null  null
D01044583A
2488neo
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI
LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente
para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro
de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un
riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir
al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento
(reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
Este aparato tiene un nº de serie que está
colocado en la parte trasera. Escriba aquí
el nº de modelo y de serie de su unidad y
consérvelo para cualquier consulta.
Número de modelo
Número de serie
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE
INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
O LA HUMEDAD.
Para EE.UU.
PARA EL USUARIO
Declaración de conformidad
Se ha verificado que esta unidad cumple con los
límites de los aparatos digitales de clase B, de
acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos
límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias molestas que
se pueden producir cuando se usa este aparato en
un entorno no-profesional. Este aparato genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no es instalado y usado de acuerdo al manual de
instrucciones, puede producir interferencias molestas
en las comunicaciones de radio.
No obstante, tampoco podemos garantizar que no se
produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este aparato produce interferencias molestas en la
recepción de la radio o TV (lo que podrá determinar
fácilmente encendiendo y apagando este aparato), el
usuario será el responsable de tratar de corregir estos
problemas usando una o más de estas medidas.
Referencia modelo : 2488neo
a) Reorientar o reubicar la antena receptora.
b) Aumentar la separación entre este aparato y el
receptor.
c) Conectar este aparato a una regleta en un circuito
distinto al que esté conectado el receptor.
d) Consultar al distribuidor o a un técnico en radio/
TV para que le aconsejen.
PRECAUCION
Los cambios o modificaciones realizadas en este
equipo y que no hayan sido aprobados expresamente
y por escrito por TEAC CORPORATION pueden
anular la autorización del usuario para manejar este
aparato.
2 TASCAM
2488neo
Fabricante
: TASCAM
Responsable
: TEAC AMERICA, INC.
Dirección
: 7733 Telegraph Road, Montebello,
California, U.S. A.
Teléfono
: 1-323-726-0303
Este dispositivo cumple con lo indicado en la sección
15 de las normas FCC. Su funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato
no puede producir inter ferencias molestas y ( 2 )
este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Preste atención a todos los avisos.
4 Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7 No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
s No permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras de ningún tipo.
s No coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
s No instale este aparato encastrado en una librería o
mueble similar.
s Este aparato recibe corriente nominal no operativa de
la salida de corriente AC aun cuando su interruptor
POWER esté en la posición off.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de calor
s El aparato debe estar colocado lo suficientemente
cerca de la salida de corriente como para poder
acceder al enchufe en cualquier momento.
como radiadores, calentadores, hornos o cualquier
otro aparato (incluyendo amplificadores) que
produzca calor.
s Conecte siempre los aparatos de clase I como este a
salidas de corriente con toma de tierra.
9 No anule el sistema de seguridad que supone un
enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta
anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes
iguales y una lámina para la conexión a tierra. El
borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina
del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe
que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista cambie su
salida anticuada.
s Las pilas (el bloque de pilas o las pilas individuales
instaladas) no deben ser expuestas a niveles de
calor excesivos como ocurre si quedan expuestas
directamente a la luz solar o sobre un fuego.
10 Coloque el cable de corriente de forma que no pueda
quedar aplastado o retorcido, especialmente allí
donde estén los conectores, receptáculos y en el
punto en que el cable sale del aparato.
11 Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido
especificados por el fabricante.
12 Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte,
trípode o superficie especificado por el fabricante o
que se venda con el propio aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la
combinación bastidor/aparato para evitar posibles
daños en caso de que vuelquen.
13 Desconecte de la corriente este aparato durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
14 Consulte cualquier posible avería al servicio técnico
oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se
haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si
el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha
derramado cualquier líquido o se ha introducido un
objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si se ha caído al suelo.
TASCAM 2488neo
3
Instrucciones de seguridad
Este aparato ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo a las normas FDA “sección 21, CFR, capítulo
1, subcapítulo J, basadas en el Acta de Control de
las radiaciones para la salud y seguridad de 1968”, y
ha sido clasificado como una unidad láser de clase
1. Durante el funcionamiento de esta unidad no hay
riesgo de radiaciones de láser invisibles peligrosas
dado que la radiación láser invisible emitida dentro
de este producto está completamente confinada en
la carcasa de protección.
En puede ver el certificado correspondiente a esa
norma.
For USA
Cabezal óptico:
Tipo:
SF-W37S
Fabricante:
SANYO
Salida láser:
1.5 mW (lectura), 74 mW (grabación)
Longitud onda: 783 nm
4 TASCAM
2488neo
PRECAUCION
s NO ABRA NUNCA LAS CARCASAS DE
PROTECCION USANDO UN DESTORNILLADOR.
s EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O
LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS
DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS EN
ESTE MANUAL PUEDEN DAR LUGAR A UNA
EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
s SI ESTE APARATO DA MUESTRAS DE
FUNCIONAR MAL, CONTACTE CON EL SERVICIO
TECNICO Y NO SIGA USANDO EL APARATO
MIENTRAS ESTE NO HAYA SIDO REVISADO.
Indice
1 − Introducción ................................ 8
Accesorios incluidos .................................8
Use con un ordenador personal ..............8
Acerca de este manual de instrucciones ...9
Convenciones usadas en este manual ....9
Precauciones y advertencias
sobre su ubicación y uso .......................10
Manejo de los CDs .......................................... 10
Cuidado con la condensación ........................ 10
No use estabilizadores ni discos serigrafiables ... 10
Acerca de los discos CD-R y CD-RW ...... 11
Acerca de la finalización ........................ 11
Panel frontal ...........................................22
Panel trasero ..........................................23
4 − Grabación .................................. 24
Configuración de su primera canción...24
Nueva canción.................................................24
Ajuste del tempo ............................................25
Realización de la primera grabación .............26
Grabación de la guitarra ................................26
Línea solista ....................................................28
5 − Mezclador .................................. 29
Entradas y asignaciones ........................29
Asignación a una pista stereo ......................... 29
2 − Configuración y conceptos
básicos ....................................... 12
Configuración del 2488neo ...................12
Apagado .......................................................... 13
Conceptos básicos ..................................13
Disco duro y particiones ................................ 13
Selección de la partición activa ..................... 13
Canciones ........................................................ 14
Pantalla............................................................ 14
Pantalla de menú ...............................................14
Pantalla inicial ....................................................14
Pantallas de acceso directo...............................15
Algunas notas generales sobre el uso del
2488neo........................................................... 15
Navegación ........................................................15
Tecla YES/ENTER ................................................15
Tecla NO/EXIT ....................................................15
Modificación de valores....................................15
Asignación de títulos ........................................15
Tecla SHIFT ...................................................... 16
3 − Nombres y funciones del
2488neo ..................................... 17
Panel superior......................................... 17
Sección de canal de entrada .......................... 17
Sección de efectos .......................................... 18
Sección de mezclador de pista ...................... 18
Sección de submezclador ............................... 18
Sección de bus stereo..................................... 18
Sección de monitor ......................................... 19
Sección de pantalla LCD ................................. 19
Sección de indicadores de acceso ................. 19
Sección de utilidades...................................... 19
Sección de manejo de pantalla...................... 19
Sección de canal .............................................20
Sección de localización...................................20
Sección de marcas/títulos ..............................20
Sección de transporte .................................... 21
Teclas de transporte ....................................... 21
Sección de remezcla y masterización ............ 21
Sección de ruteo .............................................22
Otras teclas .....................................................22
Asignación de entrada digital .......................29
Comprobación de las asignaciones ...............30
Ruptura de asignaciones ................................30
Grabación y carga de asignaciones (QUICK
ROUTING) ........................................................30
Funciones de canal .................................31
Canales de pista y canales de entrada.......... 31
EQ..................................................................... 31
Amortiguación/ganancia digital ......................31
EQ........................................................................31
Envío de efectos .............................................32
Fader/panorama .............................................32
Phase ................................................................. 32
Pan ..................................................................... 32
Faders ................................................................ 32
Mute o anulación............................................33
Enlace de canales ............................................33
Funciones del bus stereo .......................33
EQ stereo .........................................................33
Procesado dinámico stereo ............................34
Fader stereo ....................................................34
Salida directa ..................................................35
Submezclador .........................................35
Monitorización .......................................36
Selección de monitor ......................................36
Monitorización mono .....................................36
Monitorización de la fuente de grabación ...36
Anulación o mute de la monitorización .......36
Solo y conmutación ........................................37
Memorias de escena ..............................37
Carga de escena ..............................................37
Faders internos y faders físicos ........................37
Cuadre de faders ...............................................37
Cuadre de los valores de los faders físicos con
el de los internos .............................................. 38
Grabación de escenas.....................................38
6 − Efectos ....................................... 39
Ajustes de los modos de efectos de
inserción..................................................39
Efectos de micro .....................................39
Asignación de efectos de micro ....................39
TASCAM 2488neo
5
Indice
Selección de efectos de micro .......................40
Almacenamiento de efectos de micro en la
biblioteca ........................................................40
Edición de efectos de micro ...........................40
Localización directa (i) ...................................54
Localización directa (ii) ..................................54
Repetición ...............................................55
Ajuste del intervalo de repetición ................55
Multiefectos............................................ 41
Operaciones de pinchado automático..55
Asignación del multiefectos .......................... 41
Edición del multiefectos................................. 41
Uso de la biblioteca multiefectos .................. 41
Grabación de los ajustes multiefectos ..........42
Ajuste de los puntos de pinchado.................56
Verificación de los puntos de pinchado........56
Ensayo del pinchado ......................................56
Grabación con pinchado ................................57
Verificación de la toma ..................................57
Una vez que haya terminado el pinchado ....57
Si cambia de idea ............................................57
Efecto individual o único .......................42
Grabación de efectos individuales ................42
Afinador ..................................................43
7 − Grabadora .................................. 44
Primeros pasos para la grabación
(gestión de la canción)...........................44
Creación de una canción ................................44
Carga de una canción .....................................44
Grabación de una canción .............................45
Retorno a la última versión grabada de una
canción ............................................................45
Borrado de una canción .................................45
Copia de canciones .........................................46
Borrado del espacio no utilizado de una
canción ............................................................46
Protección de una canción ............................. 47
Controles de transporte ........................47
Ajuste de la posición de reproducción ......... 47
Puesta a cero (RTZ) ......................................... 47
Ultima posición de grabación (LRP) .............. 47
Colocación del barrido jog .............................48
Avance y rebobinado rápido .........................49
Salto directo a marcas ....................................49
Grabación ................................................49
Grabación por pinchado ................................49
Grabación “manos libres” ..............................50
Cómo deshacer grabaciones ..........................50
Ensayo de grabación ......................................50
Puntos IN, OUT, TO y FROM ....................50
Ajuste de los puntos IN, OUT, TO y FROM ...50
Colocación en los puntos ...............................50
Edición de los puntos IN, OUT, TO y FROM .. 51
Funciones de marcaje ............................51
Introducción de marcas de localización ........ 51
Marcas de localización activas ...................... 51
Nombrado de la marca activa ..........................51
Borrado de la marca activa ...............................51
Edición de la marca activa .............................52
Salto entre marcas de localización................52
Uso de la lista de marcas de localización .....53
Localización de un punto usando la lista .......53
Asignación de títulos usando la lista...............53
Borrado de marcas de localización usando la
lista ....................................................................53
Localización directa................................54
6 TASCAM
2488neo
Volcado de pistas ...................................58
Creación de una mezcla para volcado ..........58
Acerca de la edición de pistas ...............58
IN, OUT, TO y FROM .......................................59
Acceso al modo de edición ............................59
Funciones de edición de pista .......................59
COPY ® PASTE................................................60
COPY FROM ® TO ..........................................60
COPY ® INSERT .............................................. 61
MOVE ® PASTE .............................................. 61
MOVE ® INSERT .............................................62
OPEN ................................................................62
CUT ..................................................................62
SILENCE ...........................................................63
CLONE TRACK .................................................63
CLEAN OUT .....................................................63
UNDO y REDO ..........................................64
Undo y redo de operaciones .........................64
Un ejemplo de undo/redo..............................65
Pistas virtuales .......................................66
Operaciones de Varispeed (tono y SSA) ..68
Tono .................................................................68
SSA (escucha a baja velocidad)......................68
8 − Masterización y grabadora de CD . 69
Remezcla .................................................69
Grabación de la pista master .........................69
Salida del modo de remezcla.........................70
Verificación del master ..........................70
Salida de la verificación del master ..............70
Finalización de la pista master..............70
Procesos de masterización .............................70
Uso del compresor de masterización ........... 71
Almacenamiento de ajuste de compresor.......73
Uso del EQ/modelador de ruidos de
masterización ..................................................73
Ajustes del EQ ...................................................73
Modelador de ruidos ........................................73
Ajustes del modelador de ruidos ....................73
Retoque de la pista master ............................ 74
Copia de la pista master ................................ 74
Indice
Creación de un CD audio .......................75
13 − Preferencias generales............ 97
Creación de un CD audio por el procedimiento
TAO .................................................................. 75
Finalización del disco ..................................... 76
Creación de un CD audio utilizando el
procedimiento DAO ........................................ 76
Creación de un CD audio por el procedimiento
Live Writer .......................................................77
Preferencias globales .............................97
Reproducción de CDs .............................78
Borrado de CD-RW ..................................78
CD EJECT ..................................................78
9 − Reformateo................................ 79
Reformateo de todo el disco duro ........79
Reformateo de particiones TASCAM ....80
Reformateo de la partición FAT ............80
10 − Importación/exportación de
ficheros ...................................... 81
Modo USB ...............................................81
Activación de la conexión USB .............81
Desactivación de la conexión USB ................ 81
Importación USB (ficheros WAV mono) ...82
Importación USB (ficheros WAV stereo) ..82
Importación USB (ficheros SMF) ..............83
Exportación USB (pistas virtuales) .......84
Exportación de pistas master ...............85
Importación de CD (ficheros WAV mono) ...85
Exportación a CD (pistas virtuales) ......86
11 − Copias de seguridad................ 87
Copia de seguridad ................................87
Restauración desde un CD .....................88
Uso de USB para copias de seguridad y
restauraciones ........................................88
Copias de seguridad .......................................89
Restauración ...................................................90
12 − Tempo y MIDI .......................... 91
Metrónomo .............................................91
Uso del metrónomo ......................................92
En el modo FREE ................................................92
En los modos REC o REC&PLAY ........................92
Mapa de tempo ......................................93
Ajuste del tempo ............................................93
Ajuste del tipo de ritmo .................................93
Sincronización MIDI ...............................94
MIDI clock .......................................................... 94
Reproducción SMF..................................95
Control remoto MIDI..............................96
Key sense time ...................................................97
Meter peak hold mode .....................................97
Meter release time ............................................97
Shift key behavior .............................................97
Preferencias del mezclador ...................97
Fader matching ..................................................97
Digital input channel selection ....................... 98
Preferencias de grabadora ....................98
Palabras de usuario ................................98
14 − Especificaciones, etc. .............. 99
Diagrama de bloques .............................99
Diagrama de niveles ............................100
Especificaciones técnicas .....................101
Conexiones audio ......................................... 101
Rendimiento audio ....................................... 101
Especificaciones físicas, etc. ........................ 102
Esquema de dimensiones ....................102
15 − Apéndice ................................ 103
Biblioteca de presets de compresor de
masterización .......................................103
Compresor multibandas .................................103
Compresor de banda única ............................103
Mensajes de cambio de control/
programa MIDI .....................................104
Parámetros de cambio de control de
mezclador ......................................................104
Mensajes MIDI de cambio de parámetro de
efecto.............................................................105
Ejemplo de cambio de parámetro de efecto ... 105
Efectos de micro ...........................................106
Procesador dinámico stereo ........................ 107
Efecto sencillo o único ................................. 107
Multiefectos ..................................................108
Mensajes de cambio de programa MIDI ..... 111
Mensajes de cambio de programa de memoria
de escena..........................................................111
Efectos de micro prefijados ......................... 112
Efectos de procesador dinámico stereo
prefijados ...................................................... 112
Multiefectos prefijados ................................ 112
Efectos sencillos prefijados.......................... 113
Tabla de implementación MIDI ........... 114
Mapa de bits de órdenes MMC ........... 115
Distribución de mapa de bits de órdenes MMC. 115
Distribución de mapa de campo de respuesta/
información ................................................... 116
Mensajes de estado y aviso................. 117
16 − FAQ (preguntas frecuentes) . 122
MMC MODE ...................................................... 96
MMC Device ID ................................................. 96
REMOTE CONTROL ........................................... 96
TASCAM 2488neo
7
1 − Introducción
Felicidades y gracias por la compra del Digital Portastudio
de 24 pistas TASCAM 2488neo. Con esta grabadora
multipistas digital todo-en-uno, puede grabar, mezclar y
masterizar audio en un disco duro de 80GB y crear CDs de
audio y copias de seguridad con la unidad CD-RW interna.
Antes de conectar y usar este aparato, le recomendamos
que lea con cuidado este manual de instrucciones. Una vez
que haya leído el manual, consérvelo en un lugar seguro
para cualquier referencia en el futuro.
Características principales del 2488neo
• Disco duro de 80 GB
• Fácil gestión de canciones a través de varias particiones
• Grabadora digital de 24 pistas
• Grabación de audio sin compresión a una frecuencia de
muestreo de 44.1 kHz con una resolución de 16 ó 24 bits
• Grabación simultánea de hasta 8 pistas y reproducción
de hasta las 24 para su remezcla
• Permite guardar hasta 250 pistas virtuales por canción
• Mezclador con 24 canales de pista y 8 canales de entrada
• 4 entradas de micro XLR con alimentación fantasma
• Entrada de alta impedancia para guitarra
• EQ de 3 bandas y gran cantidad de efectos internos para
su uso en cada pista y canal de entrada
• Unidad interna de CD-RW para grabación de discos
• Puede usar efectos de micro y multiefectos (guitarra)
como efectos de inserción; puede usar también un único
efecto en un bucle de efectos
• Sincronización con código de tiempo MIDI y reloj MIDI
• Permite el intercambio de ficheros WAV y SMF con
ordenadores personales
Responsabilidades, marcas comerciales y
derechos de autor
Este aparato ha sido diseñado para ayudarle a grabar
y reproducir trabajos sonoros de los cuales posea los
derechos de autor (copyright), o para los cuales haya
obtenido permiso de su propietario. Salvo que usted sea
el propietario de los derechos de autor o haya recibido el
permiso del propietario legal de los mismos, su grabación,
reproducción o distribución no autorizada podrá ser
constitutiva de severas condenas civiles o criminales, de
acuerdo a las leyes internacionales acerca del copyright.
Si no conoce cuales son sus derechos y responsabilidades
en este sentido, póngase en contacto con su abogado. Bajo
ningún concepto TEAC Corporation será responsable de
las consecuencias que se puedan producir por cualquier
copia ilegal realizada con el 2488neo.
Windows, Windows XP, Windows 2000 y Windows
Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation.
Macintosh, Mac OS y Mac OS X son marcas comerciales
de Apple Computer. El resto de marcas comerciales son
propiedad de sus dueños respectivos.
TASCAM no será responsable en ningún caso por
los daños indirectos, lucro cesante, daño emergente o
cualquier otro durante el uso de esta unidad.
NOTA
El mal uso o una avería en este aparato puede dar
lugar a la pérdida de datos. Le recomendamos que
haga copias de seguridad de sus datos importantes en
el disco duro de un ordenador, CD-R/CD-RW o en otro
medio de almacenamiento similar.
Accesorios incluidos
Además de este manual, dentro del embalaje del 2488neo
encontrará los siguientes elementos:
• Cable de alimentación .....................................................1
• Tarjeta de garantía ...........................................................1
Póngase en contacto con su distribuidor TASCAM si
falta cualquiera de estos elementos.
NOTA
Le recomendamos que conserve el embalaje original y
las protecciones por si necesita transportar la unidad.
Cierre la bandeja de discos cuando vaya a transportar
esta unidad.
Uso con un ordenador personal
Para importar y exportar ficheros y datos de copias de
seguridad, conecte el 2488neo a su ordenador personal
usando el puerto USB. La transmisión de los datos se produce
a alta velocidad si la conexión del ordenador y el cable son
compatibles con USB 2.0. La transmisión será a una velocidad
inferior con unidades que solo admitan USB 1.1. Consulte la
documentación de su ordenador para más información.
Le recomendamos que use un cable diseñado para USB 2.0
para asegurarse una transmisión de datos rápida y fiable.
8 TASCAM
2488neo
Puede conectar esta unidad a ordenadores que utilicen uno
de los siguientes sistemas operativos.
• Microsoft: Windows 2000, Windows XP, Vista
• Apple: Mac OS 9.2, Mac OS X 10.2 o superior
NOTA
Si utiliza un Mac OS 9.0x ó 9.1x, le recomendamos que
lo actualice al OS 9.2 o posterior. No es necesario que
actualice los drivers. Esta unidad aparecerá como un
disco o dispositivo extraíble.
1 − Introducción
Acerca de este manual de instrucciones
Este manual está dividido en los siguientes capítulos.
1 – Introducción (pág. 8)
Además de un resumen de la unidad y de información
acerca de discos CD-R/CD-RW, en este capítulo
encontrará la estructura y las convenciones usada en todo
el manual. Este capítulo también incluye algunas notas
importantes acerca de las responsabilidades y el copyright.
2 – Configuración y conceptos básicos (pág. 12)
Lea este capítulo antes de usar la unidad. Le explica
la configuración, arranque, apagado y otros conceptos
básicos necesarios para usar este aparato.
3 – Nombres y funciones del 2488neo (pág. 17)
En este capítulo le explicamos las funciones de las teclas
de control y mandos del panel superior de la unidad, los
conectores y otras partes.
4 – Grabación (pág. 24)
El ejemplo de este capítulo le ilustra las funciones básicas
necesarias para usar el 2488neo para hacer grabaciones.
8 – Masterización y grabadora de CD (pág. 69)
Este capítulo le explica los métodos de creación de
una pista master stereo tras la grabación, así como la
producción de CD audio usando la grabadora interna de
CD. También cubre otra funciones de la grabadora de CD.
9 – Reformateo (pág. 79)
Aquí le explicamos cómo reformatear todo el disco duro
interno completo o solo algunas particiones concretas.
10 – Importación/exportación de ficheros (pág. 81)
Este capítulo le explica cómo puede importar y exportar
ficheros de datos audio entre el disco duro interno de esta
unidad y un ordenador conectado, o entre el disco duro
interno y un disco CD-R/CD-RW. También puede importar
ficheros SMF.
11 – Copias de seguridad (pág. 87)
Aquí le explicamos la realización de copias de seguridad y
la restauración de datos de canciones. Puede realizar una
copia de datos de canciones en discos CD-R/CD-RW o en
un ordenador conectado. Los datos de esos ficheros pueden
ser restaurados después en la unidad.
5 – Mezclador (pág. 29)
Este capítulo le explica las amplias funciones como
mezclador del 2488neo que incluyen la asignación de
entradas, EQ y envíos de efectos, así como memorias de
escenas y otras funciones muy útiles.
12 – Tempo y MIDI (pág. 91)
Este capítulo le explica las funciones de gestión del
tempo de esta unidad (mapa de tempo, metrónomo) y
las funciones MIDI (sincronización, reproducción SMF,
control de mezclador/efectos).
6 – Efectos (pág. 39)
Esta unidad incluye tres tipos de efectos digitales – efectos
de inserción de micro, efectos de inserción de guitarra y un
efecto único para la remezcla. Aquí le explicaremos cómo
es cada efecto y cómo usarlos.
13 – Preferencias generales (pág. 97)
Aquí le explicamos los ajustes de preferencias y cómo
modificarlos de acuerdo a las condiciones de su proyecto.
7 – Grabadora (pág. 44)
La grabadora de 24 pistas del 2488neo incluye muchas
funciones avanzadas como puntos de marcación, auto
pinchado (incluyendo ensayo), undo/redo y pistas virtuales.
En este capítulo le explicaremos en detalle cada una de
estas funciones.
14 – Especificaciones, etc. (pág. 99)
Esta sección incluye las especificaciones eléctricas y
mecánicas, así como diagramas de bloques y de niveles.
15 – Apéndice (pág. 103)
Aquí encontrará información adicional, incluyendo detalles
de los mensajes MIDI usados para controlar esta unidad y
un listado de los mensajes de error/aviso.
16 – FAQ - preguntas frecuentes (pág. 122)
Convenciones usadas en este manual
En este manual se usan las siguientes convenciones:
• Los nombres de controles e indicadores del 2488neo
aparecen en este formato: HOME.
• Las entradas y controles de otros aparatos son
mostrados de esta forma: AUX IN.
• Los mensajes que aparecen en pantalla vendrán en este
formato: #TG[QWUWTG!.
• Si aparece un indicador prefijado (es decir, uno cuyo
contenido no varía), vendrá en este formato: TEMPO.
• Utilizamos el término “interruptor” o “botón soft”
para describir un control on/off de pantalla. Tenga en
cuenta también la diferencia entre “disco” y “disco
duro”. Cuando digamos “disco”, estaremos haciendo
referencia a un CD-R, CD-RW o CD audio pregrabado.
Por contra, con “disco duro” nos referimos al disco
duro interno del 2488neo o al de un ordenador
conectado.
• Usamos el término “tecla” para referirnos a un control
de pulsación de la superficie del 2488neo.
TASCAM 2488neo
9
1 − Introducción
Precauciones y advertencias sobre su ubicación y uso
Puede usar el 2488neo en la mayoría de entornos, pero para
mantener el máximo rendimiento y alargar su vida útil, tenga en
cuenta las siguientes notas, precauciones y limitaciones de uso:
• Evite exponer este aparato a temperaturas extremas o altos
niveles de humedad y evite los golpes y fuertes vibraciones
mecánicas.
• Mantenga este aparato lejos de fuertes campos magnéticos
(TV, grandes monitores, grandes motores eléctricos, etc.).
• La temperatura operativa nominal debería estar entre los 5º y
35° C (41° y 95° F).
• La humedad relativa debe estar entre el 30-80 %.
• Dado que la unidad puede calentarse durante su
funcionamiento normal, deje siempre un espacio suficiente
encima de ella para su refrigeración. No instale este aparato
encastrado en un lugar confinado como dentro de una
librería ni coloque ningún objeto encima de ella.
• Evite instalar este aparato encima de cualquier unidad
eléctrica que genere calor como una etapa de potencia.
• Para un correcto funcionamiento, asegúrese de que esta
unidad esté estable y horizontal.
Manejo de los CDs
El 2488neo ha sido diseñado para la reproducción de discos
en formato CD-DA (audio standard).
• Coloque siempre los discos en las bandejas con su etiqueta
hacia arriba.
P
• ara sacar un disco de su caja, presione en el centro de la
caja y tire del disco, sujetándolo con cuidado por los bordes.
• Intente no dejar huellas en la cara grabada (la que no tiene la
etiqueta). El polvo y los restos microscópicos pueden hacer que
salte el cabezal, por lo que le recomendamos que mantenga los
discos limpios y que cuando no los vaya a utilizar los guarde en
sus correspondientes cajas. Para limpiarlos, frote con un trapo
suave con movimientos rectos de dentro hacia fuera.
• No exponga los discos a la luz solar directa o a altos
niveles de humedad o temperatura durante periodos largos.
La exposición continuada a estas condiciones puede hacer
que el disco se doble.
• No utilice sprays para limpieza de discos, productos
antiestáticos, gasolina, aguarrás o cualquier otro tipo de
productos químicos para limpiar los discos. Esos productos
pueden producir daños irreparables en la superficie del
disco, haciendo que resulten ilegibles.
• Guarde los discos en sus cajas después de usarlos para
evitar que se hagan rayas en su superficie que hagan que
“salte” el cabezal láser.
• No coloque en los discos etiquetas ni pegatinas y no utilice
sprays protectores.
• No introduzca en esta unidad discos en los que haya restos
del adhesivos de cintas o etiquetas que haya quitado ya
que éstos podrían pegarse al mecanismo interno y para
retirarlos tendría que recurrir a un técnico.
• No utilice discos rotos.
• Use sólo discos circulares. Evite el uso de discos
promocionales, etc. que no sean circulares.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad (o un CD) de un lugar frío a
uno cálido, o la usa después de un cambio fuerte de
temperatura, puede producirse condensación de agua; el
vapor del aire puede condensarse dentro del mecanismo
interno, impidiendo que la unidad funcione correctamente.
Para evitar esto, o si se produce la condensación, deje
encendida la unidad durante una o dos horas y después
apáguela y vuélvala a encender.
No use estabilizadores ni discos serigrafiables
Los estabilizadores de CDs y los discos serigrafiables
estropean el mecanismo del reproductor de CDs y
producen averías.
10 TASCAM
2488neo
CUIDADO
No utilice nunca un disco que haya tenido colocado un
estabilizador. Los restos de pegamento pueden hacer que
el disco se pegue al cabezal del 2488neo, en cuyo caso
tendría que enviarlo al servicio técnico.
1 − Introducción
Acerca de los discos CD-R y CD-RW
Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez. Una
vez que los haya grabado no podrá borrarlos o volverlos a
grabar. Pero si hay espacio disponible en el disco, sí que
podrá grabar en ellos más material. En la caja de los CD-R
aparecerá uno de los siguientes logos:
High Speed
Por el contrario, los discos CD-RW pueden ser utilizados
del mismo modo que los discos CD-R, pero puede borrar la
última pista o pistas grabadas antes de “finalizar” el disco
y reutilizar el espacio del disco para otras grabaciones.
En la caja de los discos CD-RW aparecerá uno de los
siguientes logos:
• Para evitar que les caiga suciedad o polvo, guarde
siempre los CD-R en sus correspondientes cajas.
• Para marcar los discos CD-R, escriba sobre ellos
siempre con un rotulador suave. No utilice nunca ningún
bolígrafo o rotulador de punta dura, ya que esto podría
dañar el lado grabable.
• Con un paño suave elimine con cuidado cualquier marca
de dedos y el polvo de la superficie grabada del disco.
Limpie el disco con movimientos rectos de dentro hacia
fuera. No utilice disolventes ni productos de limpieza ya
que esto podría dañar el disco.
• No les ponga etiquetas ni pegatinas de seguridad a los
discos, ni utilice ningún tipo de spray protector.
• Si tiene algún tipo de duda acerca del cuidado y manejo
de los discos CD-R, lea la lista de precauciones que
viene con el disco, o contacte directamente con el
fabricante de los mismos.
Sin embargo, debe tener en cuenta que un CD audio creado
utilizando un disco CD-RW es posible que no pueda ser
reproducido correctamente en todos los reproductores
de CDs. Por supuesto, en el 2488neo no habrá ningún
problema. Esto no es ninguna limitación del 2488neo,
sino consecuencia de las diferencias existentes entre los
distintos tipos de discos y los métodos usados para leerlos.
Hay una serie de precauciones que debe tener en cuenta a
la hora de manejar discos CD-R y CD-RW.
• Evite tocar la cara grabable (sin etiqueta) del disco en
el que vaya a grabar. La grabación en un disco requiere
una superficie más limpia que para su reproducción
y las huellas, grasa, etc. pueden dar lugar a errores
durante el proceso de grabación.
• Los CD-R y CD-RW son muy sensibles al calor y a los
rayos ultravioletas. Es muy importante que los guarde
en un lugar en el que no queden expuestos a la luz solar
directa y lejos de fuentes de calor como radiadores o
aparatos eléctricos que generen calor.
Acerca de la finalización
A pesar de que los datos audio pueden ser grabados tanto
en un disco CD-R como en uno CD-RW, un reproductor
convencional de CDs no podrá leer los datos (es decir no
podrá reproducir el sonido grabado) hasta que no haya sido
grabado un índice (*TOC) al principio del disco.
*TOC: Indice
Información de datos grabados, títulos, direcciones de inicio
y final, etc.
El proceso de grabación del índice recibe el nombre de
“finalización”. Una vez que este índice haya sido grabado,
no podrá registrar más datos en el disco. Para más detalles,
vea “Finalización del disco” en pág. 76. Los discos CD-RW
que hayan sido “finalizados” podrán ser completamente
borrados, o “refrescados”, para volver a reutilizarlos.
TASCAM 2488neo
11
2 − Configuración y conceptos básicos
Configuración del 2488neo
En primer lugar, busque una superficie estable y firme
sobre la que colocar el 2488neo.
Deberá buscar una superficie rígida. No coloque el
2488neo sobre una moqueta o sobre telas, ya que esto
podría obstaculizar la ventilación de la unidad, lo que haría
que se recalentase.
Enchufe el 2488neo a la corriente y enciéndalo. El
interruptor de encendido está en la parte de atrás, al lado
del cable de alimentación.
No mueva el 2488neo mientras esté encendido, en especial
cuando el indicador HD esté encendido o parpadeando.
Deje espacio suficiente en la parte trasera del 2488neo para
poder conectar y desconectar micrófonos, etc.
Antes de encender el 2488neo, debe conectar el sistema
de monitorización (este término hace referencia al
amplificador y a los altavoces y/o auriculares que utilice
para escuchar sus grabaciones).
AVISO
Cuando esté grabando guitarras eléctricas, bajos,
etc., puede escucharlos a través de los altavoces. La
grabación a través de un micrófono puede producir
realimentación acústica por lo que en este caso le
recomendamos que use auriculares.
Aparecerá la siguiente pantalla de arranque y el indicador
HD (disco duro) parpadeará.
Muchos profesionales del sonido recomiendan no
usar constantemente auriculares para monitorizar
el sonido, aunque en algunas circunstancias esto sí
que es conveniente.
Usando el cable de alimentación incluido, conecte esta
unidad a una salida de corriente, asegurándose de que sea
del voltaje adecuado para este aparato.
Conecte las tomas MONITOR OUT del panel trasero a las
entradas AUX de su amplificador (o cualquier entrada salvo
las diseñadas para giradiscos). Para ello probablemente
necesitará un par de cables de 6,3 mm-a-RCA.
NOTA
El 2488neo emite señales balanceadas a través de
las salidas de monitor. Si tiene un amplificador con
entradas balanceadas, utilice cables balanceados
mejor que conexiones no balanceadas.
Conecte unos auriculares a la toma PHONES de 6,3 mm
que está en la parte frontal izquierda del 2488neo.
12 TASCAM
2488neo
Después de unos 20 segundos, el 2488neo ya estará listo y
el indicador HD (disco duro) dejará de parpadear. Utilice
el control de contraste para ajustar a su gusto el brillo de la
pantalla.
2 − Configuración y conceptos básicos
Apagado
Siempre debe usar la tecla SHUT DOWN antes de apagar el
2488neo.
2
El 2488neo dispone de un disco duro para que pueda grabar
sus canciones. Si simplemente apaga la unidad a través del
interruptor de encendido, puede que queden algunos datos en
la memoria del 2488neo que todavía no hayan sido grabados
en el disco duro y que perderá si apaga la unidad.
1
Pulse la tecla YES/ENTER .
El indicador HD (naranja) parpadeará mientras
se graban los datos en el disco duro (la pantalla
también le indicará este proceso).
Mantenga pulsada la tecla SHUT DOWN durante dos
o tres segundos. Se encenderá el indicador rojo y en
pantalla aparecerá el mensaje #TG[QWUWTG! .
Cuando se hayan grabado todos los datos en el
disco duro, el indicador SHUT DOWN parpadeará
en rojo. En pantalla aparecerá la indicación 5*76
&190%1/2.'6'.
3
Utilice el interruptor que hay en la parte trasera del
2488neo para apagar la unidad.
Conceptos básicos
Antes de empezar a usar esta unidad, lea y asegúrese de
que comprende los siguientes principios fundamentales.
Disco duro y particiones
Este aparato graba datos audio y otra información de
canciones en un disco duro interno de 80 GB que está
dividido en varias particiones. La llamada “partición FAT”
es una partición de 8 GB creada en el formato FAT-32 y
que se usa ara el intercambio de ficheros entre esta unidad
y un ordenador conectado a través de USB, no pudiendo
ser usada para grabación o reproducción de datos. La
única forma de acceder a esta partición es cuando se
usa una conexión USB para hacer copias de seguridad u
operaciones de restauración, importación y exportación de
ficheros WAV e importación de ficheros SMF.
que sirven para almacenar canciones. Dado que estas
particiones usan el propio formato de TASCAM, son
llamadas “particiones TASCAM”. El tamaño de estas
particiones es ajustado cuando son creadas. Solo puede
existir un máximo de cuatro particiones TASCAM (vea
“Reformateo de particiones individuales” en pág. 80).
Elija la partición sobre la que quiera trabajar usando el
elemento SELECT del menú DISK. La partición elegida
será la partición “activa”. Solo puede tener activa una
partición simultáneamente. No puede acceder a las otras
particiones hasta que no las active.
El resto del disco duro está dividido en varias particiones
Selección de la partición activa
Elija una partición a través de uno de estos medios.
1
Con el sistema de transporte parado, pulse la tecla
MENU.
Aparecerá la pantalla MENU.
TASCAM 2488neo
13
2 − Configuración y conceptos básicos
2
En la pantalla aparecerá el listado de particiones. A
la derecha podrá ver el tamaño que queda libre en
cada partición.
Gire el dial JOG/DATA hasta que el elemento DISK
quede resaltado y pulse después la tecla YES/ENTER .
Aparecerá el menú DISK.
4
3
Use el dial JOG/DATA hasta que quede resaltado el
elemento SELECT y pulse la tecla YES/ENTER .
Use el dial JOG/DATA para resaltar la partición que
quiera usar y pulse después la tecla YES/ENTER.
Ya habrá elegido la partición.
Canciones
En el 2488neo, el término “canción” hace referencia a
todos los datos relacionados a la grabación, reproducción,
edición y otras labores sobre un único proyecto. Cada
canción incluye los datos audio grabados y una “lista de
reproducción” (procesos de reproducción de datos audio),
información de puntos de marca y pistas y ajustes del
mezclador, efectos, MIDI, tempo y control de tono. Esta
información es única para cada canción.
Cada partición puede contener un máximo de 250
canciones y a cada canción le puede asignar un nombre.
Debe elegir una canción creando una nueva o cargando una
existente para realizar cualquier trabajo con el 2488neo.
Grabe la canción cuando termine de trabajar en ella.
Para más detalles, vea “Primeros pasos para la grabación
(gestión de la canción)” en pág. 44.
NOTA
Cuando cambie la partición activa (vea“ Selección de
la partición activa” en pág. 13) se cargará la última
canción usada en dicha partición.
Pantalla
ª
Pantalla de menú
Puede hacer muchos de los ajustes de esta unidad desde
la pantalla de menú. Con la unidad parada, pulse la tecla
MENU para que aparezca esta pantalla. Use las teclas de
cursor o el dial JOG/DATA para elegir el menú que quiera
y pulse después la tecla YES/ENTER.
NOTA
Algunas teclas, incluyendo las de transporte, no
funcionan cuando esté activa esta pantalla MENU.
14 TASCAM
2488neo
ª
Pantalla inicial
Esta pantalla le muestra información relativa a la
grabación. Pulse la tecla HOME para que aparezca la
pantalla inicial, en la que verá los niveles de las pistas, la
posición activa de la canción, el nombre de la misma, el
tiempo grabable restante (minutos) y otras informaciones.
2 − Configuración y conceptos básicos
ª
Pantallas de acceso directo
Las secciones siguientes tienen funciones específicas y
permiten el acceso directo a pantallas concretas. Algunas
de estas teclas, no obstante, no ofrecen pantallas en las que
pueda editar datos. Vea la sección relativa a cada una de
estas funciones para más detalles.
• Sección de canal (pág. 20)
• Sección de submezclador (pág. 18)
• Sección de bus stereo ( pág. 18)
• Sección de remezcla y masterización ( pág. 21)
• Sección de efectos ( pág. 18)
• Sección de utilidades ( pág. 19)
• Sección de ruteo ( pág. 22)
• Sección de localización ( pág. 20)
Algunas notas generales sobre el uso del 2488neo
ª
Navegación
Para navegar a través de las pantallas del 2488neo, utilice
las teclas de cursor para mover el cursor.
ª
Modificación de valores
Use el dial JOG/DATA (a veces lo llamaremos solo “el
dial”) para aumentar o disminuir el valor de pantalla.
ª
ª
Tecla YES/ENTER
Le permite realizar una acción, acceder a un submenú o
contestar “sí” a una pregunta.
ª
Tecla NO/EXIT
Para hacer lo contrario a una confirmación (es decir, salir
de una pantalla sin realizar ninguna acción, subir un nivel
de menú o contestar “no” a una pregunta).
ª
Asignación de títulos
Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla TITLE
para ajustar o editar el título de un objeto. Aparecerá una
pantalla desplegable para que pueda editar el título:
Use las teclas de cursor izquierda/derecha para desplazarse
por el título y el dial para elegir el carácter de la posición
del cursor. Utilice las teclas INSERT y DELETE para
insertar y eliminar caracteres en la posición del cursor.
También puede usar los cursores arriba y abajo como teclas
“shift” o de “mayúsculas” para que pueda elegir entre:
• CAPS—Letras MAYUSCULAS
• small—letras minúsculas
• NUM—números
• WORD—puede usar el dial para elegir dentro de un
rango de palabras prefijadas (VERSE, CHORUS,
etc.). Puede editar estas palabras para adaptarlas a sus
necesidades; vea “Palabras de usuario” en pág. 98.
TASCAM 2488neo
15
2 − Configuración y conceptos básicos
Tecla SHIFT
Muchas teclas tienen dos funciones: la primera aparece
escrita en formato normal (blanco) y la segunda aparece
debajo y en blanco sobre un fondo verde.
Para acceder a esas funciones secundarias:
1
Pulse la tecla SHIFT y haga que el indicador se
ilumine.
2
Pulse la tecla cuya función secundaria quiera usar.
El indicador SHIFT se apagará.
NOTA
Tal como el 2488neo sale de fábrica, si pulsa la tecla
SHIFT y no pulsa ninguna otra tecla después de ella,
el indicador SHIFT se apagará. Esto evita que pueda
acceder de forma accidental a una función que no
quiera. Mantenga pulsada la tecla SHIFT mientras busca
la siguiente tecla a pulsar para hacer que quede activa.
Puede cambiar este comportamiento y hacer que
la tecla SHIFT se comporte como una tecla de no
bloqueo—es decir, que tenga que mantenerla pulsada
mientras pulsa la otra tecla, o como una de bloqueo
que quede activa hasta que pulse la otra tecla. Vea
“Shift key behavior” en pág. 97 para más detalles
acerca de este cambio.
Algunas funciones secundarias no aparecen indicadas
en el panel.
16 TASCAM
2488neo
3 − Nombres y funciones del 2488neo
Panel superior
Sección de remezcla/masterización
Sección de monitor
Sección de indicador
de acceso
Sección de pantalla LCD
Sección de ruteo
Sección de ruteo
Sección de utilidades
Sección de canal de entrada
Sección de mezclador de pista
Sección de submezclador
Sección de bus stereo
Sección de canal
Sección de transporte
Sección de marcas/títulos
Sección de localización
Sección de manejo
de pantalla
Teclas de transporte
Sección de canal de entrada
Controla los 8 canales de entrada (A – H). Puede asignar las
señales de entrada al mezclador de pistas o al submezclador.
Interruptor PHANTOM
Activa o desactiva la alimentación fantasma de las
tomas XLR de los canales de entrada A – D. Active esto
cuando conecte micros de condensador que requieran
+48V de alimentación exterior.
CUIDADO
Cuando este PHANTOM esté en ON, no cambie
las conexiones de las entradas A–D. No conecte ni
desconecte micros con este interruptor en ON.
Mandos TRIM (A–H)
Le permite ajustar la ganancia de las entradas MIC/
LINE. Gírelo a la derecha para aumentar la ganancia
(nivel de señal).
• Para asignar un canal de entrada a una pista de canal o
al submezclador (vea “Entradas y asignaciones” en pág.
29 y “Submezclador” en pág. 35).
• Para asignar efectos a una entrada (vea “Asignación
de efectos de micro” en pág. 39 y “Asignación del
multiefectos” en pág. 41).
• Para enlazar entre sí dos entradas adyacentes (vea
“Enlace de canales” en pág. 33).
Indicadores OL
Estos indicadores le advierten sobre la sobrecarga de
los niveles de entrada. Si el indicador OL de un canal
se ilumina en rojo, gire a la izquierda su control TRIM
para reducir la ganancia del canal.
Teclas INPUT (A–H)
El pulsar la tecla INPUT de un canal de entrada lo elige
como canal activo y la tecla se ilumina. Un canal activo
se ve afectado por las funciones del mezclador y el
resto de operaciones.
Estas teclas se usan también para estas otras funciones:
TASCAM 2488neo
17
3 − Nombres y funciones del 2488neo
Sección de efectos
Estas 3 teclas le dan acceso a las funciones de efectos. Vea
“6–Efectos” en pág. 39 para más detalles.
Tecla MULTI (TUNER)
Pulse esta tecla para abrir la pantalla MULTI EFFECT.
Para asignar el multiefectos a una entrada o canal de
mezclador, mantenga pulsada esta tecla y pulse después
la tecla INPUT o SELECT del canal correspondiente.
Pulse esta tecla y a la vez la tecla MICX4 para cambiar
el efecto de inserción activo.
Pulse esta tecla con el piloto SHIFT encendido para que se
abra la pantalla TUNER. Púlsela de nuevo para cerrarla.
Tecla MICX4
Pulse esta tecla para abrir la pantalla MIC EFFECT.
Para asignar un efecto de micro a una entrada o
canal de mezclador, mantenga pulsada esta tecla y
pulse después la tecla INPUT o SELECT del canal
correspondiente.
Pulse esta tecla y a la vez la tecla MULTI (TUNER) para
cambiar el efecto de inserción activo.
Tecla SINGLE
Pulse esta tecla para abrir la pantalla SINGLE
EFFECT.
Sección de mezclador de pista
Estos controles le permiten mezclar en el 2488neo hasta
24 pistas de audio. Los números de canal del mezclador se
corresponden a los números de pistas. Los canales 13 a 24
son pares de pistas stereo.
Teclas REC
Estas teclas arman y desarman las pistas para su
grabación. Cuando estén en ON, su piloto parpadeará
en rojo durante la espera de grabación y quedará
iluminado fijo durante la grabación.
Teclas SELECT
Pulse la tecla SELECT de un canal para elegirlo como
canal activo y hacer que el piloto se ilumine. Un canal
activo se ve afectado por las operaciones del mezclador
y el resto de operaciones.
Estas teclas se usan también para estas otras funciones:
• Para asignar un canal de entrada a una pista de canal o
al submezclador (vea “Entradas y asignaciones” en pág.
29 y “Submezclador” en pág. 35).
• Para asignar efectos a una entrada (vea “Asignación
de efectos de micro” en pág. 39 y “Asignación del
multiefectos” en pág. 41).
• Para enlazar entre sí dos entradas adyacentes (vea
“Enlace de canales” en pág. 33).
Teclas MUTE/SOLO
Con el indicador SOLO que está encima y a la derecha
del fader stereo apagado, estas teclas actúan como
MUTE, silenciando la salida de un canal cuando las
pulse. Las teclas se iluminan para mostrarle el estado
de anulación de la pista (vea “Mute o anulación” en
pág. 33).
Cuando el indicador SOLO esté iluminado, estas teclas
actúan como teclas SOLO, parpadeando para indicarle
el modo solista (vea “Solo y conmutación” en pág. 37).
I Faders
Cada fader ajusta el nivel de salida de su pista
respectiva (o de los pares 13/14 a 23/24).
Dependiendo de los ajustes activos del 2488neo, los
niveles reales y las posiciones de los faders puede que
no coincidan (vea “Cuadre de faders” en pág. 37).
Sección de submezclador
Controles del submezclador.
O Tecla SELECT
Pulse esta tecla para abrir la pantalla SUB MIXER.
Esta tecla se usa también para asignar las entradas A – H
al submezclador y asignar este al bus stereo.
= Tecla MUTE/SOLO
Esta tecla actúa para el submezclador de la misma
forma que las teclas MUTE/SOLO de canal de pista
para los canales (vea “Mute o anulación” en pág. 33).
Cuando el indicador SOLO esté encendido, esta tecla
actuará como una tecla SOLO que parpadeará cuando
el submezclador esté activado como solista (vea “Solo y
conmutación” en pág. 37).
J Fader SUB
Este fader ajusta el nivel de salida del bus de
submezcla.
Sección de bus stereo
L Tecla SELECT (DYNAMICS)
Pulse esta tecla para abrir la pantalla STEREO. Use esta
pantalla para cuadrar los niveles internos de faders con
sus posiciones físicas y hacer ajustes directos de salida
(vea “Fader stereo” en pág. 34 y “Salida directa” en pág.
35).
18 TASCAM
2488neo
Pulse esta tecla con el piloto SHIFT encendido
para abrir la pantalla STEREO DYNAMICS (vea
“Procesado dinámico stereo” en pág. 34).
Q Fader STEREO
Ajusta el nivel de salida del bus stereo (y por tanto el
nivel global de la mezcla en la masterización).
3 − Nombres y funciones del 2488neo
Sección de monitor
Estos controles ajustan la señal enviada a la toma de salida
PHONES del panel frontal y a MONITOR OUTPUT del
trasero. Vea “Monitorización” en pág. 36 para más detalles.
M Mando MONITOR LEVEL
Ajusta el nivel de la señal de salida.
A Tecla/indicador MONITOR SOURCE (MONO)
Púlsela para cambiar la fuente de monitorización.
El piloto se enciende al lado de la fuente de monitor
elegida (STEREO, SUB MIX, TO EFF LOOP, EFF
SEND 1/2). Pulse esta tecla con el piloto SHIFT
encendido para una monitorización mono (el indicador
de la fuente a monitorizar parpadea). Pulse de nuevo
la tecla MONITOR SOURCE (MONO) sin SHIFT para
volver a la monitorización stereo.
G Tecla MUTE
Esta tecla anula/activa la señal MONITOR OUT sin
afectar a la salida de auriculares.
H Tecla RECORD SOURCE MONITOR
Esta tecla decide si la señal fuente será monitorizada
antes o después de pasar por el mezclador de pista (vea
“Monitorización de la fuente de grabación” en pág. 36).
Sección de pantalla LCD
9 Pantalla LCD
En ella aparece diversa información y ajustes relativos
al funcionamiento del 2488neo.
K Mando de ajuste del contraste
Le permite ajustar el contraste de la pantalla.
Sección de indicadores de acceso
< Indicador MIDI
Este indicador se ilumina cuando se reciben mensajes
MIDI a través de la entrada MIDI IN.
> indicador HD
Este piloto se ilumina cuando están siendo grabados o
leídos datos a/desde el disco duro.
Sección de utilidades
Estas teclas se usan para acceder a determinadas pantallas
de utilidades específicas.
? Tecla SCENE (NULL)
Abre la pantalla SCENE LIBRARY (vea “Memorias de
escena” en pág. 37).
Cuando SHIFT está encendido, abre la pantalla FADER
NULL (vea “Cuadre de faders” en pág. 37).
@ Tecla EDIT TRK (VIRT TRK)
Abre la pantalla TRACK EDIT (vea “Acerca de la
edición de pistas” en pág. 58).
Con SHIFT encendido, abre la pantalla VIRTUAL
TRACK ASSIGN (vea “Pistas virtuales” en pág. 66).
B Tecla UNDO (REDO)
Abre la pantalla UNDO/REDO. Con SHIFT
encendido abre la misma pantalla, pero el elemento
seleccionado será distinto (vea “UNDO y REDO” en
pág. 64).
C Tecla MENU (TITLE)
Abre la pantalla MENU principal (vea “Pantalla de
menú” en pág. 14).
Pulse esta tecla con el indicador SHIFT encendido
para editar los nombres de escenas, canciones, marcas,
pistas virtuales, ajustes de efectos y otros elementos.
D Tecla HOME
Abre la pantalla inicial en donde verá los niveles
de pista y otras informaciones relacionadas con la
grabación. Pulse esta tecla con SHIFT iluminado
para reiniciar el valor de mantenimiento de picos del
medidor (cuando el modo KEEP esté activo).
Sección de manejo de pantalla
Esta sección se usa para controlar los distintos menús y
pantallas que aparecen. El dial JOG/DATA se usa también
para el transporte jog (vea “Algunas notas generales sobre
el uso del 2488neo” en pág. 15).
Dial JOG/DATA
Uselo para elegir elementos o pantallas de menú y
cambiar valores.
Con la pantalla inicial abierta, use el dial para desplazar
la posición de reproducción (vea “Colocación del barrido
jog” en pág. 48).
R Teclas de cursor
Desplazan el cursor de pantalla.
P Tecla YES/ENTER
Usela para ejecutar funciones o acceder a un nivel de
menú inferior, o contestar “SI” a preguntas.
; Tecla NO/EXIT
Usela para evitar la ejecución de una función, para
volver atrás en la estructura de menús o contestar “NO”
a una pregunta.
TASCAM 2488neo
19
3 − Nombres y funciones del 2488neo
Sección de canal
Ajuste de funciones del mezclador de canal.
N Tecla EQ
Púlsela para abrir la pantalla EQ para el canal activo
(canal de entrada, canal de pista o bus stereo). Vea
“Amortiguación/ganancia digital” / “EQ” en pág. 31 y
“EQ stereo” en pág. 33.
: Tecla SEND
Púlsela para abrir la pantalla EFFECT SEND para el
canal activo (canal de entrada, canal de pista o bus
stereo). Vea “Envío de efectos” en pág. 32.
F Tecla FADER/PAN
Pulse esta tecla para abrir la pantalla FADER/PAN para
el canal activo (canal de entrada o canal de pista). Vea
“Fader/panorama” en pág. 32.
E Tecla/indicador SOLO
Pulse esta tecla para activar el modo solista. Cuando este
modo esté activado, el piloto estará encendido y las teclas
MUTE/SOLO de la fila de la izquierda actuarán como
teclas SOLO (vea “Solo y conmutación” en pág. 37).
Sección de localización
Use estas teclas para elegir y desplazarse (localizar) a
puntos de edición. Vea pág. 50 para más detalles.
Tecla LOCATE (SET)
Pulse esta tecla una vez para que se abra la pantalla
MARK LIST en la que verá los puntos de marca.
Mantenga pulsada esta tecla y pulse la tecla IN, OUT,
FROM o TO para ajustar en la posición activa de
reproducción el punto representado por la tecla.
Tecla IN
Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE
(SET ) para ajustar el punto IN como la posición activa
de transporte.
Pulse esta tecla sola para saltar al punto IN.
Tecla FROM
Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE
(SET ) para ajustar el punto FROM como la posición
activa de transporte.
Pulse esta tecla sola para saltar al punto FROM.
Tecla TO
Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE
(SET ) para ajustar el punto TO como la posición
activa de transporte.
Pulse esta tecla sola para saltar al punto TO.
Tecla OUT
Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada LOCATE
(SET ) para ajustar el punto OUT como la posición
activa de transporte.
Pulse esta tecla sola para saltar al punto OUT.
Sección de marcas/títulos
Use estas teclas para configurar, borrar y ajustar marcas
(hasta 999 por canción), editar títulos y añadir o eliminar
marcas de verificación. Para más detales, vea “Funciones
de marcaje” en pág. 51.
Tecla DELETE
Pulse esta tecla para borrar la marca que esté justo
antes de la posición activa de transporte.
Use esta tecla también para otras funciones, incluyendo
para borrar letras en la edición de títulos, deselección
de entradas de lista y borrado de entradas en las
pantallas TEMPO MAP y TIME SIGNATURE.
Tecla TRIM
Pulse esta tecla para que se abra la pantalla TRIM
en la que podrá realizar una edición en la posición
de marca que está justo antes de la posición activa de
transporte.
20 TASCAM
2488neo
Tecla INSERT
Pulse esta tecla para crear una marca en la posición
activa de transporte.
Use esta tecla también para otras funciones, incluyendo
la inserción de letras en la edición de títulos, selección
de entradas de un listado y adición de entradas en las
pantallas TEMPO MAP y TIME SIGNATURE.
3 − Nombres y funciones del 2488neo
Sección de transporte
Esta sección incluye teclas para el auto pinchado,
repetición, control de tono/SSA y otras funciones, así como
un indicador del modo jog.
7 Tecla/indicador AUTO PUNCH
Púlsela para activar o desactivar el modo de pinchado
automático (vea “Operaciones de pinchado automático”
en pág. 55).
Tecla/indicador RHSL
Púlsela para activar o desactivar el modo de ensayo. El
ensayo es posible en el modo de auto pinchado y en el
de grabación normal.
Tecla/indicador REPEAT
Púlsela para activar o desactivar el modo de repetición.
Si mantiene pulsada esta tecla, se abrirá la pantalla
REPEAT INTERVAL, en la que podrá ajustar este valor
de intervalo de repetición (vea “Repetición” en pág. 55).
Indicador JOG
Se ilumina cuando el modo de desplazamiento jog está
activo.
Tecla/indicador PITCH/SSA
Pulse esta tecla para activar o desactivar la función
varispeed. Cuando esté activada el piloto se encenderá.
Mantenga pulsada esta tecla para que se abra la pantalla
PITCH/SSA, en la que podrá cambiar entre el control
de tono normal y el SSA y realizar ajustes relacionados
con ello (vea “Operaciones de Varispeed (tono y SSA)”
en pág. 68).
Teclas de transporte
Además de las funciones normales de estas teclas,
la combinación de ellas le ofrece algunas funciones
adicionales (vea “Controles de transporte” en pág. 47).
- Tecla/indicador RECORD
Pulse esta tecla junto con PLAY con la unidad parada
para iniciar la grabación. Pulse esta tecla durante la
reproducción para iniciar la grabación en ese punto.
No obstante, si el piloto RHSL está encendido, la
grabación no se realizará realmente (ensayo).
3 Tecla/indicador PLAY
Pulse esta tecla con la unidad parada para iniciar la
reproducción. Pulse esta tecla junto con RECORD
con la unidad parada para activar la grabación. Pulse
esta tecla durante la grabación para desactivarla, pero
continuar con la reproducción.
Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada la tecla
STOP para activar el modo jog.
. Tecla F FWD
Pulse esta tecla para saltar a la siguiente marca.
Mantenga pulsada esta tecla para realizar un avance
rápido hasta que deje de pulsarla.
Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada la tecla
STOP para pasar directamente a la última posición de
inicio de la grabación y detenerse allí.
0 Tecla REW
Pulse esta tecla para saltar a la marca anterior.
Mantenga pulsada esta tecla para realizar un
rebobinado hasta que la deje de pulsar.
Pulse esta tecla mientras mantiene pulsada la tecla
STOP para pasar directamente al principio de la
canción.
! Tecla STOP
Pulse esta tecla durante la reproducción o grabación
para detener el sistema de transporte.
Mantenga pulsada esta tecla y pulse F FWD para saltar
a la última posición de inicio de grabación y detenerse
allí. Haga esto mismo con la tecla REW para saltar al
principio de la canción. Si hace esto mismo con PLAY
accederá al modo jog.
Pulse esta tecla en el modo jog para salir de ese modo.
Sección de remezcla y masterización
5 Tecla BOUNCE
Activa o desactiva el modo de volcado.
1 Tecla MIXDOWN/MASTERING
Usela para grabar la pista master (vea “Masterización y
grabadora de CD” en pág. 69).
TASCAM 2488neo
21
3 − Nombres y funciones del 2488neo
Sección de ruteo
% Tecla QUICK ROUTING (MAP)
Usela para cargar y grabar ajustes de asignación de ruteo
(vea “Grabación y carga de asignaciones” en pág. 30).
Pulse esta tecla con SHIFT encendido para que se abra
la pantalla ROUTING MAP, en la que podrá ver el
estado de las asignaciones de los canales de entrada
(vea “Comprobación de las asignaciones” en pág. 30).
Otras teclas
+ Tecla/indicador SHIFT
La función SHIFT es operativa si el piloto está
encendido.
Tecla SHUT DOWN
Desactiva el 2488neo.
Si mantiene pulsada la tecla SHUT DOWN durante
unos tres segundos, aparecerá una ventana
desplegable para que confirme que quiere realizar la
desactivación.
Use siempre esta tecla para desactivar la unidad, dado
que tiene un disco duro y es necesario que los datos de
canción sean grabados en él antes de apagar la unidad.
Por este motivo, use siempre esta tecla antes de apagar
la unidad (vea “Apagado” en pág. 13).
Use la pantalla GLOBAL del menú PREFERENCE
para elegir la función de esta tecla SHIFT (vea “Shift
key behavior” en pág. 97).
, Tecla/indicador CLICK
Activa o desactiva la salida del metrónomo. En ON, la
unidad dará salida a un clic de acuerdo al ajuste de la
pantalla METRONOME (vea “Metrónomo” en pág. 91).
Mantenga pulsada esta tecla para que se abra la pantalla
FREE METRONOME.
Panel frontal
Conector PHONES
Conecte aquí unos auriculares stereo para escuchar la
señal de salida de monitorización.
Conector PUNCH
Conecte un TASCAM RC-30P u otro pedal de disparo
para controlar el pinchado/despinchado.
Conector EXPRESSION
Conecte un BOSS EV-5 u otro pedal de volumen
para controlar los parámetros de efectos internos (vea
“Edición del multiefectos” en pág. 41).
22 TASCAM
2488neo
Conector GUITAR INPUT (H)
Esto es una toma de guitarra para la entrada H.
Conecte una guitarra (o bajo) con una pastilla de alta
impedancia.
Bandeja de disco
Para discos CD-R y CD-RW.
Botón Eject
Uselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
No pulse este botón mientras la unidad de discos esté
realizando cualquier operación.
3 − Nombres y funciones del 2488neo
Panel trasero
I
O
Interruptor POWER
Conectores MIC/LINE (A–D)
Conectores de entrada analógica para las entradas A–D.
Estas tomas balanceadas aceptan tanto clavijas XLR
como de 6,3 mm standard.
Conector ~ IN
I Conectores MIC/LINE (E–H)
Conectores de entrada analógica para las entradas E–H.
Estas tomas balanceadas aceptan clavijas de 6,3 mm
standard.
Enciende o apaga el 2488neo. Siga el proceso de
desactivación antes de apagar la unidad (vea “Apagado”
en pág. 13).
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
Conector MIDI OUT
Da salida a mensajes de cambio de control, órdenes
MMC, mensajes de tiempo real (como el MTC),
mensajes comunes y otros mensajes MIDI a unidades
MIDI conectadas.
Conector MIDI IN
O Puerto USB
Use este puerto para conectar el 2488neo a un
ordenador usando el protocolo USB para intercambiar
ficheros, incluyendo ficheros audio y de ajustes.
Recibe mensajes de cambio de programa, cambio de
control, órdenes MMC y otras órdenes y mensajes
MIDI de unidades MIDI conectadas.
Conector DIGITAL IN
Use esta toma para recibir una señal audio digital S/PDIF,
que puede usar después como un par de entradas de canal
(vea “Asignación de entrada digital” en pág. 29).
Conector DIGITAL OUT
Da salida a la señal del bus stereo en formato de una
señal audio digital S/PDIF.
Conectores MONITOR OUT (L, R)
Da salida a la señal elegida en la sección de monitor del
panel superior a través de unos conectores balanceados
standard de 6,3 mm.
Conectores STEREO OUT (L, R)
Da salida a la señal del bus stereo.
Conectores EFFECT SENDS (1, 2)
Da salida a las señales de envío de efectos 1 y 2.
TASCAM 2488neo
23
4 − Grabación
Configuración de su primera canción
En este ejemplo le mostramos cómo grabar una guitarra
rítmica, seguido de una línea solista. Es una grabación
muy simple, pero este mismo proceso es aplicable a las
grabaciones más complejas, por lo que le recomendamos
que lea esta sección cuidadosamente.
Nueva canción
Para asegurarnos de que empezamos con “la pizarra
limpia”, crearemos una nueva canción.
3
En la pantalla CREATE, pulse la tecla SHIFT
seguida de la tecla TITLE para acceder al modo de
asignación de títulos.
4
Use el dial y las teclas de cursor para asignar un
nombre a la canción de hasta 12 caracteres (vea
“Asignación de títulos” en pág. 15). Pulse YES/
ENTER cuando haya terminado. Tras confirmar el
título, reaparecerá la pantalla CREATE.
5
En la pantalla CREATE, pulse YES/ENTER.
AVISO
El 2488neo viene de fábrica con una canción nueva
lista para grabar. Sin embargo, si ya ha utilizado
antes el 2488neo, se cargará automáticamente la
última canción sobre la que haya estado trabajando
y para crear una nueva canción tendrá que seguir las
instrucciones que le indicamos a continuación. Aun
así, normalmente no será necesario hacer esto.
1
2
Pulse la tecla MENU y aparecerá la pantalla
MENU. Use las teclas de cursor o el dial JOG/DATA
para elegir SONG y pulse YES/ENTER .
En el menú SONG use los cursores o el dial JOG/
DATA para elegir CREATE y pulse YES/ENTER.
24 TASCAM
2488neo
4 − Grabación
Ajuste del tempo
El 2488neo dispone de un metrónomo interno que puede
reproducir un clic de acuerdo a los ajustes del metrónomo
o del mapa de tempo. Es ajuste inicial es un modo de
metrónomo simple (modo free metronome).
Use el siguiente proceso para ajustar el metrónomo a un
ritmo de 2/4 con un tempo de = 100.
1
Mantenga pulsada la tecla CLICK . El piloto CLICK
se iluminará en naranja y aparecerá la pantalla
FREE METRONOME.
2
Use las teclas de cursor o el dial JOG/DATA para
realizar los ajustes siguientes.
TEMPO œ 100
TIME SIG. œ 2/4
3
Pulse la tecla HOME para volver a la pantalla
inicial.
TASCAM 2488neo
25
4 − Grabación
Realización de la primera grabación
Supondremos que va a grabar la guitarra rítmica y que la
va a grabar en la pista 1.
Tenga en cuenta que las entradas del 2488neo tienen
asignada una letra de la A a la H. Las pistas están
numeradas de la 1 a la 24.
En el 2488neo la entrada H es especial—está duplicada
en el panel frontal con una entrada para guitarras y bajos
pasivos (los bajos activos deben utilizar la toma de 6,3 mm
LINE que hay en la parte trasera de la unidad). Use solo
esta toma de entrada frontal para guitarras eléctricas (y
bajos) y no conecte estos instrumentos a otras entradas.
Grabación de la guitarra
1
2
Conecte la guitarra a la entrada GUITAR [H] del
panel frontal del 2488neo. Conecte después unos
auriculares a la toma PHONES del panel frontal.
4
Pulse la tecla REC de la pista 1. Empezará a
parpadear.
5
Ajuste los faders 1 y STEREO a la posición 0.
6
Confirme que la fuente MONITOR SOURCE esté
ajustada a STEREO y use el mando MONITOR
LEVEL para ajustar el nivel de monitorización.
También puede monitorizar en mono (vea
“Monitorización” en pág. 36).
7
Tras pulsar la tecla INPUT-H, pulse la tecla EQ y
ajuste el tono de la guitarra. El sonido que escuche
entonces es el sonido que será grabado (vea “EQ” en
pág. 31).
Mientras toca la guitarra, ajuste el nivel usando
el control TRIM H de forma que cuando toque una
nota fuerte, el piloto OL que está sobre la tecla
INPUT-H solo se ilumine brevemente. Gire después
TRIM un poco a la izquierda para ajustar el nivel
adecuado.
Si quiere afinar la guitarra usando el 2488neo, vea
“Afinador” en pág. 43.
3
Mantenga pulsada la tecla INPUT-H para que
empiece a parpadear. Mientras la mantiene, pulse
la tecla SELECT del canal 1. Ambas parpadearán.
Suelte ambas teclas y quedarán iluminadas fijas. Eso
implica que ha asignado la entrada H a la pista 1.
26 TASCAM
2488neo
4 − Grabación
8
Use las teclas de cursor y el dial para desplazarse
por la pantalla y cambiar los valores que quiera.
Los ajustes aparecerán en formato numérico y
también como un gráfico.
11 Para volver a la posición cero en la que comenzaba su
canción, mantenga pulsada la tecla STOP y pulse la
tecla REW (marcada como RTZ—“puesta a cero”).
Use el botón SW de la parte izquierda de la pantalla
(o use SHIFT y YES/ENTER para activar el EQ y use
SHIFT y NO/EXIT para desactivarlo) para comparar
el sonido con y sin la ecualización.
12 Cuando haya terminado la grabación, pulse la tecla
REC del canal 1 para almacenar la pista.
9
Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse la tecla
PLAY. Los pilotos PLAY y RECORD que están sobre
las teclas se iluminarán y la tecla REC de la pista 1
también quedará iluminada.
Si quiere realizar un ensayo mientras escucha una
señal de metrónomo antes de hacer la grabación
real, pulse la tecla RHSL para activar el modo de
ensayo antes de realizar el paso anterior. En el
modo de ensayo, si pulsa la tecla PLAY mientras
pulsa la tecla RECORD, comenzará un proceso de
ensayo de grabación y podrá escuchar la señal del
metrónomo sin que se realice una grabación real.
13 Pulse la tecla CLICK y el piloto se apagará.
14 Pulse la tecla PLAY y escuche el sonido que acaba de
grabar. Para regrabar esa parte, pulse de nuevo la
tecla REC de la pista 1 y repita el proceso desde el
paso 9.
10 El metrónomo que ha ajustado anteriormente
empezará a sonar y podrá tocar su parte rítmica
con él, grabando la señal conforme lo hace. Pulse la
tecla STOP cuando haya terminado.
TASCAM 2488neo
27
4 − Grabación
Línea solista
Ahora grabaremos una guitarra solista. Vamos a añadirle un
efecto a esta guitarra solista para hacer que suene un poco
más interesante.
6
Pulse de nuevo la tecla MULTI para hacer que
aparezca la pantalla MULTI EFFECT.
7
Pulse YES/ENTER para que aparezcan las opciones
de biblioteca y desplace el cursor hasta PRESET
para elegir la biblioteca de presets de multiefectos.
AVISO
Para corregir pequeños errores también puede realizar
ediciones de audio o copiar y pegar alguna pista, etc.
Puede ver una explicación de estas operaciones en el
apartado “Funciones de edición de pista” en pág. 59.
1
Pulse la tecla SELECT del canal 2 mientras
mantiene pulsada la tecla INPUT-H para asignar la
entrada de guitarra (H) a la pista 2.
Use el dial para elegir el preset de multiefectos que
quiera. Vea “Uso de la biblioteca de multiefectos”
en pág. 41 para más información sobre los efectos.
Pulse la tecla YES/ENTER para cargar ese
multiefectos.
2
Pulse la tecla REC de la pista 2 para armar esa
pista para la grabación. La tecla REC empezará a
parpadear para que vea que está en espera.
3
Ajuste el fader 2 a la posición standard (0).
4
Inicie la reproducción de la canción y use el fader 1
para ajustar el nivel de la pista grabada anterior.
5
Mantenga pulsada la tecla MULTI y pulse la tecla
INPUT-H para asignar el multiefectos a la entrada
de guitarra (H).
28 TASCAM
2488neo
8
Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse después
la tecla PLAY para iniciar la grabación en la pista 2.
9
Cuando haya terminado la grabación, pulse la tecla
REC de la pista 2 para hacer que se apague.
¡Felicidades!
De momento ya está familiarizado con los conceptos
básicos del 2488neo: cómo funcionan juntas las entradas
y los canales; cómo acceder y utilizar los controles
del mezclador, cómo tienen lugar la grabación y la
reproducción y algunas pinceladas sobre la distribución y
las posibilidades de efectos en el 2488neo.
5 − Mezclador
Entradas y asignaciones
El mezclador del 2488neo está equipado con 8 entradas
(A–H), 24 pistas de reproducción y 2 retornos de efectos
para un total de 34 canales. 4 de las 8 entradas (A–D)
tienen entradas MIC/LINE combinadas que pueden aceptar
tanto clavijas XLR como tomas TRS de 6,3 mm standard.
También dispone en ellas de alimentación fantasma de +48V.
Las entradas E–H tienen tomas MIC/LINE en TRS de 6,3
mm balanceadas standard.
PRECAUCION
No conecte ni desconecte jamás micrófonos a las
entradas A a D con la alimentación fantasma activada.
No utilice nunca micrófonos dinámicos no balanceados
con las entradas de micrófono A a D cuando tengan
activada la alimentación fantasma. Si tiene alguna
duda, consulte con un experto en temas de audio.
Apague siempre este interruptor cuando conecte a las
tomas XLR unidades que no necesiten alimentación
fantasma de +48V.
En la parte frontal de la unidad dispone de “una imagen
especular” de H, con una impedancia adecuada para
guitarras eléctricas y bajos.
Puede grabar hasta ocho pistas simultáneamente, pudiendo
asignar libremente las entradas a las pistas.
La asignación de entradas se realiza manteniendo pulsada
la correspondiente tecla de entrada que está situada debajo
de los controles TRIM (parpadeará la tecla) y pulsando
la tecla(s) SELECT del canal apropiado que también
parpadeará. También puede invertir el orden (mantener
pulsada la tecla SELECT de un canal y después pulsar la
tecla de la entrada adecuada).
Aquí puede ver un instrumento (guitarra o bajo) conectada
a la entrada H que es asignada al canal 1.
ª
Asignación a una pista stereo
Las pistas 13–24 forman seis pistas stereo (13-14, 15-16,
17-18, 19-20, 21-22, 23-24) siendo controlada cada una
de ellas por un único fader. Las pistas stereo son siempre
grabadas como un único par. No es posible grabar solo en
uno de los canales del par.
• Cuando asigne un par de canales de entrada enlazados a
una pista stereo, cada entrada será asignada a una pista
independiente.
Ejemplo: Asignación de entradas A y B a las pistas 13 y 14
A œ 13, B œ 14
• Cuando asigne un único canal de entrada a una pista
stereo, la misma entrada será asignada a ambas pistas.
Ejemplo: Asignación de la entrada A a las pistas 13 y 14
A œ 13, 14
• Después de que un único canal de entrada haya sido
asignado a una pista stereo, si un canal de entrada
independiente es asignado a la misma pistas stereo,
el nuevo canal será asignado a la segunda pista del
par, por lo que cada canal será asignado a una pista
independiente.
Ejemplo: La entrada A es asignada a las pistas 13 y 14 (A
œ13, 14), y después la entrada C es asignada al mismo
par de pistas.
A œ 13, C œ14
NOTA
Pulsando varias teclas SELECT mientras mantiene
pulsada la tecla INPUT podrá asignar la misma entrada
a varias pistas.
No puede asignar varias entradas distintas a la misma
pista.
Asignación de entrada digital
La entrada de señal digital stereo recibida a través de la
toma DIGITAL IN del panel trasero puede ser ajustada
como la fuente para cualquier par de canales de entrada
(A – B, C – D, E – F o G – H), sustituyendo a un par de entradas
MIC/LINE analógicas. Este ajuste se realiza en la pantalla
MIXER del menú PREFERENCE (vea “Digital input
channel selection” en pág. 98).
TASCAM 2488neo
29
5 − Mezclador
Comprobación de las asignaciones
Cuando mantenga pulsada una tecla de entrada (o tecla
SELECT de canal), ésta parpadeará junto con el canal (o
tecla de entrada) al que está asignada. Además, si pulsa la
tecla SHIFT y a continuación la tecla MAP, aparecerá una
pantalla con las asignaciones activas.
Las ocho entradas están representadas por líneas
horizontales, unidas a los canales indicados en la parte
inferior de la pantalla por líneas verticales cuando están
asignadas a los canales. Use las teclas de cursor Ó/Á para
cambiar entre la visualización de los canales 1 a 12 y 13 a 24.
Ruptura de asignaciones
Si mantiene pulsada una tecla de entrada o tecla SELECT,
CHANNEL (o INPUT) parpadeará. Pulse la otra tecla para
romper la asignación.
mismo modo que para los canales individuales. El
pulsar la tecla SELECT de un par de canales enlazados
es normalmente lo mismo que pulsar las teclas de
ambos canales a la vez.
NOTA
La asignación y desasignación de canales enlazados
(vea“ Enlace de canales” en pág. 33) funciona del
Grabación y carga de asignaciones (QUICK ROUTING)
Puede grabar los ajustes de asignación de ruteo de
grabación, volcado y remezcla para una configuración
rápida y directa de su entorno de grabación.
1
Pulse la tecla QUICK ROUTING para que aparezca
la siguiente pantalla.
2
Use el dial (o las teclas de cursor §/¶) para escoger
los ajustes a cargar o el destino para los ajustes de
asignación de ruteo activos.
3
Use las teclas de cursor Ó/Á para elegir la opción
LOAD o SAVE .
30 TASCAM
2488neo
4
Pulse YES/ENTER . La asignación de ruteo será
grabada o cargada. En la pantalla inicial aparecerá
brevemente 5CXGTQWVKPI o .QCFTQWVKPI.
NOTA
Cuando cargue ajustes de ruteo de volcado (BOUNCE),
el 2488neo activará automáticamente el modo de
volcado.
5 − Mezclador
Funciones de canal
Aquí le explicaremos las funciones de los canales del
mezclador del 2488neo. Los canales de pista de la
grabadora (1–24) y los canales de entrada tienen funciones
similares, por lo que las explicaremos a la vez como
funciones de canal. Las funciones del bus stereo son
explicadas en la página 33.
Canales de pista y canales de entrada
Cada uno de los 24 canales ofrece las siguientes funciones:
• Ganancia/amortiguación (pad) digital
• EQ paramétrico de 3 bandas
• Envío de efectos
• Interruptor de inversión de fase
• Mando de panorama
• Un fader físico (que puede ser sustituido por un “fader
Al igual que los 24 canales de pista, las ocho entradas
disponen de fase, amortiguación/ganancia digital, EQ,
envíos de efectos, etc. No disponen de faders físicos, pero
puede ajustar la salida de esos “canales extra” en pantalla.
Aunque puede realizar estos ajustes en cualquier momento,
solo serán efectivos cuando haya asignado las entradas al
submezclador. Para más información, vea “Submezclador”
en pág. 35.
virtual” interno)
• Una tecla de anulación (mute)
• Opciones solistas (solo)
EQ
Pulse la tecla EQ para que aparezca la pantalla EQ para el
canal activo. Para cambiar el canal, pulse la tecla INPUT o
SELECT del canal que quiera.
ª
EQ
Ajuste la ecualización de tres bandas para cada canal
utilizando la misma pantalla que para la amortiguación/
ganancia digital. En los canales del 2488neo, puede ajustar
la ganancia (la cantidad de señal que es realzada o cortada)
en ±12 dB, y la frecuencia (agudos o graves) afectada por
la ecualización es tres bandas. Las frecuencias son las
siguientes (en Hz):
Graves (L) 32 — 1.6k
Medios (M) 32 — 18k
Agudos (H) 1.7k — 18k
ª
Amortiguación/ganancia digital
Pulse la tecla SELECT del canal y después la tecla EQ
(puede invertir el orden). Utilice las teclas de cursor para
desplazarse hasta la zona PAD/GAIN y ajústelo a un valor
entre –42 y +6 dB.
Normalmente se suele ajustar a 0 dB, pero cuando aplique
un realce en el EQ le recomendamos que reduzca la ganancia
para evitar una saturación digital.
Use esto para añadir volumen a un instrumento con una
salida muy baja o para quitárselo a uno con una salida
elevada. Cuando aparezca la pantalla EQ de un canal,
simplemente el pulsar la tecla SELECT de otro canal hará
que aparezca la pantalla EQ para ese otro canal.
Tenga en cuenta que las frecuencias están ajustadas
en pasos enteros; no es posible ajustar las frecuencias
centrales a valores intermedios. Además, puede ajustar el
“Q” (la anchura del efecto) en la banda central que va de
0.25 a 16.
AVISO
“Q” se define como la frecuencia central de la banda
de ecualización dividida por la anchura de banda. Un
valor alto de Q da lugar a un filtro estrecho.
Conforme vaya ajustando la ecualización, el gráfico que
aparece en la parte inferior de la pantalla irá cambiando
para mostrarle cómo afecta la ecualización a las señales.
AVISO
Con SHIFT iluminado, pulse la tecla EQ para realizar un
reset de todos los parámetros de EQ de canal.
También hay un interruptor de software en la parte
superior izquierda de la pantalla que le permite realizar
una comparación A/B de la señal ecualizada y sin
ecualizar. Con el indicador SHIFT encendido, pulse YES/
ENTER para activar esa comparación o NO/EXIT para
desactivarlo (también puede usar el cursor).
TASCAM 2488neo
31
5 − Mezclador
Envío de efectos
Para cada canal hay un envío de “bucle” stereo (usando
los efectos internos) además de dos envíos de efectos
(usando los conectores EFFECT SENDS exteriores). Vea
“Efecto individual o único” en pág. 42 para más detalles
sobre el uso del efecto único interno.
Para cada envío de efectos, hay un interruptor de software
en la parte izquierda de la pantalla. Utilice la rueda para
ajustar este interruptor a OFF, POST (post-fader) o PRE
(pre-fader).
Pulse la tecla SELECT de canal seguido por la tecla SEND
(también puede invertir el orden).
“Pre-fader” implica que el fader de canal no afecta al
nivel del envío de efectos, mientras que “Post-fader”
quiere decir que el nivel de envío de efectos se ve
afectado por el ajuste del fader del canal.
AVISO
Ajuste el nivel de cada envío de canal (LVL) entre 0 y 127.
Esta pantalla también le permite ajustar el nivel de envío
master (MSTR) (de nuevo entre 0 y 127).
Fader/panorama
Pulse la tecla FADER/PAN para acceder a la pantalla
FADER/PAN para el canal activo. Para cambiar de canal,
pulse la tecla INPUT o la tecla SELECT del canal al que
quiera cambiar.
La posición totalmente a la izquierda se consigue con el
ajuste L63, mientras que la posición totalmente hacia la
derecha la obtiene con el valor R63. La posición central,
en la que la señal es enviada por igual a la izquierda y a la
derecha, es el valor C.
AVISO
Con el piloto SHIFT iluminado, pulse la tecla PAN para
reiniciar a la posición central el panorama del canal
que aparece en vídeo inverso. En el caso de canales
enlazados, serán ajustadas a la posición central la
posición de panorama tanto del canal que aparece en
vídeo inverso como la del canal al que esté enlazado.
PHASE
PAN
ª
En ella puede realizar ajustes de fase y de panorama stereo
y visualizar los ajustes de fader para cuatro canales a la vez
(aquí los canales enlazados cuentan como dos canales).
ª
Phase
Use esto para corregir micros cableados incorrectamente,
etc. Las fuentes desfasadas pueden dar lugar a una EQ
artificial y a un efecto de “agujero” en mitad del campo
stereo. El símbolo de fase (Ø) le indica el estado actual
del canal: normal (N) o invertido (R). Utilice las teclas de
cursor y el dial para modificar estos ajustes.
ª
Pan
Use los parámetros PAN para fijar la posición stereo.
En los canales de pista, este parámetro ajusta el panorama
de las señales enviada al bus stereo. En los canales de
entrada, ajusta las posiciones de panorama de las señales
enviadas al bus de submezcla.
32 TASCAM
2488neo
Faders
Los faders de canales de pista de pantalla no pueden ser
ajustados (solo visualizados).
Los faders de canal de entrada ajustan los niveles de las
señales enviadas al bus de submezcla. Elíjalos con el cursor
y use el dial JOG/DATA para ajustarlos.
El valor mínimo de fader es 0 (corte total) y el nivel
máximo es 127. Un nivel de 100 se corresponde con la
posición de “ganancia unitaria” de 0 dB.
En los ajustes de preferencias iniciales, las posiciones de
los faders físicos del panel superior coincidirán con los
niveles de fader reales (valores internos de fader), pero
distintos ajustes de cuadre de faders pueden hacer que la
posición de unos y otros sea distinta.
En ese caso, el símbolo Ó al lado del icono de fader le
indica la posición del fader interno (cuando los valores de
los dos faders coincidan, no aparecerá esta marca).
Vea “Carga de escena” en pág. 37 y “Cuadre de faders” en
pág. 37 para más detalles.
5 − Mezclador
Mute o anulación
Las teclas MUTE para cada canal también pueden actuar
como teclas solo (vea “Solo y conmutación” en pág. 37).
Cuando pulse la tecla MUTE de un canal (cuando no esté
activada la función solo), se encenderá el indicador naranja
y el sonido de ese canal no será enviado al bus stereo. La
fuente de grabación del canal también será anulada.
Enlace de canales
Los canales de entrada y de pista adyacentes pueden ser
enlazados. Con este enlace, los parámetros de 2 canales
(habitualmente los canales izquierdo y derecho de un par
stereo) pueden ser controlados simultáneamente.
Cuando tenga enlazados canales de pista, podrá controlar
los siguientes parámetros simultáneamente:
• Faders (el fader izquierdo del par enlazado controlará
los niveles de ambos canales)
Un par enlazado está formado por un canal impar y el
canal par que está justo a su derecha. Por ejemplo, el canal
1 puede ser enlazado con el 2, y el 5 con el 6.
Para crear un enlace, mantenga pulsada la tecla SELECT (o
la tecla INPUT) de uno de los canales que quiera enlazar y
pulse la tecla SELECT (o INPUT) del otro canal.
• EQ
• Amortiguación/ganancia digital
• Niveles de envío de efectos y selección pre/post
Cuando enlace canales de entrada, podrá controlar a la vez
los siguientes parámetros.
• Valores de fader interno
• EQ
• Amortiguación/ganancia digital
• Niveles de envío de efectos y selección pre/post
Para cancelar el enlace, siga el mismo proceso. Mantenga
pulsada la tecla SELECT (o la tecla INPUT) de uno de los
canales y pulse la tecla SELECT (o INPUT) del otro.
Funciones del bus stereo
Puede pensar en el bus stereo como en un par de canales
enlazados de forma permanente. La salida de este bus
puede ser monitorizada como la selección STEREO (vea
“Monitorización” en pág. 36) y también como la fuente para
la masterización y para la creación de la mezcla final (vea
“Masterización y grabadora de CD” en pág. 69).
Además, el bus stereo también dispone de EQ y
procesado dinámico, para que pueda aplicarlo a la hora de
monitorizar la mezcla completa y durante la remezcla.
EQ Stereo
Al igual que los canales normales, el bus stereo tiene
tres bandas de ecualización, con frecuencias centrales de
barrido y Q variable para el rango de medios.
2
Pulse la tecla EQ:
3
Utilice las teclas de cursor y el dial para elegir y
ajustar los parámetros de EQ para el bus stereo.
Vea “EQ” en pág. 31 para más información acerca
de los métodos de ajuste, etc.
Para acceder a él,
1
Pulse la tecla SELECT.
TASCAM 2488neo
33
5 − Mezclador
Procesado dinámico stereo
El bus stereo dispone de un procesador dinámico
(compresor o expansor).
1
2
Pulse la tecla YES/ENTER . Aparecerá la pantalla
DYNAMICS LIBRARY.
3
Use las teclas de cursor Ó/Á para elegir el ajuste
prefijado (PRESET) o el de usuario (USER).
Con el piloto SHIFT encendido, pulse la tecla
SELECT. Aparecerá la pantalla STEREO
DYNAMICS.
La categoría PRESET contiene ajustes prefijados o
presets de fábrica, mientras que puede usar USER
para grabar y cargar ajustes de usuario.
4
Use el dial para elegir entradas de la biblioteca.
5
Pulse YES/ENTER para cargar la entrada.
La pantalla STEREO DYNAMICS reaparecerá,
con los parámetros del preset elegido.
6
Use las teclas de cursor y el dial para elegir y
ajustar los parámetros para el efecto. Tenga
en cuenta que el último es un interruptor on/
off. Cuando esté ajustado a OFF, el procesador
dinámico será anulado.
NOTA
El procesador dinámico stereo y el compresor de
masterización (vea pág. 71) no son compatibles.
Fader stereo
Pulse la tecla STEREO para que se abra la pantalla de
abajo.
Al igual que en la pantalla de fader de canal, el fader en
pantalla no puede ser usado para realizar ajustes. Tenga en
cuenta también que el valor del fader interno y la posición
del fader físico del panel superior pueden no ser iguales
(vea “Faders” en pág. 32).
34 TASCAM
2488neo
En este caso, el valor LVL corresponde al nivel del fader
físico, e INT al del fader virtual interno (como le indicará el
símbolo triangular que hay al lado del fader en pantalla).
En ambos casos, 0 es corte total, 127 representa arriba del
todo y 100 es el valor de la ganancia unitaria.
5 − Mezclador
Salida directa
Puede rutar un par de pistas para su salida directa a través
de las tomas STEREO OUT analógicas (y DIGITAL OUT).
Con la pantalla anterior, si usa el dial JOG/DATA para
elegir pistas enlazadas (1/2–23/24), la señal de la pista
no pasará por el mezclador y los faders stereo y será
emitida directamente desde las tomas STEREO OUT.
Habitualmente esta función está desactivada (OFF).
NOTA
La señal de salida directa es una señal de reproducción
de pista que no pasa a través del canal de mezclador.
Por ello, tanto el EQ como los efectos de inserción, el
fader de canal y el fader stereo no son operativos en
ella.
Submezclador
Esta le muestra la asignación actual de entradas al
submezclador y la asignación activa de salidas del
submezclador.
También puede ajustar el nivel de la salida del bus
de submezcla usando el fader SUB de la sección de
submezclador.
NOTA
El 2488neo tiene una función de volcado de pistas.
Esta función le permite escoger y mezclar varias
señales de pistas previamente grabadas y grabarlas en
otra pista (vea“ Volcado de pistas” en pág. 58).
La función de submezclador del 2488neo le permite
añadir hasta ocho entradas más (normalmente durante la
remezcla) a las 24 pistas ya grabadas. Estas pueden ser
entradas de una unidad MIDI multitímbrica, sincronizada
utilizando la información de reloj MIDI procedente del
2488neo que controla un secuenciador. Las ocho entradas
A a H son activadas y transmiten un bus que puede ser
rutado al bus stereo (o a la grabadora en la mezcla por
volcado—vea “Creación de una mezcla para volcado” en
pág. 58).
1
Para asignar una entrada al submezclador, pulse la
tecla SELECT del canal del submezclador mientras
mantiene pulsada su tecla INPUT.
2
Repita este proceso con todas las entradas que
vayan a ser asignadas al submezclador.
3
Mientras mantiene pulsada la tecla SELECT de la
sección de submezclador, pulse la tecla SELECT del
canal STEREO.
Cuando utilice esta función, la señal de pista fuente
del volcado será enviada al bus de submezcla y esa
señal del bus de submezcla será enviada después a la
pista de destino del volcado.
Cuando use esta función, el destino de la asignación del
bus de submezcla será ajustado a REC en la pantalla SUB
MIXER anterior.
Finalmente, asigne el propio submezclador al bus
stereo. para ver el estado del submezclador, pulse la
tecla SELECT de la sección de submezclador para que
aparezca la pantalla SUB MIXER:
TASCAM 2488neo
35
5 − Mezclador
Monitorización
La monitorización es una parte fundamental del proceso de
grabación y masterización. El 2488neo le ofrece funciones
de monitorización stereo a través de una combinación
de altavoces/amplificador externo, así como a través de
auriculares. El nivel para esos dos sistemas de monitorización
se ajusta utilizando el control MONITOR LEVEL. Este nivel de
monitorización se ve afectado por el nivel del fader STEREO,
pero no afecta al nivel del bus stereo.
Selección de monitor
Al igual con el bus stereo, también puede monitorizar el
submezclador (vea “Submezclador” en pág. 35), el bucle
de efectos y los dos envíos de efectos (uno en cada canal),
que serán mostrados por sus correspondientes indicadores;
también puede desactivar la monitorización, en cuyo caso
no estará encendido ningún indicador.
La monitorización del bucle y de los envíos de efectos le
será útil cuando quiera revisar la mezcla exacta (tal como
la haya creado a través de los envíos de efectos) de las
señales que estén siendo enviadas a los efectos. Use la
tecla MONITOR SELECT para ir pasando por las distintas
opciones.
Monitorización mono
Normalmente la monitorización se realiza en stereo,
por medio de un “eco” del bus stereo. Sin embargo, en
determinadas ocasiones puede que quiera comprobar cómo
suena todo en mono.
Cuando quiera una monitorización en mono, pulse la
tecla MONITOR SOURCE (MONO) mientras el indicador
SHIFT está encendido.
Con la monitorización mono, el indicador de selección
de monitor adecuado parpadea. Use la tecla MONITOR
SOURCE para desactivar la monitorización mono.
Monitorización de la fuente de grabación
Con el 2488neo, puede aplicar EQ y efectos de inserción
de canal de entrada conforme graba la señal del canal
de entrada (fuente de grabación). El sonido que escuche
a través de sus auriculares o monitores contendrá por lo
general EQ y efectos de inserción de mezclador de pistas.
Esto le permite escuchar la señal tal como sonará durante
su reproducción futura (es decir, con los efectos aplicados)
mientras la graba.
efectos de inserción del canal de entrada.
Sin embargo, habrá ocasiones en las que querrá escuchar la
señal que se graba realmente en el disco duro (la fuente de
grabación).
Incluso cuando esta función esté en ON, los efectos
de inserción y el EQ del mezclador de pista serán
aplicados a las señales de reproducción de las pistas
ya grabadas.
Si activa la función de monitorización de fuente de
grabación, el EQ y los efectos de inserción de mezclador de
pistas no serán aplicados a la fuente durante la grabación.
Esto le permite escuchar solo el sonido de la EQ y los
Para usar esta función, simplemente pulse la tecla
RECORDING SOURCE MONITOR. El indicador se
iluminará cuando esta función esté activada.
Anulación o mute de la monitorización
Anule la salida de monitor pulsando la tecla MUTE de la
sección de monitor para hacer que ese piloto se ilumine. La
salida de auriculares no es anulada. Esta función es muy
útil cuando quiera anular temporalmente los monitores
porque, por ejemplo, quiera escuchar la señal únicamente a
través de los auriculares.
36 TASCAM
2488neo
Además, para que le sea más fácil monitorizar la fuente de
grabación, siempre puede usar los mandos de panorama
y faders del mezclador de pista para cambiar la posición
stereo y volumen según necesite (esto no afectará a la señal
grabada).
NOTA
5 − Mezclador
Solo y conmutación
Si pulsa la tecla SOLO que está en la esquina superior
derecha del fader STEREO, el piloto se iluminará y el
modo solo se activará. En ese modo, las teclas MUTE/
SOLO de canal de pista actúan como teclas SOLO para
hacer que pueda monitorizar solo las señales que quiera.
Las teclas MUTE/SOLO de los canales activados como
solistas parpadearán mientras estén en ese estado.
No podrá activar el modo solista en los canales anulados
ni tampoco podrá eliminar la anulación mientras esté
activado el modo solo.
En la activación solista de canales, dicho solo es del tipo
“in-place”, lo que quiere decir que los faders, controles
pan, EQ, etc. afectarán al sonido solista y que el resto de
canales para los que no haya pulsado la tecla SOLO estarán
anulados (mute).
Memorias de escena
El 2488neo puede almacenar y cargar hasta 100 memorias
de escena. Cada memoria almacena todos los parámetros
digitales de:
• Asignación de entradas
• Ajustes de EQ
• Ajustes y asignaciones de unidad de efectos
(asignaciones y parámetros de las dos unidades de
efectos internas)
• Envío de efectos y niveles de bucle
• Panorama
• Amortiguación/ganancia digital
• Ajustes de fader (incluyendo el fader STEREO)
• Ajustes de submezclador
NOTA
Los ajustes del control TRIM, monitorización y
herramientas de masterización no son almacenados
como parte de la escena.
Carga de escena
Siga estos pasos para cargar una escena.
1
Pulse la tecla SCENE para hacer que se abra la
pantalla SCENE LIBRARY.
los valores de fader interno cargados y las posiciones de los
faders físicos puede que no coincidan.* Por este motivo, los
niveles audio pueden cambiar de forma brusca tras cargar
una escena. Recuerde bajar el volumen de salida al cargar
escenas para evitar estos cambios bruscos de volumen.
*En el ajuste de fábrica del cuadre de fader, los valores del
fader interno siempre coinciden con las posiciones físicas.
NOTA
Si cambia el valor por defecto del cuadre de fader, los
casos siguientes también pueden hacer que los valores
del fader interno y de los físicos no coincidan:
U Si carga una canción diferente.
U Si usa un control de fader MIDI exterior.
U Si cambia la posición de un fader físico mientras
la unidad está apagada.
2
Use la tecla de cursor ˙ para elegir LOAD.
3
Elija la escena que quiera cargar.
ª
4
Pulse la tecla YES/ENTER para cargar la escena.
Si no ha modificado el modo de cuadre de faders de su
valor de fábrica, entonces las posiciones de los faders
físicos siempre le mostrarán los niveles reales de los faders
(valores de fader internos) del 2488neo. No obstante,
en este caso los datos de faders no son cargados con las
escenas.
ª
Faders internos y faders físicos
Si ha cambiado el modo de cuadre de faders (descrito luego)
con respecto al valor de fábrica, cuando cargue una escena,
Cuadre de faders
TASCAM 2488neo
37
5 − Mezclador
Si ha modificado el ajuste del modo de cuadre de faders
del valor de fábrica REAL, a JUMP o CATCH como
le indicamos abajo, entonces los datos de faders serán
cargados con las escenas. Inmediatamente tras una carga,
las posiciones de los faders físicos puede que no coincidan
con respecto a los valores de fader internos y el efecto
inicial de mover un fader dependerá del modo de cuadre.
Modifique el ajuste de este modo de cuadre con el
elemento FADER MATCHING de la pantalla MIXER del
menú PREFERENCE. Elija una de estas tres opciones (vea
“Preferencias del mezclador” en pág. 97).
Modo REAL (valor de fábrica):
Los faders internos son siempre controlados por los físicos.
En otras palabras, los faders internos y los físicos siempre
coinciden. La carga de escena no carga valores de faders y
tampoco se usan mensajes MIDI para controlarlos.
Modo JUMP:
En cuanto mueva un fader físico tomará el control del
nivel, enviando su valor al fader interno.
Esta pantalla le muestra las posiciones de los faders físicos.
Los símbolos Ó que están al lado de los iconos de faders le
muestran las posiciones de los faders internos.
Cuando la posición de un fader físico y la de uno interno
no coincidan, aparecerá un símbolo ¶ o § encima del
icono del fader. Estos triángulos le indican que tiene que
(subir § o bajar ¶) el fader físico para igualarlo con la
posición de su fader interno.
Cuando la posición de un fader físico y la de su fader
interno coincidan, no aparecerá ningún símbolo encima del
icono del fader.
NOTA
La pantalla FADER NULL solo le permite el cuadre de
las posiciones de los faders físicos con respecto a las
de los internos. Mientras esta pantalla esté abierta, el
movimiento de un fader físico no hará que cambie el
nivel real del fader (los valores de fader internos y el
modo de cuadre de faders no tienen ningún efecto).
Modo CATCH:
En cuanto un fader físico llegue al valor del fader interno
activo, tomará el control del nivel.
ª
Cuadre de los valores de los faders
físicos con el de los internos
Use la pantalla FADER NULL para cuadrar o igualar las
posiciones de los faders físicos con los valores cargados de
los faders internos.
Con el piloto SHIFT encendido, pulse la tecla SCENE
(NULL) para que se abra la pantalla FADER NULL.
Grabación de escenas
Grabe sus ajustes activos (escena) en la biblioteca por
medio de los siguientes pasos.
1
Pulse la tecla SCENE para que se abra la pantalla de
biblioteca de escenas.
2
Use el cursor ¥ para elegir la opción SAVE.
3
Use el dial JOG/DATA para elegir el destino de la
grabación. Si escoge un destino que ya contenga
datos de una escena, la sobregrabará. Para crear
una nueva escena, elija la opción “New Scene”.
38 TASCAM
2488neo
4
Si ha elegido “New Scene”, pulse la tecla SHIFT y
pulse después la tecla MENU ( TITLE) para que se
abra la pantalla desplegable de asignación de títulos
en la que podrá asignar un nombre a la escena (vea
“Asignación de títulos” en pág. 15).
5
Pulse la tecla YES/ENTER para almacenar la escena
activa.
6 − Efectos
Este capítulo le explica los efectos de inserción y los
efectos de remezcla (efectos únicos) que puede aplicar a las
entradas individuales de guitarra y micro.
Además de los efectos de inserción y de los efectos
únicos o individuales, esta unidad también dispone de un
procesador dinámico interno para el bus stereo. Para más
información, vea “Procesado dinámico stereo” en pág. 34.
Dependiendo del modo, los efectos de inserción pueden ser
utilizados como cuatro efectos de micro y un multiefectos
(efecto de guitarra) o como ocho efectos de micro.
Los efectos individuales o únicos pueden ser utilizados
para los bucles de efectos internos (vea “Envío de efectos”
en pág. 32).
Los parámetros de los efectos pueden ser editados y
almacenados en bibliotecas, permitiéndole utilizar el mismo
ajuste de efectos en varias pistas o usarlo en distintas partes
del mismo proyecto.
Estas bibliotecas de efectos están también disponibles para
su uso en otras canciones que pueden estar incluso en otras
particiones del disco.
Tanto si los parámetros son almacenados en una entrada
de biblioteca como si no, las asignaciones de efectos y
parámetros son siempre grabados como parte de una canción.
NOTA
El 2488neo y el 2488 original utilizan formatos de
datos de biblioteca diferentes que no son compatibles.
No podrá transferir ajustes de efectos entre estos dos
tipos de unidades.
Ajustes de los modos de efectos de inserción
Hay dos modos de efectos de inserción:
Modo MIC X4 En este modo puede utilizar 4 efectos de
micro y el multiefectos.
Modo MIC X8 En este modo puede usar 8 efectos de micro.
AVISO
Puede comprobar en qué modo está en cualquier
momento pulsando la tecla MULTI o MICX4. Si solo
parpadea la tecla que pulse, el modo activo será MIC
X4. Si parpadea tanto la tecla MULTI como MICX4,
entonces el modo activo será el modo MIC X8.
Para cambiar de modo, pulse simultáneamente las teclas
MULTI y MICX4.
Después de elegir el modo de efectos de inserción,
asígnelo a un canal de pista o de entrada (vea “Asignación
de efectos de micro” en pág. 39 y “Asignación del
multiefectos” en pág. 41).
CUIDADO
Cuando cambie del modo MIC X4 al modo MIC X8, la
asignación del multiefectos será cancelada, pero se
mantendrán las asignaciones de efectos de micro.
Cuando cambie del modo MIC X8 al modo MIC X 4, todas
las asignaciones de efectos de micro serán canceladas.
Efectos de micro
MIC X 4 Elija cuatro efectos de micro y el multiefectos
pulsando la tecla MICX4 EFFECT. Si había elegido
previamente los ocho efectos de micro, las asignaciones de
micro que ya hubiese hecho serán desasignadas.
Si ya ha elegido los cuatro efectos de micro + el ajuste
multiefectos, el multiefectos será desasignado y las
asignaciones de los cuatro efectos de micro quedarán tal
como están.
MIC X 8 Elija ocho efectos de micro usando las teclas
MULTI y MICX4 (MICX8) que están situadas encima de
los canales. Mantenga pulsada una de esas teclas y pulse
después la otra.
Para “desenlazar” esas dos teclas, manténgalas pulsadas a la
vez de nuevo.
Asignación de efectos de micro
La asignación de canales y entradas se realiza del mismo
modo que la asignación de canales a las entradas.
En otras palabras, al mantener pulsada la tecla MICX4
(tanto si ha elegido cuatro u ocho efectos de micro) y pulsar
una tecla INPUT o SELECT de canal asignará el efecto de
micro a ese canal.
Un canal stereo (13-14 a 23-24) cuenta como dos canales.
Es decir, en el modo MICX8, los efectos de micro pueden
ser asignados hasta a cuatro canales stereo (que equivalen a
ocho canales mono).
La desasignación funciona del mismo modo.
Si está utilizando todos los efectos de micro disponibles,
no servirá de nada intentar asignar otro canal de entrada
o de pista. Deberá liberar algunas entradas o canales para
poder hacer nuevas asignaciones.
TASCAM 2488neo
39
6 − Efectos
Selección de efectos de micro
1
Cuando esté pulsada la tecla MICX4 (tanto si ha elegido
ocho o cuatro efectos de micro) y pulse la tecla SELECT
de la entrada o la pista, aparecerá la pantalla MIC
EFFECT:
4
2
3
Pulse la tecla SELECT o INPUT de la pista o canal
de entrada al que vaya a asignar el efecto de micro.
Aparecerá la pantalla MIC EFFECT para ese canal.
Use las teclas izquierda y derecha para elegir entre
la biblioteca prefijada (PRESET), la de usuario (USER) o
grabar el ajuste actual (SAVE).
Los tipos básicos de efectos de micro disponibles son:
• Compresor vocal (CMP)
• De-esser (DSR)
• Excitador vocal (EXC)
• Supresor de ruido (NSP)
Pulse la tecla YES/ENTER .
Aparecerá la pantalla MIC EFFECT LIBRARY.
5
Utilice la rueda para escoger el efecto que quiera
cargar (o cuando vaya a grabar, la“ ranura” en la
que se realizará la grabación).
6
Pulse YES/ENTER para cargar (o grabar) el efecto.
Los ajustes seleccionados serán cargados como
ajustes de efectos de micro para el canal activo y la
pantalla MIC EFFECT le mostrará los parámetros.
Para cancelar la carga y hacer que los parámetros
vuelvan a los ajustes previos, pulse NO/EXIT.
Almacenamiento de efectos de micro en la biblioteca
Los ajustes editados pueden ser almacenados en la
biblioteca como ajustes de usuario.
1
Con la pantalla MIC EFFECT abierta, pulse la
tecla YES/ENTER para hacer que aparezca la
pantalla MIC EFFECT LIBRARY.
2
Use las teclas de cursor Ó/Á y elija SAVE.
3
Use el dial JOG/DATA para elegir una ranura o
espacio en la que quiera almacenar los ajustes.
4
Si quiere, asigne el nombre que quiera (vea
“Asignación de títulos” en pág. 15).
NOTA
Las tres letras del sufijo que indican el tipo (CMP, DSR,
EXC, NSP) no pueden ser modificadas.
5
Pulse la tecla YES/ENTER.
Los ajustes serán memorizados y volverá a aparecer
la pantalla MIC EFFECT.
Si pulsa la tecla NO/EXIT, volverá a aparecer
la pantalla MIC EFFECT pero sin que sean
almacenados los ajustes.
Edición de efectos de micro
Los parámetros editados para los efectos varían
dependiendo del tipo de efecto elegido. Para más
información sobre la edición de parámetros de distintos
tipos de efectos, vea el “Apéndice” en pág. 103.
AVISO
Si tiene dudas sobre el funcionamiento de un
compresor o cualquier otro efecto descrito aquí, le
recomendamos que lea alguno de los excelentes libros
de introducción al audio y a la grabación disponibles
en el mercado.
40 TASCAM
2488neo
NOTA
Incluso aunque no haya ningún efecto de micro
asignado, puede editar los parámetros en cada
canal. Debe asignar los efectos de micro para poder
utilizarlos.
6 − Efectos
Multiefectos
En el 2488neo, un “multiefectos” es una cadena de
efectos que puede usar como un efecto de inserción para
procesar un sonido de guitarra, por ejemplo. Con el ajuste
de efecto de cuatro micros también tendrá disponible un
multiefectos. La selección del multiefectos se realiza de
la misma forma que la de los efectos de cuatro micro (vea
“Edición de efectos de micro” en pág. 40).
Asignación del multiefectos
El multiefectos es asignado de la misma forma que los
efectos de micro: tiene que mantener pulsada la tecla
MULTI y pulsar la tecla SELECT de la entrada o canal.
Parpadeará cualquier entrada o canal asignada cuando
previamente pulse la tecla MULTI.
NOTA
El multiefectos puede ser asignado a entradas o
canales mono, o a entradas o canales enlazados o
stereo.
Para desasignar el multiefectos se utiliza el mismo
procedimiento: mantener pulsada la tecla MULTI y pulsar
la tecla SELECT que esté parpadeando.
Edición del multiefectos
Puede editar los parámetros del multiefectos seleccionado.
Los parámetros editables dependerán del tipo de efecto.
Pulse la tecla MULTI para abrir la pantalla MULTI
EFFECT desde la que podrá editar los parámetros.
En la parte inferior de la pantalla, aparecerá la abreviatura
correspondiente a cada uno de los efectos del multiefectos.
Estos efectos están conectados en cadena en el orden en
el que aparecen en pantalla y este orden no puede ser
modificado.
Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir el efecto a
editar. Los parámetros de efectos editables aparecerán en
la parte superior de la pantalla.
NOTA
Puede utilizar un pedal de expresión externo para
controlar un único parámetro (no seleccionable) para
cada uno de los efectos de la cuarta fase (flanger,
phaser, chorus, exciter, pitch, tremolo, vibrato, wah).
Ajuste PEDAL a ON para controlar el parámetro a
través del pedal.
Uso de la biblioteca multiefectos
1
En la pantalla de parámetros MULTI EFFECT,
pulse YES/ENTER:
3
Use el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor ¶/§) para
seleccionar el ajuste multiefectos que quiera utilizar de
la lista.
4
Pulse YES/ENTER .
El ajuste que haya elegido pasará a ser el
multiefectos para la entrada/canal activo y
aparecerán sus parámetros en la pantalla MULTI
EFFECT.
Si pulsa la tecla NO/EXIT volverá a la pantalla MULTI
EFFECT sin grabar nada.
2
Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir
bancos de memoria prefijados (PRESET), de usuario
(USER) o grabar el ajuste activo (SAVE). En la parte
izquierda de los bancos de memoria PRESET viene
una descripción del efecto (GRUNGE , CLEAN FUNK , etc.).
La lista de biblioteca le muestra los nombres de los presets
(izquierda) y los dos efectos principales utilizados (derecha).
TASCAM 2488neo
41
6 − Efectos
Grabación de los ajustes multiefectos
Puede grabar un ajuste editado como un ajuste de usuario en
la biblioteca.
1
Con la pantalla MULTI EFFECT activa, pulse la
tecla YES/ENTER para que aparezca la pantalla
MULTI EFFECT LIBRARY.
2
Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir SAVE .
3
Use el dial JOG/DATA (o los cursores §/¶) para
elegir una ranura o espacio en el que almacenar los
nuevos ajustes.
4
Si quiere, puede asignar un nuevo nombre al ajuste
(vea “Asignación de títulos” en pág. 15).
5
Pulse YES/ENTER para grabar el ajuste y volver a
la pantalla MULTI EFFECT.
NOTA
Esta acción sobregrabará cualquier configuración
existente en esa ranura.
Pulse la tecla NO/EXIT para volver a la pantalla MULTI
EFFECT sin grabar nada.
NOTA
En la columna derecha puede ver los tipos de efectos
básicos (DIST-FLG, etc.) utilizados en cada ajuste para
que siempre lo tenga claro independientemente de los
nombres introducidos.
Efecto individual o único
El efecto individual le permite disponer de un efecto de
alta calidad en el bucle de efectos interno. Este efecto se
usa fundamentalmente durante las etapas de remezcla y
masterización, pero puede utilizarlo en cualquier momento.
Pulse la tecla YES/ENTER para acceder a la pantalla de
biblioteca y poder cargar un efecto prefijado o un efecto de
usuario, o grabar los parámetros activos.
Las señales del canal de entrada y del canal de pista
pueden ser enviadas al efecto individual. Los niveles
de envío de señal de canal y la selección pre/post son
ajustados en la pantalla EFFECT SEND (vea “Envío de
efectos” en pág. 32).
El retorno de este efecto es enviado al bus stereo o a la
submezcla de volcado (“Creación de una mezcla para
volcado” en pág. 58).
Pulse la tecla SINGLE EFFECT. Se encenderá y aparecerá
la pantalla SINGLE EFFECT:
Utilice las teclas de cursor Ó/Á para elegir entre las
opciones PRESET (efecto prefijado), USER (efecto de usuario) o
SAVE (grabación de los parámetros activos).
Avance a lo largo de la lista que aparece y pulse YES/
ENTER para confirmar su elección.
Grabación de efectos individuales
Al igual que ocurre con los efectos de micro y los
multiefectos, también puede grabar los ajustes de efectos
individuales como ajustes de usuario en la biblioteca.
1
Con la pantalla SINGLE EFFECT activa, pulse la
tecla YES/ENTER para que aparezca la pantalla
SINGLE EFFECT LIBRARY.
2
Utilice las teclas de cursor Ó/Á y elija SAVE .
3
Use el dial JOG/DATA o las teclas de cursor §/¶ para
elegir una ranura en la que almacenar los ajustes.
42 TASCAM
2488neo
4
Si quiere, puede asignar un nuevo nombre al ajuste
(vea “Asignación de títulos” en pág. 15).
5
Pulse YES/ENTER para grabar el ajuste y volver a
la pantalla SINGLE EFFECT.
Si pulsa la tecla NO/EXIT, volverá a la pantalla
SINGLE EFFECT sin grabar nada.
6 − Efectos
Afinador
Esto no es realmente un efecto, pero usa una de esas teclas.
Pulse la tecla secundaria MULTI para que aparezca la
pantalla TUNER.
El afinador se usa con la señal procedente de la entrada
H (reservada para guitarras y bajos). No lo puede utilizar
con ninguna otra entrada. Cuando toque una nota, el
afinador del 2488neo le mostrará en pantalla la nota más
próxima a esa nota y las barras que hay debajo del nombre
le indicarán si la nota actual está más sostenida (las barras
que hay en la mitad derecha aparecerán en vídeo inverso)
o bemolada (las barras que hay en la mitad izquierda
aparecerán en vídeo inverso) que el valor real. Cuando
aparezca resaltada la barra central, el instrumento estará
correctamente afinado con respecto a la nota mostrada en
pantalla.
Puede ajustar el La (A) de referencia a un valor que no sea
440 Hz.
Para salir del afinador, pulse de nuevo la tecla secundaria
MULTI.
TASCAM 2488neo
43
7 − Grabadora
Primeros pasos para la grabación (gestión de la canción)
Estas funciones no están totalmente relacionadas con la
grabadora, pero desempeñan papeles importantes durante
la operación de grabación. Acceda a ellas a través del menú
SONG desde el menú principal.
Pulse MENU, desplácese hasta SONG y pulse YES/
ENTER.
Creación de una canción
Antes de empezar una nueva grabación, debe hacer lo
siguiente para crear una canción:
1
2
3
Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla
MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción CREATE. Pulse YES/ENTER .
Use el dial JOG/DATA para elegir la resolución
(RESOLUTION) (profundidad de bits audio) que quiera
utilizar (16 ó 24 bits).
La opción 24-bit captura un rango dinámico de
audio más amplio, pero utiliza más espacio de
disco (los CDs de audio ordinarios son de 16-bit).
4
Utilice las teclas de cursor §/¶ para elegir el
elemento KEEP MIXER y use el dial para elegir ON/OFF.
Si elige ON, los ajustes del mezclador (incluyendo
los efectos y las memorias de escena) serán incluidos
en la nueva canción, mientras que si escoge OFF los
ajustes del mezclador serán inicializados cuando
cree la nueva canción.
5
Utilice el dial y las teclas de cursor para asignar un
nombre a la canción de hasta 12 caracteres (vea
“Asignación de titulos” en pág. 15).
Pulse YES/ENTER cuando haya terminado de
introducir el nombre. Aparecerá la pantalla inicial.
Carga de una canción
Para cargar una canción grabada previamente (la canción activa será
automáticamente grabada en el disco al cargar la canción):
1
Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla
MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
2
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción LOAD. Pulse YES/ENTER .
3
Elija la canción que quiera cargar. La canción
activa se grabará automáticamente y se cargará la
canción escogida del disco.
NOTA
Este menú lee las canciones almacenadas en la partición
activa en ese momento. Si quiere cargar una canción de
otra partición, primero tendrá que seleccionarla.
44 TASCAM
2488neo
7 − Grabadora
Grabación de una canción
Esta función graba la canción en el disco.
1
Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú
MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
2
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción SAVE. Pulse YES/ENTER .
Cuando la grabación haya terminado, aparecerán
una serie de mensajes que se lo indicarán. Se volverá
a cargar la canción activa después de haber sido
grabada y podrá continuar trabajando sobre ella.
NOTA
Cuando cargue otra canción o apague el 2488neo,
se grabará automáticamente el trabajo que haya
realizado sobre la canción activa. Sin embargo, si se
produce un corte de corriente, si desenchufa por error
el cable de alimentación o si hay algún otro tipo de
circunstancia por la que el equipo no reciba corriente,
se perderán los datos de la canción sobre la que haya
estado trabajando. Por este motivo, le recomendamos
que vaya grabando con cierta frecuencia su trabajo,
especialmente después de realizar una grabación,
edición o cualquier otro trabajo importante.
Retorno a la última versión grabada de una canción
Si ha grabado una canción y quiere volver a la última
versión grabada de la misma:
1
Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú
MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
2
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción REVERT. Pulse YES/ENTER .
3
El 2488neo le preguntará si está seguro de ello.
Pulse YES/ENTER si quiere eliminar todas las
modificaciones hechas desde la última operación de
grabación; si no es así, pulse NO/EXIT.
CUIDADO
Perderá todas las grabaciones y ediciones realizadas
desde la última grabación y desaparecerán de la lista
undo. Esta operación no se puede deshacer. Antes de
realizar esta operación, asegúrese de que realmente la
quiere llevar a cabo.
Borrado de una canción
Para liberar espacio de una partición de disco y borrar una
canción o canciones, haga lo siguiente:
1
Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú
MENU. Utilice las teclas de cursor para resaltar el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
2
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción ERASE. Pulse YES/ENTER .
CUIDADO
Esta operación no se puede deshacer. El borrado
de canciones es una operación permanente. Antes
de borrar una canción(es), asegúrese de que quiere
hacerlo.
NOTA
Este menú puede borrar solo las canciones
almacenadas en la partición activa. Si quiere borrar
una canción o canciones de otra partición, primero
tendrá que seleccionarla.
Si ha elegido todas las canciones de una partición para
su borrado, después de borrar todas las canciones
existentes se creará una nueva canción.
3
Elija la canción o canciones a borrar utilizando el dial
para resaltar las canciones y la tecla INSERT para
colocar una marca de comprobación al lado de ellas.
Si elige por error una canción que no quiere borrar,
use la tecla DELETE para deseleccionarla.
4
Pulse YES/ENTER para borrar la canción elegida.
5
El 2488neo le preguntará si está seguro de ello.
Pulse YES/ENTER si está realmente seguro de que
quiere borrar esas canciones.
TASCAM 2488neo
45
7 − Grabadora
Copia de canciones
Además de para copiar canciones y hacer que pueda trabajar
en otra versión de las mismas, también puede utilizar este
elemento de menú como herramienta para volcar canciones
en otra partición (también puede realizar el volcado en CD-R
o en su ordenador, pero ese es un proceso independiente).
1
2
Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla
MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción COPY. Pulse YES/ENTER .
4
Cuando tenga una marca de comprobación al lado
de todas las canciones que quiera copiar, pulse la
tecla YES/ENTER . Aparecerá un listado de todas las
particiones disponibles entonces.
5
Use el dial para elegir la partición en la que serán
copiadas las canciones escogidas y pulse YES/ENTER.
6
El 2488neo le preguntará si está seguro de que quiere
hacer la copia. Pulse YES/ENTER para continuar con
la operación o NO/EXIT para cancelarla.
CUIDADO
La copia de una canción requiere algún tiempo. Debe
tener paciencia cuando se estén copiando canciones
y no se le ocurra apagar el 2488neo en mitad de una
operación de copia.
NOTA
Si copia una canción en la partición en la que estaba
grabada originalmente, se copiará con el mismo título
que tenía originalmente, por lo que en la lista habrá
dos canciones con el mismo nombre. Si quiere tener dos
copias de la misma canción en una partición, tendrá que
renombrar una de las copias inmediatamente después
de que haya tenido lugar la operación de copia.
3
Elija la canción o canciones a copiar utilizando el
dial para colocar en vídeo inverso las canciones
y la tecla INSERT para situar una marca de
comprobación al lado de ellas.
Si elige por error una canción para su copia, use la
tecla DELETE para deseleccionarla.
Cuando realice la selección de canciones a copiar, solo
aparecerá la lista de canciones que haya en la partición
activa en ese momento. Si necesita copiar canciones
de varias particiones, tendrá que ir seleccionando
cada partición y escoger las canciones que quiera de
esa partición.
Borrado del espacio no utilizado de una canción
Además de los datos audio de la pista y de la “lista de
reproducción”, las canciones también pueden incluir datos
audio “no utilizados”.
Con el 2488neo, los datos audio no son borrados cuando se
sobregraba una pista sino que permanecen en el disco duro.
Para borrar datos audio “no utilizados” y liberar espacio
del disco duro, siga el procedimiento que aparece a
continuación. Tenga en cuenta que esta operación no puede
deshacerse.
Los datos audio que han sido completamente
sobregrabados son considerados como “no utilizados”. El
procedimiento que le mostramos a continuación le indica
cómo borrar esos datos audio “no utilizados”.
1
Pulse la tecla MENU para que aparezca la pantalla
MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
2
Como puede ver en la imagen de abajo, si los datos audio
no son completamente sobregrabados por los nuevos datos,
no serán borrados.
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción DELETE UNUSED.
Pulse YES/ENTER .
3
El 2488neo le preguntará si está seguro de ello. Si
quiere borrar todas las partes no utilizadas de la
canción, pulse YES/ENTER . Si tiene dudas, pulse
NO/EXIT.
Nuevo solo de guitarra sobre el antiguo
Antiguo solo (será borrado)
Nuevo solo de guitarra sobre el antiguo
Antiguo solo (NO será borrado)
Nuevo solo de guitarra sobre el antiguo
Antiguo solo (NO será borrado)
También podrán ser borrados los datos audio no utilizados
en pistas virtuales que no estén asignados a pistas físicas
(vea “Pistas virtuales” en pág. 66).
46 TASCAM
2488neo
CUIDADO
Esta operación elimina completamente los datos audio
no utilizados en la canción y no puede deshacerse.
Antes de realizar esta operación “de limpieza” puede
hacer una copia de seguridad de la canción en CD-R.
Si después cambia de idea, siempre puede cargar la
versión que tenga en la copia de seguridad.
7 − Grabadora
Protección de una canción
Puede proteger una canción para evitar cambios
accidentales.
Las funciones siguientes no estarán operativas en las
canciones protegidas.
• Grabación (no podrá activar la tecla REC)
• Edición de la pista
• Elementos SAVE, ERASE y DELETE UNUSED del
1
Pulse la tecla MENU para que aparezca el menú
MENU. Utilice las teclas de cursor para elegir el
elemento SONG y pulse la tecla YES/ENTER .
2
En el menú SONG, use las teclas de cursor para
resaltar la opción PROTECT. Pulse YES/ENTER .
3
Utilice el dial para ajustar la protección a ON u
OFF y pulse YES/ENTER para confirmar el ajuste.
menú SONG
• Ajuste de marcadores (salvo IN/OUT/TO/FROM)
• Remezcla, masterización y volcado de pistas
En operaciones en las que se muestre una lista de las
canciones disponibles (por ejemplo, la carga de una
canción), las canciones protegidas tendrán el icono de un
candado al lado del título de la canción.
Solo puede proteger o desproteger la canción activa en ese
momento (aunque, por supuesto, las canciones guardadas en el
disco pueden estar grabadas como protegidas o sin protección).
Controles de transporte
Muchos de los controles del 2488neo funcionan como
en una grabadora de cinta ordinaria, pero hay algunas
diferencias importantes que le explicaremos a continuación.
Ajuste de la posición de reproducción
El 2488neo dispone de distintas formas de ajustar la
posición en la que empezará la reproducción cuando pulse
la tecla PLAY.
Algunas de ellas están descritas en el apartado sobre
operaciones de localización. Aquí le indicamos las formas
de ajustar el punto de reproducción en las que están
implicadas las teclas de transporte.
Puesta a cero (RTZ)
Durante la reproducción o la grabación, o cuando el
transporte esté detenido, si pulsa la tecla REW mientras
mantiene pulsada la tecla STOP, la posición de reproducción
volverá a la cabecera de la canción (la posición definida
como el punto cero ABS). Para la puesta a cero (desde el
modo de parada, reproducción o grabación):
1
Mantenga pulsada STOP.
2
Pulse REW. La grabación/reproducción se detendrá
y la posición de reproducción volverá al punto cero.
Ultima posición de grabación (LRP)
Es una función muy útil que le permite volver
inmediatamente al punto en el que empezó la grabación por
última vez. Puede utilizarla en cualquiera de las siguientes
situaciones (son ejemplos; puede pensar en otras):
• tras interrumpir una mala toma a mitad de grabación si quiere
volver inmediatamente a la misma posición para rehacerla.
• cuando quiera reproducir una toma desde el principio
justo después de grabarla.
• cuando grabe distintas tomas y todas ellas empiecen en
el mismo punto.
• después de una toma, puede que quiera ajustar el punto
donde empezó la toma como una marca de localización
de referencia.
Para volver a la posición en la que la grabación empezó
por última vez (desde el modo de parada, reproducción o
grabación):
1
Mantenga pulsada la tecla STOP.
2
Pulse F FWD. La grabación/reproducción se
detendrá y la posición de reproducción volverá al
punto en el que empezó la grabación por última vez.
TASCAM 2488neo
47
7 − Grabadora
Colocación del barrido Jog
Para colocar con precisión el punto de reproducción, puede
hacer un barrido de la posición “jog” de reproducción,
utilizando el dial. A medida que vaya avanzando o
retrocediendo en la grabación, puede escuchar el sonido
grabado a baja velocidad, hacia delante o hacia atrás,
dependiendo de la dirección en la que gire la rueda.
5
Los niveles de zoom en este caso son: x 1, x 2, x 4,
x 8, x 16 y x 32. Al pulsar la tecla § aumentará la
escala vertical de la pantalla, y al pulsar la tecla ¶ la
disminuirá.
NOTA
El 2488neo puede localizar una posición con
una precisión de 1/10 secuencia o fotograma. La
longitud de un fotograma depende de la velocidad
de secuencias (24–30 secuencias por segundo). A
esta velocidad, una precisión 1/10 de fotograma es
equivalente a una precisión de 1/300 de segundo –
1/240 de segundo.
1
Coloque la posición de reproducción
aproximadamente en la posición en la que quiera
que esté el punto final.
2
Mantenga pulsada la tecla STOP y pulse la tecla
PLAY. El transporte entrará en el modo JOG y se
encenderá el indicador JOG. En pantalla aparecerá
una vista de la forma de onda de la pista elegida
entonces en la posición de reproducción activa.
Utilice las teclas § y ¶ para ajustar la escala
vertical (la forma en la que es mostrado el volumen
del sonido).
AVISO
Si no ve ninguna forma de onda cuando entre en esta
pantalla, pulse la tecla § para aumentar el volumen y
poder observar las partes más silenciosas.
6
Use el dial para desplazarse hasta la posición de
reproducción deseada.
Puede monitorizar el sonido del“ barrido” de la
pista elegida a través del sistema de monitorización.
AVISO
Para desplazarse más allá del borde de la pantalla,
mantenga pulsada la tecla F FWD o REW para
reproducir todas las pistas hacia delante o hacia atrás
a la velocidad normal. Cuando deje de pulsar la tecla,
se detendrá la reproducción.
7
Pulse STOP (o YES/ENTER o NO/EXIT ) para volver
a la pantalla de inicio, quedando ahora la posición
de reproducción en el punto que acaba de ajustar.
La pantalla de inicio le mostrará ahora la posición
de reproducción ajustada con la operación JOG.
NOTA
3
Pulse la tecla SELECT de la pista que quiera
visualizar (al pulsar la tecla SELECT de cualquiera
de las pistas stereo [13/14, 15/16, 17/18, 19/20, 21/22,
23/24] irán apareciendo alternativamente la pista
par y la impar). En pantalla aparecerá la forma de
onda de esa pista.
4
Use las teclas de cursor Ó y Á para reducir y
aumentar respectivamente el tamaño en horizontal.
Es decir, al pulsar Á aumentará la cantidad de
espacio en pantalla que le corresponde a una
determinada cantidad de tiempo, y al pulsar la tecla
Ó disminuirá la cantidad de espacio en la misma
proporción.
Los tres niveles de zoom disponibles son: x 1, x 2
(permitiéndole una precisión en el ajuste de casi
una secuencia) y x 32 (que le permite una precisión
aproximada de unas 10 sub-secuencias). La
resolución aparece debajo de la pantalla de tiempo.
48 TASCAM
2488neo
Dado que solo puede realizar este tipo de barrido en
una pista a la vez, en este modo solo podrá escuchar
una de las pistas del par stereo. Si le resulta difícil
oír la pista, puede monitorizarla en mono (vea
“Monitorización” en pág. 36).
7 − Grabadora
Avance y rebobinado rápido
En una grabadora de cintas, puede utilizar las teclas de
avance y rebobinado rápido para desplazarse a lo largo de
la cinta. Una grabadora de disco como el 2488neo funciona
de una forma algo diferente.
Puede utilizar las teclas de avance y rebobinado rápido
de la siguiente forma:
Durante la reproducción Cuando la unidad esté
reproduciendo material, si mantiene pulsada la tecla
F FWD o REW, la posición de reproducción avanzará
o retrocederá (dependiendo de la tecla que mantenga
pulsada) a una velocidad diez veces superior a la velocidad
normal de reproducción (como le indicará el mensaje FF
x10 o REW x10 en la pantalla inicial.
En ese momento, la reproducción estará anulada y el
indicador PLAY parpadeará.
Cuando deje de pulsar F FWD o REW, la reproducción
empezará en el nuevo punto fijado.
Desde la posición de parada Cuando la reproducción
está detenida, puede pulsar la tecla F FWD o REW para
que empiece el proceso de “avance rápido” o “rebobinado
rápido”. La unidad se detendrá en la posición en la que deje
de pulsar la tecla.
NOTA
No puede realizar esta operación durante la grabación.
Salto directo a marcas
Si pulsa durante un instante la tecla F FWD, el transporte
saltará hasta la siguiente marca, mientras que si pulsa
la tecla REW, saltará a la marca anterior. Para más
información sobre el ajuste y el uso de marcadores, vea
“Funciones de marcaje” en pág. 51.
Grabación
Puede grabar después de seleccionar la partición y la
canción. Para empezar la grabación desde el modo de
parada:
1
Debe estar armada como mínimo una pista (pulse la
tecla(s) REC de las pista(s) en las que vaya a grabar).
La(s) teclas(s) REC empezarán a parpadear.
NOTA
Cuando esté grabando una pista o cuando arme
una pista para la grabación (su indicador REC estará
encendido o parpadeará), el número correspondiente
a la pista aparecerá en vídeo inverso en la pantalla de
inicio, como puede ver en la siguiente imagen.
Dado que las pistas 13 a 24 son pistas stereo, serán
siempre grabadas simultáneamente como pares de pistas.
2
Mantenga pulsada la tecla RECORD.
3
Pulse la tecla PLAY. Se encenderán los indicadores
PLAY (verde) y RECORD (rojo), y el indicador REC
que estaba parpadeando se quedará encendido fijo.
4
Para detener la grabación, pulse la tecla STOP.
Grabación por pinchado
Para entrar en el modo de grabación durante la reproducción:
1
Arme una o más pistas, para lo cual deberá pulsar sus
teclas REC. Sus indicadores empezarán a parpadear.
2
Pulse PLAY para que empiece la reproducción de
una canción. Se encenderá el indicador PLAY.
3
Pulse la tecla RECORD. Se encenderá el indicador
RECORD y también se iluminarán los indicadores
REC de las pistas armadas.
NOTA
Antes de empezar a grabar debe tener armada como
mínimo una pista. No es posible entrar en el modo de
“espera de grabación” y pulsar las teclas REC de las
pistas para empezar a grabar.
Para detener la grabación, pulse la tecla STOP o
PLAY (despinchado).
TASCAM 2488neo
49
7 − Grabadora
Grabación ”manos libres”
También puede utilizar un pedal de disparo (por ejemplo
el TASCAM RC-30P) conectado a la toma PUNCH
de la parte frontal para activar el modo de grabación.
Cuando tenga armada una pista y esté teniendo lugar la
reproducción, el pulsar el pedal de disparo hará que pase
del modo de reproducción al de grabación.
Durante la grabación, si pulsa el pedal de disparo saldrá
del modo de grabación y entrará en el de reproducción.
Cómo deshacer grabaciones
Es posible “deshacer” una grabación, (a diferencia que
en una grabadora de cintas). Incluso aunque grabe por
error sobre datos audio importantes, podrá recuperar los
datos originales utilizando la función undo. Para más
información, vea “UNDO y REDO” en pág. 64.
Ensayo de grabación
A veces, aun a pesar de las posibilidades que le ofrece la
función undo y de las pistas virtuales del 2488neo, puede
resultarle útil ensayar una toma sin introducir nada en
el disco. Probablemente en las operaciones de pinchado
automático (vea “Operaciones de pinchado automático” en
pág. 55) será cuando esto le resulte más útil, pero también
puede haber otras situaciones en las que quiera recurrir a
esta función.
grabación, pero aunque la señal entrante llega hasta una
pista, realmente no pasa al disco.
Para utilizar el modo de ensayo, simplemente pulse la tecla
RHSL de forma que se encienda el indicador.
Cuando realmente “se esté grabando” en el modo de ensayo,
el indicador RECORD parpadeará en lugar de estar encendido
fijo para indicarle que se está realizando el ensayo.
En un ensayo, la monitorización y otras operaciones
y funciones de grabación son iguales que durante la
Puntos IN, OUT, TO y FROM
Los puntos IN, OUT, TO y FROM son marcas especiales
utilizadas para distintas funciones en el 2488neo.
Las operaciones de reproducción repetida y pinchado
automático utilizan los puntos IN/OUT, mientras que
en la edición de pistas se usan los cuatro puntos (vea
Ajuste de los puntos IN, OUT, TO y FROM
Para ajustar estos puntos:
1
Colóquese en la posición en la que quiera introducir
el punto IN, OUT, TO o FROM.
2
Mantenga pulsada la tecla LOCATE y pulse la tecla
correspondiente al punto que quiera ajustar (IN,
OUT, TO o FROM).
En la pantalla de inicio aparecerá la indicación
5GV+0, 5GV176, 5GV61 o 5GV(41/.
NOTA
No podrá introducir estos puntos mientras esté activo
el modo de repetición o el de pinchado automático.
Colocación en los puntos
Simplemente pulse la tecla IN, OUT, TO o FROM para
colocarse en el punto adecuado.
50 TASCAM
2488neo
“Repetición/Operaciones de pinchado automático” en pág.
55 y “Acerca de la edición de pistas” en pág. 58).
7 − Grabadora
Edición de los puntos IN, OUT, TO y FROM
Una vez que haya introducido los puntos, puede que tenga que
retocarlos o desplazarlos un poco hacia delante o hacia atrás.
NOTA
3
Pulse la tecla SELECT de la pista que quiera visualizar.
La pantalla le mostrará la forma de onda de esa pista.
4
Siga las instrucciones indicadas en “Colocación
del barrido Jog” en pág 48 para realizar un zoom y
desplazar la posición de barrido activa.
5
Cuando haya colocado el punto en la posición en
la que quiera fijarlo, mantenga pulsada la tecla
LOCATE y pulse la tecla (IN , OUT, TO o FROM) que
quiera reajustar. El punto habrá sido fijado.
No podrá editar estos puntos mientras esté activado el
modo de repetición (el indicador REPEAT estará encendido).
Para retocar (realizar pequeños ajustes) las posiciones de
los puntos IN, OUT, TO y FROM:
1
2
Pulse la tecla (IN, OUT, TO o FROM) correspondiente
al punto que quiera retocar para colocarse en el
punto adecuado.
Pulse NO/EXIT para volver a la pantalla de inicio
sin ajustar los puntos (recuerde que YES/ENTER no
fija esos puntos).
Mantenga pulsada la tecla STOP y pulse PLAY.
Se encenderá el indicador JOG. En pantalla
aparecerá una vista de la forma de onda de la pista
seleccionada entonces en el punto IN, OUT, TO o
FROM (dependiendo de la tecla que haya pulsado
en el paso anterior).
Funciones de marcaje
Además de los puntos IN, OUT, TO y FROM que se
utilizan en el pinchado automático y edición, dispone de
999 marcadores de posición para cada canción.
Estos pueden ser insertados, borrados, nombrados y
editados y se graban junto con la canción, lo que le permite
volver en cualquier momento a una parte de la canción que
haya marcado.
Introducción de marcas de localización
Para introducir una marca de localización en la posición
activa, pulse la tecla INSERT durante la reproducción,
grabación o cuando la unidad esté detenida.
Sin embargo, no podrá introducir marcas cuando la unidad
esté realizando un avance o rebobinado rápido.
Las nuevas pistas son numeradas en orden secuencial
conforme son grabadas.
El título de la marca aparecerá en la pantalla de inicio
debajo de la línea de tiempo a la derecha.
Marcas de localización activas
Si la posición de reproducción de la canción pasa por
una marca durante la reproducción, el título de la marca
aparecerá en pantalla. La marca de localización que
aparezca en ese momento en pantalla será la “marca activa”.
Puede acceder fácilmente a esa marca activa para asignarle un
nombre, borrarla o editarla, como le explicamos a continuación.
ª
Nombrado de la marca activa
ª
Puede borrar la marca de localización activa mientras la
reproducción está detenida, pero no podrá hacerlo durante
la reproducción o la grabación (si lo intenta, durante unos
instantes aparecerá un mensaje desplegable y para hacer que
desaparezca este mensaje tendrá que pulsar la tecla NO/EXIT.
1
Para borrar la marca activa, pulse la tecla DELETE .
No será necesario que confirme la operación
de borrado. En pantalla aparecerá durante un
momento el mensaje %NGCTOCTM.
2
Cuando haya borrado la marca activa, la marca
que esté justo antes de la marca activa (si hay
alguna) pasará a ser la marca activa y su nombre
aparecerá en pantalla.
Puede realizar esta operación durante la grabación o
reproducción, o mientras la reproducción esté detenida.
1
2
Cuando aparezca en pantalla el nombre actual de
la marca activa (este será Mark xxx la primera vez
que ajuste el marcador), pulse la tecla secundaria
TITLE . Aparecerá en pantalla un menú desplegable
y podrá editar el nombre tal y como le indicamos en
el apartado “Asignación de títulos” en pág. 15.
Cuando pulse YES/ENTER después de editar el
nombre, el nuevo nombre sustituirá al antiguo
nombre del marcador.
AVISO
Puede utilizar aquí la opción de expresiones para
introducir rápidamente títulos de marcas (vea
“ Palabras de usuario” en pág. 98).
Borrado de la marca activa
NOTA
No hay undo para la operación de borrado de marcas.
AVISO
También puede borrar marcas a través de la pantalla
MARK LIST (vea“ Uso de la lista de marcas de
localización” en pág. 53).
TASCAM 2488neo
51
7 − Grabadora
Edición de la marca activa
También nos referiremos a esta operación como retoque de
posición. Es un proceso parecido al de la búsqueda jog del
punto de reproducción (vea “Colocación del barrido jog” en
pág. 48), salvo que en esta operación, la posición final es
almacenada como posición de la marca activa.
1, x 2 con una precisión de casi una sub-secuencia y
x 32 con una precisión de 10 sub-secuencias (debajo
de la indicación de tiempo).
5
Puede editar la marca activa cuando la reproducción
está detenida, pero no durante la grabación o durante la
reproducción.
1
2
Asegúrese de que aparezca en la pantalla inicial la
marca que quiera editar y que la reproducción esté
detenida.
Pulse la tecla TRIM. En pantalla aparecerá la
indicación TRIM y también una imagen de la
forma de onda de la pista seleccionada entonces en
la marca activa.
Utilice las teclas § y ¶ para ajustar la escala
vertical (la forma en la que es visualizado el
volumen del sonido). Los niveles de zoom son
x 1, x 2, x 4, x 8, x 16 y x 32. El pulsar la tecla
§ aumentará la escala vertical de la pantalla,
mientras que el pulsar ¶ la disminuirá.
NOTA
Si no puede ver ninguna forma de onda cuando
acceda por primera vez a esta pantalla, pulse la tecla
§ para ampliar el volumen hasta que pueda ver las
partes más silenciosas.
6
Utilice el dial JOG/DATA para desplazar la posición
de reproducción. Puede monitorizar el sonido
barrido de la pista seleccionada a través del sistema
de monitorización.
NOTA
No puede desplazar la marca a una posición que esté
antes de la marca anterior o después de la siguiente.
3
4
7
Pulse la tecla SELECT de la pista que quiera
visualizar. Aparecerá en pantalla la forma de
onda de esa pista.
Para desplazarse más allá del límite de la pantalla,
mantenga pulsadas las teclas F FWD y REW para
reproducir las pistas hacia delante o atrás a la
velocidad normal hasta situarse más o menos
donde quiera. Cuando deje de pulsar las teclas, la
reproducción se detendrá.
8
Aunque la marca de localización se aplica a todas
las pistas, si tiene una pista seleccionada sin nada
o con muy poco grabado en ella en ese punto, será
imposible ver o escuchar nada usando esta función.
Pulse YES/ENTER para aceptar la nueva posición
como el valor de marca de localización activa (la
posición de reproducción quedará ahora en esta
nueva posición) y volver a la pantalla inicial.
9
Pulse NO/EXIT para volver a la pantalla inicial
haciendo que la posición de reproducción quede en
el punto que acaba de ajustar pero con el valor de la
marca de localización donde estaba antes.
Use las teclas Ó y Á, respectivamente, para
realizar una ampliación o reducción horizontal. Al
pulsar la tecla Á aumentará la cantidad de espacio
ocupado en la pantalla por un periodo de tiempo
concreto, mientras que al pulsar la tecla Ó el
mismo periodo de tiempo ocupará menos espacio en
pantalla. Los tres niveles de zoom disponibles son: x
Salto entre marcas de localización
Durante la reproducción o cuando la unidad esté detenida,
al pulsar durante un instante la tecla F FWD o REW
saltará a la siguiente marca de localización o a la anterior,
respectivamente.
52 TASCAM
2488neo
7 − Grabadora
Uso de la lista de marcas de localización
Cada vez que grabe una marca de localización será
introducida dentro de una lista, y cada vez que elimine una
de estas marcas también será suprimida de esa lista.
Utilice esta lista para elegir una marca para que el aparato
se coloque allí, para borrarla o para darle un título. Tenga
en cuenta que esta lista no le permite editar posiciones de
marcas de localización.
ª
1
Borrado de marcas de localización usando la lista
Pulse la tecla LOCATE .
Aparecerá la pantalla MARK LIST.
2
Elija la marca de localización que quiera borrar
usando el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor
§/¶).
3
Pulse la tecla DELETE para borrar la marca
elegida.
Para ver la lista, pulse la tecla LOCATE:
NOTA
Incluso cuando la indicación de tiempo en la pantalla
inicial aparezca en compases y tiempos, o si elige la
indicación de tiempo MTC, los valores de tiempo de
las marcas siempre serán mostrados usando valores
de tiempo absolutos.
Los elementos de esta lista siempre aparecen
ordenados de acuerdo al tiempo, no en base a los
nombres o números de las marcas de localización.
ª
Localización de un punto usando la lista
Para que la unidad se sitúe en un punto usando la lista de
marcas de localización:
1
2
3
ª
Pulse la tecla LOCATE .
Elija la marca de localización usando el dial JOG/
DATA (o las teclas de cursor §/¶).
Pulse la tecla YES/ENTER . El punto de reproducción
saltará a la marca de localización escogida.
Asignación de títulos usando la lista
1
Pulse la tecla LOCATE .
Aparecerá la pantalla MARK LIST.
2
Elija la marca de localización cuyo título quiera
editar usando el dial JOG/DATA (o las teclas de
cursor §/¶).
3
Pulse la tecla secundaria TITLE .
4
Asigne un título a la marca, usando el proceso
descrito en “Asignación de títulos” en pág. 15.
5
Cuando pulse YES/ENTER para confirmar el
nombre, la pantalla volverá a la lista.
Dos marcas pueden tener el mismo título (si bien no resulta
muy lógico asignar el mismo título a más de una marca),
pero no pueden tener el mismo valor de tiempo.
No es posible cambiar el nombre de las marcas IN, OUT,
TO o FROM porque tienen funciones especiales.
TASCAM 2488neo
53
7 − Grabadora
Localización directa
En este método, se utilizan las teclas de cursor y el dial
para localizar una determinada posición.
Hay tres modos de monitorización en los que el tiempo
aparece en la pantalla inicial: ABS (tiempo absoluto), MTC
(código de tiempo MIDI) y BAR. La indicación de tiempo
BAR está basada en el mapa de tempo interno de una
fuente o en el de un fichero MIDI standard (SMF). Para más
información, vea “Tempo y MIDI” en pág. 91.
En los dos primeros modos puede realizar búsquedas con
una precisión de una subsecuencia. En una secuencia hay
diez subsecuencias, y la longitud de una secuencia depende
de la velocidad de secuencia ajustada en las operaciones de
sincronización, pero está comprendida entre 1/30 y 1/24 de
segundo. En el último modo, puede realizar búsquedas con
una precisión de un tiempo musical o beat.
Localización directa (i)
Para los dos primeros modos (ABS y MTC), para realizar
esta operación debe hacer lo siguiente:
1
2
Compruebe que la unidad esté detenida. No podrá
realizar esta localización directa si la unidad está en el
modo de grabación o reproducción.
Si no aparece la pantalla de inicio, pulse la tecla
HOME . En la parte superior de la pantalla hay
un cursor subrayado. Si en la esquina superior
izquierda de la pantalla no aparece la indicación
ABS o MTC (es decir, si aparece BAR), coloque el cursor
sobre BAR y gire el dial hacia la izquierda hasta que
aparezca la indicación ABS o MTC .
3
Si trata de ajustar el valor por encima del
máximo (por ejemplo, si intenta aumentar el
valor del campo“ segundos” por encima de 59),
hará que“ salte el contador”; es decir, el valor de
los“ minutos” aumentará una unidad y el de los
“ segundos” será ajustado a 00.
5
Cuando modifique un valor, los valores de la línea
superior empezarán a parpadear y continuarán
haciéndolo durante unos pocos segundos.
6
Para ajustar el valor, pulse YES/ENTER
mientras los valores estén parpadeando y para
que la reproducción comience en ese punto
inmediatamente, pulse PLAY. Además, si en unos
cuantos segundos no pulsa ninguna tecla o no
gira el dial, los valores dejarán de parpadear y el
nuevo valor de tiempo ajustado se convertirá en la
posición de reproducción activa.
Use las teclas de cursor izquierda y derecha para
desplazar el cursor hasta alguno de los siguientes
campos: horas (h), minutos (m), segundos (s),
secuencias (s) o subsecuencias (no aparecerá ninguna
indicación en pantalla, aunque sí que se mostrará el
valor).
Si pulsa la tecla NO/EXIT (o la tecla STOP) mientras
los valores estén parpadeando, el valor de tiempo
será reiniciado al valor que tenía antes de empezar a
editarlo.
Horas Minutos Segundos Secuencias Sub-secuencias
4
Use la rueda para aumentar o disminuir el número
colocado sobre el cursor (en la imagen anterior, el
cursor está sobre el campo “horas”).
Localización directa (ii)
Además de con las temporizaciones ABS y MTC que
acabamos de describirle, también puede localizar un
tiempo “musical” cuando la indicación que aparezca en
pantalla esté en forma de compases y tiempos musicales y
el 2488neo esté sincronizado a un mapa de tempo.
1
4
Compruebe que la unidad esté detenida. No podrá
realizar esta localización directa si la unidad está
en el modo de grabación o reproducción.
2
Si no aparece la pantalla de inicio, pulse la tecla HOME.
3
En la parte superior de la pantalla hay un cursor
subrayado. Si en la esquina superior izquierda de
la pantalla no aparece la indicación BAR (es decir, si
aparece MTC o ABS), coloque el cursor sobre el campo
izquierdo y gire la rueda hacia la derecha hasta
que aparezca la indicación BAR .
54 TASCAM
2488neo
Use las teclas de cursor para desplazar el cursor hasta
alguno de los siguientes campos: compases (3 dígitos)
o tiempos (2 dígitos). Aquí no puede modificar el valor
del tempo —es ajustado por el mapa de tempo.
Compás
5
Beat o tiempo
Use la rueda para aumentar o disminuir el número
colocado sobre el cursor (en la imagen anterior, el
cursor está sobre el campo “compases”).
Si intenta aumentar el valor del campo“ tiempos”
por encima del número máximo de tiempos
musicales de un compás en ese punto del mapa de
tempo, hará que“ salte el contador”; es decir, el
valor de los “compases” aumentará una unidad y el
de los“ tiempos musicales” será ajustado a 01.
7 − Grabadora
6
Cuando modifique un valor, los valores de la línea
superior empezarán a parpadear y continuarán
haciéndolo durante unos pocos segundos.
7
Para ajustar el valor, pulse YES/ENTER
mientras los valores estén parpadeando y para
que la reproducción comience en ese punto
inmediatamente, pulse PLAY. Además, si en unos
cuantos segundos no pulsa ninguna tecla o no
gira el dial, los valores dejarán de parpadear y el
nuevo valor de tiempo ajustado se convertirá en la
posición de reproducción activa.
Si pulsa la tecla NO/EXIT (o la tecla STOP) mientras
los valores estén parpadeando, el valor de tiempo
será reiniciado al que tenía antes de empezar a
editarlo.
Repetición
Puede repetir la reproducción entre los puntos IN y OUT
pulsando de forma momentánea la tecla REPEAT hasta
hacer que su indicador se ilumine. También puede realizar
grabaciones repetidas usando la función de pinchado
automático (vea “Operaciones de pinchado automático” en
pág. 55).
Ajuste del intervalo de repetición
En una grabadora de cinta que repite una sección, siempre
hay un retardo durante el rebobinado de la cinta. El
“rebobinado inmediato” de una grabadora de disco puede
hacer que no le quede tiempo para preparar sus dedos,
respirar, etc. antes de la siguiente toma.
El 2488neo le permite ajustar un tiempo de pausa desde la
llegada al punto OUT hasta el reinicio de la reproducción
de nuevo en el punto IN: puede ajustar este tiempo entre 0
y 9.9 segundos.
1
Mantenga pulsada la tecla REPEAT de forma que
aparezca esta pantalla desplegable.
2
Use la rueda para ajustar el intervalo. Pulse YES/
ENTER para volver a la pantalla de inicio.
Operaciones de pinchado automático
Las operaciones de pinchado le permiten iniciar y detener
la grabación en puntos predefinidos, pudiendo hacer esto
de forma automatizada, como verá aquí.
Cuando comienza la grabación por pinchado automático,
la unidad entra en el modo de reproducción en un punto
(pre-rebobinado) situado antes del punto de pinchado, que
es donde comenzará la grabación en sí. Cuando la unidad
llegue al punto de salida de pinchado (o despinchado), la
grabación se detendrá y la reproducción seguirá hasta el
punto de post-rebobinado.
También puede usar la función de repetición junto con las
de pinchado para hacer ensayos o tomas repetidas de la
misma sección (tomas múltiples). Cuando haya grabado de
esta forma varias veces una misma sección, podrá escoger
la mejor toma de todas ellas.
Además, cuando realice una grabación por pinchado
automático, durante el periodo de pre-rebobinado, podrá
escuchar la señal grabada anteriormente, junto con lo que
esté tocando entonces; durante el periodo de pinchado, solo
podrá escuchar su fuente de señal y en el post-rebobinado
volverá a escuchar de nuevo el material grabado y lo que
esté tocando entonces.
El 2488neo le permite realizar este proceso tanto en el modo
de ensayo como en el de grabación real. El modo de ensayo
le permite simular la grabación por pinchado de cara tanto a
ensayar la toma como a verificar la corrección de los puntos
de pinchado antes de que comience realmente la grabación.
TASCAM 2488neo
55
7 − Grabadora
Ajuste de los puntos de pinchado
El 2488neo ofrece tres ajustes de pinchado distintos.
1
Con al menos una pista armada (indicador REC
parpadeando) y la reproducción detenida, pulse la
tecla AUTO PUNCH:
2
Elija una de las tres opciones que explicamos a
continuación usando el dial o las teclas de cursor
para desplazar el cursor y la tecla YES/ENTER para
confirmar su elección (NO/EXIT le permite salir de
esta pantalla sin realizar ningún ajuste).
3
Cuando haya escogido la opción que quiera, el
indicador AUTO PUNCH se iluminará y en la
pantalla inicial aparecerá #761.
LAST REC Esta opción ajusta los puntos de pinchado/
despinchado al último punto en el que comenzó/terminó la
grabación (o ensayo de grabación), respectivamente.
IN - OUT Este método usa los puntos IN y OUT como
puntos de pinchado y de despinchado. El primero de estos
puntos será usado como punto de pinchado y el segundo
como punto de despinchado, incluso aunque el punto OUT
esté antes del punto IN.
LAST TAKE LOAD Esta opción aparece después de una
grabación por pinchado automática si no ha realizado
anteriormente ninguna otra grabación, edición de pista,
operaciones undo/redo o asignación de pistas virtuales.
Le permite elegir las tomas de esa sesión de pinchado,
de la misma forma que se describe más adelante en esta
sección. Además, gracias a ella puede volver a seleccionar
la toma grabada previamente sin tener que hacer una nueva
grabación.
NOTA
No es estrictamente necesario que tenga una pista
armada la primera vez que pulse la tecla AUTO PUNCH,
pero es probablemente la forma más lógica de actuar.
Verificación de los puntos de pinchado
Una vez que haya fijado los puntos de pinchado, puede pulsar
la tecla PLAY. En la pantalla inicial aparecerá %*'%- y
la reproducción comenzará en el punto de pre-rebobinado,
continuando hasta el punto de post-rebobinado.
Si las posiciones de pinchado no están donde quería, puede
pulsar la tecla AUTO PUNCH para desactivar el modo
de pinchado y reajustar los puntos de pinchado como le
describimos antes.
Ajuste el tiempo de pre y post-rebobinado en la pantalla
RECORDER del menú PREFERENCE (vea “Preferencias
de grabadora” en pág. 93), pero primero debe salir del
modo de pinchado automático pulsando la tecla AUTO
PUNCH y haciendo que su piloto se apague. Si los puntos
de pinchado y los tiempos de pre y post-rebobinado
están donde quería, pase a la fase de ensayo, descrita a
continuación.
Ensayo del pinchado
Aunque no es obligatorio que use la función de ensayo
(vea “Ensayo de grabación” en pág. 50) con el pinchado
automático, siempre resulta una buena idea ensayar las
grabaciones por pinchado unas cuantas veces antes de
realizar la toma real.
1
Con el indicador AUTO PUNCH encendido y una
pista armada, pulse la tecla RHSL (ensayo). Su
indicador se encenderá.
2
Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse la tecla PLAY.
• En la pantalla aparecerá 6#-'.
• La reproducción comenzará en el punto de pre-
rebobinado. Podrá escuchar tanto el material ya grabado
como la fuente de entrada.
56 TASCAM
2488neo
• Cuando la reproducción llegue al punto de pinchado, la
señal monitorizada de la pista armada quedará anulada.
El indicador RECORD comenzará a parpadear (para
indicarle que está en el modo de ensayo).
• Cuando la reproducción llegue al punto de despinchado,
el material grabado se añadirá a la señal monitorizada.
El indicador RECORD se apagará.
• La reproducción seguirá hasta el punto de post-rebobinado
y se detendrá.
Si pulsa la tecla REPEAT antes del ensayo, de forma que su
indicador se ilumine (así como los indicadores AUTO PUNCH
y RHSL), el proceso de ensayo se repetirá hasta que pulse
la tecla STOP. Tiene un intervalo de aproximadamente un
segundo entre el post-rebobinado y el reinicio del ensayo en el
punto de pre-rebobinado. No se puede cambiar este intervalo.
7 − Grabadora
Grabación con pinchado
Cuando ya esté contento con sus ensayos, puede realizar la
grabación con pinchado de la siguiente forma:
1
Pulse la tecla RHSL para hacer que su indicador se
apague.
2
Mantenga pulsada la tecla RECORD y pulse PLAY.
• En pantalla aparecerá 6#-'.
• La reproducción comenzará en el punto de pre-
rebobinado. Podrá escuchar tanto el material ya grabado
como la fuente de entrada.
• Cuando la reproducción llegue al punto de pinchado, la
señal monitorizada de la pista armada será anulada. El
indicador RECORD se quedará iluminado fijo.
• Cuando la reproducción llegue al punto de despinchado,
el material grabado volverá a unirse a la señal
monitorizada. El indicador RECORD se apagará.
• La reproducción seguirá hasta el punto de postrebobinado y se detendrá.
Si el indicador REPEAT está encendido, la grabación por
pinchado continuará repitiéndose (hasta 99 veces) hasta
que pulse STOP, lo que le permitirá elegir la mejor toma
de una lista de “tomas múltiples” (vea “Verificación de la
toma” abajo).
El tiempo que transcurrirá entre las tomas será de
aproximadamente un segundo. No puede cambiar ese
intervalo.
Verificación de la toma
Después de que haya terminado la grabación de pinchado
automático, aparecerá la pantalla TAKE LIST.
Puede realizar una verificación inmediata de la toma con el
siguiente procedimiento.
Cuando la toma esté completa aparecerá una pantalla
similar a la de la izquierda:
• En la pantalla anterior puede ver tres tomas y la pista original.
• Utilice el dial para resaltar una toma de la lista,
incluyendo la pista original previa al pinchado.
• Pulse PLAY para verificar la toma elegida reproduciéndola
(comenzando en el punto de pre-rebobinado y continuando
hasta el punto de post-rebobinado).
• Si está contento con la toma reproducida, puede pasar
al paso siguiente (“Una vez que haya terminado el
pinchado” abajo).
• Si quiere realizar otra toma, mantenga pulsado
RECORD y pulse PLAY.
Una vez que haya terminado el pinchado
Cuando haya terminado con la grabación de pinchado automático:
1
Utilice el dial para resaltar la toma que le parezca
mejor (si no le gusta ninguna de ellas, elija
ORIGINAL que es la versión original).
2
Pulse YES/ENTER para seleccionar la toma
escogida (o la versión original). Aparecerá una
ventana que le preguntará si está seguro de que
quiere usar esa toma.
3
Pulse YES/ENTER si está seguro, pero si decide
elegir otra toma, pulse NO/EXIT.
NOTA
Debe elegir una de las tomas, o el original, para salir
del modo de pinchado automático.
La grabación que había entre los puntos de pinchado y
despinchado será sustituida ahora por lo que haya elegido.
El indicador AUTO PUNCH se apagará.
Si cambia de idea
Al igual que la grabación, puede deshacer (undo) una
operación de pinchado automático. Aparecerá en la lista
HISTORY de la pantalla UNDO/REDO (“UNDO y
REDO” en pág. 64).
una operación undo o redo o ha hecho cualquier operación
de edición de pista, no estará disponible la opción LAST
TAKE LOAD cuando pulse la tecla AUTO PUNCH.
Además, como hemos dicho antes, la tercera opción al
pulsar la tecla AUTO PUNCH (LAST TAKE LOAD) le
permite elegir cualquiera de las tomas múltiples de la
última sesión de pinchado.
Incluso si anula la grabación que ha sobregrabado
la lista de tomas múltiples, esta lista ya no estará
disponible tras el undo.
NOTA
No obstante, si ha grabado cualquier otra cosa, ha realizado
TASCAM 2488neo
57
7 − Grabadora
Volcado de pistas
Al igual que muchos grabadores multipistas, el 2488neo le
permite “volcar” una serie de pistas grabadas en un número de
pistas menor. Esto le permite grabar más de 24 pistas (si bien
una vez que haya realizado un volcado en una pista o en un par
de ellas, no podrá volver a separar las pistas originales).
En el caso del 2488neo, puede utilizar como fuente
cualquier pista o pistas distintas de la pista de destino del
volcado. Por lo tanto, cuando esté realizando un volcado en
una pista stereo, podrá utilizar como fuentes de grabación
las 22 pistas restantes. De igual forma, una pista de volcado
mono podrá emplear como fuentes las 23 restantes.
En el modo de volcado, las señales de la pista fuente de
grabación pasan a través de los canales del mezclador y del
bus de submezcla, hasta llegar a la pista de volcado.
Mientras esté realizando una operación de volcado no
podrá usar la función de submezcla (“Submezclador” en
pág. 35).
Creación de una mezcla para volcado
1
Pulse la tecla BOUNCE . La tecla se encenderá y en
la pantalla inicial aparecerá $170%'/1&'.
2
Elija el destino. Pulse la tecla REC de una única
pista (volcado mono), o la de dos pistas (o una pista
stereo) para un volcado stereo.
Mientras observa el medidor de nivel de la pista de
destino de volcado en la pantalla de inicio, utilice el
fader SUB para ajustar el nivel final de grabación (el
nivel de salida del bus de submezcla se convertirá en el
nivel de grabación de la mezcla de volcado).
NOTA
NOTA
En el modo de volcado, hasta que no pulse la tecla REC
correspondiente al destino de volcado, no se enviará
ninguna señal audio a la salida STEREO o MONITOR.
3
4
Ajuste los niveles, EQ, panorama, etc. de las pistas
fuente para la mezcla a volcar. Pulse las teclas MUTE
(o baje los faders) de las pistas que no quiera volcar.
NOTA
Cuando monitorice el volcado, lo que estará
escuchando será el destino del volcado. Si aplica
cualquier EQ, etc. a la pista(s) de destino, ese ajuste
será aplicado a la señal monitorizada. Por ello, lo
mejor es que compruebe que antes de monitorizar la
señal tiene la EQ desactivada para la pista de destino.
Durante el volcado, el fader de la pista de destino
de volcado y el fader STEREO afectará al volumen de
monitorización, pero no al nivel de grabación.
5
Cuando haya terminado con el volcado, pulse de
nuevo la tecla BOUNCE para volver al modo de
grabación normal.
AVISO
Si pulsa la tecla SELECT de la sección del submezclador
para abrir la pantalla SUB MIXER, comprobará que
REC está seleccionado como el destino de asignación
del bus de submezcla.
Asignando los canales de entrada (A–H) al submezclador
durante el volcado de pistas, también podrá enviar las
señales de entrada a la pista de destino del volcado (vea
“ Submezclador” en pág. 35).
Acerca de la edición de pistas
Una de las características más útiles de una grabadora con
base en disco como el 2488neo es la posibilidad de editar
fácilmente el material. En el pasado el método habitual
de edición en una grabadora de cinta stereo conllevaba el
tener un rotulador blanco, unas tijeras y celo. No era un
proceso fácil y los errores tenían mal arreglo.
El 2488neo le permite editar canciones, copiando y
moviendo material de una parte de una canción a otra. A
esta edición se le conoce como edición no destructiva ya
que estas operaciones no producen la destrucción real de
ningún dato y pueden ser anuladas fácilmente en caso de
error.
58 TASCAM
2488neo
Si ha utilizado alguna vez un procesador de textos de
un ordenador, probablemente las operaciones de edición
del 2488neo le resultarán muy sencillas. Si nunca ha
utilizado un ordenador, las operaciones de edición del
2488neo tampoco serán algo que le tenga que dar miedo—
simplemente lea esta sección para aprender cómo funcionan.
7 − Grabadora
IN, OUT, TO y FROM
Los puntos IN, OUT, TO y FROM se utilizan para
operaciones de edición (como ya le hemos indicado
anteriormente, los puntos IN y OUT también se usan para
las operaciones de pinchado automático y de repetición).
Para más información sobre el ajuste y retoque de estos
puntos, vea “Puntos IN, OUT, TO y FROM” en pág. 50.
El punto IN marca el comienzo de la parte de la pista
escogida para la edición de una parte de pista.
El punto OUT marca el final de la parte de la pista elegida
para la edición de una parte de pista.
En la operación de edición COPY FROM∑TO, el punto
FROM es un punto elegido dentro la sección a copiar. Para
más información, vea “COPY FROM∑TO” en pág. 60.
NOTA
Si el intervalo de tiempo entre los puntos IN y OUT
es inferior a 0.5 segundos, no aparecerá la pantalla
desplegable y no podrá utilizar las operaciones COPY,
MOVE ni ninguna otra función de edición. Aumente
la separación entre los puntos IN y OUT a un valor
superior a 0.5 segundos.
El punto TO es el destino de muchas operaciones de
edición, incluyendo las de copiar y pegar, copiar e insertar,
mover y pegar y mover e insertar.
Acceso al modo de edición
1
Asegúrese de que el 2488neo esté detenido (ni
reproduciendo ni grabando datos).
3
Utilice el dial para resaltar la función de edición de
pista que vaya a usar y pulse la tecla YES/ENTER .
2
Pulse la tecla EDIT TRK que está debajo de los
controles de monitorización.
4
Elija los valores adecuados, tal como le describimos
a continuación.
5
Pulse YES/ENTER para realizar la operación o NO/
EXIT para salir sin ejecutarla.
Funciones de edición de pista
Las funciones de edición de pista disponibles en el
2488neo son:
• COPY∑PASTE
• COPY FROM∑TO
• COPY∑INSERT
• MOVE∑PASTE
• MOVE∑INSERT
• OPEN
• CUT
• SILENCE
• CLONE TRACK
• CLEAN OUT
Aunque no puede usar las pistas virtuales como fuente
para las operaciones de copia y desplazamiento, puede
asignar temporalmente una pista virtual a una pista física
para operaciones de edición de pista y después reasignar la
original cuando ya haya terminado (vea “Pistas virtuales”
en pág. 66).
Vea los detalles acerca de cómo usar estas funciones en las
secciones siguientes.
AVISO
Puede anular cualquiera de estas operaciones (vea
“ UNDO y REDO” en pág. 64). Por ejemplo, incluso
aunque haya borrado una pista completa, podrá
restaurarla fácilmente.
TASCAM 2488neo
59
7 − Grabadora
COPY
®
PASTE
Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada
por los puntos IN y OUT, la copia y la coloca en el punto
TO de la pista o pistas escogidas. La fuente de la copia
queda inalterada.
+0
176
+0
176
61
61
La operación de copia sobregraba todo lo que ya estuviese
grabado en el destino. El destino seguirá teniendo la
misma longitud que tenía antes.
Puede cambiar los valores siguientes:
Src.Trk Esto ajusta la pista o pistas fuente desde la cual
será copiada la sección. Elija un número entre 1 y 24 para
escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6 etc. para
elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite escoger
todas las pistas.
Dst. Trk Esto ajusta la pista o pistas de destino en la cual
será pegada la sección elegida. Lo que elija aquí depende
de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha elegido
una pista sencilla, puede elegir entre los valores 1 a 24. Si
ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo,
1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha
elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí
el único valor disponible será 1-24.
Times Este es el número de veces que la sección elegida
será pegada en la pista o pistas de destino. Para este valor
puede escoger un número entre 1 y 99.
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
Con una sola operación puede copiar la sección más de una
vez.
COPY FROM
®
TO
Esta función copia el material audio entre los puntos IN y
OUT en la pista fuente de la operación de copia y la pega
en la pista de destino de copia. En esta operación, el punto
FROM es un punto dentro de la sección a copiar. Cuando
se pegue esta sección, el punto FROM será recolocado
en el punto TO de destino. Esta función le resultará útil
cuando necesite alinear un momento específico en una
sección, más que el principio o final de la sección en un
tiempo específico.
+0
(41/
176
61
Esta operación dispone de los siguientes parámetros:
Src.Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente
desde la cual será copiada la sección. Elija un número entre
1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6
etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite
escoger todas las pistas.
Dst.Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas de destino
en la cual será pegada la sección elegida. Lo que elija aquí
depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha
elegido una pista sencilla, puede elegir entre los valores
1 a 24. Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por
ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir también pares de
pistas. Si ha elegido la opción de todas las pistas (1-24),
entonces aquí el único valor disponible será 1-24.
Times Este es el número de veces que la sección elegida
será pegada en la pista o pistas de destino.
+0
176
61
Para este valor puede escoger un número entre 1 y 99.
NOTA
La fuente de la copia queda inalterada.
La operación de copia sobregraba todo lo que ya estuviese
grabado en el destino. El destino seguirá teniendo la
misma longitud que tenía antes.
La operación COPY∑PASTE pega el material después
del punto TO de forma continua, sin dejar huecos,
mientras que COPY FROM∑TO mantiene la cantidad
de tiempo entre el punto FROM y el punto TO cuando
se pega el audio.
Esta será la única función que aparezca en la lista
Undo como COPY∑PASTE.
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
60 TASCAM
2488neo
7 − Grabadora
COPY
®
INSERT
Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada
por los puntos IN y OUT, la copia y la coloca en una pista
o pistas elegidas, insertándolo como material nuevo a
partir del punto TO.
+0
176
+0
176
61
61
El material original queda inalterado.
La operación de inserción añade el material audio fuente
de la operación de copia después del punto TO. En este
destino no se produce ninguna sobregrabación de datos, ya
que cualquier material que existiese a partir del punto TO es
desplazado al final de la sección que va a ser insertada. Así
pues, al final de esta operación el destino será más largo que
antes.
MOVE
®
+0
Esta operación dispone de los siguientes parámetros:
Src. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente
desde la cual será copiada la sección. Elija un número entre
1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6
etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite
escoger todas las pistas.
Dst. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas de destino
en la cual será insertada la sección elegida. Lo que elija
aquí depende de lo que haya elegido para la pista fuente.
Si ha elegido una pista sencilla, puede elegir un los valor
de 1 a 24. Si ha escogido como fuentes un par de pistas
(por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir también pares
de pistas. Si ha elegido la opción de todas las pistas (1-24),
entonces aquí el único valor disponible será 1-24.
Times Este es el número de veces que la sección elegida
será insertada (una sección al final de la anterior) en la
pista o pistas de destino. Para este valor puede escoger un
número entre 1 y 99.
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
PASTE
Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada
por los puntos IN y OUT y la desplaza a la pista o pistas
elegidas, a partir del punto TO.
+0
Con una sola operación puede copiar la sección más de una vez.
176
176
61
61
Tras la operación, la sección escogida de la pista fuente
entre los puntos IN y OUT será sustituida por un silencio.
Esta operación dispone de los siguientes parámetros:
Src. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente
desde la cual será cogida la sección. Elija un número entre
1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6
etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite
escoger todas las pistas.
Dst. Trk Esto ajusta la pista o pistas de destino sobre la
cual será trasladada la sección elegida. Lo que elija aquí
depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha
elegido una pista sencilla, puede elegir un valor de 1 a 24.
Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo,
1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha
elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí el
único valor disponible será 1-24.
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
Esta operación sobregraba todo lo que ya estuviese
grabado en el destino. El destino seguirá teniendo la
misma longitud que tenía antes.
TASCAM 2488neo
61
7 − Grabadora
MOVE
®
INSERT
Esta función toma la sección de una pista o pistas marcada
por los puntos IN y OUT y la desplaza a la pista o pistas
elegidas, insertándolo como material nuevo a partir del
punto TO.
+0
+0
176
176
61
61
Tras la operación, la sección escogida de la pista fuente
entre los puntos IN y OUT será sustituida por un silencio.
Puede cambiar los valores siguientes:
Src. Trk Este parámetro ajusta la pista o pistas fuente
desde la cual será cogida la sección. Elija un número entre
1 y 24 para escoger una pista sencilla. Escoja 1/2, 3/4, 5/6
etc. para elegir un par de pistas. La opción 1-24 le permite
escoger todas las pistas.
Dst. Trk Esto ajusta la pista o pistas de destino sobre la
cual será insertada la sección elegida. Lo que elija aquí
depende de lo que haya elegido para la pista fuente. Si ha
elegido una pista sencilla, puede elegir un valor de 1 a 24.
Si ha escogido como fuentes un par de pistas (por ejemplo,
1/2), aquí solo podrá elegir también pares de pistas. Si ha
elegido la opción de todas las pistas (1-24), entonces aquí el
único valor disponible será 1-24.
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla
La operación de inserción añade la sección elegida como
material nuevo en el destino. En la pista o pistas de destino
no será sobregrabado ningún dato, ya que el material que
estuviese después del punto TO será desplazado al final de
la sección que será insertada. Por tanto, el destino será más
largo después de esta operación de inserción.
OPEN
Esta función “abre” un hueco o silencio entre los puntos IN
y OUT de la pista o pistas escogidas.
+0
176
La fuente y el destino son los mismos y tras la operación,
la pista es dividida en el punto IN, trasladando después del
punto OUT todo el material que iba detrás del punto IN. El
resultado es por tanto más largo que el original.
Aquí hay un único valor que puede cambiar:
Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un
par de ellas (1/2, 3/4, etc.), todas las pistas “reales” (1-24) o
todas las pistas incluyendo las virtuales (ALL).
+0
176
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
CUT
En esta operación el material audio que va después del
punto OUT es colocado a partir del punto IN.
+0
176
La fuente y el destino son los mismos y tras la operación,
el material que estaba después del punto OUT es
desplazado hasta quedar justo después del punto IN.
El material que estaba entre los puntos IN y OUT es
eliminado. El resultado es por tanto más corto que el
original.
Aquí hay un único valor que puede cambiar:
Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un
par de ellas (1/2, 3/4, etc.), todas las pistas “reales” (1-24) o
todas las pistas incluyendo las virtuales (ALL).
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
+0
62 TASCAM
2488neo
7 − Grabadora
SILENCE
Esta función es el equivalente a grabar un silencio entre los
puntos IN y OUT de la pista o pistas elegidas.
+0
176
Aquí hay un único valor que puede cambiar:
Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un
par de ellas (1/2, 3/4, 5/6, etc.), o todas las pistas (1-24).
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
+0
176
En este caso no se añade ni elimina ningún dato, y la
longitud queda por tanto igual.
CLONE TRACK
Esta operación copia una pista o un par de ellas en otra
pista o par de pistas. Los puntos IN y OUT no se utilizan
en este caso para nada.
Hay dos valores que puede cambiar:
Src. Trk Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un
par de ellas (1/2, 3/4, 5/6, etc.) o la pista MASTER stereo.
Dst. Trk Determina la pista o pistas de destino en las que
la pista fuente será clonada. Lo que elija aquí dependerá de
la elección de pista fuente. Si ha elegido una pista única,
aquí podrá elegir las pista 1 a 24. Si ha elegido un par de
pistas (por ejemplo, 1/2), aquí solo podrá elegir pares de
pistas (1/2, 3/4, etc.).
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
Si trata de elegir la misma pista como fuente y destino,
cuando pulse la tecla YES/ENTER, aparecerá un mensaje
que le avisará de ello.
En este caso rehaga la operación con pistas distintas.
CLEAN OUT
Esta operación elimina todo el material audio existente
en una pista o pistas seleccionadas.
Aquí hay un único valor que puede cambiar es:
Src. Trk Elige las pistas en las que se borrará el material
audio. Le permite elegir una pista individual (1 a 24), un
par de ellas (1/2, 3/4, etc.), todas las pistas “reales” (1-24) o
todas las pistas incluyendo las virtuales que no hayan sido
asignadas a pistas físicas (Vtrack).
Pulse YES/ENTER para ejecutar la operación o NO/EXIT
para salir de esta pantalla.
Los puntos IN y OUT no tienen aquí ninguna utilidad.
TASCAM 2488neo
63
7 − Grabadora
UNDO y REDO
Al contrario de lo que ocurre en las grabadoras de cinta,
pero igual que en la mayoría de los procesadores de textos,
puede anular sus errores (el 2488neo memoriza las últimas
999 operaciones que haga en cada canción). Y además de eso,
puede anular sus operaciones de anulación (redo).
Las operaciones que puede anular son:
• Las distintas funciones de edición de pista descritas
en esta sección
• Operaciones de grabación (incluyendo el volcado de pista)
• Operaciones de pinchado automático
• Operaciones de remezcla y masterización
• Importación de ficheros WAV
Además, todas estas operaciones son almacenadas como
parte de la canción en el disco; incluso aunque apague
la unidad, la historia de todas las operaciones anteriores
quedará memorizada y lista para la próxima vez.
Lo que implica esto es que puede acabar su trabajo diario y
volver al día siguiente con sus oídos frescos y darse cuenta
entonces de que quizá no le gustaba ese sobredoblaje
después de todo. Con el 2488neo, esto no representa
ningún problema.
Undo y redo de operaciones
1
Pulse la tecla UNDO/REDO y en pantalla aparecerá
un listado con las operaciones que ha realizado
desde el principio de la canción:
La primera acción (START UP) en la parte inferior
de la pantalla vendrá indicada con el número 0, y
todas las acciones posteriores (encima de ella) serán
numeradas en orden creciente.
Si pulsa la tecla UNDO (sin pulsar SHIFT), el cursor se
desplazará al evento inmediatamente anterior al activo.
Pulse YES/ENTER para anular el último evento.
Si pulsa REDO (UNDO cuando el indicador SHIFT está
encendido), el cursor pasará al evento inmediatamente
posterior al activo (es decir, a la última acción que ha sido
anulada). Pulse la tecla YES/ENTER para rehacer esta acción.
NOTA
Cuando realice una operación de grabación, edición
de pistas o cualquier otra operación después de un
redo, la lista de acciones con posibilidad de redo
será borrada (es decir, las acciones que hayan sido
anuladas).
2
Utilice la rueda para ir pasando por los elementos
de la lista hasta llegar a la acción que quiera anular.
3
Pulse YES/ENTER para devolver su trabajo al punto
justo anterior al error.
De la misma forma que acaba de anular una
operación puede des-anularla o rehacerla (redo).
AVISO
Al igual que puede usar el dial para ir pasando por
las opciones de la lista, también puede usar la tecla
UNDO /REDO para colocar el cursor automáticamente
en el evento anterior o siguiente al evento activo.
64 TASCAM
2488neo
7 − Grabadora
Un ejemplo de undo/redo
Aquí tiene un ejemplo muy simplificado (de hecho, es muy
improbable que trabaje de esta forma, pero en él puede ver
todos los elementos implicados):
3ª toma voz solista
2ª toma voz solista
Corrección voz solista
Voz solista
Nueva toma puente guitarra
Solo de guitarra
Piano (2ª parte)
Piano
Toma voz corte
Línea de bajo
Copia-pegado bucle batería
Bucle batería básico
Canción de partida
Aquí arriba puede ver la historia de una grabación.
Supongamos que decide que los elementos 11 y 12 de la
lista ya no son necesarios (en otras palabras, la primera
toma (9) con su corrección (10) han sido sobregrabadas por
los elementos 11 y 12, pero piensa finalmente que la toma
original (9) con su corrección (10) tiene más energía, por lo
que quiere recuperarlas):
1
Pulse UNDO.
2
Utilice el dial para desplazarse hasta el paso que
quiera deshacer (en este caso el 10).
3
Pulse YES/ENTER . Todos los pasos posteriores al
elegido serán anulados.
Ahora tendrá de nuevo su pista. Si pulsa la tecla
UNDO, verá que hay una marca de verificación al
lado del 10 - esta es la ”marca de undo”.
3ª toma voz solista
2ª toma voz solista
Corrección voz solista
Voz solista
Nueva toma puente guitarra
Solo de guitarra
Piano (2ª parte)
Piano
Toma voz corte
Línea de bajo
Copia-pegado bucle batería
Bucle batería básico
Canción de partida
Los elementos que estén por encima de la línea “undo”
se harán visibles y podrá rehacerlos hasta que ejecute
otra acción tras la operación de anulación. Por ejemplo, si
decide que quiere hacer otra prueba en la reparación del
puente de guitarra solista…
Podrá anular todos los elementos hasta el 7:
3ª toma voz solista
2ª toma voz solista
Corrección voz solista
Voz solista
Nueva toma puente guitarra
Solo de guitarra
Piano (2ª parte)
Piano
Toma voz corte
Línea de bajo
Copia-pegado bucle batería
Bucle batería básico
Canción de partida
…y volver a grabar entonces el puente de guitarra.
Sin embargo, tras esto, si quiere recuperar las pistas vocales
que había grabado, ya no podrá hacerlo. La nueva grabación
sustituirá todo lo que esté por encima de la línea.
Todos las acciones anteriores serán ahora borradas:
Todas las acci
ones siguient
es
han sido elim
inadas por co
mpleto
Nueva toma puente guitarra
Solo de guitarra
Piano (2ª parte)
Piano
Toma voz corte
Línea de bajo
Copia-pegado bucle batería
Bucle batería básico
Canción de partida
Las acciones que están sobre esta línea "undo" serán deshe
Observe que seguirá viendo los elementos 11 y 12.
Esto es porque sigue pudiendo rehacerlo si piensa
que la primera toma vocal (9 y 10) no era tan buena
al final.
El rehacer esos elementos es algo tan sencillo como
el anularlos: pulse la tecla UNDO, resaltando el paso
al que quiera volver y pulse YES/ENTER .
TASCAM 2488neo
65
7 − Grabadora
Pistas virtuales
Hasta ahora le hemos descrito el 2488neo como una
grabadora de 24 pistas porque puede reproducir hasta
24 pistas simultáneamente. Sin embargo, en realidad,
cada canción puede contener hasta 250 pistas, a las que
llamaremos “pistas virtuales”. De ellas puede asignar hasta
24 a las pistas de reproducción 1–24, que son las “pistas
físicas”. Las 24 pistas virtuales asignadas a estas pistas
físicas están disponibles tanto para la grabación como para
la reproducción.
Para asignar una pista virtual a una pista física:
1
Pulse la tecla secundaria VIRT TRK .
En este manual de instrucciones, cuando utilicemos la
expresión “pista”, nos estaremos refiriendo a una pista
virtual asignada a una pista física.
Utilice estas pistas virtuales para grabar varias tomas de la
voz solista, improvisar solos y otras partes y después elegir
las mejores tomas. Después de grabar una toma, puede
asignar una pista virtual diferente a la misma pista física
para grabar otra toma en la misma pista física. Repitiendo
este proceso, puede usar distintas pistas virtuales para
conservar diferentes tomas y después elegir la toma o tomas
que prefiera.
NOTA
Cuando cree una nueva canción, las pistas virtuales
1–24 son asignadas inicialmente a las pistas físicas 1–24.
2
En el caso que aparece en la imagen de abajo, elegimos
las mejores tomas de las pistas virtuales y las asignamos a
nuestras pistas de reproducción.
Distintos arreglos de armonía para
voces secundarias
La pulsación repetida de las teclas SELECT de
canales stereo (13/14 a 23/24) hará que cambie entre
los canales pares e impares de ese par.
3
Pruebas de voz solista
Línea de bajo en distintos instrumentos
Tomas de saxofón
Pruebas de guitarra rítmica con
distintos ajustes de efectos
Distintas tomas de guitarra solista
Pista
virtuales
4
Pista 5: Saxofón
Pista 6: Línea de bajo
Pista 7: Voz solista
Pista 8: Voz secundaria
Pistas de
reproducción
asignadas
Pista 4: Guitarra rítmica
Las pistas 9 a 24 usan otras
pistas virtuales (no mostradas
aquí para mayor claridad)
Las pistas 9 a 24 utilizan otras pistas virtuales (no
mostradas aquí para una mayor claridad de la imagen).
Aquí, tomamos las mejores tomas de las pistas virtuales y
las asignamos a nuestras pistas de reproducción.
Las pistas virtuales son mono. Deberá asignar una pista
virtual a cada una de las pistas de un par stereo.
66 TASCAM
2488neo
Pulse YES/ENTER para realizar la asignación.
La pista virtual elegida en el paso 3 es asignada a la
pista física.
Pista 1: Batería (izquierda)
Pista 3: Guitarra solista
Use el dial para escoger cual de las pistas virtuales
será asignada a la pista física y pasará a ser la pista
activa.
Cuando esté abierta la pantalla VIRTUAL TRACK
ASSIGN, si pulsa la tecla MENU ( TITLE) en el modo
SHIFT, podrá asignar un nombre a la pista virtual
que aparece en vídeo inverso (vea “Asignación de
títulos” en pág. 15).
Elija las mejores tomas de
entre estas pistas virtuales
y asígnelas a pistas físicas.
Pista 2: Batería (derecha)
Use las teclas SELECT de pista (o las teclas Ó y Á)
para elegir la pista física en la que vaya a asignar la
pista virtual, que quedará indicada por los números
en vídeo inverso en la parte inferior de la pantalla.
Pulse NO/EXIT para salir de la pantalla de
asignación de pista sin realizar la operación.
NOTA
Durante el paso 4, si pulsa la tecla PLAY en lugar de la
tecla YES/ENTER, la asignación será realizada, volverá
a la pantalla inicial y arrancará la reproducción.
No puede asignar la misma pista virtual a distintas
pistas físicas.
Si nunca había trabajado hasta ahora con un sistema que
utilizase pistas virtuales, puede que todo esto le resulte un
poco lioso. Algunos aspectos que debe tener en cuenta:
• Si está grabando una parte muy complicada, no
hará falta que grabe encima de esas tomas “casi”
perfectas. Consérvelas por si le hacen falta más tarde.
Simplemente asigne una pista virtual distinta cuando
grabe la toma siguiente.
7 − Grabadora
• Por ejemplo, si ha grabado la parte de batería de una
canción y ha grabado tres tomas distintas de la línea
de bajo en tres pistas virtuales distintas, puede asignar
estas tres pistas virtuales a tres pistas físicas y usar los
faders y las teclas MUTE/SOLO para ir escuchando una
tras otra (para una mayor sencillez, estas ilustraciones
solo le muestran las ocho primeras pistas).
Como alternativa, si quiere agrupar toda la canción en una
pista, puede asignar las tres tomas de la parte de bajo en
tres pistas activas distintas y usar las funciones de edición
de pistas para copiar y pegar las mejores partes de cada
pista hasta conseguir una toma perfecta. Utilice después
las dos pistas no tan perfectas con otras pistas virtuales
para nuevas partes.
En este caso, también puede reasignar las pistas físicas de
las pistas virtuales no usadas a otras pistas virtuales.
Pistas virtuales (distintas tomas
de la línea de bajo)
NOTA
Evidentemente, las pistas virtuales ocupan un cierto
espacio de disco, incluso aunque no las use. Si no va
a necesitar una pista virtual, bórrela para ahorrar
espacio de disco (vea“ CLEAN OUT” en pág. 63).
Pistas virtuales (batería)
1
2
Batería
3
4
5
6
7
8
Las tres mejores
tomas de bajo
Elija después la que mejor se adapte y vuelva a utilizar
las otras dos pistas virtuales sin usar con nuevos datos—
conservando siempre las tomas alternativas por si en un
futuro decide cambiar de idea.
Pistas virtuales (distintas tomas
de la línea de bajo; hemos elegido
ahora la mejor para su uso y las
otras dos quedan sin usar)
Pistas virtuales (batería)
1
2
Batería
3
4
5
6
7
8
La mejor
toma de bajo
TASCAM 2488neo
67
7 − Grabadora
Operaciones de Varispeed (tono y SSA)
Puede grabar y reproducir datos a velocidades superiores
o inferiores a la original (±6%) de cara a poder adaptarse a
diferencias en la afinación, etc.
También puede reproducir un par de pistas escogidas con
el mismo tono, pero a una velocidad inferior a la original
(función SSA—escucha a baja velocidad). Esto le permite
ensayar líneas solistas complicadas, etc. a una velocidad
inferior, pudiendo combinar esto con la reproducción
repetida (“Repetición” en pág. 55) para ensayos sencillos.
NOTA
El estado de monitorización de las pistas reproducidas
usando las funciones de tono (varispeed) o SAA es
exactamente el mismo que para la reproducción
normal; es decir, si han sido asignadas a un canal,
el volumen, etc. será controlado por el fader y los
controles del canal.
Tono
1
Mantenga pulsada la tecla PITCH/SSA .
3
Use la rueda para cambiar el tono entre -6.0% y
+6.0% en pasos de 0.1%. Si la reproducción está
en marcha cuando haga esto, podrá escuchar cómo
cambia el tono.
4
Pulse la tecla PITCH/SSA para volver a la pantalla inicial
y púlsela otra vez para desactivar el cambio de tono.
El indicador se iluminará y aparecerá esta pantalla:
NOTA
Los pasos anteriores pueden ser realizados con la
reproducción parada o en marcha, pero no durante
la grabación. También es posible poner en marcha la
reproducción mientras ajusta el tono, pero no la grabación.
2
Si la sección PITCH CONTROL de la parte
izquierda de la pantalla no está activa (no está
rodeada por un marco grueso), pulse la tecla Ó para
hacer que el cursor vaya allí.
Para usar el ajuste de tono Cuando el valor del
cambio de tono haya sido ajustado de la forma descrita
antes y el 2488neo esté en la pantalla inicial, simplemente
pulse la tecla PITCH/SSA brevemente para hacer que se
encienda el indicador y para cambiar el tono.
Pulse de nuevo brevemente la tecla PITCH/SSA para
desactivar el cambio de tono.
SSA (escucha a baja velocidad)
1
Mantenga pulsada la tecla PITCH/SSA , durante la
reproducción o cuando el transporte esté parado.
4
El indicador se iluminará y aparecerá esta pantalla:
Utilice la rueda para fijar el valor de la velocidad a
un 50%, 60%, 70%, 80%, 90% o 100% (los valores
visualizados son aproximados). Si está en marcha la
reproducción cuando haga esto podrá escuchar los
cambios.
NOTA
Los pasos anteriores pueden ser realizados con la
reproducción parada o en marcha, pero no durante
la grabación. También es posible poner en marcha la
reproducción mientras ajusta la velocidad, pero no
puede hacer que comience la grabación entonces.
5
2
Si la sección SLOW SPEED de la parte derecha de
la pantalla no está activa (no está rodeada por un
marco grueso), pulse la tecla Á para hacer que el
cursor vaya allí.
3
Use las teclas SELECT de canal para elegir las pistas
que vaya a reproducir. Aquí siempre debe elegir
parejas de pistas.
68 TASCAM
2488neo
Pulse la tecla PITCH/SSA para volver a la pantalla
inicial y púlsela de nuevo para desactivar el modo SSA.
Para usar el SSA Cuando haya ajustado el valor de
cambio de velocidad de la forma descrita antes, simplemente
pulse un momento la tecla PITCH/SSA para que el indicador
se ilumine y para cambiar la velocidad, pero sin cambiar la
indicación en pantalla.
Pulse de nuevo brevemente la tecla PITCH/SSA para
desactivar el cambio de velocidad.
8 − Masterización y grabadora de CD
El proceso de remezcla se realiza una vez que haya terminado
con la grabación de todas las pistas. En este proceso de
remezcla, todas las pistas son mezcladas es una señal stereo con
un balance del volumen de cada una. Al proceso de terminar
una canción registrando esa señal de remezcla en una grabadora
master se le conoce como “masterización”.
La grabadora CD-R/CD-RW interna de esta unidad puede ser
usada para crear un CD audio. No obstante, de cara a crear un
CD audio, primero debe grabar la señal de remezcla en una pista
master stereo interna.
En este caso no hará falta realizar una pre-masterización.
NOTA
También puede grabar directamente la señal de
remezcla en una grabadora master (MD, DAT, cassette,
etc.) conectada a las tomas STEREO OUTPUT.
Todas estas operaciones se realizan sobre canciones
existentes en la partición activa. Si la canción en la que
quiera trabajar está en otra partición, primero deberá
elegir dicha partición como activa (vea “Selección de
la partición activa” en pág. 13).
Los procesos para crear un CD usando la grabadora CD-R/
CD-RW tras grabar la mezcla stereo en una pista master
stereo interna son explicados después.
Remezcla
Como ya hemos dicho, antes de crear un CD audio debemos
grabar la señal de remezcla en una pista master interna. El
material sujeto a la remezcla siempre empieza en el punto
00:00:00:00 y termina en el punto OUT.
NOTA
Durante la remezcla, puede usar la función de
submezclador sobre la señal de entrada. Para ello,
confirme que esa salida de submezclador está asignada
al bus stereo (vea “Submezclador” en pág. 35).
1
Ajuste el punto OUT al final del material sobre el
que vaya a realizar la remezcla.
2
Pulse la tecla MIXDOWN/MASTERING para
acceder al modo de remezcla (En la parte superior
izquierda de la pantalla principal aparecerá
“Mixdown”).
Si alguno de los indicadores REC está encendido, se
apagará de forma automática. Después de eso, no se
volverán a iluminar durante el proceso de remezcla
incluso aunque pulse la tecla REC.
Durante el modo de remezcla, el control del transporte es
posible pero con las limitaciones siguientes.
• La reproducción y el avance rápido se detendrán en el
punto OUT y la posición de reproducción no podrá ser
desplazada más allá de dicho punto.
• Las operaciones de pinchado automático, así como las
funciones jog y trim están desactivadas.
• El control de tono, el SSA, la función de localización
directa y la reproducción repetida están desactivados.
• La grabación se realizará de la forma siguiente.
Grabación de la pista master
Para grabar la pista master, mantenga pulsada la tecla
RECORD y pulse la tecla PLAY. Se iluminarán tanto el
indicador PLAY como el RECORD.
La grabación siempre empezará (sea cual sea la posición
activa) en 00:00:00:00.
Las masterización graba el resultado de todos los ajustes
del mezclador y de efectos, etc.
Si detiene la grabación antes de llegar al punto OUT, la
grabación master terminará allí y la longitud de la pista
master irá desde el punto 00:00:00:00 hasta el punto en el
que haya detenido la grabación.
NOTA
La longitud mínima de una pista de CD son cuatro
segundos. Asegúrese de que todas las pistas master
sean al menos superiores a dicho tiempo.
La longitud máxima de una pista de CD que puede grabar
esta unidad son 80 minutos. Asegúrese de que la longitud
de la pista master que vaya a crear con esta unidad nunca
sea superior a este valor.
Durante el modo de remezcla, todos los controles de canal
(EQ, envíos, faders, panorama) pueden movidos en el
panel superior de la unidad o por medio de órdenes MIDI;
asimismo, durante este modo de remezcla, puede ajustar y
editar los parámetros de efectos, así como cargar efectos
desde la biblioteca.
Durante el modo de remezcla, puede cambiar asignaciones
y cargar memorias de escena.
Después de grabar la pista master, puede reproducirla y
verificarla (vea “Verificación del master” en pág. 70).
Si quiere volver a realizar la remezcla, pulse de nuevo la
tecla PLAY mientras mantiene pulsada la tecla RECORD.
También puede deshacer una remezcla que haya hecho.
Por tanto, aun después de grabar la pista master varias
veces puede usar una versión de pista master creada
anteriormente.
TASCAM 2488neo
69
8 − Masterización y grabadora de CD
Salida del modo de remezcla
Pulse la tecla HOME o la tecla NO/EXIT para volver a la
pantalla inicial.
Verificación del master
Para comprobar la pista master que acaba de grabar, use
el modo de verificación del master.
Tras salir del modo de remezcla, pulse dos veces la tecla
MIXDOWN/MASTERING para acceder al modo de
verificación del master y hacer que aparezca la pantalla
MASTER CHECK, en la que verá el título de la canción y
su duración total.
Los controles de transporte actúan ahora de la siguiente
forma:
• PLAY reproducción desde la posición activa hasta el
final de la pista master.
• REW y F FWD rebobinado y avance rápido normales,
aunque la velocidad no aparece en pantalla.
• Pulse la tecla STOP para detener la reproducción.
• La grabación está desactivada, así como todas las
funciones de localización, jog, varispeed, SSA,
repetición, etc.
AVISO
Durante la reproducción de la pista master, la señal de
la misma es emitida no solo desde las tomas MONITOR
y PHONES sino también por las salidas STEREO (y
DIGITAL OUTPUT). Por tanto, durante una verificación
master, la señal de remezcla puede ser grabada en
una unidad externa MD, cassette o similar.
Cualquier monitorización procede ahora solo de la
selección STEREO. El sonido de reproducción de la
pista master no se ve afectado por los movimientos de
fader u otros ajustes del mezclador, incluyendo nuevas
asignaciones. El único control posible del volumen
de monitorización se realiza a través de los controles
MONITOR LEVEL.
Salida de la verificación del master
Pulse la tecla HOME o la tecla NO/EXIT para salir de este
modo de verificación y volver a la pantalla inicial.
Finalización de la pista master
Esta unidad dispone de herramientas de masterización
diseñadas especialmente para la pistas master. Puede
ajustar la presión sonora global y la calidad de sonido
Procesos de masterización
La masterización se realiza por medio de los siguientes
pasos.
Paso 1: Activación del modo de masterización
Con la pantalla MASTER CHECK activa y el modo de
transporte parado, pulse la tecla MIXDOWN/MASTERING
mientras mantiene pulsada la tecla SHIFT para activar el
modo de masterización. Aparecerá la pantalla MASTERING
TOOL y la tecla MIXDOWN/MASTERING parpadeará.
70 TASCAM
2488neo
usando el compresor, EQ y modulador de sonido. Al
activar el modo de masterización podrá usar estas
herramientas para finalizar (“masterizar”) la pista master.
8 − Masterización y grabadora de CD
Paso 2: Uso de las herramientas de masterización
para realizar ajustes
Use los cursores Ó/Á para elegir las pestañas de la parte
inferior de la pantalla MASTERING TOOL y visualizar la
pantalla de herramientas que quiera.
Estas pestañas de herramientas incluyen las de compresor
(CMP) y EQ/modulador de ruido (EQ/NS). También puede
elegir un compresor de banda única o multibandas en la
biblioteca MASTERING TOOL. Cuando elija la opción
multibandas, verá pantallas para las bandas de frecuencias
graves, medias y agudas (CMP-L, CMP-M, CMP-H).
NOTA
Cuando elija la pestaña EQ/NS, la pulsación del
cursor Á lo desplazará dentro de la pantalla de EQ/
modelador de ruidos (vea “Uso del EQ/modelador de
ruidos de masterización” en pág. 73).
Haga los ajustes en cada pantalla de herramientas. (Para
más detalles, vea las secciones “Uso del compresor de
masterización” y “Uso del EQ/modelador de ruidos de
masterización” a continuación).
Cuando esté en el modo de masterización, podrá usar las
teclas de transporte RECORD, PLAY, STOP, REW y FWD,
por lo que podrá realizar los ajustes de las herramientas
mientras comprueba su efecto sobre la reproducción.
Siguiendo el orden de actuación, el EQ, el compresor y el
modelador de ruidos, procesan el sonido de reproducción.
Paso 3: Grabación
Una vez que haya realizado los ajustes de las herramientas
de masterización, pulse la tecla PLAY mientras mantiene
pulsada la tecla RECORD para iniciar la grabación.
Durante esta grabación, los indicadores PLAY y RECORD
se iluminarán.
La grabación siempre empezará en el punto 00:00:00:00
sea cual sea la posición activa.
La grabación que realice en el modo de masterización
sustituirá a la pistas master existente, si es que hay alguna.
Cuando detenga la grabación, la unidad volverá de forma
automática al modo de verificación de master.
NOTA
Si detiene la grabación se creará una pista master
hasta el punto en que la haya detenido. No obstante,
puede deshacer la propia operación de grabación.
Paso 4: Verificación del master
En el modo de verificación del master, la pista será
reproducida para que pueda comprobar el resultado de
la masterización. En esta fase, puede usar las funciones
UNDO y REDO para comparar el sonido previo y
posterior a la masterización.
Si no está satisfecho con el resultado:
Use UNDO para volver a la pista master anterior (al estado
anterior a que fuese sustituida por la masterización) y
realice la masterización de nuevo desde el paso 1.
Uso del compresor de masterización
En la biblioteca MASTERING TOOL podrá elegir tanto un
compresor de banda única como uno multibandas.
Los compresores multibandas le permiten realizar ajustes
para las bandas de frecuencias graves, medias y agudas
para que pueda procesarlas de forma individual en la pista
master, lo que le permite conseguir un balance total.
De esta forma podrá eliminar los picos innecesarios y
podrá aumentar el volumen percibido incrementando la
ganancia global, creando un sonido de mayor impacto.
1
Con la pantalla MASTERING TOOL abierta, use
los cursores para elegir una pestaña compressor.
Si el compresor usado anteriormente era de tipo
multibandas, elija entre las pestañas CMP-L,
CMP-M y CMP-H. Si el tipo usado antes era uno de
banda única, elija la pestaña CMP.
Las ilustraciones siguientes le muestran la pantalla
de ajustes para la banda de medios (CMP-M) al
elegir un compresor multibandas y la pantalla para
un compresor de banda única.
TASCAM 2488neo
71
8 − Masterización y grabadora de CD
2
Pulse la tecla YES/ENTER para hacer que se abra la
pantalla MASTERING TOOL LIBRARY.
RATIO
Elija entre los siguientes ratios (relaciones) de compresión
1.0:1, 1.1:1, 1.3:1, 1.5:1, 1.7:1, 2.0:1, 2.5:1, 3.0:1, 3.5:1, 4.0:1,
5.0:1, 6.0:1, 8.0:1, 16.0:1, 32.0:1, ∞:1
KNEE
Elija entre las siguientes curvas que tendrá lugar en el
punto en el que el compresor actúe. Cuanto mayor sea el
número, más suave será la curva. Hard indica que no hay
curva y que se produce una compresión abrupta.
Hard, 1, 2, 3, 4, 5
3
Use los cursores Ó/Á para elegir PRESET o
USER.
Dependiendo de su selección, en la parte superior
de la pantalla aparecerá el listado prefijado o
los ajustes de usuario. En PRESET encontrará
programas prefijados de fábrica y en USER ajustes
realizados por el usuario.
NOTA
Vea “15–Apéndice” en pág. 103 si quiere tener todos
los detalles sobre los ajustes prefijados.
4
Use el dial JOG/DATA para elegir el programa de
compresor que quiera del listado.
5
Pulse la tecla YES/ENTER para volver a la pantalla
de compresor; en ella podrá ver los parámetros del
programa elegido de la biblioteca.
NOTA
Si pulsa la tecla NO/EXIT en lugar de YES/ENTER, se
volverá a abrir la pantalla MASTERING TOOL (pantalla
de compresor) sin que sea cargado ningún programa.
6
Use los cursores y el dial JOG/DATA para elegir y
ajustar los distintos parámetros.
7
Cuando use un compresor multibandas, una vez
que haya terminado con los ajustes de una banda,
use los cursores Ó/Á para abrir la pantalla de
ajustes de compresor para otra banda distinta y
realice en ella los ajustes correspondientes.
Los parámetros del compresor y el rango de sus posibles
ajustes es el siguiente.
THRESHOLD
Puede ajustar el nivel de umbral al que el compresor
comienza a funcionar dentro del rango siguiente.
-32 dB – 0 dB (en incrementos de 1 dB)
72 TASCAM
2488neo
LEVEL
Ajuste el nivel de salida en el rango siguiente.
-20 dB – +20 dB (en incrementos de 1 dB)
ATTACK
Ajuste el tiempo de ataque dentro del rango siguiente.
1 ms – 200 ms (en incrementos de 1 ms)
RELEASE
Ajuste el tiempo de salida en la gama siguiente.
10 ms – 2000 ms (en incrementos de 10 ms)
CROSS LO (solo en los compresor multibandas)
Ajuste la frecuencia de crossover o separación entre las
bandas de graves y medios en el rango siguiente.
125 Hz – 1.00k Hz (en incrementos de 1/12 octava)
CROSS HI (solo en los compresor multibandas)
Ajuste la frecuencia de crossover o separación entre las
bandas de medios y agudos en el rango siguiente.
1.00 kHz – 8.00 kHz (en incrementos de 1/12 octava)
A.MAKEUP (solo en los compresor multibandas)
Esto corrige de forma automática el volumen para evitar la
posible reducción producida por el compresor.
SWITCH
Activa o desactiva el compresor. Cuando use un compresor
multibandas, el ajuste de este elemento a ON u OFF en una
pantalla afectará de forma simultánea a todas las bandas.
NOTA
Los elementos CROSS LO y CROSS HI del compresor
multibandas pueden ser ajustados en cualquiera de
las pantallas de bandas de frecuencia.
La banda del rango de medios del compresor
multibandas debe tener un mínimo de 2 octavas (24
semitonos). Por ejemplo, si ajusta CROSS LO a 250 Hz,
CROSS HI no puede ser inferior a 1 kHz.
8 − Masterización y grabadora de CD
Almacenamiento de ajustes de
compresor
ª
2
Use el cursor Á para elegir SAVE.
3
Use el dial JOG/DATA para elegir el destino de la
grabación.
Use los pasos siguientes para almacenar los ajustes del
compresor de masterización como un programa de usuario.
1
Si elige un programa ya existente de la biblioteca,
dicho programa será sustituido por los nuevos
datos.
Con la pantalla de compresor abierta, pulse la tecla
YES/ENTER para hacer que se abra la pantalla
MASTERING TOOL LIBRARY.
Elija (new lib) para grabar un nuevo programa en
la biblioteca sin sustituir ninguno de los existentes.
4
Pulse la tecla YES/ENTER para almacenar
los datos en la biblioteca y volver a la pantalla
MASTERING TOOL (pantalla de compresor).
NOTA
Si pulsa la tecla NO/EXIT en lugar de YES/ENTER,
volverá a abrirse la pantalla MASTERING TOOL
(pantalla de compresor) sin almacenar el programa.
Puede asignar un nombre a cada programa (vea
“Asignación de títulos” en pág. 15).
Uso del EQ/modelador de ruidos de masterización
1
Cuando la pantalla MASTERING TOOL esté
abierta, pulse el cursor Á para elegir la pestaña
EQ/NS y hacer que aparezca la pantalla del EQ/
modelador de ruidos.
SW: Le permite activar o desactivar el EQ
GAIN: Cantidad de realce o corte de ganancia ± 12dB
FRQ: Frecuencia, con los siguientes rangos
L: 32 Hz – 1.6 kHz
M: 32 Hz – 18 kHz
H: 1.7 kHz – 18 kHz
Q (solo MID): 0.25 – 16
NOTA
Q es el resultado de dividir la frecuencia central del EQ
por el ancho de banda. A mayor valor de este Q menor
rango para el efecto de realce/corte.
ª
2
Use los cursores y el dial JOG/DATA para elegir y
ajustar los parámetros.
NOTA
Cuando el cursor esté sobre el elemento SW del
ECUALIZADOR o del MODELADOR DE RUIDOS,
el pulsar el cursor Ó le hará ir a la pantalla de
compresor.
ª
Ajustes del EQ
Los parámetros y rango de ajuste del EQ de 3 bandas
de masterización son los mismos que para el EQ del
canal. La banda de graves (L) y la de agudos (H) son de
tipo estantería y le ofrecen los parámetros GAIN y FRQ
(frecuencia de supresión) para su ajuste. La banda de
medios (M) es de tipo campana y en ella puede ajustar los
parámetros GAIN, FRQ (frecuencia central) y Q (ancho de
banda–vea nota luego).
Modelador de ruidos
Los CD audio usan cuantización a 16 bits, por lo que
los datos de la pista master son convertidos de forma
automática a 16 bits.
Por lo general, la conversión de bits produce un nivel muy
bajo de distorsión de cuantización en los puntos en los que
el sonido es eliminado. Al activar este modelador de ruido,
esta distorsión de cuantización puede ser reducida.
Este modelador de ruidos usa una técnica de dithering
que añade ruidos aleatorio por debajo de los pasos de
cuantización para reducir la distorsión de cuantización.
ª
Ajustes del modelador de ruidos
Puede activar o desactivar este efecto usando el elemento
SW de la parte inferior izquierda de la pantalla.
NOTA
Los ajustes del EQ y modelador de ruidos no pueden
ser almacenados en la biblioteca.
TASCAM 2488neo
73
8 − Masterización y grabadora de CD
Retoque de la pista master
Después de crear una pista master (o a veces antes), si la
grabación empieza demasiado pronto o si termina demasiado
tarde, puede retocar el principio o el final de la pista.
3
Ajuste los puntos IN y OUT al principio (IN) y al
final (OUT) de la pista que quiera retocar. Si quiere
retocar el principio de la pista master, ajuste el punto
IN para que sea 00:00:00:00 y el punto OUT a la
posición concreta en la que quiera que comience la
pista master. Si quiere retocar la pista master tras
una ejecución, coloque el punto IN en la posición en
la que quiera que termine la pista master y el punto
OUT en (o después) el punto OUT de remezcla.
4
Use la función de edición de pista CUT para
cortar todas las pistas entre el punto IN y el OUT.
Asegúrese de elegir “ALL” como valor Src.Trk (vea
“CUT” en pág. 62).
5
Reproduzca la pista master como le describimos
antes. Ahora el principio y el final deberían estar ya
como quería.
No es posible retocar la pista master durante la
reproducción, pero dado que la pista master y sus pistas
fuente (1–24) utilizan las mismas temporizaciones, el
retocar las pistas fuente también retocará la pista master.
Para retocar las pistas, haga lo siguiente:
1
Confirme que la unidad está en su modo “normal”
(es decir, que es posible la grabación multipistas).
2
Desplace la posición de reproducción hasta la
posición aproximada donde quiera realizar el
retoque (al principio o al final de la pista master).
Copia de la pista master
Puede utilizar la función de edición CLONE TRACK para
copiar la pista master en otra pista (vea “CLONE TRACK”
en pág. 63).
74 TASCAM
2488neo
8 − Masterización y grabadora de CD
Creación de un CD audio
Puede crear un CD de audio utilizando la unidad CD-RW
del 2488neo para grabar la pista master en un disco CD-R/
CD-RW. Hay tres métodos para crear CD de audio. En el
Track At Once (TAO) se van grabando las pistas de una
en una, mientras que en el Disc At Once (DAO) se graban
varias pistas master a la vez en el CD. Además, el 2488neo
incluye una función Live Writer que utiliza marcas para
grabar una pista master como varias pistas de CD.
Recuerde que sea cual sea el método que use para grabar
sus CDs, el 2488neo le permite grabar un máximo de 99
pistas por CD, con una longitud mínima por pista de 4
segundos y un longitud máxima total de 80 minutos.
NOTA
Solo puede utilizar uno de los métodos anteriores
en la grabación de un disco. Por ejemplo, en un
disco cuyas pistas hayan sido grabadas utilizando
el método TAO si que podrá añadir otra pista por
el procedimiento TAO, pero no podrá grabar en
él siguiendo los métodos DAO o Live Writer. La
grabación DAO y Live Writer solo será posible en un
disco en blanco.
Creación de un CD audio por el procedimiento TAO
Antes de poner en marcha este proceso debe asegurarse de
que dentro de la unidad CD-RW haya un disco grabable.
Si no hubiese un disco grabable (un CD-R o CD-RW no
finalizado), el 2488neo le mostraría un mensaje avisándole
de ello.
1
Confirme que la unidad está en su modo “normal”
(es decir, que es posible la grabación multipistas).
En el menú AUDIO CD, coloque el cursor sobre CD
WRITER y pulse YES/ENTER .
Pulse YES/ENTER para continuar y NO/EXIT si
quiere elegir una canción distinta.
5
La unidad le preguntará si está seguro de que
quiere grabar la canción. Pulse YES/ENTER para
que se realice la grabación. Comenzará la grabación
del CD. Al final de cada pista grabada en el disco
son añadidos automáticamente dos segundos de
silencio.
NOTA
La unidad comprobará el disco. Después de
verificar que se trata de un disco grabable, la
pantalla le mostrará una lista de las canciones de la
partición de disco activa que tienen pistas master
grabadas.
Si no hay suficiente espacio en disco para grabar una
pista de CD, aparecerá un mensaje avisándole de ello.
En este caso, para solucionar este problema puede
ajustar la longitud de la pista master (vea“ Retoque del
master” en pág. 74) o use otro disco.
Vea “Selección de la partición activa” en pág. 13
para saber cómo cambiar de partición.
Todas las demás funciones del 2488neo estarán
desactivadas durante la grabación del CD.
NOTA
Incluso si ha grabado una canción, seguirá sin aparecer
en la lista si no ha grabado una pista master.
2
4
Use el dial JOG/DATA para elegir la canción cuya
pista master quiera grabar en el CD y pulse la tecla
YES/ENTER .
CUIDADO
NO APAGUE el 2488neo mientras se esté realizando
esta operación de grabación. El hacerlo dañaría el
disco y los datos con casi total seguridad.
Durante el proceso de grabación, no pulse el botón de
expulsión que hay debajo de la bandeja para discos.
El hacer esto puede hacer que el proceso de grabación
de disco falle.
6
3
Para verificar el disco grabado, use la opción CD
PLAYER que describimos más tarde.
Elija ahora si quiere finalizar el disco.
Si finaliza el disco en esta fase, no podrá añadir
ninguna pista de CD más.
AVISO
Si decide no finalizar el disco en este punto, podrá
finalizarlo después.
TASCAM 2488neo
75
8 − Masterización y grabadora de CD
Finalización del disco
Cuando haya grabado la última pista en el disco, debe
finalizarlo para que pueda ser reproducido en los
reproductores de CDs normales. Antes de finalizarlo,
puede verificar las pistas grabadas en el CD usando la
función CD PLAYER del 2488neo.
2
Si continúa adelante, la sesión del CD será cerrada
y el material de finalización (índice o TOC) será
registrado en el disco.
La unidad CD-RW debe contener un disco no finalizado
antes de que inicie este proceso.
1
Confirme que la unidad está en su modo “normal”
(es decir, que es posible la grabación multipistas).
En el menú AUDIO CD, lleve el cursor hasta
FINALIZE y pulse YES/ENTER .
Aparecerá una pantalla desplegable que le
preguntará si está seguro. Pulse YES/ENTER
para continuar o NO/EXIT para detener el
proceso de finalización.
NOTA
Es imposible grabar más pistas en un disco
finalizado. Solo puede finalizar un disco una vez y
no puede “desfinalizarlo”.
Durante la finalización, no podrá utilizar el botón de
expulsión de la unidad CD-RW.
Creación de un CD audio utilizando el procedimiento DAO
Cuando vaya a grabar varias pistas del CD a la vez, puede
fijar el orden en el que serán grabadas las pistas.
Una vez que haya creado un CD por este procedimiento,
no podrá añadir más pistas, ya que el CD será
automáticamente finalizado al término de la operación.
1
Introduzca un CD-R/CD-RW en blanco en la unidad
CD- RW antes de empezar con el procedimiento.
2
Con el 2488neo detenido en el modo “normal” (es
decir, que es posible la grabación multipistas), elija
CD WRITER en el menú AUDIO CD y pulse la tecla
YES/ENTER .
4
Si ha cometido algún error al añadir una canción
a la lista, puede eliminarla colocando su título en
vídeo inverso y pulsando la tecla DELETE .
5
Cuando haya añadido todas las canciones que
quiera grabar en el CD, pulse YES/ENTER .
NOTA
Si solo ha elegido una canción, el proceso será por
ahora el mismo que si hubiese colocado en vídeo
inverso la canción y hubiese pulsado YES/ENTER,
como ya le hemos explicado anteriormente. Lea esa
sección e ignore el resto de ésta.
La unidad verificará el disco. Después de verificar
que se trata de un disco grabable, la pantalla le
mostrará una lista de las canciones de la partición
de disco activa que tienen pistas master grabadas.
Aparecerá la pantalla de orden de las canciones
(si quiere volver a la pantalla de selección de
canciones, pulse NO/EXIT ).
NOTA
Incluso si ha grabado una canción, seguirá sin aparecer
en la lista si no ha grabado una pista master.
Si tiene una canción en otra partición y quiere añadirla
a la lista de la partición activa, deberá copiarla en
la partición activa desde la partición en la que se
encuentra (vea “Copia de canciones” en pág. 46).
3
Use el dial JOG/DATA para avanzar a través de la
lista de canciones y cuando haya colocado en vídeo
inverso una canción que quiera añadir al CD final,
pulse la tecla INSERT.
Aparecerá una marca de comprobación al lado
del título de cada canción seleccionada. No tiene
que preocuparse por el orden en el que estén las
canciones del CD en esta etapa.
6
Utilice el dial para recorrer la lista de canciones.
7
Cuando tenga en vídeo inverso el título de una
canción, use las teclas § y ¶ para subirla o bajarla en
la lista, durante lo cual permanecerá en vídeo inverso.
Elija con el dial más canciones para reubicarlas.
8
Repita los pasos 6 y 7 tantas veces como sea necesario.
9
Cuando haya terminado de ordenar las canciones,
pulse YES/ENTER .
Aparecerá la pantalla de ”ajuste de hueco” que le
permite ajustar el espacio entre las canciones en su
CD (pulse NO/EXIT para volver a la pantalla de
orden de las canciones).
76 TASCAM
2488neo
8 − Masterización y grabadora de CD
12 Cuando haya ajustado todos los huecos, pulse YES/
ENTER . Aparecerá un mensaje que le preguntará
si está seguro de ello. Pulse YES/ENTER para
continuar con la grabación del CD o NO/EXIT para
cancelar la operación.
13 Cuando pulse YES/ENTER , se irá creando una
imagen de disco de cada canción, que después será
grabada en el CD.
Empezará la grabación del CD.
10 Use las teclas § y ¶ para desplazar el cursor hasta
los huecos entre las canciones del CD.
11 Utilice el dial para ajustar el tiempo (en segundos)
entre las canciones, a un valor comprendido entre
0.0 segundos (sin huecos) y 9.9 segundos a intervalos
de 0.1 segundo.
NOTA
Cuando reproduzca el disco en un reproductor de CD,
el inicio del hueco aparecerá como Index 0 en la pista
siguiente al hueco, y el principio de la pista aparecerá
como Index 1. Ya que el hueco forma parte de la pista,
la longitud total de la pista y del hueco no debe ser
superior a 80 minutos.
El disco será finalizado después de que termine la
grabación.
CUIDADO
NO APAGUE el 2488neo mientras se esté realizando
esta operación de grabación. El hacerlo dañaría el
disco y los datos con casi total seguridad.
NOTA
Durante la grabación, el botón de expulsión de la
unidad de CD-RW no funciona. Solo podrá expulsar el
disco después de que haya terminado la grabación.
Si utiliza un disco CD-RW, éste no será reproducible
en las unidades que no estén diseñadas para manejar
discos CD-RW.
Creación de un CD audio por el procedimiento Live Writer
Cuando quiera crear un CD de distintas piezas que haya
grabado de forma continua, por ejemplo, una actuación
en directo grabada “de un tirón”, el 2488neo le permite
dividir una canción en varias pistas de CD. En este tipo
de situación, la función Live Writer utiliza las marcas
colocadas en una canción para dividir una pista master en
pistas de CD cuando grabe un disco.
3
Introduzca un CD-R/CD-RW en blanco y pulse
la tecla YES/ENTER . Se abrirá la pantalla LIVE
WRITER y aparecerá una lista de los tiempos de
las pistas de CD calculadas a partir de las marcas
insertadas en la canción activa.
4
Pulse la tecla YES/ENTER salvo que haya algún
problema en la lista. Aparecerá un mensaje de
confirmación.
5
Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para que
se empiece a crear el CD. Cuando el CD esté ya
completo, la bandeja se abrirá automáticamente
y aparecerá un mensaje preguntándole si quiere
hacer otra copia del CD.
6
Si quiere hacer otra copia, introduzca un disco
CD-R/CD-RW en blanco y pulse la tecla YES/
ENTER . En caso contrario, pulse la tecla NO/EXIT.
NOTA
Con esta función, el disco es finalizado de forma
automática y no puede añadir más pistas en el CD
después de haberlo grabado.
Para crear un CD a partir de la canción cargada entonces
utilizando la función Live Writer:
1
Introduzca una serie de marcas en una canción con
una pista master grabada en aquellos puntos donde
deba tener lugar las divisiones de pistas de CD.
• La longitud de las pistas debe ser como mínimo de
4 segundos, por lo que debe haber como mínimo 4
segundos entre marcas.
• Puede insertar hasta 98 marcas (lo que da
lugar a 99 pistas).
2
Con el 2488neo parado, elija LIVE WRITER en el
menú AUDIO CD y pulse la tecla YES/ENTER . Se
abrirá la bandeja para discos.
TASCAM 2488neo
77
8 − Masterización y grabadora de CD
Reproducción de CDs
Si introduce un CD audio (tanto finalizado como no
finalizado) en la unidad de CD-RW del 2488neo, el
2488neo podrá reproducirlo sin problemas.
Aquí podrá usar los controles de transporte del 2488neo
para controlar la reproducción del CD, tal como le
explicamos ahora:
El sonido será emitido a través de las salidas MONITOR
y PHONES. El único control sobre el sonido en el
2488neo es el mando MONITOR. El resto de controles del
mezclador quedarán desactivados.
1
• PLAY inicia la reproducción desde la posición de
reproducción activa. Cuando el disco esté realizando
una búsqueda de una pista de CD, el indicador PLAY
parpadeará.
• STOP detiene la reproducción en la posición activa
• REW y F FWD permiten el rebobinado o avance rápido.
• El dial JOG/DATA elige pistas de CD cuando la unidad
esté parada.
Confirme que la unidad está en su modo “normal”
(es decir, que es posible la grabación multipistas).
En el menú AUDIO CD, lleve el cursor hasta CD
PLAYER y pulse YES/ENTER .
El resto de funciones de reproducción estarán desactivadas
NOTA
Mientras esté visualizando esta pantalla (y la función
de reproductor de CD esté activa), el botón de
expulsión de la unidad CD-RW estará inactivo. Para
expulsar el CD, pulse primero EXIT para salir de la
función de reproductor de CD.
En pantalla verá:
• Si el disco está finalizado o no
• El número de pistas y el tiempo de reproducción
total del disco.
• La lista de pistas de CD y su longitud
• La pista de CD activa (indicada por una flecha)
• Los medidores stereo le muestran también el nivel
del audio grabado en el disco.
Borrado de CD-RW
Para borrar un disco CD-RW creado en el 2488neo, debe
usar esta función. No puede borrar un disco de este tipo en
otras unidades.
Tenga en cuenta también que debe borrar el disco
completo. No puede borrar archivos de datos individuales
(o canciones en un disco audio). Tampoco puede deshacer
esta operación. Una vez que haya borrado los datos del
disco no podrá recuperarlos. Asegúrese de que tiene copias
de cualquier dato que quiera conservar.
1
2
Con la unidad parada, dentro del menú DISK,
resalte la opción CD-RW ERASE y pulse YES/
ENTER . Aparecerá un mensaje de confirmación.
Pulse YES/ENTER para borrar el disco o NO/EXIT
para cancelar la operación.
3
Una vez que el disco haya sido borrado, la bandeja
de discos se abrirá de forma automática.
1
Con la unidad parada, dentro del menú DISK,
resalte la opción CD EJECT y pulse YES/ENTER .
2
La bandeja se abrirá y aparecerá un mensaje
desplegable. Extraiga o cambie o introduzca el
disco que corresponda.
Introduzca en la unidad el disco CD-RW a borrar
(use la tecla de expulsión de la unidad o la función
de apertura/cierre de bandeja descrita más adelante
para hacer esto).
CD EJECT
Puede usar esta función para abrir la bandeja de discos. Es
importante que no pulse el botón de expulsión de CD-RW
mientras la unidad esté en marcha. Si lo hiciese, se podrían
producir problemas en el funcionamiento del 2488neo.
Por ello le recomendamos que siempre utilice el menú CD
EJECT para expulsar discos.
78 TASCAM
2488neo
También puede hacer que se abra la bandeja
pulsando el botón de expulsión.
9 − Reformateo
Como ya le hemos explicado en la sección “Conceptos
básicos” (pág. 13), el disco duro del 2488neo está dividido
en una partición FAT-32, para el intercambio de ficheros
audio, y varias particiones TASCAM.
Puede reformatear todo el disco duro o particiones individuales.
CUIDADO
El proceso de reformateo borra todos los datos
del disco o de la partición y no se puede deshacer.
Antes de realizar esta operación, haga una copia de
seguridad de todas las canciones y datos que quiera
conservar, en discos CD-R/CD-RW o en el disco duro
de un ordenador (vea“ Copia de seguridad” en pág.
87).
No apague la unidad durante el formateo. Si lo hiciese
podría perder datos grabados y/o no ser capaz de
reiniciar el 2488neo.
Reformateo de todo el disco duro
Cuando formatee un disco también podrá cambiar el
tamaño de sus particiones nativas. Todas las particiones se
crearán con el mismo tamaño, pudiendo elegir entre 4, 8,
16 o 32 gigabytes*.
Puede crear un máximo de cuatro particiones.
Tenga en cuenta que puede crear cuatro particiones
pequeñas y, por lo tanto, dejar espacio libre del disco duro.
No es posible acceder a las particiones nativas TASCAM
desde un ordenador de control a través de la conexión USB.
El tamaño de la partición FAT está siempre fijado a 8GB.
* Un gigabyte se define como 1024 megabytes. Un gigabyte
de memoria puede contener hasta cuatro horas de valioso
audio mono a 16 bits.
1
6
Pulse YES/ENTER para continuar con la operación
de formateo o NO/EXIT para detener el proceso.
CUIDADO
Mientras se está realizando la operación de formateo,
el indicador HD se ilumina y usted no podrá realizar
ninguna operación. Asegúrese de no apagar el
2488neo durante la operación de formateo, para
evitar que no pueda volver a reiniciarla.
7
Cuando el proceso de formateo haya terminado,
se creará automáticamente una nueva canción en
blanco en cada partición.
Con la unidad parada, pulse la tecla MENU.
Aparecerá la pantalla MENU.
2
Coloque en vídeo inverso DISK y pulse YES/
ENTER . Aparecerá el menú DISK.
3
Coloque en vídeo inverso FORMAT y pulse YES/
ENTER .
El tamaño del disco duro se muestra en la parte
superior de la pantalla, y el tamaño de la partición
debajo de él.
4
Use el dial para modificar el tamaño de la partición.
5
Pulse YES/ENTER para continuar con la operación
de formateo. Pulse NO/EXIT para detener el proceso.
Si sigue adelante con el formateo, aparecerá un
mensaje desplegable que le preguntará de nuevo si está
realmente seguro de que quiere formatear el disco.
TASCAM 2488neo
79
9 − Reformateo
Reformateo de particiones TASCAM
Además de poder formatear el disco completo tal y
como acabamos de explicarle, también puede formatear
particiones individuales TASCAM.
CUIDADO
Cuando realice esta operación, todos los datos de la
partición escogida serán borrados. No puede deshacer
este proceso. Antes de realizar esta operación,
asegúrese de que tiene una copia de seguridad de
todas las canciones y datos que quiera mantener, en
un disco o en un ordenador (vea “Copia de seguridad”
en pág. 87).
1
Con la unidad parada, dentro del menú DISK,
resalte la opción REFORM y pulse YES/ENTER .
2
Utilice el dial para elegir la partición a reformatear
y pulse YES/ENTER .
CUIDADO
Mientras se está realizando la operación de formateo,
el indicador HD se ilumina y usted no puede realizar
ninguna operación. Asegúrese de que no apagar el
2488neo durante la operación de formateo.
4
Cuando el proceso de formateo haya terminado,
se creará automáticamente una nueva canción en
blanco en esa partición.
4
Cuando la partición FAT haya sido borrada,
se crearán automáticamente cuatro directorios
(carpetas), llamadas WAVE, SMF, BACKUP y
UTILITY. Use estas carpetas respectivamente
para los archivos audio, los ficheros MIDI standard
(SMF), los datos de copia de seguridad y las
utilidades del sistema.
Aparecerá entonces un mensaje desplegable.
3
Plantéese nuevamente si quiere formatear la partición
y borrar todos los datos que contenga. Pulse YES/
ENTER para continuar con el formateo o NO/EXIT
para detenerlo.
Reformateo de la partición FAT
Si la partición FAT está llena, puede realizar el
procedimiento siguiente para borrar todos sus datos y
reformatearla.
CUIDADO
No intente formatear la partición FAT usando un ordenador.
Para realizar este formateo utilice solo este proceso.
Tenga en cuenta que no es posible borrar archivos
individuales de la partición FAT usando solo el 2488neo.
Para hacer esto, debe conectar el 2488neo a un ordenador y
tratar la partición FAT en ese caso como un disco duro de
ordenador.
1
Con la unidad parada, dentro del menú DISK,
resalte FAT REFORM y pulse YES/ENTER .
2
Aparecerá un mensaje desplegable.
3
Piense una vez más si quiere borrar todos los datos
que hay en la partición FAT. Pulse YES/ENTER
para seguir con la operación cuando aparece el
mensaje o pulse NO/EXIT para detener la operación.
80 TASCAM
2488neo
CUIDADO
Cuando realice esta operación, todos los datos de la
partición FAT serán borrados. No puede deshacer este
proceso. Antes de realizar esta operación, asegúrese
de que tiene una copia de seguridad de todos los
datos del FAT que quiera mantener, en un disco o en
un ordenador (vea “Copia de seguridad” en pág. 87).
10 − Importación/exportación de ficheros
Para ver las condiciones con respecto a la conexión de un
ordenador, vea “Uso con un ordenador personal” en pág. 8.
El 2488neo puede importar y exportar los siguientes tipos de
ficheros.
Ficheros WAV
Cuando el 2488neo importa un fichero WAV, el fichero
es primero grabado en la partición FAT antes de que lo
importe a una pista virtual. Los ficheros importados
deben tener una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz y una
profundidad de bits de 16 ó 24 bits.
Tenga en cuenta que si está importando un fichero audio a 16
bits para su uso en una canción a 24 bits, solo disfrutará de
16 bits de resolución en el audio importado—el 2488neo no
puede recrear por arte de magia los ocho bits extra. Y de la
misma forma, si importa un fichero de datos a 24 bits en una
canción a 16 bits, los últimos ocho bits serán truncados.
SMF
Cuando el 2488neo importa un fichero SMF, el fichero es
primero pasado a la partición FAT antes de ser importado a
una canción. El 2488neo transmite mensajes MIDI basados
en el SMF.
Modo USB
Para transferir ficheros y volcar y restaurar datos entre el
2488neo y un ordenador, conéctelos a través de un cable
USB y active el modo USB del 2488neo. Cuando haya
terminado con las operaciones a realizar en este modo,
desactive la conexión USB y desconecte el cable USB.
Activación de la conexión USB
1
Conecte el 2488neo y el ordenador a través de un
cable USB.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse de
nuevo la tecla YES/ENTER.
Para asegurarse una transferencia de datos rápida
y precisa, use un cable diseñado para USB 2.0.
El 2488neo almacenará los datos no grabados y
aparecerá una pantalla con el mensaje 75$12'0.
2
Con la unidad parada, pulse la tecla MENU para
abrir la pantalla MENU.
3
Seleccione DISK y pulse la tecla YES/ENTER para
abrir el menú DISK.
4
Elija USB OPEN/CLOSE y pulse la tecla YES/ENTER.
5
Mientras la pantalla desplegable sea visible en
el 2488neo, el 2488neo será reconocido como un
“disco extraíble” por el ordenador conectado.
Mientras esté conectado de esta forma, todos los
controles del 2488neo estarán desactivados.
Desactivación de la conexión USB
1
Macintosh OS 9 o OS X
Arrastre a la papelera el icono del disco del 2488neo o
pulse “Comando+E” para desconectar (en OS X10.3 y
versiones posteriores, también puede utilizar el botón
de expulsión para dispositivos extraíbles existente en el
Finder). Cuando desaparezca del escritorio el icono del
disco duro del 2488neo, quite el cable USB.
Desactivación de la conexión USB desde el
ordenador.
Windows 2000 o Windows XP
En la bandeja del sistema aparecerá un icono de una
tarjeta PC y una f lecha (normalmente en la parte
inferior derecha de la pantalla). Haga clic con el
botón izquierdo del ratón para que se abra una barra
desplegable.
Para cerrar la conexión entre el 2488neo y el ordenador,
haga clic sobre esta barra desplegable, y cuando aparezca
en la pantalla del ordenador un mensaje diciéndole que
es seguro desconectar el 2488neo, quite el cable USB.
Si el mensaje en pantalla le dice que NO es seguro
desconectarlo, salga de todos los programas del ordenador
que puedan estar accediendo a ficheros del 2488neo, e
inténtelo de nuevo.
AVISO
Si ha modificado los ajustes para el Finder Mac OS,
puede que no aparezca el icono del disco duro del
2488neo en el escritorio, pero debería aparecer en
una ventana de nivel superior del Finder.
2
Para cerrar la conexión USB en el 2488neo,
mantenga pulsada la tecla NO/EXIT en el 2488neo.
Aparecerá un mensaje de confirmación
3
Pulse la tecla YES/ENTER para cerrar la conexión USB.
CUIDADO
No quite el cable USB mientras se esté realizando
una transferencia de datos entre el 2488neo y el
ordenador. Para desconectar el cable de forma segura,
realice previamente los procedimientos anteriores.
TASCAM 2488neo
81
10 − Importación/exportación de ficheros
Importación USB (ficheros WAV mono)
A la hora de importar ficheros WAV mono desde un
ordenador, estos son primeros grabados en la partición
FAT (vea “Disco duro y particiones” en pág. 13).
1
Con el sistema de transporte detenido, conecte el
2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación
de la conexión USB” en pág. 81).
2
Arrastre y suelte archivos WAV mono desde el disco
duro de su ordenador a la carpeta WAVE de la
partición FAT del 2488neo.
3
Use el dial (los cursores) para elegir el fichero de
onda que quiera usar. Pulse YES/ENTER .
8
Ahora ya puede elegir la pista virtual en la que será
copiado el fichero de onda. Pulse YES/ENTER .
Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea
“ Desactivación de la conexión USB” en pág. 81).
Utilice los siguientes procedimientos para copiar ficheros
desde la partición FAT a pistas virtuales.
4
7
Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU.
Aparecerá la pantalla MENU.
5
Elija WAVE IN/OUT y pulse YES/ENTER .
Aparecerá la pantalla del menú WAVE IN/OUT.
6
Seleccione USB IMPORT y pulse YES/ENTER .
Aparecerá un mensaje de confirmación.
Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para copiar el
fichero WAV en la pista virtual.
9
Para utilizar el fichero importado WAV, asigne
la pista virtual que contiene el fichero a una pista
física (vea “Pistas virtuales” en pág. 66).
10 Repita los pasos 7 a 9 tantas veces como sea
necesario.
Importación USB (ficheros WAV stereo)
Cuando importe ficheros WAV stereo desde un ordenador,
pasarán a través de la partición FAT (vea “Disco duro y
particiones” en pág. 13).
1
Con el transporte detenido, conecte el 2488neo y un
ordenador vía USB (vea “Activación de la conexión
USB” en pág. 81) .
2
Arrastre y suelte archivos stereo de onda desde el
disco duro de su ordenador a la carpeta WAVE de
la partición FAT del 2488neo.
3
6
Elija ST.WAV IMPORT y pulse la tecla YES/ENTER
para abrir la pantalla ST.WAV IMPORT.
7
Use el dial (los cursores) para elegir el fichero de
onda que quiera usar. Pulse YES/ENTER .
8
Ahora ya puede elegir los pares de pistas físicas en
los que será copiado el fichero de onda. Pulse YES/
ENTER .
Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea
“ Desactivación de la conexión USB” en pág. 81).
Utilice los siguientes procedimientos para copiar un
fichero desde la partición FAT a un par de pistas virtuales
asignadas a un par de pistas físicas.
4
Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU.
Aparecerá la pantalla MENU.
5
Elija WAVE IN/OUT y pulse YES/ENTER .
Aparecerá la pantalla del menú WAVE IN/OUT.
82 TASCAM
2488neo
Puede elegir pares de pistas físicas entre las pistas mono
1/2–11/12 y las pistas stereo 13/14–23/24.
10 − Importación/exportación de ficheros
Importación USB (ficheros SMF)
También puede importar archivos MIDI standard por
medio de la conexión USB. Si quiere ver más detalles
acerca de cómo usar los archivos SMF, vea “Reproducción
SMF” en pág. 95.
1
Con el sistema de transporte detenido, conecte el
2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación
de la conexión USB” en pág. 81).
2
Arrastre y suelte los archivos SMF que quiera desde
el disco duro de su ordenador a la carpeta SMF de
la partición FAT del 2488neo.
Puede arrastrar y soltar varios ficheros.
3
Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea
“ Desactivación de la conexión USB” en pág. 81).
Utilice los siguientes procedimientos para copiar ficheros
desde la partición FAT en el reproductor SMF del 2488neo.
4
Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU.
Aparecerá la pantalla MENU.
5
Elija SYNC/MIDI y pulse YES/ENTER . Aparecerá
la pantalla del menú SYNC/MIDI.
6
Cuando aparezca en vídeo inverso SMF PLAYER,
pulse la tecla YES/ENTER para abrir la pantalla
SMF PLAYER.
7
Utilice los cursores para elegir LOAD y pulse YES/
ENTER .
8
Desplace los cursores hasta el fichero que quiera
cargar y pulse YES/ENTER .
NOTA
Tenga en cuenta que no hay disponible ninguna
función de exportación SMF (el 2488neo no puede
crear o editar secuencias MIDI).
TASCAM 2488neo
83
10 − Importación/exportación de ficheros
Exportación USB (pistas virtuales)
Básicamente este es el proceso inverso al de importación.
Primero, elija una pista virtual y después exporte su
contenido a la partición FAT antes de conectar el 2488neo
al ordenador y copiar el fichero en él.
1
Con el sistema de transporte detenido, pulse MENU
para que aparezca la pantalla MENU.
2
Elija WAVE IN/OUT y pulse YES/ENTER .
Aparecerá la pantalla del menú WAVE IN/OUT.
3
Cuando USB EXPORT aparezca en vídeo inverso,
pulse YES/ENTER.
7
Pulse la tecla YES/ENTER .
Los datos audio de la pista virtual son convertidos a
un fichero WAV y copiados en la partición FAT.
Pulse la tecla NO/EXIT para cancelar la
exportación.
8
Con el sistema de transporte detenido, conecte el
2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación
de la conexión USB” en pág. 81).
9
Use el ordenador para copiar los ficheros desde el
2488neo al disco duro del ordenador.
10 Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea
“Desactivación de la conexión USB” en pág. 81).
Aparecerá una lista de pistas virtuales con datos audio
grabados.
4
Use el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor
§/¶) para elegir la pista virtual a exportar y
pulse la tecla INSERT para colocar una marca de
comprobación al lado de su nombre. Puede exportar
varias pistas virtuales a la vez colocando la marca
de comprobación al lado de las pistas virtuales que
quiera exportar. Si coloca por error una marca
de comprobación al lado de una pista virtual que
no quiera exportar, pulse la tecla DELETE para
eliminar la marca de comprobación.
5
Después de escoger las pistas virtuales a exportar,
pulse la tecla YES/ENTER
Aparecerá un mensaje desplegable.
6
Elija la profundidad de bits final (RESOLUTION) de los
ficheros exportados (16 o 24 bits). La resolución de
los datos exportados afectará al tamaño del archivo.
84 TASCAM
2488neo
10 − Importación/exportación de ficheros
Exportación de pistas master
Puede exportar una o más pistas master a un ordenador.
Las pistas master deben estar colocadas todas en la misma
partición TASCAM. Las pistas master son convertidas
en ficheros WAV stereo y enviadas a la partición
FAT, desde donde pueden ser copiadas al ordenador.
Independientemente de la profundidad de bits de la pista
master, el fichero WAV stereo exportado es de 16 bits.
1
4
Con el sistema de transporte detenido, pulse la tecla
Utilice la tecla DELETE para eliminar marcas de
comprobación que haya colocado por error.
MENU para que se abra la pantalla MENU.
2
3
Use el dial JOG/DATA (los cursores §/¶) para
elegir WAVE IN/OUT y pulse la tecla YES/ENTER
para abrir el menú WAVE IN/OUT.
Cuando MASTER EXPORT esté en vídeo inverso,
pulse la tecla YES/ENTER para que aparezca el
listado de canciones con pista master grabada.
Use el dial JOG/DATA (o los cursores §/¶) para
elegir una pista master a exportar y pulse la tecla
INSERT para colocar una marca de comprobación
a esa pista master. Puede convertir distintas pistas
master en ficheros WAV stereo y enviarlos a la
vez a la partición FAT colocando una marca de
comprobación en todas las pistas master que quiera
exportar.
5
Pulse la tecla YES/ENTER .
Aparecerá una pantalla de confirmación.
6
Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para convertir
la pista master en un fichero WAV stereo y enviarlo
a la partición FAT.
Cuando haya terminado la operación, aparecerá
la pantalla de inicio.
Para cancelar la transferencia a la partición FAT,
pulse la tecla NO/EXIT en vez de la tecla YES/ENTER .
7
Con el sistema de transporte detenido, conecte el
2488neo y un ordenador vía USB (vea “Activación
de la conexión USB” en pág. 81).
8
Use el ordenador para copiar los fichero(s) WAV del
2488neo al ordenador.
9
Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea
“Desactivación de la conexión USB” en pág. 81).
Importación de CD (ficheros WAV mono)
El 2488neo solo puede leer ficheros de audio WAV mono
desde el directorio superior (raíz) de un disco de datos sin
ningún otro fichero en el disco. Los ficheros que estén
dentro de subdirectorios no pueden ser importados.
5
Use el dial (o los cursores) para elegir el fichero de
onda a ser importado y pulse YES/ENTER.
6
Elija la pista virtual de destino para la importación
del fichero WAV, y pulse la tecla YES/ENTER .
Aparecerá un mensaje de confirmación.
7
Pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para copiar el
fichero WAV en la pista virtual.
Cuando importe estos ficheros serán asignados a pistas
virtuales que deberán ser asignadas después a pistas reales.
1
2
Introduzca el disco que contenga los ficheros en la
unidad CD-RW.
Con el sistema de transporte detenido, pulse la tecla
MENU para abrir la pantalla MENU.
3
Cuando aparezca en vídeo inverso WAVE IN/OUT, pulse
la tecla YES/ENTER para abrir el menú WAVE IN/OUT.
4
Elija CD IMPORT y pulse YES/ENTER .
Para cancelar la importación del fichero, pulse la
tecla NO/EXIT en lugar de la tecla YES/ENTER .
TASCAM 2488neo
85
10 − Importación/exportación de ficheros
Exportación a CD (pistas virtuales)
Puede convertir pistas virtuales en ficheros WAV y
exportarlos a un disco CD-R/CD-RW.
Incluso si la canción está grabada a una resolución de 24
bits, puede exportar archivos WAV de 16 bits.
1
Introduzca un CD-R o CD-RW en blanco en la unidad
CD-RW.
2
Con la unidad parada, pulse la tecla MENU para
que aparezca la pantalla MENU.
3
Cuando aparezca WAVE IN/OUT en vídeo inverso,
pulse la tecla YES/ENTER para abrir el menú WAVE
IN/OUT.
4
Elija CD EXPORT y pulse YES/ENTER .
Aparecerá una lista de pistas virtuales con datos audio
grabados.
5
Use el dial JOG/DATA (o las teclas de cursor
§/¶) para elegir la pista virtual a exportar y
pulse la tecla INSERT para colocar una marca de
comprobación al lado de su nombre. Puede exportar
varias pistas virtuales a la vez colocando la marca
de comprobación al lado de las pistas virtuales que
quiera exportar. Si coloca por error una marca
de comprobación al lado de una pista virtual que
no quiera exportar, pulse la tecla DELETE para
eliminar la marca de comprobación.
6
Después de escoger las pistas virtuales a exportar,
pulse la tecla YES/ENTER .
Aparecerá un mensaje desplegable.
86 TASCAM
2488neo
7
Elija la profundidad de bits final (RESOLUTION) de los
ficheros exportados (16 o 24 bits). La resolución de
los datos exportados afectará al tamaño del archivo.
8
Pulse YES/ENTER para copiar las pistas
virtuales en el disco.
Para cancelar la exportación, pulse NO/EXIT.
11 − Copias de seguridad
Copia de seguridad
Puede usar la unidad de discos CD-RW del 2488neo para
realizar una copia de seguridad de su trabajo en disco. Para
este fin puede usar tanto discos CD-R (más baratos, pero
solo podrá usarlos una vez) o discos CD-RW (algo más
caros, pero podrá borrarlos y volverlos a usar varias veces).
NOTA
Todas estas operaciones serán realizadas sobre las
canciones de la partición activa. Si la canción sobre
la que quiera trabajar está en otra partición, primero
deberá elegir esa otra partición como la activa antes
de seguir (vea “Selección de la partición activa” en
pág. 13).
Los discos que cree con este formato no serán CDs de
audio—no podrá reproducirlos en una unidad de CD
normal, solo podrán ser leídos en un 2488neo.
NOTA
Tenga en cuenta las precauciones habituales cuando
uno trabaja con discos grabables: coja los discos por
los bordes, evite dejar huellas dactilares o manchas en
la superficie grabable y consérvelos limpios. Además,
no utilice bolígrafos de punta dura o similares para
etiquetar los discos.
1
Inserte un disco CD-R o CD-RW en blanco en la
unidad.
2
Con la unidad detenida, pulse la tecla MENU y
elija DATA BACKUP y pulse después YES/ENTER .
Aparecerá el menú DATA BACKUP.
3
Elija CD BACKUP y pulse YES/ENTER .
5
Elija su canción usando el dial (o los cursores)
y pulse YES/ENTER . Aparecerá un mensaje
desplegable que le indicará cuantos discos son
necesarios para realizar una copia de seguridad de
la canción.
6
Pulse YES/ENTER de nuevo. Un mensaje le indicará
ahora el progreso de la operación.
8
Continúe con el proceso si son necesarios más
discos hasta que la copia de seguridad haya
terminado.
NOTA
Si está realizando una copia en más de un disco,
asegúrese de que los discos sean idénticos (del mismo
fabricante). Incluso aunque dos discos de distintos
fabricantes indiquen que tienen la misma capacidad,
es posible que no pueda usarlos en la misma
operación de copia.
CUIDADO
Nunca apague el 2488neo mientras están siendo
transferidos datos al disco. Si apaga la unidad en
mitad de un proceso de copia de seguridad, el disco
cargado es posible que quede inútil e incluso que se
dañes los datos de canción.
No pulse el botón de expulsión de la bandeja de discos
mientras están siendo grabados los datos al disco ya
que esto puede hacer que la operación falle.
Una copia puede ocupar más de un disco.
7
Cuando la copia de seguridad haya terminado o si
el primer disco está lleno, la bandeja de discos se
abrirá. Saque el disco, etiquételo y guárdelo en un
lugar seguro.
TASCAM 2488neo
87
11 − Copias de seguridad
Restauración desde un CD
Si en algún momento tiene que restaurar los datos desde
un CD o CDs de copia de seguridad, básicamente lo que
tendrá que hacer es invertir el proceso.
Antes de empezar a restaurar una canción, asegúrese de
que tiene todos los discos que haya usado para realizar la
copia de seguridad.
Si ha perdido alguno de los discos ya no podrá restaurar la
canción (no es posible cargar una canción a medias).
1
Coloque el primer disco (o el disco, si solo hay uno)
de la copia de seguridad en la unidad CD-RW.
2
Con la unidad detenida, pulse la tecla MENU. Desde
el menú DATA BACKUP, elija CD RESTORE. El
2488neo leerá el título de la canción desde el disco y le
preguntará si quiere seguir adelante.
Para cancelar la restauración, pulse la tecla NO/
EXIT en lugar de YES/ENTER . No es posible
cancelar un proceso de restauración una vez que ha
empezado.
Si introduce un disco equivocado (que no sea el que
corresponda por su número o de otra copia de seguridad
distinta), el 2488neo expulsará el disco “malo” y le pedirá
de nuevo el correcto. Si no puede localizar el correcto, pulse
NO/EXIT para cancelar la restauración.
NOTA
Si cancela el proceso de restauración a medias, no será
restaurada ninguna parte de la canción y el 2488neo
volverá al estado en el que se encontraba antes de
iniciar el proceso de restauración.
6
3
Pulse YES/ENTER para seguir y NO/EXIT para
expulsar el disco y cancelar la operación.
4
Si sigue adelante con la restauración, el 2488neo
copiará los datos desde el disco a la partición de
disco activa. En la pantalla aparecerá una barra
gráfica que le mostrará el avance del proceso.
5
Si la copia de seguridad está dividida en varios
discos, cuando el primero de ellos haya sido leído
será expulsado y aparecerá un mensaje que le
pedirá que coloque el siguiente disco. Introduzca el
siguiente disco y pulse YES/ENTER .
Cuando hayan sido restaurados los datos el
último disco, el disco será expulsado y la canción
restaurada se cargará.
Uso de USB para copias de seguridad y restauraciones
Con el uso de un cable USB para conectar el 2488neo y
un ordenador, es posible realizar copias de seguridad de
canciones y restaurarlas después desde el disco duro del
ordenador.
1.1 anterior, seguirá funcionando aunque algo más lento).
Consulte la documentación de su ordenador para más
detalles.
Los datos de canciones copiados de esta forma no son
datos audio que puedan ser reproducidos desde su
ordenador.
Le recomendamos que use siempre un cable diseñado
para el formato USB 2.0 para asegurarse una
transferencia de datos rápida y fiable.
También puede usar la conexión USB para importar
y exportar ficheros audio. Para más detalles, vea
“Importación/exportación de ficheros” en pág. 81.
Vea “Uso con un ordenador personal” en pág. 8 para saber
las condiciones relativas a la conexión de un ordenador.
La transferencia de datos se realiza a velocidades de USB
2.0 (pero si su ordenador tiene instalado el standard USB
88 TASCAM
2488neo
NOTA
11 − Copias de seguridad
Copias de seguridad
Si no entiende cómo está distribuido internamente el disco
del 2488neo, lea primero “Disco duro y particiones” en pág.
13.
La realización de una copia de seguridad en un ordenador
conectado vía USB es un proceso de dos etapas. La
primera es copiar los datos de canción desde una partición
TASCAM a la partición FAT y la segunda es la copia de
los datos desde la partición FAT al ordenador.
Para realizar una copia de seguridad:
1
Con la unidad detenida, pulse la tecla MENU. Tenga
en cuenta que en esta fase todavía no debe conectar
el 2488neo a su ordenador.
Desde el menú DATA BACKUP, elija USB
BACKUP. En pantalla aparecerá un listado de
las canciones existentes en la partición activa y su
tamaño.
2
Observe el espacio libre que queda disponible en
la partición FAT y elija una canción que quepa
en esa partición.
3
Pulse YES/ENTER cuando haya elegido la canción.
El indicador HD parpadeará conforme los datos de
la canción estén siendo copiados.
6
Arrastre y suelte el archivo de canción desde el
2488neo al disco duro de su ordenador. Después
puede archivarlo allí, crear un CD-R de seguridad,
etc. Tenga en cuenta que no debe cambiarle el
nombre—cuando quiera restaurarlo, el 2488neo
necesitará el nombre del fichero en el mismo estado
en que existía en el 2488neo.
7
Desconecte el 2488neo y el ordenador (vea
“Desactivación de la conexión USB” en pág. 81).
AVISO
Si repite este proceso muchas veces puede que observe
que la partición FAT se llena. Puede gestionar los
ficheros de la partición FAT desde su ordenador, y
también puede borrar el contenido de dicha partición
desde el 2488neo.
• Los archivos de canción en la partición FAT
aparecerán con nombres en el formato“ 8.3”, en
lugar de con los nombres de 12 caracteres del
formato interno. Los nombres“ reales” más largos
también son almacenados como parte de la canción.
• Si los datos de una canción sencilla sobrepasan los
4 GB, el fichero de copia de seguridad de la canción
será dividido en 2 partes. Asegúrese de conservar
estos dos ficheros siempre juntos.
4
Cuando la copia haya terminado, conecte el 2488neo a
su ordenador usando un cable USB 2.0.
5
Elija la opción DISK, pulse YES/ENTER y después
elija la opción USB OPEN/CLOSE y pulse YES/
ENTER (vea “Activación de la conexión USB” en
pág. 81). El 2488neo aparecerá entonces como un
disco duro removible en su sistema.
TASCAM 2488neo
89
11 − Copias de seguridad
Restauración
Básicamente, esto es el proceso inverso al de copia de seguridad.
Los datos de canción archivados son copiados desde el
ordenador a la partición FAT del 2488neo y desde allí a una
partición TASCAM.
1
Con la unidad detenida, conecte el 2488neo y el
ordenador usando USB (vea “Activación de la
conexión USB” en pág. 81).
2
Arrastre y suelte el fichero de canción desde el disco
duro de su ordenador a la carpeta BACKUP de la
partición FAT del 2488neo.
Si el fichero de la copia de seguridad está formado
por dos partes, deberá colocar ambas en la carpeta
BACKUP de la partición FAT para que la canción
pueda ser restaurada.
3
Cierre la conexión USB y desconecte el 2488neo del
ordenador (vea “Desactivación de la conexión USB”
en pág. 81).
4
Pulse la tecla MENU. Desde el menú DATA
BACKUP, elija USB RESTORE.
En la parte inferior de la pantalla podrá ver la
partición fuente para la restauración (FAT), la
partición de destino (partición TASCAM) y la
cantidad de espacio libre en la partición de destino.
5
Use el dial para elegir el fichero de copia de
seguridad desde el que restaurar la canción y pulse
YES/ENTER .
6
Aparecerá una ventana desplegable con el nombre
de la canción. Pulse YES/ENTER para restaurar esa
canción o NO/EXIT para cancelar la operación.
El indicador HD parpadeará mientras la canción
está siendo copiada desde la partición FAT a la
partición TASCAM.
7
Cuando la copia haya terminado, la canción
será cargada automáticamente y pasará a ser su
canción activa. Si le interesa, puede usar después
las funciones de gestión de canción para cargar
otra canción (“Primeros pasos para la grabación
{gestión de la canción})” en pág. 44.
90 TASCAM
2488neo
12 − Tempo y MIDI
El 2488neo le ofrece funciones de control de tempo que
incluyen un mapa de tempo y un metrónomo. Además,
acepta muchas funciones MIDI como la sincronización
con unidades exteriores a través de MTC y reloj MIDI,
reproducción SMF, control remoto MMC y el control
de los parámetros de efectos/mezclador del 2488neo por
medio de cambios de programa y de control.
Acceda a estas operaciones a través del menú SYNC/MIDI.
Metrónomo
El metrónomo es una herramienta muy importante para
ayudarle a mantener la sincronización mientras toca. El
metrónomo del 2488neo puede ser una nota MIDI emitida a
un generador de sonidos exterior o un clic audio interno.
1
2
Elija si quiere que la salida (OUTPUT) sea un clic audio
interno (INTERNAL) o una nota MIDI enviada desde la
terminal MIDI OUT (MIDI).
Si lo ajusta a INTERNAL, el 2488neo generará
un clic audio interno. El clic interno será emitido
a través de las tomas MONITOR OUT y PHONES.
Puede ajustar el nivel entre 0 y 127.
Con la unidad parada, vaya a la pantalla SYNC/
MIDI, elija METRONOME y pulse YES/ENTER.
4
Si elige MIDI, podrá ajustar los siguientes parámetros:
Puede elegir los siguientes modos de metrónomo.
FREE: Cuando la tecla CLICK esté en ON, sonará
un clic tanto durante la grabación como en la
reproducción de acuerdo al tempo y tipo de ritmo
ajustado en la pantalla FREE METRONOME (vea
“Uso del metrónomo” en pág. 92).
REC: Con la tecla CLICK en ON, sonará un clic
durante la reproducción de acuerdo al tempo y tipo
de ritmo ajustado en la pantalla TEMPO MAP o de
acuerdo al SMF elegido (vea “Mapa de tempo” en
pág. 93).
REC&PLAY: Cuando la tecla CLICK esté en ON,
sonará un clic tanto durante la grabación como en
la reproducción de acuerdo al tempo y tipo de ritmo
ajustado en la pantalla TEMPO MAP o de acuerdo
al SMF elegido (vea “Mapa de tempo” en pág. 93).
Elija el canal MIDI (el MIDI Ch 10 suele ser
reservado para la batería y percusión) y la nota y
velocidad usada para el acento (la primera nota de
cada compás) y para el resto de tiempos.
Use la tecla CLICK para activar el metrónomo
(indicador iluminado en naranja) o desactivarlo
(piloto apagado). El indicador estará iluminado en
naranja mientras el metrónomo esté activado pero
no en funcionamiento y parpadeará en rojo cuando
esté siendo emitido el clic para marcar el principio
del compás, y en verde para el resto de tiempos.
TASCAM 2488neo
91
12 − Tempo y MIDI
Uso del metrónomo
Use la tecla CLICK que está encima de las teclas
de transporte para activar o desactivar la salida de
metrónomo. Cuando esté en ON, el metrónomo funcionará
de acuerdo al modo elegido.
ª En el modo FREE
Será emitido un clic de acuerdo al tempo y tipo de ritmo
ajustado en la pantalla FREE METRONOME. El piloto
CLICK parpadeará en rojo en el primer tiempo (acento) de
cada compás, y en verde en el resto de tiempos.
Pantalla FREE METRONOME
1
Mantenga pulsada la tecla CLICK para abrir la
pantalla FREE METRONOME.
NOTA
La pantalla FREE METRONOME no aparece salvo que
el modo del metrónomo esté ajustado a FREE o si el
reproductor SMF está en ON (vea“ Reproducción SMF”
en pág. 90).
ª
En los modos REC o REC&PLAY
Durante la grabación en el modo REC, o en la grabación
y la reproducción en el caso de REC&PLAY, será emitido
un clic de acuerdo al tempo y tipo de ritmo ajustado en
la pantalla TEMPO MAP o en base al SMF. Durante
la emisión del clic, el piloto CLICK seguirá el patrón
luminoso indicado anteriormente.
Cuando la emisión del clic esté detenida, el piloto
CLICK estará iluminado en naranja.
2
Ajuste el tempo con el elemento TEMPO entre los 20 y
250 BPM.
3
Ajuste el tipo de ritmo con el elemento TIME SIG..
92 TASCAM
2488neo
12 − Tempo y MIDI
Mapa de tempo
La creación de un mapa de tempo es necesaria para
cambiar el tempo o el tipo de ritmo en mitad de una
canción.
NOTA
Ajuste el metrónomo a cualquier modo salvo FREE y
desactive el reproductor SMF al usar este mapa.
Ajuste del tempo
1
La segunda línea y siguientes le muestran cada cambio
de tempo de la canción, con el punto de cambio (compás
y tiempo) y el nuevo tempo. Puede editar estos ajustes.
Desde el elemento de menú SYNC/MIDI, elija
TEMPO MAP y pulse YES/ENTER .
Se abrirá la pantalla TEMPO MAP en la que podrá
ver una lista de puntos de cambio de tempo de la
canción.
Si el tempo de una canción no cambia en ningún
momento, solo verá una línea en esta pantalla.
En la parte de abajo, aparecerá el tipo de ritmo
de la línea elegida por el cursor (vea la sección
siguiente para más detalles sobre esto).
Puede introducir hasta 9.999 cambios de tempo en
cada canción. Puede ajustar el valor de estos tempos
entre 20.0 y 250.0 beats por minuto.
La primera línea le muestra el tempo al principio.
2
Use las teclas de cursor para desplazarse por la
pantalla y el dial para modificar los valores.
3
Use la tecla INSERT para insertar una nueva línea
(cambio de tempo) en el mapa y la tecla DELETE para
eliminar líneas.
Ajuste del tipo de ritmo
Debe ajustar el valor de tipo de ritmo de una canción para
visualizar con precisión los compases y tiempos durante la
reproducción.
La mayoría de la música pop y rock está hecha a un tiempo
de 4/4, aunque hay algunas excepciones famosas, y además
existen algunos otros tipos de música que usan otros tipos
de ritmo. Además, hay ocasiones en las que el tipo de ritmo
cambia a mitad de una canción.
El 2488neo puede visualizar los compases y tiempos para
todos los tipos de música.
A continuación puede ver el proceso de ajuste. La adición
de un cambio de tipo de ritmo es similar a la adición de
cambios en el mapa de tempo.
1
Elija TIME SIGNATURE en el menú SYNC/MIDI
y pulse la tecla YES/ENTER para que se abra la
pantalla TIME SIGNATURE. En ella verá una lista
con los cambios de tipo de ritmo de la canción.
La primera línea le muestra el ajuste de tipo de
ritmo al principio de la canción.
Las siguientes líneas le muestran los cambios en el
tipo de ritmo, con el punto de cambio (compás) y el
nuevo valor.
Si solo se aplica un tipo de ritmo para toda la
canción, solo aparecerá una línea en esta pantalla.
TASCAM 2488neo
93
12 − Tempo y MIDI
2
Use las teclas de cursor para desplazar el cursor
por la pantalla y el dial JOG/DATA para ajustar los
valores.
3
Para añadir un cambio en el tipo de ritmo, coloque
el cursor en la línea de tipo de ritmo siguiente a
donde quiera añadir el cambio y pulse INSERT.
4
Pulse la tecla YES/ENTER una vez que haya
terminado con todos sus ajustes.
Para eliminar un cambio de tipo de ritmo, elija con
el cursor la línea que quiera borrar y pulse la tecla
DELETE .
Sincronización MIDI
El 2488neo puede sincronizarse a señales de código de
tiempo MIDI exterior (MTC) o puede generar MTC
interno para la sincronización de otros dispositivos MIDI.
Estos otros dispositivos pueden ser secuenciadores o
DAWs que usen también el MTC. Además, esta unidad
es capaz de generar órdenes de reloj MIDI que se usan
habitualmente con cajas de ritmo y secuenciadores.
Con la unidad parada y desde el menú SYNC/MIDI, elija
la opción SYNC y pulse YES/ENTER:
ª MIDI clock
La señal de reloj MIDI y las órdenes MIDI asociadas
(Inicio/paro, puntero de posición de canción, etc.) pueden
ser transmitidos desde el 2488neo cuando esté en el modo
INTERNAL y el parámetro GENERATOR esté ajustado a
CLOCK. Con este valor, podrá usar el 2488neo para controlar
secuenciadores exteriores, cajas de ritmo, etc. cuyas salidas
audio pasen al 2488neo.
NOTA
Recuerde que los datos de reloj MIDI no contienen
ninguna información de tiempo absoluto. Cualquier
dispositivo exterior sincronizado al 2488neo que
necesite información de temporización deberá ser
sincronizado usando MTC o disponer de su propio
mapa de tempo.
• SOURCE (la fuente) puede ser INTERNAL (el 2488neo
actúa como master) o EXTERNAL (el 2488neo recibirá
su sincronización de otra unidad).
FRAME
TYPE hace referencia al formato del MTC
•
enviado y recibido por el 2488neo. Puede ser 24
(películas), 25 (TV EBU), 29D (29 fotogramas por
segundo o fps con secuencia volcada, usado con NTSC
color), 29ND (29 fps secuencia no volcada, también
usada con NTSC), o 30 (NTSC monocromo y usado a
veces para trabajos solo de audio)
• OFFSET esto le permite elegir el desfase u offset del
2488neo en relación al código de tiempo entrante (el
código de tiempo saliente es siempre el mismo que la
posición absoluta). Por ejemplo, su canción siempre
empieza en la posición “todo ceros”, pero si está
haciendo el doblaje de un vídeo y este debe empezar a 30
minutos del comienzo del vídeo, ajuste aquí 30 minutos
como valor de desfase.
• GENERATOR puede ser OFF, MTC o CLOCK. OFF y MTC
son auto-explicativos. Vea luego la explicación de CLOCK.
AVIS
El código de tiempo (incluyendo el MTC) no incluye
ninguna información sobre compases, tiempos o
tempo. El reloj MIDI no contiene ninguna información
sobre el tiempo absoluto en que ocurren los eventos.
94 TASCAM
2488neo
12 − Tempo y MIDI
Reproducción SMF
El formato de fichero MIDI standard (SMF) se usa
para intercambiar datos de canciones MIDI entre
secuenciadores, incluyendo programas secuenciadores y
otros dispositivos MIDI.
Siga el proceso descrito en “Importación USB (ficheros
SMF)” en pág. 83 para transferir un fichero SMF desde
un ordenador conectado a la partición FAT del 2488neo y
después cargarlo desde dicha partición en el reproductor
SMF.
Para abrir la pantalla SMF PLAYER, resalte el elemento
SMF PLAYER en el menú SYNC/MIDI y pulse la tecla
YES/ENTER.
En esta pantalla podrá ajustar SPEED y activar o desactivar
el elemento PLAYER. El parámetro SPEED es un porcentaje del
tempo original.
• El ajuste del elemento SPEED hace que la velocidad de
toda la pieza musical sea ajustada, incluyendo cualquier
cambio de tempo incluido como parte del SMF.
• Si ajusta el elemento PLAYER a ON, podrá usar la función
de reproducción SMF del 2488neo para controlar
dispositivos MIDI exteriores. Si conecta las salidas
audio de estos dispositivos a las entradas audio del
2488neo podrá grabar después estas pistas MIDI
generadas exteriormente.
El elemento LENGTH de esta pantalla le muestra el número de
compases del SMF. Los números 1–16 de la parte inferior
corresponden a los canales MIDI, con los usados por el SMF
en vídeo inverso.
NOTA
Cuando el reproductor SMF esté en ON, no podrá usar
el modo de metrónomo FREE ni un mapa de tempo.
TASCAM 2488neo
95
12 − Tempo y MIDI
Control remoto MIDI
En el menú SYNC/MIDI, esta opción REMOTE le permite
el ajuste de una serie de parámetros relacionados con el
control remoto del 2488neo.
Puede usar mensajes MIDI para el control remoto del
mezclador, efectos y grabadora del 2488neo.
ª
MMC MODE
Ajusta el modo de transmisión del MMC (control de unidad
MIDI).
OFF: El MMC no es transmitido ni recibido.
MASTER: El 2488neo es un controlador MMC.
SLAVE: El 2488neo es un esclavo MMC.
Cuando el 2488neo sea un controlador o master MMC,
las órdenes MMC serán enviadas desde su salida MIDI
OUT para el control remoto de esclavos MMC exteriores
(incluyendo otros 2488neo). Cuando el 2488neo actúe
como un esclavo MMC, las órdenes MMC serán recibidas
a través de su toma MIDI IN y dispositivos MIDI
exteriores u otro 2488neo podrá ejercer un control remoto
sobre la grabadora del 2488neo.
ª
MMC Device ID
Ajusta el ID o identificador de dispositivo MMC. Elija
un valor entre 1 a 127 o ALL. Las órdenes MMC serán
enviadas y recibidas entre unidades master y esclavas que
tengan los mismos ID de dispositivo, pero cuando elija
ALL, las órdenes MMC serán enviadas y recibidas para
todos los ID.
NOTA
El MMC se usa para el control remoto del sistema
de transporte de dispositivos equipados con MMC,
mientras que el MTC (código de tiempo MIDI) se usa
para sincronizar unidades equipadas con MTC.
Tenga en cuenta que el modo MMC y el ID de
dispositivo MMC no están relacionados con el control
remoto del mezclador y de los efectos.
96 TASCAM
2488neo
ª
REMOTE CONTROL
Cuando ajuste PROGRAM CHANGE SCENE a ON, los mensajes
recibidos de cambio de programa producirán un cambio
en las escenas del 2488neo. Cuando ajuste PROGRAM CHANGE
EFF a ON, los mensajes de cambio de programa recibidos
cambiarán efectos en el 2488neo. Cuando el valor de
CONTROL CHANGE sea ON, los mensajes de cambio de control
le permitirán controlar los parámetros de mezclador y
efectos del 2488neo.
13 − Preferencias
13generales
− Preferencias generales
Hay cuatro bloques de preferencias generales que puede
hacer de cara a personalizar el 2488neo a su forma de
trabajar. Puede acceder a todos ellos a través del menú
PREFERENCE.
Preferencias globales
Afectan al funcionamiento global del 2488neo.
ON; los medidores mantienen el valor durante un segundo
más o menos y después desaparecen, o KEEP, en el que el
valor del pico queda siempre en pantalla hasta que cambie.
También puede pulsar la tecla HOME cuando el indicador
SHIFT esté encendido para reiniciar el valor de picos.
Use las teclas de cursor para resaltar el parámetro y el dial
para cambiar el valor.
AVISO
El valor KEEP resulta útil si quiere tener un registro
constante del valor más alto pero no puede estar
mirando continuamente los medidores durante toda la
toma o ensayo.
ª
Key sense time
Algunas de las teclas de esta unidad tienen dos funciones
distintas, dependiendo de si las pulsa y suelta rápido o si las
mantiene pulsadas durante un periodo de tiempo mayor.
El control de tono es un buen ejemplo de esto. Si pulsa y suelta
la tecla PITCH/SSA rápidamente, el control de tono se activa.
Si mantiene pulsada esta tecla durante el tiempo que ajuste
aquí, aparecerá una pantalla que le permitirá realizar ajustes
para las funciones de escucha a baja velocidad y tono.
El ajuste para este tiempo de detección de la tecla va de 0.3 a
2.0 segundos en pasos de 0.1 segundos. El valor por defecto
son 0.5 segundos.
ª
Meter peak hold mode
Los medidores que aparecen en la pantalla inicial y
en otras páginas pueden ser configurados para que
mantengan el valor de los picos.
Este parámetro puede tener los valores siguientes: OFF,
en el que los medidores no mantienen el valor de picos,
ª
Meter release time
El tiempo de “caída” del medidor puede ser configurado
entre 30 y 100 ms en pasos de10 ms, usando las teclas de
cursor para colocar este parámetro en vídeo inverso y el
dial para cambiar el valor.
Tenga en cuenta que los medidores son medidores de picos
y que el tiempo de ascenso de estos picos es fijo.
ª
Shift key behavior
Puede usar la tecla SHIFT de tres formas distintas, de
acuerdo a lo que ajuste con este parámetro:
AU TO SAFE : Valor por defecto. La tecla SHIF T
funciona unos segundos después de que la haya pulsado
y queda inactiva una vez que pulse otra tecla o cuando
el indicador Shift se apague.
HOLD: La tecla SHIFT sigue activa hasta que pulse otra
tecla o vuelva a pulsar SHIFT de nuevo.
UNLOCK: La tecla SHIFT solo está activa cuando la
mantenga pulsada y pulse otra tecla.
Preferencias del mezclador
REAL: cualquier intento de cambio en el nivel del fader
interno usando un cambio de escena o un cambio de
control MIDI será ignorado. El fader físico será la única
forma de ajustar el nivel del fader.
JUMP: el nivel del fader interno pasa directamente al
nivel ajustado por los faders físicos tan pronto como
los mueva. Dado que esto puede dar lugar a cambios
bruscos en el volumen y producir posibles daños en los
sistemas de monitorización y en sus propios oídos, debe
usar esta opción con cuidado.
ª
Fader matching
Esto afecta a la forma en la que los faders físicos y
virtuales interactúan entre sí (vea “Cuadre de faders” en
pág. 37). Dispone de tres opciones:
CATCH: el nivel del fader se mantiene inicialmente igual.
No obstante, si mueve después el fader físico de forma
que el nivel físico sea el mismo que el nivel interno
(hacer que los faders “capturen” el nivel interno), el nivel
TASCAM 2488neo
97
13 − Preferencias generales
físico cambiará en ese punto. Esto le asegura que no haya
cambios bruscos en el volumen debidos a diferencias
entre el fader físico y el ajuste interno.
NOTA
Tenga en cuenta que lo que elija para esta opción se
aplicará a la canción activa y a cualquier otra canción
que cargue después hasta que no cambie el valor.
ª
Esta asignación no tendrá efecto hasta que pulse la tecla
YES/ENTER con la fuente digital conectada, y no es
almacenada como parte de la información de canción.
El 2488neo puede aceptar señales audio digitales de fuentes a
44.1 kHz.
Digital input channel selection
Use el elemento DIGITAL INPUT para asignar la entrada digital
a un par de canales de entrada (A /B, C/D, E/F, G/H).
Elija OFF si no usa la entrada digital.
Pulse la tecla YES/ENTER para confirmar su ajuste.
Preferencias de grabadora
Afectan al funcionamiento de la grabadora:
Aquí solo hay dos parámetros, que puede usar para
cambiar los tiempos de pre y post-rebobinado para las
operaciones de pinchado automático (vea “Operaciones de
pinchado automático” en pág. 55).
Palabras de usuario
Puede usar palabras o frases prefijadas para la asignación
de títulos, marcas, pistas virtuales, efectos, etc.
El 2488neo viene de fábrica con muchas frases y palabras
standard muy útiles, pero si está usando un estilo de música en
el que no se adapten estas palabras, puede usar esta pantalla
de preferencias para añadir sus propias palabras (de hasta
12 caracteres de longitud), creando cosas del estilo BANJO
SOLO.
Elija la palabra a editar y pulse después TITLE (opción
secundaria de MENU) para editarla, tal como le
describimos en “Asignación de títulos” en pág. 15.
Pulse YES/ENTER cuando haya terminado de editar la
palabra.
98 TASCAM
2488neo
Sin
entrada
SUBMEZCLA
(para volcado)
Entrada
1....8
SELECCION FUENTE
DE GRABACION
On
Medidor
PISTA
Mezclador de pista (x24)
ENTRADA
DIGITAL
ENTRADAS
ANALOGICAS
Medidor
EQ
3 bandas
Selección salida
Mute o anulación
MONITOR FUENTE GRABACION
Pad/Gain
EQ
3 bandas
On
Track
1..24
Desselección
Solo
Off
Main
Off
Off
Off
Post
Pre
Post
Pre
Post
Pre
Off
Off
Off
Sub
Volcado
Post
Pre
Post
Pre
Post
Pre
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Nivel
Pan
Pan
Pan
Pan
Sub Submezcla Pan
/volcado
SELECCION FUENTE
DE GRABACION
(para volcado)
Fader
ASIGNACION
Nivel
DE ENTRADA Mezclador
SELECCION FUENTE
DE GRABACION
Inserción
multi/micro
SELECCION ENTRADA
Inserción
multi/micro
Pad/Gain
Entrada (x8)
Diagrama de bloques de la mesa de mezclas 2488neo
Submezcla
Stereo
2
EQ
3 bandas
STDYN
Selección salida
Nomal
Volcado
2
Off
Nivel envío
Nivel
Unico
Nivel salida
Mezcla stereo
Rec
2
Nivel envío 2
Nivel envío 1
2
2
2
2
2
Metrónomo
Bucle efecto
Pico
TRK23 /24
TRK1/2
Pista
master
2
STEREO
A BUCLE
EFECTO
SUBMEZCLA
ENVIO
EFECTOS 1/2
Nivel
Envío efectos
Fader stereo
ID
Bucle
MONITOR
ID ID ID 12
Pico
2
2
Nivel
Stereo
/Mono
SEND2
SEND1
EFFECT SENDS
SALIDA MONITOR
SALIDA DIGITAL
SALIDA STEREO
14 − Especificaciones,
14 − Especificaciones,
etc.
etc.
Diagrama de bloques
TASCAM 2488neo
99
PROCESADO DIGITAL DE SEÑAL
100 TASCAM
2488neo
NIVEL
ENVIO EFEC.
EQ STEREO
NIVEL BUS
SUB-MEZCLA
FADER
STEREO
NIVEL DE
MONITOR
ENVIO EFECTO 1/2
BUS SUB-MEZCLA
NIVEL MAXIMO
ENVIO EFECTO 1/2
SALIDAS STEREO
14 − Especificaciones, etc.
Diagrama de niveles
14 − Especificaciones, etc.
Especificaciones técnicas
Conexiones audio
Entradas MIC/LINE (A a D)
Conector combinado XLR-TRS de 6,3 mm
XLR
Impedancia de entrada: 2 k7
Nivel de entrada: –57 dBu (MIC) a –10 dBu (LINE)
Nivel de entrada nominal: –10 dBu
Nivel de entrada máximo: +6 dBu
TRS 6,3 mm
Impedancia de entrada: 8 k7
Nivel de entrada: –43 dBu (MIC) a +4 dBu (LINE)
Nivel de entrada nominal: +4 dBu
Nivel de entrada máximo: +20 dBu
Entradas MIC/LINE (E a H)
Entr. H (GUITAR)
Conectores TRS 6,3 mm (la entrada H también tiene un 6,3 mm no balanceado frontal)
Impedancia de entrada: 4 k7
Nivel de entrada: –43 dBu (MIC) a +4 dBu (LINE)
Nivel de entrada nominal: +4 dBu
Nivel de entrada máximo: +20 dBu
Impedancia de entrada: 1 M7
Nivel de entrada: –55 dBu a –8 dBu
Nivel de entrada nominal: -8 dBu
Nivel de entrada máximo: +8 dBu
Salidas STEREO L/R
2 x conectores RCA no balanceados
Impedancia de salida: 100 7
Nivel de salida nominal: –10 dBV
Nivel de salida máximo: +6 dBV
Envíos EFFECT SENDS 1 y 2
1 x conector de 6,3 mm no balanceado por envío
Impedancia de salida: 100 7
Nivel de salida nominal: –10 dBV
Nivel de salida máximo: +6 dBV
Salidas MONITOR L/R
2 x TRS de 6,3 mm balanceado
Impedancia de salida: 100 7
Nivel de salida nominal: –2 dBu
Nivel de salida máximo: +14 dBu
PHONES
Conector de 6,3 mm stereo
Nivel de salida máximo 55 mW + 55 mW (a 30 7)
Entrada DIGITAL
Conector RCA
Formato de datos: IEC60958 no profesional (S/PDIF)
Salida DIGITAL
Conector RCA
Formato de datos: IEC60958 no profesional (S/PDIF)
Rendimiento audio
Frecuencia de muestreo:
44.1 kHz
Profundidad de bits (resolución):
16/24 bits (seleccionable por el usuario, por canción)
Tiempo de crossfade:
10 ms
Número de pistas
24 (puede grabar 8 simultáneamente)
Respuesta de frecuencia
ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: 20 Hz — 20 kHz +1.0/–1.0
dB (trim al mínimo)
Nivel ruido (entradas con terminador 150 7, ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: <90 dBV MONITOR <82
faders en nominal, curva 20kLPF+A) dBu (trim al mínimo)
Rango dinámico
Faders en nominal, ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: >96 dB
curva 20kLPF+A
Cruce de señal
Faders en nominal, ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: >80 dB @ 1 kHz (trim al
cuva20kLPF+A
mínimo 1 entrada al máximo)
TASCAM 2488neo
101
14 − Especificaciones, etc.
Distorsión
armónica total
Entradas al máx. ENTRADAS A a H STEREO/MONITOR/ENVIO EFECTOS: < 0.01% (trim al mínimo)
20kLPF
Especificaciones físicas, etc.
Dimensiones (l x p x a)
545 x 355 x 145 (mm), 21.5 x 14 x 5.7 (pulgadas)
Peso
8 kg (17.6 libras)
Alimentación
EE.UU./Canadá 120 V AC, 60 Hz
R.Unido/Europa 230 V AC, 50 Hz
Australia
240 V AC, 50 Hz
Consumo
41 W
355 mm (14")
Esquema de dimensiones
102 TASCAM
2488neo
145 (5.7")
113 (4.5")
94 (3.7")
545 mm (21.5")
15 − Apéndice
Biblioteca de presets de compresor de masterización
ª
Compresor multibandas
Nombre preset
Descripción
Basic CD Mastering
Perfecto para una masterización básica de CD
POP
Resalta más la calidad del sonido, haciendo que sea más espectacular, realzando las
frecuencias graves y enfatizando especialmente los agudos
POP Rock1
Resalta la calidad del sonido pero a la vez realza las frecuencias de rango medio
POP Rock2
Aplica una mayor compresión incluso que el ajuste “POP Rock1”
Rock1
Realce de los súper graves; muy adecuado para música rock
Rock2
Enfatiza las frecuencias graves y agudas incluso más que “Rock1” para conseguir un
sonido que sobresalga del resto
Classic
Compresión suave; perfecta para música clásica
Dance
Ideal para música dance, enfatiza las frecuencias súper graves y agudas
R&B HipHop
Perfecto para R&B y hip-hop, aplica una fuerte compresión sobre las frecuencias
agudas y añade algo de pegada en las frecuencias graves
Comp x 3 Flat
Ajuste plano
ª
Compresor de banda única
Nombre preset
Descripción
Basic Comp
Ajuste básico para conseguir un nivel constante
Basic Limit
Ajuste básico de limitador
Hard Comp
Produce una compresión bastante profunda
Hard Limit
Ajuste que produce una profunda limitación
Comp x 1 Flat
Ajuste plano
Los ajustes de nivel son eficaces conforme aumenta la
presión sonora para pistas master con un nivel máximo de
-3 a -6 dB (marcas 2–3 por debajo de 0 dB en el medidor
stereo).
Si el uso del compresor hace que el sonido parezca que
distorsiona, reduzca el nivel de cada banda o realice de
nuevo una remezcla para que el nivel máximo quede sobre
los -3 a -6 dB. Al hacer esto, podrá aumenta de forma
efectiva la presión de sonido manteniendo un buen balance.
TASCAM 2488neo
103
15 − Apéndice
Mensajes de cambio de control/programa MIDI
A continuación le detallamos los mensajes de cambio de
control MIDI aceptados por el 2488neo para controlar los
distintos ajustes. Cuando use estas posibilidades con un
secuenciador exterior, esto le permite un cierto grado de
automatización de las mezclas, etc.
Parámetros de cambio de control de mezclador
El controlador de selección de banco se usa con el canal
15 para elegir el grupo de ocho canales o entradas que se
verán afectadas por los parámetros. Por tanto es necesario
enviar un mensaje MIDI BE 00 XX (donde XX elige el
grupo de ocho canales o entradas) antes de enviar los
mensajes de cambio de control en el canal MIDI adecuado.
Banco 0: Canales de mezclador 1 a 8
Banco 1: Canales de mezclador 9 a 16
Banco 2: Canales de mezclador 17 a 24
Banco 3: Entradas A a H
Una vez que haya elegido el grupo, use los canales MIDI 1
a 8 para controlar los canales del mezclador o las entradas
o el canal 16 para el master stereo o el envío master.
1–8
16
Canal de entrada/mezclador
STEREO/MASTER
Canal MIDI
Nº de cambio de
Parámetro
control
Valores
7
Nivel interno
0 - 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB)
10
Panorama
1 = L63, 64 = Centro, 127 = R63
11
Atenuación
0 – 8 = –42, –36, –30, –24, –18, –12, –6, 0, +6 (dB)
16
Frec. graves
0 – 31 = 32, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400,
450, 500, 600, 700, 800, 850, 900, 950, 1.0k, 1.1k, 1.2k, 1.3k, 1.4k, 1.5k, 1.6k (Hz)
17
Ganancia graves
0 – 24 = –12 a +12 (dB)
18
Frecuencia
medios
0 – 63 = 32, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 125, 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350, 400,
450, 500, 600, 700, 800, 850, 900, 950, 1.0k, 1.1k, 1.2k, 1.3k, 1.4k, 1.5k, 1.6k, 1.7k,
1.8k, 1.9k, 2.0k, 2.2k, 2.4k, 2.6k, 2.8k, 3.0k, 3.2k, 3.4k, 3.6k, 3.8k, 4.0k, 4.5k, 5.0k,
5.5k, 6.0k, 6.5k, 7.0k, 7.5k, 8.0k, 9.0k, 10k, 11k, 12k, 13k, 14k, 15k, 16k, 17k, 18k (Hz)
19
Ganancia medios
0 – 24 = –12 a +12 (dB)
20
Q medios
0 - 6 = 0.25, 0.5, 1, 2, 4, 8, 16
21
Frec. agudos
32 – 63 = 1.7k, 1.8k, 1.9k, 2.0k, 2.2k, 2.4k, 2.6k, 2.8k, 3.0k, 3.2k, 3.4k, 3.6k, 3.8k,
4.0k, 4.5k, 5.0k, 5.5k, 6.0k, 6.5k, 7.0k, 7.5k, 8.0k, 9.0k, 10k, 11k, 12k, 13k, 14k, 15k,
16k, 17k, 18k (Hz)
22
Ganancia agudos
0 – 24 = –12 a +12 (dB)
23
Nivel efecto LOOP 0 – 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB)
(MASTER LEVEL)
24
Nivel EFFECT1
0 – 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB)
(MASTER LEVEL)
25
Nivel EFFECT2
0 – 127 (0= –d dB, 100 = 0 dB, 127 = +6 dB)
(MASTER LEVEL)
80
EQ SW
0, 1 = OFF, ON
81
Pos. efecto LOOP
0, 1 ,2 = OFF, PRE, POST
82
Posic. EFFECT1
0, 1, 2 = OFF, PRE, POST
83
Posic. EFFECT2
0, 1, 2 = OFF, PRE, POST
84
Fase
0, 1 = N, R
—
—
104 TASCAM
2488neo
15 − Apéndice
Mensajes MIDI de cambio de parámetro de efecto
Use los siguientes canales MIDI para enviar mensajes para
los efectos del 2488neo (vea “Efectos“ en pág. 39):
Los canales 1 a 8 se usan para los efectos de micro. El
controlador de selección de banco se usa con el canal 14
para elegir el grupo de ocho canales o entradas afectadas.
Banco 0: Canales de mezclador 1 a 8
Banco 1: Canales de mezclador 9 a 16
Banco 2: Canales de mezclador 17 a 24
Banco 3: Entradas A a H
ª
Ejemplo de cambio de parámetro de efecto
Este ejemplo le muestra los bytes MIDI (en formato
hexadecimal) necesarios para ajustar el ratio de un efecto
de compresor en el canal 9 del mezclador.
Los cambios de control 6 y 38 (decimales) se usan para la
entrada de datos. Además, los cambios de control 96 y 97
se usan para incrementos y disminución de datos.
Mensaje MIDI
(hexadecimal)
Significado
El canal 9 se usa para controlar el efecto del procesador dinámico
stereo. El canal 10 para controlar el efecto sencillo o único y el
canal 11 para controlar el multiefectos.
BD 00 01
Envía un mensaje de cambio de control 0
(selección de banco) en el canal 14 para
elegir el banco 1
La forma en que son controlados los efectos es por medio
de los NRPN (parámetros no registrados).
B0 63 00
Envía el NPRN MSB para el 2º canal del
grupo (canal 9 del mezclador) en el canal
MIDI 1
B0 62 01
Envía 1 como NPRN LSB al 2º canal del
grupo, que controla el ratio cuando elija el
compresor como efecto de micro
B0 06 00
Entrada de datos del LSB de cambio de
control en el canal MIDI 1
B0 26 00
Entrada de datos del MSB de cambio de
control en el canal MIDI 1
El controlador 98 se usa para el LSB de cada NRPN y el
controlador 99 para el MSB.
En los ajustes de efectos en los que pueda elegir más de
un efecto, el mismo NRPN puede producir un resultado
distinto, dependiendo del efecto elegido.
NOTA
Todos los valores, etc. que aparecen en estas tablas vienen
en formato decimal.
El ratio del compresor del canal 9 del mezclador está
ajustado ahora a un valor de 0.
TASCAM 2488neo
105
15 − Apéndice
Efectos de micro
Los efectos de micro son controlados por los canales 1 a 8
(vea en la página anterior la asignación de canal/entrada a
través de la selección de banco).
Puede elegir uno de entre cuatro distintos tipos como efecto
de micro: compresor, de-esser, excitador o supresor de
ruidos.
Efecto
NRPN
Parámetro
Valores
00 00
Umbral
0 – 100 = –40.0, –39.6, –39.2, –38.8, –38.4, –38.0, –37.6, –37.2, –36.8,
–36.4, –36.0, –35.6, –35.2, –34.8, –34.4, –34.0, –33.6, –33.2, –32.8,
–32.4, –32.0, –31.6, –31.2, –30.8, –30.4, –30.0, –29.6, –29.2, –28.8,
–28.4, –28.0, –27.6, –27.2, –26.8, –26.4, –26.0, –25.6, –25.2, –24.8,
–24.4, –24.0, –23.6, –23.2, –22.8, –22.4, –22.0, –21.6, –21.2, –20.8,
–20.4, –20.0, –19.6, –19.2, –18.8, –18.4, –18.0, –17.6, –17.2, –16.8, –16.4,
–16.0, –15.6, –15.2, –14.8, –14.4, –14.0, –13.6, –13.2, –12.8, –12.4, –12.0,
–11.6, –11.2, –10.8, –10.4, –10.0, – 9.6, – 9.2, – 8.8, – 8.4, – 8.0, –7.6,
–7.2, – 6.8, – 6.4, – 6.0, – 5.6, – 5.2, – 4.8, – 4.4, – 4.0, – 3.6, – 3.2,
– 2.8, – 2.4, – 2.0, – 1.6, – 1.2, – 0.8, – 0.4, 0.0 (dB)
00 01
Ratio
0 – 100 = 0 – 100
00 02
Ataque
0 – 100 = 0 – 100
00 08
Salida
0 – 100 = 0 – 100
00 03
Post-ganancia 0 – 100 = 0 – 100
00 04
Frecuencia
0 – 20 = 1.00, 1.07, 1.15, 1.23, 1.32, 1.41, 1.52, 1.62, 1.74, 1.87, 2.00,
2.14, 2.30, 2.46, 2.64, 2.83, 3.03, 3.25, 3.48, 3.73, 4.00 (kHz)
00 05
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 06
Frecuencia
0 – 20 = 1.00, 1.07, 1.15, 1.23, 1.32, 1.41, 1.52, 1.62, 1.74, 1.87, 2.00,
2.14, 2.30, 2.46, 2.64, 2.83, 3.03, 3.25, 3.48, 3.73, 4.00 (kHz)
00 07
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 09
Umbral
0 – 100 = –84.0, –83.4, –82.8, –82.2, –81.6, –81.0, –80.4, –79.8, –79.2,
–78.6, –78.0, –77.4, –76.8, –76.2, –75.6, –75.0, –74.4, –73.8, –73.2,
–72.6, –72.0, –71.4, –70.8, –70.2, –69.6, –69.0, –68.4, –67.8, –67.2,
–66.6, –66.0, –65.4, –64.8, –64.2, –63.6, –63.0, –62.4, –61.8, –61.2,
–60.6, –60.0, –59.4, –58.8, –58.2, –57.6, –57.0, –56.4, –55.8, –55.2,
–54.6, –54.0, –53.4, –52.8, –52.2, –51.6, –51.0, –50.4, –49.8, –49.2,
–48.6, –48.0, –47.4, –46.8, –46.2, –45.6, –45.0, –44.4, –43.8, –43.2,
–42.6, –42.0, –41.4, –40.8, –40.2, –39.6, –39.0, –38.4, –37.8, –37.2,
–36.6, –36.0, –35.4, –34.8, –34.2, –33.6, –33.0, –32.4, –31.8, –31.2,
–30.6, –30.0, –29.4, –28.8, –28.2, –27.6, –27.0, –26.4, –25.8, –25.2,
–24.6, –24.0 (dB)
00 10
Supresión
0 – 100 = 0 – 100
00 11
Ataque
0 – 100 = 0 – 100
00 12
Salida
0 – 100 = 0 – 100
Compresor (CMP)
De-esser (DSR)
Excitador (EXC)
Supresor de ruidos
106 TASCAM
2488neo
15 − Apéndice
Procesador dinámico stereo
El procesador dinámico insertado en el bus master stereo
puede ser un compresor o un expansor. Use el canal MIDI
9 para controlar este procesador.
Efecto
Compresor (CMP)
Expansor (EXP)
NRPN
Parámetro
Valores
00 00
Umbral
0 – 32 = –32 – 0 dB
00 01
Ratio
0 – 14 = 1.0:1, 1.1:1, 1.3:1, 1.5:1, 1.7:1, 2.0:1, 2.5:1, 3.0:1, 3.5:1, 4.0:1,
5.0:1, 6.0:1, 8.0:1, 16:1, d:1,
00 02
Ataque
1 – 100 = 2 – 200 (mseg)
00 03
Salida
1 – 100 = 1 – 1000 (mseg)
00 04
Post-ganancia 0 – 32 = 0 – 32 (dB)
00 05
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 00
Umbral
0 – 32 = -32 – 0 dB
00 01
Ratio
0 – 14 = 1:1.0, 1:1.1, 1:1.3, 1:1.5, 1:1.7, 1:2.0, 1:2.5, 1:3.0, 1:3.5, 1:4.0,
1:5.0, 1:6.0, 1:8.0, 1:16, 1:32,
00 02
Ataque
1 – 100 = 2 – 200 (mseg)
00 03
Salida
1 – 100 = 1 – 1000 (mseg)
00 04
(reservado)
00 05
Conmutación
0, 1 = Off, On
Efecto sencillo o único
Use el canal MIDI 10 para controlar este procesador. El
procesador sencillo puede usar cualquiera de estos tipos
de efectos: reverb, retardo, chorus, modulador de tono,
flanger, modulador de fase y reverb con puerta.
Efecto
Reverb (REV)
Retardo (DLY)
Chorus (CHO)
NRPN
Parámetro
Valores
00 00
Tipo sala
0 – 3 = Hall, Room, Live, Studio
00 01
Pre-retardo
0 – 250 = 0 – 250 (mseg)
00 02
Tiempo rev.
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (seg)
00 08
Difusión
0 – 100 = 0 – 100
00 04
Nivel
0 – 127 = 0 – 127
00 00
Tipo
0 – 2 = Normal, Pan, Multi
00 01
Pre-retardo
0 – 1000 = 0 – 1000 (mseg)
00 02
Ret. realim.
0 – 1000 = 0 – 1000 (mseg)
00 03
Realimentac.
0 – 100 = 0 – 100
00 04
Nivel
0 – 127 = 0 – 127
00 00
Velocidad
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz)
00 01
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 02
Ret. realim.
0 – 100 = 0 – 100
00 03
Realimentac.
0 – 100 = 0 – 100
00 04
Nivel
0 – 127 = 0 – 127
TASCAM 2488neo
107
15 − Apéndice
Efecto
Modulador de tono
(PIT)
Flanger (FLG)
NRPN
Parámetro
Valores
00 00
Tono
0 – 12 – 24 = –12 – 0 – +12
00 01
Preciso
0 – 50 – 100 = –50 – 0 – +50
00 02
Ret. realim.
0 – 500 = 0 – 500 (mseg)
00 03
Realimentac.
0 – 100 = 0 – 100
00 04
Nivel
0 – 127 = 0 – 127
00 00
Velocidad
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz)
00 01
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 02
Ret. realim.
0 – 1000 = 0 – 1000 (mseg)
00 03
Realimentac.
0 – 100 = 0 – 100
00 04
Nivel
0 – 127 = 0 – 127
00 00
Velocidad
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz)
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
Resonancia
0 – 100 = 0 – 100
Paso
0 – 3 = 4, 8, 12, 16
00 04
Nivel
0 – 127 = 0 – 127
00 00
Tipo
0,1 = Normal, Reverse
00 01
Umbral
0 – 30 = –46 – –16 (dB)
00 02
Tiempo puerta 1 – 300 = 10 – 3000 (mseg)
00 03
Densidad
0 – 100 = 0 – 100
00 04
Nivel
0 – 127 = 0 – 127
00 01
Phaser o modulador
00 02
de fase (PHA)
00 03
Reverb con puerta
(GRV)
Multiefectos
Utilice el canal MIDI 11 para ajustar los parámetros de
este efecto. Tenga en cuenta que este efecto encadena una
secuencia de efectos (cada paso de la cadena contiene un
Nº
Efecto
cadena
1
NRPN
Parámetro
Valores
00 00
Umbral
0 – 100 = –84.0, –83.4, –82.8, –82.2, –81.6, –81.0, –80.4,
–79.8, –79.2, –78.6, –78.0, –77.4, –76.8, –76.2, –75.6, –75.0,
–74.4, –73.8, –73.2, –72.6, –72.0, –71.4, –70.8, –70.2, –69.6,
–69.0, –68.4, –67.8, –67.2, –66.6, –66.0, –65.4, –64.8, –64.2,
–63.6, –63.0, –62.4, –61.8, –61.2, –60.6, –60.0, –59.4, –58.8,
–58.2, –57.6, –57.0, –56.4, –55.8, –55.2, –54.6, –54.0, –53.4,
–52.8, –52.2, –51.6, –51.0, –50.4, –49.8, –49.2, –48.6, –48.0,
–47.4, –46.8, –46.2, –45.6, –45.0, –44.4, –43.8, –43.2, –42.6,
–42.0, –41.4, –40.8, –40.2, –39.6, –39.0, –38.4, –37.8, –37.2,
–36.6, –36.0, –35.4, –34.8, –34.2, –33.6, –33.0, –32.4, –31.8,
–31.2, –30.6, –30.0, –29.4, –28.8, –28.2, –27.6, –27.0, –26.4,
–25.8, –25.2, –24.6, –24.0 (dB)
00 01
Supresión
0 – 100 = 0 – 100
00 02
Ataque
0 – 100 = 0 – 100
00 08
Salida
0 – 100 = 0 – 100
00 04
Conmutación
0, 1 = Off, On
Supresor de ruidos
(NSP)
108 TASCAM
2488neo
solo efecto, la secuencia dentro de la cadena viene dada
por la primera columna de esta tabla):
15 − Apéndice
Nº
Efecto
cadena
Distorsión (DST)
Saturación (OD)
NRPN
Parámetro Valores
00 05
Distorsión
0 – 100 = 0 – 100
00 06
Tono
0 – 100 = 0 – 100
00 07
Nivel
0 – 100 = 0 – 100
00 08
(reservado)
00 09
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 05
Saturación
0 – 100 = 0 – 100
00 06
Tono
0 – 100 = 0 – 100
00 07
Nivel
0 – 100 = 0 – 100
00 08
(reservado)
00 09
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 05
Umbral
0 – 100 = –60.0, –59.6, –59.2, –58.8, –58.4, –58.0, –57.6,
–57.2, –56.8, –56.4, –56.0, –55.6, –55.2, –54.8, –54.4, –54.0,
–53.6, –53.2, –52.8, –52.4, –52.0, –51.6, –51.2, –50.8, –50.4,
–50.0, –49.6, –49.2, –48.8, –48.4, –48.0, –47.6, –47.2, –46.8,
–46.4, –46.0, –45.6, –45.2, –44.8, –44.4, –44.0, –43.6, –43.2,
–42.8, –42.4, –42.0, –41.6, –41.2, –40.8, –40.4, –40.0, –39.6,
–39.2, –38.8, –38.4, –38.0, –37.6, –37.2, –36.8, –36.4, –36.0,
–35.6, –35.2, –34.8, –34.4, –34.0, –33.6, –33.2, –32.8, –32.4,
–32.0, –31.6, –31.2, –30.8, –30.4, –30.0, –29.6, –29.2, –28.8,
–28.4, –28.0, –27.6, –27.2, –26.8, –26.4, –26.0, –25.6, –25.2,
–24.8, –24.4, –24.0, –23.6, –23.2, –22.8, –22.4, –22.0, –21.6,
–21.2, –20.8, –20.4, –20.0 (dB)
00 06
Ratio
0 – 100 = 0 – 100
00 07
Nivel
0 – 100 = 0 – 100
00 08
Ataque
0 – 100 = 0 – 100
00 25
Salida
0 – 100 = 0 – 100
00 09
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 10
Pre-ganancia
0 - 100 = 0 - 100
00 11
Tono
0 - 20 = 0.12, 0.14, 0.16, 0.18, 0.20, 0.22, 0.25, 0.28, 0.31, 0.35,
0.39, 0.44, 0.49, 0.55, 0.62, 0.70, 0.79, 0.89, 1.00, 1.12, 1.26 (kHz)
00 12
Tamaño caja 0 - 3 = 1x8", 1x12", 2x12", "4x10", 4x12"
00 13
Post-ganancia 0 - 100 = 0 - 100
00 14
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 10
Tipo
0-3=1-4
00 11
Intensificac.
0 - 100 = 0 - 100
00 12
Tamaño
0 - 100 = 0 - 100
00 13
Nivel
0 - 100 = 0 - 100
00 14
Conmutación
0, 1 = Off, On
2
Compresor (CMP)
Simulador de
amplificador
(AMP)
3
Simulador de
guitarra acústica
(ACG)
TASCAM 2488neo
109
15 − Apéndice
Nº
Efecto
cadena
Flanger (FLG)
NRPN
Parámetro Valores
00 15
Velocidad
0 – 100 = 0 – 100
00 16
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 17
Resonancia
0 – 100 = 0 – 100
00 18
Nivel mezcla 0 – 100 = 0 – 100
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 15
Velocidad
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz)
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
Resonancia
0 – 100 = 0 – 100
00 16
Phaser o modulador
00 17
de fase (PHA)
00 18
Chorus (CHO)
4
Excitador (EXC)
Modulador de tono
(PIT)
Tremolo (TRM)
Vibrato (VIB)
110 TASCAM
2488neo
(reservado)
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 15
Velocidad
0 – 99 = 0.1 – 10.0 (Hz)
00 16
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 17
Tono
0 – 100 = 0 – 100
00 18
Nivel mezcla 0 – 100 = 0 – 100
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 15
Frecuencia
0 – 20 = 1.00, 1.07, 1.15, 1.23, 1.32, 1.41, 1.52, 1.62, 1.74,
1.87, 2.00, 2.14, 2.30, 2.46, 2.64, 2.83, 3.03, 3.25, 3.48,
3.73, 4.00 (kHz)
00 16
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 17
(reservado)
00 18
(reservado)
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 15
Tono
0 – 12 – 24 = –12 – 0 – +12
00 16
Preciso
0 – 50 – 100 = –50 – 0 – +50
00 17
Nivel mezcla 0 – 100 = 0 – 100
00 18
(reservado)
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 15
Velocidad
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz)
00 16
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 17
Forma
0 – 100 = 0 – 100
00 18
(reservado)
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 15
Velocidad
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz)
00 16
Profundidad
0 – 100 = 0 – 100
00 17
(reservado)
0 – 100 = 0 – 100
00 18
(reservado)
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
15 − Apéndice
Nº
Efecto
cadena
4
5
Wah (WAH)
NRPN
Parámetro
Valores
00 15
Ataque
1 – 100 = 0.1 – 10.0 (Hz)
00 16
Sensibilidad
0 – 100 = 0 – 100
00 17
(reservado)
00 18
(reservado)
00 19
Conmutación
0, 1 = Off, On
00 20
Tiempo
0 – 1000 = 0 - 1000 (ms)
00 21
Realimentación
0 – 100 = 0 – 100
00 22
Amortig. agudos
0 – 100 = 0 – 100
00 23
Nivel mezcla
0 – 100 = 0 – 100
00 24
Tipo
0 – 6 = OFF, Normal. Pan, Stereo, FB Mod, Gate, Reverse
00 20
Tiempo Iz
0 – 1000 (ms) *solo si el tipo es stereo
00 26
Tiempo Dr
0 – 1000 = 0 – 1000 (ms) *solo si el tipo es stereo
00 21
Realim. Iz.
0 – 100 = 0 – 100 *solo si el tipo es stereo
00 27
Realim. Dr.
0 – 100 = 0 – 100 *solo si el tipo es stereo
00 28
Umbral
0 – 100 = 0 – 100 *solo si el tipo es stereo
Retardo (DLY)
Mensajes de cambio de programa MIDI
El 2488neo puede aceptar mensajes de cambio de
programa para elegir un efecto y para cambiar escenas.
Antes de enviar un mensaje de cambio de programa para
cambiar un efecto, deberá enviar un mensaje de selección
de banco para elegir si va a elegir un efecto desde el
banco preset o desde el banco de memorias de usuario.
En ese caso, el banco 0 se corresponde con las memorias
prefijadas y el banco 1 con las de usuario.
Envíe los mensajes de selección de banco (CC 0) en los
canales MIDI 1 a 8 para los efectos de micro (vea luego),
en el canal MIDI 9 para el procesador dinámico stereo, en
el canal 10 para el efecto sencillo y en el canal 11 para el
multiefectos.
Cuando elija un efecto de micro, deberá enviar primero un
mensaje de selección de banco en el canal 14 para elegir el
grupo de ocho canales o entradas afectadas:
Banco 0: Canales de mezclador 1 a 8
Banco 1: Canales de mezclador 9 a 16
Banco 2: Canales de mezclador 17 a 24
Banco 3: Entradas A a H
Efecto de procesador dinámico stereo (preset)
Cambio de programa 0 a 1
Efecto de procesador dinámico stereo (de
usuario) Cambio de programa 0 a 99 (máximo)
Efecto sencillo (preset) Cambio de programa 0 a 6
Efecto sencillo (de usuario) Cambio de programa 0 a
99 (máximo)
Multiefectos (preset) Cambio de programa 0 a 31
Multiefectos (de usuario) Cambio de programa 0 a 99
(máximo)
Mensajes de cambio de programa de
memoria de escena
ª
Estos mensajes son transmitidos en el canal 16.
Los mensajes de cambio de programa pueden estar
comprendidos entre el 0 y el 99.
Los mensajes de cambio de programa válidos son por tanto
los siguientes (vea las tablas de las siguientes páginas
para más detalles sobre los valores preset—Los mensajes
“de usuario” se corresponden al número de entrada en la
biblioteca):
Efectos de micro (preset) Cambio de programa 0 a 3
Efectos de micro (de usuario) Cambio de programa 0
a 99 (máximo)
TASCAM 2488neo
111
15 − Apéndice
Efectos de micro prefijados
Cambio programa Nombre en pantalla
Componente del efecto
0
VOCAL-COMP
Compresor (CMP)
1
DE-ESSER
De-esser (DSR)
2
VOCAL-EXC
Excitador (EXC)
3
VOCAL-NSP
Supresor de ruidos (NSP)
Efectos de procesador dinámico stereo prefijados
Cambio programa Nombre en pantalla
Componente del efecto
0
COMPRESSOR
Compresor (CMP)
1
EXPANDER
Expansor (EXP)
Multiefectos prefijados
Los 32 primeros efectos son efectos genéricos, y el resto
son presets que puede usar “tal como son” o como punto
de partida para sus propios sonidos.
La cadena de todos los multiefectos empieza con (1)
un supresor de ruidos, seguido por (2) una distorsión,
saturación o compresión limpia, después (3) un simulador de
amplificador o simulador de guitarra acústica, (4) otro efecto
y finalmente (5) por un ajuste de retardo.
Las abreviaturas de los efectos de (4) son las siguientes:
FLG: Flanger
PHA: Phaser o modulador de fase
CHO: Chorus
EXC: Excitador
PIT: Modulador de tono
TRM: Tremolo
VIB: Vibrato
WAH: Wah
Cambio Nombre en
programa pantalla
Componentes
principales
0
DIST-FLANGER
DIST- FLG
1
DIST-PHASER
DIST- PHA
2
DIST-CHORUS
DIST- CHO
3
DIST-EXCITER
DIST- EXC
4
DIST-PITCH
DIST- PIT
5
DIST-TREMOLO
DIST- TRM
6
DIST-VIBRATO
DIST- VIB
7
DIST-WAH
DIST- WAH
8
OD-FLANGER
OD- FLG
9
OD-PHASER
OD- PHA
10
OD-CHORUS
OD- CHO
11
OD-EXCITER
OD- EXC
112 TASCAM
2488neo
Cambio Nombre en panta- Componentes
programa lla
principales
12
OD-PITCH
OD- PIT
13
OD-TREMOLO
OD- TRM
14
OD-VIBRATO
OD- VIB
15
OD-WAH
OD- WAH
16
COMP-FLANGER
COMP-FLG
17
COMP-PHASER
COMP-PHA
18
COMP-CHORUS
COMP-CHO
19
COMP-EXCITER
COMP-EXC
20
COMP-PITCH
COMP-PIT
21
COMP-TREMOLO
COMP-TRM
22
COMP-VIBRATO
COMP-VIB
23
COMP-WAH
COMP-WAH
24
AC.G-FLANGER
AC.G- FLG
25
AC.G-PHASER
AC.G- PHA
26
AC.G-CHORUS
AC.G- CHO
27
AC.G-EXCITER
AC.G- EXC
28
AC.G-PITCH
AC.G- PIT
29
AC.G-TREMOLO
AC.G- TRM
30
AC.G-VIBRATO
AC.G- VIB
31
AC.G-WAH
AC.G- WAH
15 − Apéndice
Efectos sencillos prefijados
Estos tipos son:
REV: Reverb
DLY: Retardo
CHO: Chorus
PIT: Modulador de tono
FLG: Flanger
PHA: Modulador de fase
GRV: Puerta de ruidos y reverb
Cambio Nombre en
programa pantalla
Componentes
principales
0
REVERB
REV
1
DELAY
DLY
2
CHORUS
CHO
3
PITCH SHIFT
PIT
4
FLANGER
FLG
5
PHASER
PHA
6
GATE+REVERB
GRV
TASCAM 2488neo
113
15 − Apéndice
Tabla de implementación MIDI
TEAC [Digital Portastudio)]
Modelo: 2488neo
Tabla de implementación MIDI
Función
FECHA
: 28 febrero :2004
Versión
: 1.0
Transmite
Reconoce
1-16
x
x
x
**********
0 — 127
**********
O
x
O
O
1-16
1-16
Mode 3
x
O
O
O
a
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
**********
O
d
x
x
O
O
O
O
x
x
x
x
O
O
O
x
O
0—127c
Selección de banco
Modulación
Tiempo de portamento
Entrada de datos
Volumen
Panorama
Expresión
Mantenimiento 1
Portamento
Sostenuto
Sordina
Programa de reverb
Programa de chorus
Envío de reverb
Envío de chorus
Sistema exclusivo
O
O
f
Sistema
común
Ob
Oc
Oa
Oa
O
O
x
O
x
O
Oe
x
x
x
x
x
x
O
x
O
Canal
básico
Modo
Número
de nota
Velocidad
After
Touch
Por defecto
Modificado
Por defecto
Mensajes
Modificado
Voz real
Nota On
Nota Off
de tecla
de canal
Inflexión tonal
Cambio de
control
Cambio de
programa
Sistema de
tiempo real
Mensajes
auxiliares
0,32
1
5
6,38
7
10
11
64
65
66
67
80
81
91
93
Nº real
MTC cuarto secuencia
Posición canción
Selección canción
Afinación
Reloj
Ordenes
Local ON/OFF
Todas las notas OFF
Sensibilidad activa
Reset
c
Observaciones
0 — 127
0 — 127
O
x
O
O
a
a. En reproducción SMF
b. Cuando el generador esté ajustado para dar salida a MTC
c. Cuando el generador esté ajustado para dar salida a señales de reloj
d. Cuando esté elegido el control remoto MIDI
e. Cuando la fuente esté ajustada a externa
f. MMC como master o esclavo RP Ver 1.00 (T, R) : Código de tiempo MIDI completo es T cuando el generador está en MTC, y R
cuando SOURCE sea externa.
MODO 1: OMNI ON, POLY
MODO 3: OMNI OFF, POLY
114 TASCAM
2488neo
MODO 2: OMNI ON, MONO
MODO 4: OMNI OFF, MONO
O: Sí
x: No
15 − Apéndice
Mapa de bits de órdenes MMC
Distribución de mapa de bits de órdenes MMC
Byte Bit7 Bit6 (40H)
Bit5 (20H)
c0
–0
Bit3 (08H)
Bit2 (04H)
(03)
REPRODUCC.
DIFERIDA
(0A)
EXPULSION
(02)
(01)
REPRODUCC. STOP
(00)
reservado
(09)
PAUSA
(14)
(05)
(04)
REBOBINADO AVANCE
RAPIDO
(0B)
(0C)
RESET ORDEN CAPTURA
ERROR
(13)
(12)
c1
–0
(11)
(10)
(08)
PAUSA DE
GRABACION
(0F)
(07)
SALIDA DE
GRABACION
(0E)
c2
–0
c3
–0
(1B)
(1A)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
c4
–0
–0
–0
–0
(1F)
(1E)
(1D)
(1C)
c5
–0
(26)
(25)
(24)
(23)
(22)
(21)
(20)
c6
–0
(2D)
(2C)
(2B)
(2A)
(29)
(28)
(27)
c7
–0
(34)
(33)
(32)
(31)
(30)
(2F)
(2E)
c8
–0
(3B)
(3A)
(39)
(38)
(37)
(36)
(35)
c9
–0
–0
–0
–0
(3F)
(3E)
(3D)
(3C)
c10
–0
(46)
BUSQUEDA
(44)
LOCALIZAC.
(43)
ACTUALIZAR
(42)
LECTURA
–0
(4D)
AÑADIR
(4B)
ORDEN MTC
c12
–0
(52)
GRUPO
–0
(53)
SEGMENTO
ORDEN
(5A)
(49)
ASIGNAC.
SYS, MAS
(50)
PROCEDIM.
c13
(54)
REPR. VARI
DIFERIDA
(5B)
(4A)
ORDEN
GENERADOR
(51)
EVENTO
(41)
MASCARA
ESCRITURA
(48)
PASO
(40)
ESCRITURA
c11
(45)
REPRODUCC.
VARIABLE
(4C)
MOVER
(59)
(58)
(57)
(4F)
SOLTAR
FRADJUST
(56)
c15
–0
(66)
(65)
(64)
(63)
(62)
(61)
(55)
REC STROBE
VARIABLE
(60)
c16
–0
(6D)
(6C)
(6B)
(6A)
(69)
(68)
(67)
c17
–0
(74)
(73)
(72)
(71)
(70)
(6F)
(6E)
c18
–0
(7B)
(7A)
(79)
(78)
(77)
(76)
(75)
c19
–0
–0
–0
–0
(7F)
SEGUIR
(7E)
(7D)
(7C)
ESPERAR
(06)
RECORD
STROBE
(0D)
RESET MMC
Bit4 (10H)
Bit1 (02H)
Bit0 (01H)
(47)
SHUTTLE
(4E)
RESTAR
TASCAM 2488neo
115
15 − Apéndice
Distribución de mapa de bits de campo de respuesta/información
Byte Bit7 Bit6 (40H)
Bit5 (20H)
Bit4 (10H)
r0
–0
(05)
FIJAR
DESVIACION
(04)
(03)
OFFSET REAL OFFSET
REQUERIDO
r1
–0
(06)
GENERADOR
CODIGO
TIEMPO
(0D)
GP5
Bit2 (04H)
Bit1 (02H)
Bit0 (01H)
(12)
(11)
(10)
(1A)
(19)
(18)
(17)
(01)
CODIGO
TIEMPO
ELEGIDO
(08)
GP0/PUNTO
LOCALIZAC.
(0F)
GP7
(16)
(00)
reservado
(0A)
GP2
(02)
CODIGO
MASTER
ELEGIDO
(09)
GP1
(0C)
GP4
(0B)
GP3
(07)
ENTRADA
MTC
(0E)
GP6
(15)
r2
–0
(14)
(13)
r3
–0
(1B)
r4
–0
–0
–0
–0
(1F)
(1E)
(1D)
(1C)
r5
–0
(26)
GENERADOR
CODIGO
TIEMPO corto
(25)
FIJAR
DESVIACION
corto
(24)
(23)
OFFSET REAL OFFSET
corto
REQUERIDO
corto
(22)
CODIGO
MASTER
ELEGIDO corto
(21)
(20)
CODIGO
reservado
TIEMPO
ELEGIDO corto
r6
–0
(2D)
GP5 corto
(2C)
GP4 corto
(2B)
GP3 corto
(2A)
GP2 corto
(29)
GP1 corto
(27)
ENTRADA
MTC corto
r7
–0
(34)
(33)
(32)
(31)
(30)
r8
–0
(3B)
(3A)
(39)
(38)
(37)
(28)
GP0 corto
PUNTO
LOCALIZAC.
(2F)
GP7 corto
(36)
r9
–0
–0
–0
–0
(3F)
(3E)
(3D)
(3C)
r10
–0
(45)
TIEMPO
STANDARD
(44)
(43)
NIVEL ERROR ERROR DE
ORDEN
ORDEN
(42)
ERROR DE
RESPUESTA
(41)
VELOCIDAD
ACTUALIZAC.
(40)
FIRMA
r11
–0
(46)
FUENTE
C. TIEMPO
ELEGIDO
(4D)
ESTADO
GRABACION
(4C)
MODO
GRABACION
(4B)
MODO
RAPIDO
(4A)
MODO STOP
(49)
TALLY DE
VELOCIDAD
r12
–0
(54)
LONGITUD
PASO
(52)
MONITOR
SINCR. PISTA
(51)
MONITOR
GRABACION
r13
–0
–0
(59)
MODO
REPROD.
RESUELTO
–0
(58)
DESACTIVAC.
CONTROL
r14
(5B)
TALLY
GENERADOR
ORDEN
–0
(53)
MONITOR
ENTRADA
PISTA
(5A)
MODO
CAPTURA
(48)
TALLY
CONTROL
MOVIMIENTO
(4F)
ESPERA
GRABACION
PISTA
(56)
VELOCIDAD
FIJA
r15
–0
(66)
(65)
FALLO
r16
–0
(6D)
(6C)
(64)
SEGMENTO
RESPUESTA
(6B)
(63)
ACTIVACION
INS. VITC
(6A)
(47)
BITS
USUARIO C.
TIEMPO
(50)
(4E)
MONITOR
ESTADO
GLOBAL
GRABACION
PISTA
(57)
(55)
LIFTER
REFERENCIA
DEFEAT
VELOC.
REPROD.
(5E)
(5D)
(5C)
TALLY ORDEN BITS USUARIO AJUSTE DE
MTC
GENERADOR GENERADOR
(62)
(61)
(60)
ANULACION
RESPUESTA
RESPUESTA
PISTA
EVENTO
PROCEDIM.
(69)
(68)
(67)
r17
–0
(74)
(73)
(72)
(71)
(70)
(6F)
(6E)
r18
–0
(7B)
(7A)
(79)
(78)
(77)
(76)
(75)
r19
–0
–0
–0
–0
(7F)
SEGUIR
(7E)
(7D)
(7C)
ESPERA
116 TASCAM
2488neo
–0
Bit3 (08H)
(5F)
AJUSTE MTC
(2E)
GP6 corto
(35)
15 − Apéndice
Mensajes de estado y aviso
Aquí puede ver un listado de los mensajes de aviso
que pueden aparecer en el 2488neo, junto con una nota
acerca de su posible origen y las acciones que puede
realizar si se producen.
Nº Mensaje
1
2
3
4
Cannot do this
when not
stopped. Stop
the transport.
Press [EXIT].
Cannot find
digital input.
Check your
system set-up.
Press [EXIT].
Can’t duplicate
to the same
track as the
source.
Press [EXIT]
Digital input
is selected.
Cannot do this
operation now.
En estos mensajes, las teclas a pulsar aparecen entre
corchetes ([YES/ENTER] o [NO/EXIT]) y los elementos de
menú en mayúsculas (DELETE UNUSED).
Significado
Acción
La unidad está accediendo al disco duro para Pulse NO/EXIT, detenga el transporte y
la grabación no reproducción, por lo que la
reintente la operación.
acción solicitada no se puede ejecutar.
Ha elegido el modo de entrada audio digital,
pero el 2488neo no puede detectar una
entrada audio digital válida.
Pulse NO/EXIT y compruebe la conexión
digital. Si la conexión está bien, es posible que
la señal sea incorrecta. El 2488neo espera
una señal en el formato S/PDIF (IEC60958 no
profesional) a 44.1 kHz. No aceptará formatos
de audio comprimido, etc.
En la edición de pistas, ha elegido la misma
Pulse NO/EXIT y elija una pista fuente o
pista como fuente y destino para una operación destino distinta (según corresponda).
de duplicación.
Como ha elegido la entrada de audio digital, las
siguientes funciones no pueden ser realizadas:
Afinador, tono y SSA; operaciones de esclavo
MTC, jog y trim y operaciones de CD audio.
Pulse NO/EXIT y desactive la entrada digital
(la sección MIXER del menú PREFERENCES)
antes de seguir con la operación que dio lugar
a este mensaje.
Ha intentando borrar un disco (CD-RW) que ya Pulse NO/EXIT y cambie el disco si es necesario.
estaba en blanco.
5
Press [EXIT].
Disc is already
blank. Can’t
erase it.
Ha intentado finalizar un disco en blanco (CD-R Pulse NO/EXIT y cambie el disco si es necesario.
o CD-RW).
6
Press [EXIT].
Disc is blank.
Can’t finalize
this disc.
7
8
Press [EXIT].
File too big to
import. Choose
another file
for import.
Press [EXIT].
File too big to
export. Choose
another file
for export.
Press [EXIT].
El fichero WAV o Standard MIDI elegido no
puede ser importado en la canción activa dado
que no hay suficiente espacio de disco en la
partición elegida.
Pulse NO/EXIT y elimine una canción
(SONG -> DELETE) para liberar espacio en
la partición (tenga en cuenta que no puede
deshacer esta operación).
Los datos elegidos para su exportación a la
partición FAT son demasiado grandes (no hay
suficiente espacio en la partición FAT).
Pulse NO/EXIT, use la función USB OPEN
para gestionar los ficheros (mover o borrar
los que no quiera) en la partición FAT desde
un ordenador y vuelva a probar. O, si no le
interesan los datos de la partición FAT, use el
2488neo para reformatear esa partición (todos
los datos se perderán). El tamaño máximo
para un fichero es de 4 GB.
TASCAM 2488neo
117
15 − Apéndice
Nº Mensaje
9
Import file not
found. Use
USB OPEN to
import file.
Press [EXIT].
Invalid Fs rate detected. Check
your system
10
set-up.
Significado
Acción
El fichero elegido (fichero de copia de
seguridad, WAV para importación o SMF) no
está disponible.
Pulse NO/EXIT, use la función USB OPEN
para transferir el fichero adecuado a la
partición FAT y reintente la operación.
Ha elegido el modo de entrada audio digital,
pero el 2488neo ha detectado una frecuencia
de muestreo (Fs) incorrecta para el audio digital
entrante a usar.
No free hard
disk space, Use
DELETE UNUSED
14
to make space.
Pulse NO/EXIT y compruebe la fuente de
audio digital. La salida debería ser a 44.1 kHz
(algunos reproductores dan salida a los datos
a 48 kHz). Si tiene una unidad con varispeed
(control de tono) puede que lo tenga activado,
alternado la frecuencia de 44.1 kHz.
La pista master es demasiado corta y por tanto Una pista master debe tener al menos 4
segundos para grabarla en un CD. Ajuste el
no puede ser verificada.
punto OUT a 00:00:04:00:0 o posterior y pulse
la tecla MIXDOWN/MASTERING para grabar
una pista master usando la función de remezcla.
Puede ajustar el punto OUT pulsando la tecla
OUT mientras mantiene pulsado LOCATE.
Dado que la unidad actúa en este momento
Pulse NO/EXIT y use el sistema de
como esclava a un código de tiempo MIDI
menús (SYNC/MIDI->SYNC) para elegir la
externo, la operación elegida no puede ser
sincronización INTERNAL.
realizada. Las operaciones que no pueden
realizarse en el modo esclavo MTC son: control
de tono y SSA, reproducción repetida, autopinchado, jog y trim, así como la reproducción
de CD audio y la entrada de audio digital.
La unidad no ha localizado ningún fichero WAV Pulse YES/ENTER para cambiar el disco
en el CD cargado para su importación.
(use un disco formateado en ISO9660 que
contenga dados audio en formato WAV con
una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz) o NO
para cancelar la operación.
El disco duro está lleno y la operación activa no Pulse NO/EXIT y use una de las operaciones
ha podido ser realizada porque necesita más
del menú SONG como DELETE UNUSED o
ERASE para liberar algo de espacio (recuerde
espacio en el disco duro.
que no puede deshacer estas operaciones).
Press [EXIT].
No LAST REC
point. Use
15 IN-OUT instead.
No puede usar el último punto de grabación
para operaciones de auto pinchado dado que
no ha realizado todavía ninguna grabación.
Press [EXIT].
Master track is
too short. Use
MIXDOWN
11 to correct it.
Press [EXIT].
12
MTC slave mode
selected.
Cannot do this
operation now.
Press [EXIT].
No file for import
has been found.
13 Change CD [YES],
else press [NO]
Press [EXIT].
No locate
markers have
been set.Use
16
INSERT MARK.
Press [EXIT].
No master track
found. Use
MIXDOWN
to create one.
17 Press [EXIT].
118 TASCAM
2488neo
Dado que todavía no hay ningún punto de
marca fijado, no se puede realizar ninguna
orden de localización.
No se puede crear un CD audio porque en la
partición activa no existe ninguna canción con
una pista master creada por remezcla.
Pulse NO/EXIT y ajuste los puntos IN y
OUT como posiciones de pinchado. Use la
tecla RHSL para refinar las posiciones si es
necesario, realizando varios ensayos antes de
hacer la grabación real.
Pulse NO/EXIT y use la tecla INSERT desde la
pantalla inicial para añadir algunos puntos de
marca en las posiciones adecuadas.
Para crear un CD audio, debe haber creado
previamente pistas master para cada canción.
Elija una canción que quiera masterizar en un
CD (MENU -> SONG -> LOAD) y tras ajustar
previamente el punto OUT, pulse la tecla
MIXDOWN/MASTERING para ejecutar la
función de remezcla y grabar una pista master.
Además, para grabar varias canciones juntas
en un CD usando la opción Disc at Once
(DAO), recuerde realizar los pasos anteriores
para cada canción que quiera grabar.
15 − Apéndice
Nº Mensaje
No tracks have
been armed. Arm
at least one
18
track.
Press [EXIT].
Non-linear
audio detected.
Check your
19
system set-up
Press [EXIT].
Not enough free
disk space. Use
DELETE UNUSED
20
to make space.
Press [EXIT].
Not enough free
memory. Use
DELETE UNUSED
21
to free memory.
22
23
24
25
26
Significado
Acción
Para poder realizar una operación de autopinchado debe tener al menos una pista
armada.
Pulse NO/EXIT y pulse después la tecla REC
de al menos una pista en la que vaya a grabar
(una vez que haya armado una pista para
el auto-pinchado, no podrá cambiar dicho
estado).
Ha elegido el modo de entrada audio digital,
pero el 2488neo ha detectado un formato de
datos incorrecto para el audio digital entrante a
usar.
Pulse NO/EXIT y compruebe la fuente de
audio digital. El 2488neo espera una señal en
el formato S/PDIF (IEC60958 no profesional)
a 44.1 kHz. No aceptará formatos de audio
comprimido, etc.
La copia de una canción ha fallado dado que no Pulse NO/EXIT y use operaciones del menú
hay suficiente espacio en la partición elegida o SONG como DELETE UNUSED o ERASE para
de destino.
liberar algo de espacio en la partición en la que
no haya suficiente espacio (recuerde que no
puede deshacer estas operaciones).
A veces, después operaciones repetidas, la
memoria interna del 2488neo queda como en
uso y la grabación, etc. no es posible.
Pulse NO/EXIT. Use el elemento de menú
DELETE UNUSED del menú SONG. A la vez
que elimina los datos de canción no usados,
esto libera también memoria, por lo que la
grabación podrá seguir. Recuerde que no
Press [EXIT].
podrá deshacer esta operación.
Not enough room on Ha elegido una cantidad excesiva de datos para Pulse YES/ENTER para sustituir ese CD por
CD for burn. Use
incorporar en el CD que está cargado en ese
otro, o NO/EXIT para cancelar la operación.
another CD [YES]
momento.
Use un disco de mayor capacidad al grabar
or cancel [NO].
una pista master o exportar datos, o uno de la
misma capacidad que el disco activo al realizar
una copia de seguridad.
Not enough room
No hay suficiente espacio en el disco duro para Pulse NO/EXIT y consiga espacio borrando
on hard disk for
crear el fichero imagen necesario para crear un canciones, etc., (SONG->ERASE) haciendo una
this operation.
CD.
copia de seguridad de ellas si es necesario (no
puede deshace esta operación). Puede liberar
Press [EXIT].
espacio en una partición distinta a la activa
(use la función DISK->SELECT) para conseguir
espacio para la imagen.
Protected song.
Las operaciones de grabación, edición de
Pulse NO/EXIT y use el elemento de menú
Unprotect with
pista, asignación de títulos, etc. no pueden ser PROTECT del menú SONG para eliminar la
SONG PROTECT.
realizadas cuando ha activado la protección
protección de la canción antes de seguir.
contra escritura para la canción activa.
Press [EXIT].
Repeat mode is
Dado que el modo de repetición está
Pulse NO/EXIT y cancele el modo de
selected.
seleccionado, las funciones siguientes no
repetición (tecla REPEAT) antes de volver a
Cannot do this
pueden ser ejecutadas: localización, edición
probar con la operación que dio lugar a este
operation now.
de pista, undo/redo, auto-pinchado, ruteo
mensaje.
rápido, todas las operaciones de menú y la
Press [EXIT].
desconexión.
SSA mode is
Dado que está seleccionado el modo SSA, las Pulse NO/EXIT y cancele el modo SSA (tecla
selected.
funciones siguientes no pueden ser ejecutadas: PITCH/SSA) antes de volver a probar con la
Cannot do this
operaciones de esclavo MTC, jog y trim,
operación que dio lugar a este mensaje.
operation now.
grabación (incluyendo el auto-pinchado) y
entrada digital.
Press [EXIT].
TASCAM 2488neo
119
15 − Apéndice
Nº Mensaje
Time between IN
and OUT is too
short. Re-set
27
the points.
Press [EXIT].
Too many locate
markers. Use
DELETE MARK to
28 delete some
markers.
Significado
Acción
Las operaciones de reproducción repetida o
auto-pinchado no pueden ser realizadas dado
que la separación entre los marcadores IN y
OUT es demasiado corta.
Pulse NO/EXIT y reajuste o edite los puntos IN
y OUT para que la separación entre ellos sea
mayor, antes de volver a intentar ejecutar la
operación.
Ha fijado más de 999 marcadores en la
Pulse NO/EXIT y use la tecla DELETE de
canción, por lo que no puede introducir ningún la pantalla inicial para eliminar alguna de las
marcador nuevo.
marcas que ya no necesite.
Press [EXIT].
Too many songs to No ha podido realizarse la copia de la canción
continue with this
porque ya hay demasiadas canciones en la
operation.
partición elegida o destino.
29
Press [ENTER].
Too many songs.
Use SONG ERASE
to delete songs
you don’t need.
30
Hay demasiadas canciones almacenadas en la
partición activa (el límite son 250 canciones por
partición) para que pueda crear una nueva, o
para restaurar una canción desde una copia de
seguridad.
Press [EXIT].
31
Too many takes.
Can’t continue
recording
El proceso de repetición de auto-pinchado no
puede continuar porque ha grabado más de
99 tomas.
Press [EXIT].
Track already
written to disc
so only 1 song
32
can be written.
Press [EXIT].
Track is too
short. Choose
and set another
OUT point.
Dado que en el disco ya hay presente por lo
menos una pista, no es posible grabar más de
una pista a la vez. Para hacer (Disc At Once),
debe empezar con un disco en blanco.
No puede aplicar la función de remezcla porque
el rango de grabación para la pista master no
ha sido ajustado o la longitud de esta es inferior
a la permitida.
33
Press [EXIT].
Wrong type of
CD. Check the
disc.
34
Press [EXIT].
120 TASCAM
2488neo
Ha cargado en la unidad el tipo incorrecto
de CD para la operación a realizar. Posibles
causas: Ha elegido un CD no grabable para
grabar; ha intentado finalizar un disco ya
finalizado; ha intentado borrar un disco que no
es CD-RW o tiene en la unidad un disco que
no es de copia de seguridad cuando trata de
realizar una restauración de datos.
Pulse ENTER. Haga una copia de seguridad
de las canciones que quiera conservar y use
después el elemento de menú ERASE del
menú SONG para borrar canciones que ya no
necesite o de las que tenga copia antes de
seguir con la copia de canción (recuerde que
no puede deshacer el borrado de canciones).
Pulse ENTER. Haga una copia de seguridad
de las canciones que quiera conservar y use
después el elemento de menú ERASE del
menú SONG para borrar canciones que ya
no necesite o de las que tenga copia antes
de seguir con la creación o restauración
(recuerde que no puede deshacer el borrado
de canciones). Alternativamente, use DISK ->
SELECT para elegir otra partición.
Pulse NO/EXIT, detenga la grabación y elija
la toma que quiera de la lista. Pulse ENTER
y de nuevo AUTO PUNCH, para elegir otro
modo distinto a LAST TAKE LOAD. No podrá
restaurar las tomas anteriores, por lo que ¡haga
con cuidado la primera elección!
Pulse NO/EXIT y sustituya el disco por otro si es
necesario.
Con la función de remezcla, puede grabar una
pistas master desde 00:00:00:00 al punto OUT.
Puede ajustar el punto OUT pulsando la tecla
OUT mientras mantiene pulsado LOCATE.
Además, una pista master debe tener al
menos 4 segundos para poder grabarla en
un CD. Ajuste el punto OUT a 00:00:04:00:0 o
posterior (el punto IN no tiene utilidad cuando
utilice la función de remezcla).
Pulse NO/EXIT y sustituya el disco por uno del
tipo adecuado para la operación solicitada.
15 − Apéndice
Nº Mensaje
No CD divide
markers have
been set. Use
35 INSERT MARK.
Press [EXIT].
Track is too
short. Insert
and trim marker
to correct it.
36
Press [EXIT].
Time between TO
and FROM is too
short. Re-set
37
the points.
Press [EXIT].
SMF player is
selected.
Cannot do this
38
operation now.
Pres [EXIT].
No free
metronome mode
selected.
39 Use METRONOME
to select.
Pres [EXIT].
Export track not
found Record the
40 tracks.
Significado
Acción
No hay marcas fijadas para que la función LIVE Puede fijar marcas con el transporte parado,
WRITER divida la canción en pistas de CD
durante la reproducción e incluso durante
la grabación simplemente pulsando la tecla
INSERT. Cuando use LIVE WRITER, el
número máximo de marcas útiles son 98
y el intervalo entre ellas debe ser de como
mínimo 4 segundos.
El intervalo entre alguna de las marcas a usar Con la unidad parada, pulse la tecla TRIM
por LIVE WRITER para dividir la canción en
y use el dial JOG/DATA para retocar la
pistas de CD es inferior a 4 segundos.
posición de las marcas de forma que la
separación entre ellas sea de como mínimo
4 segundos.
Puede usar también la tecla INSERT para
fijar nuevas marcas en las posiciones
adecuadas. El máximo número de marcas
útiles para LIVE WRITER es de 98.
La separación entre los puntos FROM y TO
Ajuste la separación entre los puntos FROM
es demasiado corta cuando esté usando la
y TO a 0.5 segundos o más.
función COPY FROM->TO para la edición de Puede ajustar los puntos FROM y TO
pistas, por lo que la función no puede ser
pulsando sus respectivas teclas mientras
ejecutada.
mantiene pulsada la tecla LOCATE.
Esta función no está operativa cuando utilice Abra la pantalla del SMF PLAYER (MENU
el SMF PLAYER.
-> SYNC/MIDI -> SMF PLAYER) y ajuste el
elemento PLAYER a OFF.
La función de metrónomo no está ajustada al
modo FREE.
Abra la pantalla METRONOME (MENU ->
SYNC/MIDI -> METRONOME) y ajuste el
elemento MODE a FREE.
No ha sido grabada ninguna pista que pueda ser
exportada.
Después de pulsar la tecla REC para el canal
que quiera grabar, pulse la tecla PLAY mientras
mantiene pulsada la tecla RECORD para
grabar el sonido.
Press [EXIT].
TASCAM 2488neo
121
16 − FAQ (preguntas frecuentes)
Nº Pregunta
1
Respuesta
¿Es posible hacer una copia de seguridad de
varias canciones en el mismo disco?
¿Cómo debo hacer para que la unidad grabe
datos MIDI?
No, no es posible.
Solo puede hacer un backup de una canción por disco.
Esta unidad no puede grabar datos MIDI.
No obstante, puede copiar un SMF (ficheros MIDI standard) desde un
ordenador vía USB y reproducirlo (vea “Reproducción SMF” en pág.
95 para más detalles).
No puedo borrar una memoria de escena.
Las memorias de escena no pueden ser borradas. En lugar de eso,
sobregrabe otros datos encima.
Puede controlar la 4ª fase del multiefectos interno (flanger, modulador
de fase, chorus, excitador, modulador de tono, tremolo, vibrato y wah).
Pulse la tecla MULTI para hacer que se abra la pantalla MULTI EFFECT
y elija la cuarta pestaña desde la izquierda. En ella, ajuste el parámetro
PEDAL a ON para que pueda controlar un parámetro de efecto con un
pedal de expresión (vea (“Edición del multiefectos” en pág. 41).
Cuando una entrada es asignada a un canal, la señal de dicha entrada es
siempre mezclada, lo que le permite escucharla. Si no quiere realizar esta
mezcla del sonido de entrada, mantenga pulsada la tecla INPUT de la
entrada en la que esté esa señal y pulse la tecla SELECT del canal al que
esté asignada esa entrada (se iluminará cuando pulse la tecla INPUT).
2
3
No puedo controlar los parámetros de los
efectos internos con un pedal de expresión.
4
Escucho el sonido de la fuente de entrada
incluso durante la reproducción.
5
El sonido de los efectos parece distinto cuando
el multiefectos está asignado a una entrada y
cuando lo está a un canal.
¿Cómo puedo grabar el multiefectos en stereo?
El multiefectos suena de forma distinta dependiendo de si la
entrada o canal asignado es mono o stereo.
Compruebe el estado del enlace stereo de la entrada y el canal.
Asigne el multiefectos a una entrada después de enlazar un par de
7
entradas adyacentes. Las dos entradas enlazadas serán asignadas y
grabadas en pistas independientes.
Incluso después de baja un fader, sigo
¿Está el interruptor de envío de efectos ajustado a “PRE”? El efecto
escuchando solo la reverberación del sonido.
será aplicado si este interruptor está ajustado a “PRE” sea cual sea la
8
posición del fader. Pulse la tecla SEND para abrir la pantalla EFFECT
SEND y ajuste el envío de efectos a POST (vea “Envío de efectos” en
pág. 32 para más detalles).
Cuando uso varios micros para grabar, a veces Esto puede ocurrir cuando los micros están desfasados (fuera de
el sonido se hace más suave cuando subo la
fase). Pulse la tecla FADER/PAN para hacer que se abra la pantalla
9
posición de los faders.
FADER/PAN en la que podrá modificar la fase de las señales de
entrada (vea “Phase” en pág. 32 para más detalles).
He remezclado una pista y la he grabado en un Los CDs que se venden en el mercado suelen ser masterizados para
CD. Cuando escucho ese CD en mi reproductor maximizar el nivel de una grabación digital. Además, se suele usar
10 casero, el nivel es inferior que el de un CD
compresores y otros efectos para aumentar el nivel percibido. Puede
normal.
usar el compresor de masterización de esta unidad para aumentar el
volumen percibido global de su pista.
No entiendo cómo puedo usar la función de
Una vez que haya ajustado los puntos IN, OUT y FROM, esta función
edición de pista “COPY FROM -> TO”.
permite que una sección de señal audio sea copiada en relación a las
posiciones FROM y TO conservando las posiciones relativas de los
puntos IN, OUT y FROM. (Incluso no hace falta que ajuste el punto
FROM entre los puntos IN y OUT).
Por ejemplo, esta función resulta útil cuando quiera copiar un pasaje
grabado que se superponga algunos compases para alinearlo con un
compás.
11
Para ser más concretos, Imagine que quiere copiar el sonido de unos
fuegos artificiales. Quiere realizar la copia desde el momento en que
son disparados desde el suelo, pero quiere alinear el momento en que
explotan en el cielo con el primer tiempo de un compás. Para hacerlo,
ajuste el punto IN al del lanzamiento de los fuego, el punto FROM al
de la explosión y el punto OUT al final del sonido. Después, ajuste el
punto TO al principio del compás para copiar todo el clip completo de
forma que el sonido de los fuegos artificiales al explotar se produzca
en el primer tiempo musical del compás.
6
122 TASCAM
2488neo
16 − FAQ (preguntas frecuentes)
Nº Pregunta
12
13
14
15
16
17
18
19
Respuesta
He conectado la unidad con un cable USB a un Debe activar la función USB para que el ordenador pueda
ordenador, pero el ordenador no la reconoce.
reconocer al 2488neo conectado por USB. Pulse la tecla MENU,
elija “DISK” y pulse la tecla YES/ENTER. Después, elija “USB
OPEN/CLOSE” y pulse de nuevo la tecla YES/ENTER para activar
la función USB (vea “Activación de la conexión USB” en pág. 81).
Modifiqué el volumen con los faders durante
Los faders no ajustan los niveles de grabación; sino los niveles
la grabación, pero el volumen sigue siendo el
de monitorización para las fuentes de grabación. Incluso si ajusta
mismo en la reproducción.
el volumen con los faders, el nivel del sonido grabado no se verá
modificado. Use los mandos TRIM para ajustar los niveles de
grabación (vea “Realización de la primera grabación” en pág. 26).
Cuando pulso la tecla SELECT de un canal, la Si unos canales están enlazados, la pulsación de la tecla SELECT de
tecla que está al lado también se ilumina.
un canal hará que la tecla del canal enlazado adyacente también se
ilumine. Pulse ambas teclas SELECT a la vez para eliminar el enlace.
Puede enlazar dos entradas de la misma forma (vea “Enlace de
canales” en pág. 33 para más detalles).
Al encender la unidad con el interruptor
Si apaga la unidad sin realizar correctamente el proceso de apagado,
compruebo que los datos que grabé ayer han los datos grabados se perderá. Siga correcta y completamente
desaparecido.
todo el proceso de apagado antes de colocar el interruptor en OFF.
Si mantiene pulsada la tecla SHUT DOWN de la esquina superior
derecha del panel superior, aparecerá la ventana desplegable “SHUT
DOWN”. Pulse entonces la tecla YES/ENTER para que se ejecute el
proceso de apagado. Cuando aparezca “---COMPLETE--- Please
POWER OFF”, coloque el interruptor de encendido en OFF.
¿Es posible exportar varias pistas a ficheros
Sí. Abra la pantalla WAVE IN/OUT y elija USB EXPORT. Coloque el
WAV a la vez?
cursor encima de la pista que quiera exportar como fichero WAV y
pulse la tecla INSERT para que quede una marca de comprobación
a la derecha del listado. También puede quitar una de estas marcas
de la lista pulsando la tecla DELETE. Añada marcas a todas las pistas
que quiera exportar antes de ejecutar el proceso de exportación (vea
“Exportación USB (pistas virtuales)” en pág. 84 para más detalles).
¿Es posible COPIAR o BORRAR varias
Sí. Abra la pantalla SONG y elija COPY o ERASE. Elija después
canciones a la vez?
una canción y pulse la tecla INSERT para añadir una marca de
comprobación a la derecha del listado. También puede quitar una
de estas marcas de la lista pulsando la tecla DELETE. Todas las
canciones que tengan una de estas marcas quedarán sujetas a la
operación de copia o borrado posterior.
¿Es posible realizar grabar usando el pinchado No.
o despinchado con la remezcla?
La remezcla es un proceso importación en la creación de una pista
master, por lo que la grabación siempre se realiza desde el principio
de la canción. Le recomendamos que use la función de volcado de
pista para grabar un master stereo temporal y que use después la
grabación por pinchado en él (vea “Volcado de pistas” en pág. 58).
A veces escucho un ruido potente cuando la
No, no está dañada.
unidad está leyendo datos de un CD. ¿Se ha
De cara a reducir el tiempo que la unidad tarda en leer los datos de
dañado la unidad?
un CD, el 2488neo lee los CDs a 52 veces la velocidad normal. Lo que
escucha es el sonido de un CD girando a alta velocidad.
TASCAM 2488neo
123
2488neo
TEAC CORPORATION
Phone: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan
www.tascam.com
TEAC AMERICA, INC.
Phone: +1-323-726-0303
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640, U.S.A.
www.tascam.com
TEAC CANADA LTD.
Phone: +1905-890-8008 Facsimile: +1905-890-9888
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada
www.tascam.com
TEAC MEXICO, S.A. De C.V.
Phone: +52-555-581-5500
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México
www.tascam.com
TEAC UK LIMITED
Phone: +44-8451-302511
www.tascam.co.uk
Suites 19 & 20, Building 6, Croxley Green Business Park, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire. WD18 8TE, U.K.
TEAC EUROPE GmbH
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
www.tascam.de
Impreso en China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement