CONVOTHERM SPA Manual de utilización

CONVOTHERM SPA Manual de utilización
CONVOTHERM
OES minis
easyTOUCH
SPA
Manual de utilización
Índice
Índice
1
Generalidades
►
►
►
►
2
Declaración de Conformidad CE
Protección del medioambiente
Identificación de su horno mixto de convección/vapor
Acerca del presente manual de manejo
Estructura y función
►
►
►
3
5
12
Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor
Estructura y función del horno mixto de convección/vapor
Datos técnicos
Para su seguridad
►
►
►
►
►
►
►
Normas de seguridad básicas
Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor
Resumen de los peligros
Peligros y medidas de seguridad
Dispositivos de seguridad
Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo
Equipo de protección personal
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
4.1
Páginas de trabajo
► Estructura de las páginas de trabajo
► Página de inicio
► Página "Cocer"
► Página "Press & Go"
► Página "Regenerar"
► Página 'Limpiar'
Libro de recetas
► Estructura de las páginas del libro de recetas
► Página 'Favoritos'
► Página 'Grupos de recetas de cocción'
► Página 'Recetas de cocción'
Ajustes
► Página Ajustes
► Página 'Generalidades'
► Página Importación/Exportación
► Página easySystem
► Página 'Backup/Restaurar'
4.3
Manual de utilización minis easyTOUCH
13
15
17
21
4
4.2
6
7
8
10
2
22
23
24
26
29
31
32
33
34
35
36
37
40
41
43
44
45
47
49
52
54
55
56
57
58
59
Índice
5
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.1
Primeros pasos del manejo
► Conectar / desconectar el horno mixto
► Cocer con "Press & Go"
Cocer
► Secuencia de trabajo básica para cocer
► Introducir el programa de cocción
► Introducir el programa de cocción Delta-T
► Cocer
► Aplicación de vapor manual durante la cocción
► Utilizar niveles libres para cocer
Regeneración
► Secuencia de trabajo básica para regenerar
► Introducir el programa de regeneración
► Regeneración
► Utilizar niveles libres para regenerar
Así se trabaja en el modo de emergencia
► Secuencia de trabajo básica en el modo de emergencia
Trabajar con el libro de recetas
► Llamar una receta de cocción del libro de recetas
► Crear receta de cocción
► Modificar el nombre y la imagen de una receta de cocción
► Borrar una receta de cocción del libro de recetas
► Guardar / eliminar una receta de cocción en Favoritos
► Crear un grupo de recetas de cocción nuevo
► Modificar el nombre y la imagen de un grupo de recetas de cocción
► Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de recetas de cocción
► Borrar un grupo de recetas de cocción
5.2
5.3
5.4
5.5
6
7
61
62
63
65
66
67
68
69
71
72
74
75
76
77
79
81
82
83
84
86
87
88
89
91
92
93
95
Trabajar con el mini 2in1
96
►
►
►
97
99
102
Trabajar con el mini 2in1
Estructura de las páginas de la pantalla táctil mini 2in1
Página 'Ajustes - Generalidades' para el mini 2in1
Programas de cocción de su horno mixto de
convección/vapor
►
►
►
►
►
►
8
60
Cocer al vapor
Vapor caliente
Aire caliente
Regeneración
Medición de la temperatura corazón
Cocción Delta-T
Aplicación de los programas de cocción
►
►
►
►
►
►
►
Verduras, guarniciones, platos de huevo
Pescado, crustáceos, procedimiento al vacío
Carne, salchichas, asados grandes
Carne, salchichas, carne de cocción corta
Caza y aves
Panadería y repostería
Productos de patata, cocina asiática, alimentos para comer con los dedos
Manual de utilización minis easyTOUCH
3
104
105
107
108
109
110
112
114
115
117
118
119
120
122
124
Índice
9
Limpieza y mantenimiento
► Plan de limpieza y mantenimiento
► Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática
► Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema
CONVOClean opcional)
► Productos de limpieza
► Eliminación de errores
► Eliminación de errores - Irregularidades durante el funcionamiento
10
¡Así lo hará correctamente!
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
126
127
130
132
134
135
137
138
Abrir de forma segura la puerta del aparato
139
Desmontar y montar los bastidores colgantes
140
Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)141
Cargar / extraer los alimentos
142
Guardar la sonda de temperatura corazón
144
Desmontar y montar la chapa de aspiración
145
Colocar y retirar la cubierta USB
146
Limpiar la puerta de doble cristal
147
Limpiar la junta de higiene
149
Limpiar el rotor
150
Llenar los cajones de los productos de limpieza
151
Operar CONVOVent mini
153
Manual de utilización minis easyTOUCH
4
Generalidades
1 Generalidades
Finalidad de este capítulo
En este capítulo le proporcionamos informaciones para la identificación de su horno mixto de
convección/vapor y para la utilización del presente manual del manejo.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Declaración de Conformidad CE
Protección del medioambiente
Identificación de su horno mixto de convección/vapor
Acerca del presente manual de manejo
Manual de utilización minis easyTOUCH
5
Página
6
7
8
10
Generalidades
►
Declaración de Conformidad CE
Fabricante
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH
Talstrasse 35
82436 Eglfing
Alemania
Aparatos
Esta Declaración de Conformidad es válida para los siguientes hornos mixtos de convección/vapor:
Aparatos eléctricos OES mini ...
6.06
6.10
Aparatos eléctricos OES mini 2in1
...
6.06
6.10
10.10
Declaración de Conformidad con las directivas y normas
El fabricante declara que los hornos mixtos de convección/vapor arriba mencionados, fabricados por
él, cumplen las siguientes directivas y normas.
Directivas cumplidas
El horno mixto de convección/vapor cumple los requisitos de las siguientes directivas europeas:
2006/95/CE
2004/108/CE
Normas aplicadas
El horno mixto de convección/vapor cumple los requisitos de seguridad de las siguientes normas
europeas:
 EN 60335-1: 2002+A11: 2004+A1: 2004+A12: 2006+corrigendum: 2006+A2: 2006, corrigenda:
2007-02, EN 60335-2-42: 2003/prA1: 2006
 EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 1997+A1:2001/prA2: 2007
 EN 50366: 2003+A1: 2006
 EN 61000-3-2: 2006/prA1: 2007/prA2: 2007, EN 61000-3-3: 1995+A1:2001+A2: 2005
Gestión de calidad y gestión medioambiental
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH utiliza un sistema de gestión de calidad certificado según
EN ISO 9001 y un sistema de gestión medioambiental certificado según EN ISO 14001.
Creado el
03.03.2009
Manual de utilización minis easyTOUCH
6
Generalidades
►
Protección del medioambiente
Declaración de principios
La expectativa de nuestros clientes, las disposiciones y normas legales, así como la reputación de
nuestra casa determinan la calidad y el servicio de todos los productos.
Con nuestra gestión medioambiental nos encargamos de que se cumplan todas las disposiciones y
leyes en materia medioambiental y, además, nos comprometemos a mejorar de forma continua los
servicios medioambientales.
Para que en todo momento esté asegurada la fabricación de productos de alta calidad y estén
garantizados nuestros objetivos en materia medioambiental hemos desarrollado un sistema de
gestión de calidad y medioambiente.
Este sistema cumple los requisitos de las normas ISO 9001:2000 e ISO 14001:2004.
Procedimientos para la protección del medioambiente
Se tienen en cuenta los siguientes procedimientos:
 Utilización de materiales de relleno compostables sin residuos
 Utilización de productos conforme a la norma RoHS
 Reutilización de cajas de cartón de envío
 Recomendación y utilización de productos de limpieza biodegradables
 Reciclaje de chatarra electrónica
 Eliminación respetuosa con el medioambiente de los aparatos usados a través del fabricante
Declárese, con nosotros, en favor de la protección del medioambiente.
Manual de utilización minis easyTOUCH
7
Generalidades
►
Identificación de su horno mixto de convección/vapor
Posición y estructura de la placa de características
A través de la placa de características podrá identificar su horno mixto de convección/vapor. La placa
de características se encuentra en el lado izquierdo del horno mixto de convección/vapor. En aparatos
eléctricos, la placa de características tiene la siguiente estructura:
Para la identificación de su aparato es decisiva la composición del nombre comercial (1) en la placa
de características:
Elementos del nombre
comercial
Significado
Letras
1. dígito
O = Ecológico (siempre)
2. dígito
E = Aparato eléctrico
3. dígito
S = Aparato con inyección
Cifras
xx.yy
Tamaño del aparato
Letras
mini
Aparato de sobremesa
mini 2in1
Aparato tipo armario
Aparatos de sobremesa
Identifique su aparato de sobremesa a través del nombre comercial de la placa de características y de
la siguiente tabla:
Modelo
Número de niveles
Niveles opcionales
Capacidad 65 mm GN*
Capacidad < 40 mm GN*
Número de platos
2/3 GN
1/1 GN
2/3 GN
1/1 GN
Ø 26 cm
Ø 28 cm
OES 6.06 mini
4
-
6
-
4
4
OES 6.10 mini
-
4
-
6
8
-
OES 10.10 mini
-
6
-
10
12
-
* Utilizar únicamente recipientes GN con dimensiones normalizadas.
Manual de utilización minis easyTOUCH
8
Generalidades
Aparatos tipo armario
Identifique su aparato tipo armario a través del nombre comercial de la placa de características y de la
siguiente tabla:
Modelo
Número de niveles
Niveles opcionales
Capacidad 65 mm GN*
Capacidad < 40 mm GN*
Número de platos
2/3 GN
1/1 GN
2/3 GN
1/1 GN
Ø 26 cm
Ø 28 cm
OES 6.06 mini
2in1
8
-
12
-
8
8
OES 6.10 mini
2in1
-
8
-
12
16
-
* Utilizar únicamente recipientes GN con dimensiones normalizadas.
Manual de utilización minis easyTOUCH
9
Generalidades
►
Acerca del presente manual de manejo
Finalidad
Este manual de manejo da respuestas a las siguientes preguntas:
 ¿Qué alimentos puedo cocer con el horno mixto de convección/vapor?
 ¿Qué tipos de cocción especiales ofrece el horno mixto de convección/vapor?
 ¿Cómo realizo determinados tipos de cocción con el horno mixto de convección/vapor?
El presente manual de manejo pretende enseñar las siguientes actividades:
 Introducir datos del programa de cocción
 Trabajar con el libro de recetas
 Realizar ajustes
 Cargar el horno mixto de convección/vapor
 Extraer alimentos
 Limpiar el horno mixto de convección/vapor
 Reajustar el horno mixto de convección/vapor
Grupos objetivo
Este manual de manejo se dirige a los siguientes grupos objetivo:
Nombre del
grupo
objetivo
Cualificación
Actividades
Capítulos a leer antes del
trabajo
Cocinero
 Tiene una formación profe-
 Introducir datos del programa de
sional correspondiente
 Conoce las leyes y normas
alimentarias, así como las
leyes y normas de higiene
nacionales
 Debe documentar según el
HACCP
 Está instruido en el manejo
del horno mixto de
convección/vapor
cocción
 Editar recetas en el libro de
recetas
 Administrar ajustes
 Carga del horno mixto de
convección/vapor
 Inicio del programa de cocción
 Extracción de los alimentos
 Estructura y función
 Para su seguridad
 Estructura de las páginas
 Está instruido
 Está instruido en el manejo
 Carga del horno mixto de
Operador
del horno mixto de
convección/vapor
convección/vapor
 Inicio del programa de cocción
 Extracción de los alimentos
 Limpieza del horno mixto de
convección/vapor
 Reajuste del horno mixto de
convección/vapor
 Pequeños trabajos de mantenimiento
de la pantalla táctil
 ¡Así se trabaja con la
pantalla táctil!
 Programas de cocción de
su horno mixto de
convección/vapor
 Aplicación de los
programas de cocción
 Estructura y función
 Para su seguridad
 Estructura de las páginas
de la pantalla táctil
 ¡Así se trabaja con la
pantalla táctil!
 Programas de cocción de
su horno mixto de
convección/vapor
 Aplicación de los
programas de cocción
 Limpieza y mantenimiento
 ¡Así lo hará correctamente!
Estructura del la documentación del cliente
La documentación del cliente del horno mixto de convección/vapor se compone de:
 Manual de instalación
 Manual de manejo (el presente manual)
 Instrucciones de manejo para el modo easySystem
 Ayuda integrada en el software (extracto del manual de manejo)
Manual de utilización minis easyTOUCH
10
Generalidades
Estructura del manual de manejo
La siguiente tabla describe el contenido, la finalidad y los grupos objetivo de los capítulos del presente
manual:
Capítulo/apartado
Finalidad
Grupo
objetivo
Generalidades
 Le ayuda a identificar su horno mixto de convección/vapor
 Explica la utilización del presente manual de manejo
Cocinero
Operador
Estructura y función
 Describe el uso correcto del horno mixto de convección/vapor
 Explica las funciones del horno mixto de convección/vapor y
Cocinero
Operador
describe la posición de sus componentes
 Resume los datos técnicos
Para su seguridad
 Describe todos los peligros que emanan del horno mixto de
convección/vapor y las contramedidas adecuadas.
¡Lea atentamente este capítulo!
Cocinero
Operador
Estructura de las páginas
de la pantalla táctil
 Describe la interfaz de usuario
Cocinero
Operador
¡Así se trabaja con la
pantalla táctil!
 Contiene instrucciones para el manejo básico del horno mixto de
Cocinero
Operador
Trabajar con el mini 2in1
 Describe las particularidades del manejo del horno mixto mini
convección/vapor con la pantalla táctil
2in1
 Describe la interfaz de usuario mini 2in1
Cocinero
Operador
Programas de cocción de
su horno mixto de
convección/vapor
 Describe los programa de cocción
Aplicación de los
programas de cocción
 Describe la aplicación de los programas de cocción con ejemplos Cocinero
Limpieza y mantenimiento
 Contiene el plan de limpieza
 Contiene el plan de mantenimiento hasta donde es relevante
Cocinero
Operador
Operador
Operador
para el operador
 Contiene las instrucciones para la limpieza
¡Así lo hará correctamente!  Contiene las instrucciones para los pasos de trabajo que se
necesitan frecuentemente para el manejo del horno mixto de
convección/vapor
Operador
Representación de las instrucciones de seguridad
Las instrucciones de seguridad están categorizadas por los siguientes niveles de peligro:
Nivel de peligro
Atención
Consecuencias
Probabilidad
Muerte/lesión grave (irreversible)
Inminente
Muerte/lesión grave (irreversible)
Posible
Lesión leve (reversible)
Posible
Daños materiales
Posible
Manual de utilización minis easyTOUCH
11
Estructura y función
2 Estructura y función
Finalidad de este capítulo
En este capítulo se describe el uso correcto del horno mixto de convección/vapor y se explican sus
funciones.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor
Estructura y función del horno mixto de convección/vapor
Datos técnicos
Manual de utilización minis easyTOUCH
12
Página
13
15
17
Estructura y función
►
Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor
Uso correcto
El horno mixto de convección/vapor solo debe ser operado de acuerdo con el uso descrito a
continuación:
 El horno mixto de convección/vapor está diseñado y fabricado únicamente para la cocción de
diferentes alimentos. A tal efecto se utilizan vapor, aire caliente y vapor caliente (vapor
sobrecalentado sin presión).
 El horno mixto sólo está destinado al uso industrial profesional.
 La temperatura ambiente debe oscilar entre 4 ℃ y 35 ℃.
 Ha de tenerse en cuenta el peso de carga máximo admisible por horno mixto.
Además, solo se considerará que el horno mixto de convección/vapor se usa correctamente si se
cumplen las siguientes condiciones:
 Para evitar accidentes y daños en el horno mixto de convección/vapor, el propietario deberá instruir
periódicamente al personal. El horno mixto de convección/vapor sólo debe ser operado por
empleados instruidos.
 Las normas del fabricante para el funcionamiento y mantenimiento del horno mixto de
convección/vapor deberán cumplirse.
Peso de carga máximo admisible
La siguiente tabla muestra el peso de carga máximo admisible por horno mixto de convección/vapor.
Estos valores tienen validez con la condición de que por nivel se carguen 5 kg, como máximo.
Modelo
Peso de carga máximo admisible
por horno mixto de
convección/vapor
por nivel
OES 6.06 mini
13 kg
5 kg
OES 6.10 mini
20 kg
5 kg
OES 10.10 mini
30 kg
5 kg
OES 6.06 mini 2in1
26 kg
(13 kg por cámara de
cocción)
5 kg
OES 6.10 mini 2in1
40 kg
(20 kg por cámara de
cocción)
5 kg
Restricciones de utilización
Han de observarse las siguientes restricciones de utilización:
 El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si todos los dispositivos de seguridad
están disponibles y funcionan correctamente.
 En el horno mixto de convección/vapor no deben calentarse ni polvo seco ni granulado.
 En el horno mixto de convección/vapor no deben calentarse objetos fácilmente inflamables con un
punto de inflamación inferior a 270 °C. A éstos pertenecen por ejemplo aceites fácilmente
inflamables, grasas, paños (touchans).
 En el horno mixto de convección/vapor no deben calentarse alimentos en envases cerrados ni
conservas.
Manual de utilización minis easyTOUCH
13
Estructura y función
Requisitos relativos al personal
Deberán observarse los siguientes requisitos relativos al personal:
 El horno mixto de convección/vapor sólo debe ser operado por personal instruido.
 El personal debe conocer los riesgos y las reglas de conducta para la manipulación de cargas
pesadas.
Requisitos relativos a la capacidad de funcionamiento del horno mixto de convección/vapor
Deberán observarse los siguientes requisitos relativos a la capacidad de funcionamiento del horno
mixto de convección/vapor:
 El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si todos los dispositivos de seguridad
funcionan correctamente.
 El horno mixto de convección/vapor sólo deberá operarse si están correctamente montadas todas
las cubiertas del aparato y todos los componentes del revestimiento.
Requisitos relativos al entorno del horno mixto de convección/vapor
Deberán observarse los siguientes requisitos relativos al entorno del horno mixto de
convección/vapor:
 El horno mixto de convección/vapor no debe ser operado si se encuentra en la proximidad de
gases o líquidos inflamables.
 El horno mixto de convección/vapor no debe operarse en un ambiente tóxico o explosivo.
 Al aire libre, el horno mixto de convección/vapor solo debe ser operado protegido contra la lluvia.
 El suelo de la cocina debe mantenerse seco para reducir el riesgo de accidentes.
Condiciones para la limpieza
Para la limpieza deberán tenerse en cuenta las siguientes condiciones;
 Sólo deben utilizarse productos de limpieza originales.
 Para la limpieza no deberán utilizarse dispositivos de limpieza de alta presión ni chorros de agua.
 El horno mixto de convección/vapor no debe tratarse con ácidos ni exponerse a vapores de ácido.
Manual de utilización minis easyTOUCH
14
Estructura y función
►
Estructura y función del horno mixto de convección/vapor
Estructura del horno mixto de convección/vapor
La siguiente figura muestra el horno mixto de convección/vapor:
Componentes de los hornos mixtos y su función
Los componentes del horno mixto de convección/vapor tienen la siguiente función:
Nº
Denominación
Representación
Función
1
Tubo de ventilación
Aspira aire del ambiente para deshumidificar la cámara de cocción
2
Tubuladura de salida de aire Deja escapar los vahos
3
Manilla de la puerta
Tiene las siguientes funciones dependiendo de la posición:
 Verticalmente hacia abajo: horno mixto de convección/vapor cerrado
 Girada: Horno mixto de convección/vapor abierto
4
Puerta del aparato
Cierra la cámara de cocción
5
Pantalla táctil
Manejo central del horno mixto de convección/vapor
 Manejo pulsando símbolos gráficos en las páginas del panel de mando
 Indicadores de estado
6
Conecta y desconecta el horno mixto
7
Cámara de cocción
Aloja los alimentos durante el proceso de cocción
8
Bastidor colgante
Se utiliza para alojar recipientes GN o bandejas de hornear
9
Placa de características
Para la identificación del horno mixto de convección/vapor
Manual de utilización minis easyTOUCH
15
Estructura y función
Funcionamiento básico
En su horno mixto de convección/vapor puede cocer diferentes alimentos. A tal efecto, el horno mixto
de convección/vapor puede trabajar con los siguientes programas de cocción básicos:
 Vapor
 Aire caliente
 Vapor caliente (vapor sobrecalentado sin presión).
Con estos programas de cocción básicos podrá cocer alimentos de casi todas las maneras posibles.
Los programas de cocción básicos pueden ponerse en práctica mediante los siguientes
procedimientos de cocción:
 Cocer al vapor
 Estofar
 La cocción a baja temperatura
 Blanquear
 Hornear
 Descongelar alimentos
 Escalfar
 Gratinar
 Cocer al vacío
 Rehogar
 Asar a la parrilla
 Cocción T
 Cocer
 Asar
 Gratinar
 Regeneración
 Cook & Hold
 La cocción nocturna
Trabajo básico con el horno mixto de convección/vapor
En principio, se trabaja de la siguiente manera con el horno mixto de convección/vapor:
 Los alimentos se introducen en recipientes o sobre parrillas en el horno mixto de convección/vapor.
 Se determina el programa de cocción, el tiempo de cocción o la temperatura corazón y se pone en
marcha el horno.
 Una vez transcurrido el programa de cocción se extraen los alimentos en el estado deseado.
Manual de utilización minis easyTOUCH
16
Estructura y función
►
Datos técnicos
Dimensiones y pesos
La siguiente tabla muestra las dimensiones y los pesos:
OES mini
Aparatos de sobremesa
Aparatos tipo armario
6.06 mini
6.10 mini
10.10 mini
6.06 2in1
6.10 2in1
Ancho
con embalaje
[mm]
580
580
580
580
580
sin embalaje
[mm]
515
515
515
515
515
con embalaje
[mm]
740
910
910
910
935
sin embalaje
[mm]
599
777
777
624
802
con embalaje
[mm]
830
830
1065
1305
1305
sin embalaje (control
estándar)
[mm]
627
627
857
-
-
sin embalaje (control
easyTOUCH)
[mm]
647
647
877
1122
1122
Profundidad
Altura
Altura con sistema CONVOClean
con embalaje
[mm]
970
970
1205
1305
1305
sin embalaje (control
estándar)
[mm]
767
767
997
-
-
sin embalaje (control
easyTOUCH)
[mm]
787
787
1017
1122
1122
con embalaje
[kg]
57
67
82
102
115
sin embalaje
[kg]
45
54
69
86
99
Peso
Peso con sistema CONVOClean
con embalaje
[kg]
68
82
97
-
-
sin embalaje
[kg]
56
69
84
-
-
Atrás
[mm]
50
50
50
50
50
Derecha
[mm]
50
50
50
50
50
Izquierda
[mm]
50
50
50
50
50
Arriba*
[mm]
500
500
500
500
500
Distancias de seguridad
* para ventilación
Manual de utilización minis easyTOUCH
17
Estructura y función
Valores eléctricos de conexión
La siguiente tabla muestra los valores eléctricos de conexión:
OES mini
Aparatos de sobremesa
Aparatos tipo armario
6.06 mini
6.10 mini
10.10 mini
6.06 2in1
6.10 2in1
3N~ 400V 50/60Hz (3/N/PE)
Consumo de potencia
nominal
[kW]
5,7
7,1
10,5
11,4
14,1
Potencia Aire caliente
[kW]
5,4
6,8
10,2
2 x 5,4
2 x 6,8
Potencia Motor
[kW]
0,25
0,25
0,25
2 x 0,27
2 x 0,27
Corriente asignada
[A]
11,8
14,8
15,7
17,8
22,0
Protección por fusible
[A]
16
16
20
20
25
[mm ]
5 G 2,5
5 G 2,5
5 G 2,5
5 G 2,5
5 G 2,5
latente
[kJ/h]
1000
1330
1850
2000
3700
sensible
[kJ/h]
1100
1450
2030
1800
2370
Consumo de potencia
nominal
[kW]
5,7
-
-
-
-
Potencia Aire caliente
[kW]
5,4
-
-
-
-
Potencia Motor
[kW]
0,25
-
-
-
-
Corriente asignada
[A]
23,5
-
-
-
-
Protección por fusible
[A]
25
-
-
-
-
[mm ]
4G4
-
-
-
-
Consumo de potencia
nominal
[kW]
5,7
-
-
-
-
Potencia Aire caliente
[kW]
5,4
-
-
-
-
Potencia Motor
[kW]
0,25
-
-
-
-
Corriente asignada
[A]
27,0
-
-
-
-
Protección por fusible
[A]
32
-
-
-
-
[mm ]
4G4
-
-
-
-
Consumo de potencia
nominal
[kW]
3,0
-
-
-
-
Potencia Aire caliente
[kW]
2,7
-
-
-
-
Potencia Motor
[kW]
0,25
-
-
-
-
Corriente asignada
[A]
13,1
-
-
-
-
Protección por fusible
[A]
16
-
-
-
-
3 G 2,5
-
-
-
-
Sección de conexión
recomendada*
2
Pérdida de calor
3~ 230V 50/60Hz (3/PE)
Sección de conexión
recomendada*
2
3~ 200V 50/60Hz (3/PE)
Sección de conexión
recomendada*
2
1N~ 230V 50/60Hz (1/N/PE)
Sección de conexión
recomendada*
2
[mm ]
*sección de conexión recomendada, libremente instalada en el aire, con una longitud máx. de 5 m.
Manual de utilización minis easyTOUCH
18
Estructura y función
Conexión y calidad del agua
La siguiente tabla muestra los valores para la conexión y calidad del agua:
OES mini
Aparatos de sobremesa
6.06 mini
6.10 mini
Aparatos tipo armario
10.10 mini
6.06 2in1
6.10 2in1
Alimentación de agua
(solo fría)
Válvula de cierre
con válvula antirretorno y tamiz
Alimentación de agua
sin sistema CONVOClean
1 x G 3/4'', conexión fija recomendada
2 x G 3/4'', conexión fija
recomendada
con sistema CONVOClean
1 x G 3/4'', conexión fija recomendada
3 x G 3/4'', conexión fija
recomendada
Presión de flujo
sin sistema CONVOClean
[kPa]
200 - 600
(2 – 6
bares)
con sistema CONVOClean
[kPa]
300 - 600
(3 – 6
bares)
DN
40
40
Vertedor de agua*
Tipo
40
50
50
* conexión fija (recomendada) o sifón de embudo
OES mini
Aparatos de sobremesa
Aparatos tipo armario
Inyección, condensador, limpieza
Inyección,
limpieza
Condensador
Calidad del agua potable (dado el caso, instalar un acondicionador de agua)
Dureza total
(dureza alemana)
[°dH]
4-7
4-7
4 - 20
(dureza francesa)
[TH]
7 - 13
7 - 13
7 - 27
(dureza inglesa)
[°e]
5-9
5-9
5 - 19
[ppm]
70 - 125
70 - 125
70 - 270
[mmol/l]
0,7 - 1,3
0,7 - 1,3
0,7 - 2,7
Temperatura (T)
[°C]
máx. 40
máx. 40
máx. 40
Conductividad
[µS/cm]
mín. 20
mín. 20
mín. 20
6,5 - 8,5
6,5 - 8,5
6,5 - 8,5
[mg/]l
máx. 100
máx. 100
máx. 100
[mg/l]
máx. 150
máx. 150
máx. 150
[mg/l]
máx. 0,1
máx. 0,1
máx. 0,1
pH
Cl
-
SO4
Fe
2-
Manual de utilización minis easyTOUCH
19
Estructura y función
Prescripciones para el aparato
La siguiente tabla muestra las prescripciones para el aparato:
OES mini
Aparatos de sobremesa
6.06 mini
6.10 mini
Aparatos tipo armario
10.10 mini
Grado de protección
IPX4
Sello de control*
TÜV/GS, DIN GOST TÜV, SVGW
6.06 2in1
6.10 2in1
Emisión de ruido
medido
[dBA]
< 60
*Los sellos de control sólo van fijados en el aparato de acuerdo con la normativa nacional en cuestión.
Manual de utilización minis easyTOUCH
20
Para su seguridad
3 Para su seguridad
Finalidad de este capítulo
En este capítulo le transmitimos todos los conocimientos que necesita para poder manejar con
seguridad el horno mixto de convección/vapor sin que usted mismo ni otros corran peligro.
¡Lea con especial atención este capítulo!
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Normas de seguridad básicas
Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor
Resumen de los peligros
Peligros y medidas de seguridad
Dispositivos de seguridad
Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo
Equipo de protección personal
Manual de utilización minis easyTOUCH
21
Página
22
23
24
26
29
31
32
Para su seguridad
►
Normas de seguridad básicas
Finalidad de estas normas
Estas normas deben asegurar que todas las personas que manejen el horno mixto de
convección/vapor se informen exhaustivamente sobre los peligros y las medidas de seguridad y
observen las instrucciones de seguridad disponibles en las instrucciones de servicio y en el horno
mixto de convección/vapor. Si no observa estas normas, correrá el riesgo de sufrir lesiones, de perder
la vida y de daños materiales.
Manejo de las instrucciones de servicio
Observe las siguientes normas:
 Lea completamente el capítulo "Seguridad" y los capítulos relacionados con su actividad.
 Mantenga las instrucciones de servicio siempre preparadas para consultarlas.
 Entregue las instrucciones de servicio con el horno mixto de convección/vapor.
Manejo del horno mixto de convección/vapor
Observe las siguientes normas:
 Solo aquellas personas que cumplan los requisitos definidos en las presentes instrucciones de
servicio deberán manejar el horno mixto de convección/vapor.
 Aquellas personas (niños inclusive) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales,
su inexperiencia o desconocimiento, no sean capaces de utilizar de forma segura el aparato, no
deberán usar dicho aparato sin ser supervisadas o instruidas por una persona responsable.
 Utilice el horno mixto de convección/vapor únicamente para el uso descrito. No utilice el horno
mixto de convección/vapor bajo ningún concepto para otros fines, posiblemente obvios.
 Tome todas las medidas de seguridad que estén indicadas en las presentes instrucciones de
servicio y sobre el horno mixto de convección/vapor. Utilice particularmente el equipo de protección
personal prescrito.
 Solo permanezca en los puestos de trabajo indicados.
 No modifique el horno mixto de convección/vapor, por ejemplo mediante el desmontaje de piezas o
el montaje de piezas inadmisibles. Particularmente no deberá anularse ningún dispositivo de seguridad.
Continúa aquí
Temas relacionados
 Uso correcto de su horno mixto de convección/vapor .......................................................................13
 Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor.......................................................23
 Resumen de los peligros....................................................................................................................24
 Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo .........................................................................31
 Equipo de protección personal...........................................................................................................32
Manual de utilización minis easyTOUCH
22
Para su seguridad
►
Señales de advertencia en el horno mixto de convección/vapor
¿Dónde van fijadas las advertencias de peligro?
Las advertencias de peligro van fijadas en los siguientes puntos del horno mixto de convección/vapor:
Señales de advertencia en la puerta del aparato
Las siguientes señales de advertencia van fijadas en la puerta del aparato, por encima de la manilla
(2):
Señal de advertencia
Descripción
Advertencia de líquidos calientes
Peligro de escaldadura por el derrame de alimentos líquidos, si en los niveles superiores
se colocan líquidos o alimentos que se licúan durante la cocción Aquellos niveles que se
encuentren por encima de la altura marcada con esta señal de advertencia (1,60 m) no
están visibles para todos los operadores y, por este motivo, no deberán utilizarse para
alimentos líquidos o alimentos que se licúan.
Advertencia de vapor y vaho calientes
Peligro de escaldadura por el escape de vapor y vaho calientes al abrir la puerta del
aparato.
Advertencia de producto de limpieza corrosivo inyectado
Peligro de causticaciones en la piel por contacto con el producto de limpieza inyectado
si se abre la puerta del aparato durante la limpieza completamente automática.
Señales de advertencia en la cubierta lateral y la pared posterior del horno mixto
Las siguientes señales de advertencia van fijadas en la cubierta lateral y en la pared posterior (1) del
horno mixto:
Señal de advertencia
Descripción
Advertencia de descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica por elementos con corriente si se abre la cubierta del
aparato.
Manual de utilización minis easyTOUCH
23
Para su seguridad
►
Resumen de los peligros
Reglas generales para tratar con peligros y medidas de seguridad
El horno mixto de convección/vapor está diseñado de tal modo que el usuario está protegido contra
todos los peligros que pueden evitarse razonablemente con medidas constructivas.
Debido a la finalidad del horno mixto de convección/vapor, hay peligros residuales que requieren
tomar medidas de precaución para evitarlos. Un dispositivo de seguridad puede protegerle hasta
cierto grado contra algunos de estos peligros, pero deberá cuidar de que dichos dispositivos de
seguridad estén en su sitio y funcionen.
A continuación conocerá cuáles son estos peligros residuales y qué efecto tienen.
Puntos de peligro
La siguiente figura muestra los puntos de peligro:
Desarrollo de calor
El horno mixto se calienta en la cámara de cocción (5) y en el lado interior (6) de la puerta del aparato.
Esto causa:
 Peligro de incendio por pérdida de calor del horno mixto de convección/vapor
 Peligro de quemaduras en superficies calientes en el exterior e interior del horno mixto de
convección/vapor, en el interior adicionalmente en piezas del aparato y recipientes de alimentos
calientes.
Vapor / vaho caliente
El horno mixto de convección/vapor genera vapor o vaho caliente, que debe escapar al abrir la puerta
y es evacuado a través de la tubuladura de salida de aire situada en la parte superior del horno mixto
de convección/vapor. Esto causa:
 Peligro de escaldadura por vapor caliente al abrir la puerta del aparato (3). La puerta del aparato le
protege del vapor caliente si presta atención a que dicha puerta esté intacta.
 Peligro de escaldadura por vapor caliente en caso de proyectar chorros de agua en la grasa
caliente (5).
 Peligro de escaldadura por altas temperaturas en la tubuladura de salida de aire (1)
Manual de utilización minis easyTOUCH
24
Para su seguridad
Líquidos calientes
En el horno mixto de convección/vapor se cuecen alimentos. Estos alimentos también puede estar
líquidos o licuarse durante la cocción. Esto causa:
 Peligro de escaldadura por líquidos calientes que pueden derramarse en caso de un manejo
inadecuado
Piezas con corriente
El horno mixto de convección/vapor tiene piezas conductoras de corriente. Esto significa:
 Peligro por piezas conductoras de corriente si la cubierta de la cámara eléctrica (2) no está en su
sitio.
Rodete del ventilador
El horno mixto de convección/vapor contiene un rodete de ventilador. Esto causa:
 Peligro de lesiones en las manos por el rodete del ventilador en la cámara de cocción, detrás de la
chapa de aspiración (4), si la chapa de aspiración no está correctamente montada en su sitio.
Productos de limpieza
El horno mixto de convección/vapor debe limpiarse con productos de limpieza especiales. Esto causa:
 Peligro por algunos productos de limpieza con efecto corrosivo.
Carga anticipada de la cámara de cocción
En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de
arranque del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados.
Esto causa:
 Peligro para sus invitados por contaminación microbiológica de alimentos
Peligro de aplastamiento de las manos
Para diferentes actividades, tales como el cierre/la apertura de la puerta del aparato o la limpieza de la
misma, hay peligro de aplastarse y cortarse la mano.
Manual de utilización minis easyTOUCH
25
Para su seguridad
►
Peligros y medidas de seguridad
Funcionamiento de su horno mixto de convección/vapor
Durante el funcionamiento del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientes
peligros y tome las contramedidas prescritas:
Peligro
¿Dónde o en qué situaciones
se produce el peligro?
Contramedida
Dispositivo de
seguridad
Peligro de incendio por
pérdida de calor del horno
mixto de
convección/vapor
Si se almacenan gases o
líquidos inflamables al lado del
horno mixto de
convección/vapor.
No almacenar gases ni
líquidos inflamables al lado
del horno mixto de
convección/vapor
ninguna
Peligro de quemaduras
por superficies calientes
Parte exterior de la puerta del
aparato
No tocar las superficies de
forma prolongada
ninguna
 En el espacio interior completo,
Llevar ropa de protección
prescrita, especialmente
guantes de protección
ninguna
incl. todas las piezas que se
encuentren en el interior
durante la cocción, tales como:
 Bastidores
 Chapa de aspiración
 Sonda de temperatura corazón
 Parillas, etc.
 Parte interior de la puerta del
aparato
Peligro de escaldadura
por chorro de agua
Si hay un recipiente con grasa
líquida en la cámara de cocción
en el que se proyecta un chorro
de agua
No proyectar agua sobre
grasa líquida
ninguna
Peligro de escaldadura
por líquido caliente
 en el interior
 fuera del horno mixto de
 Insertar los recipientes con
ninguna
convección/vapor
Peligro de escaldadura
por vapor caliente
alimentos líquidos o licuados
solo en niveles visibles y
extraerlos horizontalmente
 Llevar guantes de protección
Delante del horno mixto de
convección/vapor
Comprobar el dispositivo de
seguridad
Puerta del
aparato
Delante de la puerta del aparato
 Utilizar el dispositivo de
Posición de
encaje de la
puerta
seguridad
 Comprobar el dispositivo de
seguridad
 No meter la cabeza en la
cámara de cocción
Peligro de quemaduras
por aire de salida caliente
Aire de salida en la parte
superior del horno mixto de
convección/vapor
No acercarse
ninguna
Peligro por piezas
conductoras de corriente
Debajo de la cubierta
Comprobar el dispositivo de
seguridad
Cubierta
Peligro de lesiones en las
manos por el rodete del
ventilador
En la cámara de cocción
Comprobar el dispositivo de
seguridad
 Chapa de
aspiración
 Aseguramient
o eléctrico de
la puerta del
aparato
Manual de utilización minis easyTOUCH
26
Para su seguridad
Peligro
¿Dónde o en qué situaciones
se produce el peligro?
Contramedida
Dispositivo de
seguridad
Peligro por contaminación
microbiológica de
alimentos
En caso de interrupción de la
cadena de frío de alimentos por
carga anticipada de la cámara
de cocción
Cuidar de mantener la cadena ninguna
de frío:
 No almacenar
temporalmente alimentos en
el horno mixto de
convección/vapor
 La cocción a baja
temperatura (< 65 °C) sólo
debe ser realizada por
personal especializado
Peligro de lesiones en las
manos por aplastamiento
 Al cerrar la puerta del aparato
Proceder con precaución
durante estas actividades
ninguna
Limpieza
Durante la limpieza del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientes peligros y
tome las contramedidas prescritas:
Peligro
¿Dónde o en qué situaciones
se produce el peligro?
Contramedida
Dispositivo de
seguridad
Peligro de quemaduras
por superficies calientes
En el espacio interior completo,
incl. todas las piezas que se
encuentren en el interior durante
la cocción, tales como:
 Bastidores
 Chapa de aspiración
 Sonda de temperatura corazón
 Parillas, bastidores, etc.
Antes de la limpieza, esperar
a que el espacio interior se
haya enfriado a menos de 60
°C
ninguna
Peligro de lesiones en las
manos por aplastamiento
 Al limpiar la puerta del aparato
 Al limpiar la puerta interior del
Proceder con precaución
durante estas actividades
ninguna
Peligro de contaminación
de los alimentos por
productos de limpieza
Sólo en aparatos tipo armario
("2in1") en caso de cocción en
una cámara de cocción y
limpieza en la otra cámara de
cocción al mismo tiempo
No cocer y limpiar al mismo
tiempo
Bloqueo de
cocción y
limpieza
simultáneas
Peligro por productos de
limpieza
En caso de limpieza
completamente automática:
 Delante de la puerta del
aparato
Comprobar el dispositivo de
seguridad
 Lavado
En todos los trabajos de
limpieza
 No inhalar la neblina de
Al manipular bidones de
producto de limpieza
Llevar el equipo de protección
personal
ninguna
Si se utilizan productos de
limpieza agresivos
Utilizar únicamente productos
de limpieza originales
ninguna
aparato
Manual de utilización minis easyTOUCH
27
forzado
 Parada de la
pulverización
ninguna
pulverización
 Llevar el equipo de
protección personal
Para su seguridad
Mantenimiento
Durante el mantenimiento del horno mixto de convección/vapor, preste atención a los siguientes
peligros y tome las contramedidas prescritas:
Peligro
¿Dónde o en qué situaciones
se produce el peligro?
Contramedida
Dispositivo de
seguridad
Peligro por piezas
conductoras de corriente
Debajo de la cubierta
 Los trabajos en el sistema
Cubierta
Manual de utilización minis easyTOUCH
eléctrico solo deben ser
realizados por un servicio
técnico autorizado
 Procedimiento profesional
 Desconectar la tensión antes
de retirar la cubierta
28
Para su seguridad
►
Dispositivos de seguridad
Significado
El horno mixto de convección/vapor dispone de una serie de dispositivos de seguridad que protegen
al usuario de peligros. Todos los dispositivos de seguridad deben estar imprescindiblemente
disponibles y funcionar correctamente para el funcionamiento del horno mixto de convección/vapor.
Posición
Las siguientes figuras muestran la posición de los dispositivos de seguridad:
Funciones
La siguiente tabla menciona todos los dispositivos de seguridad en el horno mixto de
convección/vapor, describe su función y su comprobación:
Nº
Dispositivo de seguridad
Función
Comprobación
1
Cubiertas, sólo
desmontables con
herramienta
Impide el contacto involuntario
con piezas conductoras de
corriente
Comprobar si las cubiertas están
en su sitio
2
Puerta del aparato
Protege el exterior contra el vapor
caliente
Periódicamente en cuanto a
arañazos, roturas, marcas, etc. y
sustituirla dado el caso
3
Chapa de aspiración en la
cámara de cocción, solo
desmontable con
herramienta
Impide que se meta la mano en el
rodete del ventilador en
movimiento y proporciona una
buena distribución del calor
Desmontar y montar la chapa de
aspiración
4
Interruptor magnético de
puerta:
Sensor eléctrico de la
puerta del aparato
Desconecta el rodete del
ventilador y la calefacción al abrir
la puerta del aparato
A baja temperatura, comprobar el
interruptor magnético de puerta:
Procedimiento:
(sin
figura)
 Abrir completamente la puerta
del aparato
 Pulsar Arranque
Resultado:
El motor no debe arrancar
Manual de utilización minis easyTOUCH
29
Para su seguridad
Nº
Dispositivo de seguridad
Función
Comprobación
5
Lavado forzado tras un
apagón, si había producto
de limpieza en el horno
mixto de
convección/vapor
Vuelve a arrancar la limpieza
completamente automática
después de un apagón, en el
estado definido
Esta comprobación es una
función de software. Una
comprobación por el operador no
es necesaria.
Parada de la pulverización
Detiene la inyección del producto
de limpieza para el proceso de
limpieza completamente
automático al abrir la puerta del
aparato
Solicita que se cierre la puerta del
aparato
Impide la posibilidad de cocer en
una cámara de cocción y de
limpiar la otra al mismo tiempo.
La capacidad de funcionamiento
del interruptor magnético de
puerta es interrogada por el
software cada vez que arranca el
programa de limpieza
(sin
figura)
6
(sin
figura)
7
(sin
figura)
Sólo en aparatos tipo
armario ("2in1"):
Bloqueo de cocción y
limpieza simultáneas
Manual de utilización minis easyTOUCH
30
Esta comprobación es una
función de software. Una
comprobación por el operador no
es necesaria.
Para su seguridad
►
Requisitos relativos al personal, puestos de trabajo
Requisitos relativos al personal
Las personas que manejen el horno mixto de convección/vapor deberán cumplir los siguientes
requisitos:
Personal
Cualificación
Actividades
Equipo de
Capítulos a leer antes
protección personal del trabajo
requerido
Cocinero
Cocinero
ninguna
 Tiene una formación profesi-
 Introducir datos del
onal correspondiente
programa de cocción
 Conoce las leyes y normas
 Editar recetas en el libro
alimentarias, así como las
leyes y normas de higiene
nacionales
 Debe documentar según el
HACCP
 Está instruido en el manejo
del horno mixto de
convección/vapor
de recetas
 Administrar ajustes
Operador
Operador
 Cargar / extraer los
alimentos
 Limpieza del horno
mixto de
convección/vapor
 Reajuste del horno
mixto de
convección/vapor
 Está instruido
 Está instruido en el manejo
del horno mixto de
convección/vapor
 Estructura y función
 Para su seguridad
 Estructura de las páginas
de la pantalla táctil
 ¡Así se trabaja con la
pantalla táctil!
 Programas de cocción de
su horno mixto de
convección/vapor
 Aplicación de los
programas de cocción
Prescrito según
 Estructura y función
Equipo de protección  Para su seguridad
personal en la página  En el capítulo "¡Así se
32
trabaja con la pantalla
táctil!", las instrucciones
"Conexión y desconexión
del horno mixto de
convección/vapor"
 Limpieza y mantenimiento
 ¡Así lo hará correctamente!
Puestos de trabajo durante el funcionamiento
El puesto de trabajo para el personal durante el funcionamiento está delante de la puerta del aparato.
Puestos de trabajo durante la limpieza y el mantenimiento
El puesto de trabajo para el personal durante la limpieza y el mantenimiento es el área completa del
aparato.
Manual de utilización minis easyTOUCH
31
Para su seguridad
►
Equipo de protección personal
Funcionamiento
Lleve el siguiente equipo de protección personal durante el funcionamiento del horno mixto de
convección/vapor:
Actividad
Medio auxiliar utilizado
Equipo de protección
Cargar / extraer los alimen- ninguno
tos
Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y las
directivas nacionales en cuestión (BGR 111 en
Alemania) para trabajos en cocinas, especialmente:
 Ropa de protección
 Guantes de protección
 Calzado de seguridad
Extracción de la sonda de
temperatura corazón
ninguno
Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y las
directivas nacionales en cuestión (BGR 111 en
Alemania) para trabajos en cocinas, especialmente:
 Ropa de protección
 Guantes de protección
 Calzado de seguridad
Reajuste del horno mixto
de convección/vapor
ninguno
Ropa de trabajo de acuerdo con la normativa y las
directivas nacionales en cuestión (BGR 111 en
Alemania) para trabajos en cocinas, especialmente:
 Ropa de protección
 Guantes de protección
 Calzado de seguridad
Limpieza
Lleve el siguiente equipo de protección personal durante la limpieza del horno mixto de
convección/vapor:
Actividad
Medio auxiliar utilizado
Equipo de protección
 Limpieza del horno mixto
CONVOClean new
 Mascarilla con filtro de partículas en caso de
de convección/vapor
 Manejo de bidones de
producto de limpieza
formación de aerosoles, tipo P2 / P3
 Gafas de protección herméticas
 Guantes de protección de caucho de nitrilo (grosor de
capa 0,35 mm) recomendados
 Limpieza del horno mixto
CONVOClean forte
 Mascarilla con filtro de partículas, tipo P2
 Gafas de protección herméticas
 Guantes de protección de caucho de butilo (grosor de
de convección/vapor
 Manejo de bidones de
producto de limpieza
 Limpieza del horno mixto
capa 0,5 mm); caucho de nitrilo (grosor de capa 0,35
mm); tiempo de penetración > 480 min.
 Ropa de protección resistente a los álcalis
CONVOCare K
 Mascarilla con filtro de partículas, tipo P2
 Gafas de protección herméticas
 Guantes de protección de caucho de butilo (grosor de
de convección/vapor
 Manejo de bidones de
producto de limpieza
Manual de utilización minis easyTOUCH
capa 0,5 mm); tiempo de penetración > 480 min.
32
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
4 Estructura de las páginas de la pantalla táctil
La pantalla táctil y sus botones
Su horno mixto de convección/vapor se maneja a través de una pantalla táctil. Esto significa que
todas las funciones del horno mixto de convección/vapor se ofrecen como botones en diferentes
páginas de la pantalla táctil. Para seleccionar una función, sencillamente toque los botones con su
dedo.
En este apartado le presentamos las páginas de la pantalla táctil y le explicamos los botones y las
funciones disponibles en cada una de ellas.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Página
34
44
54
Páginas de trabajo
Libro de recetas
Ajustes
Manual de utilización minis easyTOUCH
33
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
4.1 Páginas de trabajo
Funciones para cocer, regenerar y limpiar en la pantalla táctil
En este apartado le presentamos las páginas de la pantalla táctil que necesitará para su trabajo diario,
es decir, para cocer, regenerar y limpiar, y le explicamos las funciones disponibles en cada una de
ellas.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes temas:
Página
35
36
37
40
41
43
Estructura de las páginas de trabajo
Página de inicio
Página "Cocer"
Página "Press & Go"
Página "Regenerar"
Página 'Limpiar'
Manual de utilización minis easyTOUCH
34
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Estructura de las páginas de trabajo
Estructura de las páginas de la pantalla táctil para el trabajo diario
La siguiente figura muestra, a título representativo para todas las páginas para el trabajo diario, la
estructura de la página 'Cocer'. En las áreas de las páginas encontrará las siguientes funciones:
Nº
Denominación
Función
1
Zona de encabezado
Siempre:
 Indicación de la página en la que se encuentra.
Mientras se ejecuta el programa de cocción:
 Indicación del tiempo de cocción o de regeneración
restante.
2
Selección básica Selección del programa de cocción básico o del
programa de regeneración básico
3
Entrada de
datos
Entrada de temperatura, hora, etc.
4
Programa
Arranque/parada del programa
Administración
Diferentes funciones
Área de navegación
 Funciones globales para todas las páginas
 Diferentes funciones
5
Figura
Botones globales para todas las páginas y su función
Los botones individuales se explican por separado para cada página.
En el área de navegación hay botones con un significado global para todas las páginas:
Botón
Significado
Función
Área de navegación
Salir de la página
En las páginas principales: Regresa a la página de inicio.
Cancelar
En las páginas de entrada: Cancela la entrada.
Ayuda
Llama la ayuda.
Indicadores de página y su significado
Los indicadores de página son las representaciones invertidas de los botones con los que se llaman
las páginas en cuestión. En la siguiente tabla, estos indicadores están representados a título de
ejemplo, pero no en su totalidad.
Los indicadores tienen el siguiente significado:
Indicador
Significado
Descripción
Página 'Cocer'
La página 'Cocer' está seleccionada.
Página 'Press&Go'
La página 'Press & Go' está seleccionada.
Página 'Regenerar'
La página 'Regenerar' está seleccionada.
Página 'Limpiar'
La página 'Limpiar' está seleccionada.
Zona de
encabezado
Manual de utilización minis easyTOUCH
35
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página de inicio
Éste es su aspecto
Botones y su función
Los botones en la página de inicio tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Cocer
Llama la página 'Cocer':
 Introducción de los datos del programa de cocción
utilizando vapor, vapor caliente o aire caliente
Press & Go
Llama la página 'Press&Go':
 Acceso directo a recetas de cocción predefinidas
Regeneración
Llama la página 'Regenerar'
 Introducción de los datos de programa para la
regeneración
Libro de recetas
Llama el libro de recetas:
 Modificar recetas de cocción
 Administrar recetas de cocción
 Iniciar recetas de cocción
Limpiar
Llama la página 'Limpiar':
 Limpieza semiautomática
 Limpieza completamente automática (opcional)
Ajustes
Llama la página 'Ajustes'.
Manual de utilización minis easyTOUCH
36
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página "Cocer"
¡Así accederá a la página 'Cocer'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Cocer' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Vapor
Selecciona el programa de cocción básico "Vapor".
Vapor caliente
Selecciona el programa de cocción básico "Vapor
caliente".
Aire caliente
Selecciona el programa de cocción básico "Aire caliente".
Temperatura de cocción
Llama el teclado para introducir la temperatura de
cocción.
Tiempo de cocción
Llama el teclado para introducir el tiempo de cocción.
Temperatura corazón
Llama el teclado para introducir la temperatura corazón.
Funciones adicionales
Llama la página 'Funciones especiales Cocer'.
Crisp & Tasty
Llama la página 'Crisp & Tasty'.
Arranque con precalentamiento
inteligente
Arranca el programa de cocción con precalentamiento.
Arranque
Inicia el programa de cocción.
Parada
Detiene el programa de cocción.
Selección básica
Entrada de datos
Programa
Manual de utilización minis easyTOUCH
37
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Botón
Significado
Función
 Retroceder un paso de
 Retrocede un paso del programa de cocción.
Administración
cocción
(durante la entrada del
programa)
 TrayTimer
(mientras se ejecuta el
programa de cocción)
 Inicia la utilización de bandejas vacías mientras se
ejecuta un programa de cocción principal.
Avanzar paso de cocción
Avanza un paso del programa de cocción.
Insertar paso de cocción
Inserta un paso adicional en el programa de cocción
después del último paso de cocción disponible.
 Borrar datos
 Borra todos los datos del paso de cocción actual.
(antes de arrancar el
programa de cocción)
 Aplicación de vapor manual
(mientras se ejecuta el
programa de cocción)
 Inicia la aplicación de vapor manual mientras se ejecuta
Guardar receta de cocción
Guarda la receta de cocción en el libro de recetas.
un programa de cocción principal.
Área de navegación
Paso de cocción actual
Durante la entrada del programa
 Muestra el número del paso de cocción, cuyos datos se
visualizan actualmente.
 Llama la página "Visión general de pasos de cocción"
Puede cambiarse a cualquier paso de cocción.
Mientras se ejecuta el programa de cocción
 Muestra el número del paso de cocción que se está
ejecutando en ese momento.
Borrar datos de todos los pasos
de cocción
Borra todos los datos de todos los pasos de cocción
introducidos.
Teclado para introducir la temperatura de cocción y la temperatura corazón
Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Cifras
Entrada de centenas, decenas y unidades
Ejemplo:
El orden de entrada 1 - 2 - 0 arroja 120 °C.
Borrar
Borra todos los datos introducidos.
Confirmar
Transfiere todos los datos introducidos al programa de
cocción.
Manual de utilización minis easyTOUCH
38
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Teclado para introducir el tiempo de cocción
Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Cifras
Introducción de horas, minutos y segundos
Borrar
Borra todos los datos introducidos.
Confirmar
Transfiere todos los datos introducidos al programa de
cocción.
Funcionamiento permanente
Desactiva el reloj temporizador
Página 'Funciones especiales Cocer'
Los botones en la página 'Funciones especiales Cocer' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Velocidad reducida del ventilador
Reduce la velocidad de circulación en la cámara de
cocción.
Cocción T
Programa de cocción en el que la temperatura de la
cámara de cocción aumenta en función de la temperatura
corazón.
No es posible en combinación con el programa de
cocción básico 'Vapor caliente'.
Preselección de la hora de
arranque
Desplaza el inicio del programa de cocción a un momento
definido o a un final de cocción definido.
Reductor de vahos
Reduce la salida de vapor en el tubo de desaireación.
Incrementa la demanda de agua.
Página 'Crisp&Tasty'
Los botones de la página "Grado" de Crisp & Tasty tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Ninguna deshumidificación
Deshumidificación ligera
Etapa de Crisp&Tasty, la humedad sobrante es eliminada
de la cámara de cocción.
Deshumidificación media
No es posible en combinación con el programa de
cocción básico 'Cocer al vapor'.
Deshumidificación fuerte
Manual de utilización minis easyTOUCH
39
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página "Press & Go"
¡Así accederá a la página 'Press&Go'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Press & Go' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Receta de cocción, p. ej. "Panecillos"
Inicia directamente el programa de cocción.
Receta de cocción, p. ej. "Verduras"
Inicia directamente el programa de cocción.
Programa
Manual de utilización minis easyTOUCH
40
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página "Regenerar"
¡Así accederá a la página 'Regenerar'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Regenerar' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Plato
Selecciona el programa de regeneración "Plato".
Gastronorm
Selecciona el programa de regeneración "Gastronorm".
Banquete
Selecciona el programa de regeneración "Banquete".
Temperatura de regeneración
Llama el teclado para introducir la temperatura de
regeneración.
Tiempo de regeneración
Llama el teclado para introducir el tiempo de
regeneración.
Temperatura corazón
Llama el teclado para introducir la temperatura corazón.
Funciones adicionales
Llama la página 'Funciones especiales Regenerar'.
Arranque
Inicia el programa de regeneración.
Parada
Detiene el programa de regeneración.
TrayTimer
(mientras se ejecuta el programa
de regeneración)
Inicia la utilización de bandejas vacías mientras se
ejecuta un programa de regeneración principal.
Guardar receta de regeneración
Guarda la receta de regeneración en el libro de recetas.
Selección básica
Entrada de datos
Programa
Administración
Área de navegación
Borrar todos los datos
Manual de utilización minis easyTOUCH
Borra todos los datos.
41
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Teclado para introducir la temperatura de regeneración
Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Cifras
Entrada de centenas, decenas y unidades
Ejemplo:
El orden de entrada 1 - 2 - 0 arroja 120 °C.
Borrar
Borra todos los datos introducidos.
Confirmar
Transfiere todos los datos introducidos al programa de
cocción.
Teclado para introducir el tiempo de regeneración
Los botones del teclado tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Cifras
Introducción de horas, minutos y segundos
Borrar
Borra todos los datos introducidos.
Confirmar
Transfiere todos los datos introducidos al programa de
cocción.
Funcionamiento permanente
Desactiva el reloj temporizador
Página 'Funciones especiales Regenerar'
Los botones en la página 'Funciones especiales Regenerar' tienen los siguientes significados y
funciones:
Botón
Significado
Función
Velocidad reducida del ventilador
Reduce la velocidad de circulación en la cámara de
cocción.
Reductor de vahos
Reduce la salida de vapor en el tubo de desaireación.
Incrementa la demanda de agua.
Manual de utilización minis easyTOUCH
42
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página 'Limpiar'
¡Así accederá a la página 'Limpiar'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Limpiar' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Limpieza semiautomática
Inicia la limpieza semiautomática.
Sistema CONVOClean
Limpieza completamente automática (opcional)
Nivel de limpieza 1:
Inicia la limpieza completamente automática.
Programa
Programa
Suciedad débil
Nivel de limpieza 2:
Inicia la limpieza completamente automática.
Suciedad media
Nivel de limpieza 3:
Inicia la limpieza completamente automática.
Suciedad fuerte
Nivel de limpieza 4:
Inicia la limpieza completamente automática.
Suciedad fuerte con brillo+
Manual de utilización minis easyTOUCH
43
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
4.2 Libro de recetas
Libro de recetas
En este apartado le presentamos las páginas del libro de recetas y le explicamos las funciones
disponibles en cada una de ellas.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes temas:
Página
45
47
49
52
Estructura de las páginas del libro de recetas
Página 'Favoritos'
Página 'Grupos de recetas de cocción'
Página 'Recetas de cocción'
Manual de utilización minis easyTOUCH
44
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Estructura de las páginas del libro de recetas
Estructura de las páginas principales del libro de recetas
La siguiente figura muestra, a título representativo para las 3 páginas principales del libro de recetas,
la estructura de la página 'Grupos de recetas de cocción'. En las áreas de las páginas encontrará las
siguientes funciones:
Nº
Denominación
Función
Figura
1
Zona de encabezado
Indicación de la página en la que se encuentra.
2
Selección básica
Selección del área del libro de recetas
3
Selección
Selección de la receta de cocción o del grupo de
recetas de cocción
4
Administración
 Acceso a la siguiente subpágina
 Funciones de desplazamiento
5
Área de navegación
Funciones globales para todas las páginas
Estructura de las subpáginas del libro de recetas
La siguiente figura muestra, a título representativo para las subpáginas del libro de recetas, la
estructura de la página 'Editar grupos de recetas de cocción'. En las áreas de las páginas encontrará
las siguientes funciones:
Nº
Denominación
Función
Figura
1
Zona de encabezado
 Indicación de la página en la que se encuentra.
 Campo de entrada para el nombre
 Indicación de imagen Receta de cocción o del grupo
2
Campos de
selección
 Recetas de cocción
 Grupo de recetas de cocción
3
Funciones
 Acceso a las siguientes subpáginas
 Funciones de asignación
 Funciones de clasificación
 Funciones de eliminación
 Funciones de desplazamiento
de recetas de cocción
Botones globales para todas las páginas y su función
Los botones individuales se explican por separado para cada página.
En el área de navegación hay botones con un significado global para todas las páginas:
Botón
Significado
Función
Área de navegación
Salir de la página
En las páginas principales: Regresa a la página de inicio.
En las subpáginas: Cancelación del proceso.
Ayuda
Llama la ayuda.
Confirmar
En páginas emergentes
Cancelar
En páginas emergentes
Manual de utilización minis easyTOUCH
45
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Indicadores de página y su significado
Los indicadores de página son las representaciones invertidas de los botones con los que se llaman
las páginas en cuestión. En la siguiente tabla, estos indicadores están representados a título de
ejemplo, pero no en su totalidad.
Los indicadores tienen el siguiente significado:
Indicador
Significado
Descripción
Libro de recetas
 La página 'Favoritos' está seleccionada.
 La página 'Grupos de recetas de cocción' está
Páginas
seleccionada.
 La página 'Recetas de cocción' está seleccionada.
Grupo de recetas de cocción
 La página 'Editar favoritos' está seleccionada.
 La página 'Administrar grupos de recetas de cocción'
está seleccionada.
 La página 'Editar grupo de recetas de cocción' está
seleccionada.
 La página 'Administrar imágenes' está seleccionada.
Página 'Crear grupo de recetas
de cocción'
 La página 'Crear grupo de recetas de cocción' está
Recetas de cocción
 La página 'Administrar recetas de cocción' está
seleccionada.
seleccionada.
 La página 'Administrar imágenes' está seleccionada.
Campos de
selección
Recetas de cocción en un
grupo de recetas de cocción
 Recetas de cocción en los favoritos
 Recetas de cocción en un grupo de recetas de cocción
Todas las recetas de cocción
 Todas las recetas de cocción disponibles
Todos los grupos de recetas de
cocción
 Todos los grupos de recetas de cocción disponibles
Manual de utilización minis easyTOUCH
46
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página 'Favoritos'
¡Así accederá a la página 'Favoritos'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Favoritos' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Favoritos
Permite seleccionar todas las recetas de cocción
favoritas.
Grupos de recetas de cocción
Llama la página 'Grupos de recetas de cocción'.
Todas las recetas de cocción
Llama la página 'Recetas de cocción'.
Selección básica
Ejemplos de selección
Bretzel
Selección Receta de cocción Bretzel
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Editar favoritos
Llama la página 'Editar favoritos'.
Administración
Manual de utilización minis easyTOUCH
47
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Página 'Editar favoritos'
Los botones en la página 'Editar favoritos' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Campo de texto
 Indicación del nombre del grupo de recetas de cocción
Selección básica
Favoritos
 No puede modificarse.
Desplazar hacia arriba receta
de cocción
Desplaza la receta de cocción marcada hacia arriba en la
lista de favoritos.
Desplazar hacia abajo receta
de cocción
Desplaza la receta de cocción marcada hacia abajo en la
lista de favoritos.
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Eliminar
Elimina la receta de cocción marcada de la lista de
favoritos.
Insertar
Inserta la receta de cocción marcada en la lista de
favoritos.
Borrar
Borra la receta de cocción marcada del sistema.
Cambiar imagen
Sin función en la página 'Editar favoritos'.
Manual de utilización minis easyTOUCH
48
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página 'Grupos de recetas de cocción'
¡Así accederá a la página 'Grupos de recetas de cocción'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Grupos de recetas de cocción' tienen los siguientes significados y
funciones:
Botón
Significado
Función
Favoritos
Llama la página 'Favoritos'.
Grupos de recetas de cocción
Permite seleccionar todos los grupos de recetas de
cocción.
Todas las recetas de cocción
Llama la página 'Recetas de cocción'.
Selección básica
Ejemplos de selección
Productos de panadería
Selección del grupo de recetas de cocción "Productos de
panadería"
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Administrar grupos de recetas de
cocción
Llama la página 'Administrar grupos de recetas de
cocción'.
Administración
Manual de utilización minis easyTOUCH
49
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Página 'Administrar grupos de recetas de cocción'
Los botones en la página 'Administrar grupos de recetas de cocción' tienen los siguientes significados
y funciones:
Botón
Significado
Función
Selección básica
Desplazar hacia arriba grupo de Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
recetas de cocción
arriba en la lista.
Desplazar hacia abajo grupo de
recetas de cocción
Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
abajo en la lista.
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Crear grupo de recetas de
cocción
Llama la página 'Crear grupo de recetas de cocción'.
Editar grupo de recetas de
cocción
Llama la página 'Editar grupo de recetas de cocción'.
Borrar
Borra el grupo de recetas de cocción marcado.
Página 'Crear grupo de recetas de cocción'
Los botones en la página 'Crear grupo de recetas de cocción' tienen los siguientes significados y
funciones:
Botón
Significado
Función
Teclado
Entrada del nombre del grupo de recetas de cocción a
través del teclado.
Cambiar imagen
Abre la página 'Administrar imágenes'.
Confirmar
Guarda los datos introducidos y cierra la página.
Selección básica
Manual de utilización minis easyTOUCH
50
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Página 'Editar grupo de recetas de cocción'
Los botones en la página 'Editar grupo de recetas de cocción' tienen los siguientes significados y
funciones:
Botón
Significado
Función
Editar texto
Llama el teclado para introducir texto.
Desplazar hacia arriba grupo
de recetas de cocción
Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
arriba en la lista.
Desplazar hacia abajo grupo
de recetas de cocción
Desplaza el grupo de recetas de cocción marcado hacia
abajo en la lista.
Eliminar
Elimina la receta de cocción marcada de la lista de
favoritos.
Insertar
Inserta la receta de cocción marcada en la lista de
favoritos.
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Administrar imágenes
Llama la página 'Administrar imágenes'.
Borrar
Borra la receta de cocción marcada.
Selección básica
Página 'Administrar imágenes'
Los botones en la página 'Administrar imágenes' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Carpeta
Selecciona la carpeta como origen de la imagen.
USB
Selecciona la conexión USB como origen de la imagen
(sólo activo si está conectado un dispositivo USB).
Confirmar
Guarda los datos introducidos y cierra la página.
Selección básica
Manual de utilización minis easyTOUCH
51
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página 'Recetas de cocción'
¡Así accederá a la página 'Recetas de cocción'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Recetas de cocción' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Favoritos
Llama la página 'Favoritos'.
Grupos de recetas de cocción
Llama la página 'Grupos de recetas de cocción'.
Todas las recetas de cocción
Permite seleccionar todas las recetas de cocción.
Selección básica
Ejemplos de selección
Panecillos
Selección de la receta de cocción "Panecillos"
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Administrar recetas de cocción
Llama la página 'Administrar recetas de cocción'.
Administración
Página 'Administrar recetas de cocción'
Los botones en la página 'Administrar recetas de cocción' tienen los siguientes significados y
funciones:
Botón
Significado
Función
Editar texto
Llama el teclado para introducir texto
Bajar
Desplazamiento hacia arriba
Bajar
Desplazamiento hacia abajo
Administrar imágenes
Llama la página 'Administrar imágenes'
Borrar
Borra la receta de cocción marcada del sistema
Selección básica
Manual de utilización minis easyTOUCH
52
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
Página 'Administrar imágenes'
Los botones en la página 'Administrar imágenes' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Subir
Desplazamiento hacia arriba.
Bajar
Desplazamiento hacia abajo.
Carpeta
Selecciona la carpeta como origen de la imagen.
USB
Selecciona la conexión USB como origen de la imagen
(sólo activo si está conectado un dispositivo USB).
Confirmar
Guarda los datos introducidos y cierra la página.
Selección básica
Manual de utilización minis easyTOUCH
53
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
4.3 Ajustes
Ajustes
En este apartado le presentamos las páginas de la pantalla táctil en las que puede realizar los ajustes,
y le explicamos las funciones disponibles en cada una de ellas.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes temas:
Página
55
56
57
58
59
Página Ajustes
Página 'Generalidades'
Página Importación/Exportación
Página easySystem
Página 'Backup/Restaurar'
Manual de utilización minis easyTOUCH
54
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página Ajustes
¡Así accederá a la página 'Ajustes'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Ajustes' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Generalidades
Llama el menú 'Generalidades':
 Ajustes generales del sistema
Idiomas
Llama el menú 'Idiomas':
 Cambiar el idioma de la interfaz de usuario
 Selección del libro de recetas en el idioma deseado
Transmisión
Llama el menú 'Transmisión':
 Configuración de la transferencia de datos desde el
aparato a un servidor
 Sólo posible en el caso de una configuración específica
para el cliente
Servicio
Llama el menú 'Servicio':
 Protegido por contraseña, sólo accesible para el servicio
técnico
Libro de registro
Llama el menú 'Libro de registro':
 Mostrar libro de registro
 Borrar entradas del libro de registro
Fecha/hora
Llama el menú 'Fecha/hora':
 Ajustar la fecha y la hora
Tonos
Llama el menú 'Tonos':
 Seleccionar tonos de señal
 Ajustar volumen de tono
Contraseña
Llama el menú 'Contraseña':
 Seleccionar contraseña nueva.
Importación/exportación
Llama la página 'Importación/Exportación':
 Importación/Exportación de datos
Backup / Restaurar
Llama la página 'Backup/Restaurar':
 Backup del libro de recetas y de datos easyTOUCH en la
tarjeta SD.
 Restauración de los datos easyTOUCH de la tarjeta SD.
easySystem
Activa easySystem, protegido por contraseña.
Selección básica
Manual de utilización minis easyTOUCH
55
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página 'Generalidades'
¡Así accederá a la página 'Generalidades'!
Ficha 'Generalidades'
La ficha 'Generalidades' contiene las siguientes funciones:
Tipo de menú
Significado
Función
Libro de recetas
Selección del libro de recetas
Número de niveles
Selección del número de niveles utilizables
Unidad de temperatura
Selección de °C o °F como unidad de temperatura
Ficha 'Control de alimentos'
La ficha 'Control de alimentos' contiene las siguientes funciones:
Tipo de menú
Significado
Función
Tiempo de precalentamiento (s)
Entrada del tiempo de precalentamiento:
 Tiempo de mantenimiento tras alcanzar la temperatura
de precalentamiento
Tolerancia de precalentamiento (
°C)
Entrada de la tolerancia de la temperatura de
precalentamiento:
 La temperatura de precalentamiento se considera
alcanzada a, p. ej., 20 °C o menos
Intervalo de temp HACCP (s)
Entrada del intervalo de transmisión de datos HACCP:
 p. ej. transmisión de datos cada 120 s
Tiempo máx. de fallo (s)
Entrada del tiempo máximo del apagón, antes de que se
avise que el producto está estropeado
Ficha 'Limpieza'
La ficha 'Limpieza' contiene las siguientes funciones:
Tipo de menú
Significado
Función
 Nivel 1 -
Selección del (de los) nivel (niveles( de limpieza que
deba(n) estar disponible(s) en la página 'Limpiar'
Suciedad ligera
 Nivel 2 Suciedad media
 Nivel 3 Suciedad fuerte
 Nivel 4 Suciedad muy fuerte
Temperatura AutoClean
(60°C - 100°C)
Entrada de la temperatura de la limpieza completamente
automática en caso de utilizar productos de limpieza
distintos a los originales
Dosificación Productos de
limpieza
(1 - 10)
Entrada de la dosificación de los productos de limpieza en
caso de utilizar productos de limpieza distintos a los
originales
Manual de utilización minis easyTOUCH
56
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página Importación/Exportación
¡Así accederá a la página 'Importación/Exportación'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Importación/Exportación' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Importación
Selección de la ficha 'Importación':
 Transmisión de datos del stick USB al aparato
Exportación
Selección de la ficha 'Exportación':
 Transmisión del aparato al stick USB
Ficha 'Importación'
La ficha 'Importación' contiene las siguientes funciones:
Botón
Significado
Función
Libro de recetas
El libro de recetas se importa.
Logo inicial
El logo específico del cliente para la página de inicio se
importa.
Actualización
Se carga la actualización.
Ficha 'Exportación'
La ficha 'Exportación' contiene las siguientes funciones:
Botón
Significado
Función
HACCP
Se exportan los datos HACCP.
Registro
Se exporta el registro.
Ajustes
Se exportan los ajustes para poder importarlos en otros
aparatos.
Controles
Se exportan los ajustes del aparato (ajustes de los
parámetros de regulación).
Libro de recetas
Se exporta el libro de recetas para poder importarlo en
otros aparatos.
Manual de utilización minis easyTOUCH
57
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página easySystem
¡Así accederá a la página 'easySystem'!
Botones y su función
Los botones en la página 'easySystem' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función / Continúa aquí ...
Contraseña
Introducción de la contraseña:
 Ajuste de fábrica 'Shift A'
Para más información, consulte las instrucciones de
manejo easySystem.
Manual de utilización minis easyTOUCH
58
Estructura de las páginas de la pantalla táctil
►
Página 'Backup/Restaurar'
¡Así accederá a la página 'Backup/Restaurar'!
Botones y su función
Los botones en la página 'Importación/Exportación' tienen los siguientes significados y funciones:
Botón
Significado
Función
Backup
Selección de la ficha 'Backup':
 transferir datos del aparato a la tarjeta SD
Restaurar
Selección de la ficha 'Restaurar':
 transferir datos de la tarjeta SD al aparato
Ficha 'Backup'
La ficha 'Backup' contiene las siguientes funciones:
Botón
Significado
Función
Libro de recetas
El libro de recetas se salva.
easyTOUCH
Los datos easyTOUCH se salvan (backup del sistema).
Ficha 'Restaurar'
La ficha 'Restaurar' contiene las siguientes funciones:
Botón
Significado
Función
easyTOUCH
Los datos easyTOUCH se restauran.
Manual de utilización minis easyTOUCH
59
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5 ¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Manejo básico de la pantalla táctil
En este capítulo encontrará las instrucciones paso a paso para las principales actividades con la
pantalla táctil.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Página
61
65
74
81
83
Primeros pasos del manejo
Cocer
Regeneración
Así se trabaja en el modo de emergencia
Trabajar con el libro de recetas
Manual de utilización minis easyTOUCH
60
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.1 Primeros pasos del manejo
Primeros pasos del manejo
En este apartado le enseñamos cómo conectar y desconectar el horno mixto y cómo elaborar
sencillamente sus primeros productos cocidos.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes temas:
Página
62
63
Conectar / desconectar el horno mixto
Cocer con "Press & Go"
Manual de utilización minis easyTOUCH
61
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Conectar / desconectar el horno mixto
Conectar el horno mixto de convección/vapor
Proceda de la siguiente manera para conectar el horno mixto de convección/vapor:
Paso
Procedimiento
1
Conecte el horno mixto.
Figura
Comportamiento del horno mixto de convección/vapor durante la conexión
El horno mixto de convección/vapor se comporta de la siguiente manera durante la conexión:
Fase
Descripción
Botón
1
Usted conecta el horno mixto de convección/vapor.
Resultado:
 Se ejecuta el autodiagnóstico.
 Se enciende la iluminación de la cámara de cocción.
 Se visualiza la página de inicio.
2
Usted selecciona su programa de cocción.
3
Usted inicia el programa de cocción.
Resultado:
El programa de cocción seleccionado se ejecuta en el acto.
Desconectar el horno mixto de convección/vapor al finalizar el trabajo
Proceda de la siguiente manera para desconectar el horno mixto de convección/vapor al finalizar el
trabajo:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Realice los trabajos de limpieza necesarios siguiendo el plan de
limpieza y de mantenimiento.
2
Desconecte el horno mixto de convección/vapor.
Desconectar el horno mixto de convección/vapor antes de pausas de funcionamiento prolongadas
Antes de unas pausas de funcionamiento prolongadas, corte el suministro de agua y de corriente
eléctrica del propietario.
Continúa aquí ...
Temas relacionados
 Secuencia de trabajo básica para cocer ............................................................................................66
 Secuencia de trabajo básica para regenerar .....................................................................................75
Manual de utilización minis easyTOUCH
62
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Cocer con "Press & Go"
Vapor / vaho caliente
Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes
El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las
piernas.
 Abra la puerta del aparato siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabeza en la cámara
de cocción.
Condiciones previas
Controle si se cumplen las siguientes condiciones:
 El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente.
 La chapa de aspiración está correctamente bloqueada.
 Los porta-bandejas están bloqueados.
 Las bandejas de conducción de aire se encuentran en su sitio (en mini 6.10 y mini 10.10)
 La cubierta USB está colocada.
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
¡Así accederá a la página 'Press&Go'!
Cocción
Proceda de la siguiente manera para la cocción:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Seleccione la receta de cocción deseada, p. ej. "Panecillos".
Resultado:
 Su horno mixto de convección/vapor se precalienta.
2
Cargue la cámara de cocción en cuanto haya finalizado el
precalentamiento y el sistema se lo pida.
3
Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
 Su programa de cocción está en curso.
 En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena una
señal.
4
Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos.
Cancelación anticipada de secuencias del programa
Con
podrá cancelar en todo momento el precalentamiento o el programa de cocción.
Manual de utilización minis easyTOUCH
63
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Abrir de forma segura la puerta del aparato ....................................................................................139
 Desmontar y montar los bastidores colgantes .................................................................................140
 Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)....................141
 Cargar / extraer los alimentos ..........................................................................................................142
 Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................145
 Colocar y retirar la cubierta USB......................................................................................................146
Manual de utilización minis easyTOUCH
64
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.2 Cocer
Detalles de la cocción
En este apartado le enseñamos cómo proceder para la cocción y cómo aprovechar todas las
funciones de la pantalla táctil para la cocción.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes temas:
Página
66
67
68
69
71
72
Secuencia de trabajo básica para cocer
Introducir el programa de cocción
Introducir el programa de cocción Delta-T
Cocer
Aplicación de vapor manual durante la cocción
Utilizar niveles libres para cocer
Manual de utilización minis easyTOUCH
65
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Secuencia de trabajo básica para cocer
Así se hace
Con su horno mixto de convección/vapor el proceso de cocción es muy sencillo y sólo consta de estos
5 pasos:
Paso
Procedimiento
Así se hace:
1
Conecte el horno mixto.
Conectar / desconectar el horno mixto en la
página 62
2
Seleccione su programa de cocción o
introdúzcalo.
Llamar una receta de cocción del libro de
recetas en la página 84
Introducir el programa de cocción
Introducir el programa de cocción Delta-T en la
página 68
3
Inicie el programa de cocción y cargue el horno
mixto después del precalentamiento.
Cocer en la página 69
4
Mientras está funcionando el programa de
cocción pueden utilizarse diferentes funciones
especiales.
Cocer con aplicación de vapor manual en la
página 71
5
Extraiga el producto terminado.
Manual de utilización minis easyTOUCH
66
Utilizar niveles libres durante la cocción en la
página 72
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Introducir el programa de cocción
¡Así accederá a la página 'Cocer'!
Introducir el programa de cocción
Proceda de la siguiente manera para introducir su programa de cocción:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Seleccione un programa de cocción básico.
2
Introduzca la temperatura de cocción.
3
Predetermine los criterios de desconexión:
 Tiempo de cocción o
 Temperatura corazón
o
4
Seleccione la página 'Funciones especiales Cocer'.
5
Según los requerimientos, seleccione una de las siguientes
funciones adicionales:
 Velocidad reducida del ventilador
 Reductor de vahos
 Preselección de la hora de arranque
o
o
Para la cocción T, siga las instrucciones "Introducir el programa
de cocción Delta-T".
6
Seleccione el grado de Crisp & Tasty.
Resultado:
Ahora su programa de cocción está completamente introducido
si sólo debe constar de un paso o si éste era el último paso de
cocción.
7
Si desea agregar otro paso a este programa de cocción, continúe
con el paso 8.
8
Agregue un paso de cocción.
9
Repita los pasos 1 hasta 7.
Podrá abrir la página "Visión general de pasos de cocción" con:
Continúa aquí ...
Así se hace
 Introducir el programa de cocción Delta-T .........................................................................................68
Siguientes pasos
 Cocer..................................................................................................................................................69
Manual de utilización minis easyTOUCH
67
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Introducir el programa de cocción Delta-T
¡Así accederá a la página 'Cocer'!
Condiciones previas
Han de cumplirse las siguientes condiciones:
 Su horno mixto de convección/vapor está equipado con una sonda de temperatura corazón.
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para introducir un programa de cocción con cocción T:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Seleccione uno de los programas de cocción básicos "Vapor" o
"Aire caliente".
2
Seleccione la página 'Funciones especiales Cocer'.
3
Seleccione la cocción T.
o
Resultado:
Ahora se encuentra en el modo T, indicado por:
o
4
Introduzca la temperatura .
5
Introduzca la temperatura corazón final.
Resultado:
Ahora su programa de cocción está completamente introducido
si sólo debe constar de un paso o si éste era el último paso de
cocción.
6
Si desea agregar otro paso a este programa de cocción, continúe
con el paso 7.
7
Agregue un paso de cocción.
8
Repita los pasos 1 hasta 6.
Podrá abrir la página "Visión general de pasos de cocción" con:
Continúa aquí ...
Siguientes pasos
 Cocer..................................................................................................................................................69
Manual de utilización minis easyTOUCH
68
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Cocer
Vapor / vaho caliente
Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes
El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las
piernas.
 Abra la puerta del aparato siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabeza en la cámara
de cocción.
Peligro de contaminación
Peligro por contaminación microbiológica de alimentos
En el caso de una carga anticipada de la cámara de cocción, p. ej. al preseleccionar la hora de
arranque del programa de cocción, puede interrumpirse la cadena de frío de alimentos refrigerados.
 Para la planificación del tiempo de carga, siempre cuide de mantener la cadena de frío.
Condiciones previas
Controle si se cumplen las siguientes condiciones:
 El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente.
 La chapa de aspiración está correctamente bloqueada.
 Los porta-bandejas están bloqueados.
 Las bandejas de conducción de aire se encuentran en su sitio (en mini 6.10 y mini 10.10)
 La cubierta USB está colocada.
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
Cocer con precalentamiento
Si el horno mixto de convección/vapor aún está frío, proceda de la siguiente manera para cocer:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Introduzca el programa de cocción deseado o llámelo del libro de
recetas.
Resultado:
 Un programa de cocción está disponible en la página 'Cocer'.
2
Inicie el programa de cocción.
Resultado:
 Su horno mixto de convección/vapor se precalienta.
3
Cargue la cámara de cocción en cuanto haya finalizado el
precalentamiento y el sistema se lo pida.
4
Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
 Su programa de cocción se ejecuta, el tiempo de cocción
restante es visualizado en la parte superior de la página.
 En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena una
señal.
5
Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos.
Manual de utilización minis easyTOUCH
69
o
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Cocer sin precalentamiento
Si el horno mixto ya tiene la temperatura requerida, proceda de la siguiente manera para hervir:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Si anteriormente ya se utilizó el mismo programa de cocción,
podrá omitir este paso. De lo contrario:
Introduzca el programa de cocción deseado o llámelo del libro de
recetas.
o
Resultado:
Un programa de cocción está disponible en la página 'Cocer'.
2
Inicie el programa de cocción.
3
Cargue la cámara de cocción en cuanto el sistema se lo pida.
3
Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
 Su programa de cocción se ejecuta, el tiempo de cocción
restante es visualizado en la parte superior de la página.
 En cuanto haya finalizado el programa de cocción suena una
señal.
4
Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos.
Cancelación anticipada de secuencias del programa
Con
podrá cancelar en todo momento el precalentamiento o el programa de cocción.
Continúa aquí ...
Así se hace
 Introducir el programa de cocción......................................................................................................67
 Introducir el programa de cocción Delta-T .........................................................................................68
 Llamar una receta de cocción del libro de recetas ............................................................................84
Siguientes pasos
 Aplicación de vapor manual durante la cocción.................................................................................71
 Utilizar niveles libres para cocer ........................................................................................................72
¡Así lo hará correctamente!
 Abrir de forma segura la puerta del aparato ....................................................................................139
 Desmontar y montar los bastidores colgantes .................................................................................140
 Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)....................141
 Cargar / extraer los alimentos ..........................................................................................................142
 Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................145
 Colocar y retirar la cubierta USB......................................................................................................146
Manual de utilización minis easyTOUCH
70
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Aplicación de vapor manual durante la cocción
Objetivo
Usted quiere aplicar vapor adicional a los alimentos mientras ya están en funcionamiento los
programas de cocción "Vapor caliente" o "Aire caliente".
Condiciones previas
Han de cumplirse las siguientes condiciones:
 Usted ha seleccionado uno de los programas de cocción "Vapor caliente" o "Aire caliente".
 Uno de estos programas de cocción está en marcha.
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para aplicar vapor a los alimentos durante la cocción:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Seleccione la función "Aplicación de vapor manual" en la página
'Cocer'.
Resultado:
 Se aplica vapor a los alimentos.
Manual de utilización minis easyTOUCH
71
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Utilizar niveles libres para cocer
Vapor / vaho caliente
Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes
El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las
piernas.
 Abra la puerta del aparato siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabeza en la cámara
de cocción.
Objetivo
Usted desea utilizar niveles libres para otros alimentos mientras ya está en marcha el programa de
cocción.
Condiciones previas
Han de cumplirse las siguientes condiciones:
 Además del tiempo de cocción, los alimentos adicionales requieren las mismas condiciones que los
alimentos del programa que está en marcha en ese momento.
 El programa de cocción correspondiente se está ejecutando.
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para utilizar los niveles libres durante el proceso de cocción:
Paso
Procedimiento
1
Botón
Seleccione la función TrayTimer en la página 'Cocer'.
Resultado:
 La página 'TrayTimer' se abre.
2
Seleccione un nivel libre.
Resultado:
Se abre el teclado para introducir el tiempo de cocción para este
nivel.
3
Introduzca el tiempo de cocción deseado.
Resultado:
 El tiempo de cocción para este nivel se ejecuta.
4
Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta del aparato.
Resultado:
 En cuanto haya transcurrido el tiempo de cocción para este
nivel suena una señal y aparecerá una indicación señalando de
qué nivel pueden extraerse los alimentos.
5
Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos de este nivel.
Cancelación anticipada de secuencias del programa
Con
podrá cancelar en todo momento el programa de cocción para el nivel en cuestión.
Manual de utilización minis easyTOUCH
72
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Optimización del proceso de trabajo ajustando el funcionamiento permanente
Si desea cocer durante un tiempo prolongado por niveles, recomendamos ajustar el funcionamiento
permanente.
Encontrará el funcionamiento permanente seleccionando los siguientes botones, partiendo de la
página de inicio:
Manual de utilización minis easyTOUCH
73
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.3 Regeneración
Detalles de la regeneración
En este apartado le enseñamos cómo proceder para la regeneración y cómo aprovechar todas las
funciones de la pantalla táctil para la regeneración.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes temas:
Página
75
76
77
79
Secuencia de trabajo básica para regenerar
Introducir el programa de regeneración
Regeneración
Utilizar niveles libres para regenerar
Manual de utilización minis easyTOUCH
74
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Secuencia de trabajo básica para regenerar
Así se hace
Con su horno mixto de convección/vapor el proceso de regeneración es muy sencillo y sólo consta de
estos 5 pasos:
Paso
Procedimiento
Así se hace:
1
Conecte el horno mixto.
Conectar / desconectar el horno mixto en la
página 62
2
Seleccione su programa de regeneración o
introdúzcalo.
Llamar una receta de cocción del libro de
recetas en la página 84
Introducir el programa de regeneración en la
página 76
3
Inicie el programa de cocción y cargue el horno
mixto después del precalentamiento.
Regeneración en la página 77
4
Mientras está funcionando el programa de
regeneración pueden utilizarse diferentes
funciones especiales.
Utilizar niveles libres durante la regeneración en
la página 79
5
Extraiga el producto terminado.
Manual de utilización minis easyTOUCH
75
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Introducir el programa de regeneración
¡Así accederá a la página 'Regenerar'!
Introducir el programa de regeneración
Proceda de la siguiente manera para introducir su programa de regeneración:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Seleccione un programa de regeneración básico.
o
2
Introduzca la temperatura de regeneración.
3
Predetermine los criterios de desconexión:
 Tiempo de regeneración o
 Temperatura corazón
4
Seleccione la página 'Funciones especiales Regeneración'.
5
Según los requerimientos, seleccione la función especial:
 Velocidad reducida del ventilador
 Reductor de vahos
o
o
Resultado:
Ahora su programa de regeneración está listo.
Continúa aquí ...
Siguientes pasos
 Regeneración .....................................................................................................................................77
Manual de utilización minis easyTOUCH
76
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Regeneración
Vapor / vaho caliente
Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes
El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las
piernas.
 Abra la puerta del aparato siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabeza en la cámara
de cocción.
Condiciones previas
Controle si se cumplen las siguientes condiciones:
 El horno mixto de convección/vapor se ha limpiado correctamente.
 La chapa de aspiración está correctamente bloqueada.
 Los porta-bandejas están bloqueados.
 Las bandejas de conducción de aire se encuentran en su sitio (en mini 6.10 y mini 10.10)
 La cubierta USB está colocada.
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
Regeneración con precalentamiento
Si el horno mixto de convección/vapor aún está frío, proceda de la siguiente manera para regenerar:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Introduzca el programa de regeneración deseado o llámelo del
libro de recetas.
Resultado:
 Un programa de regeneración está disponible en la página
'Regenerar'.
2
Inicie el programa de regeneración.
Resultado:
 Su horno mixto de convección/vapor se precalienta.
3
Cargue la cámara de cocción en cuanto haya finalizado el
precalentamiento y el sistema se lo pida.
4
Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
 Su programa de regeneración se ejecuta, el tiempo de
regeneración restante es visualizado en la parte superior de la
página.
 En cuanto haya finalizado el programa de regeneración suena
una señal.
5
Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos regenerados.
Manual de utilización minis easyTOUCH
77
o
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Regeneración sin precalentamiento
Si el horno mixto ya tiene la temperatura requerida, proceda de la siguiente manera para regenerar:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Si anteriormente ya se utilizó el mismo programa de
regeneración, podrá omitir este paso. De lo contrario:
Introduzca el programa de regeneración deseado o llámelo del
libro de recetas.
o
Resultado:
 Un programa de regeneración está disponible en la página
'Regenerar'.
2
Inicie el programa de regeneración
3
Cargue la cámara de cocción en cuanto el sistema se lo pida.
4
Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
 Su programa de regeneración se ejecuta, el tiempo de
regeneración restante es visualizado en la parte superior de la
página.
 En cuanto haya finalizado el programa de regeneración suena
una señal.
5
Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos regenerados.
Cancelación anticipada de secuencias del programa
Con
podrá cancelar en todo momento el precalentamiento o el programa de regeneración.
Continúa aquí ...
Así se hace
 Introducir el programa de regeneración.............................................................................................76
 Llamar una receta de cocción del libro de recetas ............................................................................84
Siguientes pasos
 Utilizar niveles libres para regenerar..................................................................................................79
¡Así lo hará correctamente!
 Abrir de forma segura la puerta del aparato ....................................................................................139
 Desmontar y montar los bastidores colgantes .................................................................................140
 Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)....................141
 Cargar / extraer los alimentos ..........................................................................................................142
 Guardar la sonda de temperatura corazón ......................................................................................144
 Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................145
 Colocar y retirar la cubierta USB......................................................................................................146
Manual de utilización minis easyTOUCH
78
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Utilizar niveles libres para regenerar
Vapor / vaho caliente
Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes
El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las
piernas.
 Abra la puerta del aparato siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabeza en la cámara
de cocción.
Objetivo
Usted desea utilizar niveles libres para otros alimentos a regenerar mientras ya está en marcha el
programa de regeneración.
Condiciones previas
Han de cumplirse las siguientes condiciones:
 Además del tiempo de regeneración, los alimentos a regenerar adicionales requieren las mismas
condiciones que los alimentos a regenerar del programa que está en marcha en ese momento.
 El programa de regeneración correspondiente se está ejecutando.
Procedimiento
Proceda de la siguiente manera para utilizar los niveles libres durante el proceso de regeneración:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Seleccione la función TrayTimer en la página 'Regeneración'.
Resultado:
 La página 'TrayTimer' se abre.
2
Seleccione un nivel libre.
Resultado:
Se abre el teclado para introducir el tiempo de regeneración para
este nivel.
3
Introduzca el tiempo de regeneración deseado.
Resultado:
 El tiempo de regeneración para este nivel se ejecuta.
4
Cargue la cámara de cocción y cierre la puerta del aparato.
Resultado:
 En cuanto haya transcurrido el tiempo de regeneración para
este nivel suena una señal y aparecerá una indicación
señalando de qué nivel pueden extraerse los alimentos
regenerados.
5
Abra la puerta del aparato y extraiga los alimentos regenerados.
Cancelación anticipada de secuencias del programa
Con
podrá cancelar en todo momento el programa de regeneración para el nivel en cuestión.
Manual de utilización minis easyTOUCH
79
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Optimización del proceso de trabajo ajustando el funcionamiento permanente
Si desea cocer durante un tiempo prolongado por niveles, recomendamos ajustar el funcionamiento
permanente.
Encontrará el funcionamiento permanente seleccionando los siguientes botones, partiendo de la
página de inicio:
Manual de utilización minis easyTOUCH
80
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.4 Así se trabaja en el modo de emergencia
Manejo del horno mixto en el modo de emergencia
Para que pueda trabajar con su horno mixto a pesar de un error que no pueda eliminarse a corto
plazo, el horno dispone de un modo de emergencia.
Este modo le permite operar de forma restringida el aparato a pesar de un defecto. Informe en
cualquier caso a su servicio técnico.
En este apartado le enseñamos el manejo del horno mixto en el modo de emergencia.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes apartados:
Secuencia de trabajo básica en el modo de emergencia
Manual de utilización minis easyTOUCH
81
Página
82
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Secuencia de trabajo básica en el modo de emergencia
Restricciones
Deberán observarse las siguientes restricciones:
 Los tiempos de cocción pueden sufrir una alteración importante. Por este motivo, preste especial
atención al proceso de cocción y al estado de cocción de su producto.
 El consumo de agua puede aumentar considerablemente.
 Sólo pueden seleccionarse funciones posibles.
Así se hace
Con su horno mixto el hervido en el modo de emergencia es muy sencillo y sólo consta de estos 5
pasos:
Paso
Procedimiento
Así se hace:
1
El aparato se encuentra en modo de error.
Eliminación de errores en la página 135
Resultado:
Suena una señal y el código de error se
visualiza en el display.
Contactar con el servicio técnico
2
Confirme el error.
Resultado:
Sólo están disponibles los programas de
cocción no afectados por el error.
3
Cargue el horno mixto e inicie el programa de
cocción o el programa de regeneración
disponible.
Cocer en la página 69
4
Mientras está funcionando el programa de
cocción o el programa de regeneración pueden
utilizarse diferentes funciones adicionales.
Funciones adicionales en la página 37
5
Extraiga el producto terminado.
Manual de utilización minis easyTOUCH
82
Regeneración en la página 77
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
5.5 Trabajar con el libro de recetas
Libro de recetas del horno mixto de convección/vapor
En este apartado le enseñaremos a crear, modificar y administrar recetas de cocción en el libro de
recetas.
Contenido
Este apartado contiene los siguientes temas:
Página
Llamar una receta de cocción del libro de recetas
84
Crear receta de cocción
86
Modificar el nombre y la imagen de una receta de cocción
87
Borrar una receta de cocción del libro de recetas
88
Guardar / eliminar una receta de cocción en Favoritos
89
Crear un grupo de recetas de cocción nuevo
91
Modificar el nombre y la imagen de un grupo de recetas de cocción
92
Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de
recetas de cocción
93
Borrar un grupo de recetas de cocción
95
Manual de utilización minis easyTOUCH
83
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Llamar una receta de cocción del libro de recetas
¡Así accederá a la página 'Favoritos'!
Llamar una receta de cocción desde los favoritos
Proceda de la siguiente manera para llamar una receta de cocción desde los favoritos:
Paso
Página
1
Procedimiento
Botón
Seleccione la receta de cocción deseada, p. ej. "Panecillos".
Resultado:
 Se visualizan los datos de la receta de cocción.
 La receta de cocción puede iniciarse.
2
Si es preciso, al seleccionar la receta de cocción puede
desplazarse hacia arriba o abajo.
¡Así accederá a la página 'Grupos de recetas de cocción'!
Llamar una receta de cocción desde un grupo de recetas de cocción
Proceda de la siguiente manera para llamar una receta de cocción desde un grupo de recetas de
cocción:
Paso
Página
Procedimiento
Botón
1
Seleccione grupo de recetas de cocción deseado, p. ej.
"Panecillos".
2
Seleccione la receta de cocción deseada, p. ej. "Panecillos".
Resultado:
 Se visualizan los datos de la receta de cocción.
 La receta de cocción puede iniciarse.
3
Si es preciso, al seleccionar el grupo de recetas de cocción
y la receta de cocción puede desplazarse hacia arriba o
abajo.
Manual de utilización minis easyTOUCH
84
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
¡Así accederá a la página 'Recetas de cocción'!
Llamar una receta de cocción de las recetas de cocción guardadas
Proceda de la siguiente manera para llamar una receta de cocción de las recetas de cocción
guardadas en el libro de recetas:
Paso
Página
1
Procedimiento
Botón
Seleccione la receta de cocción deseada, p. ej. "Panecillos".
Resultado:
 Se visualizan los datos de la receta de cocción.
 La receta de cocción puede iniciarse.
2
Si es preciso, al seleccionar la receta de cocción puede
desplazarse hacia arriba o abajo.
¿No ha encontrado su receta de cocción?
Si no ha encontrado la receta de cocción deseada en el libro de recetas, esto puede deberse a que
aún no se haya importado el libro de recetas correcto. Importe el libro de recetas o hable con su
administrador del sistema.
Continúa aquí ...
Siguientes pasos
 Cocer..................................................................................................................................................69
 Regeneración .....................................................................................................................................77
Manual de utilización minis easyTOUCH
85
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Crear receta de cocción
Crear receta de cocción
Proceda de la siguiente manera para crear una receta de cocción:
Paso
Página
Procedimiento
Botón
1
Introduzca un programa de cocción. Utilice a tal efecto la
página 'Cocer'.
2
Guarde el programa como receta de cocción.
3
Dé un nombre a la receta de cocción.
4
Asigne una imagen a la receta de cocción.
5
Confirme el nombre y la imagen.
Crear una receta de regeneración
Proceda de la siguiente manera para crear una receta de regeneración:
Paso
Página
Procedimiento
Botón
1
Introduzca un programa de regeneración. Utilice a tal efecto
la página 'Regenerar'.
2
Guarde el programa como receta de regeneración.
3
Dé un nombre a la receta de regeneración.
4
Asigne una imagen a la receta de regeneración.
5
Confirme el nombre y la imagen.
Continúa aquí ...
Siguientes pasos
 Guardar / eliminar una receta de cocción en Favoritos .....................................................................89
 Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de recetas de cocción..................................93
Manual de utilización minis easyTOUCH
86
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Modificar el nombre y la imagen de una receta de cocción
¡Así accederá a la página 'Recetas de cocción'!
Modificar el nombre y la imagen de una receta de cocción
Proceda de la siguiente manera para modificar el nombre y la imagen de una receta de cocción:
Paso
Página
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar recetas de cocción'.
2
Seleccione la receta de cocción, cuyo nombre e imagen
desee modificar.
3
Llame el teclado.
4
Introduzca el nombre a través del teclado.
5
Confirme el valor introducido.
Con Esc puede desactivarse el teclado.
6
Llame la página 'Administrar imágenes'.
7
Seleccione la fuente de la imagen: Carpeta o dispositivo
USB
8
Seleccione una imagen.
9
Confirme la selección.
Manual de utilización minis easyTOUCH
87
o
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Borrar una receta de cocción del libro de recetas
¡Así accederá a la página 'Recetas de cocción'!
Borrar una receta de cocción del libro de recetas
Proceda de la siguiente manera para borrar una receta de cocción del libro de recetas:
Paso
Página
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar recetas de cocción'.
2
Seleccione la receta de cocción que desee borrar del libro
de recetas.
3
Borre la receta de cocción del libro de recetas.
4
Confirme la eliminación.
Manual de utilización minis easyTOUCH
88
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Guardar / eliminar una receta de cocción en Favoritos
¡Así accederá a la página 'Favoritos'!
Guardar una receta de cocción en los favoritos
Proceda de la siguiente manera para guardar una receta de cocción en los favoritos:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar favoritos'.
2
Seleccione la receta de cocción que desee agregar a los
favoritos.
3
Agregue la receta de cocción a los favoritos.
4
Dado el caso, modifique el orden dentro de los favoritos.
o
Eliminar una receta de cocción de los favoritos
Proceda de la siguiente manera para eliminar una receta de cocción de los favoritos:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar favoritos'.
2
Seleccione la receta de cocción que desee eliminar de los
favoritos.
3
Elimine la receta de cocción de los favoritos.
Manual de utilización minis easyTOUCH
89
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Borrar una receta de cocción del libro de recetas
También puede borrarse una receta de cocción del libro de recetas desde la página 'Administrar
favoritos'. A tal efecto, proceda de la siguiente manera:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar favoritos'.
2
Seleccione la receta de cocción que desee borrar del libro de
recetas.
3
Borre la receta de cocción del libro de recetas.
4
Confirme la eliminación.
Manual de utilización minis easyTOUCH
90
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Crear un grupo de recetas de cocción nuevo
¡Así accederá a la página 'Grupos de recetas de cocción'!
Crear un grupo de recetas de cocción nuevo
Proceda de la siguiente manera para crear un grupo de recetas de cocción nuevo:
Paso
Página
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
2
Llame la página 'Crear grupo de recetas de cocción'.
3
Dé un nombre al grupo de recetas de cocción.
4
Asigne una imagen al grupo de recetas de cocción.
5
Confirme el nombre y la imagen.
Continúa aquí ...
Siguientes pasos
 Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de recetas de cocción..................................93
Manual de utilización minis easyTOUCH
91
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Modificar el nombre y la imagen de un grupo de recetas de cocción
¡Así accederá a la página 'Grupos de recetas de cocción'!
Modificar el nombre y la imagen de un grupo de recetas de cocción
Proceda de la siguiente manera para modificar el nombre y la imagen de un grupo de recetas de
cocción:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
2
Seleccione el grupo de recetas de cocción, cuyo nombre e
imagen desee modificar.
3
Llame la página 'Editar grupo de recetas de cocción'.
4
Llame el teclado.
5
Introduzca el nombre a través del teclado.
6
Confirme el valor introducido.
Con Esc puede desactivarse el teclado.
7
Llame la página 'Administrar imágenes'.
8
Seleccione la fuente de la imagen: Carpeta o dispositivo
USB
9
Seleccione una imagen.
10
Confirme la selección.
Manual de utilización minis easyTOUCH
92
o
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Guardar / eliminar una receta de cocción en un grupo de recetas de
cocción
¡Así accederá a la página 'Grupos de recetas de cocción'!
Guardar una receta de cocción en un grupo de recetas de cocción
Proceda de la siguiente manera para guardar una receta de cocción en un grupo de recetas de
cocción:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
2
Seleccione el grupo de recetas de cocción al que desee
agregar una receta de cocción.
3
Llame la página 'Editar grupo de recetas de cocción'.
4
Seleccione la receta de cocción que desee agregar al
grupo de recetas de cocción.
5
Agregue la receta de cocción al grupo de recetas de
cocción.
6
Dado el caso, modifique el orden dentro del grupo de
recetas de cocción.
o
Eliminar una receta de cocción del grupo de recetas de cocción
Proceda de la siguiente manera para eliminar una receta de cocción de un grupo de recetas de
cocción:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
2
Seleccione el grupo de recetas de cocción del que desee
eliminar una receta de cocción.
3
Llame la página 'Editar grupo de recetas de cocción'.
4
Seleccione la receta de cocción que desee borrar del
grupo de recetas de cocción.
5
Elimine la receta de cocción del grupo de recetas de
cocción.
Manual de utilización minis easyTOUCH
93
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
Borrar una receta de cocción del libro de recetas
También puede borrarse una receta de cocción del libro de recetas desde la página 'Administrar grupo
de recetas de cocción'. A tal efecto, proceda de la siguiente manera:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
2
Seleccione la receta de cocción que desee borrar del libro
de recetas.
3
Borre la receta de cocción del libro de recetas.
4
Confirme la eliminación.
Manual de utilización minis easyTOUCH
94
¡Así se trabaja con la pantalla táctil!
►
Borrar un grupo de recetas de cocción
¡Así accederá a la página 'Grupos de recetas de cocción'!
Borrar un grupo de recetas de cocción
Proceda de la siguiente manera para borrar un grupo de recetas de cocción:
Paso
Página
Campo
Procedimiento
Botón
1
Llame la página 'Administrar grupo de recetas de cocción'.
2
Seleccione el grupo de recetas de cocción que desee
eliminar.
3
Elimine el grupo de recetas de cocción.
4
Confirme la eliminación.
Manual de utilización minis easyTOUCH
95
Trabajar con el mini 2in1
6 Trabajar con el mini 2in1
La pantalla táctil mini 2in1 y sus botones
En este apartado le explicamos las particularidades del manejo del horno mixto mini 2in1 y le
presentamos la estructura básica de las páginas de la pantalla táctil mini 2in1.
Casi todas las páginas descritas en el capítulo Estructura de las páginas de la pantalla táctil en la
página 33 son idénticas a las del mini 2in1 en cuanto a sus funciones; sólo se distinguen por las
funciones adicionales descritas en mini 2in1 easyTOUCH: Estructura de las páginas de la pantalla
táctil mini 2in1 en la página 99.
Sólo en las páginas 'Ajustes - Generalidades' hay funciones adicionales en el mini 2in1. Por este
motivo describimos detalladamente la página 'Ajustes - Generalidades' para el mini 2in1.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Trabajar con el mini 2in1
Estructura de las páginas de la pantalla táctil mini 2in1
Página 'Ajustes - Generalidades' para el mini 2in1
Manual de utilización minis easyTOUCH
96
Página
97
99
102
Trabajar con el mini 2in1
►
Trabajar con el mini 2in1
Funciones del mini 2in1
Su horno mixto mini 2in1 dispone de dos cámaras de cocción, que pueden operarse de forma
independiente entre sí. Esto significa que las dos cámaras de cocción pueden funcionar al mismo
tiempo en diferentes programas de cocción o incluso en el modo easyTOUCH y en el modo
easySystem. Las dos cámaras de cocción se manejan a través de la misma pantalla táctil.
Las secuencias de trabajo básicas para el hervido, la regeneración y en el modo easySystem son
idénticas a las secuencias de trabajo en un aparato de sobremesa mini. Su mini 2in1 funciona como si
dispusiera de dos aparatos de sobremesa mini uno al lado del otro.
Sin embargo, no podrá al mismo tiempo cocer en una cámara de cocción y limpiar la otra cámara
porque habría peligro de contaminación de los alimentos.
Otras particularidades en el manejo resultan del hecho de que sólo se dispone de una pantalla táctil
para ambas cámaras de cocción. Por lo tanto, es necesario conmutar de una cámara de cocción a
otra.
Señalización de las cámaras de cocción
Las cámaras de cocción están señalizadas en color rojo y azul. La siguiente tabla muestra las
señalizaciones en el aparato y en la pantalla táctil:
Cámara
de
cocción
Señalización en el aparato
Señalización en la pantalla táctil
1
Cifra roja (1)
Marco rojo alrededor de la
indicación
2
Cifra azul (2)
Marco azul alrededor de la
indicación
Figura
Así se conmuta la pantalla táctil de la cámara de cocción 1 a la cámara de cocción 2
Manual de utilización minis easyTOUCH
97
Trabajar con el mini 2in1
Comportamiento de la pantalla táctil durante la conmutación
La pantalla táctil se comporta de la siguiente manera durante la conmutación:
 Tras la conmutación a otra cámara de cocción, la pantalla táctil siempre visualiza la última página
que se mostraba en relación con dicha cámara de cocción.
Ejemplo: Usted se encontraba en la cámara de cocción 1 en la página 'Hervir' y ha iniciado un
programa de cocción en la misma. Seguidamente ha conmutado a la cámara de cocción 2, donde
ha llamado la página 'Regeneración'. Al volver a conmutar a la cámara de cocción 1 de nuevo
accederá directamente a la página 'Hervir'.
 Si conmuta de la cámara de cocción 1 a la cámara de cocción 2 mientras se ejecuta un programa
de cocción en la cámara de cocción 1, se mostrarán los datos de estado de dicho programa de
cocción en el botón 'Cámara de cocción 1' (véase Estructura de las páginas de trabajo 2in1 en la
página 99).
 En el caso de determinados eventos, la pantalla táctil conmuta automáticamente a la otra cámara
de cocción. Usted puede preajustar con qué eventos deberá ocurrir esto (véase Página
'Generalidades' para 2in1 en la página 102, ficha 'Navegación').
 Desde la página 'Ajustes' y desde todas sus subpáginas no puede conmutarse a la otra cámara de
cocción.
Configuración de los ajustes en el mini 2in1
Para la configuración de los ajustes hay las siguientes particularidades en el mini 2in1:
 Los ajustes siempre se configuran para ambas cámaras de cocción.
 Para poder ajustar todas las funciones de la página 'Ajustes', la pantalla táctil debe haber mostrado
su página de inicio en relación con la otra cámara de cocción antes de la conmutación. En caso
contrario no estarán disponibles todas las funciones en la página 'Ajustes'.
 Desde la página 'Ajustes' y desde todas sus subpáginas no puede conmutarse a la otra cámara de
cocción.
Manual de utilización minis easyTOUCH
98
Trabajar con el mini 2in1
►
Estructura de las páginas de la pantalla táctil mini 2in1
Estructura de las páginas de la pantalla táctil mini 2in1 para el trabajo diario
La siguiente figura muestra, a título representativo para todas las páginas para el trabajo diario, la
estructura de la página 'Cocer'. En las áreas de las páginas encontrará las siguientes funciones:
Nº
Denominación
Función
1
Zona de
encabezado
mini 2in1
Siempre:
 Indica qué cámara de cocción se muestra actualmente
en la pantalla táctil, señalizada adicionalmente con un
marco rojo (cámara de cocción 1) o un marco azul
(cámara de cocción 2) alrededor de la indicación.
 Botón para la selección de la cámara de cocción que
deba visualizarse en la pantalla táctil.
Mientras se ejecuta el programa de cocción en la
cámara de cocción que no se visualiza actualmente:
 En el botón "Indicación del estado del programa de
cocción de la otra cámara de cocción".
2
Zona de encabezado
Siempre:
 Indicación de la página en la que se encuentra.
Mientras se ejecuta el programa de cocción en la
cámara de cocción que se visualiza actualmente:
 indicación del tiempo de cocción restante, del tiempo
de regeneración restante o de la temperatura corazón.
3
Selección básica Selección del programa de cocción básico o del
programa de regeneración básico
4
Entrada de
datos
Entrada de temperatura, hora, etc.
5
Programa
Arranque/parada del programa
Administración
Diferentes funciones
Área de navegación
 Funciones globales para todas las páginas
 Diferentes funciones
6
Figura
Botones globales para todas las páginas, para seleccionar la cámara de cocción
En la zona de encabezado del mini 2in1 hay unos botones, que están disponibles en cada página,
para conmutar la pantalla táctil a la otra cámara de cocción:
Botón
Significado
Función
Seleccionar la cámara de
cocción 1
Conmuta la pantalla táctil a la cámara de cocción 1.
Seleccionar la cámara de
cocción 2
Conmuta la pantalla táctil a la cámara de cocción 2.
Zona de
encabezado
mini 2in1
Manual de utilización minis easyTOUCH
99
Trabajar con el mini 2in1
Botones globales para todas las páginas y su función
Los botones individuales se explican por separado para cada página.
En el área de navegación hay botones con un significado global para todas las páginas:
Botón
Significado
Función
Área de navegación
Salir de la página
En las páginas principales: Regresa a la página de inicio.
Cancelar
En las páginas de entrada: Cancela la entrada.
Ayuda
Llama la ayuda.
Indicadores del estado del programa de cocción de la cámara de cocción no visualizada actualmente
Una serie de indicadores se utilizan en el mini 2in1 para indicar el estado del programa de cocción de
la cámara de cocción no visualizada actualmente en la pantalla táctil. Estos indicadores se describen
en la siguiente tabla a título de ejemplo para el caso en el que la cámara de cocción 1 no se visualice
actualmente en la pantalla táctil. Lo mismo rige análogamente para el caso contrario.
Los indicadores tienen el siguiente significado:
Indicador
Significado
Descripción
Estado de la cámara de cocción
1
Dependiendo del programa de cocción y del estado actual
en la cámara de cocción 1, indicación de:
Zona de
encabezado
mini 2in1
 Estado del precalentamiento en forma de un termómetro
animado
 Criterios de desconexión, es decir, tiempo de cocción,
tiempo de regeneración o temperatura corazón
ajustados
 Tiempo de cocción restante o tiempo de regeneración
restante
 Temperatura corazón actual
Final del programa de cocción en El programa de cocción en la cámara de cocción 1 ha
la cámara de cocción 1
finalizado.
Parpadeo
Cámara de cocción 1 no
seleccionable
La pantalla táctil no puede conmutarse a la cámara de
cocción 1.
Acción requerida
Se requiere una acción en la cámara de cocción no
visualizada actualmente.
Manual de utilización minis easyTOUCH
100
Trabajar con el mini 2in1
Indicadores de página y su significado
Los indicadores de página son las representaciones invertidas de los botones con los que se llaman
las páginas en cuestión. En la siguiente tabla, estos indicadores están representados a título de
ejemplo, pero no en su totalidad.
Los indicadores tienen el siguiente significado:
Indicador
Significado
Descripción
Página 'Cocer'
La página 'Cocer' está seleccionada.
Página 'Press&Go'
La página 'Press & Go' está seleccionada.
Página 'Regenerar'
La página 'Regenerar' está seleccionada.
Página 'Limpiar'
La página 'Limpiar' está seleccionada.
Zona de
encabezado
Estructura de las páginas del libro de recetas mini 2in1
Las páginas del libro de recetas se distinguen de las páginas del libro de recetas de los aparatos de
sobremesa mini (véase Libro de recetas en la página 44) por los botones para seleccionar la cámara
de cocción y los indicadores del estado del programa de cocción de la cámara de cocción no
visualizada actualmente. Todas las demás funciones son idénticas.
Manual de utilización minis easyTOUCH
101
Trabajar con el mini 2in1
►
Página 'Ajustes - Generalidades' para el mini 2in1
¡Así accederá a la página 'Ajustes - Generalidades'!
Ficha 'Generalidades'
La ficha 'Generalidades' contiene las siguientes funciones:
Tipo de menú
Significado
Función
Libro de recetas
Selección del libro de recetas
Número de niveles
Selección del número de niveles utilizables
Unidad de temperatura
Selección de °C o °F como unidad de temperatura
Ficha 'Control de alimentos'
La ficha 'Control de alimentos' contiene las siguientes funciones:
Tipo de menú
Significado
Función
Tiempo de precalentamiento (s)
Entrada del tiempo de precalentamiento:
 Tiempo de mantenimiento tras alcanzar la temperatura
de precalentamiento
Tolerancia de precalentamiento (
°C)
Entrada de la tolerancia de la temperatura de
precalentamiento:
 La temperatura de precalentamiento se considera
alcanzada a, p. ej., 20 °C o menos
Intervalo de temp HACCP (s)
Entrada del intervalo de transmisión de datos HACCP:
 p. ej. transmisión de datos cada 120 s
Tiempo máx. de fallo (s)
Entrada del tiempo máximo del apagón, antes de que se
avise que el producto está estropeado
Ficha 'Limpieza'
La ficha 'Limpieza' contiene las siguientes funciones:
Tipo de menú
Significado
Función
 Nivel 1 -
Selección del (de los) nivel (niveles( de limpieza que
deba(n) estar disponible(s) en la página 'Limpiar'
Suciedad ligera
 Nivel 2 Suciedad media
 Nivel 3 Suciedad fuerte
 Nivel 4 Suciedad muy fuerte
Temperatura AutoClean
(60°C - 100°C)
Entrada de la temperatura de la limpieza completamente
automática en caso de utilizar productos de limpieza
distintos a los originales
Dosificación Productos de
limpieza
(1 - 10)
Entrada de la dosificación de los productos de limpieza en
caso de utilizar productos de limpieza distintos a los
originales
Manual de utilización minis easyTOUCH
102
Trabajar con el mini 2in1
Ficha 'Navegación'
La ficha 'Navegación' contiene las siguientes funciones:
Tipo de menú
Significado
Función
Receta / nivel finalizada
Selección de la función de conmutación:
 Cuando una receta está terminada, la pantalla táctil
conmuta automáticamente a la cámara de cocción
correspondiente
Esta función está preajustada de fábrica.
Error ocurrido
Selección de la función de conmutación:
 Si se produce un error, la pantalla táctil conmuta
automáticamente a la cámara de cocción
correspondiente
Limpieza finalizada
Selección de la función de conmutación:
 Una vez finalizada la limpieza, la pantalla táctil conmuta
automáticamente a la cámara de cocción
correspondiente
Manual de utilización minis easyTOUCH
103
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
7 Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
Programas de cocción
Su horno mixto de convección/vapor le ofrece los siguientes programas de cocción básicos
preajustados:
 Cocer al vapor
 Vapor caliente
 Aire caliente
 Regeneración
Sobre la base de estos programas de cocción básicos pueden cocerse todos los tipos de alimentos
con una alta calidad y un ahorro de tiempo.
Además de los programas de cocción básicos, su horno mixto de convección/vapor ofrece una serie
de programas de cocción especiales, basados en los tipos de cocción básicos:
 Cocción a baja temperatura, adecuada para la cocción biológica con poco oxígeno y la cocción
nocturna
 Cocción Delta-T
 Cook & Hold
 La cocción nocturna
En combinación con todos los programas de cocción básicos y especiales, puede utilizarse la función
de la medición de la temperatura corazón; en algunos programas de cocción especiales, p. ej. la
cocción al vacío, es obligatorio usarla.
Ventajas generales de su horno mixto de convección/vapor
En todos los tipos de cocción usted se beneficiará de las siguientes ventajas:
 Usted siempre obtiene un clima óptimo en la cámara de cocción.
 Los aromas no se transmiten si cuece diferentes alimentos en una sola carga.
 No es necesario introducir manualmente los valores de humedad.
Desarrollo de recetas de cocción propias
Usted puede combinar los programas de cocción básicos y especiales, dado el caso en combinación
con la medición de la temperatura corazón, en unas recetas de cocción propias de 1 o varios niveles,
guardar las mismas en el libro de recetas y bajo Press & Go, y volver a llamarlos.
En este apartado, le ofrecemos pautas genéricas para aplicar los programas de cocción a los
requerimientos especiales de sus productos. Naturalmente, la configuración de sus propias recetas de
cocción depende de usted y de sus clientes.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Página
105
107
108
109
110
112
Cocer al vapor
Vapor caliente
Aire caliente
Regeneración
Medición de la temperatura corazón
Cocción Delta-T
Manual de utilización minis easyTOUCH
104
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
►
Cocer al vapor
Aplicación general
Con el programa de cocción "Cocer al vapor" se trabaja en el rango de temperatura de 30 °C a
120 °C.
El programa "Cocer al vapor" es adecuado para los siguientes tipos de cocción:
 Cocer
 Cocer al vapor
 Blanquear
 Escalfar
 Conservar
Programas especiales en los que se emplea la cocción al vapor son:
 La cocción biológica con poco oxígeno
 La cocción a baja temperatura
 La cocción nocturna
Ventajas de cocer al vapor a 100 °C
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 La cocción al vapor protege especialmente las vitaminas, los minerales y las sustancias vegetales
secundarias, tales como colorantes y materia fibrosa.
 El trabajo es rápido porque el vapor siempre está a su disposición.
Ejemplos de aplicación para cocer al vapor a 100 °C
En este rango de temperatura, el programa de cocción es adecuado para, p. ej.:
 Verduras
 Arroz
 Pasta de sémola de trigo duro
 Albóndigas
 Albondiguillas
 Nockerl (albóndigas típicas de Austria)
 Patatas
Ventajas de la cocción al vapor bio entre 30 °C y 99 °C
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 La preparación de los alimentos es especialmente cuidadosa.
 Se evita la rotura de pieles y tripas al hervir o calentar salchichas.
 Se obtiene una calidad óptima en alimentos sensibles, tales como tarrinas, galantinas, flanes,
albóndigas rellenas y en alimentos dietéticos.
 Gracias a una cocción a la temperatura precisa, la albúmina se coagula óptimamente (p. ej. en el
caso de pescado).
Ejemplos de aplicación para la cocción al vapor bio entre 30 °C y 99 °C
En este rango de temperatura, el programa de cocción es adecuado para, p. ej.:
 Filete de pescado
 Tarrinas
 Galantinas
 Flanes
 Rellenos
 Albondiguillas
 Crème Caramel
Manual de utilización minis easyTOUCH
105
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
Ventajas de la cocción al vapor rápida entre 101 °C y 120 °C
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 Se gana tiempo.
Ejemplos de aplicación para la cocción al vapor rápida entre 101 °C y 120 °C
En este rango de temperatura, el programa de cocción es adecuado para alimentos insensibles, tales
como:
 Patatas hervidas con piel
 Remolacha
 Colinabo
 Legumbres
 Col
Además, en este rango de temperatura, el programa de cocción es especialmente adecuado para
alimentos para los que se desea una cocción al vapor con un ligero dorado, p. ej.
 Filetes de ternera rellenos
 Rollitos de repollo
 Gulasch de ternera
Manual de utilización minis easyTOUCH
106
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
►
Vapor caliente
Rango de temperatura
Con el programa de cocción "Vapor caliente" se trabaja en el rango de temperatura de 100 °C a
250 °C.
Aplicación
El programa de cocción "Vapor caliente" es adecuado para todos los alimentos en los que se agrega
manualmente humedad o vapor en el método de cocción tradicional, como p. ej.
 en el asado de cerdo vertiendo agua por encima
 en pasteles de hojaldre para que suban bien
Ventajas
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 Los alimentos no se secan.
 Los productos de panadería, tales como la masa con levadura, el hojaldre y la masa de pan suben
óptimamente al hornear.
 Si es necesario podrá deshumidificar la cámara de cocción (función Crisp & Tasty) y obtendrá un
producto jugoso y crujiente con un dorado óptimo y regular.
Manejo óptimo del programa de cocción
Preste atención a lo siguiente:
 En general, reduzca la temperatura de la cámara de cocción frente a los métodos de cocción
tradicionales al menos en un 10 % hasta un 20 % para evitar importantes pérdidas de cocción.
Ejemplos de aplicación
El programa de cocción es adecuado para:
 Trozos de carne bien cocidos
 Aves (pato, ganso)
 Platos al gratén y suflés
 Productos de panadería como hojaldre, barras baguete, etc.
 Tarta de queso
 Estrúdel de manzana
Manual de utilización minis easyTOUCH
107
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
►
Aire caliente
Rango de temperatura
Con el programa de cocción "Aire caliente" se trabaja en el rango de temperatura de 30 °C a 250 °C.
Aplicación
El programa de cocción "Aire caliente" siempre es adecuado cuando no se necesita humedad, p. ej.
para:
 Asar
 Asar (huesos)
 Hornear
 Asar a la parrilla
 Gratinar
Programas especiales en los que se emplea aire caliente son:
 La cocción a baja temperatura
 La cocción nocturna
Ventajas
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 Si es necesario podrá deshumidificar la cámara de cocción y obtendrá un producto crujiente con un
dorado regular.
 En productos de panadería, gracias a la deshumidificación (función Crisp&Tasty) obtendrá una
costra fina.
Manejo óptimo del programa de cocción
Preste atención a lo siguiente:
 En general, reduzca la temperatura de la cámara de cocción frente a los métodos de cocción
tradicionales al menos en un 10 % hasta un 20 % para evitar importantes pérdidas de cocción.
Ejemplos de aplicación
El programa de cocción es adecuado para:
 Carne de cocción corta, p. ej. bistecs y medallones
 Snacks sin grasa para comer con los dedos
 Preparación de platos al gratén
 Fritura alternativa de productos a base de patata (patatas fritas sin grasa), etc.
 Tarta de fruta
Manual de utilización minis easyTOUCH
108
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
►
Regeneración
Aplicación
El programa de cocción "Regeneración" es adecuado para la regeneración de alimentos que ya están
preparados en platos, fuentes o en recipientes GN.
Rango de temperatura y tiempo de regeneración
El tiempo y la temperatura de regeneración dependen del producto, del grosor de capa y de la
cantidad de platos o recipientes GN que deban regenerarse (ver los valores orientativos más adelante
en este apartado).
Ventajas
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 Concepto Cook & Chill: los alimentos se preparan con calma cuando hay poco trabajo y se
disponen en frío sobre platos o fuentes.
 Puede regenerarse una cantidad discrecional de platos bajo demanda.
 Los platos preparados no se secan durante la regeneración.
 En los platos no se forman agua condensada ni bordes secos.
 Una regeneración mixta de plato y recipiente GN es posible.
Manejo óptimo del programa de cocción
Preste atención a lo siguiente:
 Componentes de alimentos compactos, tales como albóndigas/albondiguillas, filetes rellenos o
suflés requieren un tiempo de regeneración más largo que, por ejemplo, lonchas de carne asada,
guarniciones de verdura, arroz o patatas en cuartos o torneadas.
 Evite que los componentes se solapen mucho y que se dispongan a diferentes alturas.
 Coloque la carne y el pescado sobre una base de arroz o algo similar para que se regenere
uniformemente y no se adhiera al plato.
 Cueza previamente sus alimentos en un 80 %, es decir, ase previamente p. ej. la carne 'poco
hecha' si desea que esté cocida 'en su punto' después de la regeneración.
 Elimine la grasa de las verduras, el arroz y la pasta antes de la regeneración.
 Agregue las salsas a los platos después de la regeneración.
Ejemplos de aplicación
El programa de regeneración es adecuado para:
 casi todo tipo de platos
Valores orientativos para la regeneración
Observe las siguientes reglas para la regeneración:
 Precaliente siempre el horno mixto de convección/vapor.
 Después de cada proceso de regeneración, vuelva a calentarlo a la temperatura de
precalentamiento. Una vez alcanzada la temperatura de precalentamiento podrá volver a regenerar
inmediatamente.
Manual de utilización minis easyTOUCH
109
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
►
Medición de la temperatura corazón
Principio
En la medición de la temperatura corazón, la duración del proceso de cocción se controla a través de
la temperatura corazón del alimento y no a través del tiempo.
La medición de la temperatura corazón puede utilizarse en combinación con todos los programas de
cocción básicos.
Aplicación
La medición de la temperatura corazón es especialmente aconsejable para la cocción de asados de
larga elaboración y para la cocción en su punto justo (en su punto, poco hecho, etc.)
Ventajas
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 Independientemente del tamaño y del peso del asado, el punto de cocción es exacto. De esta
forma siempre está garantizada la máxima calidad.
 No hay que invertir energía ni tiempo en supervisar y comprobar el grado de cocción.
 La sonda multipunto mide en varios puntos a lo largo de la punta de la sonda y detecta
automáticamente la temperatura corazón medida más fría como centro de la pieza de carne. La
sonda multipunto reduce pinchazos erróneos y simplifica el manejo.
 En combinación con los programas de cocción obtendrá una ganancia de cocción de hasta un
50 %.
Manejo óptimo del tipo de cocción
Preste atención a lo siguiente:
 Al seleccionar la temperatura corazón final, tenga en cuenta que los asados de larga elaboración
siguen cociéndose en el centro después de extraerlos del horno mixto de convección/vapor.
 Una vez finalizada la cocción, el asado de larga elaboración deberá extraerse inmediatamente del
horno mixto de convección/vapor y enfriarse. Así se evita una cocción excesiva.
Manual de utilización minis easyTOUCH
110
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
Valores orientativos para la temperatura corazón
Observe los siguientes valores orientativos:
Alimento
Cocción
Temperatura corazón
En su punto
50 - 54 °C
Carne de ternera
Solomillo de ternera, rosbif
Estofado de ternera
Bien cocido
82 - 90 °C
Filetes rellenos, buey cocido con verduras
Bien cocido
82 - 95 °C
Lomo de ternera blanca
En su punto
54 - 58 °C
Pecho, espaldilla de ternera blanca
Bien cocido
75 - 80 °C
Pierna de ternera blanca
Bien cocido
76 - 78 °C
Lomo de cerdo
En su punto
68 - 72 °C
Cuello de cerdo
En su punto
68 - 72 °C
Carne de ternera blanca
Carne de cerdo
Panceta de cerdo, codillo
Bien cocido
72 - 78 °C
Chuleta de sajonia
En su punto
65 - 68 °C
Pierna de cordero
En su punto
54 - 64 °C
Lomo de cordero
En su punto
52 - 56 °C
Pollo entero
Bien cocido
75 - 82 °C
Pechuga de pollo
Bien cocido
75 - 77 °C
Muslo de pollo
Bien cocido
75 - 82 °C
En su punto
63 - 65 °C
Cordero
Aves
Pescado
Rodajas de salmón
Manual de utilización minis easyTOUCH
111
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
►
Cocción Delta-T
Principio
La cocción T es un programa de cocción en el que la temperatura de la cámara de cocción aumenta
en función de la temperatura corazón. Siempre hay que trabajar con la sonda de temperatura
corazón.
Programa de cocción Delta-T
Los datos del programa se introducen a través de la página 'Cocer'. Han de introducirse los siguientes
valores:
Botón
Significado
Función
Temperatura 
Determina la temperatura de la cámara de cocción en función de la
temperatura corazón.
Temperatura
corazón
Al alcanzarse este valor finaliza el programa de cocción.
Proceso de cocción
La siguiente figura muestra el proceso de cocción:
Nº
Significado
Descripción
Temperatura en la
cámara de cocción
Desarrollo de la temperatura en la cámara de
cocción
Temperatura
corazón
Valor introducido de la temperatura corazón
Manual de utilización minis easyTOUCH
112
Programas de cocción de su horno mixto de convección/vapor
Nº
Significado
Descripción
Temperatura en la cámara
de cocción
0
Inicio Fase 1
Inicio del programa: La temperatura de los
alimentos y en la cámara de cocción aumenta.
Fase de calentamiento
1
Final Fase 1
La temperatura de la cámara de cocción equivale a
la suma de la temperatura  y la temperatura
corazón actual.
2
3
Fase 2
Final Fase 2
La temperatura de la cámara de cocción sigue
aumentando, de acuerdo con la temperatura
corazón actual, hasta que ésta haya alcanzado el
valor preestablecido.
Final del programa:
Se ha alcanzado la temperatura corazón
.
+
actual
+
actual
+
Aplicación
La cocción T es especialmente adecuada para elaborar cuidadosamente jamón cocido, pescado
entero, galantinas y huevo cuajado.
Ventajas
Usted se beneficia de las siguientes ventajas:
 La carne queda jugosa y tierna, y merma menos.
 Si utiliza la preselección del tiempo de arranque, con la cocción T podrá aprovechar horarios de
poco funcionamiento (por ejemplo las horas nocturnas).
Manejo óptimo del tipo de cocción
Preste atención a lo siguiente:
 Cuanto más alta la temperatura , mayor la pérdida de peso y más intenso el dorado del alimento.
Manual de utilización minis easyTOUCH
113
Aplicación de los programas de cocción
8 Aplicación de los programas de cocción
Recetas de cocción probadas como sugerencias para usted
En este apartado obtendrá algunas recetas de cocción probadas como sugerencia para desarrollar
sus propias recetas de cocción.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Verduras, guarniciones, platos de huevo
Pescado, crustáceos, procedimiento al vacío
Carne, salchichas, asados grandes
Carne, salchichas, carne de cocción corta
Caza y aves
Panadería y repostería
Productos de patata, cocina asiática, alimentos para comer con
los dedos
Manual de utilización minis easyTOUCH
114
Página
115
117
118
119
120
122
124
Aplicación de los programas de cocción
►
Verduras, guarniciones, platos de huevo
Cocer
Ajustes típicos para cocer:
Alimento
Pasta (sémola de trigo
duro)
Consejo
°C
min.
°C
120
10-15
–
 Utilizar recipientes sin perforar, no es
necesario remover
 1 parte de pasta, mín. 5 partes de
agua fría
Arroz de grano largo
Arroz de grano redondo
Arroz Basmati
100
Verdura fresca
Coliflor, zanahorias,
espárragos - en fondo
100
30-40
–
 Utilizar recipientes sin perforar
 1 parte de arroz
35-40
25
8-15
 Poner a remojo 20 min.
1,5 a 2 partes de agua fría o fondo
–
Cortada y troceada
Cocer al vapor / blanquear
Ajustes típicos para cocer al vapor / blanquear:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Verdura congelada (trozos
pequeños)
100
8-15
–
Verdura congelada (trozos
grandes)
100
15-20
–
Patatas (en cuartos)
100
35-45
–
Antes de la cocción, dejar 15 min. en
agua salada o espolvorear con sal fina
Albóndigas/albondiguillas
100
20-25
–
Colocar en bandejas engrasadas,
poner directamente en un fondo
Huevos
100
8-15
–
 No es necesario pinchar
 Blandos al cabo de aprox. 10 min.
 Duros al cabo de aprox. 15 min.
110-115
20-45
–
Repollo/col/legumbres
Patatas hervidas con piel
Zanahorias
Manual de utilización minis easyTOUCH
25-40
20-40
115
Aplicación de los programas de cocción
Escalfar
Ajustes típicos para escalfar:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Huevo cuajado
90
20-25
–
Huevos revueltos
congelados
Tortilla francesa
congelada
90
15-20
–
Hornear
Ajustes típicos para hornear:
Alimento
Gratén de verduras con
huevo y queso
Manual de utilización minis easyTOUCH
Consejo
°C
min.
°C
165
35
–
116
Cocer las verduras al vapor antes de
la elaboración
Aplicación de los programas de cocción
►
Pescado, crustáceos, procedimiento al vacío
Asar
Ajustes típicos para asar:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Trucha
Acedía
Lenguado entero
230
8-12
–
Utilizar cada segundo nivel
Filete de salmón
235
5-8
–
 Utilizar cada segundo nivel
 Utilizar una parilla
Filete de pescado,
rebozado y congelado
220
10-12
–
 Utilizar cada segundo nivel
 Utilizar una bandeja para asar y
hornear
Gambas
180
4-8
–
 Utilizar cada segundo nivel
 Utilizar una bandeja para asar y
hornear
Escalfar
Ajustes típicos para escalfar:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Mejillones
96
10-12
–
Trucha
72
12-15
–
 Colocar la trucha con el pecho
abierto en una bandeja
o
 Utilizar un soporte con pincho
Gambas grandes
80
4-8
–
Rodajas de salmón
85
8-10
–
Tarrina de pescado
80
60-70
60-65
Albóndigas de pescado/
albondiguillas de pescado
72
8-12
–
Trucha en bolsa al vacío
70
18-24
65
Tarrinas, galantinas en
bolsa al vacío
70
–
65
Manual de utilización minis easyTOUCH
117
Utilizar cada segundo nivel
Cocer al vacío, temperatura corazón
65 °C
Aplicación de los programas de cocción
►
Carne, salchichas, asados grandes
Asar
Ajustes típicos para asar:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
130
60-90
72-78
Codillo
Pierna de ternera blanca
130-160
70-90
78
Pastel de hígado, masa
fresca 4 kg
125
60-90
65-68
Pierna de cordero
Asado de cordero
145
60
64
Picadillo
140
70-80
82
Redondo de ternera
Asado de ternera blanca
135
80-100
85
Solomillo de ternera en
hojaldre
170
35-40
52
Rosbif
135
40-45
52
90
10
–
 Practicar cortes en la corteza
155
–
65
 Receta de cocción de 2 pasos
Cuello de cerdo
Asado de cerdo
Lomo de cerdo
Pierna de cerdo asada
1.
2.
Practicar cortes en la corteza
después de cocer al vapor 10 min.
Formar un bloque o introducir en un
molde rectangular
Pintar el hojaldre ligeramente con
huevo, dorar previamente el
solomillo
Estofar
Ajustes típicos para estofar:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Rollitos de col
Pimientos rellenos
135
45-60
82
Utilizar la cocción nocturna
Filete relleno
Estofado de ternera
130
40-60
82
Utilizar la cocción nocturna
70-90
82
Escalfar
Ajustes típicos para escalfar:
Alimento
Consejo
°C
Jamón cocido
Manual de utilización minis easyTOUCH
min.
85
°C
65
118
Aplicación de los programas de cocción
►
Carne, salchichas, carne de cocción corta
Asar a la parrilla
Ajustes típicos para asar a la parrilla:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Filete de solomillo, ternera
200 g en su punto
220
7
52
Utilizar una parilla
Filete de cadera 180-200
g en su punto
220
8
52
Utilizar una parilla
Filete de ternera blanca
160 g
220
9
56
Solomillo de cerdo 80 g
210
8
56
Escalope de hígado
250
6
–
No enharinar
Hamburguesas 150 g
180
12-15
78
Engrasar bandejas
Chuleta de sajonia 160 g
180
12-15
69
Engrasar bandejas
Carré de cordero
180
10-15
51
Pincho de carne
180
20
–
Utilizar un soporte con pincho
Chuleta o escalope
rebozado
190
7
–
Activar la deshumidificación para
grandes cantidades
Cordon bleu
180
10
Escalope de pavo 200 g
190
9
–
Activar la deshumidificación para
grandes cantidades
Salchichas de freír
195
7
–
Cocer al vapor / Escalfar
Ajustes típicos para cocer al vapor / escalfar:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Salchichas en conserva
(230 g)
Pastel de hígado en
conserva
Salchicha cocida
100
90
72
75
30
75
70
Salchicha en lata 200 g
Salchicha en lata 400 g
100
65
Salchicha blanca
Salchicha de Viena
Manual de utilización minis easyTOUCH
–
90
según la
tripa
aprox.
80
10-15
119
 Introducir el peso envasado + 15 g
 Cerrar la tapa y enfriar a
continuación
75
Aplicación de los programas de cocción
►
Caza y aves
Asar
Ajustes típicos para asar:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Pierna de jabalí
aprox. 2 kg
135
100-120
65
Pierna de venado, deshuesada
135
70-80
65
Dado el caso, mechar o adobar
Pato
140
50-65
75
Dado el caso, rellenar con manzanas
y cebollas
Ganso
aprox. 4,5 kg
130
3-3,5 hrs.
75
La cocción nocturna
Pavo
aprox. 3 kg
130
110-120
78
Dado el caso, rellenar con relleno y
hierbas
Pechuga de pavo
140
40-50
72
Dado el caso, rellenar con relleno y
hierbas
Lomo de liebre
160
15-20
60-65
Asar / estofar
Ajustes típicos para asar / estofar:
Alimento
Pierna de liebre
Consejo
°C
min.
°C
140
45-50
72
Dado el caso, mechar o estofar en un
fondo
Estofar
Ajustes típicos para estofar:
Alimento
Asado de ciervo
Consejo
°C
min.
°C
130
90
65
Colocar el asado en un recipiente
hondo y rellenarlo poco a poco con el
fondo
Hornear
Ajustes típicos para hornear:
Alimento
Pastel de venado
Manual de utilización minis easyTOUCH
Consejo
°C
min.
°C
1. 160
1. 15
65
2. 120
2. 60
120
 Es absolutamente necesario colocar
chimeneas
 Receta de cocción de 2 pasos
Aplicación de los programas de cocción
Asar a la parrilla
Ajustes típicos para asar a la parrilla:
Alimento
Pollo (1100 g fresco)
Consejo
°C
min.
°C
180
35
75
 Parrilla especial para pollos con
bandeja recogedora de grasa
 Frotar bien con los condimentos
Muslos de pollo
Manual de utilización minis easyTOUCH
190
20-25
121
78
Aplicación de los programas de cocción
►
Panadería y repostería
Hornear
Ajustes típicos para hornear:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
160-170
40-50
–
Base de bizcocho
160
12-20
–
Tarta de queso
145
45
78
Utilizar cada segundo nivel
140-160
50-60
–
Utilizar cada segundo nivel
130
12-15
–
 Cantidad por bandeja según el
Tartas
Sablé
Tarta de fruta
Galletas de mantequilla
Pastelería de pastaflora
Utilizar cada segundo nivel
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Estrúdel de manzana,
fresco
175
15-20
–
 Utilizar cada segundo nivel
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Pan de cereales mixtos
150-170
30-40
–
 Utilizar cada segundo nivel
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Bollos/panecillos
Pastelería de hojaldre
Pastelería de levadura
165
Cruasanes congelados
165
15-25
–
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
15-20
–
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Trenza
150
25-35
–
 Utilizar cada segundo nivel
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Bollos/panecillos congelados
165
10-15
–
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Baguetes congeladas
170
8-15
–
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Bretzels congelados
155
15-20
–
 Cantidad por bandeja según el
tamaño
 No colocar demasiado juntos
Manual de utilización minis easyTOUCH
122
Aplicación de los programas de cocción
Escalfar
Ajustes típicos para escalfar:
Alimento
Crème Caramel
Crème Brûlée
Crema Catalana
Manual de utilización minis easyTOUCH
Consejo
°C
min.
°C
80
30-40
–
123
Aplicación de los programas de cocción
►
Productos de patata, cocina asiática, alimentos para comer con los
dedos
Hornear sin grasa con la función Crisp & Tasty (deshumidificación)
Ajustes típicos para hornear sin grasa:
Alimento
Patatas fritas
Consejo
°C
min.
°C
200
8-12
–
 Utilizar la cesta freidora
 Regla práctica:
3 kW de potencia eléctrica para 1 kg
de patatas fritas congeladas
 Activar la deshumidificación para
grandes cantidades
Gajos / cubos de patata
220
10-12
–
 Utilizar la cesta freidora
 Utilizar cada segundo nivel
 Activar la deshumidificación para
grandes cantidades
Gaufrettes (patatas fritas)
210
8-10
–
 Utilizar la cesta freidora
Minirrollitos de primavera
210
8-10
–
 Utilizar la cesta freidora
 Dado el caso, tratar con grasa que
refuerce el dorado
 Activar la deshumidificación para
grandes cantidades
Rollitos de gambas
210
8-10
–
 Utilizar la cesta freidora
 Dado el caso, tratar con grasa que
refuerce el dorado
Nuggets de queso
210
8-10
–
 Utilizar una bandeja para asar y
hornear
Tempura de verduras
200
8-10
–
 Utilizar una bandeja para asar y
hornear
Samosa
210
8-10
–
 Utilizar la cesta freidora
 Dado el caso, tratar con grasa que
refuerce el dorado
Cocer al vapor
Ajustes típicos para cocer al vapor:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Dim Sum
100
8-12
–
Arroz sushi
100
30-45
–
Manual de utilización minis easyTOUCH
124
 Utilizar Gastronorm de 65 mm
Aplicación de los programas de cocción
Asar con función Crisp & Tasty (deshumidificación)
Ajustes típicos para asar con Crisp & Tasty:
Alimento
Consejo
°C
min.
°C
Fingers de pollo
Alitas de pollo
Barritas de pollo
210
10-14
–
Costillas de barbacoa
180
Manual de utilización minis easyTOUCH
 Utilizar una bandeja para asar y
hornear o una parrilla
–
125
75-78
 Colocar en parrillas
 Utilizar la cocción nocturna
Limpieza y mantenimiento
9 Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento del horno mixto
En este capítulo le familiarizaremos con el plan de limpieza y mantenimiento y le explicaremos cómo
debe limpiar su horno mixto de convección/vapor.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Plan de limpieza y mantenimiento
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática
(sistema CONVOClean opcional)
Productos de limpieza
Eliminación de errores
Eliminación de errores - Irregularidades durante el funcionamiento
Manual de utilización minis easyTOUCH
126
Página
127
130
132
134
135
137
Limpieza y mantenimiento
►
Plan de limpieza y mantenimiento
Vapor caliente
Peligro de escaldadura por vapor caliente
Si se proyecta agua dentro de la cámara de cocción caliente (p. ej. con una ducha de mano), el vapor
generado en la cámara de cocción puede causar escaldaduras.
 Solo limpie cuando la cámara de cocción se haya enfriado a menos de 60 °C.
Irritación de la piel y los ojos
Peligro de irritación de la piel y los ojos
Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso de
contacto directo.
 No inhale la neblina de pulverización.
 No permita que CONVOClean new entre en contacto con los ojos ni la piel.
 Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.
Causticaciones en la piel
Peligro de causticaciones en la piel
El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo.
 No inhale la neblina de pulverización.
 No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel.
 Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.
Condiciones previas
Antes de realizar una limpieza o un mantenimiento, controle si se cumplen las siguientes condiciones
previas:
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
Manual de utilización minis easyTOUCH
127
Limpieza y mantenimiento
Trabajos de limpieza diarios
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar diariamente:
¿Qué debe limpiarse?
Procedimiento
Productos de limpieza
Cámara de cocción
Limpiar la cámara de cocción de
forma semiautomática en la
página 130
CONVOClean new para una
cámara de cocción ligeramente
sucia
o
CONVOClean forte para una
suciedad normal hasta fuerte
Limpiar la cámara de cocción de
forma completamente automática
(sistema CONVOClean opcional)
en la página 132
CONVOClean forte
y
CONVOCare
Compartimento del ventilador
detrás de la chapa de aspiración
Limpiar la cámara de cocción de
CONVOClean new para una
forma semiautomática en la página cámara de cocción ligeramente
130
sucia
o
CONVOClean forte para una
suciedad normal hasta fuerte
Limpiar la cámara de cocción de
forma completamente automática
(sistema CONVOClean opcional)
en la página 132
CONVOClean forte
y
CONVOCare
Junta de higiene también alrededor
de la puerta del aparato
Limpiar la junta de higiene en la
página 149
con un lavavajillas usual
Carcasa exterior del aparato
Limpiar manualmente con un paño
suave
Limpiador usual para acero
inoxidable
Cámara de cocción, si se ven una
capa blanca o manchas oscuras
Dado el caso,
 rociar estando fría
 Dejar actuar 10 min.
 Frotar con una esponja suave, no
abrasiva
 Aclarar
CONVOCare
Trabajos de limpieza semanales
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar
semanalmente:
¿Qué debe limpiarse?
Procedimiento
Productos de limpieza
Puerta de doble cristal, interior
Limpiar la puerta de doble cristal en Limpiacristales usual
la página 147
Cubeta de la puerta y cubeta
recogedora del aparato
Limpiar manualmente
CONVOClean new
o
CONVOClean forte
Trabajos de limpieza mensuales
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de limpieza que usted debe realizar
mensualmente:
¿Qué debe limpiarse?
Procedimiento
Productos de limpieza
Subestructura (opcional)
Limpiar manualmente con un paño
suave
Limpiador usual para acero
inoxidable
Junta de higiene
Lavavajilla
con un lavavajillas usual
Manual de utilización minis easyTOUCH
128
Limpieza y mantenimiento
Ejecución de trabajos de mantenimiento
Unos pocos trabajos de mantenimiento tienen que ser ejecutados periódicamente por el usuario.
Cualquier otro trabajo de mantenimiento solo debe ser realizado por el servicio posventa.
Trabajos de mantenimiento diarios que deberá realizar usted mismo
La siguiente tabla ofrece un resumen de los trabajos de mantenimiento que usted debe realizar
diariamente:
¿Qué debe cuidarse?
Procedimiento
Medio de mantenimiento / herramienta
Si se ve una capa blanca en la
cámara de cocción, el tratamiento
del agua deberá ajustarse
correctamente
Llamar al servicio técnico
-
Trabajos de mantenimiento que debe realizar el servicio técnico
La siguiente tabla ofrece un resumen de los intervalos de los trabajos de mantenimiento que debe
realizar el servicio técnico autorizado:
¿Con qué frecuencia?
¿Qué debe cuidarse?
Anualmente
Mantenimiento general
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................147
 Limpiar la junta de higiene ...............................................................................................................149
 Limpiar el rotor .................................................................................................................................150
 Llenar los cajones de los productos de limpieza .............................................................................151
Temas relacionados
 Productos de limpieza......................................................................................................................134
 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................130
 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean
opcional) ...........................................................................................................................................132
Manual de utilización minis easyTOUCH
129
Limpieza y mantenimiento
►
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática
Irritación de la piel y los ojos
Peligro de irritación de la piel y los ojos
Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso de
contacto directo.
 No inhale la neblina de pulverización.
 No permita que CONVOClean new entre en contacto con los ojos ni la piel.
 Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.
Causticaciones en la piel
Peligro de causticaciones en la piel
El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo.
 No inhale la neblina de pulverización.
 No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel.
 Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.
Condiciones previas
Controle si se cumplen las siguientes condiciones:
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
Medios auxiliares requeridos
Se requieren los siguientes medios auxiliares:
 Producto de limpieza CONVOClean new / forte en botella pulverizadora
Manejo de la botella pulverizadora
Observe lo siguiente al manipular la botella pulverizadora:
 Nunca deje la botella pulverizadora bajo presión sin utilizarla durante mucho tiempo. Abra
lentamente el cabezal de la bomba para que pueda escapar el aire comprimido.
 Lave semanalmente la botella pulverizadora.
 Lave la boquilla, el prolongador de la boquilla y la tubuladura después de cada uso.
Manual de utilización minis easyTOUCH
130
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática
Proceda de la siguiente manera para la limpieza semiautomática de la cámara de cocción:
Paso
Procedimiento
Figura
1
Elimine los residuos de asado y de cocción más grandes de
la cámara de cocción.
2
Llame la página "Limpieza" e inicie el programa de limpieza
semiautomático.
3
En cuanto suene una señal, desmonte los bastidores
colgantes y la chapa de aspiración.
4
Rocíe mediante la botella pulverizadora (1) la cámara de
cocción, también detrás de la chapa de aspiración, y el
vertedor con CONVOClean new o CONVOClean forte.
5
Vuelva a montar la chapa de aspiración y los bastidores
colgantes.
6
Cierre la puerta del aparato.
Resultado:
El programa se sigue ejecutando automáticamente.
7
En cuanto suene la siguiente señal, desconecte el horno
mixto de convección/vapor.
8
Limpie a fondo la cámara de cocción, los accesorios y la zona
detrás de la chapa de aspiración a fondo con un paño suave
(2).
Si el horno está muy sucio podrá repetir el proceso de
limpieza.
9
No cierre la puerta del aparato, sino sólo apóyela.
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Desmontar y montar los bastidores colgantes .................................................................................140
 Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)....................141
 Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................145
 Colocar y retirar la cubierta USB......................................................................................................146
Temas relacionados
 Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................127
 Productos de limpieza......................................................................................................................134
Manual de utilización minis easyTOUCH
131
Limpieza y mantenimiento
►
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática
(sistema CONVOClean opcional)
Condiciones previas
Controle si se cumplen las siguientes condiciones:
 Se han retirado todos los alimentos de la cámara de cocción.
 Los dos cajones se han llenado correctamente.
 El nivel de los cajones es suficiente.
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
Medios auxiliares requeridos
Se requieren los siguientes medios auxiliares:
 Producto de limpieza CONVOClean forte en bidón con etiqueta roja
 Limpiador de boquillas CONVOCare en bidón con etiqueta verde
 Producto de limpieza CONVOClean new o CONVOClean forte en botella pulverizadora para el
tratamiento posterior
 Limpiador de boquillas CONVOCare en botella pulverizadora para el tratamiento posterior
Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática
Proceda de la siguiente manera para la limpieza completamente automática de la cámara de cocción:
Paso
Procedimiento
Botón
1
Gire una vez la boquilla del rotor en el techo de la cámara de
cocción para comprobar si marcha sin dificultad.
2
Elimine los residuos de asado y de cocción más grandes de la
cámara de cocción.
3
Cierre la puerta.
4
Llame la página "Limpieza".
Resultado:
El horno mixto de convección/vapor le pide que compruebe si
está vacía la cámara de cocción.
5
Inicie el programa de limpieza completamente automático
seleccionando el nivel de limpieza.
o
6
o
o
Después de que lo haya solicitado el sistema, abra la puerta del
aparato, compruebe el contenido y cierre la puerta.
Resultado:
El horno mixto inicia la limpieza completamente automática.
Atención:
No interrumpa bajo ningún concepto este proceso. No abra la
puerta.
Tratamiento posterior de la cámara de cocción
Si la suciedad es muy fuerte, es aconsejable añadir una limpieza semiautomática para tratar de forma
específica los residuos de suciedad.
Manual de utilización minis easyTOUCH
132
Limpieza y mantenimiento
Posibles eventos de error
La siguiente tabla muestra los posibles eventos de error y las reacciones adecuadas:
Evento de error
Reacción
Se indica "Falta de agua"
Compruebe la conexión de agua.
Se indica "Falta presión de limpiador"
Compruebe qué bidón de producto de limpieza no
está suficientemente lleno y rellénelo. En caso necesario incluso con agua.
Apagón
o
Usted ha interrumpido la limpieza completamente
automática.
Si ya se había cargado producto de limpieza, por
motivos de seguridad el horno mixto de
convección/vapor ejecuta un lavado forzado de la
cámara de cocción y sólo podrá volver a operarse
después de este lavado.
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Desmontar y montar la chapa de aspiración....................................................................................145
 Desmontar y montar los bastidores colgantes .................................................................................140
 Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)....................141
Temas relacionados
 Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................127
 Productos de limpieza......................................................................................................................134
 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................130
 Limpiar el rotor .................................................................................................................................150
 Llenar los cajones de los productos de limpieza .............................................................................151
Manual de utilización minis easyTOUCH
133
Limpieza y mantenimiento
►
Productos de limpieza
Productos de limpieza
Utilice únicamente productos de limpieza originales para limpiar la cámara de cocción.
Nota:
En el caso de daños que tengan su origen en una limpieza incorrecta y en una utilización inadecuada
de productos de limpieza se perderá cualquier derecho de garantía.
La siguiente tabla muestra los productos de limpieza originales disponibles, su utilización y su forma
de aplicación:
Producto
Utilización
Forma de aplicación
CONVOClean new
Producto de limpieza respetuoso
con el medioambiente para una
suciedad ligera (no para la
limpieza completamente
automática de la cámara de
cocción)
Limpieza de la cámara de cocción
 Manual
 Semiautomática
Botella pulverizadora
CONVOClean forte
Producto de limpieza respetuoso
con el medioambiente para una
suciedad normal hasta fuerte
Limpieza de la cámara de cocción
 Manual
 Semiautomática
Botella pulverizadora
Limpieza de la cámara de cocción
 Completamente automática
Bidones conectados al sistema de
limpieza o cajón del producto de
limpieza debajo del horno mixto
CONVOCare
Limpiador de boquillas
Limpieza de la cámara de cocción
 Completamente automática
Bidones conectados al sistema de
limpieza o cajón del producto de
limpieza debajo del horno mixto
Tratamiento posterior manual de la
cámara de cocción
Botella pulverizadora
Espray para el cuidado de acero
inoxidable
Cuidado de las paredes exteriores
del horno mixto de
convección/vapor
-
Limpiador para acero inoxidable
Cuidado de las paredes exteriores
del horno mixto de
convección/vapor
-
Manejo de los productos de limpieza
En el caso de utilizar los productos de limpieza deberá llevarse un equipo de protección de acuerdo
con Equipo de protección personal en la página 32.
Deberán observarse las hojas de datos de seguridad CE.
El personal debe ser instruido periódicamente por el propietario del horno mixto de convección/vapor.
Manual de utilización minis easyTOUCH
134
Limpieza y mantenimiento
►
Eliminación de errores
Estructura del mensaje de error
La siguiente figura muestra la estructura de un mensaje de error a título de ejemplo para todos los
mensajes de error:
Componentes de los mensajes de error y su función
Los componentes de los mensajes de error tienen la siguiente función:
Nº
Denominación
Función
1
Número de error
Cantidad numerada correlativamente de los errores registrados
2
ID del error
Número ID para la identificación del error
Fecha
Fecha de la aparición del error
Hora
Hora de la aparición del error
3
Descripción del error
Descripción breve del error con código de error
4
Número de servicio
Número de teléfono de servicio del fabricante
Errores y reacciones requeridas
La siguiente tabla explica los códigos de error visualizados en el display:
Código
de error
ID del
error
Descripción del error
Reacción requerida
E01.0
33
Falta de agua: 3 seg. después de conmutar la
válvula, la presión de agua es inferior a 0,5
bares
1. Abrir la alimentación de agua
2. Contactar con el servicio técnico
E02.0
24
Sobretemperatura en el espacio de conexión
eléctrico
A una temperatura > 45°C se conecta el
ventilador auxiliar. Umbral de error a 80°C.
1. Limpiar la rejilla de pelusas (fondo de
la cámara de cocción)
2. Contactar con el servicio técnico
E03
72
Fallo del ventilador
1. Comprobar el fusible
2. Contactar con el servicio técnico
E03.0
29
TP Motor (interruptor de protección térmica) se
ha disparado
1. Comprobar el fusible
2. Contactar con el servicio técnico
E04.0
36
Fallo del ventilador auxiliar en el espacio
eléctrico
Contactar con el servicio técnico
E11.0
23
La sonda de la cámara de cocción detecta una
sobretemperatura
Contactar con el servicio técnico
Manual de utilización minis easyTOUCH
135
Limpieza y mantenimiento
Código
de error
ID del
error
Descripción del error
Reacción requerida
E12.1
25
Corregir la posición de la sonda
E12.2
26
La sonda de temperatura corazón detecta una
sobretemperatura
E12.3
27
E12.4
28
E15.0
21
La sonda del condensador detecta una
sobretemperatura
Contactar con el servicio técnico
E16.0
38
Fallo de la válvula de deshumidificación: la
válvula de deshumidificación no puede
inicializarse
1. Rearrancar el aparato
2. Contactar con el servicio técnico
E21.0
5
La sonda de la cámara de cocción B6 está
interrumpida
Contactar con el servicio técnico
E21.1
14
La sonda B6 delante del rodete del ventilador
tiene un contacto a masa
Contactar con el servicio técnico
E22.1
6
Contactar con el servicio técnico
E22.2
7
La sonda de temperatura corazón está
interrumpida
E22.3
8
E22.4
9
E25.0
3
La sonda del condensador B3 está
interrumpida
Contactar con el servicio técnico
E25.1
12
La sonda B3 del condensador tiene un
contacto a masa
Contactar con el servicio técnico
E27.0
19
El limitador de temperatura de seguridad (STB)
detecta una sobretemperatura
Contactar con el servicio técnico
E29.1
15
16
La sonda de temperatura corazón tiene
contacto con la carcasa del aparato
Contactar con el servicio técnico
E29.2
E29.3
17
E29.4
18
E83.0
47
No se reconoce el programa de cocción
1. Volver a escribir el programa de
cocción
2. Contactar con el servicio técnico
E89.1
48
Los datos en el IDM no son válidos
1. Desconectar el aparato durante aprox.
10 segundos de la red y rearrancarlo
2. Contactar con el servicio técnico
E96.0
30
Fallo de comunicación entre SM y BM
1. Desconectar el aparato durante aprox.
10 segundos de la red y rearrancarlo
2. Contactar con el servicio técnico
E99.9
32
Error de inicialización general
Desconectar el aparato durante aprox.
10 segundos de la red y rearrancarlo
Manual de utilización minis easyTOUCH
136
Limpieza y mantenimiento
►
Eliminación de errores - Irregularidades durante el funcionamiento
Errores y reacciones requeridas
La siguiente tabla explica las posibles irregularidades durante el funcionamiento y su eliminación:
Irregularidad
Posible causa
Reacción requerida
Dorado irregular
La chapa de aspiración no está
correctamente cerrada
mini easyTOUCH: Desmontar y montar la
chapa de aspiración en la página 145
La bandeja de conducción de aire
no está correctamente instalada o
falta
Fijar la bandeja de conducción de aire en
el porta-bandejas en la página 141
La cámara de cocción no está
precalentada
Precalentar la cámara de cocción
La temperatura en la cámara de
cocción es demasiado alta
Seleccionar una temperatura de cocción
más baja y prolongar el tiempo de cocción
El aparato no reacciona a la
entrada de datos
El software está bloqueado
Pulse durante 5 segundos el botón de
ON/OFF o desconecte el aparato durante
5 segundos del suministro eléctrico
No es posible conectar o
desconectar el aparato
ON/OFF está bloqueado durante 3
segundos
En todas las causas
Vuelva a intentarlo pasados 3 segundos.
Al cerrar la puerta sale agua
por la parte inferior del
aparato
Precaución, peligro de contaminación:
Los alimentos que entren en contacto con
esta agua deberán destruirse.
 Obstrucción o estrechamiento del Comprobar el sistema de desagüe (por
tubo de agua residual
 Conexión de agua residual fija en
aparatos con sistema
CONVOClean
parte del propietario) y, dado el caso,
limpiarlo
Dado el caso, utilizar una conexión fija
Tubo de desaireación obstruido o
tapado
Retirar objeto
Vertedor del aparato obstruido
Limpiar el vertedor
Agua estancada en la cámara Vertedor del aparato obstruido
de cocción
Lavar el vertedor
Manchas blancas en la
cámara de cocción
Dureza del agua demasiado alta
Ajustar la dureza del agua
Producto de limpieza erróneo
Utilizar CONVOClean forte para la
limpieza automática
La superficie de la cámara de
cocción tiene cal
Manchas negras en la
cámara de cocción
Utilizar CONVOClean forte o
CONVOClean new para la limpieza
semiautomática
Mal resultado de limpieza
Presión de agua insuficiente
Comprobar la presión de agua
Dado el caso, el propietario deberá
aumentar la presión
Grado de suciedad incorrecto
ajustado
Seleccionar un nivel de limpieza más alto
Se ha utilizado un producto de
limpieza erróneo
Utilizar CONVOClean forte para la
limpieza automática
Utilizar CONVOClean forte o
CONVOClean new para la limpieza
semiautomática
Manual de utilización minis easyTOUCH
137
¡Así lo hará correctamente!
10 ¡Así lo hará correctamente!
Importantes maniobras en el horno mixto de convección/vapor
En este capítulo le enseñaremos algunas maniobras importantes en el horno mixto de
convección/vapor que necesitará con frecuencia para el manejo.
Contenido
Este capítulo contiene los siguientes temas:
Abrir de forma segura la puerta del aparato
Desmontar y montar los bastidores colgantes
Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas
(mini 6.10 y mini 10.10)
Cargar / extraer los alimentos
Guardar la sonda de temperatura corazón
Desmontar y montar la chapa de aspiración
Colocar y retirar la cubierta USB
Limpiar la puerta de doble cristal
Limpiar la junta de higiene
Limpiar el rotor
Llenar los cajones de los productos de limpieza
Operar CONVOVent mini
Manual de utilización minis easyTOUCH
138
Página
139
140
141
142
144
145
146
147
149
150
151
153
¡Así lo hará correctamente!
►
Abrir de forma segura la puerta del aparato
Superficies calientes
Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior de
la puerta del aparato
El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de la
puerta del aparato y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante el proceso de
cocción puede causar quemaduras.
 Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.
Vapor / vaho caliente
Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes
El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las
piernas.
 Abra la puerta del aparato siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabeza en la cámara
de cocción.
Abrir de forma segura la puerta del aparato
Proceda de la siguiente manera para abrir la puerta del aparato:
Paso
Procedimiento
1
Gire la manilla de la puerta hacia arriba (1).
2
Abra lentamente la puerta (2).
Manual de utilización minis easyTOUCH
Figura
139
¡Así lo hará correctamente!
►
Desmontar y montar los bastidores colgantes
Superficies calientes
Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior de
la puerta del aparato
El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de la
puerta del aparato y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante el proceso de
cocción puede causar quemaduras.
 Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.
Desmontar los porta-bandejas
Proceda de la siguiente manera para desmontar un bastidor colgante:
Paso
Procedimiento
Figura
1
OES 6.06 mini y OES 6.10 mini
Gire el bastidor colgante ligeramente hacia el interior de la
cámara de cocción y presiónelo hacia arriba (1).
OES 10.10 mini
Presione el porta-bandejas hacia arriba.
2
Descuelgue el porta-bandejas (2).
Atención:
Preste atención a que no se doblen los raíles, porque de lo
contrario ya no se sujetarán con fiabilidad las parrillas, las
bandejas y los recipientes.
Montar los bastidores colgantes
Proceda en orden inverso para el montaje de un bastidor colgante.
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)....................141
Manual de utilización minis easyTOUCH
140
¡Así lo hará correctamente!
►
Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini
6.10 y mini 10.10)
Superficies calientes
Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior de
la puerta del aparato
El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de la
puerta del aparato y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante el proceso de
cocción puede causar quemaduras.
 Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.
Desmontar la bandeja de conducción de aire
Proceda de la siguiente manera para desmontar una bandeja de conducción de aire:
Paso
Procedimiento
Figura.
1
Desplace la bandeja de conducción de aire hacia arriba.
2
Gire la bandeja de conducción de aire hacia atrás y separe el
porta-bandejas de la bandeja de conducción de aire.
Montar la bandeja de conducción de aire
Proceda en orden inverso para el montaje de la bandeja de conducción de aire. Preste atención a que
durante la cocción siempre esté enganchada la bandeja de conducción de aire, porque de lo contrario
el resultado de la cocción será irregular.
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Desmontar y montar los bastidores colgantes .................................................................................140
Manual de utilización minis easyTOUCH
141
¡Así lo hará correctamente!
►
Cargar / extraer los alimentos
Superficies calientes
Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior de
la puerta del aparato
El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de la
puerta del aparato y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante el proceso de
cocción puede causar quemaduras.
 Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.
Vapor / vaho caliente
Peligro de escaldadura por vapor y vaho calientes
El escape de vapor y vaho calientes puede causar escaldaduras en la cara, las manos, los pies y las
piernas.
 Abra la puerta del aparato siguiendo las normas de seguridad y nunca meta la cabeza en la cámara
de cocción.
Líquidos calientes
Peligro de escaldadura por líquidos calientes
El derrame de alimentos líquidos puede causar escaldaduras en la cara y las manos.
 Coloque recipientes con líquidos o con alimentos que se licúan durante la cocción solo en niveles
que se encuentren por debajo de la altura marcada con la señal de advertencia "Líquidos calientes"
en el aparato o en el carro de carga (1,60 m). Solamente estos niveles están visibles para todos los
operadores.
 Durante la carga, preste atención a que los bastidores colgantes estén correctamente bloqueados.
 Tape los recipientes con líquidos calientes durante el transporte.
Condiciones previas
Controle si se cumplen las siguientes condiciones:
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
Manual de utilización minis easyTOUCH
142
¡Así lo hará correctamente!
Carga
Proceda de la siguiente manera para la carga:
Paso
Procedimiento
Figura
1
Abra la puerta del aparato (1).
2
Cargue los niveles deseados con los alimentos (2).
Para ello, comience desde abajo.
En el caso de una carga con parrillas, deje libre el nivel
inferior.
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que los recipientes con líquidos o con
alimentos que se licúan durante la cocción solo deben
encontrarse en niveles visibles.
Extracción de los alimentos
Proceda de la siguiente manera para extraer los alimentos:
Paso
Procedimiento
1
Abra la puerta del aparato.
2
Extraiga horizontalmente los alimentos.
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Abrir de forma segura la puerta del aparato ....................................................................................139
Manual de utilización minis easyTOUCH
143
¡Así lo hará correctamente!
►
Guardar la sonda de temperatura corazón
Superficies calientes
Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior de
la puerta del aparato
El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de la
puerta del aparato y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante el proceso de
cocción puede causar quemaduras.
 Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.
Condiciones previas
Controle si se cumplen las siguientes condiciones:
 Usted ya se ha familiarizado con la ejecución de los trabajos indicados en las instrucciones bajo
"¡Así lo hará correctamente!".
Guardar
Proceda de la siguiente manera para guardar la sonda de temperatura corazón, si ésta no se necesita
para el proceso de cocción:
Paso
Procedimiento
Figura
1
Introduzca la sonda en el soporte. En caso contrario hay
peligro de que la sonda sufra daños.
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Abrir de forma segura la puerta del aparato ....................................................................................139
 Cargar / extraer los alimentos ..........................................................................................................142
Manual de utilización minis easyTOUCH
144
¡Así lo hará correctamente!
►
Desmontar y montar la chapa de aspiración
Superficies calientes
Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior de
la puerta del aparato
El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de la
puerta del aparato y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante el proceso de
cocción puede causar quemaduras.
 Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.
Medios auxiliares requeridos
Se requieren los siguientes medios auxiliares:
 Herramientas adecuadas, p. ej. destornillador para aflojar los resortes
Desmontar la chapa de aspiración
Proceda de la siguiente manera para desmontar la chapa de aspiración:
Paso
Procedimiento
Figura
1
Desbloquee los resortes en las zonas superior (1) e inferior
(1) con la herramienta.
2
Presione la chapa de aspiración hacia arriba y
desengánchela (2).
Montar la chapa de aspiración
Proceda en orden inverso para el montaje de la chapa de aspiración.
Continúa aquí ...
¡Así lo hará correctamente!
 Desmontar y montar los bastidores colgantes .................................................................................140
 Fijar la bandeja de conducción de aire en el porta-bandejas (mini 6.10 y mini 10.10)....................141
 Guardar la sonda de temperatura corazón ......................................................................................144
Manual de utilización minis easyTOUCH
145
¡Así lo hará correctamente!
►
Colocar y retirar la cubierta USB
Condición previa
Cerciórese de que se cumplen las siguientes condiciones:
 La cubierta siempre debe estar colocada durante la cocción para que no pueda penetrar vapor de
agua en la electrónica de control.
Colocar la cubierta USB
Proceda de la siguiente manera para colocar la cubierta:
Paso
Procedimiento
Figura.
1
Inserte a presión la cubierta de goma en el orificio para el
stick USB.
Preste atención a que la cubierta selle el orificio en todo su
perímetro.
Retirar la cubierta USB
Proceda en orden inverso para retirar la cubierta:
Paso
Procedimiento
Figura.
1
Extraiga la cubierta de goma para el stick USB por el lado
izquierdo.
Resultado:
La cubierta de goma para el stick USB queda fijada en el lado
derecho.
Manual de utilización minis easyTOUCH
146
¡Así lo hará correctamente!
►
Limpiar la puerta de doble cristal
Descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica por elementos conductores de corriente
El agua sobre las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor puede causar un
cortocircuito y una descarga eléctrica si se toca el horno mixto de convección/vapor.
 No limpie las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor con chorro de agua.
 En caso de funcionamiento al aire libre, utilice una protección contra la lluvia.
Peligro de aplastamiento
Peligro de lesiones en las manos por aplastamiento
Al limpiar la puerta del aparato y la puerta interior, hay peligro de aplastarse la mano.
 En el lado derecho de la puerta del aparato o la puerta interior, cuide de no introducir la mano entre
la puerta y el tope.
Medios auxiliares requeridos
Se requieren los siguientes medios auxiliares:
 Limpiacristales usual
Limpiar la puerta de doble cristal
Proceda de la siguiente manera para limpiar la puerta de doble cristal:
Paso
Procedimiento
1
Gire el cierre rápido (1) de la puerta de doble cristal.
2
Limpie la puerta de doble cristal con limpiacristales. Cuide de
no rayar el cristal.
3
Vuelva a cerrar la puerta de doble cristal con el cierre rápido
(1).
Manual de utilización minis easyTOUCH
Figura
147
¡Así lo hará correctamente!
Continúa aquí ...
Temas relacionados
 Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................127
 Productos de limpieza......................................................................................................................134
 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................130
 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean
opcional) ...........................................................................................................................................132
 Limpiar la junta de higiene ...............................................................................................................149
 Llenar los cajones de los productos de limpieza .............................................................................151
Manual de utilización minis easyTOUCH
148
¡Así lo hará correctamente!
►
Limpiar la junta de higiene
Vapor caliente
Peligro de escaldadura por vapor caliente
Si se proyecta agua con la ducha de mano dentro de la cámara de cocción caliente, el vapor
generado en la cámara de cocción puede causar escaldaduras.
 Solo limpie cuando la cámara de cocción se haya enfriado a menos de 60 °C.
Descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica por elementos conductores de corriente
El agua sobre las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor puede causar un
cortocircuito y una descarga eléctrica si se toca el horno mixto de convección/vapor.
 No limpie las piezas exteriores del horno mixto de convección/vapor con chorro de agua.
 En caso de funcionamiento al aire libre, utilice una protección contra la lluvia.
Medios auxiliares requeridos
Se requieren los siguientes medios auxiliares:
 Lavavajillas usual, suave, inodoro
 Paño suave
 Ninguna herramienta
Limpiar la junta insertable de higiene
Proceda de la siguiente manera para limpiar la junta de higiene:
Paso
Procedimiento
1
Limpie la junta de higiene con lavavajillas.
2
Seque bien la junta de higiene.
Continúa aquí ...
Temas relacionados
 Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................127
 Productos de limpieza......................................................................................................................134
 Limpiar la cámara de cocción de forma semiautomática.................................................................130
 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean
opcional) ...........................................................................................................................................132
 Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................147
 Llenar los cajones de los productos de limpieza .............................................................................151
Manual de utilización minis easyTOUCH
149
¡Así lo hará correctamente!
►
Limpiar el rotor
Superficies calientes
Peligro de quemaduras por altas temperaturas en la cámara de cocción y en el lado interior de
la puerta del aparato
El contacto con todos los elementos interiores de la cámara de cocción, con el lado interior de la
puerta del aparato y con todas las piezas que se encuentran en la cámara durante el proceso de
cocción puede causar quemaduras.
 Lleve el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de seguridad.
Medios auxiliares requeridos
Se requieren los siguientes medios auxiliares:
 ninguno
Limpiar el rotor
Proceda de la siguiente manera para limpiar el rotor:
Paso
Procedimiento
Figura
1
Desatornille el tornillo moleteado (1) del rotor.
2
Limpie el rotor en el lavavajilla.
3
Vuelva a atornillar el rotor.
4
Impúlselo para comprobar si marcha suavemente.
Continúa aquí ...
Temas relacionados
 Plan de limpieza y mantenimiento ...................................................................................................127
 Productos de limpieza......................................................................................................................134
 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean
opcional) ...........................................................................................................................................132
 Limpiar la puerta de doble cristal .....................................................................................................147
 Limpiar la junta de higiene ...............................................................................................................149
Manual de utilización minis easyTOUCH
150
¡Así lo hará correctamente!
►
Llenar los cajones de los productos de limpieza
Irritación de la piel y los ojos
Peligro de irritación de la piel y los ojos
Los productos de limpieza CONVOClean new y CONVOCare irritan la piel y los ojos en caso de
contacto directo y al manipular los bidones de producto de limpieza.
 No inhale la neblina de pulverización.
 No permita que CONVOClean new y CONVOCare entren en contacto con los ojos ni la piel.
 No abra bajo ningún concepto la puerta del aparato durante la limpieza completamente automática.
 Lleve guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.
Causticaciones en la piel
Peligro de causticaciones en la piel
El producto de limpieza CONVOClean forte causa causticaciones en caso de contacto directo y al
manipular los bidones de producto de limpieza.
 No inhale la neblina de pulverización.
 No permita que CONVOClean forte entre en contacto con los ojos ni la piel.
 No abra bajo ningún concepto la puerta del aparato durante la limpieza completamente automática.
 Lleve ropa, guantes y gafas de protección siguiendo las normas de seguridad.
Contacto de los productos de limpieza con los alimentos
Peligro de contacto de los productos de limpieza con los alimentos
En el caso de intercambiar CONVOClean y CONVOCare hay peligro para la salud al ingerir los
alimentos cocidos.
 Preste atención al llenado correcto de los cajones para CONVOClean y CONVOCare.
 Utilice únicamente productos autorizados por el fabricante.
 Nunca abra la puerta del horno mixto durante el proceso de limpieza.
Medios auxiliares requeridos
Se requieren los siguientes medios auxiliares:
 CONVOClean forte
 Concentrado CONVOCare K (1 l) en recipiente de recarga
 Bidón vacío para mezclar CONVOCare
 Ayuda de vertido para llenar los cajones
Manual de utilización minis easyTOUCH
151
¡Así lo hará correctamente!
Llenar el cajón del producto de limpieza de CONVOClean forte
Proceda de la siguiente manera para llenar el cajón del producto de limpieza de CONVOClean forte:
Paso
Procedimiento
Figura
1
Retire el cierre del bidón del producto de limpieza
CONVOClean forte.
2
Abra el tanque del cajón del producto de limpieza.
3
Llene el tanque de CONVOClean forte.
Mezcla de CONVOCare
Para evitar la formación indeseada de espuma, proceda de la siguiente manera al mezclar el
concentrado CONVOCare con agua:
Paso
Procedimiento
1
Prepare:
 Bidón vacío CONVOCare
 Concentrado CONVOCare
 Cantidad suficiente de agua blanda
2
Observe las instrucciones de mezcla en la etiqueta del bidón del concentrado CONVOCare.
3
Primero llene el bidón vacío de agua.
4
Agregue la cantidad correspondiente de concentrado CONVOCare al agua.
5
Mezcle bien ambos componentes bajo agitación.
Llenar el cajón del producto de aclarado de CONVOCare
Proceda de la siguiente manera para sustituir los bidones de producto de limpieza con CONVOCare
K:
Paso
Procedimiento
Figura
1
Retire el cierre de la botella de concentrado CONVOCare.
2
Abra el tanque del cajón CONVOCare.
3
Llene el tanque con el producto CONVOCare mezclado.
Continúa aquí ...
Temas relacionados
 Limpiar la cámara de cocción de forma completamente automática (sistema CONVOClean
opcional) ...........................................................................................................................................132
Manual de utilización minis easyTOUCH
152
¡Así lo hará correctamente!
►
Operar CONVOVent mini
Panel frontal
Monte el panel frontal delante de la campana de condensación.
El panel frontal debe extraerse periódicamente y limpiarse en el lavavavijlla. Observe las indicaciones
del fabricante.
Funcionamiento
Siempre conecte la campana de condensación cuando el horno mixto esté en funcionamiento. En
caso contrario puede acumularse agua condensada en el aparato.
Temperatura del agua residual
La temperatura media del agua residual del horno mixto es de 68 °C. Para reducir el consumo de
agua refrigerante, la temperatura del agua residual puede ajustarse in situ a un máximo de 80 °C en el
nivel de servicio.
Manual de utilización minis easyTOUCH
153
CONVOTHERM
OES minis
Sujeto a modificaciones técnicas.
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH
Talstrasse 35
D-82436 Eglfing
Tel. +49 (0) 8847/67-0
Fax +49 (0) 8847/414
[email protected]
www.convotherm.de
7016870_00 07/09
easyTOUCH
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement