Descargar

Descargar
CASTELLANO
GARANTÍA
COLPOSCOPIO
AUXILAB S.L. garantiza este equipo por un período de doce meses a partir de la fecha
de adquisición contra cualquier defecto de fabricación que afecte a su funcionamiento,
comprometiéndose a reponer las piezas cuya rotura, se deba a defecto de fabricación. El
canje, durante el período de garantía, de estas piezas será gratuito y no implicará prolongación de la misma.
Esta garantía quedará sin efecto cuando el aparato haya sido sometido a un uso indebido o manipulado por persona ajena a nuestro Servicio Oficial, así como por haber sido
instalado incorrectamente o por haber utilizado recambios y accesorios no originales.
Modelo 192/2
Quedan, asimismo, excluidas de la Garantía las averías producidas por causas catastróficas (fuego, inundación...), atmosféricas, golpes y caídas.
Los gastos ocasionados como consecuencia de esta reparación, tales como el transporte de los aparatos a nuestros Servicios Oficiales y su posterior devolución, serán por cuenta del usuario.
Es necesaria la presentación del Certificado de Garantía debidamente cumplimentado
(sin enmiendas ni tachaduras), para obtener cualquier intervención de nuestro Servicio
Oficial sin cargo durante el período indicado. Esta garantía no cubre ni el mantenimiento
del aparato ni las piezas o los daños producidos por desgaste natural del uso normal del
equipo.
Para facilitar un mejor servicio cuando nos envíen un aparato al Servicio Técnico les
agradeceríamos nos indiquen los siguientes datos:
Distribuidor:
Equipo:
Modelo:
Número de Serie:
Fecha:
Breve descripción
de la avería:
AUXILAB, S.L.
Polígono Morea Norte, 8 - 31191 BERIAIN (Navarra)
Tel(948) 310 513 - Fax(948) 310 500 - 312 071
e-mail: [email protected] http://www.auxilab.es
Pág. 8
Manual de instrucciones 50192020
Revisión 1 de Julio-00
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar
disponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer
atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una
mayor duración del mismo.
Revisión 1 de Julio-00
Manual de instrucciones 50192020
Pág. 1
CASTELLANO
CASTELLANO
Gracias por elegir un Colposcopio Zuzi, su alta calidad mecánica y óptica le permitirá disponer de este instrumento por muchos años, no obstante le recomendamos leer atentamente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración de la misma.
Para el cambio de lámpara, junto a la entrada de luz (1.6) encontramos dos botones
negros en los que tiene que apretar y tirar hacia fuera girando un poco la lámpara, para
sustituirla espere a que se enfríe y una vez fría, desplace el muelle que la sujeta y sáquela, tirando de ella, saque las patas de la bombilla del portalámparas y sustitúyala.
Š
Para el cambio de fusible desenrosque el botón "Fuse" (1.9) y sustituya el fusible de su
interior.
Tenga especialmente presente lo siguiente:
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar disponible a todos
los usuarios del equipo.
Š
Š
Cualquier duda puede ser aclarada contactando con el servicio técnico de Zuzi.
Como instrumento de precisión, debe manipularse siempre con cuidado evitando los
movimientos bruscos y los golpes.
Š
Nunca desmonte las diferentes partes del colposcopio para repararlas usted mismo,
además de perder la garantía, podría producir un funcionamiento deficiente de todo el conjunto.
Š
No utilizar el equipo con fluidos que puedan desprender vapores o formar mezclas
explosivas o inflamables.
¡ATENCION!
NO SE ADMITIRA NINGUN APARATO PARA REPARAR
QUE NO ESTE DEBIDAMENTE LIMPIO Y DESINFECTADO.
INDICE DE CONTENIDOS
1. APLICACIONES
3
2. DESCRIPCIÓN
3
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4
4. INSTALACIÓN
5
5. INSTRUCCIONES DE USO
5
6. RECOMENDACIONES PRÁCTICAS
6
7. MANTENIMIENTO
6
ANEXO I: GARANTIA
8
Pág. 2
Manual de instrucciones 50192020
Revisión 1 de Julio-00
Revisión 1 de Julio-00
Manual de instrucciones 50192020
Pág. 7
CASTELLANO
Nota: Es conveniente una vez hallados estos valores memorizarlos, sobre todo si el
microscopio es compartido por más de un usuario, para evitar tener que repetir la localización de los valores idóneos cada vez que el microscopio es manipulado.
Š El enfoque de las observaciones se realiza con el mando situado en (24), al recibir el
colposcopio le ha llegado montado el objetivo de distancia de enfoque de 230 mm, para
enfocar tenga en cuanta esta distancia o bien cambie el objetivo por el de distancia 280
mm, para ello desenrosque el objetivo y sustitúyalo por el de diferente distancia de enfoque. Con el mando (17) regule la altura y orientación del cabezal.
Š El colposcopio lleva un adaptador de fotografía acabado en rosca T donde acoplar su
cámara Reflex que también termine en rosca T, también dispone de un accesorio de coobservacion (16) para que dos personas puedan estar trabajando conjuntamente.
6. RECOMENDACIONES PRÁCTICAS
Š
Š
CASTELLANO
1. APLICACIONES
Los Colposcopios Zuzi son unos instrumentos de precisión óptica desarrollados especialmente para exámenes ginecológicos y diagnosis. Con ellos conseguimos ver aumentadas
las diferentes patologías cervicovaginales que se pueden desarrollar y que son imposibles
de diferenciar a simple vista.
La colposcopia es el método de estudio, mediante el cual se visualiza el tracto genital,
especialmente todo el cuello de la matriz, para ello utilizamos el colposcopio, su mayor
importancia radica en detectar y diagnosticar el cáncer cervicouterino en etapas muy tempranas con una certeza diagnóstica muy alta.
Los Colposcopios Zuzi se caracterizan por la claridad de las imágenes, uniformidad en
la visión, gran campo de visión, iluminación ajustable y facilidad de montaje, uso, transporte, etc.
2. DESCRIPCIÓN
Posibles causas de una mala imagen
En caso de una imagen deficiente comprobar:
Que la iluminación esté bien realizada, que la intensidad lumínica no sea excesiva ni
demasiado débil.
22
Š
La limpieza de todo el sistema óptico, procediendo de la siguiente manera; hacer girar
los oculares contemplando si las motitas se mueven, si es así limpiarlos, girar los objetivos, etc.
20
Todas las normas de utilización citadas anteriormente carecerán de valor alguno si no
se realiza una continua labor de mantenimiento.
El mantenimiento necesario para estos microscopios es el mismo que para otros instrumentos ópticos. Siempre deben mantenerse limpios y cubiertos para evitar que les entre el
polvo.
Š
Para eliminar el polvo posado sobre las lentes sople con una pera o límpielo con un
cepillo o pincel suave de pelo natural.
Š
En la limpieza de las partes mecánicas utilice lubricantes no corrosivos, para no dañar
la pintura o acabados. Teniendo especial cuidado de no tocar las partes ópticas. Use siempre detergente neutro.
15
8
14
4
6
5
2
IMPORTANTE: Antes de reemplazar la bombilla asegúrese de desconectar el microscopio de la red eléctrica. Asegúrese de utilizar lámparas halógenas de 12V 100W originales
Zuzi, el uso de otro tipo de lámparas puede provocar un mal funcionamiento del instrumento.
Revisión 1 de Julio-00
7
3
Si se funde la lámpara reemplácela por una lámpara halógena Zuzi de 12V 100W,
teniendo cuidado de no tocarla.
Manual de instrucciones 50192020
16
9 10
Š
Pág. 6
27
24
11
Š
26
18
17
19
7. MANTENIMIENTO
Š
25
23
21
1
Revisión 1 de Julio-00
12
13
1. Tornillo de fijación
2. Base con ruedas
3. Columna soporte
4. Interruptor ON / OFF
5. Componentes eléctricos
6. Entrada de luz
7. Tornillo de fijación
8. Tornillo de fijación
9. Fuse
10. Regulación intensidad de la luz
11. Mando orientación del brazo
12. Brazo articulado
13. Tornillo conexión
14. Tornillo de fijación
15. Mando ajuste del brazo
16. Accesorio de coobservación
17. Mando orientación del cabezal
18. Separador de la luz
19. Pieza inclinación del cabezal
20. Cabezal binocular
21. Adaptador de fotografía
22. Protección
23. Protección
24. Cuerpo del cabezal
25. Objetivo
26. Filtro
27. Protector
Manual de instrucciones 50192020
Pág. 3
CASTELLANO
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Š
Accesorios de coobservación
Especificaciones mecánicas
SOPORTE:
Descripción
Soporte con 5 ruedas muy estables dos de las ruedas tiene un sistema de freno lo que
dota de estabilidad al colposcopio.
Š
Equipado con un brazo extensible y giratorio.
CABEZAL: Los portaoculares están dotados de ajuste dióptrico y distancia interpupilar ajustable.
ILUMINACION: Lámpara halógena para iluminación fría 12V 100W, alimentador
incorporado (220-230V 50Hz.).
El Colposcopio tiene la toma de corriente para 110V o para 220V, compruebe antes de enchufar el equipo que el interruptor situado en la parte
de abajo del cuerpo del microscopio se encuentra en la posición adecuada.
Š
Especificaciones ópticas
En los Colposcopios Zuzi tiene que tener en cuenta varios factores que influyen en el
numero de aumentos totales que se pueden conseguir, tanto si la realización de la visión
se realiza desde el cabezal binocular o bien desde el accesorio de coobservación.
Š
Dispone de dos objetivos con diferentes distancias de trabajo, colocado en el microscopio ha recibido el objetivo de distancia de trabajo de 230 mm, consultando la tabla
donde verá los diferentes aumentos que puede conseguir, elija uno u otro objetivo.
Š
Puede seleccionar el aumento adecuado desde el mando situado en el cabezal del colposcopio, los aumentos disponibles son 0.4x, 0.66x, 1x, 1.5x y 2.5x que en combinación con
los oculares y objetivos del microscopio, dan lugar a unos aumentos totales tanto desde el
puesto de observación principal en los oculares centrales, como del accesorio de coobservación, que puede consultar en las tabla 1 y 2.
- Tabla 1 Valores oculares centrales
Descripción
Objetivo If´ = 230mm
Aumento
2.5x
seleccionado
21.7x
Aumentos
totales
Campo de visión 11
(mm)
86
Resolución
1.5x
1x
Objetivo If´ = 280mm
0.66x 0.4x
2.5x
1.5x
1x
0.66x 0.4x
13.2x 8.7x
5.7x
3.5x
17.8x 10.8x 7.1x
4.7x
2.9x
18.2
27.6
42.1
69
13.4
22
33.6
51.1
84
68
52
35
27
80
63
42
31
22.3
Lp/mm
Pág. 4
CASTELLANO
- Tabla 2 -
Manual de instrucciones 50192020
Revisión 1 de Julio-00
Objetivo If´ = 230mm
Aumento
2.5x
seleccionado
16.4x
Aumentos
totales
Campo de visión 11.6
(mm)
76
Resolución
Objetivo If´ = 280mm
1.5x
1x
0.66x 0.4x
2.5x
10x
6.5x
4.3x
2.6x
19
29
44.1
60
32.6
28
1.5x
1x
0.66x 0.4x
13.4x 8.2x
5.4x
3.5x
2.1x
72.5
14.1
23.1
35.4
53.7
88.3
25
68.5
49
33
27
25
Lp/mm
4. INSTALACIÓN
Š
Desembale el colposcopio y asegúrese de que no presenta ningún daño debido al
transporte. De ser así, comuníquelo inmediatamente a su transportista o suministrador.
Š Guarde el embalaje, siempre se deben realizar las devoluciones en su embalaje original, con todos los accesorios suministrados.
Š Coloque el soporte del microscopio, sobre una superficie plana, horizontal, manteniéndolo alejado de humedad, calor, polvo y vibraciones.
Š Inserte las diferentes partes del microscopio según dibujo, inserte entre sí las diferentes partes del mismo, fije el pie con los frenos que se encuentran en dos de las ruedas, coloque la columna fijándola con el tornillo (1), inserte la pieza donde se encuentran los componentes eléctricos, fíjelo con los tornillos (7) y (8), inserte el brazo articulado y en este el
cabezal, fijándolo.
5. INSTRUCCIONES DE USO
Š Compruebe que la tensión del colposcopio sea la adecuada, en el interruptor situado
en la parte inferior de (5). Encienda el microscopio mediante el interruptor (4), regule la
intensidad de la luz mediante el mando (10) adecuando la misma a sus necesidades.
Š Gradúe la altura y posición del brazo articulado en función de la altura de la muestra
a observar.
Š Ajuste la posición del cabezal, mediante el mando (17). Con el movimiento del brazo
móvil desplace el cabezal a la posición adecuada.
Š Ajuste la distancia interpupilar a su medida ajustando los dos oculares a la distancia
precisa, se consigue cuando hay una total fusión de las dos imágenes.
Š Mientras la observación son necesarios pequeños retoques como es la compensación
dióptrica de los tubos; cerrando alternativamente un ojo y después el otro se apreciará una
diferencia más o menos acusada del enfoque; Para corregir este defecto habrá que accionar el mando de ajuste dióptrico situado en los tubos portaoculares, para ello realizamos
el enfoque por uno de los oculares poniendo el ajuste dióptrico a 0, el otro ojo lo graduamos desde el mando de ajuste dióptrico del otro ocular.
Revisión 1 de Julio-00
Manual de instrucciones 50192020
Pág. 5
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement