De Dietrich DFU872LJ Owner Manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

De Dietrich DFU872LJ Owner Manual | Manualzz

GUIDE D'UTILISATION

INSTRUCTION FOR USE

Congélateur

Freezer

DFU872LJ

Chère Cliente, Cher Client,

Vous venez d’acquérir un réfrigérateur

DE DIETRICH

et nous vous en remercions.

Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qua-lité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception,révélateurs de notre savoir-faire.

Votre nouveau réfrigérateur

DE DIETRICH

s’intègrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera par-faitement les performances de conservation de vos aliments, et la facilité d’utilisation.

Nous avons vouluvous offrir un produit d’excellence.

Vous trouverez également dans la gamme des produits

DE DIETRICH

, un vaste choix de fours, de foursà micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, que vous pourrez coordon-ner à votre nouveau réfrigérateur.

Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nosproduits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutesvos questions ou suggestions (coordonnées à la fi n de ce livret).

Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.com où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.

DE DIETRICH

Les nouveaux objets de valeur

Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter

à leurs carac-téristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modi fi cations liées à leur

évolution.

Important :

Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisationa fi n de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.

1

FR

2

Table des matières

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL ......................... 3

Instructions de sécurité ............................................................ 7

Recommandations .................................................................... 7

Montage et mise en marche de l’appareil ................................. 8

Avant de commencer à utiliser votre appareil ........................... 9

Informations relatives à la technologie sans givre ................... 10

LES PARTIES ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL 11

INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION .......... 12

Bandeau de commande........................................................... 12

Bouton de réglage de température du compartiment congélateur .......................................................................... 12

Témoin d'alarme .................................................................. 12

Mode Super congélation ...................................................... 12

Réglages de la température du congélateur ........................ 13

Avertissements relatifs aux réglages de température .............. 13

Accessoires ............................................................................. 14

Le bac à glaçons; ................................................................ 14

Distributeur de glaçons ........................................................ 14

AGENCEMENT DES DENRÉES DANS L’APPAREIL ... 15

Compartiment congélateur ...................................................... 15

NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................ 17

Dégivrage ................................................................................ 17

Remplacement de la bande à LED .......................................... 18

EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT ....................... 19

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ...... 20

QEELQUES CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE

L’ÉNERGIE ......................................................................22

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

Lire attentivement la présente notice d’utilisation et la conserver pour une consultation ultérieure.

MISE EN GARDE:

Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement.

MISE EN GARDE:

Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.

MISE EN GARDE:

Ne pas utiliser d'appareils

électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.

MISE EN GARDE:

Ne pas endommager le circuit de réfrigération.

MISE EN GARDE:

Lorsque vous positionnez l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.

MISE EN GARDE:

N'installez pas plusieurs prises de courant portatives ou alimentations portatives à l'arrière de l'appareil.

MISE EN GARDE:

Pour éviter tout risque dû à

l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé

conformément aux instructions suivantes :

SYMBOLE ISO 7010 W021

Avertissement : Risque d'incendie / matières inflammables

FR

3

FR

4

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné aux éléments du

réfrigérateur, déplacer ce dernier afin de l’éloigner de toute flamme nue ou source de chaleur et aérer

la pièce où se trouve l’appareil pendant quelques minutes.

Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne pas endommager le circuit du gaz réfrigérant.

Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des

gaz propulseurs inflammables.

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que:

– les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;

– les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;

– les environnements de type chambres d’hôtes;

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

– la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail.

• Si la prise ne correspond pas à la fiche du

réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes

de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

Le câble électrique de votre réfrigérateur est muni

d’une fiche de mise à la terre spéciale. Celle-ci

doit être branchée à une prise mise à la terre avec un disjoncteur de 16 ampères en amont.

Si votre logement ne comporte pas de prise de ce type, prière d’en faire installer une par un

électricien qualifié.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants

âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont

été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par le fabricant, son service après

FR

5

FR

6

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation à des altitudes supérieures à 2000 m.

MISE EN GARDE:

Remplir le bac à glaçons uniquement avec de l'eau potable.

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

Instructions de sécurité

• Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du congélateur.

• Si cet appareil sert à remplacer un vieux congélateur, veuillez détruire ses mécanismes de verrouillage avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

• Les appareils hors d’usage renferment des gaz dans l’isolation et dans le circuit réfrigérant qui doivent être évacués correctement.

L’ancien appareil doit obligatoirement être mis au rebut dans une déchetterie, ou repris par le magasin vendeur de l’appareil neuf. Contacter votre Mairie pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits possibles. Assurezvous que les tubes frigorifiques ne sont pas endommagés avant la mise au rebut.

Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas

être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès du revendeur où vous avez acheté ce produit pour obtenir la marche à suivre en matière de recyclage.

Remarque importante:

Important ! Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant de procéder à l’installation et à l’utilisation de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à une mauvaise utilisation du produit.

A la réception de l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires soient en parfait état.

N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.

Recommandations

• Interdiction d’utiliser des adaptateurs ou prises multiples qui pourraient provoquer une surchauffe ou un incendie.

• N'insérez pas la fiche dans la prise si le câble est endommagé, déchiré ou usé.

• Ne tordez pas et ne pliez pas les câbles.

• Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Les empècher de s’asseoir sur les rayons ou de se suspendre à la

FR

7

FR

8

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

porte.

• Pour racler le givre formé dans la partie congélante, ne pas utiliser des objets metalliques tranchants qui pourraient Abîmer le corps du congélateur et créer des dommages irréversibles .

Pour faire cela, utiliser un grattoir en plastique.

• Ne pas insérer la fiche dans la prise avec la main mouillée .

• Afin d'éviter le danger d'explosion des bouteilles ou boîtes métalliques qui contiennent des liquides gazeux, ne pas les placer dans la partie congélation.

• Les bouteilles contenant de l’alcool en grande quantité doivent

être soigneusement rebouchées et placées perpendiculairement dans l’appareil .

• Ne pas toucher la surface réfrigérante avec la main mouillée, afin d’éviter le risque d’être brulé ou blessé.

• Ne pas manger le givre sortie de la partie congélante.

Montage et mise en marche de l’appareil

Avant d’utiliser votre congélateur pour la première fois, prière de vérifier les points suivants :

• La tension de fonctionnement de votre congélateur est de

220/240 V à 50 Hz.

• La fiche doit rester accessible après l’installation.

• N'utilisez pas d'adaptateur.

• Votre congélateur peut dégager une odeur lors de sa première mise en marche.Ceci est normal et cette odeur se dissipera lors que votre congélateur commencera à refroidir.

• Avant de brancher votre congélateur, s’assurer que les informations figurant sur la plaque signalétique (tension et puissance raccordée) correspondent à celles de l’alimentation secteur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.

• Insérer la fiche dans une prise dotée d’une mise à la terre correcte.Si la prise ne dispose pas de contact de terre ou si la fiche ne correspond pas, nous recommandons de consulter un

électricien qualifié pour obtenir de l’aide.

• L’appareil doit être raccordé avec une prise à fusible correctement installée.L’alimentation électrique (CA) et la tension au niveau du point de fonctionnement doivent correspondre aux informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (celle-ci se trouve sur la gauche à l’intérieur de l’appareil).

• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation sans mise à la terre.

• Placer votre congélateur à l’abri de la lumière directe du soleil.

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

• Votre congélateur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur ou exposé à la pluie.

• Votre appareil doit être placé à une distance d’au moins 50 cm de tout poêle, four à gaz et radiateur de chauffage et à au moins

5 cm de tout four électrique.

• Si votre congélateur est placé à côté d’un congélateur, une distance d’au moins 2 cm doit les séparer afin d’éviter la formation d’humidité au niveau de sa surface externe.

• Ne pas couvrir le corps ou le dessus du réfrigérateur avec une nappe ou un napperon.Ceci risquerait d’altérer les performances de votre congélateur.

• Un intervalle d’au moins 150 mm est requis au-dessus de l’appareil.Ne rien placer sur l’appareil.

• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.

• Nettoyer soigneusement l’appareil avant toute utilisation (voir

Nettoyage et entretien).

• Avant d’utiliser votre congélateur, essuyer tous ses éléments avec une solution composée d’eau chaude et d’une cuillère à café de bicarbonate de soude.Rincer ensuite à l’eau claire et sécher.Remettre tous les éléments du congélateur en place après les avoir nettoyés.

• La procédure d’installation dans un bloc-cuisine est indiquée dans la notice d’installation. Ce produit est destiné à être utilisé dans des blocs-cuisines appropriés uniquement.

Avant de commencer à utiliser votre appareil

• Attendez 3 heures avant de brancher l'appareil afin de garantir des performances optimales.

• Votre appareil neuf peut avoir une odeur particulière. Celle-ci disparaîtra une fois qu'il commencera à se refroidir.

FR

9

FR

10

AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL

Informations relatives à la technologie sans givre

Le principe de fonctionnement des réfrigérateurs sans givre les distingue des autres formes de réfrigérateurs statiques.

Dans les réfrigérateurs classiques en effet, l’humidité qui s’engouffre dans le réfrigérateur à travers les ouvertures de porte et celle

émanant des denrées provoquent une formation de givre dans le compartiment de congélation. Pour enlever la couche de givre et de glace dans le compartiment congélateur, vous devez éteindre le réfrigérateur, sortir les aliments qu’il convient de conserver à une température constante, et enlevez de temps en temps la glace qui s’accumule progressivement dans le congélateur.

S’agissant des réfrigérateurs sans givre, la situation est complètement différente. L’air chaud et frais est injecté dans les compartiments réfrigérateur et congélateur, de façon homogène, à partir de plusieurs points via un ventilateur de soufflage. L’air frais dispersé de façon homogène entre les clayettes, rafraîchit tous vos aliments de façon uniforme, évitant ainsi l’humidité et la congélation.

Par conséquent, votre réfrigérateur sans givre vous facilite la tâche, en plus d’avoir l’avantage d’avoir une apparence volumineuse et attrayante.

1

2

3

LES PARTIES ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL

FR

11

4

6

5

8 7

Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil.

Les parties peuvent varier d’un modèle d’appareil à un autre.

1.

Bandeau de commande

2.

Couvercle du compartiment supérieur du congélateur

3.

Tiroirs / couvercle du compartiment congélateur *

4.

Tiroirs du compartiment congélateur

5.

Distributeur de glaçons *

6.

Bac à glaçons *

7.

Bande à LED du congélateur *

8.

Système de circulation d’air dans le congélateur froid ventilé

* Pour certains modèles

FR

12

INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION

Bandeau de commande

Symbole du mode Super congélation

Bouton de réglage de température du congélateur

Indicateurs de réglage de température du congélateur

Témoin d’alarme

Bouton de réglage de température du compartiment congélateur

Ce bouton permet de régler la température du congélateur. Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs relatives au compartiment congélateur. Utilisez ce bouton pour activer le mode SF.

Témoin d'alarme

En cas de problème dans le congélateur, le témoin d’alarme est rouge.

Mode Super congélation

Quand l'utiliser ?

• pour congeler de grandes quantités d'aliments ;

• pour congeler des plats rapides ;

• pour congeler rapidement des aliments ;

• pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps.

Comment l’utiliser ?

• Appuyez sur le bouton de réglage de température jusqu’à ce que le témoin du mode Super congélation s'allume.

• Le témoin de super congélation reste allumé pendant ce mode.

• La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) à congeler en

24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.

• Pour que les performances optimales de l’appareil atteignent la capacité de congélation maximale, activez le mode SF 24 heures avant de placer les aliments frais dans le congélateur.

Pendant ce mode :

Si vous appuyez sur le bouton de réglage de température, le mode est annulé et le réglage restauré à -16.

INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION

Remarque :

Le mode « Super congélation » est annulé automatiquement au bout de 24 heures ou lorsque la température du capteur de congélation est inférieure à -32 °C.

Réglages de la température du congélateur

• La température initiale de l’écran de réglage est -18 °C.

• Appuyez une fois sur le bouton de réglage du congélateur.

• À chaque pression de ce bouton, le réglage de température diminue (-16 °C,

-18 °C, -20 °C,... super congélation).

• Si vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à l'apparition du symbole de super congélation sur l'écran de réglage du congélateur et n'appuyez sur aucun bouton pendant les 3 secondes qui suivent, le symbole de Super congélation clignote.

• Si vous continuez d’appuyer sur ce bouton, il recommence à partir de la dernière valeur.

Avertissements relatifs aux réglages de température

• Ne passez pas à un autre réglage à moins d’avoir fini avec le réglage en cours.

• Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence d'ouverture de la porte, de la quantité d'aliments placés dans le congélateur et de la température ambiante de l'endroit où il est placé.

• De plus, votre congélateur doit fonctionner jusqu’à 24 heures en fonction de la température ambiante, sans interruption après avoir été branché, afin d'être complètement froid.

• N'ouvrez pas fréquemment les portes de votre congélateur et n'y placez pas beaucoup d'aliments en cette période.

• Une fonction de temporisation de 5 minutes est appliquée pour éviter d'endommager le compresseur de votre congélateur, quand vous le débranchez puis le rebranchez pour le faire fonctionner ou en cas de panne de courant. Votre congélateur recommence à fonctionner normalement après

5 minutes.

• Votre congélateur a été conçu pour fonctionner dans la plage de température ambiante prescrite dans les normes et conformément à la classe climatique mentionnée dans l’étiquette d’information. Nous ne vous recommandons pas d’utiliser votre réfrigérateur hors des limites des valeurs de température requises en termes d'efficacité de refroidissement.

Classe

Climatique

T

Température ambiante ( o

C)

Entre 16 et 43 ( o

C)

• Cet appareil est conçu pour être utilisé

à une température ambiante comprise entre 10 °C et 43 °C.

ST

N

SN

Entre 16 et 38 (

Entre 16 et 32 (

Entre 10 et 32 ( o o o

C)

C)

C)

FR

13

FR

14

INFORMATIONS RELATIVES À L’UTILISATION

Accessoires

Le bac à glaçons;

(Fabrication de glaçons)

Remplir le bac à glaçons au ¾ d’eau ; le replacer dans le congélateur et dans le tiroir à coulisse prévu à cet effet (s’il est fourni).

Distributeur de glaçons (Fabrication de glaçons)

• Sortez le bac de fabrication de glaçons.

• Remplissez-le d'eau jusqu'au niveau du trait.

• Placez le bac de fabrication de glaçons dans sa position d'origine.

• Quand les glaçons sont formés, tournez le levier pour les faire tomber dans le récipient à glaçons.

Remarque :

• Ne remplissez pas le récipient à glaçons pour obtenir de la glace. Il peut se briser.

• Tout mouvement de la machine à glaçons peut être difficile lorsque le réfrigérateur fonctionne. Dans un tel cas, nettoyez-le en retirant les étagères en verre.

Retrait de la machine à glaçons

• Sortez les étagères en verre du congélateur

• Sortez la machine à glaçons en la déplaçant vers la gauche ou vers la droite sur l'étagère.

Vous pouvez retirer la machine à glaçons pour utiliser un plus grand volume du compartiment congélateur.

Les descriptions visuelles et textuelles de la section des accessoires peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.

AGENCEMENT DES DENRÉES DANS L’APPAREIL

Compartiment congélateur

• Utilisez le congélateur pour conserver les aliments congelés pendant de longues périodes de temps et pour faire des glaçons.

• Pour conserver de la nourriture fraiche, assurez-vous que la majorité de la surface des aliments à congeler est en contact avec la surface de congélation.

• Ne placez pas d’aliments frais à côté d’aliments congelés, ceci pouvant les décongeler.

• Lorsque vous congelez des aliments frais (par ex. viande, poisson et viande hachée), divisez-les en portions.

• Une fois l’unité dégelée, placez à nouveau les aliments dans le congélateur et rappelez-vous de les consommer relativement rapidement.

• Ne placez jamais de nourriture chaude dans le compartiment congélateur.

• Les instructions présentes sur l’emballage des aliments congelés doivent toujours

être suivies soigneusement. Si aucune information n’est fournie, les aliments ne doivent pas être stockés pendant plus de 3 mois après la date d’achat.

• Lorsque vous achetez des aliments congelés, assurez-vous qu’ils ont bien

été congelés à une température adéquate et que l’emballage est intact.

• Les aliments congelés doivent être transportés dans des récipients adéquats pour maintenir la qualité de la nourriture et doivent être stockés dans le congélateur dès que possible.

• Si des aliments congelés présentent des signes d’humidité ou sont anormalement gonflés, ils ont été conservés précédemment à une température inadéquate et leur contenu s’est dégradé.

• La durée de stockage des aliments congelés dépend de la température de la pièce, du réglage de thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et de la durée de transport nécessaire entre le magasin et votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur l’emballage et n’excédez jamais la durée maximale de stockage indiquée.

Ainsi;

Si vous décidez d’ouvrir la porte du congélateur immédiatement après l’avoir fermée, elle peut être difficile à ouvrir à nouveau. Ceci est normal, vous n’aurez aucun problème à ouvrir la porte lorsque le congélateur a atteint un état d’équilibre.

Note importante :

• Les aliments congelés, une fois décongelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S’ils ne sont pas cuits après leur décongélation, ils ne doivent

JAMAIS être recongelés.

• Le goût de certaines épices présentes dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) peut changer et devenir plus fort après un stockage prolongé. N’ajoutez ainsi que peu d’épices aux plats que vous souhaitez congeler, ou ajoutez l’épice désirée qu’après leur décongélation.

FR

15

FR

16

AGENCEMENT DES DENRÉES DANS L’APPAREIL

• La période de stockage des aliments dépend de l’huile utilisée. La margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre sont appropriés, tandis que l’huile de cacahuète et la graisse de porc doivent être évitées.

• La nourriture liquide doit être congelée dans des récipients en plastique et les autres aliments doivent être congelés sous film plastique ou dans des sachets de congélation.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Assurez-vous d’avoir débranché la fiche de la prise murale avant le début du nettoyage.

• Veuillez ne pas nettoyer le réfrigérateur en y versant de l’eau.

• Vous pouvez nettoyer les parties internes et externes de votre appareil avec de l’eau chaude et savonneuse et à l’aide d’un tissu ou d’une éponge douce.

• Veuillez retirer les accessoires les uns après les autres, et nettoyez-les à l’eau savonneuse. Ne les nettoyez pas à l’intérieur d’un lave-vaisselle.

• N’utilisez jamais des produits inflammables, explosifs, ou corrosifs comme le diluant, le gaz, ou l’acide.

• N’utilisez pas des produits abrasifs, détergents ou savons. Après le lavage, rincez à l’eau propre et séchez soigneusement. Quand vous avez terminé le nettoyage, rebranchez la prise avec les mains sèches.

• Le condenseur (la pièce à ailettes noire se trouvant à l’arrière) doit être nettoyé à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse au moins une fois par an. Ceci permettra à votre réfrigérateur de fonctionner plus efficacement et vous permettra d'économiser de l'énergie.

Dégivrage

Votre congélateur est conçu de manière à se dégivrer automatiquement. L'eau produite par le dégivrage coule vers le conteneur d'évaporation en passant par la gorge de collecte d'eau, et s’évapore.

Conteneur d'évaporation

FR

17

FR

18

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Remplacement de la bande à LED

1 bande à LED est utilisée dans le compartiment congélateur pour l'éclairage de votre appareil. Veuillez contacter un agent d'entretien.

Remarque :

Le nombre et l’emplacement des bandes à LED peuvent varier en fonction du modèle.

!!!

Certains modèles peuvent ne pas disposer d'éclairage.

Bande à LED

EXPEDITION ET REPOSITIONNEMENT

Transport et déplacement de l’appareil

• Les emballages originaux et les mousses peuvent être conservés pour un éventuel futur transport.

• En cas de nouveau transport, vous devez attacher votre réfrigérateur avec un matériau d’emballage épais, des bandes adhésives, et des fils. N’oubliez pas de vous conformer à la réglementation relative au transport mentionnée dans l’emballage.

• Lors du déplacement ou du transport, enlevez d’abord les pièces mobiles qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil (étagères, accessoires, compartiment légumes, etc.) ou reliez-les à l’aide du ruban adhésif à la partie intérieure du réfrigérateur afin de les protéger contre les chocs.

Veuillez prêter attention pour que votre réfrigérateur soit transporté verticalement.

FR

19

FR

20

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE

Erreurs

Le congélateur émet un avertissement lorsque sa température atteint des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème est survenu sur l’appareil.

La LED du témoin d’alarme est allumée

SIGNIFICATION CAUSE ACTION CORRECTIVE

Avertissement

« Failure »

(Panne)

Une ou plusieurs pièces ne fonctionnent pas ou une panne s’est produite dans le processus de refroidissement.

Le produit est branché pour la première fois ou le courant a été interrompu de manière prolongée pendant 1 heure.

Vérifiez si la porte est ouverte et si le produit a fonctionné pendant

1 heure. Si elle ne l'est pas et si le produit a fonctionné pendant

1 heure, appelez le service d'assistance le plus tôt possible pour demander de l'aide.

Le problème à l’origine d’un dysfonctionnement de votre réfrigérateur peut être mineur. Pour économiser du temps et de l’argent, procédez aux vérifications cidessous avant d’appeler un technicien.

Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas :

Vérifiez :

• qu'il est alimenté

• que le disjoncteur de votre habitation est enclenché

• que la prise secteur fonctionne. Pour ce faire, branchez un autre appareil qui fonctionne sur la même prise.

Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas de manière optimale :

Vérifiez :

• que le réfrigérateur n’est pas surchargé,

• La température du congélateur est réglée à -16 °C.

• que les portes sont bien fermées,

• que le condensateur « n’est pas couvert de poussière »,

• que l’espace laissé derrière et sur les côtés du l’appareil est suffisant.

Si le congélateur est bruyant lors du fonctionnement

Bruits normaux

Crépitement (cliquetis de glace) :

• Ce bruit se fait entendre pendant le processus de dégivrage.

• Une fois l’appareil refroidi ou chauffé (les expansions dans le matériel).

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE

Court bruit de crépitement:

Ce bruit se fait entendre lorsque le thermostat active et désactive le compresseur.

Bruit émis par le compresseur:

C’est le bruit normal du moteur. Ce bruit indique que le compresseur fonctionne normalement. La mise en route du compresseur peut entraîner un peu plus de bruit pendant une courte durée.

Bouillonnement et gargouillis:

Ce bruit est émis à mesure que le liquide de refroidissement s’écoule à travers les tuyaux contenus dans le système.

Bruit d’écoulement d’eau:

Il s’agit dans ce cas du bruit normal de l’eau qui s’écoule vers le bac d’évaporation pendant le processus de dégivrage. Ce bruit est perceptible pendant le processus de dégivrage effectué à l’intérieur de l’appareil.

Bruit semblable à celui du vent:

C’est le bruit normal du ventilateur. Ce bruit peut être entendu à cause de la circulation de l’air dans les appareils à froid ventilé en fonctionnement normal.

Si les surfaces extérieures du congélateur en contact avec le joint de la porte sont chaudes :

Les surfaces en contact avec le joint de la porte peuvent devenir plus chaudes lorsque le compresseur fonctionne, surtout par temps chaud (par exemple en été)

: ceci est tout à fait normal.

Si vous remarquez une humidification dans les parties internes de votre congélateur

• L’aliment a-t-il été bien emballé ? Les récipients ont-ils été bien séchés avant d’être mis dans le congélateur?

• La porte du congélateur n'est-elle pas ouverte trop souvent ? Chaque fois que la porte est ouverte, l'humidité présente dans l'air de la pièce pénètre dans le congélateur. Plus la porte est ouverte fréquemment, plus l'intérieur de votre congélateur risque d'être humide, a fortiori si le taux d'humidité de la pièce est élevé.

Si les portes ne s’ouvrent et ne se referment pas correctement

• Les emballages d’aliments empêchent-ils les portes de se refermer ?

• Les compartiments de la porte, les éta gères, et les tiroirs ont-ils été bien fixés ?

• Le joint de porte est-il défectueux ou usé ?

• Votre congélateur est-il positionné sur une surface plane ?

Recommandations

• Pour arrêter complètement l’appareil, débranchez-le de la prise murale (pour nettoyer et lorsque vous laissez les portes ouvertes).

FR

21

FR

22

QEELQUES CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE

L’ÉNERGIE

1. Installez l’appareil dans une pièce tempérée, bien aérée, à l’abri de la lumière directe du soleil et loin des sources de chaleur comme le radiateur, la cuisinière, etc.) Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation.

2. Laissez les aliments chauds et les boissons chaudes refroidir hors de l’appareil.

3. Les boissons et les soupes doivent être couvertes lorsqu’elles sont disposées dans l’appareil. Dans le cas contraire, l’humidité augmente dans l’appareil.

Parconséquent, le temps de fonctionnement s’allonge. Les boissons et les soupes doivent également être couvertes pour en préserver le goût et l’odeur.

4. Lorsque vous disposez les aliments et les boissons dans l’appareil, ouvrez la porte aussi brièvement que possible.

5.Le joint de porte doit être propre et souple.

6.De temps à autre, nettoyez la partie arrière de votre appareil à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau pour éviter qu’il consomme plus d’énergie.

FR

23

S E RVICE APRES VENTE

Dear Customer,

You have just acquired a DE DIETRICHfridge and we would like to thank you.

Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, design,features and technological advances make them exceptional products, and reveal our unique know-how.

Your new DE DIETRICHfridge will blend harmoniously into your kitchen and will perfectly combinefood preservation performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence.

In the DE DIETRICHproduct range, you will also f nd a wide choice of hobs, ovens, microwaves,hoods, dishwashers, cookers, freezers, that you can coordinate with your new DE

DIETRICHfridge.

Visit our website

www.dedietrich-electromenager.com

, where you will f nd our latest innovationsas well as useful and complementary information.

DE DIETRICH

Setting New Values

As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to thembased on technical advances to their technical and functional features and appearance.

Warning:

Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which willallow you to quickly familiarise yourself with its operation.

EN

24

Index

BEFORE USING THE APPLIANCE ................................ 25

General warnings..................................................................... 25

Safety warnings ....................................................................... 28

Installing and operating your freezer ....................................... 29

Before using your freezer ........................................................ 30

Information on No-Frost technology ........................................ 31

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE

COMPARTMENTS ..........................................................32

USAGE INFORMATION .................................................. 33

Control panel ........................................................................... 33

Freezer partition temperature setting button ........................ 33

Alarm light ............................................................................ 33

Super freezer mode ............................................................. 33

Freezer temperature settings ............................................... 34

Warnings about temperature adjustments ............................... 34

Accessories ............................................................................. 35

Making ice cubes ................................................................. 35

ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE ..................... 36

CLEANING AND MAINTENANCE .................................. 38

Defrosting ................................................................................ 38

Replacing the LED strip ........................................................... 39

SHIPMENT AND REPOSITIONING ................................ 40

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ... 41

Tips for saving energy ............................................................. 42

BEFORE USING THE APPLIANCE

General warnings

WARNING:

Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

WARNING:

Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

WARNING:

Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

WARNING:

Do not damage the refrigerant circuit.

WARNING:

In order to avoid any hazards resulting from the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the following instructions:

WARNING:

When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

WARNING:

Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear of the appliance.

Symbol ISO 7010 W021

Warning; Risk of fire / flammable materials

If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information will be provided on the label of the cooler) you should take care during transportation and installation to prevent the cooler elements from being damaged. R600a is an environmentally friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your

EN

25

EN

26

BEFORE USING THE APPLIANCE

freezer away from open flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.

• While carrying and positioning the freezer, do not damage the cooler gas circuit.

• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.

• This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as:

staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.

-farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments.

-bed and breakfast type environments;

-catering and similar non-retail applications.

• If the socket does not match the freezer plug, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• A specially grounded plug has been connected to the power cable of your freezer. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes.

If there is no such socket in your house, please have one installed by an authorised electrician.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance. Cleaning

BEFORE USING THE APPLIANCE

and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.

• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m.

EN

27

EN

28

BEFORE USING THE APPLIANCE

Old and out-of-order fridges or freezers

• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident.

• Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges or freezers.

Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE reuse, recycle and recovery purposes.

Notes:

• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.

We are not responsible for the damage occurred due to misuse.

• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.

• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes.

It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred.

• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food.

Our company is not responsible for losses to be incurred in the contrary case.

Safety warnings

• Do not connect your Freezer to the mains electricity supply using an extension lead.

• Do not plug in damaged, torn or old plugs.

• Do not pull, bend or damage the cord.

• This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door.

• Never touch the power cord/plug with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock.

BEFORE USING THE APPLIANCE

• Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making compartment as they can burst as the contents freeze.

• Do not place explosive or flammable material in your freezer.

Place drinks with high alcohol content vertically in the frezer compartment and make sure that their tops are tightly closed.

• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may cause frost burns and/or cuts.

• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer!

• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after you have taken them out of the ice-making compartment.

• Do not cover the body or top of freezer with lace. This affects the performance of your freezer.

• Secure any accessories in the freezer during transportation to prevent damage to the accessories.

• Do not use plug adapter.

Installing and operating your freezer

Before starting to use your freezer, you should pay attention to the following points:

• The operating voltage for your freezer is 220-240 V at 50Hz.

• The plug must be accessible after installation.

• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. Power supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name plate of the appliance

(name plate is located on the inside left of the appliance).

• Your freezer may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your freezer starts to cool.

• Before connecting your freezer, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician.

• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no ground contact or the plug does not match, we recommend that you consult a qualified electrician for assistance.

• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.

• Place your freezer where it will not be exposed to direct sunlight.

• Your freezer should never be used outdoors or exposed to rain.

EN

29

EN

30

BEFORE USING THE APPLIANCE

• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.

• When your freezer is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the outer surface.

• Do not place heavy items on the appliance.

• Clean the appliance thoroughly, especially the interior, before use (see Cleaning and Maintenance).

• The installation procedure into the kitchen unit is given in the

Installation Manual. This product is intended to be used in proper kitchen units only.

• Before using your freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse with clean water and dry. Place all parts in the freezer after cleaning.

Before using your freezer

• When using your freezer for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.

• Your freezer may have a smell when it is operated for the first time. This is normal and the smell will fade away when your freezer starts to cool.

BEFORE USING THE APPLIANCE

Information on No-Frost technology

No-frost freezers differ from other static freezers in their operating principle.

In normal freezers, the humidity entering the freezer due to opening the door and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer compartment. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are periodically required to turn off the freezer, place the food that needs to be kept frozen in a separately cooled container and remove the ice gathered in the freezer compartment.

The situation is completely different in no-frost freezers. Dry and cold air is blown into the fridge and freezer compartments homogeneously and evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing.

Therefore your no-frost freezer allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance.

EN

31

EN

32

2

3

THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE

COMPARTMENTS

1

4

6

5

8 7

This presentation is only for information about the parts of the appliance.

Parts may vary according to the appliance model.

1.

Control panel

2.

Freezer upper room cover

3.

Freezer compartment drawers / freezer room cover *

4.

Freezer compartment drawers

5.

Ice matic *

6.

Ice tray *

7.

Freezer LED strip *

8.

No Frost air circulation system

* In some models

USAGE INFORMATION

Control panel

Symbol of

Super Freezing Mode

Freezer temperature set button

Freezer adjusted temperature indicator

EN

33 alarm indicator led

Freezer partition temperature setting button

This button allows setting temperature of the freezer. In order to set values for freezer partition, press this button. Use this button also to activate SF mode.

Alarm light

In case of a problem within the freezer, the alarm led will release red light

Super freezer mode

When would it be used?

• To freeze huge quantities of food.

• To freeze fast food.

• To freeze food quickly.

• To store seasonal food for a long time.

How to use?

• Press temperature set button until super freezing light comes on.

• Super freezing led will light during this mode.

• Maximum amount of fresh food (in kilograms) to be frozen within 24 hours is shown on the appliance label.

• For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, set the appliance to active SF mode 24 hours before you put the fresh food into the freezer.

During this mode:

If you press temperature set button, the mode will be cancelled and the setting will be restored from -16.

Note:

“Super Freezer” mode will be automatically cancelled after 24 hours or when freezer sensor temperature drops beneath -32 °C.

EN

34

USAGE INFORMATION

Freezer temperature settings

• The initial temperature of the Setting Display is -18°C.

• Press freezer setting button once.

• Every time you press the button, the setting temperature will decrease.

(-16°C, -18°C, -20°C,.. super freezing)

• If you press freezer setting button until super freezer symbol is displayed on

Freezer

Settings Display and you do not press any button within the following 3 seconds,

Super Freezing will blink.

• If you keep on pressing, it will restart from last value.

Warnings about temperature adjustments

• Do not pass to another adjustment before completing an adjustment

• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the freezer and ambient temperature of the place of your freezer.

• Your freezer should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled.

• Do not open doors of your freezer frequently and do not place much food inside it in this period.

• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your freezer, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your freezer will start to operate normally after 5 minutes.

• Your freezer is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your freezer out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.

• This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 10°C

- 43°C range.

Climate class Abbient temperature ( o

C)

T

Between 16 and 43 ( o

C)

ST

N

Between 16 and 38 ( o

C)

Between 16 and 32 ( o

C)

SN

Between 10 and 32 ( o

C)

USAGE INFORMATION

Accessories

Making ice cubes

Ice tray (In some models)

• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.

• After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to remove the ice cubes.

EN

35

Icematic (In some models)

• Take out the ice making tray

• Fill the water to the line.

• Place the ice making tray in its original position

• When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice cubes into the icebox.

Note:

• Do not fill the icebox with water to make ice. This may damage it.

• The movement of the ice maker may be difficult while the freezer is running.

In such a case it should be cleaned by removing the glass shelves.

Removing the Ice maker

• Remove the freezer glass shelves

• Remove the icemaker by pulling left or right on the shelf.

You can remove the icemaker to increase the available volume in the freezer compartment.

Visual and text descriptions on the accessories section may vary according to the model of your appliance.

EN

36

ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE

• Use your freezer to keep frozen food for a long time and to produce ice.

• Do not place food you want to freeze next to frozen food.

• You should freeze your food (meat, minced meat, fish etc) in portions that allow consuming in a time.

• Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the frozen food.

• While freezing fresh food (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in parts in order to use in one time.

• For storing the frozen food; the instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully and if no information is provided, food should not be stored for more than 3 months from the purchased date.

• Maximum load; if you want to load large quantities and use the maximum net capacity, you can remove the drawers (Except the bottom one). You can store bulky items directly on the shelves.

• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact.

• Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.

• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.

• The storage life of frozen food depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.

• If you would freeze about 3 kg food in your freezer:

• You can place your food without touching other frozen food and activate “Fast

Freezing” mode. You can put your food next to other frozen food after they are frozen (after minimum 24 hours).

• Do not re-freeze the frozen goods after being melted. This may cause health issues like food poisoning.

• Do not place hot food to the freezer before cooling them. This may cause the spoiling of food frozen before in the freezer.

• When you are buying frozen food, make sure that they frozen in proper conditions and the package is undamaged.

• Follow the instructions for storing conditions on the package of the frozen food while storing them. If there is no explanation, food must be consumed in a short time.

• If the package of frozen food is humid and smells bad, it may be stored under inappropriate conditions and spoiled. Do not buy this kind of food!

ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE

• Storing time for frozen food may differ according to the ambient temperature, frequency of door openings, thermostat adjustments, type of food and the time between the buying of the food and placing of the food in the freezer.

Always follow instructions on the package and do not exceed storing period.

EN

37

EN

38

CLEANING AND MAINTENANCE

• Disconnect the unit from the power supply before cleaning.

• Do not clean the appliance by pouring water.

• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.

• The freezer should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.

• Clean the accessories separately with soap and water Do not clean them in the dishwasher.

• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry hands.

Evaporating tray

• Clean the condenser with a broom at least twice a year. This will help you to save on energy costs and increase productivity.

THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.

Defrosting

Your freezer defrosts automatically. Water produced by defrosting flows to evaporating container passing through water collecting groove, and vaporizes here by itself.

CLEANING AND MAINTENANCE

Replacing the LED strip

1 led strip in freezer is used to illumianate your appliance. Please call the service man.

Note:

Numbers and location of led strips may be changed according to the model.

!!!

Some versions may be without illumination.

EN

39 led strip

EN

40

SHIPMENT AND REPOSITIONING

Transportation and changing of installation position

• The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.

• During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while transporting.

• Before transporting or changing the installation position, all the moving objects (ie, drawer, Ice trays, …) should be taken out or fixed with bands in order to prevent them from getting damaged.

Carry your freezer in the upright position.

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE

EN

41

Errors

Your freezer will warn you if the temperatures for the freezer is at improper levels or if a problem occurs with the appliance.

Alarm indicator LED is turning on

MEANING WHY WHAT TO DO

"Failure" Warning

There is/are some part(s) out of order or there is a failure in the cooling process.

The product is plugged for the first time or a long-time power interruption for 1 hour.

Check the door is open or not and check if the product working 1 hour. If the door is not open and the product had worked 1 hour, call service for assistance as soon as possible.

If your freezer is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money.

What to do if your appliance does not operate;

Check that;

• There is no power,

• The general switch in your home is disconnected ,

• The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket.

What to do if your appliance performs poorly;

Check that;

• You have not overloaded the appliance ,

• The freezer temperature set to -16.

• The doors are closed perfectly ,

• There is no dust on the condenser ,

• There is enough place at the rear and side walls.

If your freezer is operating too loudly;

Normal Noises

Cracking (Ice cracking) Noise:

• During automatic defrosting.

• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).

EN

42

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE

Short cracking:

Heard when the thermostat switches the compressor on/ off.

Compressor noise: Normal motor noise.

This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated.

Bubbling noise and splash:

This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system.

Water flow noise:

Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting. This noise can be heard during defrosting.

Air Blow Noise:

Normal fan noise. This noise can be heard in No-Frost freezer during normal operation of the system due to the circulation of air.

If the edges of freezer cabinet that the door joint contact are warm;

Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal.

If humidity builds up inside the freezer;

• Are all food packed properly? Are the containers dried before placing them in the freezer?

• Is the freezers door opened frequently? Humidity of the room gets in the freezer when the doors are opened. Humidity build up will be faster when you open the doors more frequently, especially if the humidity of the room is high.

If the door is not opened and closed properly;

• Do the food packages prevent closing of the door?

• Are the drawers placed properly?

• Are door joints broken or torn?

• Is your freezer on a level surface?

Recommendations

• To stop the appliance completely, unplug from main socket (for cleaning and when the door is left open)

Tips for saving energy

1. Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.

2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.

3. Cover drinks or other liquids when placing them in the appliance Otherwise humidity increases in the appliance. Therefore, the working time gets longer.

Also covering drinks and other liquids helps to preserve smell and taste.

4. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too

BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE

frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.

5. Keep the covers of the different temperature compartments (crisper, chiller

...etc ) closed

6. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.

EN

43

52268038

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Spacious 244-liter net capacity provides ample storage space
  • Energy-efficient design helps save on energy costs
  • No Frost technology prevents ice buildup, making defrosting a thing of the past
  • Fast freeze function quickly freezes new items, preserving their freshness and nutrients
  • Convenient LED display for easy temperature monitoring and adjustment
  • Reversible door hinge for flexible placement options
  • Adjustable shelves and door bins allow for customized storage configurations

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the net capacity of the freezer?
244 liters
Does the freezer have a No Frost feature?
Yes, it has No Frost technology that prevents ice buildup
What is the temperature range of the freezer?
This information is not provided in the given text

advertisement