Manual de Servicio
Manual de Servicio
Válido para
Fresadora en frío
PL 2000 S
PL 2100 S
02-10.01
900 98 09 47
Introducción
Las instrucciones que se indican a continuación proporcionan conocimientos necesarios para operar con seguridad la máquina. La información suministrada está organizada de manera clara y concisa. Los capítulos se encuentran ordenados
alfabéticamente. Cada capítulo comienza en la página 1. Las páginas se señalan con
el capítulo y el número de página correspondiente.
Ejemplo: Página B2 es la página número 2 (segunda página) del capítulo B.
Al formular sus preguntas, consultas, pedidos y otras solicitudes, les rogamos utilizar
los mismos términos que se encuentran en las presentes instrucciones, con el fin de
evitar informaciones erróneas.
En estas instrucciones para la instalación, manejo y mantenimiento se presentan varias opciones. Durante el manejo y el mantenimiento es recomendable tener en
cuenta la descripción de la opción correspondiente.
El equipo deberá ser manipulado únicamente por personal cualificado y debidamente
entrenado.
Cada persona que tenga a su cargo trabajos de operación, reparación (mantenimiento,
restauración, inspección) o transporte de la máquina debe leer previamente las instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento, antes de la puesta en práctica.
Las instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento adjuntas contienen
especificaciones e indicaciones importantes para mantener la máquina en perfectas
condiciones técnicas, prestando un servicio seguro y económico. El cumplimiento de
estas instrucciones ayuda a conservar los requisitos de la garantía, a prevenir riesgos, a reducir tiempos de parada y costes de reparación, así como a elevar la fiabilidad del empleo y prolongar la vida de la máquina.
Los siguientes pictogramas proporcionan información sobre las indicaciones de seguridad y otras explicaciones importantes.
Hace referencia a las instrucciones de seguridad que se deben seguir para evitar
riesgos a las personas.
$
Hace referencia a las instrucciones que se deben seguir para evitar daños materiales.
V00.001.E 1-2 10.01
+
&
Hace referencia a las instrucciones y aclaraciones.
Identificación del equipo estándar.
Identificación del equipo adicional.
Las instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento deben permanecer
disponibles en el lugar de funcionamiento de la máquina. Junto con el Manual de Seguridad Dynapac, igualmente son válidas las indicaciones para determinados usos y
las instrucciones adicionales estipuladas por el contratista de acuerdo con los reglamentos técnicos de seguridad, regionales o nacionales, sobre prevención de accidentes y protección del medioambiente.
El fabricante, en su proceso de creación y desarrollo técnico, se reserva el derecho
de efectuar modificaciones en la máquina sin actualizar las presentes instrucciones,
manteniendo las características más importantes del tipo de máquina aquí descrita.
V00.001.E 2-2 10.01
Dynapac GmbH
Wardenburg
Ammerländer Straße 93
D-26203 Wardenburg / Alemania
Teléfono:+49 / (0) 4407 / 972-0
Fax: +49 / (0) 4407 / 972-228
www.dynapac.com
Contenido
A
Términos y condiciones de uso ............................................ 1
B
Descripción del vehículo ........................................................ 1
1
2
Descripción del funcionamiento ................................................................. 1
Descripción de los grupos de componentes y de las funciones
de la máquina ............................................................................................ 2
Vehículo ..................................................................................................... 4
Carrocería .............................................................................................. 4
Dispositivos de seguridad ........................................................................ 12
Botón de paro de emergencia ............................................................. 12
Bocina................................................................................................... 13
Faros, luces intermitentes, luces omnidireccionales ............................ 14
Luces intermitentes de advertencia - chapas laterales (opcional) ....... 15
Luces de marcha atrás y letreros con mensajes de peligro plegables.
Lámparas de aviso de marcha atrás ................................................... 15
Soportes del tren de rodamiento ......................................................... 16
Cables de sujeción de acero ............................................................... 17
Gancho de seguridad de la chapaleta del rascador ............................ 17
Interruptor fin de carrera de la chapaleta del rascador........................ 17
Bloqueo – chapaleta del rascador ....................................................... 18
Escaleras de salida, soportes de sujeción y pórticos de seguridad para
prevenir la caída .................................................................................. 18
Planchas laterales ................................................................................ 18
Datos técnicos del modelo estándar ........................................................ 18
Dimensiones ............................................................................................ 19
Pesos ........................................................................................................ 21
Datos de rendimiento ................................................................................ 21
Sistema de carga ...................................................................................... 21
Motor ........................................................................................................ 22
Mecanismo de transmisión ...................................................................... 22
Instalación hidráulica ................................................................................ 22
Instalación de agua................................................................................... 23
Instalación de aire comprimido ................................................................ 24
Sistema eléctrico....................................................................................... 24
Ubicación de las marcas de identificación y placas identificadoras ......... 24
Placa identificadora y número de identificación del vehículo ................... 24
Placa identificadora de la máquina ..................................................... 25
Número de serie de la cinta transportadora superior ....................... 25
Ubicación de las marcas de identificación ............................................... 26
Normas EN (europeas) ............................................................................ 32
Nivel de intensidad acústica continua ...................................................... 32
Condiciones de funcionamiento durante las mediciones ......................... 32
Disposición de los puntos de medición .................................................... 32
Vibraciones en el cuerpo entero .............................................................. 33
Vibración en manos y brazos ................................................................... 33
Compatibilidad electromagnética (EMV) .................................................. 33
2.1
3
PL2000_EIVZ.fmI 1-4 - 10.01
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
I1
C
Transporte ............................................................................... 1
1
2
3
4
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
7
8
9
Normas de seguridad para el transporte ................................................... 1
Puntos de sujeción ..................................................................................... 2
Transporte mediante remolque de plataforma baja ................................... 3
Tránsito por vías públicas .......................................................................... 6
Procedimiento para plegar la cinta transportadora superior (O) ................ 7
Plegar la cinta transportadora superior. ..................................................... 7
Despliegue de la cinta transportadora superior ......................................... 9
Cinta transportadora superior plegable hidráulicamente (O) ................... 11
Plegar la cinta transportadora superior .................................................... 11
Desplegar la cinta transportadora superior .............................................. 13
Carga mediante grúa ............................................................................... 14
Remolque ................................................................................................. 15
Estacionamiento seguro .......................................................................... 16
D
Manejo ...................................................................................... 1
1
2
3
3.1
3.2
Normas de seguridad ................................................................................. 1
Elementos de mando ................................................................................. 2
Elementos de mando ................................................................................. 4
Consola de mando ..................................................................................... 4
Cuadro de mando ...................................................................................... 8
Indicación en el display y manejo del menú ........................................ 34
Ajustes básicos del display .................................................................. 36
Manejo, indicaciones visuales y configuraciones posibles en el menú.38
Manejo básico del terminal .................................................................. 39
Informaciones y observaciones de advertencia ................................... 41
Posibilidades de configuración ............................................................ 50
Otros mensajes .................................................................................... 55
Esquema de los máscaras opciones de reglaje y opciones
de indicaciones visuales ...................................................................... 57
Mensajes de error y de advertencia ......................................................... 58
Motor (I) - Avisos de advertencia ......................................................... 58
Códigos de error - Motor ...................................................................... 59
Motor (II) - Avisos de advertencia ........................................................ 66
Mensajes de advertencia - Circuito hidráulico y circuito de agua ........ 69
Mensajes de error- Eléctrica ................................................................ 70
Otros posibles mensajes de error y de advertencia ............................ 76
Tablero de control trasero - abajo ............................................................ 79
Tablero de control trasero - abajo ............................................................ 85
3.3
PL2000_EIVZ.fm 2-4 - 10.01
3.4
3.5
I2
4
4.1
PL2000_EIVZ.fmI 3-4 - 10.01
4.2
Elementos de mando ............................................................................... 91
Elementos de mando en el puesto del conductor .................................... 91
Asiento del conductor a la izquierda / a la derecha ............................. 91
Batería- conmutador principal .............................................................. 92
Baterías ............................................................................................... 92
Limpiaparabrisas ................................................................................. 93
Indicación de inclinación ...................................................................... 93
Escalerilla de acceso plegable ............................................................ 94
Pórtico de seguridad para prevenir la caída ........................................ 95
Techo hidráulico plegable .................................................................... 96
Capot hidráulico ................................................................................... 97
Válvulas de estrangulación para ajustar la velocidad del techo y
del capot .............................................................................................. 98
Válvula de regulación para ajustar la velocidad de descenso
de la cinta transportadora superior ...................................................... 98
Limpiador de alta presión .................................................................... 99
Elementos de mando - bastidor de vehículo .......................................... 100
Bomba de llenado - tanque de agua .................................................. 100
Conexión del llenado del tanque de agua (llenado a presión) ........... 101
Conmutación para circulaciones separadas de los patines
de apoyo traseros .............................................................................. 102
Indicación de la profundidad de fresado ............................................ 103
Control de intervención - rodillo de fresado ....................................... 103
Sensor ultrasónico - chapa lateral (opcional) .................................... 104
Sensor ultrasónico del reflector (opcional) ........................................ 104
Bloqueo – chapaleta del rascador ..................................................... 105
Gancho de seguridad- chapaleta del rascador .................................. 105
Interruptor fin de carrera – chapaleta del rascador ............................ 106
Soportes del tren de rodamiento ....................................................... 107
Soportes de apoyo ............................................................................. 107
Válvula de "Activación de conmutación chapaleta del rascador” ...... 108
Válvulas de regulación para la chapaleta del rascador ..................... 109
Válvula “Activación de conmutacióncinta transportadora superior” ... 109
Cámaras de vigilancia (o) .................................................................. 110
Instalación de aire comprimido .......................................................... 111
Bodega y tapas protectoras ............................................................... 112
Plomada de marcación ...................................................................... 113
Baliza giratoria de seguridad ............................................................. 114
Porta herramientas ............................................................................ 114
I3
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
7.1
7.2
8
I4
Nivelación .............................................................................................. 115
Sistema MOBA-matic ............................................................................. 115
Manejo del Sistema MOBA-matic .......................................................... 116
Indicación de cristal líquido (1) .............................................................. 120
Mensaje de activación ....................................................................... 120
Mensaje del sensor ............................................................................ 121
LED display ........................................................................................ 122
Conexión: ........................................................................................... 123
Equipamiento con otros sensores / reensamblaje y ajustes .............. 125
Uso y combinaciones de las teclas en el controlador digital durante
los trabajos de fresado ...................................................................... 127
Ajustes básicos ...................................................................................... 129
Ajuste a cero .......................................................................................... 130
Situación inicial para ejecutar el ajuste a cero ................................... 130
Otras actividades ............................................................................... 130
Ajuste a cero para el cable y los sensores Digi-sonic durante
la exploración del suelo mediante las chapas laterales ..................... 131
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el caso de palpación del suelo ... 132
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el caso
de palpación mediante cable ............................................................. 133
Ajuste a cero para el Digi-Rotary (Sensor de brazo giratorio)
en el caso de palpación mediante cable. ........................................... 134
Ajuste a cero para el receptor láser proporcional LS 250 .................. 135
Ajuste del valor real ............................................................................... 136
Digi-slope (Sensor de inclinación lateral) .......................................... 136
Situación inicial para ejecutar el ajuste del valor real ........................ 136
Otras actividades ............................................................................... 136
Peraltímetro digital ............................................................................. 139
Otros ajustes .......................................................................................... 140
Manejo de la MOBA-matic durante el proceso de fresado .................... 142
Situación inicial para el manejo ......................................................... 142
Otras actividades para la posición inicial del proceso de fresado: ........ 143
Fresar con peraltímetros digitales ..................................................... 143
Fresado con peraltímetros digitales en combinación con el sensor de
inclinación lateral ............................................................................... 145
Mensajes de error MOBA-Matic ............................................................. 146
Servicio .................................................................................................. 147
Preparación para el servicio .................................................................. 147
Dispositivos y ayudas ........................................................................ 147
Antes de comenzar el trabajo ............................................................ 147
Lista de verificación y control para el conductor o el operario
de la máquina .................................................................................... 148
Arranque de la máquina ......................................................................... 151
Arranque con ayuda externa (Ayuda de arranque) ........................... 153
Ir “calentando” la máquina ................................................................. 154
Máquina en movimiento ..................................................................... 155
Operación de fresado (preparación) .................................................. 157
Operación de fresado ........................................................................ 159
Funcionamiento del fresado mediante la tecla de ajuste ................... 160
Terminar la operación de fresado ...................................................... 161
Apagar la máquina ............................................................................. 163
Parking de larga duración .................................................................. 164
Dirección de emergencia ....................................................................... 165
PL2000_EIVZ.fm 4-4 - 10.01
5
5.1
6
6.1
A Términos y condiciones de uso
Los “Términos y condiciones de uso” regulan el uso de las fresadoras en frío
Dynapac y se entregan junto con la máquina. Estos “Términos y condiciones” hacen
parte del Manual de instrucciones y son de obligatorio cumplimiento. Sin restricción,
son aplicables las normas y reglamentos nacionales conformes.
La fresadora en frío a la que se refiere estas instrucciones, es una máquina para ser
utilizada en obras terminadas, en superficies reservadas al tráfico, tales como:
- Remoción parcial o completa de capas de asfalto, hormigón asfáltico y hormigón
- Eliminación de deformaciones, tales como surcos, ondulaciones transversales,
montículos laterales,
- Acondicionamiento de capas de perfilado recto,
- Ejecución de obras de raspado y marcación.
Además, para que la fresadora en frío pueda entrar en acción, es necesario que la
base del material a retirar sea suficientemente sólida y firme.
Está terminantemente prohibido utilizar la fresadora en frío para el transporte de
personas, como medio de tracción, cabrestante o como vehículo elevador.
Se consideran además como un uso apropiado el estricto cumplimiento de las
indicaciones que proporciona el fabricante en cuanto a funcionamiento, transporte,
mantenimiento y reparación.
Se considera inapropiado cualquier otro uso diferente a los anteriormente
mencionados. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso incorrecto.
En este caso, el operador acepta que el es el único responsable. En caso de duda,
consultar con el fabricante.
A PL2000.E 1-2 - 10.01
Obligaciones del usuario: En estas instrucciones se entiende por usuario a la
persona natural o jurídica que hace uso directo de la fresadora o quien por encargo
la utiliza. En casos especiales (tales como leasing, alquiler) el usuario es aquella
persona, que por acuerdo contractual celebrado entre el propietario de la fresadora
en frío y el prestatario de su servicio, ha asumido las denominadas obligaciones de
explotación.
El usuario debe asegurarse de que la fresadora en frío será utilizada solamente de
manera apropiada y que se evitará toda acción que ponga en riesgo la vida o la salud
de los usuarios o de terceras personas. Además, para fines de cumplimiento con las
disposiciones de prevención de accidentes, se deben seguir las otras normas
técnicas de seguridad, tales como de funcionamiento, mantenimiento y reparación.
El usuario debe asegurarse de que cada operador directo de la máquina haya leído
y entendido las todas las instrucciones de uso.
Modificaciones técnicas, instalaciones y reformas: La fresadora en frío debe
utilizar para su funcionamiento únicamente piezas, equipos especiales y accesorios,
dispositivos de protección y de seguridad, así como valores de regulación que hayan
sido aprobados por el fabricante. El fabricante no asume responsabilidad alguna por
los daños que pudieran derivarse por cualquier modificación que se efectúe sobre los
A1
A PL2000.E 2-2 - 10.01
grupos que componen la máquina, remoción o intercambio con otras piezas no
autorizadas, así como inactividad total o parcial prolongada de las mismas.
La instalación o montaje de dispositivos suplementarios, que intervengan durante el
funcionamiento de la fresadora en frío o con los cuales se complementen sus
funciones, se encuentran permitidos únicamente con la autorización por escrito del
fabricante.
En ciertos casos será necesario contar con la autorización de las autoridades locales
correspondientes.
A2
B Descripción del vehículo
1
Descripción del funcionamiento
La fresadora en frío DYNAPAC PL 2000 S / PL2100 S es una compacta fresadora
eficaz, accionada hidráulicamente por cuatro trenes de rodamiento, con sistema de
carga frontal para la remoción de capas de asfalto y hormigón. El accionamiento del
rodillo fresador se realiza mecánicamente mediante fajas reforzadas.
Gracias a su alta prestación de fresado, se recomienda utilizar esta fresadora en frío
particularmente para realizar los típicos trabajos de saneamiento en superficies de
tránsito, como por ejemplo autopistas, carreteras, superficies de aparcamiento, aeropuertos, etc.
El modelo PL 2000 S / PL 2100 S responde a los estándares europeos de seguridad
y cumple con las más altas exigencias en cuanto a confiabilidad, economía de funcionamiento y conservación del medio ambiente.
B PL2000.E 1-34 - 10.01
P5030058new.tif
B1
2
Descripción de los grupos de componentes y de las funciones de la máquina
13
14
1
15
2
3
4
5
6
12
7
9
11
8
10
20
19
20
16
18
17
21
P5030058.eps, P5030061.eps
B2
23
24
20
25
B PL2000.E 2-34 - 10.01
22
B PL2000.E 3-34 - 10.01
N°
Designación
1
Bastidor
2
Puesto del conductor
3
Techo de protección contra los agentes meteorológicos
4
Puesto de mando
5
Puestos de mando inferiores
6
Unidad hidráulica
7
Sistema neumático de aire comprimido
8
Fajas de transmisión (accionamiento del rodillo fresador)
9
Sección fresado
10
Mecanismo de traslación
11
Ruedas de apoyo
12
Cinta transportadora inferior
13
Cinta transportadora superior
14
Sistema de llenado de agua
15
Tanque de agua
16
Sistema de videovigilancia
17
Instalación de rociado de agua
18
Escalerilla de acceso plegable
19
Pórticos de seguridad (exterior e interior)
20
Contactos enchufables para faros adicionales (en los dos lados)
21
Bodega
22
Cubierta del radiador abatible hacia arriba
23
Conexión del llenado del tanque de agua (llenado a presión)
24
Baliza giratoria de seguridad
25
Plomada de marcación
B3
2.1
Vehículo
Carrocería
Estructura y carrocería: Construcción en acero soldado, compacta y resistente a la
torsión con soportes especialmente diseñados para los grupos de componentes,
agregados, superestructura y tanques. Las piezas que se requieren para efectuar el
mantenimiento y las reparaciones están fácilmente disponibles.
Puesto del conductor: El puesto del operador, que posee una estructura continua
y plegable, se encuentra en el lado central de la máquina y tiene fácil acceso mediante dos escalerillas. Dos asientos ergonómicos garantizan el manejo conveniente de
la fresadora desde los dos lados, con la garantía de una buena visión y observación
del proceso de fresado.
La fresadora está equipada con un techo protector plegable (opcional) y revestimiento de protección. Para el transporte, el techo se puede plegar mecánicamente o hidráulicamente hacia adelante y fijarse sobre el tanque de agua.
Elementos de mando en el puesto del conductor: Una consola de mando, con
maniobras laterales y hacia los cantos exteriores de la máquina. Incluye todos los
elementos de mando para maniobrar con versatilidad la fresadora en frío. Los elementos de mando, de sujeción segura, se encuentran bien ubicados y claramente
señalizados.
La dirección y el avance se controlan mediante una palanca de mando (joystick). El
segundo joystick controla la posición de la cinta transportadora superior y regula la
velocidad de funcionamiento de la faja con progresión continua.
Mediante el LC-display integrado en la consola de mando, el operario recibe informaciones rápidas y completas sobre los actuales estados del funcionamiento y los necesarios trabajos de ajuste y mantenimiento de la máquina. Todos los ajustes
requeridos para la máquina, incluidos la regulación de la profundidad e inclinación de
fresado se pueden programar y fácilmente modificar a través del teclado con pictogramas internacionales.
Dispone de un espacio para el montaje de un monitor para observar la huella de fresado y la visibilidad de las zonas muertas. La máquina incluye cuatro video cámaras
(en opción).
B PL2000.E 4-34 - 10.01
La consola de mando principal, los puestos de mando así como todos los accesos a
los principales centros de control y conexión se pueden cerrar con llave.
B4
Puestos mando control inferiores: Estos puestos de mando se encuentran a cada
lado de la fresadora, por delante y por detrás de la caja del rodillo fresador. Contienen
dos elementos de mando a nivel del puesto del conductor con función de conmutación lógica necesaria para el control, la corrección y la interrupción del proceso de
fresado.
Al lado de las consola de mando traseras, costado izquierdo y derecho, se encuentra
un controlador digital para regular el ajuste de la profundidad e inclinación de fresado.
Dynapac CAN-BUS - Sistema de comunicación de datos: El sistema ultramoderno y probado SPS (mando de programa almacenado) controla todas las funciones
de operación de la fresadora en frío. Las señales procesadas por microprocesores
se transfieren de manera segura mediante un sistema eficaz, tipo CAN-BUS (sistema
de información de datos) y se visualizan como información en el LC-display. Posibles
desviaciones en las funciones y errores se detectan fácilmente y se pueden eliminar
inmediatamente.
B PL2000.E 5-34 - 10.01
Grupo motriz: La fresadora está equipada con un potente motor de Cummins Turbodiesel de 6 cilindros, con una potencia de 600 H.P. Este motor dispone también de
un sistema electrónico de control que se adapta automáticamente a situaciones extremas de trabajo y que mantiene estábil el par del motor. Los valores de emisión
cumplen con la norma americana EPA y con la norma europea COM2, normas referentes a los gases de escape. La cubierta del motor (incluida) tiene protección contra
el sonido y reduce al mínimo la contaminación acústica para el personal y el entorno.
B5
Sección fresado: La sección de fresado incluye el accionamiento mecánico del rodillo fresador, la caja del rodillo fresador, el rodillo fresador, la chapa del rascador, la
zapata y las chapas laterales.
Todos estos elementos se complementan exactamente en su construcción garantizando así una alta prestación de fresado y un desgaste inferior de las herramientas
de corte, la óptima recepción, granulación y el transporte del material fresado, un proceso de fresado exacto con bordes de fresado precisos y una superficie limpiamente
fresada que no está cubierta con material de fresado.
- El accionamiento mecánico del rodillo fresador
Se realiza desde el motor Diesel a través del embrague hidráulico, de las poleas de
transmisión, con 14 correas de embrague planetario conectado directamente al rodillo. Garantiza un mecanismo de transmisión de pocas pérdidas, amortigua choques
de carga y tiene una larga vida útil. El accionamiento está equipado con un dispositivo automático de tensores de correa. El embrague hidráulico del tipo de disco seco
y el embrague planetario de dos fases, aptos especialmente para accionamientos de
rodillos fresadores y para la motorización del motor.
- El rodillo fresador
Con rotación inversa al accionamiento de la máquina. La conveniente disposición del
elemento cortante y el equipamiento con el que cuenta, compuesto de excelentes herramientas de corte, garantizan un fresado rápido y limpio, así como también una alta
durabilidad de dichas herramientas.
Para el rodillo estándar (distancia linear 15 mm, ancho de fresado 2010 mm (Pl 200S)
/ 2100 mm (PL 2100 S) se utiliza un nuevo y probado sistema para el cambio de los
soportes, facilitando el cambio rápido de los soportes superiores y evitando así mayores períodos de parada durante el reemplazo.
B PL2000.E 6-34 - 10.01
- La caja del rodillo de fresado
Protege el rodillo fresador mediante las chapas laterales a la izquierda y a la derecha,
la zapata hacia adelante, la chapa del rascador hacia atrás. La protección completa
en todas las profundidades de fresado garantiza una recepción óptima del material y
una superficie de fresado limpia.
Para aumentar la vida útil de las chapas laterales, éstas están equipadas con placas
en metal duro resistentes al desgaste y fácilmente reemplazables.
B6
Tren de rodamiento, dirección, frenos:
- Mecanismo de traslación
Cuatro grandes trenes de rodamiento (propulsión de orugas), colgados pendularmente
en las ruedas de apoyo, accionados hidrostáticamente y equipados con un dispositivo
antideslizante controlado por un sensor. Están equipados con un revestimiento en plástico antideslizante. Aseguran una tracción excelente en curvas y en todas las aplicaciones.
Se puede seleccionar dos modos de operación: viaje y trabajo. El límite de velocidad necesaria se puede preseleccionar mediante la tecla correspondiente o durante el modo
de operación. Dentro de la limitación de la velocidad, se puede modificar la velocidad de
forma continua mediante la palanca de mando del accionamiento de traslación de cero
hasta la velocidad máxima, tanto para la marcha adelante como para la marcha atrás.
En caso de sobrecarga, el avance de la máquina se reduce automáticamente a través
de regulación de limitación de carga.
- Dirección
La máquina dispone de una dirección para todas las cadenas y por consecuencia
son altamente maniobrables. En combinación con la tecla de preselección y la palanca de mando, es posible manejar la máquina en cuatro diferentes modos de dirección
modificando al mismo tiempo la velocidad:
B PL2000.E 7-34 - 10.01
- "Solamente dirección frontal",
- "Solamente dirección atrás",
- "Combinación de dirección frontal y atrás"
- "Viaje en modo cangrejo"
De ser necesario, los dos ejes se colocan en posición recta pulsando la tecla correspondiente.
- Frenar: La máquina se frena mediante el frenado automático del accionamiento hidrostático y mediante los frenos hidráulicos con fuerza almacenada de muelle que
están integrados en los embragues de todos los cuatro trenes de rodamiento.
Cuando se mueve la palanca de mando de la posición máxima a la posición neutra,
la máquina frena. Tanto en la posición neutra (para la máquina “Parada”) como con
el motor apagado, los frenos con fuerza almacenada de muelle funcionan y sirven
como frenos de estacionamiento.
Si se remolca la máquina, los frenos con fuerza almacenada de muelle se pueden
desbloquear hidráulicamente mediante una bomba de mano.
- Ruedas de apoyo: Las ruedas de apoyo están fijados en el bastidor del vehículo. Mediante estas ruedas de apoyo, se puede descender y levantar controladamente la fresadora en frío en la posición deseada. Así, la fresadora se coloca en la posición de
corte correcta y se puede mantener la profundidad e inclinación deseada durante el
proceso de fresado. La altura de las ruedas de apoyo se modifica mediante los cilindros
hidráulicos integrados que están controlados mediante las válvulas proporcionales.
A través de las dos columnas delanteras se realiza el ajuste de la profundidad e inclinación. Se puede modificar individualmente la altura de cada una de las ruedas de apoyo delanteras. Las dos columnas funcionan en disposición en tándem y se adaptan así
a la correspondiente posición de la máquina. Para los trabajos de servicio, las ruedas
de apoyo traseras se pueden también ajustar independientemente para el desplazamiento.
Mediante las ruedas de apoyo se logra una mayor altura de elevación y garantizar la
altura necesaria sobre el suelo de la máquina, en caso de maniobras difíciles, como por
ejemplo durante cargas.
B7
Mecanismo de nivelación: La fresadora en frío está equipada con un mecanismo
electrónico de nivelación. El mecanismo de nivelación incluye dos controladores digitales con LC-display que se pueden conectar con un sensor de inclinación y varios
peraltímetros y/o sensores de distancia.
El mecanismo de nivelación controla los cilindros de las ruedas de apoyo delanteras.
Se preselecciona la necesaria profundidad de fresado y la inclinación lateral y se
asegura automáticamente el mantenimiento de los valores durante el proceso de fresado mediante la comparación y corrección continua de la distancia determinada con
respecto a una superficie de referencia.
Temporalmente se puede remplazar el modo automático por el modo manual.
El mecanismo de nivelación no puede reaccionar de manera involuntaria durante la
interrupción del trabajo. El circuito de alarma protege contra cualquier reacción involuntaria durante la parada de la máquina.
La versión estándar de la fresadora en frío está equipada con dos controladores digitales (opcional) o con dos sensores de tracción de cable que controlan las chapas
laterales, o con dos sensores ultrasónicos para la palpación sin contacto de la superficie.
Además, se puede equipar la máquina con un sensor de inclinación adicional, con
sensores ultrasónicos (opcional) o receptores láser para la palpación sin contacto o
también con codificadores rotatorios para la palpación con cables de tensión y carriles protectores.
Sistema de agua: El sistema de agua incluye una instalación de rociado y de enfriamiento y el limpiador de alta presión. Está accionada por una bomba de agua hidráulica. Esta bomba se puede cambiar del modo de presión media al modo de presión
alta.
- Sistema de rociado de agua y refrigeración:
La instalación de rociado y la de enfriamiento trabajan a presión media con aproximadamente 20 - 25 bar. La instalación sirve para enfriar y enjuagar las herramientas
de corte, el rodillo fresador, la cinta transportadora inferior y superior.
Las toberas de rociado se remplazan fácilmente.
- Limpiador de alta presión (opcional):
Para los trabajos de limpieza se puede cambiar el sistema de modo de limpieza de
alta presión con 130 bar aprox. Para esto, se equipa la fresadora en frío opcionalmente con una lanza de agua y un dispositivo arrollador de la manguera con la correspondiente conexión de alta presión.
B PL2000.E 8-34 - 10.01
Sistema de llenado de agua: Para el llenado de agua rápido, la fresadora en frío
está equipada en el lado delantero y trasero con dos conexiones para tubos C y un
gran orificio de alimentación.
Se puede utilizar una turbobomba (opcional) que reduce considerablemente el tiempo de llenado.
El tanque de agua es de gran tamaño y resistente a la corrosión.
B8
Dispositivo de carga: La fresadora en frío fue diseñada con un cargador frontal y
dispone de un sistema de carga des dos componentes con cintas anchas. La cinta
transportadora inferior carga el material aflojado y proyectado por el rodillo fresador
y lo transporta hasta la cinta transportadora superior que se encuentra en la parte delantera.
Las tolvas anchas garantizan una transmisión limpia. Mediante la cinta transportadora superior se ejecuta la carga final del material de fresado en un medio de transporte
o en un medio que se encuentra fuera de la huella de fresado. Las dos cintas tienen
un gran tamaño y disponen de una velocidad de transporte que se puede preseleccionar en función del tipo de material. Durante la operación. se puede ajustar la velocidad de la cinta transportadora superior de forma continua, desde cero hasta el
valor máximo. Proporcionalmente a la velocidad de la cinta transportadora superior
se modifica automáticamente la velocidad de la cinta transportadora inferior.
Todos los cambios de la correa se pueden ejecutar fácil y rápidamente.
Para proteger la cinta inferior contra el desgaste, ésta está apoyada sobre una zapata que sirve al mismo tiempo de sujetador y evita el desprendimiento de partículas de
la superficie de fresado. La aspersión de agua de la parte interior de la correa evita
el pegamiento de la cinta con granulado de asfalto.
La cinta transportadora ajustable hidráulicamente dispone de una altura grande de
carga y se puede girar en ambos lados 45°. La molestia por polvo se reduce netamente por la existente cubierta completa.
Opcionalmente, la cinta transportadora superior se puede equipar en la versión plegable para facilitar el transporte.
Instalación hidráulica: Las diferentes funciones de trabajos de la fresadora en frío
se accionan por varios circuitos hidráulicos independiente con sistema lógico de tubería, principalmente conducciones instaladas y conexiones cortas de mangueras.
Todas la bombas hidráulicas están accionadas centralmente por una bomba de engranaje propulsada por un motor Diesel.
La limpieza óptima de la completa instalación hidráulica garantizan:
B PL2000.E 9-34 - 10.01
- Un gran filtro de aspiración en el tanque de aceite hidráulico para los circuitos de
accionamiento del tren de rodamiento, cinta transportadora, ventilador e instalación de agua, así como para los accionamientos de las funciones del ajuste de los
cilindros;
- Dos filtros de presión, delante de la caja del rodillo de fresado, a la derecha por
debajo de la máquina, fácilmente accesibles desde el exterior. Están activados entre el circuito del accionamiento del ajuste de la altura y la dirección, entre la bomba
de ajuste de carga de compresión ("Load-Sensing") y los bloques de control hidráulicos.
B9
Sistema eléctrico: Sistema de 24 V, con dos baterías de alta potencia de arranque
en frío, conectadas en serie 12V/170 Ah/600A, generador de corriente trifásica de
24V/100A.
El suministro de corriente puede ser completamente bloqueado al accionar el interruptor general de la batería.
B PL2000.E 10-34 - 10.01
Sistema neumático de aire comprimido: Compresor con recipiente de aire comprimido (20 litros / 6,3 bar) directamente accionado por el motor de propulsión. Por debajo de la máquina, en la parte trasera se encuentra un dispositivo con un
acoplamiento de cambio rápido para consumibles externos (por ejemplo martillo percutor neumático o atornillador de vaivén).
B 10
B PL2000.E 11-34 - 10.01
Equipo especial:
- Mecanismo de nivelación expandido: Opcionalmente, se puede equipar el sistema
con los dispositivos siguientes: un sensor de inclinación lateral, un sensor digital
de brazo giratorio, el Sonic-ski ultrasónico, así como de un receptor láser. Además,
se puede utilizar un sistema Roadscanner (escáner de calle) en combinación con
un sensor de inclinación lateral.
- Rodillo de fresado para acabado fino: Ancho de fresado 2.010 mm, con portafresas
soldadas posicionadas, distancia linear 7,5 mm.
- Sección de fresado para ancho de fresado 2.100 mm, con rodillo normal o rodillo
e fresado para acabado fino.
- Cinta transportadora superior plegable: Plegable mecánicamente hacia abajo.
- Techo de protección: Mecánica o hidráulicamente abatible, con revestimiento protector omnidireccional plegable y limpiaparabrisas eléctricos.
- Puesto de mando adicional: Para maniobrar la máquina simultáneamente desde
los dos lados del puesto del conductor.
- Video vigilancia: Comprende un monitor y cuatro cámaras de vídeo para la observación del área de la huella de fresado en el tren de rodamiento delantero, de la
zapata del área de la caja del rodillo fresador, del área de la chapaleta del rascador
por detrás de la caja del rodillo fresador y del área trasera de la huella de fresado
cuando se realizan movimientos de reversa. Las cámaras se pueden girar en caso
necesario y ajustar individualmente de tal manera que el operador de la máquina,
cuando lo requiera, puede manejar la fresadora en frío mediante este sistema de
video.
- Dispositivo de manejo en caso de emergencia: Aplicable en caso de un fallo y/o
avería en la consola principal de mando.
- Aspirador de polvo: Aspiración y filtración de polvos y vapores dañinos en el área
del fresado, el punto de transmisión del material entre la cinta inferior y superior y
el área de lanzamiento.
- Bomba de llenado accionada por una turbobomba con motor hidráulico, caudal 18
m3/h aprox.3/h.
- Limpiador de alta presión: Lanzaagua con manguera de 13 m aprox., dispositivo
arrollador de la manguera, presión de trabajo 130 bar, consumo de agua 38 litros/
min. aprox.
- Martillo percutor neumático: Juego de herramientas de corte en la caja de herramientas, presión de trabajo 6,3 bar, consumo de aire 460 litros/min. aprox., golpes
3.000 p/min.
- Destornillador de golpe neumático: Juego de tomas y extensión en la caja de herramientas, presión de trabajo 6,3 bar, consumo de aire 580 litros/min. aprox., momento de giro 640 Nm.
- Pistola de aire comprimido: Para la limpieza exacta de áreas difícilmente accesibles,
Presión de trabajo ajustable de 2 a 10 bar.
- Pistola de engrasar neumática: con tubo flexible para aire comprimido, presión de
trabajo máx. 8 bar, compactación 480 bar (60:1).
- Línea espiral para aire comprimido: Longitud 10 m para conectar las herramientas
neumáticas.
Solicitar más información sobre los dispositivos suplementarios y accesorios.
B 11
3
Dispositivos de seguridad
Un trabajo seguro sólo se consigue utilizando dispositivos de control y de seguridad
que funcionen perfectamente, y dispositivos de protección adecuados.
Se debe comprobar periódicamente el funcionamiento de estos dispositivos (véase
capítulo D, sección “Lista de control para el maquinista“).
Botón de paro de emergencia
- En el puesto de mando superior
( y (en los dos puestos de mando
superiores)
- En todos los puesto de mando inferiores
&
$
Cuando se activa el pulsador de paro de
emergencia se desconecta el motor, la
transmisión y la dirección. ¡Igualmente,
acciones como por ejemplo desvío, levantamiento de la cinta transportadora
superior, etc.) no se pueden efectuar!
¡Peligro de accidente!
$
No utilizar el pulsador de paro de emergencia en caso de parada normal del
motor; sólo debe utilizarse en casos de
emergencia o de ensayos de prueba.
B PL2000.E 12-34 - 10.01
Pult2new_a.Tif/Pult3new.Tif/Pult4new.Tif
B 12
Bocina
- En el puesto de mando superior
( y (en los dos puestos de mando
superiores)
- En todos los puesto de mando inferiores
&
$
Tocar la bocina, como señal de advertencia, antes de poner en marcha la máquina y mover los dispositivos de carga.
B PL2000.E 13-34 - 10.01
Pult2new_a.Tif/Pult3new.Tif/Pult4new.Tif
B 13
Faros, luces intermitentes, luces
omnidireccionales
La máquina posee lámparas ubicadas
en diferentes posiciones para iluminar
convenientemente los ambientes de trabajo y de riesgo, o para emitir señales
de alarma en situaciones de peligro.
La máquina posee varios puntos de contacto, donde se pueden conectar los faros.
Los faros, las luces intermitentes y las
luces omnidireccionales se encienden
mediante los correspondientes interruptores que se encuentran en el puesto de
mando superior.
$
El funcionamiento de los faros y de las
luces indicadoras debe verificarse diariamente antes de iniciar las labores.
Los faros pueden ser desmontados fácilmente y, después de terminado el trabajo, desmontarlos en los puntos de
fácil acceso y guardarlos en un lugar seguro.
Los contactos de los faros que no estén
en funcionamiento deben cubrirse con
protectores de caucho.
419Gel.Tif/423Bel.Tif/422Bel.Tif
B 14
B PL2000.E 14-34 - 10.01
$
Luces intermitentes de advertencia chapas laterales (opcional)
A la izquierda y a la derecha de la máquina se encuentran respectivamente
una luz intermitente de advertencia sobre la chapa lateral.
Las luces intermitentes de advertencia
se ponen en funcionamiento cuando se
levantan las chapas laterales.
Warnleuchte.tif
Luces de marcha atrás y letreros con
mensajes de peligro plegables.
Lámparas de aviso de marcha atrás
Las luces de marcha atrás iluminan el
área de peligro detrás de la máquina.
A la derecha de la máquina se encuentra un letrero de peligro que se puede
plegar para advertir, por ejemplo, marcha atrás.
Al otro lado de la parte trasera de la máquina se encuentra una lámina reflectora.
209.Rückscheinwerfer2.tif
B PL2000.E 15-34 - 10.01
Además, la máquina está equipada con
una señal acústica de advertencia que
suena cuando la máquina retrocede.
B 15
Soportes del tren de rodamiento
En cada uno de los trenes de rodamiento se encuentra un soporte separable de
rodamiento.
Los soportes completos sirven como
elementos de ayuda para la seguridad
de los trabajos de reparación y mantenimiento.
Para alcanzar una altura de transporte
más pequeña, se utiliza la parte superior
del soporte divisible durante el transporte en el remolque.
Los soportes del tren de rodamiento Fahrwerk2.tif
deben estar completamente incrustados
por debajo de toda la longitud de la máquina durante los trabajos de reparación y
mantenimiento así como durante el parking de larga duración.
B PL2000.E 16-34 - 10.01
Si ocurre un desplome inadvertido de la máquina, los soportes se acuñan automáticamente en las cavidades de las placas de soporte previstas para esto y evitan así
que la máquina continúe cediendo.
B 16
Cables de sujeción de acero
Los cables de acero soportan la cinta
transportadora superior y se deben inspeccionar regularmente sus posibles
daños.
Inmediatamente, remplazar los cables
de acero en el caso de daños visibles.
För1.Tif
Gancho de seguridad de la chapaleta
del rascador
Cuando se abre la chapaleta del
rascador, se debe fijar el gancho de
seguridad antes de empezar con los
trabajos.
4222Bel1.Tif
Interruptor fin de carrera de la
chapaleta del rascador
B PL2000.E 17-34 - 10.01
El interruptor se activa al levantar la chapaleta del rascador y asegura que el accionamiento del rodillo fresador no se
inicie involuntariamente.
425Ver1.Tif
B 17
Bloqueo – chapaleta del rascador
A los dos lados de la parte posterior de
caja del rodillo se encuentra un dispositivo de bloqueo para la chapaleta del
rascador.
Soltar el dispositivo de bloqueo antes de
abrir la chapaleta del rascador.
09walz~1.tif
Escaleras de salida, soportes de
sujeción y pórticos de seguridad para
prevenir la caída
Las escalerillas en los dos lados de la
máquina están equipadas con revestimientos antideslizantes.
Además, existen soportes de sujeción y
pórticos de seguridad para prevenir la
caída.
¡Durante el viaje, se prohíbe subir y/o
bajar así como quedarse en las
escalerillas!
P5030058new.tif
Planchas laterales
4
Datos técnicos del modelo estándar
Schild.Tif
B 18
B PL2000.E 18-34 - 10.01
A los dos lados en la caja de fresado, la
máquina está equipada con una chapa
lateral que se puede levantar mediante
las correspondientes teclas en los elementos de mando.
4.1
Dimensiones
H
D
F
G
C
E
I
J
K
litros
M
N
O
Q
A
B
P
S
R
W
T
U
V
Y
Z
B PL2000.E 19-34 - 10.01
X
PL2000new.cdr, PL2000enew.cdr, PL2000Draufs.cdr,
B 19
PL 2100 S
Estándar
A
Longitud de la máquina con altura máxima de
lanzamiento
14278
14278
mm
B
Longitud de la máquina con cinta transportadora
superior en altura de transporte
15018
15018
mm
4907
4907
mm
D Altura de transporte - cinta transportadora superior
cualquiera
cualquiera
mm
Longitud de la máquina sin cinta transportadora
superior
8023
8023
mm
F Altura sin techo de protección (descendido)
3100
3090
mm
G Altura con techo de protección
3964
3958
mm
H Altura del tren de rodamiento
690
690
mm
I Longitud del tren de rodamiento
1890
1890
mm
C Altura de lanzamiento máxima
E
J
Longitud sujeción del tren de rodamiento hasta el
comienzo del tren de rodamiento
934
934
mm
K
Distancia sujeción tren de rodamiento delantero rodillo fresador
2900
2900
mm
2100
2100
mm
litr Distancia sujeción tren de rodamiento trasero os rodillo fresador
M
Longitud sujeción del tren de rodamiento hasta fin
del tren de rodamiento
955
955
mm
N
Distancia sujeción tren de rodamiento delantero tren de rodamiento trasero
5000
5000
mm
O
Distancia total entre los trenes de rodamiento
(incluidos los trenes de rodamiento)
6890
6890
mm
P
Longitud de la máquina – cinta transportadora
superior plegada
11479
11479
mm
Q
Altura de transporte – cinta transportadora superior
plegada
R
Ancho del carril exterior- trenes de rodamiento
delanteros
S Ancho de la cadena
T
Ancho del carril exterior- trenes de rodamiento
traseros
U Ancho de la máquina
1657-3865 1657-3865
mm
1890
1890
mm
310
310
m
1680
1680
mm
2682
2782
mm
V
Ángulo de oblicuidad- trenes de rodamiento
delanteros
30
30
Grado
W
Ángulo de oblicuidad máximo - trenes de rodamiento
traseros
30
30
Grado
2025
2025
mm
X Radio de viraje
B 20
PL 2000 S
Estándar
Y
Ángulo de giro máximo- cinta transportadora superior
a la derecha
45
45
Grado
Z
Ángulo de giro máximo- cinta transportadora superior
a la izquierda
45
45
Grado
B PL2000.E 20-34 - 10.01
Designación
4.2
Pesos
PL 2000 S
PL 2100 S
Peso en funcionamiento CE*
33.500
33.900
Kg.
Peso descargado
31.000
31.400
Kg.
Peso en funcionamiento (tanque llenado)
36.500
36.900
Kg.
Cinta transportadora superior
1.500 aprox.
1.500 aprox.
Kg.
Carga sobre el eje delantero
17.900
16.400
Kg.
Carga sobre el eje trasero
16.100
15.800
Kg.
Peso CE*: Tanque de agua y tanque de combustible medio llenos, conductor y herramientas a bordo.
4.3
Datos de rendimiento
PL 2000 S
PL 2100 S
Velocidad de transporte
0-5
0-5
Km./h
Velocidad de trabajo
0 - 40
0 - 40
m/min.
Velocidad de fresado
2010
2100
mm
Ancho de fresado
0-320
0-320
mm
Inclinación lateral máxima
10
10
Grado
Distancia lineal
15
15
mm
Diámetro de corte
1100
1100
mm
Velocidad de corte
4,7 - 8,8
4,7 - 8,8
m/s
166
198
Pieza
Ancho de la correa - cinta transportadora inferior
850
mm
Ancho de la correa - cinta transportadora superior
800
mm
Velocidad de la cinta - cinta transportadora inferior
0-4
m/s
Velocidad de la cinta - cinta transportadora superior
0-5
m/s
Capacidad de carga (teórica)
470
m3/h
Diámetro del círculo de corte
B PL2000.E 21-34 - 10.01
4.4
Sistema de carga
B 21
4.5
Motor
Marca/tipo
Cummins QSX 15
Modelo
Motor Diesel de 6 cilindros (enfriado con agua)
Potencia (según DIN 6270)
448 kw / 609 C.F. / 600 hp (cerca de 2.100 1/
min.)
Cilindrada
15000 cm3
Consumo de combustible a
plena carga
Consumo de combustible a 2/3
de carga
109 l/h
69 l/h
Tanque de combustible - Caudal 1.100 ltr (aproximado)
4.7
B 22
Mecanismo de transmisión
Propulsión
Mecanismo de transmisión hidrostático,
ajuste de forma continua
Trenes de rodamiento
4 trenes de rodamiento accionados
individualmente con 26 tablillas de fondo en
plástico
Dirección
Dirección hidráulica de las cadenas
Modos de dirección
-solamente adelante
-solamente atrás
-adelante y atrás
-marcha cangrejo
Instalación hidráulica
Generación de presión
Bombas hidráulicas
(directamente embridadas en el motor)
Distribución de la presión
Circuitos hidráulicos separados, por ejemplo,
para:
Cinta de carga y cinta transportadora superior,
Funciones del cilindro
Acoplamiento, tensor de la correa
Ventilador, dispositivo de llenado, sistema de
agua
Tanque de aceite hidráulicovolumen de llenado
300 ltr (aproximado)
B PL2000.E 22-34 - 10.01
4.6
4.8
Instalación de agua
Bomba de abastecimiento
1,7
m3/h
Limpiador de alta presión
130
bar
Toberas de rociado
Cinta transportadora inferior 1 pieza 1,0 mm
Caja del rodillo fresador 6 piezas 1,0 mm
2 piezas 2,5 mm (área
del borde)
Tanque de agua - volumen de llenado
litros
3
h
B PL2000.E 23-34 - 10.01
Balance de agua (min.)
3.700 litros
aprox.
B 23
4.9
4.10
Instalación de aire comprimido
Rendimiento
529
Litros/
min.
Recipiente de aire comprimido
20
litros
Presión admisible
6,5
bar
Sistema eléctrico
Tensión a bordo
24 V
Baterías
2 x 12 V, 170 Ah
Generador
24 V / 100 A
5
Ubicación de las marcas de identificación y placas identificadoras
5.1
Placa identificadora y número de identificación del vehículo
1
3
2
B 24
N°
Designación
Posición
1
Placa identificadora
Parte delantera del bastidor, derecha.
2
Número de identificación del
vehículo
Entre la escalerilla y caja protectora de
las fajas de transmisión.
3
Placa identificadora - cinta
transportadora superior
B PL2000.E 24-34 - 10.01
P5030058new.tif
Placa identificadora de la máquina
5
6
7
4
8
9
10
11
Typschildnew.tif
N°
Designación
4
Tipo de fresadora
5
Año de construcción
6
Número de serie de la máquina
7
Peso máximo permitido en servicio incluyendo todas las piezas montadas,
en Kg.
8
Carga axial delantera máxima permitida, en Kg.
9
Carga axial trasera máxima permitida, en Kg.
10
Potencia nominal, kW
11
Número de identificación del producto (PIN)
El número de identificación del vehículo estampado en la máquina debe coincidir con
el número de identificación del producto (11).
Número de serie de la cinta transportadora superior
36
B PL2000.E 25-34 - 10.01
12
Typschild2new.tif
N°
Designación
12
Número de serie de la cinta transportadora superior
B 25
B 26
B PL2000.E 26-34 - 10.01
21
22
23
24
20
10
1
11
2
3
12
1
13
4
9
5
19
6
18
7
17
16
14
13
12
11
10
9
8
15
5.2
Ubicación de las marcas de identificación
B 27
B PL2000.E 27-34 - 10.01
13
12
33
2
2
25
29
10
9
32
26
31
27
18
4
17
16
1
15
14
3
30
13
12
15
29
10
9
28
7
6
B 28
B PL2000.E 28-34 - 10.01
35
34
9
37
38
36
39
35
40
41
43
42
50
44
45
49
46
20
47
48
B 29
53
54
52
51
B PL2000.E 29-34 - 10.01
55
56
56
57
B 30
ET-N°
1
956.05.20.02
2
956.05.20.15
3
956.05.30.08
4
956.05.30.02
5
956.05.20.03
6
956.05.20.01
7
956.05.20.04
8
956.05.30.03
9
956.05.10.04
10
990.00.02.25
11
956.05.20.13
12
956.05.10.03
13
956.05.10.05
14
956.05.20.07
15
956.05.30.07
16
956.05.30.06
17
956.05.30.05
18
956.05.30.04
19
956.05.30.44
20
956.05.20.05
21
956.05.30.41
22
956.05.30.43
23
956.05.30.42
24
956.05.20.10
25
990.00.01.11
26
956.05.10.01
27
956.05.30.14
28
956.05.20.11
29
956.05.20.14
30
990.00.04.01
31
956.05.10.02
32
956.05.20.12
Comentarios
B PL2000.E 30-34 - 10.01
N°
33
956.05.30.40
34
956.04.50.00
35
956.05.30.09
36
956.05.30.15
En la pared delantera, cabina del conductor, interior
37
956.05.30.37
Espacio del motor derecho
38
956.05.30.39
Parte inferior del bastidor del vehículo
39
956.04.53.00
2 veces en la caja de ventilador (izquierda y derecha
40
956.05.30.36
En las baterías
41
956.05.20.09
Debajo de la aleta derecha del suelo, en las baterías
42
956.04.31.00
43
956.05.30.10
En la cubierta de mantenimiento central
44
990.00.02.15
Sobre la tapa del tanque
45
990.00.02.17
En la cubierta de mantenimiento derecha
46
956.05.20.08
Detrás de la cubierta de mantenimiento central
47
956.05.30.35
Cabina del operador delantera- a la izquierda
48
956.05.30.01
Sobre el tanque comprimido del aire
49
956.05.30.34
Detrás de la tapa al lado de la escalera
50
956.05.40.01
En la válvula de inversión de la cinta transportadora
superior
51
956.05.30.27
52
956.05.00.01
53
956.05.00.02
54
956.05.30.29
55
956.05.30.28
Inscripción “Dynapac” a la derecha
56
956.05.30.26
Inscripción PL2000
56a
Inscripción PL2100
956.05.30.28
Inscripción “Dynapac” a la izquierda
B PL2000.E 31-34 - 10.01
57
En la pared delantera, cabina del conductor, interior
B 31
6
Normas EN (europeas)
6.1
Nivel de intensidad acústica continua
$
Para esta máquina se recomienda utilizar equipo de protección acústica. El valor de
contaminación en el oído del conductor puede variar considerablemente de uno a
otro material y exceder los 85 dB (A). Si no se utiliza protección acústica podrían producirse daños en el aparato auditivo.
Las mediciones de emisión acústica de la máquina se han llevado a cabo en condiciones de campo libre, según el proyecto ENV 500-6 de marzo de 1997 y a la norma
ISO 4872.
Nivel de intensidad acústica en el puesto del conductor (altura de la cabeza):
LAF = 90 dB(A)
Nivel de intensidad acústica en la máquina
Punto de medición
Nivel de intensidad acústica
LAFeq (dB(A))
6.2
LWA = 106,5 dB(A)
2
4
6
8
10
12
77,1
77,1
77,5
77,4
77,1
78,9
Condiciones de funcionamiento durante las mediciones
El motor Diesel funcionó al número de revoluciones nominal; los dispositivos de fresado estaban en funcionamiento.
6.3
Disposición de los puntos de medición
Superficie de medición con forma de semicircunferencia con radio de 16 m. La máquina se encuentra en el medio. Los puntos de medición tenían las siguientes coordenadas:
Coordenadas
SCHALL.TIF
B 32
Puntos de medición 10, 12
X
Y
Z
X
Y
Z
±11,2
±11,2
1,5
- 4,32
+4,32
+10,4
-10,4
11,36
11,36
B PL2000.E 32-34 - 10.01
Puntos de medición 2, 4, 6, 8
6.4
Vibraciones en el cuerpo entero
En uso normal, no se sobrepasaron los valores reales ponderados de aceleración en
el puesto del conductor de aw w = 0,5 m/s2 2 según el proyecto prEN 1032-1995.
6.5
Vibración en manos y brazos
En uso normal, no se sobrepasaron los valores reales ponderados de aceleración en
el puesto del conductor de aw w = 2,5 m/s2 2 según el proyecto prEN 1033-1995.
6.6
Compatibilidad electromagnética (EMV)
Cumplimiento de los siguientes valores límites de acuerdo a los requerimientos de
las directivas EMV 89/336/EWG/08.95:
- Emisión de interferencias según norma DIN EN 50081-1/03.93:
< 40 dB µV/m para frecuencias de 30 MHz - 230 MHz a una distancia de medición
de 3 m
< 47 dB µV/m para frecuencias de 20 MHz - 1 GHz a una distancia de medición de
3m
Cualquier modificación en los componentes eléctricos o electrónicos y en su disposición sólo puede llevarse a cabo con la aprobación escrita del fabricante.
B PL2000.E 33-34 - 10.01
- Resistencia a interferencias por descargas electrostáticas (ESD) según norma DIN
EN 61000-4-2/03.96:
Las descargas de aire con contactos de ± 4-KV y ± 8-KV no reflejaron ninguna influencia perceptible en la máquina.
Las alteraciones caen dentro de los criterios de evaluación “A”, es decir, la máquina se desempeña normalmente durante la prueba.
B 33
C Transporte
1
Normas de seguridad para el transporte
$
¡Una preparación inadecuada y un transporte indebido de la máquina pueden
provocar riesgo de accidente!
¡Cerciorase de que todas las piezas y/o componentes de la máquina se encuentren
bien asegurados para que no se suelten durante el transporte. ¡Todas las partes
sobresalientes y desmontables deben ser retiradas o fijadas de tal manera que no
representen ningún peligro!
Colocar y asegurar convenientemente el techo de protección durante el transporte.
Bajar la máquina en su conjunto hasta la parte superior de los soportes del tren de
rodamiento. En esta posición, las puntas de las herramientas de corte del rodillo
fresador se deben encontrar aproximadamente 1,0 cm. sobre el suelo. El rodillo
fresador se puede apoyar fácilmente sobre la base de madera incluida.
De ser necesario, colocar la cinta transportadora superior en modo flotador.
La máquina debe ser colocada y sujetada convenientemente a los puntos de apoyo.
Es preciso asegurarse de que el vehículo de transporte cuente con el permiso
correspondiente y de que no se sobrepase la carga máxima permitida.
Cualquier pieza o parte que no se encuentre debidamente asegurada a la máquina
debe ser colocada en cajas apropiadas y luego ser almacenadas convenientemente.
Tapar con las cubiertas de protección y verificar que se encuentren bien aseguradas.
Proteger con la cubierta la consola de mando y cerrar las unidades de servicio
laterales.
Cuando la carga se realiza por medio de rampas, existe el peligro de que la máquina
resbale, se ladee o se vuelque.
¡Conducir cuidadosamente! ¡Mantener a las personas alejadas de la zona de peligro!
Al transitar por vías públicas considerar además lo siguiente:
El conductor de la máquina debe contar con una licencia de conducir vigente para el
tipo de vehículo de transporte.
C PL2000.E 1-16 - 10.01
La consola de mando debe encontrase protegida y al lado opuesto del tráfico
vehicular.
Los faros deben funcionar de acuerdo con las reglas estipuladas.
Al transitar por vías públicas el conductor de la máquina deberá estar acompañado
por un ayudante – especialmente para vigilar el paso en las vías férreas, cruces,
bocacalles, curvas y lugares peligrosos.
Al pasar por túneles y puentes tener presente la capacidad de carga, así como la
altura y el ancho permitido del vehículo.
C1
2
Puntos de sujeción
1
1
P5030058new.tif/P5030061new.tif
C PL2000.E 2-16 - 10.01
A cada lado del bastidor de la máquina, en la partes delantera y posterior, se
encuentran dos puntos de sujeción (1) para asegurar la máquina durante su
transporte.
La máquina se debe asegurar al vehículo de transporte con elementos de sujeción
(aparejos de cadena equilibrada) apropiados, para impedir ladeos, deslizamientos y
caídas.
C2
3
Transporte mediante remolque de plataforma baja
Cuando el transporte de la máquina se realiza mediante un remolque de plataforma
baja, se debe tener en cuenta el volumen y el peso de la carga para elegir el vehículo
y el medio de transporte apropiado. Se deben cumplir las normas de circulación y con
las indicaciones del permiso de circulación correspondiente.
Las rampas de acceso y los carriles del remolque de plataforma baja deben estar
recubiertos con material antideslizante. El remolque de plataforma baja debe contar
con los elementos de sujeción apropiados.
Durante la operación de carga, las rampas de acceso y el remolque de plataforma
baja deben estar convenientemente ubicados a fin de prevenir que la máquina se
deslice o ladee.
Las superficies de acceso y transporte deben estar libres de suciedades, tales como
barro, grasa o aceite.
Subir en el remolque y maniobrar sólo en la operación.
De ser necesario, asegurar la máquina con un sujeta cable durante su transporte.
Limpiar la máquina antes de su carga.
Estacionar la máquina y asegurarla de la siguiente manera:
La máquina debe corresponder con las especificaciones de altura, ancho y
distribución de carga especificadas para el vehículo de transporte.
Acciones y precauciones:
C PL2000.E 3-16 - 10.01
- Para alcanzar una altura de transporte más pequeña, bajar la máquina
uniformemente hasta la parte superior de los soportes del tren de rodamiento. La
máquina se asentará de manera uniforme hasta que la punta cortante del rodillo
de fresado se encuentre cerca del suelo (aprox. 1cm.) y de ser necesario, debe
estar apoyada suavemente sobre bases de madera apropiadas.
- Levantar cuidadosamente la zapata y la chapa del rascador.
- Plegar, o de ser necesario quitar, los faros de trabajo, las luces indicadoras de
peligro y los dispositivos de servicio.
- Colocar la cinta de carga frontal en el soporte, cuando el freno de estacionamiento
esté accionado y el motor apagado.
- No dejar piezas sueltas en la máquina o sobre la plataforma de carga.
C3
Al transportar máquinas con una cinta transportadora superior (modelo rígido), se
requiere un soporte (1) para colocar cinta transportadora superior.
1
Truck1new.cdr
En el caso de máquinas con una cinta transportadora superior (modelo plegable) se
coloca la cinta en la superficie delantera del medio de transporte y, de ser necesario,
asegurarla separadamente.
Truck2new.cdr
C PL2000.E 4-16 - 10.01
- Fijar la máquina al medio de transporte mediante los cuatro puntos de sujeción.
C4
$
$
¡Peligro de accidente! ¡Si la superficie
de apoyo no se encuentra en el tractor,
sino en la plataforma del remolque, de
todas formas, cambiar la hidráulica de
giro a la posición de trabajo!
2
1
503ven~1.tif
Al transportar la máquina en otros medios de transporte, como tren o barco, se deben
respetar las normas correspondientes de transporte y de embarque.
C PL2000.E 5-16 - 10.01
Si existe el soporte para la cinta
transportadora superior o la superficie
de apoyo para la cinta transportadora
superior plegada en el chasis del tractor,
la hidráulica de giro de la cinta
transportadora superior se debe
cambiar después de colocar la cinta en
la posición de flotador.
¡Además, la palanca se debe colocar de
la posición de trabajo (1) en la posición
del transporte (2)!
C5
4
Tránsito por vías públicas
La máquina no está diseñada ni equipada para transitar por las vías públicas. La
máquina se utiliza dentro de obras cerrados.
Si el lugar de carga y descarga de la máquina se encuentra fuera de una obra
cerrada o si la máquina debe ser trasladada en su propio eje de una zona a otra, es
indispensable contar con la ayuda de una tercera persona. Se deben tomar todas las
medidas de bloqueo necesarias.
Si una máquina se debe estacionar en una zona de tráfico, cerrar la zona
debidamente y asegurar la máquina contra el desplazamiento, vuelco o ladeo.
Si durante el proceso de fresado o maniobras, componentes de la máquina
sobrepasan el área de tránsito vehicular, se debe bloquear la zona hasta eliminar el
peligro.
Durante el proceso de fresado y conducción, mantener siempre encendidas las luces
omnidireccionales y el sistema de alarma intermitente; siempre mantener las balizas
puestas.
Si es posible, utilizar la máquina siempre al lado opuesto del tráfico vehicular.
C PL2000.E 6-16 - 10.01
En caso de traslado o viaje de larga distancia de la máquina (distancias > 1 Km.), por
razones técnicas y de seguridad, la máquina debe ser transportada con un medio de
transporte.
C6
5
Procedimiento para plegar la cinta transportadora superior (O)
5.1
Plegar la cinta transportadora superior.
Por la cinta transportadora superior plegable (opcional), se puede reducir
considerablemente la longitud de transporte de la máquina.
Para plegar la cinta transportadora superior, son necesarios diversos procedimientos
de trabajo. Se deben verificar y cumplir ciertas condiciones.
-
La máquina está al mismo nivel y asegurada en posición horizontal.
La cinta transportadora superior se encuentra en posición de trabajo.
El rodillo fresador debe estar desconectado.
La cinta de carga y la cinta transportadora superior no deben estar funcionando.
Trabajos requeridos:
- Descender la cinta transportadora
superior hasta que la parte delantera
del marco de la cinta toque el suelo.
De ser necesario, bajar la máquina
hacia delante mediante las ruedas de
apoyo.
PL2000anew.cdr
- Sacar el bulón (1) en los dos lados del
área de articulación de la cinta
transportadora.
Guardar el bulón para que no se pierda.
1
Gelenk1.cdr
- Levantar
lentamente
la
cinta
transportadora superior, desdoblar las
ruedas de apoyo y desplegar el marco
de la cinta hasta alcanzar el
enclavamiento.
C PL2000.E 7-16 - 10.01
PL2000bnew.cdr
C7
- Abrir el enclavamiento (2) izquierdo a
los dos lados del área de articulación
de la cinta transportadora superior.
- Introducir medio de ayuda adecuado
en el receptor del gancho de
bloqueo y abrir el enclavamiento
girando la palanca hacia la derecha.
2
Gelenk2.cdr
- Desplazar un poco la máquina hacia
adelante hasta que el arco de la parte
superior del marco de la cinta toque
ligeramente el suelo.
De ser necesario, levantar la máquina
hacia delante mediante las ruedas de
apoyo del tren de rodamiento.
- Descender lentamente la cinta
transportadora superior hasta que la
parte delantera del marco de la cinta
entre en contacto con la parte trasera,
hasta que las partes del marco estén
completamente plegadas.
PL2000cnew.cdr
PL2000dnew.cdr
- Colocar las orejetas de seguridad (3)
en los dos lados del marco de la cinta.
- Tirar la chaveta, colocar la orejeta
por encima del marco inferior y
asegurar mediante la chaveta.
3
C PL2000.E 8-16 - 10.01
Riegel.cdr
C8
5.2
Despliegue de la cinta transportadora superior
El procedimiento para desplegar la cinta transportadora superior se ejecuta en orden
inverso al procedimiento anteriormente descrito.
Antes desplegar la cinta transportadora
superior, se deben abrir los seguros de
transporte en los dos lados.
- Abrir la orejeta seguridad (3) en los
dos lados del marco de la cinta:
- Tirar la chaveta, colocar la orejeta
por encima del marco superior y
asegurar mediante la chaveta.
- Abrir el enclavamiento (4):
- Introducir una ayuda adecuada en el
receptor del gancho de bloqueo y
abrir el dispositivo de bloqueo
girando la palanca hacia la izquierda.
3
4
Riegel.cdr
- Desplegar la cinta transportadora
superior
hasta
alcanzar
el
enclavamiento.
PL2000bnew.cdr
- Abrir el enclavamiento derecho (5) en
los dos lados del área de articulación
de la cinta transportadora superior.
- Introducir una ayuda adecuada en el
receptor del gancho de bloqueo y
abrir el dispositivo de bloqueo
girando la palanca hacia la
izquierda.
5
C PL2000.E 9-16 - 10.01
Gelenk2.cdr
C9
- Descender la cinta transportadora
superior baja hasta desplegar
completamente la articulación.
De ser necesario, descender la
máquina hacia adelante mediante las
ruedas de apoyo.
PL2000anew.cdr
- Colocar debidamente el bulón en los
dos lados.
1
C PL2000.E 10-16 - 10.01
Gelenk1.cdr
C 10
6
Cinta transportadora superior plegable hidráulicamente (O)
6.1
Plegar la cinta transportadora superior
Por la cinta transportadora superior plegable hidráulicamente, se puede reducir
considerablemente la longitud de transporte de la máquina.
Para plegar la cinta transportadora superior, se deben verificar y cumplir ciertas
condiciones.
- La máquina se sacó de su huella de fresado y se encuentra en un piso firme y
nivelado.
- La cinta transportadora superior se cambia en la posición de trabajo.
- El rodillo fresador no debe estar conectado.
- La cinta de carga y la cinta transportadora superior no deben estar funcionando.
2x
2
1
3
C PL2000.E 11-16 - 10.01
4
PL2000anew.cdr
C 11
Trabajos requeridos para el procedimiento de plegado:
- Levanta la cinta de carga a su posición más alta.
- Primero, levantar la máquina tanto como sea posible mediante las ruedas de
apoyo hacia delante; después descender la parte trasera de la máquina tanto
como sea posible.
- Conectar la caja de control (1) (accesorios) en la toma (2) al lado izquierdo de la
cinta transportadora superior.
- Activar la tecla de servicio (3) (confirmación LED).
- Accionar el botón pulsador (4) de la caja de control.
Al pulsar el botón, se escucha una señal audible de advertencia y la cinta
transportadora superior empieza a plegarse. Mantener el botón pulsado durante el
proceso completo de plegado.
¡Asegurar que ninguna persona se encuentre en la zona de peligro de la máquina!
5
5a
PL2000anew.cdr
C PL2000.E 12-16 - 10.01
- Cuando la cinta transportadora superior está completamente plegada, se debe
asegurar la parte superior a los dos lados mediante las orejetas de seguridad (5) y
las chavetas correspondientes (5a).
- Quitar la caja de control (1) de la toma (2) y cerrarla con la tapa correspondiente.
C 12
6.2
Desplegar la cinta transportadora superior
El procedimiento de desplegar se
realiza en el sentido inverso descrito
anteriormente.
Se deben tener en cuenta las siguientes
instrucciones.
- Plegar hasta el tope la cinta
transportadora superior pulsando el
botón (4) en la caja de control (1).
- Sacar la chaveta (5a) a los dos lados
de la cinta transportadora superior y
desplegar la orejeta de seguridad (5)
sobre bulón asegurándolo con la
chaveta.
- Desplegar la cinta transportadora
superior completamente pulsando el
botón (6).
Al pulsar el botón, se escucha una señal
audible de advertencia y la cinta
transportadora superior empieza a
plegarse. Mantener el botón pulsado
durante el proceso completo de
plegado.
1
6
4
¡Asegurar que ninguna persona se
encuentre en la zona de peligro de la
máquina!
5
El procedimiento de plegado está
terminado cuando la correa está
debidamente tensionada (inspección
visual).
C PL2000.E 13-16 - 10.01
5a
503ven~1.tif
C 13
7
Carga mediante grúa
Si no es posible remolcar la máquina debido a una avería o si no se puede cargar la
máquina de otra manera, es posible levantar la máquina mediante una grúa.
$
Utilizar solamente medios de elevación con suficiente capacidad de carga.
(Para pesos y medidas véase el capítulo B). Verificar que los cables de acero,
grilletes y travesaños tengan las dimensiones apropiadas.
En el bastidor de la máquina, existen cuatro puntos de sujeción (1,2) para cargar la
máquina mediante un aparejo de grúa.
1
2
Pl2000new.cdr
-
Estacionar la máquina de manera segura.
Cinta transportadora superior en posición de trabajo.
De ser necesario, plegar el techo.
Guardar debidamente partes sueltas y accesorios como ejemplo lámparas de
enchufe o partes del mecanismo de nivelación.
- Sujetar el aparejo de la grúa en los cuatro puntos de sujeción (1, 2).
$
¡Durante el transporte, mantener la posición horizontal de que la máquina!
Asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro.
$
¡Peligro de accidente! Durante la carga
mediante grúa, la hidráulica de giro de la
cinta transportadoras superior debe
estar activado en el modo de trabajo (1)
para evitar, por ejemplo, un giro
involuntario en caso de una leve
inclinación.
503ven~1.tif
C 14
C PL2000.E 14-16 - 10.01
1
8
Remolque
Seguir todas las instrucciones referentes a la máquina y tomar las medidas de
precaución necesarias para el remolque de máquinas de construcción pesadas.
$
El vehículo de remolque debe soportar el peso de la máquina en situaciones de
declive.
Solamente utilizar barras de remolque permitidas.
$
Desbloquear el mecanismo de traslación y soltar los frenos del tren de rodamiento
solamente si la máquina está suficientemente asegurada contra su desplazamiento
involuntario o si ya está enganchada al vehículo de remolque.
Para poder remolcar la máquina se
debe accionar la válvula y la bomba
manual que se encuentran debajo de la
placa base derecha de la cabina del
conductor.
4
- Para activar el circuito hidráulico para
el remolque, primero conmutar la
válvula (1) por debajo de la bomba
manual.
2
- Después, soltar la contratuerca (2) en
1
la bomba manual y atornillar tanto
3
como sea posible el tornillo prisionero
(3).
Apretar de nuevo la contratuerca para
13Pump~1.tif
mayor seguridad.
- A continuación se debe accionar la
palanca de la bomba manual (4) hasta que se genere suficiente presión y se
suelten los frenos.
Los frenos se sueltan a una presión de 30 bar aprox.
Ahora se puede remolcar la máquina cuidadosa y lentamente a la zona de la obra.
$
Se debe conservar la distancia mínima posible al medio de transporte y remolcar
hasta el lugar más cercano.
C PL2000.E 15-16 - 10.01
Después de remolcar la máquina, conmutar de nuevo la válvula (1); desatornillar de
nuevo el tornillo prisionero (3) asegurándolo mediante la contratuerca (2).
Los frenos del tren de rodamiento están ahora activados y la máquina contra el
desplazamiento involuntario.
C 15
Estacionamiento seguro
Si se deja la máquina en un terreno con
acceso público, asegurar la máquina de
tal manera de que las personas no
autorizadas o niños puedan causar
daños.
La máquina se debe aparcar en terrenos
llanos. Descender y, si es posible girar la
cinta transportadora superior a un área
segura.
3
- Bajar la chapa de rascador, la zapata
y las chapas laterales.
- Llave de ignición (1) e interruptor
principal (2) tirar y llevar adelante – no
ocultar en la máquina.
- Colocar la cubierta protectora (3) en la
consola de mando y cerrar con llave la
consola.
- Cerrar las cubiertas protectoras de las
unidades de mando laterales y
asegurarlas con llave.
- Rebatir la escalera desplegable (5) en
la parte derecha de la máquina.
- Cerrar el pórtico de seguridad (6).
- Guardar debidamente las partes
sueltas y accesorios como lámparas
intercambiables o las partes del
mecanismo de nivelación.
- Desplegar el techo abatible, quitar la
llave.
- Cerrar todas las tapas del suelo,
cubiertas y bodegas.
- Rebatir completamente los soportes
del tren de rodamiento para evitar el
descenso de la máquina.
1
2
4
5
6
Haube.cdr/Pult1new.tif/Hauptschalter.tif/Pult4new.tif/Aufstieg.cdr/Key1.jpg/Key2.jpg/
Sturzsich2.cdr
C 16
C PL2000.E 16-16 - 10.01
9
D Manejo
1
Normas de seguridad
La puesta en marcha del motor, del accionamiento del mecanismo de traslación, del
rodillo fresador, del dispositivo de extracción y del dispositivo de elevación puede
originar lesiones personales y provocar la muerte.
Por lo tanto durante el manejo y uso de la máquina se deben respetar rigurosamente
las recomendaciones y las medidas de seguridad indicadas en este manual de
instrucciones.
¡Antes de comenzar con las labores, verificar si alguien realiza intervenciones en la
máquina y/o por debajo de la máquina y si alguien se encuentra en la zona de peligro!
- ¡No arrancar el motor y/o accionar elementos de maniobra, si en las instrucciones
no se indica expresamente el accionamiento de estos elementos!
Salvo que se indique lo contrario, los elementos de maniobra solamente funcionan
con el motor en funcionamiento!
- Verificar la máquina antes del arranque. Cerciorarse de que el estado y condición
de la máquina, así como la posición de todos los dispositivos de bloqueo, servicio
y regulación permita un arranque sin riesgo.
- Como medida de precaución, tocar la bocina antes del arranque de la máquina.
Nunca permanecer debajo de la máquina cuando la máquina se encuentre en
funcionamiento. Entrar en la zona de peligro solo en caso de ser necesario. ¡Peligro
de muerte!
D PL2000.E 1-168 - 10.01
- ¡Siempre, al comenzar las labores, cerciorarse de que nadie se encuentre en
peligro!
- ¡Comprobar que todos los dispositivos de protección y seguridad se encuentren
instalados y debidamente asegurados!
- ¡Reparar inmediatamente las averías tan pronto se presenten! ¡En caso de avería,
no maniobrar la máquina!
- ¡No permitir el acceso de personas no autorizadas a la máquina!
- ¡Retirar cualquier obstáculo que se encuentre en el camino y en la zona de trabajo!
- ¡En la medida de lo posible, el sitio del conductor debe encontrarse al lado opuesto
del tráfico vehicular! Bloquear la consola de mando y el asiento del conductor.
- ¡Mantener una distancia de seguridad suficiente cuando existan partes que
sobresalgan de la máquina, aparatos u otros puntos de peligro!
- Conducir con cuidado en terrenos no perfectamente llanos para evitar patinazos,
ladeos o volcaduras.
¡Mantener la máquina controlada y no sobrecargarla por encima de su capacidad
normal!
D1
2
Elementos de mando
1
2
3
D PL2000.E 2-168 - 10.01
PL2000new.
D2
Designación
Breve descripción
1
Consola de
mando Puesto
del conductor
En el puesto del conductor, con maniobras laterales y
hacia los cantos exteriores de la máquina.
Desplazamiento lateral y bloqueo a la derecha o a la
izquierda o a un solo lado.
Altura ajustable para una mejor operación de pié o
sentado.
Incluye todos los elementos de mando para maniobrar
con versatilidad la fresadora en frío.
2
La distribución de la consola de mando por delante de
la caja de fresado, es idéntica en los dos lados.
Tablero de
Los dos elementos de mando a nivel del puesto del
control delantero
conductor poseen las funciones de conmutación lógica
inferior
necesarias para el control de los comandos delanteros
de la fresadora en frío.
3
La distribución de la consola de mando por detrás de la
caja de fresado, es idéntica en los dos lados.
Los dos elementos de mando a nivel del puesto del
conductor poseen las funciones de conmutación lógica
necesarias para el control de los comandos traseros de
la fresadora en frío. Equipada con controlador digital
desmontable para la inclinación y profundidad de
fresado.
Tablero de
control trasero
inferior
D PL2000.E 3-168 - 10.01
N°
D3
3
Elementos de mando
3.1
Consola de mando
11
4
7
12
1
3
5
5
2
10
9
8
D4
Si la máquina está equipada con una segunda consola de mando (opcional), las dos
palancas de control y sus teclas de función correspondientes -en la consola de
mando adicional- son diferentes!
Las funciones solamente se pueden ejecutar alternadamente. Solamente se
ejecutan las instrucciones de la consola de mando que inicia el control.
Si hay interferencias, las funciones tales como el accionamiento, la dirección, el
avance y el control de la cinta transportadora superior se apagan por razones de
seguridad. (Mensaje de error en el Display).
D PL2000.E 4-168 - 10.01
Pult1neu. Tif
D PL2000.E 5-168 - 10.01
N°
Designación
Breve descripción
1
Palanca de
mando
Cinta
transportadora
superior
Controla las funciones de la cinta transportadora
superior “Girar”, “Levantar” “Bajar”, y regula la
velocidad de funcionamiento de la faja con progresión
continua.
2
Palanca de
mandomecanismo de
traslación o de
avance
Sirve después de desbloquear, para conducir, dirigir y
frenar.
En combinación con la función automática
correspondiente, durante el giro, el mecanismo de
nivelación, el sistema de aspersión de agua y
refrigeración, el funcionamiento de las cintas de carga
se activa y/o se desactivan en posición neutral.
3
Se compone de un teclado funcional y lógico protegido
con una capa superficial de plástico resistente, con
interruptores pulsantes preprogramados para todas
las aplicaciones de trabajo y de control. El estado de
activación de las funciones principales se indica
Cuadro de mando mediante diodos electroluminosos
Además incluye:
- Botón de encendido/apagado
- Conmutadores giratorios de acción rápida para la
iluminación y las luces de advertencia
- Botón pulsador de Paro De Emergencia
4
Display
Mediante el Menú- guía principal, se puede consultar
el estado actual, modificar los valores de reglaje y las
informaciones sobre las averías.
5
Monitor
A través de las cámaras de vídeo, el conductor puede
tener acceso al campo visual de las zonas que quedan
ocultas por la estructura de la máquina.
Pulsando la tecla correspondiente, se selecciona una
de las cuatro cámaras. Las cámaras están ubicadas
en diferentes sitios y permiten la observación de la
zona deseada.
6
Botón de ajuste
de contraste
(Contrast)
Girando el botón a la izquierda o a la derecha, se
modifica el ajuste de contraste (Contrast) del monitor.
Dependiendo del haz de luz, la imagen se puede
ajustar a los requerimientos del usuario.
7
Tecla reset
(borrado o
restauración)
Para la confirmación de ajustes en el display tales
como el contraste (contrast), disminución de la luz, y
contador de tiempo.
Presionar la tecla para confirmar y almacenar las
modificaciones, en caso de cambio de los valores.
D5
11
4
7
12
1
3
5
5
2
10
9
8
D PL2000.E 6-168 - 10.01
Pult1neu. Tif
D6
N°
8
Designación
Breve descripción
Pomo de fijación
Para soltar y fijar y la consola de mando durante el
desplazamiento lateral, a los lados requeridos por la
máquina, así como también durante las posiciones de
mando de elevación o descenso cuando el conductor
está de pié o sentado.
La consola de mando se puede ajustar
solamente si la máquina está parada.
Pomo de fijación
Para soltar y fijar la consola de mando durante el
traslado por encima del borde exterior de la máquina.
La consola de mando se puede ajustar
solamente si la máquina está parada.
10
Mango
Fijado izquierdo / derecho en la consola de mando
como soporte durante el posicionamiento.
La consola de mando se puede ajustar
solamente si la máquina está parada.
11
Iluminación
Dos lámparas de sofito protegidas para la iluminación
de la consola de mando.
12
Antireflectante
Ajustable, protege el display y el monitor contra la
radiación solar.
D PL2000.E 7-168 - 10.01
9
D7
3.2
Cuadro de mando
6
7
8
5
4
9
3
2
1
10
11
12
13
27 26 25
14
15 16
23 22 21 19 18 17
24
20
Pult2new_a. Tif
Si la máquina está equipada con una segunda consola de mando (opcional),
las dos palancas de control y sus teclas de función correspondientes -en la
consola de mando adicional- son diferentes.
Las funciones solamente se pueden ejecutar alternadamente. Solamente se
ejecutan las instrucciones de la consola de mando que inicia el control.
Si hay interferencias, las funciones tales como el accionamiento, la dirección,
el avance y el control de la cinta transportadora superior se apagan por
razones de seguridad. (Mensaje de error en el Display).
D PL2000.E 8-168 - 10.01
D8
N°
1
Designación
Botón de
encendido/
apagado
Breve descripción
Posiciones de la llave:
- P: Iluminación activada + intermitente ajustable
- 0 : Encendido - APAGADO
- 1 : Encendido - ENCENDIDO
- 2 : Función de arranque
Solamente es posible arrancar el motor con
las teclas y la palanca de mando
desactivadas. Se realiza un Reset de todas
las teclas.
2
3
Transmisión
reversible Cinta
transportadora
inferior
Modo Cinta
transportadora
inferior
Pulsando la tecla, se cambia del transporte de carga
de la cinta transportadora inferior a la posición de
regreso.
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora
inferior APAGADO
- AUTO: La función de carga está vinculada a la
palanca de mando. La cinta transportadora
inferior se pone en marcha cuando empieza el
proceso de fresado.
La cinta transportadora inferior para y/o marcha
en inercia si el proceso de fresado se interrumpe
o se termina.
- 1 : Función de carga de la cinta transportadora
inferior en dirección de avance ENCENDIDO
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Pulsando la tecla se cambia de transporte de carga
de la cinta transportadora superior a la dirección de
marcha atrás.
D PL2000.E 9-168 - 10.01
4
Transmisión
reversible
Cinta
transportadora
superior
Solamente es posible retirar la llave en las
posiciones P y 0.
D9
6
7
8
5
4
9
3
2
1
10
11
12
13
27 26 25
14
15 16
23 22 21 19 18 17
24
20
D PL2000.E 10-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 10
N°
5
Designación
Modo Cinta
transportadora
superior
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora
superior APAGADA
- AUTO: La función de carga está vinculada a la
palanca de mando. La cinta transportadora
superior se pone en marcha cuando empieza el
proceso de fresado.
La cinta transportadora superior para y/o
marcha en inercia cuando el proceso de fresado
se interrumpe o se termina.
- 1 : Función de carga de la cinta transportadora
superior en dirección de avance ENCENDIDO
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
D PL2000.E 11-168 - 10.01
D 11
6
7
8
5
4
9
3
2
1
10
11
12
13
27 26 25
14
15 16
23 22 21 19 18 17
24
20
D PL2000.E 12-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 12
N°
6
Designación
Breve descripción
Palanca de mando de dos ejes para el
desplazamiento de la cinta transportadora superior.
- Dirección de giro hacia la izquierda: Giro de la
cinta transportadora superior a la izquierda.
- Dirección de giro hacia la derecha: Giro de la
cinta transportadora superior a la derecha.
- Dirección de giro hacia adelante: Descenso de la
cinta transportadora superior.
Palanca de mando - Dirección de giro hacia atrás: Ascenso de la
Cinta
cinta transportadora superior.
transportadora
La cinta transportadora superior se desplaza,
superior
mientras la palanca de mando gira a la
dirección correspondiente. La velocidad
depende de la desviación de la palanca de
mando
Cerciorarse de que nadie se encuentre en la
zona de peligro de la cinta transportadora
superior.
Para el ajuste simultáneo de la velocidad de la cinta
transportadora superior e inferior.
- Interruptor deslizante hacia adelante: Aumento
de la velocidad.
- Interruptor deslizante hacia atrás: Disminución
de la velocidad.
El ajuste de la cinta transportadora es
solamente posible cuando la cinta está en
funcionamiento.
7
Interruptor
deslizante
D PL2000.E 13-168 - 10.01
8
Bocina
9
Sin función
La velocidad se ajusta hasta el valor máximo
y/o mínimo, mientras el interruptor se desliza
a la dirección correspondiente.
¡El valor mínimo es el valor máximo de la cinta
transportadora inferior!
Elegir una velocidad adecuada para evitar que
el material de fresado se proyecte por encima
de la cinta y ponga en peligro la vida de las
personas u origine otros daños.
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
D 13
6
7
8
5
4
9
3
2
1
10
11
12
13
27 26 25
14
15 16
23 22 21 19 18 17
24
20
D PL2000.E 14-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 14
N°
Designación
Breve descripción
10
Interruptor de luz
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Luz APAGADA
- 1 : Iluminación de conducir ENCENDIDA (Luz de
conducir, luz trasera, iluminación de consola de
mando).
- 2 : Iluminación de trabajo ENCENDIDA
(Proyector de luz, luz traserailuminación de la
consola de mando)
11
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en
peligro, peligro de colisión, etc.)!
- Cuando se presiona el pulsador de Paro De
Emergencia se desconecta el motor, la
transmisión y la dirección
Botón de PARADA
¡El movimiento, de p. ej. la cinta transportadora
DE EMERGENCIA
inferior entonces ya no es posible! ¡Peligro de
accidente!
- Para volver a arrancar el motor, primero tirar
hacia arriba todos los botones de Parada De
Emergencia.
Luces de
advertencia
13
Sin función
D PL2000.E 15-168 - 10.01
12
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- 0 : Iluminación de advertencia APAGADO
- 1 : Iluminación de advertencia (luz intermitente,
luz omnidireccional) ENCENDIDA.
Como precaución encender las luces en las
vías de tránsito.
D 15
6
7
8
5
4
9
3
2
1
10
11
12
13
27 26 25
14
15 16
23 22 21 19 18 17
24
20
D PL2000.E 16-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 16
N°
Designación
Breve descripción
Palanca de mando de dos ejes para el control del
mecanismo de traslación. La transmisión de la
dirección funciona electro hidráulicamente
- Dirección de giro hacia la izquierda: Control de la
máquina a la izquierda por encima del eje
delantero, cuando el modo de dirección está
desactivado, por encima de los dos ejes, cuando
están definidos los modos de curva, cangrejo,
adelante.
- Dirección de giro hacia la derecha: Maniobra de
la máquina hacia la derecha
- Dirección de giro hacia adelante: Conducción de
la máquina hacia adelante.
- Dirección de giro hacia atrás: Conducción de la
máquina en retroceso. Durante este movimiento
de dirección se desconecta el accionamiento del
rodillo de fresar.
Los movimientos de dirección de los
mecanismos de traslación pueden ejecutarse
en todas las posiciones de la palanca, incluso
Palanca de mando
en posición neutral.
Mecanismo de
El movimiento hacia adelante o hacia atrás
traslación
durante el giro de la palanca de mando, se
puede
realizar
solamente
cuando
anteriormente se ha cambiado el interruptor
deslizante de su posición neutral (tecla señal).
14
$
D PL2000.E 17-168 - 10.01
La velocidad depende de la desviación de la
palanca de mando.
Desviación grande = velocidad más alta
La desviación completa significa velocidad
máxima preseleccionada.
En caso de marcha atrás, suena una señal de
aviso acústica.
Si la máquina está equipada con un sistema
de vídeo (opcional), la cámara se acciona
automáticamente.
Cerciorase de que ninguna
permanece en la zona de peligro.
persona
D 17
6
7
8
5
4
9
3
2
1
10
11
12
13
27 26 25
14
15 16
23 22 21 19 18 17
24
20
D PL2000.E 18-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 18
N°
Designación
Breve descripción
15
Interruptor
deslizante
Sirve como dispositivo de bloqueo / desbloqueo
eléctrico del accionamiento o mecanismo de
traslación o de avance.
Empujar hacia adelante para desbloquear el
interruptor.
Para desbloquear el interruptor deslizante, colocar
de nuevo el interruptor en posición neutral.
Colocando la palanca de mando en posición cero, se
bloquean de nuevo los mecanismos de traslación. Si
se debe cambiar la dirección de la máquina, activar
de nuevo el interruptor deslizante.
Con el accionamiento, la impulsión de desbloquea
durante 5 segundos aumentando el número de
revoluciones del motor.
16
Bocina
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
D PL2000.E 19-168 - 10.01
17
Tecla “Cangrejo”
Orientación del modo de dirección del dispositivo de
traslación.
Los dispositivos trasero y frontal se desgastan
simultáneamente.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
La función solo se puede activar con un
retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después
del arranque del programa).
18
Todo el tren de rodaje gira desde la posición actual
hasta la posición de desplazamiento en línea recta.
Marcha en línea
Luego, la dirección de marcha de la máquina se
recta tren derodaje realiza solamente en el eje delantero.
delantero y trasero
La función solo se puede activar con un
retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después
del arranque del programa).
19
Direccióntren de
rodaje delantero
El tren de rodaje gira hacia la izquierda, mientras
tanto mantener la tecla pulsada y cuando se consiga
la posición deseada soltar la tecla.
Cuando esta función está activada, el modo
de dirección está desactivado.
20
Indican la posición actual del eje del tren de rodaje
delantero y trasero.
Diodos de posición
La función solo se puede activar con un
retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después
del arranque del programa).
D 19
6
7
8
5
4
9
3
2
1
10
11
12
13
27 26 25
14
15 16
23 22 21 19 18 17
24
20
D PL2000.E 20-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 20
N°
Designación
21
Los dos ejes del tren de rodaje giran desde su
posición actual a la posición de marcha en línea
Marcha en línea
recta. Luego, la dirección de marcha de la máquina
rectatren de rodaje se realiza solamente en el eje delantero.
La función solo se puede activar con un
trasero
retardo de tiempo (aprox. 1 minuto después
del arranque del programa).
22
Direccióntren de
rodaje delantero
Los mecanismos se mueven a la derecha, mientras
tanto la tecla permanece pulsada y permanecen a
soltar en la posición conseguida.
Cuando esta función está activada, el modo
de dirección está desactivado.
Curvas en
modocoordinado.
Permite conducir curvas en modo coordinado.
Luego de pulsar la tecla, la dirección delantera y
trasera de la máquina está activada.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
24
Velocímetro
Los diodos indican la correspondiente velocidad
preestablecida de la máquina.
La velocidad se visualiza en el display.
25
Ajuste de
velocidad (-)
Disminuye la velocidad de trabajo fijada con
antelación.
26
Ajuste de
velocidad (+)
23
Mecanismo de
traslaciónrápido /
lento
Aumenta la velocidad de trabajo fijada con
antelación.
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- Liebre: Velocidad de transporte
- Tortuga: Velocidad de trabajo
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
La indicación de velocidad pasa dem/min a
km/h.
En el cambio de velocidad de trabajo a
velocidad de transporte se desconectan
automáticamente el mecanismo de nivelación
y el accionamiento del rodillo fresador.
D PL2000.E 21-168 - 10.01
27
Breve descripción
D 21
28 29
30
31
32
42
33 34
35
36
41
37
40
38
39
43
D PL2000.E 22-168 - 10.01
Pult2new_a. tif
D 22
N°
28
29
30
Designación
Breve descripción
Levantar zapata
La zapata se levanta hasta alcanzar la posición del
extremo superior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡El levantamiento de carga representa un
peligro! No entrar en la zona de peligro.
Tecla de
selecciónzapata
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- 0 : La zapata se bloquea – permanece en la
posición deseada.
- Ý : Zapata en posición de flotador (función de
carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Bajarzapata.
La zapata se baja hasta alcanzar la posición de
extremo inferior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡La zapata puede levantar la máquina!
$
La chapa lateral izquierda se levanta la posición del
extremo superior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
Si se suelta la tecla, la chapa lateral se baja
automáticamente hasta la posición final.
¡Mientras se acciona la tecla, el mecanismo
de nivelación automático se coloca en
posición “stand by”!
31
Levantar chapa
lateral izquierda.
Con la caja de fresado abierta:
- 1. Pulsación de la tecla: Se levanta la chapa
lateral.
- 2. Pulsación de la tecla: Se baja la chapa lateral.
¡El levantamiento de carga representa un
peligro! No entrar en la zona de peligro.
Si se apaga el motor, la chapa lateral
desciende.
Si la caja de fresado se cierra, la chapa lateral
se baja automáticamente.
D PL2000.E 23-168 - 10.01
D 23
28 29
30
31
32
42
33 34
35
36
41
37
40
38
39
43
D PL2000.E 24-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 24
N°
Designación
Breve descripción
La chapa lateral derecha se levanta hasta la
posición del extremo superior mientras se mantenga
pulsada la tecla.
Si se suelta la tecla, la chapa lateral se baja
automáticamente hasta la posición final.
¡Mientras se acciona la tecla, el mecanismo
de nivelación automático se coloca en
posición “stand by”!
32
Levantar chapa
lateral derecha
Con la caja de fresado abierta:
- 1. Pulsación de la tecla: Se levanta la chapa
lateral.
- 2. Pulsación de la tecla: Se baja la chapa lateral.
¡El levantamiento de carga representa un
peligro! No entrar en la zona de peligro.
33
D PL2000.E 25-168 - 10.01
34
35
Levantar chapa
rascador
Tecla de selección
Chapa rascador
Bajarchapa
rascador
Si se apaga el motor, la chapa lateral
desciende.
Si la caja de fresado se cierra, la chapa lateral
se baja automáticamente.
La chapa rascador se levanta hasta alcanzar la
posición del extremo superior mientras se mantenga
pulsada la tecla.
¡El levantamiento de carga representa un
peligro! No entrar en la zona de peligro.
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- 0 : La chapa rascador se bloquea - queda en la
posición deseada.
- Ý : Chapa rascador en posición de flotador
(función de carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Durante los trabajos de fresado, la chapa
rascador debe estar en la posición de flotador.
Bajo ciertas condiciones de trabajo es posible
que el rascador penetre en el subsuelo. Evitar
la penetración en el subsuleo mediante la
función de bloqueo o de descarga.
La chapa rascador se baja hasta la posición del
extremo inferior, mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡La chapa rascador puede levantar la
máquina!
$
D 25
28 29
30
31
32
42
33 34
35
36
41
37
40
38
39
43
D PL2000.E 26-168 - 10.01
Pult2new_a. tif
D 26
N°
Designación
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- 0 : Accionamiento de rodillo fresador APAGADO
- 1 : Accionamiento del rodillo fresador
ENCENDIDO
Pulsando la tecla, se activa o desactive el
accionamiento de rodillo fresador.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
36
Rodillo fresador
ENCENDIDO /
APAGADO
$
D PL2000.E 27-168 - 10.01
37
Bomba de agua
ENCENDIDA /
APAGADA
El accionamiento del rodillo fresador
solamente se puede activar en régimen de
marcha en vacío.
No se puede conectar accionamiento del rodillo
fresador si la tapa del rodillo está abierta.
(interruptor de fin de carrera), y/o desactivación
automática si la tapa está abierta.
El accionamiento del rodillo fresador se
desconecta automáticamente en caso de
trabajos de transporte o retrocesos así como
durante el levantamiento de la máquina.
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Bomba de agua APAGADA
- AUTO: El proceso de aspersión de agua está
acoplado a la palanca de mando. La bomba de
agua funciona solamente cuando se inicia el
proceso de fresado.
El funcionamiento se termina automáticamente
con la marcha de inercia ajustable cuando se
interrumpe y/o se termina los trabajos de fresado.
El proceso de aspersión de agua se realiza
gradualmente en función, del avance de la
máquina.
- 1 : Aspersión de agua permanente.
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
¡El agua es agua industrial, no es agua
potable!
Además la tecla sirve para activar el limpiador
de
alta
presión.
Para
cambiar
el
funcionamiento de la bomba en modo limpiador
de alta presión, se debe cambiar en la consola
de mando el modo de funcionamiento.
D 27
28 29
30
31
32
42
33 34
35
36
41
37
40
38
39
43
D PL2000.E 28-168 - 10.01
Pult2new_a. tif
D 28
N°
Designación
Breve descripción
38
Dispositivo de
aspiración
ENCENDIDO /
APAGADO
Activa el dispositivo de aspiración en el área del
fresado, el punto de transmisión del material entre la
cinta inferior y superior y el área de lanzamiento.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
39
Como ayuda para el inicio del fresado. Baja la
máquina independientemente del desbloqueo de la
palanca de mando en el puesto hasta en la
profundidad preseleccionada de fresado.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
Tecla de ajuste (O)
función.
$
40
Ajuste de la
velocidad del
motor
41
Pulsando la tecla se accede a la imagen de zonas
Cámaras de
individuales definidas por el operador. Preparación
videovigilancia (O)
del monitor (O) en la consola principal de mando.
42
43
D PL2000.E 29-168 - 10.01
¡Primero ajustar todas las funciones
necesarias para el funcionamiento del sistema
automático de fresado!
Pulsando la tecla, se despliega el Menú principal en
el display LCD para ajustar la velocidad del motor.
Modo de servicio
Pulsando la tecla se fija el valor para el contador de
velocidad (rpm).
Activar el modo de servicio solamente para
realizar los trabajos de mantenimiento o
reparación
Tecla de función
Presión simultánea de las teclas de función, en
combinación con las teclas del teclado
- 3
- 5
- 29
- 31
- 32
- 34
- 37
- 44
- 53
Cuando se despliega un Menú principal de
configuración en el LC-display, se pueden ajustar o
configurar las funciones correspondientes.
Las teclas de función en el panel de teclas
están señaladas con un recuadro.
D 29
44 45 46
51 52 53
47
50
48 49
D PL2000.E 30-168 - 10.01
Pult2new_a. Tif
D 30
N°
44
Designación
Función de
nivelación
izquierda
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Nivelación APAGADO
- AUTO: La función de nivelación se activa
automáticamente girando la palanca de mando
para el mecanismo de traslación o de avance
(Operación de fresado)
- 1 : Nivelación ENCENDIDO
Nivelación ENCENDIDO, reacciona
independientemente de la palanca de mando
(Con prioridad para el funcionamiento en
servicio)
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Elevación de la
máquina
Todos los trenes de rodamiento se despliegan hasta
alcanzar la posición final, mientras se mantenga
pulsada la tecla.
Cuando se desactiva la función de nivelación,
el rodillo fresador, el sistema de aspersión de
agua y las cintas transportadoras se apagan
automáticamente.
46
Bajar la máquina
Todos los trenes de rodamiento retirados hasta
alcanzar la posición final, mientras se mantenga
pulsada la tecla.
Mediante esta función se desconecta
automáticamente la nivelación.
47
Levantar la
máquina por
delante a la
izquierda
Tren de rodamiento por delante a la izquierda está
desplegado, hasta alcanzar la posición final,
mientras se mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
izquierdo.
Bajar la máquina
por delante a la
izquierda
Tren de rodamiento por delante a la izquierda
retirado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
izquierdo.
45
D PL2000.E 31-168 - 10.01
El piloto (LED) de la tecla indica cuál
dispositivo de nivelación está activado: LED
ENCENDIDO = Regulador de inclinación,
LED APAGADO = Regulador de altura
48
D 31
44 45 46
51 52 53
47
50
48 49
D PL2000.E 32-168 - 10.01
Pult2new_a. tif
D 32
N°
Designación
Breve descripción
Levantamiento de
la máquina por
delante a la
derecha
Tren de rodamiento por delante a la derecha
desplegado, hasta alcanzar la posición final,
mientras se mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función, se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
derecho.
50
Bajar la máquina
por delante a la
derecha
Tren de rodamiento por delante a la derecha
retirado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función, se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
derecho.
51
Elevación de la
máquina por
detrás
Los trenes de rodamiento traseros están
desplegados, hasta alcanzar la posición final,
mientras se mantenga pulsada la tecla.
52
Bajar la máquina
por detrás
Los trenes de rodamiento traseros están
desplegados, hasta alcanzar la posición final,
mientras se mantenga pulsada la tecla.
49
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Nivelación APAGADO
- AUTO: La función de nivelación se activa
automáticamente girando la palanca de mando
para el mecanismo de traslación o de avance
(Operación de fresado)
- 1 : Nivelación ENCENDIDO
Nivelación ENCENDIDO, reacciona
independientemente de la palanca de mando
(Con prioridad para el funcionamiento en
servicio)
D PL2000.E 33-168 - 10.01
53
Función de
nivelación derecha
El piloto (LED) de la tecla indica cuál
dispositivo de nivelación está activado: LED
ENCENDIDO = Regulador de inclinación,
LED APAGADO = Regulador de altura
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
D 33
Indicación en el display y manejo del menú
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
D PL2000.E 34-168 - 10.01
Terminalnew. Tif
D 34
N°
Designación
Breve descripción
1
LC-display
Indica los diferentes estados de funcionamiento
2
Power LED
Se ilumina en color verde cuando el pulsador de
encendido de la máquina está ENCENDIDO
3
Error LED
Se ilumina en color rojo si ha aparecido un error de
hardware.
4
Campo de teclado
numérico
Para la entrada de cifra.
5
Tecla Escape
Para regresar al inicio del Menú principal.
6
Sin función
Tecla Enter
Para almacenar los cambios del valor.
Pulsando simultáneamente los botones
Marcha (Start) y Paro (Stop), se despliega el
Menú principal de configuración (Setup).
8
Teclado de cursor
Los botones Arriba y Abajo sirven para el ajuste
secuencial de un valor, mientras se mantenga
pulsada la tecla del cursor.
Las teclas Derecha y Izquierda sirven para
desplegar y desplazarse en los menús de Setup del
display.
9
Tecla Stop
10
Tecla Start
11
Teclas de función
Pulsando simultáneamente las teclas Enter y
Start, se despliega el Menú principal Setup.
Pulsando simultáneamente las teclas de Enter
y Stop, se despliega el Menú principal Setup.
Para manejar el Menú principal indicado y las
diferentes posibilidades de configuración y ajustes.
D PL2000.E 35-168 - 10.01
7
D 35
Ajustes básicos del display
Menú principal Setup
Pulsando simultáneamente las teclas Stop, Start y enter, se despliega el Menú
principal Setup. Las teclas de cursor Derecha e izquierda sirven para hojear a través
del Menú principal Setup.
Solamente se puede salir del Menú principal Setup en la Máscara de entrada 3
pulsando la tecla Enter. Se almacenan los valores modificados.
Se pueden ajustar las siguientes variables:
-
Contraste (Contrast)
Luz (Light)
Reductor de luz (Dimmer)
Contador de tiempo (Timer)
Señal sonora (Beep)
Setup-Máscara 1
D 36
- Contraste (Contrast): El
contraste
(0...255)
se
puede modificar mediante
las teclas correspondientes
hasta el ajuste óptimo.
- Luz (Light): Mediante la
variable Luz (Light) se Terminal2. Tif/Lightmask. Tif
ajusta la iluminación de
fondo. Rango de valor entre
0% y 99%, regulado mediante las correspondientes teclas de función.
- Reductor de luz (Dimmer): Mediante la variable Reductor de luz (DIMMER) se
puede activar una reducción automática de la iluminación de fondo y favorecer la
vida útil del tubo luminoso. Pulsando la tecla de la variable Contador de tiempo
(Timer) se activa la variable Reductor de luz (DIMMER). Pulsando de nuevo una
tecla, se restablece el valor por defecto de la iluminación de fondo por (Variable
luz). Ajustar la variable Reductor de luz (DIMMER) a 10% si no se requiere y/o
permite una reducción de luz. Mediante las teclas de función apropiadas se realiza
el ajuste.
- Contador de tiempo (Timer): La variable Contador de tiempo (Timer) activa la
reducción de luz en el display (0…255 s) después de la última pulsación de la tecla.
El ajuste se realiza mediante las teclas de función correspondientes.
La confirmación de las modificaciones se realiza solamente después de pulsar la
tecla Reset.
D PL2000.E 36-168 - 10.01
El Setup Máscara de entrada
1sirve
para
ajustar
el
contraste (Contrast) la luz, el
reductor de luz y el contador
de tiempo del LC-display.
Setup-Máscara 2
El Setup
Máscara
de
entrada2
sirve
para
configurar el tono sonoro
(Beep).
- Tono (Beep): Mediante la
variable Beep (OFF/x sec)
se configura la duración
acústica del zumbador
piezo instalado para la
tonalidad de las teclas.
La
indicación
visual
APAGADO (OFF) significa Terminal2. Tif/Beepmask. Tif
que el zumbador está
apagado.
Las modificaciones realizadas se confirman solamente despuésde pulsar la tecla
Reset.
Setup-Máscara 3
D PL2000.E 37-168 - 10.01
En Setup Máscara de entrada- 3 se muestran las informaciones acerca del software
utilizado.
No se permiten modificaciones en este Máscara de entrada.
D 37
Manejo, indicaciones visuales y configuraciones posibles en el menú.
Mediante las teclas de función del display se pueden configurar múltiples valorese
indicaciones visuales diferentes.
Después de activar el
encendido, la Máscara de
entrada- de arranque inicial
(Boot) aparece en el display.
- El indicador visual “BOOT”
(1) indica que es software
se carga en la memoria.
- El indicador de estado (2)
indica este progreso de
cargar.
Si el botón de encendido de
la máquina esta APAGADO,
en el display aparece “STOP”
en posición (1) mientras el
lanzamiento del software.
1
2
D PL2000.E 38-168 - 10.01
Terminal2. Tif/Bootmask1. jpg
D 38
Manejo básico del terminal
Los
pictogramas
que
aparecen por encima de las
teclas de función en el
display
simbolizan
la
Máscara de entrada- y/o la
ejecución
del
comando
respectivo.
Terminal2. Tif/Mainmask1. jpg
Si las teclas de función F4
(Más) y/o F5 (Menos) están
programadas, sirven para
configurar la escala del valor
correspondiente.
Cada
pulsación
de
la
tecla
establece un valor. Mediante
la pulsación de las teclas de
cursor Arriba y Abajo también
se pueden configurar los
valores.
También,
se
puede
establecer el valor deseado
en el teclado numérico.
Terminal2. Tif/Convmask2. jpg
Si
se
pueden
elegir
componentes diferentes y/o distintos ajustes en un máscara de entrada, el
componente y/o la función seleccionado parpadea intermitentemente.
D PL2000.E 39-168 - 10.01
Mediante la tecla de función F8 (señalizada con un símbolo de disquete) o la tecla
enter se confirman y almacenan el establecimiento de los valores modificados.
Mediante la tecla F1 (señalizada con un símbolo de disquete cancelado) se cancela
el establecimiento de valores modificados.
Después realizar los cambios se regresa al Menú principal pulsando la tecla Escape
(Esc).
D 39
Durante el memorización de
los valores, en el display
aparece el símbolo de un
disquete.
Terminal2. Tif/Savemask. jpg
Mediante
la
tecla
F8
(señalizada con el símbolo de
una puerta abierta) se
seleccionan los máscaras del
Menú principal.
Terminal2. Tif/Infomask2. jpg
D PL2000.E 40-168 - 10.01
Los valores están por encima
o por debajo del valor
establecido, en el display
aparece automáticamente la
correspondiente Máscara de
entrada de información. El
símbolo
que
parpadea
intermitentemente señala la
respectiva
área
de
advertencia.
D 40
Informaciones y observaciones de advertencia
Si el proceso de arranque
inicial
está
terminado,
aparece la Máscara de
entrada principal en el LCdisplay.
1
2
3
4
Las indicaciones en la
pantalla informan sobre los
diversos aviso y/ o estados.
$
- La velocidad efectiva de la
máquina en m/min. y la
velocidad máxima -en la
segunda línea- que se
puede alcanzar girando la
palanca de mando en m/
min. se indican en el
display (1).
Terminal2. Tif/Mainmask1. jpg
- La barra (2) y el valor
inferior
indican
el
porcentaje de la carga del motor.
Al cambiar la carga de motor simultáneamente cambia el valor del porcentaje y la
representación gráfica.
- La barra (3) y el valor inferior indican el porcentaje del nivel de llenado del tanque
de agua. Al cambiar el nivel de llenado, se modifica el valor del porcentaje y la
representación gráfica.
El tanque de agua tiene una capacidad de 3700 litro aprox. El mensaje de 100%
significa que el tanque está llenado con 3700 litros.
Dado que el sistema de aspersión de agua y de refrigeración sirve para la reducir al
mínimo la acumulación de polvo en su interior, así como para refrigerar y limpiar los
diversos componentes de fresado y evitar el desgaste prematuro, es recomendable
mantener siempre un nivel suficiente de agua y de ser necesario llenar el tanque.
$
Mantener un nivel suficiente y/o llenar a tiempo con combustible, para evitar largos
periodos de espera o trabajos innecesarios originados por el tanque diesel vacío.
D PL2000.E 41-168 - 10.01
- La barra (4) y el valor inferior indican el porcentaje del nivel de llenado del tanque
de combustible. Al cambiar el nivel de llenado, se modifica el valor del porcentaje
y la representación gráfica.
El tanque de combustible tiene una capacidad de aprox. 1100 litros. El mensaje de
100% significa que el tanque está llenado con 1100 litros.
D 41
Durante el transporte se
indica la velocidad nominal
en km/h. El mensaje de
velocidad máxima se cancela
y desaparece del display.
Terminal2. Tif/Mainmask2. jpg
En las dos Máscaras de
entrada también aparece el
mensaje Trip (viaje) o Total
en Km.
Terminal2. Tif/Mainmask2. jpg
D PL2000.E 42-168 - 10.01
- Total: Aviso del total de
kilómetros
recorridos
desde la entrega de la
máquina.
- Trip: Mensaje del total de
kilómetros recorridos en la
operación de fresado.
Mediante dos pulsaciones de
la tecla de función F7 o
pulsando la tecla Cero (0) en
el teclado numérico se
restablecen los valores Trip
(Viaje) en cero.
1
D 42
Pulsando la tecla de función
F8 (“Info") se pueden
visualizar otras indicaciones
y estados de servicio.
Pulsando la tecla (F1) se
despliega otro Máscara de
entrada adicional para las
dos Máscaras de entrada:
1
2
5
4
En este Máscara de entrada
se configuran los valores de
nivelación:
6
D PL2000.E 43-168 - 10.01
- Configuración Manual/Auto
costado izquierdo de la
máquina (1)
- El valor deseado nivelación
costado izquierdo de la
máquina (2)
- El valor actual nivelación
costado izquierdo de la
máquina (3)
- Configuración Manual/Auto
3
costado derecho de la
máquina (4)
Terminal2. Tif/Mainmask1. jpg/Mainmask2. jpg
- El valor deseado nivelación
costado derecho de la máquina (5)
- El valor actual nivelación costado derecho de la máquina (6)
D 43
En caso de equipamiento con
módem ( ), se pueden
enviar un SMS a la estación
de servicio responsable con
información sobre el estado y
máscaras de advertencia y
otros datos adicionales.
&
1
- Al pulsar la tecla de función
perteneciente al símbolo
“Modem”
se
envía
automáticamente el SMS y
facilita así una eliminación
rápida del fallo.
D PL2000.E 44-168 - 10.01
Terminal2. Tif/Infomask1. jpg
D 44
Máscara
de
información 1
entrada1
2
3
4
Pulsando la tecla de función
F8 (“Info”), aparecen los
datos siguientes en el
display:
- Número de serie de la
máquina (1).
- Contador de hora de
funcionamiento (2).
Las
horas
de
funcionamiento se cuentan
solamente con el motor
está encendido.
Consultar diariamente este
Máscara de entrada- para
informarse
sobre
los
intervalos de mantenimiento.
Terminal2. Tif/Infomask1. jpg
D PL2000.E 45-168 - 10.01
- Versión de software delcontrol SP (3).
- Versión de software del display / terminal de entrada(4).
D 45
Máscara
de
información 2
entrada1
2
3
4
5
Este Máscara de entrada de
información muestra los
siguientes estados del motor
y aparece automáticamente
en el display cuando uno de
los valores sobrepasa el valor
máximo o el valor mínimo
establecido.
$
$
- Temperatura del agua (4)
Si este indicador parpadea intermitentemente: Dejar enfriar el motor en marcha sin
carga o en vacío. De ser necesario apagar inmediatamente el motor y controlar el
nivel del agua de refrigeración. Otras causas posibles. Véase en el manual de
instrucciones el apartado Motor.
- Presión de aceite (5)
Si este indicador parpadea intermitentemente: Apagar inmediatamente el motor y
controlar nivel de aceite del motor. Otras causas posibles. Véase en el manual de
instrucciones el apartado Motor.
D PL2000.E 46-168 - 10.01
$
- Número
actual
de
revoluciones del motor (1)
- Carga actual del motor (2)
- Corriente
del
sistema
eléctrico de red de a bordo
(3)
Terminal2. Tif/Infomask2. jpg
Si este indicador parpadea
intermitentemente: Elevar durante un tiempo corto el número de revoluciones del
motor. Continúa el parpadeo intermitente del indicador: Apagar el motor y reparar o
eliminar los fallos.
D 46
Máscara
de
información 3
entrada1
2
3
4
Este Máscara de entrada de
información muestra los
datos hidráulicos y aparece
automáticamente
en
el
display cuando uno de los
valores sobrepasa el valor
máximo o el valor mínimo
fijado.
$
$
$
- Temperatura del aceite hidráulico (4)
Si este indicador parpadea intermitentemente: Parar la máquina, y dejar enfriar el
motor en marcha sin carga o en vacío. Averiguar las causas y de ser necesario
eliminarlas.
- Indicación de suciedad de los filtros de aceite de hidráulico (5)
Si este indicador parpadea intermitentemente: Los filtros de aceite de hidráulico
están sucios, volumen de aceite reducido. Cambiar los filtros tan pronto como sea
posible.
Indicador desde la izquierda hacia la derecha: Filtro de presión 1, filtro de presión 2,
filtro de aspiración.
- Nivel de aceite de hidráulico (6)
Si este indicador parpadea intermitentemente: Llenar con aceite hidráulico. Realizar
una inspección visual para comprobar escapes o fugas.
D PL2000.E 47-168 - 10.01
$
- Presión de aceite del
mecanismo de traslación o
de avance (1)
- Presión de aceite del
accionamiento de la cinta
transportadora superior (2)
- Presión de aceite del
5
6
accionamiento de la cinta Terminal2. Tif/ 3290032. jpg
transportadora inferior (3)
Si una de las indicaciones de presión parpadea intermitentemente: Parar la máquina
y/o los elementos que se encuentran en funcionamiento para corregir los fallos o
eliminarlos.
D 47
Máscara
servicio 1
de
entrada-
- Mediante la entrada de una
contraseña se despliega un
Máscara de entrada que
ofrece
diferentes
posibilidades de ajuste.
La
contraseña
y
procedimientos adicionales
sobre el Manual técnico y el
Manual de servicio.
D PL2000.E 48-168 - 10.01
Terminal2. Tif/Servicemask1. jpg
D 48
Máscara de entrada- cinta
transportadora superior y
cinta
transportadora
inferior
En este Máscara de entradase pueden realizar las
siguientes configuraciones.
- Velocidad de la cinta
transportadora superior en
marcha hacia adelante (F2)
- Velocidad de la cinta
transportadora superior en
marcha hacia atrás (F3)
Terminal2. Tif/ Convmask1. Eps
- Tiempo de marcha en
inercia de la cinta transportadora superior (F4)
- Velocidad de la cinta transportadora inferior en marcha hacia adelante (F5)
- Velocidad de la cinta transportadora inferior en marcha hacia atrás (F6)
- Tiempo de marcha en inercia de la cinta transportadora inferior (F7)
Pulsando la tecla de función
correspondiente se despliega
la Máscara de entrada de
configuración y ajustes:
El
elemento
elegido
parpadea intermitentemente.
Se muestran los valores
máximoy y mínimos así como
también el rango de ajuste.
El valor de ajuste de la
velocidad está dado por la
unidad m/s
Terminal2. Tif/ Convmask2. Eps
El tiempo de marcha en
inercia está dado en unidades de segundos.
D PL2000.E 49-168 - 10.01
- Mediante las teclas plus (+) / (-), de las teclas de cursor o del teclado numérico se
establece el valor deseado.
- Pulsando la tecla de función correspondiente, se confirma o se cancela la
memorización del valor.
D 49
Posibilidades de configuración
Máscara de entrada zapata
y rascador
En este Máscara de entradase pueden realizar las
siguientes configuraciones.
- Regulación
de
la
compresión Zapata (F3)
- Regulación
de
la
compresión Rascador (F6)
Terminal2. Tif/ Boxmask1. jpg
Pulsando la tecla de función
correspondiente se despliega
la Máscara de entrada de
configuración y ajustes:
El
elemento
elegido
parpadea intermitentemente.
Se muestran los valores
máximoy y mínimos así como
también el rango de ajuste.
El establecimiento de la
compresión de las zapatas y
del rascador se muestra en
porcentaje.
Terminal2. Tif/ Boxmask2. jpg
- Mediante las teclas plus (+) / (-), de las teclas de cursor o del teclado numérico se
establece el valor deseado.
La entrada de números negativos significa la descarga o alivio de las piezas
seleccionadas.
D PL2000.E 50-168 - 10.01
- Pulsando la tecla de función correspondiente se memorizan o se cancelan los
valores establecidos.
D 50
Máscara
irrigación
de
entrada
En este Máscara de entradase pueden realizar las
siguientes configuraciones.
- Cantidad de agua (F3)
- Cantidad de reducción de
agua (F4)
- Período de tiempo de
marcha en inercia (F5)
Si la máquina no está
funcionando con el rodillo
fresador en el desplzamiento Terminal2. Tif/ Watermask1. jpg
hacia delante, el control
reduce automáticamente la cantidad de agua después del período de tiempo de
marcha en inercia establecido. Una cantidad de reducción de agua es suficiente para
elsistema de refrigeración. Si en la palanca de mando se acciona el mecanismo de
traslación o de avance, se reajusta la mayor cantidad de agua.
Pulsando la tecla de función
correspondiente se despliega
la Máscara de entrada de
configuración y ajustes:
Si el indicador “Gota grande”
parpadea intermitentemente,
indica una mayor cantidad de
agua. Si el indicador “Gota
pequeña”
parpadea
intermitentemente indica una
reducción de agua.
La regulación de la cantidad
de agua se indica en
porcentaje.
Terminal2. Tif/ Watermask2. jpg
El tiempo de marcha en inercia está dado en unidades de segundos.
D PL2000.E 51-168 - 10.01
- Mediante las teclas plus (+) / (-), de las teclas de cursor o del teclado numérico se
establece el valor deseado.
- Pulsando la tecla de función correspondiente se memorizan o se cancelan los
valores establecidos.
D 51
Máscara
nivelación
de
entrada-
En este Máscara de entradase pueden realizar las
siguientes configuraciones.
- El programa para la
profundidad de fresado
empieza cuando se pulsa
la tecla de función (F2)
- Ajuste del valor nominal de
nivelación en el costado
derecho de la máquina (F3)
- Conversión del regulador Terminal2. Tif/ 3290028. jpg
de inclinación transversal
en los reguladores de altura (y viceversa):
-(F4) = costado izquierdo
-(F5) = costado derecho
La conversión entre el regulador de inclinación transversal y el regulador de altura,
se cambia de forma simultánea. El diodo LED de las teclas correspondientes en el
cuadro de mando así como de los elementos inferiores de mando y control.
- Ajuste del valor nominal de nivelación en el costado derecho de la máquina (F6)
Pulsando la tecla de función
(F2) se despliega la Máscara
de entrada para:
1
5
3
- Profundidad de fresadocostado
izquierdo
de
máquina (1)
- Distancia recorrida hasta
alcanzar la profundidad de
fresado seleccionada
Profundidad de fresado
costado derecho de la
máquina (2)
2
4
- Profundidad de fresado
costado derecho de la Terminal2. Tif/ 3290085. jpg
máquina (3)
- Distancia recorrida hasta alcanzar la profundidad de fresado seleccionada
Profundidad de fresado costado derecho de la máquina (4)
- Seleccionar el valor deseado mediante las teclas de cursor.
El valor elegido aparece subrayado.
- Mediante las teclas START y STOP se inicia o se interrumpe la función. Se indica
el modo (5) START o STOP activado.
D 52
D PL2000.E 52-168 - 10.01
Se pueden escoger cuatro
modos operativos:
Pulsando las teclas de
función (F3) o (F6) se
despliega el Menú principal
para el ajuste del valor
nominal de nivelación:
Para el ajuste del valor
nominal de la profundidad de
fresado en cms, la inclinación
se muestra en porcentaje.
D PL2000.E 53-168 - 10.01
- Mediante las teclas plus (+)
/ (-), de las teclas de cursor
o del teclado numérico se
establece el valor deseado. Terminal2. Tif/ Levelmask1. jpg
- Si se require, pulsar lsar la
tecla de función correspondiente se memorizan o se cancelan los valores
establecidos.
D 53
Máscara
de
entrada
número de revoluciones
del motor
Pulsando
la
tecla
correspondiente en el cuadro
de mando, se despliega la
Máscara de entrada de
configuración.
En
este
Máscara de entrada se
pueden realizar los reglajes
siguientes:
- Modificación del Motornúmero de revoluciones Terminal2. Tif/ RPMmask. jpg
rpm
Se muestran los valores Mínimos y Máximos así como el tamaño de ajuste.
D PL2000.E 54-168 - 10.01
- Mediante las teclas plus (+) / (-), de las teclas de cursor o del teclado numérico se
establece el valor deseado.
- Pulsando la tecla de función correspondiente se memorizan o se cancelan los
valores establecidos.
D 54
Otros mensajes
Máscara de entrada- Caso
de emergencia
Si se pulsa la tecla de
Emergencia, aparece este
mensaje en el display.
El
símbolo
Emergencia
parpadea intermitentemente.
Al pulsar la tecla de
Emergencia ya no es posible
poner en marcha la máquina
y/o
accionar
otros
dispositivos o elementos.
1
Si la cifra (1) aparece en la Terminal2. Tif/ 3290034. jpg
pantalla de esta máscara de
entrada, ponerse inmediatamente en contacto con el servicio técnico para localizar y
reparar el fallo y/o avería.
Máscara de entrada Parada
por avería en los dos
comandos
Este mensaje aparece en el
display cuando se dispone de
un segundo tablero de control
(o). Las funciones de los dos
tableros de control se ajustan
independientemente con las
palancas de mando.
D PL2000.E 55-168 - 10.01
Las dos flechas parpadean
intermitentemente.
1
Todas las funciones de
máquina (mecanismo de Terminal2. Tif/ Faultcolli. jpg
traslación o de avance,
dirección, alimentación, control de las cintas
inmediatamente.
transportadoras) se
paran
Si la cifra (1) aparece en la pantalla de esta máscara de entrada, ponerse
inmediatamente en contacto con el servicio técnico para localizar y reparar el fallo y/o
avería.
Básicamente, muchas de las funciones solamente se puedan ejecutar con un
despose de tiempo. Por esta razón, primero se ejecutan las instrucciones de la
consola de mando que ha iniciado el control.
D 55
Máscara
de
entradafunción de bloqueo
Terminal2. Tif/ Lockmask. jpg
D PL2000.E 56-168 - 10.01
Cuando la máquina está
equipada con una segunda
consola de mando opcional,
aparece el símbolo de un
candado.
No se pueden realizar
trabajos
diferentes
de
reglajes al mismo tiempo en
la consola.
Cuando se realizan los
ajustes, la otra consola de
mando
permanece
bloqueada.
D 56
Esquema de los máscaras opciones de reglaje y opciones de indicaciones visuales
El siguiente esquema gráfico presenta un resumen de las máscaras de entrada y las
teclas de función correspondientes para facilitar el reglaje de los diferentes
parámetros y establecimiento de los valores.
/
&
...
/
&
/
/
&
...
/
&
/
/
D PL2000.E 57-168 - 10.01
&
D 57
3.3
Mensajes de error y de advertencia
Si durante el funcionamiento ocurren averías y/o si los valores establecidos para los
motores o los valores específicos de la máquina se encuentran por encima o por
debajo de los valores establecidos con antelación, aparecen en el display los
mensajes de error y/o advertencia.
En caso de algunas averías, la máquina se bloquea automáticamente, para evitar
daños o prevenir accidentes.
Motor (I) advertencia
$
de
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente
en el display e indican cuál
fallo/avería ocurre.
La cifra (1) hace referencia a
la lista de errores en el
apéndice del fabricante del
motor.
Si la cifra (2) aparece en la
pantalla de esta máscara de
entrada,
ponerse Terminal2. Tif/ FaultSPN. jpg 2
inmediatamente en contacto
con el servicio técnico para
localizar y reparar el fallo y/o avería.
1
- Pulsando la tecla (F8) se cancela y desaparece de la pantalla esta indicación.
Se regresa a la máscara de entrada anterior.
¡Después de pulsar la tecla (F8), no aparecen de nuevo los mensajes y/o avisos en
la máscara de indicación! ¡El aviso reaparece solamente con la siguiente puesta en
Marcha (Start) de la máquina!
Si ocurre una avería grave, el motor se apaga automáticamente.
¡En este caso, ponerse inmediatamente en contacto con el servicio técnico del
frabricante del motor, indicando el código de error que aparece en la pantalla!
D PL2000.E 58-168 - 10.01
Avisos
D 58
D PL2000.E 59-168 - 10.01
Códigos de error - Motor
D 59
D 60
D PL2000.E 60-168 - 10.01
D 61
D PL2000.E 61-168 - 10.01
D 62
D PL2000.E 62-168 - 10.01
D 63
D PL2000.E 63-168 - 10.01
D 64
D PL2000.E 64-168 - 10.01
D 65
D PL2000.E 65-168 - 10.01
Motor (II) advertencia
de
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente
en el display e indican cuál
fallo/avería ocurre.
El pictograma (1) indica el
tipo de avería.
Si la cifra (2) aparece en la
pantalla de esta máscara de
entrada,
ponerse
inmediatamente en contacto
con el servicio técnico para
localizar y reparar el fallo y/o
avería.
Terminal2. Tif/ 3290016. jpg
2
1
- Pulsando la tecla (F8) se cancela y desaparece de la pantalla esta indicación.
Regreso a la máscara de entrada anterior.
¡Después de pulsar la tecla (F8), no aparecen de nuevo los mensajes y/o avisos en
la máscara de indicación! ¡El aviso reaparece solamente con la siguiente puesta en
Marcha (Start) de la máquina!
D PL2000.E 66-168 - 10.01
$
Avisos
D 66
Explicaciones sobre los símbolos de las piezas y de estado
Mensaje de advertencia
Temperatura del aceite
Símbolo
Acción
Dejar calentar el motor en régimen de
marcha en vacío con un número de
revoluciones ligeramente más alto.
$
Presión de aceite
inmediatamente
el
Comprobar el nivel de aceite del
motor. De ser necesario, realizar una
inspección visual para comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
$
Nivel del agua de
refrigeración
¡Apagar
motor!
¡Apagar
motor!
inmediatamente
el
Rellenar con agua refrigerante. De
ser necesario, realizar una
inspección visual para comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
¡Bajo presión, la instalación
permanece caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
$
Temperatura del agua de
refrigeración
¡Apagar
motor!
inmediatamente
el
Comprobar el nivel de agua. De ser
necesario, realizar una inspección
visual para comprobar pérdidas por
fugas o escapes.
¡Bajo presión, la instalación
permanece caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
$
D PL2000.E 67-168 - 10.01
Presión de agua de
refrigeración
¡Apagar
motor!
inmediatamente
el
Controlar nivel de agua de
refrigeración.
De ser necesario, realizar una
inspección visual para comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
¡Bajo presión, la instalación
permanece caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
D 67
Mensaje de advertencia
Símbolo
Acción
Temperatura ambiente
Comprobar la corriente de aire
Presión atmosférica
Examinar los conductos de escape
del aire
Número de revoluciones
del motor
Reducir el número de revoluciones
del motor Régimen de
desplazamiento potencial)
Stop magnética motor
Comprobar magnética motor.
En caso de duda, llamar al servico
técnico.
Temperatura de
combustible
Rellenar con combustible. Realizar
una inspección visual para
comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
$
¡Llamar al servicio técnico!
Toberas de inyección
D PL2000.E 68-168 - 10.01
Estado de carga Batería
(Mínima tensión)
Comprobar dínamos de alumbrado,
correa de trasmisión.
En caso de duda, llamar al servico
técnico.
D 68
Mensajes de advertencia Circuito
hidráulico
y
circuito de agua
$
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente
en el display e indican cuál
fallo/avería ocurre.
El pictograma (1) indica el
tipo de avería.
Si la cifra (2) aparece en la
pantalla de esta máscara de
entrada,
ponerse
inmediatamente en contacto
con el servicio técnico para
localizar y reparar el fallo y/o
avería.
Terminal2. Tif/ 3290086. jpg
2
1
- Pulsando la tecla (F8) se cancela y desaparece de la pantalla esta indicación.
Regreso a la máscara de entrada anterior.
¡Después de pulsar la tecla (F8), no aparecen de nuevo los mensajes y/o avisos en
la máscara de indicación! ¡El aviso reaparece solamente con la siguiente puesta en
Marcha (Start) de la máquina!
Explicaciones sobre los símbolos de las piezas y de estado
D PL2000.E 69-168 - 10.01
Designación
Símbolo
Acción
Temperatura de aceite
hidráulico
Dejar enfriar el aceite hidráulico.
Controlar el nivel de aceite.
Comprobar las suciedades del
radiador.
Nivel de aceite hidráulico
Llenar con aceite hidráulico.
De ser necesario, realizar una
inspección visual para comprobar
pérdidas por fugas o escapes.
Filtro hidráulico (Filtro de
presión)
Sustituir elementos de filtro
Filtro hidráulico Filtro de
reflujo)
Sustituir elemento de filtro
Filtro de agua
Sustituir elemento de filtro
D 69
Mensajes
Eléctrica
de
error-
Los mensajes de advertencia
aparecen automáticamente en
el display e indican cuál fallo/
avería ocurre.
- El pictograma (1) en el
display muestra la función
afectada.
- El pictograma (2) indica que
ocurre un cortocircuito o que
un cableestá roto.
$
D 70
Si la cifra (5) aparece en la
pantalla de esta máscara de
entrada,
ponerse
inmediatamente en contacto
con el servicio técnico para
localizar y reparar el fallo y/o
avería.
2
3
4
1
5
- Pulsando la tecla (F8) se
cancela y desaparece de la
pantalla esta indicación.
Regreso a la máscara de
entrada anterior.
Si aparece el mensaje “Stop”,
no se puede cancelar el
mensaje.
¡Después de pulsar la tecla
(F8), no aparecen de nuevo Terminal2. Tif/ 3290038. jpg/3290039. jpg/3290065. jpg
los mensajes y/o avisos en la
máscara de indicación! ¡El aviso reaparece solamente con la siguiente puesta en Marcha
(Start) de la máquina!
D PL2000.E 70-168 - 10.01
$
- Si aparece el símbolo de
Paro (3) (Stop), la máquina
se apaga automáticamente.
El error es tan grave, que un
nuevo arranque ya no es
posible.
- Si aparece el mensaje
“Cuidado” (4), se puede
después continuar con un
funcionamiento arbitrario.
¡Por motivos de seguridad se
deben
reparar
lo
más
rápidamente
posible
las
averías para evitar daños
mayores!
El mensaje de error proporciona informaciones para localizar la avería y para
eliminarla rápidamente.
1
2
3
4
5
Terminal2. Tif/ 3290039. jpg
Mensaje N°
Descripción
Indica el componente del circuito eléctrico
2
Indica Controlador
3
Color del cable
4
Conexión en el transmisor (SLA)
5
Indica transmisor (SLA)
D PL2000.E 71-168 - 10.01
1
D 71
Explicaciones sobre los componentes eléctricos
Significado
Símbolo
Válvula magnética (Ejemplo,
denominación de la válvula según
el esquema de cableado Y3)
Potenciómetro
Sensor efecto halo (Hall)
Sensor-inductivo (Ejemplo, sensor
para detección ángulo de
dirección)
Fusibles de protección
(Ejemplo, fusible F 3. 4)
Clavija (Ejemplo, clavija 41)
D PL2000.E 72-168 - 10.01
Borna
(Ejemplo, borna 104)
D 72
Explicaciones para los códigos de color
Abreviatura
Color
BK
Negro
BN
Marrón
BU
Azul
GN
Verde
GR
Gris
PK
Rosa
RD
Rojo
VI
Violeta
WH
Blanco
YE
Amarillo
D PL2000.E 73-168 - 10.01
También, se utilizan dos abreviaturas para identificar el cable multicolor.
Por ejemplo: GRBK = Grisnegro
D 73
Explicaciones sobre los símbolos de las funciones y los componentes
Significado
Visualización
- A: Tren de rodamiento delantero, dirección
del movimiento a la derecha
- B: Tren de rodamiento delantero, dirección
del movimiento a la izquierda
- C: Tren de rodamiento trasero, dirección
del movimiento a la derecha
A
B
- D: Tren de rodamiento trasero, dirección
del movimiento a la izquierda
- A: Accionamiento tren de rodamiento
delantero-a la izquierda
- B: Accionamiento tren de rodamiento
delantero- a la derecha
- C: Accionamiento tren de rodamiento
trasero-a la izquierda
A
B
- D: Accionamiento tren de rodamiento
trasero- a la derecha
-
-
D 74
A: Sensor tren de rodamiento delantero- a
la izquierda
B: Sensor tren de rodamiento delantero- a
la derecha
C: Sensor tren de rodamiento trasero- a la
izquierda
D: Sensor tren de rodamiento trasero- a la
derecha
A: Control de dirección- tren de rodamiento
trasero
B: Control de dirección- tren de rodamiento
delantero
A
B
A
B
A
B
D
C
D
C
D
A: Levantar- tren de rodamiento trasero
B: Bajar- tren de rodamiento trasero
A: Levantar- cinta transportadora superior
B: Bajar- cinta transportadora superior
C: Girar a la izquierda- cinta transportadora
superior
D: Girar a la derecha- cinta transportadora
superior
A: Accionamiento hacia adelante- cinta
transportadora superior
B: Accionamiento hacia atrás- cinta
transportadora superior
C: Accionamiento hacia atrás- cinta
transportadora inferior
D: Accionamiento hacia adelante- cinta
transportadora inferior
A
B
C
D
A
B
C
D
D PL2000.E 74-168 - 10.01
-
C
Significado
-
Visualización
A: Levantar chapa lateral
B: Bajar chapa lateral
A
-
-
-
-
A: Levantar trineos
B: Bajar trineos
C: Cargar trineos
A
B
C
A
B
C
A: Levantar rascadores
B: Bajar rascadores
C: Cargar chapa rascador
A: Mecanismo de traslación 1. Consola de
mando- Eje de avance
B: Mecanismo de traslación 1. Consola de
mando- Eje de dirección
C: Mecanismo de traslación 2. Consola de
mando- Eje de avance
D: Mecanismo de traslación 2. Consola de
mando- Eje de dirección
A: Mecanismo de traslación- hacia
adelante
B: Mecanismo de traslación- hacia atrás
C: Mecanismo de traslación- función
frenado
A
B
A
C
B
D
C
D PL2000.E 75-168 - 10.01
-
B
D 75
Otros posibles mensajes de error y de advertencia
Mensaje de error Gateway/
SLA
Aparece cuando en el
Gateway, o en los módulos
Maestro/Esclavo ocurre un
error.
- El componente afectado
parpadea
intermitentemente.
- Pulsando la tecla (F8) se
cancela y desaparece de la
pantalla esta indicación.
Regreso a la máscara de
entrada anterior.
1
Si la cifra (1) aparece en la Terminal2. Tif/ 3290061. jpg
pantalla de esta máscara de entrada, ponerse inmediatamente en contacto con el
servicio técnico para localizar y reparar el fallo y/o avería.
Mensaje de error - Chapa
rascador
Este
mensaje
aparece
cuando la chapa del rascador
está todavía abierta.
- Pulsando la tecla (F8) se
cancela y desaparece de la
pantalla esta indicación.
Se regresa a la máscara de
entrada anterior.
D PL2000.E 76-168 - 10.01
Terminal2. Tif/ 3290082. jpg
D 76
Mensaje de advertenciaNivel del agua
Cuando el nivel de agua
disminuye por debajo del
valor normal, la bomba de
agua se apaga y se bloquea
para evitar la puesta en
marcha.
El mensaje de advertencia
correspondiente aparece en
el display.
Un funcionamiento en vacío
puede dañar o averiar la
bomba.
1
$
Para evitar el desgaste Terminal2. Tif/ Waterlevelmask. jpg
excesivo de las herramientas
de fresado y reducir al mínimo la formación de polvo en su interior, la fresa debe
apagarse hasta que se restablezca el volumen normal de agua.
Mensaje de advertencia
Inclinación de la máquina
Si la inclinación es superior al
11%, la función de nivelación
de la máquina se apaga
automáticamente.
¡En la medida de lo posible,
evitar inclinaciones mayores!
¡Peligro de volcado!
1
Terminal2. Tif/ Slopemask. jpg
D PL2000.E 77-168 - 10.01
Este mensaje de advertencia
aparece tan pronto como la
inclinación de la máquina es
superior al 10% antes de
alcanzar
la
inclinación
máxima permitida.
D 77
Bloqueo de arranque
Este
mensaje
aparece
cuando el proceso de
arranque
activa
otros
elementos de mando.
El arranque del motor
solamente es posible cuando
no se realiza ninguna
maniobra en los tableros de
control o en la segunda
consola de mando.
También, el bloqueo de
arranque se activa en los
siguientes casos:
Terminal2. Tif/ 3290006. jpg
- El computador a bordo no reconoce la posición neutral de las palancas de mando
para el mecanismo de traslación y la cinta transportadora superior.
En este caso, ajustar electrónicamente las palancas de mando o de ser necesario,
ponerse en contacto con el servicio técnico.
- El motor propulsor no arranca porque el motor de arranque no dá la señal o gira
durante más de 15 segundos.
En este caso comprobar la corriente eléctrica del arrancador y del relé o en caso de
ser necesario ponerse en contacto con el servicio técnico del fabricante del motor.
D PL2000.E 78-168 - 10.01
- Pulsando la tecla (F8) se cancela y desaparece de la pantalla esta indicación.
Ocurre un retroceso a la máscara de entrada que precede.
D 78
3.4
Tablero de control trasero - abajo
1
2
3
4
10
6
5
11 12 13
14
8
7
9
15
D PL2000.E 79-168 - 10.01
Pult3new. Tif
D 79
N°
Designación
Breve descripción
1
Bocina
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
3
4
5
D 80
Cambiar nivel del
sensor
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
El elemento de mando controla la función en
cada uno de los costados de la máquina,
donde se encuentra el elemento que se debe
comandar.
Conmutación del sensor entre el regulador de
inclinación y el generador de altura para MOBAmatic, en relación con el dispositivo de mando
MOBA.
¡Solamente es posible el acceso desde un
lado!
El piloto emisor de luz (LED) al lado de la
tecla, indica el dispositivo de nivelación que
está activado. Piloto LED ENCENDIDO = Un
regulador de inclinación.
Levantar la
máquina por
delante a la
izquierda
Tren de rodamiento por delante a la izquierda está
desplegado, hasta alcanzar la posición final,
mientras se mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
izquierdo.
Bajar la máquina
por delante a la
izquierda
Tren de rodamiento por delante a la izquierda
retirado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
izquierdo.
D PL2000.E 80-168 - 10.01
2
Función de
nivelación
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- 0 : Nivelación APAGADO
- AUTO: La nivelación se activa automáticamente
cuando se despliega la palanca de mando para
el mecanismo de traslación o de avance.
¡La Función de nivelación (1) solamente se
activa en la consola de mando superior!
1
2
3
4
10
6
5
11 12 13
14
8
7
9
15
D PL2000.E 81-168 - 10.01
Pult3new. Tif
D 81
N°
Designación
Breve descripción
Levantamiento de
la máquina por
delante a la
derecha
Tren de rodamiento por delante a la derecha
desplegado, hasta alcanzar la posición final,
mientras se mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función, se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
derecho.
7
Bajar la máquina
por delante a la
derecha
Tren de rodamiento por delante a la derecha
retirado, hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
Mediante esta función, se desactiva
automáticamente la nivelación en el costado
derecho.
8
Elevación de la
máquina por
detrás
Los trenes de rodamiento traseros se despliegan
hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
9
Bajar la máquina
por detrás
Los trenes de rodamiento traseros se despliegan
hasta alcanzar la posición final, mientras se
mantenga pulsada la tecla.
6
La chapa lateral (costado derecho, ubicado en el
tablero de control) se levanta hasta alcanzar la
posición final superior, mientras se mantenga
pulsada la tecla.
Si se suelta la tecla, la chapa lateral se baja
automáticamente hasta la posición final.
¡Mientras se acciona la tecla, el mecanismo
de nivelación automático se coloca en
posición “stand by”!
10
Levantar chapa
lateral derecha.
Con la caja de fresado abierta:
- 1. Pulsación de la tecla: Se levanta la chapa
lateral.
- 2. Pulsación de la tecla: Se baja la chapa lateral.
¡El levantamiento de carga representa un
peligro! No entrar en la zona de peligro.
D 82
Si se apaga el motor, la chapa lateral
desciende.
Si la caja de fresado se cierra, la chapa lateral
se baja automáticamente.
D PL2000.E 82-168 - 10.01
1
2
3
4
10
6
5
11 12 13
14
8
7
9
15
D PL2000.E 83-168 - 10.01
Pult3new. Tif
D 83
N°
11
12
Designación
Breve descripción
Levantar chapa
rascador
La chapa rascador se levanta hasta alcanzar la
posición del extremo superior mientras se mantenga
pulsada la tecla.
¡El levantamiento de carga representa un
peligro! No entrar en la zona de peligro.
Tecla de selección
Chapa rascador
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- 0 : Chapa rascador bloqueada
- Ý : Chapa rascador en posición de flotador
(función de carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Durante los trabajos de fresado, la chapa
rascador debe estar en la posición de flotador.
Bajo ciertas condiciones de trabajo es posible
que el rascador penetre en el subsuelo. Evitar
la penetración en el subsuleo mediante la
función de bloqueo o de descarga.
La chapa rascador se baja hasta la posición del
extremo inferior, mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡La chapa rascador puede levantar la
máquina!
13
Bajar la
chaparascador
14
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en
peligro, peligro de colisión, etc.)!
- Cuando se presiona el pulsador de Paro De
Emergencia se desconecta el motor, la
transmisión y la dirección.
Botón de PARADA
El movimiento, de p. ej. la cinta transportadora
DE EMERGENCIA
inferior entonces ya no es posible! ¡Peligro de
accidente!
- Para volver a arrancar el motor, primero tirar
hacia arriba todos los botones de Parada De
Emergencia.
Anilla de seguridad
¡Cerrar y asegurar las carcasas de la consola
de mando con el cerrojo, después de terminar
las labores o durante los viajes de transporte!
D PL2000.E 84-168 - 10.01
15
$
D 84
3.5
Tablero de control trasero - abajo
1
2
5
3
8
6
4
9
10 11 12
13
14
7
D PL2000.E 85-168 - 10.01
Pult4new. Tif
D 85
N°
Designación
Breve descripción
1
Bocina
¡Tocar la bocina en caso de peligro inminente y
como señal acústica antes de la puesta en marcha!
3
Transmisión
reversible
Cinta
transportadora
superior
4
Sin función
5
6
D 86
Modo
Cinta
transportadora
inferior
Transmisión
reversible
Cinta
transportadora
inferior
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Pulsando la tecla se cambia de transporte de carga
de la cinta transportadora superior a la dirección de
marcha atrás.
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora
inferior APAGADO
- AUTO: La función de la cinta transportadora
inferiorse implica un movimiento hacia adelante
de la palnaca de mando para el mecanismo de
traslación o de avance.
- 1 : Función de carga de la cinta transportadora
inferior en dirección de avance ENCENDIDO.
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Pulsando la tecla, se cambia del transporte de carga
de la cinta transportadora inferior a la posición de
regreso.
D PL2000.E 86-168 - 10.01
2
Modocinta
transportadora
superior
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Función de carga - cinta transportadora
inferior APAGADO
- AUTO: La función de la cinta transportadora
inferiorse implica un movimiento hacia adelante
de la palnaca de mando para el mecanismo de
traslación o de avance.
- 1 : Función de carga de la cinta transportadora
inferior en dirección de avance ENCENDIDO
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
1
2
5
3
8
6
4
9
10 11 12
13
14
7
D PL2000.E 87-168 - 10.01
Pult4new. Tif
D 87
N°
Designación
7
Sin función
8
Bomba de agua
ENCENDIDA /
APAGADA
Breve descripción
En el interruptor se pueden elegir tres modos
operativos:
- 0 : Bomba de agua APAGADA
- AUTO: El proceso de aspersión de agua
empieza cuando se despliega la palanca de
mando
- 1 : Aspersión de agua permanente.
Pulsando la tecla se conmuta entre la función
0 y AUTO, y mediante una pulsación
prolongada se conmuta a la función 1.
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
¡El agua es agua industrial, no es agua
potable!
También, esta tecla sirve para activar el
limpiador de alta presión (o). Mediante la tecla
(9) se conmuta entre los trabajos con el
limpiador de alta presión a la actividad de alta
presión.
Se pueden elegir dos modos de funcionamiento:
: Aspersión de agua para el rodillo fresador
: Limpieza de alta presión
Se activa pulsando las teclas entre las dos
funciones.
$
D 88
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
El limpiador de alta presión solamente
funciona cuando la bomba de agua se
encuentra activada en posición “1” y el
accionamiento de rodillo fresador y el
mecanismo de traslación o de avance están
desactivados.
¡Cuando se utilice rociado a alta
presión o equipos a chorro de
vapor para la limpieza, no orientar
el chorro directamente en los
componentes eléctricos, grupos
electrónicos, sensores, cajas de conexión,
tableros de control etc., cubrirlos en caso de
ser necesario!
D PL2000.E 88-168 - 10.01
9
Teclade selección
Aspersión /
Limpiador de alta
presión
1
2
5
3
8
6
4
9
10 11 12
13
14
7
D PL2000.E 89-168 - 10.01
Pult4new. Tif
D 89
N°
10
11
12
Designación
Breve descripción
Levantarzapata
La zapata se levanta hasta alcanzar la posición del
extremo superior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡El levantamiento de carga representa un
peligro! No entrar en la zona de peligro.
Tecla de
selecciónzapata
En el interruptor se pueden elegir dos modos
operativos:
- 0 : La zapata se bloquea – permanece en la
posición deseada.
- Ý : Zapata en posición de flotador (función de
carga o descarga).
El piloto (LED) confirma la activación de esta
función.
Bajarzapata
La zapata se baja hasta alcanzar la posición de
extremo inferior mientras se mantenga pulsada la
tecla.
¡La zapata puede levantar la máquina!
$
13
Anilla de seguridad
¡Cerrar y asegurar las carcasas de la consola
de mando con el cerrojo, después de terminar
las labores o durante los viajes de transporte!
D PL2000.E 90-168 - 10.01
14
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en
peligro, peligro de colisión, etc.)!
- Cuando se presiona el pulsador de Paro De
Emergencia se desconecta el motor, la
transmisión y la dirección.
Botón de PARADA
¡El movimiento, de p. ej. la cinta transportadora
DE EMERGENCIA
inferior entonces ya no es posible! ¡Peligro de
accidente!
- Para volver a arrancar el motor, primero tirar
hacia arriba todos los botones de Parada De
Emergencia.
D 90
4
Elementos de mando
4.1
Elementos de mando en el puesto del conductor
Asiento del conductor a la izquierda /
a la derecha
Antes de comenzar con los trabajos, se
debe amoldar correctamente el asiento
del conductor mediante los siguientes
reglajes.
- Amoldar el asiento al peso del
conductor, levantando la manivela (1)
y girando hasta que aparezca el
mensaje del peso aproximado del
conductor (2).
- Para ajustar la distancia correcta a la
consola de mando, tirar hacia arriba la
palanca (3) y empujar el asiento hacia
delante y hacia atrás.
- Para ajustar la altura del espaldar,
tirar hacia arriba la cacha (4) que se
encuentra en el dorso del asiento
hasta alcanzar la altura correcta.
- Para desplazar el asiento del
conductor hacia el borde exterior de la
máquina, tirar completamente el
botón
(5)
en
la
dirección
correspondiente.
También, se puede ajustar (o) la altura
del reposa-brazos.
1
2
4
5
208. Sitz2. Tif / 207. Sitz1. Tif
Respetar siempre el bloqueo de la consola de mando y del asiento del conductor.
D PL2000.E 91-168 - 10.01
¡Peligro de accidente! En la medida de
lo posible, el sitio del conductor debe
encontrarse al lado opuesto del tráfico
vehicular.
3
D 91
Batería- conmutador principal
El interruptor de la batería está a la
derecha por debajo de la compuerta del
piso. El interruptor separa el circuito
eléctrico de la batería del fusible
principal.
2
El cerrojo de la compuerta del piso se
abre mediante una llave cuadrada.
1
Asegurar la compuerta del piso con la
barra de apoyo.
- Para desconectar el interruptor dar un
500Hauptschalter. Tif
giro a la izquierda y sacar.
- Cubrir la abertura mediante la tapa
protectora (2).
¡No perder el interruptor retirado, dado que la máquina no arranca sin este
interruptor!
Para las especificaciones de todos los fusibles véase el capítulo “Mantenimiento”
Baterías
$
Una batería de 24 voltios se encuentra a
la derecha de la compuerta del piso.
Para las especificaciones, véase el
capítulo B “Datos técnicos”.
Para el mantenimiento, véase el
capítulo “Mantenimiento”.
Arranque con ayuda externa solamente
según instrucciones (véase el apartado
“Puesta en marcha de la máquina,
arranque con ayuda externa (Ayuda de
arranque)”.
D PL2000.E 92-168 - 10.01
498Bat~1. Tif
D 92
Limpiaparabrisas
A la izquierda y a la derecha en la parte
superior media de la cabina plegable se
encuentran los motores de los
limpiaparabrisas.
- Cuando se requiera, accionar los
limpiaparabrisas
pulsando
el
interruptor (1).
1
Mantener siempre una buena visibilidad,
reemplazar las escobillas dañadas o
desgastadas del limpiaparabrisas.
162Sch~1. Tif
Indicación de inclinación
En la parte delantera del puesto del
conductor se encuentra el indicador de
inclinación (1).
1
El indicador de inclinación sirve de
estimación visual de la actual inclinación
momentánea de la máquina.
2
Neigungtif
¡Un valor de inclinación superior al 10% representa una situación de peligro!
¡Peligro de accidente!
D PL2000.E 93-168 - 10.01
- La esfera de control en la mirilla indica
la inclinación de la máquina en la
escala que está en la parte inferior.
Cuando la inclinación sobrepasa el valor
de 10%, aparece en el Display un
mensaje de alarma.
D 93
Escalerilla de acceso plegable
A la izquierda y a la derecha se
encuentra una escalerilla que se
despliega rápidamente.
De construcción robusta, antideslizante,
resistente a los golpes, con gran
sujeción y protección contra impactos y
vibraciones.
1
- Girando de la palanca hacia arriba (1)
se
despliega
la
escalerilla
(mecanismo de apertura).
- Girando de la palanca hacia abajo (1)
se recoge la escalerilla (mecanismo
Aufstieg. cdr
de cierre).
En el costado derecho de la máquina, en
el segmento inferior se encuentra después de soltar los dos laterales de seguridad
¡Peligro de aplastamiento! Durante el proceso de apertura o cierre se puede
presentar atrapamiento de los dedos o las manos en las articulaciones y uniones de
despliegue.
No subir ni bajar durante el viaje de la máquina. Sujetarse bien para subir y bajar.
D PL2000.E 94-168 - 10.01
D 94
Pórtico de seguridad para prevenir la
caída
A la izquierda y a la derecha se
encuentra un dispositivo para prevenir la
caída de la cabina o durante los
movimientos incontrolados.
El pórtico de seguridad debe estar
equipado y ser incorporado a la cabina
del conductor de acuerdo con las
necesidades correspondientes.
Dirección
1
A
El pórtico se seguridad para prevenir la
caída se compone de dos partes
exteriores (1) y dos partes de interiores
(2) respectivamente.
- Para ajustar el pórtico de seguridad,
levantar la parte exterior (1) girándola
90°. Luego soltarla, bloqueándola en
la dirección correcta.
2
B
D PL2000.E 95-168 - 10.01
En los dibujos se ilustran los diferentes
reglajes del pórtico de seguridad para
prevenir la caída. (Costado izquierdo de
la máquina, ilustrado desde la vista
exterior.)
- (A) Pórtico de seguridad abierto –
para entrar y salir de la cabina del
C
operador
- (B) Pórtico de seguridad cerrado al
exterior (Asiento del conductor y
consola de mando colocados en
posición normal)
- (C) Pórtico de seguridad cerrado al
exterior (Asiento del conductor y
consola de mando colocados en
posición normal)
D
- (D) El pórtico de seguridad trasero
(exterior e interior) cerrado, parte
exterior delantera cerrada (el asiento
del conductor sobre el canto exterior
de la máquina; consola de mando
colocada en posición normal).
- (E) El pórtico de seguridad frontal
(exterior e interior) cerrado, parte
E
externa trasera cerrada (el asiento del
conductor en posición normal;
consola de mando sobre el canto
exterior de la máquina.)
¡Peligro de aplastamiento! Durante el
proceso de apertura o cierre se puede Sturzsich1,2,3,4,5. cdr
presentar atrapamiento de los dedos o
las manos en las articulaciones y uniones de despliegue.
D 95
Techo hidráulico plegable
El techo se puede colocar y bajar sin
necesidad de encender el motor.
- Empujar hacia abajo el bulón bajo
presión de resorte (2) en los dos
costados de la máquina.
- Comprobar si la válvula de inversión
(3) (por debajo del tanque de depósito
de compensación, detrás de la
cubierta de mantenimiento) se
encuentra en la posición (A).
- Para bajar el techo, girar el interruptor
de llave (4) hacia la izquierda, hasta
que el techo descienda a su mínimo
nivel.
1
¡Peligro de aplastamiento! Durante el
proceso
se
puede
presentar
atrapamiento de los dedos o las manos
en las articulaciones y uniones de
despliegue o durante el descenso del
techo. Cerciorase de que ninguna
persona se encuentre en peligro.
2
3
A
- Para colocar de nuevo el techo, girar
el interruptor de llave (4) a la derecha
hasta que el techo alcance la altura
máxima.
- Engatillar el bulón bajo presión de
resorte (2) a los dos costados de la
máquina.
4
Dachriegel. cdr / 422Sch~1. tif /Pl2000new. cdr / Umschalt. tif
D 96
D PL2000.E 96-168 - 10.01
El techo hidráulico plegable está
protegido
con
un
dispositivo
inmovilizador (1) fijado al lado izquierdo
y derecho de la parte frontal la máquina.
A la izquierda de la cubierta protectora
de la correa de transmisión se
encuentra un interruptor de llave (4) que
sirve para accionar el capot y el techo
plegable.
Capot hidráulico
El capot (1) de la máquina se puede
abrir y cerrar hidráulicamente y ofrece
buenas opciones de acceso a los
diversos
lugares
de
control
y
mantenimiento.
A la izquierda de la cubierta protectora
de la correa de transmisión se
encuentra un interruptor de llave (2) que
sirve para maniobrar el capot y el techo
plegable.
1
El capot se puede colocar y bajar, sin
necesidad de encender el motor de
impulsión.
2
- Comprobar si la válvula de inversión
(3) (por debajo del tanque de depósito
de compensación, detrás de la
cubierta de mantenimiento) se
encuentra en la posición (B).
- Girar el interruptor de llave (2) hacia la
izquierda, hasta que el capot se abra
al nivel máximo.
- Empujar en los dos lados, las barras
de soporte y bloqueo (4) por encima
de la articulación para asegurar el
capot en posición abierta.
¡Peligro de aplastamiento! Durante el
proceso
se
puede
presentar
atrapamiento de los dedos o las manos
en las articulaciones y uniones de
despliegue o durante la apertura o cierre
del capot. Cerciorase de que ninguna
persona se encuentre en peligro.
D PL2000.E 97-168 - 10.01
- Para cerrar el capót, primero encajar
las dos barras de soporte y bloqueo
(4) en las articulaciones.
- Girar el interruptor de llave (2) hacia la
derecha, hasta que el capot se cierre
completamente.
3
B
4
Dachriegel. cdr / 422Sch~1. tif /Pl2000new. cdr / Umschalt. tif / Hülse1. tif
D 97
Válvulas de estrangulación para
ajustar la velocidad del techo y del
capot
La
unidad
hidráulica
para
el
accionamiento del techo y del capot se
encuentra por detrás de la cubierta de
mantenimiento
del
puesto
del
conductor.
En la unidad se encuentran dos válvulas
de regulación que permiten ajustar la
velocidad del techo y del capot.
1
2
- Válvula de regulación (1): Ajustar la
velocidad del capot.
Girar el botón de ajuste en el sentido Hydrau2. tif
de las manecillas del reloj = para una
velocidad pequeña.
Girar el botón de ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj = para una
velocidad más grande.
- Válvula de regulación (1): Ajustar la velocidad del techo.
Girar el botón de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj = para una
velocidad pequeña.
Girar el botón de ajuste en el sentido contrario a las manecillas del reloj = para una
velocidad más grande.
Válvula de regulación para ajustar la
velocidad de descenso de la cinta
transportadora superior
La válvula de regulación (1) se
encuentra en el costado izquierdo de
máquina por debajo de la tapa del
tanque de agua.
1
- Girar el botón de ajuste en el sentido
de las manecillas del reloj = para una
velocidad pequeña.
Girar el botón de ajuste en el sentido
contrario a las manecillas del reloj =
para una velocidad más grande.
D PL2000.E 98-168 - 10.01
Banddrossel. tif
D 98
Limpiador de alta presión
El lote de las mangueras (1) para el
limpiador de alta presión se encuentra
en el lado inferior del bastidor, en la
popa de la máquina.
La pistola spray (2) está asegurada con
un chaveta (3).
4
2
3
- Quitar las chavetas
- Soltar la pistola spray del soporte.
- Tirar la manguera hasta escuchar un
chasquido en el dispositivo.
1
La
manguera
se
engancha
automáticamente
durante
la
Hochdruck. tif
descarga.
- La manguera se enrolla de nuevo
automáticamente durante el tiro y la descarga.
- El chorro de presión alta arranca cuando se acciona el disparador (4).
(Es necesario que la función del limpiador de alta presión esté activada)
Durante la limpieza de superficies muy sucias es posible que se proyecten partículas
en todas las direcciones. Riesgo de accidente.
$
¡Cuando se utilice rociado a alta presión o equipos a chorro de vapor
para la limpieza, no orientar el chorro directamente en los componentes
eléctricos, grupos electrónicos, sensores, cajas de conexión, tableros de
control etc., cubrirlos en caso de ser necesario!
D PL2000.E 99-168 - 10.01
D 99
4.2
Elementos de mando - bastidor de vehículo
Bomba de llenado - tanque de agua
La bomba de llenado para el tanque de
agua se encuentra en el costado
izquierdo, en la parte delantera de la
máquina.
1
2
Para llenar el tanque de agua:
$
Asegurar que el agua no se ensucie demasiado para evitar el dispendioso cambio de
filtros y los trabajos de limpieza en el tanque.
D PL2000.E 100-168 - 10.01
- Desatornillar el tapón roscado (1) (de
ser necesario, utilizar una llave de
gancho)
- Colocar el tubo de aspiración y
apretar.
- Arrancar el procedimiento de llenado
157Was~1. tif
accionando el botón (2).
- Apagar la bomba de llenado tan
pronto se alcance el nivel deseado de llenado del tanque de agua (supervisar
mediante el mensaje LC-display en la consola de mando).
En el lado inferior de la máquina se encuentra un canal de descarga por dónde fluye
el excedente del agua.
D 100
Conexión del llenado del tanque de
agua (llenado a presión)
La conexión (1) para el llenado a presión
del tanque de agua se encuentra en la
parte inferior trasera de la máquina.
Para llenar el tanque de agua:
- Abrir el grifo.
- Desatornillar tapón roscado (de ser
necesario, utilizar una llave de
gancho)
- Colocar el tubo de presión y apretar.
- Avisar al operador de la bomba de
1
llenado externa que se puede iniciar el 209Rücksch2. tif
proceso de llenado.
- Apagar la bomba de llenado tan pronto se alcance el nivel deseado de llenado del
tanque de agua (supervisar mediante el mensaje LC-display en la consola de
mando).
- Antes de quitar la manguera de llenado, cerrar de nuevo el grifo.
En el lado inferior de la máquina se encuentra un canal de descarga por dónde fluye
el excedente del agua.
D PL2000.E 101-168 - 10.01
D 101
Conmutación para circulaciones
separadas de los patines de apoyo
traseros
Para algunos trabajos de reparación y
mantenimiento es necesario desplazar
individualmente los patines de apoyo.
Separar también el circuito hidráulico
común. El dispositivo de cambio se
encuentra en la parte inferior de la
máquina, entre los dos patines de
apoyo.
1
2
Para el desplazamiento individual de las
patines de rueda de apoyo:
Umschalt1. tif
- Levantar y apoyar la máquina a la
altura necesaria.
- Colocar la palanca apropiada o llave en la llave cuadrada (1).
- Tirar de clavija de seguridad y sujetar.
- Girar válvula de conmutar contra el sentido de las agujas del reloj hasta el segundo
taladro de dispositivo de retención está debajo de la clavija de seguridad.
- Dejado encajar a clavija de seguridad.
- Los patines del tren de rodamiento pueden desplazarse separadamente mediante
las teclas correspondientes en los tableros de control.
Después de terminar los trabajos de reparación y/o mantenimiento, volver la válvula
de inversión en la posición inicial hasta que los patines de apoyo se desplacen de
nuevo juntos.
D PL2000.E 102-168 - 10.01
D 102
Indicación de la profundidad de
fresado
1
A los dos lados de la caja de fresado se
encuentra un indicador de profundidad
de fresado con indicación en cm y/o en
pulgadas para facilitar una información
visual adicional al mecanismo de
nivelación.
- El borde superior de la chapa lateral
sirve como ayuda y señala la
profundidad del rodillo de fresado en
el indicador (1).
08Anze~1. tif
Control de intervención - rodillo de
fresado
A los dos lados de la chapas laterales se
encuentran algunas marcas de control
que indican la profundidad de fresado
en función del avance del tambor
fresado.
1
2
3
4
Las marcas de control sirven para
indicar la aproximación a un obstáculo
(por ejemplo, aproximación a tapas de
sumidero).
D PL2000.E 103-168 - 10.01
- Las marcas de control indican
profundidades de fresado de 4cm (1), 08Anze~1. tif
10cm (2), 20cm (3), 30cm (4).
- Las ranuras en las chapas laterales por debajo de las marcas de control sirven
como ayuda. Indican la distancias mínimas posibles entre el tambor de fresado y
un obstáculo cualquiera sin que se origine un daño.
D 103
Sensor ultrasónico - chapa lateral
(opcional)
4
A los dos lados de la máquina se
encuentra un sensor ultrasónico por
encima de la chapa lateral (1) para la
exploración de elevación de la chapa
lateral.
1
2
Si la exploración ultrasónica no es
necesaria, el sensor puede ser
desmontado.
- Soltar los cables de conexión (2)
- Aflojar el tornillo mariposa (3), quitar el
sensor.
El soporte puede plegarse durante el
transporte, o si el sensor no se utiliza.
3
5
Sonic1. tif
- Tirar los bulones de bloqueo (4)
- Girar el dispositivo de soporte (5) a un lado, de nuevo encajar el bulón de bloqueo.
Sensor ultrasónico
(opcional)
del
reflector
A los dos lados de la máquina se
encuentra una chapa con un reflector.
El reflector está fijado directamente en
la chapa lateral y se mueve junto con la
chapa hacia arriba y hacia abajo.
El sensor ultrasónico detecta la
distancia reducida y/o ampliada de
medición y sirve como valor de
regulación para la nivelación.
El reflector puede plegarse durante el
transporte, o si la exploración
ultrasónica no se utiliza.
2
1
Sonic2. tif
D PL2000.E 104-168 - 10.01
- Desmontar tornillo mariposa (2), plegar reflector hacia abajo
- Volver a montar el tornillo mariposa (2).
D 104
Bloqueo – chapaleta del rascador
A los dos lados de la parte posterior de
caja del rodillo se encuentra un
dispositivo de bloqueo para chapaleta
del rascador.
1
2
Soltar el dispositivo de bloqueo antes de
abrir la chapaleta del rascador.
En posición bloqueada, el bulón (1) se
encuentra en el agujero del dispositivo
de bloqueo (2).
4
Procedimiento de desbloqueo:
3
09walz~1. tif
- Girar hacia arriba y hacia el centro del
vehículo la empuñadura (3), por encima del dispositivo de bloqueo.
- Girar hacia abajo hasta que la empuñadura se encuentre por encima del lado
interior del dispositivo de bloqueo (4).
Gancho de seguridad- chapaleta del
rascador
En el costado derecho de la máquina se
encuentra el gancho de seguridad para
la chapaleta del rascador.
Si se abre la chapaleta del rascador,
esta se engancha automáticamente en
el gancho de seguridad.
Al mismo tiempo se acciona el
interruptor de fin de carrera.
1
Solamente abrir la chapaleta del 422bel~1. tif
rascador si el accionamiento del rodillo
de fresado y el mecanismo de traslación están apagados.
Véase interruptor fin de carrera – chapaleta del rascador
D PL2000.E 105-168 - 10.01
Procedimiento de desbloqueo:
- Abrir la chapaleta del rascador con los correspondientes elementos de mando
hasta que el gancho de seguridad se desenganche.
- Girar el gancho de seguridad en el asimiento hacia arriba y fijarlo.
- Cerrar completamente la chapaleta del rascador con los correspondientes
elementos de mando.
D 105
Interruptor fin de carrera – chapaleta
del rascador
El interruptor fin de carrera se encuentra
detrás de la caja de fresado en el
bastidor del lado izquierdo de la
máquina.
El interruptor es un dispositivo de
seguridad y se activa tan pronto como
se abre la chapaleta del rascador.
Cuando el interruptor se activa, el
acoplamiento y el tensor de la correa del
accionamiento de rodillo fresador no se
pueden activar como medida de
seguridad adicional y la máquina no se
mueve.
¡Por razones de seguridad, mantener siempre un funcionamiento correcto del
interruptor de fin de carrera!
D PL2000.E 106-168 - 10.01
425Ver1. Tif
D 106
Soportes del tren de rodamiento
En cada uno de los trenes de
rodamiento se encuentra un soporte
separable del tren de rodamiento como
medida de seguridad.
1
2
Los soportes completos sirven como
elementos de ayuda para la seguridad
de los trabajos de reparación y
mantenimiento.
Para alcanzar una altura de transporte
más pequeña, se utiliza la parte superior
del soporte divisible durante el
transporte en el remolque.
11fahr~1. tif
Los soportes del tren de rodamiento
deben estar completamente incrustados por debajo de toda la longitud de la máquina
durante los trabajos de reparación y mantenimiento.
Si ocurre un desplome inadvertido de la máquina, los soportes se acuñan
automáticamente en las cavidades de las placas de soporte previstas para esto y
evitan así que la máquina continúe cediendo.
- Desplegar el tren de rodamiento hasta la máxima posición final.
- Coger y girar hacia abajo los soportes completos (1) de las anillas de apoyo (2).
- De ser necesario, desmontar la parte inferior (3) del soporte. Para esto, tirar el
pasador (4).
- Cerciorarse de que el soporte se encuentra en la cavidad de la placa de apoyo.
- Para propósitos de transporte y antes de iniciar las labores, colocar nuevamente
los soportes en las bridas de sujeción.
Soportes de apoyo
Si se require desmontar las partes
inferiores de los soportes, al interior del
tren de rodamiento se encuentra un
espacio para el almacenaje de los
soportes.
D PL2000.E 107-168 - 10.01
Para evitar la pérdida, insertar siempre
las partes inferiores desmontadas (1)
con los pasadores (2) en el sujetador (3)
previsto para esto.
2
1
3
Halterung_Abstütz. tig
D 107
Válvula
de
"Activación
de
conmutación chapaleta del rascador”
1
En el costado derecho de la máquina,
detrás de la caja del rodillo fresador, se
encuentra en el lado inferior o en los
laterales del bastidor una válvula para
activar la función de subir/bajar y girar la
chapaleta del rascador.
2
- Posición
de
conmutación
(1):
Levantar / bajar chapaleta del
rascador
- Posición de conmutación (2): Girar
(abrir / cerrar) la chapaleta del
rascador
La posición de conmutación (1)
solamente se selecciona para el inicio
del trabajo, la posición de conmutación
(2) para los trabajos de mantenimiento y
de reparación.
Respetar las medidas de seguridad
cuando la chapaleta del rascador se
encuentre abierta.
1
2
D PL2000.E 108-168 - 10.01
531heb~1. Tif, 428Heb~1. Tif
D 108
Válvulas de regulación
chapaleta del rascador
para
la
En los cilindros hidráulicos de las
chapaletas del rascador se encuentran
las válvulas para ajustar la regulación
del caudal.
Si la chapaleta del rascador se levanta
irregularmente, se puede regular la
velocidad de salida y/o entrada del
cilindro apropiado.
- Girar la rueda de ajuste de la válvula
reguladora hasta que el rascador baje
10Dros~1. tif
y suba con uniformidad.
- Giro a la derecha = mayor caudal,
velocidad más alta.
Giro a la izquierda = caudal más pequeño, velocidad más baja.
Válvula
“Activación
de
conmutacióncinta
transportadora
superior”
2
1
En el costado izquierdo de la máquina,
en la parte delantera del interior del
bastidor, se encuentra la válvula de
conmutación para los trabajos de la
cinta transportadora superior en
posición de flotador.
D PL2000.E 109-168 - 10.01
- Posición de conmutación (1): Cinta
transportadora superior en posición
de trabajo.
- Posición de conmutación (2): Cinta
transportadora superior en posición
de flotador (Posición de transporte)
503ven~1. tif
La posición de conmutación (1) se selecciona para los trabajos y para objetivos de
transporte: en este caso la cinta transportadora superior está rígidamente colocada
en el remolque dado que los movimientos de giro se interrumpen.
La posición de conmutación (2) se selecciona para propósitos de transporte: en este
caso la cinta transportadora superior móvil almacenado, dado que se encuentra un
dispositivo de soporte en el remolque.
D 109
&
Cámaras de vigilancia ( )
En la máquina están instaladas cuatro
cámaras de vídeo para la observación
del área de la huella de fresado en el
tren de rodamiento delantero, de la
zapata del área de la caja del rodillo
fresador, del área de la chapaleta del
rascador por detrás de la caja del rodillo
fresador y del área trasera de la huella
de fresado cuando se realizan
movimientos de reversa. Las cámaras
se pueden girar en caso necesario y
ajustar individualmente.
B
A
1
D PL2000.E 110-168 - 10.01
- Girar la cámara en el soporte hacia 148aka~1. tif
arriba y /o hacia abajo sobre el eje (A)
- Para girar sobre el eje (B), soltar los tornillos (1), mover los soportes de la cámara
con la cámara a la posición deseada y fijar de nuevo correctamente los tornillos (1).
D 110
Instalación de aire comprimido
El tanque de aire comprimido con
unidad de mantenimiento conectada se
encuentra detrás de la compuerta de la
bodega en el costado izquierdo de la
máquina.
2
Se encuentra en el tanque de aire
comprimido
una
unidad
de
mantenimiento que separa el agua del
aire y enriquece la corriente de aire con
una niebla de aceite muy fina para
favorecer y prolongar la vida útil de los
componentes conectados.
1
- En el manorreductor (1) se puede
regular la presión de aire deseada.
- La presión establecida se indica en el
manómetro (2).
- Se pueden conectar herramientas
diferentes de aire comprimido (p. ej.
Herramientas
neumáticas
de
extracción) en el acoplamiento (3).
El acoplamiento de aire comprimido se
encuentra en el dorso de la bodega y es
accesible desde el exterior.
3
4
3
516aPneu. tif / Pneu. tif
En caso de usar las herramientas de
aire comprimido, cerciorase de que la copa de lubricación (4) se encuentre llena.
D PL2000.E 111-168 - 10.01
$
D 111
Bodega y tapas protectoras
1
Una parte de la cubierta de la bodega y
de la tapa de protección que resguardan
las unidades laterales de servicio y el
dispositivo de nivelación (1) se pueden
plegar para su funcionamiento al
descubierto.
- Abrir los ganchos de cierre (2) y girar
la cubierta o la tapa.
- Tirar del dispositivo sujetador (3) y
doblar la pieza hacia adentro.
- Apretar conjuntamente las dos partes
de la cubierta para encajar los dos
soportes (4).
- Cerrar la cubierta y asegurarla de
nuevo con el gancho de cierre (2).
Cerrar las cubiertas en orden inverso.
¡Peligro de aplastamiento! Durante este
procedimiento se puede presentar
atrapamiento de los dedos o las manos
en las articulaciones y uniones de
despliegue.
Cerciorase de que ninguna persona se
encuentre en peligro.
2
3
Versch1. tif / Arreti1. tif / Arreti2. tiff /Pl2000new. cdr
D 112
D PL2000.E 112-168 - 10.01
4
Plomada de marcación
En los dos trenes de rodamiento
frontales se encuentra una plomada de
marcación desmontable.
La plomada de marcación se usa a lo
largo de una gran señalización
específica, que tiene una larga distancia
dada a la máquina.
Se debe maniobrar la máquina
justamente para que la sonda (1) esté
posicionada perpendicularmente sobre
la marca.
2
4
3
1
D PL2000.E 113-168 - 10.01
- Para suspender la distancia de la 12Peil~1. tif
marcación, soltar el tornillo de
orejetas (2), empujar el tubo hasta la posición deseada y fijar de nuevo
correctamente el tornillo.
- Para colocar la plomada de marcación, soltar tornillo de orejetas (3) y tirar el
dispositivo del soporte.
- Si la plomada de marcación solamente se usa de vez en cuando, la sonda con la
cadena puede colgarse al gancho soporte (4).
D 113
Baliza giratoria de seguridad
La baliza giratoria se encuentra en la
popa a la derecha de la máquina.
La baliza debe girar cuando un lado de
la máquina se encuentra en el tráfico
vehicular o cuando la máquina circula
por las vías públicas.
- Levantar suavemente la baliza para
evitar que el perno de fijación la
perfore.
- Girar la baliza 90° y soltar el perno de
fijación.
209Rücksch2. tif
Para el transporte de la máquina la baliza se debe plegar. Riesgo de accidente por
el ancho excesivo de la carga.
Porta herramientas
En los lados interiores de los trenes de
aterrizaje traseros se encuentra un
estante o consola (1)para guardar la
caja de herramientas o las cajas de las
herramientas de corte.
En esta consola las cajas se pueden
llevar
aseguradas
durante
el
funcionamiento.
También,
las
herramientas
permanecen
cómodamente a disposición para
cuando se realizan los trabajos de
mantenimiento.
1
D PL2000.E 114-168 - 10.01
werkzeughalter. tif
D 114
5
Nivelación
5.1
Sistema MOBA-matic
El MOBA-matic es un sistema de control automático para maquinaria especialmente
adaptada para la realización de trabajos de fresado en grandes superficies
ofreciendo una óptima solución a las nivelaciones de promediado de larga distancia.
El sistema Moba-matic está disponible con las combinaciones más diversas de
sensor.
- (1): Sensor por cable
(Sensor de distancias)
- (2):Digi-Sonic-Sensor
(Sensor de distancias)
- (3):Sonic-Ski
(Sensor de distancias)
- (4): Digi-Rotary-Sensor
(Sensor de distancias)
- (5): Receptor laser
(Sensor de distancias)
- (6):Digi-Slope-Sensor
(Sensor de inclinación)
La máquina está equipada con dos
controladores digitales automáticos y
dos sensores de tracción de cable o
sensores de ultrasonido (Digi-Sonic)
que actúan sobre las chapas laterales.
Sensores de inclinación lateral (DigiSlope) así como otros tipos de sensores
son opcionales.
El
controlador
digital
reconoce
automáticamente el sensor conectado
durante el ajuste y lo indica brevemente
mediante la identificación del sensor.
1
2
3
4
5
6
D PL2000.E 115-168 - 10.01
Robe. jpg/Sonic2. jpg/Sonic. jpg/Rotary. jpg/Laser. jpg/slope. jpg
D 115
6
Manejo del Sistema MOBA-matic
10
1
2
5
3
4
6
8
7
9
Moba1can. jpg
D 116
D PL2000.E 116-168 - 10.01
11
N°
Designación
Breve descripción
1
Display de cristal
líquido
Mediante la iluminanción intergrada, aunque haya
malas condiciones de luz, se puede reconocer bien las
informaciones en el display.
Lámpara de
funcionamiento
“AUTO”
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara agapada: Posición Stand-by – el ajuste
directo de la profundidad del fresado y la inclinación
lateral se puede modificar manualmente. El mensaje
en el display indica el valor nominal elegido.
- Lámpara encendida: La máquina trabaja en funcionamiento automático (El modo de operación automático se activa en la consola de mando principal).
El mensaje en el display indica el valor nominal
elegido.
- Lámpara parpadea: La máquina funciona en el
modo semiautomático (Posición Stand-by o valores preestablecidos para la profundidad de fresado/ inclinación transversal). El mensaje en el
display indica el valor real de la medición de la profundidad de fresado.
2
3
Lámpara de
dirección
“IZQUIERDA”
La lámpara de dirección es función especial en
el caso de una exploración por cable con Sonicski ( ). Para la exploración del suelo la lámpara
no tiene ninguna función.
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara agapada: Cable de exploración central.
- Lámpara encendida: Cable de exploración medio
afuera.
- Lámpara parpadea: El cable de exploración
funciona por fuera de la zona de medición, se
requiere una corrección.
La lámpara parpadea, colocar el Sonic-ski de
nuevo en la posición central. Si la segunda
lámpara de dirección parpadea de forma
simultánea, existe un estado de alerta.
¡En el caso de una alerta se requiere
inmediatamente una corrección! ¡De ser
necesario, interrumpir el proceso de fresado!
&
$
D PL2000.E 117-168 - 10.01
4
Lámpara de
dirección
“DERECHA”
La lámpara de dirección es función especial en
el caso de una exploración por cable con Sonicski (o). Para la exploración del suelo la lámpara
no tiene ninguna función.
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara agapada: Cable de exploración central.
- Lámpara encendida: Cable de exploración medio
afuera.
- Lámpara parpadea: El cable de exploración
funciona por fuera de la zona de medición, se
requiere una corrección.
La lámpara parpadea, colocar el Sonic-ski de
nuevo en la posición central. Si la segunda
lámpara de dirección parpadea de forma
simultánea, existe un estado de alerta.
¡En el caso de una alerta se requiere
inmediatamente una corrección! ¡De ser
necesario, interrumpir el proceso de fresado!
$
D 117
10
1
2
5
3
4
6
8
7
9
Moba1can. jpg
D 118
D PL2000.E 118-168 - 10.01
11
N°
5
Designación
Lámpara de cable
Breve descripción
La lámpara suspendida por cable es función
especial en el caso de Sonic-ski ( ).
&
Se pueden elegir tres modos operativos:
- Lámpara encendida: Modo de cable activo. El
modo de cable ha sido activado en modo manual
pulsando simultáneamente las teclas ARRIBA Y
ABAJO.
- Lámpara agapada: Modo de suelo activo (valor
medio).
En el caso de exploración de suelo el Sonic ski
está fijado en sentido longitudinal. En el caso
de exploración de cable Sonic ski está fijado
en dirección transversal.
Tecla ARRIBA
Para aumentar el valor nominal. La máquina
reacciona en el modo automático o manual
(modificación del valor real).
La máquina no reacciona en el modo
semiautomático (sólo para valores por defecto es
decir, valor real o nominal.)
7
Tecla ABAJO
Para reducir el valor nominal. La máquina reacciona
en el modo automático o manual (modificación del
valor real).
La máquina no reacciona en el modo
semiautomático (sólo para valores por defecto es
decir, valor real o nominal.)
8
Tecla automática /
manual
Para conmutar entre el modo automático y manual
(Accionamiento manual)
9
Tecla de Entrada
(Confirmación)
Mediante esta tecla se realizan el ajuste a cero y/o el
valor nominal se ajusta al valor real.
10
LED display
Representación ampliada y detallada de la función
de los símbolos de flecha en el LC-display.
Se usa especialmente en el caso de una mayor
distancia entre el operador y el controlador o en el
caso de reflejos o radiación intensa del sol.
11
Cable de conexión
Para la conexión con la caja de conexión. (Conexión
con la red de bordo)
D PL2000.E 119-168 - 10.01
6
D 119
6.1
Indicación de cristal líquido (1)
1
Moba35. jpg
Los símbolos del display tienen la
función siguiente:
12
Símbolo
Significado
FLECHAS
SUBIR 12) /
BAJAR (13)
Salida del
controlador
activada
13
Valor sin signos
(14)
Valor positivo
14
Valor con signo
Vnegativo (15)
Valor visual
negativo
15
Viga (16)
Inclinación hacia la
descendiendo
derecha
hacia la derecha
Viga (17)
descendiendo
hacia la
izquierda
16
Inclinación hacia la
izquierda
17
Moba36. jpg
Mensaje de activación
Después de encender el regulador
digital, se realiza una inspección visual.
Todos los segmentos LC display y todas
las lámparas de función se activan
durante 2 segundos aprox. Si faltan
símbolos en el display, informar al
servicio técnico.
D PL2000.E 120-168 - 10.01
Moba35. jpg/Moba37. jpg
D 120
Mensaje del sensor
Después del mensaje de encendido, el
controlador digital indica brevemente
con dos representaciones en el display
cuando el sensor está activado. En este
caso, los dos pilotos intermitentes
parpadean en la lámpara de dirección.
El controlador
cambia
entonces
automáticamente al modo de trabajo.
Si se cambió anteriormente el sensor, el
controlador permanece alternadamente
en el mensaje del sensor, hasta
cancelar el mensaje con una tecla
cualquiera. Recordar al operador
cuando ocurra el cambio del sensor y
que las configuraciones para el sensor
se deben comprobar.
Moba38. jpg
D PL2000.E 121-168 - 10.01
$
D 121
LED display
LC-display
Flecha constantemente activada
LED display
Flecha constantemente activada
Estado
Función
Desviación de
regulación
grande
Salida de
regulación
LEVANTAR
permanentemente
activada
Desviación de
regulación
media
Salida de
regulación
LEVANTAR
sincroniza con
mayor rango de
impulso
Desviación de
regulación
pequeña
Salida de
regulación
LEVANTAR
sincroniza con
rango de impulso
pequeño
Ninguna
desviación de
regulación
Salidas de
regulación no
activadas
Desviación de
regulación
pequeña
Salida de
regulación BAJAR
sincroniza con
rango de impulso
pequeño
Desviación de
regulación
media
Salida de
regulación BAJAR
sincroniza con
mayor anchura de
impulso
Desviación de
regulación
grande
Salida de
regulación BAJAR
constantemente
encendida
La flecha parpadea La flecha parpadea
La flecha parpadea Viga encendida /
flecha parpadea
Ninguna flecha
activa
Viga encendida
Flecha parpadea
Viga encendida/flecha
parpadea
La flecha parpadea La flecha parpadea
Flecha constantemente encendida
D 122
Flecha constantemente encendida
D PL2000.E 122-168 - 10.01
Las visualizaciones LED sirven solamente para visualizar mejor el estado de la
correspondiente salida de la válvula activada. Representación ampliada y detallada
de la función de los símbolos de flecha en el LC-display.
Se usa especialmente en el caso de una mayor distancia entre el operador y el
controlador o en el caso de reflejos o radiación intensa del sol
Conexión:
Los dos reguladores digitales que están
equipados con un botón de parada en el
lado trasero, se empujan desde arriba
en los soportes que se encuentran
directamente al lado del elemento
inferior, en la parte trasera de la
máquina o en la parte trasera del
bastidor de la máquina.
Mediante
los
dispositivos
correspondientes se puede montar los
dos reguladores lado a lado en una
parte de la máquina o en la parte
trasera.
D PL2000.E 123-168 - 10.01
Moba1can. cdr/Halt. jpg/Halt2. jpg
D 123
Después, restablecer las conexiones de
enchufes si están sueltas.
- Desatornillar la tapa protectora del
enchufe
- Enchufar el enchufe a través de la
lengüeta de la toma y la ranura del
enchufe.
- Desatornillar la anilla de seguridad del
enchufe.
1
2
3
4
Mobaanschl5. tif/Anschl1. Tif/Schild2. tif/Quern. Tif
D 124
D PL2000.E 124-168 - 10.01
- Las dos cajas de conexión (1) se
encuentran cerca al controlador, en la
parte inferior del bastidor de la
máquina. A través de los dos
enchufes se establece la conexión
con el controlador.
- El sensor del cable de accionamiento
para la chapa lateral del costado
zquierdo de la máquina (2) se
encuentra detrás de la caja de la cinta
de carga.
- El sensor del cable de accionamiento
para l achapa del costado derecho de
la máquina (3) se encuentra
directamente en el bastidor de la
máquina por encima de la chapa
lateral.
- El sensor de inclinación lateral (4)
está en el centro en la parte trasera de
la caja de fresado. Para la conexión
está previsto el enchufe izquierdo en
dirección de la marcha. Las
conexiones del lado derecho no
tienen función.
Para la conexión proseguir como sigue:
Equipamiento con otros sensores / reensamblaje y ajustes
Para el equipamiento opcional con otros sensores adicionales, se pueden conectar
los componentes en las conexiones individuales provistas.
Las conexiones se encuentran al lado izquierdo y derecho del bastidor de la
máquina.
D PL2000.E 125-168 - 10.01
- Delante: Bastidor de la máquina - interior
- Centro: Bastidor de la máquina -exterior
- Detrás: Basitor de la máquina– parte inferior
Gateway
D 125
Si se trabaja con la exploración (en
opción) de elevación en la chapa lateral,
se deben ajustar los dispositivos
correspondientes.
- Desplegar los soportes del sensor (1)
a los dos costados de la máquina.
- Desplegar hacia arriba los dos
reflectores (2).
- Montar los sensores ultrasónicos (3)
en los dispositivos de soporte.
- Establecer la conexión (4), asegurar
con cinta de cierre.
4
3
1
2
Sonic1. tif/Sonic2. tif
¡No ejecutar ninguna conexión si la
máquina está en funcionamiento o si los elementos de la máquina están accionados!
$
¡Siempre controlar enchufes / cables de conexión dañados! Las roscas de las
conexiones y de los cierres de cable se deben mantener libres de suciedad y grasa
para evitar los malos contactos. Solamente utilizar los medios adecuados para la
limpieza.
Se puede desmotar el sistema de control para protegerlo contra el robo y/o daño.
Diariamente, es recomendable quitar y guardar el sistema de control después de
terminar el trabajo.
D PL2000.E 126-168 - 10.01
D 126
Uso y combinaciones de las teclas en el controlador digital durante los
trabajos de fresado
Teclas ARRIBA/ABAJO
Mediante estas teclas se modifica el
valor nominal en el modo automático y
manual. Esto significa que la máquina
reacciona a través de la pulsación de la
tecla y que modifica la función del
sensor conectado, o la profundidad de
fresado, o la inclinación transversal. En
estos modos operativos no es
necesarion confirmar el nuevo valor
nominal mediante la tecla de SET.
En el modo semiautomático el valor
nominal ya está ajustado por defecto, es
decir la máquina todavía no reacciona,
sólo en el modo automático después del
cambio del modo.
Moba23. jpg/Moba39. jpg
La modificación de valor nominal se
ejecuta en el modo semiautomático o automático en los siguientes dispositivos:
- Sensores de elevación: Continuamente en pasos 1/10, en función del ajuste
selecciondo, en cm, pulgadas o piés.
- Sensores de inclinación lateral: En función de la inclinación lateral seleccionada en
1/10%, 5/100% o 2/100%.
Teclas ARRIBA/ABAJO (pulsación
simultánea)
Durante el proceso de fresado con
sensores de elevación en el modo
semiautomático. El valor nominal se
ajusta inmediatamente a cero (ventaja
durante el fresado con marcaciones o
trazos irregulares)
D PL2000.E 127-168 - 10.01
Moba31. jpg
D 127
Tecla SET
- En caso de usar el sensor Digi-slope,
se debe siempre confirmar el valor
real ajustado en el modo manual o
preseleccionado
en
el
modo
semiautomático antes de cambiar en
el modo automático mediante la tecla
SET para confirm este valor como
valor nominal.
Moba32. jpg
- Si se quiere confirmar el valor real o
un valor preseleccionado como valor
nominal después de conmutar en el
modo automático, se deben pulsar la
tecla SET durante un corto lapso para
evitar que se ejecute un reset o ajuste
a cero. (Véase ajuste a cero).
Moba33. jpg
Pulsando la tecla Función de nivelación
de “AUTO” a “0” o pulsando el botón
PARADA DE EMERGENCIA (2),
siempre se puede detener los procesos
involuntarios de manejo durante la
configuración de los valores de fresado,
1
Pult3new. tif
como por ejemplo el despliegue o el
retroceso de los soportes de apoyo del tren de rodamiento.
2
D PL2000.E 128-168 - 10.01
Tecla Función de nivelación y botón
PARADA DE EMERGENCIA en el
puesto de mando trasero
D 128
6.2
Ajustes básicos
¡Realizar siempre todos los ajustes
básicos en el modo manual!
(Lámpara de función apagada)
Moba23. jpg
El mecanismo de nivelación no puede activar el modo automático a través del
controlador digital.
Solamente se puede ajustar el modo
automático durante el proceso de
fresado desde la consola de mando
principal.
Sólo si el modo automático está
activado, se puede cambiar en el
regulador, durante el proceso de
fresado, en todos los modos mediante la
tecla A/M (Automático, Semiautomático,
Manual)
Pult2new. tif/Moba23jpg
Durante el proceso de fresado, es
posible
seleccionar
la
función
automática (posición “AUTO) y o la
función semiautomática (Posición “0”) a
través de las consolas de mando
traseras.
D PL2000.E 129-168 - 10.01
Pult3new. tif/Moba23. jpg/Moba1can. jpg
D 129
6.3
Ajuste a cero
Situación inicial para ejecutar el ajuste a cero
- Los sensores y los controladores están montados, todos los cables de conexión
están conectados.
- La máquina debe encontrarse en una superficie plana y lisa, sin inclinación lateral,
y uniformemente descendida mediante los patines de apoyo de manera que el
rodillo fresador se encuentre un poco por encima del suelo.
- Las chapas laterales están abiertas.
- El rodillo fresador está encendido, el motor Diesel funciona en régimen de marcha
en vacío.
- La chapa del rascador está ligeramente levantada y entonces se puede observar
fácilmente l arotación del rodillo fresador y el suelo.
Otras actividades
- Bajar la máquina mediante la tecla de
función correspondiente del puesto
lateral de mando. La máquina debe
bajar más atrás que adelante. Evitar
que
el
rodillo
fresador
en
funcionamiento toque el suelo.
- Bajar
la
máquina
lenta
y
uniformemente a la derecha y a la
izquierda mediante las teclas (7) de
los dos controladores digitales, hasta
que
el
rodillo
fresador
en
funcionamiento toque el suelo con las
puntas de las herramientas de corte.
- Las dos chapas laterales se apoyan
uniformemente en el suelo, la
máquina está en posición horizontal
(igual altura adelante y atrás).
7
D PL2000.E 130-168 - 10.01
Pult3new. tif /Moba1. cdr
D 130
Ajuste a cero para el cable y los sensores Digi-sonic durante la exploración del
suelo mediante las chapas laterales
- Mantener pulsadas las teclas de
entrada de los controladores a la
izquierda y a la derecha (1,5
segundos aprox.) hasta que aparezca
el mensaje “SET” y luego el valor “0.
0” en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
- Si se aplica el Digi-sonic como
peraltímetro digital, antes moverlo en
su soporte hasta que se encuentre
500 mm aprox. por encima de su
superficie de reflexión en la chapa
lateral.
D PL2000.E 131-168 - 10.01
Moba10. jpg
D 131
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el
caso de palpación del suelo
Situación inicial y actividades como
anteriormente descritas.
- En el caso de exploración del suelo, el
Sonic-Ski debe trabajar en dirección
longitudinal. Moverlo hasta que se
encuentre 500 mm aprox. por encima
del suelo.
- El modo de suelo se activa por la
pulsación simultánea de las teclas
ARRIBA/ABAJO –
la
lámpara
suspendida por cable está apagada.
- Mantener pulsadas las teclas de
entrada de los controladores a la
izquierda y a la derecha (1,5
segundos aprox.) hasta que aparezca
el mesnaje “SET” y luego el valor “0.
0” en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
D PL2000.E 132-168 - 10.01
Moba10. jpg/Moba11. jpg/Moba12. jpg/Moba13. jpg
D 132
Ajuste a cero para el Sonic-Ski en el
caso de palpación mediante cable
Situación inicial y actividades como
anteriormente descritas.
- En el caso de palpación mediante
cable, el Sonic-Ski debe trabajar en
dirección lateral. Moverlo hasta que
se encuentre 500 mm aprox. por
encima del cable.
- El modo de cable se activa por la
pulsación simultánea de las teclas
ARRIBA/ABAJO –
la
lámpara
suspendida por cable está encendida.
- Mantener pulsada la tecla de entrada
del regulador correspondiente
(1,5 segundos aprox.) hasta que
aparezca el mensaje “SET” y luego el
valor “0. 0” en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
D PL2000.E 133-168 - 10.01
Moba10. jpg/Moba14. jpg/Moba15. jpg/Moba16. jpg
D 133
Ajuste a cero para el Digi-Rotary
(Sensor de brazo giratorio) en el caso
de palpación mediante cable.
Situación inicial y actividades como
anteriormente descritas.
Moba10. jpg/Moba17. jpg
D PL2000.E 134-168 - 10.01
- Mover el Digi-Rotary en su soporte
hasta que su tubo de exploración
ejerza una ligera presión en el cable y
esté centralmente apoyado. La
presión se puede ajustar con el
contrapeso.
- Mantener pulsada la tecla de entrada
del regulador correspondiente 1,5
segundos aprox.) hasta que aparezca
el mensaje “SET” y luego el valor “0.
0” en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
D 134
Ajuste a cero para el receptor láser
proporcional LS 250
Situación inicial y actividades como
anteriormente descritas.
- Mover el receptor láser en su soporte
hasta que el rayo láser del emisor
entre en el centro.
- Si el rayo láser no entra en la ventana
de recepción, aparece el mensaje
correspondiente en el display del
regulador.
- Primero
mover
el
receptor
verticalmente hasta que se encienda
uno de los LED en el LS-250.
- LED (A): El receptor láser se debe
ajustar hacia abajo.
- LED (B): El receptor láser está
ajustado correctamente.
- LED (C): El receptor láser se debe
ajustar hacia arriba.
- Mantener pulsada la tecla de entrada
del regulador correspondiente 1,5
segundos aprox.) hasta que aparezca
el mensaje “SET” y luego el valor “0.
0” en el display.
- El valor actual y el valor nominal están
ahora ajustados a cero.
A
B
C
D PL2000.E 135-168 - 10.01
Moba10. jpg/Moba18. jpg/Moba19. jpg/Moba20. jpg
D 135
6.4
Ajuste del valor real
Digi-slope (Sensor de inclinación lateral)
La indicación de valor real de los dos de reguladores digitales se ajusta al ángulo real
de inclinación de la máquina / rodillo fresador.
Situación inicial para ejecutar el ajuste del valor real
- Los sensores y los controladores están montados, todos los cables de conexión
están conectados.
- La máquina se debe encontrar en una superficie plana y lisa, sin inclinación lateral,
está uniformemente descendida mediante los patines de apoyo de manera que el
rodillo fresador se encuentre un poco por encima del suelo.
- Las chapas laterales están abiertas.
- El rodillo fresador está encendido, el motor Diesel funciona en régimen de marcha
en vacío.
- La chapa del rascador está ligeramente levantada y entonces se puede observar
fácilmente l arotación del rodillo fresador y el suelo.
Otras actividades
7
Pult3new. tif /Moba1. cdr
D 136
D PL2000.E 136-168 - 10.01
- Bajar la máquina mediante la tecla de
función correspondiente del puesto
lateral de mando. La máquina debe
bajar más atrás que adelante. Evitar
que
el
rodillo
fresador
en
funcionamiento toque el suelo.
- Bajar
la
máquina
lenta
y
uniformemente a la derecha y a la
izquierda mediante las teclas (7) de
los dos controladores digitales, hasta
que
el
rodillo
fresador
en
funcionamiento toque el suelo con las
puntas de las herramientas de corte.
- Las dos chapas laterales se apoyan
uniformemente en el suelo, la
máquina está en posición horizontal
(igual altura adelante y atrás).
- Mediante la correspondiente tecla de
función de la unidad lateral de mando
de la máquina se activa el sensor de
inclinación lateral (piloto en la consola
de mando está encendido).
- En la ventana de visualización del
controlador aparece el símbolo de
inclinación lateral y un valor real de la
inclinación transversal de la fresadora
/ rodillo fresador en % de desvío del
valor real de inclinación lateral del
suelo fresado.
- El valor real de la inclinación
transversal se calcula en % mediante
un nivel de agua exacto directamente
detrás de la caja de fresado.
Pult3new. tif /Moba1. cdr
D PL2000.E 137-168 - 10.01
Si se modifica la posición de instalación del Digi-slope o si se remplaza un
controlador, se debe ejecutar cada vez un ajuste del valor real.
Si el Digi slope se canbia de posición de instalación o si se intercambió un
controlador automático, se debe efectura una nueva alineación del valor.
Esta corrección del valor real se puede realizar en cualquier momento, es decir que
es poisble también durante el funcionamiento del mecanismo de fresado.
D 137
Ejemplo:
El valor indicado en el controlador se
corrige mediante el valor medido con el
nivel de agua como sigue:
- Mediante la tecla A/M- se cambia al
modo manual. La lámpara “Auto” está
apagada.
El mensaje señala el valor real.
- Mantener pulsada la tecla Entrada
(Confirmación). En el display aparece
el mensaje “SET”, luego en el display
aparece de nuevo el valor real.
- Mantener la tecla de entrada pulsada
y corregir el valor real mediante las
teclas ARRIGA/ABAJO (ejemplo 2. 3).
D PL2000.E 138-168 - 10.01
Moba21. jpg /Moba23. jpg/Moba25. jpg
D 138
Peraltímetro digital
Moba26. jpg /Moba27. jpg
D PL2000.E 139-168 - 10.01
- Pulsando simultánemente la tecla
ARRIBA y/o la tecla ABAJO con la
tecla de entrada SET se puede
modificar el valor real (valor indicado
en el display) en el modo manual. Esto
no tiene ninguna influencia en el punto
de trabajo y así se puede adaptar el
valor de la profundidad de fresado al
valor real indicado.
- Se puede corregir el valor real en
cualquier momento, es decir también
en el modo automático, durante el
proceso de fresado.
D 139
6.5
Otros ajustes
El mecanismo de nivelación hace juego con la máquina. Todos los parámetros han
sido ótimamente ajustados y garantizan un funcionamiento sin perturbaciones. Por
regla general, el operador o usuario no debe modificar estos valores ya
preestablecidos.
A la entrega de la máquina (instrucción inicial) se comprueban de nuevo todos los
valores y i se require, se modifican.
No obstante, si ocurren fallos y/o averías, es posible acceder a varios menús de
ayuda mediante las diferentes combinaciones de teclas para comprobar y ajustar los
siguientes parámetros:
- Sensibilidad de regulación
- Anchura de regulación
- Unidad de medida (centímetro, pulgada, pie)
- Exactitud del ajuste (Inclinación lateral en pasos de: 0,1%; 0,05%; 0,02%)
para comprobar y ajustar de nuevo.
$
Memorizar
las
configuraciones
de
los
parámetros modificados en el
submenú “Nivelación” de la
consola principal de mando
para no perder los nuevos
datos.
En caso de dudas durante la
configuración de los valores,
por favor contactar con
nuestro servicio técnico.
D PL2000.E 140-168 - 10.01
Terminal2. Tif/Savemask. jpg
D 140
Ajuste de la ventana de regulación en el controlador digital
Para la operación efectiva de fresado, la ventana de regulación está normalmente
desactivada para poder ajustar directamente y lo más rápidamente posible todas las
profundidades de fresado deseadas. Sin embargo, esto puede traer como
consecuencia cambios de posición peligrosos de la fresadora, si sucesos imprevistos
influyen en el ajuste de la profundidad de fresado.
Por ejemplo, puede ocurrir lo siguiente:
- Uno de los peraltímetros digitales pierde de repente su punto de referencia (por
ejemplo el Sonic-Ski, el cable tendido durante la palpación mediante cable o el
sensor de la tracción de cable, si la chapa lateral se bloquea).
- El mecanismo de nivelación se activó en el caso de un sensor de inclinación lateral
mal ajustado (falsa dirección de inclinación).
- La máquina se bajó en modo automático, con el sensor de inclinación lateral
activado.
En cada uno de estos casos se debe parar inmediatamente el movimiento de la
máquina o desconectar el mecanismo de nivelación o pulsar la tecla de PARADA DE
EMERGENCIA.
D PL2000.E 141-168 - 10.01
Se puede conseguir una mayor seguridad si se determina el ancho de regulación y
se limita a un valor seguro cualquier movimiento descontrolado e involuntario de la
máquina. En el caso de escoger esta opción de trabajo, se debe optar por maniobras
más complicadas que requieren de mucho tiempo. Para los trabajos de fresado con
palpación mediante cable, es recomendable ajustar la ventana de regulación en 6 cm
max.
D 141
6.6
Manejo de la MOBA-matic durante el proceso de fresado
Situación inicial para el manejo
- Los sensores y los controladores
están montados, todos los cables de
conexión están conectados.
- Se realizaron el ajuste a cero y/o el
ajuste del valor real. La máquina se
encuentra en posición de trabajo.
Todos los demás ajustes para la
operación de fresado se ejecutaron en
la máquina.
- La
tecla
A/M
del
modo
semiautomático
está
apagada
(Lámpara
de
función
AUTO
parpadea)
- Los valores nominales de la
profundidad de fresado y/o el valor
nominal de la inclinación lateral están
preseleccionados.
D PL2000.E 142-168 - 10.01
Moba23. jpg/Moba1. cdr/Moba21. jpg/Moba28. jpg
D 142
6.7
Otras actividades para la posición inicial del proceso de fresado:
Fresar con peraltímetros digitales
Descender la fresadora mediante la tecla (1) del puesto trasero de mando mediante
los patines de apoyo hasta que los patines de las chapas laterales del área trasera
toquen el suelo.
En el caso de fresado con trazos irregulares (es decir, bajar inmediatamente la
máquina a la profundidad de fresado deseada):
3
4
2
1
5
D PL2000.E 143-168 - 10.01
Pult2new_a. tif/Pult3new. tif/Moba2. cdr/Moba29. jpg
- Activar la función automática del mecanismo de nivelación a través de la consola
principal de mando (palanca de control (2), tecla de función (3) (4), lámpara de
función AUTO (5) está encendida) y bajar la máquina a la profundidad de fresado
preseleccionada. Al mismo tiempo ajustar mediante la tecla de función (1) de la
unidad de mando inferior que la máquina se coloque en una posición horizontal y
esté ligeramente más inclinada hacia atrás en la posición final. Esta posición de
fresado se debe mantener durante todo el proceso de fresado, también en el caso
de modificaciones de la profundidad de fresado mediante el controlador digital.
D 143
En caso de iniciar el proceso de fresado sin trazos irregulares (es decir, bajar la
máquina gradualmente de cero a la profundidad de fresado deseada):
3
6
Pult2new_a. tif/Pult3new. tif/Moba2. cdr/Moba30. jpg
4
2
5
5
1
1
D PL2000.E 144-168 - 10.01
- Ajustar el valor nominal 0 en el modo semiautomático ambos controladores
digitales mediante las teclas AB (1). Ambos controladores están fijados en un lado
de la máquina. Activar la función automática del mecanismo de nivelación
mediante la consola principal de mando (activar la palanca de mando (2), las teclas
de función (3), (4). (La lámpara de función AUTO (5) está encendida) y descender
la máquina a la altura cero.
Cuando se inicia el avance mediante las teclas AB (1), ajustar debidamente el valor
nominal y luego “empujar” la máquina en la posición correcta de fresado mediante
la tecla de función (6) de la unidad de mando trasera de la máquina.
D 144
Fresado con peraltímetros digitales en combinación con el sensor de
inclinación lateral
3
5
6
7
1
2
4
2
Pult3new. tif/Moba2. cdr/Moba30. jpg
1
4
D PL2000.E 145-168 - 10.01
Posición inicial:
- La máquina está en posición de profundidad Cero, la tecla A/M de corte (1)
activada en modo de trabajo. Los dos controladores se encuentran apagados en
modo semiautomático. (La lámpara de función AUTO (2) parpadea).
- El sensor de inclinación lateral en el lado correspondiente de la máquina está
activado mediante la tecla de función (3) de la unidad de mando trasera
(El diodo de posición se ilumina).
- Si el controlador automático digital cambia de lado mediante las teclas ARRIBA/
ABAJO (4), ajustar los valores deseados (profundidad de fresado (8 cm),
inclinación lateral (2,6% descendiendo hacia la derecha) en los controladores
digitales para los lados correspondientes.
- ¡Descender la máquina a la profundidad de fresado!
¡Peligro de volcado!
¡El sensor de inclinación lateral reacciona después de un lapso corto de tiempo que
el peraltímetro digital! Para evitar inclinaciones laterales peligrosas, no profundizar la
máquina nunca desde la posición superior con el sensor de inclinación lateral ya
activado. Utilizar los dos sensores de altura en modo automático o descender
gradualmente la máquina sólo mediante el ajuste manual, con ayuda de las teclas de
función (5), (6), (7) de la unidad de mando trasera, hasta la proximidad de la
profundidad de corte deseada (¡Respetar la dirección de inclinación!) Sólo entonces
activar el sensor de inclinación lateral.
D 145
Mensajes de error MOBA-Matic
D PL2000.E 146-168 - 10.01
6.8
D 146
7
Servicio
7.1
Preparación para el servicio
Dispositivos y ayudas
Antes de comenzar con las labores, comprobar que todos los dispositivos y ayudas
necesarios para llevar a cabo un proceso sin dificultades están disponibles, para
evitar retrasos y garantizar un ritmo de trabajo sin perturbaciones.
Se debe contar con la cantidad suficiente de lubricantes y combustibles,
herramientas, cuchillas y otras piezas de repuesto necesarias como equipo de
protección personal (ropa, chalecos de señalización, guantes, orejeras).
Antes de comenzar el trabajo
D PL2000.E 147-168 - 10.01
- Seguir las prescripciones de seguridad.
- Verificar el equipo de protección personal.
- Instalar de acuerdo con las prescripciones, los dispositivos y mecanismos que se
han desmontado para guardarlos por seguridad.
- Para asegurar el arranque seguro de la máquina, antes verificar alrededor de la
máquina los posibles daños o deterioros y fugas.
- El conductor o el operario deben realizar la lista de verificación y/o de repaso
“Checkliste”.
D 147
Lista de verificación y control para el conductor o el operario de la máquina
Después realizar los trabajos de mantenimiento y control de acuerdo con las
instrucciones de funcionamiento y de seguridad y dentro de los plazos establecidos,
se debe considerar y realizar las inspecciones y los controles indicados en la
siguiente lista.
Ésta actividad sirve para evaluar la condición de la máquina y garantízar un
funcionamiento sin dificultases así como para la seguridad de las personas.
Los controles se deben ralizar antes durantes y después del funcionamiento y uso de
la máquina.
Eliminar las eventuales averías inmdediatente, de acuerdo con las recomendaciones
y las normas de seguridad.
¡Inspeccionar y/o verificar!
¿Como?
Bocina
- en la consola de mando principal
- en las unidades de servicio laterales
Presionar brevemente el botón de la
bocina.
La bocina debe sonar.
Avisar la marcha atrás
Comprobar con el motor en funcionaiento.
La señal acústica debe sonar en caso de
marcha atrás.
Iluminación
- Proyector de luz
- Luces omnidireccionales
- Sistema de alarma intermitente
Mantener limpio el cristal de la linterna.
Dirección
Comprobar con el motor encendido la
marcha en línea recta de la máquina:
La dirección reacciona sincrónicamente
con el ajuste de palanca de mando, en
todos los ángulos de conducción uniforme.
(En el modo de conducir coordinado y en la
marcha cangrejo reacciona el eje trasero,
por lo general fácilmente con un retraso de
tiempo).
Comprobar la exactidus de la posición
rectilínea del eje delantero y del eje trasero
mediante el accionamiento de las teclas de
función respectivas.
D PL2000.E 148-168 - 10.01
Botón de paro de emergencia
- en la consola de mando principal
- en las unidades laterales
Examinar con el motor encendido:
Después, apagar inmediatamente el motor.
Accionar el botón de mando, para
encender de nuevo el motor y después
soltar el botón.
Señales y mensajes de advertencia
aparecen en el display.
D 148
D PL2000.E 149-168 - 10.01
¡Inspeccionar y/o verificar!
¿Como?
Tren de rodamiento – mecanismo de
traslación
Comprobar con el motor en
funcionamiento:
Acelerar y desacelerar y frenar
uniformemente como si se realizara
durante el trabajo.
Durante la adherencia de las cadenas la
cadena reacciona al dispositivo
antideslizante (la cadena patina
brevemente y después gira con la
velocidad de las cadenas restantes).
Tren de rodamiento – patines de apoyo
Comprobar con el motor en
funcionamiento:
Se retiran y se despliegan de manera
uniforme.
Interruptor de fin de carrera – Tapa del
rodillo
Comprobar con el motor en
funcionamiento.
El interruptor se acciona con la tapa abierta
- Acoplamiento del accionamiento del
rodillo fresador desembragado,
- Tensor de la correa flojo.
El rodillo fresador y el mecanismo de
traslación no se pueden accionar en la
consola de mando principal.
Tensor de la correa
Comprobar con el motor en funcionamiento
la fuerza de tensión y distensión de las
correa así como la desconexión del rodillo
de fresado.
Comprobar soporte y asiento de los
tornillos de centrar.
Tapa del rodillo
- Perno resortado de seguridad y
bloqueo
Inspeccionar con el motor en
funcionamiento:
La tapa del rodillo se abre y se cierra
uniformemente.
Los dos pernos resortados de fijación se
pueden empujar fácilmente hacia fuera y
hacia adentro.
El perno resortado de bloqueo encaja
automáticamente y protege la tapa del
rodillo en posición abierta.
Chapas laterales
Inspeccionar con el motor en
funcionamiento:
- Levantar uniformemente pulsando la
tecla hasta la máxima posición
superior, después soltar la tecla y dejar
bajar la tecla de forma independiente.
- Con la tapa del rodillo abierta, levantar
uniformemente pulsando la tecla hasta
la máxima posición. No bajar las
chapas laterales después de soltar.
Bajar las chapas laterales solamente
con la pulsación de la tecla.
D 149
D 150
¿Como?
Soporte de sujeción
Inspeccionar con el motor en
funcionamiento:
El soporte de sujeción se puede accionar
con la chapa lateral levantada mediante los
pernos de fijación.
El soporte de sujeción se suelta con el
movimiento ascendente de la tecla
independientemente del perno de fijación.
Zapata
Inspeccionar con el motor en
funcionamiento:
- Repliegue y despliegue uniforme al
pulsar completamente la tecla
- despliegue uniforme al pulsar la tecla
en posición de flotador.
Rascador
Inspeccionar con el motor en
funcionamiento:
- Repliegue y despliegue uniforme al
pulsar completamente la tecla
- despliegue uniforme al pulsar la tecla
en posición de flotador.
Cinta transportadora superior
Inspeccionar con el motor en
funcionamiento:
Avance y retroceso de la faja
Levantar, bajar, girar uniformemente.
Cinta transportadora inferior
Inspeccionar con el motor en
funcionamiento:
Avance y retroceso de la faja
Dispositivo de seguridad
Verificar su fijación, estado y
funcionamiento.
Instalación de agua
Comprobar:
- Función de las toberas de aspersión
Techo de protección contra los agentes
meteorológicos
Comprobar:
- Levantar y bajar
- Mecanismo de enclavamiento
- Estado del techo y revestimiento de
protección.
Otras instalaciones:
- Revestimiento del motor
- Chapas laetrales
Comprobar las fijaciones de las chapas
laterales.
¡Junto con la lista de verificación, se debe realizar una inspección visual a todas las
unidades y componentes de construcción, mecanismos y funciones con el fin de
comprobar el estado, las fijaciones y los elementos individuales sometidos a
desgaste, las herramientas de fresado así como los ajustes recomendados, la
estanqueidad y la lubricación!
D PL2000.E 150-168 - 10.01
¡Inspeccionar y/o verificar!
7.2
Arranque de la máquina
Antes de arrancar el motor Diesel y poner en marcha la máquina se deben ejecutar
las siguientes acciones:
- Mantenimiento diario de la máquina.
$
Comprobar, de acuerdo con el contador de horas de funcionamiento, si se deben
realizar los demás trabajos indicados de mantenimiento.
- Controles en los dispositivos de seguridad y protección.
Verificar la posición de la palanca para
el cambio de la cinta transportadora
superior.
De ser necesario, colocar la palanca en
su posición normal de trabajo (1).
1
De ser necesario:
- Levantar el techo plegable y
asegurarlo.
- Desplegar la escalerilla de acceso al
vehículo y asegurarla.
- Abrir los tableros de control laterales y
las unidades de servicio.
- Preparar y ajustar el puesto de mando
503ven~1. tif
(Asiento del conductor, consola de
mando, pórtico de seguridad para
prevenir la caída) de acuerdo con las necesidades del operario.
D PL2000.E 151-168 - 10.01
- Conectar el interruptor principal (2) de
la batería.
2
500Hauptschalter. Tif
D 151
$
- Esperar hasta que el computador de
bordo inicie el proceso de lanzamiento
(mensaje “BOOT” en la máscara de
entrada (4)).
- Al finalizar el proceso de lanzamiento,
aparece en el display la máscara de
entrada principal (5).
- Girar la llave de encendido a la
posición 2 para arrancar el motor
Diesel.
Tocar la bocina antes de arrancar.
El arranque no es posible si la palanca
de mando y el teclado de las teclas de
función no se encuentran en posición “0”
o si se ha pulsado el botón de Parada
De Emergencia. (Mensaje (6) en el
display).
3
4
5
Si el motor no arranca inmediatamente,
arrancar el motor y hacerlo funcionar por
unos segundos, acelerando el motor al
máximo y después de un minuto detener
el motor.
- Si el motor Diesel arranca, entonces
retirar la llave de encendido.
- La llave de encendido regresa
automáticamente a la posición “1”.
- Comprobar
los
valores
de
funcionamiento y reglajes en el
display. De ser necesario realizar los
ajustes correspondientes.
- Dejar calentar la máquina si se
requiere.
6
Pult2new_a. tif/Terminal2. tif/Bootmask1. jpg/Mainmask1. jpg/3290034. jpg
D 152
D PL2000.E 152-168 - 10.01
- Introducir la llave de encendido (3) en
la posición “P”. No prender las luces
durante el arranque, para proteger la
batería contra el desgaste prematuro.
- Accionar el encendido (Pos 1).
La máscara de entrada LCD del
arranque inicial (Start) aparece en el
display, los pilotos de la consola de
mando principal se iluminan.
Arranque con ayuda externa (Ayuda
de arranque)
Si las baterías están vacías y el motor
no arranca, se puede arrancar el motor
puenteando con otra fuente eléctrica.
Como fuente eléctrica apropiada:
- Mediante otro vehículo con una
instalación de corriente de 24 V
- Batería adicional de 24V;
- Equipo de ayuda de arranque, 20V/
100A.
$
3
4
Como ayuda de arranque, no se
recomiendan los cargadores rápidos de
baterías y/o dispositivos rápidos de
recarga.
Los cargadores rápidos no sirven como
arranque con ayuda externa.
- Fuentes de energía con cables de
emergencia y bornas de conexión
adecuados.
$
D PL2000.E 153-168 - 10.01
5
¡Tener cuidado con la polaridad!
¡Conectar el cable negativo siempre al
final, y el primero volverlo a
desconectar!
- Introducir la llave de encendido (3) en
la posición “P”.
- Accionar el encendido (Pos 1).
La máscara de entrada LCD del
arranque inicial (Start) aparece en el
display, los pilotos de la consola de
mando principal se iluminan.
Pult2new_a. tif/Terminal2. tif/Bootmask1. jpg/Mainmask1. jpg
- Esperar hasta que el computador de bordo inicie el proceso de lanzamiento
(mensaje “BOOT” en la máscara de entrada (4)).
- Al finalizar el proceso de lanzamiento, aparece en el display la máscara de entrada
principal (5).
- Girar la llave de encendido a la posición 2 para arrancar el motor Diesel.
- Si el motor Diesel arranca, entonces retirar la llave de encendido.
- La llave de encendido regresa automáticamente a la posición “1”.
Si el motor funciona:
- Desconectar fuente eléctrica externa.
Tener en cuenta las instrucciones del motor, al utilizar algún aerosol como medio de
ayuda.
D 153
Ir “calentando” la máquina
Para evitar un desgaste prematuro y una carga excesiva de los componentes,
“calentar” el motor aprox. durante 5 minutos en régimen de marcha en vacío y si
carga, particularmente cuando la temperatura exterior está por debajo de <10°C.
Los valores de funcionamiento óptimos para la máquina en “caliente” son:
- Motor de accionamiento: Temperatura del líquido refrigerante: 60 - 110°C, presión
del aceite 2. 4 - 2. 8 bar, en régimen de marcha de en vacío.
- Instalación hidráulica: Temperatura del aceite hidráulico 45 -85°C.
La
temperaturas
y
las
presiones pueden ser leídas en las
máscaras de información 2 y 3 del
display.
Antes de iniciar el proceso de fresado,
todos
los
elementos
hidráulicos
funcionales de la máquina deben
ponerse varias veces en movimiento.
En caso de temperaturas exteriores muy
bajas es posible que después de la
puesta en marcha de la máquina, los
mensajes no aparezcan en el display.
En este caso, reiniciar el display
mediante la máscara de SETUP, como
se explica en modo "Ajustes normales
del display".
D PL2000.E 154-168 - 10.01
Terminal2. tif/Infomask2. jpg/3290032. jpg
jpg
D 154
Máquina en movimiento
11
28
33
14
15
45 46
50
52
27 23
22
17
19
D PL2000.E 155-168 - 10.01
Pult2new_a. tif
$
- Levantar la máquina uniformemente pulsando la tecla (45) o las teclas (46), (50),
(52) hasta alcanzar la altura necesaria sobre el suelo.
¡Nunca levantar la máquina completamente para conducir!
¡Peligro de volcado!
$
- Levantar ligeramente la zapata pulsando la tecla (28).
- Levantar ligeramente la chapa de rascador pulsando la tecla (33).
- Activar la marcha pulsando la tecla (27) (piloto al lado del símbolo de marcha de
liebre).
- Comprobar que todos los demás pilotos en la consola de mando principal se
encuentren en posición “0”, si no, cambiar pulsando la tecla correspondiente.
¡Siempre manejar la máquina con las luces de aviso encendidas (lámpara
omnidireccional y sistema de alarma intermitente) y la valiza de seguridad plegable!
- Empujar hacia delante el interruptor desbloqueo (15) de la palanca de mando
derecha. Al mismo tiempo empujar la palanca en la dirección de marcha deseada
hasta que la máquina se mueva.
- Soltar el interruptor de desbloqueo cuando la máquina inicia su movimiento.
Cuando se cambia el sentido de dirección, el mecanismo de traslación se bloquea
eléctricamente colocando la palanca de mando en posición central y luego se debe
desbloquear.
D 155
Mediante la palanca de mando se maneja el eje frontal en todas las posiciones
(también durante la parada, en posición central de la palanca de mando).
Si se requiere una mayor maniobrabilidad, se puede activar al eje trasero como eje
de dirección (teclas (17), (19), (22), (23)).
Se puede comprobar la posición aproximada de los trenes de rodamiento en los
pilotos (20).
Durante el movimiento se pueden ejecutar modificaciones de la altura de la máquina
pulsando las teclas (45), (46), (50), (52).
En caso de emergencia, accionar el botón de parada de emergencia (14) o uno de
los botones de parada de emergencia en las unidades de mando laterales.
D PL2000.E 156-168 - 10.01
D 156
Operación de fresado (preparación)
- Conducir la máquina al trazo de fresado y descender manualmente tanto como sea
posible (las chapas laterales están abiertas, el rodillo fresador todavía no toca el
suelo).
- Corregir la posición de arranque
mediante las marcaciones que se
encuentran en las chapas laterales
para las diferentes profundidades de
fresado (4, 10, 20, 30cm).
Ejemplo: Para iniciar el proceso de
corte, el rodillo de fresado desciende a
una profundidad de fresado de 4 cm,
exactamente en la maración trasera de
4cm.
08Anze~1. tif
- La tecla A/M de los controladores en
modo semiautomático está apagada
(Lámpara
de
función
AUTO
parpadea)
- Ajustar la profundidad y/o la
inclinación de fresado en los dos
controladores
digitales.
(Prerequisito:
Ya
se
realizó
anteriormente el ajuste de cero y/o al
ajuste del valor real)
Moba1canjpg/Moba23. jpg
D PL2000.E 157-168 - 10.01
- Descender la máquina pulsando la
tecla (9) de la unidad de mando
lateral, mediante los patines de apoyo
hasta que los patines de las chapas
laterales toquen el suelo en el área
trasera.
9
Pult3new. tif
D 157
Activar las siguientes funciones en la consola de mando principal:
29
34
36
37
6
5
3
39
44
53 26 25 24 27
Pult2new_a. tif
27
Tecla
Modo transporte/trabajo
25/26 Ajustar velocidad de trabajo a cero
D 158
Posición
Modo de trabajo (tortuga)
Los pilotos (24) están apagados
36
Rodillo de fresado ENCENDIDO /
APAGADO
Accionamiento del rodillo fresador
ENCENDIDO
34
Tecla de selección chapa de
rascador
Posición de flotador
29
Tecla de selección Zapata
Posición de flotador
5
Modo cinta transportadora superior
AUTO
6
Palanca de mando - Cinta
transportadora superior
Posicionar cinta transportadora
superior para el proceso de carga
3
Modo Cinta transportadora inferior
AUTO
37
Bomba de agua ENCENDIA /
APAGADA
AUTO
44
Función de nivelación izquierda
AUTO
53
Función de nivelación derecha
AUTO
&
39 ( ) Tecla de ajuste
Función activada
¡Se puede también encender y apagar la función automática del rascador, de la
zapata, de la cinta transportadora inferior y superior, instalación de aspersión de
agua desde los puestos de mando inferiores!
D PL2000.E 158-168 - 10.01
N°
Operación de fresado
29
34
14
15
26 25 24
D PL2000.E 159-168 - 10.01
9
Pult2new_a. tifPult3new. tif
D 159
Después de preparar la operación de fresado y después de establecer la disposición
de servicio para el proceso de fresado, se activa el mecanismo automático de la
nivelación desde la consola de mando principal y se desciende la máquina a la altura
necesaria.
- Ajustar la velocidad de fresado pulsando la tecla (26) y/o (25). La máquina
comienza a moverse.
- En función del ajuste, la indicación de velocidad (24) está iluminada.
En el display, se indica la velocidad alcanzada.
Se pueden también ejecutar más ajustes mediante el mecanismo de nivelación.
Funcionamiento del fresado mediante la tecla de ajuste
Si la máquina está equipada con dos consolas de mando y reequipada para el mando
simultáneo, se puede utilizar la tecla de función (39) para facilitar el descenso de la
máquina. Anteriormente se deben activar el rodillo fresador, el mecanismo de
nivelación automática y todas las demás funciones automáticas que se requieren
para la operación de fresado.
No se debe utilizar la palanca de mando simultáneo en esta función para descender
la máquina. Así se puede excluir un movimiento hacia adelante.
Si se alcanzó así la profundidad de fresado deseada a través de la activación de la
tecla de ajuste (LED está activada), desbloquear una de las dos palancas de mando
y empujarla hacia adelante (LED de la tecla de ajuste (39) está desactivada).
La máquina comienza a moverse hacia adelante y todas las funciones del sistema
automático preajustadas están activadas.
D PL2000.E 160-168 - 10.01
- Desbloquear la palanca de mando (14) accionando el interruptor deslizante (15) y
empujar la palanca suavemente desde el centro (dentro del “área zona muerta”)
hacia adelante. En posición inmóvil, la máquina desciende.
- Reajustar al mismo tiempo mediante la tecla de función (9) de la unidad de mando
trasera hasta que la máquina se posicione horizontalmente y su posición final esté
ligeramente inclinada hacia atrás.
Esta posición de fresado se debe mantener durante el completo procedimiento de
fresado, también en el caso de una modificación de la profundidad de fresado
mediante el controlador digital.
D 160
Terminar la operación de fresado
33
28
45 46
D PL2000.E 161-168 - 10.01
4
6
50 26 25 27
8
Pult2new_a. tifPult3new. tif
D 161
Parar la máquina y levantarla al final de la huella de fresado:
- Dejar correr la cinta transportadora inferior y superior correspondientemente para
eliminar el material de fresado de las correas.
Los intervalos de marcha en inercia se pueden ajustar en el menú Cinta
transportadora inferior y superior.
$
- Levantar uniformente la máquina pulsando la tecla (45) o las teclas (46), (50), (52)
de la consola de mando principal o
- pulsando las teclas (4), (6), (8) de la unidad trasera de mando hasta que se alcance
la altura necesaria del suelo.
¡Nunca levantar la máquina completamente para conducir!
¡Peligro de volcado!
-
Levantar ligeramente la zapata pulsando la tecla (28).
Levantar ligeramente la chapa de rascador pulsando la tecla (33).
Conmutar en “0”todos los demás pilotos de la consola de mando principal.
Dar marcha atrás a la velocidad de transporte pulsando la tecla (27) (piloto al lado
del símbolo de marcha de liebre).
¡En el modo de transporte no se puede regular la velocidad mediante la tecla (25) y/
o (26).
D PL2000.E 162-168 - 10.01
El final del corte se encuentra en función de la profundidad del corte a la altura del
punto marcado en las chapas laterales.
D 162
Apagar la máquina
Antes de apagar la máquina,
comprobar las horas en el
contador de horas de
funcionamiento y verificar si
se deben ejecutar trabajos de
mantenimiento.
Si se deja la máquina en un
terreno con acceso público,
asegurar la máquina de tal
manera de que las personas
no autorizadas o niños
puedan causar daños.
La máquina se debe aparcar
en
terrenos
llanos.
Descender y, si es posible,
girar la cinta transportadora
superior a un área segura.
Terminal2. Tif/Infomask1. jpg
D PL2000.E 163-168 - 10.01
- Bajar la chapa de rascador, la zapata y las chapas laterales.
- Sacar y llevar consigo la llave de encendido y el interruptor general – no dejarlos
“ocultos” en la máquina.
- Colocar la cubierta protectora en la consola de mando y cerrar con llave la consola.
- Cerrar las cubiertas protectoras de las unidades de mando laterales y asegurarlas
con llave.
- Rebatir la escalera desplegable en la parte derecha de la máquina.
- Cerrar el pórtico de seguridad.
- Guardar debidamente partes sueltas y accesorios como ejemplo lámparas de
enchufe o partes del mecanismo de nivelación.
- Desplegar el techo abatible, quitar la llave.
- Cerrar todas las tapas del suelo, cubiertas y bodegas.
- Rebatir completamente los soportes del tren de rodamiento para evitar el descenso
de la máquina.
D 163
Parking de larga duración
En caso de un almacenamiento estacional, se debe proteger la máquina contra la
radiación intensa del sol, el viento, la humedad y congelamiento.
Si no se puede colocar la máquina en naves cerradas, se debería colocar la máquina
por debajo de un tejado a simple vertiente, o cubrirla completamente con un toldo.
Proteger y cerrar las consolas de mando adicionalmente mediante las cubiertas de
cierre que se incluyen con la máquina.
$
¡La temperatura de almacenaje no debe sobrepasar los +70°C ni descender por
debajo de -20°C!
En caso de no cumplirse estos valores, tomar las medidas correspondientes de
protección para el computador a bordo y los LC-displays.
En caso de temperaturas de almacenaje por debajo de °C, la máquina se debe
comprobar con respecto a una protección suficiente contra el congelamiento. Drenar
completamente el agua de la instalación de agua (tanque, caja de filtro, bombas,
mangueras y toberas).
¡Seguir las observaciones correspondientes en las instrucciones de mantenimiento!
Desmontar las baterías durante el almacenaje o conectarlas adecuadamente para
mantener el estado de carga.
Si la máquina no se utiliza durante un período más largo, es recomendable conservar
y proteger todas las piezas brillantes del metal contra la corrosión. Esto se aplica
especialmente a los patines del tren de rodamiento y las barras de pistón de los
cilindros hidráulicos.
D PL2000.E 164-168 - 10.01
$
D 164
8
Dirección de emergencia
En caso de un fallo y/o avería en el control electrónico del mecanismo de traslación,
se puede guiar y transportar la máquina mediante un dispositivo de emergencia por
fuera de la obra y/o de la zona de peligro. Como opción, el dispositivo está incluido
en el envío de las herramientas de la máquina.
El operario puede ejecutar las siguientes funciones mediante la dirección de
emergencia:
- Arranque del motor
- Dirección de la cinta transportadora superior
- Dirección del tren de rodamiento delantero
- Dirección del tren de rodamiento trasero
- Replegar y desplegar los patines del tren de rodamiento
- Dirección adelante y hacia atrás con selección de la velocidad
- Función Stop (parada) para los movimientos
Todas las conexiones eléctricas necesarias se establecen mediante el enchufe
multipolar de la dirección de emergencia y del enchufe detrás de la tapa del
compartimiento del motor. El enchufe está protegido por una tapa protectora.
1
2
7
3
8
5
4
D PL2000.E 165-168 - 10.01
6
9
10
11
12
Notlenkung2. jpg
D 165
N°
1
2
Designación
Arrancador
Breve descripción
Pulsar para arrancar de nuevo el motor.
No accionar el botón de arranque más de 15
segundos para evitar la descarga de las
baterías.
El encendido en la consola de mando principal
debe estar encendido. (Llave de encendido en
la posición 1)
¡Pulsar en caso de emergencia (personas en
peligro, peligro de colisión, etc.)!
- ¡Pulsando el botón de PARADA DE
Botón de PARADA
EMERGENCIA se desactivan todas las
DE EMERGENCIA
funciones de la dirección de emergencia!
¡Para apagar el motor de accionamiento, se
debe accionar uno de los botones de parada
de emergencia en la máquina!
4
Conmutador
sentido de la
marcha
Para ajustar la velocidad que se quiere alcanzar en
el caso de accionar el conmutador de dirección del
sentido de marcha.
-
5
Movimiento de
dirección – tren de
rodamiento frontal
-
6
Movimiento de
dirección- tren de
rodamiento atrás
-
-
7
D 166
Levantar y bajar la
cinta
transportadora
superior
Posición de conmutación arriba: Dirección
adelante
Posición de conmutación abajo: Dirección hacia
atrás
Posición de conmutación izquierda: Tren de
rodamiento delantero – dirección a la izquierda
Posición de conmutación derecha: Tren de
rodamiento delantero - dirección a la derecha.
¡Asegurar que ninguna persona se encuentre
en la zona de peligro de la máquina!
Posición de conmutación izquierda: Tren de
rodamiento trasero – dirección a la izquierda.
Posición de conmutación derecha: Tren de
rodamiento trasero –dirección a la derecha.
¡Asegurar que ninguna persona se encuentre
en la zona de peligro de la máquina!
Posición de conmutación arriba: Se baja la cinta
transportadora superior.
Posición de conmutación abajo: Se levanta la
cinta transportadora superior.
¡Asegurar que ninguna persona permanesca
en la zona de peligro de la cinta
transportadora superior!
D PL2000.E 166-168 - 10.01
3
Regulador de
preselección
accionamiento de
traslación
1
2
7
3
8
5
4
6
9
10
11
12
D PL2000.E 167-168 - 10.01
Notlenkung2. jpg
D 167
N°
Designación
Breve descripción
-
8
Mover cinta
transportadora
superior
-
-
9
Levantar/ bajar la
máquina por
detrás
-
-
10
Levantar la
máquina por
delante a la
izquierda
-
-
11
Levantamiento de
la máquina por
delante a la
derecha
-
Posición de conmutación arriba: Los trenes de
rodamiento traseros se despliegan hasta
alcanzar la posición final mientras se pulsa el
interruptor.
Posición de conmutación abajo: Los trenes de
rodamiento traseros se repliegan hasta alcanzar
la posición final mientras se pulsa el interruptor.
Posición de conmutación arriba: El tren de
rodamiento delantero a la izquierda se despliega
hasta alcanzar la posición final mientras se pulsa
el interruptor.
Posición de conmutación abajo: El tren de
rodamiento delantero a la izquierda se repliega
hasta alcanzar la posición final mientras se pulsa
el interruptor.
¡Peligro de volcado! ¡Comprobar los ángulos
de inclinación de la máquina!
Posición de conmutación arriba: El tren de
rodamiento delantero a la derecha se despliega
hasta alcanzar la posición final mientras se pulsa
el interruptor.
Posición de conmutación abajo: El tren de
rodamiento delantero a la derecha se repliega
hasta alcanzar la posición final mientras se pulsa
el interruptor.
¡Peligro de volcado! ¡Comprobar los ángulos
de inclinación de la máquina!
El cable de conexión con el enchufe multipolar se
Cable de conexión conecta en la toma prevista en el espacio del motor
detrás de la tapa del alojamiento del motor.
D PL2000.E 168-168 - 10.01
12
Posición de conmutación izquierda: La cinta
transportadora superior gira a la izquierda
Posición de conmutación derecha: La cinta
transportadora superior gira a la derecha
¡Asegurar que ninguna persona permanesca
en la zona de peligro de la cinta
transportadora superior!
D 168
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising