Fagor VI-18 Owner's Manual | Manualzz
portada.qxd
18/5/04
10:23
Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστηςv διατηρειv αποκλειστικαv το δικαιω
v µα να τροποποιησ
v ει τα µοντελ
v α που περιγραφ
v ονται στο παρον
v Εντυπο Οδηγιων
v .
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.:
VI-12
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
VI-18
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2004
portada.qxd
18/5/04
10:23
Página 2
E
1
1. DESCRIPCION DEL APARATO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Caja de mandos
Selector
Soporte
Rejilla frontal
Aspas
Clip de cierre
Tornillo y tuerca
•
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
Voltaje-Frecuencia
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Potencia
Estos aparatos son conformes a las
directrices de la Directiva Europea de
Compatibilidad Electromagnética
89/336/CEE.
2
3
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
0 1
2
3
•
•
•
4
5
•
0 1 2
0 1 2
3
•
3
•
•
•
•
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
Después de quitar el embalaje,
verificar que el aparato esté en
perfectas condiciones, en caso de
duda, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnico más cercano.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una instalación de
tierra eficaz. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. No utilizar al aire libre.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
•
•
•
•
•
•
1
y no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparaciones dirigirse
únicamente a un Servicio de
Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante y solicitar el uso de
recambios originales.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de
que esté estropeado o haya que
sustituirlo, dirigirse exclusivamente a
un Servicio Técnico autorizado por
el fabricante.
El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equívoco o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no
cualificado.
Este aparato no debe ser utilizado
en el interior de cuartos de baño o
duchas ni en espacios húmedos. No
utilizar en áreas con temperaturas
superiores a 40ºC.
No utilice el aparato con el cable o
la clavija dañados.
No tire del cable para extraer la
clavija del enchufe.
Antes de enchufar el aparato pulse
el botón "0" para asegurarse de que
está en posición parado.
Desenchufe el aparato cuando no lo
esté utilizando, cuando vaya a
efectuar cualquier operación de
mantenimiento o limpieza del mismo
o cuando vaya a desplazarlo.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños o personas
discapacitadas.
No introduzca ningún objeto a través
de las rejillas de protección.
No deje el ventilador al lado de
focos de calor o sobre superficies
calientes.
NO SUMERJA EL APARATO EN
AGUA.
4. МОНТАЖ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ
7. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Прежде чем начать монтаж, извлечь
все части вентилятора из упаковки и
убедиться, что электрический кабель
находится среди них, а так же
убедиться, что изделие не было
повреждено в процессе
транспортировки. Не включайте
ветилятор, если он имеет видимые
повреждения.
• Закрепить пульт управления на
основании аппарата с помощью
шурупа, находящегося в комплекте.
Раньше чем начать чистку аппарата,
отключите его от сети.
• Для очистки лопатей вентилятора,
ослабте зажимы крепления, и
раскрутити болты и гайки
крепления, извлеките их и снимите
переднию решетку. Чистить лопасти
слегка влажной тканью, не
допуская попадания влаги в зону
электородвигателя.
• Для сборки необходимо снова
установить переднию решетку на
задней с помощью зажимов и
болтами и гайками соедините обе
части решетки накрепко.
НЕ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ.
Не использовать моющих и образивных
средств для чистки вентилятора.
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
•
•
Раньше чем включить вентилятор,
поставьте его на твердой и
устойчивой поверхности.
Нажмите кнопку «0», для того чтобы
убедиться, что вентилятор
находится в отключенном состоянии
и включите его в сеть.
Выбирете скорость «1» или «2» или
«3», в зависимости от своей
необходимостию
8. ХРАНЕНИЕ
Для хранения аппарата, произведя его
чистку, поместить его в свою коробку
и хранить в сухом месте.
Скорости:
0 = Аппарат отключен
1 = Скорость низкая
2 = Скорость средняя
3 = Скорость высокая
6. НАКЛОН АППАРАТА
Вентилятор может быть вручную
направлен вверх или вниз. Для того
чтобы это сделать, поставьте ручку
управления в позицию «0» и отключите
аппарат от сети.
26
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 1
4. MONTAJE CAJA DE MANDOS
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder al montaje, sacar del
embalaje las diferentes partes del
ventilador, comprobar que el cable de
alimentación está íntegro y que el aparato
no se ha dañado durante el transporte. No
haga funcionar el aparato si se encuentra
dañado.
• Fije la caja de mandos al soporte del
ventilador mediante el tornillo que se
suministra junto con el aparato.
Antes de la limpieza desenchufe el
aparato de la red.
• Para limpiar las aspas, afloje los clips
de las rejillas de protección y suelte los
tornillos con las tuercas de la rejilla
frontal. Limpiar las aspas con un paño
ligeramente humedecido y evitar que la
humedad entre en la zona del motor.
• Para volverlo a montar apriete los clips
y fije las dos rejillas con los tornillos y
las tuercas.
NO SUMERJA APARATO EN AGUA.
No utilice disolventes ni productos
abrasivos para la limpieza del ventilador.
5. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
•
•
•
Antes de poner en funcionamiento el
ventilador, colóquelo sobre una
superficie estable y plana.
Posicione el selector en la posición "0"
para asegurarse de que el ventilador
está parado y enchúfelo a la red.
Seleccione las velocidades 1 ó 2 ó 3
según sus necesidades.
8. ALMACENAMIENTO
Para almacenar el aparato, una vez
realizada la limpieza, guárdelo de nuevo
en su caja y manténgalo en un lugar
seco.
Velocidades:
0 = Desconectado
1 = Baja
2 = Media
3 = Alta
6. INCLINACION
El ventilador puede orientarse
manualmente hacia arriba o hacia abajo.
Para realizar esta operación, ponga el
selector en la posición "0" y desconecte el
aparato de la red.
2
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 2
P
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Caixa de comandos
Selector
Suporte
Rede frontal
Pás
Clips de fecho
Parafuso e porca
•
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo
Tensão - Frequência Potência
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Estes aparelhos estão em conformidade
com as directrizes da Directiva Europeia
de Compatibilidade Electromagnética
89/336/CEE.
•
•
•
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
•
•
•
•
•
•
•
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
futuras consultas.
Antes de utilizar o aparelho verifique se
a tensão da rede doméstica
corresponde à indicada no aparelho.
A segurança eléctrica do aparelho só
pode ser garantida em caso de estar
ligado a uma instalação de ligação à
terra eficaz. Em caso de dúvida, dirijase a pessoal profissionalmente
qualificado.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho se encontra em
perfeitas condições. Em caso de
dúvida, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnico mais próximo.
Este aparelho só deve ser utilizado
para uso doméstico. Não utilizar ao ar
livre.
Em caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, apague-o e
não tente arranjá-lo. Se precisar de
reparações dirija-se unicamente a um
Serviço de Assistência Técnico
autorizado pelo fabricante e peça que
•
•
•
•
sejam utilizadas peças de substituição
originais.
O utilizador não deve substituir o cabo.
Se estiver avariado ou for preciso
substitui-lo, dirija-se exclusivamente a
um Serviço de Assistência Técnico
autorizado pelo fabricante.
O fabricante não se responsabiliza por
danos provocados por uma utilização
indevida ou pouco adequada o por
reparações efectuadas por pessoal
não qualificado.
Este aparelho não deve ser utilizado
no interior de casas de banho nem em
espaços húmidos. Não utilizar em
zonas com temperaturas superiores a
40ºC.
Não utilize o aparelho com o cabo ou
a ficha danificados.
Não puxe o cabo para retirar a ficha da
tomada.
Antes de colocar a ficha na tomada,
prima o botão "0" para certificar-se de
que o aparelho está parado.
Desligue o aparelho quando não o
estiver a utilizar, quando estiver a
efectuar qualquer operação de
manutenção ou limpeza ou quando o
deslocar.
Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças ou pessoas com
incapacidades.
Não introduza nenhum objecto através
da rede de protecção.
Não deixe o ventilador ao lado de
focos de calor ou sobre superfícies
quentes.
NÃO COLOQUE O APARELHO EM
ÁGUA.
4. MONTAGEM CAIXA DE COMANDOS
Antes de montar, retire todas as peças do
ventilador da embalagem e verifique se o
cabo de alimentação está em perfeito
estado e que o aparelho não ficou
danificado durante o transporte. Não faça
o aparelho funcionar se estiver
danificado.
• Fixe a caixa de comando ao suporte
do ventilador através do parafuso
fornecido juntamente com o aparelho.
3
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 3
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
•
•
•
Antes de colocar o ventilador em
funcionamento, coloque-o sobre uma
superfície estável e plana.
Posicione o selector na posição "0"
para certificar-se de que o ventilador
está parado e ligue a ficha à tomada.
Seleccione as velocidades 1, 2 ou 3 de
acordo com as suas necessidades.
Velocidades:
0 = Desligado
1 = Baixa
2 = Média
3 = Alta
6. INCLINAÇÃO
O ventilador pode ser orientado
manualmente para cima ou para baixo.
Para realizar esta operação, coloque o
selector na posição "0" e desligue a ficha
da tomada.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes da limpeza desligue o aparelho da
tomada.
• Para limpar as pás, desaperte os clips
das redes de protecção e desaperte os
parafusos com as porcas de a rede
frontal. Limpe as pás com um pano
ligeiramente húmido e evite que a
humidade entre na zona do motor.
• Para voltar a montá-lo aperte os clips e
fixe as duas redes com os parafusos e
com as porcas
NÃO COLOQUE O APARELHO EM
ÁGUA.
Não utilize dissolventes nem produtos
abrasivos para a limpeza do ventilador.
8. ARMAZENAMENTO
Para armazenar o aparelho, uma vez
realizada a limpeza, guarde-o novamente
na sua caixa e mantenha-o em local
seco.
4
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 4
GB
1. APPLIANCE DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Control box
Selector dial
Support
Front grille
Blades
Fastening clips
Nut and bolt
•
•
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Model
Voltage - Frequency
•
Power
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
•
These appliances comply with the
guidelines set out in the European
Electromagnetic Compatibility Directive
89/336/EEC.
•
3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
•
•
•
•
•
•
•
•
Before using the appliance for the first
time, read this instruction manual
carefully and keep it for later
reference.
Before using the appliance, ensure
that the domestic mains voltage is the
same as that indicated on the
appliance itself.
The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is correctly
earthed. In case of doubt, contact a
professionally qualified technician.
On removing packaging, check the
appliance is in perfect condition. In
case of doubt, contact the nearest
Technical Assistance Service.
This appliance is for domestic use
only. Do not use it out of doors.
In case of breakdown or
malfunctioning, switch off the
appliance. Do not attempt to repair it.
If any repairs are necessary, they
must be done by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer. Insist on the use of
original spare parts.
The user must not replace the cable. If
it is damaged or needs replacing, this
•
•
•
must only be done by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer.
The manufacturer holds no liability for
any damages arising from unsuitable
or improper use of the appliance or
from repairs carried out by nonqualified personnel.
This appliance must not be used in
bathrooms or showers or in damp
spaces. Do not use it in areas with a
temperature of over 40ºC.
Do not use the appliance if the cable
or plug are damaged.
Do not pull on the cable to remove
the plug.
Before plugging in the appliance,
press the "0" button to ensure it is in
stop position.
Unplug the appliance when not in
use, before cleaning or maintenance
and before moving the appliance.
Keep the appliance out of reach of
children and disabled people.
Do not push any objects through the
protection grille.
Do not place the fan beside sources
of heat or on hot surfaces.
DO NOT SUBMERGE THE
APPLIANCE IN WATER.
4. MOUNTING THE CONTROL BOX
Before assembling the fan, take the
different parts out of the packaging and
check that the supply cable is not
damaged and that the appliance has not
received any knocks during transport. Do
not switch the appliance on if it is
damaged.
• Fix the control box to the fan support
using the screw provided with the
appliance.
5
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 5
5. OPERATING INSTRUCTIONS
•
•
•
Before using the fan, place it on a
stable, flat surface.
Turn the selector dial to "0" to ensure
the fan is in stop position, and plug it in.
Select speed 1, 2 or 3.
Speeds:
0 = Off
1 = Low
2 = Medium
3 = High
6. TILT
The fan can be tilted upwards or
downwards manually. To do this, first turn
the selector dial to "0" and unplug the
appliance.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning it.
• To clean the blades, open the
protection grille fastening clips and
remove the nuts and bolts from the
grille. Clean the blades with a slightly
damp cloth. Ensure no moisture enters
the motor area.
• To assemble the fan again, close the
clips and fix the two grilles together with
the nuts and bolts.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE
IN WATER.
Do not use solvents or abrasive products to
clean the fan.
8. STORAGE
To store the appliance after cleaning,
place it in its box and keep it in a dry
place.
6
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 6
F
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Panneau de commandes
Sélecteur
Support
Grille frontale
Ailes
Clips de fermeture
Vis et écrou
•
•
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
Voltage - Fréquence Puissance
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Ces appareils sont conformes aux
directrices de la Directive Européenne de
Compatibilité Électromagnétique
89/336/CEE.
•
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement ce
Mode d’Emploi et gardez-le pour de
postérieures consultations.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que
la tension du secteur correspond bien
à celle indiquée sur l’appareil.
La sécurité électrique de l’appareil
n’est assurée que si ce dernier est
dûment raccordé à une installation de
terre efficace. En cas de doute, prière
de vous adresser à du personnel
professionnel qualifié.
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez
que l’appareil est bien en parfait état.
En cas de doute, adressez-vous au
Service d’Assistance Technique le
plus proche.
Cet appareil est destiné exclusivement
à usage ménager. Ne pas utiliser cet
appareil en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteignezle et n’essayez pas de le réparer. S’il
s’avère nécessaire de le réparer,
adressez-vous exclusivement à un
Service d’Assistance Technique
•
•
•
•
•
•
7
autorisé par le fabriquant et
demandez l’installation de pièces de
rechange originales.
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du cordon. S’il s’avère
nécessaire de le remplacer,
adressez-vous exclusivement à un
Service d’Assistance Technique
autorisé par le fabriquant.
Le fabricant ne sera pas responsable
des dommages éventuellement
causés par l’usage inapproprié,
équivoque ou peu adéquat de
l’appareil ou par des réparations
réalisées par du personnel nonqualifié.
Ne pas utiliser cet appareil dans les
salles de bains ou douches, ni dans
des espaces humides. Ne pas
l’utiliser dans des pièces aux
températures supérieures à 40ºC.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
ou la fiche sont endommagés.
Ne pas tirer du cordon pour
débrancher l’appareil.
Avant de brancher l’appareil, appuyez
sur le bouton « 0 », pour vous
assurer qu’il se trouve bien en
position arrêt.
Débranchez l’appareil si vous n’allez
pas l’utiliser, avant de procéder à une
quelconque opération d’entretien ou
de maintenance ou pour le déplacer.
Ne laissez pas l’appareil à la portée
des enfants ou de personnes
handicapées.
Veillez à n’introduire aucun objet à
travers les grilles de protection.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur
près de foyers de chaleur ou sur des
surfaces chaudes.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL
DANS L’EAU.
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 7
4. MONTAGE DU PANNEAU DE
COMMANDES
7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Antes de procéder à une quelconque
opération d’entretien, débranchez
l’appareil.
• Pour nettoyer les ailes, libérez les clips
des grilles de protection et desserrez
les vis et les écrous et retirez la grille
frontale. Nettoyer les ailes avec un
torchon légèrement humide et veillez à
éviter que l’humidité atteigne le moteur.
• Pour remonter l’appareil, resserrez les
clips et fixez les deux grilles à l’aide
des vis et des écrous.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits
abrasifs pour nettoyer le ventilateur.
Avant de procéder au montage, déballer
les différentes parties du ventilateur et
vérifier que le cordon d’alimentation est
en parfait état et que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport. Ne
pas faire fonctionner l’appareil s’il est
endommagé.
• Fixer le panneau de commandes au
support du ventilateur, à l’aide de la
vis livrée avec l’appareil.
5. FONCTIONNEMENT
•
•
•
Antes de faire fonctionner le ventilateur,
déposez-le sur une superficie stable et
lisse.
Appuyez sur le bouton « 0 » pour vous
assurer que le ventilateur est bien
arrêté et branchez-le au secteur.
Sélectionnez les vitesses 1 ou 2 ou 3,
selon vos besoins.
8. RANGEMENT
Avant de ranger l’appareil, après avoir
procédé à son entretien, rangez-le dans
sa boîte et dans un endroit sec.
Vitesses:
0 = Débranché
1 = Basse
2 = Moyenne
3 = Haute
6. INCLINAISON
Le ventilateur peut être orienté
manuellement vers le haut ou vers le bas.
Pour réaliser cette opération, situez le
sélecteur en position "0" et débranchez
l’appareil.
8
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 8
D
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Steuerkasten
Wahlschalter
Ständer
Vorderes Schutzgitter
Ventilatorflügel
Schließklips
Schraube und Mutter
•
2. TECHNISCHE MERKMALE
•
Modell
Spannung-Frequenz Leistung
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Diese Geräte entsprechen den
Vorschriften der Europäischen Richtlinie
über Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EWG.
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
•
•
•
•
•
•
•
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie bitte diese
Anleitungen aufmerksam und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Bevor Sie das Gerät benutzen,
überprüfen Sie bitte, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Gerät übereinstimmen.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
kann nur dann garantiert werden,
wenn dieses an einen Anschluss mit
Erdung geschlossen wird. Im
Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an
Fachpersonal.
Entfernen Sie die Verpackung und
überprüfen Sie den Zustand des
Geräts. Im Zweifelsfalle wenden Sie
sich bitte an den nächstgelegenen
Technischen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch ausgelegt. Nicht
im Freien benutzen.
Bei Schäden und/oder
Funktionsstörungen schalten Sie bitte
das Gerät ab. Versuchen Sie nicht es
zu reparieren. Sollten Reparaturen
•
•
•
•
•
•
•
9
notwendig sein, wenden Sie sich an
einen vom Hersteller zugelassenen
Technischen Kundendienst und
achten Sie darauf, dass
Originalersatzteile benutzt werden.
Das Kabel darf nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Sollte das
Kabel beschädigt oder ein Austausch
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
an einen vom Hersteller
zugelassenen Technischen
Kundendienst.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch falsche oder
unsachgemäße Benutzung oder
Reparaturen durch nicht qualifiziertes
Personal verursacht wurden.
Dieses Gerät darf nicht in
Badezimmern oder Duschen oder
anderen Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
Verwenden Sie es nicht bei
Temperaturen von mehr als 40ºC.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät ans Netz
schließen, betätigen Sie bitte die
Taste "0" , um sicherzustellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bei Instandhaltungsarbeiten, wenn
Sie es reinigen und bevor Sie seinen
Standort verändern.
Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und
Behinderten.
Halten Sie keine Gegenstände in das
Schutzgitter.
Stellen Sie den Ventilator nicht in die
Nähe von Wärmequellen oder auf
heiße Flächen.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT
IN WASSER.
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 9
7. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
4. MONTAGE DES STEUERKASTENS
Bevor Sie das Gerät reinigen,
unterbrechen Sie bitte den
Netzanschluss.
• Zum Reinigen der Flügel lösen Sie bitte
die Klips der Schutzgitter und entfernen
Sie die Schrauben und Muttern des
vorderen Gitters ab. Die Flügel können
mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit in den Motorbereich
eindringt.
• Zur erneuten Montage haken Sie bitte
das vordere Gitter in das hintere Gitter
ein, drücken dann die Klips zusammen
und befestigen die beiden Gitter mit
den Schrauben und Muttern.
DAS GERÄT NICHT IN WASSER
TAUCHEN.
Keine Lösemittel oder Scheuerprodukte
zum Reinigen des Ventilators benutzen.
Nehmen Sie vor der Montage die
einzelnen Teile des Ventilators aus der
Verpackung und vergewissern Sie sich,
dass das Netzkabel in einwandfreiem
Zustand ist und das Gerät während des
Transports nicht beschädigt wurde.
Sollten Beschädigungen bestehen, darf
das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden.
• Befestigen Sie den Steuerkasten mit
der mitgelieferten Schraube am
Ventilatorständer.
5. HINWEISE ZUR BEDIENUNG
•
•
•
Bevor Sie das Gerät einschalten,
stellen Sie es auf eine stabile und
ebene Unterlage.
Betätigen Sie die Taste "0", um
sicherzustellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. Schließen Sie es
dann ans Netz.
Wählen Sie dann die gewünschte
Geschwindigkeit 1, 2 oder 3.
8. AUFBEWAHREN
Zum Aufbewahren verstauen Sie das
Gerät bitte nach der Reinigung in seinem
Karton und bewahren Sie es an einem
trockenen Ort auf.
Geschwindigkeiten:
0 = Aus
1 = Langsam
2 = Mittel
3 = Schnell
6. NEIGUNG
Der Ventilator kann manuell nach oben
oder unten geneigt werden. Um diese
Operation auszuführen, stellen Sie den
Wahlschalter auf Position "0" und
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
10
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 10
I
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
Quadro comandi
Selettore
Supporto
Griglia frontale
Pale
Clip di chiusura
Vite e dado
•
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
Voltaggio - Frequenza Potenza
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Questi apparecchi sono conformi alla
Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 89/336/CEE.
•
•
3. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
•
•
•
•
•
•
•
Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente
questo libretto di istruzioni e
conservarlo per consultarlo in futuro.
Prima di usare l’apparecchio,
accertarsi che la tensione
dell’impianto domestico coincida con
quella riportata sull’apparecchio.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio
è garantita solamente se lo stesso è
collegato ad un impianto di messa a
terra efficace. In caso di dubbio,
rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Una volta rimosso l’imballaggio,
accertarsi che l’apparecchio sia in
perfette condizioni. In caso di dubbio,
rivolgersi al Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato più vicino.
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo, spegnere l’apparecchio e
non cercare di ripararlo. Per le
riparazioni, rivolgersi esclusivamente
ad un Servizio di Assistenza Tecnica
•
•
•
•
•
11
autorizzato e richiedere l’impiego di
ricambi originali.
L’utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse
necessario sostituirlo, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
costruttore.
Il costruttore declina ogni
responsabilità in caso di danni
causati da un uso errato o improprio
o provocati da riparazioni effettuate
da personale non qualificato.
Questo apparecchio non deve essere
usato nei bagni o in ambienti umidi.
Non usare l’apparecchio in zone con
temperature superiori a 40º C.
Non usare l’apparecchio in caso di
danneggiamento del cavo o della
spina.
Non tirare il cavo per disinserire la
spina dalla presa di corrente.
Prima di collegare la spina
dell’apparecchio nella presa, premere
il pulsante "0" per assicurarsi che si
trovi in posizione di spento.
Disinserire l’apparecchio dalla presa
quando non lo si usa e prima di
eseguire qualunque operazione di
pulizia o di manutenzione oppure per
spostarlo.
Mantenere l’apparecchio lontano
dalla portata dei bambini e delle
persone disabili.
Non inserire alcun oggetto attraverso
le griglie protettive.
Non lasciare il ventilatore accanto a
fonti di calore e non appoggiarlo su
superfici riscaldate.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 11
4. MONTAGGIO DEL QUADRO COMANDI
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di procedere al montaggio, estrarre
tutti i componenti del ventilatore
dall’imballaggio, verificare che il cavo di
alimentazione sia intatto e che
l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto. Non fare funzionare
l’apparecchio in caso di danneggiamento.
• Fissare il quadro comandi al supporto
del ventilatore mediante la vite fornita
in dotazione.
Prima di pulire l’apparecchio, disinserire
la spina dalla presa di corrente.
• Per pulire le pale, allentare le clip delle
griglie di protezione e allentare le viti
con i dadi della griglia frontale. Pulire le
pale con un panno leggermente
inumidito ed evitare che l’umidità
penetri nella zona del motore.
• Per rimontare il tutto, stringere le clip e
fissare le due griglie con le viti e i dadi.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN
ACQUA.
Per la pulizia del ventilatore, non usare
solventi né prodotti abrasivi.
5. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
•
•
•
Prima di mettere in moto il ventilatore,
sistemarlo su una superficie liscia e
stabile.
Girare il selettore in posizione "0" per
assicurarsi che il ventilatore sia spento
e quindi mettere la spina nella presa.
Selezionare le velocità 1, 2 o 3 a
seconda delle esigenze.
8. STOCCAGGIO
Una volta eseguita la pulizia
dell’apparecchio, riporlo nella propria
scatola e sistemarlo in un luogo asciutto.
Velocità:
0 = Disinserito
1 = Bassa
2 = Media
3 = Alta
6. INCLINAZIONE
Il ventilatore può essere orientato
manualmente verso l’alto o verso il basso.
Per farlo, girare il selettore in posizione "0"
e disinserire la spiana dalla presa.
12
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 12
GR
Η ΤΗΣΣ ΣϒϒΣΚ
ΚΕϒΗΣ
1. 1. ΠΕΕΡΙΓΡΑΦΗ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Κουτιv διακοπτωvν
Επιλογεvας - διακοvπτης
Στηvριγµα
Εµπροvσθιο προστατευτικοv δικτυωτοv
Πτερυvγια
Κλιπ κλεισιvµατος
Βιvδα και παξιµαvδι
•
ΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΣΤΙΚΑ
2. ΤΕΧΝ
Μοντελv ο
VI-12
α
Τασv η - Συυχνοτv ητα
230V~50Hz
Ισχχυςv
60W
VI-18
230V~
200W
•
Οι συσκευεvς αυτεvς πληρουvν τους
κανοvνες της Ευρωπιüκηvς Οδηγιvας περιv
Ηλεκτροµαγνητικηvς Συµβατοvτητας
89/336/CEE.
•
ΗΜΑΝΤΤΙΚΕΣ ΠΡΡΟΕΙ∆Ο
ΟΠΟ
ΟΙΗΣΕΕΙΣ
3. ΣΗ
ΑΣΦΑ
ΑΛΕΙΑΣ
•
•
•
•
•
•
Πριν χρησιµοποιησ
v ετε αυτηv τη
συσκευηv για πρωτv η φορα,v διαβασ
v τε
προσεκτικαv το παρον
v εν
v τυπο οδηγιων
v
και φυλαξv τε το για µελλοντικεςv
αναφορεςv .
Πριν χρησιµοποιησ
v ετε τη συσκευη,v
βεβαιωθειτv ε οτv ι η τασ
v η του ηλεκτρικουv
δικτυο
v υ της οικια
v ς σας αντιστοιχειv σε
αυτην
v που αναγραφ
v εται στη συσκευη.v
Η ηλεκτρικηv ασφαλ
v εια της συσκευης
v
ειν
v αι εγγυηµεν
v η µον
v ον αν αυτηv ειν
v αι
συνδεδεµεν
v η σε µια εγκατασ
v ταση µε
αποτελεσµατικηv γειω
v ση. Σε περιπ
v τωση
αµφιβολια
v ς, απευθυνθειτ
v ε σε
εξειδικευµεν
v ο προσωπικο.v
Αφουv αφαιρεσ
v ετε το περιτυλ
v ιγµα,
βεβαιωθειτv ε οτv ι η συσκευηv βρισ
v κεται
σε τελ
v εια κατασ
v ταση. Σε περιπ
v τωση
αµφιβολια
v ς, απευθυνθειτ
v ε στο
πλησιεσ
v τερο Τεχνικοv Σερ
v βις.
Η συσκευηv αυτηv προοριζv εται µον
v ον
για οικιακηv χρησ
v η. Μην την
χρησιµοποιειτv ε σε εξωτερικουςv
χωρ
v ους.
Σε περιπ
v τωση βλαβ
v ης και/ηv κακης
v
λειτουργια
v ς της συσκευης
v , σβησ
v τε την
και µην προσπαθησ
v ετε να την
•
•
•
•
•
•
•
•
13
διορθωσ
v ετε. Αν χρειαζ
v εται επισκευη,v
απευθυνθειτv ε αποκλειστικαv σε εν
v α
εξουσιοδοτηµεν
v ο αποv τον
κατασκευαστηv Τεχνικοv Σερ
v βις και
ζητεισ
v τε τη χρησ
v η πρωτοτ
v υπων
ανταλλακτικων
v .
Ο χρησ
v της δεν πρεπ
v ει να προχωρηο
v ει
ο ιδv ιος στην αντικατασ
v ταση του
καλωδιο
v υ. Σε περιπ
v τωση που αυτοv
ειν
v αι χαλασµεν
v ο ηv πρεπ
v ει να
αντικατασταθει,v απευθυνθειτv ε
αποκλειστικαv σε εν
v α Τεχνικοv Σερ
v βις
εξουσιοδοτηµεν
v ο αποv τον
κατασκευαστη.v
Ο κατασκευαστηςv δεν θα ειν
v αι
υπευθ
v υνος για βλαβ
v ες που θα
µπορουσ
v αν να προκληθουν
v αποv µη
καταλ
v ληλη, εσφαλµεν
v η ηv ελαχ
v ιστα
ενδεδειγµεν
v η χρησ
v η η,v ακοµ
v η, αποv
επισκευεςv που εχ
v ουν γιν
v ει αποv µη
εξειδικευµεν
v ο προσωπικο.v
Μη χρησιµοποιειτv ε τη συσκευηv µεσ
v α
στο µπαν
v ιο ηv στο ντουζ, ουτ
v ε και σε
χωρ
v ους µε υγρασια
v . Μην την
χρησιµοποιειτv ε ακοµ
v η σε ζων
v ες µε
θερµοκρασια
v µεγαλυτ
v ερη αποv 40ºC.
Μη χρησιµοποιειτv ε τη συσκευηv αν το
καλωδv ιο ηv το βυσ
v µα παρουσιαζ
v ουν
βλαβ
v η.
Οταν αποσυνδεεv τε το βυσ
v µα αποv το
ρευµ
v α, µην τραβατ
v ε ποτεv το καλωδ
v ιο.
Πριν συνδεσ
v ετε τη συσκευηv στο
ρευµ
v α, πιεσ
v τε το κοµβιο
v "0" για να
σιγουρευθειτv ε οτv ι βρισ
v κεται στη θεσ
v η
σβησιµ
v ατος.
Να αφαιρειτv ε το καλωδv ιο αποv την
πριζv α οτv αν δεν χρησιµοποιειτv ε τη
συσκευη,v πριν προχωρησ
v ετε σε
οποιαδηπ
v οτε διαδικασια
v συντηρ
v ησης
ηv καθαρισµουv καθωςv και οτv αν
προκ
v ειται να την µετακινησ
v ετε.
Να διατηρειτv ε τη συσκευηv µακριαv
αποv τα παιδιαv και αποv ατv οµα µε
ειδικεςv αναγv κες.
Μην εισαγv ετε κανεν
v α αντικειµ
v ενο
µεσ
v α αποv τα προστατευτικαv δικτυωτα.v
Μην αφην
v ετε τον ανεµιστηρ
v α διπ
v λα
σε πηγεςv θερµοτv ητας ηv παν
v ω σε ζεστες
v
επιφαν
v ειες.
ΜΗ ΒϒΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣϒΣΚΕϒΗ ΣΕ
ΝΕΡΟ.
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 13
ΝΤΑΡΙΣΣΜΑ ΤΟϒ ΚΟϒΤΙΟϒ
4. ΜΟΝ
∆ΙΑΚΟΠ
ΠΤΩΝ
Ν
Η ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΣΜΟΣΣ
7. ΣϒϒΝΤΤΗΡΗΣΗ
Πριν καθαριvσετε τη συσκευηv,
αποσυνδεvστε την αποv το ρευvµα
• Προκειµεν
v ου να καθαρισ
v ετε τα
πτερυγv ια, χαλαρωσ
v τε τα κλιπ των
προστατευτικων
v δικτυωτων
v και
αφαιρεσ
v ες µε τα παξιµαδ
v ια
v τε τις βιδ
αποv το εµπροσ
v θιο δικτυωτο.v Να
καθαριζv ετε τα πτερυγv ια µε εν
v α ελαφραv
υγροv πανιv και να µην επιτρεπ
v ετε να
εισερ
v χεται υγρασια
v στη ζων
v η του
µοτερ
v .
• Για να µονταρ
v ετε ξαναv τη συσκευη,v
εφαρµοσ
v τε το εµπροσ
v θιο δικτυωτοv στο
οπισ
v θιο δικτυωτο,v σφιξ
v τε τα κλιπ και
στερεωσ
v τε τα δυο
v δικτωταv µε τις βιδ
v ες
και τα παξιµαδv ια.
ΜΗΝ ΒϒΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣϒΣΚΕϒΗ ΣΕ ΝΕΡΟ.
Μη χρησιµοποιειτv ε διαλυτικαv ουτv ε
δραστικαv υλικαv για τον καθαρισµοv του
ανεµιστηρ
v α.
Πριν προχωρηvσετε στο µονταvρισµα,
βγαvλτε τα διαvφορα εξαρτηvµατα του
ανεµιστηvρα αποv τη συσκευασιvα και
βεβαιωθειvτε οvτι το καλωvδιο τροφοδοσιvας
ειvναι σε τεvλεια καταvσταση και οvτι η
συσκευηv δεν εvχει παvθει ζηµιαv καταv τη
µεταφοραv. Μην θεvτετε σε λειτουργιvα τη
συσκευηv αν παρουσιαvζει βλαvβη.
• Στερεωvστε το κουτιv διακοπτωvν στο
στηvριγµα του ανεµιστηvρα
χρησιµοποιωvντας τη βιvδα που σαj
προµηθευvουµε µαζιv µε τη συσκευηv.
5. Ο∆∆ΗΓΙΕΣΣ ΛΕΙΤΟϒΡΓΙΑΣΣ
•
•
•
Πριν θεσ
v ετε σε λειτουργια
v τον
ανεµιστηρ
v α, τοποθετησ
v τε τον παν
v ω σε
µια
v σταθερηv και επιπ
v εδη επιφαν
v εια.
Βαλ
v τε τον επιλογεα
v στη θεσ
v η "0" για
να βεβαιωθειτv ε οτv ι η συσκευηv ειν
v αι
σβησµεν
v η και συνδεσ
v τε την στο
ρευµ
v α.
Επιλεξv τε την ταχυτv ητα 1 ηv 2 ηv 3
αναλ
v ογα µε τις αναγ
v κες σας.
ΠΟΘΗΚΕϒΣΣΗ
8. ΑΠ
Προκειµεvνου να αποθηκευvσετε την
συσκευηv, αφουv την καθαριvσετε, βαvλτε
την και παvλι στο κιβωvτιοv της και
φυλαvξτε την σε ξηροv µεvρος.
Ταχυτv ητεες:
v ος
0 = Σβησµεν
1 = Χαµηληv
2 = Μεσ
v η
3 = ϒψηληv
6. ΚΛΙΣΣΗ
Ο ανεµιστηρ
v ας µπορειv να
προσανατολισθειv µε το χερ
v ι προς τα παν
v ω
ηv προς τα κατv ω. Πριν το καν
v ετε αυτο,v
βαλ
v τε τον επιλογεα
v στη θεσ
v η "0" και
αφαιρεσ
v τε το βυσ
v µα αποv το ρευµ
v α.
14
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 14
H
1. A KÉSZÜLÉK KÖRÜLÍRÁSA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kapcsolóaljzat
Kapcsoló
Tartótalapzat
Elülső védőrács
Lapátok
Zárókapcsok
Csavar és csavaranya
•
2. MŰSZAKI ADATOK
Modell
Feszültség - Frekvencia Teljesítmény
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
A készülékek megfelelnek az Európai
Direktívának az Elektromágneses
Kompatibilitásról szóló 89/336/CEE
előírásainak.
•
3. FONTOS BIZTONSÁGI
MEGJEGYZÉSEK
•
•
•
•
•
•
•
A készülék első alkalommal történő
használata előtt, olvassa el alaposan
e használati utasítást és őrizze meg
az utólagos konzultációk esetére.
A készülék működébe hozatala előtt
győződjön meg róla, hogy a
háztartás hálózati feszültsége
megfelel a készüléken megadottal.
A készülék elektromos biztonsága
csak abban az esetben garantizált,
amennyiben hatékony földeléssel
rendelkező villamos hálózatba van
bekapcsolva. Ha kétségei lennének,
szakmailag képzett személyzethez
forduljon .
Kicsomagolása után ellenőrizze,
hogy a készülék kifogástalan
állapotban van-e, amennyiben
kétségei lennének, forduljon a
legközelebbi Műszaki
Segélyszolgálathoz.
E készülék kizárólag háztartáson
belüli használatra alkalmas. Nem
használható szabad térben.
Abban az esetben, ha a készülék
elromlik és/vagy rosszul működik,
•
•
•
•
•
•
•
15
kapcsolja ki és ne próbálkozzon a
megjavításával. Amennyiben a
készülék javítására szükség lenne,
kizárólag a gyártó által felhatalmazott
Műszaki Segélyszolgálathoz forduljon
és igényelje az eredeti alkatrészek
használatát.
Nem ajánlott, hogy maga a
felhasználó cserélje ki a kábelt.
Abban az esetben, ha a kábel
megrongálódott vagy ki kell cserélni,
kizárólag a gyártó által felhatalmazott
Műszaki Segélyszolgálathoz forduljon.
A gyártó nem vállal felelősséget az
olyan hibákért, amelyek nem a
rendeltetésszerű, a helytelen vagy
kevésbé megfelelő használatból
származhatnak, ugyanígy a nem
képesített szakember által végzett
javításokért.
A készülék nem használható
fürdőszobákban, zuhanyzókban sem
párás helységekben.Ne használja
olyan területen ahol a hőmérséklet
magasabb 40ºC-nál.
Ne használja a készüléket
megrongálódott kábellel vagy
villásdugóval.
A villásdugót a dugaszolóaljzatból ne
a kábel rángatásával húzza ki.
A készülék bekapcsolása előtt
nyomja meg a "0" gombot, hogy
biztosítva legyen arról, álló
helyzetben van.
Kapcsolja ki az elektromos hálózatból
a készüléket abban az esetben,
amikor nem használja vagy ha
bármilyen karbantartási vagy tisztítási
műveletet szándékozik végezni rajta,
hasonlóképpen ha el akarja
mozdítani.
Tartsa távol a készüléket a
gyerekektől vagy korlátolt képességű
személyektől.
Ne dugjon be semmiféle tárgyat a
védőrácsokon keresztül.
Ne tegye a ventilátort hőforrások
mellé vagy meleg felületekre.
NE MERÍTSE VÍZBE A
KÉSZÜLÉKET!
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 15
7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
4. A KAPCSOLÓALJZAT FELSZERELÉSE
Mielőtt hozzáfogna az összeszereléshez,
vegye ki a ventilátor különböző részeit a
csomagból és győződjön meg róla,
hogy a hálózati csatlakozókábel sértetlen
és a készülék nem rongálódott meg a
szállítás során. Ne hozza működésbe a
szerkezetet amennyiben az hibás.
• Rögzítse a kapcsolóaljzatot a
ventilátor tartótalapzatához a
készülékhez rendeltetett csavar
segítségével.
Mielőtt hozzákezdene a tisztításhoz
kapcsolja ki a készüléket a hálózatból.
• A lapátok megtisztítása érdekében,
lazítsa ki a védőrácsok zárókapcsait
és csavarozza ki az elülső védőrács
csavarjait az csavaranyákkal.Tisztítsa
meg a lapátokat egy enyhén nedves
ronggyal, elkerülve hogy nedvesség
kerüljön a motorrészbe.
• Az ismételt összeszereléskor illessze
össze az elülső védőrácsot a
hátsóval majd nyomja rá a
zárókapcsokat és rögzítse a két
védőrácsot a csavarokkal és a
csavaranyákkal.
NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET.
Ne használjon oldószereket, se
csiszolóanyagokat a ventilátor tisztítása
során.
5. MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ
•
•
•
Mielőtt működésbe helyezné a
ventilátort, helyezze el egy sík és stabil
felületen.
Állítsa a kapcsolót a "0" helyzetbe,
hogy biztosítva legyen arról, a ventilátor
le van állítva majd ezután kapcsolja be
a hálózatba.
Válassza ki, szükségletei szerint, az 1es, 2-es, vagy a 3-as sebességet.
8. RAKTÁROZÁS
A készülék elraktározásához, a tisztítás
elvégzése után, helyezze vissza a
dobozába és tartsa száraz helyen.
Sebességek:
0 = Kikapcsolva
1 = Alacsony
2 = Közepes
3 = Nagy
6. INKLINÁCIÓ
A ventilátor kézzel állítható felfelé vagy
lefelé. E művelet végrehajtásához a
kapcsolót állítsa a "0" helyzetbe és
kapcsolja ki a készüléket az elektromos
hálózatból.
16
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 16
CZ
1. POPIS PŘÍSTROJE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ovládací skříň
Volič
Podstavec
Přední mřížka
Lopatky
Zaklapovací svorky
Šroub a matka
•
•
2. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Model
Napětí – Frekvence
Výkon
Hlučnost dB(A)
VI-12
230V~50Hz
60W
70
VI-18
230V~
200W
70
•
Tyto přístroje jsou v souladu s normami
Evropské směrnice elektromagnetické
kompatibility 89/336/CEE.
•
•
Hlučnost je deklarovaná hladina
akustického výkonu vyzařovaného
spotřebičem a šířeného vzduchem.
•
3. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
•
•
•
•
•
•
Než poprvé použijete tento přístroj,
přečtěte si pozorně návod k použití a
uschovejte ho, abyste do něj mohli
kdykoliv nahlédnout.
Před použitím přístroje si ověřte, že
napětí domácí sítě se shoduje s
napětím vyznačeném na přístroji.
Elektrická bezpečnost přístroje je
zaručena pouze v případě, že je
napojen na účinné uzemnění. V
případě, že máte pochybnosti, obraťte
se na kvalifikovaný personál.
Po sejmutí obalu zkontrolujte, zda je
přístroj v dobrém stavu a pokud máte
nějaké pochybnosti, obraťte se na
nejbližší Servisní službu.
Tento přístroj je určený jen k
domácímu použití. Nepoužívejte jej
venku.
V případě poruchy a/nebo špatného
fungování, přístroj vypněte a nesnažte
se jej opravit. V případě, že je
•
•
•
•
nezbytná oprava, obraťte se pouze na
výrobcem schválenou Servisní službu a
vyžádejte si pouze originální náhradní
díly.
Uživatel by sám neměl přikročit ani k
výměně kabelu. V případě, že je
poškozený nebo je jej třeba vyměnit,
obraťte se výlučně na výrobcem
schválenou Servisní službu.
Výrobce nepřebírá zodpovědnost za
š k o d y, které mohou být způsobené
použitím přístroje nesprávným,
nevhodným či neodpovídajícím
způsobem nebo jeho opravou
provedenou neodborným personálem.
Tento přístroj nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém
prostředí. Nepoužívejte v prostorách s
teplotou vyšší než 40ºC.
Nepoužívejte přístroj, pokud má
poškozený kabel nebo zástrčku.
Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
Než strčíte zástrčku do zásuvky,
zmáčkněte tlačítko "0", abyste se
ujistili, že je přístroj vypnutý.
Vytáhněte přístroj ze zásuvky, pokud
jej nepoužíváte, pokud chcete provést
nějakou operaci co se týče údržby,
vyčistit jej nebo přemístit.
Umístěte přístroj tak, aby byl z dosahu
dětí a postižených lidí.
Neprostrkujte žádný předmět
ochrannými mřížkami.
Nenechávejte ventilátor blízko žárovek
a nepokládejte jej na teplý povrch.
NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO
VODY.
4. MONTÁŽ OVLÁDACÍ SKŘÍNĚ
Než přikročíte k montáži, vyndejte všechny
části ventilátoru z obalu a přesvědčete se,
zda je napájecí kabel neporušený a zda se
přístroj během přepravy nepoškodil.
Poškozený přístroj neuvádějte do chodu.
• Upevněte ovládací skříň na podstavec
ventilátoru pomocí šroubu, který je
dodáván spolu s přístrojem.
17
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 17
8. USKLADNĚNÍ
5. PROVOZNÍ INSTRUKCE
•
•
•
Před uskladněním přístroj očistěte, uložte
jej znovu do krabice a uschovejte jej na
suchém místě.
Než uvedete ventilátor do chodu,
umístěte jej na stabilní a vodorovnou
plochu.
Zmáčkněte tlačítko "0", abyste se
ujistili, že je ventilátor vypnutý a zapojte
jej do zásuvky.
Zmáčkněte tlačítko 1 nebo 2 nebo 3,
podle vaší potřeby.
Rychlosti:
0 = Odpojeno
1 = Nízká
2 = Střední
3 = Vysoká
6. NAKLONĚNÍ
Ventilátor lze ručně naklonit nahoru nebo
dolů. Než přikročíte k této operaci, otočte
ovladačem na "0" a odpojte přístroj ze sítě.
7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Než začnete s čištěním, odpojte přístroj
ze sítě.
• Když chcete čistit lopatky, uvolněte
spínací svorky ochranných mřížek a
uvolněte šrouby a matky. Přední
mřížku. Očistěte lopatky jemně
navlhčeným hadrem a zabraňte tomu,
aby se vlhkost dostala do oblasti
motoru.
• Smontujte vše zpět tak, že zaháknete
pření mřížku za zadní; stiskněte svorky
a upevněte obě mřížky šroubky a
maticemi.
NEPONOŘUJTE PŘÍSTROJ DO VODY.
Nepoužívejte ředidla ani abrazívní
prostředky k čištění ventilátoru.
18
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 18
SK
•
1. OPIS PRÍSTROJA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ovládacia skriňa
Volič
Podstavec
Predná mriežka
Lopatky
Spínacie svorky
Skturka a matica
•
2. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
•
Model
Napätie-Frekvencia
Výkon
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Tieto prístroje sú v súladu s normami
Europskej smernice elektromagnetickej
kompatibility 89/336/CEE.
•
•
3. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
•
•
•
•
•
•
Pred prvým použitím tohto prístroja si
pozorne přečítajte návod na použitie a
uschovajte ho, abyste doňho mohli
kedykoľvek nazrieť.
Pred použitím prístroja si overte, či
napätie domácej siete sa zhoduje s
napätím vyznačenom na prístroji.
Elektrická bezpečnosť prístroja je
zaručená len v prípade, že je napojený
na účinné uzemnenie. V prípade, že
mate pechybnoste, obráťte sa na
kvalifikovaný personál.
Po vybalení zkontrolujte, či je prístroj
v dobrom stave a pokiaľ máte
akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na
najbližšiu servisnú službu.
Tento prístroj je určený len k domáciemu
použitiu. Nepoužívajte ho vonku.
V prípade poruchy a/lebo zlého
fungovania, prístroj vypnite a
nezkúšajte ho opraviť. V prípade, ak
je potrebná oprava, obráťte sa len na
výrobcom schválenú servisnú službu a
vyžádajte si len originálné náhradné
diely.
•
•
•
•
Uživateľ by sám nemal vymeniť ani
kábeľ. V prípade, ak je poškodený
lebo ho je treba vymeniť, obráťte sa
len na výrobcom schválenú servisnú
službu.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za
š k o d y, ktoré môžu býť zpôsobené
použitím prístroja nesprávnym,
nevhodným či neodpovedajúcim
zpôsobom lebo jeho opravou
prevedenou neodborným perzonálom.
Tento prístroj nesmie byť používaný v
kúpeľňách, sprchách či vo vľhkom
prostredí. Nepoužívajte ho v
priestorách s teplotou vyššou ak
40ºC.
Nepoužívajte prístroj, pokiaľ má
poškodený kábeľ lebo zástrčku.
Keď vytiahujete zástrčku zo zásuvky,
netahajte za kábeľ.
Pred zastrčením do zásuvky,
zmáčknite tlačítko "0", abyste sa
ubezpečili, či je prístroj vypnutý.
Vytiahnite prístroj zo zásuvky, pokiaľ
ho nepoužíváte, pokiaľ budete
prevádzať údržbu, budete ho čistiť
lebo premísťovať.
Dajte prístroj tak, aby bol z dosahu
detí a postihnutých osôb.
Neprestrkávajte nič cez ochranné
mriežky.
Nenechávajte ventilátor v súsedstve
žiaroviek a nepokládajte ho na horúcu
plochu.
NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO
VODY.
4. MONTÁŽ OVLÁDACEJ SKRINE
Pred montážou vybalte všetky časti
ventilátora a zkontrolujte, či je napájací
kábel neporušený a či sa prístroj počas
dopravy nepoškodil. Poškodený prístroj
neuvádzajte do prevádzky.
• Upevnite ovládaciu skriňu na
podstavec ventilátora pomocou
skrutky, ktorá je dodávaná spolu s
prístrojom.
19
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 19
8. USKLADNENIE
5. PROVOZNÉ INŠTRUKCIE
•
•
•
Po vyčisteniu prístoj uložte znova do
debny a uschovajte ho na suchom
mieste.
Pred uvedením ventilátora do choda,
ho umiestite na stabilnú a rovnú
plochu.
Stlačte tlačidlo "0", abyste sa
ubezpečili, či je ventilátor vypnutý a
zapojte ho do zásuvky.
Stlačte tlačidlo 1 alebo 2 alebo 3,
podľa vašej potreby.
Rýchlosti:
0 = Odpojené
1 = Nízká
2 = Stredná
3 = Vysoká
6. NAKLONENÍ
Ventilátor je možné ručne skloniť dolu
alebo hore. Ak chcete pristúpiť k tejto
operácii, otočte ovladačom na "0" a odpojte
prístroj zo siete.
7. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
• Ak chcete čistiť lopatky, uvolnite
spínacie svorky ochranných mriežok a
uvolnite skrutky a matice. Očistite
lopatky jemno navlhčenú hadričkú a
zabráňte tomu, aby sa vlhkosť dostala
do oblasti motora.
• Zmontujte znova všetko tak, že
zaháknete prednú mriežku za zadnú a
stisknete svorky; upevnite obe mriežky
skrutkami a maticami
NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO VODY.
Na vyčistenie ventilátora nepoužívajte
redidlá ani abrazivné prostriedky.
20
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 20
PL
1. OPIS URZĄDZENIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Skrzynka sterownicza
Przełącznik
Stojak
Kratka przednia
Skrzydło
Klipsy zamykające
Śruba i nakrętka
•
2. WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE
Model
Woltaż-Częstotliwość
Moc
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Urządzenia te są zgodne z zarządzeniami
Dyrektywy Europejskiej dotyczącej
Zgodności Elektromagnetycznej
89/336/CEE.
3. WAŻNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
•
•
•
•
•
•
•
Przed zastosowaniem tego urządzenia
po raz pierwszy, należy przeczytać
uważnie niniejszą instrukcję obsługi i
zachować ją w celu późniejszych
konsultacji.
Przed włączeniem urządzenia należy
upewnić się, że napięcie sieciowe w
domu odpowiada temu, jakie
zaznaczone jest na urządzeniu.
Bezpieczeństwo elekryczne jest
zagwarantowane jedynie wtedy, gdy
urządzenie jest podłączone do
instalacji z prawidłowo wykonanym
uziemieniem. W razie wątpliwości
należy zwrócić się o pomoc do
odpowiednio wyszkolonego personelu.
Po wyjęciu z opakowania sprawdzić,
czy urządzenie znajduje się w
idealnym stanie. W razie wątpliwości
należy udać się do najbliższego
Serwisu Technicznego.
Urządzenie to przystosowane jest
jedynie do użytku domowego. Nie
należy używać go na świeżym
powietrzu.
W przypadku awarii i/lub
nieodpowiedniego działania
•
•
•
•
•
•
•
•
21
urządzenia, należy je wyłączyć i nie
próbować naprawiać. Jeśli potrzebna
jest naprawa należy się zgłosić do
Serwisu Technicznego
autoryzowanego przez producenta
żądając zastosowania oryginalnych
części wymiennych.
Użytkownik nie powinien podejmować
się wymiany kabla. W przypadku,
gdyby był uszkodzony lub należało
go wymienić, należy zgłosić się do
Serwisu Technicznego
autoryzowanego przez producenta.
Producent nie będzie ponosił
odpowiedzialności za szkody
wynikłe z nieodpowiedniego,
niestosownego i nie w pełni
właściwego użytku urządzenia, lub
spowodowane naprawami
dokonanymi przez
niewykwalifikowane i nieuprawnione
osoby.
Urządzenia tego nie należy używać w
łazienkach, w kabinach
prysznicowych, ani w
pomieszczeniach wilgotnych. Nie
stosować w miejscach o
temperaturze przekraczającej 40_C.
Nie należy używać urządzenia w
przypadku, gdy uszkodzony jest
kabel lub wtyczka.
Nie należy ciągnąć za kabel w celu
wyjęcia wtyczki z kontaktu.
Przed podłączeniem urządzenia do
prądu wcisnąć przycisk "0" w celu
upewnienia się, że znajduje się w
pozycji „wyłączony".
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, gdy
nie używa się urządzenia, przed
wykonaniem jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych, czyszczeniem lub
przemieszczaniem.
Należy trzymać urządzenie z dala od
dzieci oraz osób
niepełnosprawnych.
Nie należy wkładać żadnego
przedmiotu poprzez kratkę ochronną.
Nie stawiać wentylatora blisko
źródeł ciepła, ani na gorących
powierzchniach.
NIE ZANURZAĆ W WODZIE.
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 21
4. MONTAŻ SKRZYNKI STEROWNICZEJ
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do montażu, wyjąć
poszczególne części wentylatora z
opakowania i sprawdzić, czy kabel
zasilający jest nienaruszony i czy
urządzenie nie zostało uszkodzone
podczas transportu. Nie uruchamiać
urządzenia jeśli jest uszkodzone.
• Zamocować skrzynkę sterowniczą do
stojaka wentylatora za pomocą śruby,
dostarczonej wraz z urządzeniem.
Przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
• Aby wyczyścić skrzydło, należy
poluzować klipsy na kratce ochronnej i
odkręcić śruby i nakrętki na przedniej
kratce. Myć skrzydło lekko zwilżoną
szmatką, pilnując, by nie zmoczyć
części silnika.
• Aby zmontować je ponownie, należy
doczepić przednią kratkę do kratki
tylnej, zacisnąć klipsy i przykręcić śruby
i nakrętki.
NIE ZANUŻAĆ GO W WODZIE.
Do czyszczenia wentylatora nie stosować
rozpuszczalników ani produktów
zawierających środki ścierne.
5. OPIS DZIAŁANIA
•
•
•
Przed włączeniem wentylatora, należy
ustawić go na równej i stabilnej
powierzchni.
Ustawić przełącznik w pozycji "0", aby
upewnić się, że wentylator jest
wyłączony i wtedy podłączyć go do
źródła zasilania.
Wybrać w zależności potrzeb prędkości
1, 2 lub 3.
8. PRZECHOWYWANIE
Po wyczyszczeniu, schować urządzenie
ponownie do pudełka i przechowywać w
suchym miejscu.
Prędkości
0 = Wyłączony
1 = Mała
2 = Średnia
3 = Wysoka
6. NACHYLENIE
Wentylator można nakierować ręcznie w
górę lub w dół. Przed wykonaniem tej
czynności, należy ustawić przełącznik w
pozycji "0" i odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
22
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 22
BG
1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Кутия за управление
Ключ
Статив
Предна решетка
Перки
Затварящи щипки
Винт и гайка
•
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модел
Волтаж – Честота
Мощност
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
•
Тези апарати отговарят на
изискванията на Европейския
Правилник за Електромагнитна
Съвместимост 89/336/CEE
•
3. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ
•
•
•
•
•
•
Преди да използвате апарата за
първи път прочетете внимателно
книжката с инструкциите и я
запазете за бъдещи справки.
Преди да използвате апарата
проверете дали Вашата
електрическа мрежа е съвместима с
апарата.
Електрическата сигурност на
апарата се гарантира само в случай,
че същият е включен към добре
заземена инсталация. В случай на
съмнение обръщайте се към
професионално квалифициран
персонал.
След като разопаковате апарата
проверете неговото състояние и в
случай на съмнение се обърнете към
най-близкия технически сервиз.
Този апарат може да бъде използван
само за домашни нужди. Не
използвайте апарата на открити
пространства.
В случай на повреда и/или
неправилно функциониране
изключете апарата и не се
опитвайте да го поправяте. Ако
•
•
•
•
•
•
•
•
23
апаратът има нужда от поправка
обръщайте се само към
управомощен от производителя
технически сервиз и изисквайте при
поправката му да бъдат използвани
оригинални части.
Потребителят на апарата не трябва
да се опитва да сменя кабела. Ако
кабелът е повреден или е
необходимо да бъде сменен
обръщайте се единствено към
управомощен от производителя
технически сервиз.
Производителят не носи
отговорност за вреди причинени в
следствие на неправилна, погрешна
или неуместна употреба или след
поправка извършена от
неквалифициран технически
персонал.
Този апарат не трябва да се
използва в бани или помещения с
висока влажност. Не използвайте
апарата при температури по-високи
от 40ºC.
Не използвайте апарата в случай,
че кабелът или щепселът му са
повредени.
Не изключвайте апарата от
контакта с дърпане на кабела.
Преди да включите апарата в
мрежата завъртете ключа в
позиция "0", за да сте сигурни, че
апаратът е изключен.
Изключвайте апарата от мрежата,
когато не го използвате или когато
извършвате каквито и да било
действия във връзка с
поддръжката или почистването му
или когато желаете да го
преместите.
Съхранявайте апарата далеч от
деца или инвалиди.
Не вкарвайте никакви предмети
през предпазните решетки.
Не оставяйте апарата в близост до
топлинни източници или върху
горещи повърхности.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ АПАРАТА ВЪВ
ВОДА.
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 23
7. СЪХРАНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ
4. МОНТАЖ НА КУТИЯТА ЗА
УПРАВЛЕНИЕ
Преди да преминете към почистване
на апарата изключете го от
електрическата мрежа.
• За да почистите перките на
вентилатора отпуснете затварящите
щипки, намиращи се на защитните
решетки и отвийте винтовете, след
което извадете предната решетка.
Почиствайте перките с леко
навлажнен парцал, като внимавате
да не намокрите зоната около
мотора на апарата.
• За да сглобите отново вентилатора
закачете предната решетка за
задната и стегнете затварящите
щипки, така че двете решетки да се
захванат добре една за друга, след
което отново затегнете с винтовете.
НЕ ПОТАПЯЙТЕ АПАРАТА ВЪВ ВОДА.
При почистването на апарата не
използвайте разтворители или
абразивни продукти.
Преди да преминете към монтаж на
вентилатора извадете всички негови
части от опаковката и проверете дали
захранващият кабел е цялостен и
апаратът не е повреден при
транспорта. Не включвайте апарата
ако е повреден.
• Закрепете кутията за управление
към основата на вентилатора с
винта, който се доставя заедно с
апарата.
5. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
•
•
•
Преди да включите апарата трябва
да го поставите върху стабилна и
равна повърхност.
Завъртете ключа в позиция "0", за
да сте сигурни, че вентилаторът е
изключен и го включете в
електрическата мрежа.
Изберете желаната скорост 1, 2 или
3, в зависимост от Вашите нужди.
8. СЪХРАНЕНИЕ
Ако желаете да приберете апарата,
след неговото почистване го поставете
обратно в кутията му и го съхранете на
сухо място.
Скорости:
0 = Изключено
1 = Ниска
2 = Средна
3 = Висока
6. НАКЛАНЯНЕ
Вентилаторът може да бъде накланян
ръчно в посока нагоре или надолу.
Преди да накланяте вентилатора
винаги поставяйте ключа в позиция "0"
и изключвайте от електрическата
мрежа.
24
interior.qxd
18/5/04
10:19
Página 24
RUS
•
1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Пульт управления
Ручка настройки
Основание
Передняя решетка
Лопасти
Защелки
Болт и гайка
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Наряжение – Частота тока
•
Мощность
VI-12
230V~50Hz
60W
VI-18
230V~
200W
Этот аппарат изготовлен в
соответсвии с нормами Директивы
Европейского Сообщества 89/336/СЕЕ,
установленных для категории
электромагнитных изделий.
•
3. ВНИМАНИЕ! МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•
•
•
•
•
•
Раньше чем использовать этот
аппарат, внимательно ознакомтесь с
содержанием этой инструкции и
сохраните ее для последующих
консультаций.
Раньше чем использовать этот
аппарат, убедитесь, что напряжение
в сети соответствует напряжению,
указанному на изделии.
Безопасность эксплуатации аппарата
гарантируется только в случае ео
заземления. В случае
возникновения сомнений,
обратитесь к профессионаламэлетиркам.
После распаковки аппарата,
визуально убедитесь, что он
находится в хорошем состоянии, в
случае сомнения обратитесь в
ближайший пункт технического
сервиса.
Это изделие должен использоваться
только для домашних условий. Не
использовать его на открытом
воздухе.
•
•
•
•
•
•
•
25
В случае поломки или плохого
функционирования аппарата, его
следует отключить от сети и
отремонтировать.
Все ремонтно-восстоновлительные
работы должны выполняться в
специализированных пунктах
технического сервиса, оговоренных
заводом-производителем и вы
должны требовать производить
замену деталей на оригинальные.
Пользователь аппарата не должен
производить замену электрического
кабеля. В случае если он окажется
поврежден, обращаться,
исключительно, в пункты
технического сервиса, оговоренные
Производителем.
Производитель не несет
ответсвенности за ущербы,
вызванные по причинам нарушений
правил правил эксплуатации или изза производства ремонтных работ
не профессионалами.
Этот аппарат не должен
использоваться в ванных комнатах,
душевых и в помещениях
повышенной влажности. Не
использовать его при температуре
превышающей 40 С.
Не использовать аппарат с
неисправным кабелем или вилкой.
Не тянуть за кабель, чтобы
вытащить вилку из розетки.
Раньше чем подключить аппарат к
сети, нажать на кнопку «0», чтобы
убедиться, что аппарат находится в
отключенном состоянии.
Отключите аппарат от сети, когда
его не используете, когда хотите
выполнить его чистку или
переместить в другое место.
Храните аппарат вдали от детей
или лиц с нарушенной психикой.
Не оставляйте аппарат вблизи от
источников тепла или
прогревающихся поверхностей.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В
ВОДУ.
Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project