Anuncio
Anuncio
TE 500-A36
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
TE 500-A36
Manual de instrucciones original
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
1 Información sobre la documentación
1.1
Acerca de esta documentación
• Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
• Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
• Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2
Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO
!
▶
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
!
▶
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
!
▶
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura
Vista general
y los números de la leyenda están explicados en el apartado
Vista general del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3
Símbolos del producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Español 1
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Cincelar
Colocar cincel
Indicador de funcionamiento
Diámetro
Número de referencia de revoluciones en vacío
Revoluciones por minuto
Corriente continua
Transferencia de datos inalámbrica
Batería de Ion-Litio
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio
Hilti
. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo
Uso conforme a las prescripciones.
1.4
Conexión y desconexión
Símbolos
El producto está conectado
El producto está desconectado
1.5
Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación.
▶
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Martillo rompedor
Generación
N.º de serie
TE 500A36
04
1.6
Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti
Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica.
La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
2 Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
▶
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
▶
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
▶
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra.
Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
▶
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
▶
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
▶
No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles.
Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
▶
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores.
La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
▶
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
▶
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
▶
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras.
El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
▶
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería.
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
▶
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
▶
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
▶
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
▶
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
▶
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas, aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga larga experiencia en su uso.
Una actuación negligente puede provocar lesiones graves en cuestión de segundos.
Español 3
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
▶
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar.
Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado.
▶
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso.
Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
▶
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería extraíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
▶
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual de instrucciones.
Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶
Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica.
Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
▶
Mantenga los útiles limpios y afilados.
Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad.
▶
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
▶
Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa.
Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de batería
▶
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante.
Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
▶
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica.
El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso incendios.
▶
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
El cortocircuito de los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios.
▶
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico.
El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
▶
No utilice baterías dañadas o modificadas.
Una batería dañada o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
▶
No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas.
El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión.
▶
Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones.
Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio Técnico
▶
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta.
▶
No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas.
Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
2.2
Indicaciones de seguridad para martillos
Indicaciones de seguridad para todos los trabajos
▶
Utilice protección para los oídos.
El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
4 Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
▶
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta.
La pérdida del control puede causar lesiones.
▶
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos.
El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
2.3
Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor
Seguridad de las personas
▶
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico.
▶
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
▶
Al cincelar techos, muros y suelos, mantenga siempre una posición segura y firme. De lo contrario, podría perder el equilibrio al traspasar el material repentinamente.
▶
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas.
▶
Durante el uso, tanto usted como las personas que se encuentren en las inmediaciones deberán llevar gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera.
▶
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
▶
Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
▶
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo.
Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
▶
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentran mezclados con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
▶
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos.
Seguridad eléctrica
▶
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
▶
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie.
2.4
Manipulación y utilización segura de las baterías
▶
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
▶
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar directa y fuego.
▶
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C o quemar.
▶
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el
Hilti Servicio Técnico
.
▶
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el
Hilti Servicio Técnico
.
Español 5
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
3
3.1
Descripción
Vista general del producto
@
Portaútiles
;
Interruptor selector de funciones
=
Botón de fijación para marcha continua
(solo cincelado)
%
Conmutador de control
&
Indicador del estado de carga y de averías
(batería de Ion-Litio)
(
Teclas de desbloqueo con función adicional de activación del indicador del estado de carga
)
+
§
/
:
∙
$
Batería
Empuñadura lateral
Interruptor de conexión y desconexión
Tecla de media potencia
Indicador de media potencia
Indicador de funcionamiento
Indicador conexión/desconexión
3.2
Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un martillo rompedor accionado por batería con un mecanismo de percusión neumático. El producto está diseñado para trabajos sencillos y de mediana envergadura de cincelado en mampostería y para repasar en hormigón.
▶
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de
Hilti
de la serie B 36.
▶
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de
Hilti
de la serie C4/36.
6 Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
3.2.1 Posibles usos indebidos
• Este producto no está indicado para el tratamiento de materiales nocivos para la salud.
• Este producto no es apropiado para su uso en entornos húmedos.
3.3
Active Vibration Reduction
El producto está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR), que reduce considerablemente las vibraciones.
3.4
Indicador de funcionamiento
El producto está equipado con un indicador de funcionamiento con señal luminosa.
3.4.1 MMI
Estado
El
indicador de funcionamiento
está encendido.
El
indicador de funcionamiento
dido.
parpadea.
El indicador de conexión/desconexión está encen-
El indicador de conexión/desconexión parpadea.
Significado
Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico.
Encargue la reparación del producto al Servicio
Técnico de
Hilti
.
El producto está conectado
El producto está desconectado debido a un fallo temporal.
El producto está desconectado.
El indicador de conexión/desconexión está apagado.
El indicador de
media potencia
está encendido.
El indicador de
media potencia
está apagado.
El producto funciona con media potencia.
El producto funciona con la máxima potencia.
3.4.2 Indicador de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se señalizan mediante el indicador de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas de desbloqueo de la batería.
Estado
Los 4 LED encendidos.
3 LED encendidos.
2 LED encendidos.
1 LED encendido.
1 LED parpadea.
1 LED parpadea, el producto no está listo para funcionar.
4 LED parpadean, el producto no está listo para funcionar.
Significado
Estado de carga: 75 % a 100 %
Estado de carga: 50 % a 75 %
Estado de carga: 25 % a 50 %
Estado de carga: 10 % a 25 %
Estado de carga: < 10 %
La batería está sobrecalentada o totalmente descargada.
La herramienta está sobrecargada o sobrecalentada.
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar el estado de carga.
Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías».
3.5
Suministro
Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones.
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en
Hilti Store
o en internet, en:
www.hilti.group
.
Español 7
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
4 Datos técnicos
Tensión nominal
Peso
Portaútiles
Temperatura de almacenamiento
Temperatura ambiente en funcionamiento
TE 500-A36
36 V
7,9 kg
(17,4 lb)
TEY
−20 ℃ … 70 ℃
(−4 ℉ … 158 ℉)
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
5 Batería
Tensión de servicio de la batería
Temperatura ambiente en funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Temperatura de la batería al comenzar la carga
36 V
−17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
−20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
−10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)
6
6.1
Manejo
Preparación del trabajo
Desconecte el producto o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta o de cambiar accesorios.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
6.1.1 Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
▶
Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños.
▶
Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente.
1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.
2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de forma audible.
3. Compruebe que la batería está bien colocada.
6.1.2 Extracción de la batería
1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería.
2. Extraiga la batería del soporte de la herramienta.
6.1.3 Carga de la batería
1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos.
3. Cargue la batería en un cargador autorizado.
8 Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
6.1.4 Montaje de la empuñadura lateral
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
Pérdida del control del martillo rompedor.
▶
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones.
1. Apague la herramienta.
2. Gire la empuñadura para soltar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura lateral.
3. Deslice el soporte (banda de sujeción) desde delante a través del portaútiles hasta la ranura prevista para ello.
4. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada.
5. Gire la empuñadura para fijar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura lateral.
6.1.5 Ajuste de la potencia
Después de introducir la batería, el producto siempre está ajustado para un funcionamiento con la máxima potencia.
1. Pulse la "tecla de media potencia". El producto pasa a funcionar a media potencia.
➥ Se enciende el "Indicador de media potencia".
2. Vuelva a pulsar la "tecla de media potencia". El producto pasa a funcionar a la máxima potencia.
➥ Se apaga el "Indicador de media potencia".
6.1.6 Inserción/extracción del útil
PELIGRO
Riesgo de incendio
Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables.
▶
No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflamable.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones
El útil se calienta debido al uso.
▶
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto.
Utilice únicamente grasa original de Hilti.
Español 9
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
1. Engrase ligeramente el extremo de inserción del útil.
➥ Utilice únicamente grasa original de
Hilti
. Una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto.
2. Ponga el interruptor selector de funciones en la posición «Cincelar» .
3. Encaje el útil de inserción en el portaútiles introduciéndolo hasta el tope.
4. Una vez insertado, tire del útil para comprobar que está encajado.
➥ El producto está listo para funcionar.
5. Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil de inserción.
6.2
Procedimiento de trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
Pérdida del control del martillo rompedor.
▶
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
6.3
Colocar cincel
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones.
Pérdida de control de la dirección del cincel.
▶
No trabaje en la posición «Colocar cincel». Lleve el interruptor selector de funciones a la posición
«Cincelar» hasta que encaje.
El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel de perfilar.
10 Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
1. Apague la herramienta.
2. Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición «Colocar cincel» .
3. Gire el cincel hasta alcanzar la posición deseada.
4. Sitúe el interruptor selector de funciones en este símbolo:
➥ El producto está listo para funcionar.
hasta que encaje.
6.3.1 Cincelar
▶
Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición «Cincelar» .
Sujete siempre el producto con ambas manos. Mantenga el producto limpio y sin residuos de aceite o grasa.
Tras finalizar la tarea, no deje el producto caliente sobre un material inflamable, pues puede provocar un incendio.
6.3.2 Conexión y desconexión de la marcha continua
En el modo de cincelado, el conmutador de control puede bloquearse estando conectado.
1. Deslice hacia delante el botón de fijación para marcha continua.
2. Pulse completamente el conmutador de control.
➥ Ahora el producto se encuentra en modo de marcha continua.
3. Deslice hacia atrás el botón de fijación para marcha continua.
➥ El producto se desconecta.
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Español 11
7 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada
!
▶
Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
• Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
• Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
• Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
• Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
• Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
• Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente.
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al
Servicio Técnico de
Hilti
para que la reparen.
• Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en
Hilti Store
o en:
www.hilti.group
.
8 Transporte y almacenamiento de las herramientas alimentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte
!
▶
Transporte sus productos siempre sin batería.
▶
Retire las baterías.
▶
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
▶
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido transportadas durante mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada
!
▶
Guarde su productos siempre sin batería.
▶
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco posible.
▶
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal.
▶
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
▶
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber sido almacenadas durante mucho tiempo.
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de
Hilti
.
12 Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
9.1
Localización de averías
Anomalía
Sin percusión.
Posible causa
El producto está demasiado frío.
Solución
▶
Coloque el producto en la superficie de trabajo y déjelo funcionando con la marcha en vacío. Repita esta acción si es necesario hasta que funcione el mecanismo de percusión.
▶
Sustituya la batería.
La batería se descarga con mayor rapidez que de costumbre.
La batería no encaja con un doble clic audible.
El producto se desconecta automáticamente.
Calentamiento considerable del producto o la batería.
Los LED de la batería no indican nada.
Parpadean los 4 LED de la batería.
El producto no desarrolla toda la potencia.
El útil no se puede desbloquear.
Estado de la batería no óptimo.
Suciedad en las lengüetas de la batería.
Protección contra sobrecarga activada.
Error en el sistema eléctrico.
El producto está sobrecargado
(límites de aplicación superados).
La batería no se ha insertado completamente.
La batería está descargada.
La batería está demasiado caliente o fría.
Parpadea 1 LED de la batería. La batería está descargada.
La batería está demasiado caliente o fría.
Producto brevemente sobrecargado.
La protección contra sobrecalentamiento está activada.
Conmutador de control no pulsado del todo.
Tecla de media potencia encendida.
El portaútiles no está retraído por completo.
La empuñadura lateral no está montada correctamente.
▶
Limpie las lengüetas y vuelva a colocar la batería.
El indicador de conexión/desconexión parpadea.
▶
Suelte el conmutador de control. Deje enfriar el producto.
Vuelva a accionar el conmutador de control. Reduzca la carga de la herramienta.
▶
Desconecte el producto inmediatamente. Extraiga la batería y obsérvela. Deje que se enfríe.
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico de
Hilti
.
▶
Seleccione un producto adecuado para la aplicación.
▶
Encaje la batería hasta que note un doble clic.
▶
Cambie la batería y recargue la batería vacía.
▶
Deje que la batería alcance la temperatura de trabajo recomendada.
▶
Cambie la batería y recargue la batería vacía.
▶
Deje que la batería alcance la temperatura de trabajo recomendada.
▶
Suelte el conmutador de control
▶
▶ y vuélvalo a accionar.
▶
Deje enfriar el producto y limpie las rejillas de ventilación.
Presione el conmutador de control hasta el tope.
Pulse la tecla «Media potencia».
▶
Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil.
▶
Afloje la empuñadura lateral y móntela correctamente de modo que la banda de sujeción y la empuñadura lateral queden encajadas en la entalladura.
Español 13
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Anomalía
El producto no se pone en marcha.
El indicador de funcionamiento se ilumina.
El indicador de funcionamiento parpadea.
El indicador de conexión/desconexión parpadea.
Posible causa
El bloqueo de arranque electrónico permanece activo después de una interrupción de la alimentación de corriente.
Tiempo límite de para acudir al
Servicio Técnico alcanzado.
Solución
▶
Desconecte y vuelva a conectar el producto.
Daños en el producto.
Producto brevemente sobrecargado.
La protección contra sobrecalentamiento está activada.
▶
Encargue la reparación del producto al Servicio Técnico de
Hilti
.
▶
Encargue la reparación del producto al Servicio Técnico de
Hilti
.
▶
Suelte el conmutador de control y vuélvalo a accionar.
▶
Deje enfriar el producto y limpie las rejillas de ventilación.
10 Reciclaje
Las herramientas
Hilti
están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países,
Hilti
recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de
Hilti
o a su asesor de ventas.
▶
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
11 Garantía del fabricante
▶
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti
.
14 Español
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 16.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5503699 / 000 / 00
20190402
Anuncio