Specifications 2 Ton 1-1/2 Ton 1 Ton 1/2 Ton Boom Lengths 75-1/4″ 80″ 86″ 90-3/4″ Part 1 2 3 4 Part 6 7 8 9 10 11-29 Box A Description Qty Box B Description Qty Base Assembly Jack Handle Jack Handle 1 1 1 1 Legs Supports Post Boom Boom Extension Assembly Hardware 2 2 1 1 1 Lot Meets 2005 ANSI/ASME PALD standards. WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Addresses practices not related to personal injury. Page 2 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60388 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 15. Keep bystanders, children, and visitors away while operating Engine Crane. Distractions can cause you to lose control. 1. Study, understand, and follow all instructions before operating this device. 2. Do not exceed 2 ton rated capacity for the Engine Crane. 3. Use only on hard, level surfaces. 4. Before moving, lower the load to the lowest possible point. 5. Use only sling or chains with a rated capacity greater than the weight of the load being lifted. 6. Do not allow load to swing or drop violently while lowering or moving. 7. Do not make any alterations or modifications to Engine Crane. Do not adjust safety valve. 8. Properly extend leg extensions and secure boom in proper setting before use. 18. Maintain labels and nameplates on the Engine Crane. These carry important information. If unreadable or missing, contact Harbor Freight Tools for a replacement. 9. Follow capacities marked on boom; capacity decreases as boom lengthens. 19. Before use, read manufacturer’s instruction manual for the object you will lift. 16. Stay alert. Watch what you are doing, and use common sense when operating a jack. Do not use a jack while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating jacks may result in serious personal injury. 17. Follow instructions in the “Inspection, Maintenance, And Cleaning” section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of injury and may void any applicable warranty. 10. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during use. 20. Industrial applications must follow OSHA requirements. 11. Verify replacement jack has same rating, mounting points and maximum length. 21. The warnings, precautions, and instructions discussed in this manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. The operator must understand that common sense and caution are factors, which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator. 12. Do not use for aircraft purposes. 13. Inspect before every use; do not use if parts loose or damaged. 14. Keep your work area clean and well lit. Cluttered work areas invite accidents. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Item 60388 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 3 Assembly TO PREVENT SERIOUS INJURY AND DEATH: The correct bolts must be used during assembly. Carefully compare bolts to Bolt Grade Identification illustrations and the measurements shown in the parts list and assembly diagrams near the end of this manual to make sure that the correct bolts are used in the correct place. WARNING! For safety and ease of assembly, use two people to assemble the Shop Crane. IMPORTANT! DO NOT TIGHTEN ANY BOLTS UNTIL YOU ARE FULLY FINISHED WITH ASSEMBLY. OTHERWISE PARTS WILL NOT LINE UP PROPERLY. Base Bolts Post Legs Washers Figure 1 1. Handle Slide Legs into front of the Base. Figure 3 3. Use four Bolts and Washers to fasten the Handle to the Post. R-Pin Ring Pin Figure 2 2. Lock Legs in place using the Ring Pins. To insert the Ring Pins, lift up on front of Base until holes line up. After all four Ring Pins are inserted, insert one R-Pin through small hole at end of each Ring Pin until it snaps into place. Note: Make sure Ring Pins are secure before proceeding. Page 4 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60388 Nut Washer Post Bolt Bolt Support Base Post Washer Support Washers Nuts Figure 4 4. Bolt Nut Use the Bolts, Washers, and Nuts to secure the bottom of the Post to the Base. Bolt Figure 5 5. Use two Bolts, Washers and Nuts to fasten the lower ends of the Supports to the inside of the Frame, then use one Bolt, Washer and Nut to fasten the top ends of the Supports to the Post. Note: The bends of the Supports face out at the top and in at the bottom. Item 60388 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 5 Nut Boom Washer Bolt Nut Jack Washer Bolt Nut Washer Figure 6 6. Bolt Use the Bolt, Washer and Nut to attach the Boom to the top of the Post. Figure 7 7. Page 6 Use a Bolt, Washer and Nut to attach lower end of the Jack to the Post and another Bolt, Washer and Nut to attach the top of the Jack to the Boom. For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60388 Nut Washer Figure 8 Bolt Boom Extension Nut Washer Bolt 8. Slide the Boom Extension into the Boom and use the Bolt, Washer and Nut to secure at the desired load rating. Use the Bolt, Washer and Nut to attach the Hook and Chain to the end of the Boom Extension. Item 60388 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 7 Operating Instructions Read ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION section at beginning of this manual including all text under subheadings therein before set up or use of this product. Note: Once Assembly is fully completed, tighten ALL Bolts before initial operation. Lifting and Lowering 3. WARNING! Do not stand under an object that is being lifted by the Engine Crane. Be aware of the possibility of a load slipping off the Hook and Chain. An item that falls from the Crane can cause serious injury. 3/4 Ton Load Figure 9 1. Secure into place by inserting the Bolt through all aligned holes and tightening in place with the Washer and Nut. See Figure 10. Locate the hole on the Boom with a weight limit higher than the weight you will be lifting. For example: Locate the 1 TON hole on the Boom for a load that is under one Ton. See Figure 9. Nut Washer 4. Move the Crane so that the Hook and Chain is directly above the item to be lifted. 5. Securely attach the Hook and Chain to the item. 6. To raise the Boom, turn the Jack’s release valve fully clockwise (right). Insert the Handle into the Jack and pump (up and down) repeatedly until the item has been lifted to the desired height. WARNING! Be sure to fully tighten the release valve or else the Jack may lower or may not be able to reach the full height. WARNING! DO NOT MOVE THE CRANE WHEN UNDER LOAD. The Casters are not designed to be rolled when the Crane is lifting heavy objects. 7. To lower the Crane, SLOWLY turn the Jack’s release valve counterclockwise (left). Bolt Figure 10 2. Adjust the Boom Extension so the hole furthest from the hook-end aligns with the chosen hole on the Boom. Page 8 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60388 Folding the Frame WARNING! Do not fold crane while loaded. 3. Raise Leg until it rests against Handle. 1. Lower Crane all the way. 4. 2. Remove R-Pins from the front Ring Pins. Remove the front Ring Pins. Leave rear Ring Pins in. Insert a front Ring Pin into the middle hole of the Base, for each Leg, and reinsert R-Pins. Note: Be certain that, when unfolding, both Ring Pins and R-Pins are placed back in the proper places. Bleeding Instructions IMPORTANT! Before first use, check for proper hydraulic oil level and thoroughly test the equipment. If it does not work properly, bleed excess air from its hydraulic system as follows: 1. Open Release Valve and lower Jack completely. 2. Remove Oil Plug and fill with hydraulic oil (sold separately) to full level. 3. Apply downward pressure to the Boom and Pump the Jack Handle quickly several times. Item 60388 4. Check the Oil Fill Hole and, if necessary, top off the Oil Fill Hole with hydraulic oil. 5. Replace the Oil Plug and close the Release Valve. 6. Test the equipment several times for proper operation before attempting to lift a load. If, after bleeding, the equipment still does not appear to be working properly, do not use the equipment until it has been repaired by a qualified service technician. For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 9 Maintenance and Servicing Procedures not specifically explained in this manual must be performed only by a qualified technician. TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION: Do not use damaged equipment. If abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before further use. Cleaning, Maintenance, and Lubrication 1. 2. Before each use, inspect the general condition of the Jack. Check for broken, cracked, or bent parts, loose or missing parts, and any condition that may affect the proper operation of the product. If a problem occurs, have the problem corrected before further use. Do not use damaged equipment. 3. Change the hydraulic oil at least once every three years: a. With the Jack fully lowered, remove the Oil Filler Plug on the side of the Housing. b. Tip the Jack to allow the old hydraulic oil to drain out of the Housing completely, and dispose of the old hydraulic oil in accordance with local regulations. Before each use, thoroughly test the Jack for proper operation prior to its actual use. If the Jack appears not to be working properly, follow Bleeding instructions on page 9. c. With the Jack upright, completely fill the Housing with a high quality hydraulic oil (not included) until the oil just begins to run out of the Oil Fill Hole. d. Open the valve Release Screw and pump the Handle to bleed air from the system. e. Reinstall the Oil Filler Plug. 4. Wipe dry with a clean cloth. Then, store the Jack in a safe, dry location out of reach of children and other non-authorized people. Note: If pump needs to be replaced, use 8 ton capacity. Page 10 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60388 Troubleshooting TO PREVENT SERIOUS INJURY: Use caution when troubleshooting malfunctioning jack. Stay clear of supported load. Completely resolve all problems before use. If solutions presented in Troubleshooting guide do not solve the problem, have a qualified technician inspect and repair jack before use. After jack is repaired: Test it carefully without a load by raising and lowering it fully, checking for proper operation, BEFORE RETURNING JACK TO OPERATION. DO NOT USE A DAMAGED OR MALFUNCTIONING JACK! POSSIBLE SYMPTOMS Chain Jack will Pump and/ stroke not lift at or Hook its weight feels lowers capacity spongy under load X PROBABLE SOLUTION (Make certain that the Chain Handle Oil and/or moves leaking Jack is not supporting a load while attempting a Hook will up when from not lift all Jack is Filler solution.) the way under load Plug Check that Release Valve is closed fully. Bleed air from the system. X Valves may be blocked and may not close fully. To flush the valves: X X 1. Lower the Chain / Hook and securely close the Release Valve. X 2. Manually lift the Chain / Hook several inches. 3. Open the release valve and force the Chain / Hook down as quickly as possible. X X Jack may be low on oil. Check the oil level and refill if needed. X Jack may require bleeding see instructions on page 9. X Item 60388 Unit may have too much hydraulic oil inside, check fluid level and adjust if needed. For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 11 Parts Lists and Diagrams Main Parts List Part 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 Description Qty Base Assembly 1 Jack 1 Handle 1 Jack Handle 1 Leg 2 Support 2 Post 1 Boom 1 Boom Extension 1 Hook and Chain 1 Ring Pin 4 R-Pin 4 Bolt M18 x 4-5/16", gr 8.8 1 Bolt M16 x 4-5/16", gr 4.8 1 Bolt M16 x 3-9/16", gr 4.8 1 Bolt M16 x 3-9/16", gr 8.8 1 Bolt M14 x 3-15/16", gr 4.8 4 Part 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 36 Description Bolt M14 x 3-1/8", gr 8.8 Bolt M16 x 3-3/4", gr 8.8 Bolt M8 x 1/2" Washer M18 Washer M16 Washer M14 Washer M8 Nut M18 Nut M16 Nut M14 Large Caster 3-1/2" For front and rear Small Caster 3" for center Bolt M8 x 5/8" Nut M8 Lock Washer M8 Bolt M8 x 1/2" Qty 1 1 4 1 4 5 4 1 4 5 4 2 16 16 24 8 Bolt Grade Identification Grade 4.8 Grade 8.8 4.8 8.8 Grade Marking Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available individually as replacement parts. Page 12 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60388 Main Assembly Diagram 9 24 24 21 27 23 14 28 28 10 16 24 28 15 26 2 22 8 25 4 11 20 28 3 29 24 19 17 7 1 34 35 31 29 13 25 19 33 6 25 29 12 32 6 36 31 Item 60388 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 13 Jack Parts List and Diagram Part 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11A 12A 16A Description Valve Body Copper Washer Cylinder O-Ring O-Ring Retainer Ram Top Nut O-Ring Sealing Gasket Oil Chamber Oil Plug Seal Ring Steel Ball Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Part 17A 18A 19A 20A 21A 22A 23A 24A 25A 26A 27A 28A 29A Description Seal Ring Release Valve Steel Ball Copper Washer Pump Cylinder O-Ring Back-up Ring Plunger Link Handle Handle Socket Connecting Pin Cotter Pin Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Note: When re-ordering parts from this list, use the part number with the “A” suffix. 26A 7A 8A 9A 29A 27A 6A 28A 3A 24A 10A 25A 11A 23A 22A 30A 21A 2A 20A 4A 19A 5A 18A 17A 29A 16A 1A Page 14 12A 28A For technical questions, please call 1-888-866-5797. Item 60388 Limited 90 Day Warranty Harbor Freight Tools Co. makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards, and warrants to the original purchaser that this product is free from defects in materials and workmanship for the period of 90 days from the date of purchase. This warranty does not apply to damage due directly or indirectly, to misuse, abuse, negligence or accidents, repairs or alterations outside our facilities, criminal activity, improper installation, normal wear and tear, or to lack of maintenance. We shall in no event be liable for death, injuries to persons or property, or for incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of our product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion may not apply to you. THI WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS. To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges prepaid. Proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise. If our inspection verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may elect to refund the purchase price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will return repaired products at our expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted from causes not within the scope of our warranty, then you must bear the cost of returning the product. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. Item 60388 For technical questions, please call 1-888-866-5797. Page 15 3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797 3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • 1-888-866-5797 Garantía limitada de 90 días Harbor Freight Tools Co. hace todo lo posible para asegurar que sus productos cumplen con altos estándares de calidad y durabilidad, y garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos en sus materiales y mano de obra durante un plazo de 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no aplica a daños que, directa o indirectamente, se deban a mala utilización, maltrato, negligencia o accidentes, reparaciones o alteraciones realizadas fuera de nuestras instalaciones, actividad delictiva, instalación inadecuada, desgaste y roturas normales o falta de mantenimiento. En ningún caso seremos responsables por muerte, lesiones a personas o bienes, o en el caso de daños incidentales, contingentes, especiales o consecuentes derivados del uso de nuestro producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por locual es posible que la limitación anterior de exclusión no sea aplicable a usted. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE EXPRESAMENTE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN. Para obtener los beneficios de esta garantía, deberá remitirnos el producto o pieza con los gastos de transporte preabonados. Junto con el artículo, deberá remitir, además, el comprobante de la fecha de compra y una explicación de su reclamo. Si verificamos la existencia del defecto, repararemos o reemplazaremos el producto a nuestra elección, o, en caso de que no podamos ofrecerle un producto de reemplazo de manera fácil y rápida, podemos optar por reembolsarle el dinero de su compra. Los gastos de envío de los productos reparados correrán por nuestra cuenta, pero si determinamos que no existe ningún defecto, o que el defecto fue resultado de circunstancias que no se encuentran dentro del alcance de nuestra garantía, usted deberá hacerse cargo de los costos de envío del producto. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede que además tenga otros derechos que varían de estado a estado. Página 15 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 60388 Lista de piezas y diagrama del gato Pieza 1A 2A 3A 4A 5A 6A 7A 8A 9A 10A 11A 12A 16A Descripción Cant. Cuerpo de la válvula 1 Arandela de cobre 1 Cilindro 1 Junta tórica 1 Retén de la junta tórica 1 Émbolo 1 Tuerca superior 1 Junta tórica 1 Junta de sellado 1 Depósito de aceite 1 Tapón del depósito de aceite 1 Anillo de sello 1 Bola de acero 2 Pieza 17A 18A 19A 20A 21A 22A 23A 24A 25A 26A 27A 28A 29A Descripción Anillo de sello Válvula de descarga Bola de acero Arandela de cobre Cilindro de bombeo Junta tórica Anillo de soporte Pistón Eslabón Manija Ranura para la manija Pasador de conexión Chaveta Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Nota: Cuando haga un pedido de esta lista, utilice el número de pieza con el sufijo "A". 26A 7A 8A 9A 29A 27A 6A 28A 3A 24A 10A 25A 11A 23A 22A 30A 21A 2A 20A 4A 19A 5A 18A 17A 29A 16A 12A 28A 1A Artículo 60388 Página 14 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Diagrama de montaje principal 9 24 28 24 21 14 27 23 28 10 16 24 28 15 26 2 22 25 29 4 8 11 20 28 3 24 19 17 7 1 34 35 31 29 13 25 6 19 33 25 29 12 32 6 36 31 Página 13 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 60388 Listas de piezas y diagramas Lista de piezas principales Pieza 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 Descripción Cant. Montaje de la base 1 Gato 1 Manija 1 Manija del gato 1 Pata 2 Soporte 2 Poste 1 Brazo 1 Extensión del brazo 1 Gancho y cadena 1 Collarín 4 Pasador en R 4 Perno M18 x 4-5/16", gr 8.8 1 Perno M16 x 4-5/16", gr 4.8 1 Perno M16 x 3-9/16", gr 4.8 1 Perno M16 x 3-9/16", gr 8.8 1 Perno M14 x 3-15/16", gr 4.8 4 Pieza Descripción Cant. 20 Perno M14 x 3-1/8", gr 8.8 1 21 Perno M16 x 3-3/4", gr 8.8 1 22 Perno M8 x 1/2" 4 23 Arandela M18 1 24 Arandela M16 4 25 Arandela M14 5 26 Arandela M8 4 27 Tuerca M18 1 28 Tuerca M16 4 29 Tuerca M14 5 Rueda grande 3-1/2" 31 Para las partes delantera 4 y trasera 32 Rueda pivotante pequeña de 2 3" para colocar en el centro Perno M8 x 5/8" 16 Tuerca M8 16 Arandela de seguridad M8 24 Perno M8 x 1/2" 8 33 34 35 36 Identificación del grado del perno 8.8 4.8 Grado 8.8 Grado 4.8 Marcas de grado Nota: Algunas piezas se incluyen en la lista y se muestran únicamente con fines ilustrativos, y no están disponibles de forma individual como piezas de repuesto. Artículo 60388 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 12 Resolución de problemas ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: Tenga cuidado al solucionar un mal funcionamiento del gato. Manténgase alejado de la carga elevada. Solucione completamente todos los problemas antes de su uso. Si las soluciones propuestas en la guía "Resolución de problemas" no solucionan el problema, haga inspeccionar y reparar el gato por un técnico calificado antes de utilizarlo, Una vez reparado el gato: Pruébelo con cuidado sin carga subiéndolo y bajándolo por completo, revisando su correcta operación, antes de volver a poner el gato en funcionamiento. ¡NO UTILICE UN GATO DAÑADO O QUE NO FUNCIONA CORRECTAMENTE! POSIBLES SÍNTOMAS El gato no levanta cargas correspondientes a su capacidad de peso La cadena o el La carrera La cadena La manija se Pérdida o el gancho de la mueve hacia de aceite gancho arriba se bajan bomba cuando del no se cuando se siente el gato está tapón de están esponjosa. allevantan cargado. llenado. máximo. cargados. X X X X X X X SOLUCIÓN PROBABLE (Asegúrese de que el gato no esté sosteniendo una carga mientras usted intenta resolver un problema). Verifique que la válvula de descarga esté completamente cerrada. Purgue el aire del sistema. Puede que las válvulas estén bloqueadas y no cierren por completo. Para limpiar las válvulas: 1. Baje la cadena/ el gancho y cierre firmemente la válvula de descarga. 2. Levante la cadena/el gancho manualmente varias pulgadas. 3. Abra la válvula de descarga y empuje la cadena/el gancho hacia abajo tan rápido Puede que el gato tenga poco aceite. Revise el nivel de aceite y complete si es necesario. Puede que sea necesario purgar el gato –vea las instrucciones en la página 9. X X Página 11 Es posible que la unidad tenga demasiado aceite hidráulico en su interior, revise el nivel y ajuste si es necesario. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 60388 Mantenimiento y servicio técnico Un técnico calificado debe realizar los procedimientos que no se expliquen específicamente en este manual. ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES CONSECUENCIA DE UN FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL: No utilice el equipo si está dañado. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, corrija el problema antes de su uso. Limpieza, mantenimiento y lubricación Antes de cada uso, pruebe detenidamente el gato para determinar su funcionamiento adecuado antes de usarlo. Si el gato parece no estar funcionando correctamente, siga las instrucciones para la Purga en la página 9. 2. Antes de cada uso, inspeccione el estado general del gato. Verifique que no existan partes rotas, rajadas o dobladas, piezas sueltas o faltantes o cualquier condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado del producto. Si existe algún problema, hágalo corregir antes de continuar con el uso. No utilice el equipo si está dañado. 1. 3. Cambie el aceite hidráulico al menos una vez cada tres años: a. Baje por completo el gato y quite el tapón del depósito de aceite del lateral de la carcasa. b. Incline el gato para permitir que el aceite hidráulico viejo drene por completo de la carcasa, y al desecharlo cumpla con las regulaciones locales. c. Coloque el gato nuevamente en posición vertical y llene por completo la carcasa con aceite hidráulico de alta calidad (no incluido), hasta que el aceite comience a manar del orificio para carga. d. Afloje el tornillo de descarga de la válvula y bombee la manija para purgar el aire del sistema. e. Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite. 4. Seque con un paño limpio. Luego, almacene el gato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. Nota: Si las necesidades de la bomba para ser reemplazado, utilice la capacidad de 8 toneladas. Artículo 60388 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 10 Cómo plegar el bastidor ¡ADVERTENCIA! No pliegue la grúa mientras tiene carga. Extraiga los pasadores en R de los collarines delanteros. Extraiga los collarines delanteros. Deje colocados los collarines traseros. 2. Baje la grúa por completo. 1. 3. 4. Levante la pata hasta que se apoye contra la manija. Inserte un collarín delantero en el orificio central de la base, para cada pata, y vuelva a insertar los pasadores R. Nota: Al desplegar nuevamente la grúa, asegúrese de volver a colocar tanto los pasadores de anillo como los pasadores en R en los lugares correctos. Instrucciones para la purga ¡IMPORTANTE! Antes del primer uso, verifique que el nivel de aceite hidráulico sea adecuado y pruebe detenidamente el equipo. Si no funciona correctamente, purgue el exceso de aire del sistema hidráulico de la siguiente manera: Aplique presión descendente al brazo y bombee la manija del gato rápidamente varias veces. 3. Quite el tapón del depósito de aceite y llene el depósito con aceite hidráulico (se vende por separado) hasta el nivel máximo. 2. Abra la válvula de descarga y baje el gato completamente. 1. Página 9 Vuelva a colocar el tapón del depósito de aceite y cierre la válvula de descarga. 5. Revise el orificio para carga de aceite y, de ser necesario, llene hasta arriba el orificio con aceite hidráulico. 4. 6. Pruebe el equipo varias veces para determinar su correcto funcionamiento antes de intentar levantar una carga. Si después de la purga el equipo aún no parece funcionar correctamente, no lo utilice hasta que haya sido reparado por un técnico calificado. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 60388 Instrucciones para la operación Antes de instalar o usar este producto, lea la TOTALIDAD DE LA SECCIÓN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD que se encuentra al comienzo de este manual, incluyendo todos los textos debajo de los subtítulos. Nota: Una vez completado el montaje, ajuste TODOS los pernos antes de operar la grúa por primera vez. Elevación y descenso 3. Sujete en el lugar insertando el perno a través de todos los orificios alineados y apriete con la arandela y la tuerca. Consulte la Figura 10. ¡ADVERTENCIA! No se pare debajo del objeto que está levantando la grúa para motores. Tenga en cuenta que existe la posibilidad de que una carga se deslice del gancho y la cadena. Si un elemento cae de la grúa puede causar lesiones graves. Carga de 3/4 t. Figura 9 1. Localice el orificio del brazo que posea un límite de peso mayor al de la carga que desea izar. Por ejemplo: Localice en el brazo el orificio de 1 t. para cargas que pesen menos de 1 tonelada. Consulte la Figura 9. Tuerca Arandela Perno Para levantar el brazo, gire por completo la válvula de descarga del gato en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha). Inserte la manija en el gato y bombee (hacia arriba y hacia abajo) hasta que se haya elevado el elemento hasta la altura deseada. 6. Fije firmemente el gancho y la cadena al elemento. 5. Mueva la grúa de tal modo que el gancho y la cadena queden directamente por encima del elemento a izar. 4. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de apretar la válvula de descarga completamente o el gato puede bajarse o no ser capaz de llegar a la altura máxima. ¡ADVERTENCIA! NO MUEVA LA GRÚA CUANDO TIENE CARGA. El diseño de las ruedas no permite que rueden cuando la grúa está izando objetos pesados. 7. Figura 10 2. Para bajar la grúa, gire LENTAMENTE la válvula de descarga del gato en sentido contrario al de las agujas del reloj (hacia la izquierda). Ajuste la extensión del brazo de modo que el orificio más alejado del extremo del gancho se alinee con el orificio elegido del brazo. Artículo 60388 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 8 8. Figura 8 Tuerca Arandela Tuerca Extensión del brazo Tuerca Arandela Tuerca Deslice la extensión del brazo adentro del brazo y utilice el perno, la arandela y la tuerca para fijar en el índice de carga deseado. Utilice el perno, la arandela y la tuerca para sujetar el gancho y la cadena al extremo de la extensión del brazo. Página 7 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 60388 Brazo Tuerca Arandela Tuerca Tuerca Gato Arandela Tuerca Tuerca Arandela Figura 6 6. Utilice el perno, la arandela y la tuerca para sujetar el brazo a la parte superior de la columna. Tuerca Figura 7 7. Artículo 60388 Utilice un perno, una arandela y una tuerca para sujetar el extremo inferior del gato a la columna, y otro perno, otra arandela y otra tuerca para sujetar la parte superior del gato al brazo. Página 6 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. 4. Poste Tuerca Arandela Tuerca Tuerca Soporte Base Poste Arandela Soporte Arandelas Tuercas Figura 4 Tuerca Tuerca Utilice los pernos, arandelas y tuercas para fijar la parte inferior del poste a la base. Tuerca Figura 5 5. Utilice dos pernos, dos arandelas y dos tuercas para sujetar los extremos inferiores de los soportes a la parte interna del bastidor; luego, utilice un perno, una arandela y una tuerca para sujetar los extremos superiores de los soportes al poste. Nota: Las combas de los soportes miran hacia afuera en la parte superior y hacia adentro en la parte inferior. Página 5 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 60388 Montaje ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES Y LA MUERTE: Durante el montaje deben utilizarse los pernos correctos. Para asegurarse de utilizar los pernos correctos en el lugar correcto, compare cuidadosamente los pernos con los de las "Ilustraciones para la identificación del grado de un perno" y con las medidas que se muestran en la lista de piezas y en los diagramas de montaje que encontrará en la última parte de este manual. ¡ADVERTENCIA! Para mayor seguridad y un fácil montaje, la grúa para motores debe ser ensamblada por dos personas. ¡IMPORTANTE! No apriete los pernos hasta que haya terminado completamente con el montaje. De lo contrario, las piezas no se alinearán adecuadamente. Base Tuerca Poste Patas Arandelas Figura 1 1. Manija Deslice las patas dentro de la parte delantera de la base. 3. Figura 3 Utilice cuatro pernos y arandelas para sujetar la manija al poste. Pasador en R Collarín Figura 2 2. Bloquee las patas en su lugar utilizando los collarines. Para insertar los collarines, levante el frente de la base hasta lograr la alineación de los orificios. Después de colocar los cuatro collarines, inserte un pasador R a través del pequeño agujero en el extremo de cada collarín hasta que encaje en su lugar. Nota: Nota: Asegúrese que los collarines estén bien sujetos antes de continuar. Artículo 60388 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. Siga las indicaciones de capacidad marcadas en el brazo; la capacidad disminuye a medida que el brazo se alarga. 9. Extienda correctamente las prolongaciones de las patas y asegure la pluma en un entorno adecuado antes de su uso. 8. No realice alteraciones o modificaciones en la grúa para motores. No ajuste la válvula de seguridad. 7. No permita que la carga se balancee o caiga violentamente mientras se está bajando o moviendo. 6. Utilice únicamente eslingas o cadenas cuya capacidad nominal sea mayor al peso de la carga que está siendo levantada. 5. Antes de trasladarla, baje la carga hasta el punto más bajo posible. 4. Úsela solo en superficies duras y niveladas. 3. No exceda la capacidad nominal de 2 toneladas de la grúa para motores. 2. Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. 1. 10. Durante el uso, utilice gafas de seguridad y guantes de trabajo de caucho de alta resistencia aprobados por el ANSI . 11. Verifique que el gato de repuesto tenga la misma capacidad nominal, los mismos lugares de montaje y la misma longitud máxima. 12. No apta para usos aeronáuticos. 13. Inspeccione la grúa antes de cada uso; no la utilice si hay piezas sueltas o dañadas. 14. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares de trabajo desordenados facilitan los accidentes. 15. Mantenga alejados a los curiosos, los niños y los visitantes mientras opere la grúa para motores. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 16. Manténgase alerta. Preste atención a lo que está haciendo, y utilice el sentido común al operar un gato. Cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos, no utilice el gato. Un momento de distracción mientras opera un gato puede generar lesiones personales graves. 17. Siga las instrucciones de la sección "Inspección, mantenimiento y limpieza" de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede provocar riesgo de lesiones y puede invalidar las garantías aplicables. 18. Conserve las etiquetas y placas de la grúa para motores. Estas tienen información importante. Si faltan o son ilegibles, póngase en contacto con Harbor Freight Tools para solicitar un reemplazo. 19. Antes de utilizarlo, lea el manual de instrucciones del fabricante del objeto que va a levantar. 20. Los usos industriales deben cumplir con los requisitos de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA). 21. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se describen en este manual no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. El usuario debe entender que el sentido común y la prudencia son factores que no pueden integrarse a este producto, sino que el operador debe proveerlos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Página 3 Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Artículo 60388 Especificaciones 2 t. 1-1/2 t. 1 t. 1/2 t. Longitudes de Brazo 75-1/4″ 80″ 86″ 90-3/4″ Pieza 1 2 3 4 Pieza 6 7 8 9 10 11-29 Caja A Descripción Montaje de la base Gato Manija Manija del gato 1 1 1 1 Caja B Descripción Patas 2 Soportes 2 Poste 1 Brazo 1 Extensión del brazo 1 Componentes para montaje Lote Cumple con los estándares ANSI/ASME PALD 2005. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre potenciales riesgos de sufrir lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte, acate todos los mensajes de seguridad que acompañan a esta señal. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PELIGRO AVISO PRECAUCIÓN Artículo 60388 Hace referencia a prácticas no relacionadas con lesiones personales. Si desea realizar preguntas técnicas, llame al 1-888-866-5797. Página 2
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement