Brandt BO-DECO Owner Manual

FR
- MANUEL D’UTILISATION
DK
- BRUGSANVISNING
EN
- INSTRUCTIONS FOR USE
ES
- MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fig. 2
1
2
Fig. 3
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros
- siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison -
RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196
Julio 2008
BOUILLOIRE / VANDKOGER/ KETTLE / HERVIDOR
MOD.: BO-DECO
FagorBrandt SAS - Locataire-gérant - SAS au capital de 20.000.000 euros - siège social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil-Malmaison - RCS Nanterre sous le numéro 440 303 196.
D
Fig. 1
E
B
A
C
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A.
Couvercle
B.
Poussoir ouverture couvercle
C.
Interrupteur
D.
Base de branchement avec range-cordon
E.
Témoin lumineux
F.
Filtre
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
•
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
•
Vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
•
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
•
La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
•
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
•
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appareil est en parfait état, en
FR
cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
•
Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
•
Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
•
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
•
Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides.
•
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
•
Déposer l’appareil sur une surface sèche, lisse et stable.
•
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
•
Cet appareil n’a pas été conçu pour son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance ; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
•
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
•
Pour une plus grande protection, il est recommandé d’installer un dispositif de courant résiduel (RCD) à courant résiduel opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. Consultez votre installateur.
•
Ne pas abandonner l’appareil allumé, car il peut représenter une source de danger.
•
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer sur le cordon.
1
•
Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance.
•
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer.
S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
•
Si le cordon de l’appareil est endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
•
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
•
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson à gaz ou électriques ou fours).
•
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
•
Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
•
Éviter que le cordon ne touche les parties chaudes de l’appareil.
•
N’utilisez cette bouilloire qu’avec la base de branchement qui est fournie avec l’appareil. Ne pas utiliser un autre type de branchement.
•
N’utilisez pas cet appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci, telles que radiateurs, cuisinières, tables de cuisson ou similaires.
•
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, la verseuse atteint des températures
élevées et vous risquez de vous brûler si vous la touchez. Utilisez uniquement la poignée pour verser l’eau.
•
Evitez le contact avec la vapeur provenant du bec verseur.
•
N’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’eau bout.
•
Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de l’indication MAX.
•
Utilisez uniquement cet appareil pour réchauffer ou faire bouillir de l’eau.
2
4. AVANT D’UTILISER
VOTRE BOUILLOIRE POUR
LA PREMIÈRE FOIS
Avant d’utiliser votre bouilloire pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée depuis longtemps, remplissez la verseuse jusqu’au niveau maximum, faites bouillir l’eau puis jetez-la, conformément aux indications du paragraphe suivant.
5. FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE
•
Posez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable.
•
Retirez l’appareil de sa base
(D)
. Ouvrez le couvercle
(A)
en appuyant sur le poussoir d’ouverture
(B) (Fig. 2)
et remplissez la verseuse d’eau.
•
La quantité d’eau est visible à travers l’indicateur du niveau d’eau et elle ne doit jamais être inférieure à 0,5 litres ni supérieure à 1,7 litres, ni dépasser la marque MAX.
•
Si la bouilloire est trop remplie, l’eau risque d’être éjectée lors de l’ébullition.
BRANCHEMENT
•
Fermez le couvercle en veillant à l’emboîter hermétiquement.
•
Placez la bouilloire sur sa base
(D)
.
Déroulez le cordon et branchez l’appareil.
•
Appuyez sur l’interrupteur
(C)
pour le situer sur la position “ON” et mettre en marche la bouilloire. Le témoin lumineux s’
(E)
allumera, indiquant que la bouilloire est en fonctionnement.
•
N’ouvrez jamais le couvercle lorsque l’eau bout.
DÉBRANCHEMENT
•
Quand l’eau arrivera à ébullition, la bouilloire s’arrêtera automatiquement et le témoin lumineux s’éteindra.
•
Si vous souhaitez débrancher la bouilloire avant son débranchement automatique, appuyez sur l’interrupteur
(C)
pour le situer sur la position “OFF”.
•
Vous pouvez maintenant retirer la bouilloire de sa base et servir l’eau.
6. ENTRETIEN
•
Avant de procéder à son nettoyage, débranchez l’appareil de sa base
(D)
et laissez-le refroidir complètement.
•
Nettoyez la partie extérieure de la bouilloire avec un chiffon légèrement humide et veillez à maintenir toujours secs les composants électriques.
•
N’utilisez pas de produits chimiques ni abrasifs, ni de solvants.
•
Pour éviter le passage de particules calcaires dans le liquide, la bouilloire est munie d’un filtre
(F)
. Pour nettoyer le filtre, enlevez-le en tirant vers le haut
(Fig. 3)
. Nettoyez-le sous le robinet à l’aide d’une brosse douce, pour éliminer le calcaire incrusté. Vous pouvez nettoyer le filtre en lave-vaisselle.
•
Nettoyez l’intérieur de la verseuse à l’eau savonneuse.
7. DÉTARTRAGE
Avec le temps, il est possible que des dépôts de calcaire se forment à l’intérieur de la bouilloire. C’est normal, mais un excès de calcaire peut empêcher le bon fonctionnement de l’appareil. Pour enlever tout reste de calcaire, utilisez des produits désincrustants du commerce. N’essayez jamais de désincruster le calcaire en grattant ou en raclant l’intérieur de la bouilloire.
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
3
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
1. PRODUKTBESKRIVELSE (Fig. 1)
A.
Låg
B.
Lågets udløserknap
C.
Tænd/Sluk knap
D.
Sokkel/Kontaktenhed med ledningsholder
E.
Kontrollampen
F.
Filter
2. TEKNISK DATA
Se teknisk data på typepladen
Dette produkt overholder EU direktiverne angående elektromagnetisk kompatibilitet og lavspænding.
3. SIKKERHED
•
Inden dette apparat tages i brug for første gang bør du læse denne brugsvejledning grundigt og opbevare den omhyggeligt.
• Inden apparatet tages i brug bør du kontrollere at netspændingen svarer til det der står på maskinens typeplade.
• Hvis stikkontakten og apparatets stik ikke stemmer overens, bør udskiftning af stikkontakten udføres af en autoriseret elinstallatør .
• Apparatets el-sikkerhed er kun garanteret hvis det er tilsluttet en instalation med effektiv jordforbindelse.
Er du i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Adaptere, multistikkontakter og/ eller forlængerledninger bør ikke anvendes. Hvis dette ikke er muligt, bør du kun anvende adaptere eller forlængerledninger som overholder sikkerhedsbestemmelserne og sikre dig at den anførte netspænding ikke overskrides.
• Når emballagen er fjernet, bør du sikre dig at apparatet ikke har synlige skader.
Hvis du er i tvivl bør du kontakte en autoriseret service forhandler.
• Emballagen (plastik poser, polystyren skum, osv.), bør ikke efterlades inden
DK
for børns rækkevidde da dette kan medføre fare.
• Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug. Enhver anden anvendelse må ikke foretages og kan eventuelt medføre fare.
• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der matte opstå på grund af fejlbetjening, eller reparationer udført af ikke autoriseret personale.
• Apparatet bør aldrig berøres med fugtige / våde hænder eller fødder
• For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke komme I kontakt med vand eller andre væsker; tilslut ikke apparatet hvis det står på fugtige overflader.
• Stil apparatet på en tør, fast og stabil overflade.
• Børn og handicappede må ikke betjene apparatet uden opsyn.
• Dette apparat må ikke betjenes af fysisk, sensorisk, psykisk handicappede personer (inklusive børn) eller personer uden erfaring eller kendskab, medmindre man har opsyn med dem eller de kan vejledes i brugen af apparatet af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Man må holde øje med børn og sørge for at apparatet stilles uden for deres rækkevidde.
• Af sikkerhedsmæssige grunde, anbefales det at installere en reststrøms- mekanisme (RCD) som ikke overstiger 30 mA. Spørg Deres installatør.
• Apparatet må ikke efterlades uden opsyn når det er tændt da det kan være farligt.
• Træk ikke ledningen ud af stikkontakten ved at hive i ledningen
• Træk stikket ud af stikkontakten inden apparatet rengøres.
• Prøv ikke selv at reparere apparatet hvis det er beskadiget og afbryd straks maskinen. Er det nødvendigt at reparare apparatet, bør du indlevere det til en autoriseret service forhandler og bede om reservedele.
• Hvis ledningen er besakadiget bør du kontakte en autoriseret service
4
forhandler og anmode at få den skiftet ud.
• Apparatet må ikke bruges udendørs og udsættes for regn, sol, is, osv.
• Apparatet må ikke efterlades på eller være I nærheden af varmekilder (gas eller el-kogeplade eller en ovn).
• Brug ikke “svære” eller slibende rengøringsmidler når apparatet skal renses.
• Varme overflader må ikke berøres.
Anvend håndtagene.
• Undgå at ledningen kommer I kontakt med varme overflader.
•
Vandkogeren må kun bruges med kontaktenheden som leveres med apparatet.
•
Sørg for at vandkogeren ikke kommer i kontakt med eller i nærheden af en el- eller gasbrænder, en varm ovn, en mikrobølgeovn eller andre apparater og varmekilder.
•
Når apparatet er tændt kan kanden blive meget varm og kan medføre forbrændinger hvis man ikke håndterer vandkogeren på en korrekt måde. Brug derfor altid håndtaget når man skænker op.
•
Undgå dampen som kommer ud af kandens åbning.
•
Låget må aldrig åbnes når vandet koger.
•
Vandkogeren må aldrig fyldes op over
MAX- markeringen.
•
Apparatet må kun bruges til at opvarme eller koge vand.
4. FØR APPARATET TAGES I BRUG
FOR FØRSTE GANG
5. FUNKTION OG BETJENING
PÅFYLDNING
•
Anbrig apparatet på en jævn og tør overflade så det står i vater.
•
Fjern apparatet fra dens kontaktenhed
(D)
. Åben låget
(A)
ved at trykke på udløserknappen
(B) (fig. 2)
og fyld kanden med vand.
•
Vandstandsindikatoren viser hvor meget vand der er fyldt i. Vandniveauet skal være mellem 0,5l og 1,7l eller op til
MAX- markeringen.
•
Hvis kanden overfyldes er det muligt at kogende vand sprudler ud.
TILSLUTNING
•
Luk låget og sørg for at det er hermetisk lukket.
•
Anbring kogeren på kontaktenheden
(D)
. Træk ledningen ud og stik stikket i stikkontakten.
•
For at tænde vandkogeren skal man trykke på Tænd/Sluk knappen
(C)
og dreje den på position ”ON”.
Kontrollampen
(E)
tændes hvilket angiver at vandet er begyndt at opvarmes.
•
Låget må aldrig åbnes når vandet koger.
AFBRYDELSE
•
Når vandet koger, afbrydes apparatet automatisk og kontrollampen slukker.
•
Ønsker man at afbryde vandkogeren inden den automatiske afkobling, skal man trykke på Tænd/Sluk knappen
(C)
og dreje den på position ”OFF”.
•
Man kan nu fjerne kanden fra dens kontaktenhed og servere vandet.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
Inden apparatet tages i brug for første gang eller hvis det ikke er blevet anvendt i længere tid, bør man fylde kanden med vand op til max- markeringen, koge vandet og hælde det ud som beskrevet i næste afsnit.
5
•
Apparatets kontaktenhed
(D)
bør slukkes inden rengøring og man bør lade maskinen afkøle.
•
Vandkogeren eller dens kontaktenhed må aldrig sænkes ned i vand.
•
Rengør apparatets udvendige side og kontaktenheden med en fugtig klud og sørg for at de elektriske elementer er tørre.
•
Brug ingen agressive eller skurende rengøringsmidler ved rengøringen.
•
For at undgå kalkaflejringer er apparatet forsynet med et filter
(F)
. Træk filtret op når det skal rengøres
(fig. 3)
. Filtret rengøres ved at skylle det af under hanen og kalkaflejringer fjernes ved hjælp af en blød børste. Filtret kan vaskes i opvaskemaskinen.
•
Vask kanden indvendigt med sæbevand.
7. AFKALKNING
Når apparatet er blevet brugt et stykke tid dannes der kalkaflejringer på vandkogerens indvendige dele. Dette er normalt men for meget kalk kan forårsage at apparatet ikke fungerer ordenlig. Brug et afkalkningsmiddel. Man må aldrig prøve på at fjerne kalkaflejringer med skarpe genstande.
8. INFORMATION ANGÅENDE
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE
OG ELEKTRONISKE APPARATER
Gamle elektriske eller elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
Aflever I stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation. Når man bortskaffer restprodukter separat, undgår man at skade den menneskelige sundhed samt miljøet og muliggør at apparatets affaldsmaterialer kan behandles og genudnyttes for derved at opnå vigtige energi- og ressource besparelser.
For at understrege det vigtige i at forpligte sig til at være med i et kildesorteringsprogram er apparatet markeret med denne mærkning som betyder at maskinen ikke må smides i en almindelig container.
Kontakt den lokale genbrugsstation eller forhandleren hvis De ønsker mere information.
6
1. DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE (Fig. 1)
A.
Lid
B.
Push button to open lid
C.
Switch
D.
Connection base with wire housing
E.
Indicator light
F.
Filter
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
•
Before using this appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.
•
Make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the appliance.
•
In the event of incompatibility between the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
•
The electrical safety of the appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations.
If in doubt, contact a qualified professional.
•
The use of adaptors, multiple sockets and or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
•
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.
EN
•
Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
•
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or dangerous.
•
The manufacturer shall not be responsible for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by nonqualified personnel.
•
Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
•
Keep the appliance separate from water or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
•
Place the appliance on a dry, firm and stable surface.
•
Do not allow children or the disabled to handle the appliance unsupervised.
•
This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
•
Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.
•
For greater protection, we recommend installing a residual current device
(RCD) with an operational residual current not exceeding 30 mA. Ask your installer for advice.
•
Do not leave the appliance unattended when it is turned on because it can be dangerous.
•
When removing the plug never pull on the cable.
•
Unplug the appliance before cleaning or maintenance.
•
In the event of fault or malfunction where the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.
•
If the cable for this appliance is damaged, contact an authorised
7
Technical Assistance Service for it to be replaced.
•
Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, ice, etc.).
•
Do not use or let any part of the appliance come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
•
Do not use detergents or abrasive sponges to clean the appliance.
•
Do not touch the hot surfaces. Use the handles.
•
Do not let the cable come into contact with the hot parts of the appliance.
•
Only use the kettle with the base provided; do not use any other type of connection.
•
Do not use the appliance on or near hot surfaces such as radiators, cookers, gas burners or similar.
•
When the appliance is in operation, the jug reaches high temperatures and there is a risk of burns. Use only the handle to pour the water.
•
Avoid contact with steam coming out from the spout of the jug.
•
Do not open the lid when the water is boiling.
•
Do not fill the kettle above the MAX level.
•
Only use the appliance to heat or boil water.
4. BEFORE USING
FOR THE FIRST TIME
Before using the first time or after a prolonged period of storage, fill the kettle up to the maximum level, boil the water and serve it following the steps indicated in the point below.
5. OPERATION
FILLING THE KETTLE
•
Place the appliance on a flat, dry, stable surface.
•
Remove the appliance from its base
(D)
.
Open the lid
(A)
by pressing the opening button
(B) (fig. 2)
and fill the jug with water.
8
•
The amount of water may be seen through the water level indicator and must not be below 0.5 litres or above
1.7 litres or the “MAX” mark.
•
If the kettle is overfilled, it is possible that the water may overflow when boiling.
CONNECTION
•
Close the lid, ensuring that it fits hermetically in its place.
•
Place the kettle on its base
(D)
. Unwind the wire from the base and plug it into the socket.
•
Move switch
(C)
to the “ON” position to connect the kettle. The light
(E)
will come on to indicate that the kettle is heating up.
•
Never open the lid while the water is boiling.
DISCONNECTION
•
Alter boiling the water, the kettle is automatically disconnected and the light goes off.
•
If you wish to disconnect the kettle prior to automatic disconnection, move switch
(C)
to the “OFF” position.
•
You may now remove the kettle from its base and serve the water.
6. CLEANING
•
Before cleaning, unplug the connection base
(D)
and allow the kettle to cool down.
•
Do not submerge the connection base or the kettle in water.
•
Clean the outside of the kettle and the connection base with a slightly damp cloth, ensuring that the electrical components remain dry.
•
Do not use abrasive or degreasing agents.
•
To prevent particles of lime from becoming detached in the liquid, the kettle incorporates a lime filter
(F)
. To clean it, remove it by pulling upwards
(fig. 3)
. Clean the filter by rinsing it under the tap and use a soft brush to remove any lime which has become
embedded in it. The filter can also be cleaned in the dishwasher.
•
Clean the inside of the jug with soapy water.
7. DECALCIFICATION
After a period of time, calcareous deposits accumulate on the inside of the kettle. This is normal, although an excessive amount of lime may affect the proper functioning of the kettle. If this should occur, use a commercially-available decalcifying solution. Never try to decalcify the kettle by chipping away or scratching.
8. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
9
ES
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A.
Tapa
B.
Botón apertura tapa
C.
Interruptor
D.
Base de conexión con alojamiento cable
E.
Indicador luminoso
F.
Filtro
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
•
Verifique que la tensión de la red doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
•
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
•
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
•
Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
10
•
Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
•
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
•
Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
•
El fabricante no será responsable de los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
•
No toque el aparato con manos o pies mojados o húmedos.
•
Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
•
Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
•
No deje que los niños o discapacitados manipulen el aparato sin vigilancia.
•
Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
•
Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato.
•
Para mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
•
No abandonar el aparato encendido porque puede ser una fuente de peligro.
•
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
•
No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
•
No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
•
No utilice detergentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad.
•
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
•
Evite que el cable toque las partes calientes del aparato.
•
Utilice el hervidor sólo con la base facilitada, no utilice ningún otro tipo de conexión.
•
No utilizar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como radiadores, cocinas, quemadores de gas o similares.
•
Cuando el aparato está en funcionamiento, la jarra alcanza temperaturas elevadas y existe riesgo de quemaduras. Utilice únicamente el asa para verter el agua.
•
Evite el contacto con el vapor que sale por el pico de la jarra.
•
No abra la tapa cuando el agua esté hirviendo.
•
No llene el hervidor por encima del nivel
MAX.
•
Utilice el aparato sólo para calentar o hervir agua.
4. ANTES DEL PRIMER USO
Antes del primer uso o después de un período de tiempo prolongado de almacenamiento, llene el hervidor hasta el nivel máximo, hierva el agua y tírela, siguiendo los pasos indicados en el siguiente punto.
5. FUNCIONAMIENTO
LLENADO DEL HERVIDOR
•
Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y estable.
•
Retire el aparato de su base
(D)
. Abra la tapa
(A)
presionando el botón de apertura
(B) (fig. 2)
y llene la jarra con agua.
•
La cantidad de agua se puede ver a través del indicador del nivel de agua y no deberá ser inferior a 0,5l ni superior a
1,7l o a la marca de “MAX”.
11
•
Si el hervidor se llena en exceso es posible que expulse agua al hervir.
CONEXIÓN
•
Cierre la tapa asegurándose de que encaje herméticamente en su sitio.
•
Coloque el hervidor en su base
(D)
.
Desenrolle el cable de la base y enchúfelo.
•
Pulse el interruptor
(C)
hacia la posición
“ON” para conectar el hervidor. El indicador luminoso
(E)
se encenderá indicando que el hervidor está calentando.
•
No abra nunca la tapa mientras que el agua esté hirviendo.
DESCONEXIÓN
•
Después de hervir el agua, el hervidor se desconecta automáticamente y el indicador luminoso se apaga.
•
Si desea desconectar el hervidor antes de la desconexión automática, pulse el interruptor
(C)
hacia la posición “OFF”.
•
Podrá retirar el hervidor de su base y servir el agua.
6. LIMPIEZA
•
Antes de proceder a la limpieza, desenchufe la base de conexión
(D)
y deje que se enfríe el hervidor.
•
No sumerja la base de conexión ni el hervidor en agua.
•
Limpie la parte exterior del hervidor y la base de conexión con un paño ligeramente húmedo asegurándose de que los componentes eléctricos permanecen secos.
•
No utilice agentes de limpieza abrasivos o desengrasantes.
•
Para evitar que se desprendan partículas de cal en el líquido, el hervidor lleva incorporado un filtro
(F)
de cal. Para limpiarlo, retírelo tirando hacia arriba
(fig.
3)
. Limpie el filtro aclarándolo bajo el grifo de agua y utilice un cepillo suave para eliminar la cal incrustada. El filtro también se puede limpiar en lavavajillas.
•
Limpie el interior de la jarra con agua enjabonada.
7. DESCALCIFICACIÓN
Después de algún tiempo, se crean depósitos calcáreos en el interior del hervidor. Esto es normal, pero una cantidad excesiva de cal puede afectar al funcionamiento del hervidor. Si esto ocurre, utilice una solución descalcificante comercial. No intente nunca la descalcificación del hervidor picando o rascando.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
12
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project