Manual de instrucciones

Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Multimat Easy
®
En la creación de estos textos e ilustraciones se ha procedido con el mayor cuidado. No obstante pueden aparecer errores mecanográficos
o datos erróneos. Tenga en cuenta que DeguDent GmbH no puede asumir ninguna responsabilidad por ello.
Página 1
Índice
1
2
3
4
5
6
7
Generalidades ............................................................................................................................................4
1.1
Indicaciones sobre el manual de instrucciones ...................................................................................4
1.2
Elementos de estructuración empleados en el manual .......................................................................4
1.3
Tipo de aparato y año de fabricación ...................................................................................................5
1.4
Fabricante, direcciones de servicio ......................................................................................................5
1.5
Derechos y protección de la propiedad intelectual ..............................................................................5
1.6
Uso debido ...........................................................................................................................................5
Indicaciones de seguridad .......................................................................................................................6
2.1
Indicaciones de seguridad para el transporte ......................................................................................6
2.2
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento .............................................................................7
2.3
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y solución de fallos ...................................................7
2.4
Indicaciones de seguridad para fibras cerámicas ................................................................................7
2.5
Símbolos de advertencia en el aparato ................................................................................................8
Descripción técnica ...................................................................................................................................8
3.1
Aparato básico .....................................................................................................................................8
3.2
Conexiones e interfaces .......................................................................................................................9
3.3
Volumen del suministro ........................................................................................................................9
3.4
Accesorios opcionales........................................................................................................................10
3.5
Datos técnicos, condiciones ambientales ..........................................................................................10
3.6
Funciones ...........................................................................................................................................11
Puesta en marcha ....................................................................................................................................12
4.1
Desembalaje y comprobación de accesorios.....................................................................................12
4.2
Emplazamiento y conexión ................................................................................................................12
4.3
Deshumidificación ..............................................................................................................................13
Manejo ......................................................................................................................................................13
5.1
Campo de manejo ..............................................................................................................................13
5.2
Pantalla...............................................................................................................................................14
5.3
Explicación de los parámetros de cocción .........................................................................................15
5.4
Moverse por los menús, resumen de menús .....................................................................................17
5.5
Explicación de los menús ...................................................................................................................18
Funcionamiento .......................................................................................................................................19
6.1
Conectar el aparato, iniciar el programa de cocción ..........................................................................19
6.2
Crear el propio programa de cocción e iniciarlo ................................................................................20
6.3
Función View (soldar) .........................................................................................................................21
6.4
Conmutar a standby ...........................................................................................................................22
6.5
Enfriamiento rápido o enfriamiento rápido manual ............................................................................22
Mantenimiento y limpieza .......................................................................................................................23
7.1
Mantenimiento del plato elevador ......................................................................................................23
7.2
Cambiar la mufla de coc.....................................................................................................................23
7.3
Mantenimiento de la bomba de vacío ................................................................................................23
Página 2
8
Calibrado con prueba de plata ...............................................................................................................24
8.1
Programa de calibrado ....................................................................................................................... 25
8.2
9
Introducción del offset de calibrado ...................................................................................................25
Mensajes de fallo y averías ....................................................................................................................26
9.1
Fallo de corriente................................................................................................................................ 27
10
11
12
Descripción de programas fijos .........................................................................................................28
Eliminación del aparato ......................................................................................................................30
Declaración de conformidad ..............................................................................................................31
Página 3
Muy estimado cliente:
®
nos alegra que se haya decidido por el Multimat Easy. Este horno para cocción de cerámica es un aparato
técnicamente seguro y de alta calidad, con numerosas funciones automatizadas. Se caracteriza especialmente
por su fácil manejo y rápido periodo de adquisición de práctica, el aparato está casi exento de mantenimiento y
ha sido diseñado para el funcionamiento continuo.
®
Deseamos que el uso del Multimat Easy le proporcione muchas satisfacciones.
1
Generalidades
1.1
Indicaciones sobre el manual de instrucciones
®
El seguimiento de este manual de instrucciones es imprescindible para que el funcionamiento del Multimat
Easy tenga éxito y no presente peligros. El manual de instrucciones contiene importantes indicaciones para
hacer funcionar el aparato correctamente, con seguridad y economía. Su observancia ayuda además a evitar
peligros, reducir costes de reparación y tiempos de parada, y a incrementar la fiabilidad y la vida útil del
®
Multimat Easy.
El manual de instrucciones tendrá que estar siempre disponible en el aparato y deberá ser leído y aplicado por
®
toda persona que trabaje con el Multimat Easy.
DeguDent GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños que se deriven de un manejo incorrecto del
®
Multimat Easy y/o de la no observancia de este manual de instrucciones.
1.2
Elementos de estructuración empleados en el manual
Indicaciones de seguridad sobre daños personales, accidentes y daños materiales
El aparato sólo debe ser abierto por personal experto autorizado de la firma
DeguDent GmbH.
Indicaciones paso a paso
Retire usted...
Posicione usted...
Señaladores para elementos de manejo y de control
Tecla Menú
Resaltados
En la zona delantera se encuentra la pantalla (1) mediante la cual...
Sugerencias e indicaciones adicionales
Nota: los programas existentes también los puede …
Página 4
1.3
Tipo de aparato y año de fabricación
®
Multimat Easy
Año de fabricación: 2008
1.4
Fabricante, direcciones de servicio
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Alemania
Tel.: +49 180 23 24 555
Fax: +49 180 23 24 556
1.5
Derechos y protección de la propiedad intelectual
© 2011, DeguDent GmbH
Todos los derechos de este manual de instrucciones, en especial el derecho a la reproducción y difusión, así
como el de la traducción, quedan reservados a DeguDent GmbH. Sin la autorización previa por escrito de
DeguDent GmbH este manual de instrucciones no se puede reproducir total o parcialmente de ninguna forma
(impresión, fotocopia, microfilm u otro procedimiento) y/o utilizando sistemas electrónicos ser guardado en
memoria, procesado, reproducido o difundido.
Las contravenciones son punibles y obligan a reposición de daños. Quedan reservados a DeguDent GmbH
todos los derechos a ejercer los derechos de protección industriales.
1.6
Uso debido
®
El Multimat Easy es un aparato para la cocción de masas cerámicas dentales. Se deben observar las
especificaciones y recomendaciones de los fabricantes de aleaciones y de los fabricantes de cerámicas.
Un uso diferente o que llegue más allá, no será un uso debido. De los daños que de ello resulten será
®
responsable exclusivamente el usuario/propietario del Multimat Easy. esto también es válido para las
modificaciones realizadas arbitrariamente en el aparato. Forma especialmente parte del uso debido la
observancia de las indicaciones:
•
para la seguridad,
•
para el funcionamiento,
•
para el mantenimiento, conservación y solución de fallos,
que se describen en este manual de instrucciones. El aparato sólo es adecuado para ser utilizado en el campo
de la técnica dental. Su utilización en otros lugares o para otros fines requiere la autorización previa por escrito
de DeguDent GmbH.
Página 5
2
Indicaciones de seguridad
Los aparatos de DeguDent GmbH se construyen y fabrican según el estado de la técnica y de las reglas de
seguridad técnica reconocidas.
No obstante en su utilización se pueden producir peligros para el personal o para terceros, o daños en el
®
Multimat Easy o en otros valores materiales, p. ej. cuando el aparato:
es manejado por personal no instruido o no puesto al corriente,
es empleado para un uso indebido,
es manejado y mantenido incorrectamente.
Emplee para realizar las tareas descritas en este manual de instrucciones sólo personal cualificado y/o
instruido. Se debe tener en cuenta la edad mínima legal autorizada.
El personal que se encuentre en formación, aprendizaje o en el marco de una formación general, sólo
®
podrá trabajar con el Multimat Easy bajo la continua supervisión de un experto.
2.1
Indicaciones de seguridad para el transporte
®
El peso del aparato Multimat Easy es de aprox. 22,7 kg y debe ser levantado y transportado por dos
personas.
El aparato se suministra en una caja de cartón, protegida contra daños y golpes por una bandeja superior y
otra inferior de espuma rígida. Éstas están diseñadas de manera que la cámara de cocción queda
asegurada contra los golpes por una pieza intermedia de espuma rígida elástica.
Si se vuelve a embalar, se debe prestar atención a que actúe esta protección.
Página 6
2.2
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
Per garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchiatura, osservare scrupolosamente le seguenti istruzioni:
Para asegurar un funcionamiento seguro del aparato es imprescindible que observe las siguientes
indicaciones:
®
No instalar el Multimat Easy y la bomba de vacío (no incluida en el volumen del suministro) en la
inmediata proximidad de fuentes de calor; posible recalentamiento del aparato.
Distancia mínima a la pared u objeto próximos 25 hasta 30 cm.
Hacer funcionar el aparato sólo sobre superficies de soporte no combustibles, mantener alejados los
objetos combustibles.
Emplazar la bomba de vacío de forma que esté asegurada suficiente aportación de aire.
Proteger el aparato contra la humedad y el vapor de agua.
Tenga en cuenta la tensión de conexión necesaria según el capítulo 3.5 Datos técnicos, condiciones
ambientales, página 10.
No introducir las manos en la cámara de cocción durante el funcionamiento, ¡peligro de quemaduras!
Al subir el elevador a la cámara de cocción existe peligro de magulladura para las manos y los dedos.
Está prohibido abrir el aparato, ¡precaución, peligro de electrocución!
®
Desenchufar el enchufe de la red cuando no se utilice el Multimat Easy durante un largo periodo de
tiempo.
El enchufe de la red ha de estar libremente accesible, para que el aparato se pueda desconectar con
facilidad y rapidez de de la red de corriente en caso de emergencia.
2.3
Indicaciones de seguridad para mantenimiento y solución de fallos
En los trabajos de mantenimiento, reparaciones y trabajos para la solución de fallos es imprescindible
seguir las siguientes indicaciones:
Los trabajos de reparación sólo deberán ser realizados por personal experto autorizado de
DeguDent GmbH.
Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deben realizarlos técnicos electricistas.
¡Antes de abrir el aparato, desenchufar el enchufe de la red!
Sólo se deben utilizar recambios originales.
®
Algunos componentes del horno de cocción cerámica Multimat Easy presentan un determinado
comportamiento de desgaste.
Por ello se recomienda someter el aparato a una revisión técnica 1 vez al año.
2.4
Indicaciones de seguridad para fibras cerámicas
El aislamiento térmico de la cámara de combustión y de los zócalos de cocción contiene fibras cerámicas
que están clasificadas como cancerígenas. Mediciones realizadas en un horno en funcionamiento han revelado
que claramente no se alcanza el riesgo de aceptancia para estas fibras en caso de que el funcionamiento sea
correcto. Los daños en el horno deben ser reparados exclusivamente por un especialista (p. ej., Asistencia
técnica de aparatos de DeguDent GmbH).
Los depósitos visibles de fibras en partes del horno frecuentemente accesibles han de eliminarse por
métodos de limpieza autorizados (p. ej., limpieza en húmedo o aspiración a través de filtros
autorizados). No se permite la aplicación de aire comprimido o el barrido con escoba o pinceles en
estado seco. En caso de que se formen con frecuencia depósitos de fibra visibles durante el funcionamiento
correcto recurra al personal de asistencia técnica mencionado anteriormente. Los accesorios dañados que
contengan fibras cerámicas no deben volver a utilizarse".
Página 7
2.5
Símbolos de advertencia en el aparato
El símbolo de advertencia "Atención, superficie muy caliente" identifica
®
las superficies que pueden estar muy calientes en el Multimat Easy,
especialmente en la zona de la cámara de cocción cuando se trabaja con
las temperaturas de cocción más elevadas.
El símbolo de advertencia "Punto de peligro general" se ha aplicado en
la zona del acoplamiento del aparato de refrigeración para la bomba de
vacío (ver capítulo 3.2 Conexiones e interfaces, página 9).Con ello se
llama la atención sobre los siguientes aspectos de la seguridad:
Warnung vor
heißer Oberfläche
El acoplamiento del aparato de refrigeración está previsto
exclusivamente para bombas de vacío.
¡El acoplamiento del aparato de refrigeración conduce tensión de la
red!
• La intensidad de corriente máxima para la bomba de vacío es
de 1 A.
3
Descripción técnica
3.1
Aparato básico
®
El Multimat Easy se compone de una resistente
carcasa metálica (1) de elegante diseño y de la
cámara de cocción superior (2). El calor se genera
dentro de la cámara de cocción (2) mediante una
mufla de cuarzo con arrollamiento calefactor de
radiación libre. Las paredes de la cámara de cocción
se han rellenado con un aislamiento de fibras
cerámicas, para mantener lo más reducida posible la
pérdida de calor (ver 2.4 Indicaciones de seguridad
para fibras cerámicas, página 7).
El producto a cocer se sitúa con el zócalo de cocción y
el soporte del producto a cocer (ver capítulo 3.4
Accesorios opcionales, página 10) sobre el elevador
(3), éste se desplaza para la cocción automáticamente
hacia arriba al interior de la cámara de cocción y
después del proceso de cocción desciende de nuevo.
El movimiento se realiza con ayuda de un motor de
paso a paso, cuyo giro está reducido mediante un
engranaje.
El producto a cocer se puede colocar junto con el
soporte del producto sobre el alojamiento del producto
a cocer, para un mejor manejo. En la zona delantera se
encuentra situado ergonómicamente el teclado de
membrana (4) con la pantalla (5). Aquí se pueden
seleccionar los programas existentes o introducir y
guardar nuevos programas de cocción. El control de
todos los procesos de cocción se realiza a través de un
microcontrolador instalado en el interior del aparato.
2
3
5
1
4
6
El aparato tiene cuatro pies ajustables (6) que le
proporcionan una posición segura.
Página 8
3.2
Conexiones e interfaces
Se dispone de las siguientes conexiones electrónicas e
interfaces:
Conexión a la red eléctrica para enchufe del aparato
de refrigeración (7),
7
9
Interruptor para Conexión / Desconexión con fusible
automático (8),
Interfaz RJ-45 (9) (sólo para fines de servicio),
8
10
Interfaz USB doble (10) (para actualización por el
servicio a través de lápiz de memoria),
Conexión de tubo flexible para bomba de vacío (11),
Base de enchufe del aparato de refrigeración para la
bomba de vacío (12) para la alimentación de corriente
eléctrica de la bomba de vacío opcional..
El base de enchufe del aparato de refrigeración está
previsto exclusivamente para bombas de vacío.
¡El base de enchufe del aparato de refrigeración
conduce tensión de la red!
La intensidad máxima de la corriente para la bomba
de vacío es de 2 A.
11
12
3.3
Volumen del suministro
El volumen del suministro contiene:
®
Horno de cocción cerámica Multimat Easy
Cable para la red con acoplamiento del aparato de
refrigeración
13
Manual de instrucciones
1 ud. zócalo de cocción (13)
1 ud. soporte de producto a cocer (14)
1 ud. alojamiento magnético de producto a cocer
(15)
Pinza
14
13
La figura muestra la cara inferior del soporte de producto a
cocer
15
Página 9
3.4
Accesorios opcionales
Puede adquirir opcionalmente de la firma DeguDent
GmbH los siguientes accesorios:
Bomba de vacío (16)
Set de calibrado (17) "prueba de plata manual" REF
D 03 532 803, compuesto de 5 unidades de soporte
de prueba y 20 unidades de alambre de plata (Ø 0,3
16
mm, longitud = 37 mm)
17
3.5
Datos técnicos, condiciones ambientales
Conexión eléctrica:
100 – 115 V AC, 50 / 60 Hz alternativa
230 – 240 V AC, 50 / 60 Hz
Oscilaciones de tensión permisibles:
no mayor que ±10 %
Potencia máx. absorbida:
1 580 W
Potencia absorbida en modo sleep:
18 W
Medidas (Ancho x Fondo x Alto):
280 mm x 430 mm x 610 mm
Peso:
Aprox. 22,7 kg
Altura útil de la cámara de cocción:
67 mm
Diámetro útil de la cámara de cocción:
85 mm
Utilización:
Sólo en recintos interiores, sobre superficie no
combustible
Temperatura ambiente mín./máx.:
0 hasta 40 ºC, óptima 20 ºC ± 2 ºC
Umidità atmosferica:
umidità atmosferica relativa 80 % fino a 31 °C,
decremento lineare fino a 50% a 40 °C
Elemento riscaldante:
muffola in quarzo con avvolgimento riscaldante radiante
non schermato
Temperatura di cottura max:
1 200°C
Pantalla:
pantalla LCD iluminada de 2 x 24 dígitos
Aparato de introducción:
teclado de membrana
Página 10
3.6
Funciones
Indicación completa de los datos de cocción
100 programas libremente programables y que se pueden guardar en memoria, numerosos programas
de ejemplo que se pueden seleccionar de fábrica
Posible intervención en el programa en curso
Modificación de un programa existente y almacenamiento como programa especial
Copiar un programa existente sobre un nuevo número de programa
Tiempo de vacío hasta 99 minutos
Indicación del vacío como valor teórico
Vacío libremente ajustable
Tiempo de cocción hasta 99 minutos
Tiempo de secado y tiempo de precalentamiento hasta 25 minutos
Velocidad de calentamiento 1–120 °C/minuto
Posible enfriamiento en 3 etapas
Posible enfriamiento rápido, manual o programable, a través de bomba de vacío
Indicación del tiempo que falta hasta el final del tiempo de cocción
Protección contra sobrecalentamiento y vigilancia de la mufla
Elevada precisión de la temperatura
Posible funcionamiento en standby para evitar humedad en la cámara de cocción
Programa de vacío para evitar humedad en el aislamiento de fibra
Indicación de las horas de funcionamiento
Indicación del tiempo de funcionamiento de la bomba de vacío
Selección de idioma
Salida de mensajes de fallo
Reanudación automática de la cocción después de un breve fallo de corriente
Ilimitada seguridad de datos en caso de fallo de corriente
Detección automática de la frecuencia de la red
Tono de señal acústica desconectable
Introducción de un factor de corrección después del calibrado con la prueba de plata
Página 11
4
Puesta en marcha
4.1
Desembalaje y comprobación de accesorios
1. Compruebe primero el adhesivo "Shockwatch“ colocado sobre la caja de
cartón. Si se hubiera coloreado de rojo, significa que la energía de choque
sufrida durante el transporte fue mayor que lo permisible y que su aparato
podría estar dañado. Haga que el transportista le confirme por escrito la
activación del "Shockwatch".
2. Abra la caja de cartón, retire la bandeja superior de espuma rígida.
3. Saque seguidamente el aparato y los accesorios. Una persona sujeta con
ambas manos la parte delantera del aparato por debajo del campo de manejo,
mientras otra persona sujeta con ambas manos la parte inferior del aparato por
debajo del zócalo del aparato. Levante el aparato con dos personas, sáquelo
del embalaje y retire los accesorios. Transporte el aparato exclusivamente con
dos personas, ver foto en página 6.
4. Compruebe la integridad del suministro (ver capítulo 3.3 Volumen del
suministro, página 9) o los posibles daños de transporte. En caso de
reclamaciones, comunicarlas inmediatamente a la firma DeguDent GmbH.
4.2
Emplazamiento y conexión
1. Sitúe el aparato sobre una superficie no combustible y
con suficiente capacidad de carga. La distancia mínima a
la pared u objeto próximos debe ser de 25 a 30 cm (ver
capítulo 2.2 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento, página 7).
2. Enchufe el cable de la red en el aparato y conéctelo con
una base de enchufe protegida (ver valor de conexión en
3.5 Datos técnicos, condiciones ambientales, página
®
10). El circuito eléctrico sólo debe alimentar al Multimat
Easy, también están prohibidos los cables de alargo.
3. Conecte los tubos flexibles entre la bomba de vacío
(opcional) y la conexión de aire para el aparato (ver
figura).
4. Coloque el zócalo para el producto a cocer sobre el
elevador, en caso necesario coloque el alojamiento
magnético para el producto a cocer sobre el aparato.
Página 12
4.3
Deshumidificación
®
El fabricante recomienda deshumidificar el aislamiento del Multimat Easy en la primera puesta en servicio
después del transporte o después periodos de inactividad relativamente largos. Para ello puede
seleccionar en el menú (ver sección 5.5, Explicación de los menús, pág. 18Fehler! Textmarke nicht definiert.)
el programa especial “Deshumidificación” correspondiente que ejecuta el programa de precalentamiento.
Encontrará indicaciones para el inicio de un programa en la sección 6.1, Conectar el aparato, iniciar el
programa de cocción,
pag. 19.
5
Manejo
5.1
Campo de manejo
Todos los parámetros se visualizan en la pantalla o se pueden introducir y editar aquí. La introducción se
realiza exclusivamente a través del campo de manejo que se encuentra debajo (teclado de membrana). A
través de las teclas se pueden realizar introducciones que se visualizan en la pantalla (ver capítulo 5.2
Pantalla, página 14) o cambiar entre los diferentes menús (ver capítulo 5.4 Moverse por los menús,
resumen de menús, página 17).
1
14
2
13
3
12
4
5
6
7
8
9
Las teclas del campo de manejo inician las
siguientes funciones:
(1) Pantalla: visualización de todos los parámetros
de cocción (ver capítulo 5.2 Pantalla, página 14).
(2) Tecla on/off: conectar y desconectar el control.
En estado desconectado la cámara de cocción está
cerrada por el elevador, el aparato se encuentra en
el modo standby (vacío + temperatura standby).
10
11
(7) Tecla S: en combinación con la pulsación de la
tecla 11 (tecla Intro) se guardan los parámetros
visualizados en la pantalla.
(8) Teclas ◄►: permiten moverse por los menús
(ver capítulo 5.4 Moverse por los menús, resumen
de menús, página 17).
(9) Teclas -
/ +: aumentar/disminuir parámetros
(10) Tecla ESC: retroceder sin modificación
(3) Teclas : mover el elevador hacia
arriba/hacia abajo.
(11) Tecla INTRO: confirmación de la introducción.
(4) Tecla Estrella: se realiza el enfriamiento rápido
con ayuda de la bomba de vacío.
(12) Teclado numérico: introducción de parámetros,
cifras del 0 al 9.
(13) Tecla start stop: Arranque/Parada del
(5) Tecla Menú: llamada del menú de configuración;
programa de cocción.
desde aquí se pueden llamar otros submenús para la
configuración del sistema (ver capítulo 5.4 Moverse (14) LED verde: brilla durante el programa de
por los menús, resumen de menús, página 17).
cocción.
(6) Tecla P: llamar directamente el programa.
Página 13
5.2
Pantalla
1
7
2
3
8
4
9
10
5
11
(1) Número del programa, máx. 99 programas
(2) Indicación del enfriamiento rápido, indicado mediante *
(3) Temperatura de precalentamiento, 100 hasta 1.200 °C
(4) Velocidad de calentamiento, 1 hasta 120 °C/minuto
(5) Temperatura teórica de cocción, 300 hasta 1.200 °C
(6) Temperatura real de cocción, 0 hasta 1.250 °C
(7) Tiempo restante de cocción 00 hasta 99 minutos
(8) Tiempo de secado preajustado, 0 hasta 25 minutos
(9) Tiempo de precalentamiento preajustado, 0 hasta 25 minutos
(10) Vacío conectado/desconectado, cantidad 1 hasta 99 hPa
(11) Tiempo de vacío, 0,00 hasta 99,9 minutos
(12) Tiempo de cocción preajustado, 0,0 hasta 99,9 minutos
(13) Indicación de la etapa de enfriamiento, etapa 0, 1, 2 ó 3
Página 14
6
12
13
5.3
Explicación de los parámetros de cocción
(1) Número de programa: se pueden guardar como máximo 99 programas, cuyo número se indica en la
pantalla como máximo con 2 posiciones.
(2) Indicación de enfriamiento rápido: En el enfriamiento rápido, la bomba de vacío se activa y aspira aire a
través de la cámara de combustión hasta que se alcanza la temperatura básica. El enfriamiento rápido activado
se señaliza mediante una estrella, y produce un enfriamiento a la temperatura de base (ver capítulo 6.5
Enfriamiento rápido o enfriamiento rápido manual, página 22).
(3) Temperatura de precalentamiento: aquí se ajusta la temperatura que se debe alcanzar antes de la
cocción, se puede ajustar desde 100 hasta 1.200 °C.
(4) Velocidad de calentamiento: aquí se ajusta la velocidad del aumento de la temperatura al calentar, se
puede ajustar desde 1 hasta 120 °C/minuto.
(5) Temperatura teórica de cocción: aquí se ajusta la temperatura que se debe alcanzar durante la cocción,
se puede ajustar desde 300 hasta 1.200 °C.
(6) Temperatura real de cocción: indica la temperatura alcanzada en ese momento en la cámara de cocción,
de 0 a 1.250 °C.
(7) Tiempo restante de cocción: indica el tiempo restante en minutos.
(8) Tiempo de secado preajustado: el aparato calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento,
durante este tiempo la cámara de cocción se cierra por pasos, se puede ajustar de 0 a 25 minutos.
(9) Tiempo de precalentamiento preajustado: el aparato calienta para alcanzar la temperatura de
precalentamiento, durante este tiempo la cámara de cocción está cerrada, 0 a 25 minutos en máximo 2
posiciones.
(10) Vacío conectado/desconectado, cantidad: si está aplicado el vacío, aquí se indica el valor ajustado, el
vacío se ajusta desde 1 hasta 99 hPa.
(11) Tiempo de vacío: aquí se ajusta el tiempo que debe funcionar la bomba de vacío, se puede ajustar desde
0,0 hasta 99,9 minutos.
(12) Tiempo de cocción preajustado: aquí se ajusta la duración de la cocción desde 0,0 hasta 99,9 minutos.
(13) Indicación de la etapa de enfriamiento: el enfriamiento por etapas produce una progresiva disminución
de las tensiones en la cerámica. Si se han preajustado en (2), las etapas de enfriamiento comienzan
inmediatamente después del tiempo de cocción (12).
• Etapa 0 – el elevador baja inmediatamente a la posición final inferior – ningún enfriamiento
• Etapa 1 – el producto cocido sale aprox. 7 cm de la cámara de cocción
• Etapa 2 – el producto cocido sale aprox. 5 cm de la cámara de cocción
• Etapa 3 – el producto cocido permanece en la cámara de cocción
Cada vez se parte de la temperatura básica (preajustada a 400 °C). Después del inicio del programa, el
aparato calienta para alcanzar la temperatura de precalentamiento preajustada (3) (p. ej. 575 °C) (ver "Temp.
precal. Inicio"). Durante el tiempo de secado (8), la cámara de cocción se cierra por pasos, al final está
completamente cerrada y la temperatura de precalentamiento ha alcanzado su valor preajustado.
Entonces transcurre el tiempo de precalentamiento preajustado (9), después del cual arranca la bomba de
vacío. Una vez alcanzado plenamente el vacío, comienza el calentamiento con la correspondiente velocidad
de calentamiento (4) (p. ej. 120°C/minuto). Una vez alcanzada la temperatura de cocción (6) (p. ej. 1200
°C), comienza el tiempo de cocción (12), durante el cual funciona la bomba de vacío en el tiempo de vacío
preajustado (11). Después de finalizar la cocción comienzan las etapas de enfriamiento preajustadas (13).
Página 15
Página 16
5.4
Moverse por los menús, resumen de menús
Los valores que se muestran en el capítulo 5.3 Explicación de los parámetros de cocción, página 15 se
muestran en el menú principal, éste se visualiza siempre en la pantalla durante el funcionamiento y durante la
programación de nuevos programas. Después de la conexión, antes del menú principal se visualizan otros
menús o desde el menú principal se pueden llamar numerosos submenús a través de la tecla Menú para
ajustar diferentes parámetros. Dentro de los menús se puede navegar cada vez hacia atrás con ESC. En el
siguiente resumen de menús encontrará además indicaciones sobre las teclas que se deben utilizar:
Página 17
5.5
Explicación de los menús
Lo primero que se visualiza durante el proceso de inicialización después
de conectar.
Multimat Easy V1.00
Después del proceso de inicialización, el aparato realiza la
autocomprobación de todos los sistemas, entradas y salidas.
Autocomprobación
Los valores que se muestran en el capítulo 5.3 Explicación de los
parámetros de cocción, página 15 se muestran en el menú principal,
visible durante el funcionamiento y la programación.
Menú principal
(último programa)
Desde aquí se puede acceder a otros menús de configuración según el
capítulo 5.4 Moverse por los menús, resumen de menús, página 17.
Configuración
En este menú se puede introducir el valor de corrección después de un
calibrado con una prueba de plata (ver capítulo 8 Calibrado con prueba
de plata, página 24).
Calibrado
Aquí se pueden ver los tiempos de funcionamiento de la mufla, de la
bomba y del horno.
Tiempos de
funcionamiento
Desde aquí se pueden borrar programas ya guardados.
Borrar programas
no. 91-99
Desde aquí se pueden cargar programas de la memoria interna.
Cargar programas fijos
No. 91-99?
Desde aquí se puede iniciar una actualización del software, siempre y
cuando se haya insertado un lápiz de memoria USB con una nueva
versión de software.
Actualizar
El programa sirve para deshumidificar el aislamiento después de periodos
de inactividad relativamente largos o de una nueva instalación. En la
deshumidificación, la temperatura se sitúa en 1000 ºC, la cámara de
cocción se abre 10 mm y el aire se extrae con la bomba de vacío a través
de la cámara de cocción. Se señaliza el nivel de vacío, la temperatura y el
tiempo. El programa muestra el tiempo de funcionamiento hasta el
momento en seg. El tiempo de funcionamiento total es
1800 seg = 30 min.
Deshumidificación
En la prueba de vacío se alcanza un vacío por debajo de 50 hPa. La
válvula se cierra, y la bomba se desconecta. A continuación, el programa
funciona hasta que se interrumpe la prueba con una tecla. Durante el
proceso se puede leer el nivel de vacío en cada momento. El valor no
debería haber aumentado en más de 30 hPa (hasta ≤ 80 hPa).
Prueba de vacío
En este menú se puede iniciar el aseguramiento de los datos.
Asegurar datos
Dentro de este menú se puede cambiar a los diferentes idiomas del menú
en la pantalla.
Idioma
[español/inglés]
Página 18
…inicialización …
Aquí se ajusta previamente la temperatura básica (estándar 400 °C), ver
el diagrama en el capítulo 5.3 Explicación de los parámetros de
cocción, página 15.
Temperatura básica
[°C/°F]
Aquí puede determinar si durante el funcionamiento en standby (ver
capítulo 6.4 Conmutar a standby, página 22) la mufla calefactora debe
calentar o no.
Temperatura
standby [000 °C]
Aquí puede determinar si durante el funcionamiento en standby (ver
capítulo 6.4 Conmutar a standby, página 22) la bomba de vacío debe
funcionar o no y de cuántos HPa ha de ser el vacío.
Vuoto standby
[000 hPa]
La bomba de vacío aspira aire a través de la cámara de combustión
abierta hasta que alcanza la temperatura básica.
Enfriamiento rápido
[Con./Des.]
En este menú puede cambiar las unidades de la temperatura
°C/°Fahrenheit.
°C / °Fahrenheit
[°C/°F]
Conexión y desconexión de la señal acústica.
Señal acústica conectada significa:
tono largo en caso de introducciones no permitidas – tres tonos al final
del programa. La intensidad sonora puede ajustarse en 5 niveles o
desactivarse mediante las teclas + y - . Mediante pulsación de la tecla
“Retorno” se acepta el ajuste.
Dentro del menú se indican las horas de funcionamiento para el
funcionamiento de la mufla calefactora.
Señal acústica
[Con./ intensidad
sonora activada]
Aquí se indican las horas de funcionamiento para el funcionamiento de la
bomba de vacío.
Hora bomba: xx:yy
Aquí se indican las horas de funcionamiento para el funcionamiento del
®
Multimat Easy.
Hora horno: xx:yy
Hora mufla: xx:yy
6
Funcionamiento
6.1
Conectar el aparato, iniciar el programa de cocción
1. Conecte el aparato con el interruptor Con./Des., se
produce el proceso de inicialización, se realiza la
autocomprobación.
Multimat Easy
2. Se visualiza el menú principal con el último
programa realizado.
Autocomprobación
V1.00
…inicialización …
3. Baje el elevador con la tecla , coloque sobre el
elevador el producto a cocer con el zócalo de
cocción y el soporte del producto.
4. Si desea realizar el programa pendiente, pulse la
tecla start stop, el LED brillará verde.
Página 19
6.2
Crear el propio programa de cocción e iniciarlo
Nota: Si se introducen parámetros que están fuera de los márgenes de valores permisibles (ver capítulo
5.3 Explicación de los parámetros de cocción, página 15), suena una señal acústica y el cursor salta a la
nueva posición a editar. Para introducir los diferentes parámetros dispone cada vez de 60 segundos.
1. Se encuentra usted en el menú principal.
2. Pulse la tecla P, se activa el número del programa.
Introduzca a través del teclado o de las teclas - / +
el número de programa deseado.
3. Pulse de nuevo las tecla INTRO; el cursor saltará al
siguiente campo”temperatura precalentamiento”.
Introduzca el valor deseado por medio del teclado o
de las teclas - / +.
4. Pulse la tecla ► el cursor salta al siguiente campo
"velocidad de calentamiento". Introduzca a
través del teclado o de las teclas - / + el valor
deseado.
5. Pulse la tecla ► el cursor salta al siguiente campo
"temperatura teórica de cocción". Introduzca a
través del teclado o de las teclas - / + el valor
deseado.
6. Pulse la tecla ► el cursor salta al siguiente campo
"tiempo de secado". Introduzca a través del
teclado o de las teclas - / + el valor deseado.
7. Pulse la tecla ► el cursor salta al siguiente campo
"tiempo de precalentamiento". Introduzca a
través del teclado o de las teclas - / + el valor
deseado.
8. Pulse la tecla ► el cursor salta al siguiente campo
"vacío". Introduzca a través del teclado o de las
teclas - / + el valor deseado. Si no introduce valor
alguno no se genera vacío.
Página 20
9. Pulse la tecla ► cursor salta al siguiente campo
"tiempo de vacío". Introduzca a través del teclado
o de las teclas - / + el valor deseado.
10. Pulse la tecla ► cursor salta al siguiente campo „
tiempo de cocción “.Introduzca a través del
teclado o de las teclas - / + el valor deseado.
11. Memorice su nuevo programa creado pulsando la
tecla S. y la tecla Intro, para almacenar el
programa en el lugar de programa seleccionado.. Si
desea almacenar el nuevo programa creado en otro
lugar de programa pulse la tecla S. y, ahora,
seleccione un nuevo lugar de programa con ayuda
del teclado o de las teclas - / +. Confírmelo a
continuación con la tecla Intro.
12. Para copiar, pulse la tecla P. y seleccione el
programa que se va a copiar con ayuda del teclado
o de las teclas - / +. Confirme la entrada con la
tecla Intro. Pulse ahora la tecla S. y seleccione un
nuevo lugar de programa con ayuda del teclado o
de las teclas - / +. Confírmelo con la tecla Intro.
13. Para iniciar el programa pulse la tecla start stop,
el LED brillará verde (ver capítulo 6.1 Conectar el
aparato, iniciar el programa de cocción, página
19). En el campo "tiempo de cocción restante"
puede seguir el transcurso del tiempo de cocción.
14. Nota: durante el desarrollo del programa se
pueden accionar las teclas siguientes:
15. (3) teclas : elevador, (5) tecla Menú: llamada
del menú de configuración, los parámetros sólo se
pueden ver, no se pueden editar,
(13) tecla start stop: parada del programa de
cocción.
6.3
Función View (soldar)
Durante la cocción sin vacío existe la posibilidad de hacer descender el elevador mediante la tecla  y
detenerlo con la tecla del elevador  para dictaminar el estado del producto.
Se detiene el transcurso del tiempo de cocción y el cursor se visualiza sobre la temperatura de cocción. A
través de las teclas de cursor se puede ahora reducir o aumentar la temperatura de cocción. Seguidamente
se puede desplazar de nuevo el plato elevador hacia arriba (cámara de cocción cerrada) y se continúa el
programa. Después de desbloquear la temperatura, se puede realizar una cocción posterior de hasta un
máximo de tres minutos, el tiempo de cocción posterior se cuenta a partir de cero en sentido creciente. La
cocción posterior se puede cancelar en todo momento con la tecla start stop.
Página 21
6.4
Conmutar a standby
®
El funcionamiento standby del Multimat Easy garantiza óptimas condiciones de humedad dentro de la
cámara de cocción, la función consigue además mantener la humedad alejada del aislamiento. Standby
significa calentamiento constante a una temperatura de por ejemplo 120°C, pudiendo conectarse además el
vacío.
Después de haber conectado el aparato a través del interruptor Con./Des., se conecta automáticamente el
funcionamiento standby, siempre y cuando se haya activado (ver más adelante). Tan pronto como conecte el
control con la tecla on/off, se desconecta la función standby, control desconectado conduce de nuevo
automáticamente al funcionamiento standby.
Para activar el funcionamiento en standby, accione la tecla on/off. El
horno no se puede apagar con el interruptor Con/Des.
Temperatura standby
[000°C]
Para salir del funcionamiento en standby y volver a encender el horno
pulse de nuevo la tecla on/off.
La temperatura de standby se regula en el menú (ver capítulo 5.5,
Explicación de los menús, página 18)
Después puede determinar todavía en el menú vacío standby si además
de la calefacción debe estar conectada la bomba de vacío:
6.5
Vacío standby
[000 hPa]
Enfriamiento rápido o enfriamiento rápido manual
En el enfriamiento rápido inmediatamente después de ejecutarse el programa se conecta la bomba de vacío
y aspira aire a través de la cámara de cocción abierta hasta que se alcanza la temperatura básica. El
enfriamiento rápido conectado se indica en la pantalla en la posición (2) mediante una estrella (ver capítulo 5.2
Pantalla, página 14).
Si se tiene que enfriar manualmente, deberá introducir usted las etapas de enfriamiento automáticas mediante
la introducción del parámetro 0 en la posición (13) (ver capítulo 5.2 Pantalla, página 14).
Dentro del menú se puede conectar o desconectar el modo de
enfriamiento rápido (ver capítulo 5.5 Explicación de los menús,
página 18):
Enfriamiento rápido
[Con./Des.]
Para iniciar el enfriamiento rápido manual, después de la ejecución del programa tiene que pulsar usted la
tecla . El elevador desciende, la bomba de vacío comienza a funcionar hasta que se ha alcanzado la
temperatura inicial.
Página 22
7
Mantenimiento y limpieza
7.1
Mantenimiento del plato elevador
El plato elevador (ver capítulo 3.1 Aparato básico, página 8),
cuando está elevado, obtura hacia abajo la cámara de cocción
y la junta tórica se encarga además de lograr un cierre
ininterrumpido con las superficies de obturación.
Compruebe periódicamente la superficie del plato elevador o
la junta tórica respecto a suciedad o daños, cambie
inmediatamente las juntas tóricas defectuosas.
7.2
1
Cambiar la mufla de coc
Cuando desciende la calidad de la cocción o cuando se necesitan cada vez con mayor frecuencia los
calibrados (ver capítulo 8 Calibrado con prueba de plata, página 24) la causa puede estar en el
envejecimiento de la mufla de cocción.
El cambio de la mufla de cocción sólo debe ser realizado por personal experto
cualificado de la firma DeguDent GmbH.
7.3
Mantenimiento de la bomba de vacío
®
Si hace funcionar el Multimat Easy con una bomba
de vacío (ver capítulo 3.4 Accesorios opcionales,
página 10), requerirá trabajos de mantenimiento
adicionales, p. ej. cambio de aceite.
Encontrará las informaciones pertinentes en las
instrucciones de funcionamiento de la bomba
correspondiente.
Página 23
8
Calibrado con prueba de plata
La exactitud de la regulación de la temperatura se ajustó con precisión en fábrica, no obstante, con el paso del
tiempo y debido a diversas influencias medioambientales se pueden producir desviaciones con respecto a la
temperatura que realmente existe en el proceso de cocción. En este caso puede proporcionar la solución el
calibrado con subsiguiente introducción de un valor de corrección a través del control. Para ello proceda de
la siguiente manera:
®
5. Conecte el Multimat Easy (ver capítulo 6.1 Conectar el aparato, iniciar el programa de cocción,
página 19).
6. Caliente la cámara de cocción con una temperatura de precalentamiento de 650 °C y un tiempo de
precalentamiento de 60,0 minutos.
7. Mientras tanto coloque el alambre de plata en el soporte de prueba (ver capítulo 3.4 Accesorios
opcionales, página 10).
8. Abra la cámara de combustión y coloque el soporte de prueba con el alambre de plata en el centro del
zócalo de cocción.
9. Inicie el programa de calibrado (ver capítulo 8.1 Programa de calibrado, página 25) si ya lo ha guardado
en la memoria. Ejecute el programa.
Si la temperatura ajustada coincide con la real (exactitud de ± 2
°C), se habrá formado en la punta del alambre de plata una pequeña
perla de fusión. En este caso no es necesario introducir un valor de
corrección.
Si el alambre de plata se ha fundido casi todo o por completo, la
temperatura del aparato es demasiado alta.
Si la superficie del alambre no se ha fundido, la temperatura es
demasiado baja.
En los dos últimos casos deberá introducir en el menú de calibrado un
valor offset (desviación). Puede comenzar a partir del valor ya
introducido y aproximarse por tanteo hacia arriba o hacia abajo a la
temperatura de cocción correcta, o bien poner a cero el valor
introducido y comenzar desde el principio.
Página 24
Calibrado
8.1
Programa de calibrado
Usted puede crear un programa para realizar el calibrado con la prueba de plata de la misma manera que lo
hace para un programa de cocción normal según el capítulo 6.2 Crear el propio programa de cocción e
iniciarlo, página 20.
Ajuste los siguientes parámetros de cocción:
Fijar el número de programa
cualquiera
Enfriamiento rápido
desconectado
Temperatura de precalentamiento
650 °C
Velocidad de calentamiento
120 °C/minuto
Temperatura de cocción teórica
961 °C (punto de fusión de la plata)
Tiempo de secado preajustado
0 minutos
Tiempo de precalentamiento preajustado
3 minutos
Vacío
0 hPa
Tiempo de vacío
0 minutos
Tiempo de cocción preajustado
1 minuto
Etapa de enfriamiento
0
8.2
Introducción del offset de calibrado
Antes ha realizado usted una prueba de plata y ha determinado la desviación (offset) necesaria.
Por ejemplo, en el programa prueba de plata se ha determinado una temperatura teórica de 964 °C. Esto es
una desviación de +3 °C con respecto al último calibrado.
Llame el menú de calibrado
Se visualiza el actual offset de calibrado, p. ej. +11 °C (según el anterior ejemplo, éste deberá
incrementarse en +3 °C, por lo tanto la introducción será de +14°C).
Introduzca el offset de calibrado con su correspondiente signo delante (en nuestro caso +14).
Confirme la introducción con la tecla Intro.
Se le solicita que confirme la introducción con un código de servicio, éste es 3015.
Finalice la introducción con Intro.
Página 25
9
Mensajes de fallo y averías
En el indicador se muestran diferentes estados de fallo y averías mediante un mensaje de fallo de dos dígitos
con una F antepuesta. Se explican en la siguiente tabla:
F 05
Ejemplo:
Indicación
Fallo
Causa
Medida
La pantalla permanece oscura
El aparato no está conectado
o no hay tensión en la red.
Se ha disparado el fusible
automático.
Accendere l’unità o eliminare la
causa della mancanza di
corrente. Spegnere e
riaccendere l’unità.
F 05
Todavía hay vacío
No se ventila el sistema de
vacío
Avisar al técnico del servicio.
F 06
Error de bus
Error interno del sistema
Si se repite más veces, avisar al
técnico del servicio
F 07
Error com
Error en la comunicación del
motor
Avisar al técnico del servicio.
F 08
El control tiene
sobretemperatura
a)Falta la placa de apoyo
sobre el control.
b)Temperatura de
disposición extremada-mente
alta con la cámara de
cocción abierta.
Desenchufar el enchufe de la red
y dejar enfriar el horno aprox. 5
min.
a)Colocar la placa de apoyo.
b)Cuando no se utilice el horno
mantenerlo siempre cerrado
F 09
Circuito calefactor defectuoso
Mufla calefactora o relé de
control defectuosos
Avisar al técnico del servicio.
F 10
Sobretemperatura
La temperatura real supera
Avisar al técnico del servicio.
en 35 grados el valor teórico.
F 11
Error de referencia
Referencia defectuosa
Avisar al técnico del servicio.
F 12
No se alcanza el vacío teórico
No son estancos la junta de
la cámara de cocción o el
sistema de vacío
Avisar al técnico del servicio.
F 13
El enfriamiento rápido está
todavía conectado
No se ha alcanzado todavía Esperar hasta alcanzar la
la temperatura de disposición temperatura de disposición o
desconectar el enfriamiento
rápido pulsando ESC
F 14
Se produjo fallo de la red
Breve fallo de la tensión de la Imposible. Compruebe el
red durante la cocción
resultado de la cocción.
F 15
Error del termopar
Error de medición interno
Si se repite más veces, avisar al
técnico del servicio.
F 16
Fallo de pila
Tensión demasiado baja de
la pila de backup
Avisar al técnico del servicio.
F 19
Acceso denegado
No es posible acceder a leer
o escribir este fichero
Guarde los datos en otro lugar o
con otro nombre.
F 20
Ya no hay disponible ningún
lugar en la memoria
Se ha llenado la memoria
interna
Borre los datos y programas que
no necesite
Página 26
Indicación
Fallo
Causa
Medida
F 21
Programa defectuoso
Error de memoria
El control borra automáticamente
el programa defectuoso. Se debe
introducir de nuevo el programa
de inserción del programa.
F 23
No se ha eliminado el vacío
Válvula de ventilación
defectuosa
Avisar al técnico del servicio.
F 25
Termopar roto
Termopar roto o interrupción
de la línea del termopar
Avisar al técnico del servicio.
F 26
Polaridad invertida del termopar Se confundió el polo positivo
con el negativo al hacer la
conexión
Avisar al técnico del servicio.
F 34
Vigilancia del vacío
Supresión repentina del
vacío o variaciones en el
vacío.
Comprobar el sistema de vacío
(conexión de manguera),
deshumidificación, prueba de vacío,
avisar a un técnico del servicio
posventa).
F 36
Vigilancia del termopar
Salto repentino o variaciones Avisar aun técnico del servicio
de la temperatura.
posventa.
F 134
Vigilancia del vacío
Supresión repentina del
vacío o variaciones en el
vacío durante la cocción.
F 136
Vigilancia del termopar
Salto repentino o variaciones Avisar aun técnico del servicio
de la temperatura.
posventa.
Comprobar el sistema de vacío
(conexión de manguera),
deshumidificación, prueba de vacío,
avisar a un técnico del servicio
posventa).
®
En caso de enviar el Multimat Easy, tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 2.1
Indicaciones de seguridad para el transporte, página 6.
9.1
Fallo de corriente
®
El Multimat Easy está equipado con una función de seguridad contra fallo de tensión de corta duración.
Ésta garantiza que, en caso de fallar la tensión de la red < 1 segundo, cuando regrese se reanudará el
programa de cocción en curso en el punto de la interrupción. Seguidamente se visualiza el mensaje de fallo
F14 (ver capítulo 9 Mensajes de fallo y averías, página 26).
Nota: el resultado de la cocción se debe comprobar minuciosamente, incluso después de las interrupciones de
corta duración del programa de cocción. Si el fallo de la red dura más de 1 segundo, se interrumpe el
programa de cocción actual.
Nota: si durante el fallo de corriente se tiene que abrir la cámara de cocción, podrá presionar manualmente
el elevador hacia abajo con cuidado. Con ello no se daña el motor ni el engranaje.
(!) No introducir las manos en la cámara de cocción – ¡peligro de quemaduras!
Página 27
10
Descripción de programas fijos
Nota: los parámetros indicados son recomendaciones, en caso necesario realice sus propias cocciones de
prueba y adapte los parámetros a sus propios requisitos. Tenga además en cuenta que las etapas de
enfriamiento se deben ajustar de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes de las aleaciones.
Temperatura di base = temperatura di preriscaldo, Final temperature in °C,
Drying, Pre-heating time, Vacuum time, Holding time in min,
Heating rate in °C/min,
Vacuum level in hPa,
Cooling stage in 1, 2, 3
Etapa de
enfriamiento
01
01
02
02
02
01
01,0
01,0
01,0
01,0
01,0
00,0
02,0
02,0
02,0
02,0
02,0
02,0
0
0
0
3
3
3
Etapa de
enfriamiento
07
07
05
05
05
03
Tiempo de
permanencia
Tiempo de
precalentamiento
980
950
920
920
910
900
50
50
50
50
50
0
Tiempo de
permanencia
Secar
55
55
55
55
55
55
Tiempo de vacío
01
01
02
02
02
01
Tiempo de vacío
Tiempo de
precalentamiento
07
07
05
05
05
03
Vacío
Secar
980
950
920
920
910
900
Vacío
Temperatura final
55
55
55
55
55
55
Temperatura final
575
575
575
500
500
500
Velocidad de
calentamiento
575
575
575
575
575
575
Velocidad de
calentamiento
Temperatura de
precalentamiento
Opaquer pasta 1
Opaquer pasta 2
Hombros 1+2
Dentina 1
Dentina 2
Cocción brillo
Temperatura de
precalentamiento
79
80
81
82
83
84
Nombre PROG
No PGM
Starlight Ceram + StarLoy C
50
50
50
50
50
0
01,0
01,0
01,0
01,0
01,0
00,0
02,0
02,0
02,0
02,0
02,0
02,0
0
0
0
3
3
3
85
86
87
88
89
90
Nombre PROG
No PGM
Starlight Ceram + StarLoy soft
Opaquer pasta 1
Opaquer pasta 2
Hombros 1+2
Dentina 1
Dentina 2
Cocción brillo
Página 28
02
02
Etapa de
enfriamiento
03
03
Tiempo de
permanencia
Tiempo de
precalentamiento
980
1200
Tiempo de vacío
Secar
55
55
Vacío
Temperatura final
450
575
Velocidad de
calentamiento
91 Programa de calentamiento
92 Programa de limpieza
Temperatura de
precalentamiento
No PGM
Nombre PROG
Special programs
50
50
05,0
09,0
05,0
10,0
0
0
Secar
Tiempo de
precalentamiento
Vacío
Tiempo de vacío
Tiempo de
permanencia
Etapa de
enfriamiento
99 Masa de correción Add-On
Temperatura final
97
98
Opaquer pasta
Opaquer polvo
Hombros
Dentina Opaca, Dentina, Efectos,
Incisal
Glaseado sin polvo de glaseado
Brillo con polvo de glaseado
Velocidad de
calentamiento
93
94
95
96
Temperatura de
precalentamiento
No PGM
Nombre PROG
Ceramco 3
500
650
650
650
100
70
70
45
975
970
965
930
05
03
03
05
03
03
05
05
50
50
50
50
00,1
00,1
00,1
00,1
00,4
00,4
01,0
00,5
0
0
0
0
650
650
650
45
55
55
920
925
920
03
03
05
03
03
05
0
0
50
00,0
00,0
00,1
00,5
00,5
00,4
0
0
0
Leyenda /símbolos:
Temperatura de precalentamiento
Velocidad de calentamiento
Temperatura final
Secar
Tiempo de precalentamiento
Vacío
Tiempo de vacío
Tiempo de permanencia
Etapa de enfriamiento
Página 29
11
Eliminación del aparato
El aparato es un aparato eléctrico según la "Ley sobre la puesta en circulación, reciclaje y eliminación
compatible con el medio ambiente de aparatos eléctricos y electrónicos" (ElektroG). Se ha identificado
conforme a la ley aplicándole el siguiente símbolo:
El aparato no está previsto para el uso privado. Se fabrica y suministra para el sector industrial, y deberá ser
eliminado correctamente por el usuario final según las disposiciones de la ley "ElektroG".
Página 30
12
Declaración de conformidad
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau
Alemania
Por la presente declaramos la conformidad del producto :
®
Multimat Easy
aparato para la cocción de masas cerámicas dentales
con los requisitos fundamentales de las siguientes directivas CE:
1. Directiva CE para máquinas 2006/42/CE
2. Directiva CE para equipos eléctricos para ser utilizados dentro de determinados límites de tensión
(directiva de baja tensión) 2006/95/CE
3. Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
DIN EN ISO 12100-1/A1: 2009-10
DIN EN ISO 12100-2/A1: 2009-10
DIN EN 61010-1: 2004-01
DIN EN 61010-2-010: 2004-06
DIN EN 61326-1: 2008-06
Hanau, 27.08.2010
Hanau, 27.08.2010
Dr. Udo Schusser
Dr. Bernhard Kraus
Director de Investigación y Desarrollo
Director de Gestión de calidad
Página 31
Fascinación
E
50572551/c
Last revision: 11/2012
Protésis
DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
63457 Hanau-Wolfgang
Germany
www.degudent.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement