Instrucciones de servicio VEGADIF 65

Add to my manuals
100 Pages

advertisement

Instrucciones de servicio VEGADIF 65 | Manualzz

Instrucciones de servicio

Transmisor de presión diferencial con membrana metálica

VEGADIF 65

Foundation Fieldbus

Document ID: 36130

2

Índice

Índice

1 Acerca de este documento

1.1 Función ............................................................................................................................ 4

1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4

1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4

2 Para su seguridad

2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5

2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5

2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5

2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5

2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo .......................................................................... 6

2.6 Conformidad CE ............................................................................................................... 6

2.7 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR ............................................................. 6

2.8 Indicaciones de seguridad para aplicaciones de oxigeno ................................................ 6

2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 6

3 Descripción del producto

3.1 Construcción .................................................................................................................... 8

3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 9

3.3 Configuración ................................................................................................................. 13

3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 13

3.5 Accesorios y piezas de repuesto .................................................................................... 14

4 Montaje

4.1 Instrucciones básicas para el empleo del instrumento ................................................... 16

4.2 Instrucciones para las aplicaciones de oxigeno ............................................................. 17

4.3 Instrucciones de montaje y conexión ............................................................................. 17

4.4 Configuración de medición Flujo .................................................................................... 21

4.5 Configuración de medición de nivel ............................................................................... 24

4.6 Configuración de medición densidad y capa de separación .......................................... 29

4.7 Configuración de medición presión diferencial ............................................................... 31

4.8 Montaje carcasa externa ................................................................................................ 33

4.9 Control de montaje ......................................................................................................... 34

5 Conectar a la alimentación de tensión

5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 35

5.2 Pasos de conexión ......................................................................................................... 36

5.3 Carcasa de una cámara ................................................................................................. 38

5.4 Carcasa de dos cámaras ............................................................................................... 40

5.5 Carcasa de dos cámara Ex d ......................................................................................... 41

5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar ............................................................................................... 41

5.7 Caja remota con versión IP 68 ........................................................................................ 42

5.8 Fase de conexión ........................................................................................................... 43

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

6.1 Descripción breve .......................................................................................................... 45

6.2 Poner módulo de visualización y configuración ............................................................. 45

6.3 Sistema de configuración ............................................................................................... 46

6.4 Descripción de parámetros ............................................................................................ 47

6.5 Esquema del menú ........................................................................................................ 55

6.12 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 58

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Índice

7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración

7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT................................................................. 59

7.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 60

7.3 Ajuste de parámetros con AMS™ .................................................................................. 61

7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 61

8 Puesta en marcha

8.1 Seleccionar modos de operación ................................................................................... 62

8.2 Medición de flujo ............................................................................................................ 62

8.3 Medición de nivel ........................................................................................................... 64

8.4 Medición de densidad y separación de capas ............................................................... 68

8.5 Medición de presión diferencial ..................................................................................... 68

9 Mantenimiento y eliminación de fallos

9.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 71

9.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 71

9.3 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 72

9.4 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 73

9.5 Actualización del software .............................................................................................. 73

9.6 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 73

10 Desmontaje

10.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 74

10.2 Eliminar .......................................................................................................................... 74

11 Anexo

11.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 75

11.2 Datos hacia el Foundation Fieldbus ............................................................................... 86

11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso ............................................................... 89

Instrucciones de seguridad para zonas Ex

En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documentación en cada instrumento con homologación Ex y forman parte de la documentación.

Estado de redacción: 2015-10-12

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 3

4

1 Acerca de este documento

1 Acerca de este documento

1.1 Función

Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias para el montaje, la conexión y puesta en marcha, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos

Por eso léala antes de la puesta en marcha y consérvela todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto.

1.2 Grupo destinatario

El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.

1.3 Simbología empleada

Información, sugerencia, nota

Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.

Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir fallos o interrupciones.

Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo.

Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo.

Aplicaciones Ex

Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones

Ex.

Aplicaciones SIL

Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguridad.

Lista

El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria

Paso de procedimiento

Esa flecha caracteriza un paso de operación individual.

1 Secuencia de procedimiento

Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuenciales.

Eliminación de baterías

Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación de baterías y acumuladores.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

2 Para su seguridad

2 Para su seguridad

2.1 Personal autorizado

Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo.

Durante los trabajos en y con el instrumento siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.

2.2 Uso previsto

VEGADIF 65 es un transmisor de presión diferencial para la medición de flujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación.

Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuentran en el capítulo "Descripción del producto".

La confiabilidad funcional del instrumento está garantizada solo en caso de empleo acorde con las prescripciones según las especificaciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las instrucciones suplementarias.

Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o las modificaciones realizadas por cuenta propia.

2.3 Aviso contra uso incorrecto

En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se pueden producir riesgos de aplicación específicos de este instrumento, por ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del instrumento a causa de montaje o ajuste erróneo.

2.4 Instrucciones generales de seguridad

El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional.

El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.

Además, el operador está en la obligación de determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.

El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones, las normas de instalación específicas del país y las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.

Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 5

6

2 Para su seguridad autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remodelaciones o las modificaciones realizadas por cuenta propia.

Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo.

2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo

Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos en el equipo.

2.6 Conformidad CE

El instrumento cumple los requisitos legales de la norma CE correspondiente. Con el símbolo CE certificamos la comprobación exitosa

La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de nuestra página web.

2.7 Cumplimiento de las recomendaciones

NAMUR

NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de campo.

El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR siguientes:

• NE 21 – Compatibilidad electromagnética de medios de producción

• NE 43 – Nivel de señal para información de fallo de convertidores de medición

• NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de visualización y configuración

Para otras informaciones ver www.namur.de.

2.8 Indicaciones de seguridad para aplicaciones de oxigeno

En el caso de los equipos para aplicaciones de oxigeno hay que atender las indicaciones especiales en los capítulos "Almacenaje y

transporte", "Montaje" así como en "Datos técnicos" bajo "Condicio-

nes de proceso". En cada caso las prescripciones validas respectivas específicas del país son de orden superior (p. Ej. En Alemania las disposiciones, instrucciones de aplicación y hojas de instrucciones de la asociación profesional).

2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente

La protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está certificado por la norma DIN EN ISO 14001.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

2 Para su seguridad

Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual:

• Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"

Capitulo "Reciclaje"

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 7

8

3 Descripción del producto

Alcance de suministros

Componentes

3 Descripción del producto

3.1 Construcción

El alcance de suministros comprende:

• Transmisor de presión diferencial VEGADIF 65

En dependencia de la versión válvulas de ventilación y/o tapones roscados (Detalles véase capitulo "Medidas")

• Accesorios opcionales

• Documentación

– Este manual de instrucciones

– Manual de instrucciones "Módulo de visualización y configura-

ción" (opcional)

– instrucción adicional "Calefacción para el modulo de visualiza-

ción y configuración" (opcional)

– Manual de instrucciones "Separador CSB" (opcional)

– Manual de instrucciones "Separador CSS" (opcional)

– Instrucción adicional "Conector enchufable para sensores de

medición continua" (opcional)

– "Instrucciones de seguridad" especificas EX (para versiones

Ex)

– Certificado "Para aplicación de oxígeno" (para las versiones correspondientes)

– Otras certificaciones en caso necesario

La figura siguiente muestra los componentes del VEGADIF 65:

1

2

3

+ –

Fig. 1: VEGADIF 65 en versión básica

1 Tapa de la carcasa, opcional con ventana con módulo de indicación y configuración debajo

2 Carcasa con electrónica

3 Módulo de proceso con celda de medida

Los componentes están disponibles en diferentes versiones.

La placa de tipos contiene los datos más importantes para la identificación y empleo del instrumento.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Campo de aplicación

3 Descripción del producto

1

2

3

9

10

7

8

4

5

6

12

11

Fig. 2: Montaje de la placa de tipos (Ejemplo)

1 Tipo de instrumento

2 Código del producto

3 Homologaciones

4 Electrónica

5 Grado de protección

6 Rango de medición

7 Presión proceso, temperatura de proceso

8 Material de las piezas en contacto con el producto

9 Versión de hardware y software

10 Número de pedido

11 Número de serie de los equipos

12 Números de identificación documentación del instrumento

El número de serie le posibilita, mostrar los datos de suministro del equipo a través de www.vega.com, "VEGA Tools" y "serial number

search". Adicionalmente a la placa de tipos en el exterior del equipo también se encuentra el número de serie en el interior del equipo.

3.2 Principio de operación

VEGADIF 65 es un transmisor de presión diferencial para la medición de flujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación.

Medios de medición son gases, vapores y líquidos.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 9

3 Descripción del producto

Medición de flujo

Q ~ ∆p

Q

+

p

1

p

2

Q ~ ∆p

Q

+

p

1

p

2

1 2

Fig. 3: Medida de flujo VEGADIF 65 y transmisor de presión efectiva, Q = Flujo,

Δp = Presión diferencial, Δp = p

1

- p

2

1 Diafragma

2 Sonda de presión dinámica

Medición de nivel

+

+

1 2 3

Fig. 4: Medida de nivel con VEGADIF 65. Δp = presión diferencial, ρ = densidad del medio, g = aceleración de gravedad

1 Versión básica con línea de presión efectiva

2 Versión con separador abridado

3 Versión con capilares y separador de celdas

10 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Medición de presión diferencial

2

3 Descripción del producto

+

1

Fig. 5: Medición de presión diferencial con VEGADIF 65

1 Filtro

2 VEGADIF 65

Medición de densidad

+

1

Fig. 6: Medida de densidad con VEGADIF 65, h = distancia de montaje definida, Δp = presión diferencial, ρ = densidad del medio, g = aceleración e gravedad

1 VEGADIF 65

Medición de interface

3

2

+

Fig. 7: Medición de interface con VEGADIF 65

1 VEGADIF 65

2 Líquido con mayor densidad

3 Líquido con menor densidad

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

1

11

3 Descripción del producto

Principio de funcionamiento

Como elemento sensor se utiliza una celda de medición metálica.

Las presiones de proceso son transmitidas a través de las membranas de separación y los aceites de relleno a un elemento de medición piezorresistivo (puente de medición de resistencias en tecnología de semiconductores).

La diferencia de las presiones aplicadas modifica la tensión del puente. Ésta se mide, se procesa y se transforma en una correspondiente señal de salida.

1

2

3 p

1

4 p

2

Alimentación de bus y comunicación

DD/CFF

Fig. 8: Estructura de la celda de medición metálica

1 Elemento de medición

2 Membrana de sobrecarga/Membrana central

3 Aceite de relleno

4 Membranas de separación p

1

, p

2

Presiones de proceso

Por eso para la conexión a proceso hay que tener en cuenta la señalización "+" y "-" en el módulo de proceso en el capítulo "Instrucciones

de montaje". La presión efectiva en "+" entra positiva, la presión efectiva en "-" entra negativa en el cálculo de diferencia de presión.

La alimentación de tensión se efectúa a través del bus de campo

H1-Fieldbus. Una línea de dos conductores según la especificación

Fieldbus sirve simultáneamente para la alimentación y la transmisión digital de datos de varios sensores. Esa línea se puede operar en dos variantes:

• a través de una tarjeta de interface H1 en el sistema de mando y alimentación adicional de tensión

• A través de una unidad de conexión con HSE (High speed

Ethernet) y alimentación adicional de corriente según IEC 61158-

2:

Los ficheros DD (Device Descriptions) y CFF (capability files), necesarios para la proyección y la configuración de su red de comunicación FF (Foundation Fieldbus) se encuentran en el área de descarga de la página principal de www.vega.com. Allí también se encuentran disponibles los certificados correspondientes. También puede solicitarse un CD con los ficheros y certificados correspondientes por correo electrónico a la dirección [email protected] o telefónicamente en cada representación de VEGA por el Nº de pedido "DRIVER.S".

La luz de fondo del modulo de indicación y configuración es alimentada por el sensor. Condición para ello es una cantidad determinada de tensión de trabajo.

12 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Embalaje

3 Descripción del producto

Los datos para la alimentación de tensión están en el capítulo Datos

técnicos.

La calefacción opcional necesita una tensión de trabajo propia.

Detalles se encuentran en la instrucción adicional "Calefacción para

el modulo de indicación y configuración"

Generalmente esa función no se encuentra disponible para equipos homologados

3.3 Configuración

El equipo ofrece las siguientes posibilidades de configuración:

• Con el módulo de visualización y configuración

Con el VEGA-DTM adecuado combinado con un software de configuración según la norma FDT/DTM, p.Ej. PACTware y PC

• Con una herramienta de configuración.

3.4 Embalaje, transporte y almacenaje

Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un control basándose en la norma DIN EN 24180.

En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.

Cuidado:

Los equipos para aplicaciones de oxigeno se encuentran sellados en película de PE-y provistos con una pegatina ¡"Oxygene! Use no Oil"!.

¡Dicha pegatina solamente puede retirarse poco antes del montaje del equipo! Ver indicación en "Montaje".

Transporte

Inspección de transporte

Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo.

Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.

Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados.

Almacenaje Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior.

Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa:

• No mantener a la intemperie

Almacenar seco y libre de polvo

• No exponer a ningún medio agresivo

Proteger de los rayos solares

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 13

3 Descripción del producto

Temperatura de almacenaje y transporte

• Evitar vibraciones mecánicas

• Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-

cos - Condiciones ambientales"

• Humedad relativa del aire 20 … 85 %

PLICSCOM

3.5 Accesorios y piezas de repuesto

El módulo de indicación y configuración PLICSCOM sirve para la indicación de valor medido, operación y diagnóstico. Se puede poner y quitar nuevamente del equipo en cualquier momento.

Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones

"Módulo de visualización y configuración PLICSCOM" (ID Documento 27835).

VEGACONNECT El adaptador de interface VEGACONNECT 4 posibilita la conexión de equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de un

PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita un software de configuración como PACTware con DTM VEGA.

Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones

"Adaptador de interface VEGACONNECT" (ID Documento 32628).

Unidad de visualización y configuración externa

VEGADIS 61 es adecuado para la indicación externa de valores medidos y el manejo de los sensores plics®. Se conecta con el sensor con una línea estándar blindada de cuatro hilos con una longitud de hasta 25 m.

Otras informaciones se encuentran en el manual de instrucciones

"VEGADIS 61" (Documento de identidad 27720).

Cubierta protectora La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y fuerte calentamiento por radiación solar.

Otras informaciones están en la instrucción adicional "Tapa protecto-

ra" (ID documento 34296).

Adaptador de brida oval

Bloques de válvulas

El adaptador de brida oval posibilita la conexión de un tubo ½ NPT a un VEGADIF 65 o a un bloque de válvulas. Mediante la selección de los materiales adecuados la brida oval se puede adecuar a cualquier proceso.

Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Ac-

cesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID

43478).

Los bloques de válvulas posibilitan la instalación y configuración fácil de un transmisor de presión diferencial. La válvula compensadora posibilita una compensación de presión para las cámaras de medición con las válvulas de proceso cerradas. De esta forma se puede ajustar el punto cero del convertidor de medición de presión.

Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Ac-

cesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID

43478).

14 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Brazo de soporte

Módulo electrónico

3 Descripción del producto

El soporte de montaje sirve para el montaje en la pared o montaje en tubería del VEGADIF 65. Se suministra con estribo para al montaje en tubería y tornillos prisioneros 7/16 UNF, M10 para el VEGADIF 65. El material empleado es 316L.

Otras informaciones se encuentran en la instrucción adicional "Ac-

cesorios de montaje técnica de medición de presión" (Document-ID

43478).

El módulo electrónico es una pieza de recambio para el transductor de presión VEGABAR. Para cada salida de señal diferente existe una versión.

Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Módulo

electrónico VEGABAR Serie 50 y 60 " (Documento de identidad

30175).

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 15

4 Montaje

4 Montaje

Idoneidad para las condiciones de proceso

4.1 Instrucciones básicas para el empleo del instrumento

Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso, especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existentes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso, la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los medios.

Los datos y las instrucciones correspondientes se encuentran en el capítulo "Datos técnicos", "dimensiones, versiones módulos de

proceso" y en la placa de tipos.

Humedad Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimenta-

ción de tensión") y fije el racor atornillado para cables.

El equipo se puede proteger adicionalmente contra la entrada de humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.

Ventilación La ventilación para la carcasa de la electrónica se realiza a través de un elemento de filtro en la zona de los racores para cables.

1

2

1

2

1

2

16

2

1

Fig. 9: Posición del elemento de filtro en carcasa de una o de dos cámaras

1 Elemento de filtro para ventilación en la carcasa de la electrónica

2 Tapón ciego

Información:

Durante el funcionamiento hay que prestar atención a que el elemento de filtro siempre esté libres de incrustaciones. Para la limpieza no se puede emplear ningún limpiador de alta presión.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Transmisor de presión efectiva

Líneas de presión efectiva

Vibraciones

Límites de temperatura

Aplicaciones de oxigeno

4 Montaje

Los transductores de presión diferencial están calculados para determinadas tuberías y datos de operación. Por eso antes del montaje en el punto de medición hay que controlar los datos de las tuberías y comparar el número del punto de medición.

Instrucciones detalladas de un transductor de presión diferencial se pueden tomar de la norma DIN EN ISO 5167 así como de las documentaciones del equipo de los fabricantes correspondientes.

Recomendaciones generales para el tendido de líneas de presión efectiva se pueden tomar de las normas nacionales o internacionales correspondientes. En caso de tendido de líneas de presión efectiva a la intemperie prestar atención a una protección adecuada contra congelación, p.Ej. mediante el empleo de traceado eléctrico para tuberías. Tender las líneas de presión efectiva con una pendiente mínima monótona del 10 %.

En caso de vibraciones fuertes en los puntos de aplicación hay que usar la versión del equipo con electrónica externa.

Temperaturas de proceso de proceso elevadas equivalen también a menudo a temperaturas ambiente elevadas para la electrónica.

Asegurar que no se excedan los límites de temperatura superiores indicados en el capítulo "Datos técnicos" para el entorno de la carcasa de la electrónica y el cable de conexión.

4.2 Instrucciones para las aplicaciones de oxigeno

Oxigeno y otros gases pueden reaccionar explosivamente contra aceites, grasas y materiales sintéticos, de forma tal que hay que tomar entre otras la medidas siguientes:

• Todos los componentes de la instalación tales como p. Ej. equipos de medición tiene que estar limpios según las especificaciones de la norma BAM (DIN 19247)

• En dependencia del material de la junta no se pueden exceder determinadas temperaturas y presiones máximas, ver capítulo

"Datos técnicos"

Peligro:

Los equipos para aplicaciones de oxigeno solamente se pueden desempaquetar de la película de PE poco antes del montaje del equipo. Después de la eliminación de la protección para la conexión al proceso es visible la marca "O explosión!

2

" sobre la conexión al proceso. Hay que evitar cualquier entrada de aceite, grasa y suciedad. ¡Peligro de

Conexión lado positivo/ negativo

4.3 Instrucciones de montaje y conexión

Durante la conexión del VEGADIF 65 al punto de medición hay que atender el lado positivo/negativo del módulo de proceso. El lado positivo se reconoce por un "+", el lado negativo por un "-" en el módulo de proceso junto a las bridas ovales.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 17

4 Montaje

+ –

1 2

Fig. 10: Señalización para el lado positivo/negativo en el módulo de proceso

1 Lado positivo

2 Lado negativo

Configuración de montaje La figura siguiente muestra los elementos para un montaje de tubería y una configuración ejemplar de montaje con bloque de válvulas.

1 2 3 4

5

Bloques de válvulas

18

Fig. 11: Configuración de montaje para montaje de tuberías

1 Estribo para montaje en tubo

2 Brazo de soporte

3 Válvula de ventilación

4 Tornillos de fijación

5 VEGADIF 65

6 Junta de PFTE

7 Bloque de válvulas

8 Adaptador de brida oval

9 Tornillos de fijación

10 Línea de presión efectiva

8

9

6

7

10

Los bloques de válvulas posibilitan la instalación y configuración fáciles del transmisor de presión diferencial. Estos bloques separan el transmisor de presión diferencial del lado de proceso, posibilitando

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Bloque de 3 válvulas

4 Montaje además una comprobación del punto de medición. Están disponibles en versiones de 3 y 5 válvulas. La válvula de compenzación integrada posibilita la compensación de presión entre los lados positivo y negativo durante la configuración. El bloque de válvulas posibilita el desmontaje del VEGADIF 65, sin interrumpir el proceso. Esto equivale a una disponibilidad más elevada del sistema y una configuración o mantenimiento más fácil.

El bloque de 3 válvulas con embridado por ambos lados posibilita una conexión mecánica resistente entre el VEGADIF 65 y el punto de extracción o la placa de brida de una sonda piloto o. Ej. En el caso del bloque de 5 válvulas otras 2 válvulas posibilitan el soplado de las líneas de proceso o la comprobación del VEGADIF 65 en estado de conexión.

La figura siguiente representa la conexión de un bloque de 3 válvulas

A:

3 5 4

A

2 2

1 3 5 4

Fig. 12: Conexión de un bloque de 3 válvulas

1 Conexión a proceso

2 Conexión a proceso

3 Válvula de entrada

4 Válvula de entrada

5 Válvulas de compensación

2

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 19

4 Montaje

Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados

La figura siguiente muestra la conexión de un bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados.

A

A:

3 5 2 4

Bloque de 5 válvulas

1 3 5 4 2

Fig. 13: Conexión de un bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados

1 Conexión a proceso

2 Conexión a proceso

3 Válvula de entrada

4 Válvula de entrada

5 Válvulas de compensación

La figura siguiente representa la conexión de un bloque de 5 válvulas

20 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

4 Montaje

En gases

A:

7 9 8

A

5 2 4 6

3 4

5 1 7 9 8

Fig. 14: Conexión de un bloque de 5 válvulas

1 Conexión a proceso

2 Conexión a proceso

3 Comprobar/Ventilar

4 Comprobar/Ventilar

5 Válvula para controlar/ventilar

6 Válvula para controlar/ventilar

7 Válvula de entrada

8 Válvula de entrada

9 Válvulas de compensación

2 6

4.4 Configuración de medición Flujo

→ Montar el VEGADIF 65 encima del punto de medida, para que el condensado pueda fluir a la línea de proceso.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 21

4 Montaje

En vapores

22

3

+ –

4

2

1

Fig. 15: Configuración de medición para medición de flujo en gases, conexión a través de un bloque de 3 válvulas

1 VEGADIF 65

2 Bloque de 3 válvulas

3 Válvulas de cierre

4 Diafragma o sonda de presión dinámica

1

2

+

3

Fig. 16: Configuración de medición para medición de flujo en gases, conexión a través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados

1 VEGADIF 65

2 Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados

3 Diafragma o sonda de presión dinámica

1. Montar el VEGADIF 65 debajo del punto de medida

2. Montar los depósitos de condensado a la misma altura de las tubuladuras de extracción y con la misma distancia hasta VEGADIF

65

3. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva a la altura de los depósitos de condensado

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

en líquidos

4 Montaje

1

3

+

2

4

3

5 5

6

Fig. 17: Configuración de medida para medición de flujo en vapores

1 Depósitos de condensado

2 Diafragma o sonda de presión dinámica

3 Válvulas de cierre

4 VEGADIF 65

5 Válvulas de drenaje o de purga

6 Bloque de 3 válvulas

En caso de aplicación de un bloque de 5 válvulas las válvulas de drenaje o de purga ya están integradas.

1. Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medida, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso.

2. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos

3. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva a la altura de los depósitos de condensado

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 23

4 Montaje

En depósitos abiertos con línea de presión efectiva

1

2

+

3

2

4

5

4

5

6

Fig. 18: Configuración de medida para medición de flujo en líquidos

1 Diafragma o sonda de presión dinámica

2 Válvulas de cierre

3 VEGADIF 65

4 Separador

5 Válvulas de purga

6 Bloque de 3 válvulas

4.5 Configuración de medición de nivel

1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido

2. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica

3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder recoger y eliminar sedimentos.

24 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

4 Montaje p atm min.

+ p atm 1

En depósitos abiertos con separador unilateral

4

5

3

2

Fig. 19: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos

1 VEGADIF 65

2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica

3 Válvula de cierre

4 Separador

5 Válvula de purga

1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito

2. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica p atm min.

+ 1

En depósitos cerrados con líneas de presión efectiva

2 p atm

Fig. 20: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos

1 VEGADIF 65

2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica

1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido

2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo

3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 25

4 Montaje max.

1 min.

+

1

2

En depósitos cerrados con separador unilateral

3

4

3

4

5

Fig. 21: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados

1 Válvulas de cierre

2 VEGADIF 65

3 Separador

4 Válvulas de purga

5 Bloque de 3 válvulas

1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito

2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo

3. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos max.

26 min.

2

+

4

3

Fig. 22: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados

1 Válvula de cierre

2 Separador

3 Válvula de purga

4 VEGADIF 65

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

En depósitos cerrados con separador bilateral

4 Montaje

1. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior

2. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares

Información:

La medida de nivel solo está garantizada entre los bordes superior e inferior de los separadores inferior y superior respectivamente.

– max.

1 min.

+

En depósitos cerrados con superposición de vapor con línea de presión efectiva

Fig. 23: Configuración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados

1 VEGADIF 65

1. Montar VEGADIF 65 debajo de la conexión de medición inferior, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido

2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo

3. El deposito de condensado asegura una presión constante en el lado negativo

4. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 27

4 Montaje max.

– 1

2 min.

+

2

3

En depósitos cerrados con superposición de vapor con separador unilateral

4

5 5

6

Fig. 24: Configuración de medición para medición de nivel en depósitos cerrados con superposición de vapor

1 Depósito de condensado

2 Válvulas de cierre

3 VEGADIF 65

4 Separador

5 Válvulas de purga

6 Bloque de 3 válvulas

1. VEGADIF 65 montar directamente en el depósito

2. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo

3. El deposito de condensado asegura una presión constante en el lado negativo

4. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos

28 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

4 Montaje max.

– 1

2 min.

3

+

5

4

Fig. 25: Configuración de medición para medición de nivel en depósitos cerrados con superposición de vapor

1 Depósito de condensado

2 Válvula de cierre

3 Separador

4 Válvula de purga

5 VEGADIF 65

Medición de densidad

4.6 Configuración de medición densidad y capa de separación

En un depósito con nivel variable y distribución de densidad homogénea se puede realizar una medición de densidad con un transmisor de presión diferencial. La conexión en el depósito se realiza en dos puntos a través de un separador. Para lograr una exactitud de medición adecuada, esos puntos tienen que estar lo más separados posible. La medición de densidad solo se garantiza con un nivel por encima del punto de medición superior. Si el nivel baja por debajo del punto de medición superior, se detiene la medición de densidad.

Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos como con depósitos cerrados. Durante esta operación hay que atender, que pequeñas variaciones de densidad sólo provocan pequeñas variaciones en la presión diferencial medida. Hay que seleccionar el rango de medición adecuadamente.

La medición de densidad se realiza en el modo de medición de nivel.

1. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior

2. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares

Ejemplo para una medición de densidad:

Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m

Densidad mín.: 1000 kg/m³

Densidad máx.: 1200 kg/m³

Presión diferencial medida: Δp = ρ • g • h

El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 1,0:

Δp = ρ • g • h

= 1000 kg/m³ • 9,81 m/s 2 • 0,3 m

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 29

4 Montaje

= 2943 Pa = 29,43 mbar

El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 1,2:

Δp = ρ • g • h

= 1200 kg/m³ • 9,81 m/s 2 • 0,3 m

= 3531 Pa = 35,31 mbar

+

Medición de interface

Fig. 26: Configuración de medición para medición de densidad

En un depósito con nivel variable y se puede realizar una medición de separación de capas con un transmisor de presión diferencial. La conexión en el depósito se realiza en dos puntos a través de un separador. Una separación de capas solamente es posible, si la densidad de ambos medios permanece igual y la capa de separación siempre está entre los dos medios. El nivel total tiene que estar por encima del punto de medición superior.

Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos como con depósitos cerrados.

Ejemplo para una medición de interface:

Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m

Densidad mín.: 800 kg/m³

Densidad máx.: 1000 kg/m³

El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 0,8:

Δp = ρ • g • h

= 800 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m

= 2354 Pa = 23,54 mbar

El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para la densidad 1,0:

Δp = ρ • g • h

= 1000 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m

= 2943 Pa = 29,43 mbar

3. VEGADIF 65 montar debajo del separador inferior

4. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares

30 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

4 Montaje

En gases y vapores

0,8

1,0

+

1

Fig. 27: Configuración de medición para medición de interface

4.7 Configuración de medición presión diferencial

→ Montar el VEGADIF 65 encima del punto de medida, para que el condensado pueda fluir a la línea de proceso.

1

2

3

+

3

4 4

En instalaciones de vapor y condensado

Fig. 28: Configuración de medición para medición de presión diferencial entre dos tuberías en gases y vapores

1 VEGADIF 65

2 Bloque de 3 válvulas

3 Válvulas de cierre

4 Tuberías

→ VEGADIF 65.montar debajo del punto de medición, para que puedan formarse recipientes de condensado en los conductos de presión diferencial.

La ventilación se realiza a través de las válvulas de ventilación en el equipo, el bloque de 5 válvulas posibilita un soplado de las tuberías.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 31

4 Montaje en líquidos

32

1

3 4 4 3

6

2

5

Fig. 29: Configuración de medición para medición de presión diferencial entre un conducto de vapor y un conducto de condensado

1 Conducto de vapor

2 Conducto de condensado

3 Válvulas de cierre

4 Depósitos de condensado

5 Bloque de 5 válvulas

6 VEGADIF 65

1. Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medida, para que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las burbujas de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso.

2. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos

2

+

1

3

2

4

5

4

5

6

Fig. 30: Configuración de medida para medición de flujo en líquidos

1 p. Ej. Filtros

2 Válvulas de cierre

3 VEGADIF 65

4 Separador

5 Válvulas de purga

6 Bloque de 3 válvulas

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

4 Montaje

Para la aplicación de sistemas de separadores en todos los medios

1. Montar separador con capilares encima o al lado de la tubería

2. Para aplicaciones de vacío: Montar VEGADIF 65 debajo del punto de medición

3. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares

1

2

+

2

3

4

Fig. 31: Configuración de medición para medida de presión diferencial en gases, vapores y líquidos

1 Separador con unión roscada para tubos

2 Capilares

3 p. Ej. Filtros

4 VEGADIF 65

4.8 Montaje carcasa externa

1. Marcar los taladros según la plantilla para taladrar siguiente

2. Fijar la placa de montaje con 4 tornillos en la pared según el fondo de montaje

90 mm (3.54")

70 mm (2.76")

8 mm

(0.32")

3 mm

(0.12")

Fig. 32: Plantilla para taladrar - Placa de montaje en la pared

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 33

4 Montaje

Montar la placa de montaje en la pared de forma tal, que el racor atornillado para cables indique hacia abajo. La caja del zócalo puede desplazarse 180° en la placa de montaje en la pared.

4.9 Control de montaje

Realizar los controles siguientes después del montaje del equipo:

• ¿Están apretados todos los tornillos?

Tapones roscados y válvulas de ventilación cerrados

34 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Instrucciones de seguridad

5 Conectar a la alimentación de tensión

5 Conectar a la alimentación de tensión

5.1 Preparación de la conexión

Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes:

Advertencia:

Conectar solamente en estado libre de tensión.

• La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por profesionales con la debida formación y que hayan sido autorizados por el titular de la instalación.

• En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un equipo de protección contra sobrecarga.

Alimentación de tensión

Cable de conexión

Cable de conexión

El equipo necesita una tensión de trabajo de 9 … 32 V DC. La tensión de trabajo y la señal digital del bus van por la misma línea de dos hilos. La alimentación se realiza a través de la alimentación de tensión H1.

La conexión se realiza con cable blindado según la especificación del bus de campo.

Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección

IP).

Emplear un diámetro de cable adecuado para el racor atornillado para cables.

Atender, que toda la instalación se realice según la especificación

Fieldbus. Hay que prestar especialmente atención a la terminación del bus a través de las resistencia finales correspondientes.

Cuidado:

Hay que ejecutar la fijación del racor NPT o del tubo de acero en el inserto roscado sin grasa. Las grasas comunes pueden contener aditivos que atacan los puntos de conexión entre el inserto roscado y la carcasa. Eso puede afectar la resistencia de la conexión y la hermeticidad de la carcasa.

Blindaje del cable y conexión a tierra

En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para eso hay que conectar el blindaje de sensor directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la carcasa tiene que estar conectado con baja impedancia a la conexión equipotencial.

En instalaciones sin conexión equipotencial conectar el blindaje del cable en la fuente de alimentación y en sensor directamente al potencial de tierra. En la caja de conexiones o en el distribuidor en

T el blindaje del cable corto de empalme hacia el sensor no puede

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 35

5 Conectar a la alimentación de tensión conectarse ni con el potencial a tierra ni con otro blindaje de cable.

Hay que conectar entre si los blindajes de los cables hacia la fuente de alimentación y hacia el próximo distribuidor, conectándolos con el potencial a tierra a través de un condensador cerámico (p. Ej.

1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para las señales de interferencia de alta frecuencia.

En caso de aplicaciones Ex la capacidad total del cable y de todos los condensadores no puede exceder 10 nF.

En el caso de aplicaciones Ex hay que tener en cuenta las especificaciones de montaje. Especialmente hay que asegurar, que no fluya ninguna corriente equipotencial por el blindaje del cable. En caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una conexión equipotencial individual.

Caja de una/dos cámaras

5.2 Pasos de conexión

Proceder de la forma siguiente:

1. Destornillar la tapa de la carcasa

2. Extraer un módulo de visualización y configuración existente eventualmente, girando hacia la izquierda

3. Soltar tuerca de unión del racor atornillado para cables

4. Pelar aproximadamente 10 cm del cable de conexión, quitar aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los conductores

5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables

6. Subir la palanca de apertura de los terminales con un destornillador (ver la Fig. siguiente)

7. Insertar los extremos de los conductores en los terminales según el esquema de conexión.

8. Empujar hacia abajo las palancas del terminal, el resorte del terminal cierra perceptiblemente

9. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los terminales tirando ligeramente de ellos

10. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.

11. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente

12. Atornillar la tapa de la carcasa

Con ello queda establecida la conexión eléctrica.

36 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

5 Conectar a la alimentación de tensión

Fig. 33: Pasos de conexión 6 y 7

Versión IP 68 con carcasa externa

Proceder de la forma siguiente:

1. Zafar los cuatro tornillos de la base de la carcasa con una llave

Allen tamaño 4

2. Desmontaje la placa de montaje de la base de la carcasa

1

2

Fig. 34: Componentes de la carcasa externa

1 Tornillos

2 Placa de montaje en la pared

3 Racor atornillado para cables

3

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 37

5 Conectar a la alimentación de tensión

3. Pasar el cable de conexión por el racor atornillado en la base de la carcasa 1)

Información:

El racor atornillado para cables puede montarse en tres posiciones desplazo a 90°. Para ello, cambiar simplemente el racor atornillado para cables por el tapón ciego en el taladro roscado adecuado.

4. Conectar los extremos de los conductores por la numeración según se describe en " Caja de una/dos cámaras "

5. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el terminal externo de puesta a tierra encima de la carcasa con la conexión equipotencial.

6. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente

7. Poner de nuevo la placa de montaje, apretando los tornillos

De esta forma queda establecida la conexión eléctrica del sensor a la carcasa remota

5.3 Carcasa de una cámara

Las figuras siguientes son validas tanto para la versión No Ex como para la versión Ex-ia.

38

1) El cable de conexión está confeccionado de fábrica. Acortar a la longitud requerida en caso necesario, cortando con limpieza los capilares de compensación de presión durante dicha operación. Pelar aproximadamente 5 cm del cable, quitar aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los conductores Después de una reducción eventual del cable fijar la placa de tipos de nuevo al cable.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Compartimento de la electrónica y de conexiones

2

Bus

5 Conectar a la alimentación de tensión

3

Typ:

Display

I²C

4

1 2 5 6 7 8

1

5

Fig. 35: Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara

1 Terminales elásticos para la conexión del Foundation Fieldbus

2 Interruptor de simulación ("on" = Funcionamiento con autorización de simulación)

3 Contactos elásticos para el módulo de visualización y configuración

4 Interface para la unidad externa de visualización y configuración

5 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable

Esquema de conexión

Display

I2C

1 2 5 6 7 8

1

Fig. 36: Esquema de conexión para carcasa de una cámara

1 Alimentación de tensión, salida de señal

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 39

5 Conectar a la alimentación de tensión

5.4 Carcasa de dos cámaras

Compartimiento de conexiones

1

1 2 I2C

Esquema de conexión

3

Fig. 37: Compartimiento de conexión carcasa de dos cámaras

1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión

2 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)

3 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable

I2C

1 2

1

Fig. 38: Esquema de conexión carcasa de dos cámaras

1 Alimentación de tensión, salida de señal

2

40 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Compartimiento de conexiones

5 Conectar a la alimentación de tensión

5.5 Carcasa de dos cámara Ex d

1

1 2

Esquema de conexión

2

Fig. 39: Compartimiento de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia

1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión y el blindaje del cable

2 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable

1 2

1

Fig. 40: Esquema de conexión con carcasa de dos cámaras EX-d-ia

1 Alimentación de tensión, salida de señal

Ocupación de conductores del cable de conexión

5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar

1

2

Fig. 41: Ocupación de conductores del cable de conexión

1 pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de evaluación

2 Blindaje

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 41

5 Conectar a la alimentación de tensión

5.7 Caja remota con versión IP 68

Compartimento de la electrónica y de conexiones

Bus

Typ:

Display

I²C

6

5

4

1 2 5 6 7 8

1

2

3

Fig. 42: Compartimento de la electrónica y de conexión, carcasa de una cámara

1 Conectador enchufable para VEGACONNECT (Conector-I²C)

2 Terminales elásticos para la conexión de la unidad de indicación externa

VEGADIS 61

3 Racor atornillado para cables hacia el sensor

4 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable

5 Terminales elásticos para la conexión del Foundation Fieldbus

6 Interruptor de simulación ("on" = Funcionamiento con autorización de simulación)

42 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Caja de terminales zócalo de la carcasa para conexión del sensor

5 Conectar a la alimentación de tensión

5

1 2 3 4

1

2

3

4

Esquema de conexiones electrónica externa

Fig. 43: Conexión del sensor en el zócalo de la caja

1 Pardo

2 azul

3 amarillo

4 Blanco

5 Blindaje

Display

I2C

1 2 5 6 7 8

1

Fig. 44: Esquema de conexiones electrónica externa

1 Alimentación de tensión

Fase de conexión

5.8 Fase de conexión

Después de la conexión del VEGADIF 65 a la alimentación de tensión o después del retorno de la tensión, el equipo realiza primeramente un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes:

• Comprobación interna de la electrónica

Indicación del tipo de equipo, versión de firmware así como el TAG del sensor (denominación del sensor)

• El byte de estado se pone momentáneamente en interrupción

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 43

5 Conectar a la alimentación de tensión

Después se indica el valor de medición actual y se suministra la señal digital de salida correspondiente a la línea.

2)

44

2) Los valores equivalen al valor de nivel actual, así como a los ajuste realizados previamente, p. Ej., Ajuste de fábrica.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Montar/desmontar módulo de visualización y configuración

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

6.1 Descripción breve

El modulo de indicación y configuración sirve para la indicación del valor de medición, la configuración y el diagnóstico. Se puede emplear en las siguientes variantes de carcasas y equipos:

• Todos los sensores de medición continua tanto en carcasa de una o de dos cámaras (opcionalmente en el sistema electrónico o en la cámara de conexiones)

• Unidad de visualización y configuración externa

6.2 Poner módulo de visualización y configuración

El módulo de visualización y configuración puede montarse y desmontarse del sensor en cualquier momento. Aquí no es necesario la interrupción de la alimentación de tensión.

Proceder de la forma siguiente:

1. Destornillar la tapa de la carcasa

2. Colocar el módulo de visualización y configuración en la posición deseada encima de electrónica (Se pueden seleccionar cuatro posiciones desplazadas a 90°)

3. Colocar el módulo de visualización y configuración sobre la electrónica, girándolo ligeramente hacia la derecha hasta que enclave

4. Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana.

El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.

El módulo de indicación y configuración es alimentado por el sensor, no se requiere ninguna conexión adicional.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 45

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Fig. 45: Poner módulo de visualización y configuración

Indicaciones:

En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo de indicación y configuración para la indicación continua del valor medido, se necesita una tapa más alta con ventana.

6.3 Sistema de configuración

1

Funciones de las teclas

46

2

Fig. 46: Elementos de visualización y configuración

1 Pantalla de cristal líquido

2 Indicación de los números de los puntos del menú

3 Teclas de configuración

• Tecla [OK]:

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

– Cambiar al esquema de menús

– Confirmar el menú seleccionado

– Edición de parámetros

– Almacenar valor

[->]-Tecla para la selección de:

– Cambio de menú

– Seleccionar registro de lista

– Seleccionar posición de edición

• Tecla [+]:

– Modificar el valor de un parámetro

• Tecla-[ESC]:

– Interrupción de la entrada

– Retornar al menú de orden superior

Sistema de configuración Usted configura el equipo mediante las cuatro teclas del módulo de indicación y configuración. En la pantalla LC aparecen indicados los puntos individuales del menú. Las funciones de la teclas individuales se pueden encontrar en la ilustración previa.

Funciones de tiempo Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cambia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio se produce continuamente.

La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC] por más de 5 s provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú principal cambia al "Inglés".

Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de teclas se produce una restauración automática de la indicación de valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido confirmados con [OK].

Introducción

6.4 Descripción de parámetros

VEGADIF 65 tiene parámetros de configuración generales, que también se usan en otros principio de medición así como de parámetros de configuración específicos del equipo. Los parámetros generales de configuración se describen en el manual de instrucciones "Módulo

de indicación y configuración".

Los parámetros de configuración específicos se describen en este capítulo.

Información:

Si se exceden los rangos de ajuste de los parámetros de ajuste, entonces aparece en pantalla la indicación "No se cumple el valor

limite". El proceso de edición se puede interrumpir con [ESC] o aceptar el valor límite indicado con [OK].

Aplicación VEGADIF 65 se puede emplear para la medición de presión diferencial, nivel, flujo así como densidad y de capas de separación. La selección de la aplicación correspondiente se realiza en el punto de

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 47

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM menú "Aplicación". En dependencia de la aplicación correspondiente se realiza el ajuste zero/span o mín./máx.

Información:

Las aplicaciones medición de densidad y separación de capas se realizan igualmente a través de la aplicación medición de nivel.

Para conmutar a la aplicación medición de presión diferencial o de flujo proceder de la forma siguiente:

1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el esquema del menú:

▶ Ajuste básico

Display

Diagnóstico

Asistencia técnica

Info

2. Confirmar el menú "Ajuste básico" con [OK].

Aplicación

Nivel

Unidad de ajuste

3. Confirmar el menú "Aplicación" con [OK].

Advertencia:

Atender la indicación de alarma: "Salida puede variar".

5. Seleccionar la lista de selección de la aplicación deseada, p. Ej.

"Flujo" y confirmar con[OK].

En este punto de menú seleccione la unidad de calibración así como la unidad para la indicación de temperatura en la pantalla.

Para la selección de la unidad de calibración (en el ejemplo conmutación de mbar a bar) proceda de la forma siguiente:

1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el esquema del menú:

▶ Ajuste básico

Display

Diagnóstico

Asistencia técnica

Info

[OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de menú "Unidad".

Unidad

Unidad de ajuste mbar

Unidad de temperatura

°C

3. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad

de calibración".

48 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Corrección de posición

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

4. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada con [->] (bar en el ejemplo).

5. Confirmar con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].

De esta forma queda conmutada la unidad de ajuste de mbar a bar.

Información:

Durante la conmutación a ajuste en una unidad de altura (por ejemplo para medición de nivel) hay que entrar la densidad adicionalmente

Para la entrada de la densidad proceder de la forma siguiente:

1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el esquema del menú:

[OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de menú "Unidad de calibración ".

3. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada con [->] (m en el ejemplo).

4. Confirmar con [OK], aparece el menú secundario "Unidad de

densidad"

Unidad de ajuste

Unidad de densidad

▶ kg/dm³ pcf

5. Seleccionar con [->] la unidad deseada, p. ej. kg/ dm³ y confirmar con [OK], aparece el submenú "Densidad".

Unidad de ajuste

Densidad

0001000 kg/dm³

6. Entra el valor de densidad deseado con [->] y [+], confirmando con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].

De esta forma queda conmutada la unidad de calibración de bar a m

Proceder de la forma siguiente para la selección de la unidad de temperatura:

1. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad

de temperatura".

2. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada con [->] (por ejemplo °F).

3. Confirmar con [OK].

De esta forma la unidad de temperatura queda conmutada de °C a

°F.

La corrección de posición compensa la influencia de la posición de montaje del equipo sobre el valor medido. En ese punto de menú se indica el valor offset así como el valor medido actual debajo.

Proceder de la forma siguiente:

1. En el punto de menú "Corrección de posición ", activar la selección con [OK]

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 49

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Corrección de posición

Offset

=

0.0000 bar

0.0035 bar

DP

Corrección de posición

¿Aceptar el valor de medición actual?

Aceptar

Editar

3. Confirmar con [OK].

Corrección de posición

Offset

=

-0.0035 bar

0.0000 bar

DP

Ajuste zero para presión diferencial

El valor de medición actual fue corregido a 0, el valor de corrección aparece con signo invertido como valor de offset en el display

Si hay que aceptar un valor conocido , desigual al valor medido actual, como corrección de posición, entonces seleccione la función

"Editar" y entre el valor deseado.

En el punto de menú se entra la presión diferencial mín.

Proceder de la forma siguiente:

1. En el punto de menú "zero" editar el valor bar con [OK].

Ajuste zero

0.00 %

=

0.0000 bar

0.0000 bar

DP

3. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación span con [->].

Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.

El ajuste cero a finalizado.

Información:

El ajuste zero desplaza el valor del ajuste span El margen de medición, es decir la cantidad de diferencia entre dichos valores se conserva durante dicha operación.

Ajuste Span para presión diferencial

En ese punto de menú se entra la presión diferencial máxima

Proceder de la forma siguiente:

1. En el punto de menú "span" editar el valor de bar con [OK].

50 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Ajuste Span

100.00 %

=

0.5000 bar

0.0000 bar

DP

Información:

Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el

100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar en el ejemplo de arriba).

Ajuste mínimo con nivel

3. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].

Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.

El ajuste span a finalizado.

Proceder de la forma siguiente:

1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con

[OK].

Ajuste mín

0.00 %

=

0.0000 bar

0.0000 bar

3. Confirmar con [OK]y editar el valor de bar deseado.

Ajuste máximo con nivel

5. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->].

Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.

El ajuste mín. a finalizado.

Proceder de la forma siguiente:

1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar en valor porcentual con

[OK].

100.00 %

=

0.5000 bar

0.0000 bar

Información:

Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el

100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar en el ejemplo de arriba).

3. Confirmar con [OK]y editar el valor de mbar deseado.

5. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 51

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Ajuste mín. para densidad

Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.

El ajuste máx. a finalizado

Para el ajuste mín. para densidad no se necesita un llenado del depósito. Los ejemplos numéricos han sido tomados del capítulo Montaje,

Configuración de medición de densidad y de capa de separación de la presente instrucción.

Proceder de la forma siguiente:

1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con

[OK].

Ajuste mín

0.00 %

=

0.0000 bar

0.0000 bar

Ajuste máx. para flujo

Curva de linealización para nivel

52

3. Confirmar con [OK]y editar el valor de bar deseado.

5. Confirmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->].

Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.

El ajuste mín. a finalizado.

Proceder de la forma siguiente:

1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar el valor bar con[OK].

Ajuste máx.

100.00 %

=

0.5000 bar

0.0000 bar

- +

DP

Información:

Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el

100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar en el ejemplo de arriba).

3. Confirmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].

Para un ajuste con flujo entrar simplemente el valor actual indicado debajo en la pantalla.

El ajuste máx. a finalizado

Durante la medición de nivel es necesaria una linealización en todos los depósitos, donde el volumen no aumenta linealmente con la altura de nivel, p. Ej., en caso de un tanque redondo o esférico acostado

- y se desea la indicación o salida del volumen.

Para esos depósitos se encuentran consignadas curvas de linealización adecuadas. Las mismas expresan la relación entre la altura porcentual de nivel y el volumen del depósito. Mediante la activación

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM de la curva adecuada se indica correctamente el volumen porcentual del depósito.

Curva de linealización

Lineal

Supresión de volumen mínimo de fugas con

Flujo

Sumador de totales y parciales con flujo

Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondientes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las teclas [->].

Cuidado:

En caso de empleo del VEGADIF 65 con homologación correspondiente como parte de un seguro contra sobrellenado según WHG hay que considerar lo siguiente:

Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de medición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel.

Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite.

En algunas aplicaciones no se deben detectar cantidades de flujo pequeñas. Con la eliminación de volumen de fuga se puede suprimir el valor de flujo hasta un valor % determinado. El valor por defecto es

5 % del valor máximo de flujo, correspondiente al 0,25 % del valor máximo de presión diferencial. El valor mínimo es 50 %. Esa función depende de la función de linealización seleccionada y solamente está disponible para curvas características radicadas.

La curva característica radicada radicada/bidireccional es especialmente empinada en el punto cero. Esto significa, que variaciones pequeñas de la presión diferencial medida provocan variaciones grandes en la señal de salida. La eliminación de volumen de fuga estabiliza la salida de señal.

VEGADIF 65 tiene dos totalizadores internos. Para ambos se puede ajustar volumen o masa como función de conteo así como la unidad de forma individual.

Proceder de la forma siguiente:

1. P. Ej. seleccionar el punto menú "Totalizador parcial".

Contador parcial

0.0000 10 00 gal

¿Modificar ajustes?

2. Activar la función "¿Modificar ajustes?" con [OK].

Contador parcial

▶ Transmisor de presión efectiva

Unidad

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 53

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Copiar datos del sensor

Contador parcial

▶ Caudal

▶ Flujo volumétrico

Sin unidad

4. Seleccionar con [->] la magnitud deseada y confirmar con [OK]

5. Seleccionar la unidad de calibración del transmisor de presión efectiva [->], p. Ej. m 3 /s y confirmar con [OK].

Contador parcial

0 % = +0000 m 3 /s=

100 % = +0000 m 3 /s=

6. Editar con [OK] y ajustar los valores deseados con [+] y [->].

7. Confirmar con [OK] y retornar a la indicación del sumador de parciales.

[->] seleccionar la unidad del sumador de parciales, ajustar la unidad deseada con [->], p. Ej. m 3 /s y confirmar con [OK].

Con esto concluye el ajuste del sumador de parciales, la función de contador está activada

El procedimiento para el sumador de totales es el mismo

Esa función posibilita la lectura de los datos de parametrización, así como la escritura de los datos de parametrización en el sensor mediante el módulo de indicación y configuración. Una descripción de la función se encuentra en el manual de instrucciones " Módulo de

indicación y configuración".

Con esa función se leen y se escriben los datos siguientes:

• Representación valor medido

Aplicación

Unidad de ajuste

• Ajuste

Atenuación

• Curva de linealización

Supresión de volumen mínimo de fugas

• TAG del sensor

Valor indicado

• Unidad de indicación

Idioma

Los siguientes datos importantes de seguridad no no se leen o escriben:

• PIN

Copiar datos del sensor

¿Copiar datos del sensor?

54 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Reset

Ajustes opcionales

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Ajuste básico

El reset "Ajuste básico restaura los puntos de menú siguientes a los valores iniciales (ver tabla):

Área de menú

Ajustes básicos

Display

Diagnóstico

Opción de menú

Ajuste cero/mín.

Calibración span/max.

Densidad

Unidad de densidad

Atenuación

Linealización

TAG del sensor

Valor indicado

Totalizador

Valor de reset

Inicio del rango de medición

Fin del rango de medición

1 kg/l kg/l

1 s

Lineal

Sensor

AI-Out

0.0000 10 00 gal

Contador parcial 0.0000 10 00 gal

Los valores de los puntos de medición "no"se inicializan con Reset:

Área de menú

Ajustes básicos

Display

Asistencia técnica

Opción de menú

Unidad de ajuste

Valor de reset bar

Unidad de temperatura °C

Corrección de posición Ningún reset

Iluminación

Idioma

Aplicación

Ningún reset

Ningún reset

Ningún reset indicador de seguimiento

Los valores mín. y máx. de temperatura y presión se inicializan al valor actual correspondiente.

Totalizador

Los contadores de totales y sumas parciales se inicializan en cero

En el plan de menú representado a continuación se indican las posibilidades de ajuste y diagnostico adicionales, tales como ajuste de la escala de indicación, simulación o representación de curvas de tendencia. Una descripción detallada de ese punto de menú se encuentra en el manual de instrucciones " Módulo de indicación y

configuración".

6.5 Esquema del menú

Información:

En dependencia del equipamiento y la aplicación las ventanas de menú con fondo claro no están siempre disponibles.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 55

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Ajuste básico presión diferencial

▶ Ajuste básico

Display

Diagnóstico

Asistencia técnica

Info

1

Aplicación

Presión diferencial

1.1

Span

100.00 %

=

0.5000 bar

0.0000 bar

1.4

DP

Unidad

Unidad de ajuste bar

Unidad de temperatura

°C

1.1

Atenuación 1.5

1 s

Corrección de posición

Offset

=

-0.0035 bar

0.0000 bar

1.2

DP

Curva de linealización

Lineal

Tanque cilíndrico horizontal

1.6

Tanque esférico

Programable por el usuario

Ajuste básico flujo

▶ Ajuste básico

Display

Diagnóstico

Asistencia técnica

Info

1

1.1

Aplicación

Flujo

Ajuste máx.

100.00 %

=

0.5000 bar

0.0000 bar

1.4

- +

DP

Unidad

Unidad de ajuste bar

Unidad de temperatura

°C

1.1

Atenuación 1.5

1 s

Corrección de posición

Offset

=

-0.0035 bar

0.0000 bar

1.2

DP

Curva de linealización

▶ Lineal

Con extracción de raíz

Bidireccional - Lineal

1.6

TAG del sensor

Sensor

1.8

Zero

000.0 %

=

0.0000 bar

0.0000 bar

TAG del sensor

Sensor

1.3

DP

1.7

Ajuste mín

000.0 %

=

0.0000 bar

0.0000 bar

Supresión de volumen mínimo de fugas activada

1.7

1.3

- +

DP

56 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Ajuste básico nivel

▶ Ajuste básico

Display

Diagnóstico

Asistencia técnica

Info

1

1.1

Aplicación

Nivel

Ajuste máx.

100.00 %

=

0.5000 bar

0.0000 bar

1.4

Display

Ajuste básico

▶ Display

Diagnóstico

Asistencia técnica

Info

Valor indicado

Presión diferencial

2.1

2

Unidad

Unidad de ajuste bar

Unidad de temperatura

°C

Atenuación

1.1

1.5

1 s

Corrección de posición

Offset

=

-0.0035 bar

0.0000 bar

1.2

DP

Curva de linealización

Lineal

Tanque cilíndrico horizontal

1.6

Tanque esférico

Programable por el usuario

Ajuste mín

000.0 %

=

0.0000 bar

0.0000 bar

TAG del sensor

Sensor

1.3

1.7

Valor indicado

AI-Out

2.1

Iluminación

Desconectado

2.4

Diagnóstico

Ajuste básico

Display

▶ Diagnóstico

Asistencia técnica

Info indicador de seguimiento 3.1

p-min.: -5,8 mbar p-max.: 167.5 mbar

T-min.: -12.5 °C

T-max.: +85.5 °C

3

Contador parcial

0.0000 10 00 gal

¿Modificar ajustes?

3.5

Estado del equipo

OK

3.2

Curva de tendencia 3.3

¿Iniciar curva de tendencia?

Totalizador

0.0000 10 00 gal

¿Modificar ajustes?

3.4

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 57

6 Configuración con módulo de indicación y configuración PLICSCOM

Asistencia técnica

Ajuste básico

Display

Diagnóstico

▶ Asistencia técnica

Info

4

Simulación

Iniciar simulación

4.2

Reset

Seleccionar reset

4.3

Idioma

Alemán

4.4

Copiar datos del sensor 4.7

¿Copiar datos del sensor?

PIN

¿Activar ahora?

4.8

Info

Ajuste básico

Display

Diagnóstico

Asistencia técnica

Info

Tipo de instrumento 5.1

5

Número de serie

12345678

Fecha de calibración 5.2

Versión de software

Última modificación por PC

5.3

Características del sensor

¿Visualizar ahora?

5.4

6.12 Aseguramiento de los datos de parametrización

Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de servicio.

Si VEGADIF 65 está equipado con un módulo de indicación y configuración, entonces pueden leerse los datos más importantes del sensor en el módulo de indicación y configuración. El modo de procedimiento se describe en el manual de instrucciones "Módulo

de indicación y configuración " en la opción del menú "Copiar datos

del sensor". Los datos permanecen salvados permanentemente allí también en caso de una interrupción de la alimentación del sensor.

Si fuera necesario un cambio del sensor, entonces se enchufa el módulo de indicación y configuración en el equipo de recambio, escribiendo también los datos en el sensor en el punto de menú "Copiar

datos del sensor".

58 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

VEGACONNECT directamente en el sensor

7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración

7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración

7.1 Conectar el PC a través de VEGACONNECT

2

1

3

VEGACONNECT externo

Fig. 47: Conexión del PC directamente al sensor a través de VEGACONNECT

1 Cable USB hacia el PC

2 VEGACONNECT

3 Sensor

1 2

Fig. 48: Conexión vía VEGACONNECT externa

1 Interface Bus I²C (Com.) en el sensor

2 Cable de conexión I²C del VEGACONNECT

3 VEGACONNECT

4 Cable USB hacia el PC

Componentes necesarios

VEGADIF 65

PC con PACTware y DTM-VEGA adecuado

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

OPEN

TWIST

LOCK

USB

3

4

59

7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración

• VEGACONNECT

Fuente de alimentación o instrumento de acondicionamiento de señal

Requisitos

7.2 Parametrización con PACTware

Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es necesario el software de configuración PACTware y un controlador de equipo adecuado (DTM) según la norma FDT. La versión de PAC-

Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras aplicaciones generales según la norma FDT.

Indicaciones:

Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas las funciones descritas están dentro de las versiones de firmware antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización.

La puesta en marcha restante se describe en el manual de instrucciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.

Versión estándar/completa

Fig. 49: Ejemplo de una vista DTM

Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha completa. Un asistente para la organización simple de proyectos facilita la configuración considerablemente. El almacenaje/impresión

60 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

7 Configuración con PACTware y otros programas de configuración del proyecto asó como la función de importación/exportación también forman parte de la versión estándar.

En la versión completa hay además una función de impresión ampliada para la documentación completa del proyecto así como la posibilidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos.

Además, aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados.

La versión estándar se puede descargar en www.vega.com/downloads. La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.

7.3 Ajuste de parámetros con AMS™

Para VEGADIF 65 también estarán disponibles descripciones de equipos en forma de DD para el programa de configuración AMS™.

Esas descripciones se pueden descargar gratis desde Internet.

Para ello ir a través de www.vega.com y "Downloads" al punto "Sof-

tware".

7.4 Aseguramiento de los datos de parametrización

Se recomienda la documentación y registro de los datos de parametrización. De esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para fines de servicio.

La colección DTM-VEGA y PACTware en la versión profesional con licencia le ofrece las herramientas adecuadas para una documentación sistemático del proyecto y almacenaje.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 61

8 Puesta en marcha

Notas

Configuración de medición para gases

8 Puesta en marcha

8.1 Seleccionar modos de operación

En el VEGADIF 65 se pueden ajustar los siguientes modos de operación:

• Medición de flujo

Medición de nivel

• Medición de presión diferencial

8.2 Medición de flujo

Para mediciones de flujo se emplea normalmente el VEGADIF 65 sin separador.

Antes de ajustar el VEGADIF 65, hay que limpiar las líneas de presión efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio.

6 7

I

II

2

+

A

+ –

3

4

B

Fig. 50: Configuración de medición preferida para gases

I VEGADIF 65

II Bloque de 3 válvulas

2, 4 Válvulas de entrada

3 Válvulas de compensación

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

A, B Válvulas de cierre

62 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

8 Puesta en marcha

6 7

I

II

2

+ –

3

4

+

Fig. 51: Configuración de medición preferida para la medición de flujo en gases, conexión a través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados

I VEGADIF 65

II Bloque de 3 válvulas

2, 4 Válvulas de entrada

3 Válvulas de compensación

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

Configuración de medición para líquidos

III

+

A

6 7

I

1

II

2

+ –

3

4

5

B

Preparar ajuste

Fig. 52: Configuración de medición preferida para líquidos

I VEGADIF 65

II Bloque de 3 válvulas

III Separador

1, 5 Válvulas de purga

2, 4 Válvulas de entrada

3 Válvulas de compensación

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

A, B Válvulas de cierre

Proceder de la forma siguiente:

1. Cerrar la válvula 3

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

III

63

8 Puesta en marcha

Notas

64

2. Llenar la instalación de medición con medio.

Para eso abrir las válvulas A, B (caso de existir) así como 2, 4: entra producto

En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando 3)

Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo.

Después abrir las líneas de presión efectiva, para soplar/enjuagar las líneas de presión efectiva.

Después de la limpieza limpiar las válvulas 1 y 5 (caso de existir)

3. Ventilar el equipo, para eso:

Abrir las válvulas 2 y 4: El medio entra

Cerrar la válvula 4: Se cierra el lado negativo

Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo

Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar el aire

4. Realizar corrección de posición, si se cumplen las condiciones siguientes. Si no se cumplen las condiciones, entonces realizar la corrección de posición después del paso 6.

Condiciones:

El proceso no se puede sellar.

Los puntos de extracción de presión (A y B) están a la misma altura geodésica.

5. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:

Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo

Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo

Ahora:

Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas 4)

Abrir válvulas 2 y 4

Abrir válvulas A y B

6. Realizar la corrección de posición, si es posible bloquear el flujo.

En ese caso no procede el paso 5.

Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros".

8.3 Medición de nivel

Para la medición de nivel se emplean todas las versiones del VEGA-

DIF 65 .

VEGADIF 65 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamente

VEGADIF 65 sin separador o con separador unilateral está listo para trabajar después de la apertura de una válvula de cierre existente eventualmente.

3)

4)

Para configuración con 5 válvulas

Válvulas 1, 3, 5: para configuración con 5 válvulas.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Configuración de medición para depósitos abiertos

8 Puesta en marcha

Antes de ajustar el VEGADIF 65 sin separador o con separador unilateral, la líneas de presión efectiva tienen que estar limpias y el equipo lleno de medio

Preparar ajuste

Fig. 53: Configuración de medición preferida para depósitos abiertos

I VEGADIF 65

II Separador

1 Válvula de purga

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

A Válvula de cierre

Proceder de la forma siguiente:

1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior.

2. Llenar la instalación de medición con medio.

Para eso abrir la válvula A: El producto entra

3. Ventilar el equipo

Abrir la válvula 6 un momento, y cerrarla después de nuevo: Llenar el equipo de medición completamente con medio y eliminar el aire.

4. Poner el punto de medición en modo de medición

Ahora:

La válvula A está abierta y la válvula 6 cerrada

Después realizar el ajuste, ver abajo

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 65

8 Puesta en marcha

Configuración de medición para depósitos cerrados

Preparar ajuste

B

+

A

III

1

6 7

I

II

2

+ –

3

4

5

III

Fig. 54: Configuración de medición preferida para depósitos cerrados

I VEGADIF 65

II Bloque de 3 válvulas

III Separador

1, 5 Válvulas de purga

2, 4 Válvulas de entrada

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

A, B Válvulas de cierre

Proceder de la forma siguiente:

1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior

2. Llenar la instalación de medición con medio

Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo

Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre

3. Purgar el aire del lado positivo (eventualmente purgar el lado negativo)

Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio en el lado positivo

Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el lado positivo completamente con medio y eliminar el aire

4. Poner el punto de medición en modo de medición

Ahora:

Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas

Válvulas 2, 4, A y B abiertas

Después realizar el ajuste, ver abajo

66 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

8 Puesta en marcha

Configuración de medición para depósito cerrado con superposición de vapor

IV

B

+

A

III

1

6 7

I

II

2

+ –

3

4

5

III

Preparar ajuste

Fig. 55: Configuración de medición preferida para depósito cerrado con superposición de vapor

I VEGADIF 65

II Bloque de 3 válvulas

III Separador

IV Depósito de condensado

1, 5 Válvulas de purga

2, 4 Válvulas de entrada

3 Válvulas de compensación

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

A, B Válvulas de cierre

Proceder de la forma siguiente:

1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior

2. Llenar la instalación de medición con medio

Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre

Llenar la línea de presión efectiva negativa a la altura del depósito de condensado

3. Ventilar el equipo, para eso:

Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio

Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo

Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar el aire

4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:

Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo

Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 67

8 Puesta en marcha

Notas

Configuración de medición para gases

Ahora:

Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas

Las válvulas 2, 4, A y B abiertas.

Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros".

8.4 Medición de densidad y separación de capas

Para la medición de densidad y de separación de capas se emplea el

VEGADIF 65 con separador bilateral.

VEGADIF 65 en esa versión está listo para trabajar inmediatamente.

8.5 Medición de presión diferencial

Para mediciones de presión diferencial se emplea el VEGADIF 65 sin separador o con separador bilateral.

VEGADIF 65 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamente

Antes de ajustar el VEGADIF 65 sin separador, hay que limpiar las líneas de presión efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio.

6 7

I

II

2

+

A

+ –

3

4

B

Fig. 56: Configuración de medición preferida para gases

I VEGADIF 65

II Bloque de 3 válvulas

2, 4 Válvulas de entrada

3 Válvulas de compensación

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

A, B Válvulas de cierre

68 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

8 Puesta en marcha

Configuración de medición para líquidos

III

+

A

6 7

I

1

II

2

+ –

3

4

5

B

III

Preparar ajuste

Fig. 57: Configuración de medición preferida para líquidos

I VEGADIF 65

II Bloque de 3 válvulas

III Separador

1, 5 Válvulas de purga

2, 4 Válvulas de entrada

3 Válvulas de compensación

6, 7 Válvulas de ventilación en el VEGADIF 65

A, B Válvulas de cierre

Proceder de la forma siguiente:

1. Cerrar la válvula 3

2. Llenar la instalación de medición con medio.

Para eso abrir las válvulas A, B, 2, 4: Medio entra.

En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando 5)

Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo

Abrir las válvulas 1 y 5

Cerrar válvulas 1 y 5

3. Ventilar el equipo, para eso:

Abrir las válvulas 2 y 4: El medio entra

Cerrar la válvula 4: Se cierra el lado negativo

Abrir la válvula 3: Compensación lados positivo y negativo

Abrir las válvulas 6 y 7 momentáneamente, cerrándolas después de nuevo: Llenar el equipo completamente con medio y eliminar el aire

4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:

Cerrar la válvula 3: Separar los lados positivo y negativo

Abrir la válvula 4: Conectar el lado negativo

5) Para configuración con 5 válvulas

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 69

8 Puesta en marcha

Ahora:

Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas 6)

Abrir válvulas 2 y 4

Abrir válvulas A y B (en caso de existir)

Después realizar el ajuste, ver capitulo "Ajustar parámetros".

70

6) Válvulas 1, 3, 5: para configuración con 5 válvulas.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

9 Mantenimiento y eliminación de fallos

Mantenimiento

9 Mantenimiento y eliminación de fallos

9.1 Mantenimiento

En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcionamiento.

En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en las membranas de separación pueden influenciar el resultado de medición. Por eso en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones para evitar incrustaciones fuertes y especialmente endurecimientos.

Comportamiento en caso de fallos

9.2 Eliminar fallos

Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medidas necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.

Causas de fallo VEGADIF 65 ofrece una medida elevada de seguridad de funcionamiento. Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:

• Sensor

Proceso

• Alimentación de tensión

Evaluación de la señal

Eliminación de fallo

Línea directa de asistencia técnica - Servicio 24 horas

Comprobar Foundation

Fieldbus

Las primeras medidas son el control de la señal de salida así como la evaluación de los mensajes de error a través del módulo de indicación y configuración. La forma de procedimiento se describe a continuación. Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecuado. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los fallos.

Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgentes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA llamando al número +49 1805 858550.

La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.

El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.

La tabla siguiente describe posibles errores y sirve de ayuda para su eliminación:

Error

En caso de conexión de otro equipo se interrumpe el segmento H1

Causa

Corriente máxima de alimentación del acoplador de segmento sobrepasada

Corrección

Medir el consumo de corriente, reducir el segmento

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 71

9 Mantenimiento y eliminación de fallos

Avisos de fallo a través del módulo de indicación y configuración

Error

El valor de medición en el módulo de indicación y configuración no concuerda con el del PLC

El equipo no aparece en el establecimiento de la comunicación

Causa

En el punto de menú "Display -

Valor indicado" no está ajustado en

"AL-Out"

Línea Profibus DP polarizada inversamente

Terminación incorrecta

Corrección

Comprobar los valores, corrigiéndolos en caso necesario

Comprobar la línea, corrigiéndola en caso necesario

Comprobar la terminación al principio y al final del bus, realizando la terminación según la especificación en caso necesario

Aparato sin conectar al segmento

Comprobar, corrigiendo en caso necesario

En el caso de aplicaciones Ex, hay que tener en cuenta las reglas para la interconexión de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca.

Eliminación

Códigos de fallo

E013

E017

E036

E041

Causa

No existe valor medido 7)

Margen de ajuste muy pequeño

Ningún software de sensor ejecutable

Error de hardware

– Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.

– Repetir con valores modificados

– Realizar actualización del software o enviar equipo a reparación

– Cambiar el equipo o enviarlo a reparación.

Comportamiento después de la eliminación de fallos

En dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".

9.3 Cambiar módulo electrónico

En caso de defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por uno de tipo idéntico por el usuario. En caso de no haber disponible localmente ningún módulo electrónico, este puede pedirse a través de la representación competente.

En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.

Para el pedido de una electrónica de recambio se necesita el número de serie del sensor. Este número está en la placa de tipos del equipo o en comprobante de suministro.

72

7) También puede aparecer un aviso de error, cuando la presión es mayor que el rango nominal de medición.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

9 Mantenimiento y eliminación de fallos

9.4 Cambiar módulo electrónico

En caso de defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por uno de tipo idéntico por el usuario. En caso de no haber disponible localmente ningún módulo electrónico, este puede pedirse a través de su representación competente.

Pedido y el sustitución son posible con o sin número de serie del sensor. El módulo electrónico con número de serie contiene datos

específicos del pedido tales como ajuste de fábrica, material de sellado, etc. Estos no se encuentran en el módulo electrónico sin número de serie.

Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del VEGA-

DIF 65 o en el comprobante de suministro.

9.5 Actualización del software

Para actualizar el software del equipo se necesitan los componentes siguientes:

• Equipo

Alimentación de tensión

• Adaptador de interface VEGACONNECT

PC con PACTware

• Software actual del equipo en forma de archivo

El software actual del instrumento así como informaciones detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com

Cuidado:

Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados estados del software. Para eso asegurar, que la homologación permanezca efectiva durante una actualización del Software.

Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com.

9.6 Procedimiento en caso de reparación

Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com

De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y sin necesidad de aclaraciones.

Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:

• Llenar y enviar un formulario para cada equipo

Limpiar el equipo, empacándolo a prueba de rotura

Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad eventualmente en la parte externa del equipo

• Favor de consultar la dirección para la devolución en la representación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio

Web www.vega.com

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 73

10 Desmontaje

10 Desmontaje

10.1 Secuencia de desmontaje

Advertencia:

Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.

Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-

sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia inversa.

10.2 Eliminar

El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.

Directiva WEEE 2002/96/CE

Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE.

Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de materias primas valiosas.

Materiales: ver "Datos técnicos"

Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución.

74 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

11 Anexo

11.1 Datos técnicos

Materiales y pesos

Material 316L equivale a acero inoxidable 1.4404 o 1.4435

Materiales, en contacto con el producto

Ʋ Conexión a proceso, bridas laterales C22.8, 316L, Alloy C276 (2.4819)

Ʋ Membrana de separación 316L, Alloy C276 (2.4819), Alloy 400 (2.4360), Tántalo,

Revestimiento de Rodio-Oro-Alloy

Ʋ Junta

Ʋ Tapones roscados

Líquido interno de transferencia

FKM, PTFE, FFKM (Kalrez 6375), EPDM, NBR, cobre

316L

Ʋ Aplicaciones estándar

Ʋ Aplicaciones de oxigeno

Materiales, sin contacto con el producto

Ʋ Carcasa de la electrónica

Aceite sintético

Aceite halocarbónico 8)

Ʋ Carcasa externa

Ʋ Zócalo, placa de montaje mural carcasa electrónica externa

Ʋ Junta entre el zócalo de la carcasa y la placa de montaje mural

Ʋ Anillo obturador tapa de la carcasa

Plástico PBT (Poliéster), fundición a presión de aluminio recubierta de polvo, 316L

Plástico PBT (Poliéster), 316L

Plástico PBT (Poliéster)

TPE (conectado fijo)

Silicona (Carcasa de aluminio/plástico), NBR (Carcasa de acero inoxidable)

Policarbonato (UL-746-C listado) Ʋ Ventana en la tapa de la carcasa para el módulo de visualización y configuración.

Ʋ Tornillos y tuercas para bridas laterales

Ʋ Terminal de conexión a tierra

Ʋ Cable de conexión entre el sensor

IP 68 y la carcasa de la electrónica externa

PN 160: Tornillo hexagonal DIN 931 M12 x 90 A4 70, tuerca hexagonal DIN 934 M12 A4 70

PN 420: Tornillo hexagonal ISO 4014 M12 x 90 A4, tuerca hexagonal ISO 4032 M12 A4 bs

316Ti/316L

PUR

Ʋ Soporte de la placa de tipos con versión IP 68 en cable

Conexión conductora

Par de apriete máximo estribo de montaje

Par de apriete máximo tornillo zócalo carcasa externa

PE-duro

Entre el terminal de tierra y la conexión a proceso

30 Nm

5 Nm (3.688 lbf ft)

8) No para rangos de medición de vacío y de presión absoluta < 1 bar abs

.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 75

11 Anexo

Peso apróx.

Magnitud de salida

Salida

Ʋ Señal

Ʋ Nivel físico

Channel Numbers

Ʋ Channel 1

Ʋ Channel 2

Ʋ Channel 3

Ʋ Channel 4

Coeficiente de transmisión

Valor de la corriente

Comportamiento dinámico salida

Tiempo de arranque

I

100 %

4,2 … 4,5 kg (9.26 … 9.92 lbs), en dependencia de la conexión a proceso

Señal digital de salida, protocolo Fieldbus Foundation según IEC 61158-2

Primary value

Secondary value 1

Secondary value 2

Temperature value

31,25 Kbit/s

10 mA, ±0,5 mA

≤ 20 s

63 % t

1 t

2

Fig. 58: Representación del tiempo muerto t

1

y de la constante de tiempo t

2

Versión, rango nominal de medición

Versión básica, 10 mbar y 30 mbar

Versión básica, 100 mbar

Versión básica, 500 mbar

Versión básica, 3 mbar

Versión básica, 16 mbar y 40 mbar

Versión de separador, todos los rangos nominales de medición

Tiempo muerto t

100 ms

100 ms

100 ms

100 ms

100 ms

1 en dependencia del separador t

Constante de tiempo t

2

450 ms

180 ms

180 ms

180 ms

180 ms en dependencia del separador

76 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Tiempo de respuesta del bus con Fundación Fielbus

Ʋ cíclicamente apróx.

10 ms

Ʋ acíclicamente apróx.

Atenuación (63 % de la magnitud de entrada)

50 ms

0 … 999 s, regulable

Magnitud de salida adicional- Temperatura

El análisis se realiza a través de la señal de salida HART-Multidrop, Profibus PA y Foundation

Fieldbus

Rango

Resolución

-50 … +150 °C (-58 … +302 °F)

1 °C (1.8 °F)

±3 K Precisión en el rango 0 … +100 °C

(+32 … +212 °F)

Precisión en el rango -50 … 0 °C

(-58 … +32 °F) y +100 … +150 °C

(+212 … +302 °F) typ. ±3 K

Magnitud de entrada

Magnitud de medición Presión diferencial, flujo y nivel derivado de ella

Ajuste presión diferencial

Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición:

Ʋ Valor de presión zero

Ʋ Valor de presión span

Ajuste nivel

-120 … +120 %

Zero + (-220 … +220 %) 9)

Rango de ajuste del ajuste mín./máx. respecto al rango nominal de medición:

Ʋ Valor porcentual -10 … +110 %

Ʋ Valor de presión

Ajuste Flujo

-120 … +120 % 10)

Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición:

Ʋ Valor de presión zero -120 … +120 %

Ʋ Valor de presión span

Turn down máximo recomendado

-120 … +120 % 11)

15 : 1 (ninguna limitación)

Gama nominal de ajuste, límites de medición y menor margen de medición posible a calibrar

Limite de medición Rango nominal de medición

10 mbar (1 kPa)

30 mbar (3 kPa)

100 mbar (10 kPa)

500 mbar (50 kPa)

Límite de medición inferior

-10 mbar (-1 kPa)

-30 mbar (-3 kPa)

-100 mbar (-10 kPa)

-500 mbar (-50 kPa)

+10 mbar (+1 kPa)

+30 mbar (+3 kPa)

+100 mbar (+10 kPa)

+500 mbar (+50 kPa)

Margen de medición mínimo calibrable

0,25 mbar (25 Pa)

0,3 mbar (30 Pa)

1 mbar (100 Pa)

5 mbar (500 Pa)

9) Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.

10) Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.

11) Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 77

11 Anexo

Rango nominal de medición

3 bar (300 kPa)

16 bar (1600 kPa)

40 bar (4000 kPa)

Límite de medición inferior

-3 bar (-300 kPa)

-16 bar (-1600 kPa)

-40 bar (-4000 kPa)

Limite de medición

+3 bar (+300 kPa)

+16 bar (+1600 kPa)

+40 bar (+4000 kPa)

Margen de medición mínimo calibrable

30 mbar (3 kPa)

160 mbar (16 kPa)

400 mbar (40 kPa)

Condiciones de referencia y factores de influencia según (EN 60770-1)

Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1

Ʋ Temperatura

Ʋ Humedad relativa del aire

Ʋ Presión de aire

Definición curva característica

+18 … +30 °C (+64 … +86 °F)

45 … 75 %

860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)

Ajuste del punto limite según la norma IEC 61298-2

Curva característica

Posición de calibración de la celda de medida

Lineal

Vertical, es decir, módulo de proceso vertical

Influencia de la posición de montaje sobre el punto cero

Posición del margen de medición en el rango de medida

≤ 4 mbar 12)

Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también el capítulo "Ajuste de parámetros".

basado en el punto cero

Material de la membrana

Aceite de relleno

316L, Alloy C276, revestido de oro-rodio, Monel

Aceite silicónico

Material bridas laterales 316L

Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también el capítulo "Ajuste de parámetros".

Error de medición determinado según el método de valor límite IEC 60770 13)

Valido para interfaces digitales (HART, Profibus PA, Foundation Fieldbus) así como para la salida de corriente analógica de 4 … 20 mA. Los datos se refieren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) es la relación rango de medición nominal/rango de medición ajustado.

Todos los modelos

Para curvas características radicadas vale: Los datos de precisión del VEGADIF 65 entran con factor 0,5 en el cálculo de precisión del flujo

Modelo básico

Celda de medida 10 mbar, 30 mbar

Ʋ Turn down 1 : 1

Ʋ Turn down > 1 : 1

Celda de medida 100 mbar

Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1

Ʋ Turn down > 4 : 1

±0,09 % del margen ajustado

±0,09 % del margen ajustado x TD

±0,075 % del margen ajustado

±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado

12) Valor máximo en caso de módulo de proceso horizontal. La especificación se aplica para la versión básica sin

13) separador. En los equipos con aceite inerte se duplica el valor.

Inclusive falta de linealidad, histéresis y no repetibilidad.

78 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Celdas de medida ≥ 500 mbar

Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1

Ʋ Turn down > 15 : 1

Modelos con separador

Celda de medida 100 mbar

Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1

±0,075 % del margen ajustado

±(0,0015 x TD + 0,053) % del margen ajustado

Ʋ Turn down > 4 : 1

±0,075 % del margen ajustado + Influencia del separador

±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado + Influencia del separador

Celdas de medida ≥ 500 mbar

Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1

Ʋ Turn down > 15 : 1

±0,075 % del margen ajustado + Influencia del separador

±(0,0015 % x TD + 0,053 %) del margen ajustado +

Influencia del separador

Influencia de la temperatura del producto o de la temperatura ambiente

Variación térmica de la señal de cero y margen de salida

Valido para equipos en versión básica con salida de señal digital (HART, Profibus PA, Foundation

Fieldbus) así como para equipos con salida de corriente analógica de 4 … 20 mA. Los datos se refieren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) = Rango de medición nominal/rango de medición ajustado.

Rango de temperatura

-10 … +60 °C (+14 … +140 °F)

-40 … +10 °C (-40 … +50 °F)

+60 … +85 °C (+140 … +185 °F)

Rango de medición

10 mbar, 30 mbar

100 mbar

500 mbar, 3 bar

16 bar

16 bar

10 mbar, 30 mbar

100 mbar

500 mbar, 3 bar

16 bar

40 bar

±(0,30 x TD + 0,06) %

±(0,18 x TD + 0,02) %

±(0,08 x TD + 0,05) %

±(0,1 x TD + 0,1) %

±(0,08 x TD + 0,05) %

±(0,45 x TD + 0,1) %

±(0,3 x TD + 0,15) %

±(0,12 x TD + 0,1) %

±(0,15 x TD + 0,2) %

±(0,37 x TD + 0,1) %

Variación térmica salida de corriente

Es válido adicionalmente para equipos con salida de corriente analógica de 4 … 20 mA y se refiere al rango de medición ajustado.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 79

11 Anexo

0,3 %

0,15 %

-40°C -20°C

Fig. 59: Variación térmica salida de corriente

20°C

-0,15 %

-0,3 %

40°C 60°C 80°C

Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero y el margen

Membrana 316L-, aleación C276 (2.4819), aleación 400 (2.4360)

Celda de medida

Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero

Influencia de la presión del sistema sobre el margen

10 mbar

±0,15 % de

URL/7 bar

±0,035 % de

URL/7 bar

30 mbar

±0,50 % de

URL/70 bar

±0,14 % de

URL/70 bar

100 mbar

±0,15 % de.

URL/70 bar

±0,14 % de

URL/70 bar

500 mbar

±0,075 % de

URL/70 bar

±0,14 % de

URL/70 bar

Celda de medida

Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero

3 bar

±0,075 % de URL/7 bar

Influencia de la presión del sistema sobre el margen

±0,14 % de URL/7 bar

16 bar 40 bar

±0,075 % de URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar

±0,14 % de URL/70 bar

Membrana revestida de aleación de oro y rodio

Celda de medida

Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero

Influencia de la presión del sistema sobre el margen

10 mbar

±0,15 % de

URL/7 bar

±0,035 % de

URL/7 bar

30 mbar

±0,77 % de

URL/70 bar

±0,14 % de

URL/70 bar

100 mbar

±0,42 % de

URL/70 bar

±0,42 % de

URL/70 bar

±0,14 % de URL/70 bar

500 mbar

±0,075 % de

URL/70 bar

±0,14 % de

URL/70 bar

Celda de medida

Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero

Influencia de la presión del sistema sobre el margen

3 bar

±0,075 % de URL/7 bar

±0,14 % de URL/7 bar

Membrana de tántalo

16 bar 40 bar

±0,075 % de URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar

±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar

80 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Celda de medida

Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero

Influencia de la presión del sistema sobre el margen

10 mbar

±0,32 % de

URL/7 bar

±0,07 % de

URL/7 bar

30 mbar

±1,60 % de

URL/70 bar

±0,32 % de

URL/70 bar

100 mbar

±0,42 % de

URL/70 bar

±0,42 % de

URL/70 bar

500 mbar

±0,14 % de

URL/70 bar

11 Anexo

±0,14 % de

URL/70 bar

Celda de medida

Influencia de la presión del sistema sobre el punto cero

Influencia de la presión del sistema sobre el margen

3 bar

±0,14 % de URL/7 bar

±0,14 % de URL/7 bar

16 bar

±0,14 % de URL/70 bar

±0,14 % de URL/70 bar

40 bar

±0,14 % de URL/70 bar

±0,14 % de URL/70 bar

Precisión total

Total Performance - Versión básica

El dato "Total Performance" abarca la no linealidad incluyendo histéresis y no repetibilidad, el cambio térmico del punto cero y el influjo estático de presión (p st

= 70 bar). Todos los datos se refieren al margen ajustado y rigen para el rango de temperatura +10 … +60 °C (+50 … +140 °F).

Material de la membrana

Celda de medida

10 mbar

30 mbar

100 mbar

≥500 mbar

Turn Down hasta

1 : 1

1 : 1

2 : 1

2 : 1

316L, Alloy

<±0,35 %

<±0,77 %

<±0,27 %

<±0,15 %

Aleación de oro-rodio

Tántalo

<±0,64 %

<±0,99 %

<±0,50 %

<±0,15 %

<±0,61 %

<±1,66 %

<±0,30 %

<±0,30 %

Total Error - Versión básica

La especificación "Total Error" comprende la estabilidad a largo plazo y el Total Performance.

Aleación de oro-rodio Tántalo Material de la membrana 316L, Alloy

Celda de medida

10 mbar

30 mbar

<±0,36 %

<±0,77 %

100 mbar

≥500 mbar

<±0,33 %

<±0,20 %

<±0,64 %

<±0,99 %

<±0,50 %

<±0,20 %

<±0,62 %

<±1,66 %

<±0,48 %

<±0,35 %

Condiciones ambientales

Temperatura ambiente, de almacenaje y de transporte

Ʋ Versión estándar

Ʋ Versiones para aplicaciones de oxigeno 14)

-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)

-40 … +60 °C (-40 … +140 °F)

14) Hasta 60 °C (140 °F).

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 81

11 Anexo

Ʋ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar), cable de conexión PE

-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)

Ʋ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar) e IP 68 con cable de conexión PUR

-20 … +80 °C (-4 … +176 °F)

Condiciones de proceso

Las especificaciones sobre la presión y la temperatura sirven de resumen. Básicamente la presión máxima para el transmisor de presión depende del elemento menos resistente a la presión. En particular son validas en cada caso las especificaciones de la placa de tipos.

Límites de temperatura de proceso

Las informaciones son validas para la versión básica así como para el lado negativo en caso de versión con separador por un lado 15)

Ʋ Con celdas de medida PN 420

Ʋ Con líneas de presión efectiva mayores de 100 mm

Límite de aplicación de temperatura inferior -10 °C

(+14 °F).

-40 … +120 °C (-40 … +248 °F)

Ʋ Con líneas de presión efectiva mayores de 100 mm, conexión a proceso acero C22.8 (1.0460)

-40 … +120 °C (-40 … +248 °F)

Las especificaciones se aplican al separador adecuado

Ʋ Separador CSS lado positivo, CSB bilateral

-40 … +400 °C (-40 … +752 °F)

Límites de temperatura de proceso según el material de la junta

Material de la junta

FKM

FFKM (Kalrez 6375)

EPDM

PTFE

NBR

Cobre

PTFE, para aplicación de oxígeno

Versión

Estándar

Limpiado

Para aplicación de oxígeno

Estándar

Para aplicación de oxígeno

Estándar

Para aplicación de oxígeno

Límites de temperatura

-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)

-10 … +85 °C (+14 … +185 °F)

-10 … +60 °C (-4 … +140 °F)

-5 … +85 °C (23 … +185 °F)

-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)

-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)

-40 … +85 °C (-40 … +185 °F)

-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)

-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)

Límites de presión de proceso por rango de medida 16)

15) En caso de aplicaciones para oxigeno atender el capítulo "Aplicaciones de oxigeno".

16) Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F)

82 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Rango nominal de medición

10 mbar (1 kPa)

30 mbar (3 kPa)

100 mbar (10 kPa)

500 mbar (50 kPa)

3 bar (300 kPa)

16 bar (1600 kPa)

40 bar (4000 kPa)

Presión nominal Sobrecarga unilateral

Sobrecarga bilateral

160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)

160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)

160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

160 bar (16000 kPa)

420 bar (42000 kPa)

240 bar (24000 kPa)

630 bar (63000 kPa)

240 bar (24000 kPa)

630 bar (63000 kPa)

240 bar (24000 kPa)

630 bar (63000 kPa)

240 bar (24000 kPa)

630 bar (63000 kPa)

Presión mínima del sistema

0,1 mbar abs

(10 Pa abs

)

Límites de presión de proceso según el material de la junta 17)

Material de la junta Presión nominal Sobrecarga unilateral

Sobrecarga bilateral

FFKM (Kalrez 6375) 100 bar (10000 kPa) 100 bar (10000 kPa) 150 bar (15000 kPa)

FFKM (Kalrez 6375) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)

Presión mínima del sistema

0,1 mbar abs

(10 Pa abs

)

Resistencia a la vibración (vibraciones mecánicas con 5 … 100 Hz), en dependencia de la versión así como el material y la forma constructiva 18)

Ʋ Carcasa plástica de una o dos cámaras, cámara de aluminio de una cámara

4 g

1 g Ʋ Carcasa plástica de una o dos cámaras, cámara de acero inoxidable de una cámara

Ʋ Carcasa de acero inoxidable de dos cámaras

Resistencia a choques térmicos

< 1 g

Aceleración 100 g/6 ms 19)

17) Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F)

18) Control según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características GL 2.

19) Comprobado según EN 60068-2-27.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 83

11 Anexo

Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67

Entrada de cables/Enchufe 20)

Ʋ Carcasa de una cámara – 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable: o:

ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5

– 1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT o:

Ʋ Carcasa de dos cámaras

Terminales elásticos para sección del conductor

– 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5 o:

– 2 x tapones ciegos M20 x 1,5

– 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable:

ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe

M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional) o:

– 1 x tapa de cierre ½ NPT, 1 x tapón ciego ½ NPT, enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional) o:

– 1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional) o:

– 2 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y configuración externa (opcional)

< 2,5 mm² (AWG 14)

Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (1 bar)

Entrada de cables

Ʋ Carcasa de una cámara – 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1 x o: tapón ciego M20 x 1,5

– 1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT

Cable de conexión

Ʋ Construcción

Ʋ Sección de conductor

Ʋ Resistencia del conductor

Ʋ Resistencia a la tracción

Ʋ Longitud estándar

Ʋ Longitud máxima cuatro conductores, un cable de suspensión, un capilar de compensación de presión, trenzado protector, película metálica, camisa

0,5 mm² (AWG Nº 20)

< 0,036 Ω/m (0.011 Ω/ft)

> 1200 N (270 pounds force)

5 m (16.4 ft)

1000 m (3281 ft)

20) En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF.

84 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Ʋ Radio de flexión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in)

Ʋ Diámetro apróx.

8 mm (0.315 in)

Ʋ Color - Versión No Ex

Ʋ Color- Versión Ex negro azul

Datos electromecánicos - Versión IP 68 con electrónica externa

Cable de conexión entre el equipo IP 68 y la carcasa externa:

Ʋ Construcción cuatro conductores, trenzado protector, camisa interior, trenzado protector, camisa exterior

Ʋ Sección de conductor

Ʋ Longitud estándar

0,5 mm² (AWG Nº 20)

5 m (16.40 ft)

Ʋ Longitud máxima 25 m (82.02 ft)

Ʋ Radio de flexión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in)

Ʋ Diámetro apróx.

Ʋ Color

Entrada de cables/Enchufe 21)

Ʋ Carcasa externa

8 mm (0.315 in) azul

Terminales elásticos para sección de cable hasta

– 21 x racores atornillados para cables M20 x 1,5

(Cable: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5 o:

– 1 x racor atornillado M20 x 1,5, 1 x enchufe en dependencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5

2,5 mm² (AWG 14)

Módulo de visualización y configuración

Alimentación de tensión y transmisión de datos a través del sensor

Visualización

Elementos de configuración

Display LC en matriz de puntos

4 teclas

Grado de protección

Ʋ suelto

Ʋ Montado en el sensor sin tapa

IP 20

IP 40

Material

Ʋ Carcasa

Ʋ Ventana

ABS

Lamina de poliéster

Alimentación de tensión

Tensión de trabajo

Ʋ instrumento no Ex

Ʋ Instrumento Ex-ia

Ʋ instrumento Ex d

9 … 32 V DC

9 … 24 V DC

16 … 32 V DC

21) En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 85

11 Anexo

Tensión de servicio con módulo de indicación y configuración iluminado

Ʋ instrumento no Ex 12 … 32 V DC

Ʋ Instrumento Ex-ia

Ʋ instrumento Ex d

12 … 24 V DC

20 … 32 V DC

Alimentación por/cantidad máxima de sensores

Ʋ Bus de campo máx. 32 (máx. 10 para Ex)

Medidas de protección eléctrica

Grado de protección

Ʋ Caja estándar IP 66/IP 67

Ʋ Carcasa de aluminio y acero (opcional)

IP 68 (1 bar)

Ʋ Módulo de proceso en versión IP 68 IP 68 (25 bar)

Ʋ Carcasa externa

Categoría de sobretensión

Clase de aislamiento

IP 65

III

II

Homologaciones

Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.

Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Los mismos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de www.vega.com a través de "VEGA Tools" y " Búsqueda de instrumento" o en la zona de descarga general.

11.2 Datos hacia el Foundation Fieldbus

Esquema de conexiones proceso de valores de medición

La figura siguiente muestra el bloque del transductor y el bloque de funciones en forma simplificada.

86 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Sensor_Value

Sensor mounting correction bar

Temperature adjustment

%

Linearization

Lin%

Secondary

Value 1

Secondary

Value 2

Primary

Value

TB

DIRECT

INDIRECT

INDIRECT

SQRT

AI 2

AI 3

FIELD-VALUE

Channel = 1: Primary Value

Channel = 2: Secondary Value 1

Channel = 3: Secondary Value 2

Channel = 4: Temperature

Fig. 60: Transducer Block VEGADIF 65

TB Transducer Block

AI Function Block (AI =Analogue Input)

Diagrama Ajuste

La figura siguiente muestra el funcionamiento del ajuste:

Secondary_value_2

100 %

0 % scale_in_0

0 % scale_in_0 scale_in_100 Sensor_value scale_in_100

100 %

-0,500 bar

0,500 t i

PV Out

AI 1

Fig. 61: Ajuste VEGADIF 65

Listado de parámetros

El listado siguiente contiene los parámetros más importantes y su significado:

• primary_value

– Process Value after min/max-adjustment and linearization. Selected as input to AIFB by setting

'Channel' = 1. Unit derives from 'Primary_value_unit'

• primary_value_unit

– Unit code of 'Primary_value'

– %

• secondary_value_1

– Process pressure. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 2. Unit derives from 'Secondary_value_1_unit'

• secondary_value_1_unit

– Unit code of 'Secondary_value_1'

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 87

11 Anexo

– bar, PSI, …, m, ft, …; in case of length type engineering unit and access to parameters the corresponding values will be converted by density factor

• secondary_value_2

– Value after min/max-adjustment. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 3. Unit derives from 'Secondary_value_2_unit'

• secondary_value_2_unit

– Selected unit code for "secondary_value_2"

• sensor_value

– Raw sensor value, i.e. the uncalibrated measurement value from the sensor. Unit derives from

'Sensor_range.unit'

• sensor_range

– "Sensor_range.unit' refers to 'Sensor_value', 'Max/Min_peak_sensor_value', 'Cal_point_hi/lo'

– includes sensor unit: bar, PSI …; only unit part of DS-68 is writable

• simulate_primary_value simulate_secondary_value_1

• simulate_secondary_value_2 device status

– "0: ""OK"" 13: ""non-specific error"" 17: ""Cal span too small"" 34: ""EEPROM memory fault""

36: ""ROM memory fault"" 37: ""RAM memory fault"" 40: ""non-specific hardware fault"" 41:

""Sensor element not found"" 42: ""No leaking pulse"" 43: ""No trigger signal"" 44: ""EMI error""

113: ""Communication hardware fault"""

• linearization type

– Possible types of linearization are: linear, user defined, cylindrical lying container, spherical container

– "0: ""Linear"" 1: ""User def"" 20: ""Cylindrical lying container"" 21: ""Spherical container"""

• curve_points_1_10

– X and Y values for the user defined linearization curve

• curve_points_11_20

– X and Y values for the user defined linearization curve

• curve_points_21_30

– X and Y values for the user defined linearization curve

• curve_points_31_33

– X and Y values for the user defined linearization curve

• curve status

– Result of table plausibility check

– "0: ""Uninitialized"" 1: ""Good"" 2: ""Not monotonous increasing"" 3: ""Not monotonous decreasing"" 4: ""Not enough values transmitted"" 5: ""Too many values transmitted"" 6: ""Gradient of edge too high"" 7: ""Values not excepted"" 8: ""Table currently loaded"" 9: ""Sorting and checking table"""

• SUB_DEVICE_NUMBER

SENSOR_ELEMENT_TYPE

– 0: "non-specific"

• display_source_selector

– Selects the type of value that is displayed on the indication-/adjustement-module

– "0: ""Physical value"" 1: ""Percent value"" 2: ""Lin percent value"" 6: ""Out(AI1)"" 7: ""Level"" 8:

""Out(AI2)"" 9: ""Out(AI3)"""

• max_peak_sensor_value

– Holds the maximum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from

'Sensor_range.unit'

– Write access resets to current value

• min_peak_sensor_value

– Holds the minimum sensor value. Write access resets to current value. Unit derives from 'Sensor_range.unit'

88 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

– Write access resets to current value

• CAL_POINT_HI

– Highest calibrated value. For calibration of the high limit point you give the high measurement value (pressure) to the sensor and transfer this point as HIGH to the transmitter. Unit derives from 'Sensor_range.unit'

• CAL_POINT_LO

– Lowest calibrated value. For calibration of the low limit point you give the low measurement value (pressure) to the sensor and transfer this point as LOW to the transmitter. Unit derives from 'Sensor_range.unit'

• CAL_MIN_SPAN

– Minimum calibration span value allowed. Necessary to ensure that when calibration is done, the two calibrated points (high and low) are not too close together. Unit derives from 'Sensor_range.unit'

• SCALE_IN

– Min/max-adjustment: Upper and lower calibrated points of the sensor. Unit derives from 'Sensor_range.unit'

• trimmed_value

– Sensor value after the trim processing. Unit derives from 'Sensor_range.unit'

• sensor_sn

– Sensor serial number

• temperature

– Process temperature. Selected as input to AIFB by setting 'Channel' = 4. Unit derives from

'Temperature.unit'

• temperature_unit

– Unit code of 'Temperature', 'Max/Min_peak_temperature_value'

– °C, °F, K, °R

• max_peak_temperature_value

– Holds the maximum process temperature. Write access resets to current value. Unit derives from 'Temperature.unit'

– Write access resets to current value

• min_peak_temperature_value

– Holds the minimum process temperature. Write access resets to current value. Unit derives from 'Temperature.unit'

– Write access resets to current value

11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso

Carcasa plástica

~ 69 mm

(2.72")

ø 79 mm

(3.11")

~ 84 mm

(3.31")

ø 79 mm

(3.11")

M16x1,5

112 mm (4.41") 112 mm (4.41")

M20x1,5/

½ NPT

1 Versión de una cámara

2 Versión de dos cámaras

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

1

M20x1,5/

½ NPT

2

89

11 Anexo

Carcasa de aluminio

~ 116 mm

(4.57")

ø 86 mm

(3.39")

~ 87 mm

(3.43")

ø 86 mm

(3.39")

M16x1,5

M20x1,5/

½ NPT

1 Versión de una cámara

2 Versión de dos cámaras

Carcasa de acero inoxidable

~ 59 mm

(2.32")

ø 80 mm

(3.15")

1

M20x1,5

116 mm (4.57")

~ 69 mm

(2.72")

ø 79 mm

(3.11")

M20x1,5/

½ NPT

2

~ 87 mm

(3.43")

ø 86 mm

(3.39")

M16x1,5

120 mm (4.72")

117 mm (4.61") 112 mm (4.41")

M20x1,5/

½ NPT

M20x1,5/

½ NPT 1

1 Versión de una cámara electropulida

2 Versión de una cámara fundición de precisión

3 Versión de dos cámaras fundición de precisión

2

M20x1,5/

½ NPT

3

120 mm (4.72")

90 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Carcasas de aluminio y de acero inoxidable en grado de protección IP 66/IP 68 (1 bar)

~ 150 mm (5.91")

ø 84 mm (3.31")

~ 93 mm

(3.66")

ø 80 mm

(3.15")

~ 103 mm

(4.06")

ø 77 mm

(3.03")

M20x1,5

~ 105 mm (4.13")

1

ø 84 mm

(3.31")

M20x1,5

M16x1,5

M20x1,5/

½ NPT

2

M20x1,5

3

M20x1,5/

½ NPT

4

1 Versión de una cámara aluminio

2 Versión de una cámara acero inoxidable electropulido

3 Versión de una cámara de acero inoxidable de fundición de precisión

4 Carcasa de dos cámara de aluminio/acero inoxidable fundición de precisión

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 91

11 Anexo

Caja remota con versión IP 68

68,3 mm

(2.69")

103 mm (4.06")

ø 55 mm

(2.17")

93 mm (3.66")

+ –

1

115 mm (4.53")

ø 55 mm

(2.17")

2

90 mm

(3.54")

110 mm

(4.33")

~ 66 mm

(2.6")

3

59 mm (2.32")

Fig. 66: Carcasa externa

1 Salida de cable lateral

2 Salida de cable coaxial

3 Versión de plástico

4 Versión de acero inoxidable

5 Junta 2 mm (0.079 in) - solo con homologación 3A

110 mm x 90 mm

(4.33" x 3.54")

4

51 mm (2.01")

5

92 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Brida oval, conexión ¼-18 NPT o RC ¼

7/16-20 UNF

M 10 (M12)

41,3 mm (1.63")

128 mm (5.04")

72 mm (2.84")

+ –

1/4-18 NPT

RC1/4

54 mm

(2.13")

98 mm

(3.94")

Fig. 67: VEGADIF 65 - Conexión ¼-18 NPT o RC ¼

100 mm

(3.94")

Versión

B

D

F

U

1

2

3

Conexión

1/4-18 NPT

IEC 61518

1/4-18 NPT

IEC 61518

1/4-18 NPT

IEC 61518

RC 1/4

1/4-18 NPT

IEC 61518

1/4-18 NPT

IEC 61518

1/4-18 NPT

IEC 61518

Fijación

7/16-20 UNF

7/16-20 UNF

7/16-20 UNF

7/16-20 UNF

PN 160: M10, PN

420: M12

PN 160: M10, PN

420: M12

PN 160: M10, PN

420: M12

Material Alcance de suministros

Acero C 22.8

(1.0460)

AISI 316L (1.4435 ó

1.4404) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L)

Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones roscados

AISI 316L (1.4435 ó

1.4404) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L)

Acero C 22.8

(1.0460)

AISI 316L (1.4435 ó

1.4404) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L) incl. 2 válvulas de purga de aire (316L)

Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones roscados

Las bridas ovales de acero C 22.8 están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua recomendamos bridas ovales de 316L.

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 93

11 Anexo

Brida oval ¼-18 NPT o RC ¼, con purga de aire lateral

7/16-20 UNF

M 10 (M12)

41,3 mm (1.63")

128 mm (5.04")

72 mm (2.84")

+ –

1/4-18 NPT

RC1/4

54 mm

(2.13")

98 mm

(3.94")

Fig. 68: VEGADIF 65 - conexión ¼-18 NPT ó RC ¼, con purga de aire lateral

100 mm

(3.94")

1/4-18 NPT

RC1/4

28 mm (1.1")

Versión

C

E

H

V

Conexión

1/4-18 NPT

IEC 61518

1/4-18 NPT

IEC 61518

1/4-18 NPT

IEC 61518

RC 1/4

Fijación

7/16-20 UNF

7/16-20 UNF

7/16-20 UNF

7/16-20 UNF

Material Alcance de suministros

Acero C 22.8

(1.0460)

AISI 316L (1.4435 ó

1.4404) incl. 4 tapones roscados (AISI 316) y válvulas de descarga incl. 4 tapones roscados (AISI 316) y válvulas de descarga

Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones roscados

AISI 316L (1.4435 ó

1.4404) sin válvulas/tapones roscados

Las bridas ovales de acero C 22.8 están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua recomendamos bridas ovales de 316L.

94 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

11 Anexo

Brida oval, preparada para montaje de separador

7/16-20 UNF

M 10 (M12)

128 mm (5.04")

72 mm (2.84")

+ –

1 41,3 mm (1.63")

+ –

2

3

54 mm

(2.13")

98 mm

(3.94")

54 mm

(2.13")

98 mm

(3.94")

Fig. 69: izquierda: Conexión a proceso VEGADIF 65 preparada para el montaje del separador. Derecha: Posición de la junta circular de cobre

1 Montaje del separador

2 Junta circular de cobre

3 Membrana en forma de copa

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 95

11 Anexo

11.4 Derechos de protección industrial

VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.

Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.

VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.

Nähere Informationen unter www.vega.com.

Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.

VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.

Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.

VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。

进一步信息请参见网站<www.vega.com。

11.5 Marca registrada

Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/ autor legal.

96 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

INDEX

INDEX

A

Accesorios

– Adaptador de brida oval 14

– Bloque de válvulas 14

– Brazo de soporte 15

– Unidad de visualización y configuración externa 14

Ajuste

– con flujo 52

– con nivel 51

– con presión diferencial 50, 51

– para densidad 52

– Unidad 48

Aplicaciones de oxigeno 17

Avisos de error 72

B

Bloques de válvulas

– Bloque de 3 válvulas 19, 20

– Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados 20

– Introducción 18

C

Campo de aplicación

– Medición de densidad 11

– Medición de flujo 10

– Medición de interface 11

– Medición de nivel 10

– Medición de presión diferencial 11

Compartimento de la electrónica y de conexiones 39

Compartimiento de conexiones 41

– Carcasa de dos cámaras 40

Comprobar señal 71

Condiciones de proceso 16

Conexión VEGACONNECT

– directamente en el sensor 59

– externa 59

Configuración

– Sistema 47

Configuración de montaje 18

Corrección de posición 49

Curva de linealización

– con nivel 53

D

DD/CFF 12

Directiva RAEE 74

E

Eliminación de fallo 71

Esquema de conexión

– Carcasa de dos cámaras 40

– Carcasa de una cámara 39

– Electrónica externa 43

H

Hoja de devolución del instrumento 73

L

Línea directa de asistencia técnica 71

Líneas de presión efectiva 17

M

Mantenimiento 71

Medición de densidad 29

Medición de flujo

– En gases 21

– en líquidos 23

– En vapores 22

Medición de interface 30

Medición de nivel

– En el depósito abierto 24, 25

– En el depósito cerrado 25, 26, 27, 28

Medición de presión diferencial

– En gases y vapores 31

– En instalaciones de vapor y condensado

31

– en líquidos 32

Montaje en tubería 18

P

Piezas de repuesto

– Módulo electrónico 15

Placa de tipos 8

Principio de funcionamiento 12

Puesta en marcha

– Medición de flujo 62, 63

– Medición de nivel 65, 66, 67

– Medición de presión diferencial 68, 69

R

Recycling 74

Reparación 73

S

Sistema de configuración 47

Supresión de volumen mínimo de fugas 53

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 97

INDEX

T

Totalizador 53

Transmisor de presión efectiva 17

98 VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus

Notes

VEGADIF 65 • Foundation Fieldbus 99

Fecha de impresión:

Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los conocimientos existentes al momento de la impresión.

Reservado el derecho de modificación

© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2015

VEGA Grieshaber KG

Am Hohenstein 113

77761 Schiltach

Alemania

Teléfono +49 7836 50-0

Fax +49 7836 50-201

E-Mail: [email protected]

www.vega.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement