Publicidad
Publicidad
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
WWW.CANNONDALE.COM
© 2018 Cycling Sports Group
Lefty Ocho Owner’s Manual Supplement
134923 (07/2018)
Lefty Ocho
Owner’s manual supplement
134923
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal, www.cannondale.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU [email protected]
018_ Lefty Ocho OMS CVR_print.indd 1 11.06.18 15:40
Definiciones Específicas
En este Suplemento, la información particularmente importante está presentada de las siguientes formas:
ADVERTENCIA
Indica que existe una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
NOTIFICACIÓN
Indica precauciones que han de tomarse para evitar daños.
Suplementos Cannondale
Este manual es un “suplemento” al Manual de Usuario de su
Bicicleta Cannondale.
Este suplemento ofrece información adicional y específica sobre seguridad, mantenimiento e información técnica, para un modelo especifico. Puede ser uno de los suplementos/manual más importantes sobre su bicicleta; lea y comprenda toda la información detallada en este suplemento.
Contacte con su Distribuidor Autorizado Cannondale inmediatamente si usted necesita algún manual o suplemento, o si tiene cualquier consulta sobre su bici. También nos puede contactar utilizando la información de contacta apropiada para su país/región/ciudad. Vea el apartado Contactar a Cannondale en este suplemento.
Es posible descargar cualquier manual/suplemento en formato
Acrobat PDF desde nuestro sitio web: http://www.cannondale.com
CONTENIDO
ESPAÑOL
Información de seguridad .....................................2-5
Información técnica..............................................6-17
Mantenimiento .......................................................18
Su Distribuidor Autorizado
Cannondale
Para asegurarse de que la bicicleta sigue un mantenimiento correcto, y que proteja las garantías aplicables, por favor realice todos los servicios y mantenimiento en un Distribuidor Cannondale
Autorizado.
NOTIFICACIÓN
Las operaciones de mantenimiento realizadas en un servicio no autorizado, o el uso de piezas de repuesto no oficiales pueden causar serios daños en la bicicleta y anular la garantía.
ADVERTENCIA
Este suplemento puede contener procedimientos que excedan los conocimientos mecánicos generales.
Es posible que se necesiten herra mientas, habilidades y conocimientos especiales. Un trabajo mecánico incorrecto eleva el riesgo de accidente. Cualquier accidente sobre la bicicleta conlleva un riesgo de lesiones graves, parálisis o muerte.
Para minimizar los riesgos, aconsejamos que el trabajo mecánico siempre sea realizado por un distribuidor Cannondale autorizado.
134923 1
Contactar con Cannondale
Cycling Sports Group Europe B.V
Mail: Postbus 5100
Visits: Hanzepoort 27
7570 GC, OLDENZAAL, Netherlands
Tel: +41 61 551 14 80
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Uso previsto
Modelo Lefty
Tamaño de rueda
Longitud de recorrido
XC - Cross-Country
ASTM CONDITION 3
Ocho Carbon
Ocho Alloy
27.5” / 100mm
29” /100mm
XC - Cross-Country
ASTM CONDITION 3
PREVISTO:
Para cross-country, competición y ocio en terrenos, suaves, intermedios y agresivos (por ejemplo, montañoso con pequeños obstáculos como raíces, rocas, superficies sueltas, suelos duros y depresiones).
El equipamiento de XC y maratón (cubiertas, amortiguadores, cuadros y transmisiones) es ligero y favorece la velocidad y la agilidad por encima de la fuerza bruta. El recorrido de la suspensión es relativamente corto porque la bicicleta se ha diseñado para moverse con rapidez sobre el terreno y no emplear tiempo en caídas tras los saltos.
NO PREVISTO - NO UTILIZAR:
• Saltos grandes, grandes caídas, estructuras de madera o taludes de tierra que requieran un recorrido de suspensión largo o componentes de alta resistencia.
• Para grandes saltos o conducción extrema, como hardcore mountain, Freeriding, Downhill, North Shore, Dirt Jumping,
Hucking, etc.
• Tándems
• Motocicletas
• Vehículos a motor
ADVERTENCIA
LA UTILIZACIÓN DE LA LEFTY DE FORMA
ERRÓNEA PUEDE SER PELIGROSA.
Encontrará en el manual del propietario de su bicicleta
Cannondale más información acerca de las condiciones ASTM
1-5 de uso previsto, y las condiciones de conducción definidas por cada una.
El uso previsto y las condiciones de utilización definidas en las etiquetas del producto y el manual del propietario para el modelo de horquilla Lefty específico DEBEN coincidir con las del cuadro.
De lo contrario, podría fallar el cuadro o la horquilla Lefty. Ese fallo podría causar una pérdida de control, con el riesgo de lesiones graves o mortales para el ciclista.
Si tiene alguna duda, consulte a un Distribuidor autorizado
Cannondale o un mecánico profesional de bicicletas con experiencia en las condiciones de uso previstas en la industria de la bicicleta.
LA NO-OBSERVACIÓN DE ESTE MENSAJE
PUEDE CONLLEVAR LESIONES GRAVES,
HEMIPLEJIA O LA MUERTE EN UN
ACCIDENTE.
Desmontaje o modificación
ADVERTENCIA
LAS MODIFICACIONES PUEDEN CAUSAR
DAÑOS IMPORTANTES EN LA HORQUILLA
O LESIONES DE GRAVEDAD.
• No modifique la horquilla Lefty de ningún modo.
• Utilice piezas de repuesto originales (OE).
• No intente reparar los daños usted mismo. Solicite los servicios o procedimientos de reparación a un Distribuidor autorizado de Cannondale o un Centro de servicios autorizado de Cannondale.
LA NO-OBSERVACIÓN DE ESTE MENSAJE
PUEDE CONLLEVAR LESIONES GRAVES,
HEMIPLEJIA O LA MUERTE EN UN
ACCIDENTE.
134923 2
Mensaje Importante Sobre
Materiales Composite
ADVERTENCIA
Su bicicleta (cuadro y componentes) está fabricada con materiales composite conocidos también como “fibra de carbono”.
Todos los ciclistas deben comprender una realidad fundamental acerca de los composite. Los materiales composite construidos con fibra de carbono son fuertes y ligeros, pero al recibir imppactos o ser sobrecargados no se doblan, sino que se rompen.
Para su seguridad y utilización de la bicicleta, debe realizar un servicio correcto, mantenimiento e inspección de todos los composite (cuadro, potencia, horquilla, manillar, tija del sillin, etc.). Solicite ayuda a su Distribuidor Cannondale.
Recomendamos encarecidamente la lectura de la PARTE
II, Sección D, “Inspección de seguridad” del Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale, antes de utilizarla.
LA NO-OBSERVACIÓN DE ESTE MENSAJE
PUEDE CONLLEVAR LESIONES GRAVES,
HEMIPLEJIA O LA MUERTE EN UN
ACCIDENTE.
ESPAÑOL
Inspección y daños por choque
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Las siguientes condiciones indican la existencia de daños graves en la horquilla:Cualquier “ruido sordo” inusual, chirrido, golpeteo o ruidos sin explicación. Un cambio en el recorrido y/o funcionamiento.
NO USE SU BICICLETA
si observa alguna señal de daño, como pueden ser fibras de carbono rotas, astilladas o delaminadas.
PÉRDIDAS DE AJUSTE, FUGAS DE ACEITE O
AIRE, O PIEZAS SUELTAS/ROTAS.T:
Daños por choques o impactos (grietas, arañazos profundos, estrías, abolladuras o torsión)
El carbono tiene un tacto blando o forma alterada
Grietas visibles, presencia de un color blanco o lechoso en la sección de fibra de carbono
La sección MANTENIMIENTO de este suplemento incluye información en relación con las prácticas regulares de mantenimiento del propietario que permiten mantener la horquilla en buen estado de funcionamiento.
Solicite la realización de los procedimientos de servicio a un
Distribuidor autorizado Cannondale o un Centro de servicios autorizado de Cannondale.
LA UTILIZACIÓN DE UN CUADRO/
HORQUILLA DAÑADO INCREMENTA LAS
POSIBILIDADES DE FALLOS DEL CUADRO/
HORQUILLA, CON LA POSIBILIDAD DE
LESIONES GRAVES O MORTALES DEL
CICLISTA.
134923 3
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
Separación entre la cubierta y la parte inferior de la corona.
ADVERTENCIA
DEBE MANTENERSE LA SEPARACIÓN
MÍNIMA ENTRE LA CUBIERTA Y LA
CORONA.
UTILICE SIEMPRE EL TAMAÑO DE RUEDA
ESPECIFICADO Y CUBIERTAS COMPATIBLES.
≥ 3mm
2
1
Si la separación de la cubierta es inferior al mínimo especificado, la cubierta al girar podría entrar en contacto con la Lefty y hacer que la rueda se detenga inmediatamente. Esto puede hacer que el ciclista salga despedido de la bicicleta o que pierda el control y choque.
Para medir la separación:
1. Vacíe toda la presión de aire y retire el núcleo de la válvula Schrader.
2.
3.
4.
Realice el reseteo de los rodamientos. Consulte:
“Reseteo de los Rodamientos” en este manual.
Con la cubierta correctamente inflada, comprima completamente la horquilla Lefty y mida la separación entre la parte superior de la cubierta (1) y la parte inferior de la corona (2) directamente por encima de la cubierta.
Si la separación es inferior a la especificada, el tamaño de la cubierta no es compatible y no debe usarse.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA
SUFRIR UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
Conjunto de compresión Sl
ADVERTENCIA
La versión de carbono de esta Lefty solo debe instalarse con el anillo expansor Cannondale Sl (1) especificado. Consulte
“Especificaciones”.
1
3mm
4
2
3
55mm
5
NO:
• Coloque espaciadores (3) sobre la potencia (2) no supere la altura de máxima de 55 mm de espaciadores (altura total de espaciadores colocados entre la parte superior del tubo de dirección (5) y la potencia (2)
• Superar esta altura máxima con espaciadores (3) o ubicar espaciadores en la parte superior de la potencia puede hacer que exista una tensión excesiva sobre el tubo de dirección (4). Podría romperse.
• Utilice otras arañas de compresión/precarga de dirección, espaciadores, y no modifique el tubo de dirección.
SÍ:
• Utilice una llave dinamométrica para apretar el tornillo de la potencia al par recomendado por los fabricantes.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA
SUFRIR UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
134923 4
Soporte de freno StopLock
El soporte de freno StopLock (1) es compatible con sistemas de freno de tipo postmount. Se fija a la pata inferior con un mecanismo de tornillo, bloqueo y liberación.
1
5
4
2
3
1. Soporte de freno StopLock
2. Botón de liberación
3. Tornillo de bloqueo
4. Cámara de tornillo sinfín
5. Tamaño de disco de freno
ADVERTENCIA
SIGA LAS INSTRUCCIONES:
:
Asegúrese de seguir las instrucciones. Consulte “Retirar, Rueda delantera”, “Instalar, Rueda delantera”.
Siga las instrucciones del fabricante de frenos para montar la pinza de freno en el adaptador del freno de la horquilla Lefty.
NO UTILICE LA BICICLETA SI NO DISPONE DE UN SISTEMA DE
FRENOS DELANTERO QUE FUNCIONE CORRECTAMENTE, Y ESTÉ
BIEN AJUSTADO Y MONTADO.
La LEFTY (disco/pinza) actúa como un sistema secundario integral de retención de rueda. Si falta el sistema o está mal instalado, o si se soltara el tornillo del eje del buje, la rueda delantera podría salirse del extremo del eje Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de los frenos al montar la pinza de freno en los anclajes de freno del eje. No efectúe ninguna modificación en la horquilla.
No intente reparar los daños usted mismo. Solicite los servicios o procedimientos de reparación a un Distribuidor autorizado de
Cannondale o un Centro de servicios autorizado de Cannondale.
SI IGNORA ESTA ADVERTENCIA, PODRÍA
SUFRIR UN ACCIDENTE Y RESULTAR EN
LESIONES GRAVES, PARÁLISIS O MUERTE.
ESPAÑOL
Realizando ajustes
ADVERTENCIA
Realice los ajustes sólamente cuando esté parado. Intentar realizar los ajustes en marcha puede implicar peder el control de la bicicleta.
PUEDE RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO,
SUFRIR UNA PARÁLISIS O MORIR SI
IGNORA ESTA ADVERTENCIA Y SUFRE UN
ACCIDENTE.
134923 5
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
INFORMACIÓN TÉCNICA
Especificación
1
2
Tamaño de Rueda
Ajustes externos
Compatibilidad mando remoto
Sag recomendado - 25 %
Distancia entre el eje y la corona
Recorrido
Separación mínima de la cubierta a la corona
Offset de horquilla
Soporte de freno StopLock
(Diam. disco/adaptador Cannondale cod)
Compatibilidad de buje
Tamaño máximo de cubierta: (Anchura/Diam)
Conjunto de compresión de dirección
Altura máxima de espaciadores
Diam. abrazadera tija
Tubo de dirección: Tipo/Taper Longitud
Asiento del rodamiento: Tipo/Rodamiento/Grados
Longitud reseteo manual +/- 5 (mm)
Límites de presión de aire
Carbon Alloy
27.5 in.
29 in.
27.5 in.
29 in.
490mm
Presión de aire, rebote, compresión, bloqueo
FOX 2 POS (p/n 820-0701250, R), RockShox OneLoc
25 mm
510mm 490mm 510mm
100mm
3mm
50mm 55mm 50mm 55mm
Minimo: 160mm /
K31019
Maximuo: 180mm /
K31029
Lefty 60
63mm x 720mm 63mm x 760mm 63mm x 720mm 63mm x 760mm
Tuerca de estrella 1-1/8”
Solo Cannondale® cod -
K35058
Aheadset® - ASN8
55mm 55mm
28.6mm
Tapered 1,5”-1-1/8” / 86 mm
Bonded 1.5” / 36 °
0mm 20mm 0mm
Mínimo: 50 psi / 2,4 bar
1.5” / 36 °
20mm
Máximo: 250 psi / 17 bar
CONDICIÓN ASTM 3, XC, Maratón, Hardtails.
Total (ciclista+todo el equipamiento): 305 lb / 138 Kg
Uso previsto
Límite máximo de peso:
Clave: - Indica que está relacionado con la seguridad. Lea y siga las instrucciones detenidamente.
(1) - Medir con toda la presión de aire liberada y la Lefty totalmente comprimida. “Consulte la página 4”.
(2) - La “anchura máxima” de una cubierta específica cambiará con el tipo de cubierta/fabricante/modelo. La anchura de cubierta variará en diferentes puntos de la cubierta, así como los rangos de la cubierta de presión de inflado y durante la conducción. Esta especificación sirve solamente como referencia. Ninguna cubierta instalada debe hacer contacto con la Lefty y debe mantener una separación de 3 mm con respecto a cualquier parte de la Lefty.
El producto y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
134923 6
ESPAÑOL
Identification
1. Tubo de Dirección
2. Conjunto de compresión de la dirección (solo carbono)
3. Asiento del rodamiento
(solo carbono)
4. Corona
5. Tubo superior
6. Ajuste de compresión
7. Carcasa bloqueo remoto
8. Clip guía cable
9. Tubo guía cable C, latiguillo de freno
10. Etiqueta, ADVERTENCIA
11. Reten
12. Protección - (GuideGuard)
13. Junta tórica de indicador de recorrido
14. Tabla de presiones de aire
15. Pata inferior
16. Soporte de freno
Adaptador- (StopLock)
17. Buje Lefty 60.
18. Válvula de aire (SideCar)
19. Eje
20. Ajuste de rebote
21. Tornillo del eje
22. Número de serie
23. Tamaño de rueda (pulg.)
24. Tamaño del buje
1
3
4
5
6
2
22
11
15
13
16
24
23
21
17
19
18
20
(modelo de carbono mostrado)
7
8
9
10
12
14
134923 7
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
Ajustes externos
Presión de aire
La válvula de aire SideCar (1) se encuentra justamente debajo del eje. Es una válvula Schrader.
1
2
Para ajustar la presión de aire:
1. Retire el tapón de la válvula (2), conecte una bomba de suspensión de alta calidad a la válvula (1).
2. Presurice la Lefty Ocho a la presión recomendada según la tabla. Consulte “Ajustes recomendados”. Comprima la Lefty
Ocho 30 mm, 5-10 veces para que se iguale la presión de aire positiva y negativa. Vuelva a comprobar la presión de aire.
Añada o libere aire, según sea necesario.
3. Cuando haya finalizado, retire la bomba; coloque el tapón de la válvula.
4. Compruebe el sag. Consulte “Sag”.
Ajustes recomendados
190
200
210
220
230
160
170
180
Peso del ciclista
+ equipamiento
Lbs
100
110
Kg
45
50
120
130
140
150
55
59
64
68
86
91
95
100
105
73
77
82
Presión de aire
(psi)
151
159
167
174
182
128
136
143
81
89
97
105
112
120
Rebote
(clics desde cerrado)
4
3
6
5
2
9
8
7
16
15
14
13
11
10
Nota:
Las recomendaciones para los ajustes de presión y rebote son solamente un punto de partida.
Desde ese punto de partida, puede realizar un ajuste preciso de la presión de aire, sag y rebote para adecuarlos a su estilo de ciclismo o preferencias.
Recuerde consultar “Especificaciones” para mantenerse dentro de los límites de presión de funcionamiento.
.
NOTIFICACIÓN
EN PRIMER LUGAR, LIMPIE EL ÁREA ALREDEDOR DE LA
VÁLVULA: Asimismo, asegúrese de que el extremo de la bomba esté limpio, para no introducir suciedad en la Lefty.
134923 8
Sag
El ciclista debe colocarse con los pies en los pedales y el peso en una posición de “ataque levantado”, sin colocar peso en el sillín.
El sag o pre-hundimiento está directamente relacionado con la presión de aire y el peso del ciclista distribuido sobre la bicicleta.
El sag recomendado, según se muestra en la sección
“Especificaciones” es un porcentaje del recorrido completo. Por supuesto, el porcentaje de sag se puede ajustar a sus preferencias.
Las marcas GuideGuard (a) indican el sag en porcentaje de recorrido.
Para medir el sag:
1. Presurice la Lefty Ocho. Consulte “Presión de aire”.
2. Ajuste el bloqueo en el modo de descenso. Consulte
“Bloqueo”. Comprima la Lefty Ocho 30 mm, 5-10 veces para se iguale la presión de aire positiva y negativa.
3. Deslice la junta tórica (3) contra el Reten del guarda polvos
(4).
ESPAÑOL
4. Suba la bicicleta y colóquese en posición de ataque sin colocar peso en el sillín, según se muestra en la figura siguiente.
Pida a otra persona que le ayude a mantener la bicicleta vertical. Evite que la bicicleta rebote.
Bájese de la bicicleta.
5. Mida el SAG según la posición final de la junta tórica.
Los porcentajes correspondientes de sag se marcan en la superficie interior de la protección.
PARA OBTENER
LECTURAS PRECISAS DE
LA PRESIÓN DE AIRE Y EL
SAG:
Cada vez que cambie la presión del aire, comprima el recorrido 30 mm, 5-10 veces para permitir que se iguale el aire entre las cámaras de aire positiva y negativa.
4
SAG (mm)
3
Para reducir el sag, aumente la presión de aire.
Para incrementar el sag, reduzca la presión de aire.
a
134923 9
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
Rebote
El dial de rebote (1) se encuentra en la parte inferior de la Lefty
Ocho. El rebote controla la velocidad con la que Lefty Ocho vuelve a su posición original tras ser comprimida.
Ascenso, Descenso
La Lefty Ocho tiene un modo de ascenso y otro de descenso. Puede cambiar el modo sin detener la bicicleta utilizando el mando remoto colocado en el manillar.
Para seleccionar el modo de descenso, presione la palanca superior
(2) con el dedo pulgar hasta que se coloque en su posición, según se muestra.
2
1
Para el ajuste inicial:
1. Cierre el dial girándolo con los dedos en sentido horario hacia la dirección “LENTA” hasta que haga tope.
2. Determine el número de “clics” según la tabla. Consulte
“Ajustes recomendados”.
3. Desde la posición cerrada, gire el dial en sentido antihorario hacia la dirección “RÁPIDA” con los dedos y cuente los “clics” que puede oír o sentir hasta alcanzar el ajuste deseado
Para un ajuste preciso:
Cada clic hacia la dirección “LENTA” reduce la velocidad con que la
Lefty Ocho retorna tras ser comprimida.
Cada clic hacia la dirección “RÁPIDA” aumenta la velocidad con que la Lefty Ocho retorna tras ser comprimida.
•
DESCENSO
mediante la compresión y la extensión
LOCKED
• Máxima absorción de baches
Para seleccionarlo, presione la palanca inferior (3) con el dedo pulgar. La palanca superior (2) volverá a la posición mostrada.
2
3
•
•
El recorrido responde solamente cuando se encuentran baches de gran tamaño
Ofrece la máxima eficacia en superficies lisas, al tiempo que proporciona movimiento durante impactos grandes
134923 10
Compresión
El dial de compresión (4) es el botón negro situado en la parte superior la corona de la Lefty Ocho. El dial controla la facilidad con la que la Lefty Ocho se comprime según las acciones del ciclista.
4
-
+
ESPAÑOL
Pasos de puesta a punto
Siga estos pasos en orden, tras comprender los ajustes externos.
1. Ponga el mando remoto en modo de descenso.
2. Ajuste la presión de aire.
3. Compruebe el sag. Ajuste el sag según sea necesario.
4. Ajuste el rebote.
5. Ajuste la compresión.
Para ajustar:
Gire el dial de compresión en sentido horario, hacia el +, para endurecer la compresión de la Lefty Ocho ante las acciones del ciclista.
Gire el dial de compresión en sentido antihorario, hacia el -, para facilitar la compresión de la Lefty Ocho ante las acciones del ciclista.
NOTIFICACIÓN
No fuerce el dial más allá de los topes.
De lo contrario, dañará los componentes internos del cartucho.
134923 11
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
Retire la rueda delantera
Consulte también, “Soporte de freno StopLock”.
1. Coloque la bicicleta en un banco de trabajo con la rueda delantera ligeramente separada del suelo.
2. Mantenga presionado el botón de liberación del soporte
StopLock (1) al tiempo que gira el tornillo de cierre (2) en sentido antihorario para desbloquear el soporte. (Pinza de freno no mostrada para una mayor claridad)
1
5mm
2
4. Inserte una llave hexagonal de 5 mm en el tornillo del eje del buje de la rueda de la Lefty en el lado de transmisión de la bicicleta.
Gire el tornillo del eje en sentido antihorario. Continúe girando hasta que el tornillo se haya soltado completamente del eje.
3. Tire hacia atrás del soporte del freno con la pinza del freno colocada hasta que la pinza se separe del disco del freno.
NOTIFICACIÓN
• No permita que el freno quede colgando de la línea de freno.
• Apoye el soporte/pinza de freno desmontados para evitar daños en el sistema del freno.
134923 12
NOTIFICACIÓN
• Asegúrese de que el tornillo del eje esté completamente desenroscado antes de intentar soltar la rueda.
• No aplique fuerza excesiva para retirar la rueda. Si el tornillo del eje sigue enroscado, dañará las roscas.
.
5. Separe la rueda del extremo del eje.
Importante:
Con la rueda retirada, tome las medidas necesarias para proteger el eje y evitar daños en éste.
Deje la bicicleta en el banco hasta que vuelva a instalar la rueda.
Asimismo, mientras la rueda permanezca desmontada, asegúrese de proteger la rueda, el buje y el disco del freno de daños o contaminación. Cubra la abertura del buje para evitar que se contamine su interior.
Instale la rueda delantera
Consulte también, “Soporte de freno StopLock”.
1. Con la bicicleta en un banco de trabajo, limpie el eje (1) y las roscas (a). Aplique una pequeña capa de grasa a las roscas (a) y en los espacios interior (b) y exterior (c) del rodamiento del buje.
NGLI-2
3
ESPAÑOL
5. Con el tornillo de bloqueo del soporte de freno (2) girado hacia arriba de modo que el indicador blanco (d) quede opuesto al símbolo bloqueado (e), deslice el soporte/pinza del freno dentro de la Lefty.
Según lo hace, asegúrese de que el disco de freno se sitúa entre las pastillas de freno.
d
2 a
NGLI-2 b c
3. Compruebe que en el interior del buje de la rueda de la Lefty no haya suciedad o contaminación y límpielo, si es necesario.
Aplique una ligera capa de grasa a las pistas interiores del rodamiento del buje.
4. Alinee y deslice la rueda recta sobre el eje. Utilice una llave hexagonal de 5 mm, comience apretando manualmente el tornillo del eje (4) unas vueltas para confirmar su correcta colocación. A continuación, apriete el tornillo del eje a 15 N·m con una llave dinamométrica..
e
6. Gire el tornillo de bloqueo (2) de modo que el indicador blanco (a) quede orientado hacia abajo y en el símbolo de bloqueo (b) y el pulsador (1) sobresalga y haga clic en su posición.
1
5mm d e
4
15 N·m
7. Haga girar la rueda para comprobar que gira libremente.
8. Antes de utilizar la bicicleta, asegúrese de comprobar el correcto funcionamiento de los frenos.
ADVERTENCIA
• Use una llave dinamométrica para apretar.
• Evite la contaminación de grasa de la pinza de freno, las pastillas y el disco de freno.
134923 13
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
Mando remoto, instalación
1. Corte funda de cambio de 4mm (1) para cubrir la distancia entre el mando remoto del manillar y la entrada al sistema de bloqueo (2). Instale un cabezal de ajuste de cable 20-30 mm en el extremo del mando.
2. Ponga la palanca del mando remoto del manillar en modo de
Descenso.
3. Suelte el tornillo del dial de compresión (9) y retire el dial de compresión (8) para dejar expuesta la polea de bloqueo (3).
4. En el mando remoto, pase el extremo del cable del cambio (4) hasta la polea. Tire del cable para ajustar y asentar funda en su tope.
5. Afloje el tornillo de anclaje (5) y pase el cable por debajo del tornillo y colóquelo en su asiento, como se muestra.
1
2
3
7. Utilice el cabezal de ajuste para un ajuste más preciso.
8. Corte el cable a 30 mm del tornillo de anclaje del cable, instale un tope de cable (6) e introduzca el cable en el hueco de la polea, como se muestra. El extremo del cable no debe sobresalir de la polea de bloqueo. Esto interferirá con el botón del ajustador de la compresión.
9. Lubrique la junta tórica (7) con aceite de suspensión 5W o más ligero. No utilice grasa.
10. Inserte el dial (8) del ajuste de compresión por encima de las estrías (a) de la barra de compresión. Apriete ligeramente el tornillo del botón de compresión (9). Gire el botón del dial de compresión hasta el tope en sentido horario y, a continuación, hasta el tope en sentido inverso para asentar el sello del dial de compresión.
9
0.85 N·m
8 a
5W
7
4
2mm
5
6. Tire del cable para ajustarlo y apriete el tornillo de anclaje (5) a 0,25 Nm.
6
5
0.25 N·m
11. Sujete el dial de compresión con los dedos y apriete el tornillo
(9) a 0,85 Nm.
NOTIFICACIÓN
Si aprieta demasiado el tornillo (9), será difícil girar el tornillo de compresión o se dañará.
134923 14
ESPAÑOL
GuideGuard
El GuideGuard (6) protege la pata inferior de la Lefty y el C-tube (3) contra posibles daños y mantiene la línea de freno.
Compruebe periódicamente el GuideGuard y el C-tube para asegurarse de que se encuentren en buen estado y debidamente fijados con los tornillos de montaje.
NOTIFICACIÓN
No utilice la bicicleta si falta alguna pieza o está dañada.
Sustituya las piezas del Guide-Guard (6) o C-tube (3) por otras nuevas.
Sustitución
1. Coloque la bicicleta en un banco de trabajo y retire la rueda delantera. Consulte “Retirada de la Rueda”.
2. Inserte una llave hexagonal de 4 mm en el eje Lefty, por el lado de transmisión hasta que se introduzca en la cabeza del tornillo de fijación (8). Gire en sentido antihorario y suelte el tornillo del extremo del eje.
3. Levante el clip de goma superior (1) que sujeta la guía (3) al soporte de clip (2) de la Lefty.
4. Suelte el tornillo de fijación pequeño (7). Suelte la línea de freno del interior del tubo de protección (3) y retire la protección (6) y el C-tube(3) de la Lefty.
5. Coloque las piezas nuevas en la horquilla Lefty siguiendo el orden inverso.
Aplique Loctite cuando así se indique y apriete todas las sujeciones al par de apriete especificado.
5 N·m
8
4
2
1
9
3
1 N·m
2
5
6
7
1 N·m
2
134923 15
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
Colocación del latiguillo de freno
1. Afloje el tornillo hexagonal de 2,5 mm situado en la parte superior del GuideGuard para que la abrazadera pueda moverse libremente. Deje la abrazadera del latiguillo colgando hacia abajo.
b. Si el latiguillo de freno hace contacto con el disco del freno o los radios de la rueda, ajuste el ángulo del adaptador de latiguillo y/o afloje la abrazadera del latiguillo y pase más longitud de latiguillo por encima del GuideGuard.
4. Suelte la guía de cable superior de la horquilla presionando hacia arriba.
5. Fije el extremo inferior del C-tube por encima del latiguillo de freno. Deslice el C-tube hacia abajo hasta que se apoye sobre el GuideGuard y, a continuación, fíjelo al latiguillo de freno.
2. Pase el latiguillo del freno a través del canal de la parte superior del GuideGuard. Gire la abrazadera para que cubra el latiguillo. Apriete la abrazadera del latiguillo a 1,5 Nm con una llave hexagonal de 2,5 mm.
1.5 N·m
6. Inserte el latiguillo de freno a través del espacio dividido la parte trasera de la guía de cable superior. Inserte de la guía de cable superior en la base y presione hacia abajo para asentarla completamente.
3. Compruebe el latiguillo del freno y asegúrese de que no hace contacto con la pata inferior de la Lefty, el disco de freno o los radios de la rueda.
a. Si el latiguillo de freno hace contacto con la pata interior de la Lefty, suelte el soporte del freno StopLock, gire la pinza del freno 360 grados en sentido horario y vuelva a instalar el soporte del freno.
134923 16
ESPAÑOL
Reseteo manual de rodamientos
Realice el siguiente procedimiento con la bicicleta sobre el suelo.
1. Deslice la junta tórica (1) del indicador de recorrido contra el casquillo superior (2).
2. Quite el tapón de la válvula Schrader (3) de la válvula SideCar
(4) y conecte una bomba de amortiguador a la válvula.
Anote la presión de aire y utilice la válvula de purga de la bomba de suspensiones para desinflar totalmente la Lefty.
3. Mantenga la válvula de purga de la bomba abierta y comprima la Lefty a tope presionando hacia abajo sobre el manillar.
4. Comprima la Lefty hasta el tope varias veces.
5. Mida la superficie de tubo anodizado (5) por debajo de la junta tórica (1). Repita el paso 4 hasta que la medida coincida con la longitud del tubo anodizado que corresponde a su Lefty en la tabla siguiente.
Recorrido
(mm)
100
Tamaño de la rueda
27.5
29
(in)
Longitud de reinicio
+/- 5mm
0
20
6. Conecte una bomba de amortiguador en la válvula SideCar y bombee aire hasta que la Lefty alcance la presión de aire recomendada para su peso. Consulte “Preparación inicial”.
7. Suelte la bomba de la válvula SideCar. Comprima la Lefty 10 veces para se iguale la presión de aire positiva y negativa.
3 4
5
2
1
A
(mm)
134923 17
LEFTY OCHO
- MANUAL DEL USUARIO
MANTENIMIENTO
Periodicidad
Este calendario sirve solamente como referencia.
Debe establecer los plazos adecuados para su estilo de ciclismo y condiciones. Todas las operaciones indicadas como “Propietario” se encuentran en este suplemento.
Operaciones a realizar
Inspección de daños
Comprobar el par de apriete de los tornillos
Reseteo manual de rodamientos
Mantenimiento de 100 horas: (lubricación del telescopio, mantenimiento del sistema de aire, inspección del cartucho)
Mantenimiento completo: (restauración del telescopio, mantenimiento del sistema de aire, servicio del cartucho)
Frecuencia/Intervalo Realizado por
Antes de cada uso Propietario
Antes del primer uso y cada 4-5 usos Propietario
Cada 50 horas Propietario
Cada 100 horas/una vez al año
Cada 200 horas/una vez cada dos años
Consulte la página
75 todos
89
Distribuidor Cannondale autorizado o centro de servicio Headshok autorizado
Centro de servicio Headshok autorizado
•
•
•
Nota:
Se recomiendan intervalos de servicio más cortos para usuarios que intenten lograr el máximo rendimiento posible o experimenten las siguientes situaciones:
Alta frecuencia de uso
Condiciones adversas durante los usos
Almacenamiento de la bicicleta en un lugar con humedad alta, grandes cambios de temperatura o condiciones de exteriores
PLAN DE MANTENIMIENTO PROFESIONAL
ANUAL (mínimo)
Una vez al año, o cuando aparezcan problemas, debe realizar el mantenimiento de su horquilla LEFTY a través de un distribuidor
Cannondale o a un centro de servicio autorizado Headshok. Un experto en suspensiones debería desmontar su horquilla, evaluar el desgaste de las piezas internas y externas, y reemplazar las piezas dañadas por piezas nuevas. Este mantenimiento debería incluir también todas las tareas descritas en boletines técnicos o en campañas de retirada de productos.
ADVERTENCIA
Un mantenimiento e inspecciones frecuentes son importantes para su seguridad.
Pida a su distribuidor autorizado Cannondale que le ayude a desarrollar un programa de mantenimiento completo, uno que se adapte a cómo y dónde usted utiliza su bicicleta.
USTED PUEDE RESULTAR GRAVEMENTE
HERIDO, PARALIZADO O MUERTO SI
UTILIZA UNA HORQUILLA ROTA O CON EL
MANTENIMIENTO INDEBIDO
134923 18
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
WWW.CANNONDALE.COM
© 2018 Cycling Sports Group
Lefty Ocho Owner’s Manual Supplement
134923 (07/2018)
Lefty Ocho
Owner’s manual supplement
134923
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal, www.cannondale.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU [email protected]
018_ Lefty Ocho OMS CVR_print.indd 1 11.06.18 15:40

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.
Publicidad