana javeic saskafa ar JUsu valsti spéka esosajiem standartiem.
- UZMANIBU: Nekad nelietojiet ierici vannas, dusas, izlietnes vai citas Gdeni saturosas
tvertnes tuvuma. =
« Ja izmantojat aparatu vannas istaba, péc lietosanas atvienojiet to no stravas, jo
atrasanas Gdens tuvuma var bat bistama pat tad, ja ierice ir izslégta.
- So aparatu nav paredzéts izmantot personam (ieskaitot bérnus), kuru fiziskas, sensoras vai
garigas spéjas ir ierobezotas, vai personam, kuram trikst pieredzes vai zinasanu, izfemot
gadijumus, kad par vinu drosibu atbildiga persona ierices izmantosanas laika Sis personas
uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices izmantosanu. Pieskatiet bérnus un parliecinieties,
ka tie nespéléjas ar aparatu.
« Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto razotajam, garantijas apkalposanas servisam vai
personai ar lidzigu kvalifikaciju, lai izvairitos no iesp&jamam briesmam.
« Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizéto apkopes servisu, ja: Jasu ierice ir nokritusi
гетё, {а darbojas ar traucéjumiem.
« Aparats jaizslédz: pirms tirisanas un apkopes, nepareizas funkcionésanas gadijuma, tiklidz Jus
esat beidzis to lietot.
« Nelietojiet, ja bojats stravas vads.
« Nemérciet iden vai nelieciet zem tekosa Udens pat tirisanas noldka.
« Neturiet to mitras rokas.
« Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
« Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas.
« Neizmantojiet elektrisko pagarinataju.
« Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem.
+ Nelietojiet to pie temperatiras, kas zemaka par 0°C un augstaka par 35 °C.
GARANTLA:
Sis aparats ir paredzéts lietodanai tikai majas apstakdos. To nedrikst izmantot profesionalos
nollkos.
Nepareizas izmanto3anas gadijuma garantija klUst par nederigu un spéka neesosu.
3. IESLEGSANA
- Uzmanibu: Katru reizi stradajot ar ierici, obligati jalieto karstumu izoléjo3ais cimds, kas tiek
pardots komplekta ar ierici, lai aizsargatu to roku, kura strada ar matu veidotaju.
- Pieslédziet ierici stravai un nospiediet pogu ieslégt/izslegt.
- JUs varat izmantot ierici, tiklidz karstuma indikatora spuldzite parstaj mirgot.
- Ar pogu -/+ palidzibu izvélaties jisu matiem piemérotako temperatdru: lai samazinatu
temperatlru, nospiediet pogu -, lai palielinatu temperatiru, nospiediet pogu +.
Digitalaja ekrana paradas izvéléta temperatura.
- Novietojiet matu Skipsnu veidotaja platakaja dala un uzrullgjiet uz konusa.
- Lai iegutu stingras lokas, paturiet uzrulléto Skipsnu apméram 8 sekundes (isaku laiku jatur, ja
vélaties vieglas lokas).
- Izvelciet ierici no lokas.
- Atkartojiet augstakminétas darbibas, lai izveidotu jaunu loku.
- Lai izslégtu ierici, nospiediet pogu ieslégt/izslégt.
- JUsu ierice ir aprikota ar drosibas sistému, kas automatiski izslédz ierici apméram péc stundas.
NB: lai izvairitos no jebkadam manipulacijas kladam, 31 ierice ir aprikota ar blokésanas funkciju.
Ja jus vélaties lietosanas laika blokét temperatiras limena mainu, nospiediet 2 reizes pogu
ieslegt/izslégt. Jusu iestatijumi tiek blokéti un ekrana paradas saslégta piekarama atslega.
Ja jus vélaties izmainit ierices temperatiru, nepiecieSams vispirms to atblokeét: atkal divas reizes
nospiediet pogu ieslégt/izslégt.
JUsu iestatijumi tiek atblokéti un no ekrana pazud saslégta piekarama atsléga.
4, PIEDALISIMIES VIDES AIZSARDZIBA!
@ lerices razo3ana izmantoti vairaki materiali, kas ir lietojami atkartoti vai otrreiz
parstradajami.
< Nododiet ierici elektroieri¢u savak3anas punkta vai autorizéta servisa centra, lai
nodrosSinatu tas parstradi.
Preden boste napravo zaceli uporabljati,
OD preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete.
‚ SPLOSNI OPIS
. Stikalo vklopljeno /izklopljeno
. Digitalni prikazovalnik
. Stikalo -/+ znizanje /zviSanje temperature
. Blokada/sprostitev blokade temperature
. Kontrolna lucka pripravljenosti za delovanje
UTA WN = =
2. VARNOSTNA NAVODILA
e 7a zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnhim standardom in
predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje...
).
e Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vroCimi deli naprave.
e Preverite ali napajalna napetost vase elektriCcne napeljave ustreza napetosti
naprave. Napacna prikljuCitev na omrezje lahko povzroci nepopravljivo Skodo,
ki ni vkljuCena v garancijo.
Za zagotavljanje dodatne zascite priporoCamo, da v elektricni tokokrog za
napajanje v kopalnici instalirate zascitno stikalo na diferencni tok (DDR), pri
katerem nazivni diferencCni tok ne presega 30 mA. Za nasvet vprasajte svojega
inStalaterja.
Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi
NY
standardi v vasi drzavi.
OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v blizini kopalnih kadi, tus kabin,
umivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo.
Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz vti¢nice, saj lahko
blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izkljucena.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuCeni tudi otroci)
z zmanjsanimi fiziCnimi, Cutilnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali oseb, К!
nimajo izkusenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen Ce oseba, ki odgovarja
za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo.
Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga mora zaradi nevarnosti
elektricnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblasCeni servis ali ustrezno
usposobljena oseba.
e Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblasCen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
— Ce ne deluje pravilno.
e Napravo morate izkljuciti z omreznega napajanja:pred <ciSCenjem in
vzdrzevanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
e Ne uporabljajte naprave, Ce je kabel poskodovan.
e Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri CiSCenju.
e Ne drzite je z vlaznimi rokami.
e Ne drzite je za ohisje, ki je vroCe, ampak za rocaj.
* Ne izkljucite je tako, da povlecCete za kabel, ampak izvlecite vtikac.
e Ne uporabljajte elektricnega podaljska.
e Ne Cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
e Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0° C in viSja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napacCne uporabe postane garancija nicna in neveljavna.
3. UPORABA
- Pomembno: Uporaba zascitnih rokavic, ki so prilozene aparatu, je obvezna za
zascito roke, s katero ovijemo lase okrog dela, ki se segreva (kodralnika).
- Vklopite napravo in pritisnite tipko za vklop/izklop.
- Napravo lahko uporabljate takoj, ko indikator za ogrevanje preneha utripati.
— Izberite idealno temperaturo za vase lase z uporabo tipk -/+ : pritisnite tipko -
Za zmanjsanje temperature in tipko + za poviSevanje.
Digitalni zaslon prikaze izbrano temperaturo.
- Tako drzite pramen las okoli 8 sekund, Ce zelite zelo obstojne kodre (zmanjsajte
Cas za rahle kodre).
—- Odstranite napravo iz kodra.
- Ропоу!{е postopek za ustvarjanje novih kodrov.
- Za izklop naprave pritisnite tipko za vklop/izklop.
- Vasa naprava je opremljena z varnostnim sistemom; samodejno se izkljuci po
priblizno 1 uri.
OPOMBA: Da bi se izognili morebitnim napakam pri ravnanju, jenaprava
opremljena s funkcijo zaklepanja.
Ce Zelite zakleniti nastavitve temperature med uporabo, dvakrat pritisnite tipko
za vklop/izklop. Vase izbrane nastavitve se bodo zaklenile in na zaslonu se bo
pojavil simbol z zaprto kljucavnico.
Da bi spremenili nastavitve temperature, boste napravo morali odkleniti: ponovno
dvakrat pritisnite tipko za vklop/izklop.
Naprava je sedaj odklenjena in simbol z zaklenjeno kljucavnico bo izginil iz
zaslona.
4. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZASCITO OKOLJA!
@® Vasa naprava vsebuje Stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, Ce ga ni pa v pooblasCen servisni
— =) center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
Nalezy zapoznac sie uwaznie z instrukcja obstugi oraz z
OO zasadami bezpieczenstwa przed kazdym uzyciem urzadzenia.
1. OPIS OGOLNY
1. Przycisk wlaczy¢/wytaczyé
2. Cyfrowy wyswietlacz
3. Przycisk -/+ podwyzszenie/obnizenie temperatury
4. Zablokowanie/odblokowanie temperatury
5. Kontrolka przygotowania do pracy
2. ZASADY BEZPIECZENSTWA
« Dla Twojego bezpieczeristwa, urzadzenie to spetnia wymogi obowigzujacych norm i przepiséow
(Dyrektywy Niskonapieciowe, przepisy z zakresu kompatybilnosci elektromagnetycznej, normy
$rodowiskowe...).
« W czasie uzywania urzadzenia, jego akcesoria bardzo sie nagrzewajg. Unikaj kontaktu ze 5Кога.
Dopilnuj, aby kabel zasilajgcy nigdy nie dotykat nagrzanych czesci urzadzenia.
« Sprawdz, czy napiecie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napieciu urzadzenia. Kazde
nieprawidtowe podtgczenie moze spowodowad nieodwracalne szkody, ktére nie sg pokryte
gwarancja.
« Aby zapewni¢ dodatkowga ochrone, zaleca sie zainstalowanie w sieci elektrycznej zasilajacej
tazienke bezpiecznika réznicowopradowego (RCD), ktorego réznicowy prad zadziatania nie
bedzie przekraczat 30 mA. Popros o rade instalatora.
« Instalacja urzadzenia i jego uzycie muszg by¢ zgodne z normami obowigzujgcymi w Twoim
kraju.
« OSTRZEEENIE: Nie wolno uzywac tego urzadzenia w poblizu wanien, prysznicéw, &)
umywalek i innych naczyn wypetnionych woda.
« Jezeli urzadzenie jest uzywane w tazience, odtacz je od zrédta zasilania po kazdym uzyciu,
poniewaz bliskos¢ wody stanowi zagrozenie takze wtedy, gdy urzadzenie jest wytaczone.
« Urzagdzenie to nie powinno by¢ uzywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktérych zdolnosci
zizyczne, sensoryczne lub umystowe sg ograniczone, ani przez osoby nie posiadajgce
odpowiedniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczenstwo nadzoruje ich czynnosci zwigzane z uzywaniem urzadzenia lub udzielita im
wczedniej wskazowek dotyczacych jego obstugi. Nalezy dopilnowaéd, aby dzieci nie
wykorzystywaly urzadzenia do zabawy.
« W razie uszkodzenia przewodu zasilajgcego, powinien on by¢ wymieniony u producenta, w
punkcie serwisowym lub przez osoby o rownowaznych kwalizikacjach, w celu unikniecia
zagrozenia.
« Nie uzywaj urzadzenia i skontaktuj sie z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urzagdzenie
upadto lub nie zunkcjonuje prawidtowo.
« Urzadzenie powinno by¢ odtgczane od zrédfa zasilania: przed myciem i konserwacja, w
przypadku nieprawidtowego dziatania, zaraz po zakonczeniu jego uzywania.
« Nie uzywaj urzadzenia jesli kabel jest uszkodzony
« Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie ani nie wkfadaj go pod biezacg wode, nawet w celu jego
umycia.
« Nie trzymaj urzadzenia mokrymi rekoma.
« Nie trzymaj urzadzenia za gorgca obudowe, ale za uchwyt.
* Абу wylaczy¢ urzadzenie z sieci, nie pociggaj za kabel, ale za wtyczke.
« Nie stosuj przedtuzaczy elektrycznych.
« Do mycia nie uzywaj produktow szorujgcych lub powodujacych korozje.
+ Nie uzywaj w temperaturze ponizej 0 °Ci powyzej 35 °C.
GWARANCJA:
Twoje urzadzenie przeznaczone jest wytgcznie do uzytku domowego.
Nie moze by¢ stosowane do celéw prozesjonalnych.
Gwarancja traci waznos¢ w przypadku niewtasciwego uzytkowania urzadzenia.
3. URUCHAMIANIE
- Uwaga: uzywanie rekawicy ochronnej sprzedawanej wraz z urzadzeniem jest obowigzkowe
podczas wykonywania wszelkich czynnosci, aby chronié reke, ktorg nawija sie wtosy.
- Podiaczy¢ urzadzenie do sieci i nacisngc przycisk wlaczenia/wytaczenia.
- Urzadzenie jest gotowe do uzytku, kiedy wskaznik nagrzania przestanie migac.
- Za pomocg przyciskow -/+ wybrac najlepsza temperature dla danego typu wtoséw: nacisnac
przycisk -, aby zmniejszy¢ temperature lub +, aby jg zwiekszy¢.
Cyfrowy wyswietlacz wskaze wybrang temperature.
- Umiesci¢ kosmyk wiosow na najszerszej czesci lokowki i nawing¢ go na stozek.
- Przytrzymac nawiniety kosmyk przez ok. 8 sekund, aby uzyska¢ mocny skret (chcac uzyskac
lekki skret, przytrzymac krécej).
- Zsung¢ lokéwke z kosmyka.
- Powtdérzy¢ czynnos¢, by nakreci¢ kolejny lok.
- Aby wylaczy¢ urzadzenie, nacisngc przycisk wtgczenia/wytaczenia.
- Urzadzenie jest wyposazone w system bezpieczenistwa i wylacza sie automatycznie po ok.
1 godz.
Uwaga: aby unikna¢ przypadkowych czynnosci, urzadzenie zostato wyposazone w funkcje
blokowania.
Jesli chcemy zablokowa¢ wybrany poziom temperatury uzytkowania, nalezy dwukrotnie
nacisng¢ przycisk wtgczenia/wytgczenia. Kiedy ustawiona temperatura jest zablokowana, na
wyswietlaczu pojawia sie symbol zamknietej ktodki.
Jesli chcemy zmieni¢ temperature, nalezy odblokowa¢ urzadzenie: ponownie dwukrotnie
nacisna¢ przycisk wigczenia/wyfaczenia.
Kiedy ustawiona temperatura jest odblokowana, symbol zamknietej ktédki znika z wyswietlacza.
4, BIERZMY CZYNNY UDZIAL W OCHRONIE SRODOWISKA.
@ Twoje urzadzenie jest zbudowane z materiatéw, ktére mogg by¢ poddane
Ж ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
2 W tym celu nalery je dostarczy¢ do wyznaczonego punktu zbidrki. Nie nalery go
umieszczac z innymi odpadami komunalnymi.
Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu, kao i
© bezbednosne savete, pre svake upotrebe.
. OPSTI OPIS
. PrekidacC ukljucCeno/iskljuceno
. Digitalni displej
. Dugme -/+ smanjenje/povecanje temperature
. ZakljuCavanje/otkljuCavanje temperature
. Kontrolno svetlo pripremljenosti za rad
UTA WN = =
2. BEZBEDNOSNI SAVETI
e U cilju vase bezbednosti, ovaj aparat je и skladu sa vaze¢im normama i
propisima (Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti,
okolini...).
Delovi aparata postaju vrlo vruci tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt sa kozom.
Obezbedite se da napojni kabl nikada ne bude u kontaktu sa vruc¢im delovima
aparata.
Proverite da li napon vase elektriCne instalacije odgovara naponu vaseg aparata.
Svaka gresSka kod prikljuCivanja moze da izazove nepovratna ostecenja koja nisu
obuhvacena garancijom.
Da biste obezbedili dodatnu zastitu, savetuje se da se u elektricnom kolu kojim
se kupatilo napaja instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za
diferencijalnu struju Ciji utvrdeni rad ne prevazilazi jaCinu od 30 mA. Zatrazite
savet od svog instalatera.
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju da budu u skladu
sa propisima koji vaze u vasoj zemlji.
BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuseva, lavaboa i xy
drugih prijemnih sudova koji sadrze vodu.
Kada se aparat koristi u kupatilu, iskljuCite ga iz mreze nakon upotrebe, jer
blizina vode moze da predstavlja opasnost, Cak i kada je aparat zaustavljen.
Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane lica (ukljuCujuci i decu) Cije su
fiziCke, Culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva
ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduzenog za
njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za
upotrebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne bi
igrala aparatom.
Ako je napojni kabl oStecen, njega mora da zameni proizvodac, njegov ovlasceni
servis ili lice slicnih kvalifikacija, u cilju izbegavanja svake eventualne opasnosti.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaStenom centru za servisiranje ako: je
vas aparat doziveo pad, ako ne funkcioniSe normalno.
Aparat mora da bude iskljuCen iz mreze: pre CisCenja i odrzavanja, u slucaju
neispravnog funkcionisanja, ¢im ste prestali da ga upotrebljavate.
e Ne koristite ako je kabl oStecen.
e Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, cak ni kod CiS¢enja.
e Ne drzite vlaznim rukama.
e Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za drsku.
e Ne iskljuCujte iz mreze povlaCenjem za kabl, nego povlaCenjem za utikac.
e Ne koristite elektriCni produzni kabl.
e Ne Cistite grubim i korozivnim proizvodima.
e Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vas aparat namenjen je samo za upotrebu u domacinstvu.
On ne moze da se koristi za profesionalne svrhe.
U slucaju nepravilne upotrebe, garancija se ponistava.
3. ODRZAVANJE
- Vazno: Obavezno morate da koristite zastitnu rukavicu, koja je deo pribora, radi
zastite ruke kojom cete obmotati kosu oko Celicnhog dela.
- Ukljucite aparat aparat и struju 1 zatim pritisnite dugme za
ukljucCivanje/iskljucivanje.
—- Aparat mozete da koristite im indikator za zagrevanje prestane da treperi.
— Izaberite odgovarajucu temperaturu za vasu kosu koristeci tastere -/ +: pritisnite
taster - za smanjivanje temperature ili taster + za povecavanje.
Digitalni ekran prikazuje izabranu temperaturu.
— Stavite uvojak kose na najSiri deo Celicnog dela i obmotajte ga oko kupastog
dela.
— Drzite uvojak kose na mestu oko 8 sekundi ako zelite Cvrste kovrdze (smanjite
vreme za lagane kovrdze).
- lzvucite aparat iz kovrdze.
- Ponovite radnju za dobijanje novih kovrdza.
— Aparat iskljucite pritiskom na taster za ukljucivanje/iskljuCivanje.
- Vas aparat ima sigurnosni sistem; automatski se iskljuCuje nakon 1 sata.
NAPOMENA: Da biste izbegli moguce greske prilikom rukovanja, ovaj aparat ima
funkciju zakljuCavanja.
Ako tokom upotrebe zelite da zakljuCate odabrane parametre za temperaturu, dva
puta pritisnite taster za ukljucivanje/iskljucivanje. Vasi parametri bice zakljucani
i na ekranu Ce se pojaviti simbol zakljucavanja.
Da biste promenili oarametre temperature, moracete da otkljuCate aparat: ponovo
dva puta pritisnite taster za ukljucivanje/iskljuCivanje.
Aparat je sada otkljuCan i simbol za zakljuCavanje Ce nestati sa ekrana.
Pred pouzitim si pozorné prectéte navod k
© pouziti a bezpecnostni pokyny.
. VSEOBECNY POPIS
. SpinaC zapnuto/vypnuto
. Digitalni displej
. TlacCitko -/+ snizeni/zvyseni teploty
. Blokovani/odblokovani teploty
. Kontrolka pfipravenosti k provozu
UTA WN = =
2. BEZPECNOSTNIi POKYNY
е \/ zajmu vasi bezpecnosti je tento pristroj ve shodé s pouzitelnymi normami a
predpisy (smérnice o nizkém napéti, elektromagnetické kompatibilité, zivotnim
prostredi...).
e BeEhem pouzivani je prislusenstvi pristroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku
s pokozkou. Dbejte, aby se elektricka napajeci snlira nikdy nedotykala horkych
casti pristroje.
e PresvédCte se, zda napéti vasi elektrické instalace odpovida napéti vaseho
pristroje. Pfi jakémkoli chybném pfipojeni k siti mize dojit k nevratnému
poSkozeni pristroje, které nebude kryto zarukou.
e Pro zajisténi vyssi ochrany doporucujeme instalovat do elektrického okruhu
koupelny zarizeni DDR s rozdilovym proudem nepresahujicim 30mA. Obramte
se na vaseho elektrikare.
® Instalace vasSeho pristroje musi nicméné splnovat podminky norem
platnych ve vasi zemi.
« UPOZORNENI: PFistroj nepouZivejte ve vané, ve sprie, vumyvadle nebo СХ
v nadobach obsahujicich vodu.
e Je-li pristroj pouzivan v koupelné, po jeho vypnuti jej odpojte ze site, protoze
blizkost vody mize predstavovat nebezpedi, i kdyz je pfistroj vypnut.
e Tento pristroj neni urCen k tomu, aby ho pouzivaly osoby (vCetné déti), jejichz
fyzicke, smyslové nebo dusevni schopnosti jsou snizené, nebo osoby bez
patficnych zkusenosti nebo znalosti, pokud na né nedohlizi osoba odpovédna
za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba predem nepoucila o tom, jak se
pristroj pouziva. Na déti je treba dohlizet, aby si s pfistrojem nehraly.
o V pfipadé, Ze je napajeci Snlira poskozenad, nechte ji z bezpecnostnich divodi
vymeénit u vyrobce, v autorizované zarucni a pozarucni opravné, pripadné opravu
svérte osobé s odpovidajici kvalifikaci.
e PFistroj nepouzivejte a obramtte se na autorizované servisni stfedisko, pokud:
— pfistroj spadl na zem
— pristroj radné nefunguje.
e Pristroj musi byt odpojen:
- pred jeho CiSténim a udrzbou,
- v pripadé jeho nespravného fungovani,
- a jakmile jste jej prestali pouzivat.
e Pristroj nepouzivejte, je-li poSkozeny elektricky napajeci kabel.
e Pristroj neponorujte do vody (ani pri jeho Cisténi).
e Pristroj nedrzte vlhkyma rukama.
e Nedrzte jej га télo pristroje, které je horké, ale za rukojem.
e Pfi odpojovani ze sité netahejte za privodni $nliru, ale za zastrcku.
e Nepouzivejte elektricky prodluzovaci kabel.
oe K Cisténi nepouzivejte brusné prostfredky nebo prostfedky, které mohou
zpusobit korozi.
e Pristroj nepouzivejte pri teplotach nizsich nez 0°C a vysSich nez 35°C.
ZARUKA:
Tento pristroj je urCen vyhradné pro pouziti vdomacnosti.
Pristroj neni urCen k pouzivani v komercnich provozech.
V pripadé nespravného pouziti pristroje zanika zaruka.
3. UVEDENI DO PROVOZU
- Upozornéni: Pri kazdé manipulaci se spotrebiCem je nutné pouzivat na ochranu
ruky natacCejici vlasy na kulmu teplovzdornou rukavici, ktera se dodava se
spotrebicem.
—- Zapojte pristroj a stisknéte tlaCitko zapnuto/vypnuto.
- Jakmile indikator ohfevu prestane blikat, mlzete spotfebi¢ pouzivat.
- Optimalni teplotu pro své vlasy si zvolite tlaCitky -/+: snizeni teploty se provadi
tlacitkem - a zvysSeni tlaCitkem +.
Digitalni displej zobrazuje nastavenou teplotu.
- Umistéte pramen vlasl na nejsirsi ¢ast kulmy a natocte ho na kuzel.
- Pro dosazeni tésnych loken ponechte natoCeny pramen v této poloze priblizné
8 sekund (pro ziskani jemnych loken kratsi dobu).
—- Nechte pramen z kulmy vyklouznout.
- Pro vytvoreni dalSich loken tento postup opakujte.
- Stisknutim tlaCitka zapnuto/vypnuto se spotrebic vypne.
- Spotrebic je vybaven bezpecnostnim systémem, po uplynuti priblizné 1 hodiny
se vypne automaticky.
Pozn.: Abyste se pri manipulaci vyhnuli jakémukoliv nechténému zasahu,
je spotrebiC vybaven blokovaci funkci.
Chcete-li pri pouzivani zablokovat nastavenou teplotu, stisknéte 2x tlaCitko
zapnuto/vypnuto. Vase nastaveni se zablokuje a na displeji se objevi zavreny
zamek.
Budete-li chtit nastavenou teplotu zménit, je nutné pristroj odblokovat: opét 2x
stisknéte tlaCitko zapnuto/vypnuto.
Vase nastaveni se odblokuje a z displeje zmizi zavifeny zamek.
4. PODILEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNIHO PROSTREDI!
@® Vas pristroj obsahuje Cetné materialy, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
< Svérte jej sbérnému mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu
stfedisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zplUsobem.
Pomno proucite upute za uporabu kao i
© sigurnosne upute, prije prve uporabe uredaja.
. OPCI OPIS
. Prekidac ukljucCeno/iskljuceno
. Digitalis kijelz6
. Homérséklet csokkentése/novelése (-/+) gomb
. ZakljuCavanje/otkljuCavanje temperature
. Uzemkész allapot kijelzése
UTA WN = =
2. SIGURNOSNE UPUTE
e U cilju vase sigurnosti, ovaj uredaj je sukladan s vaze¢im normama i propisima
(Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu...).
e Dijelovi uredaja postaju jako vrudi tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom.
Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vru¢im dijelovima
uredaja.
Provjerite odgovara li napon vase elektricne instalacije naponu vasega uredaja.
Svaka greSka u prikljuCivanju moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu
obuhvacena jamstvom.
Da biste osigurali dodatnu zastitu, savjetuje se da se u elektricnome kolu kojim
se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju (DPS) za
diferencijalnu struju Ciji utvrdeni rad ne premasuje jakost od 30 mA. Zatrazite
savjet od svog instalatera.
Instalacija uredaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s
propisima koji su na snazi u vasoj zemlji.
BUDITE OPREZNI: Ne rabite uredaj u blizini kada, tuseva, lavaboa i XQ)
drugih prijemnih posuda koje sadrzavaju vodu. ОУ
Kad se uredaj koristi u kupatilu, iskljucite ga iz mreze nakon uporabe,
jer blizina vode moze predstavljati opasnost Cak i kad je uredaj zaustavljen.
Ovaj uredaj nije predviden za uporabu od strane osoba (ukljuCujuci djecu) cCije
su fizicke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe
zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za uporabu ovoga uredaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne
igraju s uredajem.
Ako je kabl za napajanje osteCen, njega mora zamijeniti proizvodac, njegov
ovlasteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
Ne rabite svoj uredaj i obratite se ovlastenome servisnom centru ako: je vas
uredaj dozivio pad, ako ne funkcionira normalno.
Uredaj mora biti iskljuCen iz mreze: prije CiSCenja i odrzavanja, u slucaju
nepravilnog funkcioniranja, ¢im ste ga prestali rabiti.
e Ne rabiti ako je kabel ostece.
e Ne uranjati niti stavljati pod vodu, Cak ni kod Cis¢enja.
e Ne drzite vlaznim rukama.
e Ne drzite za kuciste, koje je vruce, nego za rucku.
e Ne iskljuCujte iz mreze povlaCenjem za kabel, nego povlacenjem za utiCnicu.
e Ne rabite elektricni produzni kabel.
e Ne Cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
e Ne rabite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vas je uredaj namijenjen samo za uporabu u kucanstvu.
On se ne moze rabiti u profesionalne svrhe.
U sluCaju neispravne uporabe, jamstvo se ponistava.
3. PRVA UPORABA UREDAJA
- Vazno: Uporaba zastitnih rukavica, koje su isporucene uz uredaj, je obavezna
kako bi se zastitila ruka kojom omatamo kosu oko uredaja.
— Prikljucite uredaj te pritisnite tipku za ukljucCivanje/iskljucivanje.
- Uredaj mozete poceti rabiti ¢im signalno svjetlo za zagrijavanje prestane
treperiti.
- Odaberite odgovarajucu temperaturu za vasu kosu rabeci tipke -/+: pritisnite
tipku - za smanjivanje temperature te tipku + za povecavanje.
Digitalni zaslon prikazuje odabranu temperaturu.
— Stavite uvojak kose na najsSiri dio uredaja i omotajte ga oko njega.
- Drzite uvojak kose oko 8 sekundi ako zelite Cvrste kovrCe (smanjite vrijeme za
lagane kovrce).
- lzvucite uredaj s uvojka..
- Ponovite radnju za nove kovrce.
— Za iskljuCenje uredaja pritisnite prekidac za ukljuCenje/iskljucenje.
- Vas uredaj je opremljen sigurnosnim sustavom; automatski se iskljuCuje nakon
priblizno 1 sat neuporabe.
NAPOMENA: Kako biste izbjegli moguce greSke kod rukovanja, uredaj je
opremljen funkcijom zakljucavanja.
Ako zelite zakljucCati postavke za temperaturu tijekom uporabe, dva puta pritisnite
prekidaC za ukljuCenje/iskljuCenje. Vase odabrane postavke biti ¢e zakljucane i
na zaslonu Ce se pojaviti simbol za zakljuCano.
Kako biste promijenili postavke temperature, morati Cete otkljucati uredaj:
ponovno dva puta pritisnite prekidac za ukljucCenje/iskljuCenje.
Uredaj je sada otkljuCan i simbol za zakljuCano Ce nestati sa zaslona.
Г. >
нс гуте'
с nN
\_ 1800122612 / 23-11
www.rowenta.com
_—
\_
Prije prve upotrebe pazljivo procitajte uputstvo
OO za upotrebu, kao i sigurnosne savjete.
. OPCI OPIS
. Prekidac ukljuci/iskljuci
. Digitalni displej
. Tipka -/+ smanjenje/povecanje temperature
. ZakljuCavanje/otkljuCavanje temperature
. Kontrolna lampica: spremno za upotrebu
UTA WN = =
2. SIGURNOSNI SAVJETI
e U cilju vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vazeCim normama i propisima
(Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolisu...).
e Dijelovi aparata postaju jako vruci tokom upotrebe. Izbjegavajte dodir s kozom.
Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u dodiru s vru¢im dijelovima
aparata.
e Provjerite da li napon vase elektricne instalacije odgovara паропи vaseg aparata.
Svaka greska prilikom prikljuCivanja, moze izazvati nepovratna ostecenja koja
nisu obuhvacena garancijom.
e Da biste osigurali dodatnu zastitu, pobrinite se da se u elektricnom
kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu preostalu struju
(DPS) cCiji utvrdeni rad ne premasuje snagu od 30 mA. Zatrazite savjet od svog
instalatera.
e Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slucaju biti u skladu s
propisima koji su na snazi u vasoj zemlji.
e BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuseva, lavaboa i xX)
drugih prijemnih posuda koje sadrze vodu. Ny
e Kad se aparat koristi u kupatilu, iskljucCite ga iz mreze nakon upotrebe,
jer blizina vode moze predstavljati opasnost Cak i kad je aparat iskljucen.
e Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljuCujuci djecu) Cije
su fiziCke, Culne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe
zaduzene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne
igraju aparatom.
Ako je kabl za napajanje osteCen, njega mora zamijeniti proizvodac, njegov
ovlaSteni servis ili osoba slicnih kvalifikacija, и си izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru ako: je vas
aparat dozivio pad, ako ne funkcionira normalno.
Aparat mora biti iskljuCen iz mreze: prije CisSCenja i odrzavanja, u slucaju
neispravnog funkcioniranja, ¢im ste ga prestali upotrebljavati.
e Ne koristiti ako je kabl ostecen
e Ne uranjati niti stavljati pod vodu, cak ni prilikom ciS€enja.
e Ne drzite vlaznim rukama.
e Ne drzite za kuciste, koje je vruce, vec za drsku.
e Ne iskljuCujte iz mreze povlaCenjem za kabl, vec povlaCenjem za utiCnicu.
e Ne koristite elektricni produzni kabl.
e Ne Cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
e Ne koristite na temperaturi nizoj od 0 °C i visoj od 35 °C.
САКАМСЦА:
Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slucaju neispravne upotrebe, garancija se ponistava.
3. UPOTREBA
- Vazno: Obavezno koristite zastitne rukavice, koje su dio pribora, da biste
zastitili ruku kojom Cete omotati kosu oko uvijaca.
— Ukljucite aparat i zatim pritisnite tipku ukljuci/iskljuci.
—- Aparat mozete koristiti ¢im indikator za zagrijavanje prestane treptati.
- Odaberite odgovarajucu temperaturu za vasu kosu koristeci tipke =/+: pritisnite
tipku - za smanjivanje temperature ili tipku + za povecanje.
Digitalni ekran prikazuje odabranu temperaturu.
— Stavite uvojak kose na najsiri dio zeljeznog dijela i omotajte ga oko kupastog
dijela.
— Drzite uvojak kose oko 8 sekundi ako zelite Cvrste kovrdze (smanjite vrijeme za
lagane kovrdze).
- lzvucite aparat iz kovrdze.
- Ponovite postupak za nove kovrdze.
— Aparat iskljucite pritiskom na prekidac ukljuci/iskljuci.
- Vas aparat ima sigurnosni sistem; automatski se iskljuCuje nakon otprilike sat
vremena.
NAPOMENA: Da biste izbjegli moguce greske kod rukovanja, ovaj aparat je
opremljen funkcijom zakljuCavanja.
Ako tokom upotrebe zelite da zakljuCate postavke za temperaturu, dva puta
pritisnite prekidaC za ukljucenje/iskljuCenje. Vase postavke bice zakljucane i na
ekranu Ce se pojaviti simbol zakljuCavanja.
Da biste promijenili postavke temperature, morat Cete otkljuCati aparat: ponovo
dva puta pritisnite prekidac za ukljucenje/iskljuCenje.
Aparat je sada otkljucan i simbol za zakljuCavanje Ce nestati sa ekrana.
| RO_SECHE-CHEVEUX_CV6070_1800130435_A1 26/06/13 13:39 Раде!
Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.
1- DESCRIPTION
A. Concentrator
B. Moving Air Booster
C. Cool air button
D. Advanced Care position
E. Temperature switch (positions 1-2-3)
F. Air speed switch (positions 1-2)
G. Hanging loop
H. Removable rear housing
2- SAFETY
« For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental...).
- The appliances accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the
appliance.
« Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm,
not covered by the guarantee.
- For additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electri-
cal circuit supplying the bathroom. Ask for installer for
advice,
- The installation of the appliance and its use must however comply with the stan-
dards in force in your country.
« WARNING: do not use this appliance near bath-
tubs, showers, basins or other vessels containing y
water.
« When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a ha-
zard even when the appliance is switched off.
« When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence of
water nearby may pose a danger even when the appliance is turned off.
« This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without su-
pervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
« Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
- The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of over-
heating (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically:
contact the After-Sales Service.
« The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
° Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым
повреждениям, которые не покрываются гарантией.
о Для дополнительной защиты рекомендуется
подключение устройства защитного
отключения (УЗО) с номинальным
дифференциальным рабочим током не выше
ЗОмА к электрической цепи ванной комнаты.
Проконсультируйтесь с вашим установщиком.
* Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ: не используйте это
устройство вблизи ванн, душевых,
бассейнов или других емкостей с водой.
° При использовании устройства в ванной
комнате, отключаийте его от сети после
использования, поскольку близость воды
представляет опасность, даже когда
устройство отключено.
S
о Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями (включая
детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство только под наблюдением или после получения инструкций по
его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем,
чтобы дети не играли с устройством.
° Допускается использование прибора детьми 8
лет и старше, а также лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, лицами, не имеющими опыта и
знания, необходимых при обращении с такими
изделиями, при условии, что за ними
осуществляется соответствующий надзор или
они ознакомлены с инструкциями,
касающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски,
возникающие в ходе его использования. Не
разрешайте детям играть с прибором. Очистка
и техническое обслуживание не должно
выполняться детьми без надзора взрослых.
° Если шнур питания поврежден, в целях
безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном
сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
* Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
* Прибор оборудован предохранительной термической системой. В случае
перегрева (например, по причине загрязнения задней решетки) прибор
автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в
стандартам 1 нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнитно! сумисност, захисту довк!лля та 1н.).
° Ид час використання приладдя цього приладу нагриваеться до BUCOKOI
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих
частин приладу.
* Перев!рте, щоб напруга у використовуваний вами електромереж!
в'дпов!дала напруз!, вказании на прилади. Будь-яке неправильне
пудключення до електромереж! може призвести до непоправних
пошкоджень приладу, на як! гарантия не поширюсться.
Для додаткового захисту рекомендуеться
пдключення пристрою захисного видключення
(ПЗВ) з ном!нальним диференщальним
робочим струмом до ЗОмА до електричного
ланцюга ванно! кмнати. Проконсультуись 3i
свом установником.
° У будь-якому випадку способи установлення 1 використання приладу
повинн! видпов!дати вимогам нормативних документ!в, чинних у ваший
кра!н!.
поблизу ванн, душових, басейн!в чи !нших
EMHOCTEN 3 водою.
« [lpn KOPNCTYBaHHI NPUCTPOEM Y BaHHIN KIMHaTI,
вимикайте його вид мереж! тисля використання,
осклльки близьктсть води становить небезпеку,
навтть коли пристрии вимкнено.
о УВАГА: не користуйтеся цим пристроем
° Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числ! д1тьми),
як! мають обмежен! физичн!, чуттев! чи розумов! можливост! або не мають
потр!бного досв!ду чи знань, якщо особа, в\дпов!дальна за 1хню безпеку,
не зд!йснюе за ними нагляду або попередньо не дала вказ'вок щодо
використання приладу. Сл!\д наглядати за дтьми, щоб вони не гралися 3
приладом.
о Цей пристрии може використовуватись дтьми
BiKOM Bij 8 poKiB 1 вище та особами 3
обмеженими физичними, сенсорними або
розумовими можливостями, особами, як! не
мають достатньо досв!ду та знань,
необж\дних для поводження с такими
виробами ‚ за умови, якщо за ними
проводиться видпов1дний нагляд або вони
ознайомлен! 3 1нструкщями щодо безпечного
використання пристрою 1 розумють
небезпеку, що може в1дбутися. Не дозволяйте
диям грати 3 пристроем. Очищення та
обслуговування не повинно бути виконане
д!тьми без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки, у раз! пошкодження
електрошнура иого слд заминити на
пдприемств! виробника, в його вид!
псляпродажного обслуговування або
звернувшись до спещалиста вдповидно!
квалфикаци.
« Seadme
—®-
tarvikud kuumenevad kasutamise kadigus. Valtige nende
puutumist naha vastu. Jalgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte kunagi
- TaCiau aparatas turi buti instaliuotas ir naudojamas laikantis jusy Salyje galio-
janciy standartuy.
selle kuumenevate osadega kokku.
- Kontrollige, et kasutatav vorgupinge vastaks seadme juures ndutavale. Valesti
vooluvérku Ghendamine voib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kai
garantii alla.
« ISPEJIMAS: negalima naudoti jrenginio Salia
vonios, duso, prausyklés ar kity indy, kuriuose
yra vandens.
- Prietaisg naudojant vonioje, po naudojimo butina
iS elektros lizdo istraukti prietaiso kistuka, nes
buvimas arti vandens kelia pavojy net isjungus
prietaisa.
- Taiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigal-
dada vannituba varustavasse vooluahelasse rikke-
vooluseade, mille nominaalne rikkevool ei tleta 30
mA. Kusige nou paigaldajalt.
-lgal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskdélas kasutamisriigis
kehtiva seadusandlusega. - Sis aparatas néra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriy
fizinés, jutiminés arba protinés galimybés уга ribotos, taip pat
asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba Ziniy, iSskyrus tuos atvejus,
- HOIATUS! Arge kasutage seadet vannide,
dusside, kraanikausside voi muudevett sisal- SX
davate anumate lahedal.
« Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see parast kasutamist vooluvérgust, sest vesi voib
pdhjustada ohtliku olukorra iseqi siis, kui seade on
vilja lilitatud.
- Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle flitsilised ja vaimsed véimed
ning meeled on piiratud voi isikud, kes seda ei oska vai ei tea, kuidas seade toi-
mib, vdlja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende jarele
valvab véi on neile eelnevalt seadme t66pdhimabtteid ja kasutamist selgitanud.
Ka tuleb valvata selle jarele, et lapsed seadmega ei mangiks.
- Seadet vbivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast
vOi vahenenud fudusiliste, sensoorsete voi
mentaalsete voimetega isikud, samuti isikud kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, juhul kui neid
on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt
juhendatud voi koolitatud ning nad méistavad
sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mangida. Lapsed ei tohi seadet jarelvalveta
puhastada ega hooldada.
« Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
arahoidmiseks lasta see tootjal, tema muugijargsel
teenindusel voi vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul valja vahetada.
- Arge kasutage seadet ning votke ihendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul,
kui seade on maha kukkunud voi ei toota korralikult.
- Seade on varustatud kaitsestisteemiga tUlekuumenemise vastu. Kui temperatuur
touseb liiga korgele (kuna nditeks tagarest on ummistunud), jaab seade
automaatselt seisma : votke Ghendust miugijargse teenindusega.
-Seade peab olema vooluvorgust valja véetud: selle puhastamiseks ja
hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise |6petanud.
- Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
- Arge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle pu-
hastamiseks.
- Arge katsuge seadet niiskete katega.
- Arge hoidke seadet korpusest — see on tuline —,vaid kdepidemest.
- Seadet stepslist valja tdmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pisti-
kust.
- Arge kasutage pikendusjuhet.
- Arge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis voivad selle pinda krii-
mustada voi soovitada.
- Arge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja tile 35 °C.
kai uz jy sauguma atsakingi asmenys uztikrina tinkama prieziurg arba jie is
anksto gauna instrukcijas dél sio aparato naudojimo. Vaikai turi buti priziarimi,
uztikrinant, kad jie nezaisty su aparatu.
- Sj prietaisg gali naudoti 8 mety bei vyresnio
amziaus vaikai ir sutrikusiy fiziniy, jutimo ar
protiniy gebéjimy arba neturintys patirties ir ziniy
asmenys, jei jie priziurimi arba jiems paaiskinama,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta
susijusius pavojus. Vaikams Zaisti su prietaisu
negalima. Vaikai negali be prieziGros valyti
prietaiso arba atlikti jo technine prieziura.
- Jei maitinimo laidas pazeistas, gamintojas, centras,
kuris yra jgaliotas atlikti priezitrg po pardavimo,
arba panasios kvalifikacijos asmenys jj turi pakeisti,
kad neblty pavojaus.
- Nenaudokite aparato ir kreipkités j centr, jgaliotg atlikti prieziurg po pardavimo,
jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
- Aparate yra instaliuota karsCiui jautri apsaugos sistema.
perkaitus (pavyzdziui, dél uzsikimsusiy galiniy groteliy),
Aparatui
vimo.
- Aparatas turi buati isjungtas is tinklo: pries jj valant ir atliekant prieziuros darbus,
sutrikus veikimui, baigus jj naudoti.
- Nenaudokite aparato, jei laidas pazeistas.
- Nenardinkite jo j vanden;j ir neplaukite net valydami.
- Nelaikykite drégnomis rankomis.
- Nelaikykite uz jkaitusio korpuso, bet uz rankenos.
- Neisjunkite traukdami uz laido, bet istraukite kistuka is lizdo.
« Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
- Nevalykite su Sveitimui skirtomis ar korozijg sukelianciomis priemonémis.
- Nenaudokite esant zemesnei nei 0 °C ir aukstesnei nei 35 °C temperaturai.
GARANTUA
JUsy aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebéra taikoma ir tampa negaliojanti.
3 -NAUDOJIMAS
Moving Air Booster (B)
Su siuo plauky dziovintuvu galima greitai iSdziovinti plaukus, nes jame yra
vibruojantis vamzdelis Moving Air Booster. Patraukite Moving Air Booster j save,
kad pradéty sklisti oro srov (1).
ISjunkite vibravima pastime vamzdel (2).
Pakeiskite oro sroveés krypt (3).
~Advanced Care” padéties indikatorius:
Jjunkite aparatg nustate 2 greitj ir 2 temperatura.
Sis greitis ir temperatura yra idealus pasirinkimas, leidZiantis iSsaugoti plauky groZj.
aparatas
automatiskai issijungia: kreipkités j centrg, jgaliotg atlikti priezitra po parda-
garigam spé&jam, ka an tadi, kam trukst pieredzes
un zinasanu, ja vien vini darbojas kadas citas, par
vinu drosibu atbildigas personas uzraudziba vai ir
sanémusi noradijumus attieciba uz to, ka So ierici
drosi lietot, un apzinas ar to saistitos riskus.
Berni ar So ierici nedrikst spéléties, ka ari bez
uzraudzibas veikt tas tirisanu un apkopi.
«Ja barosanas vads ir bojats, tas jaaizvieto
razotajam, garantijas apkalposanas servisam vai
personai ar lidzigu kvalifikaciju, lai izvairitos no
iespéjamam briesmam.
- Neizmantojiet aparatu un sazinieties ar autorizéto apkopes servisu, ja: Jusu ierice
ir nokritusi zeme, ta darbojas ar traucéjumiem.
- Aparats ir aprikots ar termiskas drosibas sistému. Parkarsanas gadijuma (kas no-
tikusi, pieméram, aizmugures rezga aizséréSanas del) sazinieties ar tehniskas
apkopes centru.
- Aparats jaizslédz: pirms tiriSanas un apkopes, nepareizas funkcionésanas
gadijuma, tiklidz Jus esat beidzis to lietot.
- Nelietojiet, ja bojats stravas vads.
- Nemeérciet udeni vai nelieciet zem tekosa dens pat tirisanas noluka.
- Neturiet to mitras rokas.
- Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
- Neatvienojiet no stravas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdaksas
- Neizmantojiet elektrisko pagarinataju.
- Netiriet ierici ar abraziviem vai koroziviem lidzekliem.
- Nelietojiet to pie temperaturas, kas zemaka par 0°C un augstaka par 35 °C
GARANTLA
Sis aparats ir paredzéts lietosanai tikai majas apstakl|os.
To nedrikst izmantot profesionalos nolukos.
Nepareizas izmantosanas gadijuma garantija klust par nederigu un spéka
neesosu.
3-LIETOSANA
Moving Air Booster (B)
Sis matu féns lauj atri izZavét matus, pateicoties ta kustigajam gaisa padeves
uzgalim Moving Air Booster. Pavelciet Moving Air Booster uz sevi, lai aktivizétu
gaisa plasmu (1).
Apturiet ta kustésanos, uzspiezot uz féna uzgala (2).
Mainiet gaisa plusmas virzienu (3).
Advanced Care pozicijas indikators (D)
leslédziet ierici 2. atruma un 2. temperatura.
ST nevainojama pozicija lauj saglabat matu skaistumu.
4 - PIEDERUMI ( ATBILSTOSI MODELIM)
« Uzgalis-koncentrators: ( 4-5)
« Difuzors ,Modelétajs” (6-7)
5- KOPSANA
Uzmanibu : pirms tirisSanas vienmeér atslédziet aparatu.
« JUsu matu zavétajam ir nepieciesama loti minimala kopsana. Jus varat to, ka ari ta
piederumus viegli tirit armitru lupatinu, lai iznemtu matus vai attiritu aizmuguréjas
restes no tiem.
« Nonemama aizmuguréja dala (H).
Sis instrukcijas ir pieejamas ari misu majas lapa
www.rowenta.com.
- W razie uszkodzenia przewodu zasilajgcego, powi-
nien on by¢ wymieniony u producenta, w punkcie
serwisowym lub przez osoby o rownowaznych
kwalifikacjach, w celu unikniecia zagrozenia.
- Nie uzywaj urzadzenia i skontaktuj sie z Autoryzowanym Centrum Serwisowym,
gdy: urzadzenie upadto lub nie funkcjonuje prawidtowo.
- Urzadzenie jest wyposazone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania
(spowodowanego, na przyktad, zabrudzeniem tylnej kratki) urzadzenie wylaczy
sie automatycznie. Zgtos sie do centrum obstugi serwisowej.
- Urzadzenie powinno by¢ odfgczane od zrodta zasilania: przed myciem i konser-
wacja, w przypadku nieprawidtowego dziatania, zaraz po zakoriczeniu jego
uzywania.
- Nie uzywaj urzadzenia jesli kabel jest uszkodzony
- Nie zanurzaj urzadzenia w wodzie ani nie wkltadaj go pod biezaca wode, nawet
w celu jego umycia.
- Nie trzymaj urzadzenia mokrymi rekoma.
- Nie trzymaj urzadzenia za goracg obudowe, ale za uchwyt.
- Aby wylaczy¢ urzadzenie z sieci, nie pociggaj za kabel, ale za wtyczke.
- Nie stosuj przedtuzaczy elektrycznych.
« Do mycia nie uzywaj produktéw szorujacych lub powodujacych korozje.
» Nie uzywaj w temperaturze ponizej 0 °Ci powyzej 35 °C.
GWARANCIJA
Twoje urzadzenie przeznaczone jest wylgcznie do uzytku domowego.
Nie moze byc¢ stosowane do celéw profesjonalnych.
Gwarancja traci waznos$¢ w przypadku niewfasciwego uzytkowania urzadzenia.
3 - OBStUGA:
Moving Air Booster (B)
Suszarka umozliwia szybkie suszenie wtoséw dzieki dyszy wahadtowej Moving Air
Booster. Pociggnij Moving Air Booster do siebie w celu uruchomienia przeptywu
powietrza (1).
Wylacz drganie naciskajac na dysze (2).
Zmien kierunek przeptywu powietrza (3).
Wskaznik potozen Advanced Care (D)
Uruchom urzadzenie na 2-giej predkosci i z 2 -ga temperatura.
Te dwa przyciski umozliwiajg zachowanie pieknych wtosow.
4 - WYPOSAZENIE (ZALEZNIE OD MODELU)
Koncentrator (4-5)
Dyfuzor Classic Volume* (6-7)
5-KONSERWACJA:
Uwaga: przed kazdym czyszczeniem urzadzenia nalezy odfaczy¢ je od zrédta
zasilania.
- Twoja suszarka do wtosow wymaga niewielu czynnosci konserwacyjnych. Mozesz
czysci¢ suszarke i jej akcesoria, przecierajgc je lekko wilgotng szmatka,
aby usuna¢ wtosy i inne zanieczyszczenia, ktére mogg osadzac sie na tylnej kratce.
« Zdejmowana tylna kratka (H).
BIERZEMY CZYNNY UDZIAt W OCHRONIE
SRODOWISKA!
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
=a W tym celu nalezy je dostarczy¢ do wyznaczonego punktu zbiorki.
Nie nalezy go umieszczac z innymi odpadami komunalnymi.
we Twoje urzadzenie jest zbudowane z materiatéw, ktére moga by¢
Instrukcja dostepna jest takze na stronie internetowe;:
www.rowenta.com.
Pfed pouzitim je nutné dukladné se seznamit s
bezpecnostnimi podminkami
4 в
RowenNTsS
1800130435
www.rowenta.com
Depending on model
4 )
\& ”
~N
J
Przed rozpoczeciem uzytkowania nalezy zapoznac
-if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
Специализированный сервисный центр.
* Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем
GARANTII
Antud seade on ette nahtud ainult koduseks kasutuseks.
* Не користуйтесь вашим приладом 1 зверниться до уповноваженого серв!с-
центру, якщо прилад падав на п!длогу або не працюс як слид.
4 - PRIEDAI (PAGAL MODEL))
« Oro srauto telktuvas: (4-5)
1-POPIS
A. Stérbinova hubice
« Do not use if the cord is damaged.
« Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
« Do not hold with damp hands.
- Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неправильной работы прибора, после его использования, а также в том
случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое
время.
* Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегривання
(наприклад, внасл'док забруднення задньо! решйтки) прилад автоматично
вимикаеться; в цьому випадку необжидно звернутися до центру
псляпродажного обслуговування.
Seda ei tohi tarvitada toovahendina.
Ebadige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
« Difuzorius ,Modeliuotojas” (6-7)
5- PRIEZIURA:
Démesio: pries valydami aparata visuomet isjunkite jj is tinklo.
3 - KASUTAMINE
sie z informacjami dotyczacymi bezpieczenstwa
uzytkowania urzadzenia
1- OPIS
A. Koncentrator
B. Moving Air Booster
C. Tlacitko na studeny vzduch
D. Ukazatel pozice Advanced Care
E. Pfepinac nastveni teploty (polohy 1-2-3)
B. Moving Air Booster
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Wskaznik potozer Advanced Care
E. Regulator temperatury (pozycje 1-2-3)
F. Regulator predkosci strumienia powietrza (pozycje 1-2)
G. Zawieszka
H. Zdejmowana tylna kratka
* Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
* Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
* Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
* Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор
за ручку.
°* Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
* Запрещается использовать электрический удлинитель.
о Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
коррозивные вещества.
* Прилад потрибно видключати в!1д електромереж!: перед виконанням
операций очищення або догляду, якщо в!н не працюс як сл1д, одразу п!Сля
зактнчення використання.
* Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
* Не занурюйте прилад у воду 1 не п\дставляйте його пд струм!нь води,
навтть пд час очищення.
* Не торкайтесь приладу, якщо у вас волоп! руки.
° Бертть прилад не за корпус, поки вн ще гарячий, а за ручку.
* Вдключаючи прилад в1д електромереж, тягнить не за електрошнур, а за
Moving Air Booster (B)
See fon kuivatab juukseid kiiresti tanu liikuvale otsikule Moving Air Booster.
Ohuvoo kaivitamiseks tdmmake otsikut Moving Air Booster enda poole (1).
Liikumise valja ltlitamiseks vajutage otsikut (2).
Muutke 6huvoo suunda (3).
« Jusy plauky dziovintuvui reikia labai nedaug prieziuros. Norédami nuvalyti plaukus
arba nesvarumus, kurie gali likti ant galiniy groteliy, aparata ir jo priedus galite valyti
lengvai sudrékintu skuduréliu.
« Nuimama galiné dalis (H).
« Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
« Do not use an electrical extension lead.
« Do not clean with abrasive or corrosive products.
« Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
F. Pfepinac rychlosti proudéni vzduchu (polohy 1-2)
G. Ocko pro zavéseni
H. Odnimatelny zadni kryt
2 - BEZPECNOSTNI RADY
-V zajmu vasi bezpelnosti je tento pfistroj ve shodé s pouzitelnymi
normami a predpisy (smérnice o nizkém napéti, elektromagnetické kompatibi-
lité, zivotnim prostredi...).
- BEhem pouzivani je prislusenstvi pfistroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
Asendiindiindikaator Advanced Care (D)
Kaivitage seade kiirusel 2 ja temperatuuril 2.
See ideaalne kombinatsioon aitab hoida juuksed ilusad.
Sias instrukcijas taip pat galima rasti ir masy svetainéje
www.rowenta.com. 2-WSKAZOWKI BEZPIECZENSTWA
3-USE
Moving Air Booster (B)
This hairdryer allows for quick drying thanks to its oscillating Moving Air Booster
nozzle. Pull the Moving Air Booster towards you to activate the sweeping move-
ment of the air flow (1). Deactivate the oscillating movement by pressing the
nozzle (2). Change the direction of the air flow (3).
Advanced Care Position (D)
Turn on the appliance and set it to Speed 2 and Temperature 2.
This ideal setting will preserve the beauty of your hair.
4 - ACCESSORIES (DEPENDING ON MODEL)
« Concentrator: (4-5)
« “Classic Volume” diffuser (6-7)
5- CLEANING
Warning: always unplug the appliance before cleaning it.
« Your hair dryer requires very little maintenance. You can clean it, as well as the
accessories, with a slightly damp cloth to remove any hair or impurities that may
be clinging to the rear grid.
« Removable rear housing (H).
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
or recycled.
2 Leaveitata local civic waste collection point.
wo Your appliance contains valuable materials which can be recovered
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Перед использованием ознакомиться
с правилами техники безопасности
1 - ОПИСАНИЕ
А. Насадка концентратор
В. Moving Air Booster
С. Автоматическая функция ионизации
D. Индикатор позиции Айдуапседй Саге
Е. Переключатель режимов температуры воздуха (положения 1-2-3)
F. Переключатель режимов скорости подачи воздуха (положения 1-2)
С. Кольцо для подвески фена
Н. Съемная решетка
2 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
° В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует
существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся
низкого напряжения, электромагнитной
совместимости, охраны окружающей среды и т.Д.).
° Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны,
не допускайте соприкосновения поверхности прибора с кожей. Следите
за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.
* Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °С и выше
35 °С.
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования.
Запрещается его использование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на
прибор.
3 - ПОРЯДОК РАБОТЫ
Moving Air Booster (B)
Фен позволяет быстро высушить волосы благодаря колеблющейся конструк-
ции носика Моу!па А! Воо5{ег. Потяните на себя носик Моу!пд Air Booster,
чтобы активировать механизм колеблющегося потока воздуха (1).
Для отключения - нажмите на насадку (2).
Измените направление потока воздуха (3).
Индикатор позиции Айуапсеа Саге (0)
Включите фен и установите скорость и температуру на уровне 2.
Это идеальное сочетание поможет сохранить красоту ваших волос.
4 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ)
Концентратор (4-5)
Диффузор «Классический объем» (6-7)
5 - УХОД
Внимание: прежде чем приступить к чистке фена, всегда выключайте его из
сети.
* Ваш фен не требует большого ухода. Для удаления волос или частиц грязи,
возможно, оставшихся на задней решетке фена, вы можете почистить фен и его
принадлежности слегка влажной тканью.
о Съемная решетка (Н)
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
no agpecy www.rowenta.com
Перед тим як користуватися приладом, уважно прочитайте
\нструкцию з використання 1 поради з техники безпеки.
1 - ОПИС
А. Концентратор
В. Moving Air Booster
С. Кнопка прохолодного повтря
Р.1ндикатор положення Advanced Care
Е. Повзунковий регулятор температури (положення 1-2-3)
РЕ. Повзунковий регулятор швидкост! пов!тря (положення 1-2)
С. Скоба для nigBiwyBaHHA
Н. Зн\мна задня решитка
2 - ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
* Ваша безпека гарантуеться вдповидн!стю цього приладу чинним
вилку.
* Не користуйтесь електроподовжувачем.
° Не використовуйте для очищення абразивн! чи короз!йн! матертали.
* Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 °С 1вище 35 °С.
ГАРАНТИЯ:
Ваш прилад призначений пльки для побутового використання.
Його не можна використовувати для професйно! д1яльност!.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантий.
3 - ВИКОРИСТАННЯ
Moving Air Booster (B)
Цей фен дас можлив!сть швидко сушити волосся завдяки сво!й вбруюч!й
Hacaaui Moving Air Booster. Потягнить на себе насадку Моу!пд А Воо5{ег, щоб
активувати механ!зм потоку повттря (1).
Вимкн!ть в!брацию, натиснувши на насадку (2).
3MiHITb HANPAMOK NOTOKY NOBITPA (3).
|ндикатор положення Айуапсед Саге (О)
Ув!мкнить пристрий на швидктсть 2 1 температуру 2. Це 1деальне поеднання
допомагае зберегти красу ВОЛОССЯ.
4 - ПРИЛАДДЯ (ЗАЛЕЖНО В1Д МОДЕЛИ)
* Концентратор: (4-5)
* Розспювач "Моделюючий" (6-7)
5 - ДОГЛЯД
Увага: завжди видключайте прилад в1д електромереж! перед очищенням.
° Ваш фен не потребуе особливого догляду. Ви можете протирати його, а також
приладдя злегка вологою ганчиркою, щоб видалити волосся або бруд, як! можуть
накопичуватися на задний рештц!.
* Зн1мна задня рештка (Н).
Цинструкци також доступн! на нашому сайт! \улуууу.го\ууепФа.сот
Lugege enne fooni kasutamist hoolega labi
kasutusjuhend ja turvanduded.
1- KIRJELDUS
A. Ohuvoo suunamise otsik
B. Moving Air Booster
C. Jaheda 6hu luliti
D. Asendiindiindikaator Advanced Care
E. Liugliliti temperatuuri seadistamiseks (asendid 1-2-3)
F. Liugluliti 6huvoo seadistamiseks (asendid 1-2)
G. Riputusaas
H. Eemaldatav tagumine korpus
2-TURVANOUDED
-Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele
normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Uhildu-
vuse ja Keskkonnakaitse kohta kaivad direktiivid).
4 - LISATARVIKUD (SOLTUVALT MUDELIST)
« Ohuvoo suunamise otsik : (4-5)
« Otsik "Modelleerija" (6-7)
5-HOOLDUS
Pane tahele : enne puhastamist tuleb foon alati vooluvorgust vilja votta.
« FOOni juures vajalik hooldus on minimaalne. Seadme ning samuti tarvikute puhas-
tamiseks kasutage kergelt niisket lappi, et eemaldada juuksekarvad voi mistahes
muu mustus, mis voib olla tagaresti kilge jaanud.
Eemaldatav tagumine korpus (H).
Pirms lietoSanas rupigi izlasiet lietosanasinstrukciju,
ka ari droSibas noteikumus.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
р (@ Teie seadme juures on kasutatud vaga mitmeid Umbertdotlemist voi
1- APRAKSTS
A. Uzgalis-koncentrators
B. Moving Air Booster
C. Auksta gaisa taustins
D. Advanced Care pozicijas indikators
E. Temperaturas slédzis (pozicijas 1-2-3)
F. Gaisa atruma slédzis (pozicijas 1-2)
G. Pakarsanas rinkis
H. Nonemama aizmuguréja dala
kogumist voimaldavaid materjale.
< Viige seade kogumispunkti voi viimase puudumisel volitatud teenin-
mmm duskeskusesse, et oleks véimalik selle Gmbertootlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com.
2 - DROSIBAS NOTEIKUMI
- Jusu drosibai, Sis aparats atbilst noteiktajam normam un noteikumiem (zems-
prieguma direktiva, elektromagnétiska saderiba, apkartéja vide...).
- Izmantosanas laika aparata piederumi klust loti karsti. Izvairieties no to saskares
ar adu. Parliecinieties, lai barosanas kabelis nekad neatrastos kontakta ar
karstam aparata dalam.
- Parliecinieties, ka elektroinstalaciju spriegums atbilst Jdsu aparata
parametriem. Jebkura nepareiza pieslégsana var izraisit neatgriezeniskus bojaju-
mus, kurus garantija nesedz.
Prie$ naudodamiesi aparatu atidziai perskaitykite naudojimo instrukcijg ir saugos
patarimus.
- Papildu aizsardzibai elektriskaja kédé, kas apgada
vannas istabu, ieteicams uzstadit paliekosas stravas
ierici (RCD), kuras paliekosas darbibas strava
neparsniedz 30 mA. Paludziet uzstaditaja padomu.
1- APRASYMAS (1 PIESINYS)
A. Oro srauto telktuvas
B. Moving Air Booster
C. Vésaus oro mygtukas
D.,Advanced Care” padéties indikatorius
E.Temperaturos jungtukas (1-2-3 padétys)
F. Oro greicio jungtukas (1-2 padétys)
G. Pakabinimo Ziedas
H. Nuimama galiné dalis
- lerices uzstadisana un izmantoSana javeic saskana ar Jusu valsti speka esosajiem
standartiem.
2 - SAUGOS PATARIMAI
- Siekiant uztikrinti 054 saugumg, Sis aparatas pagamintas laikantis
taikomy standarty ir teisés akty (Zemos jtampos, Elektromagnetinio suderina-
mumo, Aplinkos apsaugos direktyvy...).
- Naudojant aparatg jo dalys labai jkaista. Nesilieskite prie jy. Niekada neleiskite
maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
- Patikrinkite, ar Jusy elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytgja ant aparato.
Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos Zalos, kuriai netaikoma ga-
rantija.
- BRIDINAJUMS: neizmantojiet so ierici vannas,
dusas, baseinu vai citu tvertnu, kas satur
udeni, tuvuma.
«Ja ierice tiek izmantota vannas istaba,
pec lietoSanas atvienojiet to no stravas, jo udens
tuvums rada briesmas pat, ja ierice ir izslégta.
- So aparatu nav paredzéts izmantot personam (ieskaitot bérnus), kuru fiziskas,
sensoras vai garigas spéjas ir ierobezotas, vai personam, kuram trukst pieredzes
vai zinasanu, iznemot gadijumus, kad par vinu drosibu atbildiga persona ierices
izmantos$anas laika Sis personas uzrauga vai ir sniegusi informaciju par ierices
- Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduojama
i vonios elektros grandine jtraukti liekamosios
sroves jtaisg (RCD) su normine liekamaja darbine
srove, kuri nevirsija 30 mA. Patarimo kreipkités |
asmenj, diegiantj jranga.
izmantoSanu. Pieskatiet bérnus un parliecinieties, ka tie nespéléjas ar aparatu.
- So ierici var lietot bérni no 8 gadu vecuma un
cilveki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai
——
- Dla Twojego bezpieczenstwa, urzadzenie to spetnia wymogi obowigzujacych
norm i przepiséw (Dyrektywy Niskonapieciowe, przepisy z zakresu kompaty-
bilnosci elektromagnetycznej, normy srodowiskowe...).
« W czasie uzywania urzadzenia, jego akcesoria bardzo sie nagrzewaja. Unikaj
kontaktu ze 5Кога. Dopilnuj, aby kabel zasilajgcy nigdy nie dotykat nagrzanych
czesci urzadzenia.
- Sprawdz, czy napiecie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napieciu
urzadzenia. Kazde nieprawidtowe podtaczenie moze spowodowac nieodwra-
calne szkody, ktére nie sg pokryte gwarancja.
- Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie instalacji
elektrycznej w fazience za pomoca wytacznika
roznicowopradowego o czutosci nie wiekszej niz
30 mA. O doktadne wskazowki nalezy zwrdcic sie
do elektryka.
- Instalacja urzadzenia i jego uzycie muszg by¢ zgodne z normami
obowigzujgcymi w Twoim kraju
- OSTRZEZENIE: nie nalezy uzywac urzadzenia 2
w poblizu wanny, prysznica, basenu i innych =
zbiornikow wodnych.
Jezeli korzystasz z urzadzenia w tazience,
po kazdym uzyciu pamietaj o odtgczeniu go od
zroédta zasilania. Ze wzgledu na bliskos¢ wody,
istnieje ryzyko porazenia pradem, nawet jezeli
urzadzenie jest wytaczone.
- Urzadzenie to nie powinno by¢ uzywane przez osoby (w tym przez dzieci), kt6-
rych zdolnosci fizyczne, sensoryczne lub umystowe sg ograniczone, ani przez
osoby nie posiadajgce odpowiedniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze
osoba odpowiedzialna za ich bepieczeristwo nadzoruje ich czynnosci zwigzane
z uzywaniem urzadzenia lub udzielita im wczesniej wskazéwek dotyczacych
jego obstugi. Nalezy dopilnowa¢, aby dzieci nie wykorzystywaty urzadzenia do
zabawy.
- Urzadzenie moze Бус uzywane przez dzieci
powyzej 8 roku zycia oraz osoby o ograniczonych
zdolnosciach fizycznych, czuciowych i umystowych
oraz osoby nieposiadajgce stosownego doswiadc-
zenia lub wiedzy wytacznie pod nadzorem albo po
otrzymaniu instrukcji dotyczacych bezpiecznego
korzystania z urzadzenia. Dzieci nie powinny
wykorzystywac urzadzenia do zabawy. Czyszcze-
nie oraz czynnosci konserwacyjne nie powinny by¢
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
dorostych.
s pokozkou. Dbejte, aby se elektricka napajeci Shara nikdy nedotykala horkych
casti pristroje.
- Presvedcte se, zda napéti vasi elektrické instalace odpovida napéti vaseho
pristroje. Pfi jakémkoli chybném pfipojeni k siti mize dojit k nevratnému
poskozeni pristroje, které nebude kryto zarukou.
«VV zajmu dalsi ochrany doporucujeme instalovat do
elektrického obvodu k napajeni koupelny zarizeni
pro zbytkovy proud s nominalnim zbytkovym
provoznim proudem nizsim nez 30 mA.
Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Instalace vaseho pfistroje musi nicméné splhovat podminky norem platnych ve
vasi zemi.
- VYSTRAHA: Nepouzivejte tento spotiebi¢ у С
blizkosti van, sprch, umyvadel nebo jinych
nadob s vodou.
« Pouzivate-li spotrebic v koupelné, po poutziti jej ne-
prodlené vypojte ze zasuvky, protoze
blizkost vody predstavuje nebezpedi i v pripade,
Ze je spotrebic vypnuty.
- Tento pfistroj neni urCen k tomu, aby ho pouzivaly osoby (véetné déti), jejichz
fyzické, smyslové nebo dusevni schopnosti jsou snizené, nebo osoby bez
patficnych zkusenosti nebo znalosti, pokud na né nedohlizi osoba odpovédna
za jejich bezpecnost nebo pokud je tato osoba predem nepoucila o tom, jak se
pristroj pouziva. Na déti je treba dohlizet, aby si s pfistrojem nehraly.
« Tento spotrebic smi byt pouzivan détmi ve véku od
8 let, stejné jako osobami se snizenymi fyzickymi,
smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi nebo
bez zkusenosti a znalosti, pokud jsou pod dohle-
dem nebo byly instruovany o bezpecném pouziti
spotfebice a chapou rizika, k nimz muze dojit.
Déti si se spotfebi¢em nesméji hrat. Cisténi a uZiva-
telskou udrzbu nesmi provadét déti bez dozoru.
у у О
- V pripadé, ze je napajeci snura poskozena, nechte
ji z bezpecnostnich divodu vymeénit u vyrobce,
v autorizované zarucni a pozarucni opravne,
pripadné opravu svérte osobé s odpovidajici kva-
lifikaci.
- Pfistroj nepouzivejte a obratte se na autorizované servisni stredisko, pokud:
- pristroj spadl na zem
- pristroj radné nefunguije.
RO_SECHE-CHEVEUX_CV6070_1800130435_A1 26/06/13 13:39 Page2
- Tento pfistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pripadé prehrati (zplsobeného
пар! zanesenim zadni mrizky) se pfistroj automaticky vypne: obratte se na
autorizovanou zarucni a pozarucni opravnu.
- Pfistroj musi byt odpojen:
- pred jeho cisténim a udrzbou,
- v ptipadé jeho nespravného fungovani,
- a jakmile jste jej pfestali pouzivat.
- Pfistroj nepouzivejte, je-li poskozeny elektricky napajeci kabel
- Pfistroj neponofujte do vody (ani pfi jeho Cisténi)
« Pristroj nedrzte vIhkyma rukama.
- Nedrzte jej za télo pristroje, které je horké, ale za rukojet
- Pfi odpojovani ze site netahejte za pfivodni Snaru, ale za zastrcku.
- Nepouzivejte elektricky prodluzovaci kabel.
« K cisténi nepouzivejte brusné prostfedky nebo prostfedky, které mohou
zpUsobit korozi.
- Pristroj nepouzivejte pfi teplotach nizsich nez 0°C a vyssich nez 35°C.
ZARUKA:
Tento pfistroj je ur¢en vyhradné pro pouziti vdomacnosti.
Pfistroj neni urcen k pouzivani v komercnich provozech.
V pfipadé nespravného pouziti pristroje zanika zaruka.
3-POUZITI
Moving Air Booster (B)
Tento vysousec umoznuje rychlé suseni vlast diky tocici se trysce Moving Air
Booster. Pfitahnéte Moving Air Booster smérem k sobé pro aktivaci rozhanéni
proudu vzduchu (1).
Deaktivujte toCeni stisknutim trysky (2).
Zménte smeér proudu vzduchu (3).
Ukazatel pozice Advanced Care (D)
Spustte vysousec na rychlost 2 a teplotu 2.
Tato idedlni kombinace umoznuje zachovat krasné vlasy.
4 - PRISLUSENSTVi (PODLE MODELU)
Koncentrator (4-5)
Difuzér Classic Volume” (6-7)
5- UDRZBA
Pozor: pied cisténim pfristroje jej vzdy odpojte od sité.
«Vas vysousec vlast vyzaduje minimalni udrzbu. Pomoci mirné navlhceného hadfiku
mUzete z pfistroje i pfislusenstvi odstranit vlasy nebo necistoty zachycené na zadni
mfizce.
« Odnimatelna zadni mfizka: pro usnadnéni Cisténi zadni mfizku vyjmete a nasadite
zpét velmi jednoduse diky magnetickému fixaCnimu systémul.
Odnimatelny zadni kryt (H).
PODILEJME SE NA OCHRANE ZIVOTNIHO PROSTRED!!
(@ Vas pfistroj obsahuje cetné materialy, které |ze zhodnocovat nebo
Ж recyklovat.
< Svérte jej sbérnému mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu
mmm stredisku, kde s nim bude nalozeno odpovidajicim zpUsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnuti také na nasSich strankach
www.rowenta.com.
Pred pouzitim je nutné dékladne sa zoznamit’s
bezpecnostnymi podmienkami
1-POPIS
A. Koncentrator vzduchu
B. Moving Air Booster
C.Tlacidlo pre Cerstvy vzduch
D. Ukazovatel polohy Advanced Care
E. Tlacidlo na prepinanie teploty (polohy 1-2-3)
F. TlaCidlo na prepinanie rychlosti vzduchu (polohy 1-2)
G. Kruzok na zavesenie
H. Odnimatelny zadny kryt
2 - BEZPECNOSTNE RADY
- Aby bola zabezpectena vasa bezpecnost, tento pristroj zodpoveda platnym
normam a predpisom (smerniciam o nizkom napati, o elektromagnetickej
kompatibilite, o Zivotnom prostredi...)
« Pri pouzivani sa prisluSenstvo pristroja velmi zohrieva. Dbajte na to, aby sa
nedostalo do kontaktu s pokozkou. Ubezpecte sa, aby sa napajaci kabel nikdy
nedotyka teplych casti pristroja.
- Skontrolujte, Ci napatie vase] elektrickej instalacie zodpoveda napatiu vasho
pristroja. Akékolvek nespravne zapojenie moze spdsobit nendvratné skody,
na ktoré sa zaruka nevztahuije.
« Ako dodatocnu ochranu vam odporucame insta-
lovat do elektrickej siete napiajajucej kupelnhu
zvyskové prudové zariadenie (RCD), ktoré znizuje
zvyskovy prevadzkovy prud na maximalne 30 mA.
PoZiadajte o radu svojho elektrikara.
- InStalacia pristroja a jeho pouzivanie musia byt v sulade s normami platnymi vo
vasom state,
« VAROVANIE: nepouzivajte toto zariadenie v I
blizkosti vani, spfch, umyvadiel ci inych с
nadob obsahujucich vodu.
- Ked zariadenie pouzivate v kupelni, po pouziti ho
odpojte z elektrickej siete, kedze blizkost vody
predstavuje riziko aj vtedy, ked je zariadenie
vypnute.
- Tento pristroj nesmu pouzivat osoby (vratane deti), ktoré maju znizenu fyzicku,
senzoricku alebo mentalnu schopnost, alebo osoby, ktoré nemaju na to skuse-
nosti alebo vedomosti, okrem pripadov, ked' im pri tom pomaha osoba zodpo-
vedna za ich bezpecnost, dozor alebo osoba, ktora ich vopred pouci o pouzivani
tohto pristroja. Je vhodné dohliadat na deti, aby ste si boli isti, Ze sa s tymto pris-
trojom nehraju.
- Toto zariadenie moze byt pouzivané detmi od veku
8 rokov a osobami so znizenymi fyzickymi,
zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami,
alebo osobami s nedostatkom skusenosti a vedo-
mosti, ak su pod dohladom alebo boli obozna-
mené s bezpecnym pouzitim tohto zariadenia a
rozumeju moznym rizikam. Deti si so spotrebicom
nesmu hrat. Cistenie a pouzivatelski udrzbu
nesmu vykonavat deti bez dozoru.
« Ak je napadjaci kabel poskodeny, je potrebné, aby
ho vymenil vyrobca, jeho zakaznicky servis alebo
osoby s podobnou kvalifikaciou, aby sa predislo
nebezpecenstvu.
« Pristroj nepouzivajte a obratte sa na autorizovaneé servisné stredisko, ak : pristroj
spadol, ak normalne nefunguje.
- Tento pristroj je vybaveny tepelnym bezpecnostnym systémom. V pripade
prehriatia (spésobeného, napriklad znecistenim zadnej mriezky) sa pristroj
automaticky vypne: obratte sa na zakaznicky servis.
« Pristroj je potrebné odpojit z elektrickej siete: pred Cistenim a udrzbou,
v pripade, ze d6jde k prevadzkovym porucham a ked'ste ho prestali pouzivat.
« Pristroj nepouzivajte, ak je poskodeny napajaci kabel.
- Neponarajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli ocistit.
« Nechytajte ho vihkymi rukami.
« Pristroj nechytajte za teplu Cast, ale za rukovat.
- Pri odpajani z elektrickej siete netahajte za napajaci kabel, ale za zastrcku.
- Nepouzivajte elektricku predlzovaciu Snuaru.
« Necistite ho drsnymi ani koréznymi prostriedkami.
- Nepouzivajte ho v pripade, Ze teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo vystupila
nad 35 °C.
ZARUKA
Vas susic na vlasy automaticky vysiela negativne idny, ktoré znizuju staticku
elektrinu. Vase vlasy ziaria a I'ahko sa roz¢esavaju.
3 - POUZITIE:
Moving Air Booster (B)
Tento susic vlasov umoznuje rychle vysusenie vlasov vdaka oscilujicemu nastavcu
Moving Air Booster. Potiahnite nastavec Moving Air Booster k sebe, im sa aktivuje
snimanie prudu vzduchu (1).
Deaktivujte oscilaciu zatlacenim nastavca spa (2).
Zmente smer pradenia vzduchu (3).
Ukazovatel' polohy Advanced Care (D)
Zapnite pristroj a nastavte rychlost 2 a teplotu 2.
Tato idedlna dvojica umoziuje udrziavat vase vlasy krasne.
4 - PRISLUSENSTVO (ZAVISi OD MODELU)
« Koncentrator (4-5)
« Diftzor «Classic Volume» (6-7)
5- UDRZBA
Pozor: pred Cistenim pristroj vzdy odpojte z elektrickej siete.
«Vas susic¢ vlasov si nevyzaduje velkd udrzbu. Pristroj, ako aj prislusenstvo mozete
Cistit jemne vlhkou handrickou, aby ste odstranili vlasy alebo necistoty, ktoré sa
zachytili na zadnej mriezke.
« Odnimatelny zadny kryt (H).
PRISPEJME K OCHRANE ZIVOTNEHO PROSTREDIA!
@® Tento pristroj obsahuje vela zhodnotitelnych alebo recyklovatelnych
X materialov.
2 Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chyba,
tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpedi jeho
likvidaciu.
Tieto instrukcie su dostupné aj na nasich webstrankach
www.rowenta.com.
Hasznalat eldtt, kérjik, olvassa el a biztonsagi el6irdsokat
1-LEIRAS
A. Légkoncentrator
B. Moving Air Booster
C. Hideglevegd gomb
D. Advanced Care allasjelzé
E. H6szabalyozé toldkapcsold (1-es, 2-es, 3-as pozicid)
F. Sebességszabalyozé tolokapcsold (1-es, 2-es pozicio)
G. Akasztogydrd
H. Kivehetd hatsoé burkolat
2 - BEZPECNOSTNE RADY
- Az On biztonsaga érdekében ez a késziilék megfelel a hatalyos szabvanyoknak
és szabalyozasoknak (kisfesziiltségre, elektromagneses kompatibilitasra, kornye-
zetvédelemre stb. vonatkozo iranyelvek).
« Hasznalat soran a készulék tartozékai felforrésodnak. Keriilje a bérrel valo érint-
kezést. Mindig bizonyosodjon meg arrdl, hogy a tapkdabel ne érintkezzen a kés-
zulék meleg részeivel.
- Ellenérizze, hogy elektromos haldzatanak fesziiltsége megegyezik a készilék
tapfesziltségével. Minden csatlakoztatasi hiba javithatatlan karokat okozhat,
amelyeket a garancia nem fed.
- A fokozott biztonsag érdekében javasoljuk, hogy
szereltessen be flird6szobajaba 30 mA meg nem
haladé RCD aramkort. Tovabbi informacidért
forduljon szerel6hoz.
- Ugyanakkor a készulék beszerelése és hasznalata eleget kell tegyen az orszaga-
ban hatélyos szabvanyoknak.
+ FIGYELEM: ne hasznalja a készulékefuirddkad, <
zuhanyzdék, mosdok és egyéb, vizet tartal- =
mazo edények kdzelében!
° На а készuléket furddszobaban hasznalja, haszna-
lat utan huzza ki, mivel a viz kdzelsége még akkor
is veszélyt jelent, ha a készulék ki van kapcsolva.
- Tilos a készllék hasznalata olyan személyek altal (beleértve a gyerekeket is),
akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlatozottak, valamint
olyan személyek altal, akik nem rendelkeznek a készulék hasznalatdra vonatkozé
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy,
a biztonsagukért felelés személy altal vannak fellgyelve, vagy akikkel ez a
szemely el6zetesen ismertette a készllék haszndlatara vonatkozé utasitasokat.
Ajanlott a gyerekek fellgyelete, annak érdekében, hogy ne jatsszanak a
készilékkel.
«A késziléket 8 év feletti gyermekek és
csOkkentett fizikai, érzékszervi vagy mentalis
képességekkel rendelkezd, illetve gyakorlat és
tudas nélkuli személyek csak feligyelet mellett,
illetve akkor hasznalhatjak, ha utmutatast kaptak
a készulék biztonsagos hasznalatardl és
megismerték a vellk jar veszélyeket. A gyerekek
soha ne jatssznak a készllékkel A gyerekek
feligyelet nélkul soha ne végezzenek takaritast
vagy karbantartast a készuléken!
« Abban az esetben, ha a tapkabel meg van
sérulve, ezt a gyartonak, az ugyfélszolgalat
alkalmazottjanak, vagy egy hasonlé képzettséqgl
szakembernek kell kicserélnie, minden veszély
elkertlése érdekében.
- A kovetkez6 esetekben ne hasznalja a késziiléket, és vegye fel a kapcsolatot egy
hivatalos szervizkézponttal: a készulék leesett, rendellenesen mukaodik.
« A készulék hévédelmi rendszerrel van ellatva. TUlImelegedés esetén (példaul a
hatsé rics elduguldsa kdvetkeztében) a készulék automatikusan kikapcsol:
forduljon a szervizkézponthoz.
«Huzza ki a készulék csatlakozdéddugaszat a kdvetkezd esetekben: tisztitas
és karbantartas el6tt, mikodési rendellenesség esetén, amint befejezte
hasznalatat.
- Ne hasznalja a késziiléket, ha a tapkabel megsérilt
« Ne meritse vizbe és ne tartsa viz ald, még tisztitas esetén sem.
- Ne fogja meg nedves kézzel.
- Ne a boritasanal (amely felmelegedhet), hanem a fogantyujanal fogva nyuljon
a készulékhez.
- Aramtalanitaskor ne a kabelnél fogva, hanem a dugasznal fogva huzza ki
a készuléket.
« Ne hasznaljon elektromos hosszabbitét,
о № tisztitsa surolé vagy mard hatasu termékekkel.
- Ne hasznalja 0°C alatti vagy 35°C feletti hémérsékleteken.
GARANCIA
A készulék kizarélag otthoni hasznalatra alkalmas.
Nem hasznalhato professzionalis célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfeleld hasznalat esetén.
3 - HASZNALAT:
Moving Air Booster (B)
Ez a hajszarité Moving Air Booster rezgd fuvdkaja révén lehetévé teszi a gyors
hajszaritast. Hizza maga felé a Moving Air Booster-t, hogy bekapcsolja a simogato
légaramlast (1).
Kapcsolja ki a rezgést a fuvoka eltolasaval (2).
Valtoztassa meg a légaramlas iranyat (3).
Advanced Care allasjelz6 (D)
Inditsa el a késziiléket 2-es sebességgel és 2-es héfokozaton.
Ez a parositas lehetévé teszi, hogy idealis médon 6rizze meg haja szépségét.
4 - TARTOZEKOK (TiPUS SZERINT)
« Koncentrator (4-5)
« «Classic Volume» diffuzor (6-7)
5- KARBANTARTAS
Figyelem: tisztitas el6tt mindig aramtalanitsa a késziiléket.
« Hajszaritéja nagyon kevés karbantartast igényel. Tisztithatja akar a készuléket, akar
tartozékait egy enyhén nedves torléruhaval, a hajszalak vagy a hatsé racsra lerako-
dott szennyezddések eltavolitasa végett.
« Kivehetd hatsé burkolat (H).
VEGYUNK RESZT A KORNYEZTVEDELEMBEN!
Az On késziiléke szamos értékesithetd vagy Ujrahasznosithaté
anyagot tartalmaz.
X ay A megfeleld kezelés végett, készlleket adja le egy gyujtGhelyen vagy,
mmm €nnekhidnyaban, egy hivatalos szervizkdzpontban.
Ezen utmutatasok weboldalunkon is elérhetok:
www.rowenta.com.
Запознайте се с предписанията за безопасност, преди да правите каквото и да ‹
1 - ОПИСАНИЕ
А. Концентратор
В. Moving Air Booster
С. Бутон за студен въздух
D. Индикатор за положения “Адуапсей Саге"
Е. Плъзгач за настройка на температурата (позиции 1-2-3)
Е. Плъзгач за настройка на силата на въздушната струя (позиции 1-2)
С. Халка за закачане
Н. Подвижна решетка за почистване
2 - ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
° За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за
електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната среда
и др.).
° Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Избягвайте
контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до
горещите части на уреда.
* Проверете дали захранването на уреда отговоря на електрическата ви
мрежа. Неправилното захранване може да причини необратими повреди,
които не се покриват от гаранцията.
* За допълнителна защита, монтирането на
устройство за диференциална защита (УДЗ),
което има номинален остатъчен ток,
ненадвишаващ 30 тА, се препоръчва при
електрозахранване на банята.
Консултираите се техник.
° Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на
действащите стандарти във вашата държава.
* ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не използвайте този D
уред близо до вани, душове, басейни или a
други съдове, съдържащи вода.
° Когато уредът се използва в баня, изключете го
от контакта на електрическата мрежа след
ynotpeba, тъй Kato близостта с вода
представлява риск, дори ако самият уред е
изключен от бутона.
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца),
чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или
лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице
наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда.
Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
° Този уред може да се използва от деца над 8
години и лица с ограничени физически, сетивни
или умствени способности, или лица без опит и
знания, ако са поставени под наблюдение или
бъдат инструктирани за безопасната му употреба,
и разбират опасностите. С уреда не трябва да си
играят деца. Да не се извършва почистване и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
о Ако захранващият кабел е повреден, за да
избегнете всякакви рискове, той трябва да бъде
сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно обслужване или от лица със
сходна квалификация.
° Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай
че уредът е падал или не работи нормално.
Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване,
дължащо се например на замърсяване на задната решетка, уредът
автоматично се изключва: обърнете се към сервиз за гаранционно
обслужване.
Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почистване и
всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа, веднага след като
приключите работа с него.
* Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
* Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
° Не хващайте с мокри ръце.
* He хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
° Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
* Не използвайте удължител.
° Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
Не използвайте при температура по-ниска от 0°С и по-висока от 35°С.
ГАРАНЦИЯ
Този уред е предназначен само за домашна употреба.
Не е предназначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
3 - ИЗПОЛЗВАНЕ
Moving Air Booster (B)
Ттози сешоар позволява бързо сушене благодарение на вибриращия си на-
крайник Moving Air Booster. JpbrnHeTe HakpanHuka Moving Air Booster към вас,
за да активирате притока на въздушната струя (1).
Дезактивирайте вибриращата функция, като натиснете накрайника (2).
Променете посоката на въздушната струя (3).
—®—
Индикатор за положения "Адуапсеа Саке" (О)
Включете уреда на скорост 2 и температура 2.
Тази идеална комбинация позволява да запазите красотата на косата си.
4 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА)
Концентратор (4-5)
Класически дифузер (6-7)
5 - ПОДДЪРЖАНЕ
Внимание: винаги изключвайте уреда от мрежата, преди да го почиствате.
* Вашият сешоар изисква минимална поддръжка. Можете да почиствате него и
приставките с леко влажна кърпа, за да премахнете косми или замърсявания,
които биха могли да се задържат по задната решетка.
* Подвижна решетка за почистване (Н).
Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия
yebcant www.rowenta.com.
A se lua la cunostinta de consemnele de securitate inainte de folosire
1- DESCRIEREA APARATULUI
A. Concentrator
B. Moving Air Booster
C. Tasta rece
D. Indicator de pozitii Advanced Care
E. Cursor pentru reglarea temperaturii ( pozitiile 1-2-3)
F. Cursor pentru reglarea vitezei ( pozitiile 1-2)
G. Inel de agatare
H. Carcasa protectoare detasabila
2- RECOMANDARI PENTRU SECURITATE
«Pentru siguranta dumneavoastra, acest aparat este conform normelor si
reglementarilor aplicabile (directivele privind echipamentele de joasa tensiune,
compatibilitatea electromagnetica, mediul inconjurator, etc.).
« Accesoriile aparatului se incalzesc foarte tare in timpul utilizarii. Evitati contactul cu
pielea. Asigurati-va ca niciodata cablul de alimentare sa nu fie in contact cu partile
calde ale aparatului.
- Verificati ca tensiunea instalatiei dumneavoastra electrice sa corespunda cu cea a
aparatului dumneavoastra. Conectarea la o tensiune necorespunzatoare poate pro-
voca daune permanente care nu sunt acoperite prin garantie.
» Pentru protectie suplimentara, se recomanda instalarea
in cadrul circuitului electric care alimenteaza baia a unui
dispozitiv de curent rezidual (DCR) in cazul in care cu-
rentul rezidual nominal este de maxim 30 mA.
Consultati un electrician.
« Instalarea aparatului si utilizarea sa trebuie sa fie, totusi, conforme normelor in
vigoare din tara dumneavoastra.
« AVERTISMENT: nu utilizati acest aparat langa bai, ко
dusuri, chiuvete sau alte recipiente care contin с
ара.
- Daca folositi aparatul in baie, scoateti-l din рига аира
utilizare, deoarece aproprierea apei reprezinta un peri-
col chiar si atunci cand aparatul este oprit.
« Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii)
sau cunostinte privind utilizarea unor aparate asemanatoare. Exceptie constituie
cazul in care aceste persoane sunt supravegheate de o persoana responsabila de
siguranta lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instructiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandata supravegherea
copiilor, pentru a va asigura ca acestia nu se joaca cu aparatul.
» Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani si de
persoanele cu dizabilitati fizice, senzoriale sau mintale
sau fara experienta in utilizare numai sub supraveghere
sau daca au fost instruiti in folosirea aparatului in sigu-
ranta si daca inteleg riscurile implicate. Nu lasati copiii
sa se joace cu aparatul. Nu permiteti copiilor sa realizeze
curatarea sau intretinerea aparatului nesupravegheati.
- Daca cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
sa fie inlocuit de fabricant, de serviciul post-vanzare al
acestuia sau de catre persoane cu o calificare similara
pentru evitarea unui pericol.
« Nu utilizati aparatul dumneavoastra si contactati un centru de service autorizat daca:
aparatul dumneavoastra a cazut, daca acesta nu functioneaza normal.
» Aparatul este echipat cu un sistem de siguranta termica. In caz de supraincalzire (da-
torata de exemplu infundarii grilei spate), aparatul se va opri automat: contactati ser-
viciul post-vanzare
« Aparatul trebuie scos din priza: inainte de operatiunile de curatare si intretinere, in
caz de functionare anormala, imediat dupa ce ati terminat utilizarea acestuia.
« Nu utilizati aparatul in cazul in care cablul este deteriorat
« Nu scufundati aparatul in apa si nu-l treceti sub apa nici macar pentru curatare..
« Nu tineti aparatul cu mainile ude.
« Nu apucati corpul aparatului care este cald, ci manerul acestuia.
« Pentru a scoate aparatul din priza, nu trageti de cablul de alimentare, ci apucati Пса.
« Nu utilizati un prelungitor electric.
« Nu curatati aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
« Nu utilizati aparatul la 0 temperatura sub 0°C si peste 35°C.
GARANTIE:
Aparatul dumneavoastra este destinat exclusiv unei utilizari domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat in scopuri profesionale.
Garantia devine nula si isi pierde valabilitatea in cazul unei utilizari incorecte.
3 - UTILIZARE
Moving Air Booster (B)
Acest uscator de par permite o uscare rapida datorita duzei mobile Moving Air
Booster. Trageti de duza Moving Air Booster inspre dumneavoastra pentru a activa
oscilatia debitului de aer (1).
Dezactivati aceasta functie prin impingerea duzei (2).
Schimbati directia debitului de aer (3).
Indicator de pozitii Advanced Care (D)
Porniti aparatul si puneti-l in viteza 2 si treapta de temperatura 2.
Aceasta combinatie permite mentinerea frumusetii parului.
4- ACCESORII (IN FUNCTIE DE MODEL )
« Concentrator (4-5)
« Difuzor,, Classic Volume” (6-7)
5- INTRETINERE
Atentie. Scoateti intotdeauna aparatului din priza inainte de a-l curata.
« Uscatorul dumneavoastra de par necesita foarte putina intretinere. Puteti curata atat
aparatul, cat si accesoriile cu o carpi putin umezita pentru a indeparta firele de par
sau impuritatile care se pot fixa pe grila spate.
« Carcasa protectoare detasabila (H).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZASCITO OKOLJA!
( Vasa naprava vsebuje stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
X 2 Zato jo odnesite na zbirno mesto, ¢e ga ni pa v pooblascen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
I
Instructiunile sunt disponibile si pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred uporabo je potrebno skrbno prebrati varnostne predpise
1- OPIS
A. Koncentrator
B. Moving Air Booster
C.Tipka za svez zrak
D. Indikator polozaja Advanced Care
E. Drsnik za temperaturo (polozaji 1-2-3)
F. Drsnik za hitrost zraka (polozaji 1-2)
G. Obroc za obesanje
H. Odstranljiv zadnji del
2 -VARNOSTNA PRIPOROCILA
«Za zagotavljanje vase varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in
predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruzljivost, okolje...).
« Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kozo. Pazite,
da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vroCimi deli naprave.
- Preverite ali napajalna napetost vase elektricne napeljave ustreza napetosti naprave.
Napacna prikljucitev na omrezje lahko povzroci nepopravljivo skodo, ki ni vkljucena
Vv garancijo.
›\/ elektricnem tokokrogu kopalnice, katerega delovni
diferen¢ni tok ne presega 30 mA, za dodatno varstvo
priporoCamo vgradnjo naprave na diferencni tok (RCD).
Za nasvet vprasajte monterja.
« Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vasi
drzavi.
» OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v bliZini
kopalnih kadi, prh, umivalnikov in ostalih posod,
ki vsebujejo vodo.
- Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi iz-
kljuite, saj bliZina vode predstavlja nevarnost tudi,
kadar je naprava izkljucena.
®
« Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuceni tudi otroci) z
zmanjsanimi fizi¢nimi, ¢utilnimi ali duSevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo
izkusenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen Ce oseba, ki odgovarja za njihovo
varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave.
Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreciti, da se igrajo z napravo.
- Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali vec in
osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzornimi ali umskimi
sposobnostmi ali brez izkusenj in znanja, ¢e so pod
nadzorom ali delezni navodil v zvezi z varno uporabo
naprave in razumejo mozne nevarnosti. Otroci se z
napravo ne smejo igrati. Pri ¢is¢enju in vzdrzevanju
otroci brez nadzora ne smejo biti prisotni.
. Ce je napajalni kabel naprave poskodovan, ga mora
zaradi nevarnosti elektricnega udara zamenjati
proizvajalec, njegov pooblasceni servis ali ustrezno
usposobljena oseba.
« Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblascen servisni center:
-v primeru padca naprave na tla,
- Ce ne deluje pravilno.
- Naprava je opremljena s sistemom toplotne zascite. V primeru pregretja (zaradi
zamasitve zadnje reSetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblasceni
servis.
« Napravo morate izkljuciti z omreznega napajanja:pred Cis¢enjem in vzdrzevanjem,
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
« Ne uporabljajte naprave, Ce je kabel poskodovan.
- Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri CiS¢enju.
« Ne drzite je z vlaznimi rokami.
- Ne drzite je za ohisje, ki je vroCe, ampak za roca.
* № izkljucite je tako, da povlecete za kabel, ampak izvlecite vtikac.
« Ne uporabljajte elektricnega podaljska.
« Ne Cistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
« Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nizja od 0° Cin visja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
3 - UPORABA:
Moving Air Booster (B)
Susilec za lase zaradi oscilirajoce sobe Moving Air Booster omogoca hitro susenje
las. Povlecite Sobo Moving Air Booster proti vam, da vkljucite gibajoc zracni tok (1).
Osciliranje izkljucite s potiskom Sobe (2).
Zamenijajte smer zracnega toka (3).
Indikator polozaja Advanced Care (D)
Aparat nastavite na hitrost 2 in temperaturo 2. To je popolna kombinacija, ki
zagotavlja, da bodo lasje ostali lepi.
4 - NASTAVKI ( GLEDE NA MODEL)
« Koncentrator (4-5)
« Razprsilec - difuzer ,, Classic Volume” (6-7)
5- INTRETINERE
мем у
Pozor: pred ¢is¢enjem napravo vedno izkljucite iz omrezja.
« Susilnik za lase potrebuje zelo malo vzdrzevanja. Susilnik in njegov pribor lahko
ocistite zrahlo navlazeno krpo, da odstranite lase ali necistoco, ki bi se lahko nabrala
na zadniji redetki.
« Odstranljiv zadnji del (H).
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZASCITO OKOLJA!
( Vasa naprava vsebuje Stevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
42 Zato jo odnesite na zbirno mesto, ¢e ga ni pa v pooblascen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
I
Ta navodila se nahajajo tudi na nasi spletni strani
www.rowenta.com.
Pre upotrebe, pazljivo procitajte sigurnosna uputstva.
1- OPIS
A. Usmerivac vazduha
B. Moving Air Booster
C. Dugme za hladan vazduh
D. Indikator pozicija Advanced Care
E. Prekidac za temperaturu (pozicije 1-2-3)
F. Prekidac za izbor brzine vazduha (pozicije 1-2)
G. Kukica za vesanje
Н. Demontazni zadnji deo kucista
2 - SIGURNOSNA UPUTSTVA
- Radi Vase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaze¢im normama i propisima (direktiva
0 niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolina...).
- Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. Izbegavajte kontakt s kozom.
Pripazite da kabl nikada ne dode u dodir sa vru¢im delovima aparata.
« Proverite da li napon Vaseg aparata odgovara naponu Vasih elektri¢nih instalacija.
Svaka greska pri prikljuCivanju aparata moze izazvati nepovratna ostecenja i garancija
se nece uzeti u obazir.
» Zbog dodatne zastite bilo bi dobro da se u strujno kolo
koje snabdeva kupatilo strujom ugradi zastitna strujna
sklopka (RCD) cija oznaka za preostalu radnu struju nije
veda od 30 mA. Pitajte elektricara za savet.
- Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji su na
snazi u Vasoj zemlji.
——
« UPOZORENJE: nemoijte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuskabine, lavaboa ili drugih posuda
s vodom.
- Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
isklju€ite ga iz struje jer blizina vode predstavlja
opasnost ¢ak i kada je aparat iskljucen.
S
« Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljuCujudi i decu) sa sman-
jenim fizickim, psihickim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zaduzene za njihovu sigurnostili ih je
ta osoba unaprijed obucila za rukovanje aparatom. Decu morate nadzirati da se ne
biigrala s aparatom.
- Aparat mogu da koriste deca sa navrsenih 8 godina i
starija, hendikepirane osobe kao i lica bez iskustva i
znanja ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbednost. Deca ne treba da se igraju apara-
tom. Deca bez nadzora ne treba da Ciste i koriste aparat.
» Ako je prikljucni kabl ostecen, njega mora zameniti
proizvodac, njegov ovlaséeni servis ili osoba sli¢nih
kvalifikacija, u cilju izbegavanja opasnosti.
« Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlas¢enom servisu ako:
- je vas aparat ispao.
- ako ne funkcionise ispravno.
« Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrevanja. U takvim slucajevima
( reSetka pozadi je blokirana, npr.), fen ¢e automatski prestati sa radom: obratite se
ovlas¢enom servisu.
« Aparat morate iskljuciti iz struje:
- pre Cis¢enja i odrzavanja.
- и slucaju da ne funkcionise ispravno.
- nakon upotrebe.,
- ukoliko napustate prostoriju, cak i nakratko.
- Ne koristite aparat ako je kabl ostecen.
« Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
« Ne drzite aparat vlaznim rukama.
- Ne drzite aparat za kuciste koje je vrelo, vec za drsku.
« Ne iskljucujte aparat povlacenjem kabla.
« Nemojte koristiti produzni kabl.
« Nemojte Cistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
« Ne koristite na temperaturi nizoj od 0°Cii viSoj od 35°C.
GARANCIJA: Vas aparat je namenjen samo za upotrebu u domacinstvu.
Ne sme se koristiti u profesionalne svrhe.
U slu¢aju nepropisne upotrebe, garancija se ponistava.
3 - UPOTREBA
Moving Air Booster (B)
Ovaj fen za kosu omogucava ubrzano susenje zahvaljujuéi oscilacionom usmerivacu
vazduha,Moving Air Booster”. Povucite Moving Air Booster” prema sebi i time
aktivirajte izlaz vazduha (1).
Deaktivirajte oscilaciju pritiskom na usmerivac vazduha (2).
Menjajte smer izlaza vazduha (3).
Indikator pozicija Advanced Care (D)
UkljiuCite aparat, odaberite brzinu 2 i temperaturu 2.
To podesavanje je savrseno za ocuvanje lepote kose.
4 - NASTAVCI (ZAVISNO OD MODELA)
« Usmerivac vazduha: (4-5)
« Difuzer za vedi volumen kose (6-7)
5- CISCENJE:
Paznja: aparat uvek iskljucite iz uti¢nice kad ga Cistite.
«Vas fen zahteva minimalno odrzavanje. MozZete ga Cistiti, kao i nastavke, blago
navlazenom krpom kako biste uklonili necistoce ili dlake koje se mogu prilepiti za
reSetku.
« Demontazni zadnji deo kuéista (H).
ZASTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
(D Vas aparat sadrzi vredne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo
Ж upotrebiti.
< Odnesite ga na za to predvideno mesto.
I
Ove instrukcije nalaze se i na nasoj web stranici www.rowenta.co.rs
Prije koristenja ovod proizvoda, procitajte uputa sa mjerama opreza.
1- OPIS
A. Usmjerivac zraka
B. Moving Air Booster
C.Tipka za hladni udar zraka
D. Kazalo polozaja Advanced Care
E. Izbornik temperature (polozaji 1-2-3)
Е. 1zbornik brzine puhanja (polozaji 1-2)
G. Alka za odlaganje
H. Odvojivo straznje kuciste
2 - SIGURNOSNI SAVJETI
« U cilju vase sigurnosti, ovaj uredaj je sukladan s vaze¢im normama i propisima
(Direktiva o najnizem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolisu...).
- Dijelovi uredaja postaju jako vruci tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kozom.
Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u dodiru s vruc¢im dijelovima
uredaja.
« Provjerite odgovara li napon vase elektricne instalacije naponu vasega uredaja.
Svaka greska u prikljuivanju moze izazvati nepovratna ostecenja koja nisu
obuhvacena jamstvom.
- Za dodatnu zastitu, pozeljno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zastitnu strujnu sklopku
(FID - diferencijalna sklopka) ¢ija oznaka za preostalu
radnu struju nije veca od 30 mA. Za savjet pitajte
elektricara.
- Instalacija uredaja i njegova uporaba moraju u svakom slucaju biti sukladni s
propisima koji su na snazi u vasoj zemlji.
« UPOZORENLJE: ne rabite ovaj uredaj u blizini XQ
v . . . op . CNY
kade, tus-kabine, umivaonika ili drugih posuda s =
vodom.
- Kada uredaj rabite u kupaonici, nakon uporabe ga
isklju€ite iz napajanja jer blizina vode predstavlja
opasnost ¢ak i kada je uredaj iskljucen.
« Ovaj uredaj nije predviden za uporabu od strane osoba (ukljuCujudi djecu) ¢ije su
fizicke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva
ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zaduzene za
njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga
uredaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slucaju ne igraju s uredajem.
+Ovaj uredaj smiju rabiti djeca starosti 8 i vise
godina te osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i
Znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad
s uredajem na siguran nacin te razumiju s time pove-
zane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uredajem.
Djeca ne smiju Cistiti ni odrzavati uredaj bez nadzora.
« Ako je kabl za napajanje ostecen, njega mora zamijeniti
proizvodac, njegov ovlasteni servis ili osoba sli¢nih
kvalifikacija, u cilju izbjegavanja svake eventualne
opasnosti.
« Ne rabite svoj uredaj i obratite se ovlastenome servisnom centru ako: je vas uredaj
dozivio pad, ako ne funkcionira normalno.
- Uredaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slucaju pregrijavanja (zbog,
primjerice, zaCepljenosti straznje reSetke), uredaj ¢e se automatski zaustaviti: obratite
se ovlastenome servisu.
« Uredaj mora biti isklju¢en iz mreze: prije CiS¢enja i odrzavanja, u slucaju nepravilnog
funkcioniranja, ¢im ste ga prestali rabiti.
« Ne rabiti ako je kabel osteéen
« Ne uranjati niti stavljati pod vodu, ¢ak ni kod cis¢enja.
« Ne drzite vlaznim rukama.
« Ne drzite za kudiste, koje je vrue, nego za rucku.
« Ne iskljuCujte iz mreze povlacenjem za kabel, nego povlac¢enjem za uti¢nicu.
« Ne rabite elektri¢ni produzni kabel.
« Ne Cistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
« Ne rabite na temperaturi nizoj od 0 °Ci visoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vas je uredaj namijenjen samo za uporabu u kucanstvu.
On se ne moze rabiti u profesionalne svrhe.
U slu¢aju neispravne uporabe, jamstvo se ponistava.
3-UPORABA
Moving Air Booster (B)
Ovaj susac za kosu omogucuje ubrzano susenje zahvaljujudi oscilirajucoj cijevi Moving
Air Booster. Povucite Moving Air Booster ka sebi i tako aktivirajte izlaz zraka (1).
Deaktivirajte oscilacije potiskom na cijev (2).
Mijenjajte smjer izlaza zraka (3).
Kazalo polozaja Advanced Care (D)
Stavite uredaj u rad na brzini 2 i temperaturi 2.
Te dvije opcije su objedinjene idealne za oCuvanje ljepote kose.
4 - DODATNI DIJELOVI (OVISNO O MODELV)
Usmjerivac zraka (4-5)
Difuzor “Classic Volume” (6-7)
5 - ODRZAVANJE | CISCENJE
Upozorenje: uvijek iskljucite uredaj prije ¢is¢enja.
«Vasem susilu je potrebno jako malo odrzavanja. Susilo i njegove dijelove Cistite
vlaznom krpom kako bi ocistili kosu ili neCistoce na straznjoj resetki.
« Odvojivo straznje kuéiste (H).
SUDJELUJMO U ZASTITI OKOLISA!
D Vas uredaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati
Ж | ponovno uporabiti.
< Odnesite uredaj na mjesto predvideno za odlaganje sli¢nog otpada.
I
Ove upute dostupne su i ha nasoj web stranici www.rowenta.com.
Prije upotrebe, pazljivo procitajte sigurnosne upute.
1- OPIS
А. Usmjerivac zraka
B. Moving Air Booster
C.Tipka za udar hladnog zraka
D. Indikator pozicija Advanced Care
E. Prekidac za temperaturu (pozicije 1-2-3)
F. Prekidac za brzinu puhanja zraka (pozicije 1-2)
G. Kukica za vjesanje
H. Odvoijivi straznji dio
2 - SIGURNOSNE UPUTE
« RadiVase sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s vaze¢im normama i propisima (direktiva
0 niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, okolis...).
- Nastavci aparata postaju vreli tokom upotrebe. I1zbjegavajte kontakt s kozom.
Pripazite da kabal nikada ne dode u dodir sa vru¢im dijelovima aparata.
« Provjerite da li napon Vaseg aparata odgovara naponu Vasih elektri¢nih instalacija.
Svaka pogreska pri prikljuivanju aparata moze izazvati nepovratna ostecenja
i garancija se nee uzeti u obzir.
- Radi dodatne zastite, pozeljno je u strujno kolo koje ops-
krbljuje kupatilo ugraditi zastitnu strujnu sklopku (RCD)
¢ija oznaka za preostalu radnu struju nije vea od 30 mA.
Pitajte elektricara za savjet.
« Instalacija aparata i njegova upotreba mora biti u skladu sa standardima koji sun a
snazi u Vasoj zemlji.
« UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj uredaj
aparat u blizini kade, tus-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
- Kada uredaj aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
prekinite napajanje energijom jer blizina vode preds-
tavlja opasnost Cak i kada je uredaj aparat iskljucen.
S
« Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljucujucii djecu) sa sman-
jenim fiziCkim, psihickim ili mentalnim sposobnostima, od strane osoba bez iskustva
ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom osobe zaduzene za njihovu sigurnostiliih je
ta osoba unaprijed obucila za rukovanje aparatom. Djecu morate nadzirati da se ne
bi igrala s aparatom.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su primili detaljna
uputstva kako da koriste aparat na siguran nacin i ako
shvataju opasnosti do kojih bi moglo da dode. Djeca ne
smiju da se igraju s aparatom. Cis¢enje i odrZavanje apa-
rata ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
» Ako je priklju¢ni kabl ostecen, njega mora zamijeniti
proizvodac, njegov ovlasteni servis ili osoba sli¢nih
kvalifikacija, u cilju izbjegavanja opasnosti.
« Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlastenom servisu ako:
- je vas aparat ispao.
- ako ne funkcionira ispravno.
« Aparat je opremljen sigurnosnim sistemom protiv pregrijavanja. U takvim slucaje-
vima (straznja reSetka je blokirana, npr.), fen ¢e automatski prestati sa radom: obratite
se ovlastenom servisu.
« Aparat morate iskljuciti iz struje:
- prije CiS¢enja i odrzavanja.
- u slucaju da ne funkcionira ispravno.
- nakon upotrebe.,
- ukoliko napustate prostoriju , Cak i nakratko.
« Ne koristite aparat ako je kabal ostecen.
« Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode.
* № drzite aparat vlaznim rukama.
- Ne drzite aparat za kuciste koje je vrelo, vec za drsku.
« Ne iskljucujte aparat povlacenjem kabla.
« Nemojte koristiti produzni kabal.
« Nemojte Cistiti aparat abrazivnim i korozivnim sredstvima.
« Ne koristite na temperaturi nizoj od 0°Cii viSoj od 35°C.
GARANCLJA:
Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domacinstvu.
Ne smije se koristiti u profesionalne svrhe.
U slucaju nepropisne upotrebe, garancija se ponistava.
3-UPOTREBA
Moving Air Booster (B)
Ovaj fen za kosu omogucava ubrzano susenje zahvaljujudi osciliraju¢oj cijevi Moving
Air Booster. Povucite Moving Air Booster ka sebi i tako aktivirajte izlaz zraka (1).
Deaktivirajte oscilacije pritiskom na cijev (2).
Mijenjajte smjer izlaza zraka (3).
Indikator pozicija Advanced Care (D)
Stavite aparat u rad na brzini 2 i temperaturi 2.
Te dvije opcije su zajednicki idealne za oCuvanje ljepote kose.
4 - NASTAVCI (OVISNO O MODELU)
« Usmjerivac zraka: (4-5)
« Difuzer za veci volume kose (6-7)
5- CISCENJE
Paznja: aparat uvijek iskljucite iz uti¢nice kad ga Cistite.
«Vas fen zahtijevva minimalno odrzavanje. Mozete ga (istiti, kao i nastavke, blago
navlazenom krpom kako biste uklonili necistoce ili dlake koje se mogu prilijepiti za
straznju reSetku.
« Odvojivi straznji dio (H).
ZASTITA OKOLINE NA PRVOM MJESTU!
Ww aparat sadrzi vrijedne materijale koji se mogu reciklirati
i ponovo upotrijebiti.
2 Odnesite ga na za to predvideno mjesto.
Ove upute nalaze se takoder i na nasoj web stranici
www.rowenta.ba

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement