Sony BDV-E300 Instrucciones de operación

4-147-233-61(1)
El software de este sistema se puede actualizar posteriormente. Para conocer más detalles sobre cualesquiera actualizaciones disponibles, le rogamos que visite la siguiente URL.
Para clientes de Europa y Rusia: http://support.sony-europe.com/
Para clientes de Asia y Australia: http://www.sony-asia.com/support
Para clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com
(1)
Sony Corporation
Printed in Malaysia
SISTEMA DE TEATRO EN CASA CON
REPRODUCTOR DE BD/DVD
Manual de instrucciones
BDV-E300 / E301 / E801
© 2009 Sony Corporation
2
ES
Nombre del producto: SISTEMA DE TEATRO EN
CASA CON REPRODUCTOR DE BD/DVD
Modelo: BDV-E300/E301/E801
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque fuentes con llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, ni coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas insertadas a calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Solo para uso en interiores.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Debido a que el rayo láser utilizado en este BD/DVD
Home Theatre System (sistema de cine doméstico de
BD/DVD) es perjudicial para la vista, no intente desmontar la unidad.
Solicite cualquier reparación u operación de mantenimiento a personal cualificado solamente.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector del láser en el interior de la carcasa.
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se encuentra en la parte posterior externa.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente solo es válida para equipos vendidos en países en los que se apliquen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud (solamente en los modelos de Europa y Rusia).
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la red mientras permanezca conectada a la toma de ca.
• Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la red, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe principal de la toma de ca inmediatamente.
Derechos de autor y marcas comerciales
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado
únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
• Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las siguientes patentes estadounidenses:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;
6 226 616; 6 487 535; 7 392 195; 7 272 567;
7 333 929; 7 212 872 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes.
DTS es una marca comercial registrada, y los logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD y
DTS-HD Master Audio | Essential son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
• Este sistema incluye tecnología High-Definition
Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición) (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición) son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Java y todas las marcas comerciales y logotipos basados en Java son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc.
• “BD-Live” y “BonusView” son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
• “Blu-ray Disc” es una marca comercial.
• Los logotipos de “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”,
“DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. y Sony Corporation.
3
ES
4
ES
• “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• , “XMB” y “xross media bar” son marcas comerciales de Sony Corporation y Sony Computer
Entertainment Inc.
• “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
• “x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son marcas comerciales de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” y el logotipo de “PhotoTV HD” son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Otros nombres de sistemas y de productos son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus fabricantes. Las marcas ™ y ® no se indican en este documento.
Acerca de este manual de instrucciones
• Las instrucciones de este manual de instrucciones describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles de la unidad si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Los iconos como, por ejemplo , que aparecen al principio de cada explicación indican los tipos de soportes que se pueden utilizar con la función que se describe.
Para obtener más información, consulte
“Discos reproducibles” (página 107).
• En este manual, se utiliza el término “disco” como referencia general para los discos BD,
DVD o CD, salvo que se especifique de otro modo en el texto o las ilustraciones.
• Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos BDV-E300, BDV-E301 y BDV-
E801. El modelo BDV-E300 es el utilizado con fines ilustrativos. Las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto como, por ejemplo, “BDV-E300”.
• Es posible que los elementos del menú de control varíen según la zona.
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Acerca de la función
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión del sonido entre productos S-AIR de forma inalámbrica.
Es posible utilizar los siguientes productos
S-AIR con el sistema:
• Amplificador de sonido envolvente: permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica.
• Amplificador de sonido envolvente posterior: permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente posteriores de forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR: permite disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR pueden adquirirse de forma opcional (la gama de productos S-AIR varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones acerca del amplificador de sonido envolvente, el amplificar de sonido envolvente posterior o el receptor
S-AIR que se incluyen en este manual de instrucciones son aplicables únicamente si se utiliza alguno de los dispositivos mencionados.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 64).
5
ES
6
ES
Tabla de contenido
Acerca de este manual de instrucciones ..................................... 4
Acerca de la función S-AIR .................... 5
Desembalaje ............................................ 7
Índice de componentes y controles ....... 11
Paso 1: Instalación del sistema...17
Paso 2: Conexión del sistema .....23
Paso 3: Realización de la operación
Configuración fácil..................33
Paso 4: Selección de la fuente ....37
Paso 5: Escucha de sonido envolvente ...............................38
Reproducción de un BD/DVD .............. 42
Utilización de BonusView/BD-Live..... 49
Reproducción de un CD........................ 50
Reproducción de archivos de fotografía ........................................ 51
Selección del efecto adecuado para la fuente .............................................. 54
Selección del formato de audio, las pistas multilingües o el canal .................... 55
Escucha de sonido de emisión multiplex ......................................... 56
Uso del efecto de sonido ....................... 56
Cómo escuchar la radio......................... 58
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS).............................................. 62
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
Digital)............................................ 63
Utilización del producto S-AIR ............ 64
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync ........ 72
Calibración de los ajustes adecuados de forma automática............................ 75
Ajustes de los altavoces........................ 76
Control del televisor con el mando a distancia suministrado .................... 78
Uso del temporizador de apagado ........ 80
Modificación del brillo del visor del panel frontal ............................................. 81
Desactivación de los botones de la unidad ............................................. 81
Acerca de la demostración.................... 82
Ahorro de energía en el modo de espera.............................................. 82
Uso de la pantalla de ajustes................. 83
[Actualizar red]..................................... 84
[Ajustes de vídeo] ................................. 85
[Ajustes de audio] ................................. 88
BD/DVD] ....................................... 89
[Ajustes de foto] ................................... 91
[Configuración HDMI]......................... 92
[Ajustes del sistema]............................. 92
[Ajustes de red]..................................... 93
[Configuración fácil] ............................ 95
[Restaurar] ............................................ 96
Precauciones ......................................... 97
Notas sobre los discos .......................... 98
Solución de problemas ......................... 99
Función de autodiagnóstico ................ 106
Discos reproducibles .......................... 107
Formatos de audio compatibles .......... 109
Resolución de salida de vídeo ............ 110
Especificaciones ................................. 111
Lista de códigos de idiomas ............... 114
Glosario .............................................. 115
Índice alfabético ................................. 119
Desembalaje
BDV-E300
• Altavoces frontales (2)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Cables de altavoz (6, blanco/ rojo/azul/gris/verde/ púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de conexiones del televisor y los altavoces
• Software Licence
Information
Para los modelos del Reino
Unido y Australia
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20) (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Altavoz central (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración
(1)
• Almohadillas protectoras (1 juego)
• Manual de instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital) (TDMiP20)
Para los modelos de
Singapur, Indonesia,
Malasia, Hong Kong,
Filipinas, México y
Latinoamérica
• Cable HDMI (1) o
7
ES
8
ES
BDV-E301
• Altavoces frontales (2)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Cables de altavoz (5, blanco/ rojo/azul/gris/verde)
• Cable de vídeo (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de conexiones del televisor y los altavoces
• Software Licence
Information
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20) (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Manual de instrucciones del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20)
• Micrófono de calibración
(1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Almohadillas protectoras (1 juego) o
BDV-E801
• Altavoces frontales (2)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Almohadillas protectoras (1 juego)
• Bases (4)
• Antena monofilar de FM (1) o
• Tornillos (con arandela) (12)
• Cables de altavoz (2, verde/ púrpura)
• Cable de vídeo (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de instalación de los altavoces
• Guía de conexiones del televisor y los altavoces
• Software Licence
Information
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración
(1)
9
ES
10
ES
Uso del mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su corrosión y posibles daños por fugas.
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz potenciador de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la base del altavoz potenciador de graves para estabilizar dicho altavoz y evitar que resbale.
Separe las almohadillas protectoras de la cubierta de protección.
,
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Mando a distancia
0
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
TV
BRAVIA Sync
SLEEP NIGHT
DYNAMIC
BASS TV
1
D.TUNING
2
4
7
5
8
CLEAR
DIGITAL ANALOG
0
3
6
9
TIME
SYSTEM
MENU
1
2
3
4
5
R
E
T
U
R
N
TO
P
M
EN
U
FUNCTION
DISPLAY
PO
P U
P/M
EN
U
HOME
O
PT
IO
N
S
TO
O
L
S
SOUND MODE
PRESET REPLAY ADVANCE PRESET
TUNING
SCENE SEARCH
TUNING
PROG
DISPLAY
6
7
8
9
Los botones del número 5, /DIGITAL
(digital), PROG (programa) + y N tienen un punto táctil. Utilícelo como referencia cuando use el mando a distancia.
• : permite controlar el sistema.
• : permite controlar el televisor
(para obtener más información, consulte
“Control del televisor con el mando a distancia suministrado” (página 78)).
A THEATRE (teatro) (página 73)
Permite cambiar automáticamente al modo de vídeo adecuado para ver películas.
ONE-TOUCH PLAY (reproducción
mediante una pulsación) (páginas 42,
Sólo con pulsar el botón, el televisor se enciende y se ajusta para el selector de entrada BD/DVD, y el sistema inicia automáticamente la reproducción de un disco.
TV (televisor) "/1 (encendido/en
Permite encender el televisor o ajustarlo en el modo de espera.
"/1 (encendido/en espera) (páginas 32,
Permite encender el sistema o ajustarlo en el modo de espera.
B SLEEP (temporizador de apagado)
Permite ajustar el temporizador de apagado.
Permite activar la función del modo de noche.
DYNAMIC BASS (refuerzo de graves)
Permite reforzar las frecuencias graves.
Permite cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia al televisor.
C Botones numéricos (páginas 42, 60,
Permiten introducir los números de título o capítulo, las frecuencias de radio, etc.
CLEAR (borrar) (páginas 46, 60)
Permite borrar el campo de entrada.
Permite acceder al modo de texto.
Permite visualizar el tiempo de reproducción transcurrido o restante en el visor del panel frontal.
11
ES
12
ES
D
-
- permite seleccionar un número de canal por encima de 10.
Permite seleccionar el formato o la pista de audio.
Permite seleccionar el idioma de los subtítulos cuando se graban subtítulos en varios idiomas en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
D.TUNING (sintonización directa)
Permite seleccionar las frecuencias de radio.
Permite cambiar a otros ángulos de visualización cuando se graban varios
ángulos en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
SYSTEM MENU (menú del sistema)
(páginas 38, 48, 56, 60, 64, 80, 81)
Permite acceder al menú del sistema.
Cambia al modo digital.
ANALOG (analógico) (página 78)
Cambia al modo analógico.
Permite cambiar el formato del televisor conectado.
E Botones de color (rojo/verde/amarillo/
Teclas de acceso directo para seleccionar elementos de los menús de algunos BD
(también se pueden utilizar para las operaciones interactivas de Java de los BD).
F TOP MENU (menú principal)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
BD o el DVD.
DISPLAY (visualización) (página 47)
Permite visualizar la información de reproducción en la pantalla del televisor.
POP UP (menú emergente)/MENU
Permite abrir o cerrar el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD.
OPTIONS (opciones) (páginas 42, 50,
Permite visualizar el menú de opciones en la pantalla del televisor.
HOME (inicio) (páginas 33, 42, 50, 51,
Permite abrir o cerrar el menú principal del sistema.
RETURN (volver) (páginas 78, 93)
Permite volver a la pantalla anterior.
C/X/x/c
Permiten desplazar el cursor a un elemento de la pantalla.
(ENTER (activar))
Permite introducir el elemento seleccionado.
Permite visualizar la guía de programas electrónica digital (EPG).
TOOLS (herramientas) (página 78)
Permite visualizar el menú de funcionamiento de la indicación actual.
G FUNCTION (función) (páginas 37, 42,
Permite seleccionar la fuente de reproducción.
SOUND MODE (modo de sonido)
Permite seleccionar el modo de sonido.
H Botones de control de la reproducción
Consulte “Reproducción” (página 42).
./> (anterior/siguiente)
REPLAY (repetición de reproducción)/ADVANCE (avance de reproducción)
m/M (rebobinado/avance rápido)
N (reproducir)
X (introducir una pausa) x (detener)
Botones de control de la radio
Consulte “Sintonizador” (página 58).
PRESET (emisoras memorizadas) +/–
TUNING (sintonización) +/–
I
(silencio) (páginas 42, 50, 78)
Permite desactivar temporalmente el sonido.
2 (volumen) +/– (páginas 42, 78)
Permite ajustar el volumen.
PROG (programa) +/– (página 78)
Permite seleccionar los canales siguientes y anteriores.
c/C
Después de pulsar
/
, puede seleccionar la página de texto siguiente ( c ) o la anterior
( C ).
t/ (entrada TV (televisor))
Permite cambiar la fuente de entrada del televisor entre este y otras fuentes de entrada.
DISPLAY (visualización) (página 58)
Permite cambiar la información de radio del visor del panel frontal entre la frecuencia de radio y el nombre de la emisora.
/ (visualización de información/ texto)
Permite visualizar la información.
J SCENE SEARCH (búsqueda de
Permite cambiar al modo de búsqueda de escenas que permite desplazarse rápidamente por las escenas del título que se está reproduciendo.
13
ES
Panel frontal
FUNCTION VOLUME
14
ES
A "/1 (encendido/en espera) (página 42)
Permite encender la unidad o ajustarla en el modo de espera.
B Botones de operaciones de
N (reproducir)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción.
Permite reproducir una presentación de diapositivas si se inserta un disco que contenga archivos de imagen JPEG.
x (detener)
Permite detener la reproducción y recuperar el punto de detención (punto de reanudación).
El punto de reanudación de un título o una pista es el último punto reproducido o la
última fotografía de una carpeta de fotografías.
FUNCTION (función)
Permite seleccionar la fuente de reproducción.
VOLUME (volumen) +/–
Permiten ajustar el volumen del sistema.
Z (abrir/cerrar)
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
C Indicador S-AIR
Se ilumina cuando el transceptor S-AIR está insertado en la unidad y el sistema transmite el sonido.
D Indicador VIRTUAL 7.1CH (7.1 canales
Se ilumina cuando se activa la decodificación virtual de 7.1 canales.
E Indicador de alimentación
Se ilumina cuando el sistema está encendido.
F Visor del panel frontal
G Bandeja de discos (página 42)
H
(sensor de control remoto)
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
PL
SLEEP x NEO:6 TUNED ST NTSC EXT
HDMI
HD 24P NIGHT BASS
A Formato de sonido envolvente actual
B Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Solo con la radio) (página 58)
C Se ilumina cuando se recibe sonido
estéreo. (Solo con la radio) (página 58)
D Se ilumina cuando se emite una señal
de vídeo con el sistema de color NTSC
(comite nacional de sistema de televisión).
E Se ilumina cuando se reconoce la
F Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de Alta
Definición) está correctamente conectada a un dispositivo compatible con HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection (alta protección digital de ancho de banda)) con entrada HDMI o DVI (Digital Visual
Interface (Interfaz Visual Digital)).
G Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo 720p/1080i/1080p a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición) o señales de vídeo 720p/1080i a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente).
H Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
I Se ilumina cuando el modo de noche
J Se ilumina cuando la función DYNAMIC
BASS (refuerzo de graves) está
K Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista, la información de hora, la radiofrecuencia, el estado de reproducción, el modo de decodificación, etc.
L Se ilumina cuando el sistema está
accediendo a la red.
M Muestra el estado de reproducción del
sistema.
N Se parpadea cuando el temporizador
de apagado está ajustado. (Página 80)
15
ES
16
ES
Panel posterior
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT
Y P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER
DMPORT
DC5V
700mA MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
Tornillos*
EZW-T100
SAT/CABLE
DIGITAL IN
TV
DIGITAL IN DC5V
EXT
500mA MAX
COAXIAL OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
L
TV
R
AUDIO IN
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
A Terminal LAN (red de área local) (100)
B Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente) (página
C Toma VIDEO OUT (salida de video)
E Toma COAXIAL (coaxial) 75
Ω FM
F Toma A.CAL MIC (micrófono de
calibración automática) (páginas 33,
G Tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/
H Tomas TV (televisor) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/
I Ranura EXT (externo) (página 30)
J Toma TV (televisor) (DIGITAL IN
OPTICAL (entrada digital óptica))
K Toma SAT/CABLE (satélite/cable)
(DIGITAL IN COAXIAL (entrada digital
L Toma DMPORT (puerto de medios
digital) (DIGITAL MEDIA PORT (Puerto
de Medios Digital)) (página 27)
M Toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición)
N Tomas SPEAKER (altavoz) (página 23)
*
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos salvo que esté instalando el transmisor EZW-T100.
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del sistema
Distribución de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de la posición de escucha (A). La distancia puede ser de 0,0 a 7,0 metros.
Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia que
(A), colóquelos a una distancia máxima de 7,0 metros de la posición de escucha.
Coloque los altavoces de sonido envolvente detrás de la posición de escucha ( B ).
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier parte de la sala.
Altavoz potenciador de graves
Altavoz central
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
A
30
A
30
A
B
A
45 45
A
B
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
Nota
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
17
ES
Para añadir altavoces de sonido envolvente posteriores opcionales
Para disfrutar de sonido envolvente de 7.1 canales, puede adquirir el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional). La gama de productos opcionales varía en función de la zona.
Para obtener información acerca de la distribución de los altavoces de sonido envolvente posteriores, consulte la siguiente ilustración ( C ).
Altavoz potenciador de graves
Altavoz central
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
Altavoz de sonido envolvente izquierdo
(L)
Altavoz de sonido envolvente izquierdo posterior (L)
(opcional)
C
45
30 30
45
Altavoz de sonido envolvente derecho
(R)
C
Altavoz de sonido envolvente derecho posterior (R)
(opcional)
18
ES
Instalación de los altavoces en una pared
Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Antes de instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801 en una pared, debe desmontarlos. Puede instalar la parte superior de un altavoz en una pared.
Para desmontar el altavoz
(Solo los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801)
1
Desconecte los cables de altavoz del altavoz.
Parte posterior del altavoz
2
Extraiga el tornillo (preinstalado) de la parte posterior del altavoz.
Necesitará este tornillo para volver a montar el altavoz. Asegúrese de no perderlo.
Tornillo
Parte posterior del altavoz
19
ES
3
Levante la parte superior del altavoz para desmontarlo.
Parte superior
Parte inferior
Parte posterior del altavoz
4
Extraiga el cable de altavoz de la base de la parte inferior del altavoz.
El cable de altavoz extraído se utiliza para montar el altavoz en una pared.
Parte inferior del altavoz
,
Cable de altavoz
20
ES
Ilustración del altavoz totalmente desmontado
Parte superior del altavoz
Parte inferior del altavoz
Cable de altavoz
Tornillo
Para instalar los altavoces en una pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
Altavoz frontal derecho (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul
Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
1
Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de cada altavoz. Consulte las siguientes ilustraciones.
4 mm (
5
/
32
pulgadas)
30 mm (1
3
/
16
pulgadas)
(
5 mm
7
/
32
pulgadas)
Orificio de la parte posterior del altavoz
(
10 mm
13
/
32
pulgadas)
2
Fije los tornillos en la pared.
BDV-E300
Altavoz central
219 mm
(8
5
/
8
pulgadas)
Resto de los altavoces
(de
11
/
32
a
13
De 8 a 10 mm
/
32
pulgadas)
(de
11
/
32
a
De 8 a 10 mm
13
/
32
pulgadas)
21
ES
BDV-E301
Altavoz central
160 mm
(6
3
/
8
pulgadas)
Resto de los altavoces
(de
11
/
32
a
13
De 8 a 10 mm
/
32
pulgadas)
(de
11
/
32
a
13
De 8 a 10 mm
/
32
pulgadas)
BDV-E801
Altavoz central
219 mm
(8
5
/
8
pulgadas)
Resto de los altavoces
210 mm
(8
3
/
8
pulgadas)
(de
11
/
32
a
13
De 8 a 10 mm
/
32
pulgadas)
(de
11
/
32
a
13
De 8 a 10 mm
/
32
pulgadas)
3
Cuelgue los altavoces en los tornillos.
(
5 mm
7
/
32
pulgadas)
Orificio de la parte posterior del altavoz
(
10 mm
13
/
32
pulgadas)
Parte posterior del altavoz
22
ES
Paso 2: Conexión del sistema
Para obtener información acerca de la conexión del sistema, lea la información de las páginas siguientes.
No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado todas las demás conexiones.
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con el que el sonido no se emita distorsionado.
Conexión de los altavoces
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER
(altavoz) de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Panel posterior de la unidad
Rojo
(altavoz frontal derecho (R))
Blanco
(altavoz frontal izquierdo (L))
EZW
-T10
0
ANTE
COA
XIAL
NNA
75
FM
Púrpura
(altavoz potenciador de graves)
VIDE
O OU
T
COM
PON
ENT
VID
EO
OUT
PB / C
B
PR / C R
Y
HDM
I OUT
DMPO
RT
DC5V
700m
A MA
X
SAT/C
ABLE
TV
DIGIT
AL IN
DC5V
EXT
500m
A MA
X
COA
XIAL
OPTIC
AL
L
TV
AUDI
O
L
A. CA
L MIC
ECM
-AC2
R
R
AUDIO
IN
AUDI
O IN
FRON
T R
FRON
T L
SUR
R
SUR
L
Verde
(altavoz central)
SPEA
KER
SUBW
OOFE
R
Azul
(altavoz de sonido envolvente izquierdo (L))
Gris
(altavoz de sonido envolvente derecho (R))
23
ES
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
Conector
(–)
Parte posterior del altavoz
Tubo de color
(+)
Conexión del televisor (conexión de vídeo)
Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor.
En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
Panel posterior de la unidad
VIDE
O OU
T
COM
PON
ENT
VID
EO
OUT
PR / C
R
Y
PB / C
B
HDM
I OUT
DMP
ORT
DC5V
700m
A MA
X
LAN(100)
SPEA
KER
SUR
R
SUR
L
EZW
-T10
0
SAT/C
ABL
E
AL IN
DIGIT
TV
AL IN
DIGIT
DC5V
EXT
500m
A MA
X
OPTIC
AL
FM
ANTE
NNA
75
TV
AUDI
O
L
A. CA
L MIC
ECM
-AC2
L
R
IN
AUDIO
AUDI
O IN
R
A
Cable de vídeo
(suministrado)
SPEA
KER
CENT
ER
SUBW C Cable de vídeo componente (no suministrado)
B Cable HDMI*
A la toma HDMI IN del televisor.
A las tomas de entrada de vídeo componente del televisor.
A la toma de entrada de vídeo del televisor.
* El cable HDMI se suministra solamente con los modelos de Singapur, Indonesia, Malasia, Hong Kong, Filipinas,
México y Latinoamérica.
Método 1: conexión del cable de vídeo (A)
Esta es la conexión básica.
24
ES
Método 2: conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A)
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas 33, 86).
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de Alta Definición).
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición))
Método 3: conexión del cable de vídeo componente (C) y el cable de
vídeo (A)
Si el televisor no dispone de toma HDMI, pero presenta tomas de entrada de vídeo componente, realice la conexión al televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital), debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente).
Para cambiar el sistema de color (PAL (línea de fase alternativa) o
NTSC (comite nacional de sistema de televisión))
En función del televisor que se disponga a conectar, es posible que deba seleccionar el sistema de color
PAL (línea de fase alternativa) o NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
El ajuste inicial del sistema para los modelos de Europa, Rusia y Australia es PAL (línea de fase alternativa).
El ajuste inicial del sistema para los modelos de Asia, Latinoamérica y México es NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
1
Pulse "/1 para encender el sistema.
2
Pulse x y VOLUME (volumen) + en la unidad de forma simultánea durante más de 5
segundos.
Cada vez que realice esta operación, el sistema de color alternará entre PAL (línea de fase alternativa) y NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
“NTSC (comite nacional de sistema de televisión)” se ilumina en el visor del panel frontal cuando el sistema de color está ajustado en NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
25
ES
Conexión del televisor (conexión de audio)
Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido del televisor a través del sistema, utilice esta conexión.
Panel posterior de la unidad
FM
ANTE
NNA
75
EZW
-T10
0
SPEA
KER
CENT
ER
SUBW
VIDE
O OU
T
COM
PON
ENT
VID
EO
OUT
Y
PB / C
B
PR / C
R
HDM
I OUT
DMPO
RT
DC5V
A MA
X
LAN(100)
SPEA
KER
SUR
R
SUR
L
SAT/C
ABLE
AL IN
DIGIT
TV
OPTIC
AL
DC5V
EXT
500m
A MA
X
E
Cable digital óptico
(no suministrado)
TV
AUDI
O
L
A. CA
L MIC
ECM
-AC2
L
R
IN
AUDIO
IN
AUDIO
R
D Cable de audio (no suministrado)
A la toma digital de salida
óptica del televisor.
A las tomas de salida de audio del televisor.
Método 1: conexión del cable de audio (D)
Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica.
Método 2: conexión del cable digital óptico (E)
Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica, puede utilizar un cable digital óptico además de un cable de audio para realizar la conexión con el fin de mejorar la calidad del sonido.
Con una conexión de audio digital, el sistema recibe una señal de emisión multiplex Dolby Digital que permite disfrutar de sonido de emisión multiplex.
Nota
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
26
ES
Conexión de los demás componentes
Puede escuchar el sonido de los componentes conectados a través de los altavoces del sistema.
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital): F (se suministra el modelo TDMiP20 con los modelos del Reino Unido y Australia. También puede utilizar otros adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)).
• Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, fuente de audio portátil, etc. (no suministrados): G
• Videograbadora, receptor digital vía satélite, etc. (no suministrados) que disponga de una toma de salida digital coaxial: H
Panel posterior de la unidad
Ranura EZW-T100 (consulte “Opciones del sistema inalámbrico”).
F Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de
H Cable digital coaxial
(no suministrado)
O OU
VIDE
T
COM
PON
ENT
VID
OUT
PB / C B
PR / C
R
Y
HDM
I OUT
DMPO
RT
A MA
X
LAN(100)
SPEA
KER
FRON
T R
FRON
T L
SUR
R
SUR
L
ANTE
COA
XIAL
NNA
75
FM
EZW
-T10
0
ABL
SAT/C
E
AL IN
DIGIT
TV
DIGIT
AL IN
DC5V
EXT
500m
A MA
X
COA
XIAL
OPTIC
AL
L
TV
AUDI
O
L
A. CA
L MIC
ECM
-AC2
R
R
AUDIO
IN
AUDI
O IN
G Cable de audio (no suministrado)
SPEA
KER
CENT
ER
SUBW
OOFE
R
A la toma de salida digital coaxial de la videograbadora, el receptor digital vía satélite, etc.
A las tomas de salida de audio de la videograbadora, el receptor digital vía satélite, la
PlayStation, la fuente de audio portátil, etc.
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo, tire de él mientras presiona .
Opciones del sistema inalámbrico
Si utiliza un producto S-AIR (no suministrado), podrá utilizarlo de manera inalámbrica mediante la
27
ES
Si su televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Puede escuchar el sonido con los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los componentes como se indica a continuación.
Televisor
Videograbadora, receptor digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Sistema
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, será necesario un conmutador para recibir el sonido de más de un componente.
28
ES
Conexión de la antena
Para conectar la antena
Panel posterior de la unidad
DC5V
EZW
-T10
0
EXT
500m
A MA
X
ANTE
COA
XIAL
NNA
75
FM
TV
AUDI
O
L A. CA
L MIC
ECM
-AC2
L
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
R o
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
29
ES
Inserción de la memoria externa
Inserte el dispositivo de memoria externa (memoria flash USB de 1 GB o más como, por ejemplo, los modelos USM2GL, USM4GL o USM1GH de Sony, no suministrados) en la ranura EXT (externo).
Compruebe que “EXT (externo)” se ilumina en el visor del panel frontal al encender el sistema. La conexión de una memoria externa permite disfrutar de contenido adicional (BonusView/BD-Live) en
función del disco (página 49).
Panel posterior de la unidad
VIDE
O OU
T
COM
PON
ENT
VID
EO
OUT
Y
PB / C
B
LAN(100)
SPEA
KER
FRON
T R
FRON
T L
SUR
R
SUR
L
HDM
I OUT
DMPO
RT
DC5V
700m
A MA
X
SAT/C
E
DIGIT
AL IN
TV
COA
XIAL
OPTIC
AL
DC5V
EXT
500m
A MA
X
EZW
-T10
0
ANTE
NNA
75
COA
XIAL
FM
L
TV
R
AUDI
O IN
AUDI
O
L
L MIC
A. CA
ECM
-AC2
R
AUDIO
IN
Con el terminal orientado hacia arriba
SPEA
KER
SUBW
OOFE
R
Ejemplo: modelo USM2GL de Sony (no suministrado)
Nota
• Inserte completamente la memoria externa en la ranura EXT.
• Inserte la memoria externa en posición horizontal. Si inserta la memoria externa en la ranura a la fuerza, podría dañar la memoria externa y la unidad.
• Mantenga la memoria externa alejada de los niños para evitar su ingestión accidental.
• No presione excesivamente la memoria externa en la ranura, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
• Para evitar la corrupción de datos o daños en la memoria externa, apague el sistema para insertar o extraer la memoria externa.
• No inserte una memoria externa que contenga archivos de fotografía o música para evitar dañar los datos.
Para extraer la memoria externa
1
Pulse "/1 para apagar el sistema.
2
Extraiga la memoria externa de la ranura EXT (externo).
30
ES
Conexión a la red
Conecte el terminal LAN (red de área local) (100) de la unidad a su fuente de Internet mediante un cable de red para actualizar el software del sistema mediante la red. También puede utilizar la función BD-
Realice los ajustes adecuados en [Ajustes de Internet] de [Ajustes de red] (página 93).
EZW-T100
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
Panel posterior de la unidad
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT
Y P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER DMPORT
DC5V
700mA MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR L CENTER SUBWOOFER
Si realiza la conexión a un enrutador de banda ancha directamente
Cable de red (no suministrado)
LAN(100)
SAT/CABLE
DIGITAL IN
TV
DIGITAL IN DC5V
EXT
500mA MAX
L
TV
R
AUDIO IN
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
COAXIAL OPTICAL
Si realiza la conexión a través de un enrutador LAN (red de
área local) inalámbrico
Cable de red (no suministrado)
Enrutador LAN (red de
área local) inalámbrico
(punto de acceso) (no suministrado)
Enrutador de banda ancha (no suministrado)
Al ordenador
Cable de red (no suministrado)
Módem ADSL (línea de abonado digital asimétrica)/módem de cable (no suministrado)
Convertidor de medios Ethernet/LAN
(red de área local) inalámbrica (no suministrado)
Al ordenador
Cable de red
(no suministrado)
Módem ADSL (línea de abonado digital asimétrica)/módem de cable (no suministrado)
Internet Internet
Para actualizar el software del sistema mediante la red
Consulte [Actualizar red] (página 84) y [Notif.de actualización de software] (página 93).
Nota
• No conecte una línea telefónica al terminal LAN (red de área local) (100), ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• No conecte el terminal LAN (red de área local) de la unidad al terminal LAN (red de área local) del ordenador.
• En función del módem o el enrutador, el tipo de cable de red (LAN (red de área local)), directo o cruzado, variará.
Para obtener más información acerca de los cables de red (LAN (red de área local)), consulte el manual de instrucciones suministrado con el módem o el enrutador.
• Para conseguir un rendimiento óptimo de las funciones BD-Live, se recomienda utilizar una conexión de Internet con una velocidad efectiva de 1 Mbps o superior.
31
ES
Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los altavoces a la unidad.
Toma de pared: la forma de la toma de pared varía en función de la zona.
Para desactivar el modo de demostración
Después de conectar el cable de alimentación de ca, aparece la demostración en el visor del panel frontal. Para desactivar la demostración, solamente tiene que pulsar "/1 en el mando a distancia. Para
obtener información detallada, consulte “Acerca de la demostración” (página 82).
Para encender o apagar el sistema (modo de espera)
"/1
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Pulse "/1.
32
ES
Paso 3: Realización de la operación Configuración fácil
Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos para utilizar el sistema.
Los elementos mostrados varían en función del modelo del país.
"/1
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Si no aparece la pantalla
Configuración fácil
Recupere la pantalla Configuración fácil.
Consulte “Para volver a la pantalla
Configuración fácil” (página 36).
4
Pulse
X/x para seleccionar un idioma
para las indicaciones en pantalla.
5
Pulse
Aparece el mensaje de configuración.
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
Este mensaje aparece solamente cuando se ejecuta [Configuración fácil] la primera vez. No aparece cuando se ejecuta
[Configuración fácil] a través del ajuste
[Configurar].
6
Pulse
Aparece la pantalla de ajustes, que permite seleccionar el cable de vídeo.
1
Encienda el televisor.
2
Pulse [/1 en la unidad.
3
Cambie el selector de entrada del televisor de manera que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor.
Aparece la pantalla Configuración fácil que permite seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla.
7
Pulse
X/x para seleccionar el cable que
se utilizará para conectar la unidad y el televisor.
Compruebe la conexión de la unidad y el
• Si conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI, seleccione [HDMI], diríjase al paso 8 y ajuste la resolución de salida de vídeo para que coincida con la del televisor.
33
ES
• Si conecta la unidad y el televisor con un cable de vídeo componente, seleccione
[Vídeo Componente], diríjase al paso 8 y ajuste la resolución de salida de vídeo para que coincida con la del televisor.
• Si conecta la unidad y el televisor con el cable de vídeo, seleccione [Vídeo] y diríjase al paso 9.
Nota
• Si no conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI, no podrá seleccionar [HDMI].
• Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione [Vídeo Componente].
• Para obtener información acerca de la resolución de salida de vídeo, consulte
“Resolución de salida de vídeo” (página 110).
8
Pulse
Aparece la pantalla de ajustes, que permite seleccionar la resolución de salida de vídeo.
Para obtener información detallada,
consulte [Formato de vídeo de salida]
Si selecciona [HDMI] en el paso 7
Seleccione una opción entre [Auto], [480i/
576i], [480p/576p], [720p], [1080i] y
[1080p].
Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, es posible que las señales de vídeo solamente se emitan a través de la toma
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) si se ha seleccionado
[Auto] o [1080p].
Si selecciona [Vídeo Componente] en el paso 7
Seleccione una opción entre [480i/576i],
[480p/576p], [720p] y [1080i].
Si cambia la resolución de salida de vídeo
Aparece una imagen con la resolución seleccionada durante unos 30 segundos y, a continuación, la pantalla solicita confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla y diríjase al paso siguiente.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin pulsar ningún botón. Aparece el mensaje [¿Es correcta esta resolución?]. Seleccione
[Cancelar]. Vuelve a aparecer la pantalla de ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo. Para cambiar la resolución de salida de vídeo, ajuste [Formato de vídeo de
salida] en [Ajustes de vídeo] (página 86).
9
Pulse
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el formato del televisor que se va a conectar.
34
ES
10
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
• [16:9]: si su televisor es de pantalla panorámica o de formato estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica.
• [4:3]: si su televisor es de formato
11
Pulse
Si conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Control por HDMI]. Vaya al paso 12.
Si no conecta la unidad y el televisor con un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión a Internet de BD]. Vaya al paso 14.
12
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste de
la función Control por HDMI.
14
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste de
las conexiones a Internet de BD.
Seleccione [Permitir] para permitir las conexiones a Internet.
Si no desea permitir las conexiones, seleccione [No permitir].
15
Pulse
Aparece la pantalla de ajustes de [Modo En espera].
Seleccione [Sí] para utilizar la función
[Control por HDMI] (página 72) cuando
conecte componentes Sony que sean compatibles con la función Control por
HDMI.
Si no utiliza la función [Control por
HDMI], seleccione [No].
13
Pulse
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión a Internet de BD].
16
Pulse
X/x para seleccionar el modo de
espera.
El reproductor puede utilizarse rápidamente después de activar esta función.
Seleccione [Inicio rápido] si desea reducir el tiempo de inicio desde el modo de espera.
El ajuste predeterminado es [Normal].
Nota
• Con el modo de inicio rápido aumenta el consumo eléctrico en el modo de espera.
17
Pulse
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Calibrac. autom.].
35
ES
18
Conecte el micrófono de calibración a la toma A.CAL MIC (micrófono de calibración automática) del panel posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
SAT/C
E
AL IN
DIGIT
TV
DIGIT
AL IN
DC5V
EXT
500m
A MA
X
COA
XIAL
OPTIC
AL
EZW
-T10
0
ANTE
COA
XIAL
NNA
75
FM
TV
AUDI
O
L
L MIC
A. CA
ECM
-AC2
L
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
R
Micrófono de calibración
19
Pulse
X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
20
Pulse .
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
36
ES
• Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], instale el amplificador de sonido envolvente en la ubicación adecuada. Si instala el amplificador de sonido envolvente en una ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra habitación, no se obtendrá una medición correcta.
• Si utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda el amplificador de sonido envolvente.
21
Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del televisor. Pulse C/c para cambiar de página. La primera página muestra la distancia de los altavoces. La segunda página muestra el nivel de los altavoces. Si las conclusiones son correctas, desconecte el micrófono de calibración y pulse
X/x para seleccionar [Aceptar].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el sistema puede afectar a las mediciones.
22
Pulse .
La operación Configuración fácil ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Para salir de Configuración fácil
Pulse HOME (inicio) en cualquier paso.
Para volver a la pantalla
Configuración fácil
1
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del televisor.
2
Pulse
C/c para seleccionar
[Configurar].
3
Pulse
X/x para seleccionar
[Configuración fácil] y, a continuación, pulse .
4
Pulse
C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
Aparece la pantalla Configuración fácil.
Paso 4: Selección de la fuente
Puede seleccionar la fuente de reproducción.
Función
“DMPORT
(puerto de medios digital)”
“AUDIO
(audio)”
Fuente
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital)
Componente conectado a las tomas AUDIO (audio) (AUDIO
IN (entrada de audio)
L (izquierdo)/R (derecho)) del
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
FUNCTION
(función)
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca la función deseada en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION (función), la función cambiará de la siguiente manera.
“BD/DVD” t “TUNER FM (sintonizador de
FM)” t“TV (televisor)” t “SAT/CABLE
(satélite/cable)” t “DMPORT (puerto de medios digital)” t “AUDIO (audio)” t …
Función
“BD/DVD”
Fuente
Disco reproducido por el sistema
“TUNER FM
(sintonizador de
FM)”
“TV (televisor)” Televisor (componente conectado a las tomas TV (televisor)
(AUDIO IN (entrada de audio)
L (izquierdo)/R (derecho)) o a la toma TV (televisor) (DIGITAL IN
OPTICAL (entrada digital óptica))
del panel posterior (página 26))
“SAT/CABLE
(satélite/cable)”
Componente conectado a las tomas SAT/CABLE (satélite/ cable) (DIGITAL IN COAXIAL
(entrada digital coaxial)) del panel
37
ES
Paso 5: Escucha de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de decodificación preprogramados del sistema. Estos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
SYSTEM MENU
(menú del sistema)
X/x/c,
Escucha del sonido del televisor con efecto de sonido envolvente de
5.1 canales
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor
del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en
el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
4
Pulse
X/x varias veces hasta que aparezca “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del
sonido original en 7.1 canales)” en el visor del panel frontal.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
38
ES
Selección de los efectos de sonido envolvente en función de la preferencia de escucha
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor
del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en
el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
4
Pulse
X/x varias veces hasta que el efecto de sonido envolvente deseado aparezca en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de los altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones para conectar todos los altavoces a la unidad.
Para los modelos de Europa y Australia, el ajuste predeterminado es “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”. Para el resto de modelos, el ajuste predeterminado es “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” (cuando se conectan los auriculares al amplificador de sonido envolvente, el ajuste predeterminado es “HP 2CH (auriculares de sonido estéreo de dos canales)”).
Procedencia del sonido Efecto de sonido envolvente
Depende de la fuente.
Efecto
“A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD
(emisión automática del sonido original))
El sistema discrimina el formato de sonido de la fuente y presenta el sonido tal y como se ha grabado o codificado.
39
ES
Procedencia del sonido Efecto de sonido envolvente
Efecto
“A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH
(emisión automática del sonido original en 7.1 canales))
“PRO LOGIC”
“PLII MOVIE”
“PLII MUSIC”
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de los altavoces de 5.1 canales.
– “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los altavoces de 5.1 canales al duplicar el sonido de la fuente de 2 canales de cada altavoz.
– “PRO LOGIC” permite realizar la decodificación Dolby
Pro Logic.
– “PLII MOVIE” permite realizar la decodificación del modo de película Dolby Pro Logic II.
– “PLII MUSIC” permite realizar la decodificación del modo de música Dolby Pro Logic II.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente.
“A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en
7.1 canales)” permite crear sonido envolvente posterior de manera virtual y ofrecer sonido envolvente de 7.1 canales.
“A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH
(emisión automática del sonido original en 7.1 canales))
“PLIIx MOVIE”
“PLIIx MUSIC
”
Estos modos de decodificación aparecen solamente si se utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico
(WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18).
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los altavoces, incluidos los altavoces de sonido envolvente posteriores.
– “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los altavoces de 7.1 canales al duplicar el sonido de la fuente de 2 canales de cada altavoz.
– “PLIIx MOVIE” permite realizar la decodificación del modo de película Dolby Pro Logic IIx.
– “PLIIx MUSIC” permite realizar la decodificación del modo de música Dolby Pro Logic IIx.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los altavoces en función del número de canales de la fuente.
“2CH STEREO
(sonido estéreo de dos canales)”
El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves independientemente del formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP 2CH”
2)
(HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
(auriculares de sonido estéreo de dos canales))
Este modo de decodificación solo aparece cuando se conectan auriculares al amplificador de sonido envolvente.
El sistema emite el sonido a través de los auriculares independientemente del formato de sonido o del número de canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
40
ES
Para desactivar el efecto de sonido
Seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)” en “DEC. MODE (modo de descodificación)”.
Nota
• Si selecciona “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras se selecciona el modo óptimo automáticamente en función del disco o de la fuente. Para evitar que se corte el sonido, seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”.
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” se cancelarán y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no resultarán efectivos.
• Los modos “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, “PRO LOGIC”, “PLII
MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE” y “PLIIx MUSIC” se cancelan cuando el modo de sonido (página 54)
se ajusta en una de las opciones siguientes.
– “SPORTS (deportes)”
– “OMNI-DIR”
– “MOVIE-D.C.S.-”
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de decodificación no sea efectivo.
• Al cambiar el modo de decodificación mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
Consejo
• El sistema memoriza el último modo de decodificación seleccionado para cada función.
Siempre que seleccione una función como “BD/DVD” o “TUNER FM (sintonizador de FM)”, el último modo de decodificación aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si selecciona “BD/DVD” con el modo de decodificación “PRO LOGIC”, cambia a otra función y vuelve a “BD/DVD”, se aplicará “PRO
LOGIC” de nuevo.
41
ES
42
ES
Reproducción
Reproducción de un BD/
DVD
4
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “BD/DVD” en el visor del panel frontal.
5
Pulse Z.
6
Coloque un disco.
Coloque un disco en la bandeja de discos y, a continuación, pulse Z.
En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
"/1
FUNCTION (función)
N x Z
FUNCTION VOLUME
Bandeja de discos
ONE-TOUCH
PLAY
(reproducción mediante una pulsación)
DISPLAY
(visualización)
TOP MENU
(menú principal)
C/X/x/c,
HOME (inicio)
FUNCTION
(función)
/
SCENE SEARCH
(búsqueda de escena)
2 +/–
VOLUME (volumen) +/–
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
"/1
Botones numéricos
TIME (hora)
SYSTEM
MENU (menú del sistema)
POP UP (menú emergente)/
MENU (menú)
OPTIONS
(opciones)
./>
N m/M x
X
1
Encienda el televisor.
2
Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema.
3
Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
Si inserta un disco BD-ROM o DVD
VIDEO disponible en el mercado, es posible que la reproducción se inicie automáticamente en función del disco. En ese caso, diríjase al paso 9.
Nota
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja. Procure que el disco no quede inclinado en el círculo interior de la bandeja.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
7
Pulse
C/c para seleccionar
[Vídeo].
8
Pulse
X/x para seleccionar
y, a
continuación, pulse N o
.
Si utiliza discos BD-ROM o DVD VIDEO disponibles en el mercado, se inicia la reproducción.
Si utiliza discos BD o DVD grabados en otros equipos, aparecerá la lista de títulos.
Pulse
X/x para seleccionar el título deseado y, a continuación, pulse N o .
Se inicia la reproducción.
9
Pulse
2
+/– para ajustar el volumen.
El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
Nota
• Si ajusta la función [Control por HDMI] en [Sí], el televisor que se encuentra conectado al sistema mediante un cable HDMI podrá utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
Consejo
• Es posible cambiar la velocidad a la que se sube o se baja el volumen.
Para subir y bajar rápidamente el volumen, mantenga pulsado 2 +/– en el mando a distancia o VOLUME
(volumen) +/– en la unidad.
Para ajustar el volumen con precisión, pulse brevemente 2 +/– en el mando a distancia o
VOLUME (volumen) +/– en la unidad.
Otras operaciones
Para
Detener
Pulse
x
Introducir una pausa X
Reanudar la reproducción después de la pausa
X o N
> Pasar al capítulo siguiente
Volver al capítulo anterior
. dos veces en un segundo.
Si pulsa . una vez, podrá ir al principio del capítulo actual.
Desactivar temporalmente el sonido
Extraiga el disco
Para cancelar esta función, vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el volumen.
Z en la unidad.
Para Pulse
Localizar rápidamente un punto mediante la reproducción de un disco en modo de avance rápido o rebobinado
(Exploración)
1)
M o m mientras se reproduce el disco. Cada vez que pulse M o m durante la exploración, la velocidad de reproducción cambiará del modo siguiente:
Sentido de reproducción
M1 (×10) t M2 (×30) t M3 (×120)
Sentido inverso n (×1) t m1 (×10) t m2 (×30) t m3 (×120)
Si mantiene pulsado el botón, la operación de avance rápido o rebobinado continuará a la velocidad seleccionada hasta que lo suelte.
Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse
N. Es posible que las velocidades reales difieran en algunos discos.
Reproducir a cámara lenta, con congelación de fotogramas
(únicamente en la dirección de la reproducción)
M para permanecer más de un segundo en el modo de pausa. Si se pulsa brevemente
M en el modo de pausa, es posible reproducir de fotograma en fotograma.
Según el disco, es posible que esta función no se active.
Para volver a la reproducción normal, pulse N.
Repetir la escena anterior
2)
Avanzar brevemente hacia adelante la escena actual
3)
(repetición instantánea) durante la reproducción.
(avance instantáneo) durante la reproducción.
1)
Es posible que las velocidades de exploración difieran en algunos discos.
2)
Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)
Solo BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
43
ES
44
ES
Para reproducir un disco BD o
DVD restringido (Reproducción prohibida)
Para reproducir un BD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
BD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
Para reproducir un DVD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
DVD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
Cuando se reproduce un disco BD o DVD restringido, aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con los botones numéricos y pulse .
Se inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
Para reproducir un disco BD-RE o
BD-R restringido (Bloqueo de disco)
Si reproduce un disco BD-RE o BD-R restringido mediante la función Bloqueo de disco, aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña.
1
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos que se ha registrado al crear el disco mediante los botones numéricos y pulse .
2
Seleccione un título y pulse N o
.
Se inicia la reproducción.
Reproducción mediante una pulsación (solo para la conexión
HDMI)
Pulse ONE-TOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación).
El sistema y el televisor conectado se encienden y el selector de entrada del televisor cambia al sistema. A continuación, podrá reproducir el contenido del disco.
Nota
• Si utiliza la conexión HDMI, es posible que se produzca un retardo antes de que la imagen de reproducción aparezca en la pantalla y que el principio de dicha imagen no se muestre.
• Para utilizar esta función, ajuste [Control por HDMI]
en [Sí] en [Configuración HDMI] (página 92).
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse
X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en función del tipo de disco o de la situación del sistema.
Elementos
[Ajustes de vídeo]
[Lista de títulos]
[Reproducir]
[Repr. desde inicio]
[Menú principal]
[Menú/Menú emergente]
[Detener]
[Búsq. título]
[Búsq. capítulo]
Descripción
Permite realizar ajustes de
Muestra la lista de títulos.
Permite reproducir el título desde el punto en el que se ha pulsado x.
Permite reproducir el título desde el principio.
Permite visualizar el menú principal del disco
Permite visualizar el menú emergente del BD-ROM o el menú del DVD
Permite detener la reproducción.
Permite buscar un título e iniciar la reproducción desde el principio
Permite buscar un capítulo e iniciar la reproducción desde el principio
Cambio de los ángulos
Si se graban en un disco distintos ángulos de una escena, puede cambiar el ángulo de visualización.
Pulse durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado.
Visualización de los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos en varios idiomas grabados en el disco, podrá cambiar el idioma durante la reproducción, o bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse durante la reproducción para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
Reanudación de la reproducción desde el punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
Si detiene la reproducción del disco, el sistema recuerda el punto en el que se ha pulsado x.
Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará, aunque el sistema se ajuste en el modo de espera al pulsar "/1.
1
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
2
Pulse
X/x para seleccionar
y, a
continuación, pulse N o
.
El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible que el sistema no pueda reanudar la reproducción del disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya detenido la reproducción si:
– abre la bandeja de discos.
– reproduce otro título.
– cambia los ajustes del sistema.
– desconecta el cable de alimentación de ca.
– extrae la memoria externa (para discos BD-ROM).
• Es posible que esta función no funcione correctamente con algunos discos.
Para reproducir el título desde el principio
Pulse OPTIONS (opciones) para seleccionar
[Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse .
La reproducción se iniciará desde el principio del título.
Utilización del menú del disco
BD o DVD
Para visualizar el menú principal
Los discos BD/DVD se dividen en muchas secciones, que componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si reproduce un disco BD/DVD que contiene varios títulos, utilice el menú principal para seleccionar el título que desee.
También puede seleccionar elementos como, por ejemplo, el idioma de los subtítulos y el idioma del audio mediante el menú principal.
1
Pulse TOP MENU (menú principal).
Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2
Pulse
C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que desea reproducir o modificar.
3
Pulse .
Para visualizar menús emergentes
Algunos discos BD-ROM contienen menús emergentes que aparecen sin que se interrumpa la reproducción.
1
Pulse POP UP (menú emergente)/
MENU (menú) durante la reproducción.
Aparece el menú emergente.
2
Pulse
C/X/x/c, los botones de color o
los botones numéricos para seleccionar el elemento y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
45
ES
46
ES
Búsqueda rápida de una escena
(Búsqueda de escenas)
Es posible desplazarse rápidamente entre las escenas del título que se está reproduciendo.
1
Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de escena) durante la reproducción o en el modo de pausa.
Se inserta una pausa en la reproducción y aparece una barra con un indicador de escena (con forma cuadrada, indicando el punto actual) en la parte inferior de la pantalla.
2
Mantenga pulsado
C/c o m/M para
mover el indicador de escena a la escena que está buscando.
Indicador de escena
Punto actual
El indicador de escena de la barra aparece alrededor del punto en reproducción.
3
Suelte el botón en el punto que desee visualizar.
La escena en la que ha soltado el botón se mostrará en modo de pausa.
Para buscar una escena de nuevo, mueva el indicador de escena mediante C/c o m/M.
4
Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de
Se inicia la reproducción.
Para cancelar el modo de búsqueda de escenas
Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de escena),
, N o X.
La reproducción se inicia desde el punto en que ha pulsado el botón.
Nota
• La función de búsqueda de escenas se encuentra disponible para títulos con una duración superior a
100 segundos e inferior a 100 horas.
• Según el disco, es posible que esta función no se active.
Búsqueda de un título o capítulo
Es posible buscar un capítulo si el título contiene marcas de capítulo.
1
Pulse OPTIONS (opciones) durante la reproducción o en el modo de pausa.
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse
X/x para seleccionar un método
de búsqueda y, a continuación, pulse
.
• [Búsq. título] (para discos BD-ROM/
DVD VIDEO): permite buscar el título deseado.
• [Búsq. capítulo]: permite buscar el capítulo deseado.
Aparece la pantalla de introducción del número.
Ejemplo: búsqueda de capítulo
3
Pulse los botones numéricos para introducir el número del título o el capítulo.
Si comete un error, pulse CLEAR (borrar) y vuelva a introducir el número.
4
Pulse .
Transcurridos unos instantes, el sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado.
Para cancelar la función [Búsq. título]/[Búsq. capítulo]
Pulse RETURN (volver).
Visualización de la información y el tiempo de reproducción
Puede comprobar la información de los títulos, incluida la velocidad de transmisión de vídeo, etc.
Pulse DISPLAY (visualización) durante la reproducción.
La información que aparece varía en función del tipo de disco o del estado del sistema.
Ejemplo: reproducción de un BD-ROM
E Información de reproducción
Se muestran el tipo de disco, el modo de reproducción, el códec de vídeo, la velocidad de bits, la barra de estado de la reproducción y el tiempo de reproducción (tiempo restante*)
F Resolución de salida/frecuencia de vídeo
* Aparece cuando se pulsa TIME (hora) varias veces.
Consejo
• También se puede comprobar la información de reproducción en el visor del panel frontal.
• Puede modificar cualquier ajuste si pulsa o .
,
Para visualizar el tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal
Pulse TIME (hora) varias veces.
Cada vez que pulse TIME (hora) durante la reproducción del disco, la pantalla cambiará del modo siguiente:
1 y 2
1 Tiempo de reproducción del título actual
2
Tiempo restante del título actual
Es posible que algunos elementos mostrados desaparezcan transcurridos unos segundos.
Ajuste de imágenes de vídeos
1
Pulse OPTIONS (opciones) durante la reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse
X/x para seleccionar
[Ajustes de vídeo] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla [Ajustes de vídeo].
A Ángulo seleccionado actualmente
B Nombre o número del título
C El ajuste de audio actualmente seleccionado
D Funciones disponibles ( audio/ subtítulos)
ángulo/
47
ES
48
ES
3
Pulse
X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
[Modo Calidad imagen]
Permite optimizar los ajustes de imagen para entornos de iluminación diferentes.
• [Estándar]
• [Sala brillan.]
• [Sala Cine]
[FNR]
Permite reducir el ruido aleatorio que aparece en la imagen.
• [No]
• [Auto]
[BNR]
Permite reducir el ruido en bloque de mosaico que aparece en la imagen.
• [No]
• [Auto]
[MNR]
Permite reducir el ruido leve que aparece alrededor del contorno de la imagen (ruido de mosquito).
• [No]
• [Auto]
4
Pulse
C/X/x/c para seleccionar o
configurar los ajustes y, a continuación, pulse .
Para ajustar otros elementos, repita los pasos 3 y 4.
Nota
• Ajuste la imagen del televisor en [Standard] antes de cambiar el ajuste de [Modo Calidad imagen].
• [Ajustes de vídeo] está desactivado si el televisor
conectado está ajustado en Modo Teatro (página 73).
• En función del disco o de la escena que se esté reproduciendo, es posible que resulte difícil diferenciar los efectos de los ajustes [FNR], [BNR] o
[MNR].
Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Si el sonido no coincide con la imagen de la pantalla del televisor, puede ajustar el retardo entre la imagen y el sonido.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o
c.
4
Pulse
X/x para ajustar el retardo entre
la imagen y el sonido.
Puede ajustarlo entre 0 ms y 300 ms, en incrementos de 25 ms.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste A/V SYNC no sea efectivo.
Utilización de
BonusView/BD-Live
Algunos discos BD-ROM con el “logotipo BD-
LIVE*” ofrecen contenido adicional y otros datos que pueden descargarse en la memoria externa (almacenamiento local) con fines de entretenimiento.
*
1
Si hay un disco insertado, extráigalo de la unidad.
2
Apague el sistema.
3
Inserte la memoria externa (no suministrada) en la ranura EXT
(externo) de la parte posterior de la unidad.
La memoria externa se utiliza como ubicación de almacenamiento local.
Asegúrese de que la memoria externa esté correctamente insertada en la unidad
4
Conecte el sistema a una red
5
Encienda el sistema.
6
Ajuste [Conexión a Internet de BD] en
[Permitir] en [Ajustes de visionado
7
Inserte un BD-ROM con BONUSVIEW/
BD-LIVE.
El método de funcionamiento varía en función del disco. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Para eliminar datos de la memoria externa
Puede eliminar los datos innecesarios.
1
Si hay un disco insertado, extráigalo de la unidad.
2
Pulse HOME (inicio).
3
Pulse
C/c para seleccionar
[Vídeo].
4
Pulse
X/x para seleccionar [Datos BD]
y, a continuación, pulse .
5
Seleccione el nombre del disco y, a continuación, pulse OPTIONS
(opciones).
6
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse .
7
Seleccione [Aceptar] y, a continuación, pulse .
Se eliminarán los datos del disco seleccionado.
Nota
• En función del BD-ROM, es posible que no se muestre el nombre del disco.
Consejo
• Para eliminar todos los datos de la memoria externa a la vez, seleccione [Borrar todo] en el paso 6.
• Pulse en lugar de OPTIONS (opciones) en el paso 5 para pasar al paso 6.
49
ES
Reproducción de un CD
Para seleccionar una pista
1
Pulse HOME (inicio).
2
Pulse
C/c para seleccionar
[Música].
50
ES
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
TIME (hora)
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
FUNCTION
(función)
N
MUTING
(desactivar el sonido)
2 +/–
OPTIONS
(opciones)
./> m/M x
X
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “BD/DVD” en el visor del panel frontal.
2
Inserte un CD.
Aparece la pantalla del reproductor de música.
3
Pulse N.
Se inicia la reproducción.
Número de pista actual y tiempo transcurrido
4
Ajuste el volumen mediante
2 +/–.
El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
3
Pulse .
Aparece la lista de archivos de música.
4
Pulse
X/x para seleccionar una pista y,
a continuación, pulse N o
.
El sistema reproduce la pista seleccionada.
Otras operaciones
Para
Detener
Introducir una pausa
Pulse
x
X
Reanudar la reproducción después de la pausa
X o N
Iniciar la reproducción desde el punto en el que se ha pulsado x.
N
Pasar a la pista siguiente >
Volver a la pista anterior . dos veces en un segundo.
Si pulsa . una vez, podrá ir al principio de la pista actual.
Desactivar temporalmente el sonido
Para cancelar esta función, vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el volumen.
Extraer el disco
Rebobinar o avanzar rápidamente
Z en la unidad.
m o M durante la reproducción.
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse
X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en función del tipo de disco o de la situación del sistema.
Elementos
[Reproducir]
Descripción
Permite reproducir la pista seleccionada.
[Repr. desde inicio]
(durante la reproducción)
Permite reproducir la pista actual desde el principio.
[Repr. desde inicio] (en modo de parada)
Permite reproducir la pista seleccionada desde el principio.
[Detener] Permite detener la reproducción.
Nota
• El punto en el que ha detenido la reproducción (punto de reanudación) se borrará de la memoria si:
– abre la bandeja de discos.
– apaga el sistema.
Para visualizar el tiempo de reproducción y el tiempo restante en el visor del panel frontal
Pulse TIME (hora) varias veces.
Cada vez que pulse TIME (hora) durante la reproducción del disco, la pantalla cambiará del modo siguiente:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1
Tiempo de reproducción de la pista actual
2
Tiempo restante de la pista actual
3
Tiempo de reproducción del disco
4
Tiempo restante del disco
Reproducción de archivos de fotografía
1) 2) 3)
1)
Discos BD-RE/BD-R que contienen archivos de imagen JPEG
2)
Discos DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R que contienen archivos de imagen JPEG
3)
Discos CD-RW/CD-R que contienen archivos de imagen JPEG
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
FUNCTION
(función)
N
X
DISPLAY
(visualización)
OPTIONS
(opciones)
./> x
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “BD/DVD” en el visor del panel frontal.
2
Inserte un disco que contenga archivos de fotografías.
3
Pulse HOME (inicio).
4
Pulse
C/c para seleccionar
[Foto].
51
ES
52
ES
5
Pulse .
Aparece la lista de archivos o de carpetas.
6
Pulse
X/x para seleccionar un archivo
o una carpeta y, a continuación, pulse
.
Si selecciona una carpeta, pulse
X/x para seleccionar un archivo de la carpeta y, a continuación, pulse .
Aparece el archivo de fotografía seleccionado.
Otras operaciones
Para
Reproducir una presentación de diapositivas
Detener una presentación de diapositivas
Pulse
N x
Insertar una pausa en una presentación de diapositivas
Pasar a la fotografía siguiente
X
>
Volver a la fotografía anterior
.
Visualizar la información del archivo
DISPLAY
(visualización)
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse
X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en función de la situación.
Elementos
[Veloc. diapositivas]
1)2)
Descripción
Permite cambiar la velocidad de la presentación de diapositivas.
• [Rápido]
• [Normal]
• [Lento]
Elementos
[Detener]
1)
[Girar izquierda]
[Girar derecha]
[Ver imagen]
2)
[Diapositivas]
2)
1)
1)
Descripción
Permite detener una presentación de diapositivas.
Permite girar la fotografía
90 grados en sentido contrario a las agujas del reloj.
Permite girar la fotografía
90 grados en el sentido de las agujas del reloj.
Permite visualizar la imagen seleccionada.
Permite iniciar una presentación de diapositivas.
1)
Aparece al pulsar OPTIONS (opciones) durante la reproducción de archivos de fotografía.
2)
Aparece al pulsar OPTIONS (opciones) mientras se visualiza una lista de archivos o carpetas.
Nota
• Si intenta reproducir los siguientes archivos de fotografía, aparecerá la marca en la pantalla y no podrá reproducirlos.
– Archivos de fotografía con una anchura o una altura superior a 8 192 píxeles
– Archivos de fotografía con una anchura o una altura inferior a 15 píxeles
– Archivos de fotografía de más de 32 MB
– Archivos de fotografías con formatos extremos
(superiores a 50:1 ó 1:50)
– Archivos de fotografía en formato JPEG progresivo
– Archivos de fotografía con la extensión “.jpeg” o
“.jpg” cuyo formato no sea JPEG
– Archivos de fotografía cuyo nombre sea excesivamente largo
• Los archivos de fotografía siguientes no se pueden reproducir.
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-R con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format (formato universal del disco)) 2.6
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-RE con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format (formato universal del disco)) 2.5
• Las carpetas o los archivos de fotografía siguientes no se pueden mostrar en la lista de carpetas o archivos.
– Archivos de fotografía que contengan una extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg”
– Archivos de fotografía cuyo nombre sea excesivamente largo
– Archivos de fotografía del quinto nivel del árbol y archivos o carpetas de fotografía del sexto nivel del árbol o inferior
– Las carpetas superiores a la carpeta número 500 cuando el número total de carpetas y archivos de un mismo árbol sea superior a 500
• Es posible que no se puedan reproducir archivos de fotografía editados en un ordenador.
• Es posible que no se puedan visualizar las imágenes en miniatura de algunos archivos de fotografía.
• Es posible que se requiera más tiempo para mostrar los archivos de fotografía de gran tamaño o para iniciar la presentación de diapositivas.
Para ver imágenes de alta calidad
Si dispone de un televisor Sony compatible con
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV)”, podrá obtener imágenes de alta calidad gracias a los siguientes ajustes y conexiones.
1
Conecte la unidad a un televisor mediante un cable HDMI.
2
Ajuste el modo de vídeo del televisor en [VIDEO-A].
Para obtener más información acerca del modo [VIDEO-A], consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
53
ES
Ajuste del sonido
Selección del efecto adecuado para la fuente
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado para las películas o la música.
Nota
• Si conecta auriculares al amplificador de sonido envolvente, el modo de sonido se desactivará.
• En función del disco o de la fuente, si selecciona
“AUTO (automático)”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras el sistema selecciona el modo óptimo automáticamente. Para evitar que se corte el sonido, seleccione una opción distinta de
“AUTO (automático)”.
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de sonido no sea efectivo.
• Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
SOUND
MODE
(modo de sonido)
54
ES
Pulse SOUND MODE (modo de sonido) varias veces durante la reproducción hasta que el modo que desea aparezca en el visor del panel frontal.
• “AUTO (automático)”: el sistema selecciona automáticamente “MOVIE (película)” o
“MUSIC (música)” para producir el efecto de sonido según el disco o el flujo de sonido.
• “MOVIE (película)”: el sistema proporciona el sonido de las películas.
• “MOVIE-D.C.S.-”*: el sistema reproduce las características de sonido del estudio de producción cinematográfica “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment.
• “MUSIC (música)”: el sistema proporciona el sonido de la música.
• “SPORTS (deportes)”: el sistema agrega resonancia para el programa deportivo.
• “NEWS (noticias)”: el sistema proporciona el sonido para el programa de voz, como por ejemplo, las noticias.
• “OMNI-DIR”: el mismo sonido es audible desde cualquier punto de la sala.
* Se utiliza tecnología DCS.
Selección del formato de audio, las pistas multilingües o el canal
Si el sistema reproduce un BD/DVD VIDEO grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el BD/DVD
VIDEO tiene grabadas pistas multilingües, también podrá cambiar el idioma.
Con un disco CD, podrá seleccionar el sonido de los canales derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de ambos altavoces.
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido grabadas en un disco.
Ejemplo:
• [ Estér.]
• [ Estér. (Aud.1)]
• [ Estér. (Aud.2)]
• [ Princip.]
• [ Secund.]
• [ Princip./Secund.]
Nota
• [ Estér. (Aud. 1)] y [ Estér. (Aud. 2)] no aparecen si solo se ha grabado flujo de audio en el disco.
x CD
• [ Estér.]: sonido estéreo estándar.
• [ 1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural).
• [ 2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural).
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
Pulse varias veces durante la reproducción para seleccionar la señal de audio deseada.
La información de audio aparece en la pantalla del televisor.
x BD/DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el BD/DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de idiomas” (página 114) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el
BD/DVD VIDEO está grabado en varios formatos de audio.
55
ES
56
ES
Escucha de sonido de emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex cuando el sistema reciba o reproduzca una señal de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un televisor u otro componente a la unidad mediante un
cable digital óptico o coaxial (páginas 26, 27) y
ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u otro componente en Dolby Digital.
Uso del efecto de sonido
NIGHT
(noche)
C/X/x/c,
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
DYNAMIC
BASS
(refuerzo de graves)
SYSTEM
MENU
(menú del sistema)
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
Pulse varias veces hasta que aparezca la señal deseada en el visor del panel frontal.
• “MAIN (principal)”: se emitirá el sonido del idioma principal.
• “SUB (secundario)”: se emitirá el sonido del idioma secundario.
• “MAIN (principal)/SUB (secundario)”: se emitirán mezclados los sonidos de ambos idiomas principal y secundario.
Refuerzo de las frecuencias de graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de graves).
“D. BASS ON (refuerzo de graves activado)” aparece en el visor del panel frontal y las frecuencias de graves se refuerzan de manera efectiva.
Mientras este modo se encuentra activado,
“BASS (graves)” se ilumina en el visor del panel frontal.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de graves) para que “BASS (graves)” desaparezca del visor del panel frontal.
Escucha del sonido a un volumen bajo
Podrá disfrutar de los efectos de sonido o diálogos como si se encontrase en una sala de cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil para ver películas de noche.
Pulse NIGHT (noche).
“NIGHT ON (noche activado)” aparece en el visor del panel frontal y se activa el efecto de sonido.
Mientras el modo de noche se encuentra activado, “NIGHT (noche)” se ilumina en el visor del panel frontal.
Nota
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este efecto será más pronunciado, ya que el discurso
(diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír.
Si el sonido no se emite a través del altavoz central o si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse NIGHT (noche) para que “NIGHT
(noche)” desaparezca del visor del panel frontal.
Cambio del balance tonal
Para ajustar el sonido puede cambiar su balance tonal.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “TONE (tono)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o
c.
4
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse .
• “BASS (graves)”: permite ajustar las frecuencias de graves.
• “TREBLE (agudos)”: permite ajustar las frecuencias de agudos.
5
Pulse
X/x para ajustar el sonido.
Aparece el valor ajustado en el visor del panel frontal. Es posible ajustar el valor entre –6 y +6.
6
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
57
ES
58
ES
Sintonizador
Cómo escuchar la radio
Puede escuchar el sonido de la radio a través de los altavoces del sistema.
CLEAR
(borrar)
D.TUNING
(sintonización directa)
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
FUNCTION
(función)
TUNING
(sintonización)
+/–
2 +/–
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
"/1
Botones numéricos
SYSTEM
MENU
(menú del sistema)
OPTIONS
(opciones)
PRESET
(emisoras memorizadas) +/– x
DISPLAY
(visualización)
Banda actual y número de memorización
FM 7
Emisora actual
88.00
MHz
SONY RADIO
Nombre de la emisora
Consejo
• Puede utilizar la función del sintonizador mediante el menú del sintonizador en el visor del panel frontal.
Consulte “Utilización de la función del sintonizador mediante el menú del sistema” (página 60).
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal.
2
Seleccione la emisora de radio.
Sintonización automática
Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie la exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la pantalla del televisor. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora.
Para detener la sintonización automática de forma manual, pulse TUNING
(sintonización) +/– o x.
“TUNED (sintonizada)” y “ST (programas estéreo)” (para programas estéreo) se iluminan en el visor del panel frontal.
Sintonización manual
Pulse TUNING (sintonización) +/– varias veces.
3
Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse
X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Los elementos disponibles varían en función de la situación.
Elementos
[Memoria preajustada]
[Sintonización directa]
[Modo FM]
Descripción
Permite preajustar 20 emisoras de FM.
Permite introducir la frecuencia de la emisora directamente.
Permite seleccionar la recepción monoaural o estéreo de los programas de FM.
Para visualizar el nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM
(sintonizador de FM)”, podrá comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY (visualización).
Cada vez que pulse DISPLAY (visualización) en el mando a distancia, la pantalla cambiará como se indica a continuación.
1
Nombre de la emisora*
2
Frecuencia**
* Aparece si ha introducido un nombre para la emisora memorizada.
** Vuelve a mostrarse la pantalla original transcurridos varios segundos.
Memorización de emisoras de radio
Puede memorizar 20 emisoras de FM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal.
2
Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie la exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la pantalla del televisor.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora.
“TUNED (sintonizada)” y “ST (programas estéreo)” (para programas estéreo) se iluminan en el visor del panel frontal.
3
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
4
Pulse
X/x para seleccionar [Memoria
preajustada] y, a continuación, pulse
.
5
Pulse
X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
6
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Para cambiar el número de memorización
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– para seleccionar el número de memorización deseado y, a continuación, realice el procedimiento desde el paso 3.
Selección de la emisora memorizada
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– varias veces para seleccionar la emisora memorizada.
El número de memorización y la frecuencia aparecen en la pantalla del televisor y en el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la emisora memorizada, pulse los botones numéricos.
59
ES
60
ES
Selección de una emisora de radio mediante la entrada directa de la frecuencia
Si conoce las frecuencias, puede seleccionar emisoras de radio mediante la entrada directa de las frecuencias.
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal.
2
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
3
Pulse
X/x para seleccionar
[Sintonización directa] y, a continuación, pulse .
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar las frecuencias.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Para realizar la operación mediante D.TUNING
(sintonización directa)
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal.
2
Pulse D.TUNING (sintonización directa).
3
4
Pulse los botones numéricos para seleccionar las frecuencias.
Pulse .
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
1
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse
X/x para seleccionar [Modo FM]
y, a continuación, pulse .
3
Pulse
X/x para seleccionar
[Monoaural].
• [Estér.]: recepción estéreo.
• [Monoaural]: recepción monoaural.
4
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
Utilización de la función del sintonizador mediante el menú del sistema
Puede utilizar la función del sintonizador mediante el menú del sistema en el visor del panel frontal.
Para memorizar emisoras de radio
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal.
2
Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED
(sintonizada)” y “ST (programas estéreo)”
(para programas estéreo) se iluminan en el visor del panel frontal.
3
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
4
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del sintonizador)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
5
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “MEMORY (memorización)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
El visor del panel frontal muestra un número de memorización.
TUNED ST
6
Pulse
X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
TUNED ST
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de memorización, pulse los botones numéricos.
7
Pulse .
“COMPLETE (completo)” aparece en el visor del panel frontal y se memoriza la emisora.
8
Repita los pasos 2 a 7 para almacenar más emisoras.
9
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de memorización
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– para seleccionar el número de memorización deseado y, a continuación, realice el procedimiento desde el paso 3.
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro, seleccione la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del sintonizador)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “FM MODE (modo FM)” en el visor del panel frontal.
TUNED ST
4
Pulse
5
Pulse
X/x para seleccionar “MONO
(monoaural)”.
• “STEREO (estéreo)”: recepción estéreo.
• “MONO (monoaural)”: recepción monoaural.
6
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Para asignar un nombre a las emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada emisora memorizada.
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/– varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de
índice.
3
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
61
ES
62
ES
4
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del sintonizador)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
5
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “NAME IN (intro nombre)” en el visor del panel frontal.
TUNED ST
6
Pulse
7
Utilice
C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse
X/x para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente.
TUNED ST
Es posible introducir letras, números y otros símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse
X/x para seleccionar el carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse
C/c varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR
(borrar).
8
Pulse .
“COMPLETE (completo)” aparece en el visor del panel frontal y se almacena el nombre de la emisora.
9
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
(Solamente en los modelos de Europa y Rusia)
¿Qué es el sistema de datos de radio?
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. Este sintonizador ofrece prácticas funciones RDS, como por ejemplo, la visualización del nombre de la emisora.
El nombre de la emisora también aparece en la pantalla del televisor.
RDS sólo está disponible para las emisoras de
FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS ni todas ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada acerca de los servicios RDS de su localidad.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una emisora de la banda FM.
Cuando se sintoniza una emisora que proporciona servicios RDS, su nombre* aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, el nombre de la emisora no aparecerá en el visor del panel frontal.
Nota
• Es posible que RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite correctamente la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil.
Dispositivo de audio externo
Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios
Digital)
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) (DMPORT (puerto de medios digital)) se utiliza para escuchar el sonido de una fuente de audio portátil o de un ordenador. Mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital), podrá escuchar el sonido del componente conectado a través del sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital) disponibles varían en función de la zona.
Para obtener más información acerca de la conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), consulte
“Conexión de los demás componentes”
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios
Digital).
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital) a la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), también se emitirán las imágenes. En este caso, el sistema emitirá solamente una señal de vídeo compuesto, independientemente del tipo de señal de vídeo.
• Si utiliza el sistema y un adaptador de audio inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, el modelo
TDM-BT1, no suministrado) al mismo tiempo, es posible disminuir la distancia de transmisión entre el transmisor Bluetooth y el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth. En este caso, coloque el transmisor Bluetooth tan lejos como sea posible del sistema, o acerque el adaptador de audio inalámbrico
Bluetooth al transmisor Bluetooth.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador de audio de red inalámbrico tan lejos como sea posible del sistema.
Reproducción del componente conectado al sistema
1
Pulse FUNCTION (función) varias veces hasta que aparezca “DMPORT
(puerto de medios digital)” en el visor del panel frontal.
2
Inicie la reproducción del componente conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del componente conectado se reproducirán en el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital).
Consejo
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), es posible que pueda utilizar un componente conectado mediante los botones del mando a distancia o de la unidad. La siguiente ilustración muestra un ejemplo de los botones que se pueden utilizar en este caso.
FUNCTION
(función)
X
1
4
7 8
0
2
5
3
6
9
./>
N x
63
ES
64
ES
Para mejorar el sonido comprimido
Es posible mejorar el sonido comprimido como, por ejemplo, el de un archivo de audio MP3.
Este efecto se activa automáticamente cuando ajusta el modo de decodificación en “A.F.D.
STD (emisión automática del sonido original)”
(página 38) mientras la función “DMPORT
(puerto de medios digital)” está seleccionada.
Para cancelar el efecto, seleccione otro que no sea “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”.
Utilización del producto
S-AIR
La unidad es compatible con la función S-AIR
(página 118), que permite la transmisión del
sonido entre productos S-AIR.
Al adquirir un producto S-AIR, es necesario realizar los siguientes ajustes para establecer la transmisión del sonido.
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos tipos de producto S-AIR.
• Unidad principal S-AIR (esta unidad): se utiliza para transmitir el sonido. Puede utilizar un máximo de tres unidades principales
S-AIR. (El número de unidades principales
S-AIR que se pueden utilizar depende del entorno de uso.)
• Unidad secundaria S-AIR: se utiliza para recibir el sonido.
– Amplificador de sonido envolvente: permite disfrutar del sonido de los altavoces de sonido envolvente de forma inalámbrica.
– Receptor S-AIR: permite disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Sala A
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido envolvente)
Sala B
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)
(no suministrado)
Inserción del transceptor o el transmisor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el transmisor inalámbrico en la unidad y el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria
S-AIR.
Nota
• Al insertar el transmisor o el transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor o el transceptor inalámbrico.
Para insertar el transmisor inalámbrico en la unidad
1
Extraiga los tornillos y retire la tapa de la ranura.
Parte posterior de la unidad
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT
Y
PB / CB PR / CR
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER DMPORT
DC5V
700mA MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
EZW-T100
SAT/CABLE
DIGITAL IN
TV
DIGITAL IN DC5V
EXT
500mA MAX
COAXIAL OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
L
TV AUDIO
R
AUDIO IN AUDIO IN
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
Tapa de la ranura
EZW
-T100
2
Inserte el transmisor inalámbrico.
Parte posterior de la unidad
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT
Y PB / CB PR / CR
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER DMPORT
DC5V
700mA MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
EZW-T100
SAT/CABLE
DIGITAL IN
TV
DIGITAL IN DC5V
EXT
500mA MAX
COAXIAL OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
L
TV
R
AUDIO IN
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
-T100
EZW
Nota
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transmisor inalámbrico de modo que las marcas V queden alineadas.
• No introduzca ningún componente distinto del transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100.
3
Asegúrese de utilizar los mismos tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.
Parte posterior de la unidad
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT
Y PB / CB PR / CR
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER DMPORT
DC5V
700mA MAX
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
EZW-T100
SAT/CABLE
DIGITAL IN
TV
DIGITAL IN DC5V
EXT
500mA MAX
COAXIAL OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
L
TV
R
AUDIO IN
AUDIO
L
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
EZ
W-T
10
0
Nota
• Tenga en cuenta la marca de precaución cuando extraiga los tornillos de la tapa de la ranura. No extraiga otros tornillos.
• La tapa de la ranura ya no es necesaria; no obstante, consérvela después de extraerla.
Nota
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.
65
ES
66
ES
Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR
Para obtener más información acerca de la instalación del transceptor inalámbrico en una unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o un receptor
S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR.
Consejo
• En el caso de modificar la configuración de S-AIR,
Sony recomienda ejecutar [Calibrac. autom.]. Para
obtener información detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática”
Establecimiento de la transmisión de sonido entre la unidad y la unidad secundaria
S-AIR
(ajuste de ID)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Si hace coincidir el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR, es posible establecer una transmisión de sonido.
Para ajustar el ID de la unidad
1
Pulse "/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
4
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o
c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
ID”.
5
Pulse
X/x para seleccionar el ID
deseado.
Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o
C).
6
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
7
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
8
Ajuste el mismo ID para la unidad secundaria S-AIR.
La transmisión de sonido se establece del modo indicado a continuación (ejemplo):
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria S-AIR
Cómo ajustar el ID del amplificador de sonido envolvente
Consulte el manual de instrucciones del amplificador de sonido envolvente.
Para ajustar el ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades principales S-AIR
Se pueden utilizar varias unidades principales
S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para cada componente.
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
Otra unidad principal S-AIR
ID B
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID B
Unidad secundaria
S-AIR
Escucha del sonido del sistema en otra sala
En el receptor S-AIR
Es posible escuchar el sonido del sistema mediante el receptor S-AIR. Puede colocar el receptor S-AIR en otra sala para escuchar en esta el sonido del sistema.
Para obtener más información acerca del receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones de dicho producto.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE (modo de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
MODE (modo de S-AIR)”.
4
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “PARTY (fiesta)”: el receptor S-AIR emite sonido de acuerdo con las funciones ajustadas en la unidad.
• “SEPARATE (independiente)”: es posible ajustar la función que desee en el receptor S-AIR mientras la función de la unidad no cambie.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
7
Seleccione la función deseada en el receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “PARTY (fiesta)”
La función del receptor S-AIR cambia de manera secuencial al pulsar FUNCTION
(función) en la unidad principal (página 37)
o S-AIR CH (canal de S-AIR) en el receptor
S-AIR.
x Si se ha ajustado “SEPARATE
(independiente)”
La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH (canal de S-AIR) en el receptor S-AIR como se indica a continuación.
“MAIN UNIT (unidad principal)” t
“TUNER FM (sintonizador de FM)” t
“DMPORT (puerto de medios digital)” t
“AUDIO (audio)” t …
Para utilizar la misma función que en la unidad, seleccione “MAIN UNIT (unidad principal)”.
67
ES
68
ES
8
Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
Nota
• Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el sonido multicanal se mezclará en 2 canales.
• El sonido del receptor S-AIR podría interrumpirse a causa de la utilización de la unidad.
Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los siguientes botones.
Pulse
N, X, x,
./>
S-AIR CH
(canal de
S-AIR)
Funcionamiento
El mando a distancia y la unidad comparten las mismas operaciones.
Permite cambiar la función del sistema.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Utilización del receptor S-AIR con la unidad en modo de espera
En el receptor S-AIR
Para utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera, ajuste “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)” en “STBY ON (activado)”.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
STBY (modo de espera de S-AIR)”.
4
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “STBY ON (activado)”: es posible utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera o encendida. El consumo energético aumenta durante el modo de espera.
• “STBY OFF (desactivado)”: es posible utilizar el receptor S-AIR con la unidad en modo de espera.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si apaga el sistema con la opción “S-AIR STBY
(modo de espera de S-AIR)” ajustada en “STBY ON
(activado)”, “S-AIR” parpadeará (si no se ha establecido la transmisión de sonido entre la unidad y el receptor S-AIR) o permanecerá iluminado (si se ha establecido la transmisión de sonido entre la unidad y el receptor S-AIR) en el visor del panel frontal.
Identificación de la unidad con una unidad secundaria S-AIR específica
(operación de emparejamiento)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un amplificador de sonido envolvente o receptor S-AIR, con el fin de establecer la transmisión de sonido. No obstante, es posible que equipos cercanos también reciban el sonido del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en su equipo el sonido de dichos equipos. Para evitarlo, es posible identificar la unidad con una unidad secundaria S-AIR específica mediante la operación de emparejamiento.
x Antes de efectuar el emparejamiento
Se establece la transmisión del sonido mediante el ID (ejemplo).
Sala donde se encuentra usted
Ubicación del equipo cercano
Esta unidad
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR x Después de efectuar el emparejamiento
La transmisión de sonido sólo se establecerá entre la unidad emparejada y la unidad o unidades secundarias S-AIR.
Sala donde se encuentra usted
Ubicación del equipo cercano
Esta unidad
ID A
Sin transmisión
ID A
Unidad secundaria S-AIR
Emparejamiento
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Para llevar a cabo el emparejamiento
1
Coloque la unidad secundaria S-AIR que desea emparejar cerca de la unidad.
Nota
• Retire los auriculares del amplificador de sonido envolvente (si se encuentran conectados).
2
Haga coincidir los ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR.
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad, consulte “Para ajustar el ID de la unidad” (página 66).
• Para obtener información sobre cómo ajustar el ID de la unidad secundaria
S-AIR, consulte el manual de instrucciones de dicho producto.
3
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
4
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
69
ES
70
ES
5
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “PAIRING (emparejamiento)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste de
“PAIRING (emparejamiento)”.
6
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “START (iniciar)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse .
Se inicia el emparejamiento en la unidad y
“SEARCH (buscar)” parpadea en el visor del panel frontal.
Para cancelar el emparejamiento, pulse
SYSTEM MENU (menú del sistema).
7
Inicie el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR.
x En el amplificador de sonido
envolvente
Pulse POWER (alimentación) en el amplificador de sonido envolvente para encenderlo y, a continuación, pulse
PAIRING (emparejamiento) en el panel posterior de dicho amplificador.
El indicador PAIRING (emparejamiento) del amplificador de sonido envolvente parpadeará en rojo cuando se inicie el emparejamiento.
Una vez establecida la transmisión del sonido, el indicador PAIRING
(emparejamiento) del amplificador de sonido envolvente se ilumina en rojo y
“PAIRING (emparejamiento)” y
“COMPLETE (completo)” aparecen de forma alterna en el visor del panel frontal.
Consejo
• Utilice un objeto delgado como, por ejemplo, un clip de papel para pulsar PAIRING
(emparejamiento) en el panel posterior del amplificador de sonido envolvente.
x En el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Cuando se establece la transmisión del sonido, “PAIRING (emparejamiento)” y
“COMPLETE (completo)” aparecen de forma alterna en el visor del panel frontal.
Nota
• Realice el emparejamiento en los minutos posteriores a la realización del paso 5. De lo contrario, “PAIRING (emparejamiento)” y
“INCOMPLETE (incompleto)” aparecerán alternativamente en el visor del panel frontal.
Para continuar con el emparejamiento, pulse
y vuelva a comenzar desde el paso 5. Para cancelar el emparejamiento, pulse SYSTEM
MENU (menú del sistema).
8
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Cuando se realiza el emparejamiento, aparece
“(PAIRING (emparejamiento))” junto al ID en la pantalla de selección de ID.
Para cancelar el emparejamiento
Cambie el ajuste de ID de la unidad mediante el interruptor S-AIR ID de la unidad. Si selecciona un nuevo ID, el emparejamiento se cancelará.
Comprobación del estado de
S-AIR de la unidad
Puede comprobar el estado de S-AIR como, por ejemplo, el ajuste de S-AIR ID o la información de emparejamiento.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o
c.
El ajuste de S-AIR ID de la unidad aparece en el visor del panel frontal. Cuando la unidad se ha emparejado, aparece
“(PAIRING (emparejamiento))” junto al
ID.
4
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Si la transmisión del sonido es inestable
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz como, por ejemplo, una LAN (red de área local) inalámbrica o Bluetooth, es posible que la transmisión de los productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos se vuelva inestable. En este caso, puede cambiar el siguiente ajuste de
“RF CHANGE (cambio de RF)” para mejorar la transmisión.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “RF CHANGE (cambio de
RF)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “RF
CHANGE (cambio de RF)”.
4
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “AUTO (automático)”: por lo general, seleccione esta opción. El sistema cambia el ajuste de “RF CHANGE (cambio de
RF)” a “ON (activado)” o “OFF
(desactivado)” automáticamente.
• “ON (activado)”: el sistema transmite el sonido mediante la búsqueda del mejor canal para la transmisión.
• “OFF (desactivado)”: el sistema transmite el sonido mediante la fijación del canal para la transmisión.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
7
Si ajusta “RF CHANGE (cambio de RF)” en “OFF (desactivado)”, seleccione el
ID para que la transmisión del sonido
sea lo más estable posible (página 66).
Nota
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar esta configuración.
– Si ha ajustado “RF CHANGE (cambio de RF)” en
“OFF (desactivado)”, podrá realizar la transmisión entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR mediante uno de los canales siguientes.
– S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 1
– S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 6
– S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 11
• La calidad de la transmisión también podría mejorar al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los demás sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de dichos sistemas inalámbricos.
71
ES
72
ES
Otras operaciones
Utilización de la función
Control por HDMI para
“BRAVIA” Sync
Esta función se encuentra disponible
únicamente en televisores que dispongan de la función “BRAVIA” Sync.
Mediante la conexión de componentes Sony compatibles con la función Control por HDMI con un cable HDMI, la operación se simplifica del modo indicado a continuación.
– Reproducción mediante una pulsación
– Apagado del sistema (página 74)
– Límite de volumen (página 74)
– Control de audio del sistema (página 74)
– Control de idioma (página 74)
Control por HDMI es un estándar de función de control mutuo utilizado por CEC (Consumer
Electronics Control (tecnología de control de aparatos electrónicos de consumo)) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface (interfaz
Multimedia de Alta Definición)).
La función Control por HDMI no funcionará en los siguientes casos:
– Si conecta este sistema a un componente no compatible con la función Control por HDMI.
– Si un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema incluye prácticos botones para controlar el televisor como, por ejemplo, THEATRE (teatro), ONE-
TOUCH PLAY (reproducción mediante una pulsación) y TV (televisor) "/1. Para obtener
más información, consulte “Control del televisor con el mando a distancia suministrado”
(página 78) y el manual de instrucciones del
televisor.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
TV
BRAVIA Sync
SLEEP NIGHT
DYNAMIC
BASS TV
Nota
• En función del componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• La función Control por HDMI puede no funcionar si se conecta un componente que no sea de Sony, incluso si el componente es compatible con la función
Control por HDMI.
Preparación para la función
Control por HDMI
(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es compatible con la función Control por HDMI
(ajuste fácil), podrá ajustar la función [Control por HDMI] del sistema automáticamente mediante el ajuste del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la función Control por HDMI del sistema y el televisor manualmente.
Nota
• Para obtener más información acerca del ajuste del televisor, consulte el manual de instrucciones.
1
Asegúrese de que el sistema y el televisor están conectados con un cable HDMI.
2
Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3
Cambie el selector de entrada del televisor de forma que la señal del sistema emitida a través de la entrada
HDMI aparezca en la pantalla del televisor.
4
Ajuste la función Control por HDMI del sistema y del televisor.
La función Control por HDMI se activa simultáneamente en el sistema y en el televisor.
Para activar o desactivar manualmente la función [Control por HDMI] del sistema
1
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del televisor.
2
Pulse
C/c para seleccionar
[Configurar].
3
Pulse
X/x para seleccionar
[Configuración HDMI] y, a continuación, pulse .
Aparecen las opciones de [Configuración
HDMI].
4
Pulse
X/x para seleccionar [Control
por HDMI] y, a continuación, pulse .
5
Pulse
X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse .
• [Sí]: activada.
• [No]: desactivada.
Nota
• Durante el ajuste de la función Control por HDMI en el sistema, la función Control de audio del sistema no se encuentra disponible.
Consejo
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [Sí].
Visualización de discos BD/
DVD mediante una simple pulsación de botón
(Reproducción mediante una pulsación)
Solamente con pulsar ONE-TOUCH PLAY
(reproducción mediante una pulsación), el televisor se enciende y se ajusta en el selector de entrada BD/DVD, y el sistema inicia automáticamente la reproducción de un disco.
Asimismo, cuando inserte un disco, se activará la Reproducción mediante una pulsación. Si la
Reproducción mediante una pulsación no se inicia (en caso de que inserte un disco que no sea compatible con la función de reproducción automática), pulse N o ONE-TOUCH PLAY
(reproducción mediante una pulsación).
El sistema y el televisor funcionan del modo indicado a continuación (p. ej.):
Sistema Televisor
Se enciende. (Si aún no está encendido.) r
Cambia a la función “BD/
DVD”.
r
Inicia la reproducción del disco y emite el sonido.
Se enciende. (Si aún no está encendido.) r
Cambia a la entrada
HDMI.
r
Minimiza el nivel de sonido.
(Control de audio del sistema)
Utilización del modo Teatro
(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo
Teatro, cuando pulse THEATRE (teatro) podrá disfrutar del modo de vídeo óptimo y de la calidad de sonido adecuada para ver películas, y el sonido del televisor se emitirá automáticamente desde los altavoces del sistema. Asimismo, el modo de vídeo del televisor cambiará al Modo Teatro.
73
ES
74
ES
Apagado del sistema en sincronización con el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER
(alimentación) del mando a distancia del televisor o TV (televisor) "/1 del mando a distancia del sistema, el sistema se apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema, ajuste la función para activar o desactivar el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
• En función del estado, es posible que el sistema o los componentes conectados no se apaguen automáticamente. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con los componentes conectados.
Nota
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen e imagen), la función Control de audio del sistema no se encontrará disponible. Cuando el televisor salga del modo PAP, el método de salida del televisor regresará al modo anterior al modo PAP.
Ajuste del nivel máximo de volumen del sistema
(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor al altavoz del sistema en el menú del televisor o mediante el botón THEATRE (teatro), es posible que el sonido se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema.
Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen. Para obtener información detallada,
consulte [Límite de volumen] (página 92).
Cómo escuchar el sonido del televisor a través de todos los altavoces del sistema
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor en este sistema mediante una operación sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el televisor con un cable de audio y un cable HDMI
La función Control de audio del sistema puede utilizarse del modo siguiente:
• Es posible escuchar el sonido del televisor a través de los altavoces del sistema mediante una sencilla operación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
• Cuando se enciende el sistema, el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del sistema.
• Si el sonido del televisor se emite a través de los altavoces del sistema, podrá ajustar el volumen y desactivar el sonido del sistema mediante el mando a distancia del televisor.
Cambio del idioma de las indicaciones en pantalla del televisor
(Control de idioma)
Si cambia el idioma de las indicaciones en pantalla del televisor, el idioma de las indicaciones en pantalla del sistema también cambiará cuando el sistema se apague y vuelva a encenderse.
Calibración de los ajustes adecuados de forma automática
[Calibrac. autom.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital) puede ajustar el sonido envolvente adecuado de forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso cuando se inicia la función [Calibrac. autom.]. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
1
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del televisor.
2
Pulse
C/c para seleccionar
[Configurar].
3
Pulse
X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse .
4
Pulse
X/x para seleccionar [Calibrac.
autom.] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla de confirmación de la función [Calibrac. autom.].
5
Conecte el micrófono de calibración a la toma A.CAL MIC (micrófono de calibración automática) del panel posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la altura del oído con un trípode, etc. (no suministrado). La parte frontal de los altavoces debe mirar hacia el micrófono de calibración y no debe existir obstrucción alguna entre los altavoces y el micrófono de calibración.
SAT/C
ABL
E
DIGIT
AL IN
TV
AL IN
DIGIT
OPTIC
AL
DC5V
EZW
-T10
0
EXT
500m
A MA
X
ANTE
NNA
75
COA
XIAL
FM
TV
AUDI
O
L
A. CA
L MIC
ECM
-AC2
L
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
R
Micrófono de calibración
6
Pulse
X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
7
Pulse .
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la medición.
Nota
• Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], asegúrese de que el amplificador de sonido envolvente se enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si instala el amplificador de sonido envolvente en una ubicación inadecuada como, por ejemplo, otra habitación, no se obtendrá una medición correcta.
• Si utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda el amplificador de sonido envolvente.
75
ES
76
ES
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.], se emite un sonido de prueba intenso. No puede bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles molestias a los niños y a los vecinos.
8
Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del televisor. Pulse C/c para cambiar de página. La primera página muestra la distancia de los altavoces. La segunda página muestra el nivel de los altavoces.
Nota
• Si la medición no se realiza correctamente, siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, vuelva a ejecutar [Calibrac. autom.].
9
Pulse
X/x para seleccionar [Aceptar] o
[Cancelar] y, a continuación, pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a continuación, seleccione [Aceptar]. El resultado se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a continuación, seleccione [Aceptar] para volver a realizar la operación.
Nota
• Mientras se ejecuta la función de calibración automática:
– no desconecte la alimentación.
– no pulse ningún botón.
– no cambie el volumen.
– no cambie la función.
– no cambie el disco.
– no inserte ni expulse ningún disco.
– no conecte los auriculares al amplificador de sonido envolvente.
– no desconecte el micrófono de calibración.
Ajustes de los altavoces
[Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste la conexión de los altavoces y la distancia desde su posición de escucha. A continuación, utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel.
1
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del televisor.
2
Pulse
C/c para seleccionar
[Configurar].
3
Pulse
X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse .
4
Pulse
X/x para seleccionar [Ajustes de
los altavoces] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de los altavoces].
5
Pulse
X/x para seleccionar el elemento
y, a continuación, pulse .
Configure los ajustes siguientes.
x [Conexión]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[Centro] y [Envolventes]. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves son fijos, no puede modificarlos.
Si utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), ajuste
también [Envolvente tras.].
[Delanteros]
[Sí]
[Centro]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza el altavoz central.
[Envolventes]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza ningún altavoz de sonido envolvente.
[Envolvente tras.]
[Sí]: seleccione esta opción si se utilizan altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza ningún altavoz de sonido envolvente posterior.
[Subwoofer]
[Sí] x [Distancia]
Si mueve los altavoces, asegúrese de ajustar los parámetros de la distancia (A) desde la posición de escucha hasta los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta
7,0 metros.
Los altavoces de la ilustración se corresponden con los siguientes:
1
Altavoz central
2
Altavoz frontal izquierdo (L)
3 Altavoz frontal derecho (R)
4
Altavoz potenciador de graves
5
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
6 Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
7
Altavoz de sonido envolvente izquierdo posterior (L) (opcional)
8
Altavoz de sonido envolvente derecho posterior
(R) (opcional)
[Envolventes Izq./Der.]* 3,0 m: permite ajustar la distancia de los altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]* 3,0 m: permite ajustar la distancia de los altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Subwoofer] 3,0 m: permite ajustar la distancia del altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [Distancia] no sea efectivo.
x [Nivel]
Puede ajustar el nivel de sonido de los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a
+6,0 dB. Asegúrese de ajustar [Prueba sonora] en [Sí] para facilitar el ajuste.
[Delanteros Izq./Der.] 0,0 dB: permite ajustar el nivel de los altavoces frontales.
[Centro]
*
0,0 dB: permite ajustar el nivel del altavoz central.
[Envolventes Izq./Der.]
*
0,0 dB: permite ajustar el nivel de los altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]
*
0,0 dB: permite ajustar el nivel de los altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Subwoofer] 0,0 dB: permite ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
2 1 3
4
5
A
6
A
7 8
[Delanteros Izq./Der.] 3,0 m: permite ajustar la distancia de los altavoces frontales.
[Centro]* 3,0 m: permite ajustar la distancia del altavoz central.
77
ES
78
ES
x [Prueba sonora]
Los altavoces emiten un tono de prueba para ajustar la opción [Nivel].
[No]: los altavoces no emiten el tono de prueba.
[Sí]: el tono de prueba se emite desde cada altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si selecciona uno de los elementos de [Ajustes de los altavoces], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro.
Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a continuación.
1
Ajuste [Prueba sonora] en [Sí].
2
Pulse
X/x para seleccionar [Nivel] y, a
continuación, pulse .
3
Pulse
X/x para seleccionar el tipo de
altavoz deseado y, a continuación, pulse .
4
Pulse
C/c para seleccionar el altavoz
izquierdo o el derecho y, a continuación pulse
X/x para ajustar el
nivel.
5
Pulse .
6
Repita los pasos 3 a 5.
7
Pulse RETURN (volver).
El sistema vuelve a la pantalla anterior.
8
Pulse
X/x para seleccionar [Prueba
sonora] y, a continuación, pulse .
9
Pulse
X/x para seleccionar [No] y, a
continuación, pulse .
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición).
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse 2 +/–.
Control del televisor con el mando a distancia suministrado
Si ajusta la señal del mando a distancia, podrá controlar el televisor con el mando a distancia suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Preparación del mando a distancia para controlar el televisor
Mantenga pulsado TV (televisor) [/1
mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación,
suelte el botón TV (televisor) [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV (televisor) parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV (televisor) parpadeará cinco veces rápidamente.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
Fabricante
SONY
DAEWOO
EMERSON
FUNAI
GE
GOLDSTAR/LG
GRUNDIG
HITACHI
ITT
JVC
Código
501 (predeterminado), 502
506
567
548
509
503, 517, 544, 568
533
514
521, 522
516
Fabricante
LOEWE
Código
518
MITSUBISHI/MGA 527
NEC 503
NOKIA
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
521, 522, 573, 575
553, 572
515, 518, 557, 570
526
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
SABA
SAMSUNG
565
510
530, 537, 558
515, 517, 544, 566, 569, 571,
574
SANYO
SHARP
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
ZENITH
508, 545
535, 565
547, 558
547, 549
541, 551
543
Control del televisor con el mando a distancia
Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Para utilizar estos botones
(distintos de THEATRE (teatro), TV (televisor)
[/1, t/ ), pulse TV (televisor) para ajustar el mando a distancia en el modo de televisor de modo que TV (televisor) se ilumine durante 1 segundo.
Para salir del modo de televisor, pulse TV
(televisor) de modo que TV (televisor) parpadee cuatro veces.
Nota
• Durante el modo de televisor, si pulsa cualquiera de los botones siguientes, TV (televisor) se iluminará.
(Según el ajuste del fabricante, es posible que algunos botones no funcionen y que TV (televisor) no se ilumine).
• Si pulsa algún botón distinto de los siguientes mientras el mando a distancia se encuentra ajustado en el modo de televisor, TV (televisor) parpadeará cuatro veces, el mando a distancia saldrá de dicho modo automáticamente y el sistema funcionará según la función del botón pulsado.
• En función del televisor, es posible que no pueda utilizar alguno o ninguno de los botones.
Al pulsar
TV (televisor)
"/1
THEATRE
(teatro) t/
2 +/–
PROG
(programa) +/–, c/C
Podrá
Apagar o encender el televisor.
Disfrutar de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas.
Cambiar la fuente de entrada del televisor entre este y otras fuentes de entrada.
Al pulsar /, podrá retener la página de teletexto actual.
Ajustar el volumen del televisor.
Seleccionar el canal de televisión.
Después de pulsar /, puede seleccionar la página de texto siguiente (c) o la anterior (C).
Botones numéricos,
-
Desactivar temporalmente el sonido del televisor.
Seleccionar el canal de televisión.
Pulsando /, puede seleccionar la página de teletexto introduciendo el número de tres dígitos correspondiente.
HOME (inicio) Mostrar el menú del televisor.
ANALOG
(analógico)
Cambiar al modo analógico
Cambiar al modo digital DIGITAL
(digital)
/
/
Visualizar la información.
Acceder al modo de texto.
TOOLS
(herramientas)
Mostrar la guía de programas electrónica digital (EPG).
Mostrar el menú de funcionamiento de la indicación actual.
RETURN
(volver)
Volver al canal o nivel de menú anterior del televisor.
Cambiar el formato del televisor conectado.
C/X/x/c,
Seleccionar el elemento del menú.
Botones de color
(rojo/verde/ amarillo/azul)
Permiten seleccionar las opciones del menú.
Consejo
• La función de estos botones es la misma que la de los botones del mando a distancia del televisor SONY.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
79
ES
80
ES
Uso del temporizador de apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando transcurra un tiempo preajustado; de esta forma, podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo puede programarse en incrementos de 10 minutos.
Pulse SLEEP (temporizador de apagado).
Cada vez que pulse SLEEP (temporizador de apagado), la indicación de minutos (el tiempo restante) cambiará en 10 minutos.
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP (temporizador de apagado)” parpadea en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) varias veces para seleccionar el tiempo deseado.
Para ajustar el temporizador de apagado mediante el menú del sistema
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP MENU (menú del temporizador de apagado)” en el visor del panel frontal y, a continuación,
3
Pulse
X/x para seleccionar un ajuste.
La indicación de minutos (el tiempo restante) cambia en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante puede pulsar los botones numéricos. En este caso, el tiempo puede programarse en incrementos de 1 minuto.
4
Pulse .
Se aplica el ajuste y “SLEEP (temporizador de apagado)” parpadea en el visor del panel frontal.
5
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Modificación del brillo del visor del panel frontal
El brillo del visor del panel frontal se puede ajustar en uno de los 2 niveles disponibles.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU (menú de visualización)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER (regulador de brillo)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
4
Pulse
X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• “DIMMER OFF (regulador de brillo desactivado)”: claro.
• “DIMMER ON (regulador de brillo activado)”: oscuro.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Desactivación de los botones de la unidad
(Bloqueo para niños)
Es posible desactivar los botones de la unidad
(excepto "/1) para evitar operaciones indebidas como, por ejemplo, un mal uso por parte de los niños (función de bloqueo para niños).
Pulse x en la unidad durante más de 5
segundos.
Aparecen “
CHILD LOCK (bloqueo para niños)” y
“
ON (activado)” en el visor del panel frontal.
La función de bloqueo de niños se activa y los botones de la unidad se bloquean. (Puede utilizar el sistema mediante el mando a distancia.)
Para cancelar la operación, pulse x durante más de 5 segundos de modo que “
CHILD LOCK
(bloqueo para niños)” y “
OFF (desactivado)” aparezcan en el visor del panel frontal.
Nota
• Si utiliza los botones de la unidad mientras la función de bloqueo para niños se encuentra activada, “CHILD
LOCK (bloqueo para niños)” aparecerá en el visor del panel frontal.
81
ES
82
ES
Acerca de la demostración
Puede activar o desactivar la demostración del visor del panel frontal mientras el sistema se encuentra en modo de espera.
1
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
2
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU (menú de visualización)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
3
Pulse
X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO (demostración)” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o
c.
4
Pulse
X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON (demostación activada)”: activada.
• “DEMO OFF (demostración desactivada)”: desactivada.
El ajuste predeterminado varía en función de la zona.
5
Pulse .
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Al adquirir un sistema nuevo o si el sistema está configurado con los ajustes predeterminados
(página 96), puede desactivar la demostración con
solo pulsar [/1 en el mando a distancia.
Ahorro de energía en el modo de espera
Compruebe que se han realizado los siguientes ajustes:
– [Control por HDMI] está ajustado en [No]
– “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)” está ajustado en “STBY OFF (desactivado)”
– “DEMO (demostración)” está ajustado en
“DEMO OFF (demostración desactivada)”
– [Modo En espera] está ajustado en [Normal]
Opciones y ajustes
Uso de la pantalla de ajustes
Es posible efectuar varios ajustes de elementos, como imágenes y sonido.
Seleccione (Configurar) en el menú principal si necesita cambiar los ajustes del sistema.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de ajustes. Además, es posible que no funcionen todas las funciones descritas.
1
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del televisor.
2
Pulse
C/c para seleccionar
[Configurar].
3
Pulse
X/x para seleccionar el icono de
la categoría de configuración que desea cambiar y, a continuación, pulse
.
Ejemplo: [Ajustes de vídeo]
Puede configurar las siguientes opciones.
Icono Explicación
Actualiza el software del sistema.
[Ajustes de vídeo] (página 85)
Realiza ajustes de vídeo según el tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de audio] (página 88)
Realiza ajustes de audio según el tipo de tomas de conexión.
Realiza ajustes detallados para la reproducción de BD/DVD.
Realiza ajustes relacionados con la fotografía.
Realiza ajustes de HDMI.
Realiza ajustes relacionados con el sistema.
Realiza ajustes detallados de la red y de Internet.
Vuelve a ejecutar Configuración fácil para realizar ajustes básicos.
Restablece el sistema a los valores predeterminados.
83
ES
84
ES
4
Pulse
X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: [Tipo de televisor]
Opciones
5
Pulse
X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse .
El ajuste quedará seleccionado y la configuración finalizará.
Aparecerán las opciones correspondientes al elemento seleccionado.
Ejemplo: [4:3]
Ajuste seleccionado
[Actualizar red]
Las funciones del sistema se pueden actualizar y mejorar.
Para obtener información acerca de las funciones de actualización, consulte el siguiente sitio web:
Para los clientes de Europa y Rusia http://support.sony-europe.com/
Para los clientes de Asia y Australia http://www.sony-asia.com/support
Para los clientes de Latinoamérica http://esupport.sony.com
Nota
• No desconecte el cable de alimentación de ca ni el cable de red durante la descarga o actualización del software.
• Todas las operaciones, incluida la de apertura de la bandeja de discos, se encuentran desactivadas durante la actualización.
• Los tiempos de descarga pueden variar en función del proveedor del servidor o del estado de la línea.
• Si aparecen mensajes de error sobre las conexiones de red, compruebe dichas conexiones mediante la opción [Diagnóstico de red] de [Ajustes de Internet]
en [Ajustes de red] (página 93).
Consejo
• El contador “UPDATE */9” (“*” indica el paso de actualización) del visor del panel frontal también muestra el progreso de la actualización.
• Para comprobar la versión actual del software,
seleccione [Información del sistema] en [Ajustes del sistema] (página 92).
• Los ajustes de [Configurar] se conservan después de la actualización.
• El sistema ofrece información sobre nuevas versiones de software cuando [Notif.de actualización de software] está ajustado en [Sí] (ajuste
Actualización del software del sistema mediante la red
1
Pulse
X/x para seleccionar [Actualizar
red] y, a continuación, pulse .
La unidad se conecta a la red y la pantalla solicita confirmación.
2
Pulse
C/c para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
La unidad inicia la descarga y, a continuación, la actualización del software automáticamente.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE (completo)” durante 5 segundos en el visor del panel frontal y, a continuación, el sistema se apaga automáticamente.
3
Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software actualizado.
Actualización del software del sistema mediante un disco de actualización
Puede actualizar y mejorar las funciones del sistema mediante un disco de actualización disponible a través de un distribuidor de Sony o del centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
1
Inserte el disco de actualización.
La pantalla solicita confirmación.
2
Seleccione [Aceptar] y, a continuación, pulse .
Se inicia la actualización del software.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE (completo)” durante 5 segundos en el visor del panel frontal y, a continuación, el sistema se apaga automáticamente.
3
Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software actualizado.
4
Pulse Z para retirar el disco.
[Ajustes de vídeo]
Se pueden realizar ajustes de vídeo según el tipo de tomas de conexión.
x [Tipo de televisor]
Permite seleccionar el formato del televisor conectado.
[16:9]: seleccione esta opción cuando realice la conexión a un televisor de pantalla panorámica o a uno con función de modo panorámico.
[4:3]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un televisor de formato 4:3 sin función de modo panorámico.
x [Formato de pantalla]
Puede seleccionar la configuración de pantalla para ver imágenes de formato 4:3 en un televisor de pantalla panorámica 16:9.
[Original]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un televisor con función de modo panorámico. Muestra una imagen de formato 4:3 en formato 16:9, incluso en un televisor de pantalla panorámica.
[Relac. aspecto fija]: cambia el tamaño de imagen para ajustarlo al tamaño de la pantalla con el formato de la imagen original.
x [Relación de aspecto de DVD]
Es posible seleccionar la configuración de la pantalla para la reproducción de imágenes de formato 16:9 en televisores de formato 4:3
(disponible si [Tipo de televisor] está ajustado en [4:3] y [Formato de pantalla] está ajustado en
[Relac. aspecto fija]).
[Letter Box]: muestra una imagen panorámica con franjas negras en las partes superior e inferior.
85
ES
86
ES
[Pan Scan]: muestra una imagen que ocupa toda la altura de la pantalla con los lados recortados.
x [Modo conversión cine]
Es posible establecer el método de conversión de vídeo de las señales 480p/576p, 720p, 1080i o 1080p* desde la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) o las tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente).
* Solo HDMI
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
La unidad detecta automáticamente si el material está basado en vídeo o en película, y cambia al método de conversión adecuado.
[Vídeo]: siempre se selecciona el método de conversión adecuado para el material basado en vídeo, independientemente del tipo de material.
x [Formato de vídeo de salida]
Puede seleccionar el tipo de toma para emitir las señales de vídeo. Para obtener información
detallada, consulte “Resolución de salida de vídeo” (página 110).
1
Pulse
X/x para seleccionar el tipo de
toma para emitir señales de vídeo y, a continuación, pulse .
Nota
• Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione [Vídeo Componente].
[Método de conexión del televisor]
[HDMI]: permite emitir señales a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición) en función del ajuste de [Resolución HDMI] siguiente.
[Vídeo Componente]: permite emitir señales a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) en función del ajuste de
[Resolución Componente] siguiente.
[Vídeo]: permite emitir señales a través de la toma VIDEO OUT (salida de video).
2
(Si selecciona [HDMI] o [Vídeo
Componente])
Pulse
X/x para seleccionar el tipo de
señal para la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) o las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente) y, a continuación, pulse .
Al cambiar la resolución de salida de vídeo, aparece una imagen con la resolución seleccionada durante unos 30 segundos y, a continuación, la pantalla solicita confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
“HD (alta definición)” se ilumina en el visor del panel frontal cuando se emiten señales de vídeo 720p/1080i/1080p.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin pulsar ningún botón. Vuelve a aparecer la pantalla de ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla al pulsar cualquier botón durante 30 segundos. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo.
• Si conecta la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, es posible que las señales de vídeo no se emitan a través de tomas distintas de HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición), si se ha seleccionado [Auto] o [1080p].
[Resolución HDMI]/[Resolución
Componente]
[Auto] (solo HDMI): por lo general, seleccione esta opción.
La unidad emite señales comenzando por la resolución más alta admitida a través del televisor:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p > 480i/
576i
Si el formato de imagen resultante no es el deseado, intente utilizar otro ajuste que se adapte al televisor.
[480i/576i]: permite emitir señales de vídeo
480i/576i.
[480p/576p]: permite emitir señales de vídeo 480p/576p.
[720p]: permite emitir señales de vídeo
720p.
[1080i]: permite emitir señales de vídeo
1080i.
[1080p] (solo HDMI): permite emitir señales de vídeo 1080p.
x [Salida BD-ROM 1080/24p]
Es posible ajustar la emisión de señales de vídeo de 1920
×
1080p/24 Hz al reproducir materiales basados en película de discos BD-ROM (720p/
24 Hz o 1080p/24 Hz).
Las señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz pueden emitirse cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
– Conecta un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición),
– [Formato de vídeo de salida] está ajustado en
[HDMI], y
– [Resolución HDMI] está ajustado en [Auto] o
[1080p].
El indicador 24P se ilumina cuando se emiten señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
[Auto]: solamente se emiten señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz cuando se realiza la conexión a un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición).
[Sí]: se emiten señales de vídeo de 1920 ×
1080p/24 Hz independientemente del tipo de televisor conectado.
[No]: seleccione esta opción si su televisor no es compatible con las señales de vídeo de 1080/
24p.
Nota
• Es posible que las señales de vídeo no se emitan si
[Salida BD-ROM 1080/24p] está ajustado en [Sí].
x [YCbCr/RGB (HDMI)]
Es posible configurar el ajuste de color de las señales de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición). Seleccione el ajuste que corresponda al tipo de televisor conectado.
[Auto]: el tipo de dispositivo externo se detecta automáticamente y cambia al ajuste de color correspondiente.
[YCbCr (4:2:2)]: permite emitir señales de vídeo YCbCr 4:2:2.
[YCbCr (4:4:4)]: permite emitir señales de vídeo YCbCr 4:4:4.
[RGB (16-235)]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un dispositivo con una toma DVI compatible con HDCP.
[RGB (0-255)]: seleccione esta opción si realiza la conexión a un dispositivo RGB (0-255).
x [Salida color x.v.]
Permite establecer el envío de información xvYCC al televisor conectado.
La combinación de vídeo compatible con xvYCC con un televisor compatible con la visualización de x.v.Colour permite reproducir con mayor precisión los colores de los objetos de la naturaleza.
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
[No]: seleccione esta opción si la imagen aparece inestable o los colores parecen poco naturales.
x [Modo Pausa] (solo BD/DVD VIDEO/DVD-
R/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de pausa.
[Auto]: la imagen se emite estable, incluidos los motivos con movimiento dinámico. Por lo general, seleccione esta opción.
[Fotograma]: la imagen se emite con alta resolución, incluidos los motivos sin movimiento dinámico.
87
ES
88
ES
[Ajustes de audio]
Puede realizar ajustes de audio.
x [Ajustes de audio BD]
Puede seleccionar si desea mezclar el audio interactivo (sonido de los botones, sonido de los efectos, etc.) y el audio secundario
(comentarios) al reproducir un BD que contenga este tipo de audio.
[Mezclar]: se emite el audio obtenido de la mezcla del audio interactivo y el audio secundario con el audio principal.
[Directo]: se emite solamente el audio principal.
x [Audio DRC] (solo BD/DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. [Audio DRC] resulta útil para ver películas con el volumen bajo durante la noche.
[Auto]: permite realizar la reproducción con el rango dinámico especificado en el disco (solo
BD-ROM).
[No]: no se realiza la compresión del rango dinámico.
[Sí]: el sistema reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación.
x [Atenuar - TV]
Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)). Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad.
La distorsión no se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado.
[Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Atenuar - AUDIO]
Es posible que se produzca distorsión al escuchar el sonido de un componente conectado a las tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)).
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad. La distorsión no se trata de un fallo de funcionamiento, sino que dependerá del componente conectado.
[Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Salida audio BD/DVD]
El sistema no puede emitir sonido multicanal procedente de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y de los altavoces del sistema al mismo tiempo. Puede seleccionar el método de salida.
[Solo altavoces]: el sonido multicanal se emite a través de los altavoces del sistema solamente.
[Prioridad altavoces]: el sonido multicanal se emite a través de los altavoces del sistema y las señales PCM lineal de 2 canales se emiten a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición).
[Prioridad HDMI]: el sonido estéreo de 2 canales se emite a través de los altavoces del sistema y permite la salida de sonido a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición). El formato de sonido a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) depende del componente conectado.
Nota
• Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla del televisor. Pulse
C/c para seleccionar
[Aceptar] y completar la configuración.
• Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], las funciones SOUND MODE (modo de sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de graves),
NIGHT (noche), “TONE (tono)” y “DEC. MODE
(modo de descodificación)” se desactivarán.
• Si la función Control de audio del sistema (página 74)
está activada, es posible que este ajuste cambie automáticamente.
x [Efecto de sonido]
Permite activar o desactivar los efectos de sonido del sistema (SOUND MODE (modo de sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y
“DEC. MODE (modo de descodificación)”).
[Sí]: se activan todos los efectos de sonido del sistema. El límite superior de la frecuencia de muestreo está ajustada en 48 kHz.
[No]: se desactivan los efectos de sonido.
Seleccione esta opción si no desea ajustar el límite superior de la frecuencia de muestreo.
x [Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste los altavoces. Para obtener información
detallada, consulte “Ajustes de los altavoces”
x [Calibrac. autom.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados automáticamente. Para obtener información
detallada, consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 75).
[Ajustes de visionado para BD/DVD]
Puede realizar ajustes detallados para la reproducción de BD/DVD.
x [Menú de BD/DVD]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado del menú de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
x [Audio]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado de las pistas de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Original], se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
x [Subtítulo]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado de los subtítulos de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
x [Reproducción prohibida BD]
La reproducción de algunos discos BD-ROM puede limitarse según la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras.
1
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
89
ES
90
ES
2
Pulse
X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3
Pulse
X/x para seleccionar la
restricción de edad y, a continuación, pulse .
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Si selecciona [Selec. edad restricc.], podrá especificar un nivel de restricción de edad entre [0] y [255] mediante C/X/x/c y los botones numéricos.
Para cancelar el ajuste Reproducción prohibida
Seleccione [Sin restricciones].
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
• Si ha seleccionado [255] en [Selec. edad restricc.], se cancelará el ajuste Reproducción prohibida.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
x [Reproducción prohibida DVD]
Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras.
1
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
2
Pulse
X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3
Pulse
X/x para seleccionar un nivel y, a
continuación, pulse .
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
Para cancelar el ajuste Reproducción prohibida
Seleccione [Sin restricciones].
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
x [Código región de Repr. prohibida]
Es posible limitar la reproducción de determinados discos BD-ROM o DVD VIDEO según la zona geográfica. Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por otras.
1
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
2
Pulse
X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3
Pulse
X/x para seleccionar la
restricción de zona y, a continuación, pulse .
Si selecciona [Selec. código región], aparece la pantalla de introducción del código de región. Introduzca el código de restricción de zona que encontrará en la
“Lista de códigos de área/reproducción prohibida” (página 114).
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
x [Contraseña]
Es posible ajustar o cambiar la contraseña de la función Reproducción prohibida. La contraseña permite restringir la reproducción de discos BD-
ROM o DVD VIDEO. Si es necesario, puede diferenciar los niveles de restricción para discos
BD-ROM y DVD VIDEO.
1
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
2
Pulse
X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
Para cambiar la contraseña
1
Después del paso 1, introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
2
Pulse
X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
3
Introduzca una nueva contraseña mediante los botones numéricos.
4
Pulse
X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse .
x [Capa a repr. de disco híbrido]
Es posible seleccionar la prioridad de la capa al reproducir un disco híbrido. Para cambiar el ajuste, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
[BD]: permite reproducir la capa de BD.
[DVD/CD]: permite reproducir las capas de
DVD o CD.
x [Conexión a Internet de BD]
Puede definir si desea permitir las conexiones a
Internet desde el contenido de un BD (en modo
BDMV) que se esté reproduciendo. Los ajustes y las conexiones de red son necesarios cuando se
utiliza esta función (página 93).
[Permitir]: por lo general, seleccione esta opción.
[No permitir]: permite prohibir la conexión a
Internet.
[Ajustes de foto]
Puede realizar ajustes relacionados con la fotografía.
x [Veloc. diapositivas]
Es posible cambiar la velocidad de la presentación de diapositivas.
[Rápido]: las fotografías cambian rápidamente.
[Normal]: las fotografías cambian a la velocidad normal.
[Lento]: las fotografías cambian lentamente.
91
ES
92
ES
[Configuración
HDMI]
Puede realizar ajustes de HDMI. x [Control por HDMI]
Es posible activar o desactivar la función
[Control por HDMI]. Para obtener información
detallada, consulte “Utilización de la función
Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
[Sí]: activada. Puede manejar mutuamente los componentes que se encuentren conectados mediante un cable HDMI.
[No]: desactivada.
x [Límite de volumen]
Si cambia el método de salida del televisor al altavoz del sistema en el menú del televisor o mediante la pulsación de THEATRE (teatro), la función Control de audio del sistema
(página 74) se activará y es posible que el sonido
se emita con un volumen alto en función del nivel de volumen del sistema. Para evitar esto, limite el nivel máximo del volumen.
[Nivel3]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 10.
[Nivel2]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 15.
[Nivel1]: el nivel máximo de volumen se ajusta en 20.
[No]: desactivada.
Nota
• Esta función se encuentra disponible solamente si se conectan la unidad y el televisor con un cable HDMI, y [Control por HDMI] está ajustado en [Sí].
[Ajustes del sistema]
Puede realizar ajustes relacionados con el sistema.
x [OSD]
Es posible seleccionar el idioma de las indicaciones en pantalla.
x [Modo En espera]
Es posible reducir el tiempo de arranque al encender el sistema.
[Inicio rápido]: permite reducir el tiempo de arranque desde el modo en espera. Permite utilizar el sistema rápidamente después de encenderlo.
[Normal]: ajuste predeterminado.
Nota
• Cuando [Modo En espera] está ajustado en [Inicio rápido], el consumo energético es superior que cuando se encuentra ajustado en [Normal].
x [Visualización auto]
Es posible visualizar información al cambiar los modos de audio o durante la reproducción.
[Sí]: muestra información automáticamente en la pantalla al cambiar la visualización de títulos, modos de imagen, señales de audio, etc.
[No]: solamente se muestra la información al pulsar DISPLAY (visualización).
x [Protector de pantalla]
La imagen del protector de pantalla aparece cuando no se utiliza el sistema durante más de
15 minutos, mientras en la pantalla del televisor se muestra una indicación en pantalla como, por ejemplo, el menú principal. La imagen del protector de pantalla evita que se produzcan daños en el dispositivo de visualización
(imágenes residuales).
[Sí]: se activa la función del protector de pantalla.
[No]: desactivada.
x [Notif.de actualización de software]
Es posible obtener información de nuevas versiones de software. La información aparece en la pantalla del televisor al encender el sistema. Los ajustes y las conexiones de red son necesarios cuando se utiliza esta función
[Sí]: el sistema se ajusta para informar acerca de
nuevas versiones de software (página 84).
[No]: desactivada.
x [Información del sistema]
Es posible visualizar la información acerca de la versión del software del sistema y la dirección
MAC.
[Ajustes de red]
Es posible realizar ajustes detallados de la red y de Internet.
x [Ajustes de Internet]
Estos elementos son necesarios para establecer una conexión a Internet a través de un cable de red. Introduzca los valores (alfanuméricos) correspondientes al enrutador de banda ancha o de LAN (red de área local) inalámbrica. Los elementos que deben ajustarse pueden variar en función del proveedor de servicios de Internet o del enrutador. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones que le ha suministrado su proveedor de servicios de
Internet o suministrados con el enrutador.
1
Pulse
X/x para seleccionar
[Adquisición de dirección IP] y, a continuación, pulse .
2
Pulse
X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse .
[Usar DHCP]: seleccione esta opción si los ajustes del servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) se encuentran disponibles a través de su proveedor de servicios de Internet. Los ajustes de red necesarios para el sistema se asignarán automáticamente.
Si ajusta [Adquis. autom. servidor DNS] en
[No], ajuste los elementos siguientes:
– [Servidor DNS (Primario)]
– [Servidor DNS (Secundario)]
[Usar direc. IP estática]: permite ajustar la dirección IP manualmente en función del entorno de red.
Ajuste los elementos siguientes:
– [Dirección IP]
– [Máscara de subred]
– [Puerta de enlace predeter]
– [Servidor DNS (Primario)]
– [Servidor DNS (Secundario)]
93
ES
94
ES
Nota
• Si ajusta manualmente las direcciones de
[Servidor DNS (Primario)]/[Servidor DNS
(Secundario)], introduzca la dirección de
[Servidor DNS (Primario)]. De lo contrario, los
[Ajustes de Internet] se configurarán incorrectamente.
3
Si su proveedor de servicios de
Internet ofrece un ajuste de servidor proxy específico, pulse
X/x para
seleccionar [Ajustes de proxy] y, a continuación, pulse .
Aparece la pantalla [Ajustes de proxy].
Si el servidor proxy no dispone de un ajuste específico, diríjase al paso 8.
4
Pulse
X/x para seleccionar [Utilización
de servidor proxy] y, a continuación, pulse .
5
Pulse
X/x para seleccionar [Sí] y, a
continuación, pulse .
6
Seleccione [Servidor proxy] y [Puerto], e introduzca los ajustes.
Para introducir el servidor proxy, consulte
“Para introducir caracteres” (página 94).
7
Pulse RETURN (volver).
8
Pulse
X/x para seleccionar
[Diagnóstico de red] y, a continuación, pulse .
9
Pulse
C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
10
Compruebe que aparezca el mensaje
[Las conexiones de red son correctas.].
La configuración ha finalizado. Si no aparece el mensaje, siga las instrucciones de los mensajes que aparecen en la pantalla.
Para introducir caracteres
La pantalla de introducción de caracteres aparece cuando se selecciona [Servidor proxy] en [Ajustes de proxy].
1
Pulse el botón numérico varias veces para seleccionar un carácter.
Ejemplo:
Pulse el botón correspondiente al número 3 una vez para introducir [D].
Pulse el botón correspondiente al número 3 tres veces para introducir [F].
2
Pulse
c e introduzca el siguiente
carácter.
3
Pulse el botón azul ([Terminar]) para completar la operación.
Puede utilizar los botones siguientes para introducir caracteres.
Botones
Botón rojo
[Tipo letra]
Descripción
Permite cambiar el modo del teclado entre letras y números.
Botón verde
[A/a]
Botón amarillo
[Símbolo]
Botón azul
[Terminar]
Permite cambiar el teclado entre mayúsculas y minúsculas.
Muestra el teclado de símbolos.
CLEAR (borrar)
[Eliminar]/[Elim. todo]
Se confirma la entrada y el sistema regresa a la pantalla anterior.
Permite borrar el carácter que se encuentra a la derecha del cursor.
Para borrar todos los caracteres mostrados, mantenga pulsado
CLEAR (borrar) durante dos segundos o más.
RETURN (volver)
[Cancelar]
Permite cancelar la entrada y volver a la pantalla anterior.
Botones
C/X/x/c,
Descripción
• Seleccione una función de entrada mediante C/X/x/c y pulse .
• Introduzca los caracteres como se indica a continuación:
1
Seleccione un panel de selección de caracteres mediante C/X/x/c y pulse .
2 Seleccione un carácter mediante
C/c y pulse
.
[Configuración fácil]
Puede volver a ejecutar Configuración fácil para realizar ajustes básicos.
1
Pulse
C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
2
Siga las instrucciones de “Paso 3:
Configuración fácil” (página 33) desde
el paso 4.
95
ES
96
ES
[Restaurar]
Restauración de los ajustes del sistema distintos de los relacionados con la contraseña
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus valores predeterminados. Los ajustes se pueden restablecer por grupos de funciones. Todos los ajustes del grupo se restablecerán.
1
Pulse para seleccionar [Restaurar a los valores predeterminados en fábrica] y, a continuación, pulse .
2
Pulse
X/x para seleccionar los ajustes
que desea restablecer a sus valores predeterminados y, a continuación, pulse .
Puede restablecer los ajustes siguientes:
– [Ajustes de vídeo]
– [Ajustes de audio]
– [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(excepto los ajustes [Reproducción prohibida BD], [Reproducción prohibida
DVD], [Código región de Repr. prohibida], [Contraseña])
– [Ajustes de foto]
– [Configuración HDMI]
– [Ajustes del sistema]
– [Ajustes de red]
– [Todos los ajustes] (excepto los ajustes
[Reproducción prohibida BD],
[Reproducción prohibida DVD],
[Código región de Repr. prohibida],
[Contraseña])
La pantalla solicita confirmación.
Nota
• Si se selecciona [Todos los ajustes], se restablecerán todos los ajustes del sistema excepto los relacionados con la contraseña y el sistema se apagará.
• Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos”
(página 47) no se restablecerán.
3
Pulse
C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse .
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
Restauración de todos los ajustes del sistema a sus valores predeterminados
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus valores predeterminados.
1
Pulse para seleccionar [Restaurar a los valores predeterminados en fábrica] y, a continuación, pulse .
2
Pulse
X/x para seleccionar [Todos los
ajustes] y, a continuación, pulse .
La pantalla solicita confirmación.
3
Pulse x y VOLUME (volumen) – en la
unidad al mismo tiempo durante más de 5 segundos.
Todos los ajustes del sistema se restablecerán a sus valores predeterminados y el sistema se apagará.
Nota
• Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos”
(página 47) no se restablecerán.
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones encima del sistema, ni coloque el sistema cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera o ducha. Si se introduce alguna sustancia sólida o líquida en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
• No toque el cable de alimentación de ca con las manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir una descarga eléctrica.
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La unidad se calienta si se utiliza con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque el sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que podría sobrecalentarse.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las ranuras de ventilación. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. El sistema puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale el sistema en un espacio cerrado como, por ejemplo, en una estantería o similar.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale el sistema en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga el sistema y los discos alejados de componentes provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y llame a un técnico especializado para que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos, limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos los aerosoles o los líquidos), ya que podría provocar un fallo de funcionamiento del aparato.
Sustitución de piezas
• En el caso de que se realice una reparación en el sistema, es posible que el servicio técnico se quede con las piezas reparadas para reutilizarlas o reciclarlas.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor.
97
ES
98
ES
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones.
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya ningún disco insertado y desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas durante la reparación.
En caso de que tenga problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a un distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
Alimentación
Síntoma
La unidad no se enciende.
Solución
• Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
• Pulse "/1 cuando “STANDBY (en espera)” desaparezca del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR (protector)” y
“PUSH POWER (pulsar para encender)” aparecen alternativamente en el visor del panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando desaparezca “STANDBY (en espera)”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Imagen
Síntoma
La imagen no aparece.
Solución
• Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 24).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection (alta protección digital de
ancho de banda)) (“HDMI” no se ilumina en el panel frontal) (página 24).
• Si reproduce un DVD de doble capa, es posible que el audio y el vídeo se interrumpan unos instantes en el punto en que se cambia de capa.
No aparece ninguna imagen si la resolución de salida de vídeo seleccionada en [Formato de vídeo de salida] es incorrecta.
• Mantenga pulsado N y Z en la unidad durante más de 5 segundos para restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo.
99
ES
100
ES
Síntoma Solución
Las señales de vídeo no se emiten a través de tomas distintas de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición) cuando se conectan la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición) y otras tomas de salida de vídeo al mismo tiempo.
• Ajuste [Formato de vídeo de salida] en [Vídeo Componente] (página 86).
El área oscura de la imagen es demasiado oscura o el área clara es demasiado clara o tiene un aspecto poco natural.
• Ajuste [Modo Calidad imagen] en [Estándar] (ajuste predeterminado)
• Compruebe los ajustes de [Formato de vídeo de salida] (página 86).
La imagen no se emite correctamente.
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si las imágenes que se emiten a través del sistema pasan a través de la videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que se aplica en algunos programas de BD/DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si sigue experimentando problemas, incluso después de conectar la unidad directamente al televisor, intente conectarla a otras tomas de entrada.
Aunque ajuste el formato en
[Tipo de televisor] en [Ajustes de vídeo], la imagen no ocupa toda la pantalla del televisor.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
El color de la pantalla del televisor es irregular.
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los altavoces al menos a 0,3 metros del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Sonido
Síntoma
No se oye el sonido.
Solución
• El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse en el mando a distancia si aparece “MUTING ON (sonido desactivado)” en el visor del panel frontal.
• El sistema está en modo de pausa. Pulse N para volver al modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse N para volver al modo normal de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 76).
• Se realiza el avance lento o se congela un plano. Pulse N para volver al modo normal de reproducción.
Síntoma Solución
No se emite ningún sonido a través de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición).
• La toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) está conectada a las tomas de un dispositivo DVI (Digital Visual Interface (Interfaz
Visual Digital)) que no acepta señales de audio.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a conectar un cable HDMI.
• Ajuste [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad HDMI] (página 88).
El sonido izquierdo y derecho no está equilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente conectados y con firmeza.
No se escucha ningún sonido a través del altavoz potenciador de graves.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde su efecto estéreo cuando se reproduce un
CD.
para seleccionar el sonido estéreo.
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG.
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación
.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
• En algunos discos BD/DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación
.
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces de sonido envolvente.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 38)
.
• En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido envolvente sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El comienzo del sonido se ha cortado.
• Ajuste el modo de sonido en “ MOVIE (película)” o “MUSIC (música)”
• Seleccione el modo de decodificación “ A.F.D. STD (emisión automática del
sonido original)” (página 38).
Los efectos de sonido se han desactivado.
Se produce distorsión en el sonido de un componente conectado.
• Es posible que los efectos derivados de SOUND MODE (modo de sonido),
DYNAMIC BASS (refuerzo de graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y
“DEC. MODE (modo de descodificación)” se desactiven en función del flujo
• Ajuste [Atenuar - TV] o [Atenuar - AUDIO] para reducir el nivel de entrada del
componente conectado (página 88).
101
ES
102
ES
Funcionamiento
Síntoma
No es posible sintonizar emisoras de radio.
El mando a distancia no funciona.
El disco no se reproduce.
Los nombres de archivo no se muestran correctamente.
Solución
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras
• Pulse DISPLAY (visualización) para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
• Si no puede realizar operaciones de menú a través del visor del panel frontal, pulse HOME (inicio) en el mando a distancia.
• El disco está sucio.
• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• Está intentando reproducir un disco cuyo formato no se puede reproducir en
• El código de región del BV/DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora aproximadamente.
• El sistema no puede reproducir un disco grabado que no se ha finalizado
• El sistema solo puede mostrar formatos con caracteres compatibles con la norma ISO 8859-1. Es posible que otros formatos de caracteres se muestren de manera diferente.
• En función del software de grabación utilizado, es posible que los caracteres introducidos se muestren de manera diferente.
El disco no comienza a reproducirse desde el principio.
• Se ha seleccionado el modo de reanudación de reproducción.
Pulse OPTIONS (opciones), seleccione [Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse .
• El menú de títulos o del BD/DVD aparece automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente.
• El BD/DVD dispone de una función de reproducción automática.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática.
Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática.
No se pueden ejecutar algunas funciones, como las de parada o búsqueda.
• En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
Síntoma
Los mensajes no aparecen en la pantalla del televisor en el idioma deseado.
Solución
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en
pantalla en [OSD] de [Ajustes del sistema] (página 92).
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido o los subtítulos, o los ángulos.
• Intente utilizar el menú del BD o el DVD en lugar del botón de selección directa
del mando a distancia (página 45).
• No se han grabado pistas o subtítulos multilingües, o varios ángulos en el BD o el DVD que se está reproduciendo.
• El BD o DVD prohíbe el cambio de idioma de la pista de sonido o los subtítulos, o los ángulos.
La bandeja de discos no se abre y no se puede extraer el disco incluso después de pulsar Z.
• Intente lo siguiente: 1 Mantenga pulsado VOLUME (volumen) – y Z en la unidad durante más de 5 segundos para abrir la bandeja de discos. 2 Extraiga el disco. 3 Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos.
El disco no se puede expulsar y aparece “LOCKED
(bloqueado)” en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
El sistema no funciona correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo después de varios minutos.
La función Control por HDMI no funciona.
• Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión
• Ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función
[Control por HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté conectado firmemente.
• Compruebe la configuración del componente conectado para la función Control por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [Control por
HDMI] de [Configuración HDMI] en [No] y, a continuación, ajuste [Control
por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92).
Cuando se utiliza la función
Control de audio del sistema ni el sistema ni el televisor emiten ningún sonido.
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control de audio del sistema.
La memoria externa no se reconoce.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema. 2 Alinee la marca V de la ranura
EXT (externo) con la marca V de la memoria externa e inserte la memoria externa (solo para USG1H). 3 Encienda el sistema. 4 Compruebe que el indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel frontal.
No se puede reproducir el contenido adicional u otros datos incluidos en el BD-ROM.
• Intente lo siguiente: 1 Extraiga el disco. 2 Apague el sistema. 3 Extraiga y
vuelva a insertar la memoria externa (página 30). 4 Encienda el sistema. 5
Compruebe que el indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel frontal. 6 Inserte el BD-ROM con BonusView/BD-Live.
103
ES
104
ES
Síntoma Solución
Aparece un mensaje que indica que la unidad de almacenamiento local no dispone de suficiente espacio en la pantalla.
• Elimine los datos innecesarios de la memoria externa (página 49).
La unidad no funciona y aparece
“CHILD LOCK (bloqueo para niños)” en el visor del panel frontal al pulsar cualquier botón de la unidad.
• Desactive la función de bloqueo para niños (página 81).
El menú del sistema no funciona. • Pulse HOME (inicio) en el mando a distancia.
Función S-AIR
Síntoma Solución
No es posible establecer la conexión S-AIR (no se establece la transmisión del sonido); por ejemplo, el indicador de la unidad secundaria S-AIR reacciona de la siguiente manera:
• Se apaga.
• Parpadea.
• Se enciende en rojo.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66).
• Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria S-AIR.
Realice el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR deseada (página 69).
• La unidad está emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Para cancelar el emparejamiento, restablezca el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros productos inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
No se escucha ningún sonido procedente de la unidad secundaria S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66).
• Confirme el ajuste de emparejamiento (página 69).
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR más cerca una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas.
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros productos inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71).
• Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
• Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR.
Síntoma
Se escucha ruido o el sonido se interrumpe.
Solución
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR más cerca una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas.
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71).
• Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
105
ES
106
ES
Función de autodiagnóstico
Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que el sistema funcione incorrectamente, en el visor del panel frontal aparece un código de error, o simplemente sin ningún otro mensaje en la pantalla. En tales casos, realice las comprobaciones siguientes.
Si aparece un código de error en el visor del panel frontal
Código de error
Exxxx
Acción correctiva
SYSTEM ERR
UPDATE NG
Póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio técnico autorizado de Sony más próximos e indíqueles el código de error.
Apague el sistema y desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y, a continuación, vuelva a conectarlo y encienda el sistema. Si el sistema no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Si aparece solo sin ningún otro mensaje en toda la pantalla
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
Discos reproducibles
Tipo
Blu-ray Disc
DVD VIDEO
DVD/DATA DVD
AVCHD
Logotipo del disco Características
Discos BD-ROM y BD-RE/BD-R en modo BDMV y BDAV, incluidos los discos de 8 cm (una capa) y discos DL
Icono
Discos como, por ejemplo, películas que se pueden adquirir o alquilar
Discos DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o discos DVD-RW/DVD-R en modo vídeo y VR, incluidos los discos de 8 cm (una capa) y los discos DVD+R DL/DVD-R DL
Discos DVD+RW/DVD+R/DVD-
RW/DVD-R que contienen archivos de imagen JPEG*
TM
Discos grabados en formato
AVCHD**
CD
DATA CD
–
Discos CD de música o discos CD-
R/CD-RW con formato de CD de música
Discos CD-R/CD-RW que contienen archivos de imagen JPEG
* Formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format (formato universal del disco)).
** Es posible que algunos discos con formato AVCHD no puedan reproducirse en función de las condiciones de grabación. Los discos con formato AVCHD no se reproducirán si no se han finalizado correctamente.
Notas acerca de la compatibilidad con los discos BD-ROM
Dado que las especificaciones de Blu-ray Disc son nuevas y se están desarrollando, es posible que algunos discos no puedan reproducirse en función del tipo y de la versión.
El audio emitido variará en función de la fuente, la toma de salida conectada y los ajustes de audio seleccionados.
Discos que no pueden reproducirse
• Discos BD con cartucho
• Discos DVD-RAM
• Discos HD DVD
• Discos DVD Audio
• Discos PHOTO CD
• Parte de datos de discos CD-Extra
• Discos VCD/Super VCD
• Capa de alta definición de discos Super Audio CD
• Discos BD-ROM/DVD VIDEO con un código de región diferente (página 108).
107
ES
108
ES
Nota acerca de las operaciones de reproducción de BD/DVD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción BD/DVD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos BD/DVD en función del contenido diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se encuentren disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con el disco BD/DVD.
Código de región (solo BD-ROM/DVD VIDEO)
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
BD-ROM/DVD VIDEO que presenten el mismo código de región. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta
ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción prohibida por código de región.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos BD-ROM/DVD VIDEO pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Notas acerca de los discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-
R o CD-R/CD-RW
Algunos discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden reproducirse en este sistema debido a la calidad de grabación, a su estado físico o a las características del dispositivo de grabación y del software de grabación. Los BD-R grabados en un ordenador no se podrán reproducir si los postscripts son grabables.
El CD o DVD no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos
DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este caso, vea el disco con el modo de reproducción normal.
Notas sobre los discos
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que no sean compatibles con este producto.
Nota acerca de los discos DVD de doble capa
Es posible que el sonido y las imágenes en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de capa.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R de 8 cm
Algunos discos BD-RE/BD-R de 8 cm no se pueden reproducir en este sistema.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R
Este sistema es compatible con la versión 2.1 BD-RE y las versiones 1.1 y 1.2 BD-R, incluidos BD-R de tipo de pigmento orgánico (tipo LTH).
Formatos de audio compatibles
A continuación se indican los formatos de audio compatibles con este sistema.
Función
“BD/DVD”
“SAT/CABLE
(satélite/cable)”
“TV (televisor)”
(DIGITAL IN
(entrada de digital))
a a
Formato
LPCM 2ch LPCM 5.1ch,
LPCM 7.1ch
Dolby Digital Dolby
TrueHD,
Dolby Digital
Plus
DTS
a
– a a a
– a a
DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
a*
–
DTS-HD
High
Resolution
Audio
a
–
DTS-HD
Master
Audio
a
– a: formato compatible.
–: formato no compatible.
* Solo BD.
Nota
adecuado en función del formato de audio.
109
ES
110
ES
Resolución de salida de vídeo
Ajuste de resolución
480i/576i
480p/576p
720p
1080i
1080p
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [HDMI]
Toma
VIDEO OUT
(salida de video)
Toma
COMPONENT
VIDEO OUT
(salida de video componente)
Toma HDMI
OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta
Definición)
480i/576i 480i/576i 480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
720p
480i/576i sin imagen
480i/576i sin imagen
1080i
1080p
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo Componente]
Toma
VIDEO OUT
(salida de video)
Tomas
COMPONENT
VIDEO OUT
(salida de video componente)
Toma HDMI
OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta
Definición)
480i/576i 480i/576i 480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
720p*
480p/576p
720p*
480i/576i no seleccionable
1080i* no seleccionable
1080i* no seleccionable
* El contenido protegido de los discos DVD se emite con una resolución de 480p/576p.
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo]
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video) o
COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente), y las señales de vídeo 480p/576p se emiten a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición).
Acerca de la resolución de salida de vídeo del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video) independientemente del ajuste de resolución, y las señales de vídeo no se emiten a través de las tomas
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente) cuando se reproduce contenido a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital).
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 108 W + 108 W (a 3 ohm,
1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal L/Frontal R/
Central/Sonido envolvente
L/Sonido envolvente R*:
143 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de graves*: 285 W (a 1,5 ohm, 80 Hz, 10% THD)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función de los ajustes de modo de decodificación y de la fuente.
Entradas (analógicas)
TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50 kiloohm
AUDIO (audio) (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50 kiloohm
Entradas (digitales)
TV (televisor) (OPTICAL (óptica))
Impedancia: -
SAT/CABLE (satélite/cable) (COAXIAL (coaxial))
Impedancia: 75 ohm
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT
(componente):
Y: 1 Vp-p 75 ohm
P
B
/C
B
, P
R
/C
R
: 0,7 Vp-p
75 ohm
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición): tipo A
(19 contactos)
Sistema BD/DVD/CD
Sistema de formato de señal
PAL (línea de fase alternativa)/NTSC (comite nacional de sistema de televisión)
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización De 87,5 MHz a 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena
Terminales de antena
Frecuencia intermedia
Antena monofilar de FM
75 ohm, no equilibrado
10,7 MHz
Altavoces (BDV-E300)
Frontales (SS-TSB93)
Sistema de altavoces Bidireccional de 2
Altavoz controladores, reflejo de graves
Altavoz de agudos: 20 mm
(
13
/
16
in), tipo cónico
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz de graves: 65 mm
(2
5
/
8
in), tipo cónico
3 ohm
105 mm × 225 mm ×
85 mm (4
1
/
4
in × 8
7
/
8
in ×
3
3
/
8
in) (an/al/prf)
0,7 kg (1 lb 9 oz)
Central (SS-CTB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Rango completo, protegido magnéticamente
30 mm × 60 mm (1
3
/
16
in ×
2
3
/
8
in), tipo cónico
3 ohm
380 mm × 51 mm × 68 mm
(15 in × 2
1
/
8
in × 2
3
/
4
in)
(an/al/prf)
0,4 kg (15 oz) Peso (aprox.)
De sonido envolvente (SS-TSB92)
Sistema de altavoces
Altavoz
Rango completo, reflejo de graves
65 mm (2
5
/
8
in), tipo cónico
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
3 ohm
105 mm × 225 mm ×
85 mm (4
1
/
4
in × 8
7
/
8
in ×
3 3 /
8
in) (an/al/prf)
0,6 kg (1 lb 6 oz)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves
180 mm (7
1
/
8
in), tipo cónico
1,5 ohm
225 mm × 395 mm ×
325 mm (8
7
/
8
in × 15
5
/
8
in
× 12
7
/
8
in) (an/al/prf)
6,2 kg (13 lb 11 oz)
111
ES
112
ES
Altavoces (BDV-E301)
Frontales (SS-TSB95)
Sistema de altavoces Rango completo, reflejo de
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.) graves
65 mm (2
5
/
8
in), tipo cónico
3 ohm
102 mm × 163 mm ×
77 mm (4
1
/
8
in × 6
1
/
2
in ×
3
1
/
8
in) (an/al/prf)
0,52 kg (1 lb 3 oz)
Central (SS-CTB92)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Rango completo, protegido magnéticamente
30 mm × 60 mm (1
3
/
16
in ×
2
3
/
8
in), tipo cónico
3 ohm
380 mm × 50 mm × 64 mm
(15 in × 2 in × 2
5
/
8
in)
(an/al/prf)
0,38 kg (14 oz)
De sonido envolvente (SS-TSB95)
Sistema de altavoces Rango completo, reflejo de
Altavoz graves
65 mm (2
5
/
8
in), tipo
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.) cónico
3 ohm
102 mm × 163 mm ×
77 mm (4
1
/
8
in × 6
1
/
2
in ×
3
1
/
8
in) (an/al/prf)
0,52 kg (1 lb 3 oz)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB92)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves
160 mm (6
3
/
8
in), tipo cónico
1,5 ohm
220 mm × 395 mm ×
325 mm (8
3
/
4
in × 15
5
/
8
in
× 12 7 /
8
in) (an/al/prf)
5,6 kg (12 lb 6 oz)
Altavoces (BDV-E801)
Frontales (SS-TSB91)
Sistema de altavoces Bidireccional de 2 controladores, reflejo de graves
Altavoz Altavoz de agudos: 20 mm
(
13
/
16
in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2 5 /
8
in), tipo cónico
Impedancia nominal 3 ohm
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
115 mm × 640 mm ×
85 mm (4
5
/
8
in × 25
1
/
4
in ×
3
3
/
8
in) (an/al/prf) (parte montada en la pared)
295 mm × 1 190 mm ×
295 mm (11
5
/
8
in ×
46
7
/
8
in × 11
5
/
8
in) (an/al/ prf) (altavoz completo)
1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte montada en la pared)
3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz completo)
Central (SS-CTB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Rango completo, protegido magnéticamente
30 mm × 60 mm (1
3
/
16
in ×
2
3
/
8
in), tipo cónico
3 ohm
380 mm × 51 mm × 68 mm
(15 in × 2
1
/
8
in × 2
3
/
4
in)
(an/al/prf)
0,4 kg (15 oz)
De sonido envolvente (SS-TSB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Bidireccional de 2 controladores, reflejo de graves
Altavoz de agudos: 20 mm
(
13
/
16
in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2
5
/
8
in), tipo cónico
3 ohm
Dimensiones (aprox.) 115 mm × 640 mm ×
85 mm (4
5
/
8
in × 25
1
/
4
in ×
3
3
/
8
in) (an/al/prf) (parte montada en la pared)
295 mm × 1 190 mm ×
295 mm (11
5
/
8
in ×
46
7
/
8
in × 11
5
/
8
in) (an/al/ prf) (altavoz completo)
Peso (aprox.) 1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte montada en la pared)
3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz completo)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves
180 mm (7
1
/
8
in), tipo cónico
1,5 ohm
225 mm × 395 mm ×
325 mm (8
7
/
8
in × 15
5
/
8
in
× 12
7
/
8
in) (an/al/prf)
6,2 kg (13 lb 11 oz)
Generales
Requisitos de alimentación
Modelos de México: 120 V de ca, 60 Hz
Modelos de Latinoamérica:110 V - 240 V de ca,
Otros modelos:
50/60 Hz
220 V - 240 V de ca,
Consumo de energía
50/60 Hz
Encendido: 160 W
En modo de espera: 0,3 W
(en el modo de ahorro de energía)
Corriente/voltaje de salida
(DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)) cc de 5 V/700 mA
LAN (red de área local) (100)
Terminal 100BASE-TX
EXT (externo) Ranura de memoria externa (para la conexión
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.) de la memoria externa)
Salida de cc: 5 V 500 mA máx.
430 mm × 93 mm ×
400 mm (17 in × 3
3
/
4
in ×
15
3
/
4 in) (an/al/prf) incluidas las partes salientes
5,4 kg (11 lb 15 oz)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
113
ES
114
ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
Código Idioma
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
Código Idioma
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
Código Idioma
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Lista de códigos de área/reproducción prohibida
Código Área
2109 Alemania
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2093 Colombia
Código Área
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2200 Grecia
2219 Hong Kong
2248 India
2238 Indonesia
Código Área
2239 Irlanda
2254 Italia
2276 Japón
2333 Luxemburgo
2363 Malasia
2362 México
2379 Noruega
2390 Nueva Zelanda
2376 Países Bajos
2427 Pakistán
Código Área
2428 Polonia
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2543 Taiwán
Glosario
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM es compatible con Java para las funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido funciones casi ilimitadas para crear títulos de
BD-ROM interactivos.
Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital para medir y ajustar automáticamente las opciones de los altavoces a su entorno de escucha en poco tiempo.
AVCHD
El formato AVCHD es un formato de cámara de vídeo digital de alta definición que se utiliza para grabar señales SD (definición estándar) o
HD (alta definición) de las especificaciones
1080i* o 720p** en discos DVD, mediante tecnología de codificación de compresión de datos eficaz. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos de vídeo y se utiliza el sistema Dolby Digital o
PCM lineal para la compresión de datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que el formato de compresión de imágenes convencional. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite grabar en discos DVD las señales de vídeo de alta definición (HD) tomadas con una cámara de vídeo digital, del mismo modo que se grabarían señales de televisión de definición estándar (SD).
* Especificación de alta definición que utiliza 1080 líneas de exploración efectivas y el formato entrelazado.
** Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el formato progresivo.
BD-R
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) es un disco
Blu-ray Disc grabable de una sesión, que se encuentra disponible con las mismas capacidades que el disco BD que se describe a continuación. Debido a que el contenido se puede grabar pero no se puede sobrescribir, un
BD-R puede utilizarse para archivar datos valiosos o para almacenar y distribuir material de vídeo.
BD-RE
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) es un disco Blu-ray Disc grabable y regrabable, que se encuentra disponible con las mismas capacidades que el disco BD que se describe a continuación. La característica de regrabable permite las aplicaciones de edición y desviación temporal posteriores.
BD-ROM
Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only
Memory) son discos comerciales que se encuentran disponibles en las mismas capacidades que el disco BD que se describe a continuación. Además de contenido de películas y vídeo convencional, estos discos presentan funciones mejoradas, como contenido interactivo, operaciones de menú con menús emergentes, selección de la visualización de subtítulos y presentación de diapositivas. A pesar de que un disco BD-ROM puede contener cualquier formato de datos, la mayoría de discos
BD-ROM contendrán películas en formato de alta definición para reproducir en reproductores de Blu-ray Disc o DVD.
Blu-ray Disc (BD)
Formato de disco desarrollado para la reproducción o grabación de vídeo de alta definición (HD) (para HDTV, etc.), así como para el almacenamiento de grandes cantidades de datos. Un disco Blu-ray Disc de una capa puede almacenar hasta 25 GB de datos, y un disco Blu-ray Disc de doble capa, hasta 50 GB de datos.
115
ES
116
ES
DCS (Digital Cinema Sound (sonido cinematográfico digital))
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición con la tecnología DSP (Digital Signal
Processor) de Sony para desarrollar “Digital
Cinema Sound (sonido cinematográfico digital)”. “Digital Cinema Sound (sonido cinematográfico digital)” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute en el hogar, basándose en las preferencias del director cinematográfico.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada, y se proporciona un canal del altavoz potenciador de graves independiente para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal del altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0,1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de éstas.
Dolby Digital Plus
Desarrollada como una ampliación de Dolby
Digital, esta tecnología de codificación de audio admite sonido envolvente multicanal de 7.1 canales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio y profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe disponer de dos altavoces de sonido envolvente y uno central. Los altavoces de sonido envolvente emiten sonido monoaural.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdida compatible con hasta 8 canales de sonido envolvente multicanal para los discos ópticos de nueva generación. El sonido de reproducción es fiel a la fuente original bit a bit.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal del altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente.
DTS-HD High Resolution Audio
Formato desarrollado como una ampliación del formato DTS Digital Surround. Es compatible con una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y con sonido envolvente multicanal de 7.1 canales.
DTS-HD High Resolution Audio ofrece una velocidad máxima de transmisión de 6 Mbps, con compresión con pérdida (Lossy).
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ofrece una velocidad máxima de transmisión de 24,5 Mbps, utiliza compresión sin pérdida (Lossless), y corresponde a una frecuencia de muestreo máxima de 192 kHz y 7.1 canales como máximo.
Formato entrelazado
(exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar del sistema NTSC (comite nacional de sistema de televisión) para mostrar imágenes a 30 fotogramas por segundo. Cada fotograma se explora dos veces (de manera alterna entre las líneas de exploración pares e impares, con una frecuencia de 60 veces por segundo).
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato progresivo es capaz de reproducir entre 50 y 60 fotogramas por segundo mediante la reproducción de todas las líneas de exploración
(525 líneas para el sistema NTSC (comite nacional de sistema de televisión)). La calidad general de la imagen aumenta, y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se muestran con mayor nitidez. Este formato es compatible con las especificaciones 525 y 625 del formato progresivo.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición))
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital, y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection (alta protección digital de ancho de banda)), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales.
LTH (Low to High)
LTH es un sistema de grabación que admite discos BD-R de tipo de pigmento orgánico.
Menú emergente
Operación de menú mejorada disponible en los discos BD-ROM. El menú emergente aparece al pulsar POP UP (menú emergente)/MENU
(menú) durante la reproducción y puede utilizarse mientras se realiza la reproducción.
PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV)
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV)” permite obtener imágenes con un nivel de detalle alto y expresión fotográfica de texturas y colores sutiles. La conexión de dispositivos Sony compatibles con
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta definición PhotoTV)” mediante un cable HDMI permite disfrutar de un nuevo mundo de fotografías con calidad Full HD impresionante.
Por ejemplo, la delicada textura de la piel humana, las flores, la arena y las olas puede mostrarse ahora en una gran pantalla con excelente calidad fotográfica.
Reproducción prohibida
Función del BD/DVD que permite limitar la reproducción del disco según la edad de los usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción está completamente prohibida, las escenas de violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
117
ES
118
ES
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio frequency)
En los últimos tiempos se ha podido observar la rápida expansión de los soportes BD/DVD, las emisiones digitales y otros soportes de alta calidad.
Para garantizar que los pequeños matices de estos soportes de alta calidad se transmiten sin ningún deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología denominada “S-AIR” para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, y ha incorporado esta tecnología a los modelos EZW-RT10/EZW-
RT10A/EZW-T100.
Esta tecnología transfiere señales de audio digital sin compresión mediante el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band) como, por ejemplo, redes LAN (red de área local) inalámbricas y aplicaciones Bluetooth.
x.v.Colour
x.v.Colour es el término popular para referirse al estándar xvYCC propuesto por Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el espacio de color en vídeo.
Este estándar puede expresar una gama de color más amplia que el estándar de difusión que se utiliza actualmente.
24p True Cinema
Las películas grabadas con una videocámara constan de 24 fotogramas por segundo.
Dado que los televisores convencionales (tanto de CRT como de pantalla plana) muestran fotogramas en intervalos de 1/60 ó 1/50 segundos, los 24 fotogramas no aparecen a un ritmo regular.
Cuando se conecta a un televisor con capacidad de 24p, el reproductor muestra los fotogramas a intervalos de 1/24 segundos (el mismo intervalo que la grabación original de la videocámara), de modo que la imagen de la película original se reproduce con mayor fidelidad.
Lista de Traducciones
DVD-V:
DVD-VR:
Videodisco digital, video
Videodisco digital, modo de grabación de vídeo
VIDEO CD: Videodisco compacto
Super Audio CD: Disco compacto súper audio
CD: Disco compacto
DATA CD: Disco compacto de datos
DATA DVD: Videodisco digital de datos
DVD: Videodisco digital
DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo
DVD-R: Videodisco digital menos grabable
DVD-RW :
DVD+R:
Videodisco digital menos regrabable
Videodisco digital más
DVD+RW : grabable
Videodisco digital más regrabable
DVD-ROM: Videodisco digital -memoria
únicamente de lectura
DVD-RAM: Videodisco digital, memoria de
CD-R: acceso aleatorio
Disco compacto menos
CD-RW: grabable
Disco compacto menos regrabable
Disco compacto-memoria CD-ROM:
únicamente de lectura
Super VCD: Videodisco compacto súper vídeo
PHOTO CD: Disco compacto de fotos
USB: Bus universal en serie
Blu-ray Disc: Disco Blu-ray
BD-ROM: Disco Blu-ray-memoria
únicamente de lectura
BD-RE:
BD-R:
Disco Blu-ray-menos regrabable
Disco Blu-ray-menos grabable
Índice alfabético
Numéricos
A
Ajustes de los altavoces 76, 89
Amplificador de sonido envolvente 64
B
C
Capa a repr. de disco híbrido 91
Código región de Repr. prohibida 90
D
D. C. A. C. (Autocalibración de
E
F
H
HDMI
I
L
M
N
O
P
R
Reproducción mediante una pulsación 44
S
Sonido de emisión multiplex 56
57, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 80,
119
ES
120
ES
T
V
X
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project