Fagor CC-70D Owner Manual

Add to My manuals
17 Pages

advertisement

Fagor CC-70D Owner Manual | Manualzz

portada.qxd 23/6/06 10:22 Página 1

ES

- MANUAL DE INSTRUCCIONES

PT

- MANUAL DE INSTRUÇÕES

EN

- INSTRUCTIONS FOR USE

FR

- MANUEL D’UTILISATION

DE

- GEBRAUCHSANWEISUNG

IT

- MANUALE DI ISTRUZIONI

EL

ENTY¶√ √¢∏°πøN

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

SK

NÁVOD NA POUŽITIE

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.

O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.

Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.

Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.

O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv

.

A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.

Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.

Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.

Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.

Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •

Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Junio 2006

RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /

RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /

KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞

/

KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /

GRZEJNIK CERAMICZNY / КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /

РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ

MOD.:

CC-70D

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

portada.qxd 23/6/06 10:22 Página 2

7

8

9

6 14

10 a b c d e f

13

12

11

8

9

13

1

11

10

12

7

15 g

4

5

2

3

1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)

1.

Panel de control

2.

Base

3.

Interruptor de seguridad

4.

Receptor

5.

Rejilla frontal

6.

Luz piloto

7.

Botón de encendido

8.

Botón de función

9.

Botón de selección de temperatura

10.

Temporizador

11.

Botón de oscilación

12.

Botón -

13.

Botón +

14.

Pantalla LCD

15.

Mando a distancia

Símbolos de la pantalla a.

Funcionamiento continuo

b.

Ventilador

c.

Modo

d.

Símbolo de oscilación

e.

Temperatura

f.

Temporizador

g.

Temperatura en grados

Fig. 2

Baja potencia

Alta potencia

Solo ventilador

35ºC

18ºC

Antihielo

Fig. 3

Fig. 4

ES

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Potencia:

2000 W

Voltaje:

230 V

Mando a distancia:

necesita dos baterías de botón

AG 13 ó LR 44 (incluidas)

3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Antes de utilizar el calefactor, lea estas instrucciones y guárdelas para posteriores consultas.

Asegúrese de que el voltaje en la placa de especificaciones es el mismo que el de su hogar.

Agarre siempre las asas para mover el calefactor.

Mantenga los materiales combustibles como el mobiliario, almohadas, ropa de cama, papeles, ropas y cortinas, al menos a 1 metro de distancia alrededor del calefactor.

Se necesita precaución extrema cuando se esté utilizando cualquier calefactor cerca de niños o personas inválidas y no se deber dejar el aparato desatendido en funcionamiento. Evite utilizar el calefactor mientras esté durmiendo.

No deje que el cable entre en contacto con superficies afiladas o resulte pisado por objetos pesados.

Desenchufe siempre el calefactor cuando no se esté utilizando.

No tire del cable para desconectar el aparato. Primero apague el aparato, agarre la clavija y retírela de la toma de corriente.

Este aparato es solo para uso doméstico.

No lo utilice para descongelar las tuberías o evitar que se congelen, ni cuelgue ropa encima para secarla.

No lo tape con ropa o coloque encima objetos inflamables como cojines, periódicos o cortinas, etcétera.

No enchufe el calefactor en tomas de corriente que estén sueltas o desgastadas.

No lo lave con agua ni lo toque con las manos húmedas.

1

interior 23/6/06 10:24 Página 1

No toque el calefactor mientras esté en funcionamiento, ya que la rejilla protectora se calienta y podría quemarse.

No enrosque fuerte el cable alrededor del aparato, porque esto podría provocar que el cable se pele y se rompa.

No haga funcionar el aparato con el cable o la clavija dañado, si no funciona correctamente o se ha caído o dañado de algún modo. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado ante cualquier tipo de problema técnico para evitar riesgos.

No lo utilice al aire libre.

No utilice este calefactor cerca de un baño, una ducha, una piscina o cerca de cualquier otro recipiente con agua. Si el calefactor se moja, desenchúfelo de la toma de corriente antes de tocarlo, dado que un calefactor húmedo puede provocar una descarga eléctrica, incluso aunque esté apagado.

El calefactor no se debe colocar justo debajo de una toma de corriente.

No pase el cable por debajo de la alfombra, ni lo tape con alfombrillas, rieles o similares. Coloque el cable lejos de zonas de paso y donde no se pueda tropezar con él o ser pisado.

No inserte o deje que entren objetos extraños por la abertura puesto que se puede o dañar el calefactor e incluso originar una descarga eléctrica o fuego.

No utilice el calefactor en zonas donde se utilicen o almacenen gasolina, pintura o líquidos inflamables, ya que tiene piezas que proyectan chispas.

No utilice este calefactor con un programador, temporizador u otros dispositivos que conecten automáticamente el calefactor, puesto que existe el riesgo de fuego si el calefactor se tapa o se coloca de manera incorrecta.

Para evitar una sobrecarga eléctrica y que se fundan los fusibles, asegúrese de que ningún otro aparato está enchufado a la misma toma de corriente.

Utilice este calefactor sólo para lo que se ha descrito en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el

2 fabricante puede provocar fuego, descarga eléctrica, u otros daños físicos a personas.

Evite el uso de alargadores porque puede sobrecalentar el calefactor y provocar un incendio.

Coloque siempre el aparato en posición vertical en una superficie plana y estable. El aparato no funcionará si no reposa adecuadamente en el suelo.

IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el aparato durante el funcionamiento porque se podría producir un sobrecalentamiento peligroso.

4. FUNCIONAMIENTO

El aparato dispone de un interruptor de seguridad ubicado en la base, que impide el funcionamiento del aparato en caso de caída accidental de éste. Para que el interruptor de seguridad funcione el aparato debe apoyarse sobre una superficie firme y estable.

IMPORTANTE: No intente bloquear este sistema de seguridad de ninguna manera.

Asegúrese de que el calefactor está sobre una superficie horizontal y estable antes de enchufarlo a la red. Una vez enchufado, la pantalla LCD mostrará la temperatura ambiente.

FUNCIONES

Función modo

Pulse el botón para ajustar el modo de funcionamiento que desee: baja, alta o solo ventilador.

Para cambiar de modo pulse de nuevo este botón. El indicador de modo de la pantalla

(c)

indicará cual es el modo seleccionado. Cada vez que se pulse este botón, la velocidad seleccionada variará siguiendo la secuencia de la figura

3

.

interior 23/6/06 10:24 Página 2

Función de temperatura

Mediante esta función puede ajustar la temperatura deseada.

Cuando pulse el botón aparecerá la temperatura seleccionada, que por defecto es 23 ºC.

Para seleccionar la temperatura deseada utilice los botones y . Podrá seleccionar desde 18 ºC hasta 35 ºC y la función antifrío siguiendo la secuencia de la

figura 4

.

Después de unos segundos de haber seleccionado la temperatura deseada, la pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.

El calefactor se conectará hasta conseguir la temperatura deseada y una vez conseguido se apagará. Si la temperatura baja por debajo del seleccionado volverá a ponerse en marcha.

El control de temperatura se puede deshabilitar pulsando el botón hasta que el símbolo de la temperatura

(e)

desaparezca. El calefactor funcionará de manera contínua.

El control de temperatura se puede verificar pulsando una vez el botón

.

Función antihielo (frost watch):

Después de ajustar la función antihielo tal y como se explica en el apartado

"Función de temperatura"

, el calefactor permanecerá desconectado salvo que la temperatura descienda por debajo de 4ºC. Si esto ocurre la función antihielo conectará automáticamente el ciclo del calefactor para evitar que se forme hielo en el aparato.

Función temporizador

Pulse el botón del temporizador para ajustar la hora de funcionamiento.

Pulse el botón del temporizador, entonces aparecerá en la pantalla el ajuste del tiempo en horas y minutos y el símbolo del temporizador

(f)

. El símbolo de continuo desaparecerá.

Aviso: Por defecto el tiempo es 0 y si no

3 hay ningún ajuste en ese momento el símbolo del temporizador

(f)

será sustituido por el símbolo de continuo

(a)

en unos segundos.

Utilice las flechas de y .para

ajustar el tiempo de funcionamiento entre 1 y 10 horas.

En unos segundos la temperatura ambiente reaparecerá después de que el temporizador se haya ajustado.

El símbolo del temporizador

(f)

permanecerá encendido durante ese tiempo y cuando el tiempo se agote el calefactor se desconectará. Todos los ajustes previos se cancelarán, por lo que la siguiente vez que se ponga en funcionamiento se volverá al ajuste por defecto.

El temporizador se puede deshabilitar si se mantiene pulsado el botón hasta que el símbolo del temporizador

(f)

desaparezca. Entonces el símbolo de contínuo

(a)

aparecerá de nuevo.

El tiempo restante se puede verificar pulsando una vez el temporizador.

Oscilación

La oscilación se puede utilizar en cualquier función del aparato.

Para activar esta función pulse el botón y desactívelo volviendo a pulsar el mismo botón.

FUNCIONAMIENTO

Para poner en marcha el calefactor pulse el botón . Para accionar el aparato, puede utilizar tanto el mando a distancia o los botones del aparato. Al encender el aparato la luz piloto se iluminará, se encenderán los símbolos de la

figura 2

y el calefactor comenzará a emitir con una temperatura de 23 ºC de forma continua.

Utilice la función que mejor satisfaga sus necesidades tal y como se indica en el apartado "FUNCIONES".

Para apagar el aparato vuelva a pulsar el botón .

interior 23/6/06 10:24 Página 3

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Apague siempre la unidad, desenchufe el cable de la toma de corriente y deje que el calefactor se enfríe completamente antes de limpiar.

Para limpiar el exterior, utilice una bayeta seca y suave. No utilice limpiadores abrasivos ni ásperos.

Utilice una aspiradora para limpiar el polvo del interior si fuera necesario.

ADVERTENCIA:

NO sumerja el calefactor en el agua ni permita que se moje el interior del calefactor, porque esto podría provocar una descarga eléctrica.

6. ALMACENAMIENTO

Guarde el calefactor en una zona seca.

Recoja el cable en bucles y asegúrelo con una cinta.

7. INFORMACIÓN PARA LA

CORRECTA GESTIÓN DE LOS

RESIDUOS DE APARATOS

ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.

Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.

Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos.

Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como

4 advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación.

Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.

interior 23/6/06 10:24 Página 8

1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1)

1.

Control panel

2.

Base

3.

Safety switch

4.

Remote control receiver

5.

Front grille

6.

Pilot light

7.

On/Off button

8.

Function button

9.

Temperature selection button

10.

Timer

11.

Swing button

12.

- Button

13.

+ Button

14.

LCD screen

15.

Remote control

Screen symbols a.

Continuous operation

b.

Fan

c.

Mode

d.

Swing symbol

e.

Temperature

f.

Timer

g.

Temperature in degrees

High

Low

Fan only

35ºC

18ºC

Frost check

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

EN

2. TECHNICAL CHARACTERISTICS

Wattage:

2000 W

Voltage:

230 V

Remote control:

requires two button batteries

AG 13 or LR 44 (included)

3. SAFETY WARNINGS

Before using the heater, read these instructions and keep them for reference later.

Make sure that the voltage on the specifications plate is the same as supplied to your home.

Always use the handles to move the heater.

Keep flammable material such as furniture, pillows, bed clothes, papers, clothing and curtains, at least 1 metre away from the heater.

Extreme precaution must be taken when using any type of heater close to children or disabled people and when in operation, the appliance should not be left unattended. Avoid using the heater whilst you are sleeping.

Do not let the cable make contact with sharp surfaces or be squashed by heavy objects.

Always unplug the heater when it is not being used.

Do not pull the cable to unplug the appliance. First, turn the appliance off, grab the plug and remove it from the socket.

The appliance is only to be used domestically. Do not use it to defrost pipes or prevent them from freezing; do not hang clothing on it to dry.

Do not cover it with clothing or put flammable objects on top of it such as cushions, newspapers or curtains.

Do not plug the heater into loose or worn sockets.

Do not wash it with water or touch it with wet hands.

Do not touch the heater whilst it is working, as the protection grille heats up and you can burn yourself.

9

interior 23/6/06 10:24 Página 9

Do not coil the cable tightly around the appliance, as this can cause the cable to peel and break.

Do not operate the appliance if the cable or the plug is damaged, if it does not work correctly or it has fallen or has been damaged in some way. Take the appliance to an authorised technical service when faced with any type of technical problem to avoid risks.

Do not use it outside.

Do not use this heater close to a bath, shower, swimming pool or close to any other water container. If the heater gets wet, unplug it from the power supply before touching it, given that a wet heater can give electric shocks, even when they are switched off.

The heater must not be placed right under a plug socket.

Do not run the cable under the carpet or cover it with rugs, rails or similar. Fit the cable far from walkway areas so it is not tripped over or trodden on.

Do not insert foreign bodies or allow anything to enter the opening as it could damage the heater or even cause an electric shock or a fire.

Do not use the heater in areas where petrol, paint or flammable liquids are used or stored, as it has parts which project sparks.

Do not use this heater with a programmer, timer or other devices which connect the heater automatically, given that there is a fire risk if the heater is covered or fitted incorrectly.

In order to avoid an electric shock or blowing the fuses, make sure that no other appliance is using the same socket.

Only use this heater as described in the manual. Any other use not recommended by the manufacturer could cause a fire, electric shock or other physical damage to people.

Avoid the use of extension cables because they can overheat the heater and cause a fire.

Always fit the appliance vertically on a flat, stable floor. The appliance will not operate if it is not resting appropriately on the ground.

10

IMPORTANT: Never cover the appliance whilst it is working as it could cause dangerous overheating.

4. OPERATION

The appliance has a safety switch located on the base which prevents the appliance from working if it falls accidentally. For the safety switch to operate, the appliance must be resting on a firm and stable surface.

IMPORTANT: Do not try to block the safety system in any way.

Make sure that the heater is on a horizontal and stable surface before plugging it into the power supply. Once plugged in, the LCD screen will show the ambient temperature.

FUNCTIONS

Mode function

Press the button to adjust the operating mode: low, high or fan only.

In order to change mode, press this button again. The screen mode indicator

(c)

will show which mode has been selected. Every time this button is pressed, the selected speed will vary following the sequence in figure

3

.

Temperature function

Use this function to adjust the temperature.

When this button is pressed the selected temperature will appear, which is 23 ºC by default.

In order to select a temperature, use buttons and . You can select from

18 ºC to 35 ºC and the frost function following the sequence in

figure 4.

A few seconds after selecting the temperature, the screen will show the ambient temperature again.

The heater will be connected until the desired temperature is reached and then

interior 23/6/06 10:24 Página 10 it will switch off. If the temperature drops under the selected temperature, it will switch on again.

The temperature control can be disabled by pressing the button until the temperature symbol

(e)

disappears. The heater will operate continuously.

The temperature control can be verified by pressing the .

.button once

Frost watch function:

After adjusting the frost watch function as explained in the

"Temperature function"

section, the heater will remain disconnected unless the temperature drops below 4ºC. If this occurs, the frost function will connect the heater cycle automatically to stop ice forming on the appliance.

Timer function

Press the timer button the operating time.

to adjust

Press the timer button; the time adjustment will then appear on the screen in hours and minutes along with the timer symbol

(f)

. The continuous symbol will disappear.

Warning: By default, the time is 0 and if there is no adjustment at that time, the timer symbol

(f)

will be substituted by the continuous symbol

(a)

in a few seconds.

Use the and arrows to adjust the operating time between 1 and 10 hours.

In a few seconds the ambient temperature will reappear after the timer has been adjusted.

The timer symbol

(f)

will remain lit during this time and when the time runs out, the heater will disconnect. All the previous adjustments will be cancelled, so the next time it is switched on, the default adjustment will reappear.

The timer can be disabled if you hold the button down until the timer symbol

(f)

disappears. Then the continuous symbol

(a)

will reappear.

11

The time remaining can be verified by pressing the timer once..

Swing

The swing can be used in any of the appliance’s functions.

In order to activate this function, press the button and deactivate it by pressing the same button again.

OPERATION

To switch the heater on, press the button. In order to activate the appliance, you can use either the remote control or the appliance buttons.

When the appliance is switched on, the pilot light comes on, the symbols in

figure 2

are lit and the heater will start to give out heat at 23ºC continuously..

Use the function which best meets your needs as indicated in the "FUNCTIONS" section.

In order to switch off the appliance, press

5. CLEANING AND MAINTENANCE

Always switched the unit off, unplug the cable from the socket and let the heater cool down completely before cleaning it.

To clean the outside, use a soft, dry cloth.

Do not use abrasive or rough cleaners.

Use a vacuum cleaner to clean out the dust inside if necessary.

WARNING:

DO NOT submerge the heater in water or let the inside of the heater get wet, as this could cause an electric shock.

6. STORAGE

Keep the heater in a dry place. Tidy the cable into loops and fix them with tape.

interior 23/6/06 10:24 Página 11

7. INFORMATION FOR THE CORRECT

DISPOSAL OF ELECTRICAL AND

ELECTRONIC APPLIANCES

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.

It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources.

To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers.

For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.

12

interior 23/6/06 10:24 Página 12

1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1)

1.

Tableau de bord

2.

Base

3.

Interrupteur de sécurité

4.

Récepteur de télécommande

5.

Grille frontale

6.

Témoin lumineux

7.

Bouton de Marche

8.

Bouton Fonctions

9.

Bouton de sélection de Température

10.

Minuterie

11.

Bouton Oscillation

12.

Bouton -

13.

Bouton +

14.

Écran LCD

15.

Télécommande

Symboles écran a.

Fonctionnement en continu

b.

Ventilateur

c.

Mode

d.

Symbole Oscillation

e.

Température

f.

Minuterie

g.

Température en degrés

Fig. 2

FR

Puissance réduite

Puissance maximale

Ventilation seule

35ºC

18ºC

Anti-givre

Fig. 3

Fig. 4

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance:

2000 W

Voltage:

230 V

Télécommande:

Fonctionne avec deux piles bouton

AG 13 ou LR 44 (fournies).

3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant la première utilisation de ce radiateur, lire attentivement cette Notice d’Utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.

Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.

Saisir toujours l’appareil par les poignées de transport pour le déplacer.

Garder l’appareil à distance d’objets inflammables, tels que mobilier, oreillers, textiles, papier et rideaux et laisser au moins 1 mètre de distance libre autour de l’appareil.

Utiliser cet appareil avec la plus grande précaution. Ne jamais laisser le radiateur sans surveillance ni à la portée d’enfants ou d’handicapés. Éviter de dormir à côté du radiateur.

Veiller à maintenir le cordon éloigné de toute superficie ou objet tranchant et à ne pas l’écraser avec des objets lourds.

Débrancher toujours le radiateur si vous ne l’utilisez pas.

Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Commencer par

éteindre l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise de courant.

Cet appareil est destiné uniquement à usage domestique. Ne pas l’utiliser pour décongeler des tuyauteries ou pour

éviter leur congélation. Ne pas l’utiliser pour faire sécher du linge.

Ne pas le recouvrir de linge et ne pas déposer dessus des objets inflammables, tels que coussins, journaux, rideaux, etc.

Ne pas brancher le radiateur si la prise de courant n’est pas bien fixée, est endommagée ou défectueuse.

Ne jamais utiliser d’eau pour laver

13

interior 23/6/06 10:24 Página 13 l’appareil et ne pas le manipuler avec les mains humides.

Lorsque l’appareil est en marche, il génère des températures très élevées.

Ne pas toucher la grille, afin d’éviter tout risque de brûlures.

Veiller à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil, afin d’éviter de l’endommager.

Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil est endommagé. S’adresser exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé pour toute réparation ou en cas de problème technique.

Ne pas faire fonctionner ce radiateur en plein air.

Ne pas utiliser ce radiateur près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine, ni d’un quelconque autre récipient contenant de l’eau. Si le radiateur est mouillé, le débrancher de la prise de courant avant de le manipuler.

Attention ! Un radiateur humide peut provoquer une décharge électrique, même s’il est éteint.

Ne pas situer l’appareil juste en-dessous d’une prise de courant.

Ne pas faire passer le cordon sous des tapis, rails ou similaires. Veiller à éloigner le cordon des zones de passage, afin que personne ne puisse trébucher dessus ou l’écraser.

Ne pas insérer d’objets à travers la grille, pour éviter d’endommager le radiateur et tout risque de décharge électrique ou d’incendie.

Ne pas utiliser le radiateur dans des pièces où il ait de l’essence, de la peinture ou des objets inflammables, pour éviter tout risque d’étincelles.

Ne pas utiliser ce radiateur avec un temporisateur, minuteur ou tout autre dispositif permettant de brancher le radiateur automatiquement, pour éviter tout risque d’incendie au cas où il serait recouvert par un objet quelconque ou posé incorrectement.

Pour éviter une surcharge électrique et de faire sauter les plombs, veiller à ne brancher aucun autre appareil à la même prise de courant.

14

N’utiliser ce radiateur que de la façon décrite dans cette Notice d’Utilisation.

Toute autre utilisation n’est pas recommandée par le fabricant et peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures physiques.

Éviter d’utiliser des rallonges, qui risquent de surchauffer l’appareil et de causer un incendie.

Utiliser toujours cet appareil en position verticale sur une surface lisse et stable.

Le radiateur ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement positionné sur le sol.

IMPORTANT: Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout risque de surchauffe dangereuse.

4. FONCTIONNEMENT

Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité situé à la base, qui interrompt automatiquement le fonctionnement du radiateur en cas de chute accidentelle. Pour que ce dispositif de sécurité puisse fonctionner correctement, l’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable.

IMPORTANT: Ne manipuler en aucun cas le système de sécurité.

Vérifier que le radiateur est bien posé sur une surface lisse et stable avant de le brancher au secteur. Une fois branché, l’écran LCD affichera la température ambiante.

FONCTIONS

Fonction Mode

Appuyer sur le bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité vitesse réduite, maximale ou ventilation seule.

Pour changer de mode, appuyer de nouveau sur ce même bouton. Le voyant

Mode de l’écran

(c)

affichera le mode

interior 23/6/06 10:24 Página 14 sélectionné. Chaque fois que ce bouton est enfoncé, la vitesse sélectionnée variera, selon la séquence de la

Figure 3

.

Fonction Température

Cette fonction permet de régler la température souhaitée.

Appuyer sur le bouton pour faire apparaître la température sélectionnée, par défaut 23 ºC.

Pour sélectionner la température souhaitée, utiliser les touches et

. Possibilité de sélectionner de 18 ºC

à 35 ºC, ainsi que la fonction anti-froid, selon la séquence de la

figure 4

.

Après quelques secondes, une fois sélectionnée la température souhaitée, l’écran affichera la température ambiante.

Le radiateur se mettra à fonctionner et, une fois atteinte la température souhaitée, il s’éteindra automatiquement.

Si la température descend en-dessous de la température sélectionnée, il se remettra automatiquement en marche.

Il est possible de désactiver le contrôle de température. Pour ce faire, appuyer sur le bouton jusqu’à que le symbole de la température

(e)

disparaisse. Le radiateur fonctionnera ainsi en continu.

Pour vérifier le contrôle de température, appuyer une fois sur le bouton .

Fonction anti-givre (frost watch):

Après avoir réglé la fonction anti-givre, tel qu’indiqué dans le paragraphe

"Fonction

Température"

, le radiateur restera éteint, à moins que la température descende endessous de 4ºC. Dans ce cas, la fonction anti-givre s’activera automatiquement, pour

éviter la formation de givre sur l’appareil.

Fonction Minuterie

Appuyer sur le bouton Minuterie pour régler l’heure de fonctionnement.

n Appuyer sur le bouton Minuterie,

15 l’écran affichera le temps en heures et minutes et le symbole Minuterie

(f)

. Le symbole de fonctionnement en continu disparaîtra.

Attention !: Le temps sélectionné par défaut est 0. Si aucun réglage n’a été réalisé, le symbole Minuterie

(f)

sera remplacé par le symbole de fonctionnement en continu

(a)

, après quelques secondes.

Utiliser les flèches et pour régler le temps de fonctionnement, de 1 à 10 heures.

Après quelques secondes, l’écran affichera de nouveau la température ambiante, une fois la minuterie réglée.

Le symbole Minuterie

(f)

restera allumé pendant ce temps et, une fois le temps

écoulé, le radiateur s’éteindra automatiquement. Tous les réglages antérieurs seront annulés et, par conséquent, lorsque le radiateur sera de nouveau allumé, le réglage sera celui par défaut.

Il est possible de désactiver la Minuterie en appuyant sur le bouton bouton jusqu’à ce que le symbole

Minuterie

(f)

disparaisse et le symbole de fonctionnement en continu

(a)

apparaisse.

Pour vérifier le temps qui reste, appuyer une fois sur Minuterie.

Oscillation

L’oscillation peut être utilisée avec toutes les fonctions de l’appareil.

Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton

. Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur ce même bouton.

FONCTIONNEMENT

Pour mettre en marche le radiateur, appuyer sur le bouton . Pour mettre en marche l’appareil, utiliser soit la télécommande, soit les boutons de l’appareil. Lorsque l’appareil est mis en marche, le témoin lumineux s’allume, ainsi que les symboles de la

Figure 2

et le radiateur commencera à

émettre une température de 23 ºC en continu.

interior 23/6/06 10:24 Página 15

Utiliser la fonction s’adaptant le mieux à vos besoins, tel qu’indiqué dans le chapitre "FONCTIONS".

Pour éteindre l’appareil, appuyer de nouveau sur le bouton .

5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien, débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir complètement.

Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants.

Éliminer, si nécessaire, la poussière accumulée à l’aide d’un aspirateur.

MISE EN GARDE:

Veiller à ne pas faire pénétrer de l’eau ou de l’humidité à l’intérieur du radiateur, pour éviter tout risque de choc électrique.

6. RANGEMENT

Ranger toujours le radiateur dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité.

Ramasser le cordon en boucles et le fixer à l’aide d’un ruban.

7. INFORMATION POUR LA

CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS

D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET

ÉLECTRONIQUES

A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.

Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.

L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé,

16 dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique.

Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son

élimination.

Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.

interior 23/6/06 10:24 Página 16

1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)

1.

Kontrolleinheit

2.

Basis

3.

Sicherheitsschalter

4.

Fernbedienungempfänger

5.

Vorderes Gitter

6.

Leuchtmelder

7.

Knopf zum Anschalten

8.

Knopf zur Funktion

9.

Knopf zur Auswahl der Temperatur

10.

Zeitschaltuhr

11.

Knopf für die Schwenkbewegung

12.

Knopf -

13.

Knopf +

14.

LCD - Anzeige

15.

Fernbedienung

Symbole auf der Anzeige a.

Dauerhafte Funktion

b.

Ventilator

c.

Modus

d.

Symbol der Schwenkbewegung

e.

Temperatur

f.

Zeitschaltuhr

g.

Temperatur in Grad

Niedrige Leistung

Hohe Leistung

Nur Ventilator

35ºC

18ºC

Frostschutz

Abb.2

Abb.3

Abb.4

DE

2. TECHNISCHE MERKMALE

Leistung:

2000 W

Spannung:

230 V

Fernbedienung:

Benötigt zwei

Knopfbatterien

AG 13 oder LR 44

(beiliegend)

3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam diese Anleitung durch und bewahren Sie sie für das spätere Nachschlagen sorgfältig auf.

Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass die Spannung im Gebäude mit der

übereinstimmt, die auf der Typenplakette angegeben ist.

Das Gerät muss bei Transport stets an den Griffen getragen werden.

Halten Sie wenigstens einen Meter

Abstand um das Gerät von brennbaren

Stoffen, wie Möbeln, Kissen, Bettwäsche,

Papiere, Kleidung und Gardinen.

Sie müssen höchste Vorsicht walten lassen, wenn Sie den Heizer in der Nähe von Kindern oder behinderten Personen betreiben. Sie dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. Vermeiden Sie es, den Heizer während des Schlafens zu benutzen.

Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe

Kanten oder verhindern Sie, dass es von schweren Gegenständen eingeklemmt wird.

Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.

Ziehen Sie den Stecker niemals am

Kabel aus der Steckdose. Schalten Sie erst das Gerät aus und ziehen Sie das

Kabel danach am Stecker aus der

Steckdose.

Dieses Gerät ist nur für den häuslichen

Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht um Rohre aufzutauen oder zur

Verhinderung von ihrem Einfrieren.

Hängen Sie keine Kleider über das

Gerät, um sie zu trocknen.

Decken Sie es nicht mit Kleidern ab oder

17

interior 23/6/06 10:24 Página 17 legen brennbare Gegenstände, wie

Kissen, Zeitungen, Gardinen, etc darauf.

Schließen Sie den Heizer nicht an lockeren oder beschädigten Steckdosen an.

Waschen Sie ihn nicht mit Wasser ab, noch fassen Sie ihn mit feuchten Händen an.

Berühren Sie den Heizer während des

Betriebs nicht, denn das Schutzgitter wird heiß und es besteht die Gefahr sich zu verbrennen.

Wickeln Sie das Kabel nicht fest um das

Gerät, es könnte dabei zerstört oder seine Isolation beschädigt werden.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das

Kabel oder der Stecker beschädigt sind.

Wenn Funktionsstörungen auftreten, es herunter gefallen ist oder ein Problem auftritt, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Technischen Kundendienst, um Risiken zu vermeiden.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

Das Gerät dürfen Sie nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,

Schwimmbecken oder einem Behälter mit Wasser verwenden. Wenn der Heizer feucht wird, trennen Sie ihn von der

Stromzufuhr, bevor Sie ihn anfassen.

Durch die Feuchtigkeit besteht die

Gefahr eines Stromschlags, auch wenn es ausgeschaltet ist.

Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine installierte Stromzufuhr

Ziehen Sie das Kabel nicht unter

Teppichen hindurch oder bedecken Sie es mit Bettvorlegern, Brücken oder

ähnlichem. Führen Sie Kabel entfernt von Laufzonen entlang, wo man nicht darauf tritt oder darüber stolpert.

Stecken Sie keine Gegenstände in die

Öffnungen des Geräts, die können den

Heizer beschädigen und auch zu einem

Stromschlag oder einem Brand führen

Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Benzin, Farben oder brennbare

Flüssigkeiten gelagert werden, auch wenn er über Teile zum Schutz vor

Funken verfügt.

Benutzen Sie den Heizer nicht über eine

Zeitschaltuhr oder Einrichtungen die ihn automatisch anschalten. Es besteht

18

Brandgefahr, falls der Heizer falsch aufgestellt ist oder zugedeckt ist.

Um eine Überlastung und ein durchbrennen der Sicherung zu vermeiden, versichern Sie sich, dass kein anderes Gerät an diese Steckdose angeschlossen ist.

Benutzen Sie diesen Heizer nur für den in dieser Anleitung beschriebenen

Zweck. Jede andere Anwendung ist nicht vom Hersteller empfohlen und kann zu einem Brand, einem elektrischen Schlag und anderen

Schäden an Gegenständen und

Personen führen.

Vermeiden Sie den Gebrauch von

Verlängerungen, denn der Heizer könnte

überlastet werden und einen Brand verursachen.

Stellen Sie das Gerät nur in vertikaler

Position auf einer ebenen und stabilen

Oberfläche auf. Das Gerät wird nicht funktionieren, wenn es nicht adäquat aufgestellt wurde.

WICHTIG: Bedecken Sie das

Gerät niemals während des

Betriebs, denn es könnte sich eine gefährliche Überhitzung ergeben.

4. FUNKTION

Das Gerät verfügt über einen

Sicherheitsschalter in der Basis, der verhindert dessen weiteren Betrieb, falls es umgefallen sein sollte. Stellen Sie das

Gerät auf eine ebene und stabile

Oberfläche, damit der Schalter funktioniert.

WICHTIG: Versuchen Sie in keinem Fall das Sicherheitssystem in irgend einer

Weise zu blockieren.

Versichern Sie sich, dass der Heizer auf einer ebenen und stabilen Fläche steht, bevor Sie ihn ans Stromnetz anschließen. Einmal angeschlossen, zeigt die LCD - Anzeige die Temperatur im Raum an.

interior 23/6/06 10:25 Página 18

FUNKTIONEN

Funktionsmodus

Drücken Sie den Knopf um den gewünschten Modus für die Funktion festzulegen: niedrid, hoch oder nur

Ventilator.

Um den Modus zu wechseln, drücken

Sie noch einmal diesen Knopf. Die

Anzeige für den Modus auf der Anzeige

(c)

zeigt den gewählten Modus an. Bei jedem Drücken dieses Knopfs ändert sich die von Ihnen gewählte

Geschwindigkeit nach der Sequenz, die in Abbildung

3

angezeigt ist.

Funktion für die Temperatur

Mit dieser Funktion können Sie die gewünschte Temperatur auswählen

deseada.

Wenn Sie den Knopf drücken, erscheint die ausgewählt Temperatur, voreingestellt wurden ab Werk 23 ºC.

Um die gewünschte Temperatur zu wählen, benutzen Sie die Knöpe und . Sie können im Bereich zwischen 18 ºC bis 35 ºC auswählen und die Funktion Frostschutz einstellen, wenn Sie der Sequenz der

Abbildung 4

folgen.

Einige Sekunden, nachdem Sie die gewünschte Temperatur ausgewählt haben, zeigt die Anzeige wieder die

Temperatur im Raum an.

Den Heizer schaltet sich ein, um die gewünschte Temperatur zu erreichen:

Erreicht er sie, schaltet er sich ab. Wenn die Temperatur unter die angewählte

Temperatur fällt, beginnt er wieder mit dem Betrieb.

Die Kontrolle für die Temperatur kann ausgeschaltet werden. Drücken Sie dazu den Knopf bis das Symbol für die

Temperatur

(e)

verschwindet. Der Heizer arbeitet dann in kontinuierlicher Form.

Die Kontrolle für die Temperatur kann

überprüft werden, wenn Sie den Knopf drücken.

.

19

Funktion Frostschutz (frost watch):

Nachdem Sie die Funktion Frostschutz ausgewählt haben, wie es im Abschnitt

„Funktion für die Temperatur"

beschrieben ist, ist der Heizer solange außer Betrieb, bis die Temperatur unter 4ºC fällt. Wenn das der Fall ist, schaltet die Funktion

Frostschutz automatisch einen Zyklus des

Heizers ein, damit er nicht einfriert.

Funktion Zeitschaltuhr

Drücken Sie den Knopf für die

Zeitschaltuhr um die Zeit für die

Funktion des Geräts einzustellen.

Drücken Sie den Knopf der Zeitschaltuhr.

Danach erscheit auf der Anzeige die

Einstellungsmöglichkeit für die Zeit in

Stunden und Minuten und das Symbol für die Zeitschaltuhr

(f)

. Das Symbol für die kontinuierliche Funktion verschwindet.

Hinweis: Werksseitig wurde die Zeit auf 0 gestellt und wenn keine Einstellung vorgenommen wird, wird das Symbol der

Zeitschaltuhr

(f)

nach einigen Sekunden wieder durch das Symbol für den kontinuierlichen Betrieb

(a)

ersetzt.

Benutzen Sie die Pfeile und um die Zeit für die Funktion zwischen einer und zehn Stunden zu wählen.

Einige Sekunden danach wird wieder die

Temperatur im Raum angezeigt, nachdem die Zeitschaltuhr eingestellt worden ist.

Das Symbol der Zeitschaltuhr

(f)

bleibt während dieser Zeit angezeigt. Wenn die

Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der

Heizer ab. Alle zuvor vorgenommenen

Einstellungen werden gelöscht und wenn

Sie das Gerät das nächste Mal in Betrieb nehmen, arbeitet es wieder mit den

Einstellungen ab Werk.

Die Funktion für die Zeitschaltuhr können

Sie abschalten, wenn Sie den Knopf so lange gedrückt halten, bis das

Symbol für die Zeitschaltuhr

(f)

verschwindet. Dann erscheint das

Symbol für den kontinuierlichen Betrieb

(a)

wieder.

Die verbleibende Restzeit kann überprüft

interior 23/6/06 10:25 Página 19 werden, wenn Sie einmal auf den Knopf für die Zeitschaltuhr drücken.

Schwenkbewegung

Die Schwenkbewegung können Sie in jeder

Funktionsweise des Geräts benutzen.

Um diese Funktion zu aktivieren, drücken

Sie den Knopf

(4)

und zum Deaktivieren drücken Sie noch einmal den gleichen

Knopf.

FUNKTION

Um den Heizer in Betrieb zu nehmen, drücken Sie den Knopf . Um das

Gerät zu bedienen, können Sie die Fernbedienung oder die

Knöpfe des Geräts benutzen. Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet die

Kontrollanzeige an, die Symbole der

Abbildung 2

erscheinen auf der

Anzeige und der Heizer beginnt mit der voreingestellten Temperatur von 23 ºC in kontinuierlicher Form zu arbeiten.

Benutzen Sie die Funktion, welche sich am Besten an ihre Erfordernisse anpasst, nach den Vorgaben, wie sie im

Abschnitt "FUNKTIONEN" gemacht wurden.

Um das Gerät abzuschalten, drücken

Sie erneut den Knopf .

5. REINIGUNG UND

INSTANDHALTUNG

Schalten Sie das Gerät stets ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginne. Warten Sie stets ab, bis das

Gerät völlig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.

Für die äußere Reinigung benutzen Sie ein weiches und trockenes Tuch.

Benutzen Sie keine aggressive oder kratzenden Reinigungsmittel zur äußeren

Reinigung

Benutzen Sie einen Staubsauger, um

Staub aus dem Inneren zu saugen, wenn dies notwendig sein sollte.

WARNUNG:

Tauchen Sie den Heizer

NICHT in Wasser ein oder erlauben Sie es nicht, dass sein Inneres feucht wird, denn das könnte zu einem elektrischen Schlag führen.

6. LAGERUNG

Bewahren Sie den Heizer in einem trockenen Raum auf. Rollen Sie das

Kabel zu einer Rolle auf und sichern Sie es mit einem Band.

7. INFORMATION ZUR

ORDNUNGSGEMÄSSEN

ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND

ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem

Hausmüll beseitigt werden.

Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten

Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.

Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an

Energie und Ressourcen mit sich bringt.

Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur

Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den

Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

20

advertisement

Related manuals

advertisement