PrimoPassi 87-349 Instruction manual
PrimoPassi 87-349, the 6-in-1 non-contact thermometer, takes the temperature of people and objects quickly, accurately, and hygienically from a distance of 2 to 3 inches. It features a large LCD display with a fever indicator and memory storage for up to 10 readings. Easily switch between Fahrenheit and Celsius and use it to measure the temperature of a baby's bathwater or milk.
Advertisement
Advertisement
Non-Contact Thermometer
6-in-1
Model
87-349
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH & ESPAÑOL
READ THIS INSTRUCTION MANUAL
CAREFULLY BEFORE USE
INDEX
Introduction.....................................................................................3
Product Features and Symbols.......................................................4-5
Measuring Body Temperature........................................................6-7
Measuring an Object or Liquid’s Temperature ....................................8
Switching Between Fahrenheit and Celsius.........................................9
Recalling Readings in Memory........................................................10
Replacing the Battery.....................................................................11
Care and Safety Information ..........................................................12
Cleaning and Storage.....................................................................13
Troubleshooting .............................................................................14
Product Specifications.....................................................................15
Warranty.......................................................................................16
Instrucionnes en Espanol...........................................................17-32
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Imported by JFB
2637 E Atlantic Blvd #24759 www.primopassi.com
Made in China
#93-1208 07/13
2
• ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Non-Contact Thermometer. Please read this instruction manual completely before using your unit to ensure safe use, accurate results and long life of the thermometer.
This product is intended for household use; this product is not intended to diagnose or treat any health problem or disease and should not be used as a substitute for the consultation and advice of a physician or other medical professional. Thermometers should only be used under the supervision of an adult.
The infrared technology used in this thermometer takes the temperature of people and objects without any physical contact between the thermometer and the person or object.
The thermometer measures body temperature from approximately 2” – 3” from the forehead, making it less invasive and threatening than other thermometers, as well as more sanitary. It can even be used when the patient is sleeping. This thermometer also measures the temperature of objects and liquids, making it useful for determining if a baby’s milk or bathwater is ready.
All people and objects emit infrared energy. The Non-Contact Thermometer measures that energy, taking 512 readings in one second and converting those data to a single peak temperature, which appears on the display. With proper care, your new thermometer will provide your entire family with many years of safe, accurate and comfortable temperature readings.
BODY TEMPERATURE AND FEVER
Body temperature can vary from 97°F(36.1°C) and 99°F(37.2°C) and still be considered normal. The medically accepted ‘normal’ body temperature is 98.6°F(37°C)
Body temperature is commonly lower in the morning than at any point during the rest of an individual’s waking hours.
A fever is defined as a body temperature that is elevated above the normal for that person. It is important to determine what is normal for an individual before determining if a fever is present. Tracking an individual’s temperature on a consistent basis, at the same body site and at the same time every day will help determine an individual’s normal temperature.
ENGLISH •
3
PRODUCT FEATURES
Infrared Lens
LCD
Display
SCAN
Button
Person/Object Button
MEM
Memory Button
Power
Button
Speaker
Battery Cover
4
• ENGLISH
PRODUCT SYMBOLS
Scan in progress
Degrees Fahrenheit
Degrees Celsius
Person scan mode
Object scan mode
Temperature below
100.4° F (38.0° C)
Fever indication
- temp above 100.4° F (38.0° C)
Low battery
Memory recall
ENGLISH •
5
TIPS FOR MEASURING
BODY TEMPERATURE
• Attempting to take temperature readings from sites on the body other than the forehead may produce inaccurate results.
• The patient should remain still while the reading is being taken.
• If “Lo,” “Hi,” “Err,” or another error message appears, see the Troubleshooting section of this manual for instructions on how to resolve the problem.
• Infrared forehead temperature readings are equivalent to oral temperature readings.
• Readings taken while asleep should not be compared directly to readings taken while awake, as body temperature while asleep is typically lower.
• Do not take body temperature readings within 30 minutes of being outdoors, exercising or bathing.
• Normal temperature readings can vary from 97.0° F to 99.0° F (36.1°C to 37.2°
C). Level of activity, time of day, and other factors may affect body temperature.
Keep records of your individual body temperature to use as a reference when judging a fever.
6
• ENGLISH
MEASURING BODY TEMPERATURE
To measure body temperature using your Digital Infrared
Thermometer, follow these steps:
1. Press the Power button to turn the thermometer on. The unit will run a self-test and all symbols on the display will momentarily appear,
Fig. 1
.
2. Ensure that the thermometer is in Person mode; the Person symbol will be on the display,
Fig 2
. To alternate between modes press and release the Person/Object Mode button until you see the desired measurement symbol on the display.
3. Press and hold the SCAN button. The Person symbol, Scan in
Progress symbol and “00” should be displayed,
Fig. 3
.
4. While holding the SCAN button, aim the infrared lens at the patient’s forehead, holding the thermometer approximately 1.5”
– 2.5” away,
Fig. 4
.
5. Release the SCAN button, DO NOT MOVE THE THERMOMETER;
THE MEASUREMENT IS NOT YET COMPLETE.
6. The thermometer will beep again, and the temperature reading will be displayed,
Fig. 5
. If the temperature measurement is below 100.4° F, a happy face will be appear next to the reading. If the reading is 100.4° F or above, a sad face will be displayed.
7. After about one minute after use, the thermometer will automatically beep and shut off.
• Wait at least one minute between consecutive readings, to ensure accuracy.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
ENGLISH •
7
MEASURING OBJECT/LIQUID
TEMPERATURE
The Non-Contact Thermometer can measure objects and liquids from
32°F to 221°F (0°C - 105°C). To measure the temperature of an object or liquid using your Digital Infrared Thermometer, follow these steps:
1. Press the Power button to turn the thermometer on. All symbols on the display will momentarily appear,
Fig. 1
.
2. Ensure that the thermometer is in Object mode; the Object symbol will be on the display,
Fig 2
. To alternate between modes press and release the Person/Object Mode button until you see the desired measurement symbol on the display.
3. Press and hold the SCAN button. The Object symbol, the Scan in
Progress symbol, and “00” should be displayed,
Fig. 3
.
4. While holding the SCAN button, aim the infrared lens at the object or the surface of the liquid, holding the thermometer approximately 1.5” – 2.5” away,
Fig. 4
.
5. Release the SCAN button. DO NOT MOVE THE THERMOMETER;
THE MEASUREMENT IS NOT YET COMPLETE.
6. The thermometer will beep once, and the temperature reading will be displayed,
Fig. 5
.
7. After about one minute after use, the thermometer will automatically beep and shut off.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
8
• ENGLISH
SWITCHING BETWEEN ºF / ºC
Your thermometer can display results in either degrees Fahrenheit
(°F) or degrees Celsius (°C).
To switch between Fahrenheit and Celsius, while the unit is on press and hold both the Person/Object button and the Memory (MEM) button until the °F icon on the display switches to the °C icon, or vise versa, at which time the mode has been changed and you may release the buttons.
ENGLISH •
9
RECALLING AND CLEARING
READINGS
Your Non-Contact Thermometer automatically stores the last 10 readings taken. To view the readings stored in memory, follow these steps:
1. Press the SCAN button to turn the thermometer on.
2. Press the Memory button (marked, “MEM”) to recall the most recent measurement,
Fig. 1
.
3. Press the Memory button multiple times to view previous readings
(the unit will beep each time you switch readings). The index number above the temperature reading indicates the sequential number of the stored reading you are currently viewing.
After 10 measurements have been stored in the memory, the oldest reading will be automatically deleted. To clear all records from the memory, hold the Memory button down until you hear a beep and two dashes appear on the display,
Fig. 2
.
Fig. 1
Fig. 2
10
• ENGLISH
REPLACING BATTERY
When the battery power becomes low, the low battery symbol will appear on the display. The thermometer can still be used during this time, but the batteries should be replaced as soon as possible.
If the batteries run out completely, “Lo” will be displayed along with the low battery symbol. In this case, the batteries will need to be replaced before using the thermometer again.
The batteries used in the Non-Contact Thermometer are two AAA batteries. Either rechargeable or non-rechargeable batteries can be used in the thermometer. To replace the batteries, follow these steps:
1. Slide the battery cover off.
2. Carefully remove the old batteries. Do not use a metal-pointed tool.
3. Insert the new batteries, ensuring that the positive and negative ends are aligned correctly.
4. Replace the battery cover.
5. Dispose of the expired batteries in accordance with local environmental policies.
ENGLISH •
11
CARE AND SAFETY INFORMATION
Improper care or use of your thermometer may result in injury, damage to the unit or inaccurate readings, which can lead to a misdiagnosed fever. Following these instructions will ensure the thermometer’s accuracy and long life.
• Never allow the thermometer to be used without adult supervision.
• The infrared technology used in this thermometer is safe and is not harmful in any way. However, we recommend avoiding looking into the lens during use.
• Clean the lens before and after each use.
• Do not touch the lens with fingers.
• Dropping the thermometer or causing other heavy impact may damage it.
• When not in use, store the thermometer in the provided storage case.
• Do not store the thermometer in direct sunlight, dusty or humid environments, or extreme temperatures
• Do not disassemble the thermometer or attempt to repair it.
• If a reading cannot be taken, and the troubleshooting steps do not fix the problem, the thermometer must be replaced.
12
• ENGLISH
CLEANING AND STORAGE
The lens should be cleaned before and after each use, to eliminate dirt and fingerprints and ensure the accuracy of your readings. Proper storage will prevent degradation and damage to the unit.
CLEANING:
Figs 1, 2
• An alcohol swab, or a soft cotton cloth moistened with 70% isopropyl alcohol, should be used to gently cleanse the lens. Do not use water to wash the thermometer.
• The body of the thermometer can be cleaned with a soft, dry cloth.
• Never use a paper towel to clean the probe tip, as it may scratch the lens.
• Do not immerse the thermometer or allow liquid to enter the casing.
• Do not use cleaning agents other than alcohol to clean the thermometer; abrasives, thinners or gasoline will damage the unit.
Fig. 1
Fig. 2
STORAGE:
• Store the unit in the provided storage pouch.
• Protect the thermometer from mechanical shock or heavy impact.
• Store the unit in an area away from sunlight, dust and humidity.
• Avoid extended exposure to extreme temperatures. The thermometer should be stored in an environment between -13°F and 131°F (-25°C - 55°C), and with relative humidity of 95% or lower.
• Remove the battery during extended storage.
ENGLISH •
13
TROUBLE SHOOTING
The following chart indicates error messages that may appear on your display, why they appear, and how you may solve the problem.
Error Symbol Problem or Cause
Low battery warning
Solution
Replace battery when possible
(thermometer will work)
Low battery
Unit turned off or battery problem
Replace battery before using thermometer again
Press Power button to activate unit. Check battery type or polarity (position in the unit).
Replace battery.
Temperature measurement is below typical temperature range
Reposition the thermometer and try again.
Temperature measurement is above typical temperature range
Reposition the thermometer and try again.
Ambient air temperature is outside of the acceptable operating range
(60.8° F - 95° F or 16° C - 35° C).
Wait 45 minutes to stabilize the unit, then use the thermometer in an environment within the permissible temperature range.
14
• ENGLISH
SPECIFICATIONS
Name
Model Number
Display System
Accuracy
Measuring Range
Non-Contact Thermometer
87-349
Liquid Crystal Display with 0.1° F (0.1° C) resolution
Human body: +/- 0.5° F (+/- 0.3° C)
Human body: 50.0° F – 122.0° F
(10° C – 50° C)
Automatically stores up to 10 readings.
Memory
Tone
One short beep sounds when the unit is turned on.
Thermometer beeps once for each memory recall and when unit automatically turns off.
Operating Temperature
60.8° F to 95.0° F (16.0° C to 35.0° C) with relative humidity up to 95% (non condensing)
Storage Temperature
-13.0° F to 131° F (-25.0° C to 55.0° C) with relative humidity up to 95% (non condensing)
Shut-Off
Powered-off automatically after every one minute of idling
2 – 1.5v alkaline AAA size
Battery
Unit Dimensions
Weight Dimensions
Accessories
5-1/4” (L) x 3-3/8” (W) x 1-1/4” (H)
(134.5mm x 84.8mm x 31.7mm)
4.27 ounces (121 grams) with battery
Storage bag, Instruction Manual, Quick Start
Guide, two AAA size batteries
Standards
Complies with US ASTM E-1965-98
Specifications are subject to change without notice.
ENGLISH •
15
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY
The warrantor guarantees that its Non-Contact Thermometer will be free from manufacturing defects for a period of five years from the date of purchase. This warranty does not cover batteries or other power sources that may be provided with or used with the Non-Contact Thermometer. This warranty is voided if the Non-Contact Thermometer is misused or abused in any manner.
If the Non-Contact Thermometer fails to operate during the time the original purchaser owns it, return it postage prepaid along with $5.00 for return shipping and insurance to:
Attn: Repair
Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031
. When returning a product, please also include your name, address, phone number and brief description of the specific problem with your unit. Take care to carefully package the product to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with returned receipt is recommended. The warrantor will repair or replace the defective unit at our option. Repair or replacement of the defective unit, at the warrantor’s option, is the sole remedy under this warranty.
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE TIME THAT THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OWNS THE
PRODUCT.
Some states do not allow limitations or how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty constitutes the warrantor’s only reasonability and obligation to repair and/or replace materials or components, or refund the purchase price. The warrantor will not be responsible for any indirect, incidental, special consequential or punitive damages or other loss, including, but not limited to damage to or loss of other property or liable to the purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the purchase price of the unit. Some states do not allow the exclusive or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
16
• ENGLISH
Termómetro sin Contacto
6-in-1
Modelo
87-349
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
CONTENIDO
Introducción ..................................................................................19
Sobre temperature corporal ...........................................................19
Funciones y símbolos del producto.............................................20-21
Cómo medir la temperatura corporal.........................................22-23
Cómo medir la temperatura de un objeto/líquido............................24
Cómo cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius.............................25
Cómo recordar lecturas en la memoria............................................26
Cómo reemplazar las baterías ........................................................27
Información de cuidados y de seguridad .........................................28
Limpieza y almacenaje...................................................................29
Detección y solución de problemas..................................................30
Especificaciones del producto..........................................................31
Garantía........................................................................................32
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Imported by JFB
2637 E Atlantic Blvd #24759 www.primopassi.com
Made in China
#93-1208 07/13
18
• ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su compra del termómetro sin contacto. Lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar un uso seguro, resultados precisos y una larga vida útil del termómetro.
Este producto es para uso doméstico solamente; no tiene la finalidad de diagnosticar ni de tratar problema alguno de salud o enfermedad y no debe usarse en lugar de consultar a un médico o a otro profesional médico. Los termómetros sólo deben usarse con la supervisión de un adulto.
La tecnología infrarroja que se emplea en este termómetro toma la temperatura de las personas y de los objetos sin que exista contacto físico entre el termómetro y la persona u objeto. El termómetro mide la temperatura corporal a una distancia aproximada de
2” a 3” de la frente; con lo cual, este termómetro es menos invasivo y riesgoso que otros, además de ser más higiénico. Incluso puede utilizarse mientras el paciente duerme. Este termómetro también mide la temperatura de objetos y líquidos; con lo cual, resulta útil para determinar si la leche o el agua para el baño de un bebé está lista.
Todas las personas y objetos emiten energía infrarroja. El termómetro sin contacto de warrantor mide esa energía, tomando 512 lecturas en un segundo y convirtiendo esos datos en una sola temperatura pico, que se visualiza en el visor. Con los cuidados adecuados, el termómetro nuevo brindará durante muchos años lecturas de temperatura seguras, precisas y cómodas a toda la familia.
SOBRE TEMPERATURA CORPORAL
La temperatura corporal puede oscilar entre 97°F (36,1°C) y 99°F (37,2°C) y aún se considera dentro del rango normal. La temperatura corporal ‘normal’, desde el punto de vista médico, es de 98,6°F (37°). La temperatura corporal es, comúnmente, más baja en la mañana que en cualquier otro momento del día en que la persona está despierta.
Se entiende por fiebre la temperatura corporal que es más elevada que la normal para esa persona. Es importante conocer qué es normal para una persona antes de determinar si tiene fiebre. Tomar la temperatura individual en forma constante, en el mismo lugar del cuerpo y a la misma hora todos los días, ayudará a determinar cuál es la temperatura normal de esa persona.
ESPAÑOL •
19
FUNCIONES DEL PRODUCTO
Lente Infrarroja
Sonda
LCD Visor de cristal líquido
SCAN
Botón de exploración
Botón de
Persona/Objeto
MEM
Botón de memoria
Power
Botón de
Encendido/
Apagado
Parlante
Tapa de batería
20
• ESPAÑOL
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Exploración en progreso
Grados Fahrenheit
Grados Celsius
Modo de exploración de personas
Modo de exploración de objetos
Temperatura inferior a los 100,4° F
(38,0° C)
Indicador de fiebre –
Temperatura superior a los 100,4° F
(38,0° C)
Poca batería
Recordatorio de memoria
ESPAÑOL •
21
CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA
CORPORAL
• Espere, por lo menos, 1 minuto entre lecturas consecutivas para garantizar la precisión.
• Pueden obtenerse resultados inexactos al intentar tomar lecturas de temperatura en otras partes del cuerpo distintas de la frente.
• El paciente debe permanecer quieto mientras se toma la temperatura.
• Si se presenta “Lo”, “Hi”, “Err” u otro mensaje de error, consulte la sección de detección y solución de problemas de este manual de instrucciones para saber cómo resolver el problema.
• Las lecturas infrarrojas de temperatura en la frente son equivalentes a las que se miden en la boca.
• Las lecturas que se toman mientras el paciente duerme no deben compararse directamente con las lecturas tomadas con el paciente despierto, pues la temperatura corporal mientras se duerme es, típicamente, inferior.
• No tome la temperatura corporal dentro de los 30 minutos de haber estado al aire libre, hecho ejercicio o tomado un baño.
• Los valores de lecturas normales de temperatura varían de 97,0° F a 99,0° F (de
36,1°C a 37,2° C). La temperatura corporal puede verse afectada por el nivel de actividad, la hora del día y otros factores. Mantenga registros de su temperatura corporal individual para tenerlas como referencia cuando esté evaluando la posibilidad de tener fiebre.
Para medir la temperatura corporal con el termómetro digital infrarrojo, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de Encendido/Apagado para encender el termómetro. All symbols on the display will momentarily appear,
Fig.
1
.
2. Asegúrese de que el termómetro se encuentre en el modo Persona;
Fig. 1
22
• ESPAÑOL
CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA
CORPORAL
se visualizará el símbolo de Persona en el visor,
Fig. 2
. Para alternar entre modos, pulse y libere el botón de modo
Persona/Objeto hasta que se visualice el símbolo de medición deseado en el visor.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de exploración (SCAN).
Deben visualizarse el símbolo de Persona, el símbolo de
Exploración en Progreso (Scan in Progress) y “00”,
Fig. 3
.
4. Mientras mantiene pulsado el botón de exploración, apunte la lente infrarroja a la frente del paciente y sostenga el termómetro a una distancia aproximada de 1.5” a 2.5”,
Fig. 4
.
5. Libere el botón de exploración. NO MUEVA EL TERMÓMETRO, LA
MEDIDA NO ES COMPLETO.
6. La señal audible se escuchará una vez y en el visor del termómetro se presentará el valor de lectura de la temperatura,
Fig. 5
. Si la medición de temperatura es inferior a los 100,4° F, se visualizará una carita feliz al lado del valor de lectura. Si la lectura es igual o superior a los 100,4° F, se visualizará una carita triste.
7. Aproximadamente un minuto después de usarlo, el termómetro emitirá una señal audible y se apagará en forma automática.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
ESPAÑOL •
23
CÓMO MEDIR LA TEMPERATURA DE UN
LÍQUIDO O DE UN OBJETO
El termómetro sin contacto puede medir la temperatura en líquidos y objetos en un rango de 32° F a 221° F (0° C - 105° C). Para medir la temperatura de un líquido o de un objeto con el termómetro digital infrarrojo, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de Encendido/Apagado para encender el termómetro. All symbols on the display will momentarily appear,
Fig. 1
.
2. Asegúrese de que el termómetro se encuentre en el modo Objeto; se visualizará el símbolo de Objeto en el visor,
Fig. 2
. Para alternar entre modos, pulse y libere el botón de modo
Persona/Objeto hasta que se visualice el símbolo de medición deseado en el visor.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de exploración (SCAN). Deben visualizarse el símbolo de Objeto, el símbolo de Exploración en
Progreso (Scan in Progress) y “00”,
Fig. 3
.
4. Mientras mantiene pulsado el botón de exploración, apunte la lente infrarroja al objeto o a la superficie del líquido y sostenga el termómetro a una distancia aproximada de 1.5” a 2.5”,
Fig. 4
.
5. Libere el botón de exploración. NO MUEVA EL TERMÓMETRO, LA
MEDIDA NO ES COMPLETO.
6. La señal audible se escuchará una vez y en el visor del termómetro se presentará el valor de lectura de la temperatura,
Fig 5.
7. Aproximadamente un minuto después de usarlo, el termómetro emitirá una señal audible y se apagará en forma automática.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
24
• ESPAÑOL
CÓMO CAMBIAR ENTRE
GRADOS ºF / ºC
El termómetro puede visualizar los resultados en grados Fahrenheit
(°F) o en grados Celsius (°C).
Para alternar entre grados Fahrenheit y Celsius, mientras que la unidad está prendido pulse y mantenga pulsado el botón
Persona/Objeto y el botón de memoria (MEM) hasta que el ícono °F en el visor cambie a °C o viceversa, momento en el cual habrá cambiado el modo y se podrán soltar los botones.
ESPAÑOL •
25
LECTURAS DE RECORDACIÓN
Y QUE BORRAN
El termómetro sin contacto almacena automáticamente los últimos
10 valores de lecturas tomadas. Para ver las lecturas almacenadas en la memoria, siga los pasos que se indican a continuación:
1. Pulse el botón de exploración para encender el termómetro.
2. Pulse el botón de memoria (marcado como “MEM”) para recordar la medición más reciente,
Fig. 1.
3. Pulse el botón de memoria varias veces para visualizar valores anteriores (la unidad emitirá una señal audible cada vez que usted cambie de lecturas). El índice que se encuentra arriba del valor de temperatura tomado indica el número secuencial de la lectura almacenada que usted está viendo.
Después de haber almacenado 10 mediciones en la memoria, se borrará automáticamente la lectura más antigua. Para borrar todos los registros de la memoria, mantenga pulsado el botón de memoria hasta escuchar una señal audible y visualizar dos guiones en el visor,
Fig. 2.
Fig. 1
Fig. 2
26
• ESPAÑOL
CÓMO CAMBIAR LAS BATERÍAS
Cuando la alimentación de las baterías se agote, en el visor se presentará el símbolo de poca batería. El termómetro podrá seguir usándose durante este período de tiempo; igualmente, cambie las baterías a la brevedad.
Si las baterías se agotan totalmente, se visualizará el símbolo “Lo”, además del símbolo de poca batería. En ese caso, deberá cambiar las baterías antes de poder volver a usar el termómetro.
El termómetro sin contacto usa dos baterías tipo AAA. Pueden utilizarse baterías recargables o no recargables. Para cambiar las baterías, haga lo siguiente:
1. Deslice la tapa de la batería para extraerla.
2. Quite las baterías viejas con cuidado. No use una herramienta punzante de metal.
3. Inserte las baterías nuevas y asegúrese de alinear correctamente los polos positivos y negativos.
4. Vuelva a colocar la tapa.
5. Disponga de las baterías viejas de conformidad con las políticas ambientales locales.
ESPAÑOL •
27
INFORMACIÓN DE CUIDADOS Y
DE SEGURIDAD
El uso o cuidado inadecuado del termómetro podría causar lesiones a personas, dañar la unidad o producir lecturas imprecisas; lo cual daría un diagnóstico erróneo de fiebre. Si sigue estas instrucciones, se garantizará la precisión y la vida útil prolongada del termómetro.
• Nunca permita que el termómetro sea usado sin la supervisión de un adulto.
• La tecnología infrarroja empleada en este termómetro es segura y no es perjudicial en absoluto. Sin embargo, recomendamos evitar mirar la lente durante el uso.
• Limpie la lente antes y después de cada uso.
• No toque la lente con los dedos.
• El termómetro puede dañarse por caída u otro impacto fuerte.
• Guarde el termómetro en el estuche provisto, cuando no lo esté usando.
• No guarde el termómetro en lugares con luz directa del sol, en ambientes con polvo o humedad o con temperaturas extremas.
• No desarme el termómetro ni intente repararlo.
• Si no pueden tomarse lecturas y los pasos de la sección de detección y solución de problemas no resuelven la situación, deberá cambiarse el termómetro.
28
• ESPAÑOL
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Limpie la lente antes y después de cada uso para eliminar la suciedad y las huellas digitales y garantizar precisión en las lecturas. El almacenaje adecuado evitará degradar y dañar la unidad.
LIMPIEZA
Figs. 1, 2
:
• Use una gasa embebida en alcohol o un hisopo de algodón suave humedecido en alcohol isopropílico al
70% para limpiar suavemente la lente. No use agua para lavar el termómetro.
• El cuerpo del termómetro puede limpiarse con un paño seco suave.
• Nunca use una toalla de papel para limpiar la punta del termómetro, pues podría rayar la lente.
• No sumerja el termómetro ni permita el ingreso de líquidos en la carcasa.
• No use agentes de limpieza distintos de alcohol para limpiar el termómetro; los productos abrasivos, diluyentes y la gasolina dañarán la unidad.
Fig. 1
Fig. 2
ALMACENAJE:
• Guarde la unidad en el estuche provisto.
• Proteja el termómetro de golpes mecánicos o de impactos fuertes.
• Guarde la unidad en un lugar donde no quede expuesta a la luz del sol, al polvo ni a la humedad.
• Evite la exposición prolongada a temperaturas extremas. Mantenga el termómetro en un ambiente con una temperatura que oscile entre -13° F y 131° F (-25° C -
55° C), a una humedad relativa igual o inferior al 95% .
• Quite la batería cuando no use el termómetro durante un tiempo prolongado.
ESPAÑOL •
29
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
La siguiente planilla indica mensajes de error que pueden presentarse en el visor, por qué aparecen y cómo se puede resolver el problema.
Mensaje de error Problema o causa
Advertencia de poca batería.
Solución
Cambie la batería cuando pueda (el termómetro funcionará).
Poca batería.
Cambie la batería antes de volver a usar el termómetro.
Unidad apagada o problema de batería.
Pulse el botón de encendido/ apagado para activar la unidad.
Verifique el tipo o polaridad de la batería (posición en la unidad).
Cambie la batería.
La temperatura medida es inferior al rango de temperaturas típicas.
La temperatura medida es superior al rango de temperaturas típicas.
Vuelva a colocar el termómetro e intente nuevamente.
Vuelva a colocar el termómetro e intente nuevamente.
La temperatura del aire ambiente está fuera del rango operativo aceptable (60,8° F
– 95° F ó 16° C – 35° C).
Espere 45 minutos a que se estabilice la unidad; después, use el termómetro en un ambiente que tenga el rango de temperaturas admisible.
30
• ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre
Número de Modelo
Sistema de visualización
Precisión
Rango de medición
Memoria
Tono
Distancia operativa
Temperatura operativa
Termómetro del Sin Contacto
87-349
Visor de cristal líquido con una resolución de 0,1° F (0,1° C).
Cuerpo humano: +/- 0.5° F (+/- 0,3° C)
Cuerpo humano: 50.0° F – 122,0° F (10° C – 50° C).
Almacena automáticamente un máximo de 10 lecturas.
Se escucha una señal audible corta cuando se enciende la unidad. El termómetro emite una señal audible una vez por cada recordatorio de memoria y cuando la unidad se apaga automáticamente.
2,36” – 3,14” (6 – 8 cm)
60,8° F a 95,0° F (de 16,0° C a 35,0° C) a una humedad relativa (no condensante) de hasta el 95%.
Temperatura de almacenaje
Apagado automático
-13,0° F a 131° F (de -25,0° C a 55,0° C) a una humedad relativa (no condensante) de hasta el 95%.
Se apaga automáticamente después de cada minuto durante el cual la unidad está inactiva.
Batería
Dimensiones
Peso
Accesorios
2 pilas alcalinas de 1,5v tipo AAA.
5-1/4” (largo) x 3-3/8” (ancho) x 1-1/4” (alto) (134,5 mm x 84,8 mm x 31,7 mm).
4,27 onzas (121 gramos), con las baterías.
Estuche, manual de instrucciones, guía de referencia rápida, dos baterías tipo AAA.
Normas
Cumple con la norma US ASTM E-1965-98.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
ESPAÑOL •
31
GARANTÍA
El warrantor garantiza que su Termómetro de Sin Contacto está libre de defectos de fabricación en por un período de cinco años a partir de la fecha de la compra. Esta garantía no cubre las baterías ni otras fuentes de alimentación provistas con o utilizadas junto con el
Termómetro de Sin Contacto. Esta garantía será nula en caso de cualquier forma de mal uso o de abuso del Termómetro de Sin Contacto.
Si el Termómetro de Sin Contacto no funciona durante el tiempo que está en poder del comprador original, devuélvalo con el franqueo prepagado y US$5,00 por envío y seguro de devolución a:
Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031.
Al devolver un producto, incluya también su nombre, domicilio, número de teléfono y una breve descripción del problema específico de la unidad. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se recomienda contratar un seguro de envío con aviso de retorno. El warrantor reparará o cambiará la unidad defectuosa a nuestra elección.
La reparación o el reemplazo de la unidad defectuosa, a opción del garante, es el único recurso aceptable de conformidad con esta garantía.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUDIERE TENER ES DE
DURACIÓN LIMITADA RESPECTO DEL TIEMPO QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN PODER DEL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL.
En algunos estados no se permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita; por lo tanto, la limitación antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía constituye la única razonabilidad y obligación de reparación y/o reemplazo de materiales o componentes o el reembolso del precio de la compra. El warrantor no será tenida como responsable por daños indirectos, incidentales, emergentes especiales o punitivos ni por otra pérdida, que incluye entre otros, daño o pérdida de otros bienes, como así tampoco será tenida como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo de reparación y/o reemplazo de la unidad, ni por el precio de compra de la unidad. En algunos estados no se admiten los daños incidentales o emergentes exclusivos ni la limitación de éstos; por lo tanto la limitación o exclusión antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos, que varían dependiendo del estado.
32
• ESPAÑOL
Advertisement