Brandt C3210 Manual do proprietário


Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Brandt C3210 Manual do proprietário | Manualzz

FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION

EN INSTRUCTION FOR USE

NL GEBRUIKSAANWIJZING

EL

ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÔÏÕ ØÕÃÅÉÏÕ

DA BETJENINGSVEJLEDNING

PT MANUAL DE INSTRUÇOES

Réfrigérateur

Refrigerator

Ijkast

Øõãåßï

Køleskab

Frigorífico

CS NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE

HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

RU

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

PL INSTRUKCJA DO U¯YCIE

Mraznièka

Hûtõszekrény

Ìîðîçèëüíèêà

Congelator

Chkodnia

PT

Este combinado è composto por 2 portas, tem duas vertentes, uma para

Conservação de alimentos frescos por um curto período de tempo e outra para Congelação por um período mais prolongado.

Os fabricantes garantem uma funcionalidade sem problemas em ambientes com temperatures de 16 a 32º C, sendo a humidade relativa não superior a

70%.

Este aparelho vem eficazmente equipado para o seu uso doméstico e segue todas as condições eléctricas impostas por lei.

Este Combinado é ecológico - não danifica o ozono.

O gás usado é o R 600a

Todas as reparações que este aparelho necessite deverão ser feitas por um

Técnico qualificado.

Guarde este Manual para futura referência.

O fabricante tem o direito de proceder a alterações de design para melhoramentos no produto sem aviso prévio.

AVISOS DE SEGURANÇA

Antes de ligar o aparelho à corrente certifique-se de que a extensão não se encontra danificada.

Para proceder à sua ligação à corrente, esta deverá estar em perfeitas condições e estar equi - pada com ligação à terra.

No caso em que o aparelho não venha adaptado com a extensão adequada ao país em questão poderá ser modificada por um Técnico especializado.

Limpe a grelha localizada na parte traseira do frigorífico com uma escova seca ou aspirador pelo menos uma vez por ano.

Não colocar em cima do aparelho qualquer tipo de recipiente com liquidos no seu interior que possa correr o risco de vazar para a parte eléctrica, nem aparelhos que produzam calor, exemplo (fornos eléctricos, ferros, grelhadores e outros).

Quando proceder à limpeza do aparelho, no interior e exterior certifique-se de que este se en - contra desligado da corrente.

Não guardar produtos quimicos no frigorífico, pois estes poderão vir a tornar-se muito perigo - sos, inclusive até explodir.

5

7

AVISO !

Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho livres de obstruções.

Não use métodos não indicados neste Manual para acelerar o processo de descongelamento.

Não danificar o circuito do aparelho. Se este se encontrar danificado não usar chama perto do mesmo.

Não usar electrodomésticos no interior do aparelho.

Não deixar as portas do Combinado abertas por mais tempo do que

é necessário.

Informação:

Deixe as portas do frigorífico e congelador aberta no caso de este não funcionar durante um longo período de tempo.

Aquando da venda, transferência ou utilização deste aparelho é obrigatório informar de que isolamento deste é composto por

(cyclopentane {espuma C5 H10}) Gás - R 600A.

DESCRIÇÃO DE PEÇAS

Antes de ler o texto abaixo indicado, observe com atenção as figures representadas no diagrama.

Este Combinado é composto por dois compartimentos -

Congelação "A"

,

Conservação "B". A área designada como "Congelação" encontra-se assinalada com a seguinte marca .

* ***

58

1 - 5

7

9

Comandos e luzes

Prateleira

Dispositivo Limpeza

12 Gaveta

13 Gaveta

14 Gaveta

15 Ranhura

16 Couvette Gelo

18

19

20

Prateleira Porta

Prateleira Porta

21 Tampa

Dispositivo para Ovos

25 Condensador

27 Compressor

Manual de Instruções

Embalagem

-

* Só se aplica aos modelos equipados com os manípulos.

1 - Lâmpada

2 - Tampa da Lâmpada

3 - Botão de Controle de Temperatura

4 - Escala de Controle de Temperatura

5 - Lâmpada de sinalização verde ( Sistema Eléctrico)

MUDANÇA DE POSICIONAMENTO DA ABERTURA

DA PORTA DA DIREITA PARA A ESQUERDA.

-

-

-

-

-

-

-

Retire a tampa inferior (15).

Desemparafuse dois parafusos

(12) e retire a parte de baixo do suporte (13) junto com o conjunto de anilhas (11) no eixo e no dispositivo (10).

Retire a porta de baixo (9).

Desaperte os parafusos (7) do suporte do meio (6).

Retire o suporte do meio (6) junto com as anilhas do eixo e do dispositivo (5).

Retire a porta superior.

Desaperte o eixo (2) junto c/ a porca do parafuso (1) e as anilhas

(3) do suporte superior e aperte novamente este cinjunto no lado inverso da porta.

Desloque a ficha (21) da porta superior e a ficha da porta inferior (19) para o lado direito.

59

-

Retire os pinos (20) do compartimento da zona onde cruzam os elementos e desloque-os par o lado direito.

-

-

-

Fixe a porta superior no eixo (2).

Antes de fixar o suporte inferior (6) junto com o conjunto de anilhas e dispositivos do lado inverso do combinado, insira o eixo do suporte na porta.

Fixe a porta inferior no meio do eixo do suporte.

-

-

-

Antes de desapertar o suporte (16) e proceder à mudança de posição com o suporte inferior (13) ( Juntamente com o jogo de anilhas e dispositivos), insira o eixo do suporte na porta inferior.Os suportes (14) que se encontram por baixo dos suportes (13) e (16) mantem-se na sua posição original.

Desaperte os parafusos (17) das portas, retire os manipulos (18) e aperteos do outro lado da porta. Cubra os orificios de onde sairam os manipulos.

Coloque a tampa inferior (15).

MODO DE USAR

A embalagem do respectivo aparelho é feita basicamente com esferóvite.

Sendo assim, basta retirar as fitas adesivas nele existente e simplesmente levantá-l, retirando em seguida a base.

Se o seu frigorífico leva prateleiras de vidro, puxe a prateleira no sentido da flecha

1

e tire o soporte vermelho de transporte da prateleira no sentido da flecha

2

.

Retire a fita adesiva que mantêm a porta fechada, e abra-A

Retire mais tarde a embalagem que se encontra por cima da porta e o gancho plástico de transporte

"A"

.

Retire as duas tampas (Nº 1) do saco e coloque-as na parte superior traseira (Nº2), como indica a figura.

60

Quando desejar mudar o aparelho de local, levante-o na parte da frente evitando assim que o suporte do mesmo não toque o chão e se danifique.

Para que a porta se feche com o minimo de esforço, ao instalar o aparelho, ajuste os pés do frigorífico de maneira que este fique ligeiramente inclinado para trás. É muito importante que os pés da frente fiquem nivelados por igual.

LOCAL INDICADO

O frigorífico deverá ser instalado num compartimento seco e bem ventilado.

Deverá evitar que este esteja exposto directamente aos raios solares. Não é aconselhável instalá-lo perto de outros aparelhos que produzam calor tais como: lareira, radiadores, etc.

No caso de ser impossível encontrar um local adequado, isole bem o aparelho.

VENTILAÇÃO

ATENÇÂO!

Mantenha as aberturas de ventilação do aparelho livres de possíveis obstruções.

Se não seguir estas indicações, a temperatura do frigorífico aumentará, consequentemente o consumo de energia também aumentará.

AVISO!

Não cobrir as aberturas que se encontram na parte superior do aparelho.

COMANDOS E LUZES DE AVISO

O funcionamento ou não deste aparelho depende de estar ou não ligado à corrente.

Nota: Quando desligar o termostato, só o compressor estará a ser desligado.

A temperatura no interior do combinado é ajustada pelo botão do termostato

(3).

O termostato é desligado quando na escala do mesmo quando este estiver no número

"0".

Ao virar o botão no sentido do relógio, a temperatura no compartimento será reduzida.

61

Verificará uma luz verde acesa

(5),

isto indica que o combinado se encontra ligado à corrente

Como substituir a Lâmpada:

Desligue o aparelho da corrente.

Pressione a tampa da lâmpada para a direita e retire

Substitua a Lâmpada. Lâmpada 15 W.

Suporte da Lâmpada - E 14

Primeiro ponha a tampa da lâmpada para a direita. e depois então pressione.

Ligue o aparelho à corrente.

ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS NO

CONGELADOR E FRIGORÍFICO

A temperatura no congelador e no frigorífico depende de vários factores, tais como:

Posição do botão de controle de temperatura

Temperatura Ambiente

Quantidade de alimentos frescos armazenados.

Os alimentos a serem congelados deverão ser expostos uniformemente em duas camadas no congelador pelo período de 24 horas, passado este período deverão ser transferidos para as prateleiras 13 e 14.

Alimentos congelados não deverão de estar em contacto directo com os frescos.

Para certificar-se do bom funcionamento do congelador, deverá manter a distância de

3 cm entre os alimentos que se encontram na gaveta inferior e a gaveta superior.

É aconselhável dividir a quantidade total de alimentos a ser congelados por pequenas porções, visto este processo ajudar na rapidez do seu congelamento e ser mais rápido para o seu consumo.

62

São recomendados para armazenamento dos alimentos o uso de película transparente, papel alumínio e recipientes plásticos.

O tempo aconselhado de congelamento se encontra no diagrama abaixo indicado.

Deverá manter os alimentos frescos no respectivo compartimento pelo tempo recomendado, para evitar o aparecimento de odores indesejáveis.

Inicialmente coloque o botão de controle de temperatura para a posição "3", no caso de verificar que está muito frio - poderá alterar para "1 - 3", para aumentar o frio, coloque na posição "3 - 5".

Nota:

Se a temperatura estiver muito baixa, poderá verificar o aparecimento de gelo no lado direito do evaporador. Neste caso deverá mudar o botão para a posição mais baixa.

Liquidos ou alimentos que libertem cheiros ex.: ( peixe, queijo, manteiga, etc) deverão ser armazenados em recipientes fechados.

Antes de colocar os alimentos no interior do Combinado estes deverão estar à temperatura ambiente.

PRODUÇÃO DE GELO

Para a produção de gelo, este aparelho vem equipado com um recipiente próprio para o efeito, sendo este introduzido no congelador.

Após o período de 5 minutos de estar no congelador os cubos de gelo já se separam fácilmente.

DESCONGELAÇÃO

O descongelamento deverá ser efectuado normalmente entre 2 a 4 semanas. O aparecimento de gelo se verificará mais rápidamente caso a porta seja constantemente aberta, ou armazenar produtos ainda mornos.

63

Para proced er à sua descongelação siga as seguintes indicações:

Desligue o aparelho da corrente.

Retire os alimentos, coloque-os numa das prateleiras , tape-as com um pano e leve-os para um local frio.

Desligue a extensão.

Retire a prateleira e por baixo do evaporador coloque um recipiente vazio que sera usado para receber os liquidos do descongelamento.

Deixe a porta aberta.

Para acelerar este processo de descongelação coloque uma bacia com água quente dentro do frigorífico.

Depois de descongelado, lave-o com água morna e limpe-o deixando-o secar bem.

CUIDADO!

Não usar utensílios que não estejam indicados neste Manual, para a remoção de gelo.

Nota: Não limpar as etiquetas com líquidos que contenham alcool.

Informamos de que existem sons que são normais no funcionamento do aparelho, como indicamos a seguir.

1.

Verificação de som pelo funcionamento do motor do compressor eléctrico que se notará com mais intensidade durante o seu inicio.

2.

Verificação de som devido à movimentação do Gás pelos tubos.

Durante o seu funcionamento se verificar o aparecimento de problemas, verifique primeiro se estes não são situações que você mesmo poderá resolver.

Use a tabela abaixo indicada para o efeito.

Informação:

Caso não consiga resolver o problema, desligue-o da corrente, abra a porta e chame um Técnico qualificado.

64

FUNCIONAMENTO NORMAL

Problema Razões & Soluções

O frigorífico mesmo ligado a corrente não funciona (a luz verde não aparece).

Verifica-se um aumento de ruídos durante o seu funcio-namento.

Não há corrente ou mau contacto entre a ficha corrente e a tomada.

Verifique a corrente e o contacto na ficha e na tomada.

Ou o frigorífico se encontra mal ligado ou os tubos na parte traseira do mesmo está a tocar a parede

Se seguir as indicações deste Manual de

Instruções, este problema poderá ser evitado.

O aparecimento de ruídos estranhos quando abre a porta, a porta abre ou fecha com dificuldade.

A borracha de isolamento da porta está muito suja ou for a do sítio.

Lave a borracha com água com sabão e limpe-a bem com um pano macio.

Acumulação de água no fundo do compartimento destinado aos alimentos frescos.

O sistema de limpeza da água derretida se encontra entupido.

Proceda à limpeza do referido sistema, começando pelo orificio por onde passa a

água.

Toda a vez que necessitar mudar o frigorífico de local, faça-o na posição vertical.

Segure-o bem para evitar choques e amolgadelas durante a sua deslocação.

AVISO

Para uma melhor assistência na reparação do seu aparelho deverá indicar o modelo do respectivo aparelho. Poderá obter essa informação no próprio aparelho, situada numa etiqueta conforme indica a figura abaixo.

65

EN After Sales Service:

Any maintenance on your equipment should be undertaken by:

- either your dealer,

- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.

When making an appointment, state the full reference of your equipment

(model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.

FR Service après vente :

Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :

- soit par votre revendeur,

- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.

Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil

(modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée sur votre appareil.

DE Kundendienst :

Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:

- von Ihrem Händler oder

- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.

Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige

Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese

Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.

ES Servicio postventa :

Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:

- por el revendedor,

- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.

Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.

PT Serviços autorizados :

Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:

- quer pelo seu revendedor,

- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.

Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.

DA Kundeservice:

Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:

- enten af Deres forhandler,

- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.

Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.

NL Serviceafdeling:

De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :

- of door uw vakhandelaar,

- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.

Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.

PL Us

ł

ugi serwisowe :

Wszelkie czynno ś ci serwisowe wykonywane na urz ą dzeniu musz ą by ć wykonane przez:

- sprzedawc ę ,

- wyspecjalizowany zak ł ad naprawczy posiadaj ą cy atest producenta.

Aby przyspieszy ć i u ł atwi ć obs ł ug ę prosimy o podanie dok ł adnych danych dotycz ą cych urz ą dzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane znajduj ą si ę na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz ą dzeniu.

CS Záru

č

ní servis:

P ř ípadné opravy na p ř ístroji m ů že provád ě t pouze :

- váš prodejce

- nebo záru č ní opravna, která má smlouvu s výrobcem

P ř i telefonickém styku uvád ě jte úplné ozna č ení vašeho p ř ístroje (model, typ a výrobní č íslo). Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku p ř ístroje.

RU

Cep ви c н oe o б c л y жив a ни e:

При необходимости ремонта Вашей машины , он должен производиться :

- либо тем , кто ее продал Вам ;

- либо специалистом , имеющим квалификацию по ремонту данной модели .

При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей машины ( модель , тип и серийный номер ). Эти данные указаны на идентификационной табличке , закрепленной на устройстве .

EL T

εχνική υποστήριξη

:

Οι ενδεχό µ ενες επε µ βάσεις πάνω στη συσκευή σας θα πρέπει να

διενεργούνται :

- είτε από τον προ µ ηθευτή σας ,

- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτη µ ένο σέρβις .

Σε περίπτωση που τηλεφωνήσετε , θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεία

της συσκευής σας (µ οντέλο , τύπο και αριθ µ ό σειράς ).

Τα στοιχεία αυτά

αναγράφονται στην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή που

βρίσκεται πάνω στη συσκευή .

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement