Capítulo 1
PREMIUM VAN ANNIVERSARY EDITION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Version 10/2014
E
•
PREMIUM DRIVE
Introducción
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de su nueva autocaravana HOBBY. La confianza depositada
en nuestra empresa es un estímulo y hace que nos sintamos obligados año a año a mejorar
nuestras autocaravanas con nuevas ideas, innovaciones técnicas, cuidando hasta el más
mínimo detalle. Con nuestros modelos perfectos y completamente equipados, deseamos
ofrecerle el marco ideal para los mejores días del año.
Le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones de empleo aunque tenga larga
experiencia en la conducción de autocaravanas. De esta manera se evitarán operaciones
erróneas y daños en el vehículo y en sus accesorios. Al manejar correctamente todos los
detalles técnicos aumentará el placer de conducir y le ayudará a conservar la autocaravana,
manteniendo el valor del vehículo.
Tiene a su entera disposición una amplia red bien repartida de comerciantes en toda Europa
para el caso de que no encuentre lo que necesita en estas instrucciones. No dude en aprovecharse de la experiencia y conocimientos de su distribuidor oficial que estará encantado
de aclararle todo lo que desee antes de que usted inicie su primer viaje con la autocaravana
Hobby.
Les deseamos, a usted y a los suyos que tengan un bien viaje y disfruten de la conducción
en todo momento y en cualquier lugar con su nueva autocaravana Hobby.
Su
empresa fabricante de caravanas HOBBY
Ing. Harald Striewski GmbH
00-1
Introducción
Capítulo 1: Introducción
1.1
Información general..... ...........................................01-1
1.2
Designaciones que aparecen en las
instrucciones de empleo general............................ 01-2
Capítulo 2: Seguridad
2.1
Información general................................................ 02-1
2.2
Prevención de incendios......................................... 02-1
2.3
Equipamiento.......................................................... 02-2
2.3.1 Equipamiento en caso de emergencia.................... 02-2
2.3.2 Herramienta de a bordo.......................................... 02-3
2.4
Antes de iniciar la conducción................................ 02-4
2.4.1 Qué se debe tener en cuenta antes de iniciar el
primer viaje.............................................................. 02-4
2.4.2 Antes de iniciar cualquier viaje............................... 02-5
2.5
Durante la conducción............................................ 02-8
2.6
Después del viaje.................................................. 02-10
Capítulo 3: Carrocería
3.1
Carrocería............................................................... 03-1
3.2
Número de identificación del vehículo (FIN)........... 03-1
3.3
Carga....................................................................... 03-2
3.3.1 Información general................................................ 03-2
3.3.2 Definición de masa de la autocaravana.................. 03-3
3.4
Soportes elevadores............................................... 03-5
3.5
Peldaño de acceso................................................. 03-6
3.6
Resorte neumático adicional.................................. 03-7
3.7
Dispositivo de remolque......................................... 03-8
3.8
Piezas montadas..................................................... 03-9
3.9
Caja de cambios automáticos................................ 03-9
Capítulo 4: Ruedas y neumáticos
4.1
Ruedas.................................................................... 04-1
4.2
Neumáticos............................................................. 04-1
4.3
Presión de inflado de neumáticos........................... 04-2
4.4
Profundidad del perfil.............................................. 04-2
4.5
Llantas..................................................................... 04-3
4.6
Kit para reparación rápida de neumáticos.............. 04-4
4.7
Cambiar el neumático............................................. 04-5
Capítulo 5: Montaje exterior
5.1
Ventilación y aireación............................................ 05-1
5.2
Apertura y cierre de puertas y trampillas................ 05-3
5.3
Carril del techo...................................................... 05-11
5.4
Canales de desagüe del techo............................. 05-11
5.5
Baca para bicicletas....................................................05-12
5.6
Soporte para motocicletas eléctricas Velo........... 05-12
5.7
Toldo..................................................................... 05-13
Capítulo 6: Montaje interior
6.1
Apertura y cierre de puertas y trampillas................ 06-1
6.2
Soporte del televisor de pantalla plana.................. 06-5
6.3
Mesas...................................................................... 06-5
6.4
Sistema convertible de cama.................................. 06-7
6.5
Planos del almohadillado...................................... 06-12
6.5
Cuarto de aseo con lavabo deslizante para
ducharse .............................................................. 06-13
6.7
Ventanillas............................................................. 06-16
6.8
Sistema de oscurecimiento para la cabina del
conductor.............................................................. 06-18
6.9
Estructura de las claraboyas................................. 06-20
Introducción
6.10
6.11
6.12
6.13
Asientos giratorios en la cabina del conductor..... 06-22
Asientos en su estructura..................................... 06-24
Cinturones de seguridad en su estructura............ 06-25
Vista general de los asientos................................ 06-26
Capítulo 7: Instalaciones eléctricas
7.1
Indicaciones de seguridad...................................... 07-1
7.2
Panel de control de a borde.................................... 07-1
7.3
Suministro de corriente......................................... 07-23
7.4
Red de a bordo..................................................... 07-32
7.5
Iluminaciones especiales...................................... 07-36
7.6
Navegación móvil.................................................. 07-37
7.7
Aparatos instalados posteriormente..................... 07-38
Capítulo 8: Agua
8.1
Información general................................................ 08-1
8.2
Abastecimiento de agua......................................... 08-1
8.3
Retrete con agua corriente..................................... 08-9
Capítulo 9: Gas
9.1
Reglas generales de seguridad para el empleo de ........
instalaciones de gas licuado................................... 09-1
9.2
Aprovisionamiento de gas...................................... 09-3
Capítulo 10: Equipos incorporados
10.1 Información general................................................ 10-1
10.2 Calefacción............................................................. 10-1
10.3 Calefacción por agua caliente.............................. 10-13
10.4 Frigorífico.............................................................. 10-20
10.5 Cocina de gas....................................................... 10-25
10.6
10.7
10.8
Horno.................................................................... 10-27
Campana extractora............................................. 10-29
Aire acondicionado en el techo............................ 10-30
Capítulo 11: Accesorios................................................... 11-1
Capítulo 12: Mantenimiento y conservación
12.1 Mantenimiento........................................................ 12-1
12.2 Frenado................................................................... 12-2
12.3 Cambiar las bombillas de luz trasera...................... 12-3
12.4 Ventilación............................................................... 12-4
12.5 Conservación.......................................................... 12-4
12.6 Intervalo de invierno para la autocaravana........... 12-10
12.7 Servicio en invierno............................................... 12-11
Capítulo 13: Eliminación de residuos y protección del
medio ambiente
13.1 Medio ambiente y viajar en autocaravana.............. 13-1
13.2 Retirada del vehículo.............................................. 13-4
Capítulo 14: Datos técnicos
14.1 Datos del chasis..................................................... 14-1
14.2 Posibilidades de carga de la autocaravana............ 14-3
14.3 Pesos del vehículo................................................. 14-5
14.4 Neumáticos y llantas para autocaravanas............. 14-7
14.5 Presiones de inflado de neumáticos...................... 14-9
Índice ................................................................................. Ix-1
00-2
01-1
Introducción
Capítulo 1: Introducción
Estamos continuamente perfeccionando nuestras autocaravanas. Esperamos que entiendan que, por lo dicho anteriormente,
nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el
equipamiento, forma y técnica. En estas instrucciones de
empleo también se describen variantes de equipamiento que no
pertenecen al volumen de suministro en serie. No se admiten reclamaciones para hacer valer sus derechos ante HOBBY debido
al contenido de las instrucciones de empleo. Podrá consultar
las descripciones de los equipamientos que se conozcan hasta
el momento de imprimir este prospecto. Se han transferido de
igual manera a todas las variantes de distribución. Le rogamos
que tenga en cuenta que no es posible describir todas las variantes individuales. En caso de que surjan cuestiones especiales
en relación al equipamiento y técnica, no dude en ponerse
en contacto con su concesionario, que estará encantado de
atenderle.
1.1 Información general
Las autocaravanas HOBBY han sido construidas según el estado actual de la técnica y siguiendo las normas reconocidas en
cuanto a seguridad. A pesar de todas las medidas de seguridad
es posible que se produzcan daños personales o materiales en
relación a la autocaravana si no se observan las indicaciones de
seguridad que aparecen en este manual de instrucciones o si no
se atiende a las indicaciones de precaución que se encuentran
en forma de etiquetas adhesivas en la autocaravana.
• Sólo se deberá emplear la autocaravana cuando esté en
estado impecable en cuanto a la técnica.
• Deberá encargar inmediatamente al personal especializado la reparación de averías que puedan afectar a la seguridad de las personas o de la autocaravana.
• Sólo deberá encargar a un taller especializado autorizado
la comprobación y reparación del sistema de freno y de
la instalación de gas.
• Es preciso observar los plazos de inspección y verificación especificados.
Antes de iniciar el primer viaje
El presente manual no está pensado para emplearse únicamente como libro de consulta. Le rogamos que se familiarice
bien con las indicaciones que aparecen en el manual antes de
iniciar el primer viaje.
Rellene las tarjetas de garantía de los equipos incorporados y
accesorios. Dichas tarjetas las encontrará en las instrucciones
por separado y deberá envíalas a los fabricantes de los equipos.
HOBBY le concederá una garantía de 5 años a través de
la parte contratante, asegurándole la estanqueidad de la
autocaravana según las condiciones de garantía. Cuando
le entreguen la caravana, recibirá del concesionario un
cuaderno de garantía de „5 años de garantía asegurándole
la estanqueidad“.
Las verificaciones anuales de estanqueidad conllevan
costes. En caso de no realizar la verificación de estanqueidad, expirará el derecho de solicitar la garantía de
estanqueidad de 5 años.
Introducción
1.2 Designaciones que aparecen en las
instrucciones de empleo
Este manual le explicará todos los aspectos de la caravana
de la siguiente manera:
Textos e imágenes
Los textos referidos a las imágenes aparecerán justo al lado
de las imágenes.
Los detalles dentro de las imágenes (aquí: puerta de entrada)
se indicarán con números de referencia
.
j
Instrucciones de operaciones a seguir
Las instrucciones de operaciones a seguir aparecen en forma de
aclaraciones muy puntuales y comienzan con el signo redondo
de inicio de oración „•“.
Indicaciones
Las indicaciones resaltan los detalles importantes, garantizando un funcionamiento inmejorable de la autocaravana
y de los accesorios. Deberá tener en cuenta que puede
que encuentre variaciones en la descripción debido a los
diferentes equipos existentes.
1
Indicaciones de precaución
Las indicaciones de precaución llaman la atención sobre
los peligros existentes en caso de no respectarse estas
instrucciones, llegando a producirse daños materiales o
incluso personales por accidentes.
Enumeraciones
Las enumeraciones aparecen en forma de aclaraciones muy
puntuales y se indicarán con un guión delante „-“.
Consejos medioambientales
Nuestros consejos medioambientales le mostrarán posibilidades para reducir los efectos negativos que perjudican
el medio ambiente.
01-2
01-3
Introducción
Equipamientos especiales
Ha decidido elegir una autocaravana con equipamiento individualizado.
Estas instrucciones de empleo describen todos los modelos
y equipamientos que se ofrecen dentro del mismo programa.
Por lo que es posible que encuentre variantes de equipamiento que no haya elegido.
Hemos marcados las diferencias y todos los equipamientos
especiales con una estrella „ ”.
*
Si no se describen los equipamientos y modelos en estas
instrucciones de empleo, deberá consultar las instrucciones de empleo adicionales que vienen adjuntas.
Actualidad de la publicación
El elevado nivel de seguridad y calidad de las autocaravanas queda asegurado gracias al constante desarrollo de los
modelos. En casos excepcionales podrán surgir divergencias
entre la descripción y el vehículo.
Introducción
01-4
02-1 Seguridad
Capítulo 2: Seguridad
2.1 Información general
• Es imprescindible observar las descripciones de los
aparatos incorporados (frigorífico, calefacción, hornillo,
etc.) y las correspondientes instrucciones de empleo y de
servicio del vehículo básico.
• Si se instalan accesorios o equipamientos por deseo especial del cliente, pueden cambiar las dimensiones, peso
y comportamiento en marcha de la autocaravana. Algunas
de las piezas montadas están sujetas a inscripción.
• Emplear únicamente neumáticos y llantas autorizadas
para su autocaravana. Para mayor información sobre las
dimensiones de neumáticos y llantas, consulte la documentación del vehículo o el capítulo 14.4.
Se han colocado etiquetas de aviso e indicación en diferentes lugares del vehículo. Dichas indicaciones son para su
seguridad y no deberán retirarse.
2.2 Prevención de incendios
Medidas preventivas para evitar incendios
• No dejar a los niños solos en el vehículo.
• Los materiales combustibles se deberán mantener alejados de los aparatos de calefacción y aparatos eléctricos
para cocinar.
• Sólo los talleres técnicos autorizados serán los encargados de realizar trabajos en caso de desear modificaciones
de la instalación eléctrica, instalación de gas o de los
aparatos incorporados.
• Poner un extintor en la puerta de entrada principal.
• Es preciso familiarizarse con las indicaciones que aparecen en el extintor.
• Poner una manta refractaria cerca del hornillo eléctrico.
• Dejar libres todas las salidas de emergencia.
• Es preciso familiarizarse con las normas de seguridad que
se tomarán en el terreno.
Cómo reaccionar en caso de incendio
• Evacuar inmediatamente a los ocupantes del vehículo.
• Cerrar la válvula principal de cierre de la botella de gas y
las válvulas de cierre de gas de los dispositivos consumidores.
• Desconectar el suministro eléctrico.
• Alarmar y avisar a los bomberos.
• Sólo deberá sofocar el incendio cuando no suponga un peligro para usted.
Seguridad
2.3 Equipamiento
2.3.1 Equipamiento en caso de emergencia
Para estar preparado en caso de emergencia, deberá llevar siempre y estar familiarizado con los tres elementos de salvamento.
Botiquín
El botiquín deberá estar a mano en todo momento y tener un
lugar fijo en la autocaravana. Después de emplear partes del
botiquín deberán reponerse inmediatamente los elementos que
faltan. Se deberá controlar regularmente la fecha de caducidad.
Chaleco avisador en carretera *
Le recomendamos que lleve un chaleco avisador según EN 471
con tiras blancas retrorreflectoras al salir del vehículo en caso
de estar en carretera o en la banda de asistencia en carretera.
El conductor deberá ponerse esta vestimenta de aviso cuando
el vehículo esté en las siguientes situaciones
• al parar en áreas fuera de la ciudad, en carreteras, debido
a una avería que surja en puntos de poca visibilidad, debido a
una visión deficiente a causa de las condiciones metereológicas,
del crepúsculo u oscuridad, o bien,
• al parar en la banda de asistencia en carretera de una autopista debido a un accidente o avería y al colocar el triángulo de señalizamiento.
100 m
Triángulo de señalizamiento de avería
También el triángulo de señalamiento de avería deberá estar a
mano en todo momento y tener un lugar fijo en la autocaravana,
a ser posible junto al botiquín.
En caso de emergencia
• ¡Poner el triángulo de señalamiento de avería por lo menos
a 100 m del lugar peligroso!
02-2
02-3
Seguridad
1
2.3.2 Herramientas de a bordo
En todos los vehículos hay un equipamiento básico individual
con herramientas de a bordo y accesorios:
Fiat:
La caja de herramientas
está debajo de la cama o en el
garaje (dependiendo del modelo).
j
2
Renault:
La caja de herramientas
k está suelta en el garaje.
Seguridad
2.4 Antes de iniciar la conducción
2.4.1 Qué se debe tener en cuenta antes de ini-
ciar el primer viaje
Registro del vehículo
Todos los vehículos que recorren la vía pública precisan una
autorización de circulación. Por lo que también lo necesitará
su autocaravana. Deberá solicitar el permiso de circulación en
la jefatura provincial de tráfico de su región.
Para registrar el vehículo deberá presentar:
− certificado de admisión parte II/ CoC
− Confirmación del seguro electrónico o eVB-Nr. necesario
para matriculas temporales
− el documento nacional de identidad o certificación de residencia
− en caso necesario, poder general de admisión
Inspección principal
Las autocaravanas con un peso total admisible de hasta 3,5
toneladas deberán realizar la inspección general por primera
vez a los tres años y después cada dos años, igual que los
automóviles. Las autocaravanas con un peso de 3,5 a 7,5
toneladas deberán realizar la inspección general cada dos
años después de recibir el permiso de circulación por primera vez durante los primeros seis años. Después la inspección
se efectuará todos los años.
Cada vez que realice una inspección principal se deberán
presentar:
− certificado de admisión parte I
- Certificado vigente de verificación de la instalación de gas.
Su distribuidor le proporcionará el certificado inicial. Su
concesionario le entregará el certificado inicial.
La inspección general se llevará a cabo mediante un perito
autorizado oficialmente (ITV o TÜV, DEKRA, GTÜ, KÜS en
Alemania).
¡Se precisa obtener una autorización para realizar modificaciones en el vehículo que entren dentro del ámbito del
código del permiso de circulación!
¡En caso de tener alguna consulta o problema, no dude
en ponerse en contacto con su concesionario autorizado
de vehículos Hobby que estará encantado de atenderle en
todo momento!
• Al efectuar el primer viaje es preciso apretar las tuercas
de las ruedas después de 50 km.
• Desconectar las instalaciones que funcionen con gas
antes de llenar el depósito de combustible.
02-4
02-5 Seguridad
2.4.2 Antes de iniciar cualquier viaje
Seguridad vial
• Antes de iniciar el viaje es necesario comprobar el funcionamiento del sistema de señalización y alumbrado (conectar interruptor principal de la batería), del mecanismo de
dirección y los frenos.
• Si no se utiliza la autocaravana durante un periodo largo
de tiempo (aprox. 10 meses), será preciso encargar a un
taller especializado autorizado la comprobación del sistema de freno y la instalación de gas.
• Abrir completamente, asegurando los sistemas de
oscurecimiento de las lunas frontales y laterales.
• En invierno se deberá retirar la nieve y el hielo del techo
antes de iniciar el viaje.
• Comprobar regularmente la presión de los neumáticos
antes de iniciar el viaje. Si la presión de los neumáticos
es errónea, se pueden desgastar excesivamente, pueden
deteriorarse los neumáticos o reventar.
• Comprobar y, en caso necesario, rellenar los líquidos
como aceite, agua del radiador, líquido de freno y líquido
para los limpiaparabrisas.
Usted como dueño y conductor de la autocaravana es responsable del estado de su vehículo. Por esta razón deberá observar
los siguientes puntos:
Carga
Al cargar habrá que considerar lo siguiente:
• Cargar de manera uniforme. ¡Los objetos pesados o
voluminosos se deberán colocar en las cajas inferiores de
almacenamiento!
• ¡Asegurar bien la carga de la baca!
• El equipaje se guardará en el armario y compartimentos
de almacenamiento del espacio interior.
Seguridad 02-6
Cochera posterior (Depende del modelo)
Al cargar la cochera posterior es preciso tener en cuenta las
cargas admisibles sobre el eje y la masa total técnicamente
admisible. Distribuir y asegurar la carga adicional de forma
homogénea. Las cargas excesivas concentradas en un punto
deterioran el revestimiento del suelo.
• La carga máxima admisible de la cochera posterior es
de 150 kg.
• Bajo ningún concepto se deberá superar la carga admisible del eje trasero.
• Si la cochera posterior está completamente cargada,
empeora considerablemente el comportamiento en
marcha debido a la descarga del eje delantero.
Carga de la baca (máx. 50 kg)
Puede variar la altura de la autocaravana de una viaje a otro
debido a las diferentes cargas de la baca.
Para la carga de la baca habrá que considerar lo
siguiente:
• Calcular la altura de la autocaravana sumando la carga de la
baca.
• Poner una nota bien visible en la cabina del conductor con
la altura total. Al pasar por puentes y pasos no será preciso
calcular la altura ya que se tendrá bien visible.
Batería
• Cargar completamente las baterías antes de iniciar un
viaje. Ver el apartado sobre "Batería suplementaria".
• Conectar el interruptor principal de la batería.
Cabina del conductor
No olvidar lo siguiente:
• Ajustar el retrovisor interior, el exterior y la posición del asiento.
Exterior
Dé una vuelta alrededor de la autocaravana, cerciorándose de
que está prepara para el viaje y hágalo de la siguiente manera:
Para preparar el vehículo
• Plegar hacia arriba los soportes elevadores* que se hayan podido desplegar.
• Cerrar todas las ventanas del compartimento habitable y
las claraboyas.
• Subir la escalera de acceso.
• Cerrar y asegurar las puertas de acceso y las trampillas de
servicio del montaje exterior.
• Cerrar el grifo de desagüe del depósito de agua residual.
• Cerrar todas las válvulas de cierre de los aparatos de gas,
a excepción de la válvula de cierre de la calefacción, en
caso de que el vehículo lleve un regulador de la presión de
gas durante la conducción. (por ej. Control CS)
02-7
Seguridad
• Retirar o replegar la posible antena parabólica SAT o antena de televisión* lo más posible.
• En caso necesario insertar la antena parabólica SAT.
• Retirar o replegar la posible antena parabólica SAT o antena de televisión lo más posible.
• Asegurar la posible baca, evitando que se desplace.
• Asegurar posibles bicicletas, evitando que se desplacen y
asegurarse de que no estén tapados los equipos existentes de alumbrado.
• Desconectar las posibles luces del entoldado extensible
Interior
También en el interior de la autocaravana deberán tomarse
algunas precauciones.
Para preparación del espacio interior
• Colocar los objetos sueltos, guardándolos en los correspondientes compartimentos.
• Quitar las cosas pesadas, colocándolas en la parte inferior.
• Conectar el frigorífico a un servicio de 12 V.
• Asegurar todos los líquidos para evitar que se derramen,
también los que están en el frigorífico.
• Fijar las botellas de gas.
• Bajar la mesar y asegurarla.
• Llevar la cama elevadiza (si la hubiera) a la posición
superior y asegurarla.
• Desconectar el alumbrado interior.
• Asegurar y bajar la mesa si es posible.
• Cerrar bien puertas (también la puerta del frigorífico),
cajones y trampillas.
• Es preciso asegurar los objetos pesados y voluminosos
(p.ej. TV, radio, etc.) antes de iniciar el viaje.
• Abrir completamente y enclavar el sistema de oscurecimiento de la cabina del conductor.
• Desplazar a la posición de partida el lavabo corredizo
(dependiendo del modelo).
¡No se deberá sobrecargar el vehículo! Es imprescindible
respetar las cargas admisibles sobre el eje, la masa total
técnicamente admisible así como el alto, ancho y largo
admisible de la autocaravana.
Las botellas de gas sólo se deberán transportar bien
sujetas dentro de la caja para botellas prevista para ello.
Es preciso que haya una buena ventilación. En ningún
caso se deberán tapar las ventilaciones obligadas
instaladas (claraboyas con la obligada ventilación o
ventiladores superiores en forma de seta). Retirar la nieve
y las hojas de las ventilaciones obligadas ya que existe
peligro de asfixia.
Ponga un papel bien visible en el compartimento habitable
y en la cabina del conductor con todas las medidas y pesos
importantes.
Seguridad
• Los asientos para niños sólo se deberán colocar en las
plazas para sentarse, empleando los cinturones con fijación de tres puntos que ya vienen montados de fábrica.
• Girar y enclavar los asientos giratorios en el sentido de la
marcha. No se deberán girar los asientos durante el viaje.
• ¡No se deberá abrir el bloqueo de la puerta!
• ¡No deberán permanecer otras personas en el vehículo!
Viajar
2.5 Durante el viaje
¡Su autocaravana no es un coche!
En muchas ocasiones se comporta de manera diferente a como
lo haría un automóvil normal. Por esta razón deberá tener en
cuenta las siguientes particularidades:
Seguridad de los ocupantes
Durante el viaje habrá que considerar lo siguiente:
• Las personas sólo deberán ocupar los asientos que dispongan de cinturones de seguridad.
• Durante el viaje está prohibido que haya personas en las
camas.
• ¡Las personas deberán estar sentadas en sus asientos con
los cinturones puestos!
Antes de efectuar el primer viaje largo se deberá hacer un viaje
de prueba para familiarizarse con la autocaravana durante la
marcha. Practique también la marcha atrás. En el caso del modelo estándar se trata de un vehículo utilitario; deberá adaptar
la forma de conducción a las circunstancias.
Al viajar habrá que considerar lo siguiente:
• No subestime la largura de la autocaravana. Los vehículos
voluminosos pueden salirse de la calzada debido a la parte
trasera relativamente larga que sobresale y en circunstancias desfavorables puede levantarse la parte posterior.
• No subestime la largura de la autocaravana. Atención a la
hora de al entrar en patios o al atravesar puertas.
• Pueden producirse movimientos oscilantes de la autocaravana al levantarse viento lateral, al helarse el suelo o con la
lluvia. Reducir la velocidad adaptándose a las circunstancias
del tráfico y de las carreteras.
• Pueden presentar peligro los trayectos largos con ligeras
pendientes. Es preciso ajustar, desde el principio, la velocidad
de manera que se pueda acelerar en caso necesario sin poner
en peligro a otros usuarios de la vía pública.
02-8
02-9
Seguridad
• En principio no se deberá ir cuesta abajo más rápido de lo
que se iría cuesta arriba.
• Puede que la autocaravana produzca una estela de aire al
adelantar y al ser adelantada por camiones con remolque o
autobuses. Para contrarrestar este efecto basta con contravirar ligeramente.
• Le recomendamos que conduzca de manera previsora, haciendo descansos regulares durante viajes largos.
Dar curvas
Es preciso tener en cuenta que una autocaravana se tambalea
más fácilmente que un coche debido a su altura.
Al dar curvas habrá que considerar lo siguiente:
• ¡No entrar en las curvas a demasiada velocidad!
Conducción de poco consumo
El motor de su autocaravana no está concebido para mantener
un régimen constante de plena carga.
Al viajar habrá que considerar lo siguiente:
• ¡No dejar el pie pegado al acelerador!
• ¡Los últimos 20 km/h hasta alcanzar la velocidad máxima
suponen un consumo de hasta un 50 % más de combustible!
Frenado
Al frenar habrá que considerar lo siguiente:
• Tener en cuenta que el recorrido de frenado es mayor, especialmente con el suelo mojado.
• En caso de bajar una montaña no se deberá elegir una
marcha superior a la que se iría al subir la montaña.
Dar marcha atrás/maniobrar
Su autocaravana es mucho mayor que un coche.
Al dar marcha atrás o maniobrar habrá que considerar lo
siguiente:
• Incluso después de ajustar correctamente los retrovisores
exteriores sigue habiendo un ángulo muerto bastante
amplio.
• Al dar marcha atrás y aparcar en lugares de poca visibilidad, se deberá solicitar la ayuda de alguien que dé las
correspondientes instrucciones.
Repostar gasolina
En la autocaravana se han instalado un cierto número de consumidores de llama directa
Al repostar gasolina habrá que considerar lo siguiente:
• ¡Desconectar todos los consumidores de gas (calefacción,
frigorífico, etc.)!
• ¡Desconectar los teléfonos móviles!
• Sólo se deberá repostar con gasóleo.
• No confundir el depósito de agua limpia y llenarlo de combustible por error.
Seguridad
2.6 Después del viaje
Conectar los consumidores
Elegir un lugar de estacionamiento
Para conectar los consumidores habrá que considerar lo
siguiente:
• Conectar el frigorífico de 12 V al gas o a 230 V ya que el
suministro de 12 V se desconecta automáticamente poco
después al parar el motor.
• Abrir la válvula principal de cierre de la botella de gas y las
válvulas de cierre de gas de los dispositivos consumidores que necesite.
Para elegir un lugar de estacionamiento habrá que considerar lo siguiente:
• Elegir un lugar que sea lo más horizontal posible.
• Analizar el lugar de estacionamiento a la luz del día.
Seguridad del vehículo
Para garantizar la seguridad del vehículo habrá que considerar lo siguiente:
• Meter la primera marcha.
• Echar el freno de mano.
• Desplegar los posibles soportes adicionales del vehículo.
¡En caso de temperaturas por debajo de 0° C es indispensable meter la marcha y poner el freno de mano con
suavidad para evitar que se congele el freno de mano!
Al girar el asiento del conductor se deberá poner atención
para evitar soltar por equivocación el freno.
Instalación para el agua
Tras un breve espacio de tiempo no se podrá beber del agua
estancada en el depósito de agua limpia o en las conducciones de agua.
Antes de llenar el depósito de agua es imprescindible vaciar completamente el agua restante.
Por esta razón es preciso comprobar que los conductos de
agua y el depósito de agua limpia estén bien limpios. Antes
de llenar el depósito de agua es imprescindible vaciar completamente el agua restante.
02-10
03-1
Carrocería
Capítulo 3: Carrocería
3.1 Carrocería
Las piezas del bastidor y ejes son componentes de la carrocería. ¡No se deberán realizar modificaciones técnicas ya que,
en caso contrario, quedará invalidado el certificado general de
aptitud técnica!
Sólo es posible realizar modificaciones técnicas si se dispone de la autorización del fabricante.
Si desea más indicaciones, consulte las instrucciones
adjuntas de empleo del vehículo básico.
3.2 Número de identificación del vehículo (FIN)
El número de identificación del vehículo que tiene 17 cifras lo
encontrará en la parte superior del estribo derecho en los modelos de Renault y en la caja interior de engranajes situada en el
lado del copiloto en los modelos de Fiat. Para poder leer más
fácilmente el número de identificación del vehículo (FIN), en el
caso de los vehículo de Fiat también se encontrará el número
repetido visible desde fuera a través del parabrisas situado
en una chapa del cuadro de instrumentos. Adicionalmente
también hallará el número de identificación del vehículo (FIN)
tanto en la placa identificadora del vehículo básico como en la
placa identificadora de Hobby (en el espacio del motor delante
en el puente del radiador). Deberá tener siempre a disposición
el número de identificación del vehículo para cualquier tipo de
consulta o cada vez que acuda a su concesionario.
Carrocería 03-2
3.3 Carga
3.3.1 Información general
Al cargar habrá que considerar lo siguiente:
• Distribuir de manera regular la carga adicional entre el lado
izquierdo y derecho de la caravana. Los objetos pesados o
voluminosos se deberán colocar en las cajas inferiores de
almacenamien-to y se guardarán cerca del eje
• Asegurar bien la carga de la baca.
• Almacenar los objetos pesados de manera segura para
evitar que se desplacen.
• Guardar los objetos ligeros (ropa) en los armarios suspendidos.
• Asegurar las puertas y trampillas.
• Después de cargar es preciso comprobar la masa total
técnicamente admisible y la(s) carga(s) admisible(s) sobre
el eje.
No se deberán sobrepasar las cargas máximas sobre el eje
registradas en la documentación del vehículo y la masa total
técnicamente admisible.
Si no está seguro si ha cargado el vehículo en exceso, lo
mejor es pesarlo en una báscula pública.
¡Si se sobrecarga el vehículo, se pueden producir fallos en
los neumáticos e incluso puede que revienten. Existe el
peligro que se pierda el control sobre el vehículo, poniendo
en peligro su vida y la de otros usuarios de la vía pública.
03-3
Carrocería
3.3.2 Definición de masa de la autocaravana
Para calcular las masas y la carga adicional resultante de las
autocaravanas, tiene validez las prescripción (CE) a nivel europeo 97/1230/2012. A continuación se explicarán los términos
empleados y las bases del cálculo.
1. Masa total técnicamente admisible:
La indicación de la masa total técnicamente admisible se
efectúa siguiendo las especificaciones de fábrica de las
autocaravanas Hobby junto con las de los fabricantes de los
vehículos de series anteriores (Fiat, Renault). Esta masa tiene
en cuenta las condiciones de servicio específicas basadas en
el tipo de construcción y el rendimiento de la autocaravana,
incluyendo factores como la resistencia de los materiales, capacidad de carga de los ejes y neumáticos, etc. Bajo ningún
concepto se deberá sobrepasar esta masa por razones de
seguridad.
2. Peso cuando se está en disposición para salir de viaje
El peso en disposición para salir de viaje corresponde al peso
del vehículo vacío más el lubricante, herramientas, rueda de
repuesto (set de reparación, en caso necesario), combustible
(90 %), batería adicional, todos los equipamientos estándar
instalados de fábrica y 75 kg para el conductor. Además hay
que tener en cuenta el peso de los depósitos de agua limpia
y de reserva de gas que están llenos al 100 % de su capacidad. De manera detallada estos pesos se componen de los
siguientes elementos:
FIAT
Premium Drive
RENAULT
Premium Van
a) Suministro de gas licuado
Número de reguladores de gas montados:
Peso de una botella de aluminio de 11 kg:
Peso de una botella de gas de 11 kg:
total:
b) Líquidos
100 l del depósito de agua limpia:
90 l del depósito de agua limpia:
c) Fuente de alimentación
Tambor de cable:
Equipo básico total:
 
 
1
5,5
11
 
16,5
 
 
 
100
 
4
120,5 kg
Carrocería
3. Equipamiento adicional / accesorios especiales
Es la masa del equipamiento que se ha instalado de fábrica
de manera adicional al equipamiento estándar de la autocaravana. Se documentarán los accesorios especiales en la
masa efectiva del vehículo cuando
− no correspondan al equipamiento de serie,
− se hayan montado bajo la responsabilidad del Hobby o
del fabricante del vehículo básico,
− pueda solicitarlo el cliente.
4. Masa real
Es la suma de la masa cuando el vehículo está listo para salir
y los accesorios especiales montados de fábrica o el equipamiento adicional.
5. Carga útil / carga adicional
La diferencia entre la masa total técnicamente admisible y la
masa cuando el vehículo está listo para salir aumenta con el
peso de los pasajeros y del equipamiento adicional.
6. Carga útil mínima
La carga útil deberá corresponder por lo menos a la fórmula
10 x (n + L), considerando:
n - número máximo de camas
L - longitud total de la estructura
En la carga útil mínima se calcularán los elementos que pueden llevar en la autocaravana los usuarios y que no se incluyen
en la masa cuando el vehículo está listo para salir o en los
accesorios especiales (p.ej. ropa, accesorios de cocina y
elementos para el baño, alimentos, material de camping,
juguetes, animales doméstico,etc.). La carga adicional restante
(5.) deberá ser siempre superior-igual a la carga útil mínima
(6.). Hay que tener esto en cuenta al configurar el vehículo.
La carga útil/carga adicional (punto 5) ampliará su valor si
se renuncia a llevar el equipamiento y líquidos que aparecen en la tabla del punto 2 (masa cuando el vehículo está
listo para salir).
03-4
03-5
Carrocería
1
2
2
3.4 Soportes elevadores *
Los soportes elevadores se encuentran en el área posterior
de la prolongación del bastidor.
Desplegar los soportes elevadores
• Poner la manivela en el hexágono exterior
.
• Colocar el soporte en posición vertical girando la manivela.
• En caso necesario asegurar el pie
para evitar que se
hunda y poner sobre una base.
• El pie se desplegará como un telescopio al poner el
soporte elevador en posición vertical.
• Nivelar los soportes elevadores con la manivela hasta que
el vehículo esté en posición horizontal.
j
k
Plegar los soportes elevadores
• Destensar los soportes elevadores con la manivela.
• Girar la manivela de manera uniforme hasta que el soporte
elevador vuelva a alcanzar la posición horizontal de partida.
- No se deberán emplear los soportes elevadores como
gato para elevar el vehículo. Son únicamente un sistema
para estabilizar la autocaravana cuando esté parada.
- Siempre se deberán cargar los soportes elevadores de
manera homogénea. (máx. 500 kg por soporte).
- Siempre se deberán insertar y asegurar los soportes
elevadores antes de comenzar el viaje.
- Limpiar regularmente los soportes elevadores y engrasarlos ligeramente con grasa.
¡Sólo se deberá desplegar el pie telescópico hasta llegar
a la marca amarilla!
Carrocería
3
2
1
3.5 Peldaño de acceso
Las autocaravanas tienen un peldaño eléctrico de acceso
extraíble
.
j
Abrir
• Pulsar hacia el interruptor
situado en el área de acceso.
El peldaño de acceso se extraerá automáticamente.
k
Cerrar
• Pulsar hacia el interruptor
situado en el área de acceso.
El peldaño de acceso se insertará automáticamente.
l
¡Sólo deberá pisar el peldaño de acceso cuando esté completamente desplegado!
Tenga en cuenta las diferentes alturas de peldaño y ponga
atención al bajar, asegurándose de que el suelo es plano
y compacto.
El peldaño se repliega tras un breve retardo al poner el
motor en marcha.
Hay que mantener accionado el pulsador hasta que se haya
introducido o retirado completamente el nivel.
En caso de que el estribo no funcione o lo haga de forma
deficiente debido a la suciedad o a la congelación, se
deberán limpiar o descongelar las charnelas.
03-6
03-7 Carrocería
1
3
2
3.6 Resorte neumático adicional *
Los resortes neumáticos adicionales (extra) del eje trasero
mejoran considerablemente las características de conducción de la autocaravana y complementan la suspensión en
serie.
En caso de necesidad, los fuelles neumáticos se encargarán
de elevar la parte trasera del vehículo.
En el elemento de control de la cabina del conductor se
accionarán el compresor y, con ello, los fuelles neumáticos
con el pulsador de ON/OFF
. En todo momento se podrá comprobar la presión actual de la instalación gracias al
manómetro
. En caso de haber sobrepresión se podrá
dejar salir el aire sobrante de la instalación con ayuda del
pulsador de escape de aire
.
j
l
k
La presión óptima del aire se alcanza cuando el vehículo está
horizontal. La presión mínima de aire deberá ser tal que no
pueda pasar el fuelle neumático. Si se trata de un vehículo
vacío esta presión mínima de aire será de unos 0,5 bar (a
determinar de manera individual), si se trata de un vehículo
cargado el valor será claramente superior dependiendo de la
carga.
La presión máxima de servicio de la instalación es de
4,0 bares.
Para evitar deteriorar los fuelles neumáticos, al realizar los
trabajos de mantenimiento es importante comprobar y, en
caso necesario, limpiar los fuelles neumáticos por si hubiera
acumulación de material y suciedad.
Para la limpieza de los fuelles neumáticos se podrán
emplear los siguientes limpiadores: Lejía de jabón, alcohol metílico, alcohol etílico y alcohol isoprofílico.
Carrocería
Tener en cuenta la carga admisible de apoyo, carga del remolque y carga del eje posterior de la autocaravana, especialmente en relación con la carga de la cochera posterior.
No está permitido emplear simultáneamente el dispositivo
de remolque y el soporte posterior para cargas o el soporte
de motocicletas eléctricas.
No deberá haber nadie entre la autocaravana y el remolque
al maniobrar para acoplar y desacoplar el sistema.
3.7 Dispositivo de remolque *
Para saber el peso máximo admisible total de tracción, la
carga de remolque y la carga de apoyo deberá consultar el
capítulo 14 "Datos técnicos".
No es posible poner más cargas adicionales a las cargas
remolcadas debido a las instrucciones del fabricante
del vehículo básico y a la fijación del llamado valor D del
dispositivo de remolque. Al aumentar el peso total técnicamente admisible, se reduce la carga de remolque.
Tampoco en este caso se deberá sobrepasar la carga de
remolque.
03-8
03-9
Carrocería
3.8 Piezas montadas
Inscripción de los accesorios en la autorización de circulación
• Encargue a un agente autorizado HOBBY la instalación de
construcciones adicionales.
• Vaya con la autocaravana a una organización de peritaje
o a un servicio de inspección técnica (ITV o TÜV / DEKRA
en Alemania).
• La organización de peritaje verificará las construcciones
adicionales y elaborará el correspondiente peritaje.
(jefatura central de tráfico)
• Deberá ir al centro de matriculación de vehículos (jefatura provincial de tráfico) con el peritaje y el certificado de
admisión parte I. Se inscribirá el cambio en el documento de
matriculación.
No olvide que es preciso inscribir el enganche para remolque, el soporte portamotocicletas, suspensión neumática
y las hojas adicionales de ballesta.
Es preciso tener en cuenta que al montar equipos opcionales
se reduce la carga adicional permitida de la autocaravana.
3.9 Caja de cambios automáticos *
De manera opcional, su autocaravana puede ir equipada
con una caja de cambios automáticos (Fiat: Comfort-Matic;
Renault: Quickshift) con la posibilidad de conmutar a servicio
MANUAL y AUTOMÁTICO. Como el embrague y desembrague se efectúa mediante una unidad electrohidráulica que
será controlada por el mecanismo de mando de la caja de
cambios, no se necesitará pedal del embrague, por lo que no
existe. En el display multifuncional se indicarán tanto el modo
seleccionado como la marcha que se ha puesto.
La palanca selectora situada en el cuadro de instrumentos
tiene tres posiciones fijas:
− La posición media es para seleccionar la marcha hacia
delante.
− N es para seleccionar la posición neutral (marcha en ralentí).
− R es para seleccionar la marcha atrás.
Desde la posición media, que corresponde a la marcha hacia
delante, se puede mover la palanca de la siguiente manera:
− Hacia delante (posición -) para reducir la marcha (es decir,
pasar a una velocidad inferior).
− Hacia atrás (posición +) para meter una marcha mayor.
− Hacia la izquierda (posición A/M) para seleccionar de
manera alternativa el servicio de marchas automático o el
manual.
Estas tres posiciones no son fijas, es decir, después de accionarlas la palanca vuelve a la posición central.
Carrocería
Renault Quickshift
La palanca selectora dispone de una única posición fija para
la palanca.
Desde este posición media se podrá mover en las siguientes
direcciones:
− a la izquierda: Cambio entre servicio y automático
− a la derecha: Marcha en vacío
− a la derecha y atrás: Marcha atrás
− hacia adelante: Cambio en una alta marcha (en el modo de
"Servicio")
− hacia atrás: Reducir marchas (en el modo de "Servicio")
Después de accionar la palanca selectora volverá a pasar
automáticamente a la posición media.
Servicio manual
Este sistema de funcionamiento permite que el conductor
seleccione la marcha más apropiada, según las condiciones
de servicio del vehículo. Para conmutar al servicio manual se
procederá de la siguiente manera:
• Desplazar la palanca de conmutación en dirección (+) para
aumentar la marcha o desplazar la palanca en dirección (-)
para reducir la marcha. Durante el cambio de marcha no es
preciso quitar el pie del acelerador.
El sistema permite conmutar de servicio sólo cuando la instrucción de mando no pone en peligro el funcionamiento del
motor o de la caja de marchas. El sistema cambia la marcha
automáticamente reduciendo el número de revoluciones,
en cuanto el motor alcance la velocidad de ralentí (por ej. al
frenar).
Servicio automático
Para activar y desactivar el servicio automático es preciso
pulsar la palanca de conmutación en dirección A/M. El sistema pasa automáticamente a la posición básica de velocidad
del vehículo, de revoluciones del motor y de la posición del
acelerador. Si es preciso, el sistema reduce una o varias marchas al pisar el acelerador a fondo para preparar la potencia
necesaria y la velocidad para la aceleración que desea el
conductor.
Estacionar el vehículo
Para estacionar el vehículo de manera segura, es preciso meter la primera marcha o la marcha atrás (R) pisando el pedal
de freno. Además se deberá poner el freno de mano si se
estaciona en lugares inclinados.
03-10
03-11
Carrocería
Nunca se deberá dejar el vehículo sin meter ninguna marcha (N).
Siempre que el vehículo esté detenido y se haya metido
una marcha se deberá pisar siempre el pedal del freno
hasta que usted decida iniciar el viaje. Al iniciar la marcha
se soltará el pedal del freno y se acelerará lentamente.
En caso de periodos largos de estacionamiento se recomienda meter la marcha de ralentí (N) con el motor en
funcionamiento.
No se deberá emplear el acelerador para mantener la
posición del vehículo (por ej. en lugar de montaña). Es
mejor emplear el pedal de freno y después al iniciar el
viaje accionar el acelerador.
Si después de poner la marcha atrás (R) se pone la
primera, o al revés, sólo se deberá cambiar de marcha
con el vehículo completamente parado y con el pedal de
freno accionado.
Si desea más indicaciones, consulte las instrucciones de
empleo del vehículo básico. Es imprescindible familiarizarse con el funcionamiento de sistema automático de
marchas antes de iniciar el primer viaje.
Carrocería
03-12
04-1
Ruedas, neumáticos
Capítulo 4: Ruedas y neumáticos 4.1 Ruedas
En el caso de vehículos nuevos y después de montar y desmontar los neumáticos, es preciso apretar los tornillos de las
ruedas o las tuercas de las ruedas después de recorrer los
primeros 50 km y otra vez a los 100 km. Para mayor seguridad sólo se deberán emplear neumáticos o elementos de fijación previstos originariamente para el vehículo. Después se
comprobarán regularmente que estén bien fijos los tornillos y
las tuercas de las ruedas.
Pares de apriete de los tornillos y tuercas de las ruedas:
Dimensiones de
las llantas
Fiat Ducato
Renault Master
16''
180 Nm
172 Nm
15''
160 Nm
–
4.2 Neumáticos
Sólo se deberán emplear los neumáticos que se hayan fijado
en los documentos de permiso de circulación. Sólo se podrán
emplear otros tamaños de neumáticos si se obtiene la autorización del fabricante.
Conducción cuidando los neumáticos
• Evitar frenar y arrancar bruscamente.
• Evitar largos viajes por malas carreteras.
• No viajar nunca con el vehículo sobrecargado.
En su autocaravana HOBBY se han montado neumáticos
sin cámara. ¡En ningún caso se deberán introducir cámaras
de aire en estos neumáticos!
¡En Alemania es obligatorio el uso de neumáticos de
invierno!
En caso de que haya nieve, hielo y lodo todos los vehículos deberán llevar neumáticos con el símbolo "M+S".
De no cumplirse esta indicación, la legislación alemana le
puede llegar sancionar.
Ruedas, neumáticos
Cadenas antideslizantes
No se deberá circular a más de 50 km/h.
No emplear las cadenas antideslizantes en carreteras
despejadas sin nieve.
Solo se deberán montar cadenas antideslizantes en
neumáticos que sean tan grandes como los neumáticos
originales montados en el vehículo.
Las cadenas antideslizantes solo se colocarán en las ruedas motrices delanteras. Está terminantemente prohibido
montarlas en las ruedas traseras.
Es preciso retirar los embellecedores antes de poner las
cadenas antideslizantes.
1
2
3
4.3 Presión de inflado de neumáticos
Comprobar la presión de inflado de todos los neumáticos y de
la rueda de repuesto aprox. cada 4 semanas y antes de iniciar
largos viajes.
Para comprobar la presión de inflado de neumáticos
habrá que considerar lo siguiente:
• La comprobación se realizará con los neumáticos fríos (ver
también la tabla 12.2 de presiones de inflado de neumáticos).
• Al revisar o corregir la presión con los neumáticos calientes,
se deberá aumentar la presión en 0,3 bar, inflando más de lo
que se haría si los neumáticos estuviesen fríos.
Para la presión de inflado de neumáticos habrá que considerar lo siguiente:
− Presión correcta de inflado de neumáticos
.
− Insuficiente presión de inflado de neumáticos
.
− Excesiva presión de inflado de neumáticos
.
j
k
l
04-2
04-3 Ruedas, neumáticos
Una insuficiente presión hace que se sobrecaliente el
neumático. Se pueden producir graves daños en el
neumático.
La correcta presión de inflado de neumáticos la encontrará
en la tabla del capítulo „Datos técnicos“ o en las instrucciones de empleo del vehículo básico.
4.4 Profundidad del perfil
Cambie los neumáticos en cuanto la profundidad del perfil sea
sólo de 1,6 mm.
La profundidad mínima de la banda de rodadura sólo le
garantizará la seguridad mínima. Deberá tener en cuenta las
siguientes recomendaciones:
Límite de seguridad en verano de 3,0 mm
Límite de seguridad en invierno de 4,0 mm
No se deberán cambiar los neumáticos cruzándolos, es decir,
pasarlos del lado derecho del vehículo al izquierdo y viceversa.
Los neumáticos envejecen incluso si ruedan poco o no
se utilizan.
Recomendación de los fabricantes de neumáticos
• Es preciso cambiar los neumáticos después de 6 años,
independientemente de la profundidad del perfil.
• Evitar fuertes impactos contra los bordes de la acera, baches
u otros obstáculos.
4.5 Llantas
Sólo deberán emplear las llantas que se indiquen en la documentación del vehículo. Si desea emplear otras llantas, deberá
tener en cuenta los siguientes puntos.
Para emplear otras llantas habrá que considerar lo siguiente:
− dimensiones,
− modelo,
− profundidad de introducción y
– Las capacidades de carga deberán ser adecuadas para
las cargas admisibles sobre el eje.
− El cono del tornillo de fijación debe corresponder al modelo
de llanta
Sólo es posible realizar modificaciones si se dispone de la
autorización del fabricante.
Se deberán comprobar por separado las llantas de aluminio
para cada tipo de vehículo. No se deberán emplear los tornillos
de las llantas de aluminio para las llantas de acero.
Ruedas, neumáticos
Se puede emplear el kit de reparación rápida de neumáticos
con temperaturas exteriores que oscilen entre -20°C y + 50°C.
En el manual de FIAT o de RENAULT aparece la descripción del manejo del kit de reparación rápida de neumáticos.
FIAT
RENAULT
4.6 Kit de reparación rápida de neumáticos
Su autocaravana no dispone de rueda de recambio pero tiene
un kit de reparación rápida de neumáticos.
No emplear el kit de reparación rápida de neumáticos cuando
se haya estropeado el neumático por conducir sin aire. No es
posible hacer una reparación en caso de que se deteriore la
llanta de rueda (deformación del canal de manera, produciéndose salidas de aire). Se podrán sellar pequeños pinchazos,
especialmente en las superficies de rodadura de los neumáticos (diámetro máx. 4 mm), empleando el kit de reparación
rápida de neumáticos. No retirar del neumático cuerpos
extraños (p.ej. tornillos o clavos).
El líquido de obturación tiene fecha de caducidad. Tenga
en cuenta la fecha de caducidad. Al caducar el líquido de
obturación no se tiene garantía de que el la reparación
funcione correctamente.
04-4
04-5
Ruedas, neumáticos
4.7 Cambiar el neumático
¡Sólo se deberá poner (No se incluye en el volumen de
suministro) el gato en los orificios de alojamiento previstos para ello! Si se emplea el gato en otros lugares, se
podrán producir daños en el vehículo o incluso accidentes al caer el vehículo.
El gato sólo sirve para cambiar los neumáticos. ¡No se
deberá emplear para realizar trabajos debajo del vehículo! ¡Peligro de muerte!
¡Los soportes elevadores no sirven de gato!
Al cambiar los neumáticos deberá tener en cuenta las
instrucciones de empleo del fabricante del vehículo.
Cambiar el neumático
• En caso de tener un suelo blando, se deberá poner una
base sólida debajo del gato, p.ej. una tabla.
• Es preciso poner el gato en los orificios de alojamiento
previstos para ello.
• Dar varias vueltas aflojando los tornillos de fijación del
neumático con la llave de la rueda, pero sin sacar los
tornillos.
• Elevar el vehículo hasta que la rueda esté de 2 a 3 cm por
encima del suelo.
• Poner y colocar la rueda de reserva (no se incluya en el
volumen de suministro).
• Colocar la rueda de repuesto en el cubo de rueda centrándola.
• Atornillar la fijación de la rueda y apretar ligeramente en
cruz.
• Bajar el gato retirándolo.
• Apretar homogéneamente los tornillos de fijación de la
rueda con la llave de la rueda. Para saber el valor teórico
del par de apriete de los tornillos de fijación de la rueda,
consulte las instrucciones de empleo del fabricante del
vehículo básico.
• Colocar la rueda desmontada en el soporte de la rueda de
repuesto (si lo hubiera) y volver a cerrar dicho soporte.
Ruedas, neumáticos
04-6
05-1
Montaje exterior
Capítulo 5: Montaje exterior
5.1 Ventilación y aireación
Al ventilar habrá que considerar lo siguiente:
La correcta ventilación y aireación de la autocaravana es un
requisito importante para sentirse en un lugar confortable. En
la autocaravana se ha integrado una ventilación sin corriente
de aire mediante la cabeza motriz.
La ventilación se efectúa mediante las ventanas de techo y no
se debe influir sobre el modo de acción.
Se podrá cerrar la ventilación y aireación del frigorífico con las correspondientes cubiertas, siempre que no esté accionado por gas.
En ningún caso se deberán cerrar las ventilaciones de
seguridad, tampoco de manera parcial.
Observe las indicaciones que aparecen en las cubiertas.
Las cubiertas sólo se emplearán en invierno con servicio
eléctrico. Para mayor información consulte las instrucciones
de empleo del fabricante del frigorífico.
Se forma vapor de agua al cocinar, al tener colgada ropa
húmeda, etc. Cada persona desprende hasta 35 gr de
agua por hora. Por esta razón es preciso ventilar y airear
adicionalmente a través de las claraboyas y ventanas,
dependiendo de la humedad relativa del aire (ver también
„servicio en invierno“).
Frigorífico
El frigorífico se alimenta desde fuera con aire fresco a través de
una rejilla para obtener suficiente potencia calorífica. La rejilla
de ventilación se encuentra en la pared externa del vehículo.
La rejilla de aireación se encuentra en el techo.
¡Existe peligro de asfixia si se bloquean los orificios de
ventilación! Por esta razón no se deberán bloquear los
orificios de ventilación.
Durante el invierno se colocarán placas especiales de recubrimiento. Estas placas de recubrimiento las podrá adquirir
previo pago a través de su distribuidor oficial.
Montaje exterior
1
Ventilación del frigorífico j en el techo del
vehículo
En caso de alcanzarse altas temperaturas en el exterior se
recomienda retirar la rejilla de ventilación. Así se conseguirá
un mayor paso del aire en el frigorífico, intensificando la
refrigeración.Es preciso que estén montados de manera fija
las rejillas de ventilación tanto cuando haya precipitaciones
como durante la conducción.
Retirar la rejilla de ventilación
• Desplazar hacia arriba los enclavamientos hasta llegar al
tope.
• Primero se deberá abrir con cuidado la rejilla de ventilación del lado izquierdo.
• A continuación tirar del lado derecho, sacando el soporte.
05-2
05-3
Montaje exterior
1
5.2 Apertura y cierre de puertas y trampillas
Llave del vehículo
Con la autocaravana se suministran las siguientes llaves:
- Dos llaves para las siguientes cerraduras del vehículo
básico:
- Desbloqueo de la puerta del conductor, puerta del
asiento del acompañante, tapa del depósito.
- Una tarjeta codificada.
Calefacción
La calefacción se alimenta de aire fresco desde el exterior
.
Mediante esta trampilla de aire también se impulsará hacia
afuera el aire de salida de la calefacción.
j
¡Existe peligro de asfixia si se bloquean los orificios de
ventilación!
Por esta razón no se deberán bloquear los orificios de
ventilación.
Tenga en cuenta las instrucciones de empleo del fabricante
del vehículo básico.
- Dos llaves para las siguientes cerraduras del compartimento
habitable:
- Puerta de acceso.
- Trampillas de servicio.
- Trampilla del retrete.
- Tubos de carga de agua limpia,
- Trampilla de la caja de gas,
- Trampilla del garaje y del espacio para guardar cosas
(dependiendo del modelo).
Además se suministrará una chapa de aluminio autoadhesiva con el número de la llave del vehículo básico.
Montaje exterior
Para evitar dañar la cerradura y el marco de puerta, es
preciso que la manilla de la puerta esté horizontal y no
oblicua hacia arriba.
La puerta de acceso es la salida en caso de emergencia.
¡Por esta razón no se deberá bloquear nunca la puerta
desde fuera!
Puerta de acceso
Abrir
• Abrir la cerradura con la llave.
• Tirar de la manilla de puerta.
• Abrir la puerta
Cerrar
• Cerrar la puerta.
• Girar la llave hasta que encaje el cerrojo haciendo clic.
• Girar hacia atrás sacando la llave en posición en posición
vertical.
05-4
05-5
Montaje exterior
2
3
1
2
1
Persiana plisada de protección contra insectos j
Puerta de acceso
Abrir
• Girar el pestillo hacia abajo (zona verde
Cerrar
• Cerrar la puerta por la empuñadura
cerradura.
).
j
lhasta que encaje la
Cerrar con pestillo
• Girar el pestillo hacia arriba (zona roja
k).
Así también se podrá abrir desde fuera la puerta cerrada
desde dentro.
• Abrir y cerrar con cuidado por la guía la persiana de protección contra insectos.
¡Es preciso cerrar antes la puerta de protección contra
insectos acceso y después la puerta de acceso!
Persiana plisada de oscurecimiento en la puerta
de acceso k
• Cerrar despacio las dos guías desde arriba y abajo hasta
que se encuentren en el centro.
No cerrar nunca un lado en toda su longitud.
Montaje exterior
La carga máxima del garaje es de 150 kg.
Trampilla del garaje/ Trampilla del espacio para
guardar cosas (dependiendo del modelo)
Abrir
• Abrir los dos candados con la llave. Las empuñadura
sobresalen ligeramente.
• Girar a la izquierda.
• Girar la trampilla hacia arriba.
Cerrar
• Girar cerrando la trampilla.
• Girar la empuñadura a la derecha hasta que la trampilla
vaya hacia la junta.
• Cerrar las cerraduras con llave y apretar las empuñaduras
hasta que queden enganchadas.
05-6
05-7
Montaje exterior
1
2
1
Trampilla de la caja de gas
Trampilla del retrete
Abrir
• Abrir la cerradura con la llave
• Apretar los dos botones
y
j. y abrir la trampilla
j k
Cerrar
• Cerrar apretando la trampilla hasta quedar encajada (ambos
lados).
• Cerrar la cerradura con la llave
.
j
No se deberá cerrar o cubrir la rejilla de ventilación de la
trampilla de la caja de gas.
Abrir
• Abrir el candado
con la llave; saltará hacia fuera la
empuñadura.
• Girar la empuñadura hacia la izquierda; se desenclavará la
trampilla y se podrá girar.
j
Cerrar
• Cerrar girando la empuñadura hacia la derecha para que
la trampilla se introduzca en la junta.
• Meter la llave en el candado, presionar la empuñadura y
enclavar el candado
Montaje exterior
3
2
Inmovilizador de puertas y trampillas
Se pueden fijar la puerta de acceso y algunas trampillas exteriores con los aseguradores situados en la pared exterior de
la autocaravana.
Asegurado de la puerta
k
Inmovilizar
• Abrir completamente la trampilla.
• Pulsar el saliente fijado a la trampilla contra la pieza
opuesta situada en la pared exterior de la autocaravana.
Asegúrese de que haya quedado totalmente inmovilizada.
Soltar el inmovilizador
• Retirar el saliente sacándolo de la pieza opuesta.
Inmovilizador de trampillas
l
• Abrir completamente la trampilla de la caja de gas.
• Abrir el asegurador.
• Enganchar el saliente del asegurador en la ranura de la
trampilla de la caja de gas.
Antes de iniciar el viaje es preciso cerrar siempre puertas y trampillas.
05-8
05-9
Montaje exterior
1
1
2
Conexion externa de gas*
Enchufe exterior
Abrir
• Agarrar abajo la tapadera abatible
arriba.
j y levantarla hacia
Cerrar
• Apretar hacia abajo la tapadera abatible
encaje.
j hasta que
Mediante esta toma exterior de gas
se podrán emplear
dispositivos consumidores de gas, como p.ej. un asador de
gas o una lámpara de gas fuera de la autocaravana.
k
Abrir
• Agarrar la trampilla
Cerrar
• Agarrar la trampilla
quede encajada.
j por la lengüeta y tirar hacia arriba.
j por la lengüeta y cerrar hasta que
Montaje exterior
2
1
3
1
Pieza de conexión de llenado de agua
Orificio de llenado del depósito de combustible
Abrir
• Agarrar la trampilla
por la lengüeta y tirar hacia arriba.
• Abrir la cerradura
con la llave.
• Girar con fuerza la tapa azul
en sentido contrario a las
manecillas del reloj y retirarla.
La tapa negra del depósito está en el lado izquierdo del vehículo detrás de la puerta del conductor en el área inferior de la
columna B detrás de una trampilla.
j
l
k
Cerrar
• Poner la tapa azul
y cerrar girando en el sentido de las
manecillas del reloj.
• Cerrar
la cerradura con llave.
• Agarrar la trampilla
por la lengüeta y cerrar hasta que
quede encajada.
k
l
j
No echar jamás combustible en el depósito de agua limpia.
Abrir
• Levantar la trampilla introduciendo el dedo en la entalladura
hacia afuera y adelante (abrir antes la puerta del
conductor en el modelo Renault).
Cerrar
• Cerrar aprentando la trampilla hasta que quede encajada.
j
Para mayor información sobre el manejo de la tapa del
depósito, consulte las instrucciones de empleo de Renault
o de Fiat suministradas por separado.
05-10
05-11
Montaje exterior
5.3 Carril del techo *
Para cargar el carril del techo habrá que considerar lo
siguiente:
• Sólo se deberán colocar bultos ligeros en el techo del
vehículo.
• Sujetar bien la carga de la baca, asegurando los bultos
para evitar que se caigan o se desplacen.
• ¡No cargar la baca con bultos demasiado pesados! Cuanto mayor sea la carga de la baca, más complicada será la
conducción del vehículo.
La carga total máxima del carril portaequipajes del
techo es de 50 kg.
• Es preciso observar las cargas máximas admisibles sobre
el eje.
• Calcular la altura del vehículo, sumando la carga de la
baca.
• Poner una nota bien visible en la cabina del conductor con
la altura total. Al pasar por puentes y pasos no será preciso calcular la altura ya que se tendrá bien visible.
Sólo es posible el transporte de cargas en la baca, empleando de manera adicional un soporte adecuado en el
techo del vehículo.
5.4 Canales de desagüe del techo
En el caso de vehículos con camas elevadas hay canales
especiales de desagüe montados en el techo que hacen que
fluya el agua por la pared lateral.
Es preciso limpiar regularmente estos canales de desagüe
para que no se atasquen.
Montaje exterior
1
2
5.5 Baca para bicicletas *
5.6 Soporte para motocicletas eléctricas Velo *
El comportamiento en marcha de la autocaravana cambia
considerablemente cuando se carga la baca para bicicletas.
Se deberá adaptar la velocidad a estas circunstancias:
El conductor del vehículo es responsable de fijar la carga con
la mayor seguridad. Esto implica que es preciso asegurar las
bicicletas al soporte por partida doble.
• El conductor del vehículo es responsable de fijar las
bicicletas con la mayor seguridad. También incluso con
el vehículo descargado, se deberá asegurar el sistema
de carga plegado hacia arriba con los clips que hay a
disposición.
• Tenga en cuenta que la carga no deberá cubrir los equipos existentes de alumbrado ni parcialmente y mucho
menos en su totalidad.
Asegurar
• El dispositivo de apriete existente
deberá colocarse
en la parte superior de la bicicleta. Los puntos recomendados de fijación son, por ej. la barra del sillín o el
manillar.
• La ruedas se asegurarán con un cinturón en los dispositivos inferiores
. Como aseguramiento adicional de la
carga se puede emplear un cinturón de amarre.
La carga máxima admisible de la baca para bicicletas es
de 50 kg.
j
k
05-12
05-13
Montaje exterior
• Es imprescindible observar la capacidad de carga del
soporte de 75 kg y no ponga nunca más carga.
• Con el soporte posterior cargado se solicitará el eje posterior, dependiendo de lo que sobresalga la carga y se
aligerará la carga del eje delantero. De esta forma se modificará el comportamiento del vehículo durante la conducción, dirección y frenado.
• Debido al soporte se reduce el ángulo posterior de rampa
del vehículo. Al ir por zonas desniveladas por accidentes
del terreno se puede llegar a rozar el suelo.
• La matrícula en el lado posterior habrá que colocarla centrada entre las luces de matrícula del soporte.
• No se deberá limpiar el soporte con un limpiador de alta
presión (puede deteriorarse la protección de la superficie).
• Solo se deberán emplear piezas originales de repuesto y
accesorios SAWIKO para no perder la garantía.
• No está permitido emplear simultáneamente el soporte
para motocicletas eléctricas y el dispositivo de remolque.
Es fundamental tener en cuenta que solo se instalará un
sistema, el soporte para motocicletas eléctricas o el dispositivo de remolque, solo uno de los dos.
La conexión eléctrica mediante el enchufe de 13 polos también deberá permanecer hacia arriba para que sigan funcionando los dispositivos de alumbrado.
Para mayor información, le rogamos que lea las instrucciones
de empleo del fabricante que vienen adjuntas.
Guárdelas junto con la documentación del vehículo. Las
instrucciones son documentos importantes que le permitirán
tener el derecho de llevar el soporte. Es preciso mostrar el documento a las autoridades si se solicitara durante un control.
57 Toldo *
Es posible equipar de manera adicional su autocaravana con
un toldo montado en el techo. En los modelos que tienen
cama elevadiza, el todo se montará en la pared lateral.
• Un toldo es una protección contra los rayos del sol y no
para refugiarse de las inclemencias del tiempo
• En el área de entrada y salida del toldo
no deberá permanecer ninguna persona ni se colocarán
obstáculos.
• El toldo tiene un bloqueo principal del engranaje para
limitar el recorrido de salida. Jamás de deberá forzar el
bloqueo principal.
• Siempre se deberá apoyar el toldo extendido con los
soportes integrados.
Montaje exterior
• Antes de iniciar el viaje siempre se deberá insertar
completamente el todo, asegurándolo.
Extender
• Poner el gancho de la biela en el anillo del engranaje.
• Sujetar la biela con una mano en el empuñadura superior
giratoria y con la otra mano en la empuñadura inferior
giratoria. Cuando se emplee, se tirará ligeramente de la palanca en dirección al usuario y se mantendrá lo más vertical
posible con respecto al anillo del engranaje.
• Girar la biela en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que se abra el toldo aprox. 1 m..
• Extraer los soportes telescópicos situados en el lado interior del tubo de salida y apoyar el toldo.
• Después se podrá desplegar el toldo a la posición deseada.
• Retirar la biela.
Insertar
• Poner el gancho de la biela en el anillo del engranaje.
• Girar la biela en el sentido contrario a las manecillas del reloj
hasta que se cierre el toldo aprox. 1 m.
• Poner el gancho de la biela en el anillo del engranaje.
• Después se podrá cerrar completamente y asegurar el toldo.
• Retirar la biela y guardarla en el vehículo.
Si la tela del toldo no se tensa al extenderse, se deberá
insertar el toldo hasta conseguir que se tense la tela del
toldo.
Es preciso observar las instrucciones de empleo del fabricante que se adjuntan por separado.
05-14
06-1
Montaje interior
Capítulo 6: Montaje interior
6.1 Apertura y cierre de puertas y trampillas
Antes de salir de viaje habrá que cerrar correctamente
todas las trampillas y puertas. De esta manera se evitará
que se abran involuntariamente durante el viaje y se
caigan los objetos del interior.
Armarios frontales
Abrir
• Inclinar ligeramente el dispositivo de agarre y tirar hasta que
se abra la trampilla.
Cerrar
• Cerrar apretando la trampilla hasta que quede bien cerrada y
enganchada la trampilla.
En la parte superior de los armarios sólo se deberán
guardar objetos ligeros.
Montaje interior
1
Puertas de muebles con picaporte
Gavetas con cierre de presión
• Apretar el picaporte para abrir y cerrar la puerta.
Abrir
• Presionar el pulsador
desde abajo para desenclavar la
gaveta.
• Tirar de la empuñadura hasta abrir la gaveta.
j
Cerrar
• Empujar el tirador hasta que quede cerrada y enclavada la
gaveta.
06-2
06-3
Montaje interior
Puertas con pushlock
Abrir
• Apretar el pushlock hasta que salte el botón
• Tirar con cuidado del botón y abrir la puerta
Cerrar
• Cerrar apretando en el botón.
• Apretar el pushlock hasta que quede enclavado el botón y
se haya asegurado la puerta.
Puertas de muebles con mecanismos de cierre
(Armarios con espejo en el aseo)
Abrir
• Abrir la puerta del armario con espejo tirando desde atrás
en el borde inferior.
Cerrar
• Llevar la puerta del armario con espejo a la posición de
partida hasta que quede bien enganchada automáticamente.
Montaje interior
Bar situado en la entrada
Puertas corredizas
Abrir
• Tirar de la empuñadura y girar la puerta.
Abrir
• Tirar de las puertas corredizas por el espacio para agarrar y
desplazar hacia afuera.
Cerrar
• Cerrar apretando la trampilla en la empuñadura hasta que
quede cerrada la trampilla.
Cerrar
• Agarrar las puertas por el resalte y empujar hasta cerrar al
llegar al tope.
06-4
06-5
Montaje interior
1
2
1
6.2 Soporte del televisor de pantalla plana
*
• Para desplegar el soporte es preciso liberar el enclavamiento, desplazando la palanca
hacia la derecha.
• Para plegar el sistema se desplazará el soporte a la
posición de partida hasta que vuelva a quedar bien fijo el
enclavamiento.
j
Enclavar el dispositivo oval o el soporte del televisor
antes de iniciar el viaje.
El televisor ya montado no deberá pesar más de 8 kg. Le
recomendamos durante el viaje que retire el televisor del
soporte y lo guarde en un lugar seguro.
6.3 Mesas
*
Mesa de lujo
Se puede bajar y desplazar la mesa de lujo*.
Desplazar
• Abrir la palanca
para que desplazar la mesa hacia la
columna con progresión continua.
• Volver a cerrar la palanca
para enclavar la mesa en su
posición.
j
j
Montaje interior
2
6
5
3
Para bajar
• Mover la palanca
completamente para soltar la inmovilización.
• Empujar hacia abajo el tablero con ambas manos.
• Volver a mover completamente la palanca
a la posición
de partida para enclavar la mesa en su posición.
k
k
Para bajar completamente la mesa, se deberá posicionar
el tablero de tal manera que no se apoye en los arcones
con asiento.
1
7
4
Mesa colgante
La mesa colgante se puede emplear como base inferior de la
cama cuando está bajada.
Para bajar
• Plegar completamente el tablero inferior abatible
hasta
que quede enclavado automáticamente.
• Empujar hacia abajo el enclavamiento
.
• Levantar hacia delante unos 30° el tablero de mesa
.
• Extraer y retirar hacia abajo la parte inferior del pie de la
mesa
.
• Sacar el tablero de mesa del carril superior de la pared
.
• Enganchar en el soporte inferior de la pared
. Hay que
volver a inmovilizar hacia arriba el enclavamiento.
• Poner la mesa sobre el pie corto
.
j
k
l
m
o
p
n
06-6
06-7
Montaje interior
8
1
Girar retirando
• Tirar del pasador de seguridad
soltar.
• Girar el tablero inferior de mesa
hacia abajo y volver a
q
j a la posición deseada.
La mesa colgante deberá colocarse en posición inferior
antes de bajar la cama elevadiza para evitar que choque la
cama elevadiza con la mesa.
6.4 Sistema convertible de cama
*
Los asientos pueden convertirse en cómodas camas para
dormir. Se requiere el almohadillado adicional adecuado para
el sistema (no es posible con los modelos de cama elevadiza).
Modificación
• Retirar el acolchado de asientos y respaldos.
• Para bajar la mesa (Ver 6.3 Mesas).
• El tablero inferior deberá estar desplegado y reposar en el
asiento lateral que está enfrente del borde de apoyo.
Montaje interior
2
1
4
3
Ensanche de las camas Fiat Drive *
En los modelos con camas individuales situadas sobre la
cochera se pueden ensanchar o unir las dos camas con ayuda de una tabla adicional plegable.
• Abrir los dos pulsadores de cierre
.
• Tirar del ensanche
hasta llegar al tope.
• Volver a cerrar los dos pulsadores de cierre
para que
quede enclavado el ensanche.
• Colgar la escalerilla en los elementos de sujeción previstos
para ello
(la escalerilla está en el garaje).
k
l
j
j
• Poner los acolchados adicionales
m.
06-8
06-9
Montaje interior
2
1
3
4
5
Ensanche de las camas Renault Premium Van
Cama elevadiza (dependiendo del modelo)
• Soltar el ensanche de los imanes y tirar a lo largo de la guía.
Cerrar horizontalmente la pieza móvil por la muesca
y
desplazar hacia atrás en la guía
.
• Colgar la escalerilla
en los elementos previstos para la
sujeción
.
• Poner el acolchado
.
Dependiendo del modelo, su vehículo puede que disponga de una cama elevadiza como posibilidad adicional para
dormir.
l
n
m
j
k
Para el montaje hay que seguir el mismo proceso pero en
orden inverso. Al hacerlo, hay que tener en cuenta que el
ensanche vuelva a quedar adherido a los imanes.
Llevar siempre a la posición de partida las ampliaciones de
cama cuando el vehículo esté en marcha.
Preparación
• Desenganchar y bajar la mesa en caso necesario.
(ver el capítulo Mesas).
Montaje interior
1
• Meter la llave en el panel de camas elevadizas y poner en
"on“ girando a la derecha.
• Bajar la cama elevadiza con la flecha hacia abajo hasta
llegar al tope
• Enganchar la escalerilla
la encontrará en el garaje cuando reciba la
autocaravana).
• Fijar las redes de seguridad en el dispositivo del techo
cuando se vaya a dormir (están debajo del colchón).
j
06-10
06-11 Montaje interior
Poner elementos ligeros en los armarios para guardar
cosas situados debajo de la cama elevadiza. Cuanto más
peso tengan los armarios para guardar cosas, peor funciona el motor de la cama elevadiza.
• La carga máxima es de 200 kg.
• Si se emplea la cama elevadiza es imprescindible poner
la rejilla de seguridad.
• Es preciso vigilar cuando haya niños en la cama
elevadiza.
• Es preciso subir y cerrar la cama elevadiza antes de
iniciar el viaje.
• Hay que tener en cuenta que deberán apagarse las
luces situadas en la parte inferior de la cama elevadiza.
Es preciso observar también las instrucciones de empleo
del fabricante que se adjuntan por separado.
Montaje interior
6.5 Planos del almohadillado
No se pueden reconvertir todos los sistemas de camas
elevadizas porque a veces no hay espacio suficiente cuando se baja la cama elevadiza.
Modificación del almohadillado
Renault 65 GE Premium Van
Acolchado
adicional
960x460x110
06-12
06-13 Montaje interior
Modificación del almohadillado
Fiat 70 GE Premium Drive
Acolchado
adicional
1110x540x110
1
Cuarto de aseo con lavabo deslizante para
ducharse (dependiendo del modelo)
Empleo de la ducha
• Tirar del lavado por la empuñadura
a lo largo del carril
en dirección al sistema Porta Potti.
• A continuación soltar el botón de la abrazadera y plegar la
separación con el espejo.
j
La cabina de ducha de esquina deberá estar fijada con la
abrazadera cuando se esté de viaje y se hará retroceder
el lavabo hasta llegar a la posición de partida.
Montaje interior
2
1
Baño espacioso (dependiendo del modelo)
Siguiendo el concepto de baños espaciosos de Hobby se
puede conectar el cuarto de aseo con una ducha separada o
vestuario.
• Abrir la puerta del cuarto de aseo hasta que el núcleo de
hierro
del mecanismo de cierre llegue a los imanes
situados enfrente.
j
k
Siempre tiene que estar cerrada la puerta del cuarto de
aseo cuando el vehículo esté en marcha.
06-14
06-15
Montaje interior
1
2
Siempre que estar enclavadas con una fijación las
puertas de la ducha separada cuando el vehículo esté en
marcha
Asiento plegable en la ducha *
Se puede equipar un baño espacioso con un asiento plegable
en la ducha.
• Soltar el enclavamiento
girando en posición horizontal.
• Abrir el asiento y poner la superficie inferior
en la junta
prevista para ello.
j
k
Es preciso enclavar el asiento plegable en posición de
partida antes de iniciar el viaje.
Montaje interior
1
2
1
6.7 Ventanillas
Soporte de ventana con progresión continua
Ventanilla giratoria con extensores antideslumbrantes
Abrir
• Girar todos los pestillos
90°.
• Apretar hacia afuera la ventana con una mano en el pestillo hasta alcanzar el ángulo de abertura que se desee.
Después con la otra mano se tirará del tornillo giratorio
hasta que se sienta que hay resistencia y la ventana pueda
mantener la posición.
Abrir
• Girar el pestillo
90°.
• Apretar la ventanilla hacia afuera empleando el pestillo hasta
oír clic. La ventanilla se quedará automáticamente en esta
posición. Se pueden ajustar varios niveles.
j
Cerrar
• Abrir completamente la ventanilla para que se desenganchen
los extensores.
• Cerrar la ventanilla.
• Girar el pestillo hacia la posición inicial de manera que enganche
detrás del pequeño bastidor y tire del disco hacia la junta.
j
k
Cerrar
• Soltar el tornillo giratorio
de manera que se pueda
cerrar la ventana.
• Girar todos los pestillos hacia la posición inicial de manera
que enganchen detrás del pequeño bastidor y tiren del
cristal hacia la junta.
k
06-16
06-17 Montaje interior
Combinar
• Bajar suavemente la persiana de protección contra el sol y
después la persiana de protección contra insectos hasta llegar
a la altura deseada.
Al no usar la casa rodante, se recomienda dejar abiertos
los plisados y las persianas y alambreras a fin de evitar
daños consecuenciales.
Persiana combinada de protección contra
insectos y contra el sol
Se han integrado persianas de protección contra insectos y
contra el sol en los bastidores de ventanilla, pudiéndose ajustar
con regulación continua.
Cerrar
• Desplazar la empuñadura de la persiana de protección
contra el sol o la brida de la persiana de protección contra
insectos hacia la posición deseada de manera suave.
Abrir
• Desplazar suavemente hacia arriba la persiana.
Montaje interior 06-18
2
Claraboya (No es posible poner el bastidor de
plexigás con las camas elevadizas)
6.8 Sistema de oscurecimiento para la cabina del conductor
No se puede abrir la claraboya. Se dispone de una persiana
plisada de oscurecimiento integrada que se podrá cerrar,
tirando de ella.
Sólo está permitido cerrar el oscurecimiento con el vehículo
parado y con el motor desconectado. Antes de iniciar el viaje
se plegará completamente el sistema, enganchándose.
Para evitar la acumulación de calor, es preciso abrir la
persiana plisada de oscurecimiento si el vehículo está
parado durante un periodo largo de tiempo.
Si no se emplea la caravana, se dejará abierto el sistema de
oscurecimiento ya que en caso contrario se podrían producir
daños de manera permanente debido al efecto térmico y a
las radiaciones UVA.
Jamás se deberá emplear el sistema de oscurecimiento
como parasol o cerrarlo durante el viaje.
06-19 Montaje interior
2
1
Sistema frontal k
• Pulsar apretando los enclavamientos
para abrir el
mecanismo de cierre.
• Juntar el agarradero en el centro. El cierre magnético se
enclava automáticamente.
j
3
Sistema lateral l
• Pulsar apretando los enclavamientos
para abrir el
mecanismo de cierre.
• Llevar el dispositivo de agarre hasta el tope. El enclavamiento se realiza de manera automática y con progresión
continua.
j
Montaje interior
6.9 Estructura de las claraboyas
Indicaciones de seguridad
• ¡No abrir la claraboya cuando haya fuerte viento/lluvia/
pedrisco, etc. y con temperaturas exteriores inferiores
a - 20°C!
• No se deberán forzar las claraboyas al abrirlas si hay
helada y nieve ya que existe peligro de que se rompan
las charnelas y el sistema mecánico de apertura.
• No subirse a la claraboya.
• Es preciso retirar la nieve, hielo o fuerte suciedad antes
de abrir. Tener en cuenta el espacio necesario al abrir la
claraboya debajo de árboles, en garajes u otros lugares
similares.
• Cerrar completamente y enganchar la claraboya antes
de iniciar el viaje. Abrir la persiana protectora contra insectos y el plisado (posición inicial).
• En caso de haber mucha irradiación solar sólo se deberá oscurecer el vehículo unas 3/4 partes ya que, en
caso contrario, existe peligro de acumulación de calor.
Siempre deberán estar abiertos los respiraderos de la
ventilación obligada.¡Jamás se deberán cerrar o tapar las
ventilaciones obligadas!
Antes de iniciar el viaje asegúrese de que está bien enclavada la claraboya.
1
La gran claraboya
Abrir
• Meta la mano en la abertura de la bolsa para guardar la
manivela y haga girar la manivela hacia usted. Al girar la
manivela en sentido de las manecillas del reloj se abrirá la
cubierta hasta la posición deseada. Al llegar al ángulo máx.
de abertura se detectará claramente resistencia.
Cerrar
• Gire la manivela en el sentido contrario a las manecillas del
reloj hasta que cierre la cubierta y se detecte resistencia. Se
verá el pasador de control
cuando se cierre la cubierta.
Girar la manivela hasta que se pueda plegar en la bolsa para
guardarla. Para asegurar el enganche es preciso que la
manivela esté plegada en la bolsa.
j
06-20
06-21
Montaje interior
Persiana de protección contra insectos y
persiana plisada de oscurecimiento
Las dos persianas plisadas se pueden ajustar con progresión
continua desplazándose horizontalmente.
1
La pequeña claraboya
Abrir
• Se puede poner la claraboya en sentido contrario a la mary llevar
cha del vehículo. Accionar el botón de bloqueo
la claraboya a la posición deseada, empleando el estribo
de ajuste.
j
Cerrar
• Desplazar el estribo de ajuste por la guía y cerrar la claraboya. La claraboya se enclava cuando queda enganchado
.
el estribo detrás del botón de bloqueo
j
Montaje interior
Girar los asientos
• Levantar el reposabrazos.
• Desplazar el asiento a la posición central.
• Accionar la palanca para girar el asiento. El asiento se
soltará del bloqueo.
• Pulsar apretando hacia abajo el cierre del cinturón para no
estropearlo.
• Girar a la posición deseada.
6.10 Asientos giratorios en la cabina del con
ductor
Todas las autocaravanas disponen de asientos giratorios
para el conductor y el acompañante con los que se podrán
ampliar las posibilidades en el compartimento habitable.
Para su manejo consulte las instrucciones de empleo del
vehículo básico.
• Antes de iniciar el viaje deberá girar todos los asientos
en el sentido de la marcha y enclavarlos.
• Durante el viaje se dejarán enclavados los asientos en
el sentido de la marcha y no se girarán.
• Cuando el vehículo esté parado: Al girar el asiento del
conductor se deberá poner atención para evitar soltar
por equivocación el freno.
06-22
06-23 Montaje interior
1
Renault Premium Van
j
• La palanca
para girar está en el borde delantero de los
asientos de la cabina del conductor. Echar la palanca hacia
arriba y girar el asiento.
2
Fiat Premium Drive
k
• La palanca
para girar está en el borde exterior de los
asientos de la cabina del conductor. Echar la palanca hacia
delante y girar el asiento.
Montaje interior
1
6.11 Asientos en su estructura
Fijación del acolchado
El almohadillado de asiento se aguanta por una estera antideslizadora.
Es preciso tener en cuenta que los acolchados de los
respaldos o del asiento deberán estar bien sujetos de
manera correcta.
06-24
2
Modificación de los asientos en forma de L *
Para emplear el asiento exterior en los modelos con asientos
en forma de L se deberá modificar antes de comenzar el viaje.
• Retirar el acolchado de asientos y respaldos.
• Levantar la tapa del arcón
del asiento.
• Sacar completamente hacia arriba
los asientos.
• Volver a bajar la tapa del arcón y volver a poner los acolchados de respaldo y del asiento.
j
k
06-25
Montaje interior
• Llevar la parte superior del cinturón por encima del hombro
en diagonal cubriendo el pecho.
• Poner la parte inferior del cinturón a la altura de la pelvis.
Desabrocharse el cinturón
• Al apretar el botón en el cierre del cinturón se abrirá la lengüeta del cierre.
6.12 Cinturones de seguridad en su estructura
Los asientos orientados en sentido de la marcha disponen de
cinturones de seguridad.
Es preciso tener en cuenta la correspondiente disposición de los asientos de su vehículo. ¡Hay ciertos asientos
que no se deberán emplear durante la conducción!
Abrocharse el cinturón
No se deberá torcer el cinturón.
• Tomar la lengüeta de cierre e introducirla en el cierre del
cinturón hasta haga clic, indicando que está sujeta.
• Abrocharse el cinturón durante el viaje y mantenerlo
puesto durante el trayecto.
• No deteriorar o inmovilizar los cinturones. En caso de
que se estropeen los cinturones de seguridad, se deberá
cambiar en un taller especializado.
• No modificar las fijaciones del cinturón, el sistema arrollador automático y los cierres del cinturón.
• Cada cinturón de seguridad sólo se empleará para una
persona adulta. No se deberán sujetar objetos con las
personas.
• Los cinturones de seguridad no son adecuados para
personas con una estura inferior a 150 cm. En este caso
se deberán emplear dispositivos adicionales de retención.
• Cambiar los cinturones de seguridad después de sufrir
un accidente.
• No retorcer el cinturón, deberá tener un contacto liso
con el cuerpo.
Montaje interior 06-26
6.13 Vista general de los asientos
Renault 65 GE Premium Van
Fiat 65 HFL Premium Drive
Asientos 1 - 4: Se pueden emplear durante la conducción
Asiento
5: No se deberá emplear durante la conducción
Asientos 1 - 4: Se pueden emplear durante la conducción
Asientos 5 - 6: No se deberá emplear durante la conducción
Fiat 70 GE Premium Drive
Asientos 1 - 4: Se pueden emplear durante la conducción
Asiento
5: No se deberá emplear durante la conducción
06-27
Montaje interior
Fiat 70 HGE Premium Drive
Asientos 1 - 3: Se pueden emplear durante la conducción
Asiento
4: Es posible el empleo durante la conducción cuando la masa total
admisible es = 3650 kg/4250kg/4400kg
Asientos
5: No se deberá emplear durante la conducció
Fiat 70 HQ Premium Drive
Asientos 1 - 3: Se pueden emplear durante la conducción
Asiento
4: Es posible el empleo durante la conducción cuando la masa total
admisible es = 3650 kg/4250kg/4400kg
Asientos
5: No se deberá emplear durante la conducció
Montaje interior
06-28
07-1 Instalaciones eléctricas
Capítulo 7: Instalaciones eléctricas
7.2 Panel de control de a borde
7.1 Indicaciones de seguridad
Consejos y controles
Las instalaciones eléctricas de las autocaravanas HOBBY
siguen las normas y prescripciones vigentes.
• No quitar las instrucciones de seguridad y de riesgos en
forma de rótulos indicadores situados en los componentes eléctricos.
• No emplear como espacios adicionales de almacenamiento las zonas de instalación de la batería complementaria, del panel de control de a bordo, del cargador
y de las cajas de toma de corriente de 230 V.
• Está prohibido fumar o tener una llama libre al controlar
las instalaciones eléctricas.
• Sólo los talleres técnicos autorizados deberán realizar
trabajos en caso de averiarse el sistema eléctrico.
• Si manipula inadecuadamente el sistema eléctrico del
vehículo puede poner en peligro su vida y la de otras
personas.
• Solo se deberá emplear una alargadera de tres polos
resistente a la intemperie con un enchufe CEE y un
acoplamiento para conectar a una red externa de 230 V.
Importante
• Sólo un experto deberá realizar posibles modificaciones en
la instalación eléctrica.
• Desconectar la batería y desconectar la red de 230V antes
de realizar trabajos de mantenimiento.
Baterías
• Observar las instrucciones de empleo del fabricante de la
batería.
• El ácido de la batería del vehículo es venenoso y corrosivo.
Evitar el contacto con la piel y los ojos.
• Es preciso volver a cargar la batería completamente descargada por lo menos durante 10 horas. La batería puede
deteriorarse si está descargada durante un periodo superior
a las 8 semanas.
• Evitar una descarga total ya que, en ese caso, se reducirá
considerablemente la capacidad de rendimiento y la duración útil.
• Supervisar regularmente el nivel del líquido de las baterías
(baterías de ácido); las baterías de agm no precisan mantenimiento pero tienen que cargarse continuamente.
• Controlar que los bornes estén bien fijados y retirar posibles
capas de óxido.
Instalaciones eléctricas
• Desconectar retirando el borne del polo negativo si no se va
a emplear la batería suplementaria durante un largo periodo
de tiempo (más de 1-2 meses). Es posible cargar la batería
mediante el cargador aunque no esté conectado el interruptor principal de la batería. (Carga de compensación)
• Si se retira la batería de los dispositivos consumidores, se
deberá aislar el polo positivo (para evitar cortocircuitos al
conectar el motor).
Cargador de acumuladores
• El cargador tiene un rendimiento de 360 W.
• El cargador funciona con la técnica de carga IU0U1.
• En caso de emplear el equipo indebidamente, quedarán
anuladas la garantía y la responsabilidad del fabricante.
• No obstruir la ventilación y asegurarse de que haya una
ventilación adecuada.
Sondas de los depósitos
La sonda con varilla mide el contenido del depósito de agua
residual y de agua limpia.
• No dejar durante mucho tiempo el agua en los depósitos
para evitar la formación de una costra, especialmente en el
depósito de agua residual.
• Enjuagar regularmente los depósitos.
Interruptor principal de 230V
El interruptor principal de 230 V suministra corriente y
protege los dispositivos consumidores de 230 V.
• Poner el fusible automático de 230 a “0” (OFF) para desconectar la alimentación de 230 V de toda la instalación.
Dispositivos de seguridad
• Sólo se deberá cambiar el fusible defectuoso cuando un
servicio técnico autorizado haya encontrado la causa y
solventado el error.
• El nuevo fusible deberá tener el mismo valor de amperios
que el que se ha retirado.
07-2
07-3
Instalaciones eléctricas
Panel de servicio
Fiat (Drive)
Renault
Funcionamiento del interruptor principal
• Después de conectar por primera vez la autocaravana a una red
de 230 V, se deberá accionar el interruptor principal (o Renault:
cualquier tecla de función) para activar todos los dispositivos
consumidores de 12V y los dispositivos consumidores de 230 V
conmutados por el sistema (p.ej. Combi 6 E , equipo de aire
acondicionado ).
• Si la instalación está en marcha, se desconectará el alumbrado por completo al pulsar por un breve espacio de tiempo el
interruptor principal. Quedarán activados todos los sistemas permanentes de mantenimiento de 12 V (por ej. abastecimiento de
agua, control del frigorífico, ventilador de calefacción). El sistema
*
*
alimenta los equipos conectados anteriormente que se podrán
volver a activar al pulsar de nuevo el interruptor principal. Con
ello se restablecerá el estado de intensidad de los alumbrados
regulables.
• Renault: Si se mantiene pulsado el interruptor principal durante
por lo menos cuatro segundos con la instalación conectada,
también se desconectarán además de los equipos activados en
ese momento, la instalación de 12 V por completo.
• En caso de un corte de corriente se alimentará el sistema tanto
si está conectado como desconectado el interruptor principal. En cuanto se vuelva a activar el suministro de corriente se
volverá a conectar el interruptor principal. Volverán a ponerse en
funcionamiento dispositivos consumidores de corriente constante, como por ej. la calefacción.
El servicio de 12 V del frigorífico se efectúa automáticamente al
poner en marcha el motor del vehículo, sin tener que activar el
interruptor principal. El conmutador selector del frigorífico deberá
funcionar con un servicio de 12 V. Todos los otros dispositivos
consumidores de 12 V deberán activarse durante el servicio
mediante la batería suplementaria, empleando el interruptor
principal.
Armarios
colgados con luz y
plafones
• Al pulsar esta tecla durante un breve espacio de tiempo,
se encenderá o apagará la correspondiente luz. Si se
mantiene pulsada la tecla, se podrá regular la intensidad
Instalaciones eléctricas
de luz. La intensidad de luz ajustada quedará guardada en
la memoria de manera que después de apagar y volver a
encender la luz, se mantendrá la intensidad de luz previamente ajustada. Si se interrumpe el suministro de corriente
del sistema, al conectarse por primera vez se encenderá el
aplique con toda su luminosidad.
Botón de memoria
• Con este botón se podrán guardar en la memoria y restablecer los estados de iluminación. Al apretar este botón durante un breve espacio de tiempo, se volverá a restablecer
el estado guardado en la memoria de todas las luces conmutables de 12 V. Para guardar el estado de iluminación se
apretará este botón durante un largo espacio de tiempo.
Con este botón no se guardarán en la memoria los estado
de los dispositivos consumidores de 230 V (p.ej. calefacción
por aire caliente).
Luz de la entrada
• Al pulsar esta tecla, se encenderá o apagará la luz de la
entrada. No es posible encender esta luz cuando está en
funcionamiento el motor. Al encenderse el motor, la luz se
apagará automáticamente.
La luz de la entrada deberá estar apagada mientras se circula
por la vía pública.
Luz de la cocina
• Al pulsar esta tecla durante un breve espacio de tiempo se
encenderá o apagará la luz de la cocina.
Ambiente de iluminación 1, 2 y 3
Renault
• 1: Enciende la barra de luces del armario colgante.
• 2: Enciende las lámparas de lectura de los asientos e
ilumina con luz indirecta la zona delantera.
• 3: Enciende la luz de la vitrina y del suelo, con ésta última se puede regular la intensidad luminosa.
Fiat Drive
• 1: Conecta 1 + 2 + 3 (pero no la luz del suelo: ver Panel adicional de la cocina 07-18)
07-4
07-5 Instalaciones eléctricas
Suministro de corriente 1 y 2
• Estas son dos posibilidades adicionales de conexión de
aplicaciones de 230 V (p.ej. calefacción por agua caliente
Alde ).
*
Indicador del nivel
• Pulsando brevemente el botón, se visualizará en un gráfico
el nivel de carga del depósito de agua limpia y de agua
residual.
Volver
Estado de carga de la batería
• Accionando ligeramente el botón durante un breve espacio de tiempo, se pasará a visualizar el menú de batería. El
vehículo está equipado en serie con un sensor inteligente de
batería.
En el menú se podrá controlar el tiempo, corriente, tensión
de carga y el plazo de vida residual de la batería.
Conector de la radio
• Pulsando brevemente el botón, se encenderá o apagará la
radio.
Renault
• Pulsando brevemente el botón, se pasará al punto anterior
del menú o en el menú básico.
Fiat Drive
• Para volver hay que girar hacia atrás el interruptor giratorio
de presión.
Instalaciones eléctricas
Todos los vehículos están dotados de un programa de iluminación de exposición. Este programa solo funciona con
conexión a la red y se guardará en la memoria tras activarlo
después de hacer un reset. Se encienden todas las luces.
Al pulsar este botón, se encenderán las correspondientes
luces. Después de aprox. 1 minuto se volverán a encender
todos las demás luces mientras no se active otro botón.
Conectar: Suministro de corriente 1 + 2 y ambiente de
iluminación 1 pulsar durante un amplio espacio de tiempo.
Desconectar: Suministro de corriente 1 + 2 y luz de la
entrada pulsar durante un amplio espacio de tiempo.
07-6
07-7 Instalaciones eléctricas
2
8
3
7
6
5
4
Indicación de fecha
l
En este recuadro se visualizará la fecha actual.
Despertador
m Con este símbolo se conectará el despertador. El ejem
9
1
LCD-Display
Menú básico
El menú básico aparece cuando no se pulsa ninguna tecla de
navegación durante aprox. 30 segundos. Este menú no tiene
iluminación.
En este menú se ajustarán hora, fecha y la función del despertador.
Indicador principal
Interruptor giratorio.
Al girar se seleccionará el menú. Al girar se pasará a los
submenús para realizar cambios.
Reloj digital
En este recuadro se visualizará la hora actual.
j
k
plo muestra la función desconectada del despertador. Al
activarse esta función la raya se sustituirá por el símbolo.
Estado de carga de la batería suplementaria
Si la flecha indica hacia la batería, significa que se estará
cargando.
Si la flecha se desvía de la batería, significa que se estará descargando.
Interruptor principal
Siempre aparecerá el símbolo del interruptor principal
cuando esté conectado el interruptor principal de 12 V del
sistema.
Conexión a la red
Si está conectada la autocaravana con la red de 230 V,
aparecerá este símbolo.
Generador/motor en marcha
Al poner en marcha el motor de la autocaravana, aparecerá este símbolo.
Instalación de aire acondicionado*
El símbolo del equipo de aire acondicionado solo aparece
si la autocaravana dispone de un equipo de aire acondicionado apto para el bus CI y el equipo está en servicio. En un
submenú se controlarán las funciones básicas del equipo
de aire acondicionado con un regulador giratorio y teclas y
se visualizarán los diferentes estados de funcionamiento.
n
o
p
q
r
Instalaciones eléctricas
Indicador del depósito
• Después de girar una vez hacia la derecha o izquierda,
aparecerá el menú con la visualización del nivel de carga
del agua residual y del depósito de agua residual.
Para obtener un estado de llenado correcto, el vehículo
deberá estar en un plano totalmente horizontal.
Indicador de temperatura 12 V
• Si su vehículo dispone de un conjunto autárquico y de una
conexión de 12V, aparecerá este indicador de temperatura.
Temperatura interior (arriba) y temperatura exterior (abajo)
• La indicación se realiza en pasos de 0,5 °C.
07-8
07-9 Instalaciones eléctricas
Temperatura exterior
• Después de volver a girar la tecla a la derecha, se visualizará el menú que muestra la temperatura exterior. El
sensor de temperatura exterior está debajo del vehículo
cerca de la escalera de acceso.
Temperatura interior
• Después de volver a girar la tecla a la derecha, se visualizará el menú que muestra la temperatura interior.
El sensor de temperatura interior está en el lado posterior
de la placa de circuitos impresos del panel LCD.
Posibles acumulaciones de calor en este lugar, por ej. por
el calentamiento de la placa de circuitos impresos, pueden
llegar a darnos una indicación errónea de la temperatura.
Instalaciones eléctricas
• Ahora podrá subir o bajar la temperatura hasta +-7°C en
pasos de 1°C. Cuando se haya ajustado la temperatura
deseada, se saldrá del menú pulsando brevemente el
conmutador selector.
• Salir del menú de ajuste con el símbolo de INTRO que
podrá seleccionar con el conmutador selector. Ahora aparecerá el valor modificado en el indicador de temperatura.
Calibrado de temperatura
Es posible calibrar la temperatura indicada externa e interna ya
que se pueden producir influencias térmicas en los sensores
que hagan que difiera la temperatura que se indica y la real.
• Para calibrar las temperaturas indicadas hay que pasar
al indicador de temperatura. No importa si se indica la
temperatura exterior o interior.
• Mantener pulsador el conmutador selector giratorio durante unos segundos. El sistema pasará ahora al modo de
calibrado.
• Al girar el conmutador selector pasará al área deseado (interior o exterior). Seleccionar el área pulsando brevemente el interruptor.
07-10
07-11 Instalaciones eléctricas
batería suplementaria
Carga de batería
Después de ajustar el tipo, capacidad de la batería y realizar
una breve calibración, el sensor de batería supervisa continuamente el estado de las baterías (batería de arranque /batería
suplementaria).
El sensor inteligente de batería se conectará directamente con
el polo negativo de la batería suplementaria.
Función de carga de batería
Hay una tensión de 230 V y se activa el cargador con un
control por sensor.
En este menú se podrá conectar y desconectar el ventilador.
La imagen muestra el ventilador conectado.
batería de arranque
Estos menús indican
- la tensión de carga (U)
- la corriente de carga (I)
- el plazo de vida residual dependiendo de la capacidad y de
la corriente que fluye en ese momento
- y el estado de carga de las baterías en (1/2 o 2/3 ).
Instalaciones eléctricas
Ajuste del tipo de batería
Se ajustarán de fábrica el tipo y capacidad de la batería. Se
deberán cambiar los ajustes si se cambia el tipo de batería.
Para acceder a este menú, es preciso mantener pulsada
la tecla giratoria aprox. 2 seg. en el menú de "'Carga de
batería".
Calefacción por aire caliente (solo Fiat Drive)
Girando el interruptor giratorio se accederá al menú de
la calefacción. Aquí se ajustará la temperatura del agua
caliente y la temperatura interior deseada (ver también el
capítulo 10.2).
07-12
07-13
Instalaciones eléctricas
*
Instalación de aire acondicionado
Gracias a la unidad de control se podrán ajustar las
siguientes funciones del equipo de aire acondicionado:
- On/Off - Conectado/Desconectado
- Cool mode (modo de refrigeración):
Refrigeración y ventilación
Cool Low / Cool / Cool High (refrigeración
suave / refrigeración / refrigeración fuerte)
- Fan Mode (modo ventilador): Sólo ventilación
Fan Low / Fan High (ventilador suave /
ventilador fuerte)
- Dry: Funcionamiento de la calefacción
Las funciones indicadas anteriormente solo aparecerán
cuando haya equipos de aire acondicionado aptos para
el bus CI.
*
Agua caliente Alde (símbolo del radiador)
La calefacción por agua caliente Alde también se puede
controlar empleando la unidad de control LCD y mediante la
unidad aislada de control.
Ajustes:
• Ajuste de la temperatura ambiente deseada: En pasos de
0,5° grados a partir de +5°C hasta +30°C
• Símbolo de ducha: Breve aumento de la cantidad de agua
caliente. Aumento temporal de la temperatura del agua
caliente de 50°C a 65°C con un consumo mayor de agua
caliente.
• Calentamiento eléctrico (símbolo del rayo):
Ajuste de la potencia en Off, 1kW, 2kW ó 3kW
• Símbolo de llamas: Calentamiento con gas conectado(On) /
desconectado(Off)
Instalaciones eléctricas
• Para salir del menú ir al símbolo de INTRO y confirmar
los ajustes pulsando la rueda giratoria. Ahora es cuando se
aceptarán los cambios de la calefacción y aparecerán en el
display con un breve retraso.
Ajuste de la hora, despertador y fecha
• Después de mantener pulsada la tecla del menú más de
(aprox. 2 segundos) se accederá al menú en el que se ajustará la hora actual, la fecha actual, la hora de despertarse y la
activación y desactivación de la función del despertador.
• En este menú nos podemos desplazar con las teclas
„derecha“ e „izquierda“ a los diferentes valores de ajuste.
07-14
07-15
Instalaciones eléctricas
Módulo de LAN inalámbrica * (solo Fiat Drive)
Iluminación del zócalo (solo Renault)
Mediante el botón de ambiente de iluminación 3 se pasará al
submenú de regulación de la iluminación del zócalo.
La gestión del sistema de a bordo CI-BUS de Hobby puede
llegar a unir hasta 15 aparatos que funcionarán mediante un
panel central y se visualizarán las funciones en el display.
(Stándard).
Acoplado al módulo de LAN inalámbrica se podrán controlar
todas las funciones del panel de mando LCD sin necesidad de
cables mediante el teléfono inteligente, tableta o portátil.
Al conectar el interruptor principal situado en el panel de mando y después de realizar la instalación correcta de todas las
conexiones, se creará una red local inalámbrica (WLAN) que
detectarán todos los equipos con el sistema WLAN.
En el módulo de LAN inalámbrica también está la tarjeta
SD en donde se realizarán las actualizaciones de los
equipos. Esta tarjeta SD no se podrá describir en formato
de fichero windows.
Instalaciones eléctricas 07-16
Al girar el codificador rotatorio se accederá al menú WLAN.
El suministro se realiza mediante la batería y la conexión a la
red de 230 V. La red WLAN se activará en cuanto aparezca la
indicación "WLAN: On“ después de realizarse la conexión.
Al accionar el pulsador del codificador rotatorio, se accederá
al submenú en donde se visualizarán los datos de conexión
de la red Wi-Fi. (El menú adjunto muestra solo datos como
ejemplo.)
Se conectará con la red el equipo que disponga de Wi-Fi y se
confirmará la contraseña. Para ello se irá a los ajustes "WLAN"
y se seleccionará la red "mi hobby 1" (en este ejemplo). Si no
aparece la señal inmediatamente, se deberá emplear primero
la función de "búsqueda/escáner".
07-17
Instalaciones eléctricas
Si ahora se elige la red, se introduce la contraseña y se confirma la "conexión con el botón", se tendrá acceso a la página
http://192.168.0.1 del navegador de Internet.
Después de introducir los datos correctos de acceso del servidor web, se visualizará la página para ver el funcionamiento de
los equipos y la conmutación de la iluminación:
Si se sigue girando/confirmando el codificador rotatorio situado
en el panel de mando, se accederá a los datos del servidor web
que son necesarios para abrir los datos en el navegador de la
web.
Se accederá a los ajuste y se podrán cambiar en la página
192.168.0.1/cfg.php del navegador:
Con el botón "Get" se accederá a los valores actuales en ese
momento.
Después de hacer una modificación se deberán guardar en la
memoria los valores cambiados accionando el botón "Set".
Los cambios se aplicarán después de aprox.
2 minutos.
Instalaciones eléctricas
Actualmente no es posible el servicio USB de acceso a
Internet.Es necesario conectar y desconectar el servicio
Wi-Fi empleando el menú Wi-Fi en el display LCD.
Después de desconectar, aparecerá la visualización
"WLAN shutdown" durante un espacio de tiempo de
aprox. 60 segundos. Si aparece la visualización de
"WLAN: Off“ se podrá desconectar todo el suministro de
corriente de la caravana.
Puede deteriorarse la tarjeta SD si se interrumpe el suministro de corriente de la caravana (de la red o de la batería),
sin que se haya desconectado correctamente el Wi-Fi.
Aquí se podrá cambiar el nombre de la red y la contraseña.
También se podrán hacer los ajustes de la interface de la web.
Todavía no se pueden realizar los ajustes UMTS ni NOIP y solo
se integran para futuras aplicaciones.
07-18
07-19
Instalaciones eléctricas
Es preciso tener en cuenta la polaridad correcta de la pila en
el soporte al cambiarla. Si la polaridad es incorrecta, puede
averiarse el indicador.
1
1
Fiat (Drive)
Renault
Indicaciones generales sobre el display LCD
La hora y la fecha se guardarán en la memoria intermedia
gracias a una pila redonda del tipo 3V 210 mAh, CR2032. Se
deberá cambiar la pila redonda en el caso de que la hora no
funcione bien o deje de funcionar. La pila redonda está en un
soporte situado en la parte posterior de la placa de circuitos
impresos del indicador LCD
. Para cambiar la pila redonda hay que desmontar el indicador LCD de la parte frontal
del mueble. Para ello se desmontará con cuidado el bastidor
cromado de la fijación. Después se verán los tornillos con los
que se ha fijado al mueble la parte de plástico. Al soltar estos
tornillos se podrá desmontar el indicador.
j
Instalaciones eléctricas 07-20
Fiat Drive
• Cada panel adicional de la cama, al pulsar ligeramente el
botón, conectará la luz de la cama a la izquierda
, de
la cama a la derecha
o la luz de techo que ilumina los
asientos
. Si se mantiene pulsada el botón, se podrá
regular la intensidad de la luz. La intensidad ajustada de luz
quedará guardada en la memoria de manera que después
de apagar y volver a encender la luz, se mantendrá la intensidad de luz previamente ajustada.
k
1
2
3
Panel(es) adicional(es) para cama
Las lámparas de lectura al lado de la cama (a derecha e
izquierda) se encienden por separado en la lámpara para que
puedan ser controladas desde el panel adicional.
Renault
• Al accionar ligeramente el correspondiente botón, el panel
adicional conectará la luz de la cama a la izquierda
, de
la cama a la derecha
o la luz de los armarios colgantes
.
k
l
j
l
j
07-21
Instalaciones eléctricas
1
Fiat (Drive)
Panel adicional del aseo
2
4
3
Renault
• Se encenderá la luz del aseo (y, dado el caso, la luz de la
ducha separada) al accionar ligeramente el botón.
Panel(es) adicional(es) de la entrada
Las funciones de estos paneles adicionales siguen activadas
incluso cuando está apagado el panel LCD. El panel adicional controla el estribo eléctrico.
• Al accionar el botón
saldrá el peldaño y se volverá a
replegar al pulsar de nuevo el botón
.
j
Renault
• Al accionar ligeramente el botón
techo.
l
k se conectará la luz del
Instalaciones eléctricas
Fiat
• Al accionar ligeramente el botón
se encenderá la luz del
toldo extensible (pero no con el motor en marcha).
Botón
(solo en Fiat): Al accionar ligeramente el botón se
conectará la luz del techo.
k
m
Panel adicional de la cocina (solo Fiat Drive)
• Al accionar ligeramente el botón de la izquierda se encenderá
la luz del armario colgante y la luz del suelo.
• Al accionar ligeramente el botón de la derecha se encenderá
la lámpara de la cocina (integrada en la ventana).
07-22
07-23
Instalaciones eléctricas
7.3 Suministro de corriente
El sistema eléctrico central está debajo del frigorífico en todos los vehículos D (a excepción de 65 HFL Drive) y debajo
del asiento del copiloto (solo en Fiat Drive).
La autocaravana se alimenta de corriente mediante las
siguiente conexiones:
- Conexión a la red de 230 V 50 Hz.
- Mediante la batería suplementaria
Están a disposición todos los dispositivos consumidores
de 12 V, como iluminación, abastecimiento de agua, etc.
2
1
3
5
4
Suministro a través de la conexión a la red
La conexión de la autocaravana a la red de 230V se realiza
mediante el enchufe de alimentación CEE
situado en la
pared lateral.
j
Conectar el enchufe de alimentación CEE
• Desconectar el fusible automático
ver 07-24 apretando
la tecla basculante del interruptor
ver 07-24.
• Abrir hacia arriba la tapadera abatible de la toma de exterior
(ver 05-9).
• Desenrollar completamente la línea de conexión.
• Abrir 90° hacia arriba la tapa del enchufe de conexión CEE
.
• Insertar el enchufe
hasta que quede enclavado.
• Volver a conectar el fusible automático
ver 07-24.
j
k
k
l
m
j
Instalaciones eléctricas
Cortar la conexión
• Desconectar el fusible automático
apretando la tecla
basculante del interruptor
.
• Impulsar hacia abajo la palanca
en la toma de exterior.
• Sacar el enchufe CEE
.
• Apretar hacia abajo la tapadera abatible
ver 07-23 de
la toma de exterior hasta que quede enclavada.
j
k
n
m
k
Emplear únicamente enchufes y cable que sigan la
normativa CEE.
2
1
Protección por fusible de la instalación de 230 V.
La protección por fusible de la instalación de 230 V se
efectúa con un fusible automático de dos polos 13 A
que
está debajo del frigorífico. (Las excepciones son construcciones especiales como dispositivo ultratérmico, calefacción
por agua caliente, etc. En ese caso se instalará un fusible
automático adicional 16 A de dos polos). En este caso se
deberán conmutar los dos fusibles automáticos.
j
07-24
07-25
Instalaciones eléctricas
Para la conexión a la red habrá que considerar lo siguiente
• La conexión de la autocaravana a la red de 230 V sólo se
deberá efectuar con una línea de alimentación de 25 m de
longitud como máximo, 3 x 2,5 mm2 con enchufe CEE y
acoplamiento.
• Después de conectar el sistema a la red, se cargará
automáticamente la batería de tracción y la suplementaria
gracias al cargador de la autocaravana (incluso si no se ha
encendido el panel de control).
En caso de haber servicio de conexión a la red mediante
una bobina de cable, será necesario que ésta esté totalmente desenrollada ya que se puede producir un calentamiento debido a la inducción y hasta puede llegar incluso a
quemarse el cable.
(En tanto que no haya sobrecalentamiento)
• La red de 230 V en la autocaravana está concebida para un
consumo de energía total de 3000 W. Al conectar dispositivos consumidores adicionales como el hervidor de agua,
etc. es preciso tener en cuenta que no se deberá sobrepasar
este valor de rendimiento, considerando que también están
en servicio otros dispositivos consumidores como el frigorífico, calefacción, etc.
2
1
Interruptor de protección FI
Su vehículo dispone en serie de un interruptor de protección
FI para interrumpir el circuito eléctrico en caso de producirse
una posible corriente de defecto.
No se deberán realizar reparaciones en el interruptor de
protección FI.
Un interruptor de protección FI garantiza seguridad
frente a los peligros que supone una descarga eléctrica.
El tiempo de liberación del interruptor FI con una corriente
de defecto de 30 mA es inferior a 0,1 s.
Instalaciones eléctricas
Después de poner en servicio la instalación eléctrica se deberá
comprobar el funcionamiento del interruptor de protección FI. El
interruptor en horizontal y conectado a la tensión
- ajuste en
I-ON - se deberá accionar al pulsar el botón de prueba
.
j
k
Bajar rápidamente la tecla basculante del interruptor k ver 07-
24 y se volverá a poner hacia arriba en la "posición ON" después
de realizar con éxito la verificación.
Esta verificación se debería realizar por lo menos una vez al mes
para garantizar un funcionamiento impecable del interruptor de
protección FI en caso de que se produzca un error.
Todos los equipos con alimentación por red perderán las
programaciones al activarse el interruptor de protección FI
(también en el testado) y volverán al ajuste de fábrica.
Si se activa el fusible automático (fuera de la función de teclas),
habrá que esperar un breve espacio de tiempo antes de volver
a conectar el sistema.
- Si se mantiene conectado el fusible automático, significa que
solo había una sobrecarga del sistema.
- Si se vuelve a activar el fusible automático y se desactiva
de manera repentina, significa que hay un cortacircuito o un
contacto a tierra.
Son defectuosos los equipos que activen el interruptor de protección durante el servicio y los deberá controlar o reparar un
electricista.
No tiene ningún sentido volver a conectar el sistema
varias veces. El fusible automático se activará incluso
cuando se fije la tecla basculante del interruptor.
07-26
07-27
Instalaciones eléctricas
1
2
Servicio mediante la batería suplementaria
Posición de la batería suplementaria de 92 Ah AGM
Fiat/Drive
La batería suplementaria está montada en la consola del
asiento del copiloto sobre una placa básica de soporte de
batería mediante una fijación de pie.
Para modificar o cambiar las baterías, se tendrá que desmontar el asiento del copiloto con la corona giratoria.
El sensor de batería está asegurado con 10 A.
Posición de la batería suplementaria 92 Ah AGM
Renault/Van
La batería suplementaria está delante del asiento individual
en la parte delantera a la derecha y se fijará mediante una
placa básica de soporte de batería con una fijación del pie.
Para desmontar, se deberán retirar el tubo de aire caliente y
el revestimiento de madera.
j Fusible de hoja de 50 A con soporte de fusible,
conductor positivo de la batería suplementaria.
k Dispositivo de seguridad 10 A para el sensor de batería.
Instalaciones eléctricas
• Sólo se deberán instalar acumuladores con electrólitos conectados (Baterías de gel o AGM) en lugares
previstos de fábrica.
• No se deberá abrir la batería de agm instalada.
• Al cambiar la batería auxiliar sólo se deberán emplear
baterías del mismo tipo y capacidad.
• Antes de conectar y desconectar los bornes de la
batería auxiliar es preciso cortar la conexión eléctrica
con el vehículo de tracción, interrumpiendo la alimentación de 230 V, la alimentación de 12V y desconectando todos los dispositivos consumidores.
• Antes de cambiar los fusibles es necesario dejar el
regulador de carga sin tensión.
• Antes de cambiar un fusible defectuoso habrá que
solventar la causa que haya causado el defecto.
• Sólo se deberán sustituir fusibles por otros fusibles
que tengan el mismo valor de protección.
• Si hay una ventilación insuficiente del regulador de
carga, se reducirá la corriente de carga.
• Puede que durante el servicio se caliente la superficie
de la caja del regulador de carga.
Posición del interruptor principal de la batería
En el caso del Renault, el desconectador de batería está en
el área de la columna B de la puerta del asiento del copiloto
(imagen).
Fiat Drive
directamente en el asiento del copiloto.
Hay un interruptor principal para proteger la batería suplementaria de una descarga total cuando no se emplea el
vehículo. Al abrir el interruptor se retirará completamente la
batería suplementaria de la red de 12 V.
Posición "Off" = Desconexión de la red de 12 V.
07-28
07-29
Instalaciones eléctricas
El cargador está conectado directamente con la batería
suplementaria de manera que se podrá cargar la batería de
arranque y la suplementaria aunque esté activado el desconectador de batería.
Para mantener las baterías cargadas incluso en modo de
descanso, es imprescindible conectar el vehículo a una red
de 230 V cada 6 semanas. El tiempo de carga deberá ser de
por lo menos 24 horas.
Es preciso que esté conectado el interruptor principal de
la batería mientras se emplea la autocaravana.
El peldaño eléctrico de acceso no se insertará automáticamente cuando esté conectado el interruptor principal.
Cuando el desconectador de batería está abierto durante
un periodo largo de tiempo, pueden perderse ajustes
personales de sistema de navegación o de radio. Estos
ajustes se tendrán que volver a realizar.
Servicio y carga de la batería suplementaria
Si la autocaravana no está conectada a una alimentación de
230 V, será la batería suplementaria la que alimentará la red
de a bordo con 12 V de tensión continua. Como la batería
sólo tiene una capacidad limitada, no se deberán poner en
servicio los dispositivos consumidores durante largo tiempo
sin cargar la batería o sin conexión a la red de 230 V.
La carga de la batería suplementaria se realiza empleando las
siguientes fuentes de corriente:
- mediante el generador con el motor en marcha.
- mediante el cargador CA 360.
- mediante la fuente de alimentación de conexión 350 VA.
Punto 2 y 3 solo mediante alimentación de red 230V.
La fuente de entrada con la mayor tensión de entrada suministra en este caso la corriente de carga para la batería
conectada.
Instalaciones eléctricas 07-30
• La batería suplementaria se deberá cargar por lo menos 10
h antes de realizar cualquier viaje, justo después del viaje y
antes de hacer una parada temporal.
• Dejar conectado el interruptor principal mientras de emplea la autocaravana para que se cargue periódicamente
la batería.
• No olvide activar el pulsador de la caja de la batería.
• Durante el viaje se deberá aprovechar cada oportunidad
para cargar la batería.
• Después de cierto tiempo de utilización y cuando hay
bajas temperaturas la batería pierde capacidad.
• Si no se alcanza el tiempo de marcha restante en el servicio de descarga de 1 h, se realiza un aviso acústico.
• Aparecerá un aviso cuando la batería envejezca y llegue a
valores por debajo del 50 % de la capacidad nominal.
• En caso de periodos largos de estacionamiento del vehículo,
se deberá desembornar la batería, abriendo el seleccionador
de batería después de haberla cargado totalmente.
Cargador CA-360, 25 A módulo de carga
El cargador suministra electricidad a las baterías con una
alimentación por red de 230 V y con control por bus.
Si sube la temperatura, el cargador regulará la potencia de
corriente para evitar un sobrecalentamiento.
En la serie Fiat Drive el cargador es accesible desde la
parte trasera en el asiento del copiloto.
07-31
Instalaciones eléctricas
Servicio con el motor en marcha
En cuanto se pone en marcha el motor, un relé conecta de
manera paralela la batería de arranque y la batería suplementaria. La señal D+ está acoplada al dínamo. De esta manera
el dínamo carga las dos baterías. Si no está acoplada la señal
D+, se separarán de nuevo las dos baterías. Por esta razón no
es posible que se descargue la batería de arranque debido al
compartimento habitable.
1
2
3
4
5
j Hembrilla, el pin central es el sensor.
k Interruptores de platinas. Los interruptores tiene que estar todos para arriba, es decir en "OFF".
l Contacto de conmutación a disposición.
m Puente de contacto, ventilador ON/OFF.
n El LED indica mediante el parpadeo el modo actual de carga.
Sólo es posible conectar el suministro de 12 V del frigorífico
mientras está en marcha el vehículo. Con el motor parado se
desconectará automáticamente el servicio del frigorífico de 12 V.
Para cargar de manera óptima durante el viaje una batería
suplementaria, primero se deberá interrumpir el servicio del
frigorífico y conectar el mínimo posible de consumidores
de 12 V.
Lista de comprobación
• Desconectar el motor.
• Conectar el interruptor principal de 12 V.
• Desconectar todos los dispositivos consumidores de 12 V.
• Arrancar el motor.
Instalaciones eléctricas 07-32
Es preciso que suba la tensión de la batería suplementaria
cuando
2
− la velocidad del motor sea superior al número de revoluciones en régimen de marcha en vacío.
− No descargar totalmente la batería del vehículo.
En el panel de control aparecerá la carga de la dínamo. En
caso de que no sea así, se deberá comprobar lo siguiente:
• ¿Funciona correctamente el dispositivo de seguridad 50
A en la línea de alimentación a la batería suplementaria
instalada muy cerca de la batería del vehículo?
• ¿Está en contacto la señal "Motor en marcha" en el módulo
de entrada?
1
Fig. Renault
7.4 Red de a bordo
La conmutación de servicio de batería a servicio de red se efectúa automáticamente en cuanto haya una conexión a la red.
La fuente de alimentación de conexión (350 VA) transforma la
tensión externa de alimentación de los dispositivos consumidores de 12 V (solo Renault).
Todas las luces de la autocaravana son luces de 12 voltios.
Solo grandes equipamientos eléctricos como la calefacción
Combi E*, equipo de aire acondicionado, etc. son equipos
de 230 V.
j 5x cortacircuitos fusibles de 15 A a los que se accede retirando la cubierta de plástico.
Aquí
k están insertados los fusibles de reserva.
07-33
Instalaciones eléctricas
20 A Frigorífico
7,5 A Conexión permanente S13,
iluminación KS, calefacción
15 A D+ conectado, conexión permanente S15
7,5 A Luz lateral
7,5 A Radio
15 A Calefacción del depósito
25 A Estribo
Módulo de entradas Renault
Asignación de los fusibles
Los fusibles de los circuitos eléctricos internos individuales
están en el módulo de entrada.
En algunos modelos puede haber ligeras diferencias en la
asignación.
Sólo se deberán cambiar los fusibles defectuosos cuando
se descubra y solvente la causa que provocó el defecto.
Módulo de entradas Eingangsmodul Fiat Drive
Instalaciones eléctricas 07-34
Sistema de control de luz
Renault
Sistema de control de luz
Fiat Drive
Se tiene acceso a los fusibles del sistema de control de luz
mediante un orificio situado en la tapa de la caja.
Las salidas están aseguradas mediante fusibles automáticos
internos (interruptor múltiple).
07-35
Instalaciones eléctricas
Unidad TV
Debajo de la vitrina en el área de acceso hay un espacio para
colocar el televisor de pantalla plana*.
En el armario de la vitrina están las correspondientes conexiones y enchufes.
Está abierta la correspondiente conexión para la antena SAT
(E3) en la respectiva posición, dependiendo del modelo.
Posición:
Renault 65 GE
Armario colgante cerca de los asientos
Drive
65 HFL: Armario ropero
70 GE: Armario colgante cerca de los asientos
70 HGE:Armario colgante a los pies de la cama derecha (en el sentido de la marcha)
70 HQ: Ropero cerca de la cama derecha (en el sentido de la marcha)
Instalaciones eléctricas 07-36
Enchufe exterior en el toldo extensible con
conexión de antena*
Su autocaravana dispone adicionalmente de un enchufe
exterior del toldo extensible combinado con conexión de
antena.
Por ejemplo, se podrá conectar un televisor en el toldo extensible. La conexión integrada de antena se podrá emplear
como jack de entrada y salida, dependiendo del modo de
conexión deseado. Para mayor información acuda a su concesionario Hobby.
7.5 Alumbrados especiales
Los alumbrados que aquí se describen se conectarán directamente con el equipo y no se pueden controlar de manera
centralizada mediante el panel de servicio.
Lámparas de lectura
Las lámparas LED de lectura se conectan de manera independiente.
Si están conectadas las lámparas de lectura de LED, se
podrán activar empleando el panel adicional situado al lado de
la cama.
07-37
Instalaciones eléctricas
1
Touchspots o focos táctiles
(dependiendo del modelo)
Conectar y desconectar
• Tocar la muesca central
jdel foco.
Solo se pueden controlar los focos táctiles cuando se
hayan activado. Para ello hay que conectar el ambiente de
iluminación 2 (Renault) o el ambiente de iluminación 1
(Fiat Drive) en el panel de mando (iluminación con bastidor
de vidrio acrílico) y los focos táctiles se iluminan de azul en
posición de reposo.
7.6 Navegación móvil *
Su autocaravana está equipada de manera óptima con un sistema de navegación móvil con cámara integrada de marcha
atrás.
• Leer atentamente las instrucciones de empleo del
fabricante del equipo antes de ponerlo en marcha por
primera vez.
• Se pueden producir accidenten si desvía su atención
del tráfico.
• No manipule el aparato durante la conducción.
• Sólo deberá mirar el display en situaciones seguras
con poco tráfico.
Instalaciones eléctricas 07-38
7.7 Aparatos instalados posteriormente
Los aparatos electrónicos instalados posteriormente que se
empleen durante el viaje (p.ej. teléfonos móviles, equipos radioeléctricos, radios, cámaras de marcha atrás, sistemas de
navegación y otros equipos similares) deberán seguir las normativas de compatibilidad electromagnética en su totalidad.
Los aparatos deberán tener un permiso según las directrices
72/245/EWG en la versión 95/54/EG ya que en caso contrario
no se podrán excluir posibles interferencias en los sistemas
electrónicos existentes.
Es preciso disponer necesariamente de una certificación CE
al equipar los aparatos que no se pueden emplear durante el
viaje.
08-1
Agua
Capítulo 8: Agua
8.1 Información general
Se recomienda una valoración especialmente crítica del agua
que se ha llenado en el depósito.
• Al preparar alimentos siempre se deberá emplear agua
con características de agua potable. De la misma forma
también se aplicará lo dicho anteriormente a la hora de
lavarse las manos y al lavar objetos que estén en contacto con los alimentos.
• Para garantizar una calidad inmejorable del agua, a ser
posible se deberá captar el agua directamente de la red
pública de agua potable.
• En ningún caso se deberán emplear mangueras de riego,
regaderas y otros materiales no aptos para el agua potable para llenar la instalación móvil.
• Si no se emplea la autocaravana durante un largo período de tiempo, se deberá vaciar por completo toda la
instalación para el agua
• Después de pasar largos períodos de estancamiento, es
preciso lavar en profundidad el sistema de agua antes
de la puesta en servicio. Si hubiera impurezas, se deberá
desinfectar el material con productos autorizados y
adecuados para dichas instalaciones.
8.2 Abastecimiento de agua
Funcionamiento del abastecimiento de agua
El abastecimiento de la cocina y del baño con agua fresca
se efectúa mediante una bomba de inmersión que funciona
eléctricamente:
- mediante batería suplementaria / batería de arranque
- Al conectar la casa rodante a la red de 230 V a través del
transformador.
Agua
Para la bomba tándem sumergible es válido
• La bomba tándem sumergible solo es apropiada para
agua.
• La bomba tándem sumergible soporta durante un breve
espacio de tiempo temperaturas de hasta 60 ºC.
• Se debe evitar su marcha en seco.
• La bomba se debe proteger contra congelación.
• Choques o golpes fuertes así como agua muy sucia podrán
destruir la bomba.
1
2
La bomba sumergible no requiere mantenimiento.
La bomba sumergible se conecta automáticamente al
abrirse los grifos.
Agua limpia
jtiene un volumen de 100 l y está situado en
El depósito
los asientos.
El llenado de agua limpia se efectúa mediante el tubo de
carga
situado en la pared lateral.
k
El tubo de carga de agua limpia está marcado mediante una
tapa azul de cierre y un símbolo para el grifo en el borde superior del bastidor. La tapa de cierre se abre o se cierra con
una llave que hay para las cerraduras de la trampilla exterior
y la puerta exterior.
08-2
08-3
Agua
Si se llena excesivamente el depósito, el agua sobrante
saldrá por el tubo de carga.
Controlar regularmente la tapa roja de servicio ya que se
puede soltar porque se tiene que llenar con frecuencia el
depósito de agua limpia.
Llenar la instalación para el agua
• Llevar la autocaravana a un lugar horizontal.
• Cerrar todos los grifos.
• Conectar el interruptor principal en el panel de servicio.
• Cerrar la válvula de descarga (control antiheladas) del calentador.
• Abrir la tapa del depósito de gasolina y girar abriéndola en
sentido contrario a las manecillas del reloj.
• Llenar el depósito de agua, empleando el tubo de carga de
agua limpia.
• Poner todos los grifos en agua „caliente“ y abrirlos. Se
pondrá en funcionamiento la bomba de agua.
• Dejar abiertos los grifos hasta que el agua salga de los
grifos sin hacer burbujas. Solo de esta manera se podrá
garantizar que también esté lleno de agua el calentador.
• Poner todos los grifos en agua „fría“ y dejarlos abiertos.
Los conductos de agua fría se llenarán de agua.
• Dejar abiertos los grifos hasta que el agua salga de la
grifería sin hacer burbujas.
• Cerrar todos los grifos.
• Cerrar el tubo de carga.
En el panel de servicio se podrá controlar el nivel de carga
del depósito de agua limpia.
No echar jamás anticongelantes u otros productos químicos en el ciclo de agua. ¡Peligro de envenenamiento!
Procurar que se caliente de manera adecuada el depósito
de agua limpia durante el servicio en invierno.
Toma de agua
• Según cada posición de la grifería mezcladora o de la válvula premezcladora, respectivamente, el agua se mezcla
hasta llegar a la temperatura seleccionada.
Agua
Preparación de agua caliente
La preparación de agua caliente se realiza mediante la calefacción por aire caliente con el calentador integrado de agua
caliente (ver también el capítulo 10.2), las posiciones de
ajuste aparecen descritas en la página 10-04 "Modificar nivel
de agua“.
Si hay peligro de heladas se vaciará automáticamente el calentador mediante una válvula de descarga o de seguridad (ver
también 10-12 Control en caso de heladas).
Posición de la válvula controladora de heladas
Renault (imagen):
en la tarima del suelo del área de los asientos
Fiat:
en el asiento lateral directamente al lado de la calefacción
Si se alcanzan temperaturas por debajo de los 3° C aprox.
sin corriente en la válvula de seguridad o de descarga,
ésta se abrirá automáticamente y en caso de haber helada
vaciará el contenido del calentador mediante una pieza de
conexión para el vaciado.
Si se emplea la instalación de agua fría sin calentador,
se llenará de agua la caldera del calentador. Para evitar
deterioros causados por las heladas, el calentador deberá
vaciarse mediante la válvula de descarga, incluso cuando
no se utilice.
08-4
08-5
Agua
1
1
Vaciar el depósito de agua limpia
La válvula de descarga está detrás de la trampilla de la caja
de gas.
• Para vaciar el depósito de agua limpia hay que levantar
90° hacia arriba la palanca
.
j
Siempre es preciso vaciar completamente el depósito de
agua limpia cuando no está conectada la calefacción o si
no se emplea el vehículo y en especial en caso de heladas.
2
Vaciar el depósito de aguas residuales
• En el lado izquierdo, debajo del vehículo hay una salida de
agua residual.
• La corredera
para abrir la salida de agua residual está
protegida en la caja para botellas de gas.
• Desatornillar la tapa
, abrir la corredera
y dejar
salir el agua residual.
• Después de descargar completamente el agua residual, se
volverá a cerrar la corredera y se atornillará la tapa.
k
j
k
j succiona en parte en la salida. Por este moti-
La tapa
vo no hay que apretar demasiado la tapa antes.
Agua
Vaciar la instalación completa para el agua
• Desconectar la corriente para la bomba de agua en el
panel de servicio, pulsando (4 s) el interruptor principal.
• Abrir todos los grifos, poniéndolos en posición central.
• Colgar la ducha de mano hacia arriba en posición para
ducharse.
• Abrir todas las válvulas de descarga (también el controlador de heladas).
• Desatornillar la tapa de cierre de la abertura de limpieza
del depósito de agua limpia
.
• Desatornillar el tubo de desagüe de agua sobrante en el
depósito de agua limpia.
• Retirar la tapa de cierre del depósito de agua. Sacar la
bomba de agua y levantarla hacia arriba hasta que se
hayan vaciado totalmente los conductos de agua.
• Verificar si el depósito, termas, griferías y conductos se han
vaciado totalmente. En caso necesario sacar el agua que
haya quedado en los conductos con aire comprimido (máx.
0,5 bar).
• Volver a insertar el tubo de desagüe de agua sobrante en
el depósito de agua limpia y cerrar los orificios.
• Dejar abiertos los grifos y las válvulas de descarga.
• Limpiar los depósitos y lavarlos a fondo.
• Dejar secar la instalación para el agua el mayor tiempo
posible.
• No olvidar vaciar el compartimento del retrete.
j
Si, de existir peligro de heladas, no se emplea el vehículo,
será preciso vaciar toda la instalación para agua. Dejar
abiertos los grifos en posición central. Dejar abiertas todas
las válvulas de descarga.
¡No se deberá vaciar jamás el depósito de aguas residuales en plena naturaleza sino que se habrá de hacer en
lugares previstos para dicho fin! Suelen existir estaciones
de eliminación de residuos en las áreas de servicio de las
autopistas, cámpings o gasolineras.
08-6
08-7
Agua
Depósito de agua residual
El depósito de agua residual está montado y aislado bajo el
piso. Después de conectar la calefacción en el panel de control se dirigirá el aire caliente hacia el depósito de agua residual.De esta manera se evita que se congele el agua residual
cuando haya una ligera helada.
1
En caso de haber una fuerte helada, se deberá echar adicionalmente un poco de anticongelante (p.ej. sal común)
en el depósito de agua residual para que no se congele
el agua.
Válvula de descarga Alde
Si se obstruye la calefacción por agua caliente Alde, el agua
saldrá por la calefacción de agua caliente en lugar de salir
por el calentador mediante la válvula de descarga
(ver
también 10.5).
j
El depósito de agua residual no está protegido de las heladas cuando no se emplea el vehículo. Por esta razón cuando haya peligro de heladas se deberá vaciar completamente el depósito de agua residual.
Jamás se deberá echar agua hirviendo en el desagüe de
la pila. Se podrían producir deformaciones y fugas en el
sistema de aguas residuales.
En el panel de mando se puede comprobar la capacidad
de carga del depósito de agua residual.
Agua
1
2
Toma de agua de la ducha exterior *
Abrir
• Empujar hacia arriba la tapadera abatible
ceder a la conexión de agua.
j para ac-
Cerrar
• Retirar la pieza de conexión del tubo flexible de la ducha
exterior
y poner la tapa protectora
• Desplazar hacia abajo la tapadera abatible.
k
08-8
08-9
Agua
8.3 Retrete con agua corriente
Preparar el retrete
• Abrir la trampilla del retrete (ver 5.1) y tirar hacia arriba
del estribo de fijación para sacar el depósito de materias
fecales.
Sólo se podrá sacar el depósito de materias fecales con
la compuerta cerrada.
• Sacar derecho el depósito de materias fecales hasta llegar
al tope.
• Inclinar ligeramente el depósito de materias fecales y
después sacarlo completamente.
• Poner vertical el depósito de materias fecales.
• Girar hacia arriba la pieza de conexión de vaciado.
Emplee moderadamente el líquido para instalaciones
sanitarias. ¡Al excederse en la dosis no se evitará que se
formen posibles malos olores!
• Llenar la cantidad indicada de líquido para instalaciones
sanitarias en el depósito de materias fecales.
• Después verter agua hasta cubrir completamente el fondo
del depósito de materias fecales.
• Volver a girar hacia atrás la pieza de conexión para el
vaciado.
Agua
No echar jamás el líquido para instalaciones sanitarias
directamente en la taza del retrete.
• Volver a colocar el depósito de materias fecales en su
sitio.
• Es preciso tener en cuenta que se deberá asegurar el
depósito de materias fecales con el estribo de fijación.
• Volver a cerrar la trampilla de servicio.
Uso
• Girar la taza del retrete a la posición deseada.
• Deje correr un poco de agua en la pila, pulsando el botón
de descarga o abra la corredera, tirando hacia usted de la
empuñadura de válvula situada debajo de la pila.
• Usar el retrete
• Después de su empleo, abrir la corredera (si todavía está
cerrada) y tirar de la cadena. Cierre la compuerta después
del uso.
08-10
08-11
Agua
Vaciar el depósito de materias fecales
Se deberá vaciar el depósito de materias fecales a más tardar cuando se encienda el LED. Se recomienda vaciar antes
el depósito. Se enciende el LED cuando el depósito contenga
más de 15 litros. A partir de este momento se dispondrá de
una capacidad de 2 litros, que corresponde aprox. a 5 usos.
• Abrir la trampilla del retrete y tirar hacia arriba del estribo
de fijación para sacar el depósito de materias fecales.
Sólo se podrá sacar el depósito de materias fecales con
la compuerta cerrada.
¡No se deberá vaciar jamás el depósito de materias fecales en plena naturaleza sino que se habrá de hacer en
lugares previstos para dicho fin!
• Llevar el depósito de materias fecales a un lugar de vaciado
previsto para dicho fin. Poner hacia arriba la pieza de
conexión de vaciado.
• Retirar el cierre de la pieza de conexión de vaciado.
• Poner hacia abajo el depósito de materias fecales con la
pieza de conexión de vaciado.
• Accionar y mantener pulsado el botón de ventilación con el
dedo pulgar. Se vaciará el depósito de materias fecales.
• Volver a colocar el depósito de materias fecales en su sitio.
Empujar el depósito de materias fecales hasta que encaje el
retén del depósito de materias fecales, quedando enclavado.
• Volver a cerrar la trampilla de servicio.
o.
Agua
08-12
09-1 Gas
Capítulo 9: Gas
9.1 Reglas generales de seguridad para el
empleo de instalaciones de gas licuado
La presión del servicio de gas es de 30 mbar.
¡Está prohibido encender la calefacción durante el viaje!
Excepción:
El vehículo está equipado de manera opcional con un
regulador de la presión de gas durante la conducción (por
ej. Control CS).
Verificación de la instalación de gas
• Encargar a un experto que verifique las instalaciones de
gas licuado antes de poner por primera vez en servicio.
• Un experto del sector del gas licuado deberá verificar la
instalación de gas cada 2 años. Se deberá confirmar en
un certificado de revisión técnica según DVGW hoja de
servicios G 607 y EN 1949.
• También se deberán verificar las conducciones de gases de
escape, tubos flexibles y reguladores.
• El regulador de seguridad y el conducto de tubo flexible
deberán sustituirse a más tardar después de 10 años.
• Si se constata la existencia de fisuras, puntos porosos u
otros defectos similares, será preciso cambiar inmediatamente el tubo flexible.
• El cliente es responsable de encargar que se realice la
verificación. Lo dicho anteriormente también se aplica
incluso a vehículos que no tienen el permiso de circular por
la vía pública.
Si se sospecha que hay una fuga de gas, se deberán
tomar inmediatamente las siguientes medidas:
• Cerrar la válvula de paso de la botella de gas.
• Se prohíbe terminantemente exponerse a fuentes de encendido como una llama libre o fumar.
• Ventilar los habitáculos.
• Salir de la zona peligrosa.
• Informar a las personas que estén en el área próxima (vigilante de la zona) y si fuera necesario, avisar a los bomberos.
Sólo se volverá a poner en servicio la instalación de gas
después de que un experto la haya controlado.
Construcciones posteriores y modificaciones
• Sólo un experto deberá realizar construcciones posteriores y modificaciones en la instalación de gas.
• Sólo se pondrán en funcionamiento equipos con una presión de conexión de 30 mbar.
• Al realizar cualquier modificación de la instalación de gas,
un experto acreditado deberá hacer una nueva revisión
del sistema de gas y confirmarlo por escrito.
Gas
Regulador y válvulas
• Emplear únicamente reguladores especiales de gas para
vehículos con válvula de seguridad. No se admiten otros
reguladores, según la hoja de trabajo DVWG G 607, ya
que estos no bastan para las elevadas solicitaciones a las
que está sometido el regulador.
• Los dispositivos reguladores de presión deberán tener una
presión fija de 30 mbar. Para ello será preciso considerar
las exigencias de EN 12864, anexo D. El coeficiente del
volumen de paso del dispositivo regulador de presión es
de 1,2 kg/h.
• Conectar manualmente con cuidado la manguera de alta
presión a la botella (atención: rosca a la izquierda). Para
ello no emplear llaves, tenazas ni otras herramientas
similares.
• En el caso de temperaturas por debajo de 5 ºC se deberá
emplear la instalación anticongelante (Eis-Ex ) para el
regulador.
*
2
1
Regulador del gas para Francia y Gran Bretaña*
Debido a la normativa específica del país, el regulador del
gas deberá estar montado en la pared de la caja de gas en
vehículos que circulen por Francia y Gran Bretaña. Esto requiere el montaje de un tubo flexible de alta presión y se evita
tener que emplear tubos flexibles estándar de baja presión.
- Regulador del gas montado en la pared
- Tubo flexible de alta presión
k
j
Al cambiar el tubo flexible es preciso tener en cuenta que
en el caso de los reguladores del gas montados en la
pared se emplearán tubos flexibles de alta presión.
09-2
09-3 Gas
Antes de la puesta en servicio
• El tubo de gases de escape deberá estar conectado de
manera hermética y compacta a la calefacción y a la chimenea. No deberá presentar ningún tipo de desperfecto.
• Se deberán mantener libres las ventilaciones.
• Retirar la nieve de la chimenea en caso necesario.
• Retirar la suciedad o posible nieve derretida del orificio
de aspiración del aire de combustión situado en la pared
lateral. De no hacerse así, los gases de escape podrían
presentar una alta concentración no admisible de dióxido
de carbono.
• No se deberán cerrar las ventilaciones de seguridad.
• Le recomendamos que tenga siempre a disposición un
extintor de polvo seco con una capacidad de por lo
menos 1 kg situado en la puerta de acceso y una manta
refractaria al lado del hornillo. Familiarícese sobre el
terreno con las prescripciones adoptadas de seguridad
para evitar incendios.
(ver también Prevención de incendios capítulo 2.2)
No emplee jamás aparatos transportables para cocinar
o de calefacción, a excepción de calefactores eléctricos
(observar el consumo de energía), y nunca use radiadores
eléctricos por el riesgo que existe de incendio y de asfixia.
¡Lea detenidamente las instrucciones de empleo de los
fabricantes de los aparatos!
9.2 Aprovisionamiento de gas
La autocaravana está equipada con una instalación de gas
propano (no se suministra la botella de gas). Esta instalación
hace funcionar los siguientes aparatos:
- hornillo
- frigorífico
- calefacción
- calentador de agua caliente
- horno
- posibles accesorios especiales
Gas
4
3
2
1
5
Caja para las botellas de gas
Se tendrá acceso a la caja para las botellas de gas por separado en la pared lateral.
La caja para las botellas de gas incluye 2 cajas de gas propano de 11 kg.
La caja para las botellas de gas tiene cabida para 2 botellas
de gas propano
de 11 kg. Las botellas de gas están conectadas a la red de suministro
con un tubo flexible
mediante un regulador de seguridad
. Las botellas están
fijadas a la pared con dos correas separadas
.
j
m
k
l
n
Sólo se deberán transportar botellas de gas en la caja
para las botellas de gas.
Para la caja de las botellas de gas habrá que considerar
lo siguiente:
• Controlar la fijación de las botellas de gas antes de iniciar
cualquier viaje.
Poner las botellas de gas en vertical y cerrar las válvulas.
• Volver a sujetar las correas sueltas.
• Cada vez que se cambien las botellas se deberá comprobar la estanqueidad del tubo flexible de alta presión en la
botella con agentes detectores de fugas.
• La caja para las botellas de gas no es adecuada para
transportar accesorios.
• En todo momento se deberá tener libre acceso a las válvulas de cierre de las botellas de gas.
• No se deberán cerrar las ventilaciones de la caja para
botellas de gas.
• Cerrar la caja para las botellas de gas para evitar el acceso de personas no autorizadas.
Las botellas de gas deberán estar cerradas mientras el
vehículo esté en marcha.
09-4
09-5
Gas
Cambiar las botellas de gas
Al cambiar las botellas de gas no se deberá fumar ni producir llamas abiertas. Después de cambiar las botellas de gas
se deberá comprobar si sale gas de las conexiones. Para
ello rociar las conexiones con un aerosol de detección de
fugas.
• Abrir la puerta de la caja para botellas.
• Cerrar la válvula principal de cierre de la botella de gas.
Tener en cuenta el sentido de la flecha.
• Desatornillar manualmente (rosca a la izquierda) de la botella de gas el regulador de la presión del gas / tubo flexible de alta presión*.
• Soltar las cintas de sujeción y sacar la botella de gas.
• Volver a poner la botella de gas llena en la cajas para bo
tellas.
• Atornillar manualmente (rosca a la izquierda) de la botella
de gas el regulador de la presión del gas / tubo flexible de
alta presión* .
• Abrir la válvula de la botella de gas llena conectada (si se trata
del equipamiento de DuoControl CS se abrirán las dos botellas de gas).
• Solo con equipamiento dotado de sensor de colisión*:
Accionar el dispositivo de seguridad en caso de rotura de
tubo (tecla verde) en el tubo flexible de alta presión (ver 09-7).
• Comprobar si sale gas de los puntos de conexión. Para
ello rociar las conexiones con un aerosol de detección de
fugas.
• Cerrar la puerta de la caja para botellas.
Calefacción (Horno*) Cocima de gas Frigorífico
Llaves de cierre de gas y válvulas
Se ha montado la correspondiente válvula de cierre de gas
en cada aparato de gas instalado. Las válvulas de cierre de
gas están en el frigorífico debajo del fregadero y están marcadas con los correspondientes símbolos.
Emplazamiento de las llaves de cierre de gas
- en el bloque-cocina en el cajón superior
Gas
Para las llaves de cierre y válvulas habrá que considerar
lo siguiente:
• Cerrar todas las válvulas de los aparatos de gas durante
el viaje.
• En la foto inferior aparecen las llaves de cierre cerradas.
Para abrir las válvulas se girarán hasta que estén verticales.
• No se deberá encender ninguna lámpara al llenar el
depósito de combustible del vehículo ni durante el viaje ni
en garajes.
Si se sospecha que hay un escape en la instalación de
gas, se deberán cerrar inmediatamente las llaves de
cierre y las válvulas de las botellas de gas en la caja para
botellas.
A lo largo de los años pueden producirse mínimas fugas
debido a las sacudidas. Si existe sospecha de fugas, se
deberá encargar al concesionario o a un taller de instalaciones de gas que realice la verificación.
Jamás se deberá comprobar la estanqueidad con una
llama directa.
09-6
09-7
Gas
Regulador del gas con sensor de colisión *
Es posible calentar el vehículo también durante el viaje con el
sistema MonoControl CS.
El sensor integrado de colisión interrumpe automáticamente
el suministro de gas en caso de producirse un accidente y
evita que haya un escape de gas.
(Efecto de retardo de 3,5g ± 0,5 g ; corresponde a una
velocidad de choque de 15-20 km/h contra un obstáculo fijo)
1
2
3
Puesta en servicio
jAbrir la válvula para botellas de gas
kPulsar con fuerza el dispositivo de seguridad antirrotura
(pulsador verde) situado en el tubo flexible de alta presión.
Pulsar
el botón verde de reajuste (reposición del elemenl to de activación
del sensor de colisión) en el MonoCon-
trol CS en caso necesario (por ej. después de volver a
montar el sistema o si golpea involuntariamente la botella
de gas con la instalación reguladora de presión de gas).
Gas
DuoComfo
rt
b Muestra el estado de la botella de servicio.
Verde: lleno
Rojo: vacío
min.
50 cm
a
a
j
a Girar el botón giratorio hacia la izquierda
o derecha
para determinar la botella que estará en servicio.
bb
1
Válvula de inversión de la instalación de gas de
dos botellas *
La válvula de inversión DuoControl CS permite cambiar automáticamente de la botella de servicio a la botella de reserva. El
sensor de colisión está integrado en el sistema DuoControl y
permite poner la calefacción durante la conducción.
El funcionamiento es similar al sistema MonoControl CS.
Función
• Conectar las botellas de gas y abrir las válvulas de las
correspondientes botellas de gas. Girar el botón giratorio
hacia la izquierda o derecha hasta llegar al tope.
Al llegar a una presión de la botella inferior a 0,5 bar, la válvu
la cambiará automáticamente la botella de servicio.
¡Al cambiar la botella no se deberá fumar ni producir
llamas abiertas!
09-8
09-9
Gas
DuoC
f
d
e
c
b
a
Indicador a distancia de la válvula de inversión*
El indicador a distancia está conectado con la válvula de
inversión de la instalación de gas con dos botellas.
a
b
c
d
e
f
Servicio en verano. Si se acciona hacia abajo el interrup-
tor, el LED mostrará el estado de la botella de servicio.
Indicador apagado.
Servicio de invierno. Si se acciona hacia arriba el interrup-
tor, además de aparecer el estado se calentará la válvula de inversión. (Se enciende el LED amarillo)
LED rojo (botella de servicio vacía)
LED verde (botella de servicio llena)
LED amarillo (servicio en invierno)
Toma de exterior de gas *
A través de la toma de exterior de gas se conectarán los aparatos de gas en el área exterior como la parrilla o la lámpara
de gas.
La presión de servicio del aparato que se desea conectar
deberá ser de 30 mbares.
Rendimiento máximo de los equipos que se desean
conectar: 1,5 KW
Solo se podrá acoplar la conexión de enchufe cuando esté
cerrada la válvula de cierre instantáneo . Al desplazar hacia
atrás el manguito de acoplamiento se soltará el bloqueo de
seguridad.
Gas
La válvula de acoplamiento está configurada de manera
que solo se abre la válvula de cierre instantáneo cuando se
acopla mediante la conexión de enchufe. Para acoplar se
introducirá la conexión de inserción en el acoplamiento de
seguridad. Cuando se desacopla, se cerrará la abertura de
válvula con la tapa de protección.
La toma de exterior de gas solo es adecuada para la toma
de gas y no para alimentar la instalación de gas.
09-10
10-1
Equipos incorporados
Capítulo 10: Equipos incorporados
10.1 Información general
En este capítulo encontrará indicaciones sobre los equipos
incorporados de la autocaravana. Las indicaciones hacen referencia al funcionamiento de los equipos. En parte en el caso
de los equipos descritos se trata de equipamientos especiales.
Para mayor información sobre los equipos incorporados por
separado, deberá consultar las instrucciones de empleo que
vienen a parte y se encuentran en la cartera azul del vehículo.
Las reparaciones de los equipos incorporados sólo las
deberá realizar un técnico especializado.
Para realizar trabajos de mantenimiento y reparación sólo se
deberán emplear piezas originales del fabricante de los equipos.
Cualquier modificación que se realice en los equipos incorporados o si no se observan las prescripciones de empleo, expirará la
garantía y se excluirán los derechos de garantía. Además queda
cancelado el certificado de aptitud técnica del equipo y en algunos países también el certificado de aptitud técnica del vehículo.
Para poner en funcionamiento los aparatos de gas, reguladores de gas y botellas de gas es preciso también seguir
las indicaciones que aparecen en el capítulo 9.
Para el poner en funcionamiento los equipos eléctricos es preciso observar las indicaciones que aparecen en el capítulo 7.
10.2 Calefacción
Está prohibido calentar cualquier cosa durante el viaje.
Excepción:
De manera óptima, el vehículo está equipado con un
regulador de la presión de gas para cuando el vehículo
está en marcha (p.ej. control CS).
La calefacción de gas licuado Combi es una calefacción por
aire caliente con calentador incorporado de agua caliente
(capacidad: 10 l).
Es posible operar sin restricciones con el servicio de calentamiento tanto con cabida de agua como sin ella.
Lugar de montaje:
- Asiento lateral del grupo de asientos
Equipos incorporados
Puesta en servicio
•
•
•
Ajustar las toberas de salida de aire en la autocaravana de manera que el aire caliente salga allí donde se desee.
Comprobar si está libre la chimenea. Es imprescindible retirar todas las cubiertas.
Abrir la botella de gas y la llave principal para gas en el tubo conductor de gas.
• Solo se deberá emplear el equipo cuando esté en estado impecable en cuanto a la técnica.
• Solventar inmediatamente las averías. Solo deberá
solventar las averías cuando aparezcan descritas en las
instrucciones para la localización de averías de estas
instrucciones de empleo.
• No se realizarán trabajos de reparación o modificaciones del equipo.
• Un equipo defectuoso solo lo deberá reparar el fabricante o el servicio de reparación.
Es preciso volver a introducir la hora cuando se corta el
suministro de corriente del sistema.
1
2
6
3
7
5
9
8
Indicadores y elementos de mando
4
j Indicación
Línea de estado
k
Línea del menú (arriba)
l
Línea del menú (abajo)
m
de la tensión de alimentación de 230V
n Indicación
(corriente de carga)
o Indicación del temporizador
p Ajustes / valores
q Botón pulsador / giratorio
r Botón de volver
Con el botón giratorio / pulsador q se seleccionarán y ajustarán los menús en las líneas l y m. Se indica a través del
display j que tiene el fondo iluminado. Con la tecla que volver
r se da un salto atrás, saliendo del menú.
10-2
Equipos incorporados
Botón pulsador / giratorio
se elegirán, modificarán
Con el botón giratorio / pulsador
los valores teóricos y parámetro y se guardarán dando un
toque a la pantalla. Se encienden con luz intermitente los
puntos seleccionados del menú.
q
ı
ı
ı ı
10-3
Pantalla de inicio / de espera
Después de conectar el mando
con el suministro de corriente se
visualizará una pantalla de inicio
a los pocos segundos.
Girar a la derecha (+)
- El menú pasará de izquierda a derecha.
- Aumentan los valores.
Después de unos minutos
sin hacer entradas aparecerá
automáticamente la pantalla de
espera.
Girar a la izquierda (-)
- El menú pasará de derecha a izquierda.
- Descienden los valores.
Dando un toque en la pantalla
- Se aceptará (guardará) el valor elegido.
- Se elegirá un punto del menú, se pasará al
nivel de ajuste.
Ì ≠ªΩ
Ì ≠ªΩ
Puesta en servicio
Pulsar (3 segundos)
- Función principal ON / OFF
Botón de volver
Pulsando el botón de volver
se dará un salto hacia atrás,
con lo que se saldrá del menú y se rechazarán los ajustes.
Esto significa que se mantendrán los valores anteriores.
r
Cuando se ajusta la hora (ver "Ajustar hora”), el indicador
del display pasa de mostrar la hora a mostrar la temperatura ambiente ajustada. Si no se ha puesto la hora, se
visualizará de manera constante la temperatura ambiente
ajustada.
Funciones
Se pueden seleccionar las funciones en las líneas de los
menús
del mando siguiendo el orden que usted decida. Los parámetros de servicio se visualizarán en la línea de
estado
o en los displays
.
lm
k
no
Equipos incorporados
Cambiar la temperatura ambiente
Conectar / desconectar el mando
ı
ı
Mantener accionado el botón giratorio
/ pulsador más de 3 segundos
- Volverán a activarse los parámetros
de servicio / valores ajustados anteriormente después de conectar el sistema.
- Se desconectará automáticamente el
mando si después de 2 horas no se
alimenta la calefacción con tensión de
servicio.
- Se puede retardar durante unos minutos
el proceso de desconexión del mando
debido a las marchas retardadas internas
de la calefacción.
Seleccionar el nivel de ajuste
Ì ≠ªΩ
Dar un toque en el botón giratorio / pulsador
El display muestra el nivel de ajuste. Se enciende con luz intermitente el primer símbolo.
Con el botón giratorio / pulsador se seleccionará el símbolo en
la línea del menú
- Cambiar el nivel de ajuste dando un toque en la pantalla.
- Seleccionar la temperatura deseada con el botón pulsador /
giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador / giratorio para confirmar el valor.
l
a
3
a = Calefacción
- Está conectada la calefacción.
- Área ajustable de temperatura de 5 - 30°C. (pasos de 1°C)
- Es posible realizar cambios rápidos de temperatura mediante
el botón giratorio / pulsador (en la pantalla de espera).
10-4
10-5
Equipos incorporados
Cambiar el nivel de agua caliente
Con el botón giratorio / pulsador se seleccionará el símbolo en
la línea del menú
- Cambiar el nivel de ajuste dando un toque en la pantalla.
- Seleccionar la temperatura deseada con el botón pulsador /
giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador / giratorio para confirmar el valor.
l
a
b
c
d
Seleccionar la fuente de energía
Con el botón giratorio / pulsador se seleccionará el símbolo en
la línea del menú
- Cambiar el nivel de ajuste dando un toque en la pantalla.
- Seleccionar la fuente de energía deseada con el botón pulsador /
giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador / giratorio para confirmar el valor.
l
a
1)
El símbolo se enciende con luz intermitente en tanto no se alcance la temperatura deseada del agua.
2)
Solo se puede mantener a 40° C la temperatura de agua caliente de 40°C con un calentamiento combinado del ambiente y del agua durante un tiempo limitado.
b
c
d
e
3
3
a = Calentador1) está conectada la preparación de agua caliente
b = 40° 2)temperatura del agua caliente de 40°C
c = 60° temperatura del agua caliente de 60°C
d = BOOST1) calentamiento rápido y específico del contenido del calentador (prioridad del calentador)
durante un tiempo máximo de 40 minutos.
*
Símbolo
a
b c
d
e
1)
Tipo de servicio Fuente de energía
GasGas
EL 1
Eléctrico
EL 2 Eléctrico
MIX 11)
Eléctrico + gas
MIX 21)
Eléctrico + gas
Funcionamiento mixto (servicio eléctrico y funcionamiento mixto son equipamiento especial)
Equipos incorporados 10-6
En cuanto se conecte la calefacción (temperatura ambiente, nivel de agua caliente activado), se visualizará en la
línea de estado el desarrollo de calentamiento de la fuente
seleccionada de energía. El ajuste de fábrica es de gas.
Características específicas del funcionamiento mixto
Corte de suministro de corriente de 230V:
La calefacción pasa automáticamente al servicio de gas. En
cuanto se vuelva a establecer el suministro de corriente de
230V, se conectará de nuevo automáticamente la calefacción
con funcionamiento mixto.
Avería en el proceso de combustión (por ej. escasez de
combustible):
Combi gas La calefacción pasa automáticamente al modo eléctrico. Es preciso solventar la causa de la avería si se desea que la calefacción vuelva al servicio de funcionamiento mixto. Conectar y desconectar la calefacción con el mando.
Seleccionar la velocidad del ventilador
Con el botón giratorio / pulsador se seleccionará el símbolo en
la línea del menú
- Cambiar el nivel de ajuste dando un toque en la pantalla.
- Seleccionar la velocidad del ventilador deseada con el botón
pulsador / giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador / giratorio para confirmar el valor.
l
a
b
c
d
e
3
Símbolo Tipo de servicio Descripción
-
OFFSe desconectará el ventilador.
(Solo se aplica cuando no hay ningún equipo en servicio.)
a VENT1)Aire de circulación cuando no hay ningún aparato en funcionamiento. Velocidad a elegir en pasos de 10.
b
ECO Bajo velocidad del ventilador
cHIGH2)Elevador velocidad del ventilador
10-7
Equipos incorporados
d
BOOSTRápido calentamiento del interior
Disponible cuando la diferencia entre la temperatura ambiente
seleccionada y la actual supera
os 10°C.
1)
Puede producir un mayor desgaste del motor, dependiendo de la frecuencia de uso
2)
La velocidad del ventilador "HIGH” significa mayor consumo de corriente, mayor nivel de ruido y un mayor desgaste
del motor.
Ajustar el temporizador
Solo se seleccionará el temporizador cuando se haya ajustado la
hora del mando.
Si está activado el temporizador (ON), aparecerá primero el
menú de activar el temporizador (OFF).
Con el botón giratorio / pulsador se seleccionará el
símbolo en la línea del menú
- Cambiar el nivel de ajuste dando un toque en la pantalla.
m
Introducir la hora de inicio
- Ajustar las horas y a continuación
los minutos con el botón giratorio /
pulsador.
En cuanto se conecte la calefacción (temperatura ambiente,
nivel de agua caliente activado), se visualizará en la línea de
estado la velocidad del ventilador seleccionada en la fase
anterior de calentamiento. El ajuste de fábrica es "ECO”.
Introducir la hora final
- Ajustar las horas y a continuación
los minutos con el botón giratorio /
pulsador.
Equipos incorporados
Si se sobrepasa el punto de inicio/hora final al introducir los
datos, solo se tendrán en cuenta los parámetros de servicio
después de llegar al siguiente punto de inicio/hora final. Hasta
ese momento seguirán siendo válidos los parámetros de servicio
ajustados fuera del temporizador.
Ajustar la temperatura ambiente
- Seleccionar la temperatura
ambiente deseada con el botón
pulsador / giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador /
giratorio para confirmar el valor.
Ajustar el nivel de agua caliente
- Seleccionar el nivel deseado de
agua caliente con el botón pulsador / giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador /
giratorio para confirmar el valor.
Seleccionar la fuente de energía
*
- Seleccionar la fuente de energía
deseada con el botón pulsador /
giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador /
giratorio para confirmar el valor.
Aparecerá el menú de seleccionar fuente de energía cuando se
haya conectado la calefacción con calentadores eléctricos de
inmersión (equipamiento especial).
Seleccionar la velocidad del ventilador
- Seleccionar la velocidad deseada del ventilador con el botón
pulsador / giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador /
giratorio para confirmar el valor.
Aparecerá el menú de seleccionar la velocidad del ventilador
cuando se haya ajustado la calefacción/nivel de agua caliente.
10-8
10-9
Equipos incorporados
Activar el temporizador (ON)
Ajustar hora
- Se enciende con luz intermitente
el indicador de las horas.
- Ajustar las horas (modo de 24
horas) con el botón giratorio /
pulsador.
- Al volver a tocar el botón giratorio / pulsador se encenderá con
luz intermitente el indicador de
minutos.
- Dar un toque al botón pulsador /
giratorio para confirmar el valor.
- Activar (ON) el temporizador con
el botón pulsador / giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador /
giratorio para confirmar el valor.
El temporizador seguirá activado, incluso después de algunos días hasta que se desactive (OFF).
Cuando se programa y activa el temporizador, se encenderá
el símbolo del temporizador con luz intermitente.
Menú de servicio
Desactivar el temporizador (OFF)
- Cambiar el nivel de ajuste dando
un toque en la pantalla.
- Desactivar (OFF) el temporizador
con el botón pulsador / giratorio.
- Dar un toque al botón pulsador /
giratorio para confirmar el valor.
Emitir el número de la versión de los equipos conectados
Visualizar el número de versión de
la calefacción o mando.
Equipos incorporados
Cambiar la iluminación de fondo del mando
Se puede cambiar la iluminación
de fondo en pasos de 10.
Reponer el ajuste de fábrica (RESET)
La función de reajuste repondrá el
mando, volviendo a los ajustes de
fábrica. Con ello se borrarán todos
los demás ajustes.
Confirmar reajuste
- Dar un toque en el botón giratorio /
pulsador
Cambiar el idioma
Indicador de la tensión de alimentación de 230V
Seleccionar el idioma deseado entre los idiomas disponibles (por ej.
inglés, alemán, francés, italiano).
Calibrar la sonda térmica (OFFSET)
La sonda térmica de la calefacción
se adaptará de manera individualizada a las dimensiones del vehículo. Es posible realizar ajustes
de offset en pasos de 1°C con un
margen de -5°C a +5°C.
El símbolo señaliza que hay disponible una tensión de alimentación
de 230V (corriente de carga).
Solo es posible visualizar el display en relación con la calefacción
Combi E CP plus ready que tiene calentadores adicionales de
inmersión que funcionan en modo eléctrico.
(Equipamiento especial)
10-10
10-11 Equipos incorporados
Aviso
En caso se haber un aviso aparecerá el símbolo de aviso para
señalizar que el parámetro de servicio ha llegado a un estado
no identificado. En este caso seguirá funcionando el correspondiente equipo. El símbolo de aviso se apagará en cuanto el
parámetro de servicio vuelva a estar dentro del área prevista.
Seleccionar el código de aviso
- Seleccionar el símbolo con el
botón pulsador / giratorio.
- Dar un toque en el botón giratorio / pulsador. Aparecerá el
código actual de aviso. Con la
lista de errores se determinará y
eliminará la causa del aviso.
W = Aviso
42 = Código de error
H = Calefacción
Eliminar la causa / Volver al nivel
de ajuste
- Dar un toque en el botón giratorio / pulsador.
No se ha eliminado la causa /
Volver al nivel de ajuste
- Accionar el pulsador de volver.
En este caso no se ha acusado recibo del aviso en el mando y se mantiene el símbolo de aviso. El mando sigue en el
estado de aviso. Se podrán poner en funcionamiento otros
equipos conectados.
Equipos incorporados 10-12
Avería
Mantenimiento
En caso de avería el mando pasa inmediatamente al nivel de
menú de "Avería” y muestra el código de error de avería.
Este equipo no requiere mantenimiento. Para limpiar la parte frontal
se deberá emplear un paño humedecido en agua que no sea
abrasivo. En caso de que esto no sea suficiente, se empleará una
solución de jabón neutro.
E = Avería
41 = Código de error
H = Calefacción
Eliminar la causa / Volver al nivel
de ajuste
- Dar un toque en el botón giratorio / pulsador.
- Se volverá a poner en marcha el
correspondiente equipo.
El proceso puede demorarse varios minutos debido a las
marchas retardadas internas de los equipos conectados.
Si no se elimina la causa, volverá a darse la avería y el mando
pasará de nuevo al nivel de menú de "Avería”.
No se ha eliminado la causa /
Volver al nivel de ajuste
- Accionar el pulsador de volver.
En este caso no se ha acusado recibo de la avería en el
mando y se mantiene el símbolo de aviso. El equipo se
mantiene en estado de avería. Se podrán poner en funcionamiento otros equipos conectados.
10-13 Equipos incorporados
k
k
n
m
o
FrostControl
FrostControl es una válvula de descarga o de seguridad sin
corriente. Hace que se vacíe automáticamente el contenido
del calentador mediante una pieza de conexión para el vaciado en caso de haber peligro de heladas.
En caso de haber sobrepresión en el sistema, se compensa
automáticamente la presión por impulso mediante la válvula
de seguridad. La válvula de descarga está en la conexión
de la calefacción de su vehículo.(suele estar en el grupo de
asientos laterales al lado de la puerta de acceso).
k Interruptor giratorio en posición de „servicio“
m Pulsador en posición de „cerrado“
n Pulsador en posición de „vaciar“
o Pieza de conexión para el vaciado (se conduce hacia fuera a través del suelo del vehículo)
Activar
• Accionar ligeramente el botón desde la posición (m), girando al mismo tiempo el interruptor 90° hacia la posición (k).
• Cuando el interruptor está en la posición (k), el botón se que
da en la posición (m)
Desactivar
• Girar 90° el interruptor desde la posición (k) en posición paralela hacia el control antiheladas.
• El botón salsa simultáneamente desde la posición (m) a la posición (n).
Sólo se podrá cerrar manualmente con temperaturas a partir
de unos 7° C en la válvula de descarga, empleando el pulsador (posición m) y se podrá llenar el calentador.
En caso de haber temperaturas inferiores a aprox. 3° C en la válvula de descarga, ésta se abrirá automáticamente, el pulsador saltará
hacia afuera (posición n) y saldrá el agua del calentador a través de
la pieza de conexión para el vaciado (o).
).
Equipos incorporados 10-14
10.3 Calefacción por agua caliente *
¡Está prohibido encender la calefacción de agua caliente
durante el viaje!
La calefacción de gas licuado Compact 3020 es una calefacción por agua caliente con calentador separado de agua
(capacidad: 8,5 l). El caldeo del sistema de calentamiento
se efectúa sin que el calentador de agua esté lleno de agua
limpia.
Lugar de montaje
- En el ropero
Indicaciones importantes
• Antes de poner el servicio la calefacción se deberán leer
detenidamente las instrucciones de empleo que vienen
por separado.
• Si no se emplea el vehículo, se deberá desconectar siempre el interruptor principal de la calefacción.
• En caso de haber peligro de heladas, se deberá vaciar el
agua limpia del calentador de agua.
• No se deberá poner en marcha la calefacción sin llenar los
glicoles.
• Para emplear lo mejor posible el principio de convección
no se deberá obstaculizar en ningún caso la circulación
de aire en la autocaravana, como por ej. detrás de los
acolchados de asientos, ventilaciones para el invierno, en
los módulos de cama y detrás de los armarios.
Controle regularmente el nivel de líquido en el depósito de
dilatación. Con la calefacción fría el líquido debería indicar
aprox. 1 cm por encima de la marca de "Min".
Tipos de servicio
- Servicio de gas licuado
- Servicio de cartuchos para calefacción eléctrica (230 V)
- Servicio combinado de cartuchos para calefacción eléctrica y gas licuado
10-15 Equipos incorporados
Tipos de funcionamiento
- Preparación de agua caliente
- Calefacción y preparación de agua caliente
- Calefacción
Unidad de control
En posición de reposo se indicarán las funciones activas de
la calefacción; aparecerá la iluminación de fondo en el display. La unidad de control pasa automáticamente de posición
de ajuste a posición de reposo después de dos minutos
cuando no se pulsa ninguna tecla o al ajustar la posición de
reposo, empleando las teclas de flecha.
Para mayor información sobre el servicio, manejo y conservación de la calefacción por agua caliente, consulte
las instrucciones de servicio „Alde Compact 3020“ que se
envían por separado.
Las funciones básicas de la calefacción por agua caliente
se controlarán mediante el panel situado en la entrada.
(ver la página 07-12).
Conectar la calefacción
Para conectar la calefacción hay que apretar el botón de
ON/OFF y aparecerá la imagen inicial. La calefacción se
conectará con los ajustes fijados por última vez.
Equipos incorporados
D EF G H
I
J
K
C
B
A
Posición de reposo
A. Hora. El reloj muestra la fecha y la hora (si se ha activado).
B. *Temperatura exterior. Se visualizará la temperatura
exterior.
C. Temperatura interior. Se visualizará la temperatura interior.
D. Bomba de circulación. Se visualizará este símbolo cuando se ponga en funcionamiento la bomba de circulación.
E. Inicio automático de la calefacción. Se visualizará este
símbolo cuando se active la función.
F. Sistema automático de día. Se visualizará este símbolo
cuando se active la función.
G. *Botella de gas licuado llena/vacía. Se visualizará este
símbolo cuando se haya conectado y activado el sensor del regulador del gas de la botella. Cuando se haya
montado la instalación anticongelante*, se visualizarán los
símbolos del modo ajustado junto con el símbolo de la
botella.
H. Sistema automático de noche. Se visualizará este símbolo cuando se active la función.
I. 230 Voltios. Este símbolo aparecerá cuando haya una
tensión de 230 V en la calefacción.
J. Tecla de ON/OFF. Interruptor principal de la calefacción.
K. Tecla del MENÚ. Tecla del menú de ajuste.
Las funciones marcadas con (*) son accesorios. No están
instaladas en todos los vehículos.
10-16
10-17 Equipos incorporados
Ajustar la temperatura deseada
Se puede ajustar la temperatura de +5 °C a +30 °C en pasos
de 0,5 °C.
1. La temperatura indicada es la que esté ajustada en ese
momento.
2. Para aumentar la temperatura hay que accionar el "+“.
Para bajar la temperatura hay que accionar el "–“.
3. Han finalizado los ajustes y la calefacción funcionará hasta
alcanzar la temperatura ajustada.
Menú de ajuste
Inicie el menú de ajuste pulsando la tecla de MENÚ. Se conectará la iluminación de fondo y se visualizarán las funciones
ajustables. La unidad de control pasa a la posición de reposo
después de 30 segundos cuando no se acciona la pantalla.
En el caso de que se desee poner en funcionamiento el
sistema automático de día o noche, no se podrán hacer
ajustes de temperatura. En ese caso los símbolos de más y
menos aparecerán de color gris.
Equipos incorporados
Agua caliente
También se puede emplear la caldera de calefacción sin que
se haya echado agua limpia en el calentador.
1. No hay agua caliente. Si no es necesario emplear agua
caliente, se pulsará el "-“.
(El símbolo
se queda vacío.)
En el caso de que se desee emplear el sistema automático
de día o noche y se ha desconectado el agua caliente,
ya no se podrán realizar más ajustes del agua caliente.
En ese caso los símbolos de más y menos aparecerán de
color gris.
2. Servicio normal. Si se ha llenado con agua limpia y se
desea tener agua caliente, se pulsará el "+“.
(El símbolo
aparecerá medio lleno.)
No se podrá elegir si se ha ajustado el funcionamiento del
servicio de la bomba a Cont.
3. Más agua caliente. Si necesita más agua caliente, puede
aumentar temporalmente la temperatura del agua hasta
llegar a aprox.
65 °C. Pulsar la tecla de más „+“.
(El símbolo
aparecerá completamente llno.)
A los 30 minutos volverá a funcionar la calefacción en servicio normal. Si ha elegido más agua caliente, se detendrá
la bomba de circulación.
Si se ha ajustado el funcionamiento del servicio de la bomba a Cont, se dejará fuera de servicio el funcionamiento
permanente de la bomba durante 30 minutos, volviendo a
pasar después al servicio de funcionamiento permanente
de la bomba.
Si se necesita solo agua caliente, como p.ej. en verano
cuando no hay gran demanda de calefacción, no necesitará realizar ajustes ya que la calefacción regulará esta
función automáticamente.
10-18
10-19 Equipos incorporados
Calentar con electricidad
Calentar con gas
Deberá realizar el siguiente procedimiento para calentar con
electricidad. Cuanto mayor sea el rendimiento, más rápido calentará.
Para calentar con gas:
Si se elige corriente y gas a la vez, se podrá ajustar la prioridad
entre gas y corriente (ver el menú de herramientas).
Si se elige corriente y gas a la vez, se podrá ajustar la prioridad entre gas y corriente (ver el menú de herramientas). La
caldera de calefacción no emplea un rendimiento superior al
necesario, incluso si se ha seleccionado 3 kW.
1. Active el servicio de gas pulsando la llama de gas licuado.
Se activará el símbolo de gas licuado y aparecerá de
color verde.
2. Para desconectar el servicio de gas hay que pulsar la
llama de gas licuado y el símbolo pasará al color azul.
1. Poner en funcionamiento y cambiar paso a paso a los
diferentes niveles de calentamiento (OFF, 1 kW, 2 kW o 3
kW) con "+“ o "-“. El valor ajustado aparecerá en la correspondiente pantalla. Al activar se visualizará el símbolo de
más.
2. Para desconectar el servicio de calefacción hay que accionar varias veces la tecla de "-“ hasta llegar a OFF.
Equipos incorporados
1
Lavabo
Como el radiador por convección se deberá instalar en
el lavabo detrás del revestimiento, con lo que no se podrá garantizar suficiente ventilación, hay un ventilador que
transportará el aire caliente al habitáculo. Este ventilador se
activará mediante el interruptor
de dos niveles.
j
Para mayor información sobre el servicio, manejo y conservación de la calefacción por agua caliente, consulte
las instrucciones de servicio „Alde Compact 3010“ que se
envían por separado.
10.4 Frigorífico
Se emplean frigoríficos del fabricante Dometic.
En caso de haber en el exterior altas temperaturas, sólo se
podrá garantizar pleno rendimiento de refrigeración si se
tiene suficiente ventilación. Para ventilar mejor, podrá retirar
la rejilla de ventilación del frigorífico en el lugar de estacionamiento.
Para ello es preciso tener en cuenta las instrucciones de
empleo del fabricante que se envían por separado.
10-20
10-21 Equipos incorporados
4
Mecanismo de
enclavamiento Slim Tower
Bloqueo de la puerta del frigorífico
Durante el viaje la puerta del frigorífico deberá estar
siempre cerrada y enclavada.
Slim-Tower:
Para cerrar el sistema Slim-Tower hay que tirar de la empuñadura,
presionar la puerta y volver a soltar la empuñadura.
2
3
1
5
6
Tipos de servicio
Se puede poner en marcha el frigorífico de tres formas.
Servicio de 12 V
Sólo se deberá emplear el servicio de 12 V durante el viaje,
estando el motor en marcha. Durante los descansos y paradas intermedias largas se deberá desconectar el servicio de
12 V y elegir otro modo de servicio.
• Ponga el conmutador de selección de energía en servicio
de batería.
• El servicio de 12 V sólo funciona cuando está en marcha
el motor del vehículo.
j
Equipos incorporados
• El frigorífico funciona sin regulación termostática (funcionamiento en régimen continuo). Por esta razón el servicio
de 12 V sólo sirve para mantener la temperatura que se ha
alcanzado.
• Girar a la posición 0 para desconectar el conmutador de
selección de energía
.
• Repita el paso anterior en caso de que haya fallado el
encendido.
• Regular la capacidad frigorífica con el termostato
, no
se han asignado valores absolutos de temperatura a los
grados de temperatura.
Servicio de 230 V
• Girar a la posición 0 para desconectar el conmutador de
selección de energía
.
• Abra la válvula principal de cierre de la botella de gas y la
válvula de cierre de gas del „frigorífico“.
m
• Ponga el conmutador de selección de energía en
servicio de conexión a la red.
• Regular la temperatura con el termostato
, no se han
asignado valores absolutos de temperatura a los grados
de temperatura.
• Girar a la posición 0 para desconectar el conmutador de
selección de energía
.
k
o
m
Servicio de gas
• Ponga el conmutador de selección de energía en
servicio de gas.
• Abra la válvula principal de cierre de la botella de gas y la
válvula de cierre de gas del „frigorífico“.
• Gire complemente el termostato
y manténgalo pulsado. El frigorífico se encenderá automáticamente o al
accionar repetidamente el botón de encendido manual
(dependiendo del modelo).
• Si está activado el servicio de gas, el indicador óptico
pasará al área verde
.
Y es entonces cuando se soltará el termostato.
l
o
n
o
m
Está prohibido poner en marcha el
equipo con gas
- en las gasolineras
- en ferris
- durante el transporte de la autocaravana con un vehícul
de arrastre o remolque. Existe peligro de incendio.
Almacenamiento de alimentos
• Siempre se deberán aguardar los alimentos en recipientes
cerrados, papel de aluminio o con algo similar.
• No se meterán en el frigorífico productos calientes. Hay
que esperar a que se enfríen antes de guardarlos.
10-22
10-23 Equipos incorporados
• No se guardarán en el frigorífico productos que desprendan gases combustibles muy volátiles.
• Almacene los alimentos más delicados cerca de las aletas
refrigeradoras o no más abajo posible.
El congelador es adecuado para la preparación de cubitos de
hielo y para conservar a corto plazo productos congelados.
No es adecuado para congelar productos.
El frigorífico no está concebido para conservar medicamentos conforme a la correspondiente normativa.
Las condiciones ambientales influyen en el rendimiento del
grupo frigorífico. El sistema reacciona lentamente a modificaciones del regulador termostático, pérdida de frío al abrir
la puerta o si se almacena mercancía. Es preciso colocar la
cubierta de invierno (accesorios Dometic) a temperaturas
inferiores a +10°.
Recomendamos instalar un ventilador adicional (accesorios
Dometic) si se mantienen temperaturas superiores a +32°C.
Poner en funcionamiento el frigorífico por lo menos 12 h antes
montar los elementos y conservar dentro sólo alimentos que
ya hayan sido refrigerados anteriormente si es posible.
Compartimento extraible del congelador
(Slim Tower)
En caso necesario se puede extraer el compartimento del
congelador para tener mayor espacio.
Retirar el compartimento del congelador
• Echar hacia abajo las pinzas de seguridad situadas deba
jo del compartimento del congelador.
• Desplazar las dos pinzas hacia el centro.
• Sacar un poco el compartimento del congelador.
• Desenganchar la puerta.
• Retirar el fondo
Equipos incorporados
1
También encontrará las indicaciones de desmontaje en la
puerta del compartimento del congelador.
Posición normal
Posición de ventilación
Para evitar malos olores es preciso poner el frigorífico en
posición de ventilación si no se utiliza durante un periodo largo
de tiempo.
Para activar la posición de ventilación hay que tirar hacia delante la corredera,
presionando suavemente.
j
10-24
10-25 Equipos incorporados
Para calentar el vehículo jamás se deberá emplear el hornillo u otros aparatos que consumen el aire de combustión
del espacio interior. De no cumplirse esta indicación, existe
un serio peligro para la vida de las personas debido a una
falta de oxígeno y a que pueda producirse monóxido de
carbono no perceptible por el olfato.
No se deberá poner en funcionamiento el hornillo con el
recubrimiento de cristal cerrado.
10.5 Cocina de gas
El bloque-cocina de la autocaravana está equipado con una
cocina de gas de 3 fuegos.
Antes de la puesta en servicio
• Abrir la válvula para botellas de gas y la válvula de cierre
instantáneo en el tubo conductor de gas.
• Abrir la claraboya o la ventana de la cocina
• Los mandos de los aparatos de gas que deberán apretarse para encender el sistema, harán resorte volviendo automáticamente a la posición original después de pulsarse.
• No se deberán emplear los enchufes que están encima
del hornillo mientras están en funcionamiento el hornillo.
Cerrar las tapas abatibles.
Equipos incorporados
1
No dejar salir nunca el gas sin quemar ya que hay peligro de explosión.
3
Servicio
• Conectar el suministro de corriente de 12 V mediante el
interruptor principal situado en el panel de control.
• Abrir el recubrimiento de vidrio ahumado
.
• Poner en posición de encendido (llama alta) el botón
giratorio
del punto del quemador deseado y mantener
pulsado.
• Encender la llama con ayuda del aparato de encendido
, mantener pulsado el aparato de encendido hasta que
salga la llama.
• Mantener pulsado el botón giratorio
otros 5-10 segundos más para que se active el dispositivo de seguridad de la llama.
• Soltar el botón giratorio
y girar a la posición deseada
(mayor o menor llama).
• Si no se enciende el hornillo, habrá que repetir la operación desde el principio.
j
k
l
k
k
k
Emplear guantes o paños de cocina al manejar ollas,
sartenes y objetos similares calientes. ¡Peligro de quemarse!
2
l
• Para desconectar la llama de gas, se girará el botón giratorio
, volviendo a la posición „0“.
• Cerrar la válvula de cierre de la cocina de gas.
Después de cocinar se deberá dejar abierto el recubrimiento de cristal hasta que los quemadores hayan dejado de producir calor. De no hacerlo así, podría reventar la
placa de cristal.
No dejar cerca del hornillo objetos fácilmente inflamables como paños de cocina, servilletas, etc. ¡Peligro de
incendio¡
10-26
10-27 Equipos incorporados
2
10.6 Horno *
• No se deberán cerrar los respiraderos que hay en el horno.
• Cuando el horno esté en funcionamiento deberá estar
abierta la ventana de techo o alguna ventana.
• Abrir la llave de cierre del horno, volver a cerrar inmediatamente la llave y las botellas de gas si se detecta olor a
gas.
• Si no se enciende el horno, habrá que repetir la operación
desde el principio.
• Jamás se deberá poner en marcha el horno sin nada
dentro (comida para calentar).
• No se deberá emplear nunca el horno para calentar la
autocaravana.
1
•El equipo no deberá estar conectado en ningún caso con
la red de 230 V.
• Nunca se dejará en funcionamiento el horno durante el
viaje.
Es preciso observar las instrucciones de empleo del fabricante del equipo que se adjuntan por separado.
Conectar
• Conectar el suministro de corriente de 12 V en el interruptor principal del panel de servicio.
• Abra la válvula principal de cierre de la botella de gas y la
válvula de cierre de gas del „horno“.
• Abra completamente la puerta del horno.
• Coloque la bandeja o parrilla de manera que las llamas no
lleguen directamente.
Equipos incorporados
• Pulsar suavemente el botón de mando
y poner en la
posición deseada de encendido.
• Accionar el botón de mando
. Saldrá gas al quemador y
se encenderá la llama gracias al aparato de encendido.
• Mantenga pulsado el botón de mando durante
10
segundos hasta que la válvula del piloto de seguridad
mantenga abierto el suministro de gas.
• Suelte el botón de mando
y ponga el nivel deseado
de rendimiento. La llama debe ser baja. Debe ser en su
mayor parte azul y tener un contorno bien definido.
• Cierre con cuidado la puerta del horno después de aprox.
1 minuto para que no se apague la llama.
j
j
j
k
j
• Si no se enciende el horno, habrá que repetir la operación desde el principio.
• En el caso de que se apague por error la llama del
quemador, ponga el regulador giratorio en posición cero
y deje apagado el quemador por lo menos un minuto.
Tras realizar esta acción se podrá volver a encender el
sistema.
Desconectar
• Poner el regulador giratorio
en posición cero. Se apagará la llama.
• Cerrar la válvula principal de cierre de la botella de gas y la
válvula de cierre de gas del „horno“.
j
10-28
10-29 Equipos incorporados
Es preciso limpiar regularmente el filtro en el que se
condensa la grasa del vapor de cocción.
10.7 Campana extractora *
El hornillo se puede adquirir con una campana extractora de
manera opcional. El ventilador incorporado extrae el vapor de
cocción, dirigiéndolo directamente hacia afuera. El panel de
mando está encima del primer cajón de la cocina.
Para conectar la campana extractora es necesario
pulsar la tecla derecha. Al mantener pulsada la tecla
del ventilador se podrá seleccionar la velocidad del
ventilador con 15 niveles diferentes.
Es preciso limpiar regularmente el filtro en el que se
condensa la grasa del vapor de cocción.
Equipos incorporados
10.8 Aire acondicionado en el techo *
El equipo de aire acondicionado se encuentra en el techo del
compartimento habitable en lugar de estar en la claraboya.
Para disfrutar de un buen servicio y mejorar el rendimiento
del equipo de aire acondicionado, se deberán tener en cuenta
los siguiente puntos:
• Prestar atención al aislamiento térmico, tapar las juntas y
cubrir las botellas de gas.
• Evitar que se abran y cierren innecesariamente puertas y
ventanas.
• No obstruir ni tapar las entradas de aire u orificios.
• No pulverizar agua en el equipo de aire acondicionado.
• Mantener alejado de la instalación todo material fácilmente inflamable.
Ajuste de la dirección de ventilación
El suministro de aire que entra en el espacio interior del
vehículo se regulará mediante la posición de las toberas de
ventilación.
10-30
11-1 Accesorios
Capítulo 11: Accesorios
Para manejar los accesorios se deberán observar las indicaciones detalladas de las instrucciones de empleo, instrucciones de montaje y esquemas de conexiones del fabricante
de accesorios. Lo encontrará todo en la cartera con la
información de servicio.
• Toda modificación de la autocaravana del estado original
de fábrica puede perjudicar el comportamiento en marcha
y la seguridad vial.
• Accesorios, piezas montadas posteriormente, piezas
adosadas o de modificación que no hayan sido
autorizadas por HOBBY pueden deteriorar el vehículo y
tener un efecto negativo sobre la seguridad vial. Incluso
cuando exista para estas piezas un peritaje, un certificado
general de aptitud técnica o una homologación de tipo,
no se tiene ninguna seguridad sobre la debida calidad del
producto.
• No nos responsabilizamos de los deterioros que se
produzcan debido al empleo de piezas no autorizadas por
HOBBY o al realizar modificaciones no admisibles.
En la siguiente tabla aparecen las indicaciones de masa para
accesorios especiales. Si se emplean piezas en la autocaravana que no pertenecen al volumen de suministro en serie,
se deberán tener en cuenta estas piezas a la hora de determinar el peso de carga adicional.
Accesorios 11-2
Objeto Peso [kg]
Vehículo estándar/chasis
Carga de 3,5 t sobre 3,65 t, sin cambios técnicos
(en caso necesario, se puede reducir la carga
de remolque mediante la carga) Carga de chasis ligero sobre chasis maxi de Colector de suciedad parte posterior Comfortmatik (cambio automático de velocidades)
solo con los motores 148 PS y 177 PS Control de velocidad* Depósito de diesel de 120 litros en lugar de 90 litros Embellecedores Enganche para remolque Equipo de aire acondicionado
en la cabina del conductor* ESP incl. ASR y Hillholder Espejo exterior eléctrico* Faro antiniebla Llanta de acero de 16" Llantas de aleación de 16"* Parachoques delantero barnizado con
el color del vehículo Resorte neumático adicional GOLDSCHMITT,
sistema monocircuito, incl.carga de 4,0t
(la carga de remolque se reduce a 1850 kg) Sistema de preparación de radio con altavoces* Volante y elemento de mando en piel Objeto Peso [kg]
Cabina del conductor
Cuadro de instrumentos con aplicaciones de aluminio 0,00
0,00
40,00
2,00
17,00
0,20
28,00
2,40
35,00
18,00
0,50
1,50
2,00
16,00
0,00
2,00
12,00
2,00
0,50
Estructura
Asientos de cuero
(blanco crema o blanco crema-marrón) Baca para bicicletas (también es adecuado
para motocicletas eléctricas) Carril portaequipajes del techo
(no en combinación con el toldo del tejado) Claraboya DOMETIC-SEITZ
Midi-Heki 700 x 500 mm en lugar de Mini-Heki
en la parte posterior Claraboya DOMETIC-SEITZ Midi-Heki
con sistema eléctrico de propulsión en lugar
de Mini-Heki en la parte posterior Colcha y cojines Combinación de acolchado de libre elección según
Compartimento habitable
La colección de tapicería PREMIUM Portabicicletas para 2 bicicletas Portabicicletas para 3 bicicletas Soportes posteriores Toldo THULE-OMNISTOR de 350 cm* Toldo THULE-OMNISTOR de 400 cm 2,00
25,00
6,00
4,50
5,50
1,50
0,00
8,00
9,00
6,00
27,00
31,00
11-3
Accesorios
Objeto Peso [kg]
Remodelación de muebles
Asientos con mesa de lujo, 360° giratoria Mesa de lujo giratoria de 360° 15,00
10,00
Cocina
Campana extractora Horno 3,00
16,00
Dormitorio
Acolchado adicional del sistema convertible
de cama de los asientos Ampliación de cama con confortable sistema
de camas FROLI Ampliación de cama incl. acolchado
adicional y escalerilla* Confortable sistema de camas FROLI Baño
Asiento plegable en la ducha Agua/gas/sistema eléctrico
Batería adicional de a bordo AGM de 12 V / 92 Ah Ducha exterior Enchufe USB para recargar, doble Indicador a distancia de DuoComfort Mando WLAN para el panel de mando LCD 2,00
3,10
4,80
2,70
2,10
28,00
0,50
0,00
0,30
0,00
Objeto Peso [kg]
Sistema de alarma a distancia con dispositivo
de aviso de gases narcóticos, propano y butano 1,00
Toma de exterior (230 V) 0,40
Toma exterior de gas 1,50
TRUMA DuoControl con sensor de colisión e instalación anticongelante 2,10
TRUMA MonoControl CS (sensor de colisión) 1,00
Calefacción/aire acondicionado
Calefacción por agua caliente ALDE Compact-3020 29,00
Calefacción TRUMA Combi 6 E en lugar de Combi 6 1,10
Instalación de aire acondicionado en
el techo DOMETIC 30,00
Multimedia
2 Altavoces adicionales en el área habitable 2,00
Antena TELECO SAT con localización
autom. 65 cm, 12V / 230 V 16,00
Antena TELECO SAT con localización
autom. 85 cm, 12V / 230 V 18,00
Brazo extensible para el televisor de pantalla plana 3,00
Pantalla plana LED de 19" incl. sintonizador/
receptor y reproductor de DVD 5,90
Radio y reproductor 1,50
Receptor SAT, digital, 12 V 2,00
Sistema de navegación incl. cámara de marcha atrás* 4,70
Sistema de vídeo para marcha atrás con pantalla plana 2,00
Accesorios
* se incluye en la serie de Renault Van Anniversary Edition
con el equipamiento en serie
11-4
12-1
Mantenimiento y conservación
Capítulo 12: Mantenimiento y conservación
12.1 Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Existen intervalos fijos de mantenimiento tanto para la autocaravana como para las instalaciones integradas en ella.
Para los intervalos de mantenimiento habrá que considerar lo siguiente:
• El primer mantenimiento se deberá realizar en un concesionario HOBBY 12 meses después de registrar por primera
vez el vehículo.
• Los demás mantenimientos se efectuarán una vez al año
en un concesionario HOBBY.
• Es preciso realizar el mantenimiento tanto del vehículo
básico como de todos los aparatos incorporados siguiendo los intervalos de mantenimiento indicados en las
correspondientes instrucciones de empleo.
Observar también los intervalos de mantenimiento del
vehículo básico de Fiat/Renault.
Un experto del sector del gas licuado deberá verificar
la instalación de gas cada 2 años. Se deberá confirmar
este examen en un certificado de revisión técnica según
DVGW G 607 y EN 1949.
El cliente es responsable de encargar que se realice la
verificación en el plazo previsto.
¡Es preciso reemplazar el regulador del gas de seguridad a
más tardar cada 6 años!
Por razones de seguridad, las piezas de repuesto de los
aparatos deberán corresponder con los datos del fabricante de los aparatos y el mismo fabricante o un representante autorizado por él las montará.
Hobby le recomienda que antes de ir, llame al concesionario de servicio técnico para preguntar si disponen de las
capacidades necesarias (por ej. una plataforma elevadora lo
suficientemente grande) y evitar así posibles malentendidos.
Mantenimiento y conservación
12.2 Frenado
Los componentes del sistema de freno son partes integrantes
del certificado de aptitud técnicade la CE.
Si se modifican los componentes del sistema de frenado, se
invalidará el certificado de aptitud técnica. Sólo es posible
realizar modificaciones si se dispone de la autorización del
fabricante.
Encargue al taller de Fiat o de Renault que efectúe regularmente el mantenimiento de los frenos por su propio
interés.
Para el mantenimiento del sistema de frenado habrá que
considerar lo siguiente:
• Controlar regularmente el nivel de relleno del líquido de freno.
• Controlar regularmente el sistema de freno y el tubo flexible
de los frenos por si hubiera fugas. A las martas les gusta
morder los tubos flexibles de goma.
• Emplear sólo líquidos de freno con las mismas características que tengan los líquidos existentes en el circuito del
freno.
Para mayor información, consulte las instrucciones de
empleo de Fiat Ducato o de Renault Master.
12-2
12-3
Mantenimiento y conservación
12.3 Cambiar las bombillas de luz trasera
• A continuación se sacarán los
3 tornillos
para retirar la
luz trasera y tener acceso y las
bombillas.
l
La siguiente descripción se refiere al cambio de las bombillas
del intermitente y de la luz de marcha atrás.
3
Las luces traseras del modelo Premium tienen lámparas
LED y cada una de ella tiene la orientación reglamentada.
• Girar la bombilla defectuosa,
sacándola del portalámparas y cambiarla por otra nueva.
m
4
Luz trasera con LED
•Para cambiar las bombillas hay
que retirar primero con cuidado la cubierta
en el punto
marcado,
sacándola del
soporte.
k
1
2
j
• Para el montaje hay que seguir
el mismo proceso pero en orden
inverso.
Mantenimiento y conservación
12.4 Ventilación
12.5 Conservación
Es imprescindible ventilar y airear adecuadamente el interior
del vehículo para mantener un ambiente agradable. Además
se evitarán daños por corrosión debido al agua condensada.
Para la conservación habrá que considerar lo siguiente:r
• Limpiar las piezas de plástico (p.ej. parachoques, carenados) con agua caliente hasta 60°C y emplear limpiadores
suaves.
• Limpiar superficies grasientas o untuosas con alcohol.
El agua condensada se forma por
- una amplitud reducida de espacio
- la respiración y transpiración de los ocupantes del vehículo
- llevar ropa húmeda
- el funcionamiento de la cocina de gas
¡Para evitar daños debido a la formación de agua condensada habrá que procurar que siempre haya suficiente
intercambio de aire!
Sólo se deberá lavar el vehículo en los lugares especiales
de lavado previstos para ello.
Emplear los limpiadores de manera moderada. Los productos agresivos como, p.ej. los limpiadores de llantas son
perjudiciales para medio ambiente.
Solo se deberán emplear detergentes o limpiadores habituales en el mercado, comprobando siempre las instrucciones de empleo y compatibilidad del limpiador.
Limpiadores de uso no recomendado:
- Limpiadores abrasivos (arañan la superficie)
- Limpiadores con acetona (dañan inmediatamente el plástico)
- Sustancias de limpieza química
- Fluidificantes
12-4
12-5
Mantenimiento y conservación
- Alcoholes
- Limpiadores fuertes o con disolventes
- Limpiadores del grupo químico de cetonas, éteres y disolventes aromáticos
- Hidrocarburos aromáticos (por ej. todos los combustibles de
vehículos motorizados)
Es imprescindible evitar el contacto directo con plásticos como
PVC, PVC blando y otros similares (por ej. adhesivos).
Por culpa de las sustancias disolventes o el contacto de las
mismas con los plásticos indicados anteriormente no se podrá
evitar el efecto nocivo de los plastificantes, por lo que se producirá una fragilidad de las piezas.
Limpieza del exterior
No se deberá lavar el vehículo más a menudo de lo necesario
Al limpiar el exterior habrá que considerar lo siguiente:
• Lavar el vehículo con un chorro suave de agua.
• Lavar el vehículo con una esponja suave y un limpiador
habitual en el mercado. Enjuagar repetidamente la esponja.
• Después aclarar con abundante agua.
• Secar el vehículo con una gamuza.
• Después de lavar el vehículo habrá que dejarlo durante un
tiempo en el exterior hasta que se seque completamente.
Secar minuciosamente los focos y los bordes de las luces
ya que es ahí donde se acumula fácilmente el agua.
Lavado con limpiador de alta presión
No rociar directamente con el dispositivo limpiador de
alta presión sobre las etiquetas adhesivas y adornos
exteriores. Pueden soltarse las aplicaciones.
Antes de lavar la autocaravana con un dispositivo limpiador de
alta presión deberá tener en cuenta las instrucciones de empleo
del dispositivo limpiador de alta presión. Al lavar se deberá mantener una distancia mínima entre la autocaravana y la tobera de
alta presión de 700 mm. Deberá tener en cuenta que el chorro de
agua sale a presión de la tobera de lavado. Se pueden producir
desperfectos en la autocaravana debido a un empleo incorrecto
del dispositivo limpiador de alta presión. No se deberá sobrepasar una temperatura del agua de 60° C. Es preciso mover el
chorro de agua durante todo el proceso de lavado. No se deberá
dirigir directamente el chorro de agua a la ranura de puertas, ranura de ventanas, ventanas acrílicas, piezas eléctricas montadas,
conectadores enchufables, juntas, rejillas de estanqueidad del
frigorífico, trampillas de servicio, chimenea de gas o claraboyas.
Puede deteriorase el vehículo o filtrarse agua en el interior.
Mantenimiento y conservación 12-6
Al lavar las superficies habrá que considerar lo siguiente:
• Ocasionalmente habrá que tratar la pintura con cera. Al
hacerlo será preciso observar las indicaciones de empleo
del fabricante de cera.
Al pulir las superficies habrá que considerar lo siguiente:
• En casos excepcionales se podrán tratar las superficies
de pintura deterioradas con materiales de pulido. Le recomendamos que emplee pasta de pulir sin disolventes.
Sólo se deberán realizar trabajos de pulido en casos
especiales y no repetidamente, ya que al pulir se elimina la
capa superior de la pintura. Si se pule con frecuencia, se
producirá un enorme desgaste de la pintura.
En el caso de suciedad debido a alquitrán o resina habrá
que considerar lo siguiente:
• Retirar las acumulaciones de alquitrán, resina y otras suciedades orgánicas con gasolina de lavado o alcohol.
No emplear disolventes agresivos como productos que
contengan éster o acetona.
En caso de daños habrá que considerar lo siguiente:
• Reparar inmediatamente los deterioros que se produzcan
para evitar otros daños mayores debido a la corrosión.
Para ello diríjase al distribuidor oficial de HOBBY para
solicitar asistencia.
Bajos del vehículo
Los bajos de la autocaravana están revestidos de un material especial. En caso de producirse deterioros, se deberán
reparar inmediatamente. No se deberán tratar con aceite de
pulverización las superficies que están recubiertas.
La tubuladura de aspiración del aire de combustión de la
calefacción está debajo del suelo del vehículo y bajo ningún
concepto se deberá bloquear por niebla pulverizada, protección anticorrosiva de los bajos, etc.
Claraboyas, ventanas y puertas
Los cristales necesitan un tratamiento muy meticuloso ya
que son muy delicados.
Para la conservación habrá que considerar lo siguiente:
• Frotar ligeramente con talco las juntas de estanqueidad.
• Limpiar humedeciendo los cristales de plexiglás sólo con
una esponja limpia y un paño suave. Se pueden arañar los
cristales si se limpian en seco.
12-7
Mantenimiento y conservación
Limpiar los cristales solo con agua. ¡No emplear limpiadores agresivos o corrosivos que contengan disolventes o
plastificantes!
Encontrará a la venta polvos de talco en tiendas especializadas de accesorios para automóviles.
Limpieza del interior
Para reducir los problemas de humedad al limpiar el interior, se deberá emplear poca agua.
Para la tapicería de asientos, acolchados y cortinas
habrá que considerar lo siguiente:
• Limpiar la tapicería de los asientos con un cepillo suave o
con una aspiradora.
• ¡Si tienen mucha suciedad el acolchado, mantas y cortinas, se llevarán a limpiar a la tintorería y no se lavarán en
casa!
• Si fuera necesario, limpiar cuidadosamente con la espuma
de un limpiador para productos delicados.
Indicaciones para limpiar materiales con contenido de
teflón
• Siempre se deberán tratar inmediatamente las marchas.
• Quitar las manchas humedeciéndolas sin frotar.
• Tratar la mancha de fuera hacia dentro.
• No se deberán quitar nunca las manchas con
limpiadores domésticos.
• Pasar regularmente la aspiradora por los acolchados
para retirar las acumulaciones de suciedad.
Para limpiar se recomiendan los siguientes métodos:
Método A:
• Emplear únicamente limpiadores convencionales de base
acuosa.
• Otra alternativa es añadir 2 cucharadas de amoniaco en
1 litro. Humedecer un paño con la solución y dar suaves
golpecitos sobre la mancha. Dar la vuelta al paño para que
la mancha siempre tenga contacto con el paño limpio.
Este método es especialmente adecuado para tratar
manchas de:
- Vino, leche, limonada
- Sangre
- Bolígrafo, tinta
- Orina, sudor
- Lodo
- Vómito
Mantenimiento y conservación 12-8
Método B:
• Emplear sólo disolventes suaves y sin agua para limpiar en
seco.
• Humedecer el paño y proceder según el método A.
Este método es especialmente adecuado para tratar
manchas de:
- Cera, velas
- Lápiz
Las manchas de chocolate o café sólo se deberán limpiar
con agua tibia.
Para la moqueta habrá que considerar lo siguiente:
• Limpiar con una aspiradora o un cepillo.
• Si fuera necesario, tratar con una espuma o champú para
moquetas.
Para revestimientos de PVC hay que tener en cuenta lo
siguiente:
Se puede dañar la superficie si hay arena y polvo en el
revestimiento de PVC y se pisa constantemente. Limpie el
suelo diariamente con una aspiradora o escoba cuando lo
utilice.
• Limpie el revestimiento del suelo con agua limpia y limpiadores adecuados para suelos de PVC. No poner alfombras sobre revestimientos del suelo de PVC mojados.
Podrían pegarse las alfombras y el revestimiento del suelo
de PVC.
• En ningún caso deberá emplear limpiadores químicos o
estopa de acero ya que podría dañar el revestimiento de
PVC.
Para las superficies de muebles habrá que considerar lo
siguiente:
• Limpiar la parte frontal de los muebles de madera con una
esponja o paño húmedo.
• Secar frotando con un paño limpio sin polvo.
• Emplear soluciones suaves para el cuidado de muebles.
¡No emplear soluciones abrasivas o sustancias para el
cuidado intensivo de muebles ya que se podrían arañar las
superficies!
Para el retrete habrá que considerar lo siguiente:
• Limpiar con un jabón líquido neutro y con un paño que no
produzca abrasión.
• Para limpiar el retrete y la instalación para el agua así
como para descalcificar la instalación para el agua no se
deberá emplear esencia de vinagre. La esencia de vi nagre
puede deteriorar las juntas o las piezas de la instalación.
12-9
Mantenimiento y conservación
• Es preciso limpiar regularmente las juntas de goma del
retrete con agua y cuidar con lubricante para juntas (sin
vaselinas u otras grasas vegetales). Si se emplea regularmente en la junta de la corredera y en las otras juntas
del retrete, se asegurará de que estarán siempre flexibles y
funcionarán durante más tiempo.
No echar agentes corrosivos en el orificio de desagüe.
No verter agua hirviendo en los orificios de desagüe.
Agentes corrosivos o agua hirviendo deterioran los tubos
de desagüe y sifones.
Para el fregadero y hornillo hay que tener en cuenta lo
siguiente:
• Limpie los elementos de acero fino con limpiadores de uso
doméstico o con productos especiales para acero fino.
Para los electrodomésticos empotrados es válido
• Es preciso cambiar la mezcla de glicol de la calefacción por
agua caliente* cada dos años ya que se deterioran las características, como por ej. la protección anticorrosiva.
• Limpiar aspirando regularmente el espacio posterior del frigorífico. Hay que mantener también limpia la rejilla de ventilación.
Es preciso mantener suave la junta de la puerta con algo de
talco una vez al año y comprobar si hay grietas en el pliegue
de expansión.
• Se deberá limpiar* esporádicamente la campana extractora
ya que es aquí donde donde se acumula grasa. Para limpiar
le recomendamos que emplee agua caliente con un poco de
detergente.
¡Después de haber terminado los trabajos de cuidado, sacar
todos los botes pulverizadores con productos de limpieza
o de conservación del vehículo! ¡De no hacerlo, peligro de
explosión en caso de temperaturas superiores a 50° C!
Accesorios
• En caso necesario aplicar grasa en soportes elevadores*.
Mantenimiento y conservación 12-10
12.6 Intervalo de invierno para la autocaravana
Cuando bajan las temperaturas termina la temporada para
muchos campistas. Es preciso preparar de manera adecuada
la autocaravana para el descanso de invierno.
En general habrá que considerar lo siguiente:
• Durante el invierno deberá dejar la autocaravana sólo en un
lugar cerrado que sea seco y esté bien ventilado. De no poder
ser así, es mejor estacionar la autocaravana al aire libre.
• Levantar el vehículo sobre tacos para conservar mejor los
neumáticos o mover el vehículo del lugar cada dos meses.
• Se cerrarán botella(s) de gas y válvulas de cierre instantáneo.
• Desconectar la batería y, en el mejor de los casos, desmontar y guardarla en lugar protegido de las heladas.
Comprobar una vez al mes el estado de carga y cargar en
caso necesario.
• Comprobar el anticongelante del sistema de refrigeración
y llenarlo si fuera necesario.
• Poner placas de recubrimiento con ranura para no impedir
la ventilación.
Para la estructura exterior hay que tener en cuenta lo
siguiente:
• Se lavará la autocaravana bien minuciosamente (ver 12.4).
• Comprobar el vehículo por si hubiera daños (de pintura). En
caso necesario se arreglarán los daños; se realizarán las debidas reparaciones.
• Tratar posteriormente el revestimiento exterior con cera o con
un producto de conservación de la pintura.
• Proteger las piezas de metal del chasis con un producto anticorrosión.
• Comprobar si hay desperfectos en los bajos y arreglarlos en
caso necesario.
• Se deberá asegurar de que no penetre agua en las ventilaciones del suelo, calefacción y ventilador del frigorífico (montar
las cubiertas de invierno).
Para los depósitos habrá que considerar lo siguiente:
• Limpiar las tuberías de agua y grifería, desinfectar, descalcificar
y vaciar completamente. Dejar el frigorífico abierto.
• Limpiar el depósito de agua limpia y vaciar girando el tubo de
desagüe del agua sobrante.
• Vaciar y limpiar el depósito de aguas residuales.
• Limpiar y vaciar el depósito de agua de descarga del retrete
y de materias fecales. Limpiar la corredera del retrete, aplicar
lubricante para juntas y dejarla abierta.
• Vaciar completamente el calentador de paso continuo/calentador.
• Con equipamiento de calefacción de agua
caliente: Limpiar el calentador m de agua y hacer salir el agua.
12-11
Mantenimiento y conservación
Al limpiar el interior habrá que considerar lo siguiente:
• Limpiar el espacio interior. Pasar la aspiradora a las alfombras,
acolchados y colchones y dentro de lo posible guardarlos fuera de la caravana en un lugar seco. De no ser así colocarlos en
el vehículo de tal modo que no tengan contacto con el agua
de condensación.
• Lavar el revestimiento de PVC y las superficies lisas con una
simple lejía de jabón.
• Vaciar y limpiar el frigorífico. Dejar la puerta del frigorífico en
posición de ventilación (ver 10.6).
• Dejar abiertos los lugares de almacenamiento, armarios,
gavetas y trampillas de muebles después de limpiarlos, para
favorecer la circulación del aire.
• Dejar abiertas las ventilaciones obligadas. Si se estaciona la
autocaravana en un lugar cerrado, se podrá dejar abierta la
ventana del techo.
• Ventilar en profundidad la autocaravana cada cuatro o seis
semana cuando el tiempo esté seco.
• Poner un deshumectador en el interior del vehículo y secar o
cambiar regularmente el granulado.
• Pulsar el interruptor principal de la batería.
• En caso necesario poner la calefacción durante el invierno
en la autocaravana para evitar que se forme moho debido
al agua condensada.
• Desconectar el interruptor principal de 12 V.
12.5 Servicio en invierno
Preparativos
Por la concepción global del vehículo, su autocaravana es
adecuada para el invierno hasta cierto punto. Le recomendamos que optimice la autocaravana, siguiendo sus necesidades, para poder hacer campismo de invierno con toda
garantía. Su distribuidor de vehículos estará encantado de
orientarle.
Para las preparaciones habrá que considerar lo siguiente:
• Comprobar el vehículo por si hubiera daños de pintura y
corrosión y repararlos en caso necesario.
• Asegurarse de que no penetre agua en las ventilaciones y
aireaciones y tampoco en la calefacción.
• Proteger las piezas de metal de los bajos del vehículo con
un producto anticorrosión con una base de cera.
• Tratar las superficies exteriores de pintura con un material
adecuado.
• Llenar el depósito de gasolina con gas-oil de invierno,
comprobar el anticongelante del agua del limpiaparabrisas
y el refrigerante.
Al ventilar habrá que considerar lo siguiente:
En el servicio de invierno se produce agua condensada con
las bajas temperaturas al ocupar el vehículo. Para garantizar
una buena calidad del aire y evitar daños en el vehículo por
el agua condensada, es esencial que haya siempre suficiente
ventilación.
Mantenimiento y conservación 12-12
• No se deberán cerrar las ventilaciones obligadas.
• Se calentará a la máxima potencia en la fase de calentamiento del vehículo. Se abrirán los lugares de almacenamiento,
armarios, gavetas, trampillas de muebles, cortinas, persianas
y persianas plisadas. Con ello se proporcionará una ventilación y aireación óptima.
• Sólo se deberá poner la calefacción con la instalación de aire
de circulación.
• Por la mañanas se levantará todos los acolchados y colchones, se ventilarán las cajas de almacenado y se secarán
los lugares húmedos.
• Se ventilará diariamente varias veces abriendo de par en par
durante un breve espacio de tiempo.
• En el caso de que haya temperaturas exteriores por debajo
de los 8° C, se deberán montar cubiertas de invierno* en las
rejillas de ventilación del frigorífico.
Si a pensar de todo se forma agua de condensado, sólo
habrá que retirarla limpiando.
Antes de subir a la autocaravana hay que retirar la nieve
de los zapatos y ropa para evitar que aumente la humedad dentro del vehículo.
Para la calentar el espacio habrá que considerar lo siguiente:
• No deberá haber nieve ni hielo en los orificios de aspiración ni en los de gas de escape de la instalación de calefacción.
• La autocaravana necesita bastante tiempo para calentarse, especialmente con la calefacción de agua caliente.
• No se deberá dejar enfriar el espacio interior cuando
usted no esté dentro o por las noches y le recomendamos
dejar en funcionamiento la calefacción a bajo rendimiento.
¡Es imprescindible seguir calentando el vehículo durante la
noche mientras las personas duermen!
• El consumo de gas es mucho mayor en invierno que en verano.
Las reservas de dos botellas de
11 kg se agotarán tan solo después de una semana.
• En el caso de estancias de larga duración merece la pena montar el toldo extensible. Sirve para evitar la suciedad y los efectos
climáticos.
Para los depósitos habrá que considerar lo siguiente:
• Si se calienta adecuadamente el espacio interior, no se
congelará el tanque de agua limpia, los conductos de
agua ni el calentador de paso continuo o calentador. Sólo
se llenarán todas las reservas de agua cuando se haya
calentado totalmente el espacio interior.
• El depósito de agua residual está caliente cuando está
funcionando la calefacción. Echar un poco de anticongelante o sal común en caso de haber una fuerte helada. Si
no se emplea el vehículo, se deberá vaciar totalmente el
depósito de agua residual.
12-13
Mantenimiento y conservación
• Se puede emplear el retrete también a bajas temperaturas
siempre que se caliente el espacio interior de la autocaravana. En caso de que haya peligro de heladas, se deberá
vaciar el depósito de materias fecales.
Después de la temporada de invierno
Para la conservación habrá que considerar lo siguiente:
• Realizar un lavado meticuloso de los bajos del vehículo y
del motor. De esta manera se retirarán los descongelantes
(sales, restos de cáusticos de petróleo) que favorecen la
corrosión.
• Limpiar el exterior y aplicar en las chapas cera limpiadora
para vehículos de uso normal en el comercio.
• No olvide retirar prolongaciones para la chimenea, revestimientos para frigoríficos u otros elementos similares.
Ahorro de energía en invierno
Puede ahorrar fácilmente energía en el compartimento habitable. Especialmente al poner la calefacción en invierno.
Para ahorrar energía habrá que considerar lo siguiente:
• Dosificar prudentemente a la hora de ventilar el vehículo o
al abrir el regulador de la calefacción.
• Poner esterillas de invierno para los laterales y los parabrisas
en la cabina del conductor (no se suministra).
• Estera divisoria entre la cabina del conductor y el compartimento habitable (no se suministra).
• Colocar la esterilla de separación entre la cabina del conductor y el compartimento habitable (no se incluye en el
volumen de suministro).
• Abrir lo menos posible o por poco tiempo la puerta
exterior.
• Instalar un pequeño toldo extensible para protegerse del
frío al hacer camping en invierno.
Mantenimiento y conservación 12-14
13-1 Eliminación de residuos y protección del medio ambiente
Capítulo 13: Eliminación de residuos
y protección del medio
ambiente
13.1 Medio ambiente y viajar en autocaravana
Disfrutar respetando el medio ambiente
Los conductores de autocaravanas y remolques tienen una
gran responsabilidad frente al medio ambiente. Por esta
razón es preciso disfrutar del vehículo respetando en todo
momento el medio ambiente.
Para disfrutar respetando el medio ambiente habrá que
considerar lo siguiente:
• Infórmese por adelantado de las posibilidades en ciudades
y municipios de estacionar en lugares indicados para las
autocaravanas si desea permanecer un tiempo largo y
aproveche estos lugares.
• Ayudar a mantener la naturaleza limpia y en calma.
• Eliminar de manera adecuada las aguas residuales, materias fecales y basura.
• Actuar en todo momento de manera ejemplar para que no
se diga que los conductos de autocaravanas y remolques
no respetan las leyes ambientales.
Eliminación de residuos y protección del medio ambiente 13-2
Para las aguas residuales habrá que considerar lo
siguiente:
• ¡Recoger las aguas residuales de a bordo sólo en los depósitos instalados de aguas residuales o en los colectores
indicados para ello en caso de emergencia!
• ¡No evacuar jamás aguas residuales en la naturaleza o en
canalizaciones! Los desagües de las calles no suelen pasar
por instalaciones de depuración.
• Vaciar el depósito de aguas residuales cuantas más veces
mejor, aun cuando no esté completamente lleno (higiene).
Siempre que se pueda se deberá lavar con agua limpia el
depósito de aguas residuales cada vez que se vacíe.
¡No se deberá vaciar jamás el depósito de aguas residuales en plena naturaleza sino que se habrá de hacer en
lugares previstos para dicho fin! Suelen existir estaciones
de eliminación de residuos en las áreas de servicio de las
autopistas, cámpings o gasolineras.
Para las materias fecales habrá que considerar lo
siguiente:
• Echar sólo sustancias autorizadas para instalaciones sanitarias en el depósito de materias fecales.
¡Al instalar un sistema de filtro de carbón activado (de adquisición en el mercado de accesorios) se evitará tener que
emplear líquidos para instalaciones sanitarias!
Emplee moderadamente el líquido para instalaciones
sanitarias. ¡Al excederse en la dosis no se evitará que se
formen posibles malos olores!
13-3
Eliminación de residuos y protección del medio ambiente
Eliminación de residuos
• No llenar demasiado el depósito de materias fecales.
Vaciar inmediatamente el depósito, a más tardar cuando se
encienda el indicador del nivel.
• ¡No evacuar jamás las materias fecales en la canalización!
Los desagües de las calles no suelen pasar por instalaciones de depuración.
¡No se deberá vaciar jamás el depósito de materias fecales
en plena naturaleza sino que se habrá de hacer en lugares
previstos para dicho fin!
Para las basuras habrá que considerar lo siguiente:
• Separar la basura y llevar los materiales recuperables para
su reciclaje industrial.
• Vaciar el depósito de basura en los contenedores previstos para ello cuantas más veces mejor. Así se evitará la
acumulación de basura a bordo que es tan problemática y
desagradable.
Para las áreas de descanso habrá que considerar lo
siguiente:
• Dejar las áreas de descanso siempre limpias, aun cuando
la basura la hayan dejado otros.
Eliminación de residuos y protección del medio ambiente
• No dejar el motor del vehículo en marcha estando parado más
del tiempo necesario. En ralentí cuando el motor está frío libera
muchos elementos de contaminación. El modo más rápido
de alcanzar la temperatura de funcionamiento del motor es
durante el viaje.
¡Al respetar protegiendo el medio ambiente no lo hacemos
sólo en interés de la naturaleza sino también en interés de
todos los conductores de autocaravanas y remolques!
13.2 Retirada del vehículo
Cuando llegue el duro momento de tener que separarse
definitivamente de su autocaravana y tenga que llevarla a
una empresa de procesamiento, el fabricante del vehículo
básico (en el momento de la impresión) es el responsable de
la retirada del vehículo.
Podrá llevar su autocaravana HOBBY y entregarla de manera
gratuita en toda la red de concesionarios Fiat y Renault. Allí
se encargarán de gestionar la eliminación del vehículo de
manera profesional.
13-4
14-1
Datos técnicos
Capítulo 14: Datos técnicos
14.1 Datos del chasis
Hobby
Modelo
Serie
Tipo Vehículo
básicog
Motorización5)
Serie
Emisiones
de gases
de escape
Chassis
Dispositivo de enganche Sawiko
Prolongación del
bastidor
Tipo
Refuerzo
Traviesa
Costes
compl. adquis./ Cabezal esférico
FIAT Ducato X290
65 HFL
Premium Drive
F3 Ducato Light
115 Multijet (85 kW)
Euro 5b+
Serien-Tiefrahmen 207355 recto
---
---
30PEI20020-P
Typ 04 (3009000400)
70 GE
Premium Drive
F3 Ducato Light
115 Multijet (85 kW)
Euro 5b+
Serien-Tiefrahmen 40P0100000 abgesenkt MT030
31TEV4001P
31TE14001P
---
Typ 04 (3009000400)
70 HGE
Premium Drive
F3 Ducato Light
115 Multijet (85 kW)
Euro 5b+
Serien-Tiefrahmen 40P0100000 abgesenkt MT030
31TEV4001P
31TE14001P
---
Typ 04 (3009000400)
70 HQ
Premium Drive
F3 Ducato Light
115 Multijet (85 kW)
Euro 5b+
Serien-Tiefrahmen 207354 recto
MT026
---
---
30PEI20021-P
Typ 04 (3009000400)
MT047
21PV040001
30VR100003-P
---
Typ 04 (3009000400)
MT026
RENAULT Master X62
65 GE A.Ed. Premium Van
R1
Master
2,3 dCi 125 FAP (92 kW)
Euro 5b+
Plattform L3 H1
207100 recto
Todas las dimensiones en [mm]
Todos los pesos en [kg]
1) Carga de remolque con masa total técnicamente admisible 3650 kg se reduce a 1900 kg; con masa total técnicamente admisible 4250 kg reducción a 1800 kg;
Reducción con masa total técnicamente admisible de 4400kg a 1750 kg
2) Sin retrovisor exterior, sin intermitente lateral
3) El enganche para remolque es un accesorio especial
4) Borde posterior de la cabeza motriz hasta borde posterior de la pared posterior
5) FIAT: 115 Multijet: 85 kW (115 PS); 130 Multijet: 96 kW (130 PS); 150 Multijet: 109 kW (148 PS); 180 Multijet: 130 kW (177 PS) RENAULT: 2,3 dCI 125 FAP 92 kW (125 PS); 2,3 dCi 150 FAP 110 kW (150 PS)) érico
Datos técnicos
Registro de Asien- Peso
Carga
Carga
Remolque Remolque Carga
Peso
Sin
con
máxima
máx de
elementos
tos admisble admisible admisible
3)
3)
total
[kg]
sobre
el
eje
sobre
el
eje
freno.
freno.
de
apoyo
tracción
Velo
delantero
trasero
total
admisible 3)
V
H
FIAT Ducato X290
00400)
21PE02020P
4
3500
1850
2000
750
00400)
21TE04001P
4
3500
1850
2000
750
00400)
21TE04001P
3
3500
1850
2000
750
00400)
21PE02021P
3
3500
1850
2000
750
00400)
Estruc- Largo Altura AnVía Tra- Base
tura
chura delan- sera
de
total
2)
largo4)
tera
ruedas
14-2
1600
20001)
20001)
1600
75
5100
4503
6994
2770
2340
1810
1980
4035
948 2011
80
5500
4953
7444
2730
2340
1810
1980
4035
948 2461
80
5500
4953
7444
2770
2340
1810
1980
4035
948 2461
75
5100
4953
7444
2770
2340
1810
1980
4035
948 2461
5500
4523
7116
2660
2140
1750
1860
4332
842 1942
RENAULT Master X62
21VR02003P
4
3500
1850
2100
750
2000
80
14-3 Datos técnicos
14.2 Cargas adicionales de las autocaravanas
Hobby
Modelo
Serie
Tipo
Vehículo
básico
AsienPeso
tos admisble
total [kg]
Carga
admisible
sobre el eje
delantero
Carga
admisible
sobre el eje
trasero
Remolque
Sin freno.2)
Remolque
con freno.2)
Carga máxima
de apoyo
admisible 2)
Peso máx
de tracción
total
FIAT Ducato X290
65 HFL
Premium Drive
F3
Ducato Light
4
3650
1850
2000
750
1600
75
5250
70 GE
Premium Drive
F3
Ducato Light
4
3650
1850
2000
750
1900
80
5550
70 HGE
Premium Drive
F3
Ducato Light
4
3650
1850
2000
750
1900
80
5550
70 HQ
Premium Drive
F3
Ducato Light
4
3650
1850
2000
750
1600
75
5250
65 HFL
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4250
2100
2400
750
1600
75
5850
70 GE
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4250
2100
2400
750
1800
80
6050
70 HGE
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4250
2100
2400
750
1800
80
6050
70 HQ
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4250
2100
2400
750
1600
75
5850
65 HFL
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4400
2100
2500
750
1600
75
6000
70 GE
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4400
2100
2500
750
1750
80
6150
70 HGE
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4400
2100
2500
750
1750
80
6150
70 HQ
Premium Drive
F3
Ducato Maxi
4
4400
2100
2500
750
1600
75
6000
750
1850
80
5850
RENAULT Master X62
65 GE A. Ed.
Premium Van
Todas las dimensiones en [mm]
R1
Master
4
4000
1850
2200
Todos los pesos en [kg]
1) Sin retrovisor exterior, sin intermitente lateral
2) El enganche para remolque es un accesorio especial.
3) Borde posterior de la cabeza motriz hasta borde posterior de la pared posterior
Carga Ducato de 3650 kg sin cambios técnicos
Carga Ducato de 4000 kg/4250 kg por maxi chasis (nicht mit 115 PS kombinierbar, 4400 kg nur mit 177 PS)
Carga Master de 4000 kg por resorte neumático adicional Goldschmitt en el eje posterior
7 PS)
Datos técnicos
Estructura
largo3)
Largo
total
Altura
Anchura
1)
Vía
delantera
trasera
Base
de
ruedas
V
H
4503
6994
2770
2340
1810
1980
4035
948
2011
4953
7444
2730
2340
1810
1980
4035
948
2461
4953
7444
2770
2340
1810
1980
4035
948
2461
4953
7444
2770
2340
1810
1980
4035
948
2461
4503
6994
2797
2340
1810
1980
4035
948
2011
4953
7444
2757
2340
1810
1980
4035
948
2461
4953
7444
2797
2340
1810
1980
4035
948
2461
4953
7444
2797
2340
1810
1980
4035
948
2461
4503
6994
2797
2340
1810
1980
4035
948
2011
4953
7444
2757
2340
1810
1980
4035
948
2461
4953
7444
2797
2340
1810
1980
4035
948
2461
4953
7444
2797
2340
1810
1980
4035
948
2461
4523
7116
2660
2140
1750
1860
4332
842
1942
14-4
14-5 Datos técnicos
14.3 Pesos del vehículo
Modelo
Serie
Peso del
vehículo
base
Conductor
65 HFL
Diesel
[kg]
Premium Drive
2876
75
69
70 GE
Premium Drive
2887
75
69
70 HGE
Premium Drive
2974
75
70 HQ
Premium Drive
2950
75
65 GE Anniv. Edition
Premium Van
2905
Tara
[kg]
Equipo
básico
Peso cuando
se está en
disposición
para salir de viaje
Masa total
técnicamente
admisible
Carga
adicional
3020
121
3141
3500
359
3031
121
3152
3500
348
69
3118
121
3239
3500
261
69
3094
121
3215
3500
285
121
3162
3500
338
FIAT Ducato X290
RENAULT RENAULT Master X62
75
61
3041
Datos técnicos
14-6
14-7
Datos técnicos
14.4 Neumáticos y llantas para autocaravanas
Chasis ligero
Hobby
Modelo
Serie
Extra
Serie
Masa total Carga admisible
técnicamente
sobre
admisible
delantero
[kg]
trasero
Tamaño de
neumáticos
Llanta de acero
Tamaño de
neumáticos
6 J x 15, ET 68
225/75 R 16 C
1)
Llanta de acero Conexión de
ww. Llanta de
rueda*
aluminio
FIAT Ducato X290
65 HFL
Premium Drive
3500 / 3650
1850
2000
215/70 R 15 C
6 J x 16, ET 68
5 / 71 / 118
70 GE
Premium Drive
3500 / 3650
1850
2000
215/70 R 15 C
6 J x 15, ET 68
225/75 R 16 C
6 J x 16, ET 68
5 / 71 / 118
70 HGE
Premium Drive
3500 / 3650
1850
2000
215/70 R 15 C
6 J x 15, ET 68
225/75 R 16 C
6 J x 16, ET 68
5 / 71 / 118
70 HQ
Premium Drive
3500 / 3650
1850
2000
215/70 R 15 C
6 J x 15, ET 68
225/75 R 16 C
6 J x 16, ET 68
5 / 71 / 118
6½ J x 16, ET 66
---
---
5 / 88 / 130
RENAULT Master X62
65 GE A. Ed. Premium Van
3500
1) no en combinación con motorización de 115 PS
1850
2100
225/65 R 16 CP
* Número de tornillos de las ruedas / centrado de referencia / círculo de agujeros
Renault: llantas de aleación = Serie
Datos técnicos
Neumáticos y llantas para autocaravanas cargadas
Chasis maxi (carga)
Hobby
Modelo
Serie
Masa total
técnicamente
admisible
[kg]
Carga admisible
sobre
delantero
trasero
Tamaño de
neumáticos
Llanta de acero
ww. Llanta de
aluminio
Conexión de
rueda*
FIAT Ducato X290
65 HFL
Premium Drive
4250 / 4400
2100
2400 / 2500
225/75 R 16 C
6 J x 16, ET 68
5 / 78 / 130
70 GE
Premium Drive
4250 / 4400
2100
2400 / 2500
225/75 R 16 C
6 J x 16, ET 68
5 / 78 / 130
70 HGE
Premium Drive
4250 / 4400
2100
2400 / 2500
225/75 R 16 C
6 J x 16, ET 68
5 / 78 / 130
70 HQ
Premium Drive
4250 / 4400
2100
2400 / 2500
225/75 R 16 C
6 J x 16, ET 68
5 / 78 / 130
RENAULT Master X62
65 GE A. Ed.
Premium Van
4000
1850
2200
225/65 R 16 CP 6½ J x 16, ET 66
5 / 88 / 130
14-8
14-9
Datos técnicos
14.5 Presiones de inflado de neumáticos
Autocaravanas
Neumáticos
Presión del aire
(bar)
Basis
Michelin XC Camping
215/70 R 15 C
vo: 5,0
hi: 5,5
FIAT
225/75 R 16 C
vo: 5,5
hi: 5,5
FIAT
Otros fabricantes de neumáticos*
225/65 R 16 C
vo: 4,0
hi: 4,8
RENAULT
215/70 R 15 C
vo: 4,1
hi: 4,5
FIAT
225/75 R 16 C
vo: 4,5
hi: 5,0
FIAT
* Estas presiones de inflado de neumáticos sólo son válidas para neumáticos estándar de marcas alternativas (p.ej. Continental, Pirelli, etc.).
Datos técnicos
14-10
Ix-1
Indice
Indice
A
Accesorios
Cuidados 12-9
Agua condensada 11-1
Ahorro de energía 02-11
Aire acondicionado en el techo
10-30
Ampliación de cama 06-8
Mesa colgante 06-6
Aprovisionamiento de gas 09-3
Armarios para guardar cosas 06 -1
Asientos en su estructura 06-24
Asientos
Vista general 06-26
Asignación de los fusibles 07-33
B
Baca 02-6
Bajar mesas 06-6
Bar 06-4
Batería suplementaria 07-26
Cambio de batería 07-27
Emplazamiento 07-26
Bomba de agua limpia
Desagüe 11-7
Bomba tándem sumergible 08 -2
Botiquín 02-9
C
Cadenas antideslizantes 04-2
Caja de botellas de gas 09-4
Caja de cambios automáticos
03-9
Calces 02-8
Calefacción 10-2
Calefacción por aire caliente 10-2
Calefacción por agua caliente
10-13
Calefacción por agua caliente 10-13
Calefacción por aire caliente 10-2
Cama elevadiza 06-9
Cámara de marcha atrás 07-37
Cambiar la botella de gas 09-5
Cambiar
bombillas de luz trasera 12-3
Cambio de neumáticos 04-5
Campana extractora 10-29
Carga 02-5/03-3
Carga adicional 03-3
Cargador
Emplazamiento 07-30
Carril portaequipajes del techo 05-11
Carrocería 03-1
Cinturones de seguridad
En su estructura 06-25
Cochera posterior 02-6
Cocina de gas 10-25
Puesta en servicio 10-25
Servicio 10-26
Compartimento del congelador 10
-25
Conducción 02-8
Cuidando los neumáticos 04-1
Curvas 02-9
Marcha atrás 02-6
Conducción de poco consumo 02-7
Conectar los dispositivos consumidores 02-10
Conexión a la red 07-23
Conexión externa de gas 05-9
Construcciones adicionales 03-9
Control antiheladas 10-13
Corredera para el depósito de
agua residual 08-4
Cuidados 12-4
Accesorios 12-9
Claraboyas,
Cortinas 12-7
Moqueta 12-8
Retrete 12-8
Revestimiento de PVC 12-8
Superficies de muebles 12-8
Tapicería y acolchado,
ventanas y puertas 12-6
D
Dar curvas 02-7
Dar marcha atrás 02-9
Datos técnicos 14-1
Definición de masa 03-3
Depósito de agua limpia 08-2
Llenar agua 08-3
Sacar agua 08-4
Vaciar 08-5
Depósito de agua residual 08-7
Vaciar 08-5
Desconectador de batería 07-28
Dispositivo de remolque 03-8
Dispositivo protector de descarga
total 07-22
Ducha exterior 08-8
Conexión de agua 08-8
E
Equipamiento básico 03-1
Equipamiento en caso de emergencia 02-2
Botiquín 02-2
Chaleco avisador en carretera 02-2
Triángulo de señalamiento de avería
02-2
Equipos incorporados 10-1
F
Filtro de agua 08-3
Frenado 12-2
Frigorífico 10-20
Bloqueo de la puerta 10-20
Servicio 10-21
Servicio de 12V 10-21
Suministro de aire 05-1
Tipos de servicio 10-21
Funcionamiento del hornillo 10-26
G
Gas 09-1
Gas de escape 09-3
Gato 04-4
H
Herramienta de a bordo 02-3
Horno 10-27
I
Indicador a distancia de la válvula de
inversión 09-9
Inspección general 02-4
Instalación de gas 09-1
Emplazamiento 09-4
Gas de escape 09-2
Llaves de cierre y válvulas 09-5
Piezas montadas posteriormente y
modificaciones 09-1
Reguladores y válvulas 09-2
Verificación 09-1
Indice
Instalación para el agua 02-10
Instalaciones eléctricas
Indicaciones de seguridad 07-1
Intervalos de mantenimiento 12-1
K
Kit para reparación de neumáticos 04-4
L
Lavabo 10-19
Lavabo corredizo 06-12
Limpiador del exterior 12-5
Encerar 12-6
Limpiador de alta presión 12-5
Pulir 12-6
Limpieza del interior 12-7
Literas 06-15
Llave del vehículo 05-3
M
Maniobrar 02-6
Masa total
técnicamente admisible 03-1
Medio ambiente 13-1
Agua residual 13-2
Áreas de descanso 13-3
Basura 13-3
Eliminación de residuos 13-3
Materias fecales 13-2
Mesa colgante 06-6
Mesa de columna 06-9
Mesas 06-5
Modificación de los asientos en
forma de L 06-24
Módulo WLAN 07-14
N
Navegación 07-37
Navegación móvil 07-37
Neumáticos 04-1
Número de identificación del vehículo FIN 03-1
Orificio de llenado del depósito de
combustible 05 -10
P
Panel de control 07-3
Peldaño de acceso 03-6
Permiso de circulación 02-4
Persiana combinada de protección
contra el sol 06-17
Ajustar 06-17
Persiana de protección 06-20
Persiana de protección contra el sol
06-17
Persiana plisada de protección contra insectos 05-5
Pieza de conexión de llenado de
agua 05-10
Planos de almohadillado 06-14
Preparación de agua caliente 08-4
Preparar el vehículo 02-3
Presión de inflado de neumáticos
04-2
Prevención de incendios 02-1
Proceso de carga
con el motor en marcha 07-31
Profundidad de perfil 04-2
Protección del medio ambiente 13-1
Puerta de acceso 05-6
Puertas corredizas 06-4
Puertas de muebles 06-2
Puertas y trampillas
interiores 06-1
Puertas
Abrir y cerrar 05-3
Pulsador de cierre 06-3
R
Red de a bordo 07-32
Regulador 09-2
Rejilla de ventilación 05-1
Repostar 02-7
Resorte neumático adicional 03-7
Retirada del vehículo 13-4
Retrete con agua corriente 08-9
Retrete
Cuidados 12-8
Retrete
Empleo 08-9
Vaciar el cartucho 08-11
Rueda de repuesto 04-5
S
Seguridad del vehículo 02-10
Selección del lugar de estacionamiento 02-10
Servicio en invierno
Encerar 12-6
Depósito de aguas residuales
12-12
Medidas de protección contra
las heladas 12-12
Preparaciones 12-11
Ventilación 12-11
Sistema convertible de cama
06-7
Sistema de oscurecimiento 06-18
Soporte del televisor 06-5
Soporte para motocicletas eléctricas 05-12
Soportes elevadores 03-5
Suciedad debido a resina 12-6
Suciedad debido al alquitrán 12-6
Suministro de corriente 07-23
Superficies de muebles
Cuidados 12-8
T
Tejados de cofia 06-20
Toldo 05-13
Toma de agua de la ducha exterior
08-8
Toma exterior de corriente 05-9
Trampilla del retrete 05-7
Trampillas de servicio 05-1
Trampillas
Abrir y cerrar 05-3
Triángulo de señalamiento de avería
02-9
V
Valores de presión de inflado de
neumáticos 14-5
Válvula de inversión 09-8
Válvulas 09-2
Ventanas 06-16
Ventanilla giratoria 06-16
Ventilación 12-4
Verificación de la instalación de gas
09-1
Ix-2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising