Manual de Instrucciones

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Manual de Instrucciones | Manualzz

Manual de Instrucciones del Acondicionador de Aire de pared Tipo Split

Lea atentamente todo este manual antes de utilizar su nuevo equipo de aire acondicionado.

Modelos

: FS26WFSTARK, FS26WCSTARK, FS33WFSTARK,

FS33WCSTARK, FS53WFSTARK,FS53WCSTARK,

FS65WFSTARK, FS65WCSTARK.

IMPRESO EN

PAPEL ECOLóGICO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

ESPECIFICACIONES DE USO

Precauciones de Seguridad

Consideraciones Varias

Control remoto

Nombre de cada pieza

Operación Manual

Ajuste de la dirección del flujo de aire

Rendimiento óptimo

Cómo funciona el aire acondicionado

Consejos para el funcionamiento

Limpieza y mantenimiento

Solución de problemas

Código de fallas

17

18

19

20

13

14

15

16

ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN

Precauciones de Seguridad

Instalación de las unidadades interior y exterior

Trabajo eléctrico

Purga de Aire

Prueba de Funcionamiento

Datos de eficiencia energética

Agentes de Service de Aire Acondicionado

Garantía

51

52

53

57

34

36

46

49

21

22

24

25

04

09

10

19

26

27

30

32

3

4

ESPECIFICACIONES DE USO

1- Precauciones de Seguridad

LEA ESTE MANUAL

En su interior encontrará muchos consejos

útiles sobre la utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero, alargando la vida útil de su acondicionador de aire.

NOTA IMPORTANTE

1. No utilizar la unidad con la rejilla de ventilación cerrada.

2. No utilizar la unidad sin el filtro de aire.

PRECAUCION

-Consulte siempre al servicio técnico autorizado para el mantenimiento y reparación de la unidad.

-Consulte con su proveedor para la instalación.

-Los niños y discapacitados deberán utilizar el acondicionador de aire bajo supervisión.

-Los niños pequeños deberán ser supervisados a fin de que no jueguen con el acondicionador de aire.

-Sólo personal autorizado podrá reemplazar el cable eléctrico.

-La instalación debe seguir las normas eléctricas nacionales y realizado sólo por personal autorizado.

ADVERTENCIA

No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas eléctricas o incendios.

Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Donde no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.

1- Precauciones de Seguridad

Para prevenir daños personales, a otras personas o a la propiedad se deben seguir las siguientes instrucciones.

El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones podría causar daños, la gravedad de estos daños están clasificados de la siguiente forma:

ADVERTENCIA

ATENCION

Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo daño.

Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la propiedad.

Se indican las instrucciones a seguir con los siguientes símbolos:

NO HAGA NUNCA ESTO HAGA SIEMPRE ESTO

ADVERTENCIA

Conectar el echufe de alimentación eléctrica correctamente.

• De lo contrario la conexión incorrecta podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

Asegúrese que siempre haya una conexión eléctrica o cable a tierra eficaz

• Si no la hace esto podría causar una descarga eléctrica.

No dañar el cable eléctrico ni utilizar un cable inadecuado.

• Podría causar una descarga eléctrica o incendio.

• Sólo personal autorizado puede reemplazar el cable, en caso de que este esté dañado, a fin de evitar una descarga eléctrica.

No encender o apagar la unidad tirando del enchufe.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio debido al calor.

No tocar la unidad con las manos húmedas

• Podría causar una descarga eléctrica.

No modificar el largo del cable y no utilizar un cable diferente.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

5

6

1- Precauciones de Seguridad

No exponer a las personas que se encuentran en la habitación directamente a la corriente de aire.

• Esto podría producirle problemas de salud.

Mantener las armas de fuego alejadas de la unidad.

• Podría causar un incendio.

No permitir que el agua se filtre en la unidad.

• Podría causar que la unidad falle o una descarga eléctrica.

No utilizar el cable eléctrico cerca de equipos que emitan calor.

• Podría causar una descarga eléctrica e incendio.

Instalar siempre un interruptor y un tomacorriente exclusivo.

• De no realizarlo esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica.

No utilizar el cable eléctrico cerca de gases inflamables o combustibles, tales como bencina, gasolina o diluyentes.

• Podría causar una explosión o un incendio.

Desenchufar la unidad si un olor, sonido o humo extraño proviene de ella.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

Antes de utilizar la unidad ventile la habitación para comprobar que no haya una fuga de gas de ningún otro equipo.

• Podría provocar un incendio, una explosión y quemaduras.

No utilizar el tomacorriente si está dañado.

• Podría causar una descarga eléctrica o un incendio.

No desarmar o modificar la unidad.

• Podría causar una descarga eléctrica o fallas en la unidad.

No abrir la unidad cuando esta esté en funcionamiento.

• Podría causar una descarga eléctrica.

1- Precauciones de Seguridad

PRECAUCION

Al cambiar el filtro de aire no tocar las partes metálicas de la unidad.

• Podría causar daños.

Apagar la unidad y cerrar las ventanas en caso de tormentas o huracanes.

• Utilizar la unidad con las ventanas abiertas podría causar filtración de agua en la unidad exterior e interior.

Ventilar la habitación cuando se utiliza la unidad junto con una calefacción.

• Esto podría causar escasez de oxígeno.

Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación si el acondicionador de aire no se va a utilizar por largo tiempo.

• De lo contrario podría causar un incendio o fallas en la unidad.

No lavar la unidad con agua.

El agua podría filtrarse en la unidad y deteriorar el aislamiento. Podría causar una descarga eléctrica.

Asegúrese que los soportes de la unidad exterior no se dañen debido a la exposición prolongada al aire libre.

• Si los soportes se dañan hay posibilidad de el desplome de la unidad.

Al limpiarlo, apagar y desenchufar el acondicionador de aire.

• No limpiar la unidad cuando esté en funcionamiento ya que podría provocar un incendio o severos daños.

No utilizar detergentes potentes como cera o diluyentes. Usar un paño suave para la limpieza de la unidad.

• Esto podría producir alteraciones en el color de la unidad debido al pulido.

No exponer a una planta o una mascota directamente a la corriente de aire.

Esto podría ser perjudicial para la planta o para la mascota.

No beber el agua que proviene de la manguera de drenaje del acondicionador de aire.

• Esta agua puede contener sustancias contaminantes que podrían enfermarlo.

7

8

1- Precauciones de Seguridad

Si el agua se filtra en la unidad, desenchufar y apagar la misma. Cortar el suministro de energía y consultar al servicio técnico autorizado.

Colocar siempre el filtro de forma segura. Limpiar el filtro una vez cada dos semanas.

• El funcionamiento de la unidad sin el filtro puede provocar fallas en la misma.

No utilizar el acondicionador de aire para otros propósitos.

• No utilizar la unidad con propósitos de conservación ya sea de alimentos, mascotas, plantas u otros objetos de arte.

No colocar objetos pesados sobre los cables ni dejar que estos estén tensionados de ninguna forma

• Existe peligro de un incendio o de una descarga eléctrica.

Sostener el enchufe cuando quiera desconectarlo del tomacorriente.

• Si no lo hace esto podría causar una descarga eléctrica o severos daños.

No bloquear la salida ni la entrada de aire tanto de la unidad exterior como de la interior

• Podría producir fallas en el funcionamiento de la unidad o accidentes.

Precaución al desembalar e instalar la unidad. Posee bordes filosos que podrían lastimar.

2- Consideraciones Varias

Preparación antes del funcionamiento

1. Consultar al distruibuidor o al especialista para la instalación.

2. Colocar el cable en forma correcta.

3. No utilizar un cable dañado o que no corresponda.

4. No compartir el enchufe de la unidad con otros equipos.

5. No utilizar un prolongador eléctrico.

6. No prender o apagar el acondicionador de aire tirando del cable.

Uso

1. La exposición prolongada a las corrientes de aire podría ser perjudicial para su salud. No exponer a las personas, a las mascotas o a las plantas a las corrientes de aire durante un tiempo prolongado.

2. Debido a la posibilidad de escasez de oxígeno, ventilar la habitación al utilizar la unidad junto con una calefacción o junto a otros equipos que emitan calor.

3. No utilizar el acondicionador de aire con própositos especiales. (ej. Conservación de otros equipos, alimentos, plantas, animales u objetos de arte). Utilizarlo con este próposito podría causar severo deterioro en los mismos.

Limpieza y mantenimiento

1. Al retirar el filtro no tocar las partes metálicas que posee el acondicionador de aire. Podría lastimarse con los bordes filosos que posee la unidad.

2. No utilizar agua para limpiar el interior de la unidad. La exposición al agua podría no aislar la eléctricidad y provocar una descarga eléctrica.

3. Aségurese de apagar y desenchufar la unidad al limpiarla.

Servicio Técnico

Para repaciones y mantenimiento consulte a servicio técnico autorizado.

9

10

3- Control remoto

Rangos de temperaturas de Operación

Modo

Temperatura

Temperatura interior

Temperatura exterior

Refrigeración

16ºC ~ 30ºC

21ºC ~ 43ºC

Calefacción

16ºC ~ 30ºC

-5ºC ~ 24ºC

Nota:

Los valores mínimos y máximos de temperatura mencionados solo garantizan el funcionamiento del equipo, no así la capacidad frigorífica otorgada por éste, la cual dependerá de las condiciones de uso del aparato.

PRECAUCIONES

1. Fuera de los intervalos de la tabla anterior pueden activarse determinadas funciones de protección que harán que el equipo no se comporte normalmente. Se recomienda no utilizar el equipo.

2. La humedad relativa del ambiente debe ser inferior al 80%. Por encima de este valor puede formarse condensación en la superficie del aparato. Oriente el deflector a su ángulo máximo (directamente hacia el suelo) y ajuste el ventilador a la velocidad máxima (High).

Nota: EQUIPOS FRIO-CALOR POR BOMBA DE CALOR

Durante el funcionamiento en modo Calor, el equipo absorve calor del exterior y lo descarga en el ambiente. Si la temperatura exterior es inferior a 0º, la capacidad de calefacción disminuye consideramente.

3- Control remoto

Control Remoto

Especificaciones

Modelo

Tensión de alimentación

Mínima tensión a la que CPU emite señal

Distancia de alcance

YB1FA

3.0V (2 x 1,5 AAA)

2.0 V

8m

PRECAUCIONES

1. Cuando reemplace las baterías, no utilice baterías viejas o de diferente tipo. De otra manera puede provocar que el control remoto funcione incorrectamente.

2. Si no utiliza el control remoto por poco tiempo, retire las baterías. De otra manera, una fuga de la batería puede dañar el control remoto.

3. Asegúrese de que no haya barreras entre el control remoto y el receptor de la unidad, de otra forma el aire acondicionado no funcionará.

4. Mantenga el control remoto alejado de los líquidos.

5. Proteja el control remoto de las altas temperaturas y de la exposición a la radiación.

6. Mantenga el receptor de la unidad lejos de la luz solar directa, de lo contrario el aire acondicionado puede funcionar incorrectamente.

7. Mantenga el control remoto alejado de la Interferencia Electro-Magnética suministrada por otros artefactos.

11

3- Control remoto

Control Remoto

(cont)

Características del Control Remoto

12

Ilustración 1

3- Control remoto

1. Botón ON/OFF:

Presione este botón para encender o apagar el equipo. Al encender o apagar la equipo, las funciones

Timer y Sleep se cancelarán, pero la configuración horaria preestablecida permanecerá activa.

2. Botón - :

Al presionar este botón usted podrá disminuir la temperatura a seleccionar. Si presiona este botón continuamente durante 2 segundos los valores cambiarán más rápido.

El rango de temperatura es de 16-30ºC

El ajuste de temperatura no está disponible en el modo AUTO.

3. Botón + :

Al presionar este botón usted podrá aumentar la temperatura a seleccionar. Si presiona este botón continuamente durante 2 segundos los valores cambiarán más rápido.

El ajuste de temperatura no está disponible en el modo AUTO.

4. Botón FAN (ventilación):

Presionando este botón las velocidades Auto (automático), Low (baja), Middle (media), High (alta) podrán ser seleccionados en una secuencia cíclica. La velocidad Auto (automático) se encuentra seleccionada por defecto al encender la unidad.

Nota:

En el modo Dry (deshumidifación), usted no podrá cambiar la velocidad del ventilador. Esta es controlada automáticamente.

5. Botón CLOCK (Hora):

Presionando este botón, podrá ajustar la hora. El indicador aparecerá y parpadeará en la pantalla durante 5 segundos, tiempo durante el cual podrá ajustar los valores presionando los botones

+ y -. Cada vez que presione el botón el valor aumentará o disminuirá en un 1 minuto. Si mantiene presionado el botón por más de 2 segundos el tiempo podrá incrementarse o disminuirse más rápidamente

6. Botón X-FAN:

Al presionar el botón X-FAN en el modo COOL (Frío) o DRY (deshumidificación) el indicador se mostrará en la pantalla y el ventilador interior continuará funcionando durante 10 minutos a fin de secar el radiador de la unidad interior aún si usted apaga el equipo.

Al encender el equipo, la función X-FAN se encuentra desactivada.

Esta función no está disponible en los modos AUTO (automático), FAN (ventilación) o HEAT

(calefacción).

13

3- Control remoto

Control Remoto

(cont)

7. Botón TEMP (temperatura):

Presionando este botón podrá visualizar la temperatura seleccionada o la temperatura del ambiente.

Cuando el equipo se enciende se mostrará la temperatura seleccionada.

• Para visualizar la temperatura del ambiente, al presionar el botón aparecerá el indicador el cual desaparecerá a los 5 segundos o si se envía otra señal desde el control remoto.

• Después de encendido el equipo, si no hay otro requerimiento de visualización en el display del equipo por parte del usuario (no aparece ningún indicador en la pantalla del control remoto), se mostrará la temperatura seleccionada.

• Si se presiona el botón, aparece el indicador y se mostrará la temperatura seleccionada; si aparece el indicador se mostrará la temperatura ambiente.

Nota:

El indicador no tiene aplicación en estos modelos.

14

8. Botón TURBO:

Presione este botón para encender o apagar la función TURBO. Al encender esta función se mostrará un indicador. Cuando cambie el modo de funcionamiento o cambie la velocidad del ventilador, esta función se cancelará automáticamente.

9. Botón SLEEP:

Presione este botón para activar o desactivar la función Sleep. El modo Sleep Off se encuentra seleccionado por defecto al encender la unidad. Al apagar la unidad, la función Sleep es cancelada.

Luego de configurar la función Sleep el indicador Sleep aparecerá en la pantalla. En este modo, podrá ajustarse la hora del timer. Esta función no está disponible en los modos FAN (ventilación) y AUTO

(automático).

10. Botón LIGHT:

Presione este botón para encender o apagar el display del equipo. Al encenderlo, se visualizará el indicador en la pantalla del control remoto. Al apagarlo, el indicador volverá a aparecer en la pantalla y el display se apagará.

11. TIMER OFF (hora de apagado):

Al presionar el botón TIMER OFF, aparecerá el indicador OFF parpadeará durante 5 segundos. Para ajustar la hora de apagado proceda de la misma manera que en el paso anterior.

12. TIMER ON (hora de encendido):

Al presionar el botón TIMER ON, desaparecerá el indicador y parpadeará el indicador ON durante 5 segundos. Presionando el botón + o – ajustará el tiempo al valor deseado. Cada vez que presione el botón el valor aumentará o disminuirá en un 1 minuto. Si mantiene presionado el botón por más de 2 segundos el tiempo podrá incrementarse o disminuirse más rápidamente.

Si presiona el botón TIMER ON durante los siguientes 5 segundos la hora de encendido seleccionada quedará confirmada.

Si presiona nuevamente el botón TIMER ON la función quedará desactivada.

3- Control remoto

13. Botón :

Presionando este botón el ángulo del deflector de aire podrá ser seleccionado según la siguiente secuencia cíclica.

Estando el deflector en movimiento oscilante, al presionar el botón SWING, el deflector se detendrá en la posición en la que se encuentre.

Indica que el deflector oscilará entre la posición más alta y la más baja.

14. Botón MODE:

Al presionar este botón, los modos Auto (Automático), Cool (frío), Dry (deshumidificación), Fan

(ventilación) y Heat (Calefacción) podrán ser seleccionados en una secuencia cíclica.

La función HEAT solo está disponible en equipos frío-calor

El modo AUTO se encuentra seleccionado por defecto al encender la unidad. En este modo la temperatura no será exhibida; en el modo Heat el valor inicial será de 28ºC; en los modos restantes la temperatura inicial será de 25ºC.

Función LOCK:

Presionando simultáneamente los botones + y – el indicador aparecerá en la pantalla. Al presionar cualquier botón el indicador parpadeará 3 veces.

Para desactivar la función presione nuevamente los botones + y – simultáneamente.

Nota:

Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el receptor y el control remoto. No tire o deje caer el control remoto. Prevenga cualquier caída de líquido en el control remoto. No lo exponga directamente a la luz solar ni a lugares con altas temperaturas.

15

3- Control remoto

Indicadores en el Control Remoto

FAN

AUTO

OPER

º

F

º

C

HOUR

ON/OFF

Ilustración 2

16

1. Icono MODE:

Si presiona el botón MODE, aparecerá el ícono correspondiente al modo que se encuentre en funcionamiento: (AUTO: automático), (COOL: refrigeración), (DRY: deshumidificación),

(FAN: ventilación), (HEAT: calefacción). El modo HEAT (calefacción) solo esta disponible en equipos frío-calor.

2. Icono SLEEP:

Si presiona el botón SLEEP, aparecerá el ícono . Presione el botón SLEEP nuevamente para que el ícono desaparezca de la pantalla.

3. Icono TEMP:

Si presiona el botón TEMP, los íconos (temperatura seleccionada), (temperatura ambiente interior), (temperatura ambiente exterior) y ningún icono podrán ser seleccionados en forma cíclica.

4. Icono de movimiento oscilatorio (SWING):

Si presiona el botón de movimiento oscilatorio del deflector de aire, el ícono aparecerá en la pantalla. Presione el botón nuevamente para que el ícono desaparezca de la pantalla.

3- Control remoto

5. Icono LIGHT:

Si presiona el botón LIGHT, aparecerá el ícono . Presione el botón LIGHT nuevamente para que el ícono desaparezca de la pantalla.

6. Icono LOCK:

Si presiona los botones + y – simultáneamente, el ícono aparecerá en la pantalla. Presione nuevamente los botones en forma simultánea para que el ícono desaparezca de la pantalla.

7. Área del TIMER:

Si presiona el botón TIMER, ON u OFF parpadearán. Esta área mostrará la hora seleccionada.

8. Icono TURBO:

Si presiona el botón TURBO, aparecerá el ícono . Presione el botón TURBO nuevamente para que el ícono desaparezca de la pantalla.

9. Indicador de temperatura:

Esta área corresponde al indicador de temperatura seleccionada.

10. Icono X-FAN:

Si presiona el botón X-FAN, aparecerá el ícono . Presione el botón X-FAN nuevamente para que el ícono desaparezca de la pantalla.

11. Velocidad del ventilador:

Presione el botón FAN para seleccionar la velocidad deseada (AUTO, Low, Middle, High). Su selección será mostrada en la pantalla del control remoto.

17

18

3- Control remoto

Reemplazo de Batería

Ilustración 3

El control remoto es alimentado por dos baterías (AAA) ubicadas en la parte posterior y protegidas por una cubierta.

1. Remueva la cubierta presionando y deslizándola.

2. Quite las baterías usadas e inserte las nuevas, ubicando adecuadamente los polos positivo y negativo

3. Vuelva a colocar la cubierta deslizándola nuevamente a su posición.

Nota: Cuando las baterías son removidas, el control remoto borra toda la programación. Luego de colocar las baterías nuevas, el control remoto debe ser programado nuevamente.

PRECAUCIONES

• No mezcle baterías usadas y nuevas o baterías de diferente tipo.

• No deje las baterías en el control remoto si este no va a ser usado por 2 o 3 meses.

• No tire las baterías como basura ordinaria. Para este tipo de desperdicio es necesario un tratamiento especial.

4- Nombre de cada pieza

Unidad interior

1- Cable de alimentación.

2- Control Remoto.

3- Panel Frontal.

4- Filtro.

5- Deflector de Aire.

6- Tubo de Terminación.

7- Cinta para Envolver.

8- Cable de Interconexión.

9- Manguera de Drenaje.

Unidad exterior

Ilustración 4

Nota: Todas las ilustraciones de este manual son sólo con fines explicativos. Podrían ser diferentes del acondicionador de aire que usted compró.

19

20

4- Nombre de cada pieza

Display

1 2 3 4 5 6

1. HEAT (Calefacción)

2. COOL (Refrigeración)

3. INDICADOR DE TEMPERATURA

4. FUNCIONAMIENTO

5. DRY (Deshumidificación)

6. RECEPCION SEÑAL CONTROL REMOTO

Ilustración 5

5- Operación Manual

La función manual puede utilizarse en caso que no hallara el control remoto o que las pilas estuviesen agotadas.

1. Abrir el panel frontal y levantarlo hasta que quede fijo luego de realizar un sonido tipo “click”.

2. Presionar el botón. La unidad funcionará en modo AUTO y seleccionará la función COOL, HEAT o FAN de acuerdo a la temperatura del ambiente interior.

3. Presionar el botón nuevamente para apagar el acondicionador de aire.

Ilustración 6

Nota: Todas las ilustraciones de este manual son sólo con fines explicativos. Podrían ser diferentes del acondicionador de aire que usted compró.

21

22

6- Ajuste de la dirección del flujo de aire

Ajuste de la dirección de aire

• Ajustar la dirección del aire correctamente, de lo contrario podría incomodar o causar temperaturas dispares en la habitación.

• Ajustar la rejilla en forma horizontal utilizando el control remoto.

• Ajustar la rejilla vertical manualmente.

Ajustar la dirección vertical del aire hacia arriba o hacia abajo (up - down)

El acondicionador ajustará automáticamente la dirección vertical del aire de acuerdo a la función utilizada.

Para seleccionar la dirección de aire

Utilizar esta función cuando la unidad esté en funcionamiento.

Presione el botón de control automático de dirección de flujo de aire (SWING) en el control remoto para mover la rejilla, luego presione nuevamente hasta que la rejilla alcance la dirección deseada.

• Ajustar el flujo de aire vertical a la dirección deseada.

Para ajustar la dirección del flujo de aire vertical

(izquierda - derecha)

Ajustar la rejilla vertical de forma manual utilizando la palanca que se encuentra en la rejilla (esto varía según el modelo). Preste atención de no engancharse los dedos con el ventilador, con la rejilla horizontal o de dañar las rejillas verticales.

• Cuando el acondicionador este encendido y la rejilla horizontal esté en posición, mueva la palanca hacia el extremo izquierdo (o derecho, dependiendo del modelo) a la salida de aire deseada.

6- Ajuste de la dirección del flujo de aire

Oscilación de dirección de flujo de aire

(hacia arriba o hacia abajo)

Utilizar esta función cuando la unidad esté en funcionamiento, presionando el botón y seleccionando la posición deseada o el movimiento oscilante del deflector de aire.

Ilustración 8

Ilustración 7

PRECAUCION

• El botón de dirección de flujo de aire será desactivado si el acondicionador de aire se apaga.

• No utilizar el acondicionador de aire por largos períodos apuntando hacia abajo en la función frío o de secado. De lo contrario podría producirse condensación en la superficie de la rejilla vertical causando humedad y posible goteo de agua.

• No mover la rejilla vertical en forma manual.

Siempre utilice el botón de dirección de flujo de aire .

• Mover el deflector horizontal manualmente podría producir fallas en el funcionamiento de la unidad. Si no funcionara correctamente el deflector reiniciar la unidad.

• Al reiniciar el acondicionador de aire inme- diatamente despúes de ser apagado, el deflector horizontal no se moverá durante aproximadamente 10 segundos.

• El ángulo de apertura de la rejilla horizontal no debe ser muy pequeño, esto podría afectar el funcionamiento de la salida de aire.

• No utilizar la unidad con el deflector cerrado.

• Cuando se enciende el acondicionador de aire, el deflector puede generar un sonido durante 10 segundos, esto es normal.

Ilustración 9

Rango de oscilación

23

24

7- Rendimiento óptimo

Para alcanzar un rendimiento óptimo siga estas instrucciones:

• Ajuste la dirección del aire correctamente sin que esta esté dirigida directamente a las personas.

• Ajuste el valor de temperatura (Se recomienda una temperatura confortable de 22º C - 25° C).

No ajustar la unidad a temperaturas extremas.

• Cierre todas las puertas y ventanas cuando utilice las funciones de frío y calor. De no hacerlo el rendimiento se verá disminuído.

• Utilice el botón encendido del temporizador (TIMER ON) para seleccionar la hora en la que quiere que su acondicionador de aire se encienda.

• No bloquear la salida de aire de la unidad interior o exterior, el rendimiento puede verse disminuído y el acondicionador podría apagarse.

• Limpiar el filtro de aire periodicamente, de no hacerlo el rendimiento dismimuye.

• No utilizar la unidad con el deflector horizontal cerrado.

Nota:

Los equipos no están diseñados para trabajar en modo Frío con temperatura exterior menor a los 21º C.

Nota:

Equipos Frío/Calor por bomba de calor: durante el funcionamiento en modo de calor, el equipo absorbe calor del exterior y lo descarga en el ambiente. Si la temperatura exterior es inferior de

0º, la capacidad de calefacción disminuye.

8- Como funciona el aire acondicionado

Función de

Frío

Calor

Ilustración 10

Ilustración 11

Funcionamiento automático

Cuando programe el acondicionador de aire en la función AUTO, la función frío o calor (sólo en los modelos de frío y calor) o la función de ventilación serán seleccionadas automáticamente, dependiendo de que temperatura haya seleccionado para la habitación.

El acondicionador de aire la seleccionará autómaticamente basado en la temperatura seleccionada.

Si esta función no es de su agrado puede seleccionar otro modo de operación.

Función Sueño

Al presionar el botón Dormir (SLEEP) durante la función de frío o de calor (el modelo de sólo frío no posee esta función), o durante el funcionamiento autómatico, la temperatura disminuirá (en la función calor) o aumentará (en la función frío) a 1ºC por hora. La temperatura se estabilizará 2 horas más tarde. La velocidad de la función ventilación se controla autómaticamente.

Nota:

La unidad se apagará autómaticamente 7 horas despúes de apretar el botón dormir (SLEEP).

Deshumidificación

Ilustración 12

Función de Deshumidificación

La función de deshumidificación seleccionará automáticamente el modo de secado basado en la diferencia de temperatura seleccionada y la temperatura real de la habitación.

La temperatura es regulada mientras que se deshumedece la unidad prendiendo o apagando la función frío o ventilación. La velocidad del ventilador será baja.

25

9- Consejos para el funcionamiento

26

Lo siguiente puede suceder durante el funcionamiento normal de la unidad:

1. Protección del acondicionador de aire

• Protección del compresor: el compresor no podrá reiniciarse hasta 3 minutos despúes de apagado.

• Anti-aire frío (sólo para modelos con ciclo revertido): la unidad está diseñada para no generar aire frío durante la función de calor, cuando la unidad interior se encuentre en las siguientes situaciones:

A) Cuando la función calor acaba de iniciarse.

B) Descongelamiento.

La ventilación se detiene durante la función de descongelamiento (Sólo para los modelos con bomba de calor).

• Descongelamiento (Sólo para los modelos con bomba de calor): se puede producir escarcha en la unidad exterior cuando la temperatura exterior es muy baja y la humedad es muy alta, esto afectará el funcionamiento de la unidad.

Bajo estas condiciones, el acondicionador de aire detendrá la función calor y comenzará la función de descongelamiento.

El tiempo de descongelamiento puede variar entre 6 y 10 minutos según la temperatura exterior y la cantidad de escarcha acumulada en la unidad exterior.

• Se puede escuchar un chirrido cuando el compresor está funcionando o cuando acaba de apagarse. Esto es causado por la expansión por el calor o la contracción por el frío de las piezas plásticas de la unidad debido al cambio de temperatura.

• Podría escucharse un sonido cuando se coloca nuevamen te la rejilla en su posición original.

4. Podría gotear agua en la superficie de la unidad interior cuando se refrigera con una humedad muy alta (cuando la humedad sea mayor al 80%).

Ajustar la rejilla horizontal para que la salida de aire sea óptima y seleccione la función de ventilación alta.

5. Función de reinicio autómatico.

Si durante el funcionamiento del equipo este dejase de trabajar por falta de fluído eléctrico, no será necesario accionar nuevamente el control del equipo. Una vez que se reponga la alimentación, el equipo se pondrá en marcha en las mismas condiciones en que se encontraba antes del corte de energía.

2. Un humo blanco proviene de la unidad interior

• Este humo puede ser generado a la gran diferencia de temperatura entre la salida y la entrada de aire en la función frío en una habitación donde haya mucha humedad.

• También puede ser generado por la humedad que produce la función de descongelamiento cuando el acondicionador de aire se reinicia en la función calor.

6. Relámpagos o cables de télefono que funcionen próximos podrían causar un mal funcionamiento de la unidad.

Desconectar la unidad y luego reiniciarla. Presionar el botón de encendido/apagado (ON/

OFF) en el control remoto para realizar esta operación.

3. Ruido en el acondicionador de aire

• Se puede escuchar un silbido cuando el compresor está funcionando o cuando acaba de apagarse. Este sonido es el refrigerante al fluir o al detenerse.

10- Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague la unidad.

Limpieza de la unidad interior

PRECAUCIONES

Apague la unidad antes de proceder a la limpieza. Para limpiarla, utilice un paño suave y seco. No utilice productos desatascadores domésticos ni productos corrosivos.

1. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar la unidad interior si ésta estuviera muy sucia.

Después, límpiela con un paño seco.

2. Para limpiar la unidad no utilice paños con productos químicos o cepillos para quitar el polvo.

3. No utilice bencina, solvente o productos abrasivos para limpiar la unidad. Esto podría hacer que la superficie de plástico se agriete o deforme.

4. No utilice nunca agua caliente por encima de 40ºC para limpiar el panel frontal ya que podría provocar la deformación o decoloración del mismo.

Ilustración 13

27

28

10- Limpieza y mantenimiento

Limpieza del filtro de aire

Ilustración 14

Un filtro de aire sucio disminuye el rendimientode de esta unidad. Limpie el filtro cada 2 semanas.

1. Levante el panel de la unidad interior hasta un ángulo en que se quede fijo con un chasquido. (ilustración 14)

2. Levante un poco el filtro de aire por su mango, sáquelo del portafiltros y extráigalo tirando hacia abajo. (ilustración 15)

3. Retire el filtro de aire de la unidad interior. (ilustración 16)

-Limpie el filtro de aire cada dos semanas.

-Limpie el filtro de aire con una aspiradora o con agua y déjelo secar en un lugar fresco.

4. Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, teniendo cuidado de que los bordes izquierdo y derecho estén correctamente alineados y encájelo en su sitio.

(ilustración 17)

Ilustración 15

Ilustración 16

Ilustración 17

10- Limpieza y mantenimiento

Mantenimiento

Luego de no utilizar la unidad durante un largo período comprobar que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. De ser así, despéjela.

Realizar lo siguiente si el acondicionador de aire no se va a utilizar por un largo período

1. Limpiar la unidad interior y el filtro de aire.

2. Seleccionar la función ventilación (FAN). Deje que la unidad funcione durante un rato para que se seque su interior.

3. Desconectar el enchufe y quitar las pilas del control remoto.

4. Limpie el polvo u obstrucciones en la unidad interior

5. Utilice algún cobertor para evitar el ingreso de agua de lluvia y polvo que puedan provocar oxidaciones.

6. Revisar el estado de las ménsulas soporte. Repíntelas si fuera necesario, para evitar que la corrosión se extienda.

Nota:

Asegúrese de apagar y desenchufar el acondicionador de aire antes de limpiarlo.

Luego de no utilizar el acondicionador de aire por un largo período

1. Comprobar que los cables no estén dañados o desconectados.

2. Comprobar que el filtro de aire esté instalado.

3. Comprobar que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas.

4. Comprobar estado de pilas de control remoto.

29

11- Solución de problemas

30

Problema

Luego de ser reiniciada, la unidad no opera inmediatamente.

Al encender la unidad la salida de aire despide un olor inusual.

Una vez que el equipo se detiene no operará por aproximadamente 3 minutos para protegerse a si mismo.

Causa/Solución

La unidad no tiene un olor peculiar. Si lo tiene se debe al olor acumulado en el ambiente. Método de solución: Limpie el filtro. Si el problema perdura necesita limpiar el equipo. (Por favor contáctese con el servicio técnico autorizado.)

Durante el funcionamiento de la unidad se escucha el sonido de un flujo de agua.

Al encender el equipo el compresor comienza a funcionar produciendo un sonido normal el cual se debe al flujo de refrigerante y no a un mal funcionamiento de la unidad.

En modo REFRIGER-

ACIÓN a veces la salida de aire emite una neblina.

Cuando se enciende o se apaga la unidad se escucha un sonido de crujido.

La unidad no funciona.

El fenómeno sucede cuando la temperatura y la humedad del ambiente son elevadas. A medida que estas descienden, el fenómeno desaparece.

Es causado por la deformación que sufre el plástico debido a los cambios de temperatura.

La refrigeración o la calefacción no son eficientes.

El control remoto no funciona.

“¿Se cortó la energía?.

¿El cable de alimentación esta desconectado?.

¿El dispositivo de protección del circuito se encuentra activado?.

¿Hay alta o baja tensión? (Examinado por profesionales).

¿El TIMER se utilizó correctamente?”

“¿La temperatura seleccionada es la adecuada?

¿Las entradas y salidas de aire se encuentran obstruidas?

¿El filtro está sucio?

¿Las puertas y ventanas del ambiente están cerradas?

¿El ventilador está seteado a baja velocidad?

¿Hay alguna fuente de calor en la habitación?”

“Cuando hay alguna interferencia eléctrica, el control remoto puede no funcionar.

Desenchufe y luego enchufe nuevamente el equipo.

¿Está en su rango de distancia o hay alguna obstrucción entre el control remoto y el equipo? Controle la carga de las pilas o reemplácelas de ser necesario.

El control remoto puede estar dañado.”

Hay un goteo de agua desde el equipo.

Hay un goteo de agua desde la unidad exterior.

“La humedad del ambiente es alta.

Hay un derrame de agua condensada.

Se desconectó la manguera de drenaje.”

“Por la condensación de la humedad del aire en la cañería de interconexión durante el modo REFRIGERACIÓN.

Por el hielo derretido durante el modo DESCONGELADO.

Por el agua condensada en el radiador durante el modo calefacción.”

11- Solución de problemas

Problema

Ruido en el aire acondicionado.

No sale aire de la unidad interior.

Humedad en la salida de aire.

Causa/Solución

“Por la activación o desactivación del relay de manejo del compresor o del motor.

Cuando arranca o para la función DESCONGELADO aparecerá un ruido debido a la inversión de la dirección del refrigerante dentro del equipo.”

“En modo CALEFACCIÓN, cuando la temperatura del radiador interior es muy baja, para prevenir la impulsión de aire frío.

En modo CALEFACCIÓN, cuando se activa el DESCONGELADO, debido a una baja temperatura y alta humedad en el exterior.

En modo DESHUMIDIFICACIÓN, algunas veces el ventilador interior se detiene para evitar que el agua condensada sea evaporada otra vez, impidiendo el aumento de temperatura.”

Si el equipo funciona durante un tiempo prolongado en un ambiente con elevada humedad, ésta se condensará en la salida de aire y goteará.

31

32

12- Códigos de Fallas

Códigos de Fallas Unidad Interior

Los siguientes códigos de fallas son de utilidad para el servicio técnico especializado. En caso de que su equipo manifieste alguno de estos síntomas no intente repararlo usted mismo, comuníquese con nuestros Agentes Especializados.

Código de error

Detalles

F1

F2

H6

C5

Icono

Operación

Icono

COOL

Síntoma Posibles causas

Sensor de temperatura ambiente en corto o abierto

Sensor de temperatura de caño interior en corto o abierto

Motor interior no funciona

Apagado 3 seg. y titila

11 veces

Protección por jumper de la placa de control

Apagado 3 seg. y titila

15 veces

Apagado 3 seg. y titila 1 vez

Apagado 3 seg. y titila 2 veces

“El equipo se detiene al llegar a la temperatura seleccionada y no vuelve a funcionar.

Durante el modo COOL o

DRY solo el ventilador interior sigue funcionando.

Durante elmodo HEAT se detiene el equipo completo. “

1. El conexionado entre el sensor de ambiente y la placa decontrol está interrumpido o flojo.

2. El sensor de ambiente está dañado (chequearlo contra la tabla de resistencia/temperatura).

3. La placa de control está dañada

“El equipo se detiene al llegar a la temperatura seleccionada y no vuelve a funcionar.

Durante el modo COOL o

DRY solo el ventilador interior sigue funcionando.

Durante elmodo HEAT se detiene el equipo completo. “

1. El conexionado entre el sensor de caño interior y la placa decontrol está interrumpido o flojo.

2. El sensor de caño interior está dañado (chequearlo contra la tabla de resistencia/temperatura).

3. La placa de control está dañada

“El ventilador interior, el ventilador exterior y el compresor se detienen.

2 minutos después la válvula inversora se desenergiza y el deflector de aire se detiene en la posición actual.”

1. El conexionado del sensor de paso no está firme en el motor o en la placa de control.

2. La turbina no gira libremente debido a un incorrecto montaje

3. El motor no está montado correctamente

4. El motor está dañado

5. La placa de control está dañada

El equipo no funciona desde el control remoto o desde el switch manual

1. Falta el jumper en la placa de control

2. El jumper no está correctamente colocado o flojo

3. El jumper está dañado

4. La placa de control está dañada

12- Códigos de Fallas

Código de error

U8

Detalles

Icono

Operación

Protección por mal funcionamiento del circuito de detección de la placa de control

Apagado 3 seg. y titila

17 veces

Icono

COOL

Síntoma Posibles causas

El equipo no funciona desde el control remoto o desde el switch manual

1. La placa de control está dañada

33

ESPECIFICACIONES DE INSTALACION

13- Precauciones de seguridad

Asegúrese de leer la siguiente advertencia antes de instalar el acondicionador de aire.

-Asegúrese de tener en cuenta las medidas de seguridad.

-Luego de leer las intrucciones asegúrese de tener este manual y el del usuario siempre a mano para futuras consultas.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de severo daño.

ATENCION

Este símbolo indica la posibilidad de dañar solamente la propiedad.

34

ADVERTENCIA

No instalar por su cuenta.

• La instalación inadecuada podria causar daño a la unidad debido al goteo de agua, descarga eléctrica o incendio. Por favor consultar al distribuidor o a un especialista para instalar la unidad.

Asegúrese de utilizar las piezas suministradas para la instalación.

• El uso de piezas defectuosas podría causar accidentes debido a incendios, descargas eléctricas o deplome de la unidad.

Instalar la unidad en un lugar seguro que soporte el peso del aparato.

• Si la unidad no es instalada en un lugar seguro el peso podria provocar que esta se desplome.

Realice la instalación de acuerdo con este manual.

• La instalación incorrecta puede causar accidentes debido a incendios, descarga eléctrica o el desplome de la unidad.

Para instalar la unidad exterior y la interior uilizar los cables correctos. Asegurar los cables firmemente a la terminal sin que queden tensionados.

• Un cable mal instalado puede causar un incendio.

La instalación eléctrica deberá estar de acuerdo con este manual. Asegúrese de utilizar un circuito independiente.

• Si la capacidad eléctrica es insuficiente o la instalación eléctrica no está completa podría causar descarga eléctrica o incendio.

13- Precauciones de seguridad

Asegúrese que tanto la unidad interior como la exterior posean la cubierta eléctrica.

• Si las partes eléctricas no están bien cubiertas en la unidad interior o en el panel exterior y no están unidas en forma segura, esto podría porvocar un incendio o una descarga eléctrica causadas por el viento, el agua etc.

No instalar la unidad en un lugar donde exista algún tipo de gas inflamable.

• Si el gas gotea y se acumula alrededor de la unidad esto podría causar un incendio.

Realice la instalación de la manguera de drenaje y de la tubería de acuerdo a este manual.

• Si existiera algun defecto en la tubería o en la manguera de drenaje, el agua podría gotear desde la unidad causando que las piezas se humedezcan y se dañen.

ADVERTENCIA

No instale usted mismo. La instalación inadecuada provocará pérdidas de refrigerante, agua, descargas eléctricas o incendios.

Por favor consulte con un instalador autorizado o matriculado o con un especialista para la instalación. Tenga presente que las alteraciones debidas a una instalación incorrecta no quedan cubiertas por la garantía. La unidad debe instalarse en una zona de fácil acceso. Donde no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación. Todo coste adicional que sea necesario para contratar un servicio de equipamiento especial, correrá a cargo del cliente.

35

14- Instalación de las unidades interior y exterior

36

Seguir paso a paso estas instrucciones luego de leerlas atentamente.

Unidad interior

más de

15 cm.

más de

12 cm.

más de

2.3 m.

más de

12 cm.

Ilustración 18

• No exponer la unidad interior al calor o al vapor.

• Elegir un lugar para la instalación en donde no haya obstáculos para permitir una correcta distribución de aire.

• Asegúrese que el drenaje quede despejado y sin obstáculos.

• No instalar arriba de puertas.

• Asegurése que el espacio a los costados de la unidad sea más de 12 cm.

• Utilice un buscador de metales para localizar tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.

• La unidad interior debe ser instalada a una altura de más de 2,3 mts desde el suelo y una separación mínima de 15 cm. desde el techo (ilustración 18). Esto es válido para ambientes de no más de 3 mts. Para ambientes de más de 3 mts. se recomienda instalar la unidad a una altura de no más de

2,8 mts. del suelo.

• Las cañerías de interconexión deben tener un mínimo de 3 metros (3 mts.) y no deben estar embutidas.

• Cualquier variación de estas medidas provocará cambios en el funcionamiento del sistema.

Unidad exterior

Más de 50 cm

Más de 20 cm

Más de 90 cm

Más de 15 cm

Más de 60 cm

Nota:

Las unidades deben ser instaladas en un área de fácil acceso, donde no sea necesario el uso de andamios u otra estructura para posteriores intervenciones de mantenimiento o reparación.

Ilustración 19

• Si un techo se construye sobre la unidad exterior para prevenir la exposición directa de la luz, del sol o de la lluvia, asegúrese de que la salida de calor del condensador no esté bloqueada.

• Asegúrese que la separación en la parte posterior sea de más de 10 cm. y el del lado izquierdo sea de más de 10 cm. El frente de la unidad debe estar a más de 70 cm. de separación y el lado de la conexión (derecha) debe estar a más de 60 cm. de separación. (Ilustración 19)

• No coloque animales o plantas en un lugar expuesto al flujo directo de aire.

• Seleccione un lugar donde el aire o el ruido del equipo no sea un problema que moleste a los vecinos.

14- Instalación de las unidades interior y exterior

Diámetro y alturas de cañerías

Modelo

2600

3300

5300

6500

Diámetro

Cañería

Líquido

Diámetro

Cañería

Gas

Longitud mínima

A (m)

1/4

1/4

1/4

1/4

3/8

1/2

1/2

5/8

3

3

3

3

Longitud estándar

A (m)

4

4

4

4

Longitud máxima

A (m)

10

10

Número de trampas

1 cada 4m

1 cada 4m

Elevación máxima

B (m)

Elevación máxima

C (m)

Refrig.

Adicional

(g/m)

5

5

5

5

15

20

15

20

1 cada 4m

1 cada 4m

8

10

8

10

20

20

Nota:

Sobre trampas de aceite:

1. Son necesarias en caso de que la unidad exterior se encuentre arriba de la unidad interior.

2. Se deben colocar en la linea de succión vertical.

C

Ilustración 20

PRECAUCIONES

• La capacidad se basa en la longitud estándar y la longitud máxima de separación permitida se basa en la fiabilidad.

• Debe instalarse un depósito de separación de aceite cada 4 metros de altura B.

Nota:

La carga de refrigerante adicional es válida para longitudes mayores a 5 metros.

Ejemplo: Equipo 4500 con 12 metros de caños.

Refrigerante adicional (g) = (12m-5m)*20g/m=140g.

37

38

14- Instalación de las unidades interior y exterior

Instalación en el techo

• Si la unidad exterior es instalada en el techo asegúrese de nivelar la unidad.

• Asegúrese que el techo y el soporte sean adecuados para la unidad.

• Consulte las normas locales con respecto a este tipo de instalación.

Piezas suministradas con la unidad

NUMERO

3

4

1

2

NOMBRE DE LA PIEZA

Placa de instalación

Tornillos “A” ST4.2X25 TA

Control remoto

Pico de drenaje (solo modelos frío-calor)

CANTIDAD

1

1

1

5

Nota:

Sólo están suministradas las piezas mencionadas arriba, las demás piezas necesarias para la instalación deberán ser compradas aparte.

14- Instalación de las unidades interior y exterior

Ilustración 21 Ilustración 22

Más de 20cm

Más de 90cm

Más de 15cm

Más de 60cm

Nota:

Esta figura tiene una finalidad meramente explicativa. Los caños de cobre deben aislarse de forma independiente.

PRECAUCION

• Asegúrese que tanto del lado derecho como del izquierdo de la unidad queden al menos 12cm.

La unidad interior debe ser instalada al menos a 15 cm del techo.

• Utilice un buscador de metales para localizar tornillos y prevenir daño innecesario a la pared.

• Se precisa una tubería de al menos 3 metros para minimizar ruidos y vibraciones.

Instalación de la unidad interior

1. Colocar placa de instación.

1.1. Colocar la placa de instalación en forma horizontal.

1.2. Si la pared es de ladrillo, de concreto o de un material similar perfore la pared y realice 5

(cinco) agujeros en la pared de un diametro de

5mm. Se recomienda colocar también tarugos plásticos a los tornillos.

1.3. Colocar la placa de instalación con 5 (cinco) tornillos “A”.

Ilustración 23

39

14- Instalación de las unidades interior y exterior

Nota:

Colocar la placa de instalación y las perforaciones de acuerdo a la estructura de montaje. (Las dimensiones están expresadas en mm., a menos que otra medida sea citada).

Placa instalación 2600 y 3300

Ilustración 24

Placa instalación 5300

Ilustración 25

40

Placa instalación 6500

575

15 18 18 15

55

(99)

1

01252004

2

A

1

( 共

15 18 18 15

A

(99)

55

Ilustración 26

14- Instalación de las unidades interior y exterior

2. Realizar un agujero en la pared.

2.1. Decidir la posición de las perforaciones de acuerdo a los diagramas anteriores.

Realizar una (1) perforación de 65 mm. que se incline levente hacia el lado exterior.

Ilustración 27

3. Conexión de la tuberia y del drenaje.

3.1. Coloque la manguera de drenaje con pendiente hacia abajo. No instalar la manguera de drenaje según lo ilustrado en la Ilustración 28.

3.2. Al conectar la manguera de drenaje ajuste la unión, no deje la manguera floja.

Conexión de la tuberia.

1. Para instalar la tubería con salida a la izquierda o la derecha, quite la cubierta de la tubería del panel lateral. Esta se debe guardar ya que puede ser utilizada cuando vuelva a instalar el acondicionador de aire en otro lugar. (Ilustración 29)

2. Para instalar la tubería de derecha o izquierda posterior, instalar la tubería según lo ilustrado.

Doblar la tubería de conexión y colocarla más o menos a 43 mm. de la pared. (Ilustración 30)

3. Fije el extremo de la tubería de conexión.

(mejor explicado en la sección “Ajuste de la conexión de la tubería refrigerante “).

4. Instalación de la unidad interior

4.1. Pasar la tubería a través del agujero en la pared.

4.2. Colocar la parte superior de la unidad interior en el gancho de la placa de instalación, mover la unidad de lado a lado asegurandose que esté enganchada con seguridad.

Ilustración 28

Ilustración 29

Ilustración 30

41

42

14- Instalación de las unidades interior y exterior

4.3. La instalación de la tubería puede ser realizada levantando la unidad interior con un material que amortigüe entre la unidad interior y la pared. Quitar este material al terminar la instalación. (Ilustración 31)

4.4. Empujar la parte inferior de la unidad interior para que trabe en el gancho interior, luego mover la unidad interior de lado a lado y de arriba a abajo asegurándose que esté enganchada con seguridad.

Ilustración 31

5.Aislar la tubería

Unir la tubería, el cable conector y la manguera de drenaje con cinta aisladora en forma segura y uniforme según lo demostrado en la Ilustración 32.

El agua condensada en la unidad interior se acumulará en la bandeja y será drenada hacia afuera.

Ilustración 32

PRECAUCION

• Conecte la unidad interior primero y luego la exterior.

• Asegúrese de no dejar la manguera de drenaje suelta.

• Aislar del calor todas las tuberías auxiliares.

• Asegúrese de colocar la manguera de drenaje más abajo del equipo. Si se coloca muy alta podría provocar desbordes dentro de la unidad.

• Nunca cruce los cables de alimentación con otro cableado.

• Colocar la manguera de drenaje inclinada hacia abajo para que el agua condensada drene.

14- Instalación de las unidades interior y exterior

Instalación de la unidad exterior

Precauciones para la instalación de la unidad exterior

• Instalar la unidad exterior sobre una base rígida para prevenir ruidos y vibraciones.

• Colocar la unidad de forma tal que el flujo de aire no esté bloqueado.

• Si la instalación está expuesta a vientos fuertes, asegúrese que el ventilador funcione correctamente poniendo la unidad longitudinalmente a lo largo de la pared o usando placa protectora.

• Si se precisa un soporte para la instalación, el soporte debe estar de acuerdo con el diagrama de instalación. (Ilustración 34) La pared de la instalación debe ser de ladrillo sólido, concreto o de algún material similar, de no ser así se deben tomar las medidas necesarias para reforzar el soporte. La conexión entre el soporte y la pared y entre el soporte y el acondicionador de aire deben ser firmes, estables y confiables.

• Asegúrese que el flujo de aire no esté bloqueado.

• Asegurar la unidad exterior con un perno y una tuerca de 10 u 8 firmemente en forma horizontal al montaje rígido.

Frío solo Frío-Calor

Modelo A(mm)

2600

440

3300

5300

510

540

6500

560

B(mm)

286

286

286

381

Modelo A(mm)

2600

440

3300

5300

510

550

6500

560

B(mm)

286

286

342

381

Instalación en el techo

• Si la unidad exterior es instalada en el techo asegúrese de nivelar la unidad.

• Asegúrese que el techo y el soporte sean adecuados para la unidad.

• Consulte las normas locales con respecto a este tipo de instalación.

Ilustración 33

Ilustración 34

43

14- Instalación de las unidades interior y exterior

Instalación del pico de drenaje

(solo modelos con bomba de calor)

El agua condensada durante el funcionamiento del equipo en modo calefacción o durante la operación de descongelado del radiador exterior, será descargada a través del pico de drenaje.

Colocar el pico provisto en el agujero de ф

25mm de la base del equipo y conectar una manguera (comprada localmente) de ф 16mm, la cual debe tener un recorrido que permita un libre drenaje del agua y sin ocasionar molestias a terceros.

Ilustración 35

Conexión de la tubería refrigerante

1. Conexión

Una instalación defectuosa podría ser la causa principal por la cual exista pérdida de líquido refrigerante. Realice lo siguiente para un procedimiento correcto:

A: Cortar la tubería y el cable

1. Utilizar las medidas correctas de tuberías o tuberías compradas localmente.

2. Medir la distancia entre la unidad exterior y la interior.

3. Cortar las tuberías un poco más largas que estas distancias.

4. Cortar el cable de interconexión 1,5m más largo que el de la tubería.

44

B: Quitar las escorias

1. Quitar todas las escorias de la tubería. Para quitar las escorias debe colocar el extremo de la tubería de cobre hacia abajo para evitar que estas penetren dentro de la tubería. (Ilustración

37)

Ilustración 36

Ilustración 37

14- Instalación de las unidades interior y exterior

C: Colocación de las tuercas

Retirar las tuercas unidas a la unidad interior y a la exterior luego colocarlas en la tubería después de quitar las arandelas. (no es posible colocarlas luego de realizar el trabajo de abocardado, Ilustración 38).

D: Abocardado

Realizar el trabajo de abocardado tal como se indica en la ilustración 39.

Ajuste de la conexión

Alinear las tuberías en el centro. (Ilustración

40)

Apretar firmemente el extremo. Con una llave, dar vueltas como se demuestra en la ilustración

41.

Ilustración 38

Ilustración 39

Ilustración 40

PRECAUCION

Si aprieta demasiado puede romper la tubería.

No corte los acoples. Las modificaciones realizadas al equipo provocan la anulación automática de la garantía.

DIAMETRO EXTERIOR mm.

pulg.

6.35

9.52

12.7

15.88

1/4

3/8

1/2

5/8

TORQUE

Kg.m.

1.8

4.2

5.5

6.6

Ilustración 41

Nota:

No corte los acoples. Las modificaciones realizadas al equipo provocan la anulación de la garantía.

45

15- Trabajo Eléctrico

46

Conexión eléctrica

Precauciones eléctricas antes de instalar la unidad

1. Si existe un problema de seguridad serio referente a la electricidad, los técnicos deben rechazar la instalación del acondicionador de aire y explicar al cliente que no se podrá instalar el equipo hasta que se solucione el problema.

2. El voltaje debe estar entre + - 10 % del voltaje indicado en la placa del marcado.

3. El acondicionador de aire debe tener un circuito independiente y un interruptor termomágnetico de capacidad adecuada (ver tabla).

4. Para conectar el cable guíese por el diagrama ubicado en el panel de la unidad exterior.

5. La conexión deberá estar de acuerdo con las normas nacionales de instalación y deberá ser instalada por un especialista.

6. El acondicionador de aire deberá tener un tomacorriente exclusivo.

Interruptor de carga recomendado

Grado

Interruptor de carga (A)

2600W

10

3300W

16

5300W

20

6500W

25

Nota:

No corte el enchufe.

Especificaciones del cableado

Frío solo

Sección (mm

2

)

Bornes

1(N), 2 (L), T

1(N), 3, T

2

Capacidad (Watt)

2600W-3300W

3 x 1

5300W

3 x 1,5

6500W

3 x 2,5

1 x 1

Frío-calor

Bornes

1(N), 2, T

4, 5

Frío-calor

Sección (mm

2

)

Capacidad (Watt)

2600W-3300W

3 x 1

2 x 0,75

5300W

3 x 1,5

2 x 0,75

Bornes

1(N), 3, T

2, 4, 5

Sección (mm

2

)

Capacidad (Watt)

6500W

3 x 2,5

3 x 1

15- Trabajo Eléctrico

Conexión del cable a la unidad interior

1. Levantar el panel de la unidad interior y retirar el tornillo, luego quitar la cubierta plástica. (Ilustración 42)

2. Conectar los cables de acuerdo a lo señalado en las terminales.

3. Envolver los cables no conectados a las terminales con cinta aislante, de esta forma los cables no estarán en contacto con ninguna pieza metálica.

Ilustración 42

Bornes de conexiones de la unidad interior

Modelos: 2600, 3300, 5300, 6500

Tapa de bornera

26K y 33K

Frío solo

53K

Frío solo

65K

Frío solo

A unidad exterior

26K y 33K

Frío-calor

A unidad exterior A unidad exterior

53K Frío-calor 65K Frío-calor

A unidad exterior A unidad exterior A unidad exterior

Ilustración 43

47

15- Trabajo Eléctrico

Conexión del cable a la unidad exterior

1. Retirar la cubierta plástica. (Ilustración 44)

2. Conectar los cables de conexión con sus respectivas terminales como está indicado con números tanto para la unidad interior como la exterior.

3. Para prevenir el ingreso del agua, colocar el cable de conexión según lo ilustrado en el diagrama de la instalación de la unidad interior y exterior.

4. Aisle cualquier cable que no se use (son conductores) con cinta aisladora, de forma tal que no estén en contacto con ninguna pieza métalica.

Bornes de conexiones de la unidad exterior

Modelos: 2600, 3300, 5300, 6500

Cobertor plástico

26K y 33K

Frío solo

26K y 33K

Frío-calor

A unidad interior

53K Frío solo

A unidad interior

53K Frío-calor

48

PRECAUCION

Luego de asegurarse que se cumplan las condiciones mencionadas arriba realice la instalación eléctrica de la siguiente manera:

1. Realice la instalación eléctrica de acuerdo a las normativas eléctricas vigentes en su país.

2. Utilizar un circuito independiente para el acondicionador de aire. Para la instalación del circuito eléctrico guíese por el diagrama ilustrado en la cubierta interna del control.

3. Los tornillos del cableado pueden aflojarse cuando se transporte la unidad. Compruebe que los tornillos estén firmes. (De estar flojos podrían provocar que se quemen los cables.)

4. Asegúrese que la tensión de suministro sea la correcta.

5. Compruebe que el voltaje, al encender la unidad, se mantega al menos al 90% del requerido.

6. Comprobar que el cable de alimentación sea del grosor que la unidad requiere.

A unidad interior

65K Frío solo

A unidad interior

65K Frío-calor

A unidad interior A unidad interior

Ilustración 44

7. Siempre instale un cable a tierra en un área que no contega humedad.

8. Un mal ajuste de los cables podría causar daño en el punto de contacto, quemar un fusible o el mal funcionamiento de la unidad por una sobrecarga.

9. Los medios de conexión deberán tener un cableado fijo y tener una separación de contacto de al menos 3 mm. entre cada fase de conducción.

16- Purga de Aire

Nota:

El aire y la humedad en el sistema refrigerante tienen efectos no deseables tal como se indica abajo:

• Se eleva la presión del sistema.

• Aumenta la corriente de funcionamiento.

• Disciende la eficacia en el enfriamiento.

• La humedad en el circuito refrigerante puede congelar y bloquear los tubos capilares.

• El agua puede producir corrosión de las piezas del sistema de refrigeración.

Por ello la unidad interior y el sistema de tuberías entre la unidad interior y la exterior debe someterse a pruebas de fuga y evacuarse para retirar la humedad y cualquier gas no condensable del sistema.

Prueba de fuga de gas

1. Preparación: Verifique que cada tubería (tanto las de líquido como las de gas) entre las unidades interior y exterior astán conectadas correctamente y que todo el cableado para la prueba de funcionamiento se haya completado. Retire las tapas de válvula de servicio, tanto del lado de gas como del de líquido, de la unidad exterior. Note que las válvulas de servicio, tanto del lado del líquido como del gas de la unidad exterior, estén cerradas en esta etapa.

2. Conecte el manifold y el cilindro de gas nitrógeno a este puerto de servicio con mangueras de carga.

• Método utilizando jabón: aplicar jabón o un detergente neutro líquido en la unión a fin de comprobar si hay fugas en la tubería. Si salen burbujas quiere decir que las hay.

• Detector de fugas: utilizar para detectar posibles fugas.

• Presurice el sistema con 150 P.S.I.G. de nitrógeno seco.

(Para evitar que entre nitrógeno en el sistema de refrigeración en un estado líquido, la parte superior del cilindro debe ser más alta que la inferior cuando presurice el sistema. Normalmente, el cilindro se usa en una posición vertical.

Realizar una prueba de fugas en todas las uniones de la tubería (tanto en la interior como en la exterior). También chequee las válvulas.

Si observa burbujas esto indica una fuga. Asegúrese de limpiar el jabón con un paño bien limpio.

Luego de asegurarse de que no existen fugas, libere la presión del nitrógeno.

A: Válvula baja (Lo)

B: Válvula alta (Hi)

C y D: Son las mismas terminaciones de la conexión interior y exterior.

Ilustración 45

49

50

16- Purga de Aire

Vacío

Conectar el extremo de la manguera de carga, como se describió en los pasos anteriores, a la bomba de vacío.

Confirmar que la perilla interior (Lo) del sistema este abierta. Encender la bomba de vacío. El tiempo en que estará encendida la bomba depende del largo de la tubería y la la capacidad de la bomba de vacío.

Cuando se haya alcanzado el vacío adecuado, cerrar la perilla inferior (Lo) nuevamente y apagar la bomba de vacío.

Ilustración 46

Con una llave para válvula de servicio, haga girar el vástago de válvula del lado de líquido en sentido contrario a las manecillas del reloj para abrir la válvula completamente.

Haga girar el vástago de válvula del lado de gas en el sentido contrario a las manecillas del reloj para abrir la válvula completamente.

Suelte levemente la manguera de carga conectada al puerto de servicio del lado de gas para liberar presión, luego retire la manguera.

Vuelva a colocar la tuerca y su capuchón en el puerto de servicio del lado de gas y fije la tuerca firmemente con una llave ajustable.

Este proceso es muy importante para evitar las fugas del sistema.

Vuelva a colocar los tapones en las válvulas de servicio tanto de gas como de líquido y ajústelas con firmeza.

Ahora el aire acondicionado está a punto para efectuar la prueba de funcionamiento.

17- Prueba de Funcionamiento

1. Comprobar que tanto las tuberías como el cableado hayan sido colocadas correctamente.

2. Comprobar que las válvulas de gas y la de gas de líquido estén completamente abiertas.

Realizar una prueba de funcionamiento luego de chequear la prueba de fuga y la instalación eléctrica. La prueba de funcionamiento debe durar menos de 30 minutos.

1. Encienda el equipo desde el control remoto

(botón ON/OFF).

2. Seleccione modo COOL, HEAT o FAN.

3. Comprobar si todas las funciones trabajan correctamente durante la prueba de funcionamiento. Especialmente compruebe que la manguera de drenaje no esté doblada.

4. Agregar refigerante adicional en longitudes de más de 5 metros de cañería.

5. Presionar el botón manual de apagado luego de finalizar la prueba de funcionamiento. La luz que indica el funcionamiento de la unidad se apagará y la unidad dejará de funcionar.

Ilustración 47

Nota:

Todas las ilustraciones de este manual son sólo con fines explicativos. Podrían ser diferentes del acondicionador de aire que usted compró.

51

18- Datos de eficiencia energética

R R/C

CLASE EF CALOR

52

Los datos pueden sufrir modificaciones. BGH S.A. se reserva el derecho de realizar cambios sin previo aviso.

19- Agentes de Service Aire Acondicionado

Para recibir servicio de reparación y/o instalación del producto adquirido deberá comunicase al:

Centro de Atención al Cliente: 0810-222-1244 de Lunes a Viernes de 9 a 18 hs.

PROVINCIA

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

CATAMARCA

CHACO

CHACO

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

BUENOS AIRES

C.P.

2900

2930

2930

7000

1834

6400

6660

4700

3705

3700

1629

8180

8109

1704

2705

7260

2741

2900

6500

7400

6450

6450

2700

2700

8170

1629

1900

1900

6070

7240

6700

7600

6600

7607

7540

6555

8138

1888

6230

6230

1706

6000

1980

2804

2804

1816

1678

6740

7130

6620

8000

8000

1828

1828

2942

1661

6550

6640

1206

1141

1425

1419

1407

1407

1876

7300

LOCALIDAD

CAPITAL FEDERAL

CAPITAL FEDERAL

CAPITAL FEDERAL

CAPITAL FEDERAL

CAPITAL FEDERAL

CAPITAL FEDERAL

CAPITAL FEDERAL

AZUL

BAHIA BLANCA

BAHIA BLANCA

BANFIELD

BANFIELD

BARADERO

BELLA VISTA

BOLIVAR

BRAGADO

BRANDSEN

CAMPANA

CAMPANA

CAÑUELAS

CASEROS

CHACABUCO

CHASCOMUS

CHIVILCOY

CORONEL SUAREZ

DAIREAUX

DARREGUEIRA

FLORENCIO VARELA

GRAL. VILLEGAS

GRAL. VILLEGAS

HAEDO

JUNIN

LA PLATA

LA PLATA

LINCOLN

LOBOS

LUJAN

MAR DEL PLATA

MERCEDES

MIRAMAR

NUEVE DE JULIO

OLAVARRIA

PEHUAJO

PEHUAJO

PERGAMINO

PERGAMINO

PIGUE

PILAR

PILAR

PUAN

PUNTA ALTA

RAMOS MEJIA

ROJAS

SALADILLO

SALTO

SAN NICOLAS

SAN NICOLAS

SAN PEDRO

SAN PEDRO

TANDIL

TEMPERLEY

TRENQUE LAUQUEN

VEINTICINCO DE MAYO

CATAMARCA

JUAN JOSE CASTELLI

PCIA. ROQUE SAENZ PEÑA

NEGOCIO

BAIRES ACONDICIONADOS

CENTRO TECNICO

CENTRAL DE REPARACIONES

ELECTRONICA PSI S.A.

LEM SERVICE

REFRIGERACION LOGRA SRL

SERVICENTRO NORTE

REFRIGERACION ADALBERTO GATTI

ELECTROMEC REFRIGERACION

FASE SERVICE

MARIO SANCHEZ ALMADA

AIR ESSENTIAL SRL

REFRIGERACION CHELO Y JAVIER

SOLUCIONES INTEGRALES

PEDRO SERVICE

MARIN FERNANDO

TERMOTECNICA

CENTRO DE RIFRIGERACION CAMPANA

REFRIGERACION SARMIENTO

FRI-CAR

SERVICE SOLUTIONS SRL

SERVICE INTEGRAL

CENTRAL DE REPARACIONES

FALCONE FERNANDO J.

REFRIGERACION POLAR

REFRIGERACION DERO

TELEDINO SERVICE

SERVICENTRO SUR S.H.

ER REFRIGERACION

SERVI-SERRANO

SOLEK S R L

CENTRO DE SERVICIOS

ATANES HECTOR

M&M

ELECTRONICA GB

RL REFRIGERACION

BAVA OSVALDO ALFREDO

LIMAY CLIMATIZACION

REFRIGERACION MONTENEGRO

COOL SYSTEM ELECTRONICS

REPARADOS

CASA BUSCHINI

TECNOELEC

ELECTROSERVICE URBINA

FRIO-PER MANDEL

EMSI REFRIGERACION

TELEDINO SERVICE (Receptoria)

IGECO

TERMO SISTEMAS

TELEDINO SERVICE

ITALIANO MAURICIO ELMO

GRUPO CLIMAX

GRATTONE ALEJANDRO ESTEBAN

REFRI ALEM

ELECTRICIDAD 9 DE JULIO

FEMIA REFRIGERACION SRL

MEGASERVICE

ELECTRONICA INTEGRAL

AIRE ACONDICIONADO GONZALBO

FC REFRIGERACION

GUITEC

PEREDA SANTIAGO

ECOCLIMA 25

MARCHETTI J. MARCELO

BURBA LUIS

MOLINE JOAQUIN

ADVERTENCIA: la información contenida en este listado puede variar sin previo aviso.

Centro de Atención al Cliente: 0810-222-1244. Si su servicio telefónico no le permite acceder a números

0800, por favor comuníquese al (011) 4309-2162 / 2168.

DIRECCION

AV MARQUEZ 2969

PERU 1223

Av. SANTA FE 5280

AV. FRANSISCO BEIRO 4215

JUAN AGUSTIN GARCIA 5509

WHITE 372

ESTANISLAO ZEBALLOS 1761 (Bernal)

SARMIENTO 345

PANAMA 976

9 de JULIO 115

LARROQUE 1546

AV HIPOLITO YRIGOYEN 7016

GODOY CRUZ 1760

RIO SEGUNDO 180

CHCLANA 740

PRINGLES 669

RUTA 29 N°1370 Km 0

SANTA CRUZ 45 (y Héroes Malvinas)

CHACABUCO 719

De la Fuente 94, Brrio.Los Pozos

ESTEBAN MERLO 5054

25 DE MAYO 70

ALVEAR 325

ALVEAR 376

LAMADRID 1946

PRINGLES 280

25 DE MAYO 151

ALFONSINA STORNI 143

LLORENTE 11

ARENALES 421

AVENIDA ROSALES 1742

GRAL. PAZ 433

CALLE 119 N° 22

CALLE 39 N°27

Av MASSEY 413

BUENOS AIRES 522

COLON 619

LA PAMPA 2557

CALLE 9 Nº 852

CALLE 34 Nº1154

LEVALLE 1186

VICENTE LOPEZ 3301

PRESIDENTE PERON 1335

HERNANDEZ 159

ESPAÑA 1227

EL SOCORRO 1421

COLON 227 (15-4-036-4230)

ITUZAINGO 480

SANGUINETTI 220 local 6

MALDONADO 260

9 DE JULIO 1290

ROSALES 37 / AV DE MAYO 1134

COLON 503

ALEM 1637

9 DE JULIO 39

SAN MARTIN 171

MITRE 737

ALMAFUERTE 435

PAVON 165

RIVAS 925

HIPOLITO HIRIGOYEN 10463

URQUIZA 820

Calle 13 N°1665 Entre 35 y 36

25 DE MAYO 1075

Dpto:14 MANZANA 2 - BARRIO : 14 vdas

Mz 52 PARCELA 6B-B.YAPEYU

53

54

19- Agentes de Service Aire Acondicionado

PROVINCIA

FORMOSA

FORMOSA

JUJUY

JUJUY

JUJUY

LA PAMPA

LA PAMPA

LA PAMPA

LA PAMPA

LA RIOJA

LA RIOJA

LA RIOJA

MENDOZA

MENDOZA

MENDOZA

MENDOZA

CORRIENTES

CORRIENTES

CORRIENTES

CORRIENTES

CORRIENTES

CORRIENTES

CORRIENTES

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

ENTRE RIOS

MENDOZA

MENDOZA

MENDOZA

MISIONES

MISIONES

MISIONES

MISIONES

MISIONES

MISIONES

NEUQUEN

CHACO

CHACO

CHUBUT

CHUBUT

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

CORRIENTES

CORRIENTES

LOCALIDAD

C.P.

6300

5360

5300

5300

5620

5613

5500

5500

3610

3600

4512

4500

4600

6360

6205

6221

5500

5570

5600

3315

3300

3300

3300

3334

3370

8300

3260

3200

3116

2840

2820

3228

3100

3100

3400

3460

3196

3450

3470

3220

3230

3228

5196

5133

5152

5870

5900

5800

3432

3400

2580

2421

5111

5800

5850

5850

5829

2400

5000

5000

5001

5200

2426

6120

5940

2581

3500

3500

9120

9120

5001

2434

2550

5223

RESISTENCIA

RESISTENCIA

PUERTO MADRYN

PUERTO MADRYN

ALTA CORDOBA

ARROYITO

BELL VILLE

COLONIA CAROYA

CORDOBA

CORDOBA

CORDOBA

DEAN FUNES

LA FRANCIA

LABOULAYE

LAS VARILLAS

LOS SURGENTES

MARCO JUAREZ

MORTEROS

RIO CEBALLOS

RIO CUARTO

RIO TERCERO

RIO TERCERO

SAMPACHO

SAN FRANCISCO

SANTA ROSA DE CALAMUCHITA

SANTA ROSA DE RIO PRIMERO

VILLA CARLOS PAZ

VILLA DOLORES

VILLA MARIA

VICUÑA MACKENNA

BELLA VISTA

CORRIENTES

CORRIENTES

CURUZU CUATIA

ESQUINA

GOYA

MERCEDES

MONTE CASEROS

PASO DE LOS LIBRES

CHAJARI

CONCEPCION DEL URUGUAY

CONCORDIA

CRESPO

GUALEGUAY

GUALEGUAYCHU

GUALEGUAYCHU

PARANA

PARANA

CLORINDA

FORMOSA

GENERAL SAN MARTIN

SAN PEDRO DE JUJUY

SAN SALVADOR DE JUJUY

GENERAL PICO

INGENIERO LUIGGI

INTENDENTE ALVEAR

SANTA ROSA

CHILECITO

LA RIOJA

LA RIOJA

GENERAL ALVEAR

MALARGUE

MENDOZA

MENDOZA

MENDOZA

SAN MARTIN

SAN RAFAEL

LEANDRO N ALEM

POSADAS

POSADAS

POSADAS

PTO. RICO

PUERTO IGUAZU

NEUQUEN

NEGOCIO

COMERCIAL SIGMA SRL

NR S.R.L.

FERSIL

EDUARDO LEIVA REFRIGERACIÓN

COMERCIAL MACONDO S.A.

REFRIGERACION VAUDAGNA

FEREZ MATIAS

TAGLIAFERRI ROBERTO JUAN

FRIOTECNICA

MICROCOR

MC MULTISERVICE

REFRIGERACION HUESPE

JP REPARACIONES

MTS MULTI SERVICIO TECNICO

GOMEZ AMELIO RUBEN

VERA HORACIO

ACOSTA NESTOR

COLHOGAR

MULTIFRIO CORDOBA

POLAR REFRIGERACION

CENTRAL REPUESTOS

GUERREIRO SERVICIO TECNICO

MULTISERVICE GOMEZ

OCHOA JORGE ENRIQUE

SERVICENTRO CORDOBA

FABRIZIO REFRIGERACION

TODO FRIO

NASIF REFRIGERACION

FESSIA CLIMATIZACION

PASCUINI REFRIGERACION

JORGE FLORENTIN REFRIGERACION

ROLLET JUAN

VALLE RUIDIAZ JOSE ROBERTO

JULIO CESAR BLANCO

AMATO GABRIEL

CORDOBA DANIEL ROLANDO

ALFA REFRIGERACION

SERVI MURUA

SOVERON HONORATO RAUL

STM

REFRIGERACION LUIS

RODRIGUEZ SERVICE

CIPRA CESAR

PEDRO CAMINOS

JAIME REFRIGERACION

LM ELECTROMECANICA

FERNANDEZ JUAN

ELECTRO-FRIO

GUTIERREZ LUIS GERMAN

HERGAS REFRIGERACION

UNIT

SERVICIOS TECNICOS

REFRIGERACION BELGRANO

FRIOHOGAR

FACUNDO REFRIGERACION

ANSELMI MANUEL B.

REFRIGERACION LARRZABAL

CASAS MARCELO ISMAEL

FRIO MEC

REFRIGERACION 310

ELECTROMED ARGENTINA

ROJO CLAUDIO

AGC CLIMATIZACION

STREICH HNOS.

CONNECT & TRADE

SANYI REFRIGERACION

TECNO SUR

REFRITEC

ALVARENGA DESIDERIO

AIRES DEL SUR

INTEGRAL REPARACIONES

ELECTRO TECNI REF

Q-FRIO REFRIGERACION

MAX FRIO

DIRECCION

ARTURO ILLIA 647

JOSE M. PAZ 671

SAN MARTIN 860

JUAN B. JUSTO 1241

CASTELAR 149

MITRE 935

AV. ASCASUBI 816

Av SAN MARTIN 42

SANTA ANA 2565

IGUALDAD 9 LOCAL 3

AV. SANTA ANA 2207

ESPAÑA 496

BELGRANO 515

AMEGHINO 166

JUAN B. ALBERDI 342

CAPDEVILLE 137

MAIPU 850

URQUIZA 47

PASAJE ASTURIAS 37

RIVADAVIA 840

Av SAVIO 18

Av SAN AGUSTIN 270

PUEYRREDON 869

ALBERDI 61

LOS AROMOS 138

CONGRESO 578 - Villa Santa Rosa

Lago argentino 0 (Esq. puerto piramide)

SIRIA 38

LINIERS 364

PASAJE SAENZ 3162 (Rio Cuarto)

SANTA FE 1381

ESPAÑA 658

BOLIVAR 1779

EL MAESTRO 186

RUTA 12 Acc. Sur

BELGRANO 1714

BELGRANO 830

CAA GUAZU 509

Bo. 255 Viviendas- Mzna. J, N°1

JUAN PABLO DE LA CRUZ 1027

SANTA FE 122

LAPRIDA 1121

Dr. SALOMON RUDA Nº 710

ALARCON MUÑIZ 206

ANGEL ELIAS 410

CONCORDIA y 3 HERMANOS

DON BOSCO 786

BARBALLELATA 37

Bº 742 viviendas Mz. 35 - casa 7

AV PANTALEON GOMEZ 475

TUCUMÁN 279 BARRIO CENTRO

GORRITI 452

LUGONES 79

Calle 2 nº 1185

MALVINAS ARGENTINAS 564

SAAVEDRA 228

SAVIOLI 2015

JULIAN AMATE 75

SANTA FE 1256

Islas Orcadas 1743, Barrio 59 Viviendas

PATRICIAS MENDOCINAS 151

LOS CIPRESES 776

12 de FEBRERO 3224 (ex 3360)

ITUZAINGO 2464 / 66

PATRICIAS MENDOCINAS 2629

RIVADAVIA 340

CORONEL PLAZA 454

LIBERTAD Y BOMPLAND

HERRERA 5482

AYACUCHO 2318

SANTA CATALINA 3963

AV. 9 DE JULIO 2409

EL ALCON Y TUCAN

GATICA 794

19- Agentes de Service Aire Acondicionado

PROVINCIA

RIO NEGRO

RIO NEGRO

RIO NEGRO

SALTA

SALTA

SALTA

SALTA

SALTA

SALTA

SALTA

SAN JUAN

SAN JUAN

SAN LUIS

SAN LUIS

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

SANTA FE

S. DEL ESTERO

S. DEL ESTERO

TUCUMAN

TUCUMAN

TUCUMAN

TUCUMAN

LOCALIDAD

GENERAL ROCA

GENERAL ROCA

RIO COLORADO

GRAL. GUEMES

METAN

NUEVA ORAN

SALTA

SALTA

SALTA

TARTAGAL

SAN JUAN

SAN JUAN

SAN LUIS

VILLA MERCEDES

CAFFERATA

CAPITAN BERMUDEZ

CASILDA

HUGHES

LAS ROSAS

LAS TOSCAS

LLAMBI CAMPBELL

RAFAELA

RECONQUISTA

RECONQUISTA

ROSARIO

ROSARIO

ROSARIO

RUFINO

SAN JORGE

SAN JUSTO

SAN LORENZO

SANTA FE

SANTA FE

SUARDI

VENADO TUERTO

VILLA CAÑAS

VILLA CONSTITUCIÓN

SANTIAGO DEL ESTERO

TERMAS DE RIO HONDO

CONCEPCION

SAN MIGUEL DE TUCUMAN

SAN MIGUEL DE TUCUMAN

SAN MIGUEL DE TUCUMAN

C.P.

8332

8332

8138

4430

4440

4530

4400

4400

4400

2349

2600

2607

2919

4200

4220

4146

4000

4000

4000

2000

2000

6100

2451

3040

2200

3000

3000

2725

2520

3586

3036

2300

3560

3560

2000

4560

5400

5400

5700

5730

2643

2154

2170

NEGOCIO

CIE (Centro Integral de Electrónica)

TECNOCLIMA SUR

ZABALA, GUILLERMO OSCAR

FRIOMAN REFRIGERACIÓN

N.A.C SERVICIOS

RPM REFRIGERACION

PEREZ & PEREREZ REFRIGERACION

REFRIGERACION CERIDONO S.R.L.

LEANDRO ELECTRONIC

MOTYKA Y CIA SRL

RG CLIMATIZACION

AIR LOC

BARNES REFRIGERACION

JORGE LOPEZ REFRIGERACION

STRAMESI MARIO

REFRIGERACION LITORAL SRL

AIR FRIO CASILDA

AIR FRIO HUGHES

MEYER REFRIGERACION

REFRIGERACION LAS TOSCAS

ELECTRICIDAD MILESI

WALKER SERVICIOS

ROMERO GUSTAVO

REFRIGERACIÓN SAN MARTIN

SEINRO Servicio Integral Rosario

CLIMATIZACION COOLMASTER

ESPASA CLIMATIZACION

GIMENEZ REFRIGERACION

LUNA CLIMATIZACION

NORTE REFRIGERACION

REFRIGERACION DON CARLOS

MINIGAS

MUNDO SPLIT

KELTEC INGENIERIA

REPUESTOGAR

CLIMATIZAR

DE CASTILLO ERARDO

LB REFRIGERACION

CENTRO DE SERVICIOS

REFRIGERACION VAZQUEZ

TUCUMAN REFRIGERACION

REFRIGERACION FRANCO

ALMAR REFRIGERACION

DIRECCION

BRASIL 1010

USHUAIA 946

13 DE JULIO 1115

LIBERTAD 510 Bº centro

JOSÉ HERNANDEZ 175

MENDOZA 53

ZABALA 560

JUAN BAUTISTA ALBERDI 1079

R. Espeche Nº 151,Bº

El Mirador de San Bernardo

BELGRANO 845

SEGUNDINO NAVARRO 978

CASEROS 887 SUR

RIO NEGRO 1654

MADRE CABRINI 236

SANTA FE 515

SANTA FE 340

SAN MARTIN 1845

Comandante Piedrabuena 481

LUIS LELOIR 430

CALLE 21 N°248

2 DE ABRIL 439

ÁNGELA DE LA CASA 296

BELGRANO 1300

PUEYRREDON 1192

AV. GENOVA 1050

JUJUY 2457

CASTELLANOS 1328

COLON 1003

EMILIO ORTIZ 1950

BV PELLEGRINI 2354

PASAJE FREDES 2414

MARCIAL CANDIOTTI 3691

INGENIERO HUERGO 3327

DR FERNANDEZ 566

SAN MARTIN 1060

CALLE 61 N°439

URQUIZA 2151

CASTELLI 173

LOS ANDES 64

SAN MARTIN 1888

MENDOZA 2162

LA RIOJA 1193

PEDRO LEON GALLO 457

ADVERTENCIA: la información contenida en este listado puede variar sin previo aviso.

Centro de Atención al Cliente: 0810-222-1244. Si su servicio telefónico no le permite acceder a números

0800, por favor comuníquese al (011) 4309-2162 / 2168.

55

56

20- Garantía

Aire Acondicionado

Certificado de Garantía

BGH Sociedad Anónima garantiza al usuario que presente este certificado, junto con la factura de compra, el correcto funcionamiento del acondicionador de aire Fedders,

Modelo

Nro. de serie

1. En caso de verificarse problemas de funcionamiento, la presente Garantía nos obliga, por el término de 12 (doce) meses contados a partir de la fecha de compra a: a) Prestar sin cargo la asistencia técnica que por inconvenientes de funcionamiento pudiera requerir este equipo a través de nuestra red de agentes autorizados de Service BGH.

b) Reemplazar o reparar a nuestra opción, sin cargo, el

(los) componente (s) de este acondicionador de aire que a nuestro criterio aparezca(n) como defectuosos, sin que ello implique obligación de BGH S.A. en cuanto a reemplazar el equipo completo.

Aclaraciones:

1. Toda intervención de un integrante de nuestra red de

Agentes Autorizados de Service, realizada a pedido del comprador dentro del plazo de garantía, que no halle origen en falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el comprador solicitante de la intervención, de acuerdo a la tarifa vigente.

2. Transcurrido el plazo de vigencia de esta Garantía, toda intervención de un Agente Autorizado de Service, será con cargo al usuario, según las listas de precios oficiales de BGH

Sociedad Anónima y sujeta a disponibilidad de stock.

3. Las condiciones para la correcta instalación y operación de la unidad se encuentran detalladas en el manual de instrucciones que se entrega junto con el producto dentro de su caja de embalaje. La garantía que ampara al equipo no cubre instalación, conexión ni enseñanza de manejo de aparato.

4. En el caso que para reparar esta unidad fuera necesaria, por no encontrarse el equipo en una ubicación fácilmente accesible, la colocación de andamios, silletas, el empleo de mano de obra y/o materiales especiales para la desinstalación y/o reinstalación o algún otro elemento, los gastos correrán por cuenta y cargo del usuario.

5. La presente garantía no ampara defectos originados por: a) El transporte en cualquiera de sus formas.

b) Defectos ocasionados por productos de limpieza y todo tipo de defecto estético tales como rayaduras, roturas o deterioro de las superficies estéticas.

c) Deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usuario, tales como cortocircuitos, excesos o caídas de tensión, etc.

d) Deficiencias en la instalación tales como pérdidas en las cañerías de interconexión, estrangulamiento de caños, etc. e) Inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza. f) Instalación y / o uso no conforme a lo especificado en el manual de instrucciones.

g) La obstrucción del condensador por elementos extraños. h) La falta de mantenimiento, según las indicaciones en el manual de instrucciones

6. La presente garantía dejará de tener validez cuando: a) El equipo hubiera sido modificado o reparado por terceros no autorizados o se hubieran utilizado en la reparación repuestos no originales.

b) La chapa de identificación hubiera sido dañada, alterada o sacada de la unidad.

c) Cuando la presente garantía y/o la factura de compra presente enmiendas o falsedad en algunos de sus datos.

7. Este producto ha sido diseñado para uso familiar y/o individual, según sea el caso. Los usos comerciales, industriales o afectaciones de cualquier otro tipo no están amparados por esta garantía, no asumiendo en consecuencia los daños y perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir el comprador, usuarios o terceros.

8. Este certificado de garantía es válido únicamente en la

República Argentina.

9. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna otra responsabilidad con respecto a nuestros productos.

10. BGH S.A. asegura que este producto cumple con las normas de seguridad vigentes en el país.

11. BGH S.A. no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad que pudiera causar la mala instalación, uso indebido del equipo o falta de mantenimiento.

12. Cualquier problema referido a la presente garantía será dirimido en los tribunales ordinarios de la Capital Federal.

Dirección del comercio

Nº de Factura

Lugar y Fecha de compra

Fabricado y garantizado por BGH S.A.

Brasil 731 – Capital Federal – CP (C1154AAK)

Tel: 0810-222-1244 [email protected]

www.bgh.com.ar

57

58

59

BGH Sociedad Anónima

Brasil 731

Capital Federal

CP (C1154AAK)

Tel: 0810-222-1244

Fax: 4309-2002 [email protected]

www.bgh.com.ar

IMPRESO EN ARGENTINA Diciembre 2011

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement