Telefunken TFVGS60X10A+++ Instruction manual

Telefunken TFVGS60X10A+++  Instruction manual

DE Geschirrspüler / Gebrauchsanweisung

EN Dishwasher / User Manual

FR Lave-vaisselle / Instructions pour l’installation et l’emploi

R-Nummer:1017003 7 00

S-Nummer:102800 4 0

TFVGS 60X10A+++

INHALTSANGABE

Technische Angaben

……………………………………...…...... .................. 4

• Normenkonformität und Testdaten ………………..….... ........................... 4

SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN………………..…….. 5

• Recycling .......………………………............................................... .......... 5

• Sicherheitshinweise …………………………………………………. ....... … 5

• Empfehlungen …...………………………………………….… ................ … 8

• Nicht für die Geschirrspülmaschine geeignete

Gegenstände ………………….… ............................................................... 8

AUFSTELLUNG DES GERÄTS .......……………………………….…........ 9

• Positionierung des Geräts .......………………………………………….….. 9

• Wasseranschlüsse ………………….............................................. ......... 10

• Wasserzulaufschlauch………………………………………….…. ............ 10

• Wasserablaufschlauch …..……………….............................................. . 11

• Elektrischer Anschluss………………………………………....……. ..... … 12

• Vor der ersten Benutzung des Geschirrspüler ……………….… ............ 14

GERÄT FÜR DIE VERWENDUNG VORBEREITEN………......................14

• Die Bedeutung der Wasserenthärtung ………………….……….. ........... 14

• Salz einfüllen ………………………………………………….…….. .......... 14

• Teststreifen……………………………………………………….…… ......... 15

• Korrektur des Salzverbrauchs…………………………………….....…. .... 16

• Spülmittelverwendung ……………………............................................... 17

• Befüllen des Spülmittelabteils………………………….………. ............... 17

• Kombinierte Spülmittel….……………………………………….……… ..... 18

• Befüllen mit Klarspüler und Einstellung………………….……. ............... 19

DE-1

BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS……………………….....……. 20

• Alternative Korbbeladungen ......………………………………...………... 23

PROGRAMMBESCHREIBUNG.………………………………….....…….. 24

• Programme …………………………………………………..... .................. 24

GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHLEINES PROGRAMMS…........ 26

• Gerät einschalten……………………………………………. ..................... 28

• Programmreihenfolge …………………………………...…………… ........ 29

• Programm wechseln ……………………………………………… ............ 29

• Programm wechseln, mit Rückstellung ……………………………... ...... 30

• Gerät ausschalten ….………………………………………... ................... 30

PFLEGE UND REINIGUNG ........................................................... ......... 33

• Filter ..……………………………………………………………....… ........ 33

• Sprüharme ……………………………………………………………. ........ 34

• Schlauchfilter ……………………………………………………………… ..34

FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG …………....…… ... 35

PRAKTISCHE UND HILFREICHE

INFORMATIONEN……............................................ ................................ 37

DE-2

9

8

11

10

14

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Oberer Korb mit Ständern

Oberer Sprüharm

Unterer Korb

Unterer Sprüharm

Filter

Typenschild

Steuertafel

Spülmittel- und Klarspülerspender

Salzspender

Obere Korbführungsverriegelung

10.

11.

Oberer Besteckkorb

Dieser sorgt für eine bessere

13.

Reinigung des Geschirrs im oberen Korb.

Dieses System bietet für Ihr Geschirr

Stellt die Beleuchtung imGeschirrspülgerät zur Verfügung, damit Sie es leichter be- und entladen können.

1

2

3

4

5

6

7

DE-3

Technische Angaben

Kapazität

Höhe

Breite

Tiefe

Nettogewicht

15 Gedecke

820 mm - 870 mm

598 mm

550 mm

38 kg

Stromversorgung

Gesamtstromverbrauch

220-240 V, 50 Hz

1900 W

Stromverbrauch beim Heizen 1800 W

Pumpenstromverbrauch 100 W

Abwasserpumpenstromverbrauch

25 W

Wasseranschlussdruck

Stromstärke

0,03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)

10 A

Konformität mit den Normen und Testdaten / EU-Konformitätserklärung

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden EU-Richtlinien mit den entsprechenden harmonisierten Normen, die eine CE-Kennzeichnung vorsehen.

Wichtiger Hinweis für den Verwender:

Eine elektronische Ausgabe dieses Benutzerhandbuchs können Sie anfordern unter:

[email protected]”.

Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden.

DE-4

SICHERHEITSHINWEISE UND

EMPFEHLUNGEN

• Für einzelne Bauteile und die Verpackung sind wiederverwertbare

Materialien verwendet worden.

• Kunststoffteile sind mit ihren internationalen Abkürzungen markiert:

(>PE< , >PS< , >POM<, >PP< )

• Kartonteile wurden aus wieder verwertetem Papier hergestellt, das in die Altpapiercontainer zum Recycling entsorgt werden müssen.

• Diese Materialien gehören nicht in den Hausmüll. Stattdessen sollten

Sie bei Recycling-Zentren abgegeben werden.

• Setzten Sie sich mit dem zuständigen Zentrum in Verbindung, um

Informationen über die Methoden und die Sammelstellen zu erhalten.

Sicherheitshinweise

Wenn Sie Ihr geliefertes Gerät entgegen nehmen:

• Wenn Sie außen an der Verpackung des Geräts eine Beschädigung entdecken, setzen Sie sich bitte mit dem Verkäufer oder dem

Kundendienst in Verbindung.

• Entfernen Sie, wie angegeben, das Verpackungsmaterial und entsorgen es den Vorschriften entsprechend.

Punkte, die bei der Aufstellung des Geräts beachtet

• Wählen Sie zur Aufstellung Ihres Geräts eine geeignete, sichere und ebene Fläche aus.

• Bitte beachten Sie die Anweisungen beim Aufstellen und Anschlie-

ßen des Gerätes.

• Dieses Gerät darf nur von einem autorisierten Servicezentrum repariert und installiert werden.

• Für die Reparatur dieses Geräts dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.

• Überprüfen Sie, ob Ihre Haussicherung für den Anschluss nach den Vorschriften geeignet ist.

• Alle elektrischen Anschlüssen müssen den Werten auf dem Typen-

DE-5

schild entsprechen.

• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht auf dem Stromversorgungskabel steht.

• Verwenden Sie zum Anschluss niemals ein Verlängerungskabel oder eine Mehrfachsteckdose.

Der Stecker muss nach der Aufstellung leicht erreichbar sein.

• Lassen Sie das Gerät nach der Aufstellung erst einmal ohne Befüllung laufen.

• Dieses Gerät ist für die Verwendung im privaten Haushalt geeignet, verwenden Sie es nicht zu anderen Zwecken.

Bei einer kommerziellen Verwendung der Geschirrspülmaschine erlischt die Garantie.

• Steigen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür und legen

Sie keine schweren Gegenstände darauf ab, denn sie könnte abbrechen.

• Verwenden Sie niemals Spülmittel oder Klarspüler, die nicht speziell für Geschirrspülmaschinen hergestellt sind. Unser Unternehmen

übernimmt hierfür keine Verantwortung.

• Wasserreste im Inneren des Gerätes enthalten unter Umständen

Spülmittelrückstände und dürfen nicht als Trinkwasser benutzt werden.

• Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder chemische Reinigungsmittel, dabei besteht Explosionsgefahr.

• Prüfen Sie bitte, ob Kunststoffteile wirklich hitzebeständig sind, bevor

Sie sie im Geschirrspüler spülen. Dieses Gerät kann von Kindern ab

8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem

Gerät spielen.Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern diese nicht beaufsichtigt werden.

DE-6

• Befüllen Sie Ihren Geschirrspüler nicht mit Gegenständen, die für das

Geschirrspülen nicht geeignet sind. Achten Sie ebenfalls darauf, dass

Sie keinen Geschirrkorb überladen. Andernfalls kann unsere Firma keine Haftung für irgendwelche Kratzer oder Rostschäden am inneren

Rahmen aufgrund von Bewegungen des Geschirrkorbs übernehmen.

• Öffnen Sie niemals die Tür im laufenden Betrieb, dabei kann heißes

Wasser austreten. Für alle Fälle stellt eine Sicherungsvorrichtung sicher, dass die Maschine stoppt, wenn die Tür geöffnet wird.

• Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht offen stehen. Dies kann andernfalls zu Unfällen führen.

• Geben Sie Messer und andere spitze oder scharfe Gegenstände mit der scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb.

• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von

Gefahren vom Hersteller, seinem Serviceagenten oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.

• Wenn die Energiesparoption gewählt wurde, wird die Tür zum Programmende automatisch geöffnet. Schließen Sie die Tür bis zum

Programmende nicht gewalttätig; andernfalls kann der automatische

Türmechanismus beschädigt werden. Die Tür muss zur effektiven

Trocknung 30 Minuten geöffnet bleiben (bei Modellen mit System zum automatischen Öffnen der Tür).

Warnung:

Stellen Sie sich nicht vor die Tür, nachdem das Signal der automatischen Türöffnung ertönt.

Für die Sicherheit Ihrer Kinder:

• Stellen Sie sicher, dass das entfernte Verpackungsmaterial des

Geschirrspülers außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt ist.

• Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder es einzuschalten.

• Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren

Kindern fern.

• Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie of-

DE-7

fen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von

Reinigungssubstanzen befinden können.

• Stellen Sie sicher, dass Ihr Altgerät keine Gefahr für Kinder darstellt.

Es ist schon häufiger vorgekommen, dass sich Kinder in Altgeräten eingesperrt haben. Beugen Sie dem vor, indem Sie sicherstellen, dass die Tür nicht mehr verschlossen werden kann, und schneiden

Sie das Netzkabel ab.

• Jegliche Störungen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal beseitigt werden. Alle, von nicht autorisiertem Fachpersonal, durchgeführten Reparaturarbeiten führen zum Erlöschen der Garantie.

• Stellen Sie vor jeglichen Reparaturarbeiten sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. Schalten Sie die Sicherung ab oder ziehen Sie den Netzstecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, sondern greifen Sie am Stecker.Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn zugedreht ist.

Empfehlungen

• Um Wasser und Strom zu sparen, sollten Sie hartnäckige und grobe

Speisereste vom Geschirr entfernen, bevor Sie das Geschirr in die Maschine stellen. Starten Sie das Gerät erst, wenn es voll beladen ist.

• Benutzen Sie das Vorspülprogramm bitte nur, wenn dies wirklich erforderlich ist.

• Stellen Sie hohle Gegenstände wie Schalen, Gläser und Töpfe so in die

Maschine, dass die Öffnung nach unten zeigt.

• Es wird empfohlen, dass Sie den Geschirrspüler nicht mit anderem oder mehr als dem angegebenen Geschirr befüllen.

Für den Geschirrspüler nicht geeignete Gegenstände:

• Zigarettenasche, Kerzenwachs, Politur, Farbe, chemische Stoffe und

Materialien mit Eisenlegierung;

• Gabeln, Löffel und Messer mit Handgriffen aus Holz

DE-8

oder Knochen bzw. aus Elfenbein oder Perlmutt, geleimte Gegenstände oder mit scheuernden, säurehaltigen oder alkalischen Chemikalien verschmutzte Gegenstände.

• Gegenstände aus nicht hitzebeständigem Kunststoff, Gegenstände mit einer Kupfer- oder Zinnbeschichtung.

• Gegenstände aus Aluminium oder Silber (diese können sich verfärben, stumpf werden).

• Bestimmte empfindliche Glastypen, Porzellan mit ornamentalen Druckmustern, da diese bereits nach dem ersten Spülen fahl werden können,

Kristallglas, weil es im Lauf der Zeit stumpf wird, nicht hitzebeständiges geklebtes Besteck, Bleikristallgläser, Schneidebretter sowie mit Synthetikfasern hergestellte Produkte;

•Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler.

Warnung:

Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste

Produkte kaufen.

DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS

Die Aufstellung des Geschirrspülers

Wenn Sie den Standort für den Geschirrspüler wählen,müssen Sie darauf achten, dass Sie dort das Geschirr problemlos be- und entladen können.

Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur unter 0 °C absinken kann. Nehmen Sie die Maschine vor der Aufstellung aus der Verpackung. Beachten Sie dabei bitte die Warnhinweise auf der Verpackung Achten Sie bei der Wahl des Standortes darauf, dass sich die Anschlüsse für Wasserzu -und -ablauf in der Nähe befinden.

Beachten Sie beim Aufstellungsort der Maschine, dass die Anschlüsse nach der Durchführung nicht mehr geändert werden. Halten Sie den Geschirrspüler nicht an der Tür oder der vorderen Platte fest, um ihn anzuheben. Halten Sie einen bestimmten Abstand an allen Seiten der Maschine ein, damit Sie sie während der Reinigung bequem nach vorne und hinten verschieben können. Achten Sie darauf, dass die Schläuche für Wasserzu- und-ablauf bei der Aufstellung des Geschirrspülers nicht eingeklemmt wer

DE-9

den. Stellen Sie bitte außerdem sicher, dass die Maschine nicht auf einem

Netzkabel steht. Stellen Sie die Stellfüße des Geschirrspülers so ein, dass die Maschine gerade und fest steht. Durch eine ordnungsgemäße

Aufstellung des Geschirrspülers wird das problemlose Öffnen und Schlie-

ßen der Tür gewährleistet. Wenn sich die Tür des Geschirrspülers nicht richtig schließen lässt, müssen Sie prüfen, ob die Maschine stabil auf der

Bodenfläche steht. Stellen Sie andernfalls die Stellfüße richtig ein und sorgen Sie für einen stabilen Stand.

Der Wasseranschluss

Achten Sie darauf, dass die Leitungen im Haus für die Installation eines

Geschirrspülers geeignet sind. Wir empfehlen Ihnen ferner, einen Filter am

Wassereinlass Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung anzubringen, um mögliche Beschädigungen durch Verunreinigungen (wie Sand, Ton, Rost usw.), die gelegentlich in der Wasserzufuhr enthalten sein können oder in den Leitungen im Haus vorliegen, zu verhindern. Darüber hinaus beugen Sie somit

Problemen wie Verfärbungen oder Ablagerungen nach dem Spülen vor.

Wasserzuführungsschlauch

Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie den neuen, im

Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn

Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten

Zulaufschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.

Schließen Sie den Zulaufschlauch direkt an den

Wasserhahn an. Der am Hahn vorliegende Druck muss mindestens 0,3 bar und darf nicht mehr als 10 bar betragen. Wenn der Wasserdruck 10 bar übersteigt, muss ein Druckausgleichsventil dazwischen angebracht werden.

DE-10

Nachdem der Schlauch angeschlossen worden ist, muss der Hahn ganz aufgedreht werden. Jetzt kann geprüft werden, ob er absolut dicht ist und nicht tropft. Zum Schutz Ihrer Maschine sollten Sie darauf achten, dass Sie immer die Wasserzufuhr schließen, wenn das

Spülprogramm beendet ist.

HINWEIS:

Einige Modelle sind mit einer

Aquastop-Einrichtung ausgerüstet. Bei Geräten mit Aquastop liegt gefährliche Spannung vor. Schneiden Sie den Schlauch nicht ab.

Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird.

Abwasserschlauch

Der Ablaufschlauch kann entweder direkt an den Wasserabfluss oder den Abfluss des

Spülbeckens angeschlossen werden. Wenn ein spezielles Schenkelrohr (wenn verfügbar) verwendet wird, kann das Wasser direkt in das

Spülbecken abfließen, indem das Schenkelrohr über den Rand des Spülbeckens gebogen wird. Dieser Anschluss muss in einer

Höhe von mindestens 50 cm über der Bodenfläche liegen und darf nicht höher als 110 cm sein.

Warnung:

Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, sonst kann das Schmutzwasser nicht mehr problemlos abgepumpt werden und das Spülergebnis wird beeinträchtigt. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung.

DE-11

Der elektrische Anschluss

Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden. Wenn keine Erdung vorliegt, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektriker vornehmen. Bei Nutzung ohne Erdung

übernimmt der Hersteller keine Haftung für jegliche Ausfälle.

Die Absicherung im Haus sollte bei 10 bis 16 A liegen. Ihre Maschine ist für den Betrieb mit 220 bis 240 V ausgelegt. Falls die Netzspannung an Ihrem Ort 110 V beträgt, schließen Sie einen Transformator

(110/220 V und 3000 W) zwischen. Das Netzkabel sollte während der

Aufstellung nicht angeschlossen werden.

Verwenden Sie immer den mit Ihrer Maschine ummantelten Stecker.

Der Betrieb mit geringer Spannung kann die Spülleistung mindern.

Das Netzkabel des Geschirrspülers darf nur von einem befugten Kundendienstmonteur oder Elektriker ausgetauscht

DE-12

werden. Unsachgemäße Installationen können zu Unfällen führen.

Achten Sie aus Sicherheitsgründen immer darauf, dass Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist.

Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr

Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel."

DE-13

Vor der ersten Benutzung des Geschirrspülers

• Prüfen Sie ob die Angaben der Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Installationsanweisungen für die Maschine angezeigt werden, übereinstimmen.

• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus dem Inneren des

Geschirrspülers.

• Füllen Sie 1 kg Salz in den Salzbehälter und füllen ihn mit Wasser auf, bis er nahezu überläuft.

• Stellen Sie den Wasserenthärter ein.

GERÄT FÜR DIE VERWENDUNG VORBEREITEN

Die Bedeutung der Wasserenthärtung

Für ein perfektes Spülergebnis benötigt die Geschirrspülmaschine weiches, d. h. gering kalkhaltiges, Wasser. Sonst können weiße

Kalkrückstände auf dem Geschirr und der Innenausstattung zurück bleiben. Dies wird die Leistungen Spülen, Trocknen und Glänzen Ihrer

Maschine negativ beeinflussen. Wenn Wasser durch das Enthärter-

System strömt, werden die Ionen die die Härte bilden aus dem Wasser entfernt und das Wasser ereicht die erforderliche Weichheit, um das beste Ergebnis beim Spülen zu erzielen. Je nach dem Grad der Härte des einströmenden Wassers, sammeln sich diese Ionen die das Wasser härten, schnell im innneren des Enthärtungssystems.

Daher muss das Weichmacher-System aktualisiert werden, so dass es auch beim nächsten Waschen mit der gleichen Leistung arbeitet. Zu diesem Zweck wird Regeneriersalz verwendet.

Salz einfüllen

Verwenden Sie nur Enthärtungssalz, dass für Geschirrspülmaschinen hergestellt wurde. Um das Salz einzufüllen, müssen Sie zuerst den unteren Korb heraus nehmen und dann den Deckel des Salzbehälters öffnen, indem Sie ihn im

Uhrzeigersinn drehen

1

.

2

Füllen Sie zuerst das Fach mit 1 kg Salz und

Wasser bis zum Überlaufstand

3

.

Falls verfügbar, wird mit Hilfe eines Trichters

4

das Befüllen

SALZ

vereinfacht. Befestigen Sie den

Deckel wieder und drehen ihn zu.

Wenn die Salz Warnlampe auf dem Bedienfeld leuchtet, füllen Sie das

Fach wieder mit Salz. Füllen Sie den Salzbehälter nurvor dem ersten Gebrauch mit Wasser auf. Wir empfehlen, feinkörniges den Salzbehälter pulverisiertes Enthärtersalz zu verwenden. Füllen Sie kein Speisesalz in den

Salzbehälter da sonst die Funktion des Enthärter systems sich mit der Zeit

DE-14

verschlechtert. Wenn Sie Ihren Geschirrspüler starten, wird der Salzbehälter mit Wasser aufgefüllt. Daher sollten Sie das Enthärtersalz vor dem Einschalten der Maschine einfüllen. Auf diese Weise wird das übergelaufene

Salz sofort durch den Spülvorgang entfernt. Wenn Sie nach dem Einfüllen des Salzes nicht sofort einen Spülvorgang starten möchten, dann lassen Sie bei leerer Maschine ein kurzes Spülprogramm laufen, um Korrosion durch des beim Befüllen des Salzbehälters übergelaufenes Salz zu verhindern.

Damit Sie feststellen können, ob die Menge des

Enhärtersalzes in der Maschine ausreicht, sehen Sie sich den durchsichtigen

Bereich des Deckels des Salzbehälters an. Wenn der Bereich grün ist, dann ist ausreichend Salz vorhanden. Wenn er nicht grün ist, dann muss Salz nachgefüllt werden.

Teststreifen

Die Spülwirkung Ihrer Maschine hängt von der Härte des Trinkwassers ab. Aus diesem Grund ist Ihre Maschine mit einem System ausgerüstet, dass die Härte des Trinkwassers verringert. Der Spülwirkung erhöht sich, wenn das System richtig eingestellt ist. Setzen Sie sich mit Ihrem

Wasserwerk in Verbindung, wenn Sie den Härtegrad des Wassers in

Ihrem Bereich erfahren möchten oder bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem Teststreifen (sofern mitgeliefert).

Öffnen

Sie den

Teststreifen.

Lassen

Sie für 1

Minute

Wasser durch den

Wasserhahn laufen.

Halten

Sie den

Teststreifen

1 Sekunde lang ins

Wasser.

Nachdem

Sie den Teststreifen aus dem Wasser genommen haben, schütteln Sie ihn.

Warten

Sie 1

Minute.

Stellen Sie die Wasserhärte anhand des durch den

Teststreifen ermitteltes Ergebnis in Ihrer Maschine ein.

Härte 1

Härte 2

Härte 3

Härte 4

Härte 5

Härte 6

Kein Kalkgehalt

Sehr geringer

Kalkgehalt

Geringer

Kalkgehalt

Mittlerer

Kalkgehalt

Hoher Kalkgehalt

Sehr hoher

DE-15

2

3

4

5

6

Korrektur des Salzverbrauchs

Wasser härtegrade

Deutscher

Härtegrad dH

Französischer

Härtegrad dF

Britischer

Härtegrad dE

1 0-5 0-9 0-6

Härtegradanzeige

L1 erscheint auf der Anzeige

6-11

12-17

18-22

23-31

32-50

10-20

21-30

31-40

41-55

56-90

7-14

15-21

22-28

29-39

40-63

L2 erscheint auf der Anzeige

L3 erscheint auf der Anzeige

L4 erscheint auf der Anzeige

L5 erscheint auf der Anzeige

L6 erscheint auf der Anzeige

Wenn die Wasserhärte über 90 dF (französische Härte) liegt oder wenn Sie Quellwasser verwenden, wird empfohlen, dass Sie einen

Filter und eine Wasseraufbereitungsanlage verwenden.

HINWEIS:

Die Fabrikeinstellung ist der Härtegrad

3.

1 3 2

Nach Rückstellung der Maschine mit geöffneter Tür;

Halten Sie den Programmknopf

3

gedrückt und schalten die

Maschine mit dem Stromschalter ein

1

.

Halten Sie den Programmknopf so lange fest, bis "SL" auf der

Anzeige erscheint

2

.

Wenn "SL" von der Anzeige verschwindet, lassen Sie den

Programmknopf los

2

.

Die aktuelle Einstellung der Wasserhärte erscheint auf der Anzeige

2

.

Drücken Sie auf den Programmknopf

3

, um die gewünschte Härte gemäß der Tabelle einzustellen.

Jeder Druck auf den Programmknopf

3

erhört den Härtegrad um einen Wert.

Wenn der Programmknopf

3

gedrückt wird, verändert sich der Grad von 6 bis zu

1

.

Jetzt schalten Sie Ihre Maschine aus, um die Einstellung abzuspeichern

1

.

DE-16

HINWEIS:

Der Härtegrad ist werksseitig auf Stufe 3 eingestellt.

Verwendung von Reiniger

Verwenden Sie Verwendung von Reiniger für die Verwendung in

Haushaltsgeschirrspülmaschinen vorgesehen ist.

Auf dem Markt gibt es Reiniger in Pulver-, Gel- oder Tablettenform, die für Haushaltsspülmaschinen geeignet sind.

Der Reiniger muss vor dem Starten des Geschirrspülers in die

Kammer für Reiniger gefüllt werden. Bewahren Sie Ihren

Reiniger an einem kühlen und trockenen Ort sowie außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

Wenn nicht, kann ein schlecht aufgelöster Reiniger Kratzer auf

Ihren Gläsern verursachen.

Wenn Sie mehr Informationen über den Reiniger, den Sie verwenden möchten, benötigen, setzten Sie sich bitte unmittelbar mit dem Hersteller des Reinigers in Verbindung.

Befüllen der Kammer für Reiniger

Drücken Sie auf die Verriegelung (wie in der Abbildung gezeigt), um den die Kammer für den Reiniger zu öffnen

1

. Die Kammer für den Reiniger hat Innen Füllstandslinien. Die Kammer für den

Reiniger kann maximal 40 cm3 Reiniger aufnehmen. Öffnen Sie

Reiniger das Geschirrspülmittel und schütten Sie 25 cm3 in das größere Abteil

b

, wenn das Geschirr stark verschmutzt ist, sonst weniger als 15 cm3.

2

Wenn das Geschirr für längere Zeit verschmutzt gestanden hat, eingetrocknete Speisereste darauf sind oder die Geschirrspülmaschine stark befüllt ist, schütten Sie

a

5 cm3 Reiniger in das Vorspülabteil und schalten den Geschirrspüler ein. Je nach Verschmutzungsgrad und Wasserhärtegrad müssen ein wenig mehr Reiniger in Ihren Geschirrspüler füllen.

DE-17

SPÜLMITTEL

Kombinierte Reiniger

Kombinierte Reiniger weisen verschiedene Eigenschaften auf. Vor der Verwendung des Reinigers sollten Sie sich die Anleitungen sorgfältig durchlesen.

Im Allgemeinen bringen kombinierte Reiniger unter bestimmten Umständen ausreichende Ergebnisse.

Punkte, die man vor der Verwendung solcher Produkte beachten sollte:

• Prüfen Sie die Angaben des Produkts, ob es kombiniert ist oder nicht.

• Prüfen Sie, ob dieser Reiniger für den Härtegrad Ihrer Wasserversorgung geeignet ist.

• Beachten Sie die Produktanleitungen auf der Verpackung.

• Nutzen Sie für die Reinigungstabletten die dafür vorgesehene Kammer.

• Sie sollten sich mit dem Hersteller in Verbindung setzen, um etwas über die geeigneten Verwendungsbedingungen in Erfahrung zu bringen.

• Wenn Sie geeignete Produkte verwenden, stellt dies Einsparungen beim

Verbrauch von Salz und/oder Klarspülmittel sicher.

• Schäden und Beschwerden aufgrund der Verwendung derartiger Mittel ist sind nicht vom Garantieumfang abgedeckt.

Empfohlene Verwendung:

Wenn Sie bei der Verwendung von kombinierten

Reinigern bessere Ergebnisse erhalten möchten, sollten Sie der Maschine Salz und Spülmittel hinzufügen und die Wasserhärte- und Klarspülereinstellung auf die geringste Position setzen.

Die Löslichkeit der Reinigungstabletten, die von verschiedenen Unternehmen hergestellt werden, kann je nach Temperatur und Zeit unterschiedlich sein. Daher ist es nicht empfehlenswert, derartige

Reiniger in kurzen Programmen zu verwenden. In solchen Fällen empfiehlt sich ein Spülmaschinenreinigungspulver.

Warnung:

Setzen Sie sich unmittelbar mit dem Reinigungsmittelhersteller in Verbindung, wenn bei der Verwendung dieser Art von Reinigern ein ihnen unbekanntes Problem auftritt.

DE-18

Wenn Sie keine kombinierten Reiniger mehr verwenden möchten

• Füllen Sie den Salz- und Klarspülerbehälter auf.

• Korrigieren Sie die Wasserhärteeinstellung auf die höchste Position und lassen die Maschine im Leerlauf laufen.

• Korrigieren Sie den Wasserhärtegrad.

• Nehmen Sie die entsprechenden Klarspülereinstellungen vor.

Befüllen mit Klarspüler und Einstellung

Eine ausreichende Menge an Klarspüler verhindert weiße Wassertropfen,

Kalkflecken und weiße Ablagerungen. Dies erhöht auch die Trockenleis tung.

Entfernen Sie den Deckel von dem Klarspülbehälter, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn

1

. Befüllen Sie den Klarspülerbehälter bis der die

Klarspüleranzeige dunkel wird

2

. Befestigen Sie den Deckel wieder und drehen so lange, bis die Nägel sich gegenseitig entsprechen. Anhand der Anzeige im Behälter für Klarspülmittel, kann festgestellt werden, ob

Klarspüler nachgefüllt werden muss. Eine dunkle Anzeige

b

bedeutet, dass noch ausreichend Klarspüler im Behälter ist. Wenn die Anzeige jedoch hell ist,

a

zeigt dies an, dass Sie den Behälter mit Klarspüler auffüllen müssen.

Die Nachfüllanzeige für den Klarspüler kann von Stufe 1 bis Stufe 6 eingestellt werden. Die in der Fabrik voreingestellte Position ist

3

.

3

1

Wenn nach dem Spülen Wasserflecken auf Ihrem Geschirr zurück bleiben, müssen Sie die Stufe erhöhen, wenn sich jedoch blaue

Schlieren nach dem Polieren bilden, muss die Position verringert werden 3.Warnung:

Verwenden Sie nur Klarspülmittel, die für die Verwendung in einer Geschirrspülmaschine zugelassen sind. Da übergelaufener Klarspüler eine große Menge Schaum produziert und und die

Spülleistung reduziert, müssen Sie überschüssigen Klarspüler mit einem

Tuch aufwischen.

DE-19

BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS

Stellen Sie das Geschirr geordnet in die Maschine.

Es sind zur Befüllung Ihrer Maschine zwei einzelne Körbe vorhanden.

Der untere Korb ist für runde und tiefe Gegenstände.

Der obere Korb ist für dünne und schmale Gegenstände. Wir empfehlen Ihnen, das Besteckgitter zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erhalten.

Legen Sie Messer mit langem Griff oder scharfer Spitze mit Ihren scharfen Flächen nach unten oder horizontal in die Körbe.

Warnung:

Stellen Sie Ihr Geschirr so in die Maschine, dass der obere und untere Sprüharm sich frei drehen können.

Geschirrständer

Dank der Höhenverstellung können Sie

Gläser verschiedener Größe in diese

Ständer stellen (1 und 2, s.Abbildung). Sie können die Ständer in zwei verschiedenen

Höhen verwenden.

2

1

Klappbare Ständer

Die klappbaren Ständer im oberen Korb sind dazu geeignet, größere Gegenstände, wie Töpfe, Pfannen usw. besser unterbringen zu können. Wenn erforderlich, kann jedes Teil einzeln oder alle zusammengeklappt werden, um mehr

Platz zu schaffen. Um die klappbaren Ständer zu verstellen, stellen Sie sie auf oder klappen sie nach unten.

Höhenverstellung des gefüllten oberen Korbs

Der Mechanismus zur Höhenverstellung des oberen Korbes Ihrer

Maschine, ermöglicht es Ihnen, den Korb, ohne dass Sie ihn zuvor aus der Maschine entfernen müssten, nach oben oder unten zu verstellen, um so individuell mehr Platz in der Höhe für entweder des oberen oder den unteren Korb zu schaffen. Der Korb Ihrer Maschine wurde vom Werk in die obere Position eingestellt. Um Ihren Korb zu heben, halten Sie ihn an beiden Seiten fest und ziehen ihn nach oben

1 2

. Um ihn zu senken, halten Sie ihn an beiden Seiten fest und lassen ihn ab. Wenn der Korb beladen ist, müssen Sie darauf achten, dass die Seiten in der selben Stellung sind. (oben oder unten)

DE-20

1 2

Unterkorb

Hochklappbare Ablagen

Die hochklappbaren Ablagen bestehen aus vier Teilen im Unterkorb

Ihres Gerätes; sie sind für die einfachere Unterbringung großer Teile wie Töpfe, Pfannen usw. gedacht. Je nach Bedarf können diese separat oder gemeinsam hochgeklappt werden. Sie können die

Ablagen zu- oder hochklappen.

DE-21

Oberer Besteckkorb

Der obere Besteckkasten ist dazu da, dass Sie ihre Gabeln, Löffel und

Messer, lange Gerätschaften und kleine Teile unterbringen können.

Da er leicht aus der Maschine genommen werden kann, ermöglicht dies, dass Sie ihr Besteck nach dem Spülvorgang zusammen mit dem Korb heraus nehmen können.

Der obere Besteckkorb ist zweiteilig. Wenn Sie im oberen Korb mehr

Platz für Geschirr benötigen, können Sie entweder den rechten oder den linken Teil des oberen Besteckkorbs herausnehmen, um mehr

Platz zu erhalten.

Warnung:

Messer und andere scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Besteckkorb gelegt werden.

DE-22

Alternative Korbbeladungen

Unterer Korb

Oberer Korb

Falsche Beladung

Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien

Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse:

[email protected]” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die

Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden.

DE-23

PROGRAMMBESCHREIBUNGEN

Programme

Programm Nr.

Programmnamen und

Temperaturen

Art der Speisereste

Mini 18' (P1) Quick 30’

40°C (P2)

Vorspülen, um

Speisereste für den

Kaffee, Milch,

Tee, kaltes

Fleisch,

Gemüse, nicht lange gestanden

Verschmutzungsgrad

Spülmittel

Menge

B: 25 cm

3

/

15 cm

3

/

A: 5 cm

3

/

Leicht

A+B

Öko

(empfohlen)

50°C (P3)

Kaffee, Milch, Tee, kaltes Fleisch,

Gemüse, nicht lange gestanden

Mittel

A+B

Doppelspülen

60°C (P4)

Suppen,

Soßen,

Nudeln,

Eier, Reis,

Kartoffeln,

Gebackenes,

Gebratenes,

Mittel

A+B

35°C Spülen 40°C Spülen 50°C Spülen 40°C Spülen

Heiß klarspülen

Ende

18

Kalt klarspülen

Heiß klarspülen Heiß klarspülen

Ende Trocknen

30

Kalt klarspülen

Ende

195

65°C Spülen

45°C Spülen

Heiß klarspülen

Trocknen

Ende

112 Programmdauer

(Min.)

Strom-verbrauch

(kW/h)

Wasserverbrauch

(Liter)

0,57

7,7

0,88

10,9

0,84

9

1,43

15,4

Achtung:

Kurzprogramme enthalten keine Trockenstufe. Die oben genannten Werte sind unter Laborbedingungen gemäß der geltenden Normen ermittelt worden. Diese Werte kön nen sich abhängig von der Produktverwendung und der

Umweltbedingungen(Netzspannung, Wasserdruck,

Wasserzuführungstemperatur und Umgebungstemperatur) verändern.

DE-24

Programme

Programm

Nr.

Programmnamen und

Art der

Speisereste

Super 50’

65°C (P5)

Hygiene 60°C (P6)

Suppen, Soßen,

Nudeln, Eier,

Reis, Kartoffeln,

Gebackenes,

Gebratenes.

Mittel

Geschirr mit stark eingetrockneten

Rest, die schon lange stehen oder ein hygienisches

Spülen benötigen.

Stark

Auto Fein 30-

50°C (P7)

Auto Stark 50-

70°C (P7)

Automatische Korrektur der Spülzeit mit

Temperatur und Wassermenge durch

Angabe des Verschmutzungsgrads des

Geschirrs. Alte Suppen, Saucengerichte,

Ei, Reis Kartoffeln und Gebackenes,

Gebratenes

Leicht Stark Verschmutzungsgrad

Spülmittel

Menge

B: 25 cm

3

/

15 cm

3

/

A: 5 cm

3

/

A+B A+B A+B A+B

65°C Spülen 60°C Spülen

Warm klarspülen

65°C Spülen

Heiß klarspülen Kalt klarspülen

Ende 50°C Spülen

Heiß klarspülen

Trocknen

Ende

Automatische Korrektur der Spülzeit mit

Temperatur und Wassermenge durch

Angabe des Verschmutzungsgrads des

Geschirrs

Programmdauer

(Min.)

Stromverbrauch

(kW/h)

Wasser verbrauch

(Liter)

50

1,29

10,7

154

1,75

18,5

77-91

0,81-0,96

10,6-17,7

124-179

1,22-1,8

12,3-24,6

*** Sie können Ihr Geschirr auch mit der Spülleistung A mittels dem Programm Super 50 min. spülen lassen

DE-25

GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS

(10)

(9) (8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

1.) Spannungsschalter Ein/Aus

Nachdem Sie den Spannungsschalter gedrückt haben, erscheinen zwei

Striche auf der Programmanzeige. Halten Sie den "Ein/Aus Knopf" für eine

Sekunde gedrückt, um die Maschine ein- oder auszuschalten.

2.) Programmschalter

Verwenden Sie den Programmschalter, um das für Ihr Geschirr geeignete Programm auszuwählen.

3.) Programmanzeige

Die Programmanzeige zeigt die Länge, die Restlaufzeit und den Ablauf des jeweiligen Programmes an.

4.) Einschaltverzögerung

Sie können das Einschalten eines gewählten Programms für 1 - 19 Stunden verzögern, indem Sie auf die Einschaltverzögerung auswählen. Daraufhin erscheint 1h auf der Programmanzeige. Bei jedem weiteren Drücken des

Verzögerungsschalter erhöht sich die auf der Anzeige erscheinende Zeit von

1 - 19. Die Verzögerung kann durch die Auswahl der Verzögerungszeit und dem gewünschten Spülprogramm mit dem Programmschalter ausgewählt werden. Es ist auch möglich, das Programm zuerst und danach die Einschaltverzögerung auszuwählen, was vom zuletzt eingegebenen Wert abhängig ist.

Um die Einschaltverzögerung zu widerrufen, können Sie entweder die Verzögerungszeit auf "0h" einstellen oder den Programmknopf für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige informiert Sie mit "3-2-1!" darüber, für wie viele

Sekunden Sie den Knopf gedrückt halten müssen, um die Verzögerung zu widerrufen.

Hinweis:

Wenn der Verzögerungsknopf gedrückt gehalten wird, verändert sich der Verzögerungstimer schneller (die Veränderungsrate ist proportional zur Haltezeit). Wenn der Einschaltverzögerungsknopf für einen längeren Zeitraum gedrückt wird, hält der Zähler bei "h:00" an.

5.) Energiespartaste

Die Energiesparoption schaltet zum Ende des Programms das Türöffnungssystem ein. Das automatische

Türöffnungssystem stellt die erforderliche Trockenleistung bei geringen Spül-

DE-26

temperaturen zur Verfügung und verringert den Stromverbrauch.

6.) ½ Halbe Befüllung

Durch die Verwendung dieser Funktion kann entweder nur Geschirr im unteren, oberen oder in beiden Körben gespült werden.

Wenn Sie nur eine geringe Menge Geschirr in der Maschine haben und diese spülen lassen möchten, können Sie die Halbbefüllungsfunktion verwenden, die bei einigen Programmen zur Verfügung steht. Wenn Sie Geschirr in beiden Körben haben und die

½-Taste drücken, müssen Sie beide Leuchtanzeigen auswählen.

Wenn Sie nur Geschirr im oberen Korb haben, drücken Sie die

½-Taste und wählen die obere Leuchtanzeige aus. Somit wird nur das Geschirr im oberen Korb gespült, aber achten Sie darauf, dass sich kein Geschirr im unteren Korb befindet.

Wenn Sie nur Geschirr im unteren Korb haben, drücken Sie die

½-Taste und wählen die untere Leuchtanzeige aus. Somit wird nur das Geschirr im unteren Korb gespült, aber achten Sie darauf, dass sich kein Geschirr im oberen Korb befindet.

Hinweis:

Wenn Sie beim letzten Spülprogramm eine Sonderfunktion verwendet haben, wird diese auch für das nächste Spülprogramm gelten, es sei denn, die Maschine wird aus- und dann wieder eingeschaltet. Wenn Sie diese. Funktion für ein neu ausgewähltes Programm nicht mehr verwenden möchten, drücken Sie erneut auf den ausgewählten Funktionsknopf und achten darauf, dass das Licht im Knopf erlischt.

Hinweis:

Wenn ein ausgewähltes Programm nicht mit der Extraleiste und der Schnelloption möglich ist, ertönt ein Signalton.

7.) Extra Schnell Schalter

Mit dieser Option wird das Geschirr mit höherem Druck gespült, was die

Laufzeit des Programms verkürzt und eine sparsamere Wasserverwendung bewirkt.

Hinweis:

Diese Option kann nur beim Einschalten eines Programms gewählt werden.

DE-27

8.) Extra Schonend Schalter

Spült das Geschirr mit weniger Druck, was eine schonende Reinigung bewirkt.

Hinweis:

Wenn ein ausgewähltes Programm nicht mit der Extraleiste und der

Schnelloption möglich ist, ertönt ein Signalton.

9.) Tablettenreiniger Knopf (3-in1 Knopf)

Wenn Sie Tablettenreiniger mit Salz und Klarspüler verwenden, müssen Sie den Tablettenreiniger-Knopf drücken.

10.) Salzwarnanzeige

Um festzustellen, ob noch ausreichend Enthärtersalz in der Maschine ist, sehen Sie nach, ob die Salzwarn-Leuchtanzeige im Display aufleuchtet. Dies bedeutet, dass der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.

11.) Klarspüler-Warnanzeige

Um festzustellen, ob noch genug Klarspüler in der Maschine ist, sehen Sie nach, ob auf der Anzeige das Klarspülerwarnlicht euchtet. Wenn die Klarspüler

Warnanzeige beginnt zu leuchten, müssen Sie den Klarspülerbehälter wieder auffüllen.

Programmende

Nachdem das Programm beendet wird, gibt die Maschine 5 Mal einen Summton ab. Wenn, nachdem das ausgewählte Spülprogramm beendet ist,die Tür geöffnet wird, dann verstummt der Summton und auf der

Anzeige erscheint eine '0'.

Hinweis:

Jedes Mal, wenn die Spülmaschine eingeschaltet wird, überschreiben die als Standard vorgegebenen Ökoprogramm- und Energiesparoptionen alle vorherigen Programmeinstellungen. Wenn man ein anderes Programm auswählt, dann erlischt das Energiesparsymbol.

Bedienung Ihrer Geschirrspülmaschine

(10) (9)

(8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

Gerät einschalten

1-

Berühren Sie den Ein/Aus Schalter.

Nachdem die Spülmaschine eingeschaltet ist und der

(1)

Ein /Aus Schalter betätigt wurde, erscheinen zwei Striche auf der Programmanzeige.

2-

Wenn man ein Programm mit dem Programmwählknopf auswählt

(2)

,

DE-28

erscheint das ausgewählte Programm ( z. B. P1) auf der von P1 bis P8 reichenden Programmanzeige und das Programm wird alle 3 Sekunden und die Programmdauer für 1 Sekunden abwechselnd angezeigt.

3-

Wenn gewünscht, können Sie weitere Funktionen auswählen.

(4-9)

4-

Schließen Sie die Tür und das Programm startet automatisch.

Hinweis:

Wenn Sie die Spülmaschine nach der Programmauswahl nicht starten möchten, drücken Sie auf den Ein/Aus Knopf

(1)

. Wenn Sie den Ein/

Aus Knopf

(1)

erneut drücken, können Sie ein neues Programm einstellen.

Wählen Sie ein neues Programm, indem Sie auf den Programmwählknopf

(2)

drücken.

Programmstatus

-

Wenn nach dem beendeten Spülprogramm die Tür geöffnet wird, verstummt der Summton und auf der Anzeige

(3)

erscheint eine ‘0’.

-

Wenn die Tür während des Spülvorgangs geöffnet wird, wird die verbleibende Laufzeit des Programms auf der Anzeige

(3)

angezeigt.

-

Nachdem das Programm beendet wird, gibt die Maschine 5 Mal einen

Summton ab.

Programm ändern

Ein Programm während des laufenden Spülvorgangs ändern.

1-

Öffnen Sie die Tür und wählen mit dem Programmwählknopf

(2)

ein neues Programm aus.

2-

Wenn die Tür wieder geschlossen ist, beginnt das neu ausgewählte

Programm an dem Punkt, an dem das vorherige Programm unterbrochen wurde, jedoch mit den Parametern (Temperatur, Laufzeit) des neuen Programms.

Hinweis:

Wenn Sie die Tür der Spülmaschine zum Unterbrechen eines

Spülprogramms öffnen, bevor dieses beendet ist, öffnen Sie sie zunächst vorsichtig nur ein wenig, um zu vermeiden, dass Wasser ausläuft.

Widerruf und Rückstellung eines Programms

Widerruf eines aktuell aktiven Programms oder des Standby-Modus

1-

Öffnen Sie die Spülmaschinentür. Auf der Anzeige

(3)

erscheint das zuletzt ausgewählte Programm.

2-

Drücken Sie den Programmauswahlknopf

(2)

für 3 Sekunden. Die Anzeige

(3)

zählt von ‘’3 bis 1’’ und dann erscheint ‘’0:01", um anzuzeigen, dass der

Widerruf erfolgt ist.

3-

Nachdem die Tür wieder geschlossen ist, pumpt die Spülmaschine ab.

Die Spülmaschine pumpt das Wasser innerhalb von rund 30 Sekunden ab.

Wenn das Programm widerrufen wird, gibt die Maschine 5 Mal einen Summton ab.

Hinweis:

Wenn Sie die Tür der Spülmaschine zum Unterbrechen eines

DE-29

Spülprogramms öffnen, bevor dieses beendet ist, öffnen Sie sie zunächst vorsichtig nur ein wenig, um zu vermeiden, dass Wasser ausläuft.

Bedienung Ihrer Geschirrspülmaschine

(10)

(9) (8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

Gerät ausschalten

Schalten Sie die Spülmaschine mit dem An/Aus Druckschalter

(1)

aus, wenn das Programm beendet ist.

Hinweis:

Wenn der Summton anzeigt, dass das Spülprogramm beendet ist, können Sie die Trockenleistung erhöhen, indem Sie die Spülmaschinentür angelehnt lassen, um das Trocknen zu beschleunigen oder Sie wählen vor dem Start eines Programms die Energiesparoption,um damit die Trockenleistung zu beschleunigen.

Hinweis:

Wenn die Spülmaschinentür geöffnet wurde oder ein Stromausfall vorhanden war, startet das gewählte Programm neu, wenn die Tür geschlossen wird oder die Stromversorgung wieder hergestellt ist.

Programm- und Optionenunverträglichkeit

Optionen Verzögert

Start

Halbe Ladung

(Modi)

Tablette Extra

Schnell

Programme

Vorspülen

Quick 30’

Öko

Doppelspülen

Super 50’

Hygiene

Auto fein

Auto stark

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

{X}

-

-

{X}

{X}

-

-

-

-

Extra

Schonend

-

-

-

-

-

-

{X}

{X}

“-“ Funktion kann nicht gewählt werden, die gewählte Funktion “x” darf ausgewählt werden. Extra Schnell und Extra Schonend können gleichzeitig ausgewählt werden.

DE-30

Verträglichkeit zwischen Optionen

Optionen

Halbe Ladung

Tablette

Einschaltverzögerung

Extra Schnell

Extra

Schonend

Energiesparen

Halbe

Ladung

-

OK

OK

OK

OK

OK

Tablette Einschaltverzögerung

OK

-

OK

OK

OK -

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Extra

Schnell

OK

OK

OK

-

-

OK

Extra

Schonend

OK

OK

OK

-

-

OK

Energiesparen

OK

OK

OK

OK

OK

-

Umschalten vom "ÖKO-MODUS" in den "NORMALMODUS" für die Innenbeleuchtungsoption:

1-

Öffnen Sie die Spülmaschinentür und drücken auf den AN/AUS Schalter (1)

(wenn er in AUS Stellung ist).

2-

Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden auf ‘’Tablette/Stromsparen ’’ und

“Einschaltverzögerung”.

3-

*Es wird für 2 Sekunden “IL0” auf der Anzeige (3) erscheinen, um anzuzeigen, dass der "Normalmodus" für die Innenbeleuchtungsoption ausgewählt ist.

4-

Nachdem der “Normalmodus” ausgewählt ist, ist die Innenbeleuchtung so lange eingeschaltet, so lange die Spülmaschine an und die Tür geöffnet ist.

Umschalten vom "NORMALMODUS" in den "ÖKO-MODUS" für die Innenbeleuchtungsoption:

1-

Öffnen Sie die Spülmaschinentür und drücken auf den AN/AUS Schalter (1)

(Wenn er in AUS Stellung ist).

2-

Drücken Sie gleichzeitig für 5 Sekunden auf ‘’Tablette/Stromsparen ’’ und

“Einschaltverzögerung” (4).

3-

*Es wird für 2 Sekunden “IL1” auf der Anzeige (3) erscheinen, um anzuzeigen, dass der "Öko-Modus" für die Innenbeleuchtungsoption ausgewählt ist. Auch die Innenbeleuchtung schaltet sich AUS und wieder ein (blinkt kurzfristig), um zu zeigen, dass die Auswahl aktiviert ist.

4- Nachdem der "Öko-Modus" ausgewählt ist, geht die Innenbeleuchtung für 4

Min. an und schaltet dann AUS. Wenn ein Benutzereingriff, wie Drücken von Kontrollknöpfen, stattfindet, beginnt der Öko-Modus erneut (Innenbeleuchtung ist für 4

Min. an und schaltet dann AUS)

Hinweis:

Die Fabrikeinstellung für die Innenbeleuchtung ist "IL1".

DE-31

(10) (9)

(8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

Summtoneinstellung

Die Lautstärke des Summtons kann verändert werden.

1- Öffnen Sie die Spülmaschinentür und drücken auf den AN/AUS Schalter

(1) (wenn er in AUS Stellung ist).

2- Drücken Sie die Knöpfe “Tablette/Energiesparen” (5) and “Extra

Schnell/Schonend”.(7,8) gleichzeitig für 3 Sekunden, um die Lautstärke einzustellen.

3- Während Sie die “Tablette/Energiesparen” (5) und “Extra Schnell/

Schonend”.(7,8) Knöpfe drücken (für 3 Sekunden), zählt die Anzeige von 3 bis 1 herunter.

• Wenn die Lautstärkeregelung zum ersten Mal verwendet wird, erscheint nach 3 Sekunden "S03" auf der Anzeige.

• Wenn die Lautstärke schon einmal vorher eingestellt wurde, erscheint nach 5 Sekunden die zuletzt eingestellte Lautstärke (von "S00" bis "S003) auf der Anzeige.

Der Benutzer kann die Lautstärke mit den Tasten ’’Tablette’’ und “Extra

Schnell/Schonend”.(7,8) erhöhen oder verringern. Die Tasten müssen wie folgt bedient werden:

- Erhöhung der Lautstärke des Summtons

1) Drücken Sie auf den “Extra Schnell/Schonend” Knopf. (5)

2) Die Anzeige (3) ändert sich von “S00” zu “S03”

- Verringerung der Lautstärke des Summtons

1) Drücken Sie auf den “Tablette/Energiespar” Knopf. (5)

2) Die Anzeige (3) ändert sich von “S03” zu “S00” "S00" bedeutet, dass der Summton stumm geschaltet ist.

4- Schalten Sie die Spülmaschine aus, um die Lautstärkeeinstellung zu beenden.

Dann wird die letzte Lautstärkeeinstellung gespeichert.

DE-32

PFLEGE UND REINIGUNG

Die regelmäßige Reinigung und Pflege Ihrer Spülmaschine erhöht ihre

Lebensdauer.

Im Spülabteil können sich Öl und Kalk ablagern. Im Fall einer solchen

Ablagerung:

- Füllen Sie den Spülmittelbehälter auf und lassen die Maschine bei hoher

Temperatur ohne Geschirr laufen. Wenn dies nicht ausreicht, verwenden Sie einen speziellen Geschirrspülmaschinenreiniger.

Reinigung der Dichtungen der Spülmaschinentür

- Reinigen Sie die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab.

Reinigung der Spülmaschine

Reinigen Sie mindestens einmal pro Woche alle Filter und Sprüharme.

Stecken Sie die Spülmaschine aus und drehen den Wasserhahn vor der

Reinigung ab.Wischen Sie sie mit einem leichten Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch aus.

Filter

Wenn sich Speisereste in dem Grob- und Feinfilter festgesetzt haben, nehmen

Sie die Filter heraus und reinigen Sie gründlich unter fließendem Wasser.

a.

Feinfilter

b.

Großfilter

c.

Metall-/Kunststofffilter

Um die Filterkombination heraus zu nehmen und zu reinigen, drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn und heben sie an

1

.

Ziehen Sie an dem Metall-/Kunststofffilter und nehmen ihn heraus

3

. Dann ziehen Sie den Grobfilter aus dem Feinfilter

2

. Spülen Sie ihn mit viel Wasser unter dem Wasserhahn. Befestigen Sie den Metall-/Kunststofffilter wieder.

Stecken Sie den Grobfilter wieder in den Feinfilter, dass die Markierungen zue inander passen. Stecken Sie den Feinfilter in den Metall-/Kunststofffilter und drehen ihn in Pfeilrichtung und wenn der Pfeil des Feinfilters von gegenüber gesehen werden kann, ist er eingerastet

4

.

• Verwenden Sie Ihre Geschirrspülmaschine niemals ohne Filter.

• Das falsche Einsetzen der Filter reduziert die Spülwirkung.

• Die Reinigung der Filter ist für die ordentliche Funktion des Geschirrspülers wichtig.

1

2 b a

3

DE-33

c

4

Sprüharme

Überprüfen Sie die Öffnungen des oberen und unteren Sprüharms. Wenn

Verstopfungen erkennbar sind, bauen Sie die Sprüharme aus und reinigen sie unter laufendem Wasser.

Sie können den unteren Sprüharm ausbauen, in dem Sie ihn nach oben abziehen. Beim oberen Sprüharm muss die Mutter durch drehen nach Links ausgebaut werden. Wenn Sie den oberen Sprüharm wieder einbauen, müssen Sie darauf achten, dass die Mutter perfekt angezogen ist.

Schlauchfilter

Überprüfen Sie die Filter und die Schläuche regelmäßig und reinigen Sie sie, um

Gelbfärbungen oder Ablagerungen nach dem

Spülen zu vermeiden. Um den Filter zu reinigen, müssen Sie zuerst den Wasserhahn schließen und dann den Schlauch entfernen.

Nachdem Sie den Filter aus dem Schlauch genommen haben, reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. Führen Sie den gerein igten Filter an seinen Platz im Schlauch ein.

Befestigen Sie den Schlauch wieder.

DE-34

FEHLERMELDUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG

FEHLER-

MELDUNG

F5

F3

F2

F8

F1

FE

F7

F9

F6

FEHLER

BESCHREIBUNG KONTROLLE

Unzureichende

Wasser zuführung

Fehler,

Wasserzuführung schaltet nicht ab

Die Spülmaschine pumpt nicht ab.

Heizungsfehler

Alarm wegen

Wasserüberlauf

• Prüfen Sie ob, der Wasserhahn vollständig aufgedreht ist und keine

Unterbrechung der Wasserzufuhr vorliegt.

• Drehen Sie den Wasserhahn zu, entfernen den Schlauch vom Wasserhahn und reinigen den Filter am Anschlussende des Schlauchs.

• Schalten Sie die Spülmaschine wieder ein. Wenn der Fehler weiterhin auftritt, setzen Sie sich mit dem Kundendienst in

Verbindung.

• Drehen Sie den Wasserhahn zu.

• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung

• Abwasserschlauch ist verstopft

• Die Filter Ihres Geschirrspülers könnten verstopft sein.

• Schalten Sie die Spülmaschine aus und aktivieren den Programmwiderruf Befehl.

• Wenn der Fehler weiter auftritt, setzen

Sie sich mit dem Kundendienst in

Verbindung.

• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung

• Schalten Sie Ihre Maschine aus und schließen den Wasserhahn.

• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung

• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung

Fehler in der

Elektronik

Überhitzungsfehler

(Temperatur in der

Maschine ist zu hoch)

Divisor

Positionsfehler

Fehlerhafter

Heizsensor

• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung

• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung

• Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung

DE-35

Wenn eine Programmanzeigeleuchte an ist und die Start/

Pause blinkt

Die Spülmaschinentür ist offen, schließen Sie sie.

Wenn ein Programm nicht startet

• Überprüfen Sie die Stromverbindung.

• Überprüfen Sie Ihre Stromsicherungen.

• Sehen Sie nach, ob der Wasserhahn aufgedreht ist.

• Prüfen Sie, ob Sie die Spülmaschinentür geschlossen haben.

• Prüfen Sie nach, ob Sie die Maschine mit dem Strom An/Aus

Knopf ausgeschaltet haben.

• Prüfen Sie, ob der Wassereinlassfilter und die Spülmaschinenfil ter verstopft sind.

Wenn die Leuchten "Spülen/Trocknen" und "Ende" ständig blinken

• Wasserüberlaufalarm ist aktiviert

• Schließen Sie den Wasserhahn und setzen sich mit dem Kundendienst in Verbindung.

Wenn die Kontrolllampen nach dem Spülvorgang nicht erlöschen

Prüfen Sie, ob der Stromschalter schon betätigt wurde.

Wenn Reinigungsmittelreste im Behälter bleiben

Der Reinigungsmittelbehälter wurde im nassen Zustand mit

Reinigungsmittel gefüllt.

Wenn nach dem Spülen noch Wasser in der Maschine ist

• Der Abflussschlauch ist verstopft oder geknickt.

• Die Filter sind verstopft.

• Das Programm ist noch nicht beendet.

Wenn die Maschine den Spülvorgang unterbricht

• Stromunterbrechung.

• Wasserzufuhrunterbrechung.

• Programm könnte sich im Standby-Modus befinden.

Wenn während des Spülvorgangs Schüttel- und Schlaggeräusche zu hören sind

• Geschirr falsch eingestellt.

• Ein Sprüharm schlägt gegen das Geschirr.

Wenn noch Speisereste auf dem Geschirr übrig bleiben

• Das Geschirr wurde falsch in die Maschine gestellt und das

Sprühwasser erreicht nicht alle Stellen.

• Korb überladen.

• Das Geschirr berührt sich gegenseitig.

• Zu wenig Spülmittel eingefüllt.

• Ein ungeeignetes, zu schwaches Spülprogramm ausgewählt.

• Sprüharm ist durch Speisereste verstopft.

• Filter verstopft.

DE-36

• Filter falsch eingebaut.

• Abwasserpumpe verstopft.

Wenn noch weißliche Flecken auf dem Geschirr sind

• Es wurde zuwenig Spülmittel verwendet

• Klarspüler zu gering dosiert.

• Trotz hohem Wasserhärtegrad kein Spezialsalz verwendet.

• Deckel des Salzbehälters nicht ordentlich verschlossen.

Geschirr ist nicht trocken

• Es wurde ein Programm ohne Trockenvorgang ausgewählt.

• Klarspüler Dosierung zu gering eingestellt

• Geschirr zu früh entnommen.

Wenn Rostflecken auf dem Geschirr sind

• Die rostfreie Stahlqualität des gespülten Geschirrs ist nicht ausreichend.

• Zu hoher Salzgehalt im Spülwasser.

• Deckel des Salzbehälters nicht ordentlich verschlossen.

• Während des Befüllens mit Salz ist zu viel Salz in die Seiten der

Maschine übergelaufen.

• Unzureichende Erdung der Spannungsversorgung

Wenn nach den oben beschriebenen Maßnahmen eine

Fehlfunktion weiter besteht oder eine nicht oben beschriebene

Fehlfunktion aufgetreten ist, sollten Sie den autorisierten Kundendienst anrufen.

PRAKTISCHE UND HILFREICHE INFORMATIONEN

1-

Wenn Sie die Spülmaschine für einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten:

• Trennen Sie die Spülmaschine von der Stromversorgung und drehen den Wasserhahn zu.

• Lassen Sie die Tür leicht angelehnt, um die Bildung von unangenehmen Gerüchen zu vermeiden.

• Halten Sie das Maschineninnere sauber.

2-

Entfernung von Wassertröpfchen

• Waschen Sie das Geschirr mit einem starken Programm.

• Nehmen Sie alle Metallbehälter aus der Maschine.

• Verwenden Sie kein Spülmittel.

3-

Wenn Sie Ihr Geschirr in der Maschine richtig platzieren, nutzen

Sie die Maschine am effektivsten in Bezug auf Energieverbrauch,

Reinigungs- und Trocknungsleistung.

4-

Bevor Sie schmutziges Geschirr in die Spülmaschine stellen, sollten Sie alle groben Essensreste entfernen.

5-

Lassen Sie die Spülmaschine nur laufen, wenn sie vollständig gefüllt ist.

6-

Verwenden Sie das Vorspülprogramm nur, wenn es nötig ist.

DE-37

7-

Beachten Sie bei der Auswahl eines Programms dessen Beschreibung und die Tabelle des durchschnittlichen

Verbrauchs.

8-

Wenn das Gerät an einem Ort aufgestellt ist, an dem die

Umgebungstemperatur unter den Gefrierpunkt fallen könnte, müssen Sie das in der Spülmaschine noch vorhandene

Wasser vollständig ablaufen lassen. Schließen Sie den

Wasserhahn, entfernen den Wasserzuführungsschlauch vom

Wasserhahn und lassen Sie das noch vorhandene Wasser ablaufen.

DE-38

PRODUKTDATENBLATT (Spect)

Markenname des Herstellers

Modellbezeichnung des Herstellers

Kapazität des Geschirrspülers

Energieeffizienzklasse

Jährlicher Energieverbrauch in kWh (AEc) ( 280 Zyklen) *

Energieverbrauch (E t

) (kWh pro Waschzyklus)

Stromverbrauch im Standby (W) (P o

)

Stromverbrauch im eingeschalteten Zustand (W) (P l

)

Jährlicher Wasserverbrauch in Liter

(AWc) ( 280 Waschzyklen) **

Effizienzklasse Trocknung ***

Name Standardprogramm ****

Programmdauer für StandardWaschgang (min)

Geräuschentwicklung dB(A)

TELEFUNKEN

TFVGS60X10A+++

15

A+++

239

0,84

0,50

1,00

2520

A

Eco 50°C

195

44

Freistehend/Einbau Einbau

* Der Energieverbrauch von

239

kWh pro Jahr, basiert auf die 280 Standard-Reinigungszyklen mit kaltem Wasser und den Verbrauch im Energiesparmodus. Der tatsächliche Energieverbrauch wird davon abhängen, wie das Gerät eingesetzt wird.

** Der Wasserverbrauch von

2520

Liter pro Jahr, basiert auf 280 standard Reinigungszyklen. Der tatsächliche Wasserverbrauch wird davon abhängen, wie das Gerät eingesetzt wird.

***Trocknungseffizienzklasse

A

auf einer Skala von G (wenig effizient) bis A (sehr effizient).

**** Die

“Eco 50°C ’’

ist der Standard-Reinigungszyklus zu dem sich die Angaben auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist für das Reinigen von normal verschmutztem

Geschirr geeignet und es ist das effizienteste Programm im Hinblick auf Energie-und dem Wasserverbrauch.

DE-39

CONTENTS

Technical specifications ……………………………………...…...... 4

• Conformity with the standards and Test data ………………..…..... 4

Safety information and Recommendations………………..…….. 5

• Recycling .......………………………............................................... 5

• Safety information ………………………………………………….… 5

• Recommendations …...………………………………………….…… 8

• Items not suitable for dishwashing ……………………………….… 8

Installing the machine ……………………………………….…........ 9

• Positioning the machine ………………………………………….….. 9

• Water connections …………………............................................... 9

• Water inlet hose ….……………………………………………….….. 10

• Water outlet hose …..………………............................................... 10

• Electrical connection………………………………………....…….… 12

• Prior to using the machine ……………………………………….…. 13

Preparing the machine for use ………………………………......… 13

• The importance of water decalcification ………………….……….. 13

• Filling with salt ………………………………………………….…….. 13

• Testing strip……………………………………………………….…… 14

• Adjusting salt consumption…………………………………….....…. 14

• Detergent usage ……………………...............................................15

• Filling the detergent compartment………………………….………. 15

• Combined detergent….……………………………………….……… 16

• Filling with rinse aid and making the setting………………….……. 17

EN-1

Loading your dishwasher .………………………………….....……. 18

• Alternative basket loads …………………………………...………... 22

Programme descriptions .………………………………….....…….. 23

• Programme items …………………………………………………..... 23

Switching on the machine and selecting a programme …........ 2

• Switching on the machine……………………………………………. 2

• Programme follow-up …………………………………...…………… 2

• Changing a programme ………………………………………………

• Changing a programme with resetting ……………………………...

• Switching the machine off ….………………………………………...3

Maintenance and Cleaning ........................................................... 3

• Filters ..……………………………………………………………....… 3

• Spray arms ……………………………………………………………. 3

• Hose filter ……………………………………………………………… 3

Failure codes and what to do in case of failure …………....…… 3

Practical and useful information……............................................ 3

EN-2

9

8

11

10

14

1.

Upper basket with racks

2.

Upper spray arm

3.

Lower basket

4.

Lower spray arm

5.

Filters

6.

Rating plate

7.

Control Panel

8.

Detergent and rinse-aid dispenser

9.

Salt dispenser

10.

Upper basket track latch

11.

Upper Cutlery Basket

12.

Ceiling Spray Arm:

It provides a better wash for the dishes in the upper basket.

13.

Turbo Drying Unit:

This system provides a better drying performance for the dishes.

14. Interior light:

It provides you to place your dishes beter.

1

2

3

4

5

6

7

EN-3

Technical specifications

Capacity

Height

Width

Depth

Net Weight

Electricity input

Total Power

Heating Power

Pump Power

Drain Pump Power

15 place settings

820 mm - 870 mm

598 mm

550 mm

38 kg

220-240 V, 50 Hz

1900 W

1800 W

100 W

30 W

Water supply pressure 0.03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)

Current 10 A

Conformity with the standards and Test data / EU Declaration of Conformity

This product meets the requirements of all applicable EU directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.

Important Note for User:

For a softcopy of this user manual, please contact the following address:

"

[email protected]”.

In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door.

EN-4

SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS

Recycling

• Recyclable materials are used in certain components and packaging.

• Plastic parts are marked with international abbreviations:

(>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, )

• Cardboard parts have been produced from recycled paper which should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.

• Such materials are not suitable for garbage bins. They should be delivered to recycling centres instead.

• Contact the relevant centre in order to obtain information on methods and points of disposal.

Safety Information

• If you see any damage on your machine’s packaging, please notify your retailer.

• Unwrap the packaging materials as indicated and dispose of them in accordance with the rules.

Points to pay attention to during machine installation

• Choose a suitable, safe and level place to install your machine.

• Carry out the installation and connection of your machine by following the instructions.

• We recommend that the machine is installed by an authorised installer, and should only be serviced by an approved technician.

• Only original spare parts should be used with the machine.

• Before installing, be sure that the machine is unplugged.

• Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to regulations.

• All electrical connections must match values on the rating

EN-5

plate.

• Be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable.

• Never use an extension cord or a multiple socket for making a connection. The plug should be comfortably accessible after installation.

• After installation, run it unloaded for the first time.

In daily use

• This machine is for household use; do not use it for any other purpose. Commercial usage of the dishwasher will void the guarantee.

• Do not use detergents and rinse aids that are not specifically designed for dishwashers. Improper of such items may invalidate the warranty.

• Due to risk of explosion, do not put into the machine’s washing section any chemical dissolving agents such as solvents.

• Check whether plastic items are heat-resistant before washing.

•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• Do not put unsuitable and heavy items above the basket capacity into your machine. Our company will not be responsible for any damage on the inner parts.

• Your dishwasher should not be opened whilst it is operating.

A safety device will ensure that the machine stops if opened.

• Do not leave the door open to avoid accidents.

EN-6

• Place knives and other sharp-ended objects in the cutlery basket in blade-down position.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• This appliance is not intended for use by persons

(includin -children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• If EnergySave option is selected as “Yes”, The door will be opened at the end of the program. Do not force the door closed to avoid harm to the auto door mechanism for one minute. The door must be open for 30 minutes to get effective drying.( in models with auto door opening system )

Warning:

Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds.

For your children’s safety

• After removing the machine’s packaging, make sure that the packaging material is out of reach of children.

• Do not allow children to play with or start the machine.

• Keep children away from detergents and rinse aids.

• Keep children away from the machine while it is open because there may still be residues of cleaning substances inside the machine.

• Be sure that your old machine does not pose any threat to your children. Children have been known to get themselves locked in old machines. To prevent such a situation, break your machine’s door lock and tear off the electrical cables.

In case of malfunctioning

• Any repairing performed by anyone other than authorized service personnel will invalidate your warranty.

• Prior to any repair work on the machine, be sure that the

EN-7

machine is isolated from the mains. Switch off the fuse or unplug the machine.Do not pull by the cable when unplugging.

Make sure to turn off the water tap.

Recommendations

• For energy and water saving, remove coarse residues on your dishes before placing the dishes into the machine. Start your machine after having fully loaded it.

• Use the pre-wash programme only when necessary.

• Place such hollow items as bowls, glasses and pots into the machine in such a way that they will face down.

• You are not recommended to overload your machine or load it in a way other than that which is indicated.

Items not suitable for dishwashing:

• Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials;

• Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.

• Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers.

• Aluminium and silver objects (they may discolour, become dull).

• Certain delicate glass types, porcelains with ornamental printed patterns as they fade even after the first wash; certain crystal items as they lose their transparency over time, adhered cutlery that is not heat-resistant, lead crystal glasses, cutting boards, items manufactured with synthetic fibre;

• Absorbent items as sponges or kitchen rags are not suitable for dishwashing.

Warning:

Take care to buy dishwasher-proof sets in your future purchases.

EN-8

INSTALLING THE MACHINE

Positioning the machine

When determining the installation place, choose an accessible place for easy loading and unloading of the dishes.

Do not put your machine in any location where there is the probability for the room temperature to fall below 0°C.

Before positioning, take the machine out of its packaging by following the warnings located on the package.

Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into consideration that its connections will not be altered once they are made.

Do not grip the machine by its door or panel in order to move it.

Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine for moving comfortably back and forth during cleaning.

Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get squeezed while positioning the machine. Also, make sure that the machine does not stand on the electrical cable.

Adjust the machine’s adjustable feet so that it can stand level and balanced. Proper positioning of the machine ensures problem-free opening and closing of the door.

If the door of machine does not close properly, check if the machine is stable on the floor; if not, adjust the feet and ensure its stable position.

Water connection

Indoor plumbing must be suitable for installing a dishwasher.

Also, we recommend that you fit a filter at the entrance of your place or apartment so as to avoid any damage to your machine because of any contamination (sand, clay, rust etc.) that might be occasionally carried in through the mains water supply or the indoor plumbing, and to prevent such complaints as yellowing and formation of deposits after washing

.

EN-9

Water inlet hose

Do not use the water inlet hose of your old machine. Use the new one supplied with your machine instead. If you will connect a new or long - unused water inlet hose to your machine ,run water through it for a while before making the connection. Connect the water inlet hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be at a minimum of 0.03 Mpa and and at a maximum of 1

Mpa.If the water pressure is above 1 Mpa,a pressure-relief valve should be fitted inbetween.

After making connections, the tap should be turned on fully and checked for water tightness.For the safety of machine, turn off the water inlet tap after finishing each wash programme.

NOTE:

Aquastop water etc. spout is used in some models. In case of using

Aquastop, a dangerous tension exists.

Do not cut the Aquastop water spout. Do not let it get folded or twisted.

Water outlet hose

The water drain hose can be connected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special bent pipe (if available), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink.

This connection should be between 50 and 110 cm from the floor plane.

EN-10

Warning:

When a drain hose longer than 4 m is used, the dishes might remain dirty. In that case, our company will not accept responsibility.

EN-11

Electrical connection

The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician to carry out it. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.

The indoor fuse current value should be 10-16 A.

Your machine is set according to 220-240 V. If the mains voltage in your location is 110 V, connect a transformer of

110/220 V and 3000 W inbetween.

The machine should not be plugged in during positioning.

Always use the coated plug supplied with your machine.

Running in low voltage will cause a decline in washing quality.

The machine’s electrical cable should be replaced by an authorised service or an authorised electrician only. Failure to do so may lead to accidents.

For safety purposes, always make sure to disconnect the plug when a wash In order not to cause an electric shock, do not unplug when your hands are wet.

When disconnecting your machine from the mains supply, always pull from the plug. Never pull the cord itself.

EN-12

Prior to using the machine for the first time

• Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the machine.

• Remove all packaging materials inside the machine.

• Set the water softener.

• Add 1 kg salt into the salt compartment and fill with water up to a level at which it will almost overflow.

• Fill the rinse aid compartment.

PREPARING THE MACHINE FOR USE

The importance of water decalcification

For a good washing function, the dishwasher needs soft, i.e. less calcareous water. Otherwise, white lime residues will remain on the dishes and the interior equipment. This will negatively affect your machine’s washing, drying and shining performance. For this reason, a softener is system used on dishwashers. The softener system has to be refreshed so that it operates with the same performance also during the next wash. For this purpose, dishwasher salt is used.

Filling with salt

Use softener salt specifically produced for use in dishwashers. To put softener salt, first remove the lower basket and then open the salt compartment cap by turning it counter clockwise

1

.

2

At first use fill the compartment with 1kg salt and water

3

at overflowing level If available, using the funnel

4

provided will make filling eas ier. refit the cap and close it Af -

SALT

ter every 20th-30th wash, add salt into your machine until it fills up (approx. 1kg) Fill the salt compartment with water at first use only. We recommend to use smallgrained or powder softener salt.

Do not put table salt into your machine. Otherwise, the function of the softener compartment may decrease over time. When you start machine, the salt compartment gets filled with water. Therefore, put the softener salt prior to starting your machine. This way, overflowing salt gets immediately cleaned up through the wash operation. If you will not wash any dishes immediately after putting salt, then run a short washing program with an empty machine in order to avoid

EN-13

corrosion on your machine due to the salt overflow while filling in the salt container. In order to understand whether or not the amount of softener salt in machine is sufficient, check the transparent section on the salt compartment cap. There is sufficient salt if the transparent section is green. Salt has to be added if it is not green.

Testing strip

The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing effectiveness will increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available).

Open the testing strip

Run water through your tap for

1 min.

Keep the testing strip in water for

1.sec.

Shake the testing strip after taking it out of water

Water for 1 min.

Make your machine’s water hardness setting according to the result obtained through the testing strip.

Level 1

Level 2

Level 3

Level 4

Level 5

Level 6

No Lime

Very low lime content

Low lime content

Medium lime content

Lime content

High lime content

2

3

4

5

6

Adjusting salt consumption

Water hardness level

1

German hardness level dH

0-5

French hardness level dF

0-9

British hardness level dE

0-6

Hardness Level Indicator

6-11

12-17

18-22

23-31

32-50

10-20

21-30

31-40

41-55

56-90

7-14

15-21

22-28

29-39

40-63

L1 is seen on display.

L2 is seen on display.

L3 is seen on display.

L4 is seen on display.

L5 is seen on display.

L6 is seen on display.

Adjust the water hardness setting of your machine according to the level specified on the test strip.

NOTE:

Hardness level is adjusted to level 3 as a factory setting.

EN-14

1 3 2

After restting the machine, with the door open;

While touching the program button

3

turn on the machine with the power button

1

.

Continue to touch the program button until “SL” appears on the display

2

.

Release the program touch button when “SL” disappears from the display

2

.

The current water hardness setting will appear on the display

2

.

Press the program touch button

3

to select the desired level according to Table of Water Hardness Level Settings.

At any pressure on the program touch button

3

will increment the hardness level.

The level changes from Level 6 to Level 1 when the program button

3

is pressed.

To save the setting to memory, power off the machine

1

.

Detergent usage

Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers.

You can find powder,gel, and tablet detergents that have been designed for household dishwashers.

Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.

Do not fill detergent into the detergent compartment more than required; otherwise it may cause scratches on your glasses as well as lead to a poorly dissolved detergent.

Should you need more information concerning the detergent you will use, contact detergent manufacturers directly.

Filling the detergent compartment

Push the latch to open the detergent container as shown in the image.

1

The detergent pod has level lines inside. The detergent pod can take totally 40 cm3 detergent. Open the dishwasher detergent and

EN-15

pour into the larger compartment

b

25 cm3 if dishes are heavily soiled or less 15 cm3.

2

If dishes have been kept dirty for a very long time , dried food wastes on them or overly loaded the dishwasher, pour

a

5cm3 detergent into the prewash compartment and start machine.

You may have to add more detergent into your machine, depending on the degree of soil and on the water hardness level in your area.

Combined detergents

Combined detergents may include various properties. Before using the detergent, read the instructions carefully. Generally combined detergents produce sufficent results under certain conditions only.

Points to consider when using this type of products:

• Check the specifications of the product whether it is combined or not.

• Check if the detergent used is appropriate for the hardness of mains water.

• Observe the instructions of products on packagings.

• Always put the tablets into the detergent compartment in the detergent dispenser.

• You need to contact the manufacturers and find out about the suitable conditions of use.

• If you use appropriate products, they ensure savings in salt and/ or rinse aid consumption.

• The scope of warranty for your machine does not cover any complaints caused by the use of these types of detergents.

Recommended usage:

If you want to obtain better results while using combined detergents, add salt and rinse aid into your machine and adjust the water hardness setting and the rinse aid setting to the lowest position.

Solubility of the tablet detergents produced by different companies can vary depending on the temperature and time. Therefore, it is not recommended to use such detergents in short programs. It is more suitable to use powder detergents in such programs.

Warning:

Should any problem, which you have not encountered

EN-16

before arise with the use of this type of detergents, contact the detergent manufacturers directly.

When you stop using combined detergents

• Fill the salt and rinse aid compartments.

• Adjust the water hardness setting to the highest position and run an empty-wash.

• Adjust the water hardness level.

• Make the suitable rinse aid setting.

Filling with rinse aid and making the setting

Adequate amount of rinse aid prevents white water drops, lime stains, white film stripshaped. It also increases drying performance.

To put rinse aid, remove the rinse aid compartment cap by turning it

1

.Fill the rinse aid compartment with rinse to add rinse aid level indicator becomes dark;

2

refit the cap and close it by turning it in a way that the nails, correspond to one another. By checking the rinse aid level indicator on the detergent dispenser, you can understand whether or not your machine needs rinse aid. A dark indicator

b

means that there is rinse aid in the compartment, while a light indicator

a

shows that you need to fill the compartment with rinse aid.

The rinse aid level adjuster can be set to a position between 1 and

6. Factory setting for rinse aid is the position

3

.

3

1

You need to increase the degree of the adjuster if water stains form on your dishes after a wash, whereas you need to decrease the degree if a blue stain is left when wiped by hand.

3

Warning:

Use only those rinse aid materials which are allowed for use in the machine. As rinse aid residues left as a result of overflowing will create extremely high amounts of foam and thus reduce the washing performance, remove the excess amount of rinse aid by wiping it with a rag.

EN-17

LOADING YOUR DISHWASHER

If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance.

There are two separate baskets for you to load your dishes into your machine. You can load into the lower basket such round and deep items as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets.

The upper basket has been designed for tea plates, dessert plates, salad bowls, cups and glasses. When placing long-stem glasses and goblets, lean them against the basket edge, rack or glass supporter wire and not against other items. Do not lean long glasses against one another or they cannot remain steady and may receive damage.

It is more appropriate to locate the thin narrow parts into the middle sections of baskets.

You can place spoons among the other cutlery sets in order to prevent them from sticking to one another. You are recommended to use the cutlery grid in order to obtain the best result.

To avoid any possible injuries, always place such long-handle and sharp-pointed dishes as serving fork, bread knife etc. with their sharp points facing down or horizontally on the baskets.

Warning: Place your dishes into your machine in a way that they will not prevent the upper and lower spray arms from spinning.

Top basket

Height Adjustable Rack

These racks are designed to increase the capacity of the top basket. You can place your glasses and cups on the racks. You can adjust the height of these racks

1 2

. Thanks to this feature, you can place different sizes of glasses under these racks.

Thanks to height adjustment plastics mounted on the basket, you can use your racks in 2 different heights.

In addition, you can place long forks, knives and spoons on these racks laterally, so that they do not block the revolution of propeller.

2

1

EN-18

Foldable racks on the upper basket are designed in order to let you place big items easier such as pots, pans, etc.

If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger spaces can be obtained. You can use foldable racks by raising them upwards,or by folding down.

Top basket height adjustment while it is full

Basket height adjustment mechanism on the top basket of your machine is designed to let you adjust the height of your top basket upwards or downwards, without removing it from your machine when it is full, and create large spaces at the top or bottom area of your machine as needed

1 2

. The basket of your machine is set to upper position in factory settings.

In order to raise your basket, hold it from both sides and pull it upwards. In order to lower it, hold it from both sides again, and leave it.

In loaded basket adjustment mechanism, make sure that both sides are in the same position (up or down).

1 2

EN-19

Lower Basket

Folding Racks

Folding racks consisting of four parts that are located on the lower basket of your machine are designed in order to let you place big items easier such as pots, pans, etc. If requested, each part can be folded separately, or all of them can be folded and larger spaces can be obtained.

You can use folding racks by raising them upwards, or by folding.

EN-20

Upper Cutlery Basket

The upper cutlery basket is designed for you to place forks, spoons and knives, long dippers and small items.

Because it can easily be taken out of the machine, it allows your dishes to be taken out of the machine along with the basket after washing.

The Upper Cutlery Basket is composed of two pieces; if you need to make space for the dishes in the upper basket, you can take out the left or right part of the upper cutlery basket in order to obtain more space.

Warning:

Knives and other sharp objects must be placed horizontally in the cutlery basket.

EN-21

Alternative basket loads

Lower Basket

Top basket

Faulty loads

Important Note for Test Laboratories

For detailed information on performance tests, please contact following address: “[email protected]” . In your email, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door

.

EN-22

PROGRAMME DESCRIPTIONS

Programme items

Programme

No

Programme names and temperatures

Type of food waste

Mini 18'

(P1)

Pre-wash to rinse and loosen residue awaiting full load then select a programme

Level of soil

Detergent amount

B: 25 cm

3

/

15 cm

3

A: 5 cm

3

35°C Wash

Quick 30’

40°C(P2)

Coffee, milk, tea, cold meats, vegetables, not kept for long light

A+B

40°C Wash

Eco

(reference )

(P3)

Coffee, milk, tea, cold meats, vegetables , not kept for long

Dual Wash

60°C (P4)

Soups, sauces, pasta, eggs, pilaf, potato and oven dishes, fried foods medium

A+B

50°C Wash medium

A+B

40°C Wash

Hot rinse

End

Cold Rinse

Hot rinse

End

Cold Rinse

Hot rinse

Dry

End

65°C Wash

45°C Wash

Hot rinse

Dry

End

Programme duration

(min.)

Electricity consumption

(kW hours)

Water consumption

(liters)

18

0,57

7,7

30

0,88

10,9

195

0,84

9

112

1,43

15,4

Warning:

Short programs do not include a drying step. The values declared above are the values obtained under laboratory conditions according to relevant standards. These values can change depending on conditions of product’s use and environment (network tension, water pressure, water input temperature and environment temperature).

EN-23

Programme items

Programme

No

Programme names and

Express 50’

65°C ( P5)

Hygiene

60°C (P6)

Type of food waste

Detergent amount

B: 25 cm

3

/

15 cm

3

A: 5 cm

3

Soups, sauces, pasta, eggs, pilaf, potato and oven dishes, fried foods

Level of soil medium

A+B

65°C Wash

Dishes with dense dirt waiting for a long time or requiring hygienic washing heavy

A+B

60°C Wash

Warmish Rinse 65°C Wash

Hot rinse Cold Rinse

End 50°C Wash

Hot rinse

Dry

End

50 154 Programme duration

(min.)

Electricity 1,29 1,75

Auto Delicate

30-50°C(P7)

Auto Intensive

50-70°C(P8)

Automatically adjust the washing time with temperature and amount of water by determining the soil level of dishes light

A+B heavy

A+B

Automatically adjust the washing time with temperature and amount of water by determining the soil level of dishes

77-91 124-179

0,81-0,96 1,22-1,8

Water 10,7 18,5 10,6-17,7 12,3-24,6

**Only powder detergent should be used in cycle of Mini 18' programme.

*** You can wash your dishes through washing performance

A by using cycle of Super 50 min.

EN-24

SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME

(10) (9)

(8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

1.) Power On/Off Touch Button

After the Power On/Off touch is pressed, two dashes appear in the program display. Touch the ‘’On/Off touch button’’ with your finger tip for 1 sec to turn the machine on or off.

2.) Program Touch Button

Use the Program touch button to select a suitable program for your dishes.

3.) Program Display

The program display indicates the length of the programs and the remaining time during the program. You can also follow-up the selected programs by this display.

4.) Delayed Start Touch Button

You can delay the start time of a selected program from 1 to 19 hours by pressing the delayed start touch button of the machine.

When the delayed start touch button is pressed, “1h” appears on the program display. If you continue pressing the delay timer touch button, the time will increment from 1 to 19 shown on the display.

The delayed start can be activated by selecting the delay time and the desired washing program with the Program touch button. It is also possible to select the program first and the delayed start af terwards, depending on the last value entered. To cancel delayed start, either select the delay timer as ‘’0h’’, or hold the program touch button for 3 seconds. The display will inform you how many seconds you need to hold the button by “3-2-1..” to cancel the delay.

Note:

If the delay touch button is pressed and held, the delay timer starts changing faster (the rate of change is proportional to the hold pressing time). When the delayed start touch button is pressed for a long period of time, the counter stops at “h:00”.

EN-2 5

5.)Energy Save Touch Button

The energy save option activates the door opening system at the end of the program. The auto door opening system provides the required drying performance at low rinsing temperatures and reduces energy consumption.

6.)½ Half Load Touch Button

Using the function ½ , three sorts of washing up can be done those being lower basket, upper basket

and both baskets.

If you have a small quantity of dishes in the machine and if you have to wash them, you can activate the semi-filling function available for some of the programs. If you have dishes in both baskets, press the ½ key and select both lamps are lit.

If you only have dishes in the upper basket, press the ½ key and select the upper lamp illuminated. As this will only wash items in the upper basket, make sure that there are no items in the lower basket.

If you only have dishes in the lower basket, press the ½ key and select the lower lamp illuminated. As this will only wash items in the lower basket, make sure that there are no items in the upper basket.

Note :

If you have used an extra feature on the latest washing program, this feature will remain active on the next washing program until the machine is switched off and on again. If you do not want to use this feature on the newly selected washing program, press the selected feature button again, and check that the lamp on the button goes off.

Note:

When a program that is incompatible with the Extra silent & fast option is selected, when the button is press the a buzzer sound is heard whilst indicates that the selected option is not available.

EN-2 6

7.) Extra Fast Touch Button

This washes the dishes with more pressure, thus shortening the time of the selected program and provides more economical water usage.

Note:

This option can only be selected at the beginning of the program.

8.) Extra Silent Touch Button

Washes the dishes with less pressure, thus provides more sensitive and silent washing.

Note:

“When a program that is incompatible with the Extra silent & fast option is selected, when the button is pressed a buzzer sound is heard which indicates that the selected option is not available.

9.) Tablet Detergent Touch Button ( 3 in 1 button )

Press the tablet detergent touch button when you use combined detergents that include salt and rinse aid.

10.) Salt Warning Indicator

To determine whether there is sufficient softening salt in the ma chine, check to see if the Salt warning light on the display is lit.

When Salt warning light starts coming on, add salt to the salt compartment.

11.) Rinse aid Warning Indicator

To determine if there is sufficient rinse aid in the machine check the rinse aid warning light on the display. When the rinse aid warning light starts coming on, add rinse aid to the rinse aid compartment.

End of Program

The machine makes a buzzer sound 5 times when the program is completed. When the door is opened after the selected washing program is completed, the buzzer activation will end and a ‘0’ character is showed on display.

Note:

Each time the machine is switched on, the Eco program and

Energy save option are set to Cross-Out default and previously chosen options are cancelled. When selecting programs other than

Eco, the Energy save icon will go out.

EN-2 7

Operating your machine

(10)

(9) (8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

Switching on the machine

1-

Touch the power On/Off key.

When the machine is powered on,when the On/Off touch button

(1)

is pressed, two dashes appear in the program display.

2-

When selecting a program with the program touch button

(2)

, the program selected ( P1,P2,etc ) appears on the program display , from

(P1 to P8) and the duration of the program are displayed alternately for 3 sec. for the program and then 1 sec. for the duration time.

3-

“If desired, you can choose additional functions.

(4-9)

4-

Close door.The program starts automatically.

Note:

If you decide not to start to machine after selecting the program, press the on/off touch button

(1)

. The machine will be ready for the new program selection when you press on/off touch button

(1)

again.

Select the new program by pressing the program touch button

(2)

.

Program follow-up

-

When the door is opened after the selected washing program is completed, the buzzer activation will end and a ‘0’ character is showed on display

(3)

.

-

If the door is opened during washing cycle, the remaining time of the selected program is shown on the display

(3)

.

-

The machine makes a buzzer sound 5 times when the program is completed.

EN-2 8

Changing a programme

To change the program while a wash program is going.

1-

Open the door and select a new program by pressing the Program touch button

(2)

.

2-

After closing the door, the newly selected new program start from the point where the original program reached, but with the new parameters (temperature, cycles) of the new program.

Note:

When opening the door of the machine in order to stop the washing program before it has completed, first carefully open the door slightly in order to avoid water spillage.

Changing a programme with resetting

To cancel a program currently in progress or in a standby position.

1-

Open the door of the machine. The last selected program will appear on the display

(3)

.

2-

Press and hold the program touch button

(2)

for 3 seconds. The display

(3)

will count from ‘’3 to 1’’ and then show ‘’0:01” to indicate that cancelling is ready.

3-

After the door is closed, the discharge process starts. The machine will empty the water in it for about 30 seconds. When the program is cancelled, the machine will make a buzzer sound 5 times.

Note:

When the door of the machine is opened in order to stop the washing program before it has completed, first carefully open the door slightly in order to avoid water spillage.

Operating your machine

(10)

(9) (8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

EN29

Switching the machine off

After the program has finished, switch the machine off by using the Power On/Off touch button

(1)

.

Note:

To improve the drying performance, after the buzzer sound indicating. The end of the wash program stops, leave the door of the machine ajar in order to hasten the drying or select an energy save option before starting a program to speed up the drying performance.

Note:

If the machine door is opened during washing or the power is cut off, the machine will restart the program when the door is closed or the power is restored.

Program & option comparibility

Option

Programs

Prewash

Quick 30’

Eco

Dual Wash

Super 50’

Hygiene

Auto Delicate

Auto Intensive X

Delayed

Start

X

X

X

X

X

X

X

Half load

(modes)

X

X

X

X

X

X

X

X

Tablet

X

X

X

X

X

X

X

X

Extra

Fast

Extra Silent

-

-

X

X

-

X

X

-

-

-

-

“-“ Function cannot be selected “x” function can be selected.

Extra fast and Extra silent can’t be selected at the same time.

EN-3 0

Compatibility between options

Options

Half load

Tablet

Start delay

Extra Fast

Extra Silent

Energy Save

Half load Tablet

-

OK

OK

OK

OK

OK

OK

-

OK

OK

OK

OK

Start delay

OK

OK

-

OK

OK

OK

Extra

Fast

OK

OK

OK

-

-

OK

Extra

Silent

OK

OK

OK

-

-

OK

Energy

Save

OK

OK

OK

OK

OK

-

How to change from “ECO MODE” to “NORMAL MODE” for Inner

Light option:

1-

Open the dishwasher door and press the Power On/Off touch button. (1) (If it is in OFF position)

2-

Press ‘’Tablet/Energy Save’’and “Delayed start”.(4) touch buttons simultaneously for 5 seconds.

3-

*“IL0” will be shown in the display (3) for 2 seconds to show the “Normal Mode” is selected for inner light option.

4-

After “Normal Mode” is selected, the inner light will be ON as long as the machine is energized and machine door is open.

How to change from “NORMAL MODE” to “ECO MODE” for Inner

Light option:

1-

Open the dishwasher door and press the Power On/Off touch button.(1) (If it is in OFF position)

2-

Press ‘’Tablet/Energy Save’’and “Delayed start” (4) touch buttons simultaneously for 5 seconds.

3-

“IL1” will be shown in the display (3) for 2 seconds to show the “Eco Mode” is selected for inner light option. Also inner light turns OFF and ON again (blinks momentarily) to show this selection is activated.

4-

After “Eco Mode” is selected, the inner light will be ON for 4min and then turns

OFF. If any user interventionoccurs such as pressing touch buttons, Eco Mode cycle will start from the beginning (inner light is ON for 4min and then becomes OFF again)

Note:

Factory setting for inner light are set to ‘’IL1’’.

EN-3 1

(10) (9) (8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

Buzzer sound set up

The buzzer sound level can be adjusted.

1-

Press the Power On/Off touch button”.(1) (if it is in OFF position).

2-

Press the “Tablet/Energy Save” (5) and “Extra Fast/Silent”.(7,8) touch buttons for 3 seconds at the same time to set the level.

3-

While pressing “Tablet/Energy Save” (5) and “Extra Fast/

Silent”.(7,8) touch buttons (during 3 seconds.), display shows character of countdowning from 3 to 1.

• If volume adjustment is done the first time, at the end of 3 seconds, “S03” is shown in the display.

• If volume adjustment is done before, At the end of 5 seconds, the last set level is shown on the display (from ‘’S00’’ to ‘’S03’’).

The user can increase or decrease the voice level with ’’Tablet’’ and “Extra Fast/Silent”.(7,8) touch buttons. The characters must be as follows;

- To increase the level of the buzzer sound

1) Press “Extra Fast/silent” touch button. (5)

2) Display (3) changes from “S00” to “S03”

- To decrease the level of the buzzer sound

1) Press “Tablet/Energy Save” touch button. (5)

2) Display (3) changes from “S03” to “S00”. “S00” means that all buzzers are off.

4-

To exit volume control mode ,switch off the machine.

The last volume level was set is stored in memory.

Note: From sound level ‘’3’’ to ‘’1’’, the loudness level is reduced by stages depending on the sound level.

EN-3 2

MAINTENANCE AND CLEANING

Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life.

Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section.

In case of such accumulation;

-Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, run the machine at high temperature. If this is not sufficient, use special cleansing materials.

Cleaning the seals in the machine door,

-Wipe the seals regularly by using a dampened cloth.

Cleaning machine,

Clean the filters and spray arms at least once a week.

Unplug your machine and turn off its tap before starting the cleaning.

Wipe with a fine cleaning material and a dampened cloth.

Filters

If any food wastes have remained on the coarse and fine filters, remove the filters and clean them thoroughly under the water tap.

a.

Micro Filter

b.

Coarse Filter

c.

Metal/Plastic Filter

To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and take it out by lifting upwards.

1

Pull and remove the metal/plastic filter.

3

Then pull the coarse filter out of the micro filter.

2

Rinse it with lots of water under the tap. Refit the metal/plastic filter. Insert the coarse filter into the micro filter in a way that the marks will correspond to one another. Attach micro filter into the metal/plastic filter and turn to the direction of arrow and it is locked when the arrow on micro filter can be seen from across.

4

• Never use your dishwasher without any filter.

• Incorrect fitting of the filter will reduce the washing effectiveness.

• Clean filters are very important in terms of the proper running of the machine.

1

2 b a

3 c

4

EN-3 3

Spray arms

Check the holes for the upper and lower spray arms. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water.

You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.

Be sure that the nut is perfectly tightened when refitting the upper spray arm.

Hose filter

Check the filter and the hose from time to time and clean them to prevent yellowing and formation of deposits after washing.

To clean the filter, first turn off your tap and then remove the hose. After removing the filter from the hose, clean it under the tap.

Insert the cleaned filter back into its place inside the hose. Refit the hose.

EN-3 4

FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE

ERROR

CODE

ERROR

DESCRIPTION

CONTROL

F5

F3

F2

F8

F1

Inadequate water supply

Error of continuous water input

The waste water in the machine cannot be discharged.

• Make sure the water input tap is totally open and that there is no water cut.

• Close the water input tap, separate the water input hose from the tap and clean the filter at the connection end of the hose.

• Restart your machine, contact the service if the error resumes.

• Close the tap.

• Contact the service company.

• Water discharge hose is clogged.

• The filters of your machine might be clogged.

• Power off-on your machine and activate the program cancellation command.

• If the error continues, contact the service.

• Contact the service company.

• Power off your machine and close the tap.

• Contact the service company.

FE

F7

F9

F6

Heater error

Alarm is active against water overflow

Faulty electronic card

Overheating error

(temperature in the machine is too high)

Divisor position error

Faulty heater sensor

• Contact the service company.

• Contact the service company.

• Contact the service company.

• Contact the service company.

EN-3 5

If one of program monitor lights is on and start/Pause light is on and off,

Your machine’s door is open, shut the door.

If the programme won’t start

• Check if the plug is connected.

• Check your indoor fuses.

• Be sure that the water inlet tap is turned on.

• Be sure that you have closed the machine door.

• Be sure that you switched off the machine by pressing the Power

On / Off button.

• Be sure that the water inlet filter and the machine filters are not clogged.

If the control lamps won’t go out after a wash operation

The Power On/Off button is released yet.

If detergent residues are left in the detergent compartment

Detergent has been added when the detergent compartment was wet.

If water is left inside the machine at the end of the programme

• The water drain hose is clogged or twisted.

• The filters are clogged.

• The programme is not finished yet.

If the machine stops during a wash operation

• Power failure.

• Water inlet failure.

• Program can be on standby mode.

If shaking and hitting noises are heard during a wash operation

• Dishes placed incorrectly.

• Spray arm hitting the dishes.

If there are partial food wastes left on the dishes

• Dishes placed incorrectly into the machine, sprayed water did not reach related places.

• Basket overly loaded.

• Dishes leaning against one another.

• Very small amount of detergent added.

• An unsuitable, rather weak wash programme selected.

• Spray arm clogged with food wastes.

• Filters clogged.

• Filters incorrectly fitted.

• Water drain pump clogged.

If there are whitish stains on the dishes

• A very small amount of detergent is being used.

• Rinse aid dosage setting at a very low level.

• No special salt is being used despite the high degree of water hardness.

EN-3 6

• Water softener system setting is at a very low level.

• Salt compartment cap not closed well.

If the dishes won't dry up

• A programme without a dry operation selected.

• Rinse aid dosage set too low

• Dishes unloaded too fast.

If there are rust stains on the dishes

• Stainless-steel quality of the dishes washed is insufficient.

• High rate of salt in the wash water.

• Salt compartment cap not closed well.

• Too much salt spilt into the sides and into the machine while filling it with salt.

• Unhealthy mains grounding.

Call an authorised service if the problem still persists after the controls or in case of any malfunction not described above

PRACTICAL AND USEFUL INFORMATION

1.

Whenever you will not be operating your machine

• Unplug the machine and then turn the water off.

• Leave the door slightly ajar in order to prevent the formation of unpleasant smells.

• Keep the machine interior clean.

2.

Eliminating water droplets

• Wash the dishes with the intensive programme.

• Take all of the metal containers in the machine out.

• Do not add detergent.

3.

If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance.

4.

Clean all rough waste before you place dirty dishes to the machine.

5.

Operate the machine after it is completely full.

6.

Use pre-washing program only when necessary.

7.

Observe program information and average consumption values table when selecting a program.

9.

If the appliance is located in a place where the risk of freezing exists, you must completely drain the water that has remained in the machine. Turn off the water tap, disconnect the water inlet hose from the tap and allow the interior water to drain.

EN-3 7

THE PRODUCT FICHE (Spect)

Supplier's trade mark

Supplier's model

Capacity of dishwasher

The energy efficiency class

Annual energy consumption in kWh per year (AEC) ( 280 Cycle )*

Energy consumption (Et) (kWh per cycle)

Off-mode power consumption (W) (Po)

Left-on mode power consumption (W) (Pl)

Annual water consumption in litres per year

(AWC) ( 280 Cycle )**

Drying efficiency class***

Standard programme name****

Programme time for standard cycle ( min)

Noise dB(A)

Freestanding/Built-in

TELEFUNKEN

TFVGS60X10A+++

15

A+++

239

0,84

0,50

1,00

2520

A

Eco 50°C

195

44

Built-in

* Energy consumption

239

kwh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.

** Water consumption

2520

liters per year based on 280 standard cleaning cycles.

Actual water consumption will depend on how appliance is used.

*** Drying efficiency class A on a scale from G(least efficient) to A (most efficient).

**** The “

Eco 50°C

” is the standard cleaning cycle to which the information in the label and the fiche relates. This programme is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption.

EN-3 8

CONTENU

EXPLICATION DU PRODUIT ……………………………………...…..... ..... 4

• Spécifications techniques ………………..….... ........................................ 4

• Recyclage .......………………………............................................... .........5

• Informations de sécurité …………………………………………………. … 5

• Recommandations …...………………………………………….… ......... … 8

• Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ………………………………. .8

INSTALLATION DE LA MACHINE ………………………………………. .....9

• Positionnement de la machine ………………………………………….…. ..9

• Raccordement en eau………………….............................................. .....10

• Tuyau d'alimentation en eau .………………………………………….….. 10

• Tuyau d'évacuation de l'eau …..…… .. …............................................... 11

• Raccordement électrique…………… .…………………………....…….… 12

• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ……………………………13

PRÉPARATION DE L'UTILISATION DE LA MCHINE ………… ...... ...… 13

• L'importance de la décalcification de l'eau ……… ....………….……….. 13

• Remplissage de sel ……………………………………………… ….…….. 13

• Bandelette d'essai………………………………………………………. ..... 14

• Ajustement de la consommation de sel…… ...........……………….....…. 15

• Utilisation du détergent ……………………............................ .................16

• Remplissage du compartiment à détergent…………… .....…….………. 16

• Détergent combiné….……………………………………….……… .......... 16

• Remplissage de produit de rinçage et réglages………………….…… ....18

FR-1

CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ....…………….....……. 19

•Chargement alternatifs du panier ...........………………………...………... 22

DESCRIPTIONS DU PROGRAMME ....………………………….....…….. 23

• Éléments du programme ........................................................................ 23

MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN

PROGRAMME ..........................................................................................25

• Mise en route de la machine……………………………………………. ....27

• Suivi du programme …………………………………...…………… ..........28

• Changement d'un programme …………………………………………… ..28

• Changement d'un programme avec réinitialisation ……………………... 28

• Mise à l'arrêt de la machine ….………………………………………... .... 28

ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................................... .... 32

• Filtres ..……………………………………………………………....… ........ 32

• Bras gicleurs ……………………………………………………………. .....33

• Filtre de tuyau ……………………………………………………………… .33

CODES D'ERREUR ET QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ……....…… 34

INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES….......................................... 37

FR-2

9

8

11

10

12

13

14

1.

Panier supérieur avec grilles

2.

Bras gicleur supérieur

3.

Panier inférieur

4.

Bras gicleur inférieur

5.

Filtres

6.

Plaque signalétique

7.

Panneau de contrôle

8.

Distributeur de détergent et

de produit de rinçage

9.

Distributeur de sel

10.

Système de loquet de la

piste du panier supérieur

11.

Panier à couverts supérieur

12. Unité de turbo-séchage :

Ce système offre de meilleures performances de séchage de votre vaisselle.

13. Bras gicleur supérieur :

Il offre un meilleur lavage de la vaisselle placée dans le panier supérieur.

14. Interior light :

Provides illumination inside the dishwasher helping with loading and un-loading.

1

2

3

4

5

6

7

FR-3

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Spécifications techniques

Capacité

Hauteur

Largeur

Profondeur

Poids net

15 couverts

820 mm - 870 mm

598 mm

550 mm

38 kg

Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz

Puissance totale

Puissance de

1900 W

1800 W chauffage

Puissance de pompe 100 W

25 W Puissance de pompe de vidange

Pression d'alimentation en eau

Courant

0.03 MPa (0,3 bar)-1 MPa (10 bar)

10 A

Conformité aux normes et aux données de test/ Déclaration de conformité UE

Ce produit répond aux exigences de toutes les directives européennes en vigueur ainsi qu’à toutesles normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.

Note importante pour l'utilisateur :

Pour obtenir une copie papier de ce manuel d'utilisation, veuillez contacter l'adresse suivante :

"

[email protected]”.

Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.

FR-4

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS

Recyclage

• Des matériaux recyclables sont utilisés dans certains composants et dans l'emballage.

• Les pièces en plastique sont marquées des abréviations internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, )

• Les pièces en carton ayant été fabriquées à partir de papier recyclé doivent être mises au rebut dans les containers de recyclage pour déchets de papier.

• De tels matériaux ne doivent pas être placés dans des poubelles ordinaires. Ils doivent être déposés dans un centre de recyclage.

• Contactez le centre adapté pour obtenir plus d'informations sur les méthodes et points de récupération.

Information de sûreté

• Si vous remarquez que l'emballage est endommagé, veuillez contacter votre revendeur ou le service d'assistance Sharp.

• Déballez l'appareil tel qu'indiqué et débarrassez-vous de l'emballage selon les règles en vigueur.

Points devant être observés durant l'installation de la machine

• Choisissez un emplacement adapté, sûr et plan pour installer la machine.

• Effectuez l'installation et le raccordement de votre machine en respectant les instructions.

• Cette machine ne doit être réparée et installée que par un centre de service après-vente autorisé.

• N'utilisez que des pièces de rechange originales avec cette machine.

• Avant l'installation, assurez-vous que la machine est débranchée.

• Vérifiez que le système de fusible électrique intérieur est raccordé selon la réglementation.

• Tous les raccordements électriques doivent correspondre aux valeurs de la plaque signalétique.

FR-5

• Assurez-vous que la machine ne soit pas au-dessus du câble d'alimentation électrique.

• N'utilisez jamais de rallonge ou de multiprise pour effectuer le raccordement. La prise doit être facilement accessible après l'installation.

• Après l'installation, faites tourner l'appareil à vide pour la première fois.

• Cette machine est conçue pour une utilisation domestique, ne l'utilisez pas à d'autres fins. L'usage commercial du lave-vaisselle annulera la garantie.

• Ne vous asseyez-pas et ne placez pas de poids lorsque la porte est ouverte, l'appareil pouvant basculer.

• N'utilisez jamais de détergent ou de produit de rinçage non conçu spécialement pour les lave-vaisselles. Notre compagnie décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

• L'eau de la section lavage de la machine n'est pas potable, veuillez ne pas la boire.

• Ne placez pas d'agents chimiques de dissolution tels que des solvants dans la section lavage de la machine, ceci pouvant poser un risque d'explosion.

• Vérifiez que les plastiques résistent à la chaleur avant le lavage.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation de cet appareil en toute sûreté et comprennent les risques courus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non supervisés.

• Ne placez pas d'objets inadaptés ou plus lourds que la capacité de charge du panier dans votre machine. SHARP ne saurait être tenu responsable des dommages sur les pièces intérieures.

FR-6

• Votre lave-vaisselle ne doit pas être ouvert durant son fonctionnement. Un dispositif de sûreté assurera que la machine s'arrête en cas d'ouverture.

• Ne laissez pas la porte ouverte pour éviter les accidents.

• Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas.

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par

SHARP ou un de ses agents d'entretien.

• Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte s'ouvrira à la fin du programme. N'essayez pas de fermer la porte de manière brusque pour éviter d'endommager le mécanisme de porte automatique s'activant pendant une minute. La porte doit être ouverte pendant 30 minutes pour obtenir un séchage efficace (dans les modèles à système d'ouverture automatique de porte).

Avertissement :

Ne restez pas devant la porte lorsque le signal d'ouverture automatique est audible.

Pour la sécurité de vos enfants

• Une fois l'emballage de la machine retiré, assurez-vous que les matériaux d'emballage soient hors de la portée des enfants.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine ou la démarrer.

• Gardez les enfants éloignés des détergents et produits de rinçage.

• Gardez les enfants éloignés de la machine lorsqu'elle est ouverte, des résidus de produit de nettoyage pouvant être présents à l'intérieur de la machine.

• Assurez-vous que votre ancienne machine ne constitue pas de menace pour vos enfants. Il est arrivé que des enfants s'enferment dans d'anciennes machines. Pour éviter une telle situation, cassez le dispositif de fermeture de la porte de votre machine et arrachez les câbles

électriques.

En cas de dysfonctionnement

• Toute réparation effectuée par toute autre personne autre que du

FR-7

personnel d'entretien autorisé annulera votre garantie.

• Avant d'effectuer tout travail de réparation sur votre machine, assurez-vous que la machine est isolée du secteur. Déclenchez le fusible ou débranchez l'appareil. Ne tirez pas par le câble durant le débranchement. Assurez-vous de fermer le robinet d'eau.

Recommandations

• Pour économiser de l'eau et de l'énergie, enlevez les résidus grossiers de la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle Démarrez votre machine une fois complètement chargée.

• Utilisez le programme de prélavage uniquement lorsque nécessaire.

• Placez les objets creux tels que bols, verres et casseroles dans la machine vers le bas.

• Il est recommandé de ne pas charger votre machine de plats différents de ceux indiqués et de ne pas la surcharger.

Objets ne convenant pas au lave-vaisselle

• Les cendres de cigarette, restes de bougie, le vernis, la peinture, les substances chimiques, les matériaux en alliage de fer

• Les fourchettes, cuillères et couteaux ayant une partie en bois ou en os, ou ayant des poignées en ivoire ou nacrées, les objets collés, les objets recouverts d'abrasif, les produits chimiques acides ou basiques

• Les objets en plastique ne résistant pas à la chaleur, les récipients en cuivre ou en étain

• Les objets en aluminium ou en argent (ceux-ci pouvant perdre leur couleur, devenir ternes)

• Certains types de verre délicats, les porcelaines à motif imprimé pouvant disparaitre même après le premier lavage, certains objets en cristal pouvant graduellement devenir opaques, les couverts collés ne résistant pas à la chaleur, les verres en cristal au plomb, les planches à découper, les objets en fibre synthétique

• Les objets absorbants tels que les éponges ou les torchons ne sont adaptés au nettoyage au lave-vaisselle.

FR-8

Avertissement :

Veuillez faire attention à n'acheter dès à présent que de la vaisselle résistant au lave-vaisselle.

INSTALLATION DE LA MACHINE

Positionnement de la machine

Lorsque vous déterminez l'emplacement d'installation, choisissez un emplacement accessible facilement pour le chargement et le déchargement de la vaisselle.

Ne placez pas votre machine dans un emplacement où il est possible que la température ambiante descende en dessous de 0°C. Avant de la positionner, sortez la machine de son emballage en suivant les avertissements situés sur l'emballage. Positionnez la machine près d'un robinet d'eau ou d'une conduite d'évacuation. Il est nécessaire de positionner votre machine en gardant à l'esprit que ses raccordement ne seront pas altérés une fois effectués. N'attrapez pas la machine par sa porte ou par un panneau pour la déplacer. Faites attention à garder suffisamment d'espace sur les côtés de la machine afin de la déplacer confortablement vers l'avant et l'arrière durant son nettoyage. Assurez-vous que les tuyaux d'entrée et de sortie de l'eau ne soient pas écrasés durant le positionnement de la machine. Assurez-vous aussi que la machine ne soit pas au-dessus du câble électrique. Ajustez les pieds ajustables de la machine afin qu'elle soit plane et équilibrée. Le positionnement adéquat de la machine assure une ouverture et fermeture sans problème de la porte. Si la porte de la machine ne ferme pas correctement, vérifiez si la machine est stable sur le sol. Si nécessaire, ajustez les pieds et assurez que sa position est stable.

Raccordement en eau

La plomberie intérieure doit être adaptée à l'installation d'un lave-vaisselle. Nous recommandons aussi d'installer un filtre à l'entrée de votre maison ou appartement pour éviter tous dommages causés par une contamination (sable, argile, rouille, etc..) pouvant être occasionnellement transportée par l'eau courante ou par la plomberie intérieure, et pour empêcher tout problème de jaunissement et de formation de dépôts après le lavage

.

FR-9

Tuyau d'alimentation en eau

N'utilisez pas le tuyau d'alimentation en eau de votre ancienne machine. Utilisez plutôt le nouveau tuyau fourni avec votre machine. Si vous connectez un tuyau d'alimentation neuf ou non utilisé depuis longtemps, faites couler de l'eau à travers le tuyau avant d'effectuer le raccordement. Connectez le tuyau d'alimentation en eau directement sur le robinet d'alimentation en eau. La pression fournie par le robinet doit

être au moins 0,03 Mpa et au plus 1 Mpa. Si la pression d'eau dépasse 1 Mpa, une vanne de surpression doit être installée entre l'appareil et la tuyauterie.

Une fois les raccordements effectués, le robinet doit être ouvert complètement et son étanchéité doit être vérifiée. Pour la sûreté de votre machine, fermez le robinet d'alimentation en eau après la fin de chaque programme.

NOTE :

Un système anti-débordement Aquastop est utilisé dans certains modèles. Si un Aquastop est utilisé, une tension élevée existe. Ne coupez pas le système anti-débordement Aquastop. Ne le pliez pas et ne le tordez pas.

Tuyau d'évacuation de l'eau

Le tuyau d'évacuation de l'eau peut être raccordé soit directement à un trou d'évacuation de l'eau ou au siphon d'évacuation d'un évier.

En utilisant un tuyau plié spécial (si disponible), l'eau peut être évacuée directement dans l'évier en accrochant le tuyau plié au bord de l'évier.

Ce raccordement doit être entre 50 et 110 cm du niveau du sol.

FR-10

Avertissement :

Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute responsabilité dans ce cas.

FR-11

Raccordement électrique

La fiche à contact de protection de votre machine doit être connectée à une prise mise à la terre fournissant un courant et une tension adaptés.

Si aucune terre n'est présente, demandez à un électricien compétent de l'installer. En cas d'utilisation sans mise à la terre, notre compagnie ne saurait être responsable de toute perte d'usage pouvant se présenter.

Le courant de rupture du fusible intérieur doit être de 10-16 A.

Votre machine est réglée pour utiliser une alimentation 220-240 V. Si la tension dans votre région est de 110 V, connectez un transformateur

110/220V de puissance 3000 W entre l'appareil et le secteur. La machine ne doit pas être branchée durant le positionnement.

Utilisez toujours la fiche fournie avec votre machine. Fonctionner a faible tension diminuera la qualité du lavage.Le câble électrique de la machine ne doit être remplacé que par un centre de service après-vente autorisé ou un électricien autorisé. Tout manquement peut être source d'accident. Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours de débrancher la fiche lorsque un programme de lavage est terminé. Afin de ne pas causer d'électrocution, ne débranchez pas l'appareil avec des mains mouillées.Lorsque vous déconnectez votre machine du secteur, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon.

FR-12

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois

• Vérifiez si les spécifications électriques et d'approvisionnement en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d'installation de l'appareil.

• Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur de l'appareil.

• Réglez l'adoucisseur d'eau.

• Ajoutez 1 kg de sel dans le compartiment de sel et remplissez-le d'eau jusqu'à un niveau trop-plein.

• Remplissez le compartiment de liquide de rinçage.

PRÉPARATION DE L'APPAREIL À L'UTILISATION

Importance du détartrage de l'eau

Pour bien fonctionner, le lave-vaisselle a besoin d'une eau douce, c'est-à-dire moins calcaire. Dans le cas contraire, des résidus de calcaire blanc resteront sur la vaisselle et sur les équipements intérieurs. Cela aura alors une incidence négative sur les performances de lavage, de séchage et de brillance de votre appareil. Pour cette raison, veuillez utiliser un adoucisseur d'eau dans le lave-vaisselle.

L'adoucisseur d'eau doit être rafraîchi de sorte qu'il conserve les mêmes performances au cours du prochain cycle de lavage. À cet effet, veuillez utiliser du sel pour lave-vaisselle.

Remplissage de sel

Utilisez le sel adoucissant fabriqué spécialement pour une utilisation dans les lave-vaisselle. Pour introduire le sel adoucisseur dans l'appareil, retirez d'abord le panier inférieur, puis ouvrez le couvercle du compartiment de sel en le tournant dans le sens antihoraire

(1)

.

(2)

À la première utilisation, remplissez le compartiment de 1 kg de sel et d'eau

(3)

au niveau trop-plein. Utilisez un entonnoir

(4)

pour faciliter le remplissage. Enfin, replacez

SEL

le couvercle et fermez le compartiment. Après chaque 20 e au 30e lavage, ajoutez du sel dans votre lavevaisselle jusqu'à ce qu'il soit remplit (environ 1 kg). Remplissez le compartiment de sel avec de l'eau, uniquement à la première utilisation. Nous vous recommandons d'utiliser du sel adoucissant en granules ou en poudre. Évitez de remplir votre appareil de sel

FR-13

de table, au risque de réduire les performances du compartiment de l'adoucisseur au fil du temps. Lorsque vous mettez l'appareil en marche, le compartiment de sel se remplit d'eau. Par conséquent, veuillez introduire le sel adoucissant dans l'appareil avant de le démarrer. Ainsi, la quantité de sel débordante est immédiatement nettoyée au cours du lavage. Si vous ne souhaitez effectuer aucun lavage immédiatement après le remplissage du sel, alors exécutez un court programme de lavage avec le lavevaisselle. Cela permet d'éviter toute corrosion sur votre appareil causée par le débordement de sel lors du remplissage. Pour savoir si la quantité de sel adoucissant dans votre lave-vaisselle est suffisante ou pas, vérifiez la partie transparente sur le couvercle du compartiment de sel. Si la partie transparente est verte, alors le compartiment comporte une quantité suffisante de sel. Ajoutez du sel dans le compartiment dans le cas contraire.

Languette de contrôle

L'efficacité de lavage de votre machine dépend de la douceur de l'eau du robinet. Pour cette raison, votre machine est équipée d'un système qui réduit la dureté de l'eau de distribution. Ainsi, l'efficacité du lavage augmente lorsque le système est correctement réglé.

Pour connaître le niveau de dureté de l'eau dans votre région, contactez le service local qui en a la charge ou déterminez-le par vousmême à l'aide de la bandelette d'analyse (si disponible).

Ouvrez la bandelette d'analyse

Faites couler l'eau de votre robinet pendant

1 min.

Laissez la bandelette d'analyse trempée dans l'eau pendant

1 seconde.

Une fois que vous la ressortez de l'eau, secouez-la

Patientez

1 min.

Réglez la dureté de l'eau de votre machine en fonction du résultat obtenu avec la bandelette d'analyse.

Degré 1

Degré 2

Degré 3

Degré 4

Degré 5

Degré 6

Absence de calcaire

Très faible teneur en calcaire

Faible teneur en calcaire

Teneur moyenne en calcaire

Teneur en calcaire

Forte teneur en calcaire

FR-14

2

3

4

5

6

Réglage de la consommation de sel

Degré de dureté de l'eau

1

Degré de dureté allemand : dH

0-5

Degré de dureté français : dF

0-9

Degré anglais de dureté : dE

0-6

Indicateur du degré de dureté

L1 est visible à l'écran.

6-11

12-17

18-22

23-31

32-50

10-20

21-30

31-40

41-55

56-90

7-14

15-21

22-28

29-39

40-63

L2 est visible à l'écran.

L3 est visible à l'écran.

L4 est visible à l'écran.

L5 est visible à l'écran.

L6 est visible à l'écran.

Si la dureté de l'eau dépasse 90 dF (dureté Française) ou si vous utilisez un puis, nous vous recommandons d'utiliser un filtre et des appareils de traitement de l'eau.

NOTE :

Le niveau de dureté est réglé sur 3 en usine.

1 3 2

Une fois la machine réinitialisée, la porte étant ouverte, en touchant la touche de programme

3

, mettez en route la machine avec la touche d'alimentation

1

.

Continuez de toucher la touche de programme jusqu'à ce que

« SL » s'affiche sur l'écran

2

.

Relâchez la touche de programme lorsque « SL » disparait de l'écran

2

.

Le réglage courant de dureté s'affichera sur l'écran

2

.

Pressez la touche tactile de programme

3

pour sélectionner le niveau désiré selon le Tableau de réglage de la dureté de l'eau.

Toute pression de la touche tactile de programme

3

augmentera la dureté de l'eau.

Le niveau de dureté change du Niveau 6 au Niveau 1 lorsque la touche de programme

3

est pressée.

Pour sauvegarder les réglages en mémoire, éteignez la machine

1

.

FR-15

Utilisation du détergent

Utilisez un détergent spécifiquement conçu pour un usage en lavevaisselle domestique.

Vous pouvez trouver des détergents en poudre, gel et tablette con-

çus pour les lave-vaisselles domestiques.

Le détergent doit être placé dans le compartiment avant le démarrage de la machine. Gardez les détergents dans des endroits secs et frais hors de la portée des enfants.

Ne remplissez pas trop le compartiment à détergent, ceci pouvant rayer vos verres ainsi que limiter la dissolution du détergent.

Si vous nécessitez plus d'informations concernant le détergent que vous souhaitez utiliser, veuillez contacter directement le fabricant du détergent.

Remplissage du compartiment à détergent

Ouvrez le dispositif de fermeture pour ouvrir le compartiment à détergent tel que montré dans l'image.

1

Le récipient à détergent est

équipé de lignes de niveau intérieures. Le récipient à détergent peut contenir un maximum de 40 cm

3

de détergent. Ouvrez le détergent pour lave-vaisselle et versez dans le grand compartiment

b

25 cm

3 si la vaisselle est très sale ou moins de 15 cm

3

. Si la vaisselle est restée sale pendant une longue période, si des résidus de nourriture séchée sont présents sur la vaisselle ou si le lave-vaisselle est trop rempli, versez

a

5 cm

3

de détergent dans le compartiment de prélavage et lancez la machine. Vous devrez peut être ajouter plus de détergent dans la machine, selon le degré d'encrassement et le niveau de dureté de l'eau dans votre région.

NOTE :

Durant le premier réglage du niveau de dureté, le réglage par défaut est le niveau 3.

DÉTERGENT

Détergents combinés

Les détergents combinés peuvent inclure diverses propriétés.

Avant d'utiliser le détergent, lisez les instructions attentivement.

Les détergents combinés produisent généralement des résultats suffisants uniquement sous certaines conditions.

FR-16

NOTE :

Durant le premier réglage du niveau de dureté, le réglage par défaut est le niveau

3

.

1 Points à considérer durant l'utilisation de ce type de produits :

• Vérifiez les spécifications du produit, et s'il est combiné ou non.

• Vérifiez si le détergent utilisé est adapté à la dureté de l'eau cou rante.

• Observez les instructions sur l'emballage du produit.

• Placez toujours les tablettes dans le compartiment à détergent dans le distributeur de détergent.

• Vous devez contacter le fabricant pour en savoir plus sur les conditions adéquates d'utilisation.

• L'utilisation de produits appropriés permet de limiter la consommation en sel et/ou en produit de rinçage.

• L'étendue de la garantie de votre machine ne couvre pas les plaintes liées à l'usage de ce type de détergent.

Usage recommandé :

Si vous souhaitez obtenir de meilleurs résultats en utilisant des détergents combinés, ajoutez du sel et du produit de rinçage et ajustez les réglages de dureté de l'eau et du produit de rin-

çage en position inférieure.

La solubilité des détergents en tablette produits par différentes compagnies peut dépendre de la température et varier au cours du temps. Il n'est pas recommandé d'utiliser de tels détergents pour les programmes courts.

Il est plus adéquat d'utiliser des détergents en poudre.

Avertissement :

En cas de problème se développant durant l'utilisation d'un détergent de ce type, veuillez contacter le fabricant du détergent directement.

Lorsque vous arrêtez l'utilisation de détergents combinés

• Remplissez les compartiments de sel et de produit de rinçage.

• Ajustez le réglage de dureté de l'eau en position la plus élevée et lancez un nettoyage à vide.

• Ajustez le niveau de dureté de l'eau.

• Appliquez le réglage du produit de rinçage adéquat.

FR-17

Remplissage de produit de rinçage et réglage

Une quantité adéquate de produit de rinçage permet d'éviter les gouttes d'eau, taches de calcaire et le dépôt de films blancs durant le lavage. Il améliore aussi les performances de séchage.

Pour ajouter du produit de rinçage, retirez le bouchon du compartiment à produit de rinçage en le faisant tourner. 1 Remplissez le compartiment à produit de rinçage avec du produit de rinçage jusqu'à ce que l'indicateur devienne sombre. 2 Replacez le bouchon et fermezle jusqu'à ce que les picots soient dans la même position. L'indicateur du niveau de produit de rinçage sur le distributeur de détergent vous permet de vérifier si votre machine a besoin de produit de rinçage.

Un indicateur sombre

b

indique qu'il y a du produit de rinçage dans le compartiment, tandis qu'un indicateur clair indique que vous devez remplir le compartiment de produit de rinçage.

L'ajusteur du niveau de produit de rinçage peut être placé en position 1 à 6. Le niveau du produit de rinçage est réglé en usine en position

3

.

3

1

Vous devez augmenter le niveau de l'ajusteur si des taches d'eau se forment sur votre vaisselle après lavage, tandis que vous devez le diminuer si une tache bleue est visible après un essuyage à la main. 3

Avertissement :

N'utilisez que des matériaux de rinçage compatibles avec l'utilisation en lave-vaisselle. Des résidus de produit de rinçage dus à un débordement créeront de grandes quantités de mousse et réduiront ainsi les performances de lavage. Veuillez retirer l'excès de produit de rinçage en l'essuyant avec un chiffon.

FR-18

CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE

Placez la vaisselle correctement dans la machine.

Il existe deux paniers séparés vous permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et minces. Nous vous recommandons d'utiliser la grille à couverts afin d'obtenir les meilleurs résultats. Pour éviter de possibles blessures, placez les couteaux à long manche et pointus avec leur côté pointu vers le bas ou horizontaux dans le panier.

Avertissement :

Placez votre vaisselle dans la machine d'une manière n'empêchant pas les bras gicleurs supérieur et inférieur de tourner.

1

Casier à vaisselle

Vous pouvez placer différentes tailles de verres sous ces casiers grâce à la fonction de hauteur ajustable

1 2

.. Vous pouvez utiliser des casiers de deux différentes hauteurs.

2

Casiers pliants

Les casiers pliants du panier supérieur sont conçus pour vous permettre de placer de gros objets tels que des casseroles, des poêles, etc. Si nécessaire, chaque partie peut être pliée séparément, ou toutes peuvent être pliées afin d'obtenir de plus grands espaces. Pour ajuster les casiers pliants, tirez-les vers le haut ou pliez-les vers le bas.

FR-19

Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein

Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans les parties supérieure ou inférieure de votre machine selon le besoin

1

2

. Le panier de votre machine est réglé en position supérieure en usine.

Afin de monter votre panier, prenez-le par ses deux côtés et tirez-le vers le haut. Afin de le baisser, prenez-le à nouveau par ses deux côtés et laissez-le descendre. Dans le mécanisme d'ajustement du panier chargé, assurez-vous que les deux côtés sont bien dans la même position.

(haut ou bas)

1 2

Panier inférieur

Supports pliants Les supports pliants qui comprennent quatre parties situées sur le panier inférieur de votre machine sont conçus pour vous donner la possibilité d’introduire de gros objets comme les pots, les casseroles et autres, facilement. En cas de besoin, chaque partie peut être pliée distinctement, ou tous à la fois; ainsi, de plus grands espaces peuvent être obtenus. Les supports pliants peuvent être utilisés en étant soulevés vers le haut, ou en étant pliés.

FR-20

Panier supérieur à couverts

Le panier supérieur à couverts est conçu pour accueillir les fourchettes, cuillères et couteaux, longs ustensiles et petits objets.

Puisqu'il peut être facilement retiré de la machine, il vous permet de sortir votre vaisselle avec le panier après le lavage.

Le panier supérieur à couverts est composé de deux pièces. Si vous avez besoin de plus de place pour la vaisselle dans le panier supérieur, vous pouvez enlever la partie droite ou gauche du panier

à couverts afin d'obtenir plus de place.

Avertissement :

Les couteaux et autres objets pointus doivent

être placés horizontalement dans le panier à couverts.

FR-21

Chargements alternatifs du panier

Panier inférieur

Panier supérieur

Chargements incorrects

Note importante pour les laboratoires de test

Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante :

[email protected]” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.

FR-22

Éléments du programme

No de programme

Nom et température du programme

Type de nourriture déchets

Mini 18'

(P1) Rapide 30 min

40°C(P2)

Prélavage pour rincer et enlever les résidus de nourriture en attendant une plein charge et la sélection d'un programme

Café, lait, thé, viandes froides, légumes, non gardé longtemps léger Niveau d'encrassement

Quantité de détergent

B : 25 cm

3

/

15 cm

3

A : 5 cm

3

A+B

Lavage 35°C Lavage 40°C

Rinçage chaud

Fin

Rinçage froid

Rinçage chaud

Éco

(référence )

50°C (P3)

Café, lait, thé, viandes froides, légumes, non gardé longtemps

Lavage double

60°C (P4)

Soupes, sauces, pâtes,

œufs, riz pilaf, patates et plats au four, nourriture frite moyen

A+B

Lavage 50°C

Rinçage froid

Rinçage chaud moyen

A+B

Lavage 40°C

Lavage 65°C

Lavage 45°C

Fin Sec

Fin

Rinçage chaud

Sec

Fin

Durée du programme

(min.)

Consommation

électrique

(kW heures)

Consommation en eau

(litres)

18

0,57

7,7

30

0,88

10,9

195

0,84

9

112

1,43

15,4

Avertissement :

Les programmes courts ne comprennent pas d'étape de séchage.Les valeurs déclarées ci-dessus sont les valeurs obtenues en conditions de laboratoire selon les normes pertinentes.

Ces valeurs peuvent changer selon les conditions d'utilisation du produit et l'environnement (tension du réseau, pression d'eau, température d'entrée de l'eau et température ambiante).

FR-23

Éléments du programme

No de programme

Nom et température du programme

Type de nourriture déchets

Niveau d'encrassement

Détergent quantité

B : 25 cm

3

/

15 cm

3

A : 5 cm

3

Super 50 min

65°C ( P5)

Soupes, sauces, pâtes,

œufs, riz pilaf, patates et plats au four, nourriture frite moyen

A+B

Hygiène

60°C (P6)

Plats très sales depuis longtemps ou nécessitant un lavage hygiénique

élevé

A+B

Lavage 65°C Lavage 60°C

Délicat auto

30-50°C (P7)

Ajuste automatiquement la durée de lavage ainsi que la température et la quantité d'eau selon le niveau d'encrassement de la vaisselle léger

A+B

Intensif auto 50-

70°C (P8)

élevé

A+B

Rinçage tiède Lavage 65°C

Rinçage chaud Rinçage froid

Fin Lavage 50°C

Rinçage chaud

Sec

Fin

Ajuste automatiquement la durée de lavage ainsi que la température et la quantité d'eau selon le niveau d'encrassement de la vaisselle

Durée du programme

(min.)

Consommation

électrique

(kW heures)

50

1,29

154

1,75

77-91

0,81-0,96

124-179

1,22-1,8

Consommation en eau

(litres)

10,7 18,5 10,6-17,7 12,3-24,6

*** Vous pouvez laver votre vaisselle en performances de lavage A en utilisant le cycle Super 50 min.

FR-24

MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN

PROGRAMME

(10)

(9) (8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

1.) Touche d'alimentation marche/arrêt

Une fois la touche d'alimentation marche/arrêt pressée, deux tirets s'affichent sur l'écran d'affichage du programme. Touchez la touche tactile de marche/ arrêt avec votre doigt pendant une seconde pour mettre la machine en marche ou à l'arrêt.

2.) Touche tactile de programme

Utilisez la touche tactile de programme pour sélectionner un programme adapté à votre vaisselle.

3.) Écran d'affichage du programme

L'écran d'affichage du programme affiche la durée du programme et le temps restant durant le déroulement du programme. Vous pouvez aussi suivre les programmes sélectionnés sur cet écran.

4.) Touche tactile de démarrage différé

Vous pouvez différer le démarrage d'un programme sélectionné de 1 à 19 heures en pressant la touche tactile de démarrage différé de la machine.

Lorsque la touche tactile de démarrage différé est pressée, « 1h » s'affiche sur l'écran d'affichage du programme. Si vous continuez de presser la touche tactile de minuterie de délai, la durée augmentera de 1 à 19 sur l'écran. Le démarrage différé peut être activé en sélectionnant la durée de délai et le programme de lavage désiré avec la touche tactile de programme. Il est aussi possible de sélectionner le programme dans un premier temps puis le démarrage différé, selon la dernière valeur entrée. Pour annuler le démarrage différé, sélectionnez soit une minuterie de délai de « 0h » ou gardez la touche tactile de programme pressée pendant 3 secondes. L'écran vous informera pendant combien de secondes la touche doit être pressée pour annuler le délai.

Note : Si la touche tactile de délai est pressée et gardée pressée, la minuterie de délai commence à changer plus rapidement (la vitesse de changement est proportionnelle à la durée de pression). Lorsque la touche tactile de démarrage différé est pressée pendant une longue période de temps, le compteur s'arrête et affiche « h:00 ».

FR-25

5) Touche tactile d'économies d'énergie

L'option d'économies d'énergie active le système d'ouverture de porte à la fin du programme. Le système d'ouverture automatique de la porte apporte de bonnes performances de séchage pour de faibles températures de rinçage et réduit la consommation énergétique.

6.) Touche tactile de demi-charge (½)

En utilisant la fonction ½, trois types de lavage peuvent être effectués, correspondant au panier inférieur, au panier supérieur ou aux deux paniers.

Si vous avez peu de vaisselle dans la machine et souhaitez les laver, vous pouvez activer la fonction de demi-charge disponible pour certains programmes. Si vous avez de la vaisselle dans les deux paniers, pressez la touche ½ et allumez les deux voyants.

Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur, pressez la touche ½ et allumez le voyant supérieur. Ceci ne lavant que les objets dans le panier supérieur, assurezvous que le panier inférieur est bien vide.

Si vous avez de la vaisselle dans le panier supérieur, pressez la touche ½ et allumez le voyant inférieur. Ceci ne lavant que les objets dans le panier inférieur, assurez-vous que le panier supérieur est bien vide.

Note :

Si vous avez utilisé la fonction extra durant le dernier programme de lavage, cette fonction restera active durant le prochain programme de lavage jusqu'à ce que la machine soit mise à l'arrêt et mise en route à nouveau.

Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction pour un programme de lavage nouvellement sélectionné, pressez la touche de la fonction sélectionnée

à nouveau puis vérifiez que le voyant de la touche s'éteint.

Note :

Lorsqu'un programme incompatible avec l'option Extra silencieux et rapide est sélectionné, lorsque la touche est pressée une alarme sonore retentit pour indiquer que l'option sélectionnée n'est pas disponible.

FR-26

7.) Touche tactile Extra rapide

Ceci lave la vaisselle avec plus de pression, ce qui raccourcit la durée du programme sélectionné et apporte une utilisation plus économique en eau.

Note :

Cette option ne peut être sélectionnée qu'au début du programme.

8.) Touche tactile Extra silencieux

Lave la vaisselle avec moins de pression, offrant ainsi un lavage plus sensible et silencieux.

Note :

Lorsqu'un programme incompatible avec l'option Extra silencieux et rapide est sélectionné, lorsque la touche est pressée une alarme sonore retentit pour indiquer que l'option sélectionnée n'est pas disponible.

9.) Touche tactile de détergent en tablette (touche 3 en 1)

Pressez la touche tactile de détergent en tablette lorsque vous utilisez des détergents combinés comprenant sel et produit de rinçage.

10.) Indicateur d'avertissement de sel

Pour déterminer s'il reste suffisamment de sel adoucisseur dans la machine, vérifiez si le voyant d'avertissement de sel est allumé sur l'écran. Lorsque le voyant d'avertissement de sel commence à s'allumer, ajoutez du sel dans le compartiment à sel.

11.) Indicateur d'avertissement de produit de rinçage

Pour déterminer s'il reste suffisamment de produit de rinçage dans la machine, vérifiez si le voyant d'avertissement de produit de rinçage est allumé sur l'écran. Lorsque le voyant de produit de rinçage s'allume, ajoutez du produit de rinçage au compartiment à produit de rinçage.

Fin du programme

La machine émet une alarme sonore 5 fois lorsque le programme est terminé.

Lorsque la porte est ouverte après la fin du programme de lavage sélectionné, l'alarme sonore s'arrête et le caractère « 0 » s'affiche sur l'écran.

Note :

Chaque fois que la machine est mise en route, le programme Éco et l'option d'économies d'énergie sont activés par défaut et les options choisies précédemment sont annulées. Lorsque vous sélectionnez les programmes autres que Éco, l'icône d'économies d'énergie disparait.

Utilisation de votre machine

(10) (9)

(8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

FR-27

Changement d'un programme

Pour changer le programme lorsqu'un programme de lavage est en cours :

1-

Ouvrez la porte et sélectionnez un nouveau programme en pressant la touche tactile de programme

(2)

.

2- Une fois la porte fermée, le nouveau programme sélectionné démarre au point d'arrêt du programme initial, mais avec les paramètres (température, cycles) du nouveau programme.

Note :

Lorsque vous ouvrez la porte de la machine afin d'arrêter un pro gramme de lavage avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légère ment la porte afin d'éviter des fuites d'eau.

Annulation et réinitialisation d'un programme

Pour annuler un programme en cours et en position de veille.

1-

Ouvrez la porte de la machine. Le dernier programme sélectionné apparaitra sur l'écran

(3)

.

2- Pressez et gardez pressée la touche tactile de programme

(2)

pendant

3 secondes. L'écran

(3)

comptera de 3 à 1 puis affichera « 0:01 » pour in diquer que l'annulation est effectuée.

3-

Une fois la porte fermée, le processus de décharge démarre. La machine se videra d'eau en environ 30 secondes. Lorsque le programme est annulé, la machine émettra une alarme sonore 5 fois.

Note :

Lorsque la porte de la machine est ouverte afin d'arrêter un pro gramme de lavage avant sa fin, n'ouvrez dans un premier temps que légère ment la porte afin d'éviter des fuites d'eau.

Utilisation de votre machine

(10) (9)

(8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

Mise à l'arrêt de la machine

Une fois le programme terminé, éteignez la machine en utilisant la touche tactile d'alimentation marche/arrêt.

Note :

Pour améliorer les performances de séchage, lorsque l'alarme sonore s'active à la fin du programme de lavage, laissez la porte de la ma chine entrouverte afin d'accélérer le séchage ou sélectionnez une option

FR-28

d'économies d'énergie avant de démarrer un programme pour accélérer les performances de séchage.

Note :

Si la porte de la machine est ouverte durant le lavage ou durant une coupure de courant, la machine redémarrera le programme lorsque la porte est fermée ou lorsque le courant est restauré.

Compatibilité des programmes et options

Démarrage différé

Tablette Extra rapide

Extra silencieux

Option

Programmes

Prélavage

Rapide 30’

Éco

Lavage double

Super 50 min

Hygiène

Délicat auto

Intensif auto

X

X

X

X

X

X

X

X

Demicharge

(modes)

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

-

-

X

-

-

-

-

X

-

-

X

-

-

-

-

X

La fonction « - » ne peut pas être sélectionnée. La fonction « x » peut être sélectionnée.Les fonctions Extra rapide et Extra silencieux ne peuvent pas

être sélectionnées en même temps.

Compatibilité entre les options

Options

Demi-charge

Tablette

Démarrage différé

Extra rapide

Extra silencieux

Économies d'énergie

Demicharge

-

OK

OK

OK

OK

OK

Tablette Démarrage différé

OK

-

OK

OK

OK -

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Extra rapide

OK

OK

OK

-

-

OK

Extra silencieux

OK

OK

OK

-

-

OK

Économies d'énergie

OK

OK

OK

OK

OK

-

FR-29

Comment passer du « MODE ÉCO » au « MODE NORMAL » pour l'option de lampe intérieure :

1- Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d'alimentation marche/arrêt. (1) (Si celle-ci est en position arrêt).

2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » et

« Démarrage différé » simultanément pendant 5 secondes.

3-

*« IL0 » s'affichera sur l'écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que le « Mode normal » est sélectionné pour l'option de lampe intérieure.

4- Une fois le « Mode normal » sélectionné, la lampe intérieure sera allumée lorsque la machine est alimentée et la porte de la machine est ouverte.

Comment passer du « MODE NORMAL » au « MODE ÉCO » pour l'option de lampe intérieure :

1-

Ouvrez la porte du lave-vaisselle et pressez la touche tactile d'alimentation marche/arrêt. (Si elle est en position arrêt).

2- Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » et

« Démarrage différé » simultanément pendant 5 secondes.

3-

*« IL1 » s'affichera sur l'écran (3) pendant 2 secondes pour indiquer que le « Mode éco » est sélectionné pour l'option de lampe intérieure. La lampe intérieure s'allumera puis s'éteindra (clignotera rapidement) pour indiquer que la sélection est activée.

4- Une fois le « Mode éco » activé, la lampe intérieure s'allumera pendant 4 min puis s'éteignera. Si l'utilisateur intervient sur la machine, par exemple en pressant une touche, le cycle du Mode éco démarrera du début (lumière allumée pendant 4 min puis éteinte).

Note :

La lampe intérieure est réglée en usine sur « IL1 ».

(10) (9) (8)

(1)

(2) (11) (3)

(4) (5) (6) (7)

Réglages de l'alarme sonore

Le niveau de l'alarme sonore peut être ajusté

1-

Pressez la touche tactile d'alimentation marche/arrêt.(1) (Si elle est en position arrêt).

2-

Pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » (5) et

« Extra rapide / silencieux » (7,8) pendant 3 secondes en même temps pour régler le niveau.

FR-30

3-

Lorsque vous pressez les touches tactiles « Tablette / Économies d'énergie » (5) et « Extra rapide / silencieux » (7,8) (pendant 3 secondes), l'écran affiche un caractère comptant de 3 à 1.

• Si le volume est réglé pour la première fois, à la fin des 3 secondes, « S03 » s'affiche sur l'écran.

• Si l'ajustement a été effectué auparavant, à la fin des 5 secondes, le dernier niveau programmé est affiché sur l'écran (de « S00 » à « S03 »).

L'utilisateur peut diminuer ou augmenter le niveau sonore avec les touches tactiles « Tablette » et « Extra rapide/silencieux » (7,8). Les caractère doivent être les suivants :

- Pour augmenter le volume de l'alarme

1) Pressez la touche tactile « Extra rapide / silencieux ». 5.

2) L'écran (3) passe de « S00 » à « S03 ».

- Pour diminuer le volume de l'alarme

1) Pressez la touche tactile « Tablette / Économies d'énergie ». 5.

2) L'écran (3) passe de « S03 » à « S00 ». « S00 » indique que tous les buzzers sont désactivés.

4-

Pour quitter le mode d'ajustement du volume, éteignez la machine.

Le dernier niveau de volume sélectionné est stocké en mémoire.

Note : Du niveau de volume « 3 » à « 1 », le niveau sonore est réduit par un intervalle dépendant du niveau de son.

FR-31

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyer la machine régulièrement prolonge la durée de vie de la machine.

L'huile et le calcaire peuvent s'accumuler dans la section lavage de la machine. En cas d'une telle accumulation :

- Remplissez le compartiment à détergent sans charger la machine de vaisselle, puis faites tourner la machine à haute température. Si cela ne fonctionne pas, utilisez des produits spéciaux de nettoyage.

Nettoyage des joints de la porte de la machine :

- Nettoyez régulièrement les joints avec un chiffon humide.

Nettoyage de la machine :

Nettoyez les filtres et bras gicleurs au moins une fois par semaine.

Débranchez votre machine et fermez le robinet avant de commencer le nettoyage.

Essuyez avec un produit de nettoyage fin et un chiffon humide.

Filtres

S'il reste des résidus de nourriture dans les filtres grossier et fin, retirez les filtres et nettoyez-les soigneusement sous le robinet.

a.

Filtre micro

b.

Filtre grossier

c.

Filtre métallique/plastique

Pour enlever et nettoyer le système de filtration, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le en tirant vers le haut

1

.

Tirez et enlevez le filtre métallique/plastique.

3

Puis tirez le filtre grossier du filtre micro.

2

Rincez-le avec beaucoup d'eau sous le robinet. Remontez le filtre métallique/plastique. Insérez le filtre grossier dans le filtre micro afin que les marques correspondent l'une à l'autre. Attachez le filtre micro dans le filtre métallique/plas tique et tournez-le dans le sens de la flèche. Le filtre est en position lorsque la flèche du filtre micro est visible du côté opposé.

• N'utilisez jamais votre lave-vaisselle sans filtre

4

.

• Une installation incorrecte du filtre réduira l'efficacité du lavage.

• Le nettoyage des filtres est très important pour le bon fonctionne ment de la machine.

FR-32

2 b a

1

3

4 c

Bras gicleurs

Vérifiez les trous des bras gicleurs inférieur et supérieur. Si l'un des trous est encrassé, retirez le bras gicleur et nettoyez-le sous l'eau courante. Vous pouvez retirer le bras gicleur inférieur en le tirant vers le haut, tandis que l'écrou du bras gicleur supérieur peut être retiré en tournant l'écrou vers le haut. Assurez-vous que l'écrou est parfaitement serré lorsque vous réinstallez le bras gicleur supérieur.

Filtre de tuyau

Vérifiez le filtre et le tuyau de temps en temps et nettoyez-les pour empêcher jaunissement et dépôt après le lavage.

Pour nettoyer le filtre, fermez d'abord votre robinet puis retirez le tuyau. Une fois le filtre retiré du tuyau, nettoyezle sous l'eau courante. Insérez le filtre nettoyé à nouveau dans son emplacement à l'intérieur du tuyau. Réinstallez le tuyau.

FR-33

CODES D'ERREUR ET QUE FAIRE EN CAS DE PANNE

CODE

D'ERREUR

F5

F3

F2

F8

F1

FE

F7

F9

F6

ERREUR

DESCRIPTION VÉRIFICATION

• Assurez-vous que le robinet d'alimentation en eau est complètement

Alimentation en eau inadéquate ouvert et qu'il n'y a pas de coupure d'eau.

• Fermez le robinet d'alimentation en eau, séparez le tuyau d'alimentation en

Panne d'entrée d'eau continue

L'eau usée dans la machine ne peut pas être

évacuée.

Erreur de chauffage

L'alarme de débordement de l'eau est active.

eau du robinet et nettoyez le filtre du bout de raccordement du tuyau.

• Redémarrez la machine, contactez le service après-vente si l'erreur continue.

• Fermez le robinet.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Le tuyau d'évacuation de l'eau est encrassé.

• Les filtres de votre machine peuvent

être encrassés.

• Éteignez votre machine et activez la commande d'annulation de programme.

• Si l'erreur persiste, contactez le service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Éteignez votre machine et fermez le robinet.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

Carte

électronique défectueuse.

Erreur de surchauffe (la température dans la machine est trop élevée)

Erreur de position du diviseur

Détecteur de température défectueux

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

FR-34

CODE

D'ERREUR

F5

F3

F2

F8

F1

FE

F7

F9

F6

ERREUR

DESCRIPTION VÉRIFICATION

• Assurez-vous que le robinet d'alimentation en eau est complètement

Alimentation en eau inadéquate ouvert et qu'il n'y a pas de coupure d'eau.

• Fermez le robinet d'alimentation en eau, séparez le tuyau d'alimentation en

Panne d'entrée d'eau continue

L'eau usée dans la machine ne peut pas être

évacuée.

Erreur de chauffage

L'alarme de débordement de l'eau est active.

eau du robinet et nettoyez le filtre du bout de raccordement du tuyau.

• Redémarrez la machine, contactez le service après-vente si l'erreur continue.

• Fermez le robinet.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Le tuyau d'évacuation de l'eau est encrassé.

• Les filtres de votre machine peuvent

être encrassés.

• Éteignez votre machine et activez la commande d'annulation de programme.

• Si l'erreur persiste, contactez le service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Éteignez votre machine et fermez le robinet.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

Carte

électronique défectueuse.

Erreur de surchauffe (la température dans la machine est trop élevée)

Erreur de position du diviseur

Détecteur de température défectueux

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

• Contactez la compagnie de service après-vente.

Si l'un des voyants de l'écran d'affichage du programme est allumé et si la lumière marche/pause clignote,

la porte de votre machine est ouverte. Fermez la porte.

Si le programme ne veut pas démarrer

• Vérifiez si la prise est branchée.

• Vérifiez votre disjoncteur.

• Assurez-vous que le robinet d'alimentation en eau est ouvert.

• Assurez-vous que vous avez fermé la porte de la machine.

• Assurez-vous que vous avez éteint la machine en pressant la touche d'alimentation marche/arrêt.

• Assurez-vous que le filtre d'entrée de l'eau et les filtres de la ma chine ne sont pas encrassés.

Si les voyants « Lavage/Séchage » et « Fin » clignote constamment

• L'alarme de débordement d'eau est activée.

• Fermez votre robinet et contactez un centre de service aprèsvente autorisé.

Si les voyants de contrôle ne s'éteignent pas après une opération de lavage

Vérifiez si le bouton d'alimentation marche/arrêt est relâché.

Si des résidus de détergent sont présents dans le compartiment à détergent

Du détergent a été ajouté lorsque le compartiment à détergent était mouillé.

Si de l'eau reste dans la machine à la fin du programme

• Le tuyau d'évacuation de l'eau est bouché ou torsadé.

• Les filtres sont encrassés.

• Le programme n'est pas encore terminé.

Si la machine s'arrête durant une opération de lavage

• Panne de courant.

• Panne d'alimentation en eau

• Le programme peut être en mode veille.

Si des bruits de secouement et de choc sont audibles durant l'opération de lavage

• La vaisselle est mal placée.

• Le bras gicleur cogne dans la vaisselle.

Si des résidus partiels de nourriture restent sur la vaisselle

• La vaisselle est mal placée dans la machine, l'eau giclée n'a pas pu atteindre les endroits en question.

• Panier trop rempli.

• Les plats s'appuient les uns sur les autres.

• Trop peu de détergent utilisé.

• Un programme de lavage insuffisant et relativement faible a été sélectionné.

FR-35

• Bras gicleur encrassé de restes de nourriture.

• Filtres encrassés.

• Filtres mal installés.

• Pompe d'évacuation de l'eau encrassée.

S’il reste des taches blanches sur la vaisselle

• Trop peu de détergent est utilisé.

• Le dosage du produit de rinçage est très faible.

• Aucun sel spécial utilisé malgré une haute dureté de l'eau.

• Le système d'adoucissement de l'eau est réglé à un niveau très faible.

• Le compartiment à sel n'est pas bien fermé.

La vaisselle ne sèche pas

• Un programme sans opération de séchage est sélectionné.

• Le dosage du produit de rinçage est trop faible.

• La vaisselle est déchargée trop rapidement.

S’il reste des taches de rouille sur la vaisselle

• La qualité de l'acier inoxydable de la vaisselle n'est pas suffisante.

• Haut taux de sel dans l'eau de lavage.

• Le compartiment à sel n'est pas bien fermé.

• Trop de sel vidé sur les côtés et dans la machine durant le remplissage en sel.

• Mauvaise mise à la terre.

Appelez un centre de service après-vente autorisé si le problème persiste après les vérifications et en cas de dysfonc tionnement non décrit ci-dessus.

FR-36

INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES

1-

Lorsque vous n'utilisez pas votre machine pendant une durée prolongée.

• Débranchez la machine puis coupez l'alimentation en eau.

• Laissez la porte légèrement ouverte afin d'éviter la formation d'odeurs désagréables.

• Gardez l'intérieur de la machine propre.

2-

Éliminez les gouttelettes d'eau.

• Nettoyez la vaisselle avec un programme intensif.

• Sortez tous les récipients métalliques de la machine.

• N'ajoutez pas détergent.

3-

En plaçant correctement votre vaisselle dans la machine, vous l'utiliserez d'une manière optimisant la consommation d'énergie et les performances de lavage et de séchage.

4-

Nettoyez tous les restes grossiers avant de placer la vaisselle sale dans la machine.

5-

Lancez la machine lorsqu'elle est complètement pleine.

6-

Utilisez le programme de prélavage uniquement lorsque nécessaire.

7-

Observez les informations du programme et la table des valeurs moyennes de consommation lorsque vous sélectionnez un programme.

8-

Si l'appareil est situé dans un emplacement présentant un risque de gel, vous devez complètement évacuer l'eau restant dans la machine. Fermez le robinet, déconnectez le tuyau d'alimentation en eau du robinet et laissez sécher l'eau présente à l'intérieur.

FR-37

FICHE PRODUIT (Spécifications)

Marque déposée du fournisseur

Modèle du fournisseur

Capacité du lave-vaisselle (nombre de couverts)

Classe d’efficacité énergétique

Consommation énergétique annuelle en kWh (AEc) (cycle 280) *

Consommation énergétique (Et) (kWh par cycle)

Consommation d’énergie en veille (W) (Po)

Consommation d’énergie en état de fonctionnement (W) (Pı)

Consommation d’eau annuelle en litres (cEA) (cycle 280) **

Classe d’efficacité de séchage ***

Nom du programme standard ****

Durée du programme pour un cycle de lavage standard (min)

Niveau sonore dB(A)

Non-encastré/Encastré

TELEFUNKEN

TFVGS60X10A+++

15

A+++

239

0,84

0,50

1,00

2520

A

Eco 50°C

1 95

44

Encastré

* Consommation d’énergie de

239

kWh par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard avec alimentation en eau froide et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation

énergétique réelle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.

** Consommation d’eau de

2520

litres par an sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.

***Classe d’efficacité de séchage

A

sur une échelle graduée de G (moins efficace) à A (plus efficace).

**** Le programme

‘‘Eco 50°C ’’

est le programme standard. Le programme standard correspond au cycle de lavage standard auquel se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche. Ce programme convient au lavage d’une vaisselle normalement sale et il constitue le programme le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau.

FR-38

52196521 R24

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project