IPS Beacon Manual De Instrucciones

IPS Beacon Manual De Instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IPS Beacon™
Monitoreo de Estado y Sistema de Alerta
de Vibración y Temperatura
Instalación
Operación
Mantenimiento
PCN = 26999954. 03-13 (S). Manual original.
Estas instrucciones deberán leerse antes de instalar, operar,
usar o hacer trabajos de mantenimiento en este equipo.
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
CONTENIDOS
Página
Página
1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ......................... 3
1.1 General ........................................................... 3
1.2 Marca y homologaciones CE .......................... 3
1.3 Exención de responsabilidad .......................... 3
1.4 Copyright ......................................................... 3
1.5 Condiciones de servicio .................................. 3
1.6 Seguridad ........................................................ 4
1.7 Características específicas de la máquina ..... 4
7 ACTIVAR EL IPS-BEACON ................................ 11
7.1 Módulo de encendido (PUM) ........................ 11
7.2 Módulo de memoria extraíble (TAM) ............ 11
2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ................ 5
2.1 Recepción y desembalaje del envío ............... 5
2.2 Manipulación ................................................... 5
2.3 Almacenaje ..................................................... 5
2.4 Reciclaje y fin de la vida del producto............. 5
2.5 Instrucciones para la eliminación .................... 5
8 LISTA DE PIEZAS Y CROQUIS .......................... 12
9 CERTIFICACIÓN ................................................ 12
10 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..... 12
10.1 Los LED no parpadean ............................... 12
10.2 Datos erróneos o perdidos ......................... 13
11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............. 14
3 DESCRIPCIÓN ...................................................... 5
3.1 Configuraciones .............................................. 6
3.2 Modo de alarma .............................................. 6
3.3 Rendimiento y límites de funcionamiento ....... 6
3.4 Módulo de encendido (PUM) .......................... 7
3.5 Módulo de memoria extraíble (TAM) .............. 7
4 MANTENIMIENTO................................................. 7
4.1 Herramientas necesarias ................................ 7
4.2 Encendido/apagado de la unidad ................... 7
4.3 Batería baja ..................................................... 8
5 PROGRAMACIÓN DE UNA CONFIGURACIÓN
PERSONALIZADA ............................................... 8
5.1 Ajustes configurables por el usuario ............... 8
5.2 Conexión a la unidad IPS Beacon ................... 8
5.3 Configuración de los puntos de ajuste de la
alarma ............................................................. 8
5.4 Ajuste de fecha y hora en la unidad
IPS Beacon ..................................................... 9
5.5 Reestablecimiento de la configuración
de fábrica ........................................................ 9
6 INSTALACIÓN ....................................................... 9
6.1 Herramientas necesarias .............................. 10
6.2 Desembalaje ................................................. 10
6.3 Comprobación preliminar
de funcionamiento ......................................... 11
6.4 Opciones de montaje .................................... 11
6.5 Indicaciones de los LED ............................... 11
Página 2 de 16
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
1.1 General
Estas instrucciones deberán conservarse
siempre cerca de la ubicación de funcionamiento
del producto o directamente junto al mismo.
Los productos Flowserve están diseñados, desarrollados
y fabricados con tecnología de vanguardia en unas
modernas instalaciones. El equipo se fabrica con gran
cuidado y con compromiso en los continuos controles de
calidad, utilizando sofisticadas técnicas de calidad y
cumpliendo con los requisitos de seguridad.
Flowserve se compromete con la mejora continua de
la calidad, estando siempre al servicio para cualquier
información necesaria posterior sobre la instalación y
el funcionamiento del producto o sobre productos de
soporte, reparación y diagnóstico.
Este manual pretende facilitar la familiarización con
el producto y su uso permitido. El uso del producto
de acuerdo con este manual ayudará a asegurar una
fiabilidad del servicio y a evitar riesgos. Es posible
que las instrucciones no hayan tenido en cuenta los
reglamentos locales; asegúrese que todo el personal
observa tales reglamentos, incluyendo los operarios
que deban instalar el producto. Coordine siempre las
actividades de reparación con el personal de
operaciones y siga todos los requisitos de seguridad
de la planta y las leyes o reglamentos de prevención
de riesgos aplicables.
Estas instrucciones deberán leerse antes de
instalar, operar, usar o hacer trabajos de
mantenimiento en el equipo en cualquier región
del mundo. El equipo no deberá ponerse en
servicio hasta que no se hayan alcanzado todas
las condiciones señaladas en las presentes
instrucciones relacionadas con la seguridad.
La falta de seguimiento y aplicación del presente
manual de instrucciones se considerará uso
indebido del equipo. Las heridas causadas al
personal y los daños, retrasos o fallos del equipo
causados por el uso indebido del mismo no están
cubiertas por la garantía Flowserve.
1.2 Marca y homologaciones CE
En ciertas partes del mundo, es un requisito legal que
las maquinarias y equipos puestos en servicio deban
cumplir las Directivas “marcado CE”, relacionadas con
las Maquinarias y, cuando sea de aplicación, con los
Equipos de Baja Tensión, con la Compatibilidad
Electromagnética (CEM), con la directiva sobre
Equipos a Presión (EP), y con los Equipos para
Atmósfera Potencialmente Explosivas (ATEX).
Página 3 de 16
Estas Directivas y cualquier Ratificación adicional,
cuando sean de aplicación, cubren importantes
aspectos de seguridad relacionados con la maquinaria
y los equipos y la provisión satisfactoria de documentos
técnicos e instrucciones de seguridad. Cuando sea de
aplicación, este documento incorporará información
relacionada con estas Directivas y Ratificaciones.
Para confirmar las ratificaciones de aplicación y si el
producto está marcado CE, compruebe las marcas del
número de serie de la placa y la Certificación. (Véase
la sección 9, Certificación.)
1.3 Exención de responsabilidad
La información contenida en este Manual de
Instrucciones puede considerarse completa y
fidedigna. Sin embargo, a pesar de los esfuerzos de
Flowserve Corporation por proporcionar unas
instrucciones exhaustivas, se deberán siempre usar
prácticas seguras y buenas prácticas de ingeniería.
Flowserve fabrica sus productos según las Normas
Internacionales del Sistema de Gestión de la Calidad,
tal como queda certificado y auditado por
organizaciones de Aseguramiento de la Calidad. Las
piezas y accesorios genuinos han sido diseñados,
testados e incorporados a los productos para asegurar
la calidad y el rendimiento continuos del producto
durante su uso. Puesto que Flowserve no puede testar
las piezas y accesorios procedentes de otros
fabricantes, la incorrecta incorporación de tales piezas o
accesorios pueden afectar adversamente las
características de funcionamiento y seguridad del
producto. Se considerará uso indebido la selección,
instalación o uso de piezas o accesorios no autorizados
por Flowserve. Los daños o fallos del equipo causados
por el uso indebido del mismo no están cubiertos por la
garantía Flowserve. Además, cualquier modificación de
los productos Flowserve, o la eliminación de
componentes originales puede mermar la seguridad de
estos productos durante su uso.
1.4 Copyright
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de
este manual podrá ser reproducida, ni almacenada
en un sistema de recuperación de datos ni
transmitida de ninguna forma o medio sin la previa
autorización de Flowserve.
1.5 Condiciones de servicio
Este producto ha sido seleccionado para adecuarse
a las especificaciones de su orden de compra. El
reconocimiento de dichas condiciones ha sido
enviado por separado al Comprador. Conserve una
copia del mismo con este manual.
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
El producto no deberá operarse por debajo
de los parámetros especificados para la
aplicación. Si tiene alguna duda respecto a la
idoneidad del producto para la aplicación
deseada, contacte con Flowserve.
Si se van a cambiar las condiciones de servicio de su
orden de compra (por ejemplo, líquido bombeado,
temperatura) se requiere que el usuario busque el
acuerdo escrito de Flowserve antes de la puesta en
marcha.
1.6 Seguridad
1.6.1 Resumen de las marcas de seguridad
Este Manual de Instrucciones contiene marcas
específicas de seguridad. La inobservancia de
cualquier instrucción podría causar daños. Las
marcas de seguridad específicas son:
Este símbolo indica instrucciones
eléctricas de seguridad. Su no observancia implicará
un alto riesgo en la seguridad personal o pérdidas
humanas.
Este símbolo indica instrucciones de seguridad.
Su inobservancia podría afectar la seguridad personal y
causar pérdidas humanas.
Este símbolo indica instrucciones sobre “fluidos
peligrosos y tóxicos”. Su inobservancia podría afectar
la seguridad personal y causar pérdidas humanas.
Este símbolo indica instrucciones
eléctricas de seguridad. Su no observancia implicará
algún riesgo en la seguridad de la operación o del
personal y podría dañar el equipo o la propiedad.
Este símbolo indica zona de atmósfera explosiva,
marcado según ATEX. Se usa en las instrucciones de
seguridad, donde la falta de cumplimiento en la zona
peligrosa conllevaría un riesgo de explosión.
Este símbolo se usa en las instrucciones de
seguridad para recordar que no se deben frotar
superficies no metálicas con un paño seco; asegúrese
que el paño está húmedo. Se usa en las instrucciones
de seguridad, donde la falta de cumplimiento en la
zona peligrosa conllevaría un riesgo de explosión.
Este signo no es un símbolo de seguridad,
pero indica una instrucción importante en el proceso de
montaje.
Página 4 de 16
1.6.2 Cualificación y formación del personal
Todo el personal involucrado en la operación,
instalación, inspección y mantenimiento de la unidad
deberá estar debidamente cualificado para llevar a
cabo dicho trabajo. Si el personal en cuestión no está
todavía en posesión del conocimiento y las aptitudes
necesarias, se le deberá facilitar la formación y las
instrucciones apropiadas. En caso necesario, el
operario podrá solicitar al proveedor/fabricante la
formación oportuna.
Coordine siempre las actividades de reparación con
el personal de operaciones y con el de salud y
seguridad y siga todos los requisitos de seguridad de
la planta y las leyes o reglamentos de prevención de
riesgos aplicables.
1.6.3 Acciones de seguridad
Este es un resumen de las condiciones y acciones
necesarias para prevenir lesiones al personal y
daños al medioambiente o al equipo. La sección
1.6.4 también es de aplicación para productos
usados en atmósferas potencialmente explosivas.
NO LLEVE A CABO NUNCA
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO MIENTRAS LA
UNIDAD ESTÉ CONECTADA A LA ELECTRICIDAD
(Bloqueo/lock out.)
MANIPULACIÓN DE COMPONENTES
Muchas piezas de precisión tienen aristas afiladas por
lo que se requiere el uso de guantes apropiados y
equipos de seguridad cuando dichos componentes
sean manipulados. Para elevar piezas de más de
25 kg (55 lb), use una grúa apropiada a la masa y
siempre de acuerdo con los reglamentos locales.
1.6.4 Productos usados en atmósferas
potencialmente explosivas



Se deberán tomar medidas para:
Evitar el exceso de temperatura
Evitar la acumulación de mezclas explosivas
Evitar la generación de chispas
1.7 Características específicas de la
máquina
Véase la sección 1.5, Condiciones del servicio, para
conocer los parámetros. Cuando las características
completas se hayan suministrado al comprador por
separado, éstas deberán guardarse con éste Manual
de Instrucciones.
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
2 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Asegúrese que las sustancias peligrosas se
eliminan con seguridad y que el personal usa el
adecuado equipo de protección. Las
especificaciones de seguridad deberán ser siempre
de acuerdo con la normativa vigente.
2.1 Recepción y desembalaje del envío
Inmediatamente después de haber recibido el equipo
se deberá comprobar su integridad contra los
documentos de entrega/transporte y que no se le haya
causado daño alguno durante el transporte. Cualquier
falta y/o daño deberá informarse inmediatamente a
Flowserve, que deberá recibir el informe por escrito en
los 10 días siguiente a la recepción del equipo. Las
reclamaciones posteriores no serán aceptadas.
Compruebe cada caja o envoltorio por si algún
accesorio o pieza de repuesto ha sido embalada
separadamente o unida a las paredes laterales de la
caja o del equipo.
Cada producto tiene un número de serie único.
Compruebe que dicho número corresponde con el
notificado y cítelo siempre cuando tenga que hacer
un pedido de piezas de repuesto o de accesorios
posteriores.
2.2 Manipulación
Las cajas, palets o cartones pueden ser descargados
usando carretillas elevadoras o eslingas,
dependiendo de su tamaño y estructura.
2.3 Almacenaje
Almacene el equipo en una ubicación
limpia y seca, lejos de vibraciones. Deje las tapas
protectoras en su sitio para evitar que la suciedad o
cualquier otro material extraño entre en la carcasa.
2.3.1 Almacenaje y embalaje
El embalaje normal está diseñado para proteger la
unidad y sus componentes durante el transporte y
para un almacenaje sin humedad en interiores.
Una vez desembalada, su protección será
responsabilidad del usuario.
perjudiciales para el medioambiente, éstas deberán
eliminarse siguiendo la normativa local vigente.
2.5 Instrucciones para la eliminación
Al final de la vida del producto, no se deshaga de
ningún componente o instrumento electrónico en la
basura doméstica. La eliminación debe hacerse de
acuerdo con la normativa aplicable, la cual variará
según la región o el país. La unidad IPS Beacon
incorpora una batería que debe ser eliminada de
acuerdo con las normas aplicables de eliminación de
baterías. Las pilas no deben ser quemadas, a menos
que se sigan procedimientos adecuados y que
manipuladores cualificados hayan tomado las
precauciones adecuadas. La exposición de estas
células a altas temperaturas o al fuego puede provocar
que las células se salgan y/o revienten. Estas células
no contienen sustancias peligrosas. Los productos de
reacción son inorgánicos y no representan riesgos
ambientales una vez que el proceso de
descomposición o neutralización ha terminado.
La eliminación en Europa
Las baterías de eliminación no deben ser transportadas
por vía aérea. Para el transporte por carretera de
mercancías peligrosas son de aplicación la disposición
especial ADR 636 y la instrucción de embalaje 903a.
La eliminación en los EE.UU.
Los residuos peligrosos de pilas consumidas pueden
ser eliminados después de haber sido neutralizados
a través de un tratamiento secundario aprobado
antes de su eliminación. La eliminación de las pilas
debe ser realizada por una empresa profesional de
eliminación autorizada que tenga conocimiento de los
requisitos de las autoridades locales, federales y
estatales con respecto al transporte y eliminación de
residuos peligrosos. En cualquier caso, se
recomienda ponerse en contacto con la oficina local
de la EPA (Agencia de Protección Ambiental).
3 DESCRIPCIÓN
El IPS Beacon es un medio rentable de evaluación
del estado básico de los equipos. Se ha diseñado
para transmitir rápidamente el estado de cualquier
equipo al que esté conectado en base a la vibración
y la medición de temperatura.
2.4 Reciclaje y fin de la vida del producto
Al final de la vida del producto o de sus piezas, los
materiales y piezas principales deberían reciclarse o
eliminarse mediante el uso de métodos
medioambientalmente aceptables y siguiendo la
normativa local. Si el producto contiene sustancias
Página 5 de 16
El IPS Beacon es una unidad alimentada por pilas
que ofrece la capacidad de medir las vibraciones en
3 ejes y la temperatura de cualquier equipo al que
esté conectado.
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
El IPS Beacon está completamente encapsulado
incluyendo la batería, los componentes electrónicos y
el sensor, todo dentro de una carcasa de acero
inoxidable 316L. El IPS Beacon también incluye dos
indicadores LED para una rápida visualización del
estado del equipo. (deleted see fig)
3.1 Configuraciones
La unidad IPS Beacon básica se suministra con
ajustes preconfigurados de fábrica. Cada unidad
ofrece también actualizaciones opcionales para
permitir el registro de datos [véase la sección 3.5
Modulo de memoria extraíble (TAM)], descarga de
datos a PC y configuración de la unidad
El IPS Beacon ofrece la posibilidad de programar
distintos niveles de alarma para la vibración de cada
uno de los ejes (véase la figura 4 sobre la dirección
del eje X-Y-Z) y los valores de temperatura. Si
dichos niveles de alarma se exceden, el IPS Beacon
proporcionará una señal visual mediante el uso de
los indicadores LED y registrará el valor de la última
alarma para cada uno de los parámetros de datos.
3.1.1 Configuración de alarma predeterminada de
fábrica
El IPS Beacon se suministra programado con la
siguiente configuración predeterminada en las opciones
configurables por el usuario:
Tabla 1: Valores predeterminados de fábrica del
IPS Beacon
Parámetro
Nivel de alarma de la
vibración del eje X
Nivel de alarma de la
vibración del eje Y
Nivel de alarma de la
vibración del eje Z
Nivel de alarma de la
temperatura
Tipos de lectura de la
vibración
Intervalo de registro
de datos
Promedio de
lecturas para el
límite de la alarma
Configuración por
defecto (unidades
métricas)
9.4 mm/s
9.4 mm/s
9.4 mm/s
Configuración por
defecto (unidades
de EE.UU.)
0.38 in./sec
(pulgadas/seg)
0.38 in./sec
(pulgadas/seg)
0.38 in./sec
(pulgadas/seg)
85 °C
185 °F
3.2 Modo de alarma
La unidad IPS Beacon entra en modo alarma por
defecto cuando el promedio de dos lecturas, o la
vibración o temperatura, excede los límites de alarma
predefinidos. El modo alarma se indica con un luz
roja intermitente. Cuando se active la alarma, el
usuario deberá hacer un análisis físico detallado del
equipo que se está comprobando. (Véase la tabla 2.)
Tabla 2: Descripción de los indicadores LED con
el PUM instalado
LED
Estado
3 parpadeos
VERDE
rápidos
Parpadeo
VERDE cada 5
segundos
Parpadeo
ROJO cada 5
segundos
ROJO Parpadeo
Y
cada 5
VERDE segundos
Descripción
Indica que el Beacon se ha encendido
Funcionamiento normal – la vibración y la
temperatura se encuentran dentro de
límites aceptables
Alarma actual – una de las mediciones
ha superado su límite de alarma y no ha
vuelto al rango aceptable
Alarma - una de las medidas ha superado
previamente el límite de alarma pero ahora
ha vuelto al rango aceptable
3.3 Rendimiento y límites de
funcionamiento
Este producto ha sido seleccionado para cumplir con
las especificaciones de su orden de compra.
Los siguientes datos se incluyen como información
adicional para ayudar con su instalación. Esta es
información típica y, si lo solicita, podrá obtener de
Flowserve una declaración definitiva sobre su
aplicación particular.
3.3.1 Nomenclatura del IPS Beacon
Tabla 3: Nomenclatura del IPS Beacon
Código de
artículo
Flowserve
Designación
genérica
Características
9050
VB-105
Monitor compacto del
IPS Beacon
Cierre
M6 (¼ - 28)
RMS
Material
Acero
inoxidable
316L
18-8
5 minutos
2 lecturas
Vea la sección 5, Programación de una configuración
personalizada, para cambiar cualquiera de las
configuraciones anteriores.
Este producto no debe funcionar más
allá de los parámetros especificados para la
aplicación. Si hay alguna duda en cuanto a la
idoneidad del producto para el uso previsto, póngase
en contacto con el fabricante.
La compatibilidad del material del IPS
Beacon es responsabilidad del usuario final.
Página 6 de 16
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
3.3.2 Características del Sensor
Tabla 4: Características del IPS Beacon y del
sensor
Componentes del IPS Beacon
1-voltaje de la batería, 2-temperatura
interna, 3-vibración (X, Y, Z)
Tasas de medición
1 a 60 minutos
Temperatura ambiente
-40 °C (-40 °F) a +85 °C (185 °F)
Requisitos de energía
Batería interna de 3.6V DC
Acero inoxidable 316L con lente de
Carcasa externa
cristal de borosilicato
Montaje
Perno de montaje de ¼ x 28 (o M6)
Componentes del sensor IPS Beacon
Canales (internos)
Variables
Vibración (velocidad)
Límite
Valor de pico o RMS de un IPS de
tres ejes 0-25 mm/s (0 – 1 IPS).
Precisión +/-10 % escala completa
-40 °C (-40 °F) ≤ Ta ≤ +93.33 °C
(200 °F). Precisión +/-2.8 °C (5 °F)
Temperatura de la
superficie rango de medida
Estado de funcionamiento
Duración de la batería
del IPS Beacon
Condiciones de
4 años con un muestreo de 5
funcionamiento y
minutos
ambientales normales
Modo de alarma
4 años
Nota: La precisión de la medición de la superficie temperatura (rango 40 a 93.3 °C) y de la vibración (rango 0 a 25 mm/s) es de precisión
absoluta de la medición relativa a un dispositivo conocido calibrado.
Los valores mostrados representan el rendimiento esperado en
funcionamiento bajo condiciones estables (@ 23 °C/73 °F) sin
interferencias externas.
Nota: La medición de la temperatura del IPS Beacon está
optimizada para las lecturas de la temperatura de superficie en
una caja del cojinete en funcionamiento.
3.3.3 Batería
La batería del IPS Beacon no es
reemplazable.
Deberá sustituir toda la unidad cuando la batería se
quede sin energía. La duración de la batería no está
cubierta en la garantía del dispositivo estándar. La
tabla 4 muestra la vida media de la batería bajo
condiciones normales de funcionamiento y en modo
de alarma.
3.4 Módulo de encendido (PUM)
El módulo de encendido (PUM) debe estar conectado
al IPS Beacon para encender la unidad. Cuando se
desconecta del IPS Beacon, la unidad permanece
apagada y no toma las lecturas del sensor.
El PUM ofrece solo la función de
encendido/apagado.
Página 7 de 16
3.5 Módulo de memoria extraíble (TAM)
El módulo de memoria extraible (TAM) opcional acciona
la unidad IPS Beacon y descarga datos del sensor
desde la unidad. Cuando está conectado a la unidad
IPS Beacon, el módulo de memoria extraíble TAM
anotará los datos del sensor tal como se registren en
cada intervalo.
El módulo TAM tiene suficiente memoria integrada para
capturar unas 28 000 lecturas de datos del sensor.
Dependiendo de la frecuencia con que la unidad IPS
Beacon esté configurada para registrar los datos variará
el tiempo con el que el TAM es capaz de capturar
lecturas del sensor. Véase la sección 5, Programación
de una configuración personalizada, para ajustar el
intervalo de registro de datos para el IPS Beacon.
4 MANTENIMIENTO
Aviso: No abra la unidad.
Aviso: La batería no es
reemplazable. No trate de sustituirla
La potencia es proporcionada por una batería de litio,
situada en la carcasa del IPS Beacon. La duración
de la batería dependerá de los intervalos de control.
4.1 Herramientas necesarias
A continuación se enumera un rango típico de las
herramientas requeridas para el mantenimiento del
Beacon:
 Ordenador PC con adaptador USB
 Utilidad de configuración del software Dock
 Módulo dock del IPS Beacon (VB -101 DOCK)
 Llaves de mano
 Destornillador Phillips
4.2 Encendido/apagado de la unidad
La IPS Beacon se expide en posición OFF y, por
tanto, deberá quitar la cinta protectora y el separador
que mantiene la PUM en posición OFF. Deseche la
cinta y el separador y siga el procedimiento de
activación descrito a continuación.
Para encender de nuevo el IPS Beacon, basta con
instalar el PUM en el DB9 en el lado de la unidad e
insertar el tornillo en el PUM (apriete el tornillo a un
par de apriete de 0.7 Nm (6 in.•lb) para mantener el
PUM bien ajustado al IPS Beacon).
El LED verde parpadeará 3 veces en sucesión rápida
para confirmar el encendido. Esto activará las
lecturas del sensor y las indicaciones de alarma en
los niveles preconfigurados.
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
Para apagar el IPS Beacon, extraiga el módulo de
encendido (PUM) del DB9 situado en el lateral de la
unidad. Esto detendrá cualquier lectura del sensor.
El módulo de memoria extraíble TAM
también puede usarse para encender o apagar el IPS
Beacon, en sustitución del PUM.
4.3 Batería baja
La batería NO es reemplazable.
Las baterías bajas solo pueden repararse mediante
la sustitución de toda la unidad IPS Beacon.
La energía es proporcionada por una batería no
reemplazable situada en la parte interna de la unidad.
La duración de la batería es de aproximadamente 4
años, dependiendo del intervalo de lectura de datos.
El voltaje de la batería debería ser normalmente entre
2.8 y 3.6 VCC. Si es inferior a este, tendrá que ser
sustituida toda la unidad IPS Beacon.
5 PROGRAMACIÓN DE UNA
CONFIGURACIÓN PERSONALIZADA
Tabla 5: Ajustes configurables por el usuario de
IPS Beacon
Parámetro
Unidades por
defecto
Nivel de alarma
de la vibración del mm/s (in./sec)
eje X
Nivel de alarma
de la vibración del mm/s (in./sec)
eje Y
Nivel de alarma
de la vibración del mm/s (in./sec)
eje Z
Nivel de alarma
de la temperatura
°C (°F)
Lecturas/promedio Intervalo de
lectura de datos
Segundos
Los errores en la programación
pueden hacer que la unidad IPS Beacon quede
inoperable; proceda con precaución. Flowserve no
se hace responsable de los daños causados por
errores de programación.
Para llevar a cabo cualquiera de las funciones
descritas en esta sección, primero tendrá que
conectar la unidad IPS Beacon usando la utilidad de
configuración del software tal como se describe a
continuación en la sección 5.
5.1 Ajustes configurables por el usuario
El IPS Beacon ofrece algunos ajustes que pueden
ser configurados por el usuario. Estos parámetros se
muestran en la siguiente tabla 5.
Nivel de vibración del eje X
por encima del cual IPS
Beacon registrará una
alarma
Nivel de vibración del eje Y
por encima del cual IPS
Beacon registrará una
alarma
Nivel de vibración del eje Z
por encima del cual IPS
Beacon registrará una
alarma
Nivel de temperatura por
encima del cual IPS Beacon
registrará una alarma
Promedio de lecturas para la
comparación del límite de la
alarma
Con qué frecuencia lee el
IPS Beacon los datos del
sensor
5.2 Conexión a la unidad IPS Beacon
Hardware necesario:
Tenga en cuenta que esta sección es
opcional; siempre y cuando su aplicación específica
haya sido comunicada a la fábrica antes del envío, la
unidad IPS Beacon estará preconfigurada para el uso
específico que usted vaya a darle.
Descripción
Utilidad de software
necesaria:
PC con adaptador USB y VB
-101 DOCK
Utilidad de configuración
DockTalk
Desconecte el PUM o el TAM del IPS Beacon
mientras el equipo esté sobre el suelo para asegurar
que no se tomen datos erróneos durante el
transporte. A continuación, extraiga el IPS Beacon
del equipo y llévelo al VB-101 Dock en una
clasificación de área de uso general. Si usted no
tiene un dock, consulte la sección 8, Lista de piezas y
planos, para obtener el número de pieza Flowserve.
Para obtener detalles sobre como conectar al Dock,
véase el Dock IOM (PCN 26999975).
5.3 Configuración de los puntos de
ajuste de la alarma
La unidad IPS Beacon pueden tener altos niveles de
alarma programados para cada parámetro de datos.
Cuando se supera el umbral del nivel de alarma para
cualquier parámetro de datos, la unidad IPS Beacon
hará parpadear la luz roja del indicador LED. (Véase
la tabla 2, Descripción de los indicadores LED con
PUM instalado, para más detalles.)
Para programar las alarmas, véase el Dock IOM
(PCN 26999975).
Página 8 de 16
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
6 INSTALACIÓN
Use siempre guantes de protección
puesto que la bomba y el IPS Beacon pueden
estar calientes.
Figura 1: Unidad IPS Beacon y TAM conectado al
dock VB-101
5.4 Ajuste de fecha y hora en la unidad
IPS Beacon
Se puede configurar la fecha y hora en la unidad IPS
Beacon para obtener un sellado de tiempo preciso al
visualizar los datos de la unidad.
Figura 2: Plano de ejemplo de la instalación del
IPS Beacon en una bomba Durco
Para más detalles, véase el Dock IOM (PCN
26999975).
5.5 Reestablecimiento de la configuración
de fábrica
Para reestablecer la configuración original de fábrica
en la unidad IPS Beacon se necesita una copia del
archivo de configuración original CSV para su unidad
particular. Usted puede tener una copia de este
archivo desde una versión anterior que se exportó
desde la utilidad de software IPS Beacon o puede
ponerse en contacto con la fábrica Flowserve para
obtener una copia de este archivo.
Para más detalles, véase el Dock IOM (PCN
26999975).
Página 9 de 16
Figura 3: Dirección del eje X-Y-Z
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
Figura 4: Plano del IPS Beacon
6.1 Herramientas necesarias
 Juego de llaves fijas
 Destornillador Phillips, fijado a un par de apriete
de 0.7 Nm (6 in.•lb).
6.2 Desembalaje
Esta sección sólo es aplicable si el IPS
Beacon no viene instalado en una bomba desde
fábrica.
Figura 5: Base de montaje del IPS Beacon
Abra con cuidado el paquete recibido desde la fábrica y
quite el envoltorio protector de la unidad IPS Beacon y
sus accesorios. Inspeccione todas las piezas para
detectar posibles daños. Informe inmediatamente de
cualquier daño a la empresa de transporte.
Asegúrese de que ha recibido los sensores y
accesorios de montaje correctos para su aplicación.
Compruebe los accesorios recibidos comparándolos
con el albarán y la orden de compra.
Registre los números de serie de la unidad para
futuras referencias.
Página 10 de 16
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
6.3 Comprobación preliminar de
funcionamiento
Después de desembalarla y antes de su instalación,
lleve a cabo la siguiente comprobación de
funcionamiento de la unidad:
1. Quite la cinta protectora y el espaciador del PUM.
2. Extraiga el PUM, previamente anexado, de la
unidad IPS Beacon.
3. Una el PUM al puerto DB9 del lateral de la
unidad. Esto encenderá la unidad IPS Beacon.
4. Asegúrese que el LED verde parpadea 3 veces
para el PUM (3 destellos individuales y 3
destellos dobles para el TAM) para indicar el
estado encendido.
5. Extraiga el PUM del puerto DB9 para apagar la
unidad.
En caso de problemas con el encendido de la unidad,
consulte la sección 10, Guía de resolución de
problemas.
6.4 Opciones de montaje
El IPS Beacon está diseñado para ser montado en
posición horizontal para que el equipo pueda ser
controlado. Esto permitirá una correcta clasificación de
los 3 ejes en el sensor de vibración, lo cual es
especialmente importante si se establecen valores de
límite de alarma diferentes en cada eje. (Véase la
figura 3: Dirección del eje X-Y-Z.)
El IPS Beacon puede unirse al equipo con un perno
M6 (1/4 in.-28); con el IPS Beacon en esta posición el
perno penetra el orificio de montaje en el centro de la
unidad. También, en un equipo con un grifo roscado
de M6 (¼ in.-28), el IPS Beacon puede colocarse
sobre esta rosca, insertando un perno de 6 mm (¼ in.)
a través del mismo y roscado en el grifo.
Tabla 6: Descripción de los estados de los
indicadores luminosos LED
LED
Estado
3 parpadeos
VERDE
rápidos
Parpadeo
VERDE cada 5
segundos
Parpadeo
ROJO
cada 5
segundos
Parpadeo
ROJO Y
cada 5
VERDE
segundos
Parpadeo
ROJO
cada
segundo
ROJO
Sólido
Descripción
Indica que el IPS Beacon se ha
encendido con el PUM
Funcionamiento normal – la vibración y
la temperatura se encuentran dentro de
límites aceptables
Alarma actual – una de las mediciones
ha superado su límite de alarma y no ha
vuelto al rango aceptable
Alarma - una de las medidas ha superado
previamente el límite de alarma pero
ahora ha vuelto al rango aceptable
Batería baja – sustituya el sistema de
posicionamiento en interiores mediante
balizas (IPS Beacon)
La batería está completamente agotada
– sustituya el IPS Beacon
7 ACTIVAR EL IPS-BEACON
Nunca caliente el IPS Beacon a
o
o
temperaturas superiores a 121 C (250 F). Una
temperatura excesivamente alta pude provocar
daños mecánicos.
Use siempre guantes de protección
puesto que la bomba y el IPS Beacon pueden estar
calientes.
7.1 Módulo de encendido (PUM)
El módulo de encendido (PUM) lleva una cinta
protectora y una inserción que deberá quitar antes de
la activación: quite la cinta y el tornillo uniendo el
PUM al IPS Beacon. A continuación, quite el PUM y
el espaciador entre ellos y el IPS Beacon.
Cuando se desconecta del IPS Beacon, la unidad
permanece apagada y no toma las lecturas del sensor.
Una el IPS Beacon [9050] a la caja del cojinete
[3200] utilizando un destornillador Phillips (perno de
M6 o ¼ in. x 28 18-8SS). Una alternativa es montar
el IPS Beacon a la plataforma de montaje con una
sujeción de cabeza hexagonal y luego pegar dicha
plataforma a superficie de la carcasa. (Véase la
figura 5.)
Para encender la unidad del IPS Beacon, enchufe el
PUM al puerto DB9 al final del IPS Beacon e inserte
el tornillo en el PUM (atornille a 0.7 Nm (6 in.•lb) y
mantenga el PUM bien ajustado al IPS Beacon).
Verifique que el LED verde en el IPS Beacon parpadea
3 veces en rápida sucesión para indicar que la unidad
está encendida.
Apriete el tornillo de cabeza hexagonal con un
destornillador Phillips fijado a un par de apriete de
0.7 Nm (6 in.•lb).
7.2 Módulo de memoria extraíble (TAM)
6.5 Indicaciones de los LED
El IPS Beacon tiene dos indicadores luminosos LED
para indicar varios estados. Consulte la tabla
siguiente para conocer la descripción de cada
estado.
Página 11 de 16
El módulo de memoria extraíble (TAM) opcional
acciona la unidad IPS Beacon y descarga datos del
sensor desde la unidad. Cuando está conectado a la
unidad IPS Beacon, el módulo de memoria extraíble
TAM anotará los datos del sensor tal como se
registren en cada intervalo.
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
Para conectar el TAM, basta con desconectar el
módulo de encendido (PUM) del IPS Beacon (si está
conectado) y enchufe el TAM al puerto DB9 del IPS
Beacon. Una vez conectado, espere 4 parpadeos
del LED en el Beacon (los primeros 3 destellos serán
individuales, mientras que los últimos 3 serán dobles)
que indica que el TAM ha descargado los datos
actuales del sensor y los valores últimos de alarma
del IPS Beacon. Ahora puede desconectar el TAM
del IPS Beacon o bien dejarlo conectado para
registrar de forma continua cada grupo de lectura de
datos del sensor.
El módulo TAM tiene suficiente memoria integrada
para capturar unas 28 000 lecturas de datos del
sensor. Dependiendo de la frecuencia con que la
unidad del IPS Beacon esté configurada para
registrar los datos variará el tiempo con el que el
TAM es capaz de capturar lecturas del sensor.
Véase la sección 5, Programación de una
configuración personalizada, para ajustar el intervalo
de registro de datos para el IPS Beacon.
8 LISTA DE PIEZAS Y CROQUIS
Luz Roja
Luz
Verde
9 CERTIFICACIÓN
Los siguientes certificados son de aplicación al IPS
Beacon:
Modelo: VB-105
0518
II 1 GD
Ex ia
CSA 2012 2554102
IECEx SIR.12.0074
Sira 12ATEX2188
Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia IIIC T135°C DA
-40°C ≤ Ta ≤ +85°C
Cl I, Division 1, Grps A, B,
C, D; T4
Cl I, Zone 0, Ex ia IIC T4
Cl I, Zone 0, AEx ia IIC T4
Tem. Code T4
-40°C ≤ Ta ≤ +85°C
10 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
En el caso de encontrar problemas con su unidad:
10.1 Los LED no parpadean
Puede que los LED de la unidad Beacon no
parpadeen por distintas razones:
 La unidad no está encendida
 La unidad no está correctamente configurada
Vea las siguientes soluciones para cada una de las
posibles causas.
La unidad no está encendida:
1. Verifique que el módulo de encendido (PUM)
esté completamente ensamblado al puerto DB9
(y atornille con el par de apriete apropiado) de la
unidad IPS Beacon. (Véase la sección 4,
Mantenimiento, para las instrucciones sobre
como fijar la unidad).
Figura 6: Luces LED del IPS Beacon
Tabla 7: Lista de piezas y accesorios del IPS
Beacon
Número de
referencia
VB-105
VB-105 TAM
VB-105 kit de
montaje
Tornillo VB-105
VB-101 Dock
DockTalk
Descripción de la pieza
IPS Beacon
El módulo de memoria extraíble anota los datos
del sensor en la unidad del IPS Beacon
Base de montaje y tornillo para unir el IPS
Beacon a un grifo roscado
Bulón para unir el PUM o el TAM al IPS Beacon
Dock programable para conectar el IPS Beacon
a un PC y cambiar la configuración
Config Utilidad de software de configuración
Página 12 de 16
Si el problema persiste y el IPS Dock y
el software DockTalk opcionales se han
comprado, vaya al Paso 2.
2. Lleve la unidad de IPS Beacon a una zona
sergura y conéctelo al IPS Dock y use la utilidad
de software DockTalk tal como se indica en la
sección 5.2. Si no puede conectarla a la unidad
IPS Beacon, póngase en contacto con Flowserve
para obtener ayuda. (Véase la sección 10.2.)
3. Véase el Dock IOM (PCN 26999975) para obtener
instrucciones sobre cómo ver el nivel de la batería.
Si está por encima de los 2.8 V, vaya a la siguiente
sección Unidad configurada incorrectamente. Si el
nivel está por debajo de 2.8 V, será necesario
sustituir la unidad IPS Beacon.
La unidad no está correctamente configurada:
1. Véase el Dock IOM (PCN 26999975) para obtener
instrucciones sobre como volver a cargar la
configuración de fábrica en el IPS Beacon.
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
10.2 Datos erróneos o perdidos
Para aquellos usuarios que tienen el IPS Dock y que
los datos leídos por la unidad IPS Beacon son
inexactos o inexistentes, ésto podría deberse a una
configuración incorrecta de la unidad o una instalación
inapropiada (imprecisión).
Configuración incorrecta de la unidad:
Si el problema de incorrección o falta de datos se da
en todos los parámetros de datos del sensor,
reestablezca la configuración original de la unidad
IPS Beacon. (Véase la sección 5, Programación de
una configuración personalizada.)
Instalación inapropiada:
Asegúrese que el IPS Beacon está perfectamente
conecto al equipo que está siendo controlado.
Si no funciona ninguna de las anteriores soluciones,
póngase en contacto con el personal local de ventas
o con la fábrica para obtener ayuda.
Unidad fabricada por:
Flowserve Corporation
10920 W. N. Sam Houston Parkway, Suite 950
Houston, TX 77064, EE.UU.
Teléfono: +1-832-375-0807
Página 13 de 16
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nota: La siguientes es una Declaración de Conformidad “típica” del IPS Beacon
Declaración de conformidad
Nosotros,
Flowserve Corporation
10920 West Sam Houston Parkway North
Suite 950
Houston, Texas 77064, USA
Declaramos en calidad de único responsable que el equipo.
VB-105 Beacon
VB-105 TAM
Todas las opciones y versiones de los números del modelo base al cual se refiere esta Declaración cumplen
con las Directivas y Normas aquí especificadas.
ATEX Directive 94/9/EC +todas las enmiendas
Base para el cumplimiento:
El equipo ha sido evaluado utilizando las siguientes normas y está soportado por los siguientes
documentos técnicos:
EN 60079-0
2012
EN 60079-11
2012
EN 60079-26
2006
Atmósferas potencialmente explosivas-Parte 0: EquipoRequisitos generales
Atmósferas potencialmente explosivas-Parte 11: Protección del
equipo mediante seguridad intrínseca “i”
Atmósferas potencialmente explosivas-Parte 26: Equipo con
nivel de protección del mismo (EPL) Ga
Número de Certificado: Sira ATEX2188
Organismo notificado: Sira Certification Services, 0518
Número de informe:
R26909A/00
Página 14 de 16
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
Marcas:
La documentación técnica requerida para demostrar que el producto cumple con todos los requisitos de las
Directivas ha sido compilada por el abajo firmante y está disponible para su inspección por parte de las
autoridades de ejecución relevantes.
Firmado:___________________________________________ Fecha: _________________________
Persona autorizada, Rick Lawson
Director general
Página 15 de 16
flowserve.com
IPS BEACON ESPAÑOL 26999954 03-13
Su fábrica de contacto Flowserve:
OFICINAS DE VENTAS REGIONALES
FLOWSERVE
EEUU y Canadá
Flowserve Corporation
Flowserve Corporation
10920 W. Sam Houston Parkway N., Suite 950
Houston, TX 77064 USA
Teléfono +1 832 375 0807
5215 North O’Connor Blvd.,
Suite 2300
Irving, Texas 75039-5421 EE.UU.
Teléfono 1 972 443 6500
Fax 1 972 443 6800
Europa, Medio Oriente y África
Flowserve Worthington S.r.l.
Via Rossini 90/92
20033 Desio (Milan), Italia
Teléfono +39 0362 6121
Fax +39 0362 303 396
Latinoamérica y Caribe
Flowserve Corporation
Su contacto en la oficina de ventas Flowserve:
6840 Wynnwood Lane
Houston, Texas 77008 EE.UU.
Teléfono 1 713 803 4434
Fax 1 713 803 4497
Visite: www.flowserve.com
Productos para la supervisión y control de los equipos
Asia y Pacífico
Flowserve Pte. Ltd
10 Tuas Loop
Singapur 637345
Teléfono 65 6771 1600
Fax 65 6862 2329
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement