Brigade BN360-200-USB (5210B) User manual

Brigade BN360-200-USB (5210B) User manual
Backeye®360 Select BN360-200
Guida alla calibrazione,
all’installazione e all’utilizzo
Per le informazioni più aggiornate su tutti i prodotti, visitare il sito web http://brigadeelectronics.com/
Guida all’installazione e all’utilizzo NP 5355A
Sommario
Raccolta delle immagini delle telecamere ................... 15
Caratteristiche del prodotto ........................................... 3
Descrizione generale del display (vista predefinita) ....... 3
Configurazioni del display ............................................. 4
Modalità di visualizzazione orizzontale...................... 4
Modalità di visualizzazione verticale ......................... 4
Configurazioni delle viste .............................................. 4
Modalità delle viste ....................................................... 5
Vista del traffico di attraversamento .............................. 6
Installazione del software di calibrazione Backeye®360
16
Utilizzo del software di calibrazione Backeye®360....... 16
Descrizione generale del software di calibrazione ... 16
Caricamento del file di configurazione .................... 17
Apertura dei file delle immagini ............................... 17
Punti di controllo di calibrazione.............................. 18
Anteprima delle viste dei dintorni ............................ 19
Regolazioni delle immagini delle viste dei dintorni .. 19
Caratteristiche delle strisce di parcheggio ............... 22
Kit Backeye® 360° Select - BN360-200 ........................ 7
Unità di controllo motore- BN360-200-ECU............... 7
Telecamere (4) - BN360-100C .................................. 7
LUT Version (Versione LUT) ................................... 23
Salvataggio dei dati di calibrazione ......................... 23
Caricamento dei dati di calibrazione ....................... 24
Cavo interfaccia principale - BN360-200-INT ............ 7
Cavo di alimentazione - BN360-200-PWR ................ 7
Cavo di uscita video di tipo Select – BN360-VBVL4015 7
Pulsante di configurazione e selezione delle viste –
BN360-CP-01 ........................................................................ 7
Ricevitore a infrarossi - BN360-200-IR ...................... 7
Telecomando a infrarossi - BN360-200-RC............... 7
Mask Type (Tipo di maschera)................................ 25
Campo visivo anteriore e posteriore: ....................... 26
Blend Width (Larghezza unione) ............................. 26
Calibrazione ottimale .................................................. 27
Calibrazione errata...................................................... 27
Kit di montaggio telecamere - BN360-100C-FIX........ 8
Kit guarnizioni di isolamento – BN360-100C-MK ....... 8
Strumenti di calibrazione ............................................... 8
Strumento di calibrazione – BN360-CT-01 ................ 8
Esecuzione di un backup di sistema ........................... 29
Tappetini di calibrazione (4) – BN360-CAL-MAT ....... 8
Ripristino da un backup di sistema .............................. 30
Unità USB – BN360-200-USB................................... 8
Funzioni di BN360-200-RC (telecomando) .................. 31
Contenuti della scheda SD ............................................ 9
Nomi delle viste nell’OSD............................................ 31
Cartella Backeye360 ..................................................... 9
Accesso al menu di configurazione dell’OSD .............. 32
File CMD....................................................................... 9
Configurazione della vista predefinita .......................... 32
Configurazione delle impostazioni delle viste attivate .. 33
Schema di collegamento ............................................. 10
Configurazione del ritardo di disattivazione trigger ...... 34
Installazione delle telecamere ..................................... 11
Configurazione della guida di parcheggio .................... 35
Angolo di installazione delle telecamere ................. 11
Altezza di installazione delle telecamere ................. 12
Configurazione del funzionamento del pulsante di
selezione delle viste ................................................................. 36
Instradamento dei cavi ................................................ 13
Configurazione del trigger di velocità .......................... 37
Installazione dell’unità di comando motore .................. 13
Configurazione dei gruppi di viste ............................... 40
Collegamento del sistema ........................................... 13
Configurazione delle impostazioni delle immagini ....... 42
Monitor........................................................................ 13
Configurazione delle dimensioni e della posizione dello
schermo ................................................................................... 43
Accensione iniziale del sistema ................................... 13
Interruttore DIP dell’unità di controllo motore............... 45
Ambiente di calibrazione ............................................. 14
Schema di calibrazione e allineamento del veicolo ...... 14
2
Immagini native delle telecamere a quattro schermi .... 45
Uscita video NTSC/PAL .............................................. 45
Introduzione a BN360-200 Backeye® Select 360°
Il sistema Backeye® Select 360° serie BN360-200 di Brigade è un sistema di monitoraggio avanzato con telecamere
che offre una vista a volo d’uccello simulata del veicolo, consentendo ai conducenti di visualizzare il veicolo nella
sua interezza in un’unica immagine. Grazie al sistema Backeye® 360, i conducenti possono migliorare notevolmente
la visibilità degli angoli ciechi e la manovrabilità a bassa velocità rispetto ai tradizionali sistemi di monitoraggio con
telecamere. BN360-200 è dotato di quattro telecamere Brigade con angolazione ultra-wide di Brigade, un’unità di
controllo motore, cavi di interfaccia e alimentazione, oltre a un telecomando a infrarossi per l’interazione con il
sistema. Posizionando le telecamera con angolazione ultra-wide simmetricamente intorno al veicolo, l’unità di
controllo motore può acquisire ed elaborare le immagini delle singole telecamere in un’unica vista dall’alto verso il
basso dei dintorni del veicolo.
Nota:
la vista composita non è una vista panoramica dall’alto e gli oggetti potrebbero apparire distorti, essere visualizzati
parzialmente o più vicini/lontani rispetto alla realtà, specialmente nelle aree in cui l’immagine è il frutto della
combinazione di due telecamere (ovvero in cui le immagini delle due telecamere vengono “unite”). È indispensabile che
il sistema Brigade Backeye®360 venga montato e installato da personale tecnico competente e qualificato. Gli addetti
all’installazione sono responsabili dell’idoneità dell’intero sistema e devono garantire la conformità ai regolamenti e alle
normative vigenti. Gli operatori del veicolo a cui il sistema Brigade Backeye®360 Select è collegato devono essere
pienamente in grado di interpretare le immagini fornite dal sistema affinché non ne vengano distratti oppure facciano
completo affidamento su queste. Le distrazioni possono causare incidenti. Lo scopo del sistema è assistere l’operatore,
che deve sempre mantenere la concentrazione sull’utilizzo del veicolo, rispettare le regole del codice della strada e locali
e continuare a utilizzare la propria formazione e applicare principi di buon senso, oltre a impiegare altri ausili del veicolo,
ad esempio gli specchietti, proprio come se il sistema non fosse installato in tale veicolo. Nulla esclude la responsabilità
dell’operatore nell’utilizzo corretto e legale del veicolo.
Caratteristiche del prodotto
•
•
•
•
•
•
Vista completa a 360° dei dintorni del veicolo in un’unica immagine fornita dalla vista a volo d’uccello simulata
4 telecamere ad angolazione ultra-wide con un campo visivo orizzontale massimo di 185° che offre un’area di
visualizzazione ottimizzata anche nelle viste delle singole telecamere (rispetto ai sistemi di telecamere
tradizionali).
Viste a 360° personalizzabili tramite il software di calibrazione
o Vista di messa a fuoco su parte anteriore/posteriore: vista dall’alto verso il basso focalizzata sulla parte
anteriore/posteriore del veicolo.
o Vista di cambio corsia sinistra/destra: vista dei dintorni a 360° spostata per mostrare ulteriori corsie laterali
a sinistra/destra
o Vista del traffico di attraversamento anteriore/posteriore: immagine elaborata dalle singole telecamere nella
parte anteriore/posteriore per porre l’attenzione sugli angoli estremi del campo visivo
o Posizioni delle immagini a 360° personalizzate (ad es. viste a 270° per i veicoli articolati)
Uscita video NTSC o PAL dall’unità di controllo motore
4 ingressi trigger: retromarcia/freccia a sinistra/freccia a destra/segnale di velocità
Menu di configurazione dell’OSD: vista predefinita/viste attivate/trigger segnale di velocità/regolazioni delle
immagini
Descrizione generale del display (vista predefinita)
1. Vista telecamera singola: mostra la vista normale di una singola fotocamera (ovvero anteriore, posteriore,
sinistra o destra)
2. Immagine della vista dei dintorni a 360°: vista a volo d’uccello a 360° simulata del veicolo
3. Logo di Brigade: non visibile nelle viste a schermo intero con orientamento verticale
4. Grafica informativa della vista: pittogramma che indica quale vista di una telecamera singola è attualmente
visualizzata
3
Configurazioni del display
Il sistema BN360-200 può essere installato in modalità di visualizzazione orizzontale o verticale in base alle
preferenze degli utenti. L’orientamento/layout del monitor desiderato determina la configurazione della vista da
utilizzare durante l’installazione del sistema.
Modalità di visualizzazione orizzontale
In questa modalità, il monitor viene installato con orientamento orizzontale. Il sistema
può mostrare la vista dei dintorni a 360° accanto alla vista di una singola telecamere
o alla vista di una singola telecamera a schermo intero. La vista predefinita e le viste
attivate possono essere assegnate nel menu OSD.
Modalità di visualizzazione verticale
In questa modalità, il monitor viene installato con orientamento verticale. Il sistema
può mostrare la vista dei dintorni a 360° a schermo intero per una vista a 360° più
ampia o può mostrare la vista dei dintorni a 360° sopra (per la telecamera posteriore)
o sotto (per la telecamere anteriore/laterale) le viste delle singole telecamere. La
vista predefinita e le viste attivate possono essere assegnate nel menu OSD.
Configurazioni delle viste
Il sistema è in grado di memorizzare 10 viste diverse per installazione; sono disponibili 4 diverse configurazioni
(vedere la tabella riportata di seguito) per usufruire dei vantaggi offerti da tutte le viste del sistema. La combinazione
di viste desiderata determina quali file di configurazione vengono utilizzati durante la procedura di calibrazione:
N.
Modalità vista
1
2
Orizzontale 2
Orizzontale 3
Verticale 1
Vista dall’alto + Posteriore specchiata
✓
✓
✓
✓
Vista dall’alto + Anteriore
✓
✓
✓
✓
3
Vista dall’alto + Sinistra
✓
✓
✓
4
Vista dall’alto + Destra
✓
✓
✓
5
Messa a fuoco dall’alto + Anteriore
✓
6
Messa a fuoco dall’alto + Posteriore
✓
7
Vista dall’alto corsia sinistra + Sinistra
✓
8
Vista dall’alto corsia sinistra + Destra
✓
Traffico di attraversamento dall’alto +
Anteriore
Traffico di attraversamento dall’altro +
Posteriore
✓
11
Corsia sinistra completa dall’alto
✓
12
Corsia destra completa dall’alto
✓
13
Dall’alto completa
✓
9
10
4
Configurazioni vista
Orizzontale 1
✓
14
Anteriore completa
✓
✓
✓
15
Posteriore completa
✓
✓
✓
16
Sinistra completa
✓
✓
✓
17
Destra completa
✓
✓
✓
18
Traffico di attraversamento anteriore
✓
✓
19
Traffico di attraversamento posteriore
✓
✓
Modalità delle viste
Le modalità delle viste sono le diverse viste che il sistema è in grado di mostrare in ciascuna modalità di display. Le
immagini esemplificative delle modalità delle viste riportate sopra sono mostrate nella tabella riportata di seguito:
Vista
Descrizione
Vista dall’alto + Posteriore
Vista dall’alto + Anteriore
Vista dall’alto + Sinistra
Vista dall’alto + Destra
“Dall’alto” fa riferimento all’immagine della
vista dei dintorni/a volo d’uccello a 360°;
l’immagine del veicolo è centrata
nell’immagine a 360° ed è posizionata a
destra (per le configurazioni con
orientamento orizzontale) o sopra/sotto
(per le configurazioni con orientamento
verticale) dell’immagine della singola
telecamera (ovvero telecamera
anteriore/telecamera posteriore ecc.)
Dall’alto completa
Corsia sinistra completa
Corsia destra completa
Viste a 360° a schermo intero solo per la
modalità di visualizzazione verticale.
Anteriore (completa)
Posteriore (completa)
Sinistra (completa)
Destra (completa)
Mostra le viste delle singole telecamere
(anteriore/posteriore/sinistra/destra) solo in
modalità schermo intero.
Traffico di attraversamento
anteriore
Traffico di attraversamento
posteriore
Traffico di attraversamento
dall’alto + Anteriore
Traffico di attraversamento
dall’alto + Posteriore
Simula le telecamere ubicate sugli angoli o
il veicolo rivolto verso il basso in un
crocevia. Questa vista offre ulteriore enfasi
sugli angoli estremi della vista
anteriore/posteriore in cui i pedoni o i
veicoli potrebbero incrociare il percorso del
veicolo.
Nota: si consiglia di
utilizzare questa modalità
solo per osservare le aree
angolari e non nei casi in cui
sia necessario un campo
visivo completo della parte
anteriore/posteriore.
Messa a fuoco dall’alto +
Anteriore
Messa a fuoco dall’alto +
Posteriore
Immagine esemplificativa
Le viste di cambio corsia sinistra/destra
spostano il veicolo verso sinistra/destra per
porre l'attenzione sui lati del veicolo.
Questa vista può essere mostrata solo
in modalità di visualizzazione
orizzontale.
Mostrata a schermo intero in modalità di
visualizzazione orizzontale o sopra/sotto
l’immagine a 360° in modalità di
visualizzazione verticale.
La vista di “messa a fuoco”
anteriore/posteriore offre ulteriore enfasi
sulla vista dall’alto verso il basso della
parte anteriore/posteriore del veicolo
(questa vista sostituisce la vista di una
singola telecamera).
Questa vista può essere mostrata solo
in modalità di visualizzazione
orizzontale.
5
Vista del traffico di attraversamento
La vista del traffico di attraversamento è una nuova modalità offerta dal sistema BN360-200 che simula le telecamere
ubicate sugli angoli del veicolo, e offre maggiore consapevolezza della parte anteriore o posteriore del veicolo
quando si avvicina a incroci di traffico. Tale vista viene generata estraendo ed elaborando le immagini della
telecamera anteriore o posteriore e rimuovendo la sezione centrale della vista. Le due immagini “angolari” vengono
collocate una di fianco all’altra con un bordo rosso che indica al conducente che la vista non è una normale vista di
telecamera anteriore/posteriore.
Poiché tali viste utilizzano le sezioni angolari dell’immagine di una singola telecamera, il campo visivo
centrale (in genere la zona direttamente di fronte/dietro al veicolo) viene rimossa creando un ampio angolo
cieco. Gli angoli estremi delle immagini delle telecamere possono apparire fortemente distorti. Brigade
consiglia di non utilizzare tale vista per manovrare il veicolo; si consiglia di utilizzarla esclusivamente per
monitorare le aree angolari prima di passare a una vista normale.
Vista anteriore completa
Vista del traffico di attraversamento anteriore
Nota: l’immagine riportata sopra è a solo titolo esemplificativo e mostra come potrebbe apparire la vista
per le posizioni di montaggio delle telecamere ideali. Le telecamere installate in una posizione più bassa
rispetto al suolo ridurranno l’efficacia di questa vista.
Gli esempi riportati di seguito mostrano in che modo potrebbe apparire questa vista; le auto sono state parcheggiate
di fronte e dietro a un veicolo a distanze simili.
Telecamera installata a 0,6 m:
La vista è bassa rispetto al suolo; scarsa visibilità degli
angoli estremi; veicoli non presenti nella vista.
I veicoli vengono mostrati nella vista, fortemente
distorti, tuttavia gli oggetti sono chiari. Ampio angolo
cieco nel campo visivo centrale.
Telecamera installata a 1,8 m:
La vista appare più in alto rispetto al suolo, gli oggetti
nelle aree estreme sono più visibili sebbene ancora
poco chiari/non evidenti, il veicolo rosso nella parte
destra dell’immagine è appena visibile.
6
I veicoli vengono mostrati in modo chiaro al centro
dello schermo, gli oggetti sono distorti ma sono chiari e
decisamente più evidenti. Il veicolo rosso viene
mostrato chiaramente nella vista.
Componenti del sistema
Kit Backeye® 360° Select - BN360-200
Di seguito è disponibile un elenco dei componenti forniti in dotazione con il sistema BN360-200.
Unità di controllo motore- BN360-200-ECU
Funge da interfaccia fra telecamere e monitor, esegue elaborazioni di immagini
complesse e contiene il software del menu di configurazione dell’OSD.
Telecamere (4) - BN360-100C
Set di quattro telecamere ad angolazione ultra-wide con staffa di montaggio e
alloggiamento inclusi.
Cavo interfaccia principale - BN360-200-INT
Il cavo dell’interfaccia principale offre connettività a telecamere, unità di controllo
motore, pulsante di configurazione e selezione delle viste.
Cavo di alimentazione - BN360-200-PWR
Il cavo di alimentazione offre connettività tra il trigger del veicolo e le fonti di
alimentazione.
Cavo di uscita video di tipo Select – BN360-VBV-L4015
Il cavo di uscita video consente di collegare il cavo dell’interfaccia principale ai
monitor di tipo VISA di Brigade.
Pulsante di configurazione e selezione delle viste – BN360-CP-01
Il pulsante di configurazione e selezione delle viste consente di calibrare e
modificare la vista. Tale pulsante non deve essere installato per l’utilizzo da parte
dei conducenti.
Ricevitore a infrarossi - BN360-200-IR
Il ricevitore a infrarossi consente di utilizzare il componente BN360-200-ECU con
il telecomando a infrarossi.
Telecomando a infrarossi - BN360-200-RC
Il telecomando funge da interfaccia tra l’utente e il menu di configurazione di
BN360-200.
7
Kit di montaggio telecamere - BN360-100C-FIX
Il kit di montaggio contiene tutti i componenti di fissaggio per il montaggio delle
telecamere a un veicolo. È composto da viti autofilettanti, viti senza dado, dadi e
tappi a vite.
Kit guarnizioni di isolamento – BN360-100C-MK
Il kit delle guarnizioni permette di evitare i rumori e le interferenze del veicolo che
potrebbero disturbare le immagini delle telecamere isolandole totalmente dal
pavimento del veicolo.
Strumenti di calibrazione
Di seguito è disponibile un elenco dei componenti necessari per calibrare i prodotti Backeye360°.
Strumento di calibrazione – BN360-CT-01
Utilizzato per il trasferimento di dati (ad es. calibrazioni, immagini acquisite, dati di
backup ecc.) tra l’unità di controllo motore e il PC dai dati salvati in una scheda SD.
Tappetini di calibrazione (4) – BN360-CAL-MAT
Tali tappetini sono allineati intorno al veicolo per eseguire la calibrazione delle
telecamere affinché le immagini della vista dei dintorni a 360° vengano mostrate
correttamente.
Unità USB – BN360-200-USB
L’unità USB contiene tutta la documentazione, il software e i file di supporto necessari
per installare e calibrare il sistema BN360-200, incluso Brigade Backeye® 360°
Select Calibration Software.
Per ottenere i contenuti più recenti dell’unità USB, contattare Brigade Electronics.
8
Dati della scheda SD
Contenuti della scheda SD
La scheda SD contiene tutti i file necessari per l’acquisizione delle immagini dalle
telecamere, eseguire la calibrazione della posizione delle telecamere e caricare i
dati di calibrazione. I dati della scheda SD sono disponibili nell’unità BN360-200USB nella cartella “3.0 SD Card Data”; la configurazione desiderata scelta (vedere
la sezione 2.4) influirà sui file da utilizzare durante la procedura di calibrazione.
Nella cartella “3.0 SD Card Data”, sono presenti diverse versioni linguistiche:
scegliere la lingua appropriata per l’installazione in corso.
I file di configurazione sono memorizzati in ciascuna cartella delle lingue, ad es. per
la modalità di visualizzazione orizzontale 1 in inglese, seguire il seguente percorso
di cartelle: 3.0 SD Card Data > 3.1 EN > L1.
Per ulteriori informazioni sulle configurazioni delle viste, consultare la sezione 2.4.
Cartella Backeye360
La cartella “Backeye360” contiene tutti i file pertinenti per la procedura di calibrazione e devono
essere copiati nella root della scheda SD all’inizio della procedura di calibrazione.
La cartella Backeye360 deve trovarsi al livello superiore della scheda SD; se lo strumento
di calibrazione non riesce a trovare la cartella Backeye360, la procedura di calibrazione non
verrà avviata.
È inoltre importante che le cartelle contenute nella cartella Backeye360 non vengano modificate in alcun modo;
devono restare all’interno della cartella e non devono essere rinominate durante la copia nella scheda SD. Consultare
la tabella riportata di seguito per un riepilogo delle cartelle all’interno della cartella Backeye360 e delle relative
funzioni:
Cartella superiore
Backeye360
Sottocartella
app
cmd
config
data
image
param
Descrizione
Firmware dell’unità di controllo motore
File di comando per le azioni dello strumento di calibrazione
File di configurazione per il software di calibrazione
File delle illustrazioni (maschera del veicolo, logo,
messaggio di avvertimento)
Immagini del veicolo acquisite (create durante l’acquisizione
delle immagini)
Dati di calibrazione delle telecamere
File CMD
Il file più importante nella cartella Backeye360 è il file CMD,
disponibile nella cartella “cmd”. Il nome di questo file determina quale
funzione deve eseguire lo strumento di calibrazione. Per modificare
il funzionamento dello strumento di calibrazione, il file CMD deve
essere rinominato. Per impostazione predefinita, il file CMD è
denominato “capture.cmd” per consentire allo strumento di
calibrazione di acquisire le immagini delle telecamere.
Di seguito è disponibile un elenco dei vari nomi file e delle relative
funzioni:
Nome file
backup.cmd
capture.cmd
update.cmd
sysinfo.cmd
Funzione
Backup dei dati dell’unità di controllo motore; consente di eseguire più installazioni
nelle stesse configurazioni
Acquisisce le immagini delle singole telecamere per la calibrazione
Aggiorna l’unità di controllo motore con i dati contenuti nella schede SD
Mostra la schermata con le informazioni sul sistema
9
Installazione dell’hardware
Schema di collegamento
10
Installazione delle telecamere
Si consiglia di installare le telecamere BN360-200 nel modo più
simmetrico possibile intorno al veicolo, preferibilmente in una posizione
centrale su ciascun lato del veicolo. Sebbene questa sia la disposizione
ideale, le telecamere possono essere ubicate in diverse posizioni sul
veicolo, influendo però sulla qualità complessiva delle immagini a 360°.
Si consiglia di installare temporaneamente le telecamere in prima
istanza per valutarne il corretto posizionamento e di eseguire eventuali
regolazioni prima di installarle in modo definitivo.
Angolo di installazione delle telecamere
Le telecamere sono state progettate per essere installate su una superficie verticale al fine di fornire il corretto
allineamento, in modo tale che la scocca del veicolo occupi circa il 10% delle immagini delle telecamere, come
mostrato di seguito. In alcuni casi, ciò potrebbe non essere possibile ed è possibile che sia necessario regolare le
telecamere utilizzando le staffe di montaggio universali di Brigade.
Si consiglia di installare le telecamere a filo con la scocca del veicolo. Assicurarsi di utilizzare il kit di guarnizioni di
isolamento se le telecamere vengono installate su parti metalliche della scocca.
Installazione ideale: la scocca del veicolo
occupa
il
10%
dell’immagini
della
telecamera.
Installazione non ideale: la scocca del
veicolo non appare nell’immagine della
telecamera.
Posizione della telecamera corretta con la
staffa di montaggio.
11
È possibile che sia necessario installare le telecamere su un piano orizzontale, ad esempio sotto la scocca del
veicolo. Quando installata con questo orientamento, la telecamera deve essere ruotata di 180° sulla relativa staffa
di montaggio. Si consiglia di realizzare ulteriori fori di evacuazione nell’angolo inferiore dell’alloggiamento della
telecamera.
Ulteriori
fori di evacuazione
Posizione normale della telecamera
Telecamera ruotata di 180° in fase di
installazione
Altezza di installazione delle telecamere
L’altezza di installazione della telecamera è fondamentale per la qualità delle immagini a 360°. In genere, le
telecamere installate più in alto su un veicolo mostrano immagini delle viste dei dintorni a 360° migliori, tuttavia
l’altezza di installazione minima dipende da una serie di variabili, ovvero la lunghezza del veicolo, la posizione delle
telecamere ecc. Finché ciascuna telecamera è in grado di visualizzare gli indicatori come mostrato nella sezione
6.2, il sistema verrà calibrato, tuttavia le prestazioni complessive potrebbero non essere considerate adeguate. Le
telecamere installate in una posizione troppo bassa influiranno sulla prospettiva degli oggetti sopra il livello del
suolo. Nell’immagine riportata di seguito, il palo di 1 m viene mostrato come previsto sulle telecamere laterali in cui
l’altezza di installazione è ottimale, tuttavia appare distorto per la telecamera anteriore installata a 0,6 m:
Palo di 1 m di lunghezza sotto una telecamera
installata a 1,8 m
Parte superiore del palo visto da una prospettiva
dall’alto
Palo di 1 m di lunghezza di fronte a una telecamera
installato a 0,6 m
Palo nella sua interezza visto da una prospettiva
dall’alto
12
Instradamento dei cavi
I cavi delle telecamere devono essere instradati nella canalina e devono essere posizionati correttamente nel veicolo.
Evitare di associare i cavi con quelli di alimentazione del veicolo per evitare possibili interferenze. Per evitare danni
ai cavi, prevedere un raggio sufficiente quando si piegano cavi in eccesso e non serrare eccessivamente le fascette
dei cavi. Nota: è necessario un foro di 13 mm per far passare i connettori.
Installazione dell’unità di comando motore
Si consiglia di installare l’unità di controllo motore in un luogo non umido e lontano da fonti di calore eccessivo. Nota:
il corpo dell’unità di controllo motore potrebbe generare calore durante il normale funzionamento.
Collegamento del sistema
Per le procedure di installazione e collegamento in tutte le applicazioni, consultare la documentazione fornita dai
produttori dei veicoli. Verificare che i collegamenti di alimentazione e contatto siano saldati alla fonte. Per il
collegamento del sistema, consultare lo Schema di collegamento nella sezione 5.1.
Monitor
Il monitor deve essere fissato in un luogo appropriato per l’operatore e deve rispettare la conformità con qualsiasi
legislazione/normativa in vigore. Il sistema può essere installato in modalità di visualizzazione orizzontale o verticale,
pertanto è possibile che sia necessario ruotare il monitor di 90°.
Sistema predefinito mostrato su un monitor in
posizione orizzontale
Configurazione verticale mostrata su un monitor
ruotato per il corretto orientamento della vista
Accensione iniziale del sistema
Verificando che il sistema sia collegato come descritto nella sezione 5.1,
accendere il veicolo e controllare l’immagine visualizzata sul monitor.
Nota: il messaggio di avvio verrà mostrato finché non viene
completata una procedura di calibrazione per la prima volta.
Premendo il pulsante di selezione delle viste sul pulsante di
configurazione e selezione delle viste sarà possibile passare da una
vista all’altra delle singole telecamere. A questo punto, si consiglia di
verificare il posizionamento delle telecamere come descritto nella
sezione 5.2.
13
Calibrazione del veicolo
Per creare immagini delle viste dei dintorni a 360°, è necessario eseguire una procedura di calibrazione completa.
Poiché ogni veicolo e installazione è a se stante, le posizioni delle telecamere devono essere calibrate utilizzando il
kit di calibrazione Backeye 360°. Questa procedura è suddivisa nei seguenti passaggi:
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Installazione delle telecamere sul veicolo
Posizionamento dei tappetini di calibrazione intorno al veicolo.
Acquisizione delle immagini del veicolo con lo strumento di calibrazione.
Calibrazione delle posizioni delle telecamere con il software di calibrazione.
Caricamento dei dati di calibrazione nell’unità di controllo motore del sistema Backeye 360°.
Verifica dei risultati della calibrazione.
Ambiente di calibrazione
È necessario un perimetro di almeno 2 m intorno al veicolo. Il suolo deve essere una superficie piana poiché se il
suolo è irregolare, la calibrazione potrebbe non essere possibile.
Schema di calibrazione e allineamento del veicolo
I tappetini di calibrazione descritti nella sezione 3.2.2 devono essere posizionati in modo simmetrico intorno al veicolo
come mostrato nell’immagine riportata di seguito (a sinistra). Idealmente, i tappetini di calibrazione devono essere
posizionati quanto più vicini alle telecamere, anche se ciò potrebbe variare in base ai diversi tipi di veicoli e
installazioni; finché le telecamere sono in grado di visualizzare tutti i tre punti dei due triangoli nel campo visivo delle
telecamere, come mostrato nell’immagine riportata di seguito (a destra), il sistema verrà calibrato. Più i tappetini di
calibrazione sono posizionati correttamente intorno al veicolo, migliori saranno i risultati finali. Linee tracciate con
gessetti, corde o strumenti laser sono consigliati per migliorare la precisione.
Nota: è fondamentale che i tappetini di calibrazione vengano posizionati come mostrato sopra; se
l’orientamento dei tappetini differisce (ad esempio se sono ruotati di 90°), la calibrazione non verrà
effettuata correttamente.
14
Raccolta delle immagini delle telecamere
Si consiglia di formattare la scheda SD prima della calibrazione.
A veicolo spento, inserire lo strumento di calibrazione nell’unità BN360-200ECU e accendere il veicolo. Verrà visualizzata la seguente schermata:
Copiare la cartella “Backeye360” dalla configurazione desiderata nella scheda
SD. Per ulteriori informazioni sulle diverse configurazioni del display, consultare
la sezione 2.4.
Nota: verificare che il tipo di file "cmd" risulti come "script di comando
Windows" quando si rinomina il file. L'estensione ".cmd" nel nome file
potrebbe non essere richiesta in base alle configurazioni delle
impostazioni delle estensione di file di Esplora risorse di Windows.
Inserire la scheda SD nello strumento di calibrazione. Verranno mostrate le
viste delle singole telecamere.
Verificare che ciascuna telecamera del veicolo sia in grado di visualizzare due
dei triangoli dei tappetini di calibrazione. Premendo il pulsante di selezione delle
viste sul pulsante di configurazione e selezione delle viste sarà possibile
passare da una telecamera all’altra.
È possibile che sia necessario regolare i tappetini di calibrazione o le posizioni
delle telecamere se le telecamere non sono in grado di visualizzare i tappetini
di calibrazione.
L’immagine riportata è a solo scopo esemplificativo.
Quando ciascuna telecamera è in grado di visualizzare i triangoli di calibrazione
in modo chiaro, premere e tenere premuto il pulsante di selezione delle viste
sul pulsante di configurazione e selezione delle viste per tre secondi e rilasciarlo
per acquisire ed esportare le viste delle telecamere nella scheda SD.
Nota: non rimuovere la scheda SD durante questa procedura.
Una volta salvate correttamente le immagini, verrà visualizzata la seguente
schermata e la scheda SD può essere rimossa dallo strumento di calibrazione.
Estrarre la scheda SD dallo strumento di calibrazione e inserirla nel PC in cui
verrà eseguita la calibrazione. A questo punto, verificare che la scheda SD
contenga una cartella “image” nella cartella “Backeye360” con le viste delle
singole telecamere (dovrebbero avere le seguenti denominazioni: “front.bmp”,
“rear.bmp”, “right.bmp” e “left.bmp”).
15
Installazione del software di calibrazione Backeye®360
Installare il software di calibrazione dall’unità BN360-200-USB (cartella 2.0 Software) facendo doppio
clic sul file di configurazione e attenersi alle istruzioni. Verificare di utilizzare l’ultima versione del
software; visitare il sito web di Brigade per scaricare la versione corrente.
Utilizzo del software di calibrazione Backeye®360
Descrizione generale del software di calibrazione
Al termine dell’installazione, fare doppio clic sull’icona del software di calibrazione di Backeye®360 sul desktop; verrà
visualizzata la schermata di avvio:
1
6
7
8
9
2
3
10
4
5
Barra di stato della versione del sistema
1.
Barra di stato della versione del sistema (mostra la versione del software e la versione del file di
configurazione attualmente caricato)
Finestra di visualizzazione delle immagini delle fotocamera e di selezione dei punti di controllo
2.
Immagine e punto di controllo della telecamera anteriore
3.
Immagine e punto di controllo della telecamera posteriore
4.
Immagine e punto di controllo della telecamera sinistra
5.
Immagine e punto di controllo della telecamera destra
Barra degli strumenti
6.
File di configurazione di input (carica la il file di configurazione dalla scheda SD)
7.
Immagine di input (carica le immagini dalla sezione della scheda SD)
8.
Anteprima della vista dei dintorni (apre la schermata di anteprima della vista dei dintorni)
9.
Save LUT (Salva LUT) (salva i file dei dati di calibrazione nella scheda SD)
10.
Exit (Esci) (chiude il programma)
16
Caricamento del file di configurazione
Fare clic sul pulsante “Config Load” (Caricamento configurazione);
quando viene visualizzata la finestra Config Load (Caricamento
configurazione), fare clic sull’icona “o” per individuare il file di
configurazione.
Selezionare la posizione del file di configurazione; è disponibile nella
cartella “Config” nella scheda SD.
Il nome del file di configurazione indica il tipo di configurazione e il
numero di revisione, ad es. il file di configurazione orizzontale, revisione
1, si chiamerà hbConfigL1001.bin. Assicurarsi sempre di usare l’ultima
revisione scaricando il software più aggiornato dal sito web di Brigade.
È possibile anche ricaricare un file di configurazione di una taratura
salvata precedentemente; per maggiori informazioni vedere sezione
6.5.9.
Una volta caricato il file di configurazione, la barra di stato della versione
del sistema verrà aggiornata per mostrare la configurazione utilizzata;
le versioni sono le seguenti:
•
•
•
•
3.40 = Orizzontale 1
3.41 = Orizzontale 2
3.42 = Orizzontale 3
3.43 = Verticale
Verificare che venga utilizzato il corretto file di configurazione per il tipo
di installazione. Per ulteriori informazioni sui tipi di configurazione,
consultare la sezione 2.4.
Apertura dei file delle immagini
Fare clic sull’icona “Image Load” (Caricamento immagini) sulla barra
degli strumenti di calibrazione per aprire la finestra di dialogo Image
Load (Caricamento immagini).
Selezionare la scheda SD dal menu a discesa, quindi selezionare
“Load” (Carica) per acquisire le immagini delle telecamere dalla scheda
SD.
Selezionando la casella di spunta “Load control points” (Carica punti di
controllo) si caricano i dati di taratura precedenti se questi sono stati
salvati. Vedere sezione 6.5.9 per maggiori informazioni sul salvataggio
dei dati di taratura.
Le immagini delle telecamere compileranno automaticamente i file
vuoti.
17
Punti di controllo di calibrazione
I triangoli nello schema di calibrazione vengono rilevati automaticamente,
quindi vengono mostrati i punti di controllo. Il software rileva
automaticamente gli angoli dei triangoli e recupera le coordinate di
ciascuna immagine quando caricata. L’ordine dei punti di controllo inizia
dal punto del triangolo più vicino al veicolo, in senso orario rispetto agli altri
due punti. La calibrazione non è possibile se l’ordine dei punti di controllo
non è corretto.
AVVISO: verificare che i punti di controllo siano selezionati
nell’ordine corretto, come mostrato. Altre disposizioni diverse da
quella riportata sopra causeranno la mancata riuscita della
calibrazione.
È possibile che sia necessario regolare i punti di controllo dopo aver
caricato le immagini. L’immagine del punto di controllo verrà ingrandita
quando il cursore del mouse del mouse viene spostato sul punto di
controllo. In questo modo, è possibile posizionare i punti di controllo con
maggiore precisione. Fare clic con il pulsante sinistro del mouse sul punto
di controllo che richiede la modifica. Il mirino del punto di controllo
selezionato diventerà rosso. Per deselezionare il punto di controllo, è
sufficiente fare clic con il pulsante sinistro del mouse su qualsiasi punto ad
eccezione del punto di controllo selezionato.
Suggerimenti utili:
Facendo doppio clic su qualsiasi punto delle immagini, queste appariranno
a tutto schermo nella finestra dell’applicazione, rendendo molto più
semplice e accurata la selezione dei punti di controllo.
Allineare il punto di controllo all’angolo estremo come mostrato di seguito,
allineando le linee blu al triangolo. Le immagini riportate a destra vengono
mostrate prima e dopo l’allineamento. Si consiglia di spostare il punto di
controllo al di fuori del triangolo per lasciare un evidente divario tra esso e
il triangolo, quindi rivolgere il punto verso il triangolo finché non incontra il
bordo esterno del triangolo. Verificare e modificare tutti i sei punti di
controllo per ciascuna telecamera.
Suggerimenti utili:
•
Con un punto di controllo selezionato, utilizzando i pulsanti freccia sulla
tastiera del PC è possibile spostare il mirino di un pixel alla volta nella
direzione specificata, consentendo di ottenere una regolazione più corretta
e controllata.
18
Vista della telecamera anteriore e
posteriore
Vista della telecamera sinistra e destra
Anteprima delle viste dei dintorni
Fare clic sul pulsante “Apply AVM” (Applica AVM) per aprire la finestra di
anteprima della vista dei dintorni.
Se i punti di controllo non sono impostati correttamente, viene visualizzata
una finestra che riporta un errore di calibrazione, in cui viene indicata la
telecamera che presenta problemi. In genere, ciò è causato da due errori:
1. I punti di controllo non sono allineati correttamente. Verificare l’ordine e
la posizione dei punti di controllo, prestando attenzione alla telecamera
indicata nella casella del messaggio.
2. I tappetini di calibrazione non sono posizionati correttamente o in modo
preciso intorno al veicolo. Riallineare i tappetini di calibrazione
correttamente.
Suggerimenti utili:
•
•
•
•
se si seleziona “OK” in questa finestra, è possibile ignorare questo errore, e verrà comunque visualizzata la
finestra di anteprima.
Mantenere la finestra di anteprima aperta mentre si apportano le modifiche al punto di controllo.
Selezionare di nuovo “Apply AVM” (Applica AVM) durante la regolazione dell’effetto delle modifiche all’immagine
delle viste dei dintorni in diretta.
Regolare un punto di controllo alla volta per ottenere l’immagine delle viste dei dintorni più appropriata.
Regolazioni delle immagini delle viste dei dintorni
Se i punti di controllo sono allineati correttamente, la finestra di anteprima visualizzata sarà simile a quella
esemplificativa riportata di seguito:
Nota: l’aspetto dell’immagine delle viste dei dintorni varia in base al file di configurazione utilizzato. L’immagine
riportata sopra mostra l’immagine con orientamento orizzontale. Alcune configurazioni sono dotate di più viste a
360° che devono essere calibrate; eseguire la procedura riportata di seguito per ogni immagine di vista dei dintorni.
19
Per i tappetini di calibrazione Brigade standard, i dettagli di Length of Marker
(Lunghezza dell’indicatore) non devono essere modificati (il valore
predefinito è 1500 mm). Per i tappetini di calibrazione che non presentano le
misure standard di Brigade, immettere la larghezza del triangolo di
calibrazione qui.
Specificare le dimensioni del veicolo utilizzato in Vehicle Dimensions
(Dimensioni veicolo).
Le dimensioni non devono essere precise. In genere, la maschera del
veicolo (la scatola nera in cui viene mostrato il veicolo) deve coprire tutte le
aree rosse, che rappresentano gli angoli ciechi delle telecamere. La
maschera del veicolo può essere più grande del veicolo, specialmente nei
casi in cui sono presenti oggetti sporgenti; tuttavia questi creeranno angoli
ciechi in prossimità della scocca del veicolo.
Nota: per le configurazioni con più viste a 360°, sarà necessario
ripetere la procedura per ogni vista a 360°.
La posizione predefinita del veicolo è specificata come centro della
schermata dell’immagine della telecamera dei dintorni a 360°, anche se
questo valore può essere modificato, se necessario. Ciò si rivela
particolarmente utile nei casi in cui sia necessario tenere conto solo di una
parte del veicolo, ad esempio nel caso di veicoli articolati in cui i movimenti
della cabina rispetto alla parte posteriore causerebbero una forte distorsione
dell’immagine della vista dei dintorni; in questo esempio, è possibile spostare
la posizione del veicolo in modo da mostrare soltanto la parte laterale e
posteriore del veicolo (una vista a 270°).
Quando la posizione e le dimensioni del veicolo risultano corrette, l’immagine
della vista dei dintorni può essere ruotata, spostata in orizzontale/verticale,
ingrandita/rimpicciolita per creare la vista desiderata. A differenza
dell’impostazione Vehicle Position (Posizione veicolo), questa operazione
non comporta lo spostamento della maschera del veicolo; la modifica di una
qualsiasi di queste impostazioni implica lo spostamento dell’immagine della
vista dei dintorni dietro la maschera del veicolo. Tali pulsanti possono essere
utilizzati per apportare modifiche di lieve entità all’immagine della vista dei
dintorni, tuttavia se sono necessarie modifiche più sostanziali, si consiglia di
verificare l’allineamento dei punti di controllo. La seguente procedura
descrive le funzioni di ciascuno di questi pulsanti.
Si consiglia di eseguire le regolazioni delle
rotazioni prima di apportare eventuali
modifiche in orizzontale o verticale. Le
regolazioni all’immagine della vista dei
dintorni devono essere eseguite prima di
applicare una sovrapposizione di veicoli.
20
È possibile eseguire regolazioni in orizzontale
e verticale per rimuovere eventuali angoli
ciechi delle telecamere (mostrati in rosso).
Una volta stabilita la posizione della
maschera preferita, verificare che non
vengano mostrate parti della scocca del
veicolo o aree cieche delle telecamere in
eccesso.
In alcuni casi, le dimensioni esatte del veicolo
potrebbero lasciare alcune parti della scocca
o aree cieche delle telecamere visibili (ciò è
dovuto al posizionamento delle telecamere e
agli angoli di montaggio). Regolare i valori
delle dimensioni del veicolo e riposizionare la
maschera del veicolo per rimuovere la scocca
del veicolo o aree cieche dalla vista.
È possibile che sia necessario ingrandire la maschera del veicolo oppure
ingrandire o rimpicciolire l’immagine della vista dei dintorni per visualizzare
più o meno parti dell’area intorno al veicolo. A tale scopo, utilizzare i pulsanti
freccia sotto l’immagine della vista dei dintorni per regolare la vista secondo
necessità.
Si consiglia di lasciare l’impostazione “Mask Type” (Tipo di maschera) su
“Blending Auto” (Unione automatica). Per ulteriori informazioni sui tipi di
maschere, consultare la sezione 7.
Fare clic su “Load Car Image” (Carica immagine auto) nella sezione Vehicle
Image (Immagine veicolo) per caricare un’immagine del veicolo.
Le immagini del veicolo vengono memorizzate nella cartella 6.0 Overlays
nell’unità BN360-200-USB.
È possibile creare immagini del veicolo personalizzate; l’immagine deve
essere in formato .bmp a 24 bit, lo sfondo deve essere nero (RGB 0,0,0), il
valore RGB dei colori del veicolo non deve avere valori 0. Eventuali colori
che contengono un valore 0 in RGB verranno visualizzati come trasparenti.
È possibile utilizzare Paint o Paint.Net per creare o modificare le
sovrapposizioni dei veicoli esistenti.
L’immagine del veicolo scelta verrà sovrapposta alla vista dei dintorni.
Per ridimensionare l’immagine del veicolo affinché si adatti correttamente
alla maschera del veicolo, fare clic e trascinare le caselle di regolazione
intorno all’immagine per rimpicciolire o ingrandire la sovrapposizione
secondo necessità. Fare clic e trascinare l’immagine del veicolo per
posizionarla sulla maschera del veicolo. Alternativamente usare i tasti freccia
sulla tastiera per spostare gradualmente l’immagine.
Quando l’immagine del veicolo è posizionata e dimensionata correttamente,
premere il pulsante “Apply” (Applica) per salvare le modifiche.
21
Se si utilizza l’opzione “Auto Fit” (Adattamento automatico) l’immagine del
veicolo verrà adattata automaticamente alla maschera del veicolo, tuttavia il
software tenterà di ridimensionare l’immagine del veicolo mantenendo le
proporzioni dell’immagine originale. Se l’immagine non presenta le stesse
proporzioni della maschera del veicolo, il risultato potrebbe non essere
quello previsto, ad esempio nel caso in cui l’immagine del veicolo sia
quadrata ma la maschera del veicolo è rettangolare.
Per risultati ottimali, Brigade consiglia che l’immagine del veicolo
venga ridimensionata correttamente adattando la maschera del veicolo
anziché utilizzare l’opzione Auto Fit (Adattamento automatico).
Utilizzare il menu “Select a View” (Seleziona una vista) per visualizzare e
apportare eventuali modifiche necessarie alle altre viste. Le viste elencate
qui variano in base alla configurazione selezionata. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione 2.4.
Per le configurazioni in cui sono presenti più viste a 360° (ad es.
Orizzontale 2, 3 e Verticale) è necessario calibrare anche queste viste;
le calibrazioni di una sola vista non vengono applicate
automaticamente alle altre viste. Selezionare ogni singola vista qui (ad
es. nbLSTop) e ripetere la procedura riportata sopra per calibrare tutte
le viste disponibili secondo preferenza.
Caratteristiche delle strisce di parcheggio
Nella finestra di anteprima, selezionare una vista posteriore nella casella “Select a View” (Seleziona una vista), quindi
selezionare il pulsante “Parking Line Assistance” (Assistenza strisce parcheggio) per modificare le caratteristiche
delle strisce di parcheggio. Verrà visualizzata la seguente schermata:
Vehicle Dimensions (Dimensioni veicolo)
•
•
22
Tread (Battistrada): modifica la larghezza delle guide di
parcheggio.
Rear Overhang Offset - Modificare la distanza delle guide di
parcheggio dalla parte posteriore del veicolo.
Preview (Anteprima)
•
•
World Coordinate (Coordinate reali): utilizzare l’immagine della
griglia per disegnare le guide di parcheggio (come mostrato
sopra)
Rear Image Coordinate (Coordinate immagine posteriore):
utilizza la telecamera posteriore per disegnare le guide di
parcheggio
Line Property (Caratteristiche strisce)
•
•
•
•
Select a Line (Seleziona una striscia): consente di selezionare
la striscia da modificare (rosso/giallo/blu)
Line Width (Larghezza strisce): consente di selezionare la
larghezza delle strisce (in mm)
Line Colour (Colore strisce): consente di selezionare il colore
delle strisce (per ciascuna striscia)
Distance (Distanza): consente di modificare la distanza di
ciascun striscia
LUT Version (Versione LUT)
Se necessario, l’installatore può creare un numero identificativo per
la calibrazione. Se questo valore non viene modificato, la versione
predefinita sarà 1.0. La versione LUT deve essere composta da
numeri di due cifre senza lettere.
Si sconsiglia di non utilizzare questa funzionalità per le
installazioni post-vendita.
Salvataggio dei dati di calibrazione
Al termine della procedura di taratura, cliccare sul tasto “SAVE LUT”
sulla barra degli strumenti.
Selezionare dove si desidera salvare i dati quando appare il
seguente messaggio. Selezionare la scheda SD (ad es.
F:\Removable Disk).
Selezionare le caselle “Save control points” e “Save config” per
salvare i dati di taratura in un nuovo file di configurazione. Ciò
consente all’utente di caricare nuovamente la taratura attuale o
quelle precedenti ed apportare eventuali modifiche senza dover
ripetere tutte le operazioni sopra elencate.
Quando richiesto, scegliere un nuovo nome per il nuovo file di
configurazione. Si può scegliere un nome qualsiasi, ma per comodità
si consiglia di mantenere il nome del file originale aggiungendo alla
fine un identificativo univoco, ad es. il numero di targa del veicolo, i
dati di taratura, ecc.
23
Una volta terminato il salvataggio, rinominare il file “capture.cmd”
nella cartella “cmd” sulla scheda SD chiamandolo “update.cmd”.
Questa operazione è necessaria affinché lo strumento di
taratura accetti i nuovi dati.
Nota: quando si rinomina il file, assicurarsi che sia indicato
“Windows Command Script” come tipo di file. L’estensione
“.cmd” nel nome del file potrebbe non essere necessaria, a
seconda di come sono impostate le estensioni file in Windows
Explorer.
Caricamento dei dati di calibrazione
Con lo strumento di calibrazione inserito nell’unità BN360-200-ECU e il
sistema acceso, dovrebbe essere visualizzata la schermata “Update
System” (Aggiorna sistema) in cui si richiede di inserire una scheda SD.
Inserire la scheda SD per avviare il processo di caricamento. Se il file
“cmd” è stato rinominato in “update.cmd”, i nuovi dati verranno caricati
automaticamente nell’unità di controllo motore.
Al termine del caricamento, viene visualizzata la seguente schermata.
Tutti gli elementi aggiornati verranno visualizzati come “OK”, mentre tutti
gli elementi non aggiornati verranno visualizzati come “N”, ovvero se è
stata caricata una calibrazione ma l’immagine del veicolo non è stata
modificata.
I numeri racchiusi tra parentesi indicano il numero di versione caricato,
tuttavia l’unità di controllo motore deve essere riavviata al fine di mostrare
la nuova versione.
L’aggiornamento del firmware dell’unità di controllo motore è una
procedura in due passaggi che richiede un secondo caricamento. Premere
il pulsante “Reset” (Reimposta) sullo strumento di calibrazione per ripetere
il caricamento della calibrazione.
Quando il caricamento viene completato per la seconda volta, viene
visualizzata di nuovo la schermata UPDATE SYSTEM (AGGIORNA
SISTEMA). Verificare che la versione APP sia corretta per la
configurazione utilizzata (ad es. XXRXXBP1 per Potrait 1).
Estrarre la scheda SD e attendere che venga visualizzata la schermata
“Please Insert SD Card” (Inserire la scheda SD) prima di rimuovere lo
strumento di calibrazione.
Il sistema verrà riavviato automaticamente e i nuovi dati di calibrazione
verranno mostrati sul display.
24
Unioni delle immagini delle viste dei dintorni
Il software di calibrazione BN360-200 consente di eseguire “unioni” personalizzate al fine di creare le immagini delle
viste dei dintorni a 360° più appropriate. Durante la procedura di calibrazione, l’opzione “Mask Type” (Tipo di
maschera) consente di eseguire una serie di operazioni di unione delle immagini delle telecamere anteriore,
posteriore e laterali:
▪
Mask Type (Tipo di maschera): consente di modificare il tipo di unione delle
immagini delle telecamere (vedere di seguito per ulteriori informazioni sui diversi
tipi di maschere)
▪
Front FOV (Campo visivo anteriore): la quantità di vista anteriore fornita dalla
telecamera anteriore, con il punto centrale che corrisponde alla parte anteriore
centrale della maschera del veicolo. Più l’angolo di campo visivo è ampio, più
grande sarà la vista anteriore della telecamera anteriore.
▪
Rear FOV (Campo visivo posteriore): come sopra ma per la parte posteriore del
veicolo
▪
Line Width (Larghezza linee): la larghezza del divisore di linee tra le immagini
delle telecamere adiacenti
▪
Line Colour (Colore linee): il colore del divisore di linee tra le immagini delle
telecamere adiacenti
▪
Blending Width (Larghezza unione): la larghezza dell’unione di immagini; una
larghezza più ampia restituirà un unione più graduale, mentre una larghezza
meno ampia restituirà un’unione decisamente più forzata.
▪
Show Overlay Blend (Mostra unione sovrapposizione): consente di sovrapporre
i colori sulle aree di unione per semplificare l’impostazione delle unioni. Questa
opzione risulta particolarmente utile quando è necessario determinare la
quantità di unione proveniente dall’immagine anteriore o posteriore (vedere) e
quella proveniente delle immagini laterali (rosso).
Mask Type (Tipo di maschera)
Il menu a discesa “Mask Type” (Tipo di maschera) consente di accedere ai vari tipi di unione (il metodo utilizzato per
“unire” le immagini), ovvero:
Blending Auto (Unione
automatica)
Blending FOV (Campo visivo
unione)
Opzione consigliata da Brigade
poiché offre l’unione migliore per la
maggior parte delle installazioni
tipiche; applica un’unione uguale nel
momento in cui ogni immagine
combacia con la successiva.
Consente di regolare l’“angolo” di
unione tra le telecamere
anteriore/posteriore e quelle laterali;
ciò potrebbe essere richiesto in alcuni
casi, ad esempio se alcune parti della
scocca del veicolo oscurano le viste
delle telecamere.
Line 1 (Linea 1)
Crea un’unione “forzata” tra le
immagini delle telecamere
anteriore/posteriore e laterali con un
una linea personalizzabile che divide
le immagini delle telecamere anziché
unirle in modo graduale. Come nel
caso dell’opzione Blending FOV
(Campo visivo unione), è possibile
regolare l’angolo del campo visivo
anteriore e posteriore.
Nota: le altre opzioni contenute nell’elenco a discesa Mask Type (Tipo di maschera) sono destinate alle
versioni precedenti e non sono compatibili con il prodotto BN360-200.
25
Campo visivo anteriore e posteriore:
Le immagini riportate di seguito mostrano l’effetto della modifica del campo visivo quando si utilizzano i tipi di
maschere Blending FOV (Campo visivo unione) e Line 1 (Linea 1). L’area in verde indica la parte di immagine delle
viste dei dintorni acquisita dalle telecamere anteriore/posteriore. Se si aumenta il campo visivo, viene aumentata la
quantità di immagine proveniente dalle telecamere anteriore/posteriore utilizzata per formare l’immagine della vista
dei dintorni. Si utilizza nel caso in cui sia necessario spostare la posizione di unione.
È possibile che sia necessario evitare le unioni negli angoli se questi diventano aree pericolose o anche nel caso in
cui la vista delle telecamere sia ostruita da parti della scocca del veicolo (ad esempio uno specchietto laterale). In
questo caso, il campo visivo anteriore o posteriore può essere impostato su qualsiasi valore compreso tra 0° e
180°, come mostrato di seguito:
Campo visivo
Campo visivo
Campo visivo
100°
Campo visivo 80°
150°
180°
Campo visivo 0°
Nota: l’immagine della vista dei dintorni utilizzerà sempre almeno la larghezza della maschera del veicolo per
l’immagine delle telecamere anteriore/posteriore come mostrato nelle immagini riportate sopra. Anche quando il
campo visivo è 0°, l’immagine della telecamere anteriore verrà comunque utilizzata per formare l’immagine della
vista dei dintorni poiché le telecamere laterali non sono in grado di visualizzare oltre i 180°.
Blend Width (Larghezza unione)
Quando si utilizza il tipo di maschera Blending FOV (Campo visivo unione),
diventa disponibile per l’uso l’opzione “Blending Width” (Larghezza unione).
L’opzione Blending Width (Larghezza unione) corrisponde alla larghezza
dell’area unita, ovvero l’area in cui le immagini delle due telecamere si
sovrappongono per creare l’immagine della vista dei dintorni.
Se si riduce questo valore, l’unione risulterà “forzata”, ovvero un’immagine potrebbe apparire ottimale nella
finestra di anteprima, tuttavia gli oggetti reali potrebbero risultare nascosti o tagliati.
Se si imposta una larghezza di unione più ampia si utilizzeranno le immagini di entrambe le telecamere su
un’area più grande, riducendo eventuali aree cieche che potrebbero essere visualizzate con una larghezza di
unione stretta che è possibile causi la visualizzazione distorta delle aree unite.
26
Verifica delle funzionalità del sistema
È importante verificare che l’output sia normale in seguito a eventuali reimpostazioni dell’unità di controllo motore.
Assicurarsi che tutte le aree unite vengano controllate in toto per verificare che non vi siano angoli ciechi intorno al
veicolo. Si consiglia di chiedere a un assistente di camminare intorno al veicolo nella vista dei dintorni per valutare
la calibrazione. Se il risultato della calibrazione non è ideale, è possibile che sia necessario ripetere la procedura di
calibrazione (vedere la sezione 6).
Calibrazione ottimale
Tutti gli oggetti al livello del suolo, ovvero i segnali stradali,
verranno visualizzati come nella realtà (si consiglia di
lasciare i tappetini di calibrazione sul suolo per semplificare
la valutazione della calibrazione).
Non sono presenti angoli ciechi nella vista dei dintorni,
anche nelle aree di unione.
Un oggetto non a livello del suolo (ad esempio un corpo
umano) deve essere completamente visibile intorno al
veicolo; gli oggetti non a livello del suolo potrebbero essere
mostrati da due prospettive nell’area di unione e si
dissolveranno tra una telecamera e l’altra. Non sono
presenti viste indesiderate del veicolo nella vista dei
dintorni.
Calibrazione errata
Gli oggetti a livello del suolo appaiono disallineati o distorti.
Sono presenti parti del veicolo nella vista.
Gli oggetti a livello del suolo non sono perpendicolari al
veicolo
27
Schermata System Information (Informazioni sul sistema)
La schermata System Information (Informazioni sul sistema) contiene le informazioni correlate alle versioni del
firmware caricate nell’unità BN360-200-ECU.
Se non è stato già fatto, copiare la cartella “Backeye360” dalla
configurazione desiderata nella scheda SD. Per ulteriori
informazioni sui contenuti della scheda SD, consultare la sezione
4.1.
Verificare che la cartella “Backeye360” si trovi nella root della
scheda SD e che il file contenuto nella cartella “cmd” sia
denominato “sysinfo.cmd”.
Inserire lo strumento di calibrazione nell’unità di controllo motore
e accendere il sistema. Viene visualizzata la schermata Update
System (Aggiorna sistema).
Inserire la scheda SD nello strumento di calibrazione; la
schermata System Information (Informazioni sul sistema) mostra
la versione corrente del software caricata nell’unità di controllo
motore. Nella tabella riportata di seguito è disponibile una
descrizione delle diverse voci e delle relative funzioni.
Voce
Funzione
UPDATE APP
(AGGIORNA APP)
APP
Il software di funzionamento di base del sistema
CONFIG
(CONFIGURAZIONE)
CALIB
(CALIBRAZIONE)
MICOM
La versione di configurazioni del display. Le ultime 4 cifre fanno
riferimento alla versione di configurazione (L1, L2, L3 e P1; vedere la
sezione 2.3 per ulteriori informazioni) e la lingua installata, ad es.:
L1EN = Orizzontale 1 Inglese
P1FR = Verticale 1 Francese
Il file di configurazione della calibrazione utilizzato.
I dati di calibrazione dallo strumento di calibrazione: vengono mostrati il
numero della versione + la data della calibrazione
Il software che controlla il funzionamento del sistema, ovvero trigger,
segnale di velocità, ritardi ecc.
Per uscire dalla schermata System Information (Informazioni
sul sistema), estrarre la scheda SD e attendere che venga
visualizzata la schermata “Please Insert SD Card” (Inserire la
scheda SD) prima di rimuovere lo strumento di calibrazione. Il
sistema verrà riavviato automaticamente e tornerà alla vista
predefinita.
28
Funzione di backup del sistema
È possibile eseguire il backup dei dati delle impostazioni di calibrazione e dell’OSD utilizzando il file “backup.cmd”;
questa operazione è particolarmente utile quando, ad esempio, è necessario applicare una configurazione di OSD
personalizzata per tutto il parco veicoli.
NB: Brigade raccomanda di salvare i dati di taratura dallo strumento di taratura, per maggiori informazioni
vedere sezione 6.5.9. La funzione di backup del sistema dovrebbe essere usata solo nel caso in cui i dati di
taratura non fossero disponibili e si desideri ripristinare i dati sullo stesso veicolo con le telecamere
installate esattamente nella stessa posizione (ad es. se la ECU va sostituita/riparata, ecc.). Qualunque
variazione nella posizione delle telecamere potrebbe avere un effetto significativo sull’immagine
panoramica.
Esecuzione di un backup di sistema
Copiare la cartella “Backeye360” dalla configurazione desiderata
nella scheda SD. Per ulteriori informazioni sulle diverse
configurazioni del display, consultare la sezione 2.4. La
configurazione utilizza in questa istanza non è importante poiché
viene utilizzato soltanto il file “cmd”. È possibile eliminare le
cartelle non utilizzate o creare la struttura di cartelle direttamente
nella scheda SD, tuttavia si consiglia di mantenere sempre le
cartelle e i file originali dall’unità BN360-200-USB per evitare
eventuali problemi.
Nota: verificare che la cartella “Backeye360” si trovi nella
root della scheda SD.
Rinominare il file “capture.cmd” in “backup.cmd”.
Inserire lo strumento di calibrazione nell’unità di controllo motore
e accendere il sistema. Verrà visualizzata la seguente
schermata:
Inserire la scheda SD; il processo di backup verrà avviato
automaticamente. La scheda SD può essere rimossa al termine
del processo di backup; a questo punto, viene visualizzata la
seguente schermata.
Inserire la scheda SD nel PC utilizzato. La scheda SD ora
conterrà una cartella “Backeye360_backup” in cui sono presenti
i dati di calibrazione (cartella “param”) e i dati di configurazione
dell’OSD (cartella “data”).
Nella cartella “Backey360” copiata nella scheda SD nel primo
passaggio di questa sezione, eliminare le cartelle “app”, “data” e
“param”.
29
Al termine, copiare le cartelle “data” e/o “param” dalla cartella “Backeye360_backup” nella cartella “Backeye360”.
In questo modo, le cartelle “data”, “param” e “cmd” resteranno nella cartella “Backeye360”, semplificando
notevolmente il ripristino dal backup.
Se sono necessari solo i dati di calibrazione, copiare la cartella “param” nella cartella “Backeye360”. Se è
necessaria solo la configurazione dell’OSD, copiare la cartella “data”.
A questo punto, è possibile eliminare la cartella di backup, e la cartella “backeye360” deve essere spostata in una
posizione di archiviazione più sicura (ad esempio il PC dell’installatore e/o dei clienti).
Ripristino da un backup di sistema
Verificare che il file nella cartella “cmd” sia denominato
“update.cmd”.
Con lo strumento di calibrazione inserito nell’unità BN360-200ECU e il sistema acceso, dovrebbe essere visualizzata la
schermata “Update System” (Aggiorna sistema) in cui si richiede
di inserire una scheda SD.
Inserire la scheda SD per avviare il processo di caricamento. Se
il file “cmd” è stato rinominato in “update.cmd”, i nuovi dati
verranno caricati automaticamente nell’unità di controllo motore.
Al termine del caricamento, viene visualizzata la seguente
schermata.
Nota: gli elementi aggiornati qui variano in base ai file utilizzati
(ad esempio, viene mostrato solo “CALIB.INFO” se è stato
utilizzato solo il file “param” per aggiornare i dati di calibrazione).
30
Menu di configurazione dell’OSD
Il sistema BN360-200 è dotato di un menu di configurazione dell’OSD che consente di configurare il sistema in base
alle esigenze dell’utente. Per utilizzare il menu di configurazione dell’OSD è necessario il telecomando incluso
(BN360-200-RC).
Nota: il telecomando del sistema BN360-200-RC potrebbe interferire con altri dispositivi a infrarossi; verificare che
questi siano isolati durante l’utilizzo.
Funzioni di BN360-200-RC (telecomando)
Menu Apri/chiudi
Modifica l’elemento
selezionato
Modifica la linea/passa
all’opzione successiva
OK/invio
Per accedere alle funzioni del menu, è necessario utilizzare i tasti del telecomando. I pulsanti “TAB” consentono di
passare all’opzione successiva/precedente, mentre i pulsanti “<” e “>” permettono di configurare l’opzione
selezionata.
Nomi delle viste nell’OSD
I nomi delle viste sono stati abbreviati nell’OSD per facilitarne la leggibilità nello spazio disponibile. Nella seguente
tabella sono riportati i nomi delle viste nell’OSD e i nomi completi delle viste (per dettagli completi sui nomi delle
viste, consultare la sezione 2.5):
Nome vista
Nome vista nell’OSD
Vista dall’alto + Posteriore specchiata
Vista dall’alto + Anteriore
Vista dall’alto + Sinistra
Vista dall’alto + Destra
Messa a fuoco dall’alto + Anteriore
Messa a fuoco dall’alto + Posteriore
Vista dall’alto corsia sinistra + Sinistra
Vista dall’alto corsia sinistra + Destra
Traffico di attraversamento dall’alto + Anteriore
Traffico di attraversamento dall’altro +
Posteriore
Corsia sinistra completa dall’alto
Corsia destra completa dall’alto
Dall’alto completa
Anteriore completa
Posteriore completa
Sinistra completa
Destra completa
Traffico di attraversamento anteriore
Traffico di attraversamento posteriore
Top + Rear (Dall’alto + Posteriore)
Top + Front (Dall’alto + Anteriore)
Top + Left (Dall’alto + Sinistra)
Top + Right (Dall’alto + Destra)
Top + F Focus (Fuoco dall’alto + A)
Top + F Focus (Fuoco dall’alto + P)
Dall’alto CS + Sinistra (Top LH + Left)
Top RH + Right (Dall’alto CD + Destra)
Top + F CTV (TDA dall’alto + A)
Top + R CTV (TDA dall’alto + P)
Top LH Lane (Corsia sinistra dall’alto)
Top RH Lane (Corsia destra dall’alto)
Top (Dall’alto)
Front (Anteriore)
Rear (Posteriore)
Left (Sinistra)
Right (Destra)
Front CTV (TDA anteriore)
Rear CTV (TDA posteriore)
31
Accesso al menu di configurazione dell’OSD
Premere “Menu” sul telecomando (BN360-200-RC) per passare al
menu di livello superiore mostrato a destra.
Configurazione della vista predefinita
Per modificare la vista predefinita, accedere al menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD)
premendo il pulsante MENU, quindi premendo OK sull’icona SETUP (CONFIGURA).
Con l’opzione “Default View” (Vista predefinita) selezionata,
utilizzare i pulsanti freccia sul telecomando per selezionare la vista
desiderata. Un segno di spunta “✓” a sinistra dell’opzione indica la
selezione corrente.
Nota: le viste elencate qui variano in base alla configurazione
caricata nell’unità di controllo motore; per ulteriori informazioni
sulle configurazioni delle viste, consultare la sezione 2.4).
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10
secondi prima che il menu venga chiuso.
32
Una volta chiuso il menu OSD, verrà visualizzata la vista
precedente. Per verificare che le modifiche apportate siano state
salvate, accendere il veicolo per riavviare il sistema. Verrà quindi
mostrata la nuova vista predefinita.
Configurazione delle impostazioni delle viste attivate
Per modificare la vista da attivare per un determinato trigger, accedere al menu OSD SETUP
(CONFIGURAZIONE OSD) premendo il pulsante MENU, quindi premendo OK sull’icona SETUP
(CONFIGURA).
Utilizzare i pulsanti TAB sul telecomando per selezionare il trigger
desiderato. I trigger sono:
Rear Trigger (Trigger posteriore): ad es. retromarcia
Emergency Trigger (Trigger di emergenza): quando sono attivi
entrambi i trigger Destra e Sinistra
Left trigger (Trigger sinistra): ad es. freccia a sinistra
Right trigger (Trigger destra): ad es. freccia a destra
Con il trigger desiderato selezionato, utilizzare i pulsanti freccia sul
telecomando per selezionare la vista desiderata per ogni trigger. Un
segno di spunta “✓” a sinistra dell’opzione indica la selezione
corrente.
Nota: le viste elencate qui variano in base alla configurazione
caricata nell’unità di controllo motore; per ulteriori informazioni sulle
configurazioni delle viste, consultare la sezione 2.4).
33
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10 secondi
prima che il menu venga chiuso.
Riavviare il sistema per “attivare” le modifiche (accendere/spegnere il veicolo).
Configurazione del ritardo di disattivazione trigger
Per modificare il ritardo di disattivazione trigger (il tempo necessario per visualizzare la vista attivata
dopo che il trigger non è più attivo), accedere al menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD)
premendo il pulsante MENU e OK sull’icona SETUP (CONFIGURA).
Utilizzare i pulsanti TAB per selezionare la durata del ritardo per la
vista desiderata. Verrà visualizzato l’elenco delle viste attivate,
quindi le opzioni di ritardo trigger, ad es. per selezionare il ritardo di
Rear Trigger (Trigger posteriore), premere il pulsante TAB inferiore
7 volte. Le frecce evidenziate
indicano la selezione corrente.
Con l’opzione di ritardo trigger desiderata selezionata, utilizzare i
pulsanti freccia per modificare la durata del ritardo. Scegliere tra 0
e 10 secondi.
34
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10 secondi
prima che il menu venga chiuso.
Riavviare il sistema per “attivare” le modifiche (accendere/spegnere il veicolo).
Configurazione della guida di parcheggio
Per modificare le impostazioni della guida di parcheggio, accedere
al menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD) premendo il
pulsante MENU, quindi premendo OK sull’icona SETUP
(CONFIGURA).
Premere il pulsante TAB inferiore 5 volte per selezionare l’opzione
Parking Guide (Guida di parcheggio).
Utilizzare i pulsanti freccia per modificare l’impostazione della
guida di parcheggio.
Le opzioni disponibili sono le seguenti:
•
•
•
On: la guida di parcheggio è sempre attiva quando viene
mostra un’immagine della vista posteriore
Rear Gear (Marcia posteriore): la guida di parcheggio viene
sempre mostrata quando la marcia posteriore è attiva
Off: la guida di parcheggio non viene mai mostrata
35
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10
secondi prima che il menu venga chiuso.
Riavviare
il
sistema
per
(accendere/spegnere il veicolo).
“attivare”
le
modifiche
Configurazione del funzionamento del pulsante di selezione delle viste
Per modificare il comportamento del pulsante di selezione delle viste, accedere al menu OSD SETUP
(CONFIGURAZIONE OSD) premendo il pulsante MENU, quindi premendo OK sull’icona SETUP
(CONFIGURA).
Premere il pulsante TAB superiore per selezionare l’opzione View
Select Button (Pulsante di selezione delle viste).
(In alternativa, premere il pulsante TAB inferiore 6 volte)
Premere i pulsanti freccia sul telecomando per modificare la
selezione.
36
Le opzioni disponibili sono le seguenti:
•
Default View (Vista predefinita): torna alla vista predefinita dopo aver premuto il pulsante di selezione delle
viste (dopo 10 secondi di ritardo) o dopo l’attivazione di una risposta.
•
Previous View (Vista precedente): resta sulla vista visualizzata quando si è premuto il pulsante di selezione
delle viste. Quando un trigger diventa attivo, il sistema passa automaticamente alla vista attivata; una volta
rimosso il trigger, il sistema torna alla vista precedente, ovvero quella visualizzata quando è stato premuto il
pulsante di selezione delle viste. All’accensione, verrà sempre mostrata la vista predefinita.
Nota: i trigger hanno sempre la priorità sul pulsante di selezione delle viste.
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10 secondi
prima che il menu venga chiuso.
Configurazione del trigger di velocità
Per abilitare e configurare il trigger del segnale di velocità, accedere al menu OSD SETUP
(CONFIGURAZIONE OSD) premendo il pulsante MENU, quindi premendo OK sull’icona SETUP
(CONFIGURA).
Le impostazioni del trigger di velocità si trovano sulla seconda
pagina del menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD).
Premere il pulsante TAB superiore per selezionare l’icona della
pagina successiva, quindi premere il pulsante OK.
(In alternativa, premere il pulsante TAB inferiore 11 volte)
Per impostazione predefinita, il trigger del segnale di velocità è
impostato su OFF; per abilitarlo, utilizzare i pulsanti freccia sul
telecomando.
37
Utilizzare il pulsante TAB inferiore per selezionare l’opzione Pulseper-second (Impulsi al secondo).
Il valore immesso qui determina la velocità del veicolo a cui il sistema deve rispondere, a condizione che il cavo del
segnale di velocità sia stato collegato al tachimetro del veicolo (B8 per i tachimetri europei standard). Ad es. un
tachimetro europeo standard utilizza un segnale di velocità di 4 impulsi al metro (p/m), per 30 miglia all’ora
30 miglia all’ora = ~48 chilometri all’ora (k/h) = 4800 metri all’ora
4800 ÷ 3600 = 13,3 metri al secondo (m/s) (3600 secondi = 1 ora)
13,3 m/s x 4 p/m = 53,2 impulsi al secondo (in questo caso utilizzare 53 p/s)
Lo stesso calcolo può essere applicato alle diverse velocità, e anche a tachimetri europei non standard; è sufficiente
sostituire i 4 impulsi per metro con il valore corretto per il veicolo utilizzato (per conoscere il valore corretto,
consultare la documentazione del produttore).
Valori esemplificativi (basati su 4 impulsi per metro):
Velocità (miglia
all’ora)
10
20
30
40
50
60
70
Impulsi al secondo
18
36
53
71
89
107
124
Per modificare il valore degli impulsi al secondo, utilizzare le frecce
su e giù sul telecomando per modificare la cifra selezionata da 010 e utilizzare il pulsante TAB inferiore per passare alla cifra
successiva e ripetere per tutte le 3 cifre. Ciascuna cifra può essere
impostata da 0-9, quindi l’intervallo completo è da 000 a 999
impulsi al secondo.
38
Per modificare la risposta del sistema quando il veicolo supera la
velocità configurata, selezionare l’opzione Over Speed (Velocità
eccessiva) con il pulsante TAB inferiore. Utilizzare i pulsanti freccia
per selezionare la risposta desiderata, ovvero una delle viste
installate nel sistema (per ulteriori informazioni sulle configurazioni
delle viste, consultare la sezione 2.4) oppure il display può essere
spento.
Nota: se si seleziona OFF per questa opzione, si otterrà uno
schermo completamente nero anziché disabilitare il segnale video
(in genere sui monitor viene visualizzata una schermata blu
quando non è presente segnale video che potrebbe rappresentare
una fonte di distrazione per i conducenti).
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, tornare alla prima
pagina del menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD)
premendo il pulsante TAB inferiore (o superiore) finché non si
seleziona il pulsante della pagina precedente e si preme il pulsante
OK. Premere il pulsante MENU sul telecomando una sola volta per
tornare alla schermata iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nella prima pagina del menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE
OSD), premere il pulsante MENU sul telecomando una sola volta
per tornare alla schermata iniziale, quindi premere di nuovo per
uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10
secondi prima che il menu venga chiuso.
Riavviare
il
sistema
per
(accendere/spegnere il veicolo).
“attivare”
le
modifiche
39
Configurazione dei gruppi di viste
Per configurare i gruppi di viste (le viste visualizzate quando si preme il pulsante di selezione delle
viste), accedere al menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD) premendo il pulsante MENU,
quindi premendo OK sull’icona SETUP (CONFIGURA).
Le impostazioni dei gruppi di viste si trovano sulla terza pagina del
menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD). Premere il
pulsante TAB superiore per selezionare l’icona della pagina
successiva, quindi premere il pulsante OK. Ripetere per passare
alla terza pagina.
Sono disponibili due gruppi di viste: A e B. Premendo il pulsante di selezione delle viste si passa da un gruppo di
viste all’altro. Il numero di impostazioni di viste determina la quantità di viste presenti in ciascun gruppo di viste
(massimo 9). Il gruppo A contiene tutte le viste degli schermi divisi, il gruppo B contiene tutte le viste delle singole
schermate, tuttavia il numero di viste presenti per ogni gruppo varia in base alla configurazione caricata; per
ulteriori informazioni, vedere la sezione 2.4Error! Reference source not found.. È possibile disattivare qualsiasi v
ista oppure mostrare le viste più di una volta, ad esempio avere la stessa vista con diverse pressioni del pulsante.
Utilizzare i pulsanti freccia per selezionare il numero di viste
desiderate nel gruppo A. Il numero di viste corrisponde al numero
di pressioni del pulsante per gruppo: può essere da 1 a 9; deve
esserci almeno una vista alla pressione del pulsante.
Premere il pulsante TAB inferiore per selezionare l’indice; questa
opzione consente di modificare la vista da associare a ciascuna
pressione del pulsante, ad esempio 3 pressioni del pulsante =
indice 3. Utilizzare i pulsanti freccia per modificare il numero di
indici.
40
Con l’indice desiderato selezionato, premere il pulsante TAB
inferiore per selezionare la modalità delle viste per l’indice
specificato. Utilizzare i pulsanti freccia per modificare la modalità
delle viste.
Ripetere la procedura per modificare le viste per ciascun indice.
Per modificare le impostazioni del gruppo B, premere il pulsante
TAB inferiore per passare alla parte superiore dell’elenco di opzioni
del gruppo B. Ripetere la procedura riportata sopra per modificare
la impostazioni del gruppo B.
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, tornare alla prima
pagina del menu OSD SETUP (CONFIGURAZIONE OSD)
premendo il pulsante TAB inferiore (o superiore) finché non si
seleziona il pulsante della pagina precedente e si preme il pulsante
OK. Premere il pulsante MENU sul telecomando una sola volta per
tornare alla schermata iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10
secondi prima che il menu venga chiuso.
Riavviare il sistema per “attivare” le modifiche (accendere/spegnere il veicolo).
41
Configurazione delle impostazioni delle immagini
Per modificare le impostazioni di visualizzazione, accedere al menu SCREEN (SCHERMO)
premendo il pulsante MENU, quindi premendo il pulsante TAB inferiore e OK sull’icona SETUP
(CONFIGURA).
Utilizzare i pulsanti freccia per modificare il valore Hue (Tonalità).
Selezionare l’opzione Saturation (Saturazione) premendo il
pulsante TAB inferiore, quindi utilizzare i pulsanti freccia per
modificare il valore di saturazione.
Selezionare l’opzione Contrast (Contrasto) premendo il pulsante
TAB inferiore, quindi utilizzare i pulsanti freccia per modificare il
valore di contrasto.
42
Selezionare l’opzione Brightness (Luminosità) premendo il
pulsante TAB inferiore, quindi utilizzare i pulsanti freccia per
modificare il valore di luminosità.
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10 secondi
prima che il menu venga chiuso.
Configurazione delle dimensioni e della posizione dello schermo
Per modificare le impostazioni di visualizzazione, accedere al menu SCREEN (SCHERMO)
premendo il pulsante MENU, quindi premendo il pulsante TAB inferiore e OK sull’icona SETUP
(CONFIGURA).
Le impostazioni delle dimensioni e della posizione si trovano sulla
seconda pagina del menu SCREEN (SCHERMO). Premere il
pulsante TAB superiore per selezionare l’icona della pagina
successiva, quindi premere il pulsante OK.
(In alternativa, premere il pulsante TAB inferiore 4 volte)
43
Utilizzare le frecce su e giù sul telecomando per spostare
l’immagine verso l’alto e verso il basso. Utilizzare le frecce sinistra
e destra sul telecomando per spostare l’immagine verso sinistra e
verso destra.
Premere il pulsante TAB inferiore per selezionare l’opzione SIZE
(DIMENSIONI). Utilizzare le frecce su e giù sul telecomando per
regolare l’altezza dell’immagine. Utilizzare le frecce sinistra e destra
sul telecomando per regolare la larghezza dell’immagine.
Per chiudere il menu e salvare le modifiche, premere il pulsante
MENU sul telecomando una sola volta per tornare alla schermata
iniziale, quindi premere di nuovo per uscire.
Nota: si verifica un breve ritardo quando si esce dal menu poiché
vengono salvate le modifiche apportate. Attendere circa 10 secondi
prima che il menu venga chiuso.
44
Ulteriori caratteristiche e funzionalità
Interruttore DIP dell’unità di controllo motore
Alcune funzionalità aggiuntive possono essere abilitate solo
utilizzando l’interruttore DIP ubicato sul retro dell’alloggiamento
dell’unità di controllo motore.
Per visualizzare l’interruttore DIP, rimuovere l’etichetta di avvertimento
apposta sulla porta di accesso: non gettare l’etichetta;
riposizionarla dopo l’uso.
Gli interruttori sono numerati da 1 a 6 da sinistra verso destra (con lo
sguardo rivolto verso gli interruttori). Per impostazione predefinita, tutti
gli interruttori sono posizionati in alto (OFF); per abilitare un
interruttore, spostarlo verso il basso (ON).
Le modifiche devono essere apportate quando il sistema è spento.
Non rimuovere questa etichetta a meno che le funzionalità
descritte in queste sezioni non siano assolutamente necessarie.
Utilizzare con cautela solo gli interruttori necessari; un uso errato
può causare danni al sistema. L’uso errato di questi interruttori
invaliderà la garanzia.
Immagini native delle telecamere a quattro schermi
Questa funzionalità mostra una vista a quattro schermi delle immagini
native delle telecamere su un unico schermo, utile, ad esempio, quando è
necessario registrare le immagini native su un singolo canale (ad es. il
registratore di eventi della serie di Brigade EDR-101).
Per usufruire di questa funzionalità, attivare l’interruttore 2 sull’interruttore
DIP. In questo modo, si attiva l’uscita “CVBS_BB” sul cavo BN360-200INT. Per collegarla a un monitor, è necessario un cavo BN360-VBV-L4015
aggiuntivo.
Questa uscita video è solo NTSC; la modifica del formato dell’uscita
video non influisce su questo canale.
L’utilizzo di questa funzionalità può ridurre potenzialmente la
frequenza dei fotogrammi video dell’uscita video principale, con la
possibilità di causare ritardi nella riproduzione dei video. Per
registrazioni dettagliate alla massima risoluzione, Brigade consiglia
di utilizzare i cavi sdoppiatori AC-305 per collegare ciascun canale
video ai prodotti MDR di Brigade.
Uscita video NTSC/PAL
L’uscita video principale può essere cambiata da NTSC a PAL. A tale
scopo, è necessario disattivare l’interruttore 6 sull’interruttore DIP.
Nota: questa impostazione non modifica il formato dell’uscita video dalle
telecamere, che rimane in formato NTSC.
45
46
47
Guida all’installazione e all’utilizzo NP 5355A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement